All language subtitles for Amos.And.Andrew.1993.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,657 --> 00:00:27,687 ♪ Somewhere 2 00:00:27,695 --> 00:00:30,225 ♪ beyond the sea 3 00:00:30,231 --> 00:00:31,561 ♪ somewhere 4 00:00:31,565 --> 00:00:35,325 ♪ waitin' for me 5 00:00:35,336 --> 00:00:39,906 ♪ my lover stands on golden sands ♪ 6 00:00:39,907 --> 00:00:42,537 ♪ And watches the ships 7 00:00:42,543 --> 00:00:45,912 ♪ that go sailin' 8 00:00:45,913 --> 00:00:49,049 ♪ somewhere 9 00:00:49,050 --> 00:00:51,550 ♪ beyond the sea 10 00:00:51,552 --> 00:00:56,022 ♪ she's there, watching for me ♪ 11 00:00:56,023 --> 00:01:01,093 ♪ If I could fly like birds on high ♪ 12 00:01:01,095 --> 00:01:03,095 ♪ Then straight to her arms ♪ 13 00:01:03,097 --> 00:01:06,866 ♪ I'd go sailin' 14 00:01:06,867 --> 00:01:09,897 ♪ it's far 15 00:01:09,904 --> 00:01:12,439 ♪ beyond a star 16 00:01:12,440 --> 00:01:17,377 ♪ it's near beyond the moon ♪ 17 00:01:17,378 --> 00:01:20,346 ♪ I know 18 00:01:20,347 --> 00:01:23,116 ♪ beyond a doubt 19 00:01:23,117 --> 00:01:28,247 ♪ my heart will lead me there soon ♪ 20 00:01:28,255 --> 00:01:30,915 ♪ We'll meet 21 00:01:30,925 --> 00:01:33,385 ♪ beyond the shore 22 00:01:33,394 --> 00:01:38,198 ♪ we'll kiss just as before ♪ 23 00:01:38,199 --> 00:01:42,769 ♪ Happy we'll be beyond the sea ♪ 24 00:01:42,770 --> 00:01:45,100 ♪ And never again 25 00:01:45,106 --> 00:01:48,836 ♪ I'll go sailin' 26 00:02:07,994 --> 00:02:09,429 Rommel. 27 00:02:09,430 --> 00:02:10,430 Walkie-walkie. 28 00:02:20,773 --> 00:02:24,110 ♪ I know 29 00:02:24,111 --> 00:02:26,579 ♪ beyond a doubt, uh 30 00:02:26,580 --> 00:02:28,248 ♪ my heart 31 00:02:28,249 --> 00:02:32,118 ♪ will lead me there soon 32 00:02:32,119 --> 00:02:34,749 ♪ we'll meet, I know we'll meet ♪ 33 00:02:34,755 --> 00:02:36,855 ♪ Beyond the shore 34 00:02:36,857 --> 00:02:38,287 ♪ we'll kiss 35 00:02:38,292 --> 00:02:42,162 ♪ just as before 36 00:02:42,163 --> 00:02:46,699 ♪ happy we'll be beyond the sea ♪ 37 00:02:46,700 --> 00:02:48,930 ♪ And never again 38 00:02:48,936 --> 00:02:54,266 ♪ I'll go sailin' 39 00:02:54,275 --> 00:02:58,275 ♪ no more sailin' 40 00:02:58,279 --> 00:03:01,447 ♪ so long, sailin' 41 00:03:01,448 --> 00:03:07,118 ♪ bye-bye, sailin' 42 00:03:10,824 --> 00:03:12,124 Jerk! 43 00:03:12,126 --> 00:03:14,356 Hey, baby, it's me. 44 00:03:14,361 --> 00:03:16,461 I thought I'd check in. 45 00:03:16,463 --> 00:03:18,303 They don't turn our phone on until tomorrow, 46 00:03:18,304 --> 00:03:21,968 And I just wanted to say... ah-choo! 47 00:03:21,969 --> 00:03:25,038 Mmm. Good night. 48 00:03:25,039 --> 00:03:26,569 Okay, boy, you've got one phone call. 49 00:03:26,574 --> 00:03:28,041 This is it. 50 00:03:28,042 --> 00:03:29,909 Make it short. 51 00:03:29,910 --> 00:03:34,410 It's taxpayers money you're spending. 52 00:03:34,415 --> 00:03:36,475 Well, drive carefully. 53 00:03:36,483 --> 00:03:38,053 Tell your sister I said hello. 54 00:03:39,587 --> 00:03:40,587 Yeah, you, too. 55 00:04:06,713 --> 00:04:08,781 What's the matter, boy? 56 00:04:08,782 --> 00:04:09,782 Got no one to talk to? 57 00:04:43,383 --> 00:04:45,983 We square on all this? 58 00:04:45,986 --> 00:04:48,586 One giant combination with everything on it. 59 00:04:48,589 --> 00:04:51,557 Couple of sodas... 60 00:04:51,558 --> 00:04:54,458 You sure you can't bring beer? 61 00:04:54,461 --> 00:04:59,098 'Cause I could really use a beer. 62 00:04:59,099 --> 00:05:05,269 Hey, man, what about my phone call? 63 00:05:05,272 --> 00:05:08,141 It looks like bob and Rita Beeson are home. 64 00:05:08,142 --> 00:05:09,472 Probably just got in today. 65 00:05:09,476 --> 00:05:11,776 Let's go down and say hello. 66 00:05:11,779 --> 00:05:16,009 That's a good idea. 67 00:05:16,016 --> 00:05:19,816 Rommel. 68 00:05:19,820 --> 00:05:21,060 Come here, boy. Come on. 69 00:05:31,998 --> 00:05:32,958 Honey? 70 00:05:32,966 --> 00:05:34,766 Yeah. 71 00:05:34,768 --> 00:05:36,298 You don't suppose it was bob and Rita 72 00:05:36,303 --> 00:05:38,203 That almost ran us over, do you? 73 00:05:38,205 --> 00:05:40,535 I'll bet it was Christy or bobby Jr. 74 00:05:40,541 --> 00:05:42,841 Which one graduated this year? 75 00:05:42,843 --> 00:05:45,111 I can never remember who's older. 76 00:05:45,112 --> 00:05:47,947 Huh? 77 00:05:47,948 --> 00:05:51,117 Oh, my god. 78 00:05:51,118 --> 00:05:53,188 There's a black man in the Beesons' living room. 79 00:05:53,189 --> 00:05:56,287 Look. 80 00:05:56,290 --> 00:05:59,890 He's stealing the stereo. 81 00:05:59,893 --> 00:06:01,527 Rommel! Rommel! 82 00:06:01,528 --> 00:06:03,396 Judy! Get over here. 83 00:06:03,397 --> 00:06:11,197 Rommel! Rommel! 84 00:06:11,205 --> 00:06:12,835 Rommel! 85 00:06:12,840 --> 00:06:13,810 We can't leave Rommel. 86 00:06:13,811 --> 00:06:19,377 Rommel! 87 00:06:21,882 --> 00:06:23,882 He's taking everything. 88 00:06:23,884 --> 00:06:25,884 We've got to call the police. 89 00:06:25,886 --> 00:06:28,086 A heck of a way to start the summer. 90 00:06:28,088 --> 00:06:29,818 Subject is male, black, 91 00:06:29,823 --> 00:06:31,543 And is to be considered armed and dangerous. 92 00:07:00,620 --> 00:07:02,088 What are you doing? 93 00:07:02,089 --> 00:07:03,519 Looking for my other glasses. 94 00:07:03,524 --> 00:07:10,396 No, I mean, where are you going? 95 00:07:10,397 --> 00:07:11,757 Watch. 96 00:07:11,765 --> 00:07:13,695 You can't go down there. 97 00:07:13,700 --> 00:07:15,800 You don't know what's going to happen when they arrest that man. 98 00:07:15,803 --> 00:07:17,903 Phil, you're only a lawyer. 99 00:07:20,441 --> 00:07:23,609 Rommel, where's your leash? 100 00:07:31,785 --> 00:07:32,645 What?, look. 101 00:07:32,653 --> 00:07:35,288 The police are here. 102 00:07:35,289 --> 00:07:41,459 That was fast. Uh-huh. Uh-huh. 103 00:07:41,462 --> 00:07:42,792 Oh! 104 00:07:42,796 --> 00:07:47,926 Damn. 105 00:07:47,935 --> 00:07:48,795 Will you take the flashlight 106 00:07:48,802 --> 00:07:49,602 Out of my eyes? 107 00:07:49,603 --> 00:07:51,170 I'm sorry. 108 00:07:51,171 --> 00:07:56,409 Step away from the car, please. 109 00:07:56,410 --> 00:07:58,610 You folks are going to have to vacate the area. 110 00:07:58,612 --> 00:08:00,482 We've got some trouble up here. 111 00:08:00,483 --> 00:08:01,981 We're the ones who called you. 112 00:08:01,982 --> 00:08:04,082 Officer, it's okay. 113 00:08:04,084 --> 00:08:05,984 My husband is a lawyer. 114 00:08:05,986 --> 00:08:08,016 Yes, ma'am. Yes. 115 00:08:08,021 --> 00:08:09,921 Sir, uh, excuse me. 116 00:08:09,923 --> 00:08:13,326 Oh, sure. 117 00:08:13,327 --> 00:08:16,496 Chief, this couple right over here 118 00:08:16,497 --> 00:08:19,127 Are the people who called in a little while ago. 119 00:08:19,132 --> 00:08:20,102 What are their names? 120 00:08:20,103 --> 00:08:21,630 I don't know. 121 00:08:21,635 --> 00:08:23,125 You didn't get their names? 122 00:08:23,136 --> 00:08:23,996 Evening. 123 00:08:24,004 --> 00:08:25,004 Hi. 124 00:08:25,005 --> 00:08:26,665 Chief Tolliver. 125 00:08:26,673 --> 00:08:28,643 You're the people who reported this? 126 00:08:28,644 --> 00:08:29,772 Phil Gillman. 127 00:08:29,776 --> 00:08:31,106 How are you? 128 00:08:31,111 --> 00:08:32,778 Yes, we did. 129 00:08:32,779 --> 00:08:35,379 Judy Gillman. We called right away. 130 00:08:35,382 --> 00:08:36,882 You saw someone in the house? 131 00:08:36,884 --> 00:08:38,818 What was he doing? 132 00:08:38,819 --> 00:08:40,549 Believe me, chief Tolliver, 133 00:08:40,554 --> 00:08:42,654 I'm not racist, I can assure you of that, 134 00:08:42,656 --> 00:08:45,116 But when you see a black man on this island 135 00:08:45,125 --> 00:08:47,625 With his arms full of stereo equipment, 136 00:08:47,628 --> 00:08:50,796 You know damn good and well what he's doing. 137 00:08:50,797 --> 00:08:52,327 You know who owns the house? 138 00:08:52,332 --> 00:08:53,732 Bob and Rita Beeson. 139 00:08:53,734 --> 00:08:56,302 Very nice people. 140 00:08:56,303 --> 00:08:58,003 Have you seen them tonight? 141 00:08:58,005 --> 00:08:59,535 Tell him about the car. 142 00:08:59,540 --> 00:09:01,140 Oh, yes. Yes. 143 00:09:01,141 --> 00:09:02,541 One of the kids... 144 00:09:02,543 --> 00:09:03,383 We don't know which one. 145 00:09:03,384 --> 00:09:04,837 Darn near hit us 146 00:09:04,845 --> 00:09:06,475 While we were walking our dog. 147 00:09:06,480 --> 00:09:07,750 They just got the car for graduation. 148 00:09:07,751 --> 00:09:09,178 You know how kids are. 149 00:09:09,182 --> 00:09:10,882 We see the car in the driveway, 150 00:09:10,884 --> 00:09:18,257 So naturally, we're assuming that the kids are... 151 00:09:18,258 --> 00:09:27,398 Hostages. 152 00:09:27,401 --> 00:09:30,071 Okay, get Riley out here with his ought-six and scope. 153 00:09:30,072 --> 00:09:33,770 Whoa. Whoa. 154 00:09:33,774 --> 00:09:35,444 And I want body armor for everyone, 155 00:09:35,445 --> 00:09:41,447 And I want them to wear it. 156 00:09:41,448 --> 00:09:43,178 I want to thank you folks 157 00:09:43,183 --> 00:09:45,051 For your help tonight. 158 00:09:45,052 --> 00:09:47,787 We only did what anyone on this island would have done. 159 00:09:47,788 --> 00:09:49,248 I think it'd be best if you go back to your house. 160 00:09:49,256 --> 00:09:51,016 I've got a job to do here. 161 00:09:51,024 --> 00:09:54,594 Isn't there anything else we can do to help? 162 00:09:54,595 --> 00:09:57,025 Well, actually, uh, 163 00:09:57,030 --> 00:09:58,310 You could remember me this fall. 164 00:10:08,474 --> 00:10:10,112 If we just stay put, 165 00:10:10,113 --> 00:10:11,740 He might get in that car 166 00:10:11,745 --> 00:10:14,105 And try to drive on out of there. 167 00:10:14,114 --> 00:10:17,783 We've got hostages in there. 168 00:10:17,784 --> 00:10:23,222 What are you going to do, chief? 169 00:10:23,223 --> 00:10:29,629 In an election year? 170 00:10:29,630 --> 00:10:31,800 You're nuts tonight. You really are. 171 00:10:31,801 --> 00:10:35,768 So much excitement for you, huh? 172 00:10:35,769 --> 00:10:36,999 Excuse me. Can you tell me 173 00:10:37,004 --> 00:10:38,174 Where old country road is? 174 00:10:38,175 --> 00:10:40,006 I seem to be lost. 175 00:10:40,007 --> 00:10:41,137 You're on old country road. 176 00:10:41,141 --> 00:10:42,908 I am? 177 00:10:42,909 --> 00:10:45,639 You're not a policeman, are you? 178 00:10:45,646 --> 00:10:47,806 I have the curious habit 179 00:10:47,814 --> 00:10:50,124 Of monitoring certain radio frequencies. 180 00:10:50,125 --> 00:10:52,677 You're a reporter. 181 00:10:52,686 --> 00:10:54,926 All right, gentlemen, you all know what the situation is. 182 00:11:06,165 --> 00:11:11,195 Night ops, chief. 183 00:11:11,204 --> 00:11:12,872 Any questions? 184 00:11:12,873 --> 00:11:14,273 What are your names? 185 00:11:14,274 --> 00:11:15,541 Gillman. 186 00:11:15,542 --> 00:11:18,377 G-I-l-l-m-a-n. 187 00:11:18,378 --> 00:11:21,778 And Judy with a "J." 188 00:11:21,782 --> 00:11:24,216 Tell me what happened. 189 00:11:24,217 --> 00:11:26,277 Well, uh, there was this man- - 190 00:11:26,286 --> 00:11:27,286 It was a black man. 191 00:12:10,029 --> 00:12:11,097 What in the... 192 00:12:11,098 --> 00:12:13,928 Good... 193 00:12:20,874 --> 00:12:27,012 Darn it. 194 00:12:27,013 --> 00:12:28,353 Oh, great. 195 00:12:42,762 --> 00:12:45,698 I see him. 196 00:12:45,699 --> 00:12:54,739 He's coming out. Now take it easy. 197 00:12:54,741 --> 00:12:55,771 Hey, dog. 198 00:13:13,325 --> 00:13:15,825 Freeze! Police! Drop your weapon! 199 00:13:15,829 --> 00:13:16,899 You want the car? 200 00:13:16,900 --> 00:13:18,227 Put it down! 201 00:13:18,231 --> 00:13:19,931 Okay, okay, they're up. 202 00:13:19,933 --> 00:13:21,233 Police. 203 00:13:21,234 --> 00:13:22,468 Drop your weapon! 204 00:13:22,469 --> 00:13:23,769 What? 205 00:13:23,770 --> 00:13:25,738 Police... 206 00:13:25,739 --> 00:13:26,809 Police! You're under arrest! 207 00:13:26,810 --> 00:13:28,107 Drop it! 208 00:13:28,108 --> 00:13:30,238 I can't hear you! 209 00:13:30,243 --> 00:13:32,243 Let me turn off the alarm! 210 00:13:32,245 --> 00:13:35,605 Aah! 211 00:13:35,615 --> 00:13:38,115 Oh! Oh! 212 00:13:38,118 --> 00:13:42,788 Oh! 213 00:13:42,789 --> 00:13:46,019 Aah! 214 00:13:46,026 --> 00:13:48,626 Donnie! Donnie! 215 00:13:48,628 --> 00:13:51,028 Oh, my god. 216 00:13:51,031 --> 00:13:55,167 Oh, shit. 217 00:13:55,168 --> 00:14:02,938 Riley! Hold your fire. 218 00:14:02,943 --> 00:14:06,212 Hold your fire. Hold your fire. 219 00:14:06,213 --> 00:14:07,213 Hold your fire. 220 00:14:21,027 --> 00:14:22,027 Donnie! 221 00:14:45,220 --> 00:14:46,578 Donnie! 222 00:14:46,586 --> 00:14:47,586 Get over here! 223 00:15:00,065 --> 00:15:02,325 What are you doing? 224 00:15:02,335 --> 00:15:04,495 The car alarm gave my position away. 225 00:15:04,504 --> 00:15:06,104 You opened fire. 226 00:15:06,106 --> 00:15:07,106 He had a gun, chief. 227 00:15:07,107 --> 00:15:08,767 I didn't see a gun. 228 00:15:08,775 --> 00:15:10,675 I'm telling you. The guy had a gun. 229 00:15:10,677 --> 00:15:13,277 It looked like a 9-millimeter. 230 00:15:13,280 --> 00:15:15,580 I saw it, chief. He was holding it in his hand. 231 00:15:15,582 --> 00:15:23,122 Pointed the thing right at me. 232 00:15:23,123 --> 00:15:26,223 There he is! 233 00:15:26,226 --> 00:15:27,886 Put that away. 234 00:15:27,894 --> 00:15:30,930 Stop it! Stop shooting at him. 235 00:15:30,931 --> 00:15:31,931 Get down. 236 00:15:48,714 --> 00:15:50,883 Okay, Stan and earl, go around to the side, 237 00:15:50,884 --> 00:15:52,954 And one of you keep an eye on the back. 238 00:15:52,955 --> 00:15:57,823 Riley, you stay put. 239 00:15:57,824 --> 00:15:59,792 Donnie, you come with me. 240 00:15:59,793 --> 00:16:02,127 Look... 241 00:16:02,128 --> 00:16:06,758 He's turning the lights off. 242 00:16:06,766 --> 00:16:10,066 Now we've stepped in it. 243 00:16:10,070 --> 00:16:12,938 Now we have to worry about hostages. 244 00:16:12,939 --> 00:16:15,908 Pack it up. Let's get down there. 245 00:16:15,909 --> 00:16:17,609 Can we go with you? 246 00:16:17,610 --> 00:16:19,080 We're practically campaigning 247 00:16:19,081 --> 00:16:20,979 For the, uh, chief of police. 248 00:16:20,981 --> 00:16:22,151 We're big supporters. 249 00:16:22,152 --> 00:16:23,608 Mmm. How big? 250 00:16:23,616 --> 00:16:25,916 Very big. 251 00:16:25,919 --> 00:16:27,449 All right, I want you to get on the horn 252 00:16:27,454 --> 00:16:29,023 To the frigging phone company 253 00:16:29,024 --> 00:16:30,789 And get a direct line into the house. 254 00:16:30,790 --> 00:16:32,320 I want no other calls going in or out of there, 255 00:16:32,325 --> 00:16:33,285 Do you understand? 256 00:16:33,293 --> 00:16:34,460 I'm clear. 257 00:16:34,461 --> 00:16:35,631 Maybe if we're lucky, 258 00:16:35,632 --> 00:16:37,428 I mean real lucky, 259 00:16:37,430 --> 00:16:38,800 We can talk that guy out of there 260 00:16:38,801 --> 00:16:43,836 Before he hurts somebody. 261 00:16:43,837 --> 00:16:44,997 Wipe that dirt off your face. 262 00:16:45,005 --> 00:16:50,035 You're a police officer. 263 00:16:50,043 --> 00:16:51,210 Hi, chief. 264 00:16:51,211 --> 00:16:53,779 Waldo lake. 265 00:16:53,780 --> 00:16:55,610 You been listening to that radio of yours again? 266 00:16:55,615 --> 00:16:56,945 Hi. 267 00:16:56,950 --> 00:16:59,380 Hello, chief Tolliver. 268 00:16:59,386 --> 00:17:07,656 Yeah. 269 00:17:07,660 --> 00:17:10,190 We don't know how many family members are in the house. 270 00:17:10,196 --> 00:17:12,296 We think one of the children. 271 00:17:12,298 --> 00:17:14,998 We also believe that he had a gun. 272 00:17:15,001 --> 00:17:17,901 Chief, the phone company says 273 00:17:17,904 --> 00:17:18,974 They'll have us a line into the house 274 00:17:18,975 --> 00:17:20,472 In a few minutes. 275 00:17:20,473 --> 00:17:23,073 Good. Good work. 276 00:17:23,076 --> 00:17:24,636 I'm sorry. Where was I? 277 00:17:24,644 --> 00:17:26,844 He had a gun. 278 00:17:26,846 --> 00:17:29,406 He had a gun. He had a gun. Yeah. 279 00:17:29,416 --> 00:17:31,716 A 9-millimeter. 280 00:17:47,867 --> 00:17:49,067 Maybe he bled to death, chief. 281 00:17:58,911 --> 00:18:00,911 Hi, we're not home right now, 282 00:18:00,914 --> 00:18:02,282 But if you leave your name, number 283 00:18:02,283 --> 00:18:03,112 And a brief message, we'll get back... 284 00:18:03,116 --> 00:18:04,416 Hello? 285 00:18:04,417 --> 00:18:05,217 Hello? 286 00:18:05,218 --> 00:18:06,448 Who is this? 287 00:18:06,453 --> 00:18:08,220 Who's this? 288 00:18:08,221 --> 00:18:09,588 The chief of police. 289 00:18:09,589 --> 00:18:12,257 Thank god. There was a man with a gun. 290 00:18:12,258 --> 00:18:14,088 Look. We're outside. We have your house surrounded. 291 00:18:14,094 --> 00:18:15,264 Are you all right? 292 00:18:15,265 --> 00:18:17,361 Yes, I'm all right. 293 00:18:17,363 --> 00:18:18,763 We're going to get you out of there. 294 00:18:18,765 --> 00:18:20,295 Can you see the man with the gun? 295 00:18:20,300 --> 00:18:24,236 Do you know where he is? 296 00:18:24,237 --> 00:18:25,437 No. 297 00:18:25,438 --> 00:18:26,298 I don't see him. 298 00:18:26,306 --> 00:18:27,566 Where are you? 299 00:18:27,574 --> 00:18:30,274 I'm in an upstairs bedroom. 300 00:18:30,276 --> 00:18:31,606 Can you tell me who you saw? 301 00:18:31,611 --> 00:18:33,378 Was it just one man? 302 00:18:33,379 --> 00:18:35,709 Yes, there was only one, but let me warn you, 303 00:18:35,715 --> 00:18:37,445 He was armed to the teeth. 304 00:18:37,450 --> 00:18:39,550 I tried to turn my car alarm off, 305 00:18:39,552 --> 00:18:41,487 And he started shooting. 306 00:18:41,488 --> 00:18:46,958 You should see what he did to my front door. 307 00:18:46,960 --> 00:18:48,760 Mr. Beeson? 308 00:18:48,761 --> 00:18:51,461 Beeson? My name is sterling. 309 00:18:51,464 --> 00:18:59,338 Andrew sterling. 310 00:18:59,339 --> 00:19:03,139 Waldo, come here. 311 00:19:03,143 --> 00:19:05,277 Not the camera, okay? 312 00:19:05,278 --> 00:19:08,608 Uh, Ernie, go get some sound bites or something. 313 00:19:08,615 --> 00:19:10,845 You get around, waldo. 314 00:19:10,850 --> 00:19:13,680 So why does the name Andrew sterling sound familiar? 315 00:19:13,686 --> 00:19:15,446 The Andrew sterling? 316 00:19:15,455 --> 00:19:17,255 Who is "the" Andrew sterling? 317 00:19:17,257 --> 00:19:19,617 Andrew sterling is a very talented man. 318 00:19:19,626 --> 00:19:22,026 Well, he's very famous. 319 00:19:22,028 --> 00:19:24,028 I see him all the time. 320 00:19:24,030 --> 00:19:26,630 I can't quite recall what it is he does exactly, 321 00:19:26,633 --> 00:19:28,300 But I do know one thing. 322 00:19:28,301 --> 00:19:29,301 What's that? 323 00:19:29,302 --> 00:19:31,537 He's black. 324 00:19:31,538 --> 00:19:40,038 I'd say it was because I'm black. 325 00:19:40,046 --> 00:19:42,446 Look, I know who you are, Mr. Sterling. 326 00:19:42,448 --> 00:19:44,848 Now, what exactly are you talking about? 327 00:19:44,851 --> 00:19:47,051 I'm talking about the fact that someone on this island 328 00:19:47,053 --> 00:19:49,053 Tried to kill me. 329 00:19:49,055 --> 00:19:50,015 We'll get you out of there. 330 00:19:50,023 --> 00:19:51,890 You just sit tight. 331 00:19:51,891 --> 00:19:53,021 Sit, baby. 332 00:19:53,026 --> 00:19:54,286 Sit. 333 00:19:54,294 --> 00:19:55,663 good. Good. Good. 334 00:19:55,664 --> 00:19:56,992 You work for a local station? 335 00:19:56,996 --> 00:19:59,326 No. Waldo and I are freelance. 336 00:19:59,332 --> 00:20:01,632 Lie down. Beg. 337 00:20:01,634 --> 00:20:03,834 Good. Good. 338 00:20:03,836 --> 00:20:06,466 Most of our stuff goes to shows that are syndicated, 339 00:20:06,472 --> 00:20:09,241 But we're trying our best to crack the networks. 340 00:20:09,242 --> 00:20:10,911 We're aiming for prime time. 341 00:20:10,912 --> 00:20:12,740 Cop shows, emergency rescue, 342 00:20:12,745 --> 00:20:13,575 That sort of thing. 343 00:20:13,580 --> 00:20:15,310 Oh. 344 00:20:15,315 --> 00:20:17,415 Speak. Rommel, speak. 345 00:20:17,417 --> 00:20:19,417 People love reality. 346 00:20:19,419 --> 00:20:20,686 Drug busts, 347 00:20:20,687 --> 00:20:22,247 Homicides, 348 00:20:22,255 --> 00:20:23,345 Domestic violence. 349 00:20:23,356 --> 00:20:24,716 Ah! 350 00:20:24,724 --> 00:20:26,758 America eats that stuff up. 351 00:20:26,759 --> 00:20:31,929 Officer Donaldson, put them in the back, please. 352 00:20:31,931 --> 00:20:33,731 Could you step into the patrol car, please? 353 00:20:33,733 --> 00:20:36,268 Oh, yeah. 354 00:20:36,269 --> 00:20:37,769 Come on, baby. 355 00:20:37,770 --> 00:20:40,100 Oh, uh, let us know when the show's on. 356 00:20:40,106 --> 00:20:43,166 We'd hate to miss it. Uh-huh. 357 00:20:43,176 --> 00:20:45,876 Son, I'm afraid I'm going to have to take that tape. 358 00:20:45,878 --> 00:20:50,778 What about the first amendment? 359 00:20:50,783 --> 00:20:57,256 Fuck the first amendment. 360 00:20:57,257 --> 00:20:58,257 Hmm? 361 00:20:58,258 --> 00:21:00,118 Mm-hmm. 362 00:21:00,126 --> 00:21:02,926 Donnie, you ever hear of a guy 363 00:21:02,929 --> 00:21:05,929 Named Andrew sterling? 364 00:21:05,932 --> 00:21:06,932 Yeah, sure, chief. 365 00:21:06,933 --> 00:21:12,070 Hasn't everybody? 366 00:21:12,071 --> 00:21:14,039 Bye-bye, chief. 367 00:21:14,040 --> 00:21:15,940 Good night, now. 368 00:21:15,942 --> 00:21:17,912 Boy, you know, he looks tired. 369 00:21:17,913 --> 00:21:20,140 Maybe he has a headache. 370 00:21:21,948 --> 00:21:24,448 There is no burglar, there is no hostage, 371 00:21:24,450 --> 00:21:29,920 And there's no crime being committed. 372 00:21:29,922 --> 00:21:32,491 What about a gun, chief? 373 00:21:32,492 --> 00:21:37,129 A black guy pointed a gun right at me. 374 00:21:37,130 --> 00:21:39,630 That was Andrew sterling 375 00:21:39,632 --> 00:21:43,832 Trying to turn off his goddamn car alarm. 376 00:21:43,836 --> 00:21:46,236 And thanks to you and those 2 idiots in there, 377 00:21:46,239 --> 00:21:52,939 We goddamn near killed a man in his own home. 378 00:21:52,945 --> 00:21:55,405 God, if this gets out, 379 00:21:55,415 --> 00:21:56,895 They'll crucify me, come election day. 380 00:22:07,125 --> 00:22:09,125 Wait a minute. 381 00:22:09,128 --> 00:22:14,298 I've got an idea. 382 00:22:14,300 --> 00:22:17,030 It's crazy, but I got an idea. 383 00:22:17,036 --> 00:22:21,136 Amos Odell... what do we have here? 384 00:22:21,140 --> 00:22:23,940 Couple of drunk and disorderly convictions, 385 00:22:23,943 --> 00:22:31,516 Contributing to the delinquency of a minor charge. 386 00:22:31,517 --> 00:22:38,017 What do you have to say about that? 387 00:22:38,024 --> 00:22:43,628 She looked 18. 388 00:22:43,629 --> 00:22:46,459 Let's cut the crap, okay? 389 00:22:46,466 --> 00:22:48,626 You hopscotch your way across 5 states. 390 00:22:48,634 --> 00:22:53,038 You end up on my island in a stolen car. 391 00:22:53,039 --> 00:22:55,709 It was her father's car. She gave me the keys. 392 00:22:55,710 --> 00:22:58,178 And I suppose I could find out what a sawed-off shotgun 393 00:22:58,179 --> 00:23:01,407 And a bunch of small bills were doing in the trunk? 394 00:23:01,414 --> 00:23:02,654 Well, sir, I suppose you could. 395 00:23:02,655 --> 00:23:06,678 I suppose I could, too. 396 00:23:06,686 --> 00:23:08,316 This is your lucky day, pal. 397 00:23:08,321 --> 00:23:10,921 I got a little proposition for you. 398 00:23:10,923 --> 00:23:12,193 Now, you're not exactly 399 00:23:12,194 --> 00:23:14,259 What I'd call a professional, 400 00:23:14,260 --> 00:23:18,096 But, uh, unless you cooperate with us, 401 00:23:18,097 --> 00:23:20,257 I'm sure I could convince a, uh, judge 402 00:23:20,266 --> 00:23:21,596 That you're what we in law enforcement 403 00:23:21,601 --> 00:23:25,401 Call a career criminal. 404 00:23:25,405 --> 00:23:26,405 You know what I mean? 405 00:23:40,051 --> 00:23:50,091 ♪ 406 00:23:50,096 --> 00:23:51,596 You know what the voters in this county 407 00:23:51,597 --> 00:23:53,197 Are most concerned with? 408 00:23:53,199 --> 00:23:54,929 Crime. 409 00:23:54,934 --> 00:23:56,301 That's right... 410 00:23:56,302 --> 00:24:02,107 Law and order. 411 00:24:02,108 --> 00:24:07,278 Fighting crime is just as important to my constituents 412 00:24:07,280 --> 00:24:10,110 As taxes and spending. 413 00:24:10,116 --> 00:24:13,576 Are you listening to me? 414 00:24:13,586 --> 00:24:14,986 Uh, yes, sir. 415 00:24:14,987 --> 00:24:16,987 I go in, take the guy hostage, 416 00:24:16,989 --> 00:24:18,619 Give myself up, 417 00:24:18,624 --> 00:24:20,164 And I'm on the first bus out of town. 418 00:24:20,165 --> 00:24:21,959 Ain't that the deal, boss? 419 00:24:21,961 --> 00:24:24,896 That's the deal. 420 00:24:24,897 --> 00:24:27,057 Just make sure that bus finds Canada, and you're on it. 421 00:25:05,037 --> 00:25:06,167 Mr. Sterling? 422 00:25:06,172 --> 00:25:07,639 Where have you been? 423 00:25:07,640 --> 00:25:09,540 Listen to me. 424 00:25:09,542 --> 00:25:11,182 We're coming in after you. 425 00:25:11,183 --> 00:25:12,777 Oh, one more thing... 426 00:25:12,778 --> 00:25:15,608 Do you have a weapon? 427 00:25:15,615 --> 00:25:19,945 Just a frying pan. 428 00:25:19,952 --> 00:25:21,952 Look, I want you in and out of there, you understand? 429 00:25:21,954 --> 00:25:25,123 In and out. 430 00:25:28,861 --> 00:25:29,961 Get your camera, Ernie. 431 00:25:29,962 --> 00:25:31,062 We're back in business. 432 00:25:31,063 --> 00:25:32,863 That does it! 433 00:25:32,865 --> 00:25:34,525 I'm calling the local station. 434 00:25:34,534 --> 00:25:37,304 There's no reason this can't be on the 11:00 news. 435 00:25:37,305 --> 00:25:39,403 I heard shots. 436 00:25:39,405 --> 00:25:41,005 Don't worry. He was shooting at us. 437 00:25:41,007 --> 00:25:44,067 Where is he now? 438 00:25:44,076 --> 00:25:50,576 And you were right about him being armed to the teeth. 439 00:25:50,583 --> 00:25:52,753 All right. He's in an upstairs bedroom. 440 00:25:52,754 --> 00:25:55,687 Wait a minute. 441 00:25:55,688 --> 00:25:56,918 Hey. 442 00:25:56,923 --> 00:26:01,359 Hold it. Hold it. 443 00:26:01,360 --> 00:26:02,890 Watch out. 444 00:26:02,895 --> 00:26:04,995 He's got a frying pan. 445 00:26:04,997 --> 00:26:08,197 Scary. 446 00:26:08,200 --> 00:26:11,069 Come on, Donnie. 447 00:26:11,070 --> 00:26:13,538 Time for a little spin control. 448 00:26:14,674 --> 00:26:15,674 What was that? 449 00:26:38,196 --> 00:26:41,126 I hear something. 450 00:26:41,133 --> 00:26:43,733 Someone's coming up the stairs. 451 00:26:43,736 --> 00:26:45,436 Don't make a sound, Mr. Sterling. 452 00:26:45,438 --> 00:26:54,946 He doesn't know where you are. 453 00:26:54,947 --> 00:26:56,477 I know you're in here. 454 00:27:18,937 --> 00:27:22,937 Mr. Sterling? 455 00:27:22,942 --> 00:27:31,449 Come out from under the bed. 456 00:27:31,450 --> 00:27:36,588 All right. Get up. Get up. Come on. 457 00:27:36,589 --> 00:27:38,456 All right, turn around. 458 00:27:38,457 --> 00:27:44,457 Let's get a good look at you. 459 00:27:44,463 --> 00:27:49,033 What, uh... what are you doing in here? 460 00:27:49,035 --> 00:27:51,995 This is my house. 461 00:27:52,004 --> 00:27:53,974 No kidding? This is your house? You own this place? 462 00:27:53,975 --> 00:27:55,173 Yes. 463 00:27:55,174 --> 00:27:58,209 I own this place. 464 00:27:58,210 --> 00:27:59,780 Sure you ain't the cook here? 465 00:27:59,781 --> 00:28:01,879 Listen to me. 466 00:28:01,881 --> 00:28:03,951 I bought this house. I paid cash for it. 467 00:28:03,952 --> 00:28:06,818 I own it. 468 00:28:06,819 --> 00:28:11,789 It appears, uh, he bought the house over the winter. 469 00:28:11,791 --> 00:28:15,460 Of course, we're... Proud to have him here. 470 00:28:15,461 --> 00:28:18,461 It's just too bad about this jailbreak. 471 00:28:18,464 --> 00:28:27,138 It's, uh, not a very nice welcome to the island. 472 00:28:27,139 --> 00:28:28,639 Don't worry, bro. 473 00:28:28,641 --> 00:28:31,076 This is just for appearances. 474 00:28:31,077 --> 00:28:34,507 I'm not your brother. 475 00:28:34,513 --> 00:28:38,817 Nothing personal. 476 00:28:38,818 --> 00:28:41,586 Well, stick around, old buddy. 477 00:28:41,587 --> 00:28:43,747 You may get that TV show of yours yet. 478 00:28:43,756 --> 00:28:50,256 Come on, Donnie, let's go. 479 00:28:50,262 --> 00:28:56,201 Hope you don't mind, but I could really use a beer. 480 00:28:56,202 --> 00:29:02,107 You're an assassin, aren't you? 481 00:29:02,108 --> 00:29:03,768 That's the one thing about jail... 482 00:29:03,776 --> 00:29:05,436 No beer. 483 00:29:05,444 --> 00:29:06,944 That and no women, 484 00:29:06,946 --> 00:29:10,206 But I was having one of them delivered. 485 00:29:10,216 --> 00:29:14,046 You tried to kill me. 486 00:29:14,053 --> 00:29:16,121 Why would I want to kill you? 487 00:29:16,122 --> 00:29:18,760 Because I'm a thorn in the side of the white man. 488 00:29:18,761 --> 00:29:20,088 I'm the voice of my people... 489 00:29:20,092 --> 00:29:22,392 A loud, angry voice 490 00:29:22,394 --> 00:29:25,263 That's not afraid to speak the truth about white America. 491 00:29:25,264 --> 00:29:27,031 What's your name? 492 00:29:27,032 --> 00:29:29,432 Andrew sterling. 493 00:29:29,435 --> 00:29:31,765 Mr. Sterling, apart from being a thorn 494 00:29:31,771 --> 00:29:32,941 In the side of the white man, 495 00:29:32,942 --> 00:29:37,368 You got a regular job? 496 00:29:37,376 --> 00:29:39,476 I hold a PH.D. In cultural anthropology. 497 00:29:39,478 --> 00:29:40,708 I teach, I lecture, 498 00:29:40,713 --> 00:29:42,447 I produce and direct. 499 00:29:42,448 --> 00:29:44,448 I'm also the author of a Broadway play, 500 00:29:44,450 --> 00:29:46,117 Now a motion picture. 501 00:29:46,118 --> 00:29:48,918 What's it called? 502 00:29:48,921 --> 00:29:51,956 Yo, brother, where art thou? 503 00:29:51,957 --> 00:29:53,657 Yo, brother, where art thou? 504 00:29:53,659 --> 00:29:56,259 Never heard of it. 505 00:29:56,262 --> 00:29:59,262 Maybe you've heard of the Pulitzer prize. 506 00:29:59,265 --> 00:30:00,225 You won that? 507 00:30:00,232 --> 00:30:02,500 I did. 508 00:30:02,501 --> 00:30:05,401 How much you win? 509 00:30:05,404 --> 00:30:09,107 Who sent you here? 510 00:30:09,108 --> 00:30:11,138 Do you work for the government? 511 00:30:11,143 --> 00:30:14,183 Because I know the FBI keeps extensive files on me. 512 00:30:14,184 --> 00:30:16,910 As a matter of fact, I've seen them. 513 00:30:16,916 --> 00:30:18,746 I wonder if they got one on me. 514 00:30:18,751 --> 00:30:20,471 I want to know who sent you here to kill me. 515 00:30:30,795 --> 00:30:32,925 I have a shotgun. 516 00:30:32,932 --> 00:30:36,032 You have a frying pan. 517 00:30:36,035 --> 00:30:37,665 If I was here to kill you, 518 00:30:37,670 --> 00:30:39,139 You'd better believe, bro, 519 00:30:39,140 --> 00:30:40,838 You'd be a dead man by now. 520 00:30:40,840 --> 00:30:42,640 I told you before... 521 00:30:42,641 --> 00:30:45,977 I know. You're not my brother. 522 00:31:10,401 --> 00:31:12,170 Yo. 523 00:31:12,171 --> 00:31:14,906 This is police chief, Cecil Tolliver. 524 00:31:14,907 --> 00:31:16,367 The house is completely surrounded. 525 00:31:16,375 --> 00:31:18,205 There is no escape. 526 00:31:18,210 --> 00:31:19,310 Hey, you know who I got in here? 527 00:31:19,311 --> 00:31:20,541 Yes, I do. 528 00:31:20,546 --> 00:31:22,976 I mean, some black dude. 529 00:31:22,982 --> 00:31:24,722 Some black dude's living in this house. 530 00:31:24,723 --> 00:31:26,377 That doesn't matter. 531 00:31:26,385 --> 00:31:29,415 What matters is you let him go and come out of there. 532 00:31:29,421 --> 00:31:32,590 If you ask me, he's got kind of an attitude problem. 533 00:31:32,591 --> 00:31:35,161 You going to make me come in there after you? 534 00:31:35,162 --> 00:31:37,490 Uh, okay, okay. He's got kind Ofan attitude problem. 535 00:31:37,496 --> 00:31:38,856 You do remember our deal... 536 00:31:38,864 --> 00:31:40,932 No names, no faces, 537 00:31:40,933 --> 00:31:43,268 Nobody knows nothing. 538 00:31:43,269 --> 00:31:44,699 I give myself up, he's got kind of an attitude problem. 539 00:31:44,703 --> 00:31:46,171 And I'm on the first bus out of town. 540 00:31:46,172 --> 00:31:47,171 It's the press. 541 00:31:47,172 --> 00:31:48,112 Okay? 542 00:31:48,113 --> 00:31:49,167 The press? 543 00:31:49,174 --> 00:31:51,042 The real press. 544 00:31:51,043 --> 00:31:53,011 Hey. Okay? 545 00:31:53,012 --> 00:31:54,542 Are you there? 546 00:31:54,546 --> 00:31:56,946 Make it 10 minutes. 547 00:31:56,949 --> 00:31:58,116 10 minutes? 548 00:31:58,117 --> 00:31:59,117 You heard me. 549 00:32:08,226 --> 00:32:09,426 Bring it back around here! 550 00:32:09,428 --> 00:32:14,298 We need a ladder. 551 00:32:14,300 --> 00:32:16,067 Why read the gossip column 552 00:32:16,068 --> 00:32:18,098 When you can read the front page? 553 00:32:18,103 --> 00:32:26,077 Get my necktie out of the car. 554 00:32:26,078 --> 00:32:28,108 Got a cold? 555 00:32:28,113 --> 00:32:30,113 Hay fever. 556 00:32:30,115 --> 00:32:32,775 You got hay fever? I got hay fever. 557 00:32:32,785 --> 00:32:35,245 Only from cutting the grass. 558 00:32:35,254 --> 00:32:37,124 Put me where they just mowed the lawn, I'm a goner. 559 00:32:37,125 --> 00:32:44,062 I get it bad. 560 00:32:44,063 --> 00:32:45,063 What time is it? 561 00:32:56,342 --> 00:32:58,810 That's a nice watch. 562 00:32:58,811 --> 00:33:01,481 I've seen a watch like that in a magazine once. 563 00:33:01,482 --> 00:33:06,180 I sure wish I could get me a watch like that someday. 564 00:33:06,185 --> 00:33:13,185 I doubt you could afford it. 565 00:33:13,192 --> 00:33:14,552 Who said anything about buying one? 566 00:33:25,503 --> 00:33:26,603 Donnie... 567 00:33:26,605 --> 00:33:28,965 Yeah, chief. 568 00:33:28,974 --> 00:33:31,112 Get those other guys up here, okay? 569 00:33:31,113 --> 00:33:32,710 I need some crowd control 570 00:33:32,711 --> 00:33:36,347 And an eye kept on the people of the press. 571 00:33:36,348 --> 00:33:39,448 I don't want another Vietnam out here. 572 00:33:39,451 --> 00:33:40,451 Roger that, chief. 573 00:33:40,452 --> 00:33:46,858 No more Vietnamese. 574 00:33:46,859 --> 00:33:49,359 I'm standing live on a dark country road, 575 00:33:49,361 --> 00:33:51,961 Where after tense negotiations 576 00:33:51,964 --> 00:33:54,404 An armed assailant seems finally ready to release the hostage. 577 00:33:57,636 --> 00:34:00,036 Escape, assault with a deadly weapon, 578 00:34:00,039 --> 00:34:02,306 Uh, kidnapping. 579 00:34:02,307 --> 00:34:05,707 You can add those to a long list of prior convictions. 580 00:34:05,711 --> 00:34:07,678 His name is Amos Odell. 581 00:34:07,679 --> 00:34:09,679 He's what we, in law enforcement, 582 00:34:09,681 --> 00:34:12,717 Refer to as a career criminal. 583 00:34:12,718 --> 00:34:15,248 What do you know? 584 00:34:15,254 --> 00:34:22,660 Excuse me. I've got a job to do. 585 00:34:22,661 --> 00:34:25,361 You can bet them cops out there get half a chance, 586 00:34:25,364 --> 00:34:27,004 They're going to pull the plug on me 587 00:34:27,005 --> 00:34:33,499 Like a tub full of dirty water. 588 00:34:33,505 --> 00:34:38,005 Donnie. 589 00:34:38,010 --> 00:34:43,748 This is... 590 00:34:43,749 --> 00:34:46,249 This is the chief of police. 591 00:34:46,251 --> 00:34:50,921 Come out of the house with your hands up. 592 00:34:50,923 --> 00:34:54,759 Thank you. 593 00:34:54,760 --> 00:35:02,030 There he is! 594 00:35:02,034 --> 00:35:06,904 What's that son of a bitch doing? 595 00:35:06,905 --> 00:35:10,935 Holy mackerel. That's Andrew sterling. 596 00:35:10,943 --> 00:35:15,279 That's Andrew sterling? 597 00:35:15,280 --> 00:35:21,450 Put your weapon down. Let your hostage go. 598 00:35:21,453 --> 00:35:23,821 All right, listen up! 599 00:35:23,822 --> 00:35:27,122 I want a million dollars, 600 00:35:27,126 --> 00:35:29,126 And, uh... and a helicopter, 601 00:35:29,128 --> 00:35:34,428 Or I blow him away! 602 00:35:34,433 --> 00:35:41,303 Thank you. 603 00:35:41,306 --> 00:35:42,306 Fenton, you'll mess up your nail polish. 604 00:35:42,307 --> 00:35:44,637 Quiet. 605 00:35:44,643 --> 00:35:46,683 Andrew sterling, the noted black author, 606 00:35:46,684 --> 00:35:48,908 Scholar, and celebrity, 607 00:35:48,914 --> 00:35:52,454 And the man holding him hostage in his exclusive island home. 608 00:35:52,455 --> 00:35:54,651 I told you, brother. 609 00:35:54,653 --> 00:35:56,423 I told you about those so-called liberals 610 00:35:56,424 --> 00:36:03,091 Up there on that damn island. 611 00:36:03,095 --> 00:36:05,425 Hey, chief... 612 00:36:05,430 --> 00:36:08,130 D.A.'s going to send some backup 613 00:36:08,133 --> 00:36:10,633 And a hostage negotiating expert down to help out. 614 00:36:10,636 --> 00:36:12,836 Tell him not to bother. 615 00:36:12,838 --> 00:36:16,138 This won't last much longer. 616 00:36:16,141 --> 00:36:18,641 A million dollars and a helicopter. 617 00:36:18,644 --> 00:36:21,279 My, aren't we original? 618 00:36:21,280 --> 00:36:23,610 Ain't that what everyone wants? 619 00:36:23,615 --> 00:36:26,875 Money and a chance to escape? 620 00:36:26,885 --> 00:36:29,615 I just said it to stall them. 621 00:36:29,621 --> 00:36:32,121 Exactly how did someone like you 622 00:36:32,124 --> 00:36:36,294 End up on this island anyway? 623 00:36:36,295 --> 00:36:40,995 I thought it was Canada. 624 00:36:40,999 --> 00:36:43,668 I beg your pardon? 625 00:36:43,669 --> 00:36:45,069 I don't know. I'm from Pittsburgh. 626 00:36:45,070 --> 00:36:47,140 I've never been up here before. 627 00:36:47,141 --> 00:36:49,209 I must've been thinking about some other island. 628 00:36:49,210 --> 00:36:50,968 Incredible. 629 00:36:50,976 --> 00:36:54,236 Yeah, well, I flunked geography, 630 00:36:54,246 --> 00:36:56,506 And my sense of direction sucks. 631 00:36:56,515 --> 00:36:59,175 Anyway, I'd had a couple of beers, 632 00:36:59,184 --> 00:37:02,753 And I tried to change some American money into Canadian. 633 00:37:02,754 --> 00:37:06,657 Mostly small bills. 634 00:37:06,658 --> 00:37:07,688 I guess those people at the bank 635 00:37:07,693 --> 00:37:10,261 Got a little suspicious, 636 00:37:10,262 --> 00:37:11,602 'cause the next thing you know, 637 00:37:11,603 --> 00:37:17,897 The cops showed up, and I was busted. 638 00:37:17,903 --> 00:37:19,503 Amos Odell. 639 00:37:19,504 --> 00:37:21,172 You stay back. 640 00:37:21,173 --> 00:37:23,608 Don't you come any closer! 641 00:37:23,609 --> 00:37:29,179 Give me the gun, Amos. 642 00:37:29,181 --> 00:37:32,121 Why don't you just go ahead and shoot the nigger? 643 00:37:32,122 --> 00:37:40,087 We don't want him on this island anyway. 644 00:37:40,092 --> 00:37:42,460 Drop the gun, Amos. 645 00:37:42,461 --> 00:37:44,929 You're not a killer. 646 00:37:44,930 --> 00:37:48,130 You're just a cheap opportunist. 647 00:37:48,133 --> 00:37:50,013 Yeah? Well, that makes two of us then, don't it? 648 00:37:59,410 --> 00:38:00,940 Yeah. 649 00:38:00,946 --> 00:38:08,616 Ohh! 650 00:38:08,620 --> 00:38:10,950 Oh, I'm sorry about that nigger thing, Mr. Sterling. 651 00:38:10,956 --> 00:38:13,586 I just said it in order to... 652 00:38:13,592 --> 00:38:14,592 Nigger that! 653 00:38:28,807 --> 00:38:33,437 I hate to do this to you. I really do. 654 00:38:33,445 --> 00:38:35,345 But if I'm ever going to make it to Canada, 655 00:38:35,347 --> 00:38:42,186 It looks like I got to have at least one ace up my sleeve. 656 00:38:42,187 --> 00:38:45,017 Shirley, the reverend fenton brunch here. 657 00:38:45,023 --> 00:38:47,193 We have an emergency situation on our hands. 658 00:38:47,194 --> 00:38:49,427 We have to call out the troops. 659 00:38:49,428 --> 00:38:51,698 I know it's the middle of the night. 660 00:38:51,699 --> 00:38:53,697 Pay them if you have to. 661 00:38:53,699 --> 00:38:56,129 This is network television. 662 00:38:56,134 --> 00:39:00,137 We need every man, woman and child we can get. 663 00:39:00,138 --> 00:39:01,498 Chief, do you read me? Over. 664 00:39:12,149 --> 00:39:15,849 Stan, earl, Riley... 665 00:39:15,854 --> 00:39:18,054 You guys better forget about those press people. 666 00:39:18,056 --> 00:39:20,716 We got no one down here around this house. 667 00:39:20,726 --> 00:39:26,826 roger. We're on our way. 668 00:39:26,832 --> 00:39:33,738 Chief, can you hear me? Over. 669 00:39:33,739 --> 00:39:39,139 Turn around. 670 00:39:39,144 --> 00:39:41,479 Catch. 671 00:39:41,480 --> 00:39:42,980 Chief, are you okay? 672 00:39:42,981 --> 00:39:47,818 Let's go. 673 00:39:47,819 --> 00:39:49,979 Donnie, I'm moving around the side of the house. 674 00:40:13,344 --> 00:40:14,412 Hey, there. 675 00:40:14,413 --> 00:40:16,613 Hi. 676 00:40:16,615 --> 00:40:18,615 What are you doing up here? 677 00:40:18,617 --> 00:40:20,677 This is big enough for the networks to cover. 678 00:40:20,685 --> 00:40:22,885 They won't want what we can give them. 679 00:40:22,888 --> 00:40:24,918 Does this mean we won't be on TV? 680 00:40:24,923 --> 00:40:26,723 Even worse... 681 00:40:26,725 --> 00:40:28,555 The chief of police confiscated the tape. 682 00:40:28,560 --> 00:40:29,690 He can't do that. 683 00:40:29,694 --> 00:40:31,762 He did. 684 00:40:31,763 --> 00:40:33,933 Sounds like a violation of your first amendment rights. 685 00:40:33,934 --> 00:40:35,800 That's what I said. 686 00:40:35,801 --> 00:40:38,301 I have half a mind to make a stink about this. 687 00:40:38,303 --> 00:40:41,103 Phil was one of the lawyers for the Chicago 7. 688 00:40:41,106 --> 00:40:43,606 He even got his picture in life magazine. 689 00:40:43,608 --> 00:40:44,568 I was an associate, actually, 690 00:40:44,576 --> 00:40:46,406 Just out of law school. 691 00:40:46,411 --> 00:40:49,280 He handles personal injury cases now. 692 00:40:49,281 --> 00:40:51,881 Yes, but if I had the time, there's nothing I'd like more 693 00:40:51,883 --> 00:40:53,843 Than to argue the fine points of the constitution. 694 00:41:09,133 --> 00:41:10,293 Well, where to now, Magellan? 695 00:41:39,931 --> 00:41:43,431 Oh, no. It's that dog again. 696 00:41:43,435 --> 00:41:45,075 I bet the whole neighborhood's in on this. 697 00:41:47,138 --> 00:41:49,968 Don't look like anybody's home. 698 00:41:49,975 --> 00:41:52,935 Good boy. Good boy. 699 00:41:59,951 --> 00:42:02,786 Doggy, doggy, doggy... 700 00:42:02,787 --> 00:42:05,687 Good boy. Quiet. 701 00:42:05,690 --> 00:42:07,458 Quiet! 702 00:42:07,459 --> 00:42:10,789 Sit! 703 00:42:10,795 --> 00:42:11,995 Keep that animal away from me. 704 00:42:20,871 --> 00:42:24,541 Hey, look at that. 705 00:42:24,543 --> 00:42:27,143 I think he wants to shake hands with you. 706 00:42:27,145 --> 00:42:30,405 I'm not shaking that dog's hand. 707 00:42:30,415 --> 00:42:31,915 You'll hurt his feelings if you don't shake his hand. 708 00:42:31,917 --> 00:42:34,177 No. 709 00:42:34,185 --> 00:42:36,345 You think he's going to hurt you? 710 00:42:36,354 --> 00:42:40,491 I'm allergic to dogs. 711 00:42:40,492 --> 00:42:41,692 You're allergic to dogs, 712 00:42:41,693 --> 00:42:42,833 And you have hay fever. 713 00:42:42,834 --> 00:42:44,257 Yes. 714 00:42:44,262 --> 00:42:46,902 I'm allergic to dogs, and I have hay fever. 715 00:42:46,903 --> 00:42:50,267 That's too bad. 716 00:42:50,268 --> 00:42:54,268 Anyway, to him, I'm probably just another nigger. 717 00:42:54,272 --> 00:42:56,040 Dogs are color-blind. 718 00:42:56,041 --> 00:42:57,771 I can look at this dog 719 00:42:57,776 --> 00:43:01,506 And tell he doesn't like black people. 720 00:43:01,513 --> 00:43:03,881 Well, one thing is for sure... 721 00:43:03,882 --> 00:43:05,282 He won't like the next one that comes in here 722 00:43:05,283 --> 00:43:09,420 If you don't shake his hand. 723 00:43:09,421 --> 00:43:13,057 Paw. 724 00:43:13,058 --> 00:43:15,218 Dr. R.A. Fink, criminal psychologist 725 00:43:15,226 --> 00:43:16,686 And freelance hostage crisis counselor. 726 00:43:16,695 --> 00:43:17,955 Dr. Fink. 727 00:43:17,963 --> 00:43:20,898 Call me Roy. 728 00:43:20,899 --> 00:43:23,099 Come now, brothers and sisters! 729 00:43:23,101 --> 00:43:25,601 I want the sun to rise 730 00:43:25,604 --> 00:43:27,938 On an ocean of black anger 731 00:43:27,939 --> 00:43:31,809 At the injustices of a racist community 732 00:43:31,810 --> 00:43:34,910 Whose goal is to keep a black man from living 733 00:43:34,913 --> 00:43:36,383 Where he wants to live! 734 00:43:36,384 --> 00:43:38,211 Yeah! Yeah! 735 00:43:38,216 --> 00:43:39,416 Come on, now! 736 00:43:39,417 --> 00:43:40,977 Get on them buses! 737 00:43:40,986 --> 00:43:43,446 Come on, now! Come on! 738 00:43:43,455 --> 00:43:48,385 Now we're talking. 739 00:43:48,393 --> 00:43:53,430 Damn. 740 00:43:53,431 --> 00:43:55,161 What's the matter? 741 00:43:55,166 --> 00:43:56,996 I thought all people like you knew how to steal cars. 742 00:43:57,002 --> 00:43:58,969 You watch too much TV, man. 743 00:43:58,970 --> 00:44:00,670 And I ain't no car thief. 744 00:44:00,672 --> 00:44:02,472 Never stole a car in my life 745 00:44:02,474 --> 00:44:04,234 Where somebody didn't give me the keys first. 746 00:44:33,470 --> 00:44:35,439 Hmm. 747 00:44:35,440 --> 00:44:36,440 No car keys in there. 748 00:45:04,468 --> 00:45:05,636 White people! 749 00:45:07,305 --> 00:45:10,005 Hello, Amos. 750 00:45:10,008 --> 00:45:15,338 This is Dr. R.A. Fink... 751 00:45:15,346 --> 00:45:18,146 Well, but you can call me Roy 752 00:45:18,149 --> 00:45:21,749 If you like. 753 00:45:21,753 --> 00:45:24,922 I'm here to help you. 754 00:45:24,923 --> 00:45:27,491 I'd like to be your friend, 755 00:45:27,492 --> 00:45:32,396 Amos. 756 00:45:32,397 --> 00:45:33,997 Would you like to be... 757 00:45:33,998 --> 00:45:37,568 My friend? 758 00:45:37,569 --> 00:45:39,336 look what I found. 759 00:45:39,337 --> 00:45:48,746 Hidden treasure. 760 00:45:48,747 --> 00:45:50,877 Why don't you get out of here while you can? 761 00:45:50,882 --> 00:45:52,012 And do what, walk to Canada? 762 00:46:01,125 --> 00:46:04,925 Liar. 763 00:46:04,929 --> 00:46:07,429 I think maybe it's you who watches too much television. 764 00:46:07,432 --> 00:46:09,532 Not all black people use drugs. 765 00:46:09,534 --> 00:46:12,402 The ones I know do. 766 00:46:13,905 --> 00:46:15,705 See, he likes you. 767 00:46:15,707 --> 00:46:19,437 He just had to get to know you, that's all. 768 00:46:19,444 --> 00:46:21,644 Guess you probably didn't have a dog, growing up, huh? 769 00:46:21,646 --> 00:46:25,476 Oh, we had a dog. 770 00:46:25,483 --> 00:46:29,086 I thought you said you were allergic to dogs. 771 00:46:29,087 --> 00:46:30,817 I got shots. 772 00:46:30,822 --> 00:46:32,622 I went in every week, 773 00:46:32,624 --> 00:46:34,224 And the doctor gave me allergy shots. 774 00:46:34,225 --> 00:46:36,125 I hate shots. I hate needles. 775 00:46:36,127 --> 00:46:37,487 What about those tattoos? 776 00:46:37,495 --> 00:46:39,225 Didn't they use needles? 777 00:46:39,230 --> 00:46:40,660 Well, that's different. 778 00:46:40,665 --> 00:46:44,495 I was drunk. 779 00:46:44,502 --> 00:46:48,238 We never had no pets when I was a kid. 780 00:46:48,239 --> 00:46:51,239 My old man didn't like animals, except to shoot. 781 00:46:51,242 --> 00:46:53,612 He wouldn't even let me have sea monkeys. 782 00:46:53,613 --> 00:46:56,780 What are sea monkeys? 783 00:46:56,781 --> 00:46:59,281 You know what sea monkeys are. 784 00:46:59,284 --> 00:47:01,184 They sell them on the backs of comic books and magazines. 785 00:47:01,186 --> 00:47:02,286 You've seen the ads. 786 00:47:02,287 --> 00:47:04,147 No. 787 00:47:04,155 --> 00:47:06,785 You put them in water, and it's like you got 788 00:47:06,791 --> 00:47:09,791 This city of creatures, all your own. 789 00:47:09,794 --> 00:47:11,829 I always wanted sea monkeys, 790 00:47:11,830 --> 00:47:14,760 'cause they looked really happy in the pictures. 791 00:47:14,766 --> 00:47:17,666 They swim all around, smiling, laughing... 792 00:47:17,669 --> 00:47:21,469 Whole family of them. 793 00:47:21,472 --> 00:47:24,141 Yeah. 794 00:47:24,142 --> 00:47:25,882 I guess I wanted my family to be 795 00:47:25,883 --> 00:47:31,607 More like a sea monkey family. 796 00:47:31,616 --> 00:47:35,046 So, after my old man leaves home for good, 797 00:47:35,053 --> 00:47:37,523 I start asking my old lady for sea monkeys, 798 00:47:37,524 --> 00:47:39,156 And every birthday 799 00:47:39,157 --> 00:47:41,857 And every Christmas. 800 00:47:41,860 --> 00:47:44,560 Finally, she gets so sick and tired of listening to me, 801 00:47:44,562 --> 00:47:47,998 That she sends away for them. 802 00:47:47,999 --> 00:47:53,369 Yeah, she sent away for them. 803 00:47:53,371 --> 00:47:57,571 And I was... 804 00:47:57,575 --> 00:48:01,635 I was pretty excited when they came. 805 00:48:01,646 --> 00:48:04,046 What happened? 806 00:48:04,048 --> 00:48:05,408 What? 807 00:48:05,416 --> 00:48:07,376 What happened? 808 00:48:07,385 --> 00:48:09,345 Nothing. 809 00:48:09,354 --> 00:48:11,194 I poured that stuff in the water, 810 00:48:11,195 --> 00:48:13,589 And I waited and waited, 811 00:48:13,591 --> 00:48:15,861 And it just got all dirty and full of scum, 812 00:48:15,862 --> 00:48:21,760 And finally, my old lady had to flush it down the toilet. 813 00:48:21,766 --> 00:48:23,596 Yeah, but, you know, what the hell? 814 00:48:23,601 --> 00:48:26,601 I never really could follow directions. 815 00:48:26,604 --> 00:48:27,604 Ow! 816 00:48:37,948 --> 00:48:39,248 Hey, you cops, 817 00:48:39,250 --> 00:48:40,617 Can you hear me? 818 00:48:40,618 --> 00:48:42,118 Who is it? 819 00:48:42,120 --> 00:48:44,450 It's him. It's Amos Odell. 820 00:48:44,455 --> 00:48:47,255 How'd he get a walkie-talkie? 821 00:48:47,258 --> 00:48:48,458 Chief. 822 00:48:48,459 --> 00:48:50,227 He's got the chief. 823 00:48:50,228 --> 00:48:53,397 Hey, you guys out there? 824 00:48:53,398 --> 00:48:57,768 This is officer Donaldson. 825 00:48:57,769 --> 00:49:00,039 Where's my million dollars and my helicopter? 826 00:49:00,040 --> 00:49:02,638 Just hold on a minute, Amos. 827 00:49:02,640 --> 00:49:05,140 I need to know if the chief is okay. 828 00:49:05,143 --> 00:49:06,476 Okay? 829 00:49:10,581 --> 00:49:12,716 I knew it. 830 00:49:12,717 --> 00:49:17,587 These dumb cops think we're still in the other house. 831 00:49:17,588 --> 00:49:19,488 On my honor, officer Donaldson, 832 00:49:19,490 --> 00:49:20,958 Sir, 833 00:49:20,959 --> 00:49:23,627 He's okay. 834 00:49:23,628 --> 00:49:25,828 Let him go to the window so we can see him. 835 00:49:25,830 --> 00:49:32,300 Let him go to the window so we can see him. 836 00:49:32,303 --> 00:49:37,441 Well, what if I told you we weren't in the house? 837 00:49:37,442 --> 00:49:40,842 Well, then I would have to say 838 00:49:40,845 --> 00:49:42,135 That you're a liar, Amos. 839 00:49:42,146 --> 00:49:44,476 Hey! 840 00:49:44,482 --> 00:49:46,650 Don't talk to me about lying! 841 00:49:46,651 --> 00:49:48,118 Don't make him mad. 842 00:49:48,119 --> 00:49:52,789 Whatever you do, don't make him mad. 843 00:49:52,790 --> 00:49:55,959 It's all right, Amos. 844 00:49:55,960 --> 00:49:57,860 We just don't want anyone to get hurt, 845 00:49:57,862 --> 00:49:59,696 That's all. 846 00:49:59,697 --> 00:50:02,157 Then get me my money and my chopper and be quick about it. 847 00:50:02,166 --> 00:50:03,126 That's all. 848 00:50:03,134 --> 00:50:05,534 Good night. 849 00:50:05,536 --> 00:50:07,296 He's gone. 850 00:50:07,305 --> 00:50:09,705 Uh, I'm going to go call him in private. 851 00:50:09,707 --> 00:50:11,507 He's reaching out. 852 00:50:11,509 --> 00:50:14,439 He seems to want to communicate now. 853 00:50:14,445 --> 00:50:20,275 Oh! Oh, I'm sorry. 854 00:50:20,284 --> 00:50:26,890 ♪ 855 00:50:29,460 --> 00:50:30,290 You want my sweater, honey? 856 00:50:30,294 --> 00:50:32,062 No. 857 00:50:32,063 --> 00:50:33,530 I'm going to go back. 858 00:50:33,531 --> 00:50:34,461 The dog needs to get out anyway. 859 00:50:34,465 --> 00:50:36,665 You sure? I'm fine. 860 00:50:36,667 --> 00:50:38,227 You know what Rommel does to the house 861 00:50:38,236 --> 00:50:43,136 If he's cooped up for very long. 862 00:50:43,141 --> 00:50:44,371 You got a family? 863 00:50:44,375 --> 00:50:47,805 I have a wife. 864 00:50:47,812 --> 00:50:52,182 Yeah, I had one of them once. 865 00:50:52,183 --> 00:50:54,251 You want to call her? 866 00:50:54,252 --> 00:50:56,752 She's on her way to Boston to visit her sister. 867 00:50:56,754 --> 00:50:58,021 Well, we can 868 00:50:58,022 --> 00:51:00,090 Call her there. 869 00:51:00,091 --> 00:51:02,559 Maybe she's seen you on the news. 870 00:51:02,560 --> 00:51:09,099 Let's leave my wife out of this, okay? 871 00:51:09,100 --> 00:51:10,100 You tie one of these? 872 00:51:26,283 --> 00:51:30,753 Your wife's white, isn't she? 873 00:51:30,755 --> 00:51:32,515 You think you've got it all figured out, don't you? 874 00:51:32,523 --> 00:51:34,791 Hey, I see it all the time. 875 00:51:34,792 --> 00:51:36,930 Black man makes a name for himself, 876 00:51:36,931 --> 00:51:38,558 Gets a little money in his pocket. 877 00:51:38,563 --> 00:51:40,397 Next thing you know, 878 00:51:40,398 --> 00:51:44,898 He's got a skinny little blonde with a tit job. 879 00:51:44,902 --> 00:51:48,271 And he's living large in a fancy-ass neighborhood, 880 00:51:48,272 --> 00:51:50,072 Just trying to forget who he is 881 00:51:50,074 --> 00:51:55,879 And where he comes from. 882 00:51:55,880 --> 00:52:01,618 Careful now. 883 00:52:01,619 --> 00:52:03,619 You ever been to new york city? 884 00:52:03,621 --> 00:52:09,059 Uh-uh. 885 00:52:09,060 --> 00:52:12,090 I grew up in new york. 886 00:52:12,096 --> 00:52:15,556 We lived in a nice part of Harlem. 887 00:52:15,566 --> 00:52:17,826 When I was 12, 888 00:52:17,835 --> 00:52:21,135 I came home one day with some friends. 889 00:52:21,139 --> 00:52:23,507 We were talking loudly and 890 00:52:23,508 --> 00:52:26,908 Using the slang we'd learned in the streets. 891 00:52:26,911 --> 00:52:29,779 My father overheard us. 892 00:52:29,780 --> 00:52:33,617 He told my friends to leave. 893 00:52:33,618 --> 00:52:35,618 Then he marched me into the bathroom 894 00:52:35,620 --> 00:52:40,290 And washed my mouth out with soap. 895 00:52:40,291 --> 00:52:45,791 It was because he didn't want me sounding black. 896 00:52:45,796 --> 00:52:48,126 He was an educated man, my father. 897 00:52:48,132 --> 00:52:50,300 He had a college degree, 898 00:52:50,301 --> 00:52:53,537 Just like his father. 899 00:52:53,538 --> 00:52:54,998 He was an accountant, 900 00:52:55,006 --> 00:53:04,346 Just like his father. 901 00:53:04,348 --> 00:53:09,548 He worked for a big new york firm. 902 00:53:09,554 --> 00:53:12,124 There were only 2 black men in the whole building... 903 00:53:12,125 --> 00:53:13,890 My father 904 00:53:13,891 --> 00:53:17,627 And the janitor. 905 00:53:17,628 --> 00:53:19,696 After 38 years, 906 00:53:19,697 --> 00:53:22,627 He retired, a full partner. 907 00:53:22,633 --> 00:53:24,568 Less than a week later 908 00:53:24,569 --> 00:53:28,569 He died. 909 00:53:28,573 --> 00:53:30,840 Not one person from that job 910 00:53:30,841 --> 00:53:33,641 Came to his funeral. 911 00:53:33,644 --> 00:53:36,012 38 years of his life 912 00:53:36,013 --> 00:53:39,013 And not one white face. 913 00:53:39,016 --> 00:53:40,546 Only that broken-down old janitor 914 00:53:40,551 --> 00:53:45,088 Cared enough to show up. 915 00:53:45,089 --> 00:53:48,019 My father made it in the white man's world. 916 00:53:48,025 --> 00:53:49,555 He wanted his son to make it 917 00:53:49,560 --> 00:53:52,896 In the white man's world, too. 918 00:53:52,897 --> 00:53:55,997 But don't you, for one second, 919 00:53:56,000 --> 00:53:59,069 Think that I've forgotten who I am 920 00:53:59,070 --> 00:54:03,006 Or where I come from. 921 00:54:03,007 --> 00:54:04,767 Well, Amos, 922 00:54:04,775 --> 00:54:07,105 I just think that we're probably very much alike, 923 00:54:07,111 --> 00:54:09,111 Because I can be very passionate 924 00:54:09,113 --> 00:54:10,280 And demanding 925 00:54:10,281 --> 00:54:11,781 And, uh... 926 00:54:11,782 --> 00:54:13,882 And have quite a temper. 927 00:54:13,884 --> 00:54:15,452 Actually, I have... 928 00:54:15,453 --> 00:54:17,587 A very serious temper. 929 00:54:17,588 --> 00:54:19,556 But we really must be able 930 00:54:19,557 --> 00:54:21,557 To discuss our problems 931 00:54:21,559 --> 00:54:23,959 And resolve them in ways that society deems acceptable. 932 00:54:23,961 --> 00:54:25,691 Mmm! 933 00:54:25,696 --> 00:54:26,856 Violence is never the answer. 934 00:54:28,398 --> 00:54:30,098 Uh, yeah, the name is Rommel. 935 00:54:30,101 --> 00:54:33,970 R-o-m-m-e-l. 936 00:54:33,971 --> 00:54:35,571 And that's, uh, 937 00:54:35,573 --> 00:54:37,907 49, old country road. 938 00:54:37,908 --> 00:54:39,608 That's right. 939 00:54:39,610 --> 00:54:41,910 Yeah, one giant combination with everything on it. 940 00:54:41,912 --> 00:54:42,979 Okay, sugar. 941 00:54:42,980 --> 00:54:45,048 Bye. 942 00:54:45,049 --> 00:54:47,649 You ordered a pizza? 943 00:54:47,652 --> 00:54:50,120 Hey, man, I didn't order a pizza. 944 00:54:50,121 --> 00:54:52,551 I ordered a pizza truck. 945 00:54:55,960 --> 00:54:57,927 Hi, baby. 946 00:54:57,928 --> 00:54:59,458 Aah! Aah! What? 947 00:54:59,463 --> 00:55:01,798 Oh, my god. 948 00:55:01,799 --> 00:55:03,629 Mr. And Mrs. Rommel, I presume? 949 00:55:03,634 --> 00:55:05,402 Please don't hurt us. 950 00:55:05,403 --> 00:55:07,773 We know who you are. Take whatever you want. 951 00:55:07,774 --> 00:55:08,972 Cash, jewelry. 952 00:55:08,973 --> 00:55:11,107 We got a stereo, a TV, 953 00:55:11,108 --> 00:55:13,138 Cameras. 954 00:55:13,144 --> 00:55:15,982 Oh, I have a very valuable baseball card collection. 955 00:55:15,983 --> 00:55:17,310 Ted Williams, rookie year. 956 00:55:17,315 --> 00:55:19,105 Mint condition. 957 00:55:19,116 --> 00:55:20,116 We could write you a check. 958 00:55:20,117 --> 00:55:21,477 Quiet! 959 00:55:21,485 --> 00:55:25,285 Sit! 960 00:55:25,289 --> 00:55:29,759 Ha, ha, ha. 961 00:55:30,761 --> 00:55:37,767 Not you. 962 00:55:37,768 --> 00:55:38,768 Sit down. 963 00:55:47,644 --> 00:55:49,212 You live here? 964 00:55:49,213 --> 00:55:51,613 Well... During the season. 965 00:55:51,615 --> 00:55:54,815 "During the season"? 966 00:55:54,819 --> 00:55:57,519 What season? What's he talking about? 967 00:55:57,521 --> 00:56:00,021 Just make him give you the car keys and get out of here. 968 00:56:00,024 --> 00:56:02,158 Not the car. 969 00:56:02,159 --> 00:56:05,128 That car was an anniversary present from my wife. 970 00:56:05,129 --> 00:56:06,629 I'm sorry, 971 00:56:06,630 --> 00:56:08,998 But I'm in kind of a tight spot. 972 00:56:08,999 --> 00:56:10,066 Fork them over. 973 00:56:10,067 --> 00:56:11,627 No, not me. 974 00:56:11,635 --> 00:56:14,465 That was his second wife. 975 00:56:14,472 --> 00:56:18,472 Get up. 976 00:56:18,476 --> 00:56:21,036 Are you married, Mr. Sterling? 977 00:56:21,045 --> 00:56:24,645 May I call you Andrew? 978 00:56:24,648 --> 00:56:26,318 He don't like talking about his wife. 979 00:56:26,319 --> 00:56:28,147 Oh. 980 00:56:28,152 --> 00:56:29,252 She's white. 981 00:56:29,253 --> 00:56:31,321 I never said that. 982 00:56:31,322 --> 00:56:33,089 Oh, um... 983 00:56:33,090 --> 00:56:35,190 Well, bob and Rita beeson 984 00:56:35,192 --> 00:56:36,862 Were very good friends of ours, 985 00:56:36,863 --> 00:56:38,261 And we'd love the opportunity 986 00:56:38,262 --> 00:56:40,002 To get to know you and your wife. 987 00:56:40,003 --> 00:56:47,036 Even if she is white. 988 00:56:47,037 --> 00:56:48,437 Donnie, I bet if we wait long enough, 989 00:56:48,439 --> 00:56:49,869 He'll probably just 990 00:56:49,874 --> 00:56:52,842 Give himself up. 991 00:56:52,843 --> 00:56:56,112 What about the chief? 992 00:56:56,113 --> 00:57:03,420 Well, what are you going to do? 993 00:57:03,421 --> 00:57:09,426 In an election year? 994 00:57:09,427 --> 00:57:12,957 I remember my 11th birthday. 995 00:57:12,963 --> 00:57:14,898 I had a party, 996 00:57:14,899 --> 00:57:16,799 And my mom and dad hired a clown. 997 00:57:16,801 --> 00:57:18,871 He was a very, very funny clown, 998 00:57:18,872 --> 00:57:21,899 And he juggled and did magic tricks. 999 00:57:21,906 --> 00:57:23,966 My friend ruby peed on the floor. 1000 00:57:23,974 --> 00:57:26,443 She was embarrassed, but I had a good time. 1001 00:57:26,444 --> 00:57:28,611 And then the next year, my mom 1002 00:57:28,612 --> 00:57:31,581 Called his house to hire him for my 12th birthday. 1003 00:57:31,582 --> 00:57:32,982 His wife answers the phone, 1004 00:57:32,983 --> 00:57:34,751 And she says, 1005 00:57:34,752 --> 00:57:37,652 "I'm sorry. He's not a clown anymore. 1006 00:57:37,655 --> 00:57:41,615 "he's at school learning how to be a dental technician." 1007 00:57:41,625 --> 00:57:44,255 I don't think I'll ever forget that moment. 1008 00:57:44,261 --> 00:57:46,801 This key doesn't work, that key doesn't work. 1009 00:57:46,802 --> 00:57:48,597 What... what is this? 1010 00:57:48,599 --> 00:57:52,099 What, the key to the doghouse? 1011 00:57:52,102 --> 00:57:55,071 Where are the car keys, Mr. Rommel? 1012 00:57:55,072 --> 00:58:00,810 Give me the damn keys! 1013 00:58:00,811 --> 00:58:01,811 All right. 1014 00:58:14,123 --> 00:58:15,992 Ah, Jesus. 1015 00:58:15,993 --> 00:58:25,833 Open the door. 1016 00:58:25,836 --> 00:58:27,036 Then I had a rabbit. 1017 00:58:27,037 --> 00:58:28,767 His name was nosy. 1018 00:58:28,772 --> 00:58:30,212 I really loved him, but, um... 1019 00:58:30,213 --> 00:58:32,307 He scratched me, 1020 00:58:32,309 --> 00:58:34,439 And he had to be returned to the pet store. 1021 00:58:34,445 --> 00:58:38,475 Then I wanted a pony. 1022 00:58:38,482 --> 00:58:40,352 Oh, god, how I wanted a pony. 1023 00:58:40,353 --> 00:58:41,481 They gave me turtles. 1024 00:58:41,485 --> 00:58:44,385 I had 15 turtles, 1025 00:58:44,388 --> 00:58:45,788 And they lived in a really big tank, 1026 00:58:45,789 --> 00:58:48,819 And we put in palm trees. 1027 00:58:48,826 --> 00:58:50,456 They were plastic. 1028 00:58:52,162 --> 00:58:54,462 I had a lot of small animals, but I... 1029 00:58:54,465 --> 00:58:58,195 I never gave up on that pony. 1030 00:58:59,737 --> 00:59:00,797 hold your fire! 1031 00:59:11,514 --> 00:59:12,554 Go get him! 1032 00:59:28,933 --> 00:59:30,433 Open the door. 1033 00:59:30,434 --> 00:59:31,674 Whose side are you on, anyway? 1034 00:59:31,675 --> 00:59:33,369 Open the door! 1035 00:59:33,370 --> 00:59:36,039 Open the goddamn door! 1036 00:59:36,040 --> 00:59:36,940 Oh, oh! 1037 00:59:36,941 --> 00:59:37,941 Ow. 1038 00:59:37,942 --> 00:59:39,942 Uhh. 1039 00:59:39,944 --> 00:59:40,914 Uhh! 1040 00:59:40,915 --> 00:59:42,278 Aah! 1041 00:59:42,279 --> 00:59:44,779 I want those keys. 1042 00:59:44,782 --> 00:59:46,549 Amos Odell, 1043 00:59:46,550 --> 00:59:47,350 This is the chief of police. 1044 00:59:47,351 --> 00:59:48,951 Oh, thank god. 1045 00:59:48,953 --> 00:59:50,953 They've found us. 1046 00:59:50,955 --> 00:59:53,355 I know you're in there. I know you can hear me. 1047 00:59:53,357 --> 00:59:56,957 All right, back in the house! 1048 00:59:56,961 --> 00:59:58,891 I'm going to give you one more chance 1049 00:59:58,896 --> 01:00:01,626 To put your weapon down and come out of that house. 1050 01:00:03,033 --> 01:00:07,971 Everybody on the floor! 1051 01:00:07,972 --> 01:00:12,809 Stay away from those windows. 1052 01:00:12,810 --> 01:00:14,440 You don't think he's done anything 1053 01:00:14,445 --> 01:00:18,105 To hurt anybody, do you, chief? 1054 01:00:18,115 --> 01:00:21,475 I heard the 2 of them talking upstairs. 1055 01:00:21,485 --> 01:00:26,085 Sounded like they were getting pretty chummy to me. 1056 01:00:26,090 --> 01:00:27,620 How about it, Amos? 1057 01:00:27,625 --> 01:00:35,295 You coming out of there? 1058 01:00:35,299 --> 01:00:36,966 Give it up, man. 1059 01:00:36,967 --> 01:00:38,397 Those cops will kill us all. 1060 01:00:38,402 --> 01:00:40,470 Please. 1061 01:00:40,471 --> 01:00:41,771 I can recommend a good lawyer. 1062 01:00:41,772 --> 01:00:44,941 I recommend you shut up. 1063 01:00:57,787 --> 01:01:01,317 Ain't you forgetting something, boss? 1064 01:01:01,325 --> 01:01:03,085 You got to be dreaming 1065 01:01:03,093 --> 01:01:05,693 If you think holding Andrew sterling hostage 1066 01:01:05,696 --> 01:01:08,356 Is going to save your ass. 1067 01:01:08,365 --> 01:01:09,965 When I get my hands on Mr. Sterling, 1068 01:01:09,967 --> 01:01:11,767 I'm going to charge him with attempted murder. 1069 01:01:22,979 --> 01:01:24,899 Well, then I guess you ain't heard the good news. 1070 01:01:34,390 --> 01:01:36,120 Say something, Mr. Rommel. 1071 01:01:36,126 --> 01:01:40,356 No tricks. 1072 01:01:40,364 --> 01:01:45,201 Hello. 1073 01:01:45,202 --> 01:01:46,502 Hi. 1074 01:01:46,503 --> 01:01:47,870 That sterling fella 1075 01:01:47,871 --> 01:01:52,141 Must've had guests for the weekend. 1076 01:01:52,142 --> 01:01:55,912 How'd you like them apples? 1077 01:01:55,913 --> 01:01:58,313 What do you want, Amos? 1078 01:01:58,315 --> 01:01:59,745 You give me a million dollars, 1079 01:01:59,750 --> 01:02:02,180 I give you a hostage. 1080 01:02:02,186 --> 01:02:03,516 You give me a helicopter, 1081 01:02:03,520 --> 01:02:05,650 I give you a hostage. 1082 01:02:05,656 --> 01:02:07,056 You let me fly out of here... 1083 01:02:07,057 --> 01:02:10,827 All right. I saw the damn movie. 1084 01:02:10,828 --> 01:02:17,828 It's going to take a little time, though. 1085 01:02:17,835 --> 01:02:19,765 Well, we ain't going nowhere, boss. 1086 01:02:19,770 --> 01:02:23,506 Give me a hand. 1087 01:02:23,507 --> 01:02:24,907 Oh. 1088 01:02:24,908 --> 01:02:26,038 Where the hell is Donaldson? 1089 01:02:26,043 --> 01:02:27,343 I don't know, chief. 1090 01:02:27,344 --> 01:02:28,504 He was here just a while ago. 1091 01:02:51,634 --> 01:02:56,906 Nacho cheese, Mr. Sterling? 1092 01:02:56,907 --> 01:02:58,637 Look on the bright side, homeboy. 1093 01:02:58,642 --> 01:03:01,142 At least you're getting to know your neighbors. 1094 01:03:01,145 --> 01:03:04,245 Ain't that right, Mr. Rommel? 1095 01:03:04,248 --> 01:03:06,978 I wish you would stop calling me Mr. Rommel. 1096 01:03:06,984 --> 01:03:08,984 My name is Gillman... 1097 01:03:08,986 --> 01:03:13,756 Phil Gillman. 1098 01:03:13,757 --> 01:03:22,957 Phil Gillman? 1099 01:03:22,966 --> 01:03:25,726 That name rings a bell. 1100 01:03:25,736 --> 01:03:28,136 Phil was one of the lawyers for the Chicago 7. 1101 01:03:28,138 --> 01:03:29,738 Yeah, well, that was a while ago. 1102 01:03:38,681 --> 01:03:40,449 "Hostage drama. 1103 01:03:40,450 --> 01:03:42,280 "Interview with Phil and Judy Gillman." 1104 01:03:42,286 --> 01:03:43,616 What's that? 1105 01:03:43,620 --> 01:03:46,289 You tell me. 1106 01:03:46,290 --> 01:03:49,158 Oh, my god. 1107 01:03:49,159 --> 01:03:50,629 They spelled my name wrong. 1108 01:03:50,630 --> 01:03:51,957 What is it anyway? 1109 01:03:51,962 --> 01:03:53,132 Nothing. It's nothing. 1110 01:03:53,133 --> 01:03:54,630 It's double "I." 1111 01:03:56,700 --> 01:03:57,630 Let's have a look at that thing. 1112 01:03:57,634 --> 01:03:59,334 No. No. 1113 01:03:59,336 --> 01:04:00,466 Oh, no. 1114 01:04:00,470 --> 01:04:01,970 Oh, no, no, no. 1115 01:04:01,972 --> 01:04:03,539 You don't have to... 1116 01:04:03,540 --> 01:04:04,870 There's really nothing very important. 1117 01:04:04,875 --> 01:04:09,375 Uhh! 1118 01:04:09,379 --> 01:04:10,679 Aah! 1119 01:04:11,682 --> 01:04:13,149 Whoa! 1120 01:04:13,150 --> 01:04:15,318 Mr. And Mrs. Gillman. 1121 01:04:15,319 --> 01:04:18,449 Uhh. Uhh. 1122 01:04:18,455 --> 01:04:21,215 Well... 1123 01:04:21,225 --> 01:04:24,455 What's on this, Phil? 1124 01:04:24,461 --> 01:04:29,461 Something kinky? 1125 01:04:29,466 --> 01:04:31,026 When you see a black man on this island 1126 01:04:31,034 --> 01:04:32,969 With his arms full of stereo equipment, 1127 01:04:32,970 --> 01:04:34,700 You know damn good and well what he's doing. 1128 01:04:34,705 --> 01:04:39,975 We called the police right away. 1129 01:04:39,977 --> 01:04:41,707 You know damn good and well what he's doing. 1130 01:04:41,712 --> 01:04:42,992 We called the police right away. 1131 01:04:46,350 --> 01:04:48,918 Talk about the sky falling. 1132 01:04:48,919 --> 01:04:50,319 We... we thought... 1133 01:04:50,320 --> 01:04:53,020 I know what you thought. 1134 01:04:53,023 --> 01:04:59,161 It was... it was an honest mistake. 1135 01:04:59,162 --> 01:05:01,898 It was supposed to be different. 1136 01:05:01,899 --> 01:05:03,929 It was supposed to be the kind of place 1137 01:05:03,934 --> 01:05:06,234 Where you don't lock your doors at night. 1138 01:05:06,236 --> 01:05:07,696 Where you don't count your change 1139 01:05:07,704 --> 01:05:09,604 At the grocery store. 1140 01:05:09,606 --> 01:05:11,936 Where a man in his own home 1141 01:05:11,942 --> 01:05:14,280 Doesn't have to worry about being shot at 1142 01:05:14,281 --> 01:05:16,438 And nearly killed by the local police 1143 01:05:16,446 --> 01:05:21,276 Simply because he's black! 1144 01:05:21,285 --> 01:05:22,575 You know, if that's true, 1145 01:05:22,586 --> 01:05:24,386 You have one heck of a lawsuit pending. 1146 01:05:25,756 --> 01:05:27,116 Come on. 1147 01:05:45,942 --> 01:05:47,942 Mr. Rommel... 1148 01:05:47,945 --> 01:05:55,145 You ordered a large combination? 1149 01:05:55,152 --> 01:05:59,889 Smells good. 1150 01:05:59,890 --> 01:06:02,120 How'd you get past the police? 1151 01:06:02,125 --> 01:06:03,125 What police? 1152 01:06:31,487 --> 01:06:32,487 Hmm. 1153 01:06:46,435 --> 01:06:51,035 Well, what's so funny? 1154 01:06:51,041 --> 01:06:52,611 The chief of police ain't going to look too smart 1155 01:06:52,612 --> 01:06:54,309 When they find out 1156 01:06:54,311 --> 01:07:01,817 He's been watching an empty house all night. 1157 01:07:01,818 --> 01:07:02,818 What's your name? 1158 01:07:02,819 --> 01:07:05,619 Stacy. 1159 01:07:05,622 --> 01:07:08,791 Stacy. 1160 01:07:08,792 --> 01:07:11,560 I'm Amos. Yeah, I know. 1161 01:07:11,561 --> 01:07:15,231 We've been watching you all night at the pizza parlor. 1162 01:07:15,232 --> 01:07:16,732 You're a lot cuter than your picture. 1163 01:07:16,733 --> 01:07:18,567 Oh. 1164 01:07:18,568 --> 01:07:21,998 Thank you. 1165 01:07:22,005 --> 01:07:25,405 Um... 1166 01:07:25,409 --> 01:07:26,909 You're not 1167 01:07:26,910 --> 01:07:30,010 Scared, are you, Stacy? 1168 01:07:30,013 --> 01:07:31,013 Of what? 1169 01:07:51,233 --> 01:07:55,337 ♪ We are marchin' up the mountain ♪ 1170 01:07:55,338 --> 01:08:01,438 ♪ With the lord above 1171 01:08:01,445 --> 01:08:03,005 ♪ we will 1172 01:08:03,013 --> 01:08:05,013 ♪ win somehow 1173 01:08:05,015 --> 01:08:06,845 ♪ hey, hey, hey 1174 01:08:06,850 --> 01:08:09,750 ♪ we are marchin' up the 1175 01:08:09,753 --> 01:08:11,921 ♪ mountain 1176 01:08:11,922 --> 01:08:14,590 ♪ with the lord above 1177 01:08:14,591 --> 01:08:16,391 ♪ we'll win somehow 1178 01:08:16,393 --> 01:08:17,793 ♪ hey, hey, hey, hey 1179 01:08:17,794 --> 01:08:19,061 ♪ hey, hey, hey, hey 1180 01:08:19,062 --> 01:08:20,062 ♪ hey, hey, hey, hey 1181 01:08:31,107 --> 01:08:34,037 So, why are you riding that motorbike, huh? 1182 01:08:34,044 --> 01:08:36,314 I thought you had a delivery truck. 1183 01:08:36,315 --> 01:08:38,253 Uh, I ride the motorbike to work. 1184 01:08:38,254 --> 01:08:40,778 I'm actually on my way home. 1185 01:08:40,784 --> 01:08:42,254 You live on this island? 1186 01:08:42,255 --> 01:08:44,086 I live on the mainland. 1187 01:08:44,087 --> 01:08:47,417 I work at the pizza parlor during the summers. 1188 01:08:47,424 --> 01:08:48,757 Um... 1189 01:08:48,758 --> 01:08:51,827 So, how old are you, Stacy? 1190 01:08:51,828 --> 01:08:55,228 17. 1191 01:08:55,232 --> 01:08:58,100 You got a boyfriend? 1192 01:08:58,101 --> 01:09:01,470 Yeah. 1193 01:09:01,471 --> 01:09:02,901 Are you in love with him? 1194 01:09:02,906 --> 01:09:07,136 Not really. 1195 01:09:07,144 --> 01:09:11,847 You sure are pretty. 1196 01:09:11,848 --> 01:09:13,848 You ever been to Canada? 1197 01:09:13,850 --> 01:09:14,950 No. 1198 01:09:16,620 --> 01:09:17,750 That's where I was headed 1199 01:09:17,754 --> 01:09:20,356 Before all this happened. 1200 01:09:20,357 --> 01:09:23,587 Yeah. 1201 01:09:23,593 --> 01:09:27,763 I guess it's cold up there. 1202 01:09:27,764 --> 01:09:34,637 Guess it all depends. 1203 01:09:34,638 --> 01:09:35,768 Um... 1204 01:09:51,554 --> 01:09:54,957 Call me. 1205 01:09:54,958 --> 01:09:57,126 Wait a second. 1206 01:09:57,127 --> 01:09:58,287 We think he had a gun. 1207 01:09:58,295 --> 01:10:01,625 I never had a gun. 1208 01:10:01,631 --> 01:10:06,301 You still don't get it, do you, man? 1209 01:10:06,303 --> 01:10:08,737 Yeah, I get it. 1210 01:10:08,738 --> 01:10:12,208 They used you to save themselves. 1211 01:10:12,209 --> 01:10:19,348 Now you're catching on. 1212 01:10:19,349 --> 01:10:22,749 Huh, huh. 1213 01:10:22,752 --> 01:10:32,692 What do you think he's going to do with that? 1214 01:10:32,696 --> 01:10:33,926 I want you to give this 1215 01:10:33,930 --> 01:10:36,060 To one of them reporters. 1216 01:10:36,066 --> 01:10:38,926 They'll know what to do with it. 1217 01:10:38,935 --> 01:10:41,665 What about you? What's going to happen to you? 1218 01:10:41,671 --> 01:10:43,041 Don't you worry about me. 1219 01:10:43,042 --> 01:10:45,239 I think Mr. Rommel in there 1220 01:10:45,242 --> 01:10:46,802 Is going to give me the keys to his car. 1221 01:11:41,463 --> 01:11:50,072 There's troops coming in! 1222 01:11:50,073 --> 01:11:51,673 Amos, 1223 01:11:51,675 --> 01:11:54,405 The helicopter is here. 1224 01:11:54,411 --> 01:11:55,681 How about my million dollars? 1225 01:11:55,682 --> 01:11:57,979 You got my million dollars? 1226 01:11:57,981 --> 01:11:59,911 Don't worry. You'll get your money. 1227 01:11:59,916 --> 01:12:02,176 Every last dime of it. 1228 01:12:02,185 --> 01:12:05,445 Trust me. 1229 01:12:05,455 --> 01:12:11,625 Ready when you are, boss. 1230 01:12:11,628 --> 01:12:12,988 I'm standing live 1231 01:12:12,996 --> 01:12:14,856 On a dark country road 1232 01:12:14,864 --> 01:12:16,964 Where, after tense negotiations, 1233 01:12:16,966 --> 01:12:18,966 An armed assailant seems finally ready 1234 01:12:18,968 --> 01:12:21,468 To release the hostages he's held 1235 01:12:21,471 --> 01:12:24,211 Since escaping from jail earlier in the evening... 1236 01:12:24,212 --> 01:12:26,007 Freeze! 1237 01:12:26,009 --> 01:12:28,309 When I was 12 1/2, we moved to this building 1238 01:12:28,311 --> 01:12:30,111 Where the elevator men were really mean to me. 1239 01:13:00,476 --> 01:13:02,836 When I was 13, 1240 01:13:02,846 --> 01:13:04,976 I was Barmitzvahed in Boston Garden. 1241 01:13:04,981 --> 01:13:07,551 My Dad was a personal friend of Red Auerbach. 1242 01:13:07,552 --> 01:13:09,318 Let's go! 1243 01:13:09,319 --> 01:13:10,819 Go! Let's move it! We're going in! 1244 01:13:12,088 --> 01:13:13,328 Go! Go! Let's go! Let's move it! 1245 01:13:32,908 --> 01:13:34,108 Come on, hurry up! 1246 01:13:34,110 --> 01:13:37,446 Come on! 1247 01:13:37,447 --> 01:13:40,047 Police! 1248 01:13:40,049 --> 01:13:42,119 Okay, I'll cover the back stairs. 1249 01:13:42,120 --> 01:13:47,288 There's nothing back there? 1250 01:13:47,290 --> 01:13:51,927 Watch out. 1251 01:13:51,928 --> 01:13:52,958 Detective Holwitz! 1252 01:13:52,962 --> 01:13:55,762 I'm with you. 1253 01:13:55,765 --> 01:13:58,625 No sign of them, chief. We checked everywhere. 1254 01:13:58,635 --> 01:14:00,965 Call bloodhound bob. 1255 01:14:00,970 --> 01:14:03,100 Tell him to bring the twins out here. 1256 01:14:03,106 --> 01:14:04,306 We'll find them. 1257 01:14:04,307 --> 01:14:06,107 Chief Tolliver! 1258 01:14:06,109 --> 01:14:13,949 Chief Tolliver, we found him. 1259 01:14:13,950 --> 01:14:15,320 All right, Amos, where are they? 1260 01:14:15,321 --> 01:14:17,286 Ohh... 1261 01:14:17,287 --> 01:14:21,817 Where are they, Gillman? 1262 01:14:21,825 --> 01:14:27,325 Please, don't take my car. 1263 01:14:27,330 --> 01:14:29,798 All right, 1264 01:14:29,799 --> 01:14:31,967 You have 3 seconds to tell me 1265 01:14:31,968 --> 01:14:34,298 Where them keys are, 1266 01:14:34,304 --> 01:14:35,637 Or else... 1267 01:14:35,638 --> 01:14:37,668 Or else what? 1268 01:14:37,674 --> 01:14:39,741 One, 1269 01:14:39,742 --> 01:14:41,477 Two... 1270 01:14:41,478 --> 01:14:42,508 He won't do it. 1271 01:14:42,512 --> 01:14:46,281 Do what? 1272 01:14:46,282 --> 01:14:47,316 I'll do it. 1273 01:14:47,317 --> 01:14:49,647 Do what? 1274 01:14:49,652 --> 01:14:51,252 Three! 1275 01:14:51,254 --> 01:14:53,989 No, he won't. He's not a killer. 1276 01:14:53,990 --> 01:14:58,860 He doesn't have it in him. 1277 01:14:58,862 --> 01:15:00,132 What'd you go and tell them that for? 1278 01:15:00,133 --> 01:15:08,799 Because it's true. 1279 01:15:08,805 --> 01:15:09,805 Now what? 1280 01:15:20,616 --> 01:15:21,776 What are you doing? 1281 01:15:21,784 --> 01:15:25,320 What's he doing? 1282 01:15:25,321 --> 01:15:27,821 When you see a black man on this island 1283 01:15:27,824 --> 01:15:31,393 With the key to a $50,000 car in his hand, 1284 01:15:31,394 --> 01:15:36,464 You know damn good and well what he's doing. 1285 01:15:36,466 --> 01:15:37,726 Don't worry, Phil, 1286 01:15:37,734 --> 01:15:45,307 I'll drive careful. 1287 01:15:45,308 --> 01:15:47,376 Pervert. 1288 01:15:51,414 --> 01:15:53,982 What did you do with them, Amos? 1289 01:15:53,983 --> 01:15:59,653 Answer me! 1290 01:15:59,656 --> 01:16:01,016 Donnie? 1291 01:16:01,024 --> 01:16:03,158 That's not Donnie. 1292 01:16:03,159 --> 01:16:06,159 That's Amos Odell. 1293 01:16:06,162 --> 01:16:07,696 Read him his rights 1294 01:16:07,697 --> 01:16:11,867 And get him the hell out of here. 1295 01:16:11,868 --> 01:16:14,336 Do it! 1296 01:16:14,337 --> 01:16:19,567 Amos Odell, you have the right to remain silent. 1297 01:16:19,576 --> 01:16:21,606 Sherman, get on up there and let them know 1298 01:16:21,611 --> 01:16:24,546 That reverend fenton brunch is here, 1299 01:16:24,547 --> 01:16:27,347 And he means business! 1300 01:16:27,350 --> 01:16:32,287 Okay, you drive. 1301 01:16:32,288 --> 01:16:34,188 Get in. 1302 01:16:35,224 --> 01:16:38,527 Hey, get out! 1303 01:16:38,528 --> 01:16:41,228 Go on, get in. 1304 01:16:41,230 --> 01:16:42,930 Get in the car. 1305 01:16:42,932 --> 01:16:45,570 No. You're going to have to get yourself 1306 01:16:45,571 --> 01:16:47,568 Another nigger to hold hostage. 1307 01:16:47,570 --> 01:16:50,300 Look. I ain't holding you hostage anymore, okay? 1308 01:16:50,306 --> 01:16:52,066 But you got to know we're in this together, 1309 01:16:52,075 --> 01:16:53,765 All right. You and me. Amos and Andrew. 1310 01:16:53,776 --> 01:16:56,106 Let's go. Don't say that. 1311 01:16:56,112 --> 01:16:57,242 What? 1312 01:16:57,246 --> 01:16:58,876 Our names... 1313 01:16:58,881 --> 01:17:01,116 Together. 1314 01:17:01,117 --> 01:17:04,386 W-why? 1315 01:17:04,387 --> 01:17:07,287 Well, I'll spare you the history lesson. 1316 01:17:07,290 --> 01:17:09,790 Besides, you wouldn't understand. 1317 01:17:09,792 --> 01:17:10,892 What do you mean I wouldn't understand? 1318 01:17:10,893 --> 01:17:12,493 You don't understand, man. 1319 01:17:12,495 --> 01:17:15,095 We're gangsters. We're outlaws. 1320 01:17:15,098 --> 01:17:18,166 "Gangsters"? "Outlaws"? 1321 01:17:18,167 --> 01:17:21,436 You're a nickel-and-dime criminal, a petty crook, 1322 01:17:21,437 --> 01:17:23,267 And you need to figure out very quickly 1323 01:17:23,272 --> 01:17:25,310 Where it is you think you're going, 1324 01:17:25,311 --> 01:17:27,138 Because, let me tell you, white boy, 1325 01:17:27,143 --> 01:17:35,117 You are definitely headed in the wrong direction. 1326 01:17:35,118 --> 01:17:37,748 I've had enough of this. 1327 01:17:37,754 --> 01:17:39,421 I'm going home. 1328 01:17:39,422 --> 01:17:42,491 Petty crook... 1329 01:17:42,492 --> 01:17:44,126 Oh, yeah? 1330 01:17:44,127 --> 01:17:46,927 What about you? 1331 01:17:46,929 --> 01:17:48,329 You think the whole world's against you 1332 01:17:48,331 --> 01:17:50,031 Just because you're black. 1333 01:17:50,033 --> 01:17:51,203 If something don't go your way, 1334 01:17:51,204 --> 01:17:52,668 It's because you're black. 1335 01:17:52,669 --> 01:17:54,469 They're out of beer, it's because you're black. 1336 01:17:54,470 --> 01:17:56,000 It rains and you get wet, 1337 01:17:56,005 --> 01:18:00,635 It's because you're a black man. 1338 01:18:00,643 --> 01:18:02,843 You saw for yourself there ain't no conspiracy here. 1339 01:18:02,845 --> 01:18:04,645 No plot to get you off the island. 1340 01:18:04,647 --> 01:18:07,307 Nobody trying to assassinate you. 1341 01:18:07,316 --> 01:18:09,046 That's all just as crazy as thinking 1342 01:18:09,052 --> 01:18:11,222 That everybody with black skin is your brother. 1343 01:18:11,223 --> 01:18:15,357 What do you know about black skin? 1344 01:18:15,358 --> 01:18:17,288 I know for all your talk, 1345 01:18:17,293 --> 01:18:21,863 You're about the whitest damn black man I've ever met. 1346 01:18:21,864 --> 01:18:28,503 Aah! 1347 01:18:28,504 --> 01:18:30,811 Would you move out of the way, please? 1348 01:18:30,812 --> 01:18:33,307 As you just saw Amos Odell being led away, 1349 01:18:33,309 --> 01:18:35,309 The whereabouts of his hostages, 1350 01:18:35,311 --> 01:18:37,481 Including black entertainer, Andrew sterling, 1351 01:18:37,482 --> 01:18:38,980 Are still unknown. 1352 01:18:38,981 --> 01:18:41,717 Where is brother sterling? 1353 01:18:41,718 --> 01:18:43,678 What have they done to brother sterling? 1354 01:18:43,686 --> 01:18:45,386 Reverend brunch? 1355 01:18:45,388 --> 01:18:46,718 Excuse me, Wendy. 1356 01:18:46,723 --> 01:18:49,323 Where is brother sterling? 1357 01:18:49,325 --> 01:18:50,365 Where is brother sterling? 1358 01:19:11,848 --> 01:19:12,948 Aah! 1359 01:19:12,949 --> 01:19:22,057 Aah! Aah! 1360 01:19:24,560 --> 01:19:29,530 Oh, god. 1361 01:19:29,532 --> 01:19:32,300 I told you about fresh-mowed grass. 1362 01:19:32,301 --> 01:19:33,471 Gets me every time. 1363 01:19:44,880 --> 01:19:46,448 There may be some truth 1364 01:19:46,449 --> 01:19:48,617 To what you said about me... 1365 01:19:48,618 --> 01:19:51,418 Ah-choo! 1366 01:19:51,420 --> 01:19:53,550 But don't you think I should be able 1367 01:19:53,556 --> 01:19:56,256 To set up a stereo in my own home 1368 01:19:56,259 --> 01:19:57,859 Without being mistaken for a thief? 1369 01:20:24,252 --> 01:20:25,787 Free brother sterling! 1370 01:20:25,788 --> 01:20:27,318 Free brother sterling! 1371 01:20:27,323 --> 01:20:28,790 Free brother sterling! 1372 01:20:28,791 --> 01:20:30,358 Free brother sterling! 1373 01:20:30,359 --> 01:20:31,859 Free brother sterling! 1374 01:20:31,861 --> 01:20:33,291 Free brother sterling! 1375 01:20:33,296 --> 01:20:35,026 Free brother sterling! 1376 01:20:35,031 --> 01:20:37,131 Free brother sterling! Free brother sterling! 1377 01:20:37,133 --> 01:20:38,633 Free brother sterling! 1378 01:20:38,634 --> 01:20:42,704 Chief, bloodhound bob's here! 1379 01:20:42,705 --> 01:20:45,865 Hey, chief! We've been watching on the TV. 1380 01:20:45,875 --> 01:20:47,775 The twins never tracked nobody in no house before, 1381 01:20:47,777 --> 01:20:50,437 But we'll find them. 1382 01:20:50,446 --> 01:20:52,306 Listen to me, brothers and sisters! 1383 01:20:52,315 --> 01:20:55,615 Listen to me, brothers and sisters! 1384 01:20:55,618 --> 01:21:01,156 A crime has been committed here tonight! 1385 01:21:01,157 --> 01:21:02,817 We got 'em. We're hot on their trail now! 1386 01:21:02,825 --> 01:21:06,485 A crime against black people everywhere! 1387 01:21:06,495 --> 01:21:09,695 All you people out there, disperse! 1388 01:21:09,699 --> 01:21:12,667 We are here to protect brother sterling, 1389 01:21:12,668 --> 01:21:14,128 And his property! 1390 01:21:14,136 --> 01:21:17,366 You! You, move out! 1391 01:21:17,373 --> 01:21:20,173 We want brother sterling! We know he's in the house! 1392 01:21:20,176 --> 01:21:22,306 He is not in the house. 1393 01:21:22,311 --> 01:21:23,979 He is in the house! 1394 01:21:23,980 --> 01:21:26,050 No, he isn't. Yes, he's in there! 1395 01:21:26,051 --> 01:21:28,318 I know you, you new york liberal! 1396 01:21:28,319 --> 01:21:30,017 Fascist! 1397 01:21:30,019 --> 01:21:31,649 You people aren't welcome here. 1398 01:21:31,654 --> 01:21:34,556 Go back where you belong! 1399 01:21:34,557 --> 01:21:36,657 We'll get brother sterling ourselves! 1400 01:21:36,659 --> 01:21:39,389 Come on! Forward! 1401 01:21:39,395 --> 01:21:41,055 Free brother sterling! 1402 01:21:41,063 --> 01:21:42,597 Free brother sterling! 1403 01:21:42,598 --> 01:21:44,058 Free brother sterling! 1404 01:21:44,066 --> 01:21:45,596 Free brother sterling! 1405 01:21:45,601 --> 01:21:47,101 Free brother sterling! 1406 01:21:47,103 --> 01:21:48,503 Free brother sterling! 1407 01:21:48,504 --> 01:21:51,439 Free brother sterling! 1408 01:21:51,440 --> 01:21:54,440 Look what you did, man! 1409 01:21:54,443 --> 01:21:56,743 Free brother sterling! 1410 01:21:56,746 --> 01:21:58,446 Give us brother sterling! 1411 01:21:58,447 --> 01:22:00,747 You gone set the man's house on fire. 1412 01:22:00,750 --> 01:22:09,290 Damn! 1413 01:22:09,292 --> 01:22:11,561 I told the brother about these so-called liberals 1414 01:22:11,562 --> 01:22:13,130 Up here on this damn island. 1415 01:22:13,131 --> 01:22:14,559 Fenton, you're just full of it. 1416 01:22:14,563 --> 01:22:20,201 You dragged me out... look, I told him. 1417 01:22:23,406 --> 01:22:24,606 Get him, girls! Get him! 1418 01:22:24,607 --> 01:22:32,777 Get him! 1419 01:23:14,823 --> 01:23:16,691 May I help you, young lady? 1420 01:23:16,692 --> 01:23:18,460 Are you a reporter? 1421 01:23:18,461 --> 01:23:24,099 Some people think so, yeah. 1422 01:23:24,100 --> 01:23:28,169 I'm supposed to give this to a reporter. 1423 01:23:28,170 --> 01:23:30,800 Where did you get this? 1424 01:23:30,806 --> 01:23:34,306 He said you'd know what to do with it. 1425 01:23:34,310 --> 01:23:42,217 Ernie... 1426 01:23:42,218 --> 01:23:44,818 Do you know what we have here? 1427 01:23:44,820 --> 01:23:46,020 Prime time. 1428 01:23:46,022 --> 01:23:48,656 More. 1429 01:23:48,657 --> 01:23:50,617 We got a movie of the week. 1430 01:23:50,626 --> 01:23:56,856 Maybe even a miniseries. 1431 01:23:56,866 --> 01:23:59,796 So, thanks to swift and efficient police action, 1432 01:23:59,802 --> 01:24:03,802 This island has not fallen prey to criminal elements. 1433 01:24:03,806 --> 01:24:05,806 The lives and property of its inhabitants 1434 01:24:05,808 --> 01:24:09,138 Are well protected by 1435 01:24:09,145 --> 01:24:11,145 The cream of law enforcement. 1436 01:24:11,147 --> 01:24:13,307 What about Andrew sterling? 1437 01:24:13,315 --> 01:24:15,515 I've said this before. 1438 01:24:15,518 --> 01:24:20,188 We're proud to have Andrew sterling on this island. 1439 01:24:41,576 --> 01:24:42,936 Hey, what are you doing? You crazy? 1440 01:24:52,220 --> 01:24:54,456 Hey, come back here! 1441 01:24:54,457 --> 01:25:01,896 Get in! 1442 01:25:01,897 --> 01:25:03,757 I don't care what you say. Dogs really like you. 1443 01:25:03,766 --> 01:25:09,736 What? 1444 01:25:09,738 --> 01:25:12,268 Aah! 1445 01:25:12,274 --> 01:25:13,974 Hang on! 1446 01:25:13,976 --> 01:25:14,976 Ohh! 1447 01:25:40,068 --> 01:25:48,738 What the heck is that? 1448 01:25:48,744 --> 01:25:54,282 That... Is my brand-new summer home. 1449 01:25:54,283 --> 01:25:55,583 That just makes me want to... 1450 01:25:55,584 --> 01:25:57,752 You know? 1451 01:25:57,753 --> 01:25:58,953 What's the matter with you? 1452 01:25:58,954 --> 01:26:02,457 It's my house. 1453 01:26:02,458 --> 01:26:05,288 I just hate the thought of that guy getting the best of us. 1454 01:26:05,294 --> 01:26:06,294 Who? 1455 01:26:14,636 --> 01:26:22,306 "Cecil Tolliver." 1456 01:26:22,311 --> 01:26:24,711 What are you doing? 1457 01:26:24,713 --> 01:26:26,447 What goes around 1458 01:26:26,448 --> 01:26:33,218 Comes around. 1459 01:26:34,957 --> 01:26:37,317 Hey, dogs! Over here! 1460 01:26:37,326 --> 01:26:40,156 What are you, crazy? Those are bloodhounds, man. 1461 01:26:40,162 --> 01:26:42,232 That's not the family pet. They hunt people for a living. 1462 01:26:42,233 --> 01:26:44,331 Hey, dogs, over here! 1463 01:26:50,139 --> 01:26:52,707 Whoa! 1464 01:26:52,708 --> 01:26:54,808 Good doggies. 1465 01:26:54,810 --> 01:26:57,510 Here, smell, smell. Here. 1466 01:26:57,513 --> 01:27:00,148 Here, smell it. Smell it. Go! 1467 01:27:00,149 --> 01:27:01,679 That's... that'll... that'll do it. 1468 01:27:01,684 --> 01:27:03,218 That will work. 1469 01:27:03,219 --> 01:27:05,819 Go get him! Go! Get him! 1470 01:27:16,432 --> 01:27:20,401 You have a criminal mind. 1471 01:27:20,402 --> 01:27:21,942 What effects will tonight's events 1472 01:27:21,943 --> 01:27:23,537 Have on your future? 1473 01:27:23,539 --> 01:27:26,708 Oh, my god. If you're trying to imply 1474 01:27:26,709 --> 01:27:27,909 That I've given a moment's thought 1475 01:27:27,910 --> 01:27:29,040 To November's election... 1476 01:27:29,044 --> 01:27:30,778 oh, chief, 1477 01:27:30,779 --> 01:27:33,548 I wonder if the good people of the press 1478 01:27:33,549 --> 01:27:39,049 Would be interested in the contents of this tape? 1479 01:27:39,054 --> 01:27:41,623 Sir? Sir? Chief? 1480 01:27:41,624 --> 01:27:44,959 Chief, can you give us a statement about that? 1481 01:27:46,795 --> 01:27:53,765 Oh, get a picture of this! Quick! Quick! 1482 01:27:53,769 --> 01:27:56,299 Chief? 1483 01:27:56,305 --> 01:27:57,965 What's on that tape? 1484 01:27:57,973 --> 01:27:59,973 Can you tell us your name? 1485 01:27:59,975 --> 01:28:01,775 My name is waldo lake. 1486 01:28:01,777 --> 01:28:02,977 Ow! 1487 01:28:02,978 --> 01:28:03,978 Ooh! Aah! 1488 01:28:56,130 --> 01:28:57,530 Name, please. 1489 01:28:57,533 --> 01:28:59,033 Sterling. Mrs. Andrew sterling. 1490 01:28:59,034 --> 01:29:03,971 I have a reservation. 1491 01:29:03,972 --> 01:29:07,608 Mrs. Sterling. 1492 01:29:07,609 --> 01:29:16,049 I think this is your stop. 1493 01:29:16,051 --> 01:29:22,190 Wait a minute. 1494 01:29:22,191 --> 01:29:28,496 Oh, um... 1495 01:29:28,497 --> 01:29:30,957 Here's your watch back. 1496 01:29:30,966 --> 01:29:35,296 Keep it. 1497 01:29:35,304 --> 01:29:41,174 Whoa. 1498 01:29:41,176 --> 01:29:45,876 Thanks, bro. 1499 01:29:45,881 --> 01:29:48,981 You're welcome... 1500 01:29:48,984 --> 01:29:50,224 Brother. 1501 01:30:08,503 --> 01:30:10,738 Hey, baby. 1502 01:30:10,739 --> 01:30:13,539 Hey, baby. 1503 01:30:13,542 --> 01:30:14,776 Oh. 1504 01:30:14,777 --> 01:30:18,246 Oh, what was that for? 1505 01:30:18,247 --> 01:30:20,707 Oh, just glad to see you, that's all. 1506 01:30:20,716 --> 01:30:22,246 And how was your first night on the island? 1507 01:30:22,251 --> 01:30:25,119 Well, let me just say that 1508 01:30:25,120 --> 01:30:26,720 I think the house is going to need 1509 01:30:26,722 --> 01:30:28,082 A little more work than we thought. 1510 01:30:58,886 --> 01:31:01,146 Yeow! 1511 01:31:01,156 --> 01:31:03,956 Okay, Canada, 1512 01:31:03,959 --> 01:31:06,289 Here I come. 1513 01:31:06,295 --> 01:31:10,755 Yeah. 1514 01:31:10,766 --> 01:31:12,326 ♪ You can check my blackness ♪ 1515 01:31:12,334 --> 01:31:14,103 ♪ Fact is, I'm rough as a cactus ♪ 1516 01:31:14,104 --> 01:31:16,140 ♪ Now I gotta change what I practice ♪ 1517 01:31:16,141 --> 01:31:17,638 ♪ So I went to the suburbs ♪ 1518 01:31:17,639 --> 01:31:19,139 ♪ And bought me a big house ♪ 1519 01:31:19,141 --> 01:31:21,241 ♪ And now they want to run a brother out ♪ 1520 01:31:21,243 --> 01:31:23,643 ♪ I'm a well-educated young maker of revenue ♪ 1521 01:31:23,645 --> 01:31:25,945 ♪ Rollin' in a big black BMW ♪ 1522 01:31:25,948 --> 01:31:27,478 ♪ So I'm supposed to fit 1523 01:31:27,483 --> 01:31:28,820 ♪ because I'm straight legit ♪ 1524 01:31:28,821 --> 01:31:31,177 ♪ But the police still wanna trip ♪ 1525 01:31:31,186 --> 01:31:33,246 ♪ They accuse me of robbin' myself ♪ 1526 01:31:33,255 --> 01:31:34,955 ♪ Never seen a brother with wealth ♪ 1527 01:31:34,957 --> 01:31:36,617 ♪ Hell, I thought I was big ♪ 1528 01:31:36,625 --> 01:31:37,855 ♪ And now I'm trapped in a house ♪ 1529 01:31:37,860 --> 01:31:40,790 ♪ 'Cause the cops got my crib staked out ♪ 1530 01:31:40,796 --> 01:31:42,756 ♪ The police chief is runnin' for commissioner ♪ 1531 01:31:42,764 --> 01:31:44,002 ♪ But if I get out of this 1532 01:31:44,003 --> 01:31:45,299 ♪ chief, I'm gettin' ya 1533 01:31:45,300 --> 01:31:46,769 ♪ chief needs a cover-up plan ♪ 1534 01:31:46,770 --> 01:31:48,468 ♪ 'Cause he heard I'm famous ♪ 1535 01:31:48,470 --> 01:31:50,770 ♪ Called a crazy white boy name was Amos ♪ 1536 01:31:50,772 --> 01:31:52,542 ♪ I thought Amos was a burg-a-lar ♪ 1537 01:31:52,543 --> 01:31:53,841 ♪ But when he saw me he said ♪ 1538 01:31:53,842 --> 01:31:55,676 ♪ "I never heard of ya" 1539 01:31:55,677 --> 01:31:57,177 ♪ he couldn't tell north from south ♪ 1540 01:31:57,179 --> 01:31:58,848 ♪ But Amos was my only way out ♪ 1541 01:31:58,849 --> 01:32:00,647 ♪ Of this Suburbian Nightmare ♪ 1542 01:32:00,649 --> 01:32:02,979 ♪ Ha 1543 01:32:02,985 --> 01:32:08,315 ♪ uhh 1544 01:32:08,323 --> 01:32:09,563 ♪ my Suburbian nightmare ♪ 1545 01:32:18,799 --> 01:32:20,299 ♪ I may not look like beaver ♪ 1546 01:32:20,302 --> 01:32:22,136 ♪ But you don't either 1547 01:32:22,137 --> 01:32:23,567 ♪ I bought a big house for the breather ♪ 1548 01:32:23,572 --> 01:32:24,702 ♪ Even in the suburbs 1549 01:32:24,706 --> 01:32:26,336 ♪ cops are my enemy 1550 01:32:26,341 --> 01:32:28,679 ♪ and all the rich liberals ain't friendly ♪ 1551 01:32:28,680 --> 01:32:31,237 ♪ So Amos got a shotgun and I got a skillet ♪ 1552 01:32:31,246 --> 01:32:32,976 ♪ Anything move, and I'm-a straight out kill it ♪ 1553 01:32:32,981 --> 01:32:34,751 ♪ I'm a black man on the come-up ♪ 1554 01:32:34,752 --> 01:32:36,480 ♪ I got done up and roughed up ♪ 1555 01:32:36,485 --> 01:32:38,245 ♪ By a cop tryin' to get hooked up ♪ 1556 01:32:38,253 --> 01:32:40,321 ♪ I got a mil and I just sealed ♪ 1557 01:32:40,322 --> 01:32:41,822 ♪ 2 more deals and now I'm runnin' from the cops ♪ 1558 01:32:41,823 --> 01:32:43,523 ♪ This ain't real 1559 01:32:43,525 --> 01:32:45,655 ♪ you see, the cops sent Amos in to play that role ♪ 1560 01:32:45,661 --> 01:32:48,529 ♪ Be a burglar and rob my home ♪ 1561 01:32:48,530 --> 01:32:50,760 ♪ They offered him a deal and then took it back ♪ 1562 01:32:50,766 --> 01:32:53,066 ♪ Old Amos should've signed them a contract ♪ 1563 01:32:53,068 --> 01:32:54,768 ♪ Chief walks in talkin' that nigger smack ♪ 1564 01:32:54,770 --> 01:32:56,370 Ow! 1565 01:32:56,371 --> 01:32:57,601 nigger that. 1566 01:32:57,606 --> 01:33:00,006 ♪ now they want me for attempted murder ♪ 1567 01:33:00,008 --> 01:33:02,108 ♪ The craziest case that a brother ever heard of ♪ 1568 01:33:02,110 --> 01:33:03,377 ♪ The neighborhood fears me ♪ 1569 01:33:03,378 --> 01:33:04,408 ♪ They're scared to get near me ♪ 1570 01:33:04,413 --> 01:33:05,883 ♪ The cops wanna smear me 1571 01:33:05,884 --> 01:33:10,951 ♪ my Suburbian nightmare 1572 01:33:10,953 --> 01:33:16,123 ♪ Suburbian nightmare 1573 01:33:16,124 --> 01:33:17,792 ♪ I used to eat pig feet 1574 01:33:17,793 --> 01:33:18,763 ♪ now I'm eatin' lobster 1575 01:33:18,764 --> 01:33:19,960 ♪ gettin' my check 1576 01:33:19,962 --> 01:33:21,631 ♪ boy, the hell with them propers ♪ 1577 01:33:21,632 --> 01:33:22,960 ♪ Life still ain't changed 1578 01:33:22,965 --> 01:33:24,725 ♪ 'cause I gotta get my hustle on ♪ 1579 01:33:24,733 --> 01:33:26,433 ♪ Just to get these cops goin' ♪ 1580 01:33:26,435 --> 01:33:28,635 ♪ 4 or 5 mil can't make my race change ♪ 1581 01:33:28,637 --> 01:33:29,597 ♪ It can make the place change ♪ 1582 01:33:29,605 --> 01:33:31,135 ♪ But it won't maintain 1583 01:33:31,139 --> 01:33:33,469 ♪ I can't go outside the door ♪ 1584 01:33:33,475 --> 01:33:36,035 ♪ 'Cause my next-door neighbor got a prejudiced dog ♪ 1585 01:33:36,044 --> 01:33:38,314 ♪ But it's America home of the free ♪ 1586 01:33:38,315 --> 01:33:40,713 ♪ Life in the burbs ain't nothin' like TV ♪ 1587 01:33:40,716 --> 01:33:42,446 ♪ Now I'm runnin' from the cop clan ♪ 1588 01:33:42,451 --> 01:33:44,151 ♪ 'Cause my neighborhood told the cops ♪ 1589 01:33:44,152 --> 01:33:45,421 It was a black man. 1590 01:33:45,422 --> 01:33:47,590 ♪ Mr. And Mrs. Gillman next door ♪ 1591 01:33:47,591 --> 01:33:48,956 ♪ Puffin' on a joint 1592 01:33:48,957 --> 01:33:50,387 ♪ kinky to the core 1593 01:33:50,392 --> 01:33:52,792 ♪ and that's the typical role model ♪ 1594 01:33:52,794 --> 01:33:55,332 ♪ White picket fence big house, and a bottle ♪ 1595 01:33:55,333 --> 01:33:57,960 ♪ Who can I blame for the stereotypical mix-up? ♪ 1596 01:33:57,966 --> 01:33:59,796 ♪ The innocent again get tripped up ♪ 1597 01:33:59,801 --> 01:34:01,170 ♪ Things is supposed to change ♪ 1598 01:34:01,171 --> 01:34:02,969 ♪ When you grow to my size ♪ 1599 01:34:02,971 --> 01:34:07,108 ♪ Open your eyes to my Suburbian nightmare ♪ 1600 01:34:07,109 --> 01:34:13,109 ♪ Uhh 1601 01:34:13,115 --> 01:34:14,115 ♪ my Suburbian nightmare 1602 01:34:22,690 --> 01:34:25,126 ♪ my Suburbian nightmare 1603 01:34:25,127 --> 01:34:26,127 ♪ uh 1604 01:34:39,040 --> 01:34:40,740 Yo, Amos, hook up the pizza, homey. 1605 01:35:01,028 --> 01:35:05,066 ♪ My Suburbian nightmare 1606 01:35:07,536 --> 01:35:10,866 Misty! Mindy! Come back here! 1607 01:35:10,872 --> 01:35:13,741 You hear your daddy? Come back here! 1608 01:35:13,742 --> 01:35:16,711 Come back here! Listen to your daddy! 1609 01:35:16,712 --> 01:35:20,147 Come back here! Come back here! 1610 01:35:20,148 --> 01:35:21,148 Come back! Come on! 107806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.