Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:01,867
You must have some idea of what's ahead.
2
00:00:01,930 --> 00:00:04,689
I spent three years regaining my sanity,
3
00:00:04,690 --> 00:00:06,649
months earning your trust,
4
00:00:06,650 --> 00:00:09,649
all to make reparation,
and once that's done
5
00:00:09,650 --> 00:00:14,809
there's nothing but guilt for my crimes.
6
00:00:14,810 --> 00:00:17,049
Matt has asked me out to dinner.
7
00:00:17,050 --> 00:00:19,169
Well, I hope you said yes.
8
00:00:19,170 --> 00:00:20,929
She deserves love.
9
00:00:20,930 --> 00:00:22,529
So do we.
10
00:00:22,530 --> 00:00:24,449
You got your job because of me.
11
00:00:24,450 --> 00:00:27,129
You think you'd keep it if they
knew you were a shirt-lifter?
12
00:00:27,130 --> 00:00:30,729
I've just been asked
to be Mrs. Henry Fox,
13
00:00:30,730 --> 00:00:32,689
and I've just said yes!
14
00:00:32,690 --> 00:00:34,929
Round of applause for
the newly engaged couple!
15
00:00:37,250 --> 00:00:39,449
- What is this?
- Justice.
16
00:00:39,450 --> 00:00:42,129
George has secured the loans
free of you.
17
00:00:42,130 --> 00:00:43,169
You've no hold now.
18
00:00:43,170 --> 00:00:44,889
You're nothing but a paper tiger.
19
00:00:44,890 --> 00:00:47,009
Now please welcome
your independent candidate,
20
00:00:47,010 --> 00:00:49,049
Dr. Jack Duncan!
21
00:00:49,050 --> 00:00:54,649
You want a man of courage,
and you want one with balls.
22
00:00:54,650 --> 00:00:56,369
Well, Dr. Duncan can't help you here.
23
00:00:56,370 --> 00:00:58,649
He doesn't have any. Right, Doc?
24
00:00:58,650 --> 00:01:01,569
The Japs cut 'em off in the war.
25
00:01:01,570 --> 00:01:04,330
He's got nothing between his legs!
26
00:01:06,890 --> 00:01:08,249
You played me from the get-go.
27
00:01:08,250 --> 00:01:10,169
- With pleasure.
- I ought to kill you.
28
00:01:10,170 --> 00:01:12,570
And I ought to stomp you
like the little grub you are.
29
00:01:13,570 --> 00:01:14,649
Nearly there.
30
00:01:14,650 --> 00:01:16,010
Find Jack!
31
00:01:17,490 --> 00:01:18,970
Dead?
32
00:01:25,292 --> 00:01:28,899
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
33
00:01:39,770 --> 00:01:41,050
Doc!
34
00:01:42,490 --> 00:01:43,930
Doc!
35
00:01:45,050 --> 00:01:46,569
Good boy.
36
00:01:46,570 --> 00:01:47,570
Doc!
37
00:01:49,770 --> 00:01:51,010
Doc.
38
00:01:56,010 --> 00:01:57,570
You all right?
39
00:01:58,890 --> 00:02:01,129
Had us all worried.
40
00:02:03,170 --> 00:02:04,770
I had the bottle.
41
00:02:06,730 --> 00:02:08,009
Yeah.
42
00:02:08,010 --> 00:02:09,929
Who can blame you?
43
00:02:09,930 --> 00:02:11,889
Can you sit up?
44
00:02:11,890 --> 00:02:13,929
Come on. Get you cleaned up
before the others see you.
45
00:02:15,330 --> 00:02:16,450
You ready?
46
00:02:19,010 --> 00:02:21,770
I got you. Come on.
47
00:02:24,770 --> 00:02:26,249
Let's go.
48
00:02:31,170 --> 00:02:33,729
If I could have a word
while you're all here.
49
00:02:33,730 --> 00:02:36,169
This is to do with Dr. Duncan.
50
00:02:36,170 --> 00:02:37,769
It should go without saying,
51
00:02:37,770 --> 00:02:41,689
but a single smirk or a joke
or any innuendo whatsoever
52
00:02:41,690 --> 00:02:44,409
will result in immediate suspension.
53
00:02:44,410 --> 00:02:45,969
If you have a patient
54
00:02:45,970 --> 00:02:46,930
that's making Dr. Duncan
feel uncomfortable,
55
00:02:46,931 --> 00:02:49,169
please report that to me.
56
00:02:49,170 --> 00:02:51,009
I hope I've made myself clear.
57
00:02:54,250 --> 00:02:55,489
Inverness Hospital.
58
00:02:55,490 --> 00:02:57,209
Oh, Mr. Fox.
59
00:02:57,210 --> 00:02:59,409
How is Dr. Duncan faring? Do we know?
60
00:02:59,410 --> 00:03:01,729
I'd say he'd be extremely distressed.
61
00:03:01,730 --> 00:03:03,649
Let's try and nip any gossip
in the bud, shall we?
62
00:03:03,650 --> 00:03:04,969
Oh, indeed, indeed.
63
00:03:04,970 --> 00:03:08,649
You know, if it weren't for
the risk of offending Mr. Bligh,
64
00:03:08,650 --> 00:03:12,129
I'd be handing out the doctor's
how-to-vote cards,
65
00:03:12,130 --> 00:03:14,249
just to demonstrate our faith in him.
66
00:03:14,250 --> 00:03:16,409
I think Mr. Bligh would
understand if you did that.
67
00:03:16,410 --> 00:03:19,129
Do you think so? Well, then I shall.
68
00:03:19,130 --> 00:03:20,130
Thank you.
69
00:03:20,131 --> 00:03:23,929
Excuse me, Mr. Fox.
The police just called.
70
00:03:23,930 --> 00:03:27,609
A body was found in the river.
They're bringing it in.
71
00:03:27,610 --> 00:03:29,090
Male or female?
72
00:03:30,490 --> 00:03:32,610
Female, he said.
73
00:03:35,770 --> 00:03:38,289
I think we might have all
just had the same thought then.
74
00:03:38,290 --> 00:03:40,609
Which reinforces what I've just said.
75
00:03:40,610 --> 00:03:42,249
Let's be sensitive to the pressure
76
00:03:42,250 --> 00:03:44,090
Dr. Duncan must be under.
77
00:03:55,450 --> 00:03:56,770
You right?
78
00:04:04,690 --> 00:04:08,570
Oh, what a relief, Jack.
We were so worried.
79
00:04:09,690 --> 00:04:11,769
Ah, I'm a bit crook.
80
00:04:11,770 --> 00:04:13,610
Well, then let's get you inside.
81
00:04:24,450 --> 00:04:26,450
I hit the grog, Elizabeth.
82
00:04:27,610 --> 00:04:28,970
Hard.
83
00:04:30,890 --> 00:04:33,770
I'm not proud of it, I'll say that much.
84
00:04:34,770 --> 00:04:36,689
Well, you're here now.
That's the main thing.
85
00:04:36,690 --> 00:04:38,209
Mr. Briggs, would you
give Jack a hand inside?
86
00:04:38,210 --> 00:04:40,290
No, I'm right. I'm right.
87
00:04:43,170 --> 00:04:44,290
Papa!
88
00:04:45,290 --> 00:04:46,969
- We've been...
- Leave me. I'm right.
89
00:04:46,970 --> 00:04:49,609
- I just need to...
- Anna.
90
00:04:49,610 --> 00:04:51,970
Would you let Sarah know
that he's been found, please?
91
00:04:53,490 --> 00:04:55,609
Ah, Mr. Briggs, just quietly.
92
00:04:55,610 --> 00:04:58,050
Regina's body was found this morning.
93
00:04:59,770 --> 00:05:00,770
Crikey.
94
00:05:00,771 --> 00:05:02,209
George is making an identification
95
00:05:02,210 --> 00:05:03,329
at this very moment.
96
00:05:03,330 --> 00:05:05,729
Carolyn went with him to talk
to the police about Jack,
97
00:05:05,730 --> 00:05:09,369
so she will be very relieved, thank you.
98
00:05:09,370 --> 00:05:11,009
What happened to Regina?
99
00:05:11,010 --> 00:05:14,169
All we really know is that she drowned.
100
00:05:14,170 --> 00:05:16,729
I believe you were possibly the
last person to see her alive,
101
00:05:16,730 --> 00:05:19,729
so the police will want to talk to you.
102
00:05:19,730 --> 00:05:22,609
Thank you for Jack. Thank you.
103
00:05:22,610 --> 00:05:26,689
Mrs. Goddard, I can't be
a hundred percent certain
104
00:05:26,690 --> 00:05:29,410
that I was the last person
to see her alive.
105
00:05:42,370 --> 00:05:44,770
They should be back soon.
106
00:05:47,610 --> 00:05:50,409
You'll get through this, Jack.
107
00:05:50,410 --> 00:05:51,650
You will.
108
00:05:53,410 --> 00:05:55,970
- Tell me how I can help.
- I don't need your pity.
109
00:05:57,330 --> 00:05:59,129
You can't help.
110
00:05:59,130 --> 00:06:01,330
No one can.
111
00:06:17,610 --> 00:06:21,049
When I returned from the war, I...
112
00:06:21,050 --> 00:06:24,289
I told you a fair bit about
what had gone on.
113
00:06:24,290 --> 00:06:25,810
Yes, you did.
114
00:06:28,770 --> 00:06:31,489
I couldn't...
couldn't tell you about this.
115
00:06:31,490 --> 00:06:32,850
I understand.
116
00:06:33,890 --> 00:06:36,049
I don't think you do.
117
00:06:36,050 --> 00:06:38,409
I...
118
00:06:38,410 --> 00:06:40,130
No one can.
119
00:06:42,810 --> 00:06:44,050
Jack...
120
00:06:45,770 --> 00:06:47,529
I will help you.
121
00:06:47,530 --> 00:06:51,210
You and I have been through so much.
122
00:06:53,890 --> 00:06:55,530
Come here.
123
00:07:03,330 --> 00:07:04,770
Here they are.
124
00:07:18,370 --> 00:07:20,969
Papa. Is there anything
that you need, anything...
125
00:07:20,970 --> 00:07:22,809
I'm good now. I'm good.
126
00:07:22,810 --> 00:07:25,130
We're relieved to see you, Jack.
127
00:07:27,170 --> 00:07:29,769
Jack! You're safe.
128
00:07:29,770 --> 00:07:31,129
Oh, thank goodness!
129
00:07:31,130 --> 00:07:32,929
Ah. Just...
130
00:07:32,930 --> 00:07:35,929
I don't know what to say.
We drew you into this.
131
00:07:35,930 --> 00:07:38,209
It's done. It's done. Um...
132
00:07:38,210 --> 00:07:39,889
Today, anything to do with the election,
133
00:07:39,890 --> 00:07:41,129
I'll cover for you.
134
00:07:41,130 --> 00:07:43,890
Screw the election, George.
I couldn't give a damn. I...
135
00:07:48,010 --> 00:07:49,330
Outside?
136
00:07:55,330 --> 00:07:57,209
Didn't I tell you
this would happen? And it has.
137
00:07:57,210 --> 00:07:59,009
- We'll deal with it.
- Oh, just...
138
00:07:59,010 --> 00:08:00,929
Anyone in your situation
would have done...
139
00:08:00,930 --> 00:08:02,729
I could have done anything.
140
00:08:02,730 --> 00:08:04,569
I could have stood up to him.
I could have called his bluff.
141
00:08:04,570 --> 00:08:06,609
I didn't. I did this.
142
00:08:06,610 --> 00:08:09,169
And now I'm back there,
as bad as it was before.
143
00:08:09,170 --> 00:08:10,489
Perhaps if you have a sleep
144
00:08:10,490 --> 00:08:13,089
- Oh, for Christ's sake, Caro!
- I am just trying to help!
145
00:08:13,090 --> 00:08:18,129
It's my worst nightmare,
the whole world knowing.
146
00:08:18,130 --> 00:08:19,329
I have to go.
147
00:08:19,330 --> 00:08:20,569
- I'm coming with you.
- No.
148
00:08:20,570 --> 00:08:22,449
You're not going anywhere on your own.
149
00:08:22,450 --> 00:08:23,689
Give me the keys.
150
00:08:23,690 --> 00:08:26,129
- You're certainly not driving.
- Give me the keys.
151
00:08:26,130 --> 00:08:28,930
Whatever you need to do, you are
not doing it on your own.
152
00:08:36,130 --> 00:08:37,170
Coming?
153
00:09:09,690 --> 00:09:15,009
Doesn't make sense.
Regina committing suicide.
154
00:09:15,010 --> 00:09:16,729
She was obviously under strain,
155
00:09:16,730 --> 00:09:18,849
but yesterday was everything
she'd worked for.
156
00:09:18,850 --> 00:09:20,929
She toppled him.
157
00:09:20,930 --> 00:09:23,689
It would seem
she was out of his clutches.
158
00:09:23,690 --> 00:09:27,329
Well, she'd delivered what
she'd intended for all of us.
159
00:09:27,330 --> 00:09:31,609
Perhaps after Richard abused
her, even with Roy present,
160
00:09:31,610 --> 00:09:33,689
she felt she'd never be rid of him.
161
00:09:34,691 --> 00:09:36,569
Why are we all talking about Regina
162
00:09:36,570 --> 00:09:38,969
when we can see
what this has done to Papa?
163
00:09:38,970 --> 00:09:40,689
What are we going to do for him?
164
00:09:40,690 --> 00:09:44,009
Your mother is with him.
We give them privacy for now.
165
00:09:44,010 --> 00:09:45,729
It's the hospital, Mrs. Nordmann.
166
00:09:45,730 --> 00:09:47,450
You're required.
167
00:09:53,210 --> 00:09:56,089
I'm sorry, sir,
but she's on the line again.
168
00:09:56,090 --> 00:09:58,290
All right, then. Put her through.
169
00:10:05,570 --> 00:10:07,769
Sir Richard. It's about Regina Bligh.
170
00:10:07,770 --> 00:10:11,410
She drowned herself. In the river.
171
00:10:12,530 --> 00:10:13,889
When did she do this?
172
00:10:13,890 --> 00:10:15,850
Her body was found this morning.
173
00:10:18,050 --> 00:10:19,250
Sir?
174
00:10:20,250 --> 00:10:22,289
Are you still there, sir?
175
00:10:22,290 --> 00:10:26,089
Now, I want you to listen
to me very carefully.
176
00:10:26,090 --> 00:10:29,809
You did the right thing
by that poor woman last night,
177
00:10:29,810 --> 00:10:33,369
but you don't know anything.
178
00:10:33,370 --> 00:10:35,409
Will I be in trouble, do you think?
179
00:10:35,410 --> 00:10:38,209
It never happened.
180
00:10:38,210 --> 00:10:40,009
I'd better hang up now.
181
00:10:46,690 --> 00:10:50,769
Sister Fisher, what were you
doing in Dr. Duncan's office?
182
00:10:50,770 --> 00:10:51,770
Getting something.
183
00:10:52,850 --> 00:10:54,570
Were you, now?
184
00:10:59,530 --> 00:11:01,530
- Thanks, Sister.
- Sister Nord...
185
00:11:02,570 --> 00:11:04,729
Can this get any worse?
186
00:11:04,730 --> 00:11:07,209
- I know.
- They shouldn't have called you.
187
00:11:07,210 --> 00:11:09,049
The police are certain it's suicide.
188
00:11:09,050 --> 00:11:10,449
They just want me to confirm.
189
00:11:10,450 --> 00:11:12,449
I'm sure it's the last thing
you feel like doing.
190
00:11:12,450 --> 00:11:14,290
You're not wrong.
191
00:11:22,250 --> 00:11:25,410
Everything this woman has been.
192
00:11:29,370 --> 00:11:32,090
Not so long ago I was sharp with her.
193
00:11:33,490 --> 00:11:36,290
She said one day I'd regret my words.
194
00:11:37,450 --> 00:11:38,649
Do you?
195
00:11:38,650 --> 00:11:40,890
Regret your words?
196
00:11:42,650 --> 00:11:45,089
It's one thing to contemplate doing it.
197
00:11:45,090 --> 00:11:47,010
I know from my own past.
198
00:11:49,290 --> 00:11:50,610
Yes.
199
00:11:53,130 --> 00:11:56,009
I'm sorry, but I have to
call a spade a spade.
200
00:11:56,010 --> 00:11:58,129
I had no time for the woman.
201
00:11:58,130 --> 00:12:00,369
Loathed her, in fact.
202
00:12:00,370 --> 00:12:03,809
Loathe her even now
for putting us through this.
203
00:12:03,810 --> 00:12:05,969
The ridiculous thing is,
204
00:12:05,970 --> 00:12:09,769
the truly tragic part of
all of this is that finally,
205
00:12:09,770 --> 00:12:12,209
finally, just when she was
getting to the point
206
00:12:12,210 --> 00:12:13,410
where she could be...
207
00:12:15,490 --> 00:12:18,249
...where you could have been
some use to the world
208
00:12:18,250 --> 00:12:21,970
and finally contributed after
all your spleen and malice.
209
00:12:24,930 --> 00:12:28,850
If this is about
making us all feel guilty...
210
00:12:36,450 --> 00:12:38,930
I could really slap her face.
211
00:12:43,650 --> 00:12:44,970
Have you seen many autopsies?
212
00:12:46,530 --> 00:12:48,250
Too many.
213
00:12:56,730 --> 00:12:58,090
Bruising on the chin and jaw.
214
00:12:59,050 --> 00:13:01,010
She fell?
215
00:13:05,050 --> 00:13:06,889
Bruising on her left arm.
216
00:13:06,890 --> 00:13:08,450
And the right.
217
00:13:14,010 --> 00:13:15,850
Under her nails.
218
00:13:16,490 --> 00:13:18,410
Those are flakes of skin.
219
00:13:20,650 --> 00:13:22,369
Possibly.
220
00:13:22,370 --> 00:13:24,050
Will you take some scrapings?
221
00:13:29,410 --> 00:13:30,770
We need to undress her.
222
00:13:42,930 --> 00:13:44,490
Do you need to...?
223
00:13:45,490 --> 00:13:46,530
Yes.
224
00:14:11,410 --> 00:14:12,410
Better?
225
00:14:16,970 --> 00:14:17,970
What is it?
226
00:14:17,971 --> 00:14:20,129
Nothing.
227
00:14:20,130 --> 00:14:22,090
Nothing. Forget it.
228
00:14:36,770 --> 00:14:39,890
Uncle Matt's here!
He's here, Mummy! Hurry up!
229
00:14:42,530 --> 00:14:45,129
I'm coming.
230
00:14:45,130 --> 00:14:46,529
I'm coming!
231
00:14:46,530 --> 00:14:49,209
Hey.
232
00:14:49,210 --> 00:14:51,369
He's had the stopwatch on you,
I'm afraid.
233
00:14:51,370 --> 00:14:53,049
Oh. Sorry I'm late.
234
00:14:53,050 --> 00:14:55,289
Shall I put the things in the car?
235
00:14:55,290 --> 00:14:56,290
Um...
236
00:14:57,650 --> 00:14:59,130
Should he?
237
00:15:00,930 --> 00:15:02,409
- Georgie.
- Yeah?
238
00:15:02,410 --> 00:15:03,489
Do you want to give the grownups
239
00:15:03,490 --> 00:15:05,889
just a little bit of time to talk?
240
00:15:05,890 --> 00:15:10,369
Darling, your lovely new picture book.
241
00:15:10,370 --> 00:15:12,410
You go and read that until I call you.
242
00:15:13,570 --> 00:15:15,050
Come on, Georgie.
243
00:15:20,450 --> 00:15:23,369
I was held up because I got
a phone call from the States.
244
00:15:23,370 --> 00:15:25,569
It's still business hours over there.
245
00:15:25,570 --> 00:15:27,369
It's Friday.
246
00:15:27,370 --> 00:15:29,609
Good news, I trust.
247
00:15:29,610 --> 00:15:31,729
Well, there's this crazy guy
248
00:15:31,730 --> 00:15:34,689
I've been talking to
from Santa Monica and...
249
00:15:34,690 --> 00:15:36,049
Well, he's a businessman
250
00:15:36,050 --> 00:15:39,249
with a lot of money,
actually, and he surfs.
251
00:15:39,250 --> 00:15:42,129
He's, uh, seen a few of my prototypes,
252
00:15:42,130 --> 00:15:43,490
and he wants to invest.
253
00:15:45,530 --> 00:15:48,369
He wants to have a meeting
with me in Hawaii
254
00:15:48,370 --> 00:15:50,849
as soon as possible, so...
255
00:15:50,850 --> 00:15:55,209
You have to go. Of course you do.
256
00:15:55,210 --> 00:15:58,289
You have a lot to do today, I imagine.
257
00:15:58,290 --> 00:16:00,049
I'll explain to Georgie.
258
00:16:00,050 --> 00:16:03,409
I wish you all the very best, Matt.
259
00:16:03,410 --> 00:16:06,850
It was lovely knowing you. Excuse me.
260
00:16:09,970 --> 00:16:11,330
Olivia.
261
00:16:12,770 --> 00:16:14,170
Olivia.
262
00:16:16,650 --> 00:16:18,010
Olivia.
263
00:16:19,890 --> 00:16:22,090
What did you think would happen with us?
264
00:16:23,810 --> 00:16:26,009
Oh, I...
265
00:16:26,010 --> 00:16:29,249
I suppose at the back of my mind, I...
266
00:16:29,250 --> 00:16:32,970
I hoped you would transfer
your board making here.
267
00:16:33,970 --> 00:16:37,689
That you'd decide you preferred
to live in Australia.
268
00:16:37,690 --> 00:16:40,529
Well, um...
269
00:16:40,530 --> 00:16:45,329
I was hoping, at the front of my mind,
270
00:16:45,330 --> 00:16:48,090
that I would ask you to marry me.
271
00:16:49,930 --> 00:16:52,209
When you're free.
272
00:16:52,210 --> 00:16:55,130
And that you would say yes.
273
00:16:57,570 --> 00:16:59,610
I've loved you
from the first day we met.
274
00:17:03,490 --> 00:17:06,450
Will you marry me, Olivia Bligh?
275
00:17:09,730 --> 00:17:10,809
Say it again?
276
00:17:15,850 --> 00:17:19,530
Olivia Bligh, will you marry me?
277
00:17:21,290 --> 00:17:24,169
Yes, Matthew Goddard, I believe I will!
278
00:17:24,170 --> 00:17:26,329
I was worried you'd say no.
279
00:17:26,330 --> 00:17:29,929
I have never been
more certain of anything.
280
00:17:29,930 --> 00:17:32,009
Yes.
281
00:17:32,010 --> 00:17:33,770
Yes it is, then.
282
00:17:37,170 --> 00:17:40,569
And, listen, I want you to come
when you're free.
283
00:17:40,570 --> 00:17:42,209
I mean, I want you there tomorrow,
284
00:17:42,210 --> 00:17:46,930
but it has to be in a way that
doesn't complicate your lives.
285
00:17:49,170 --> 00:17:50,650
Tell me.
286
00:17:52,010 --> 00:17:53,449
You don't want to hear all of this.
287
00:17:53,450 --> 00:17:55,930
No, no, I think I do.
288
00:17:58,130 --> 00:18:02,969
I have loved
a man who couldn't love a woman,
289
00:18:02,970 --> 00:18:04,970
then a man who didn't love me at all.
290
00:18:06,250 --> 00:18:08,409
I've given up feeling safe,
291
00:18:08,410 --> 00:18:12,210
and I've never had love in return.
292
00:18:13,890 --> 00:18:17,169
I stopped even dreaming that...
293
00:18:17,170 --> 00:18:20,010
I will never, ever let you go.
294
00:18:30,490 --> 00:18:32,370
And the left lung...
295
00:18:37,410 --> 00:18:38,890
Normal weight.
296
00:18:44,530 --> 00:18:46,810
No frothy fluid at the major bronchus.
297
00:18:54,410 --> 00:18:55,929
No water.
298
00:18:55,930 --> 00:18:57,609
No water in the lungs.
299
00:18:57,610 --> 00:19:00,730
- She didn't...
- Let's not jump to conclusions.
300
00:19:02,930 --> 00:19:05,810
Let's just see...
301
00:19:07,490 --> 00:19:08,809
It does. It floats.
302
00:19:08,810 --> 00:19:11,330
There's no foreign material
in the airways.
303
00:19:12,370 --> 00:19:14,489
She didn't drown.
304
00:19:14,490 --> 00:19:16,369
She was dead before
she went in the river.
305
00:19:16,370 --> 00:19:17,929
It's certainly
starting to look that way.
306
00:19:17,930 --> 00:19:21,329
And with the skin tissue
under her fingernails...
307
00:19:21,330 --> 00:19:24,209
At some point, she scratched someone.
308
00:19:24,210 --> 00:19:26,089
Her murderer.
309
00:19:26,090 --> 00:19:30,129
Or toxicology reveals
she took sleeping pills, or...
310
00:19:30,130 --> 00:19:32,929
Someone could have found her
after she killed herself.
311
00:19:32,930 --> 00:19:35,289
Thought they'd be blamed.
Put the body in the river.
312
00:19:35,290 --> 00:19:37,410
Unlikelier things have happened.
313
00:19:39,370 --> 00:19:41,290
Or somebody snapped.
314
00:19:44,130 --> 00:19:46,609
He said, "I ought to kill you."
315
00:19:46,610 --> 00:19:51,129
Or something like that.
And then I went in.
316
00:19:51,130 --> 00:19:54,049
Did he say anything else before he left?
317
00:19:54,050 --> 00:19:57,129
Well, it was just more like a...
318
00:19:57,130 --> 00:19:59,609
a threat to take revenge
on the whole town,
319
00:19:59,610 --> 00:20:02,489
not against Regina in particular.
320
00:20:02,490 --> 00:20:04,089
I see.
321
00:20:04,090 --> 00:20:05,689
Do you think Mrs. Bligh felt worried
322
00:20:05,690 --> 00:20:08,449
that Sir Richard Bennett would return?
323
00:20:08,450 --> 00:20:11,489
I don't think so, to tell you the truth.
324
00:20:11,490 --> 00:20:13,769
I mean, I saw him off.
325
00:20:13,770 --> 00:20:17,209
I wish I'd stayed longer now, of course.
326
00:20:17,210 --> 00:20:19,010
Let's have you take a look around.
327
00:20:23,650 --> 00:20:27,609
I guess if she done herself in,
there'd be a note, eh?
328
00:20:27,610 --> 00:20:31,489
Anything different to how it was
last night, you just tell me.
329
00:20:31,490 --> 00:20:34,370
Well, all looks
pretty much the same to me.
330
00:20:36,410 --> 00:20:38,889
Nothing too flash, is it?
331
00:20:38,890 --> 00:20:42,209
Well, better than being
in the funny farm, I suppose.
332
00:20:42,210 --> 00:20:43,250
Mm.
333
00:20:45,730 --> 00:20:47,730
She got religious in the end.
334
00:20:53,490 --> 00:20:54,650
I'll take that.
335
00:21:06,090 --> 00:21:08,770
- This ever work?
- I don't know.
336
00:21:11,010 --> 00:21:13,289
Could the bruising have come
from when we hauled her out?
337
00:21:13,290 --> 00:21:17,009
No, Constable.
Bruises require bloodflow.
338
00:21:17,010 --> 00:21:19,689
Then there was this at her house.
339
00:21:19,690 --> 00:21:20,970
May I?
340
00:21:24,850 --> 00:21:27,410
"Dickie." That was Regina's name
for Sir Richard.
341
00:21:28,730 --> 00:21:32,649
"Dickie has returned and is
trying to break down the door.
342
00:21:32,650 --> 00:21:35,850
He's threatening to kill me.
I fear this time he will."
343
00:21:38,610 --> 00:21:40,369
The boss'll want all our ducks in a row
344
00:21:40,370 --> 00:21:42,329
before we pull him in for a talk.
345
00:21:42,330 --> 00:21:45,969
Anyway, I'll be back
for the full report.
346
00:21:45,970 --> 00:21:48,209
Toxicology and all that.
347
00:21:48,210 --> 00:21:49,690
It's terrible business.
348
00:21:52,650 --> 00:21:55,209
He's not champing at the bit
to investigate, is he?
349
00:21:55,210 --> 00:21:58,409
And if it was Sir Richard,
and he gets away with it...
350
00:22:01,970 --> 00:22:05,730
Oh, congratulations to you both.
And love to little Georgie.
351
00:22:07,290 --> 00:22:09,889
Matthew and Olivia
have just become engaged.
352
00:22:09,890 --> 00:22:12,129
Have they, now?
353
00:22:12,130 --> 00:22:13,689
That's... That's wonderful.
354
00:22:13,690 --> 00:22:16,049
She'll be Olivia Goddard.
355
00:22:18,050 --> 00:22:23,489
Isn't it astonishing how such
sorrow can be turned to joy?
356
00:22:23,490 --> 00:22:27,209
It was Douglas' death
that brought them together.
357
00:22:27,210 --> 00:22:29,209
Matthew adores little Georgie.
358
00:22:29,210 --> 00:22:31,649
It's not every man would take on
a woman with a child.
359
00:22:31,650 --> 00:22:33,369
Hopefully he'll make up
for the appalling treatment
360
00:22:33,370 --> 00:22:35,489
she's had from James.
361
00:22:35,490 --> 00:22:39,369
George, you are turning
into one of Pavlov's dogs.
362
00:22:39,370 --> 00:22:42,769
Every time you mention James, you snarl.
363
00:22:42,770 --> 00:22:45,249
It's unfair on us all.
364
00:22:45,250 --> 00:22:47,209
Can't you allow me
just one moment of happiness,
365
00:22:47,210 --> 00:22:50,489
particularly on a day like today?
366
00:22:50,490 --> 00:22:52,969
I'm very happy for Olivia.
367
00:22:52,970 --> 00:22:56,729
And for you. I am.
368
00:22:56,730 --> 00:22:58,769
Good.
369
00:22:58,770 --> 00:23:01,290
Now, I suggest we go and cast our votes.
370
00:23:29,210 --> 00:23:30,450
Jack?
371
00:23:32,410 --> 00:23:34,489
Jack?
372
00:23:34,490 --> 00:23:36,010
It's just...
373
00:23:39,570 --> 00:23:43,369
Regina by the river, talking to me.
374
00:23:43,370 --> 00:23:45,009
You saw her?
375
00:23:45,010 --> 00:23:47,290
This strange smile on her face.
376
00:23:50,770 --> 00:23:52,770
I nodded off for a sec. It's a dream.
377
00:23:58,530 --> 00:24:00,569
I thought you could do
with the bright news,
378
00:24:00,570 --> 00:24:03,009
especially after the morning you've had.
379
00:24:03,010 --> 00:24:05,889
Olivia and Matthew. Who'd have thunk it?
380
00:24:05,890 --> 00:24:08,689
Yes, a bright light
shone on gruesome times.
381
00:24:08,690 --> 00:24:10,490
It's been a hideous day.
382
00:24:13,050 --> 00:24:14,609
How's Jack?
383
00:24:14,610 --> 00:24:16,129
Ashamed.
384
00:24:16,130 --> 00:24:18,369
As if he'll never look
anyone in the face again.
385
00:24:18,370 --> 00:24:20,649
I hope he doesn't include me in that.
386
00:24:20,650 --> 00:24:22,649
He'll need some time.
387
00:24:22,650 --> 00:24:26,090
To think he's carried such a secret.
388
00:24:27,810 --> 00:24:29,089
And how are you doing, Miss Bligh?
389
00:24:29,090 --> 00:24:32,769
I'm very happy for Olivia.
390
00:24:32,770 --> 00:24:33,930
And so sad for Papa.
391
00:24:36,650 --> 00:24:38,650
I think I could do with a hug.
392
00:24:39,450 --> 00:24:40,810
Come here.
393
00:24:46,930 --> 00:24:48,009
There we are.
394
00:24:48,010 --> 00:24:49,929
Oh, thank you, Doris. That's very kind.
395
00:24:49,930 --> 00:24:52,609
- May I?
- Of course.
396
00:24:52,610 --> 00:24:54,889
First of all, I want to say
397
00:24:54,890 --> 00:24:58,409
I feel somewhat guilty
about Regina Bligh.
398
00:24:58,410 --> 00:24:59,729
I have harbored
399
00:24:59,730 --> 00:25:02,169
some very dark thoughts
towards her in the past.
400
00:25:02,170 --> 00:25:06,009
We all have, Doris.
And now we let them go.
401
00:25:06,010 --> 00:25:08,489
Indeed. Indeed.
402
00:25:08,490 --> 00:25:14,049
Now, this isn't gossip,
just something very odd.
403
00:25:14,050 --> 00:25:18,849
Nurse Fisher was in Dr. Duncan's
office this morning
404
00:25:18,850 --> 00:25:20,289
with the door closed.
405
00:25:20,290 --> 00:25:23,250
I suspect she was
making telephone calls.
406
00:25:24,850 --> 00:25:27,209
- Was she?
- Mm.
407
00:25:27,210 --> 00:25:29,649
She should phone
from the nurses' station
408
00:25:29,650 --> 00:25:32,609
just like all the others
and leave the money in the box.
409
00:25:32,610 --> 00:25:34,970
Although I suspect some of them don't.
410
00:25:36,250 --> 00:25:38,050
Thank you, Doris.
411
00:25:40,730 --> 00:25:43,169
It's Sister Nordmann here.
412
00:25:43,170 --> 00:25:46,490
I want to talk to the
telephonist on duty last night.
413
00:25:47,730 --> 00:25:50,330
No, it's fine. I'll wait.
414
00:25:52,170 --> 00:25:55,689
He wanted to know something
about patient numbers.
415
00:25:55,690 --> 00:25:57,489
What do you take me for?
416
00:25:57,490 --> 00:26:00,169
Sir Richard's on the hospital
board, and he wanted to know.
417
00:26:00,170 --> 00:26:02,049
From you? That's rubbish.
418
00:26:02,050 --> 00:26:03,250
It's not.
419
00:26:04,970 --> 00:26:08,329
Tell me why you called him.
420
00:26:08,330 --> 00:26:11,329
You think you're so smart.
421
00:26:11,330 --> 00:26:14,649
Swanning around with your bastard child.
422
00:26:14,650 --> 00:26:16,289
Butter wouldn't melt in your mouth.
423
00:26:16,290 --> 00:26:20,169
Now, I know you must be hiding
something very important
424
00:26:20,170 --> 00:26:23,010
to put your future on the line
for that man.
425
00:26:49,610 --> 00:26:53,490
♪ Row, row, row your boat ♪
426
00:27:16,050 --> 00:27:19,249
I didn't do anything, and it's
your job to make bloody sure
427
00:27:19,250 --> 00:27:20,969
the police don't come anywhere near me.
428
00:27:20,970 --> 00:27:26,530
But if they do want to talk with
you, just in your own words.
429
00:27:28,490 --> 00:27:31,249
I go to her house, after all the
stuff that happened in public.
430
00:27:31,250 --> 00:27:32,329
I'm worried about her.
431
00:27:32,330 --> 00:27:35,089
And there's this local yokel
throwing his weight around.
432
00:27:35,090 --> 00:27:36,449
Why aren't they after him?
433
00:27:36,450 --> 00:27:38,409
So you left the house,
then you returned.
434
00:27:38,410 --> 00:27:40,449
I wanted to check and see how she was.
435
00:27:40,450 --> 00:27:43,489
And was this man still with her?
436
00:27:43,490 --> 00:27:45,769
Well, that's why I wanted to go back
437
00:27:45,770 --> 00:27:47,209
and see if he'd hurt her in any way.
438
00:27:47,210 --> 00:27:48,449
And was he still there?
439
00:27:48,450 --> 00:27:50,689
No, he was gone,
but she was very distressed
440
00:27:50,690 --> 00:27:54,089
and whatever he'd said or done
had frightened her, all right.
441
00:27:54,090 --> 00:27:56,209
No, no, Dickie, no! Aah!
442
00:27:57,690 --> 00:27:59,289
Back into the gutter, Reggie.
443
00:27:59,290 --> 00:28:00,810
I should never have lifted you out.
444
00:28:03,770 --> 00:28:05,690
How did you try and calm her down?
445
00:28:07,330 --> 00:28:09,809
I talked to her.
Offered her a cup of tea.
446
00:28:14,170 --> 00:28:15,649
Oh! Jesus Christ!
447
00:28:18,530 --> 00:28:20,210
You'll be sorry you did that.
448
00:28:26,130 --> 00:28:28,609
Oh, she was very agitated about the day.
449
00:28:28,610 --> 00:28:30,889
She took a bit of calming down.
450
00:28:30,890 --> 00:28:32,969
And that was the last time
that you saw her?
451
00:28:32,970 --> 00:28:37,250
She thanked me for popping over,
and I walked out the door.
452
00:28:43,610 --> 00:28:46,009
Polling booths across the country
453
00:28:46,010 --> 00:28:48,169
on the east coast have closed
454
00:28:48,170 --> 00:28:50,529
and Australians
have cast their votes in this,
455
00:28:50,530 --> 00:28:53,609
the nation's 23rd federal election.
456
00:28:53,610 --> 00:28:56,889
- Mother.
- Oh, good.
457
00:28:56,890 --> 00:28:59,289
I thought I'd be dining on my own.
458
00:28:59,290 --> 00:29:01,289
Sorry for starting without you.
459
00:29:01,290 --> 00:29:03,489
How are you holding up?
460
00:29:03,490 --> 00:29:06,289
A long and difficult day it has been.
461
00:29:06,290 --> 00:29:09,569
- Any news from the scrutineers?
- It's early counting.
462
00:29:09,570 --> 00:29:12,849
One of my men did say it might
be closer than we thought.
463
00:29:12,850 --> 00:29:14,809
I'll head back to the hall after dinner.
464
00:29:14,810 --> 00:29:15,969
Ah, here she is.
465
00:29:15,970 --> 00:29:18,689
Elizabeth.
466
00:29:18,690 --> 00:29:20,049
Well, Mr. Bligh,
467
00:29:20,050 --> 00:29:22,089
David took one of your
how-to-vote brochures to bed.
468
00:29:22,090 --> 00:29:23,849
What that means, I'm not quite sure.
469
00:29:23,850 --> 00:29:25,609
A good sense of civic duty.
470
00:29:25,610 --> 00:29:28,650
He doesn't understand
why he's not allowed to vote.
471
00:29:29,970 --> 00:29:32,409
- Henry, good to see you.
- George.
472
00:29:32,410 --> 00:29:34,569
All rather casual tonight, Henry.
473
00:29:34,570 --> 00:29:36,289
We will serve ourselves, Lynette,
474
00:29:36,290 --> 00:29:38,249
and we'll call you
for the next course, thank you.
475
00:29:38,250 --> 00:29:41,169
- Ma'am.
- Any results yet?
476
00:29:41,170 --> 00:29:43,249
Well, as the incumbent,
it's pretty certain
477
00:29:43,250 --> 00:29:44,729
that your father will be reelected.
478
00:29:44,730 --> 00:29:46,649
I would have thought after yesterday
479
00:29:46,650 --> 00:29:48,529
everything's up in the air.
480
00:29:48,530 --> 00:29:50,970
Just hoping Jack gets
a good swathe of votes.
481
00:29:56,770 --> 00:29:58,210
What are people saying about Jack?
482
00:29:59,210 --> 00:30:00,969
Nothing in front of me, of course.
483
00:30:00,970 --> 00:30:03,850
I heard some ladies say
that they voted for him.
484
00:30:05,810 --> 00:30:07,289
And Regina?
485
00:30:07,290 --> 00:30:10,610
Are we allowed to ask?
486
00:30:17,290 --> 00:30:20,290
Well, entre nous...
487
00:30:22,650 --> 00:30:25,369
...Regina didn't drown.
488
00:30:25,370 --> 00:30:27,729
Her body entered the water
after she died.
489
00:30:27,730 --> 00:30:30,249
- Oh, my goodness.
- Oh, good heavens.
490
00:30:30,250 --> 00:30:31,529
What does that mean?
491
00:30:31,530 --> 00:30:34,729
It seems there was some sort
of tussle before she died.
492
00:30:34,730 --> 00:30:36,609
Sir Richard made it look like suicide?
493
00:30:36,610 --> 00:30:38,729
I don't think we should
jump to any conclusions.
494
00:30:38,730 --> 00:30:40,929
We'll have the toxicology back tomorrow.
495
00:30:40,930 --> 00:30:44,489
Well, he's capable of
many things, but murder?
496
00:30:44,490 --> 00:30:46,369
He's vicious enough.
497
00:30:46,370 --> 00:30:48,369
But will the police even investigate?
498
00:30:48,370 --> 00:30:50,609
They'll have to. We'll make sure of it.
499
00:30:52,850 --> 00:30:55,009
Telephone call, Mr. Bligh.
500
00:30:55,010 --> 00:30:56,929
About the vote count, they said.
501
00:30:56,930 --> 00:30:58,250
Ah.
502
00:31:03,010 --> 00:31:04,490
May the best man win.
503
00:31:08,890 --> 00:31:10,890
Go ahead, George. I'm listening.
504
00:31:17,690 --> 00:31:19,650
That's it. There we are.
505
00:31:24,530 --> 00:31:27,090
So much for the goodwill
of the community.
506
00:31:30,690 --> 00:31:32,410
Thanks, George, for letting me know.
507
00:31:36,690 --> 00:31:38,290
Tell me. What?
508
00:31:40,730 --> 00:31:41,970
I lost.
509
00:31:43,290 --> 00:31:44,730
Him too.
510
00:31:46,370 --> 00:31:49,609
They saw George as Sir Richard's man.
511
00:31:49,610 --> 00:31:53,009
How does George feel about that?
512
00:31:53,010 --> 00:31:55,809
I think he sounded relieved.
513
00:31:55,810 --> 00:31:57,890
Politics. Who wouldn't
be relieved to get out?
514
00:31:59,810 --> 00:32:02,570
I meant it when I said I wasn't hungry!
515
00:32:08,810 --> 00:32:11,849
Does that mean we won't
be going back to Canberra?
516
00:32:11,850 --> 00:32:13,650
It would seem that way, yes.
517
00:32:22,450 --> 00:32:25,769
I've had enough commiserations
for one night.
518
00:32:25,770 --> 00:32:27,930
How are you feeling?
519
00:32:29,530 --> 00:32:32,129
If I'd held the seat,
I had a swag of proposals
520
00:32:32,130 --> 00:32:33,770
I intended to push through.
521
00:32:35,610 --> 00:32:39,889
But, in answer to your question,
522
00:32:39,890 --> 00:32:42,090
I think I feel glad.
523
00:32:43,530 --> 00:32:46,569
I'm a free agent.
524
00:32:46,570 --> 00:32:48,689
And I think we should
go away for a while.
525
00:32:48,690 --> 00:32:51,369
Let all the unpleasantness settle.
526
00:32:51,370 --> 00:32:53,329
Where shall we go?
527
00:32:53,330 --> 00:32:56,009
I have had an idea.
528
00:32:56,010 --> 00:32:58,409
And it's a surprise.
529
00:32:58,410 --> 00:33:00,889
Well, it can't be a surprise.
I have to know what to pack.
530
00:33:00,890 --> 00:33:02,530
Live dangerously.
531
00:33:04,810 --> 00:33:06,489
Oh, I like the anticipation.
532
00:33:06,490 --> 00:33:09,769
Mm, all the more reason
to keep you in suspense.
533
00:33:09,770 --> 00:33:11,970
You're not gonna tell me, are you?
534
00:33:13,170 --> 00:33:14,450
No.
535
00:33:18,610 --> 00:33:19,769
You're a rat.
536
00:33:19,770 --> 00:33:23,529
♪ Es una historia eterna ♪
537
00:33:23,530 --> 00:33:27,209
Take me for a spin, Mr. Fox.
538
00:33:27,210 --> 00:33:28,730
If you say so.
539
00:33:30,170 --> 00:33:35,049
♪ Tan dulce y luciente ♪
540
00:33:35,050 --> 00:33:37,769
♪ It's so romantic sueños ♪
541
00:33:37,770 --> 00:33:40,369
Very nice.
542
00:33:40,370 --> 00:33:42,289
♪ In the silent of night ♪
543
00:33:44,410 --> 00:33:50,010
♪ Es una historia cierta ♪
544
00:33:51,410 --> 00:33:53,889
I just wish Anna could meet someone,
545
00:33:53,890 --> 00:33:58,250
drop this engagement charade
before they both get hurt.
546
00:34:00,290 --> 00:34:03,130
You haven't got a friend
we could match her up with?
547
00:34:05,890 --> 00:34:08,410
Can I be, uh, honest?
548
00:34:09,850 --> 00:34:13,329
Anna's got a big neon sign
above her head, saying,
549
00:34:13,330 --> 00:34:14,969
"Danger. Beware."
550
00:34:14,970 --> 00:34:17,050
But doesn't that make her more fun?
551
00:34:18,050 --> 00:34:20,250
That's not the word I would choose.
552
00:34:21,570 --> 00:34:24,889
Besides, you're fun.
553
00:34:24,890 --> 00:34:27,329
And interesting.
554
00:34:27,330 --> 00:34:29,930
And irresistible.
555
00:34:30,930 --> 00:34:32,330
I could go on.
556
00:34:34,450 --> 00:34:39,329
♪ Que fluye como el agua ♪
557
00:34:39,330 --> 00:34:43,770
♪ No conoce el ciero ♪
558
00:34:48,570 --> 00:34:50,890
Oh! Thank you.
559
00:34:52,250 --> 00:34:53,329
- Ooh.
- Oh!
560
00:34:56,530 --> 00:34:58,129
I think it's time we called it a night.
561
00:34:58,130 --> 00:34:59,489
No! No!
562
00:34:59,490 --> 00:35:01,969
Just one more, one more, one more dance.
563
00:35:01,970 --> 00:35:03,850
Please, please.
564
00:35:11,090 --> 00:35:12,729
Oh!
565
00:35:12,730 --> 00:35:14,209
- Good night.
- Good night.
566
00:35:14,210 --> 00:35:15,849
No, no, no. No, come on.
567
00:35:15,850 --> 00:35:18,009
Who wants to sleep alone?
568
00:35:18,010 --> 00:35:19,050
What?
569
00:35:20,050 --> 00:35:21,250
Oh.
570
00:35:50,770 --> 00:35:52,050
Oh!
571
00:36:11,690 --> 00:36:14,049
That feels nice.
572
00:36:14,050 --> 00:36:15,570
It does.
573
00:36:22,170 --> 00:36:24,690
These are very sexy.
574
00:36:28,090 --> 00:36:30,570
You know, if you keep doing that...
575
00:36:35,570 --> 00:36:37,410
Oh, my God, what's happening?
576
00:36:38,930 --> 00:36:40,730
This is crazy.
577
00:36:43,170 --> 00:36:45,329
In a good way.
578
00:36:45,330 --> 00:36:50,290
Are we doing what I think we are?
579
00:38:32,930 --> 00:38:34,290
Jack?
580
00:38:42,010 --> 00:38:43,370
Jack?
581
00:38:47,370 --> 00:38:48,650
Thank you.
582
00:38:55,530 --> 00:38:58,409
How are you?
583
00:38:58,410 --> 00:39:00,370
Sun's up and I'm still here.
584
00:39:05,330 --> 00:39:08,409
And I have to go back
and face the music.
585
00:39:08,410 --> 00:39:10,209
And that's what we'll do.
586
00:39:10,210 --> 00:39:12,489
- But first things first.
- What's that?
587
00:39:12,490 --> 00:39:15,930
We're gonna see a man about a dog.
588
00:39:18,130 --> 00:39:19,810
We'll see you soon.
589
00:39:21,530 --> 00:39:22,569
That was Olivia.
590
00:39:22,570 --> 00:39:24,009
She and Matthew are on their way.
591
00:39:24,010 --> 00:39:25,729
Oh, lovely.
592
00:39:25,730 --> 00:39:28,210
They really are just such
a perfect couple, aren't they?
593
00:39:32,010 --> 00:39:36,289
Grandmother.
I'm thrilled for Olivia, really.
594
00:39:36,290 --> 00:39:38,290
I really am.
595
00:39:40,330 --> 00:39:41,570
Voilà.
596
00:39:59,010 --> 00:40:01,369
They phoned through
the toxicology report.
597
00:40:01,370 --> 00:40:03,249
Regina had morphine in her system.
598
00:40:03,250 --> 00:40:05,129
In excess of 120 milligrams.
599
00:40:05,130 --> 00:40:06,609
Enough to kill someone of her stature
600
00:40:06,610 --> 00:40:07,889
unless she was still dependent.
601
00:40:07,890 --> 00:40:10,449
Well, my understanding was
she was off all medication.
602
00:40:10,450 --> 00:40:12,209
She may have been forced.
603
00:40:12,210 --> 00:40:15,009
The skin under her nails. The bruising.
604
00:40:15,010 --> 00:40:18,929
If she was forced, whoever
it was knew her Achilles' heel.
605
00:40:18,930 --> 00:40:21,409
She would have been terrified.
606
00:40:21,410 --> 00:40:24,009
We should check our morphine supplies.
607
00:40:24,010 --> 00:40:28,529
Or save ourselves time
and go straight to the source.
608
00:40:28,530 --> 00:40:30,649
You're talking drivel, Valda.
609
00:40:30,650 --> 00:40:32,929
None of what you're saying
makes any sense.
610
00:40:32,930 --> 00:40:34,969
You're confusing me. I don't understand.
611
00:40:34,970 --> 00:40:36,329
Who did you give the morphine to?
612
00:40:36,330 --> 00:40:37,170
What morphine?
613
00:40:37,171 --> 00:40:39,369
Do you have any idea
how serious this is?
614
00:40:39,370 --> 00:40:40,409
It was someone else.
615
00:40:40,410 --> 00:40:43,329
Yes, another name, in your hand.
616
00:40:43,330 --> 00:40:44,729
Someone's copied it.
617
00:40:44,730 --> 00:40:46,529
Someone trying to get me into trouble.
618
00:40:46,530 --> 00:40:48,890
Well, you are in trouble.
You've got that much right.
619
00:40:56,330 --> 00:40:58,530
Please come in.
620
00:41:00,050 --> 00:41:01,649
This is Nurse Fisher.
621
00:41:01,650 --> 00:41:03,410
Senior Constable Munro.
622
00:41:04,610 --> 00:41:06,569
Why are you doing this to me?
623
00:41:06,570 --> 00:41:09,249
I... I didn't do anything.
I don't know why you're here.
624
00:41:09,250 --> 00:41:10,649
We'd like you to come with us, please.
625
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
No.
626
00:41:11,651 --> 00:41:13,649
You come quietly,
or we charge you here and now
627
00:41:13,650 --> 00:41:15,369
with being an accessory to murder.
628
00:41:15,370 --> 00:41:16,889
Just tell the truth, Valda.
629
00:41:16,890 --> 00:41:19,610
You're almost beyond the point
where we can help you.
630
00:41:22,010 --> 00:41:24,169
He made me.
631
00:41:24,170 --> 00:41:28,129
He said I'd be fired
if I didn't get it for him.
632
00:41:28,130 --> 00:41:30,009
He said it was for a lady who was sick.
633
00:41:30,010 --> 00:41:31,329
How could I say no?
634
00:41:31,330 --> 00:41:33,689
Who's "he"? Give me his name.
635
00:41:33,690 --> 00:41:36,050
Give me his name please, miss.
636
00:41:38,170 --> 00:41:40,369
Sir Richard Bennett.
637
00:41:42,130 --> 00:41:46,289
A Dr. and Mrs. Jack Duncan are
here to see you, Sir Richard.
638
00:41:46,290 --> 00:41:48,289
Tell them I'm busy.
639
00:41:48,290 --> 00:41:50,129
For the next 50 years.
640
00:41:50,130 --> 00:41:52,129
They insist on waiting.
641
00:41:52,130 --> 00:41:55,010
Well, call Clive
if they won't clear out.
642
00:42:16,130 --> 00:42:18,649
Is it possible he wasn't
planning to kill Regina
643
00:42:18,650 --> 00:42:20,289
when he returned to her house?
644
00:42:20,290 --> 00:42:22,529
And why return
when he's been seen by Roy?
645
00:42:22,530 --> 00:42:26,049
So say he goes back to punish her,
646
00:42:26,050 --> 00:42:28,849
to do what he couldn't do
in front of Roy.
647
00:42:28,850 --> 00:42:32,249
He forces her to drink the morphine.
648
00:42:32,250 --> 00:42:34,370
But why? To have his way with her or...
649
00:42:35,690 --> 00:42:37,889
To get her readdicted.
650
00:42:37,890 --> 00:42:39,649
So she'd be back in his thrall.
651
00:42:39,650 --> 00:42:41,449
But it's a lethal dose, and she's dead.
652
00:42:41,450 --> 00:42:44,209
He panics
and dumps the body in the river.
653
00:42:44,210 --> 00:42:45,809
Something about it just doesn't...
654
00:42:45,810 --> 00:42:47,730
Excuse me.
655
00:42:49,290 --> 00:42:51,090
Dr. Duncan's telephone.
656
00:42:52,650 --> 00:42:55,729
I'll let him know. Thank you.
657
00:42:55,730 --> 00:42:59,410
Your fiancée is waiting
in your office, Mr. Fox.
658
00:43:08,330 --> 00:43:09,809
Hello.
659
00:43:09,810 --> 00:43:13,449
I'm just here
in case you're embarrassed.
660
00:43:13,450 --> 00:43:17,489
Because really, for me,
661
00:43:17,490 --> 00:43:21,370
well, last night was wonderful.
662
00:43:22,330 --> 00:43:24,729
And I know that you and women...
663
00:43:24,730 --> 00:43:27,850
- But...
- It was, um...
664
00:43:29,610 --> 00:43:30,770
It was good.
665
00:43:32,730 --> 00:43:34,969
I surprised myself.
666
00:43:36,490 --> 00:43:40,690
Well, we can pretend it didn't
happen and have a good laugh.
667
00:43:41,690 --> 00:43:43,330
Or...
668
00:43:45,450 --> 00:43:50,890
Is it insane to suggest that
we might see where it may lead?
669
00:43:53,890 --> 00:44:00,850
Well, not so much insane
as charmingly chaotic.
670
00:44:02,010 --> 00:44:05,330
Well, I don't see either of us
taking the conventional path.
671
00:44:06,530 --> 00:44:07,890
So...
672
00:44:12,050 --> 00:44:14,530
Well, hurry up. Let's get
this thing over and done with.
673
00:44:29,570 --> 00:44:32,409
Well, spit it out.
674
00:44:32,410 --> 00:44:35,489
I'm as bad as the Japs.
How about that for a start?
675
00:44:35,490 --> 00:44:37,249
No.
676
00:44:37,250 --> 00:44:39,970
You're cunning,
and you're a bully, but...
677
00:44:41,690 --> 00:44:43,249
...you're nowhere near as smart as them.
678
00:44:43,250 --> 00:44:45,769
Not by a long shot.
679
00:44:45,770 --> 00:44:48,009
You think you've shamed me,
680
00:44:48,010 --> 00:44:52,689
you've, uh, destroyed my reputation,
681
00:44:52,690 --> 00:44:56,209
when what you've actually done
is put a stench around your own
682
00:44:56,210 --> 00:44:59,609
I reckon you might never recover from.
683
00:44:59,610 --> 00:45:01,090
You see, I will.
684
00:45:02,610 --> 00:45:05,689
'Cause you've done me a favor.
685
00:45:05,690 --> 00:45:08,369
Living with that secret, that's...
686
00:45:08,370 --> 00:45:09,650
that's eaten me inside out.
687
00:45:11,770 --> 00:45:14,930
But you've gone and liberated me
from the Japs all over again.
688
00:45:17,370 --> 00:45:19,090
This time for good.
689
00:45:20,770 --> 00:45:24,089
What you have achieved, though,
is to prove to the world
690
00:45:24,090 --> 00:45:26,249
that my husband is a far better man
691
00:45:26,250 --> 00:45:29,929
than you could ever, ever hope to be.
692
00:45:29,930 --> 00:45:30,890
Sir.
693
00:45:30,891 --> 00:45:31,969
Time's up. Bugger off.
694
00:45:31,970 --> 00:45:33,809
Both of you, piss off.
695
00:45:35,810 --> 00:45:39,249
We'll need you to come down
to Central, Sir Richard.
696
00:45:39,250 --> 00:45:42,569
- You can talk to my lawyer.
- He can join us there, sir.
697
00:45:42,570 --> 00:45:46,769
I drink with your boss.
He'll have your guts.
698
00:45:46,770 --> 00:45:49,769
We can do this discreetly, or...
699
00:45:49,770 --> 00:45:52,209
Shove it up your ass, you bloody idiot!
700
00:45:52,210 --> 00:45:53,649
Call your boss!
701
00:45:53,650 --> 00:45:55,449
Sir Richard Bennett, we're arresting you
702
00:45:55,450 --> 00:45:57,929
for the murder of Mrs. Regina Bligh.
703
00:45:57,930 --> 00:45:59,609
Bullshit. Bullshit. You're wrong!
704
00:45:59,610 --> 00:46:01,129
You have made a mistake.
705
00:46:01,130 --> 00:46:02,889
Don't you dare put your hands on me.
706
00:46:02,890 --> 00:46:04,930
Then come along quietly, sir.
707
00:46:26,014 --> 00:46:31,014
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
50678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.