Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,104 --> 00:00:56,000
Huh.. uh.
2
00:00:56,002 --> 00:00:57,340
Not a good start.
3
00:02:53,002 --> 00:02:53,960
Huh?
4
00:03:04,527 --> 00:03:06,862
I was just looking.
I'm putting it back.
5
00:03:11,609 --> 00:03:12,693
For me to take?
6
00:03:13,828 --> 00:03:15,246
For me?
Are you sure?
7
00:03:19,417 --> 00:03:21,460
For me?
8
00:03:21,592 --> 00:03:22,878
I take?
9
00:03:22,986 --> 00:03:24,298
Ah... Thank you!
10
00:03:24,300 --> 00:03:25,780
Thank you.
11
00:03:28,676 --> 00:03:30,929
This one as well?
Okay.
12
00:03:40,002 --> 00:03:41,416
For me?
13
00:03:42,418 --> 00:03:43,308
You sure?
14
00:03:49,002 --> 00:03:50,004
Thanks.
15
00:03:51,238 --> 00:03:52,448
Huh?
16
00:03:52,450 --> 00:03:54,160
No, I'll leave that one for you.
17
00:03:59,164 --> 00:04:01,625
See that. It's for water.
18
00:04:05,002 --> 00:04:06,000
Yeah.
19
00:04:13,972 --> 00:04:15,515
For an emergency.
20
00:04:16,304 --> 00:04:18,212
Kuda !
21
00:04:22,902 --> 00:04:24,810
Kuda !
22
00:04:25,002 --> 00:04:27,304
Kuda ! Kuda ! Kuda !
23
00:04:28,004 --> 00:04:30,304
Kuda ! Kuda ! Kuda !
24
00:04:30,614 --> 00:04:31,909
OOH!
25
00:04:31,911 --> 00:04:32,890
You crazy clown!
26
00:04:32,902 --> 00:04:37,004
Why would you risk grabbing the jewels,
then go and drink the holy water?
27
00:04:37,006 --> 00:04:39,161
This is holy water?
28
00:04:39,164 --> 00:04:41,454
A dreadful fate befalls you
who drinks this water.
29
00:04:41,579 --> 00:04:42,820
You mean I've been poisoned?
30
00:04:42,822 --> 00:04:45,249
No, but you might wish you had.
31
00:04:45,416 --> 00:04:47,309
You've been chosen to marry her!
32
00:04:47,834 --> 00:04:48,904
- What?
33
00:04:48,906 --> 00:04:50,914
Just because I wanted
a drink of water?
34
00:04:50,916 --> 00:04:53,177
You see, look at me, man!
I was once stronger than you!
35
00:04:53,179 --> 00:04:54,202
Yi..ee !
36
00:04:56,431 --> 00:04:59,925
Where you going? No!
You need to take my place.
37
00:05:00,852 --> 00:05:03,646
Go! Go!
Catch him! Bring him back!
38
00:05:13,948 --> 00:05:15,332
Happy New Year!
39
00:05:55,990 --> 00:05:57,741
Bye! Bye!
40
00:06:48,626 --> 00:06:51,253
Come back!
You forgot the jewels!
41
00:06:59,803 --> 00:07:01,481
Take me with you and
the jewels are yours!
42
00:07:05,143 --> 00:07:06,602
All that for nothing!
43
00:07:28,374 --> 00:07:30,001
That's the end of my vacaton!
44
00:08:29,559 --> 00:08:30,769
Do you like it?
45
00:08:30,861 --> 00:08:31,770
Japanese?
46
00:08:31,895 --> 00:08:32,995
Yeah, it is.
47
00:08:33,562 --> 00:08:35,941
Could I ask you
to do a favor first?
48
00:08:36,066 --> 00:08:37,902
Sure! I'll buy a whistle.
49
00:08:37,904 --> 00:08:42,363
No, no, no, wait. I sit here a long time.
I need to powder my nose.
50
00:08:42,530 --> 00:08:44,132
- Would you watch my things for me?
- Sure! Go ahead!
51
00:08:44,134 --> 00:08:45,574
Thank you, sir.
52
00:08:46,699 --> 00:08:47,578
I'll be right back.
53
00:09:01,424 --> 00:09:03,884
Go on, don't be shy.
Please, look around.
54
00:09:03,969 --> 00:09:05,220
These look interesting to me.
55
00:09:05,387 --> 00:09:06,763
Do they come from Africa?
56
00:09:06,846 --> 00:09:08,640
From Africa?
I thought they were Japananese.
57
00:09:08,807 --> 00:09:11,106
You mean to say, you don't
know where they were made?
58
00:09:11,108 --> 00:09:12,934
- I guess not.
- How much are they?
59
00:09:12,978 --> 00:09:14,688
About 1,000 pesetas.
60
00:09:14,813 --> 00:09:15,689
How much?
61
00:09:15,704 --> 00:09:17,065
What?
Five.
62
00:09:18,650 --> 00:09:19,859
That's a bargain!
63
00:09:20,694 --> 00:09:22,821
That idol she's holding,
the secret could be hidden in it.
64
00:09:23,325 --> 00:09:26,035
Are you sure that
this is the one you like?
65
00:09:27,004 --> 00:09:29,456
Look, could be a code she is giving him.
66
00:09:29,537 --> 00:09:31,621
- Thank you.
- Bye.
67
00:09:34,875 --> 00:09:36,251
Give me that.
- Take this.
68
00:09:37,253 --> 00:09:38,544
Hmm?
69
00:09:38,546 --> 00:09:41,296
- Hey, what are you playing at?
- Please. Keep away.
70
00:09:41,298 --> 00:09:42,549
I don't want your money.
71
00:09:42,783 --> 00:09:45,843
- This money is real alright.
- Follow her.
72
00:09:46,428 --> 00:09:47,345
No you don't, hold it!
73
00:09:47,348 --> 00:09:50,432
I will pay you back,
what he stole from you.
74
00:09:50,557 --> 00:09:51,433
Alright, come on.
75
00:09:51,458 --> 00:09:53,344
- I got two for a half, that's a good deal.
- Thank you.
76
00:09:53,346 --> 00:09:55,645
Here, I sold a figurine for you.
77
00:09:55,854 --> 00:09:57,856
How much is this?
What happened?
78
00:09:57,981 --> 00:09:59,524
The guy had no small change left.
79
00:09:59,533 --> 00:10:00,984
Which one did you sell then?
80
00:10:01,110 --> 00:10:02,403
I sold one from the middle there.
81
00:10:02,528 --> 00:10:04,321
Oh, you did very well.
82
00:10:04,404 --> 00:10:05,864
Tell me, who made all of these things?
83
00:10:05,989 --> 00:10:07,656
They were made by
some African friends.
84
00:10:07,658 --> 00:10:08,958
I'd like to buy this one.
85
00:10:12,838 --> 00:10:14,081
Excuse me! I gotta go.
86
00:10:14,158 --> 00:10:15,276
Oh!
87
00:10:15,278 --> 00:10:16,504
Hey, wait!
88
00:10:16,878 --> 00:10:18,224
A souvenir!
89
00:10:18,493 --> 00:10:19,586
Thanks alot!
90
00:10:19,588 --> 00:10:20,440
Yes!
91
00:10:23,466 --> 00:10:25,634
Hey!
What are you doing here?
92
00:10:28,004 --> 00:10:29,112
I can't believe this!
93
00:10:32,283 --> 00:10:34,434
Hold it!
94
00:10:35,186 --> 00:10:37,062
No more fighting, okay?
95
00:10:37,103 --> 00:10:38,938
Duke Scapio sent us to get you.
96
00:10:49,158 --> 00:10:50,709
How goes it, Duke?
97
00:10:50,711 --> 00:10:51,910
Welcome, Jackie!
98
00:10:51,912 --> 00:10:53,062
Did you enjoy the Amazon scenery?
99
00:10:53,064 --> 00:10:55,413
It's okay, the native's not a bit
too friendly, though.
100
00:10:55,538 --> 00:10:56,666
Well, good men are
always welcome here.
101
00:10:56,668 --> 00:10:59,585
Well, come and sit down.
Have a cup of tea.
102
00:11:00,010 --> 00:11:03,421
Look, I don't imagine you invited me
all this way, for a cup of tea.
103
00:11:03,423 --> 00:11:05,004
And you're right, sir.
104
00:11:05,089 --> 00:11:08,592
How much do you know
about the second World War?
105
00:11:08,759 --> 00:11:10,543
Enough to know, we must
never have a third.
106
00:11:10,545 --> 00:11:11,970
[ Chuckles ]
107
00:11:11,980 --> 00:11:14,849
In the later part of
the second World War
108
00:11:14,974 --> 00:11:17,852
when the German forces
were retreating out of Africa...
109
00:11:18,019 --> 00:11:20,147
one of the Garrison's received
an order to bury gold.
110
00:11:20,314 --> 00:11:22,984
Gold which had been
looted from all over Europe.
111
00:11:23,110 --> 00:11:26,987
In a secret base, built somewhere
in the African desert
112
00:11:27,113 --> 00:11:30,280
the Captain in charge, Count Von Katterling,
was in charge of the base.
113
00:11:30,282 --> 00:11:32,326
Only he and his men knew
of the base location.
114
00:11:32,952 --> 00:11:36,038
This officer in charge, with
18 men, buried the gold.
115
00:11:36,163 --> 00:11:38,542
But immediately after
the mission was completed
116
00:11:38,709 --> 00:11:40,585
The officer,
along with his 18 guards,
117
00:11:40,587 --> 00:11:41,780
disappeared.
118
00:11:42,136 --> 00:11:44,045
Where do I fit in?
119
00:11:44,196 --> 00:11:46,966
Well, the United Nations has ordered
me to find the gold for them.
120
00:11:47,091 --> 00:11:51,883
And because the buillion was taken
from many different countries during the war.
121
00:11:51,967 --> 00:11:55,053
It's more than possible today, they will
begin a dispute over the rights of possession.
122
00:11:55,220 --> 00:11:57,724
So, I feel, if an Asian
123
00:11:57,890 --> 00:11:59,559
did this unofficially,
124
00:11:59,642 --> 00:12:01,227
it would be less embarassing
125
00:12:01,352 --> 00:12:02,438
this way we could avoid
126
00:12:02,563 --> 00:12:03,274
many delicate issues.
127
00:12:03,441 --> 00:12:05,067
That is why you are here.
128
00:12:06,652 --> 00:12:09,112
Let me introduce you to...
129
00:12:09,404 --> 00:12:10,364
Colonel Bart, meet the Condor.
130
00:12:10,489 --> 00:12:11,407
My pleasure.
131
00:12:11,532 --> 00:12:12,324
Lieutenant Colonel Banner
132
00:12:12,450 --> 00:12:14,240
- Nice to meet you.
- Condor.
133
00:12:14,243 --> 00:12:16,536
And this is Ada.
134
00:12:17,288 --> 00:12:18,122
Hello.
135
00:12:18,497 --> 00:12:21,541
Ada is protege of professor Pautz's.
136
00:12:21,543 --> 00:12:23,668
She's an expert on
the African desert environment.
137
00:12:23,670 --> 00:12:24,794
Under her guidance,
138
00:12:24,796 --> 00:12:27,172
I am confident you will find
your destination in no time.
139
00:12:27,505 --> 00:12:29,007
She's going to be my guide?
140
00:12:29,340 --> 00:12:31,509
You don't have much confidence in me
141
00:12:31,634 --> 00:12:32,469
But, don't get me wrong
142
00:12:32,594 --> 00:12:33,012
I usually expect the worst
143
00:12:33,137 --> 00:12:34,804
and always hope for the best.
144
00:12:34,929 --> 00:12:35,554
If you work out the
difficulties beforehand...
145
00:12:35,556 --> 00:12:36,430
and stick to your plan...
146
00:12:36,432 --> 00:12:38,056
naturally, you have to be flexible...
147
00:12:38,058 --> 00:12:40,478
you don't need to
stand around hoping.
148
00:12:41,853 --> 00:12:44,422
It's going to be a pleasure to work with
someone who has so much confidence.
149
00:12:44,424 --> 00:12:46,358
I can see, you'll both get along just fine.
150
00:12:46,525 --> 00:12:48,318
Colonel Bart...
151
00:12:48,443 --> 00:12:51,529
show Condor the key
and see what he says.
152
00:12:52,368 --> 00:12:53,760
Ah... certainly
153
00:12:53,762 --> 00:12:56,785
A most unusual key, the key to
open the door at the base.
154
00:12:56,995 --> 00:12:58,746
Will the bullion still be there
after 40 years?
155
00:12:58,748 --> 00:13:01,247
Once the base was sealed,
the government kept the key.
156
00:13:02,041 --> 00:13:05,417
The pyramids were found by
teams without a key.
157
00:13:06,127 --> 00:13:08,505
The location of the base is
classified military secret.
158
00:13:08,588 --> 00:13:10,131
No trespassing and
no one can get in.
159
00:13:10,216 --> 00:13:13,551
That's right, now
I have another question.
160
00:13:13,676 --> 00:13:14,594
Yes, what is it?
161
00:13:14,719 --> 00:13:16,478
For the period of this mission...
162
00:13:16,480 --> 00:13:17,902
Condor and I are
suppose to be partners...
163
00:13:17,904 --> 00:13:19,604
but, just in case
of a misunderstanding...
164
00:13:19,606 --> 00:13:21,142
who has the final word?
165
00:13:21,309 --> 00:13:22,393
What do you suggest?
166
00:13:22,611 --> 00:13:24,212
No problem I can see.
167
00:13:24,214 --> 00:13:26,022
Well, I'll make the decisions then.
168
00:13:26,189 --> 00:13:28,775
I'll see you tomorrow morning
Royal Library at 10 a.m.
169
00:13:28,942 --> 00:13:29,692
But, tomorrow...
170
00:13:29,694 --> 00:13:31,110
Wait, I thought it was my decision.
171
00:13:31,361 --> 00:13:32,362
Tomorrow morning.
172
00:13:32,364 --> 00:13:33,863
Obviously, these men can
walk me to the door.
173
00:13:33,905 --> 00:13:34,405
Well, goodbye then.
174
00:13:34,572 --> 00:13:35,365
Great.
175
00:13:36,200 --> 00:13:37,742
- Look alive.
- Yes, sir.
176
00:13:37,744 --> 00:13:40,077
See you in the morning.
177
00:13:40,578 --> 00:13:41,412
Good day.
178
00:13:41,420 --> 00:13:43,502
I have all the research
and data prepared.
179
00:13:45,002 --> 00:13:47,464
Who said, expect the worst
and hope for the best.
180
00:13:48,330 --> 00:13:49,458
She's quite a girl.
181
00:13:50,296 --> 00:13:51,506
- What do you know about the desert?
182
00:13:51,673 --> 00:13:53,298
- They're all made of sand.
- Wrong!
183
00:13:53,382 --> 00:13:55,593
- Only 25% of the Sahara,
is covered by sand.
184
00:13:55,678 --> 00:13:57,847
The temperatures in the desert
can reach up to 60 by day.
185
00:13:57,972 --> 00:13:59,721
At night it may fall to -5 to -2.
186
00:13:59,723 --> 00:14:02,350
It rains only once every two years
187
00:14:02,475 --> 00:14:04,018
Man, can survive 7 days without food
188
00:14:04,185 --> 00:14:07,678
but will die of dehydration after
only 2 days without water.
189
00:14:08,274 --> 00:14:10,525
I hope you are listening, Jackie?
190
00:14:12,076 --> 00:14:13,778
Who are these guys?
191
00:14:14,363 --> 00:14:15,656
The one circled, is the officer
192
00:14:15,823 --> 00:14:17,908
in command of the mission
and some of his men.
193
00:14:18,033 --> 00:14:20,179
According to these notes...
194
00:14:20,745 --> 00:14:23,746
he could still have descendants
living around here.
195
00:14:24,465 --> 00:14:26,308
What are you doing?
196
00:14:26,375 --> 00:14:28,459
I want to look for them.
197
00:14:28,461 --> 00:14:29,087
That's useless.
198
00:14:29,254 --> 00:14:32,630
The German government has searched
for everyone...with no luck.
199
00:14:32,839 --> 00:14:34,300
The geography lesson is over for the day.
200
00:14:34,302 --> 00:14:35,258
I gotta go.
201
00:14:35,261 --> 00:14:38,462
Wait!
Jackie, we still have work to do!
202
00:14:39,060 --> 00:14:41,622
We haven't solved
the water problem, yet!
203
00:15:54,002 --> 00:15:55,312
Aah...
204
00:15:55,612 --> 00:15:56,702
oh...
205
00:16:22,073 --> 00:16:24,158
" My God. It's that girl. "
206
00:16:51,437 --> 00:16:52,688
" I'll take the chance. "
207
00:16:58,504 --> 00:16:59,212
Ah.. ah.. ahh.. choo!
208
00:17:39,002 --> 00:17:40,544
AHH...!!
209
00:17:40,725 --> 00:17:42,002
What are you doing here?!
210
00:17:43,402 --> 00:17:44,447
Go away!
211
00:17:45,823 --> 00:17:47,949
Get out of here!
212
00:17:48,660 --> 00:17:49,162
Help!
213
00:17:49,164 --> 00:17:50,998
Just leave!
214
00:17:52,413 --> 00:17:54,208
Keep quiet and don't scream.
We won't hurt you.
215
00:17:54,333 --> 00:17:56,252
What do you want?
216
00:17:56,254 --> 00:17:58,346
You can take all the money I have!
217
00:17:58,348 --> 00:18:00,296
I don't want money, relax!
218
00:18:00,298 --> 00:18:01,380
I only want...
219
00:18:04,468 --> 00:18:06,803
It's okay! Don't be scared!
220
00:18:12,517 --> 00:18:13,418
- Who are you?
- Who are you?
221
00:18:14,002 --> 00:18:15,461
I'm asking you that!
222
00:18:15,463 --> 00:18:17,313
Me?
Don't worry, I'm here to help you!
223
00:18:17,315 --> 00:18:18,815
Yeah, but, who are you?
224
00:18:18,817 --> 00:18:19,816
Let me ask him first!
225
00:18:19,818 --> 00:18:20,566
Who are you!
226
00:18:20,900 --> 00:18:22,361
Freeze!
Don't move or I'll shoot!
227
00:18:23,806 --> 00:18:25,246
Who are you?
228
00:18:25,447 --> 00:18:27,240
Who we are is not your business.
229
00:18:27,242 --> 00:18:28,533
We just want the gold.
230
00:18:28,699 --> 00:18:30,743
You followed us here for the gold?
What gold?
231
00:18:30,844 --> 00:18:32,328
Why not ask her?
232
00:18:33,621 --> 00:18:35,037
So, you're the ones who
keep calling me and
233
00:18:35,039 --> 00:18:36,291
annoying me on the phone.
234
00:18:36,458 --> 00:18:39,710
And you're the grand-daughter
of that German who hid it.
235
00:18:39,712 --> 00:18:42,046
You tell me where the gold is
hidden or I'll kill you.
236
00:18:42,256 --> 00:18:45,058
No, no, remember,
we are not to use violence.
237
00:18:45,060 --> 00:18:47,385
Shut up!
I'm not even violent yet.
238
00:18:47,390 --> 00:18:49,096
I only ask for some information.
239
00:18:49,805 --> 00:18:51,889
Yes, but you threaten them.
240
00:18:51,891 --> 00:18:53,141
Do you want them to
think we are terrorists.
241
00:18:53,216 --> 00:18:55,101
YES! SHUT UP!!
242
00:18:56,144 --> 00:18:58,062
We must not fight
in front of other people.
243
00:18:58,429 --> 00:19:01,056
Tell me where the gold is.
244
00:19:01,058 --> 00:19:02,651
Or I kill your boyfriend dead.
245
00:19:03,110 --> 00:19:04,528
He's not my boyfriend.
246
00:19:04,695 --> 00:19:06,321
That's right!
I'm not her boyfriend.
247
00:19:06,446 --> 00:19:09,116
So, it's none of my business. Is it?
Bye, bye.
248
00:19:09,118 --> 00:19:11,216
Hold it!
249
00:19:12,408 --> 00:19:13,620
Why are you here?
250
00:19:14,038 --> 00:19:17,665
I saw a "For Sale" notice board...
251
00:19:17,790 --> 00:19:19,292
so, I came to take a look around.
252
00:19:19,417 --> 00:19:21,252
Someone was taking
a shower upstairs.
253
00:19:21,460 --> 00:19:22,920
So, I got curious.
254
00:19:23,129 --> 00:19:24,422
Pretty nice view.
255
00:19:24,424 --> 00:19:25,298
I'm sorry!
256
00:19:25,300 --> 00:19:26,442
You want to see what I saw?
257
00:19:32,423 --> 00:19:33,215
Huh?
258
00:19:40,314 --> 00:19:41,973
Hold it!
259
00:19:42,002 --> 00:19:43,273
Okay!
260
00:19:43,466 --> 00:19:45,359
Your organization?
261
00:19:45,406 --> 00:19:47,153
Time to talk?
262
00:19:47,162 --> 00:19:48,155
We won't talk ever!
263
00:19:48,157 --> 00:19:50,602
Always keep up the faith!
Never give up the fight!
264
00:19:50,604 --> 00:19:52,658
Allah makes us strong!
265
00:19:55,329 --> 00:19:57,788
Long live the avenging warriors!
266
00:20:01,960 --> 00:20:03,170
- Save it for next time!
267
00:20:03,337 --> 00:20:05,630
Don't mess up the lady's house, huh?
268
00:20:05,671 --> 00:20:06,714
Get out here fast!
269
00:20:08,966 --> 00:20:10,601
You'd better not bother her again!
270
00:20:10,603 --> 00:20:12,136
We will not give up the gold!
271
00:20:12,138 --> 00:20:13,888
Justice is on our side!
272
00:20:15,141 --> 00:20:18,351
Why'd you pull my towel off
in front of those creeps?
273
00:20:18,517 --> 00:20:19,977
Wasn't there another way?
274
00:20:21,479 --> 00:20:23,147
It worked perfect, didn't it?
275
00:20:36,703 --> 00:20:39,163
Hi there.
Are you Doctor Lotkiss?
276
00:20:39,165 --> 00:20:40,365
Yeah, that's me, alright.
277
00:20:40,374 --> 00:20:43,168
My friend's tell me, you're the
best locksmith in the country.
278
00:20:43,170 --> 00:20:44,962
Could you please explain to me...
279
00:20:45,045 --> 00:20:46,380
Let me see.
Let me see...
280
00:20:50,217 --> 00:20:52,386
This key has 3 parts.
281
00:20:52,511 --> 00:20:55,638
Some of these are insulators
282
00:20:55,763 --> 00:20:57,390
Which means,
when you turn the key..
283
00:20:57,556 --> 00:20:59,393
you could set off an electrical system.
284
00:20:59,559 --> 00:21:02,604
The design of the handle
has also some purpose.
285
00:21:02,771 --> 00:21:04,064
Could be a trap, do you think?
286
00:21:04,231 --> 00:21:06,557
Yeah, it might even be that,
287
00:21:06,560 --> 00:21:07,694
unless you know
the combination number
288
00:21:07,696 --> 00:21:10,115
that was used to open the door
once the code tells it to close.
289
00:21:11,115 --> 00:21:13,149
So, whoever locked it, is
the only person that knows.
290
00:21:13,158 --> 00:21:14,451
I'm afraid that's right.
291
00:21:14,453 --> 00:21:16,459
- Ok, my thanks.
292
00:21:16,462 --> 00:21:17,486
- Good luck.
293
00:21:22,838 --> 00:21:24,006
Ok, what's the deal?
294
00:21:27,640 --> 00:21:28,982
I got a piece, too.
295
00:21:37,322 --> 00:21:38,508
Hand it over, quick!
296
00:21:38,664 --> 00:21:40,012
Empty your pockets!
297
00:21:42,493 --> 00:21:43,621
No, the other one!
298
00:21:44,024 --> 00:21:45,708
Where's the key?
299
00:21:55,422 --> 00:21:56,688
Hold it!
300
00:22:05,264 --> 00:22:06,357
Hey, you there!
301
00:22:06,359 --> 00:22:07,244
Huh? .... Aghh!
302
00:22:07,246 --> 00:22:08,112
Wait!
303
00:22:18,004 --> 00:22:19,462
Hey, there he is! After him!
Watch it!
304
00:22:19,582 --> 00:22:20,699
Move it!
305
00:22:20,701 --> 00:22:21,688
Get out of our way!
306
00:22:31,342 --> 00:22:32,860
Grab him, you idiot!
307
00:22:37,002 --> 00:22:38,114
Run!
308
00:22:44,289 --> 00:22:45,332
Come on!
Move it!
309
00:22:54,002 --> 00:22:56,890
After him!
310
00:22:58,504 --> 00:22:59,899
Move it, you guys!
311
00:23:05,678 --> 00:23:06,679
Watch out!
312
00:23:08,313 --> 00:23:10,012
That's it, hold it steady now.
313
00:23:10,014 --> 00:23:11,106
- Yeah... yeah.
314
00:23:11,108 --> 00:23:13,032
Whoaa...!
315
00:23:13,034 --> 00:23:14,436
Hey!
Hey, what are you doing?!
316
00:23:14,438 --> 00:23:15,692
Turn it around!
317
00:23:15,700 --> 00:23:17,656
Look what you did
to my painting!
318
00:23:32,395 --> 00:23:34,171
Hey, what are you
doing with my paint?
319
00:23:34,173 --> 00:23:35,508
Graffitti..!
320
00:23:35,510 --> 00:23:37,011
Watch out you moron!
321
00:23:39,100 --> 00:23:41,268
- You can take it, now!
- Watch out!
322
00:23:43,495 --> 00:23:44,688
After him!
323
00:24:00,622 --> 00:24:02,762
Watch it!
Hey!
324
00:24:05,076 --> 00:24:06,202
- My baby!
325
00:24:08,304 --> 00:24:10,242
- Help! My baby! Please!
326
00:24:10,246 --> 00:24:12,302
- Someone save my baby!
327
00:24:13,327 --> 00:24:14,788
- He's in the road!
- My baby!
328
00:24:15,802 --> 00:24:16,914
Ohh!
329
00:24:19,039 --> 00:24:20,624
- Help me!
330
00:24:21,833 --> 00:24:22,919
Oh!
331
00:24:24,130 --> 00:24:25,381
- Oh my God!
332
00:24:29,304 --> 00:24:30,912
Bumpy ride, kid.
333
00:24:35,984 --> 00:24:37,068
Your son, ma'am!
334
00:24:38,030 --> 00:24:39,072
Oh, oh. My baby!
335
00:24:41,198 --> 00:24:43,073
Just, get the hell out of here!
336
00:24:58,131 --> 00:24:59,381
We got him!
337
00:25:16,536 --> 00:25:18,388
Look out!
338
00:25:31,413 --> 00:25:32,164
There he goes!
339
00:25:42,890 --> 00:25:44,792
Wrong way you idiot!
Turn it around!
340
00:25:51,004 --> 00:25:52,717
Watch out everyone!
341
00:26:14,006 --> 00:26:16,916
- You'll be hanging by your neck,
next time, scumbag!
342
00:26:24,425 --> 00:26:27,428
Your payment for this mission
will be 1% of all the gold.
343
00:26:27,595 --> 00:26:28,387
Is that all?
344
00:26:28,512 --> 00:26:30,263
It should be enough for a life time.
345
00:26:30,346 --> 00:26:33,350
There are 240 tons of gold
in the secret safe.
346
00:26:33,851 --> 00:26:35,644
You mean, if I live
long enough to see it.
347
00:26:35,811 --> 00:26:37,855
These guys are determined to get it.
348
00:26:38,022 --> 00:26:39,565
To settle an old score perhaps?
349
00:26:39,648 --> 00:26:42,651
No! It's not me that they want.
They're after the key for the safe!
350
00:26:42,860 --> 00:26:45,363
Well, you'll think you're back
on an African safari, huh?
351
00:26:49,326 --> 00:26:51,160
Wait a second.
352
00:26:52,288 --> 00:26:53,581
Hi.
353
00:26:53,583 --> 00:26:55,020
You got some fresh
information for me?
354
00:26:55,022 --> 00:26:57,958
No, but I've decided to go to
the desert with you.
355
00:26:57,960 --> 00:26:58,751
Who's the lady?
356
00:26:58,753 --> 00:27:00,294
Oh, she's the German
officer's granddaughter.
357
00:27:00,296 --> 00:27:01,129
It's a pleasure.
358
00:27:01,131 --> 00:27:02,580
Hello.
359
00:27:02,582 --> 00:27:05,591
I'm trying to find out exactly
why my grandfather disappeared.
360
00:27:05,593 --> 00:27:07,886
But no one will help me.
Can I go with you?
361
00:27:07,888 --> 00:27:09,842
There's no problem, that I can see.
362
00:27:09,844 --> 00:27:11,388
I'm afraid then, I must disagree.
363
00:27:11,555 --> 00:27:13,432
It's not a day at the beach
we'll be going on...
364
00:27:13,641 --> 00:27:15,600
and besides, you're related to
the officer who was in charge...
365
00:27:15,683 --> 00:27:17,004
of the mission, I really don't think...
366
00:27:17,006 --> 00:27:19,187
Why does everyone
treat him like a criminal?
367
00:27:19,354 --> 00:27:21,564
I want to prove his innocence,
once and for all.
368
00:27:21,689 --> 00:27:22,776
Please, you must take me.
369
00:27:22,942 --> 00:27:24,402
I'll be responsible for her, Ada.
370
00:27:24,569 --> 00:27:28,781
I thought, we already agreed, that
it was me, who had the last word.
371
00:27:29,031 --> 00:27:30,283
Ada, perhaps the young lady
372
00:27:30,408 --> 00:27:31,078
can help you on this mission.
373
00:27:31,203 --> 00:27:35,080
I think I'll make the decision this time.
You will all go as a team.
374
00:27:35,538 --> 00:27:37,414
Very well.
375
00:27:38,957 --> 00:27:40,750
Thank you. I'm most grateful.
Thank you, sir.
376
00:27:40,754 --> 00:27:42,160
Bye, bye.
377
00:27:42,879 --> 00:27:43,713
Thank you, sir.
378
00:27:44,714 --> 00:27:46,132
You be careful and good luck.
379
00:27:46,334 --> 00:27:47,472
See you.
380
00:27:49,486 --> 00:27:50,280
Hop in.
381
00:27:50,282 --> 00:27:52,190
- Bye, Duke.
- Bye, bye.
382
00:27:52,192 --> 00:27:53,234
- Bye, bye.
383
00:29:30,820 --> 00:29:32,688
I thank the Gods
that smile on you.
384
00:29:32,690 --> 00:29:34,990
Thank the Gods for us too.
385
00:29:35,016 --> 00:29:36,144
Come on.
386
00:29:37,244 --> 00:29:38,112
There you are.
387
00:29:38,114 --> 00:29:40,006
So tell me,
how's the food tonight?
388
00:29:40,008 --> 00:29:41,663
Not too bad, actually.
389
00:29:41,665 --> 00:29:43,071
After you eat, you can
go look for the gold.
390
00:29:43,073 --> 00:29:45,458
You don't mean you have gold out here
in the middle of the desert?
391
00:29:45,583 --> 00:29:46,502
Obviously, we'll have to
hear more about it.
392
00:29:49,464 --> 00:29:52,925
It seems that everyone has heard
about the gold, around here?
393
00:29:53,004 --> 00:29:54,212
So it appears.
394
00:29:54,234 --> 00:29:56,303
Where do you think
the real map is, Jackie?
395
00:29:56,414 --> 00:29:58,180
I wonder why
you're so curious?
396
00:29:58,182 --> 00:30:00,517
The soldiers who were suppose to
bury the gold forgot they hidden it here.
397
00:30:00,683 --> 00:30:03,145
Ah, but they have been missing
for such a long time,
398
00:30:03,242 --> 00:30:04,762
probably they're all dead.
399
00:30:04,764 --> 00:30:06,145
Oh, but disappeared
doesn't mean they're dead.
400
00:30:06,147 --> 00:30:09,483
Well, why didn't
any of them show up then?
401
00:30:09,608 --> 00:30:11,194
Maybe they decided to keep
the gold for themselves.
402
00:30:11,361 --> 00:30:14,445
Are you suggesting, they
may have conspired to dig it up?
403
00:30:14,570 --> 00:30:17,905
Let's suppose they got together
or even on their own...
404
00:30:18,008 --> 00:30:22,360
and then of course, they could ask
their relatives to help them secretly.
405
00:30:22,364 --> 00:30:25,408
Are you saying my grandfather
got me to spy on the two of you?
406
00:30:25,410 --> 00:30:27,077
Oh, no, no.
I don't suppose it.
407
00:30:27,144 --> 00:30:30,579
You don't like me, it was quite obvious
from the moment you saw me.
408
00:30:30,746 --> 00:30:31,964
If that's the way you feel,
I'm truly sorry.
409
00:30:34,725 --> 00:30:36,635
Hey, come on, cut it out,
the both of you.
410
00:30:36,802 --> 00:30:38,637
You shouldn't quarrel
in front of strangers.
411
00:30:38,639 --> 00:30:39,749
Does the meal not please you?
412
00:30:39,751 --> 00:30:41,449
My cooking's not so bad.
413
00:30:41,451 --> 00:30:43,559
You must eat, it's my specialty.
414
00:30:43,561 --> 00:30:44,394
I'm not hungry,
I'm going upstairs!
415
00:30:44,478 --> 00:30:47,272
Please, bring the check then,
and you can take this away.
416
00:30:47,397 --> 00:30:48,231
You're not eating?
417
00:30:48,565 --> 00:30:49,107
Not tonite.
418
00:30:49,190 --> 00:30:50,169
Really?
Don't worry.
419
00:30:50,171 --> 00:30:51,304
Here, I take.
420
00:30:51,306 --> 00:30:52,990
Take this to table ten!
421
00:30:53,194 --> 00:30:55,070
Listen here, we work as a team.
Don't we?
422
00:30:55,280 --> 00:30:57,740
Hey, it was you that agreed to
bring her along.
423
00:30:57,824 --> 00:30:59,741
I was against it.
424
00:31:01,244 --> 00:31:02,120
Jackie.
425
00:31:02,912 --> 00:31:04,371
What's up?
426
00:31:04,413 --> 00:31:05,414
Come with me.
427
00:31:05,423 --> 00:31:06,749
Have a good night.
428
00:31:13,130 --> 00:31:14,047
Anything missing?
429
00:31:14,131 --> 00:31:15,382
I don't know yet.
430
00:31:15,416 --> 00:31:16,759
Oh, look at my tapes here.
431
00:31:16,885 --> 00:31:17,677
Jackie!
432
00:31:18,219 --> 00:31:19,970
What is it?
433
00:31:19,984 --> 00:31:21,096
It's really awful.
434
00:31:21,098 --> 00:31:22,102
All my luggage.
435
00:31:22,104 --> 00:31:23,263
It's everywhere.
436
00:31:24,512 --> 00:31:25,684
hmmpf...
437
00:31:29,062 --> 00:31:31,732
You see, they've
gone through everything.
438
00:31:32,024 --> 00:31:34,651
Thank god, I'd hidden the key
somewhere safe.
439
00:31:34,776 --> 00:31:35,978
Why aren't these
hidden somewhere safe?
440
00:31:35,980 --> 00:31:36,692
huh..
441
00:31:50,459 --> 00:31:51,752
Who do you think did this?
442
00:31:51,754 --> 00:31:52,421
Well, that's a good question.
443
00:31:52,423 --> 00:31:55,547
You came upstairs first.
Did you see anyone?
444
00:31:56,006 --> 00:31:57,425
Are you saying, you're accusing me?
445
00:31:57,592 --> 00:32:00,094
Oh, of course not, but
if the shoe fits, wear it.
446
00:32:00,345 --> 00:32:03,722
You saw my room.
It's been searched as well.
447
00:32:04,556 --> 00:32:06,059
You could have easily done yourself.
448
00:32:06,728 --> 00:32:08,521
It's what you call,
covering your tracks.
449
00:32:09,397 --> 00:32:11,274
Do you believe, I would mess up
my own luggage?
450
00:32:11,399 --> 00:32:13,276
I believe that maybe
you didn't find it...
451
00:32:13,704 --> 00:32:16,276
otherwise,
you wouldn't be standing there.
452
00:32:18,414 --> 00:32:20,004
I'm tired of this.
453
00:32:20,006 --> 00:32:21,540
Elsa!
454
00:32:21,542 --> 00:32:22,574
Wait a minute, Jackie.
455
00:32:22,576 --> 00:32:23,200
What is it?
456
00:32:24,284 --> 00:32:25,411
Your room is pretty small, isn't it?
457
00:32:25,536 --> 00:32:29,746
Sleep in here if want, for tonite.
Don't forget your sleeping bag, though.
458
00:32:29,831 --> 00:32:31,083
The room isn't large
459
00:32:31,249 --> 00:32:32,876
but, the bed's comfortable.
460
00:32:32,904 --> 00:32:33,890
Wait!
461
00:32:34,044 --> 00:32:35,420
You wanted the master bedroom,
462
00:32:35,545 --> 00:32:37,632
but, don't worry, African vampires
don't like Chinese blood.
463
00:32:44,006 --> 00:32:45,542
Whoaah.. !
464
00:32:52,104 --> 00:32:53,614
Don't let her see you're upset.
465
00:32:53,616 --> 00:32:55,816
I'll go and try
and straighten her out.
466
00:32:57,319 --> 00:32:58,445
- Over here, go on up!
467
00:32:59,364 --> 00:33:01,448
- You're breaking my back.
- I'm sorry.
468
00:33:02,615 --> 00:33:04,617
It's okay.
I just can't make her out.
469
00:33:15,002 --> 00:33:16,112
Ugh!
470
00:33:21,110 --> 00:33:22,842
Oh...
471
00:33:22,844 --> 00:33:25,304
huh.. it's harder work, then
pumping water on the farm.
472
00:33:27,140 --> 00:33:28,017
Hey,
473
00:33:28,019 --> 00:33:29,782
take it easy, talk to her nicely.
474
00:33:29,784 --> 00:33:31,777
Lock the door, I'll be
back soon, okay?
475
00:33:31,980 --> 00:33:33,145
Yeah, okay.
476
00:34:00,840 --> 00:34:02,175
Don't play games with me now!
477
00:34:21,112 --> 00:34:22,116
Oww!
478
00:34:22,118 --> 00:34:23,988
I should kill you!
479
00:34:24,008 --> 00:34:25,202
Wait! Stop!
480
00:34:25,204 --> 00:34:26,488
Stop!
481
00:34:26,490 --> 00:34:27,990
You peeping-tom!
482
00:34:27,992 --> 00:34:28,996
You creep!
483
00:34:29,644 --> 00:34:30,696
Ada! Stop!
484
00:34:30,698 --> 00:34:32,159
It's me! You idiot!
485
00:34:32,161 --> 00:34:33,205
Oh, it's you!
486
00:34:35,915 --> 00:34:38,026
Couldn't you see it was me?
I knew you wanted to hit me,
487
00:34:38,028 --> 00:34:39,878
but did you have to hit so hard?
488
00:34:40,003 --> 00:34:42,671
I knew it was you alright.
That's why I hit you so hard.
489
00:34:42,880 --> 00:34:44,632
Oh!
490
00:34:44,675 --> 00:34:46,676
Are these friends of yours?
491
00:34:46,678 --> 00:34:47,719
Check the baggage.
492
00:34:47,887 --> 00:34:49,857
Oh, no, not again!
493
00:34:49,859 --> 00:34:51,866
- I just finished packing!
494
00:34:53,084 --> 00:34:55,060
Thank you.
495
00:34:55,062 --> 00:34:56,804
- One more chocolate.
- Oh, yes.
496
00:34:56,996 --> 00:34:57,812
Bye, bye.
497
00:34:58,004 --> 00:34:59,080
Goodbye.
498
00:35:00,974 --> 00:35:02,060
Room service?
499
00:35:02,316 --> 00:35:03,569
Room service...
500
00:35:07,156 --> 00:35:08,282
Good evening.
501
00:35:08,699 --> 00:35:10,492
What's up?
502
00:35:10,575 --> 00:35:11,702
Chocolate? Good sleep!
503
00:35:13,204 --> 00:35:15,289
Oh, no chocolate.
No good sleep.
504
00:35:15,324 --> 00:35:16,249
No good sleep?
505
00:35:18,806 --> 00:35:20,836
Make yourself scarce!
We're not sleeping tonight!
506
00:35:20,838 --> 00:35:21,904
Ah... ha.
507
00:35:22,004 --> 00:35:23,366
Yeah.
508
00:35:26,050 --> 00:35:27,093
Condom.
509
00:35:27,552 --> 00:35:28,678
Condom?
510
00:35:28,886 --> 00:35:30,597
Good sleep.
511
00:35:30,822 --> 00:35:32,074
Very good sleep.
512
00:35:33,008 --> 00:35:34,116
Mm... hmm.
513
00:35:37,186 --> 00:35:38,605
Oh, a condom!
514
00:35:39,002 --> 00:35:40,224
Sure!
515
00:35:40,226 --> 00:35:41,364
Ah... ha.. ha.
516
00:35:41,366 --> 00:35:42,304
Huh?
517
00:35:42,441 --> 00:35:43,568
Magic.
518
00:35:44,485 --> 00:35:45,778
- Ah... ha. Magic.
519
00:35:46,612 --> 00:35:47,947
Good magic.
520
00:35:48,004 --> 00:35:49,990
It's very good.
521
00:35:50,073 --> 00:35:51,660
Strawberry flavor.
522
00:35:51,670 --> 00:35:52,996
Good night.
523
00:35:55,004 --> 00:35:56,114
Good night!
524
00:35:56,162 --> 00:35:58,415
I won't disturb you any more.
525
00:36:01,252 --> 00:36:02,753
- Good night.
- Good night.
526
00:36:02,920 --> 00:36:03,754
Ada.
527
00:36:05,173 --> 00:36:07,633
Don't come in here!
I'm too busy!
528
00:36:07,758 --> 00:36:09,093
I'm busy! Go away!
I don't want you in my room!
529
00:36:09,218 --> 00:36:10,887
Why are you treating me like this?
530
00:36:11,053 --> 00:36:13,889
Because, I don't want you in here!
I'm busy!
531
00:36:13,891 --> 00:36:14,223
Jackie!
532
00:36:14,390 --> 00:36:17,141
I said, don't take one step further!
Jackie's not going to talk...
533
00:36:17,267 --> 00:36:18,935
Did you talk to her?
Have you explained to her?
534
00:36:19,002 --> 00:36:20,102
Well, have you?
535
00:36:20,104 --> 00:36:22,816
Some business has come up.
It won't take long.
536
00:36:22,818 --> 00:36:24,023
So, run along, please!
537
00:36:24,025 --> 00:36:25,528
Business?
538
00:36:26,002 --> 00:36:27,892
Well, what kind of business?
539
00:36:28,112 --> 00:36:29,155
This kind of business!
540
00:36:29,363 --> 00:36:31,908
I don't uaually dress in a bath robe.
It's the first time.
541
00:36:31,910 --> 00:36:33,034
What is happening?
542
00:36:33,036 --> 00:36:34,284
Hey!
543
00:36:34,286 --> 00:36:36,002
Go away! I'm busy?
544
00:36:36,004 --> 00:36:39,002
Can't you see, that with
everyone in and out...
545
00:36:39,004 --> 00:36:40,220
Damn it!
546
00:36:40,222 --> 00:36:41,002
Eww...!
547
00:36:41,008 --> 00:36:42,002
You're ugly!
548
00:36:42,004 --> 00:36:43,002
Ohh...
549
00:36:43,114 --> 00:36:44,961
Get out!
550
00:36:50,968 --> 00:36:52,511
Hand them over!
551
00:36:52,513 --> 00:36:53,560
Huh?
552
00:36:53,562 --> 00:36:55,013
Cut out the funny talk.
553
00:36:55,105 --> 00:36:56,932
Where's the goods?
554
00:36:57,002 --> 00:36:58,183
I'm sorry, but...
555
00:36:58,344 --> 00:36:59,520
Ohh!
556
00:36:59,522 --> 00:37:00,894
Agh!
557
00:37:01,188 --> 00:37:02,479
Oh!
Don't hurt him!
558
00:37:02,481 --> 00:37:05,107
Please, just tell us what
you are looking for!
559
00:37:05,399 --> 00:37:07,318
Where are the map and the key?
560
00:37:08,277 --> 00:37:11,019
Oh, you think we took them, huh?
561
00:37:11,021 --> 00:37:12,614
I don't know where they are!
562
00:37:13,722 --> 00:37:14,916
Oh!!
563
00:37:15,880 --> 00:37:16,996
Oh!
564
00:37:17,827 --> 00:37:18,328
Oh...please!
565
00:37:18,395 --> 00:37:20,373
Better talk or we'll kill him.
566
00:37:20,998 --> 00:37:22,792
But, I can't tell you, there's a safe.
567
00:37:24,210 --> 00:37:25,338
Stop!
568
00:37:25,340 --> 00:37:26,792
Stop!!!
569
00:37:26,794 --> 00:37:28,002
Hold it!!
570
00:37:28,197 --> 00:37:29,541
Don't be punching her!
571
00:37:29,543 --> 00:37:32,345
Try hitting her for a change!
Maybe, I'll talk then!
572
00:37:32,469 --> 00:37:34,146
Why don't you beat on her?
573
00:37:37,439 --> 00:37:38,565
- No!
574
00:37:41,114 --> 00:37:42,202
You! Stop!
575
00:37:42,204 --> 00:37:43,690
I know where they are!
576
00:37:43,692 --> 00:37:44,998
He's got them in his under pants!
577
00:37:45,006 --> 00:37:46,324
Can you two believe that?
578
00:37:52,445 --> 00:37:54,739
Ok, talk or I take it off.
579
00:37:54,741 --> 00:37:55,620
No!
580
00:37:55,622 --> 00:37:57,243
He's going to rip my towel off
and I'll be naked!
581
00:37:57,245 --> 00:37:58,910
Good!
582
00:37:59,079 --> 00:38:01,579
That's something I've been
waiting to see! ...hmm!
583
00:38:02,957 --> 00:38:04,792
- Jackie! Help me!
584
00:38:07,502 --> 00:38:09,254
Don't move!
585
00:38:09,421 --> 00:38:10,505
I tried not to move!
586
00:38:14,552 --> 00:38:16,086
Open wide!
587
00:38:16,094 --> 00:38:17,606
Bite!
588
00:38:22,935 --> 00:38:24,228
Ah, ha. Good sleep.
589
00:38:37,782 --> 00:38:38,616
Freeze!!
590
00:38:41,002 --> 00:38:42,088
Ohh...!
591
00:38:42,490 --> 00:38:43,461
I'm sorry.
592
00:38:43,463 --> 00:38:44,373
Room service.
593
00:38:44,457 --> 00:38:45,583
Get in.
594
00:38:46,002 --> 00:38:47,240
I have a cart.
595
00:38:52,965 --> 00:38:53,966
What is it?
596
00:38:54,002 --> 00:38:55,012
Ah...
597
00:38:56,134 --> 00:38:57,221
I got the roast chicken.
598
00:38:57,224 --> 00:38:58,766
The roast chicken, you see?
599
00:38:59,100 --> 00:39:00,976
Cluck! Cluck! Cluck!
Nice roast chicken, you see!
600
00:39:01,112 --> 00:39:04,228
Ah... ha... ha... ha.
Roast chicken!
601
00:39:08,605 --> 00:39:10,899
Have a nice dinner!
Bye! Bye!
602
00:39:11,196 --> 00:39:14,113
I'm not going to be
fooled that easy, lady!
603
00:39:15,781 --> 00:39:16,407
Hold it!
604
00:39:16,844 --> 00:39:19,004
Drop the gun or he's dead!
605
00:39:19,149 --> 00:39:21,620
Great! I knew you'd return!
I knew you'd bring a gun!
606
00:39:21,622 --> 00:39:22,748
Good idea, huh!
607
00:39:23,915 --> 00:39:25,917
Yeah, a great idea! Very clever!
608
00:39:26,042 --> 00:39:27,878
You caught into my act that I
wasn't serious with my smile!
609
00:39:27,880 --> 00:39:28,878
Pretty smart, huh?
610
00:39:28,880 --> 00:39:31,023
Looked like you had
a smile, but I caught it.
611
00:39:31,212 --> 00:39:34,339
Oh, yeah!
That's for taking off my towel!
612
00:39:34,341 --> 00:39:35,965
And you, you are
going to get a big kiss!
613
00:39:35,967 --> 00:39:37,551
- I'd like to kiss him, too!
614
00:39:38,053 --> 00:39:39,920
Go on, get rid of him!
615
00:39:41,210 --> 00:39:42,118
Huh?
616
00:39:43,006 --> 00:39:44,474
Jackie, what are you doing?
617
00:39:45,309 --> 00:39:47,977
Why is so much tape on the gun?
618
00:39:48,144 --> 00:39:49,646
I was afraid, it would fall out.
619
00:39:50,058 --> 00:39:51,002
I'm sorry!
620
00:39:51,004 --> 00:39:51,912
Ugh!
621
00:39:54,251 --> 00:39:55,493
I told you not to come in here.
622
00:39:55,495 --> 00:39:56,854
- We don't want to hurt anyone.
623
00:39:56,858 --> 00:39:57,888
But we mean what we say.
624
00:39:57,890 --> 00:39:59,156
We only came for
the key and the map.
625
00:39:59,158 --> 00:40:02,002
Oh, but I'm telling you.
I don't have it.
626
00:40:02,004 --> 00:40:04,863
You've searched my luggage
but you still never found the map.
627
00:40:04,865 --> 00:40:05,703
I know nothing about it.
628
00:40:05,705 --> 00:40:07,248
I can't help you, if
you don't believe me.
629
00:40:07,498 --> 00:40:11,834
What can I do, you still won't find it
and then I'm dead! Right?
630
00:40:11,836 --> 00:40:12,794
Don't put on with me.
631
00:40:12,961 --> 00:40:16,048
I'll count to 3 and if you don't talk,
I will kill you one by one.
632
00:40:16,716 --> 00:40:17,509
Jackie.
633
00:40:19,442 --> 00:40:21,032
Agghhh!!
634
00:40:22,513 --> 00:40:24,522
Why were you just
standing there staring!
635
00:40:24,524 --> 00:40:25,682
Why would you pull my towel off?
636
00:40:25,765 --> 00:40:26,975
I know why she did that.
637
00:40:27,892 --> 00:40:29,726
- What did you hit me for?
- Because you were staring.
638
00:40:29,728 --> 00:40:30,696
They look!
Why didn't you hit them?
639
00:40:30,698 --> 00:40:31,572
You !
640
00:40:31,574 --> 00:40:33,106
Shut up, we're wasting time!
641
00:40:33,108 --> 00:40:34,274
Start with her!
642
00:40:35,002 --> 00:40:36,060
Me?
643
00:40:39,321 --> 00:40:40,214
1
644
00:40:40,698 --> 00:40:42,782
I think, you'd better begin to talk.
645
00:40:44,160 --> 00:40:45,152
2
646
00:40:45,578 --> 00:40:46,662
He could mean it?
647
00:40:46,745 --> 00:40:47,663
3
648
00:40:48,038 --> 00:40:49,124
Hold it!
649
00:40:49,766 --> 00:40:50,690
I'll talk!
650
00:40:51,250 --> 00:40:52,543
You really gonna talk?
651
00:40:52,710 --> 00:40:53,961
You told me to.
652
00:40:54,420 --> 00:40:55,796
But, it won't help them.
653
00:40:55,921 --> 00:40:58,048
You're completely surrounded
by my men out there.
654
00:40:58,674 --> 00:41:00,675
- Are they really out there?
655
00:41:01,185 --> 00:41:02,260
I'm not kidding.
656
00:41:02,927 --> 00:41:04,179
Hey guys, you can come in!
657
00:41:05,552 --> 00:41:06,494
Hey!
658
00:41:07,496 --> 00:41:09,564
Aghh...!
659
00:41:11,902 --> 00:41:13,006
Aghh...!
660
00:41:14,031 --> 00:41:15,181
Catch!
661
00:41:21,574 --> 00:41:22,604
The gun!
662
00:41:22,606 --> 00:41:23,436
I can't!
663
00:41:23,438 --> 00:41:24,788
You take it!
664
00:41:25,004 --> 00:41:26,076
Don't let him take it!
665
00:41:26,576 --> 00:41:27,904
Give it to me!
666
00:41:29,112 --> 00:41:30,208
Oh...!
667
00:41:30,248 --> 00:41:31,544
...huh!
668
00:41:31,546 --> 00:41:34,001
Listen! Don't move!
Don't move! Stay away!
669
00:41:34,251 --> 00:41:35,169
I got the cartridge!
670
00:41:35,204 --> 00:41:36,590
- Throw away!
671
00:41:36,670 --> 00:41:37,421
Here!
672
00:41:37,591 --> 00:41:38,458
Back to you!
673
00:41:38,504 --> 00:41:40,202
I can't take it!
674
00:41:40,204 --> 00:41:41,190
Ada, back to you!
675
00:41:41,383 --> 00:41:43,510
Look out!
There's still one bullet left in it!
676
00:41:45,002 --> 00:41:46,112
Ah!
677
00:41:46,446 --> 00:41:47,504
[ Gunshot ]
678
00:41:54,480 --> 00:41:55,773
Ada, where are you going?
679
00:41:56,524 --> 00:41:58,942
I've got to take these out of here!
680
00:41:58,944 --> 00:42:00,069
What if I die?
681
00:42:06,617 --> 00:42:07,952
- Help! Jackie!
682
00:42:08,327 --> 00:42:09,203
What do I do?
683
00:42:09,745 --> 00:42:10,621
Hit him with this!
684
00:42:12,404 --> 00:42:13,702
Oww...!
685
00:42:15,025 --> 00:42:17,002
- Help! Please! He's attacking me!
686
00:42:17,004 --> 00:42:18,218
- Help!
687
00:42:18,220 --> 00:42:19,368
- Jackie!
688
00:42:19,370 --> 00:42:21,088
- He's got the key!
689
00:42:21,672 --> 00:42:23,839
- Stop that man!
690
00:42:26,178 --> 00:42:27,638
Make way!
Make way!
691
00:42:32,990 --> 00:42:33,694
Damn you!
692
00:42:35,002 --> 00:42:36,004
Here!
693
00:42:38,173 --> 00:42:39,092
I got it!
694
00:42:39,425 --> 00:42:41,761
Move it! Get out of here!
695
00:42:47,024 --> 00:42:48,006
Help, Jackie?
696
00:42:48,650 --> 00:42:50,401
Ada! I'm over here!
697
00:42:50,403 --> 00:42:51,544
Catch!
698
00:42:51,997 --> 00:42:54,039
Whoaa...?
699
00:42:54,041 --> 00:42:55,216
Aghh...!
700
00:42:55,218 --> 00:42:56,334
Get back here!
701
00:42:58,112 --> 00:42:59,202
Help! Help!
702
00:42:59,204 --> 00:43:01,142
I'm being chased!
703
00:43:01,210 --> 00:43:03,504
The man is chasing me!
704
00:43:03,629 --> 00:43:04,502
Help!
705
00:43:04,502 --> 00:43:05,984
He's chasing me nowwww...!
706
00:43:05,986 --> 00:43:07,324
Whoa...!
707
00:43:13,851 --> 00:43:14,643
It's gone!
708
00:43:14,645 --> 00:43:15,702
Ohh...!
709
00:43:16,936 --> 00:43:17,976
The key is down here!
I see it!
710
00:43:18,230 --> 00:43:19,456
Another chocolat?
711
00:43:19,458 --> 00:43:20,357
Will it stop Robbers!
712
00:43:20,359 --> 00:43:21,502
Oh, boy!
713
00:43:21,504 --> 00:43:22,542
Aghh...!
714
00:43:22,544 --> 00:43:23,472
Wait!
715
00:43:27,323 --> 00:43:29,074
Ada, do you still got the key?
716
00:43:34,252 --> 00:43:35,202
Look, Jackie!
717
00:43:35,204 --> 00:43:36,373
The key!
It's down on the roof!
718
00:43:39,684 --> 00:43:40,998
Aghh...!
719
00:43:44,715 --> 00:43:46,175
- Hey, Jackie, are you alright?
- Get the key! It's down there!
720
00:43:46,177 --> 00:43:47,635
Hurry up, before he gets here!
721
00:43:47,637 --> 00:43:48,636
Hey, it's right there!
722
00:43:48,638 --> 00:43:49,624
Hold on!
723
00:43:51,680 --> 00:43:53,681
- Oh, another one is coming!
- Jackie, he's coming back!
724
00:43:53,683 --> 00:43:55,141
Get the key!
725
00:43:55,143 --> 00:43:57,477
I can't move my leg!
726
00:43:57,928 --> 00:43:59,096
Oh, he's stuck!
727
00:43:59,098 --> 00:44:00,047
I'll get it...
728
00:44:00,049 --> 00:44:01,814
he's such a clumsy fool!
729
00:44:02,816 --> 00:44:04,026
Wait!
Don't you come down here!
730
00:44:04,276 --> 00:44:06,195
I can see it from here!
I'll pick it up!
731
00:44:06,320 --> 00:44:08,404
The roof might collapse!
732
00:44:08,406 --> 00:44:09,622
Aghh..!
733
00:44:12,002 --> 00:44:13,112
Ada, are you there?
734
00:44:13,114 --> 00:44:14,004
Are you alright?
735
00:44:14,317 --> 00:44:15,870
Did you want your towel back?
736
00:44:17,916 --> 00:44:18,416
I'm fine.
737
00:44:18,583 --> 00:44:19,509
Don't go away!
738
00:44:19,511 --> 00:44:21,419
I'm alright, but my towel is gone!
739
00:44:21,544 --> 00:44:24,461
Look up!
Don't leave me alone!
740
00:44:24,463 --> 00:44:25,214
Where's the key?
741
00:44:25,339 --> 00:44:26,340
Over there!
742
00:44:26,757 --> 00:44:28,133
- Oh, no!
- Don't worry, I'm coming here.
743
00:44:28,501 --> 00:44:30,302
So, where are the robbers?
744
00:44:30,594 --> 00:44:31,845
Those guys over there!
745
00:44:31,847 --> 00:44:32,790
Hurry!
746
00:44:33,764 --> 00:44:35,225
That's them down there! See!
747
00:44:35,227 --> 00:44:36,390
That's them! That's them!
748
00:44:36,392 --> 00:44:37,351
My friends are down there!
749
00:44:37,353 --> 00:44:38,602
- Money.
- What?
750
00:44:38,604 --> 00:44:39,970
No money no shoot.
751
00:44:39,972 --> 00:44:40,904
Wait a second.
752
00:44:40,906 --> 00:44:41,624
There.
753
00:44:42,649 --> 00:44:44,275
Here! Take the gun.
754
00:44:44,442 --> 00:44:46,235
You shoot them.
755
00:44:46,237 --> 00:44:47,288
- No way!
- I repeat!
756
00:44:47,360 --> 00:44:48,653
The gun is yours!
757
00:44:57,290 --> 00:44:58,250
Help me!
758
00:45:00,002 --> 00:45:01,212
Don't leave me!
759
00:45:06,890 --> 00:45:09,344
Ahhh...!
760
00:45:16,002 --> 00:45:17,644
Ahhh...!
761
00:45:21,478 --> 00:45:23,272
Very powerful gun, huh?
762
00:45:35,002 --> 00:45:36,110
hmm...!
763
00:45:36,782 --> 00:45:37,880
Good, huh?
764
00:45:45,201 --> 00:45:46,084
Let's go back to my room.
765
00:45:46,086 --> 00:45:46,998
Okay!
766
00:45:47,589 --> 00:45:48,672
I can't walk backwards.
767
00:45:48,674 --> 00:45:52,300
Then you turn around.
My arms are stuck.
768
00:45:55,478 --> 00:45:56,804
Left foot first.
769
00:46:21,246 --> 00:46:22,039
Everyone.
770
00:46:22,873 --> 00:46:25,584
Ahh, may the Gods smile on you.
Make yourself comfortable.
771
00:46:25,586 --> 00:46:27,003
How many rooms
would you like, sir?
772
00:46:27,212 --> 00:46:31,173
You had some customers here.
A German girl, with two Chinese friends.
773
00:46:31,256 --> 00:46:32,366
Where are they?
774
00:46:32,368 --> 00:46:33,173
No talk.
775
00:46:33,175 --> 00:46:34,968
I'd like pay first.
776
00:46:35,093 --> 00:46:36,554
No money, I no talk.
777
00:46:38,542 --> 00:46:39,704
Better talk!
778
00:46:40,556 --> 00:46:41,970
Yes, yes. I remember now.
779
00:46:41,973 --> 00:46:43,227
They left early this morning.
780
00:46:43,310 --> 00:46:44,804
Where did they go?
781
00:46:44,806 --> 00:46:46,187
They went out to the desert site.
782
00:46:46,189 --> 00:46:48,247
To the desert site!
Forget about him!
783
00:46:49,441 --> 00:46:51,535
May all the gods punish you!
784
00:47:22,088 --> 00:47:23,447
What's up?
785
00:47:23,449 --> 00:47:24,446
I don't know.
786
00:47:24,502 --> 00:47:25,921
Ah, we meet again.
787
00:47:25,923 --> 00:47:27,919
Ah.
Can you give me a lift?
788
00:47:27,921 --> 00:47:28,802
Sure.
Get in.
789
00:47:36,002 --> 00:47:37,004
Go!
790
00:47:50,002 --> 00:47:52,112
It sure is a small world,
bumping into her again.
791
00:47:52,114 --> 00:47:55,004
Momoko, you say
you've come to the desert
792
00:47:55,006 --> 00:47:56,465
to do some soul searching?
793
00:47:56,467 --> 00:47:57,250
Right.
794
00:47:57,317 --> 00:47:58,634
See, I believe when you die
795
00:47:58,801 --> 00:47:59,927
nobody knows why.
796
00:48:00,052 --> 00:48:01,137
I think the desert has the answer.
797
00:48:01,304 --> 00:48:02,054
You're right.
798
00:48:02,179 --> 00:48:03,348
Being in the desert is
the closest to death.
799
00:48:03,473 --> 00:48:05,601
What kind of
desert philosophy is this?
800
00:48:05,726 --> 00:48:08,769
Jackie, do you understand what
they're yapping about?
801
00:48:09,186 --> 00:48:11,606
If you can't make it out,
how do you expect me to?
802
00:48:11,731 --> 00:48:13,533
I know that life and water
are both precious.
803
00:48:13,535 --> 00:48:14,901
We must not abuse
either of them out here.
804
00:48:15,067 --> 00:48:17,738
You must also pamper your skin.
It's really scorching out here.
805
00:48:17,988 --> 00:48:19,825
I really hate sun-baked skin.
806
00:48:19,827 --> 00:48:22,243
I believe in looking my best
no matter where I am.
807
00:48:26,495 --> 00:48:27,747
What are you doing?
808
00:48:27,749 --> 00:48:28,662
Aghh...!
809
00:48:28,664 --> 00:48:29,665
Scorpion!
810
00:48:34,921 --> 00:48:36,297
It's gone!
811
00:48:38,114 --> 00:48:39,672
It's only a scorpion.
812
00:48:39,674 --> 00:48:42,676
I've never seen a grown man
afraid of a scorpion?
813
00:48:42,678 --> 00:48:43,846
On your back!!
814
00:48:43,848 --> 00:48:44,889
Help!
815
00:48:45,931 --> 00:48:46,307
Get it off me!
816
00:48:46,424 --> 00:48:47,975
Ada!
817
00:48:48,935 --> 00:48:51,147
Go get help! Hurry!
Damn! Get it off me!
818
00:48:51,147 --> 00:48:52,857
Get it off me! Hurry!
819
00:48:54,982 --> 00:48:57,151
Momoko, look out!
Be careful ! It's poisonous!
820
00:48:57,526 --> 00:48:59,819
Don't worry, it's mine
821
00:48:59,824 --> 00:49:01,454
Oh, my god!
Get it off me! Oh god!
822
00:49:01,613 --> 00:49:03,658
Where is it? Get rid of it!
823
00:49:04,243 --> 00:49:06,663
It's alright. He's my pet.
824
00:49:06,665 --> 00:49:07,869
He's a Darling.
825
00:49:07,871 --> 00:49:09,415
He doesn't sting, unless
someone molest him.
826
00:49:09,540 --> 00:49:11,250
I'm sorry it scared you.
827
00:49:18,481 --> 00:49:19,882
I like our moon tonite.
828
00:49:19,884 --> 00:49:21,748
It looks beautiful doesn't it?
829
00:49:21,752 --> 00:49:23,112
I going to check-in now.
830
00:49:48,164 --> 00:49:49,082
NOW!
831
00:49:51,626 --> 00:49:52,794
Attack!
832
00:49:52,802 --> 00:49:53,929
Let's go!
Come on!
833
00:50:21,561 --> 00:50:23,030
You dare to strike a chief!
834
00:50:23,155 --> 00:50:24,947
Bring me my gun!
835
00:50:33,865 --> 00:50:34,825
Give me!
836
00:50:36,950 --> 00:50:38,744
Ahh...!
837
00:50:38,786 --> 00:50:40,246
Ughh...!
838
00:50:40,348 --> 00:50:42,129
Ahh...!
you see...
839
00:50:46,002 --> 00:50:48,344
Ugh...!
840
00:50:48,640 --> 00:50:49,988
Ohh...!
841
00:50:52,769 --> 00:50:54,644
What kind of scorpion is that?
842
00:50:54,811 --> 00:50:55,937
That's a King Scorpion.
843
00:50:58,398 --> 00:51:00,108
I'll shoot him to finish him up.
844
00:51:08,004 --> 00:51:09,821
Hurry Chief!
We have the car and the girls!
845
00:51:09,823 --> 00:51:11,494
Let's go! Quickly!
846
00:51:20,461 --> 00:51:21,837
The Bandits are gone!
847
00:51:22,798 --> 00:51:24,841
Are you alright?
What's wrong?
848
00:51:25,033 --> 00:51:26,550
I'm okay.
849
00:51:27,135 --> 00:51:29,303
Oh! No, look!
My poor Ding Ding!
850
00:51:29,305 --> 00:51:31,256
Oh, my little Ding Ding!
851
00:51:32,264 --> 00:51:33,682
Are you guys okay?
852
00:51:33,684 --> 00:51:35,593
I'm okay but John is
badly wounded.
853
00:51:35,595 --> 00:51:37,061
Who are those people?
854
00:51:37,065 --> 00:51:39,021
Desert Bandits.
855
00:51:39,188 --> 00:51:40,606
At sunrise, we must follow them.
856
00:51:40,689 --> 00:51:41,858
Go then. We stay here.
857
00:51:41,925 --> 00:51:43,778
I'll go with you, Jackie.
858
00:51:43,861 --> 00:51:47,531
But, first of all, I want to
bury, ... little Ding Ding.
859
00:51:47,957 --> 00:51:49,866
Yes, of course.
860
00:52:15,683 --> 00:52:17,351
Where'd all those people come from?
861
00:52:17,518 --> 00:52:20,854
From the desert. It's a merchant fair.
They're running an auction.
862
00:52:20,856 --> 00:52:22,440
We'll wait til it gets dark.
863
00:52:22,740 --> 00:52:23,576
Get down.
864
00:52:31,451 --> 00:52:32,686
Any advance on a twenty bid?
865
00:52:32,688 --> 00:52:34,210
Going for 21.
866
00:52:34,612 --> 00:52:37,440
Going for 20... twice.
Going for 20... Sold!
867
00:52:37,442 --> 00:52:38,662
Now for the climax of tonight's bid.
868
00:52:38,664 --> 00:52:39,990
Let go! You creeps!
869
00:52:39,992 --> 00:52:42,626
What you've all been waiting for.
870
00:52:42,751 --> 00:52:43,502
I've got some rope!
871
00:52:43,919 --> 00:52:45,212
Good.
You can go and look-out!
872
00:52:45,754 --> 00:52:48,841
Here we got a gorgeous Aryan blonde eyed.
873
00:52:48,843 --> 00:52:52,010
Here an Oriental Kitten whose
eyes are... ablaze with passion.
874
00:52:52,012 --> 00:52:55,939
Her rear-end, as big as the desert,
the blonde is a piece of art.
875
00:52:55,941 --> 00:52:56,939
Hey, mind your money!
876
00:52:56,941 --> 00:52:58,851
The Kitten has the softest skin.
877
00:52:58,853 --> 00:53:01,096
Who can ask for a better bargain?
878
00:53:01,098 --> 00:53:02,974
- I can make a bid!
- A double prize! 10 camels for the two.
879
00:53:02,976 --> 00:53:03,969
- 20 !
- 20 ?
880
00:53:04,276 --> 00:53:05,482
Any advance on 20?
881
00:53:05,484 --> 00:53:06,682
Momoko!
882
00:53:06,684 --> 00:53:08,319
Do you know how to drive?
883
00:53:08,324 --> 00:53:09,862
I only know the 3rd gear.
884
00:53:09,987 --> 00:53:11,739
That's fine, that's fine!
Just don't let it stall!
885
00:53:13,116 --> 00:53:14,117
Jackie, someone's coming!
886
00:53:19,004 --> 00:53:20,330
Huh?
887
00:53:21,708 --> 00:53:22,918
What are you doing down there?
888
00:53:29,004 --> 00:53:30,112
Ugh!
889
00:53:31,108 --> 00:53:32,259
Excuse me!
890
00:53:35,338 --> 00:53:37,440
I'd like to choose,
but they're ugly.
891
00:53:37,442 --> 00:53:39,226
It's always the ugly ones
who have the most camels?
892
00:53:39,228 --> 00:53:40,644
64
893
00:53:40,810 --> 00:53:42,519
65 bid!
894
00:53:42,521 --> 00:53:43,488
Ah.. you can have them.
895
00:53:43,490 --> 00:53:45,586
The bid is now 65 camels.
896
00:53:46,002 --> 00:53:47,600
Any advance on?
897
00:53:47,645 --> 00:53:48,646
65 going once!
898
00:53:48,732 --> 00:53:49,810
65 going twice!
899
00:53:49,812 --> 00:53:50,810
at 65...
900
00:53:50,812 --> 00:53:51,810
Closing!
901
00:53:51,812 --> 00:53:52,730
70 !
902
00:53:52,732 --> 00:53:53,688
70...
903
00:53:53,855 --> 00:53:56,398
The chief there bid 70 camels.
904
00:53:56,607 --> 00:53:57,609
Any advance on 70?
905
00:53:57,611 --> 00:53:58,574
75 !
906
00:53:58,576 --> 00:53:59,650
75 ...
907
00:53:59,652 --> 00:54:00,110
80 !
908
00:54:00,112 --> 00:54:01,655
80...
909
00:54:01,821 --> 00:54:02,530
85 !
910
00:54:02,532 --> 00:54:03,489
85...
911
00:54:03,491 --> 00:54:04,575
90 !
912
00:54:04,577 --> 00:54:05,460
95 !
913
00:54:05,462 --> 00:54:06,294
100!
914
00:54:06,296 --> 00:54:06,995
100...
915
00:54:06,997 --> 00:54:08,012
105 !
916
00:54:08,014 --> 00:54:09,001
105...
917
00:54:09,205 --> 00:54:12,212
115... 120... 125...
918
00:54:12,214 --> 00:54:13,921
150 !
919
00:54:13,923 --> 00:54:15,252
150 camels!
920
00:54:15,254 --> 00:54:16,930
- Oh, I can not believe it!
- Maybe next time!
921
00:54:17,883 --> 00:54:19,631
Who is this man with so many camels?
922
00:54:19,633 --> 00:54:20,640
Don't know?
923
00:54:20,851 --> 00:54:21,934
150 once!
924
00:54:21,936 --> 00:54:23,954
150 going twice!
925
00:54:23,956 --> 00:54:26,022
150 going...
Sold! For 150!
926
00:54:26,198 --> 00:54:28,475
Put it in gear.
927
00:54:28,677 --> 00:54:30,611
Now, stay calm.
928
00:54:30,613 --> 00:54:31,700
Try again.
929
00:54:31,702 --> 00:54:33,240
Ah.. ha! ha! ha!
930
00:54:34,363 --> 00:54:36,325
Such beautiful skin!
931
00:54:36,327 --> 00:54:37,865
I like it!
932
00:54:37,867 --> 00:54:39,827
It's me, Jackie
933
00:54:40,120 --> 00:54:41,579
I've come to rescue you.
934
00:54:44,206 --> 00:54:46,709
And I soon make you,
my pretty wife!
935
00:54:46,711 --> 00:54:47,685
Boy, that's a pretty blonde!
936
00:54:47,687 --> 00:54:48,685
Huh?
937
00:54:48,687 --> 00:54:49,796
I like blondes!
938
00:54:49,798 --> 00:54:52,839
Stay away from me, you pig!
939
00:54:53,008 --> 00:54:55,008
Ha! Ha! Ha! Ha!
940
00:54:55,110 --> 00:54:56,904
Robbery! Help me! Help!
941
00:54:56,927 --> 00:54:58,176
Someone has stolen my clothes!
942
00:54:58,178 --> 00:54:59,969
Who?
943
00:54:59,971 --> 00:55:02,748
He knocked me out! This guy!
He's wearing my clothes!
944
00:55:02,750 --> 00:55:03,851
Get him! Quick!
945
00:55:07,396 --> 00:55:08,731
Come on!
I'll catch you!
946
00:55:10,025 --> 00:55:11,024
Oh! Sorry!
947
00:55:11,026 --> 00:55:12,027
Are you alright?
948
00:55:13,193 --> 00:55:14,202
Turn on the key.
949
00:55:14,204 --> 00:55:15,363
Put it in first gear.
950
00:55:16,031 --> 00:55:17,948
Don't move!
951
00:55:18,950 --> 00:55:20,367
Press on the gas.
952
00:55:20,369 --> 00:55:21,467
Ahh!
953
00:55:21,469 --> 00:55:23,412
I forgot the hand brake!
954
00:55:23,414 --> 00:55:24,788
Ahh...!
955
00:55:34,002 --> 00:55:35,112
Come on!
956
00:55:39,234 --> 00:55:41,906
Go that way!
You, go up there!
957
00:55:42,008 --> 00:55:43,457
- Get some help!
- Come on!
958
00:55:49,555 --> 00:55:50,181
Yes! Yes!
959
00:55:50,814 --> 00:55:52,274
Hey! Elsa, wait!
960
00:55:52,276 --> 00:55:54,566
What?
Ahh...!
961
00:55:54,568 --> 00:55:55,986
- That's not Ada!
962
00:55:56,071 --> 00:55:57,072
Help! Ahh...!
963
00:55:58,573 --> 00:55:59,491
Shut up!
964
00:56:00,784 --> 00:56:01,626
Great!
965
00:56:01,690 --> 00:56:02,451
Go! Get Momoka!
966
00:56:03,386 --> 00:56:04,532
Jackie! Don't leave me here!
967
00:56:04,534 --> 00:56:05,369
Come on! Hurry!
968
00:56:05,494 --> 00:56:07,578
I'm over here, Momoko?
969
00:56:08,039 --> 00:56:09,040
Wait, Momoko!
970
00:56:09,583 --> 00:56:10,376
Stop the car! Stop the car!
971
00:56:10,378 --> 00:56:11,998
- I'm trying! I don't know how!
972
00:56:13,542 --> 00:56:14,710
Wait!
Come back!
973
00:56:18,640 --> 00:56:20,141
We'll get you!
974
00:56:20,143 --> 00:56:21,344
- After them!
975
00:56:24,284 --> 00:56:25,264
Momoko!
976
00:56:25,266 --> 00:56:26,194
Where are we going?
977
00:56:26,196 --> 00:56:27,182
I don't know!
The Jeep is taking us!
978
00:56:27,187 --> 00:56:29,897
You can't let it keep driving around,
you got to steer!
979
00:56:30,064 --> 00:56:32,817
- Quit leaning on the steering wheel!
- Turn!
980
00:56:33,002 --> 00:56:34,454
AHH...!
981
00:56:37,004 --> 00:56:38,008
Ugh...!
982
00:56:42,112 --> 00:56:43,202
Ohh..!
983
00:57:05,442 --> 00:57:06,524
No..!
984
00:57:07,108 --> 00:57:08,224
NO!
985
00:57:08,226 --> 00:57:09,458
....ohh!
986
00:57:43,504 --> 00:57:45,110
Come on girls.
987
00:57:51,228 --> 00:57:53,006
Allah!
988
00:57:53,008 --> 00:57:56,856
"the Great," be praised for
delivering you back again!
989
00:57:57,025 --> 00:57:59,827
Now, you will lead us to the base!
990
00:58:08,012 --> 00:58:09,456
Wait!
991
00:58:09,829 --> 00:58:12,615
Let's take a rest. I'm thirsty.
992
00:58:14,112 --> 00:58:15,202
Aw..
993
00:58:15,564 --> 00:58:16,894
- oh.
994
00:58:17,002 --> 00:58:18,112
Ugh...
995
00:58:21,112 --> 00:58:22,102
Down!
996
00:58:22,104 --> 00:58:23,033
Oh, Please,
997
00:58:23,035 --> 00:58:25,602
give us some water.
998
00:58:25,604 --> 00:58:26,360
Please,
999
00:58:26,362 --> 00:58:27,597
...give them some water.
1000
00:58:27,680 --> 00:58:29,196
We should give them
something to drink.
1001
00:58:29,198 --> 00:58:30,239
You crazy!
1002
00:58:30,241 --> 00:58:32,439
Don't waste my water on them.
It is for us!
1003
00:58:32,935 --> 00:58:34,312
Oh, Please! I'm dying.
1004
00:58:41,004 --> 00:58:42,788
Don't worry.
1005
00:58:42,944 --> 00:58:45,248
If we die,
at least we'll die together.
1006
00:58:45,250 --> 00:58:46,051
- You don't have to die!
1007
00:58:47,024 --> 00:58:48,516
Use this!
You've been playing tricks on us
1008
00:58:48,518 --> 00:58:50,284
bringing us to this
god forsaken place!
1009
00:58:50,286 --> 00:58:51,913
Even the sun is
in the wrong direction!
1010
00:58:51,915 --> 00:58:53,748
Maybe, you're reading
the map upside down.
1011
00:58:53,750 --> 00:58:54,824
So, let me see.
1012
00:58:58,282 --> 00:58:59,412
Get up.
1013
00:58:59,414 --> 00:59:00,964
I can help you.
You'll feel better.
1014
00:59:01,760 --> 00:59:02,870
Here.
1015
00:59:03,591 --> 00:59:04,759
Have some water.
1016
00:59:09,097 --> 00:59:10,975
Elsa, be careful!
Don't blow our cover!
1017
00:59:15,002 --> 00:59:16,472
Ohh...
1018
00:59:16,479 --> 00:59:18,314
Ok, that's enough, Elsa.
1019
00:59:20,858 --> 00:59:23,860
I'm coming to give
you a hug now, Momoko!
1020
00:59:23,886 --> 00:59:24,795
- Give me more.
1021
00:59:24,797 --> 00:59:28,283
That abnormal pervert. while we
are dying of thirst, is sickening!
1022
00:59:28,533 --> 00:59:29,660
Let me hold you!
1023
00:59:32,787 --> 00:59:33,705
Slow down!
1024
00:59:33,747 --> 00:59:34,915
Take your time, there's no hurry.
1025
00:59:35,583 --> 00:59:39,751
I didn't know thirst
was an aphrodisiac?
1026
00:59:39,753 --> 00:59:40,590
Ohh...
1027
00:59:41,505 --> 00:59:43,424
Let me hold you again, please.
1028
00:59:43,549 --> 00:59:45,742
Have you got a fever or what?
1029
00:59:45,801 --> 00:59:48,348
It's my 'turn!
She's had enough!
1030
00:59:48,350 --> 00:59:52,112
Take it easy. Don't waste it.
1031
00:59:55,404 --> 00:59:56,640
Huh?
1032
00:59:56,644 --> 00:59:58,105
Forget it, it's not my style.
1033
00:59:58,107 --> 00:59:59,228
It won't turn me on.
1034
00:59:59,230 --> 01:00:00,982
I will, when I get started!
1035
01:00:02,358 --> 01:00:03,067
Baahh...
1036
01:00:04,088 --> 01:00:05,110
Ahh...
1037
01:00:05,112 --> 01:00:07,192
Some more!
Please, don't leave me.
1038
01:00:07,194 --> 01:00:08,556
Leave me alone!
1039
01:00:08,558 --> 01:00:09,690
It'll make you feel better!
1040
01:00:09,692 --> 01:00:11,950
Don't come near me!
Leave me alone!
1041
01:00:11,952 --> 01:00:13,536
I'm sick of all that
hugging and kissing
1042
01:00:13,538 --> 01:00:14,601
and hugging and kissing.
1043
01:00:14,603 --> 01:00:15,787
I said, I don't want to!
1044
01:00:15,912 --> 01:00:17,039
Let go of my leg!
1045
01:00:17,164 --> 01:00:19,041
You're pulling my pants off! Help!
1046
01:00:19,374 --> 01:00:20,502
Let me go!
1047
01:00:20,504 --> 01:00:21,631
- Don't!
- Here!
1048
01:00:22,002 --> 01:00:23,560
Jackie!
1049
01:00:25,922 --> 01:00:27,717
You're crushing me!
1050
01:00:27,719 --> 01:00:28,782
Let go!
1051
01:00:28,904 --> 01:00:30,906
Hey!
1052
01:00:30,928 --> 01:00:32,847
What do you think they are doing?
1053
01:00:33,002 --> 01:00:34,810
Huh?
Not a problem.
1054
01:00:39,112 --> 01:00:40,432
They're watching us.
1055
01:00:41,002 --> 01:00:42,112
Ada!
1056
01:00:45,004 --> 01:00:46,244
You'll get another turn!
1057
01:00:46,246 --> 01:00:47,102
- Please, Jackie.
1058
01:00:47,104 --> 01:00:48,182
- I want another turn.
1059
01:00:48,184 --> 01:00:49,112
Satisfied?
1060
01:00:49,120 --> 01:00:50,998
They will see us.
1061
01:00:51,002 --> 01:00:52,114
Watch it!
1062
01:00:55,452 --> 01:00:56,640
Hey!
1063
01:00:59,874 --> 01:01:01,750
Give me that!
1064
01:01:01,752 --> 01:01:02,296
Umm...
1065
01:01:02,298 --> 01:01:04,454
umph... umph... umph.
1066
01:01:04,456 --> 01:01:05,764
Ohh...!
1067
01:01:08,758 --> 01:01:10,926
Any more of your tricks!
1068
01:01:10,928 --> 01:01:12,594
I warn you!
I'll cut all your throats!
1069
01:01:12,678 --> 01:01:13,595
Go!
1070
01:01:13,597 --> 01:01:14,608
Happy now!
1071
01:01:14,845 --> 01:01:16,307
We lost our last supply of water!
1072
01:01:17,225 --> 01:01:20,394
Come along there!
Pick up, we're going!
1073
01:01:30,002 --> 01:01:31,242
Here, Alto!
1074
01:01:31,862 --> 01:01:34,250
If this map is correct,
we should be near the base.
1075
01:01:34,252 --> 01:01:37,786
Nothing but sand.
It'll take years, to dig all that up.
1076
01:01:37,788 --> 01:01:38,413
Are you sure, you've got it right?
1077
01:01:38,415 --> 01:01:41,039
Of course! See for yourself, if
you don't believe me!
1078
01:01:41,999 --> 01:01:43,292
Here, let me see the map.
1079
01:01:43,459 --> 01:01:44,460
Let her have a look!
1080
01:01:44,627 --> 01:01:45,628
Let's see!
1081
01:01:46,295 --> 01:01:47,505
You got your compass?
1082
01:01:47,620 --> 01:01:48,904
Yeah, sure.
1083
01:01:51,175 --> 01:01:52,910
Turn the compass! Not my arm!
1084
01:01:53,261 --> 01:01:55,304
It should be here.
What's happened?
1085
01:01:55,347 --> 01:01:59,683
There are so many
sandstorms out here.
1086
01:01:59,808 --> 01:02:01,436
Probably, nature has it
completely buried.
1087
01:02:01,561 --> 01:02:04,446
You telling me, it's down there
or somewhere near?
1088
01:02:04,448 --> 01:02:06,690
Yes! It should be there,
if the compass reading is right.
1089
01:02:06,857 --> 01:02:07,316
The map could be wrong.
1090
01:02:07,442 --> 01:02:10,652
It's a military map. They are
always accurate within 3 kilometers.
1091
01:02:10,819 --> 01:02:12,154
No problem! Only 3 kilometers!
1092
01:02:12,320 --> 01:02:15,482
Call a cab and we'll be there
in half an hour.
1093
01:02:15,484 --> 01:02:17,994
It's a curse!
Have mercy on us!
1094
01:02:17,996 --> 01:02:19,662
Armand!
1095
01:02:19,746 --> 01:02:21,580
Don't move!
1096
01:02:21,582 --> 01:02:25,088
Ahhhhh......!
1097
01:02:25,102 --> 01:02:27,645
Ahh... ugh.... ugh.....ugh...
1098
01:02:29,112 --> 01:02:30,242
Armand!
1099
01:02:30,244 --> 01:02:33,248
Ahhhh.....!
1100
01:02:33,250 --> 01:02:34,760
Throw them some water.
1101
01:02:36,112 --> 01:02:37,442
Here.
1102
01:02:37,472 --> 01:02:39,307
We don't ever want to
see you again!
1103
01:02:39,309 --> 01:02:40,308
Thank you! Thank you!
1104
01:02:40,391 --> 01:02:43,810
Why are you thanking them?
It is our water!
1105
01:02:43,812 --> 01:02:44,437
Let's go!
1106
01:02:44,439 --> 01:02:45,438
Bye! Bye!
1107
01:02:47,024 --> 01:02:48,442
Allah the Great, will punish you!
1108
01:02:48,455 --> 01:02:49,857
You won't get away with this!
1109
01:02:59,961 --> 01:03:01,078
Keep away!
1110
01:03:02,004 --> 01:03:03,002
- Ohh...!
1111
01:03:12,347 --> 01:03:14,299
This is the first and worst
failure of my life.
1112
01:03:14,842 --> 01:03:15,927
It's gotta be a first.
1113
01:03:16,260 --> 01:03:17,386
Whose photos are these?
1114
01:03:18,471 --> 01:03:19,822
It's my grandfather.
1115
01:03:20,973 --> 01:03:23,642
I've been there,
where these tribesmen are.
1116
01:03:23,934 --> 01:03:26,310
The tribesmen made the statues
that you bought for a bargain.
1117
01:03:27,393 --> 01:03:28,429
These?
1118
01:03:28,431 --> 01:03:30,898
I bought this from you
because it was a bargain.
1119
01:03:31,108 --> 01:03:33,401
Jackie, Momoko knows this place!
1120
01:03:35,862 --> 01:03:37,363
This picture was taken the other day.
1121
01:03:37,365 --> 01:03:39,241
- Could you lead us to this place?
- Mm... hmm.
1122
01:03:39,659 --> 01:03:42,244
I knew we were going to
be lucky, after all!
1123
01:03:42,246 --> 01:03:43,460
Hmmph...!
1124
01:03:52,246 --> 01:03:54,339
Look, there's the place
in my photograph!
1125
01:03:54,341 --> 01:03:55,298
We shouldn't go down there!
1126
01:03:55,423 --> 01:03:57,592
A vicious tribe lives
down there, I saw them.
1127
01:03:57,759 --> 01:03:59,394
Oh, we know how to
deal with vicious people.
1128
01:03:59,396 --> 01:04:00,671
Depends on, if you're lucky or not!
1129
01:04:00,673 --> 01:04:02,681
Don't tell me
you're getting cold feet?
1130
01:04:02,683 --> 01:04:04,424
- Thank you, Momoko.
- You're welcome!
1131
01:04:04,426 --> 01:04:06,434
Thank you for bringing us here!
Bye! Bye!
1132
01:04:07,769 --> 01:04:09,479
- Best of luck!
- Be careful!
1133
01:04:09,481 --> 01:04:10,586
- Bye!
- Bye!
1134
01:04:21,584 --> 01:04:23,618
Hey!
Are you praying?
1135
01:04:23,743 --> 01:04:25,245
The sound will travel if
it's hollow underneath.
1136
01:04:32,838 --> 01:04:34,381
Jackie!
1137
01:04:34,383 --> 01:04:36,188
The entrance is over here!
1138
01:04:42,466 --> 01:04:43,303
Jackie.
1139
01:04:43,305 --> 01:04:45,974
Jackie, don't walk so fast.
It's so dark in here.
1140
01:04:46,002 --> 01:04:48,067
Take off your shades then.
1141
01:04:48,069 --> 01:04:49,804
Oh.
1142
01:04:50,004 --> 01:04:51,002
Alright.
1143
01:04:51,938 --> 01:04:53,607
You two look around on this side.
1144
01:04:53,609 --> 01:04:55,524
I go scout around the other side.
1145
01:04:57,434 --> 01:04:58,347
- Huh?
1146
01:04:58,349 --> 01:05:00,192
Uh... uh.
1147
01:05:00,201 --> 01:05:01,328
- Mm ..... hmm.
1148
01:05:04,495 --> 01:05:06,080
Jackie. Wait for us.
1149
01:05:06,082 --> 01:05:07,904
What?
You finished looking around already?
1150
01:05:08,205 --> 01:05:10,081
- We're done!
- We're done!
1151
01:05:10,916 --> 01:05:11,750
Well, follow me.
1152
01:05:13,210 --> 01:05:14,086
Ahh...!
1153
01:05:14,088 --> 01:05:15,142
A skull...!
1154
01:05:16,379 --> 01:05:18,590
Don't panic, it's an ox head,
not a human one.
1155
01:05:18,592 --> 01:05:19,422
- Come on.
- Ahhh...!
1156
01:05:19,424 --> 01:05:21,532
- Something's flying this way.
- Ahhh...!
1157
01:05:21,534 --> 01:05:22,885
- What are you talking about?
1158
01:05:22,887 --> 01:05:23,553
- Whoa...ahh...!
- Whoa...ahh...!
1159
01:05:25,266 --> 01:05:26,767
Aaahhh....!
1160
01:05:27,892 --> 01:05:28,809
- What do we do?
- Get moving!
1161
01:05:29,728 --> 01:05:31,355
Someone's coming down there!
What now?
1162
01:05:31,738 --> 01:05:32,896
What do we do?
1163
01:05:32,898 --> 01:05:33,899
Hurry! Hurry! Hurry!
1164
01:05:34,492 --> 01:05:35,523
This way!
1165
01:05:36,525 --> 01:05:37,733
It's a dead end!
1166
01:05:37,735 --> 01:05:38,624
Where are you going?
1167
01:05:38,625 --> 01:05:39,444
Move! Out of my way!
1168
01:05:42,204 --> 01:05:43,198
Come on!
1169
01:05:43,200 --> 01:05:44,104
Stop!
1170
01:05:44,106 --> 01:05:45,492
One at a time!
1171
01:05:45,494 --> 01:05:48,004
Stop it!
You're pulling my watch off!
1172
01:05:49,002 --> 01:05:50,036
Look out, Jackie!
1173
01:05:50,038 --> 01:05:51,997
Take that!
1174
01:05:59,464 --> 01:06:01,256
- We're tourists!
1175
01:06:01,258 --> 01:06:02,204
Yeah! We're tourists!
1176
01:06:03,427 --> 01:06:04,470
Get going!
1177
01:06:10,309 --> 01:06:11,310
It's a dead end!
1178
01:06:11,602 --> 01:06:13,645
Oh, we're sitting goats!
1179
01:06:13,647 --> 01:06:14,604
Grab one of these!
1180
01:06:14,729 --> 01:06:15,438
What's it for?
1181
01:06:16,440 --> 01:06:17,816
Run for it!
1182
01:06:23,823 --> 01:06:24,657
Hit harder!
Knock him out!
1183
01:06:24,736 --> 01:06:25,734
Oww!
1184
01:06:43,968 --> 01:06:44,760
Have you seen enough?
1185
01:06:44,927 --> 01:06:46,095
Chinese kung fu!
1186
01:06:46,097 --> 01:06:47,112
Hmmph...!
1187
01:06:50,004 --> 01:06:52,112
Raha... aha... ha... ha...!
1188
01:06:52,204 --> 01:06:54,312
Raha... aha... ha... ha...!
1189
01:06:54,314 --> 01:06:58,104
I don't suppose they're dancing
to show they are friendly, huh?
1190
01:07:00,567 --> 01:07:01,819
I guess it's an old tribal custom, see.
1191
01:07:01,821 --> 01:07:02,984
Come on.
1192
01:07:02,986 --> 01:07:04,030
Let's try dancing.
1193
01:07:08,150 --> 01:07:09,534
Left foot first.
1194
01:07:30,264 --> 01:07:32,933
You might as well stop.
Re-inforcements just arrived.
1195
01:07:39,479 --> 01:07:42,490
- What should we do now?
- Improvise.
1196
01:07:42,492 --> 01:07:43,560
Run!
1197
01:07:46,029 --> 01:07:47,181
Look at all these goat heads!
1198
01:07:47,183 --> 01:07:48,071
Ox heads!
1199
01:07:48,073 --> 01:07:49,240
Jump over them!
1200
01:07:49,242 --> 01:07:50,706
Oh God!
1201
01:07:50,988 --> 01:07:52,369
Hurry! Hurry! Hurry!
1202
01:07:56,248 --> 01:07:57,124
They're not following us.
1203
01:07:57,249 --> 01:07:59,876
I wouldn't stop for
all the diamonds in the world!
1204
01:07:59,878 --> 01:08:01,169
Are they waiting for more men?
1205
01:08:01,628 --> 01:08:02,506
I don't think so.
1206
01:08:02,677 --> 01:08:03,595
There's too many of them already.
1207
01:08:03,845 --> 01:08:04,913
- Help! Help!
1208
01:08:04,915 --> 01:08:06,112
Ada!
1209
01:08:08,006 --> 01:08:09,641
What are you doing down there?
1210
01:08:09,643 --> 01:08:11,335
Hurry! Give me a hand!
I'm sinking!
1211
01:08:11,460 --> 01:08:12,546
Hold on!
1212
01:08:15,562 --> 01:08:16,612
Pull!
1213
01:08:38,671 --> 01:08:40,547
Jackie! Where are we?
1214
01:08:40,713 --> 01:08:42,215
Don't move.
Be with you in a minute.
1215
01:08:42,217 --> 01:08:44,118
I'm not moving.
I just couldn't see.
1216
01:08:44,551 --> 01:08:46,010
Where in the heck are we?
1217
01:08:49,044 --> 01:08:50,634
What is it?
1218
01:08:50,636 --> 01:08:52,512
It looks like a foot.
1219
01:08:52,736 --> 01:08:53,902
Ahh...!
1220
01:08:55,112 --> 01:08:57,108
Don't scream! Don't scream!
You'll wake up the dead!
1221
01:08:57,679 --> 01:08:59,474
- What's happening? I'm scared!
1222
01:08:59,599 --> 01:09:01,059
No need to be!
1223
01:09:01,230 --> 01:09:02,981
Ahh...!
What's there?
1224
01:09:03,106 --> 01:09:04,733
It's German.
There's no smoking in the base!
1225
01:09:05,452 --> 01:09:06,984
- Jackie, where are you!
1226
01:09:06,986 --> 01:09:08,154
I'm coming! I'm coming!
1227
01:09:13,002 --> 01:09:14,780
Look, there's someone there!
1228
01:09:14,782 --> 01:09:15,890
Yeah, come on!
1229
01:09:17,746 --> 01:09:18,789
Give us some water.
1230
01:09:19,248 --> 01:09:20,374
Come on! All of it!
1231
01:09:22,585 --> 01:09:23,752
That's mine!
1232
01:09:23,754 --> 01:09:24,586
Yours?
1233
01:09:24,588 --> 01:09:25,589
Hey, boss! Come here!
1234
01:09:30,347 --> 01:09:32,433
- This place is strange.
1235
01:09:32,434 --> 01:09:33,380
- Yeah.
1236
01:09:35,187 --> 01:09:37,396
Looks like we found the base alright.
1237
01:09:41,568 --> 01:09:42,890
There's plenty of dust.
1238
01:09:51,697 --> 01:09:53,115
It's my grandfather!
1239
01:09:53,117 --> 01:09:54,125
Huh?
1240
01:09:54,659 --> 01:09:56,952
How are you sure it's him?
1241
01:09:57,119 --> 01:09:58,695
His name is on the cross!
1242
01:09:58,697 --> 01:10:00,838
- He was murdered by someone!
- How do you know that?
1243
01:10:00,840 --> 01:10:01,581
Look at this!
1244
01:10:01,583 --> 01:10:02,709
A knife!
1245
01:10:03,834 --> 01:10:04,877
Sorry.
1246
01:10:10,578 --> 01:10:11,590
Hope he doesn't mind.
1247
01:10:13,636 --> 01:10:14,970
Are you positive, it's him?
1248
01:10:15,262 --> 01:10:16,972
Yes. It's him.
1249
01:10:17,933 --> 01:10:22,102
Don't be so upset.
He's been dead for years.
1250
01:10:22,311 --> 01:10:24,896
I'm sad because I know,
that he was murdered.
1251
01:10:38,661 --> 01:10:39,912
What is that?
1252
01:10:40,996 --> 01:10:41,871
A book.
1253
01:10:41,873 --> 01:10:44,291
No! Don't come near me!
You grave robber!
1254
01:10:44,751 --> 01:10:46,044
- What kind of book is it?
1255
01:10:46,920 --> 01:10:48,838
- It's my grandfather's diary.
1256
01:10:49,047 --> 01:10:50,548
- What does he say in it?
1257
01:10:50,674 --> 01:10:52,825
- Did he mention who kill him?
1258
01:10:54,552 --> 01:10:56,786
"We pushed forward 20 kilometers today
1259
01:10:56,788 --> 01:10:59,722
4 of our men got sunstroke"
1260
01:10:59,724 --> 01:11:01,182
- Go on to a later page!
1261
01:11:01,684 --> 01:11:02,784
"The battle has gone badly for us today.
1262
01:11:02,786 --> 01:11:05,853
But I believe our General will
lead us to final victory.
1263
01:11:05,855 --> 01:11:07,816
Our Field Marshal Rommel
1264
01:11:07,941 --> 01:11:10,193
is unsurpassed in military maneuvers"
1265
01:11:10,277 --> 01:11:13,028
And the base?
Did he mention that anywhere?
1266
01:11:13,280 --> 01:11:16,863
"Today they trucked over
a load of heavy metal.
1267
01:11:16,865 --> 01:11:19,743
The Captain ordered me to
move it into Lab #1.
1268
01:11:19,745 --> 01:11:21,373
What metal is so heavy?
Could it be gold!"
1269
01:11:21,775 --> 01:11:23,455
So it is a gold base then.
1270
01:11:23,580 --> 01:11:25,040
"He also gave me 18 pills and ordered
1271
01:11:25,124 --> 01:11:26,543
me to give them to my men.
1272
01:11:26,668 --> 01:11:29,503
I've been asked to work up
a code and a combination.
1273
01:11:29,628 --> 01:11:31,338
I will use Eliza's birthday"
1274
01:11:31,463 --> 01:11:32,464
And who is Eliza?
1275
01:11:32,631 --> 01:11:33,590
That was my mother's name.
1276
01:11:33,716 --> 01:11:35,133
Her birthday is the code!
1277
01:11:35,135 --> 01:11:37,643
Yes, but why would grandpa
be so sad about all this?
1278
01:11:38,202 --> 01:11:39,471
Go on reading!
1279
01:11:40,096 --> 01:11:41,022
- I think I know why!
1280
01:11:41,682 --> 01:11:43,100
If I'm not mistaken
1281
01:11:43,267 --> 01:11:45,019
you're grandfather's
guards are down here.
1282
01:11:45,020 --> 01:11:47,896
When they completed the mission,
1283
01:11:48,105 --> 01:11:50,815
he made them take the poisoned pills.
1284
01:11:50,899 --> 01:11:51,735
No wonder he was so unhappy.
1285
01:11:51,901 --> 01:11:53,945
He was ordered to kill his own men.
1286
01:11:54,070 --> 01:11:56,281
- That's right.
He had 18 guards.
1287
01:11:56,283 --> 01:11:58,346
There are 15 down here,
plus 2 up there.
1288
01:11:58,348 --> 01:11:59,933
That makes 17 only!
1289
01:11:59,935 --> 01:12:00,951
Where's the 18th?
1290
01:12:00,953 --> 01:12:01,898
- Don't move!
1291
01:12:05,002 --> 01:12:06,004
Get in there!
1292
01:12:06,124 --> 01:12:07,218
- Ohh...!
1293
01:12:08,334 --> 01:12:10,002
I am the 18th guard!
1294
01:12:10,004 --> 01:12:13,346
I was clever enough, not to
obey your grandfather.
1295
01:12:13,348 --> 01:12:14,788
Who is this man?
1296
01:12:14,790 --> 01:12:17,225
Oh, I am pretty certain,
that you are Adolf.
1297
01:12:17,634 --> 01:12:18,844
How did you know my name?
1298
01:12:19,011 --> 01:12:21,129
You forgot, it is embossed on this.
1299
01:12:21,131 --> 01:12:23,415
The 18th guard didn't
swallow the pill...
1300
01:12:23,417 --> 01:12:24,604
but you killed.
1301
01:12:26,810 --> 01:12:28,562
You killed my grandfather!
1302
01:12:28,771 --> 01:12:30,647
He grandfather was not a good man.
1303
01:12:30,773 --> 01:12:31,608
He poisoned his own men.
1304
01:12:32,359 --> 01:12:36,112
And when I refused to take it,
he broke both my legs!
1305
01:12:36,738 --> 01:12:40,867
I've been waiting for this day,
for many years.
1306
01:12:41,092 --> 01:12:44,002
The gold belongs to
the United Nations by rights.
1307
01:12:44,004 --> 01:12:45,302
As long as it's here,
1308
01:12:45,304 --> 01:12:46,956
the gold is mine.
1309
01:12:49,002 --> 01:12:50,890
No one can take it from me.
1310
01:12:51,001 --> 01:12:52,378
First, you gotta find it.
1311
01:12:53,212 --> 01:12:54,254
Which way do we go?
1312
01:12:54,421 --> 01:12:57,090
Go on up to the first floor!
This is the exit!
1313
01:12:57,216 --> 01:12:58,425
You guys go first!
1314
01:12:58,427 --> 01:13:00,012
We're right behind you!
1315
01:13:00,068 --> 01:13:01,970
You guys, don't let them
pull any tricks!
1316
01:13:02,137 --> 01:13:03,222
Who are these men anyways?
1317
01:13:03,764 --> 01:13:04,807
You're mercenaries!
1318
01:13:04,973 --> 01:13:06,642
They work for me for money.
1319
01:13:06,934 --> 01:13:08,727
Gold traffiking scum!
1320
01:13:08,852 --> 01:13:09,603
Shut up!
1321
01:13:09,605 --> 01:13:10,786
I have an idea.
1322
01:13:10,788 --> 01:13:11,686
Maybe, if we offer to
pay them more...
1323
01:13:11,688 --> 01:13:12,981
they'd work for us?
1324
01:13:13,148 --> 01:13:15,526
And they might decide to
take your share as well.
1325
01:13:16,002 --> 01:13:17,445
Hurry up and get a move on!
1326
01:13:17,863 --> 01:13:19,073
Get going!
1327
01:13:19,498 --> 01:13:20,582
Move it!
1328
01:13:20,584 --> 01:13:21,422
Mmmph...
1329
01:13:29,175 --> 01:13:30,173
- This way!
- Which way... ?
1330
01:13:30,175 --> 01:13:31,002
Follow me!
1331
01:13:31,004 --> 01:13:32,006
This way!
Quick!
1332
01:13:32,008 --> 01:13:32,996
Over there!
1333
01:13:33,002 --> 01:13:34,112
I can't see!
1334
01:13:34,114 --> 01:13:35,224
Over here!
1335
01:13:39,890 --> 01:13:40,998
Come on!
This way!
1336
01:13:41,005 --> 01:13:42,136
Climb down!
1337
01:13:42,261 --> 01:13:43,345
Go Down!
1338
01:13:45,943 --> 01:13:47,016
Mark! .... Mark!
1339
01:13:47,018 --> 01:13:49,394
There is a generator over there!
1340
01:13:49,396 --> 01:13:50,404
Get it started!
1341
01:13:50,406 --> 01:13:52,203
Jawohl, boss.
Start that generator!
1342
01:13:52,205 --> 01:13:53,186
Get after them!
1343
01:13:53,188 --> 01:13:54,658
Hey!
And don't shoot!
1344
01:13:54,660 --> 01:13:56,236
There are ammunitions down there!
1345
01:13:56,238 --> 01:13:57,112
Jawohl!
1346
01:14:00,238 --> 01:14:01,018
- Don't shoot
- Yes, Sir
1347
01:14:08,004 --> 01:14:09,112
Haa...!
1348
01:14:12,110 --> 01:14:13,088
Get moving!
1349
01:14:13,315 --> 01:14:14,295
- They're coming!
1350
01:14:17,297 --> 01:14:18,423
Over there!
Hide yourselves!
1351
01:14:19,132 --> 01:14:20,674
Hide!
Hurry!
1352
01:14:21,634 --> 01:14:23,218
Where are they?
1353
01:14:23,343 --> 01:14:24,219
I can't see them anywhere!
1354
01:14:26,555 --> 01:14:28,556
- Split up and search for the others!
1355
01:14:36,499 --> 01:14:37,317
Hey!
1356
01:14:37,319 --> 01:14:38,317
Are they down there?
1357
01:14:41,820 --> 01:14:42,696
- Don't shoot!
1358
01:14:42,779 --> 01:14:44,531
You can't break through that door!
1359
01:14:50,829 --> 01:14:52,455
Try it out again!
1360
01:14:57,711 --> 01:15:00,922
Please, don't turn the lights on
before I'm done.
1361
01:15:07,430 --> 01:15:08,389
Lights coming on!
1362
01:15:12,936 --> 01:15:14,568
Ahhh...!
They found us!
1363
01:15:14,570 --> 01:15:15,519
Oh, Jackie!
1364
01:15:15,521 --> 01:15:17,238
There's one missing!
1365
01:15:17,440 --> 01:15:18,660
Where are you Jackie?
1366
01:15:21,004 --> 01:15:22,527
No lights, please!
1367
01:15:27,004 --> 01:15:28,002
Ohh...!
1368
01:15:28,004 --> 01:15:29,412
Whoaahh...!
1369
01:15:29,414 --> 01:15:31,004
Yieeee...!
1370
01:15:31,006 --> 01:15:32,110
Whhaaww....!
1371
01:15:34,952 --> 01:15:36,112
Ughh...!
1372
01:15:38,044 --> 01:15:40,462
With the lights on, they can't escape.
1373
01:15:42,439 --> 01:15:43,640
Almost there!
1374
01:15:43,642 --> 01:15:44,257
Faster then!
1375
01:15:44,559 --> 01:15:45,968
That's enough...
1376
01:15:49,471 --> 01:15:50,138
Don't move!
1377
01:15:51,140 --> 01:15:53,008
Hold it or I blow the place up!
1378
01:15:53,010 --> 01:15:54,421
Drop your guns!
1379
01:15:54,423 --> 01:15:55,910
Hands on your head!
Form a line!
1380
01:15:55,912 --> 01:15:57,186
- Great!
- Nice job, Jackie!
1381
01:15:57,188 --> 01:15:58,239
You're amazing!
1382
01:15:58,264 --> 01:16:00,065
Ada, pick up their guns!
1383
01:16:00,148 --> 01:16:01,316
Ok.
1384
01:16:02,193 --> 01:16:03,959
Be careful, they 're loaded.
1385
01:16:03,961 --> 01:16:05,862
So, where do we put them?
1386
01:16:08,574 --> 01:16:10,408
I've got to find some
rope to tie them up.
1387
01:16:10,410 --> 01:16:11,531
Mm... hmm.
Ok.
1388
01:16:11,533 --> 01:16:13,158
Make one move and
I'll shoot the lot!
1389
01:16:13,537 --> 01:16:15,747
Better believe her boys.
She shoots like a maniac.
1390
01:16:15,872 --> 01:16:17,790
Not to move!
1391
01:16:17,792 --> 01:16:18,802
Aghh...!
1392
01:16:18,804 --> 01:16:19,998
Take cover, boys!
1393
01:16:21,002 --> 01:16:22,204
Ohh...!
1394
01:16:24,006 --> 01:16:25,173
Why are you so clumsy!
1395
01:16:26,004 --> 01:16:26,988
Stay back!
1396
01:16:26,990 --> 01:16:28,502
Huh... ah... uh... oh...!
1397
01:16:28,553 --> 01:16:30,054
Jackie!
1398
01:16:30,056 --> 01:16:31,052
Save me!
1399
01:16:31,054 --> 01:16:32,222
No hope for that now!
1400
01:16:33,098 --> 01:16:34,682
Get them!
1401
01:16:34,684 --> 01:16:35,432
Help, Jackie!
1402
01:16:35,434 --> 01:16:36,893
Take care of yourselves!
1403
01:16:50,004 --> 01:16:51,112
Look out!
1404
01:16:56,004 --> 01:16:57,112
[ metal clank ]
1405
01:17:11,219 --> 01:17:12,313
Jackie!
Save us!
1406
01:17:14,398 --> 01:17:15,682
I'm busy!
1407
01:17:29,814 --> 01:17:30,929
Pull him down!
1408
01:17:31,302 --> 01:17:32,351
Come on!
1409
01:17:33,576 --> 01:17:35,628
Knock him out!
1410
01:17:35,630 --> 01:17:36,898
- Harder!
1411
01:17:37,002 --> 01:17:38,112
- Harder!
1412
01:17:38,721 --> 01:17:39,874
- Harder!
1413
01:17:54,137 --> 01:17:57,263
Cut him off on the stairs!
1414
01:18:00,560 --> 01:18:01,892
This way men!
1415
01:18:03,684 --> 01:18:04,771
It's a dead end!
1416
01:18:04,773 --> 01:18:05,774
He's still coming after us!
1417
01:18:08,652 --> 01:18:11,362
You big bully!
Don't you come near me.
1418
01:18:24,793 --> 01:18:25,585
Cut him off!
1419
01:18:38,002 --> 01:18:39,004
Turn around!
1420
01:18:53,342 --> 01:18:54,654
Look out!
Cut him off!
1421
01:18:54,656 --> 01:18:57,450
Don't let him get away!
1422
01:18:59,369 --> 01:19:01,204
Ok, well I'm not dead.
Ready for the next round.
1423
01:19:03,002 --> 01:19:04,012
Yaww...!
1424
01:19:08,855 --> 01:19:09,706
Stop it!
1425
01:19:17,004 --> 01:19:18,108
Oh!
1426
01:19:33,002 --> 01:19:34,106
whoaa...!
1427
01:19:47,234 --> 01:19:48,110
Ahh...!
1428
01:19:53,246 --> 01:19:55,144
Jump down!
I'll take other side!
1429
01:20:26,334 --> 01:20:27,890
Ohh...!
1430
01:20:02,340 --> 01:20:03,841
What about him?
1431
01:20:44,018 --> 01:20:45,144
- Help!
1432
01:20:45,708 --> 01:20:46,862
- Help!
1433
01:20:46,864 --> 01:20:48,240
I'll be killed!
1434
01:21:07,890 --> 01:21:08,804
- Come here!
- Wait, now!
1435
01:21:59,878 --> 01:21:00,834
Help!
1436
01:21:13,511 --> 01:21:14,645
Ow! That hurt!
1437
01:21:15,004 --> 01:21:16,110
Engarde!
1438
01:21:17,108 --> 01:21:18,244
Attack!
1439
01:21:24,708 --> 01:21:26,496
Yay!
1440
01:21:26,498 --> 01:21:27,608
Charge!
1441
01:21:32,147 --> 01:21:33,689
One more for you!
1442
01:21:34,802 --> 01:21:35,818
- Is he out?
1443
01:21:35,820 --> 01:21:36,901
- Almost.
1444
01:21:36,903 --> 01:21:37,987
Let's go help, Jackie.
1445
01:22:03,230 --> 01:22:04,649
Ohh...!
1446
01:22:15,232 --> 01:22:16,368
Engarde!
1447
01:22:23,322 --> 01:22:25,432
Yay!
1448
01:22:25,434 --> 01:22:26,205
Olay!
1449
01:22:31,039 --> 01:22:33,291
Joe, get that gate open!
1450
01:22:33,904 --> 01:22:34,910
Jackie, I think my hand is broke.
1451
01:22:51,008 --> 01:22:52,348
Serves you right!
1452
01:23:02,004 --> 01:23:03,008
Alright.
1453
01:23:03,010 --> 01:23:04,160
Where is it?
1454
01:23:04,528 --> 01:23:05,481
I want the key!
1455
01:23:05,490 --> 01:23:06,249
Are you alright?
1456
01:23:06,251 --> 01:23:07,302
Yeah, I'm fine.
1457
01:23:12,080 --> 01:23:14,039
Wait, before you shoot...
1458
01:23:14,164 --> 01:23:16,417
you gotta know, I'm the only one
who knows how the key works.
1459
01:23:16,793 --> 01:23:19,420
My grandfather used
my mother's birthday for the code
1460
01:23:19,503 --> 01:23:21,006
and I'm the only one who knows it.
1461
01:23:21,424 --> 01:23:24,759
And I alone, know the procedure
to unlock it.
1462
01:23:26,177 --> 01:23:27,095
Is it complicated?
1463
01:23:27,220 --> 01:23:29,220
Yes, it could be, but passed it,
must be the gold.
1464
01:23:29,222 --> 01:23:30,098
Which way?
1465
01:23:30,181 --> 01:23:32,891
Just pass this trail over there.
1466
01:23:32,893 --> 01:23:33,894
Let's get moving!
1467
01:23:34,486 --> 01:23:35,653
You, boy!
You go first!
1468
01:23:45,568 --> 01:23:46,653
You open it.
1469
01:23:46,655 --> 01:23:47,116
What's the code?
1470
01:23:47,241 --> 01:23:50,452
There are 3 sections,
a different code each time.
1471
01:23:50,577 --> 01:23:52,579
My mother's birthday is
on the 16th of September.
1472
01:23:52,704 --> 01:23:53,455
9-1-6
1473
01:23:53,621 --> 01:23:54,622
Got it!
1474
01:23:56,174 --> 01:23:58,869
I have waited 40 years for
this day to come!
1475
01:24:16,895 --> 01:24:19,813
Lying swine!
What are you, trying to kill us!
1476
01:24:19,897 --> 01:24:20,939
I swear to you.
I wasn't lying.
1477
01:24:21,023 --> 01:24:22,525
I told you all I know
about the combination.
1478
01:24:22,650 --> 01:24:25,611
And my mother's birthday is
September the 16th.
1479
01:24:25,736 --> 01:24:26,571
Is there something you forgot?
1480
01:24:26,696 --> 01:24:27,615
Let's send them!
Go on!
1481
01:24:29,004 --> 01:24:30,112
- Remember?
1482
01:24:34,578 --> 01:24:35,663
Are you sure you got
your mother's birthday right?
1483
01:24:35,789 --> 01:24:37,499
Of course!
It's on September 16th.
1484
01:24:37,791 --> 01:24:39,834
Maybe they used the Chinese calendar?
1485
01:24:40,459 --> 01:24:41,852
They don't use the Chinese calendar.
1486
01:24:42,012 --> 01:24:43,196
Hey, it pisses me off.
1487
01:24:43,198 --> 01:24:46,231
I would use Eliza's birthday,
but it wasn't proper to use it then.
1488
01:24:46,233 --> 01:24:48,633
Maybe he used your's instead.
1489
01:24:48,635 --> 01:24:49,677
I wasn't born yet.
1490
01:24:49,719 --> 01:24:50,637
Oh, how tragic.
1491
01:24:51,179 --> 01:24:52,055
What is that?
1492
01:24:52,180 --> 01:24:54,056
It's my grandfather's code number.
1493
01:24:54,975 --> 01:24:56,893
That could be it!
1494
01:24:57,018 --> 01:24:58,019
Could it be?
1495
01:24:58,186 --> 01:25:00,437
But which side is it?
1496
01:25:04,983 --> 01:25:06,443
Could it be that?
1497
01:25:09,886 --> 01:25:10,912
Ahh...!
1498
01:25:11,199 --> 01:25:13,785
These bullets can shoot
through 10 people.
1499
01:25:16,412 --> 01:25:18,039
The first number is a 6.
1500
01:25:23,128 --> 01:25:24,213
9.
1501
01:25:24,338 --> 01:25:26,340
Stop shaking and remove your hand!
1502
01:25:33,305 --> 01:25:34,140
8
1503
01:25:34,306 --> 01:25:35,224
I said 8
1504
01:25:38,393 --> 01:25:40,311
It hasn't opened. Why not?
1505
01:25:44,400 --> 01:25:46,277
Ohh.. what is that for?
1506
01:25:46,735 --> 01:25:50,613
" The design of the handle
also has some purpose."
1507
01:25:59,163 --> 01:26:00,539
What's that noise?
1508
01:26:16,002 --> 01:26:17,110
Ahh...!
1509
01:26:17,807 --> 01:26:19,443
I'm scared!
I'm really scared!
1510
01:26:19,445 --> 01:26:20,636
It's open, we're alright.
1511
01:26:50,632 --> 01:26:51,758
Go help him!
1512
01:26:56,763 --> 01:26:58,131
How come that room is so tiny?
1513
01:26:58,224 --> 01:27:00,433
Well, where is the gold?
1514
01:27:00,642 --> 01:27:02,852
It's only the elevator, you imbecile!
1515
01:27:03,519 --> 01:27:05,395
Come on! Get in!
1516
01:27:15,616 --> 01:27:16,533
Over here!
1517
01:27:26,544 --> 01:27:27,755
Check this out!
1518
01:27:32,112 --> 01:27:35,110
Go remove the canvas off up there!
That's the one!
1519
01:27:35,112 --> 01:27:36,455
Don't stand there!
Get busy!
1520
01:27:36,457 --> 01:27:37,925
Get the canvas off that big pile there!
1521
01:27:38,425 --> 01:27:39,345
Go!
1522
01:27:53,016 --> 01:27:54,234
I don't believe it!
1523
01:27:54,320 --> 01:27:55,321
2.5 tons of metal.
1524
01:27:55,697 --> 01:27:57,564
We're rich!
We're rich, boys!
1525
01:27:57,566 --> 01:27:58,904
Yeehaa...!
1526
01:28:05,081 --> 01:28:07,125
Push me inside! Push me inside!
1527
01:28:07,250 --> 01:28:09,002
They won't listen to you anymore.
1528
01:28:09,428 --> 01:28:13,137
- Push me inside! You hear?
I order you!
1529
01:28:13,139 --> 01:28:14,840
- Push me in!
1530
01:28:14,842 --> 01:28:16,843
Wow! We're rich at last!
1531
01:28:21,472 --> 01:28:22,432
Don't move!
1532
01:28:22,561 --> 01:28:24,976
Tell them to put down the guns
or I'll blow your head off!
1533
01:28:25,184 --> 01:28:26,046
Do not stall!
1534
01:28:26,048 --> 01:28:27,855
He's taken control and
will blow my head off!
1535
01:28:27,857 --> 01:28:28,804
Put down your guns!
1536
01:28:28,806 --> 01:28:29,738
Don't!
1537
01:28:31,540 --> 01:28:34,067
Imbecile! You better do as I say!
Put them down!
1538
01:28:34,192 --> 01:28:35,652
Don't call me imbecile again!
1539
01:28:35,654 --> 01:28:37,488
Then you better find
a way to rescue me!
1540
01:28:37,655 --> 01:28:38,456
No!
I'm calling the shots.
1541
01:28:38,458 --> 01:28:40,322
You don't talk to me like that.
1542
01:28:40,324 --> 01:28:41,118
Traitor!
1543
01:28:41,120 --> 01:28:43,442
Is it because I'm lame?
1544
01:28:43,660 --> 01:28:44,493
Wth 240 tons of gold
1545
01:28:44,495 --> 01:28:47,205
we can afford to rebel against you!
1546
01:28:47,331 --> 01:28:49,624
Ok, if you wanna,
go ahead, kill him!
1547
01:28:49,751 --> 01:28:53,044
You're calling my bluff.
I'll count up to three.
1548
01:28:53,046 --> 01:28:54,713
Drop your guns or he's dead.
1549
01:28:54,838 --> 01:28:55,881
1
1550
01:28:56,465 --> 01:28:57,549
2
1551
01:28:57,967 --> 01:28:59,010
3
1552
01:29:02,446 --> 01:29:03,889
Well, he win.
1553
01:29:04,681 --> 01:29:05,765
If you don't kill him, then I will.
1554
01:29:05,767 --> 01:29:07,560
There's more gold but
only I know where it is!
1555
01:29:07,770 --> 01:29:13,063
I'd be willing to share it with you
if you will promise not to kill me!
1556
01:29:13,399 --> 01:29:15,234
I don't think there's any.
1557
01:29:15,401 --> 01:29:17,361
Keep an eye on them, Joe.
1558
01:29:17,486 --> 01:29:19,905
You, boy!
You come with me!
1559
01:29:20,072 --> 01:29:21,157
The rest of you,
move the gold outside!
1560
01:29:21,179 --> 01:29:22,704
You heard me!
Move it!
1561
01:29:25,704 --> 01:29:26,747
Ok, let's get the gold out of here!
1562
01:29:27,627 --> 01:29:28,669
- Alright!
1563
01:29:33,002 --> 01:29:34,112
- Yes sir.
1564
01:29:50,004 --> 01:29:51,002
Aha...!
1565
01:29:51,004 --> 01:29:51,952
- After him!
1566
01:29:51,954 --> 01:29:52,814
Now what do we do?
1567
01:29:52,816 --> 01:29:54,906
There's a control room upstairs.
1568
01:29:54,908 --> 01:29:56,234
Go up and see how
Jackie is doing. Hurry up!
1569
01:29:56,317 --> 01:29:58,193
Will you push me up!
1570
01:29:58,195 --> 01:30:00,002
Ada, hurry up!
Will you forget about the gold!
1571
01:30:00,004 --> 01:30:01,613
That's unbelievable.
1572
01:30:18,715 --> 01:30:20,092
They're down there! Look!
1573
01:30:20,300 --> 01:30:22,802
There has to be
a light switch somewhere.
1574
01:30:22,969 --> 01:30:23,845
Over there!
1575
01:30:25,013 --> 01:30:26,681
Why don't it work?
1576
01:30:36,525 --> 01:30:38,693
Damn it!
Which is the right switch?
1577
01:30:47,978 --> 01:30:49,952
There are switches everywhere.
1578
01:30:49,954 --> 01:30:51,414
But, you can't even find a light switch!
1579
01:31:04,004 --> 01:31:05,010
Oh, God!
1580
01:31:16,135 --> 01:31:17,178
It's on.
1581
01:31:18,150 --> 01:31:19,610
Turn off the fan switch, will you please!
1582
01:31:20,277 --> 01:31:22,195
Which switch is it?
1583
01:31:22,195 --> 01:31:23,153
It's a maze.
Which one is it?
1584
01:31:23,155 --> 01:31:25,031
Pot luck.
1585
01:31:30,004 --> 01:31:31,112
Don't let go!
1586
01:31:31,114 --> 01:31:32,344
So many!
1587
01:31:56,104 --> 01:31:57,264
What now?
1588
01:32:09,212 --> 01:32:11,244
No.
1589
01:32:15,498 --> 01:32:17,291
Ada, could it be these buttons?
1590
01:32:17,293 --> 01:32:18,583
What buttons?
1591
01:32:18,585 --> 01:32:20,293
Look!
It's beginning to slow down.
1592
01:32:25,716 --> 01:32:27,801
Hold him there! I'll get the door!
1593
01:32:40,484 --> 01:32:42,317
Why is Momoko and Adolf
taking so long to get here?
1594
01:32:42,319 --> 01:32:44,526
Maybe, Momoko needs help
to get him up the stairs.
1595
01:32:44,528 --> 01:32:46,988
Of course. Let's go and help them.
1596
01:32:46,990 --> 01:32:47,904
- Ok.
1597
01:33:15,349 --> 01:33:16,767
What's going on?
1598
01:33:16,851 --> 01:33:18,185
It's a suction!
1599
01:33:18,187 --> 01:33:19,202
Damn strong!
1600
01:33:20,112 --> 01:33:22,004
Leave me alone here. I've got it.
1601
01:33:23,775 --> 01:33:24,776
Ada, it started again!
1602
01:33:24,778 --> 01:33:26,350
Try to do something.
1603
01:33:26,352 --> 01:33:28,353
Ok, I'll try!
1604
01:33:38,260 --> 01:33:39,278
Damn it!
1605
01:33:51,678 --> 01:33:53,721
- Oh, no!
- What have you done?
1606
01:33:54,972 --> 01:33:55,764
It wasn't me!
1607
01:33:55,766 --> 01:33:57,225
We could try the button panel there!
1608
01:33:57,227 --> 01:33:58,260
Right!
1609
01:33:58,562 --> 01:34:00,478
Break the seal!
Quickly!
1610
01:34:18,120 --> 01:34:19,980
Don't touch those buttons!
1611
01:34:19,982 --> 01:34:20,981
I already pressed it.
1612
01:34:20,983 --> 01:34:21,624
It's stopped!
1613
01:34:22,377 --> 01:34:23,373
Of course, it has stopped.
1614
01:34:23,375 --> 01:34:24,376
Don't you understand!
1615
01:34:25,378 --> 01:34:26,624
It's a military base.
1616
01:34:26,626 --> 01:34:27,545
That's a self-destruct button.
1617
01:34:27,671 --> 01:34:30,463
The whole base is going to
blow up in 30 minutes and
1618
01:34:30,465 --> 01:34:31,800
we'll all be dead!
1619
01:34:31,802 --> 01:34:33,552
- Why didn't you wait
for me to get here?
1620
01:34:38,223 --> 01:34:39,265
- Traitor!
1621
01:34:40,266 --> 01:34:43,895
Now you will know the results
of trying to betray me!
1622
01:34:44,020 --> 01:34:45,980
Jackie, you must find
a way to save us!
1623
01:34:47,943 --> 01:34:50,069
Find a way out and I'll split
the gold two ways, when we get out!
1624
01:34:50,236 --> 01:34:52,196
Two ways? Ha! Ha!
1625
01:34:52,202 --> 01:34:53,802
No.
1626
01:35:13,002 --> 01:35:14,354
The door!
Open the door!
1627
01:35:14,969 --> 01:35:15,845
Yes, boss!
1628
01:35:23,005 --> 01:35:25,145
I won't let him escape me.
1629
01:35:28,148 --> 01:35:29,274
Open that door, you idiot!
1630
01:35:34,781 --> 01:35:37,325
Don't just stand there! Move!
1631
01:35:37,327 --> 01:35:38,952
What are you doing?
1632
01:35:38,890 --> 01:35:39,906
Hurry up!
1633
01:36:59,405 --> 01:37:00,533
Superman!
1634
01:37:14,670 --> 01:37:15,421
Superman!
1635
01:37:25,266 --> 01:37:27,892
Bumpy ride.
Sure was fun though.
1636
01:37:46,160 --> 01:37:48,580
Now you'll see
Superman's footwork!
1637
01:38:07,934 --> 01:38:09,986
He's dancing around and
we're about to blow up.
1638
01:38:15,232 --> 01:38:17,817
Talk to him over the mike!
1639
01:38:17,985 --> 01:38:20,487
Jackie! The whole base is
about to explode!
1640
01:38:22,214 --> 01:38:23,406
Explode?
1641
01:38:24,367 --> 01:38:26,952
What? You mean 20 minutes!
That's all we got?
1642
01:38:26,952 --> 01:38:27,704
I wanted to help.
1643
01:38:27,871 --> 01:38:30,247
Elsa told me to press the button.
1644
01:38:30,372 --> 01:38:32,041
There's no way out of here.
1645
01:38:35,209 --> 01:38:37,627
There would be a chance if
we blast through the air vent.
1646
01:38:37,629 --> 01:38:39,672
What? Blast our way through there?
1647
01:38:39,756 --> 01:38:41,301
Yes. That's the weakest point of the base
is the ventilation shaft.
1648
01:38:45,004 --> 01:38:46,179
Yeah, wind power.
1649
01:38:47,432 --> 01:38:51,183
He's coming down Momoko, help me!
1650
01:38:53,063 --> 01:38:55,064
Jackie, here's the switch you wanted.
1651
01:38:55,189 --> 01:38:57,647
Adolf said, he isn't coming with us.
1652
01:38:57,649 --> 01:38:58,359
No, I won't be coming with you.
1653
01:38:58,484 --> 01:39:00,361
I should have died here 40 years ago.
1654
01:39:00,486 --> 01:39:02,196
I want to be with my friends.
1655
01:39:02,363 --> 01:39:04,366
This is where I belong.
1656
01:39:04,402 --> 01:39:06,366
Goodbye! And good luck!
1657
01:39:06,574 --> 01:39:08,534
If he wants to stay,
then I say let him go!
1658
01:39:08,910 --> 01:39:10,912
Ok, you three fix the ropes!
And I'll close the door!
1659
01:39:12,998 --> 01:39:14,916
Jackie, now!
We're running out of time!
1660
01:39:15,416 --> 01:39:17,294
I'll turn the fans to maximum power
gradually.
1661
01:39:17,296 --> 01:39:18,459
Stand by.
1662
01:39:18,461 --> 01:39:19,454
Auf Wiedersehn.
1663
01:39:22,717 --> 01:39:25,135
- Here! Hurry!
- Jackie, You've got to push the switch!
1664
01:39:26,554 --> 01:39:29,428
Hey, you're not bringing all that!
1665
01:39:29,430 --> 01:39:30,598
Yes, I can!
1666
01:39:38,524 --> 01:39:39,817
Elsa, must I take all these?
1667
01:39:39,942 --> 01:39:42,568
Yes, because you're doing it for me!
1668
01:39:48,075 --> 01:39:49,867
Oh! My gold!
1669
01:39:49,993 --> 01:39:51,160
Too bad!
You won't get any gold, now!
1670
01:40:36,330 --> 01:40:38,708
Forget the gold!
1671
01:40:46,008 --> 01:40:47,112
Now!
1672
01:41:52,241 --> 01:41:53,158
Are you okay?
1673
01:41:53,325 --> 01:41:54,326
Then go and find the others!
1674
01:41:57,997 --> 01:41:59,834
Get out of here!
1675
01:42:00,434 --> 01:42:01,394
It's going to cave in!
1676
01:42:19,602 --> 01:42:21,268
All the gold is gone!
1677
01:42:21,270 --> 01:42:23,355
So what?
Come on, you're still alive at least!
1678
01:42:40,789 --> 01:42:42,499
A consolation prize.
1679
01:42:47,338 --> 01:42:51,842
Allah the Great!
Has brought you back to us.
1680
01:42:55,553 --> 01:42:57,182
Here. Here's the gold you wanted.
1681
01:42:57,184 --> 01:42:58,224
It might bring you luck!
1682
01:43:02,561 --> 01:43:04,519
Who wants gold, we want water!
1683
01:43:04,521 --> 01:43:05,522
Water!
1684
01:43:08,816 --> 01:43:10,360
You can finish it if there's any left.
1685
01:43:13,738 --> 01:43:16,737
Goes to show, we really don't
know what we need or really want.
1686
01:43:17,327 --> 01:43:20,952
I never thought I'd see people
fighting over water
1687
01:43:23,040 --> 01:43:25,042
Water! We want some water!
1688
01:43:25,167 --> 01:43:27,461
I suggest, we get together
and we look for it.
1689
01:43:28,378 --> 01:43:31,505
Well, you're the expert here.
1690
01:43:31,839 --> 01:43:34,926
I don't know, but, there should be
water over that sand dune. Let's go!
1691
01:43:34,928 --> 01:43:35,552
Are you sure?
1692
01:43:35,554 --> 01:43:37,303
Why not that sand dune?
It's not so far away!
1693
01:43:37,305 --> 01:43:41,266
Nope. We've got to listen to
our desert expert.
1694
01:43:41,267 --> 01:43:45,895
We've been up and down the hill!
Where's the water now?
1695
01:43:45,895 --> 01:43:46,353
Just a bit further
1696
01:43:46,355 --> 01:43:48,606
Are you sure?
1697
01:43:48,940 --> 01:43:51,150
You should listen to the desert expert.
1698
01:43:51,317 --> 01:43:54,861
Once we cross the next dune,
we might even go for a swim.
1699
01:43:54,945 --> 01:43:57,196
Ok, only 25% of the Sahara is
covered with sand.
1700
01:43:57,198 --> 01:43:59,283
Come on, it won't be far.
110982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.