All language subtitles for A.Place.To.Call.Home.S05E08.Webrip.x264-MFO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho Download
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:05,319 Goodbye, my love. 2 00:00:05,620 --> 00:00:07,939 Some memories are best left behind. 3 00:00:07,940 --> 00:00:10,339 I'm not yet strong enough to return to our home. 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,739 Prudence has offered hers. 5 00:00:11,740 --> 00:00:14,859 And Anna will stay with her for as long as Mother needs. 6 00:00:14,860 --> 00:00:17,059 Your financial affairs. Have you investigated? 7 00:00:17,060 --> 00:00:18,939 - When Parliament rises... - Be forensic. 8 00:00:18,940 --> 00:00:21,339 Instinct tells me that somewhere in your accounts 9 00:00:21,340 --> 00:00:22,699 is a road map to his revenge. 10 00:00:22,700 --> 00:00:24,499 The accountants have just discovered 11 00:00:24,500 --> 00:00:28,139 that those loans are all owned by Richard. 12 00:00:28,140 --> 00:00:29,259 He can call them in. 13 00:00:29,260 --> 00:00:31,579 He can take Ash Park whenever he wants. 14 00:00:31,580 --> 00:00:32,819 It wasn't René who pulled the trigger. 15 00:00:32,820 --> 00:00:34,860 It was me. 16 00:00:34,861 --> 00:00:36,819 I never believed René shot George. 17 00:00:36,820 --> 00:00:39,459 Believing and knowing are two very different things. 18 00:00:39,460 --> 00:00:41,019 Where is James? 19 00:00:41,020 --> 00:00:42,979 Livvy, what's going on? 20 00:00:42,980 --> 00:00:44,259 - Moved? - The Riviera? 21 00:00:44,260 --> 00:00:45,499 He wouldn't. Not without telling us. 22 00:00:45,500 --> 00:00:48,979 - Please. - And what of Ash Park? His life here? 23 00:00:48,980 --> 00:00:50,379 His responsibilities? 24 00:00:50,380 --> 00:00:52,459 You were given every advantage. 25 00:00:52,460 --> 00:00:55,259 And I am not ungrateful, but that house, 26 00:00:55,260 --> 00:00:57,619 that life, it suffocates. 27 00:00:57,620 --> 00:00:59,939 Well, shouldn't a father want what's best for his son? 28 00:00:59,940 --> 00:01:02,659 And what of Georgie, James? Your son. 29 00:01:02,660 --> 00:01:03,859 What's best for him? 30 00:01:03,860 --> 00:01:06,859 You know loving children isn't a quid pro quo transaction. 31 00:01:06,860 --> 00:01:09,419 You've been a good father to him, as you are to David. 32 00:01:09,420 --> 00:01:13,099 And when he abandons me for some bloody kibbutz in Israel? 33 00:01:13,100 --> 00:01:16,619 We really should discuss financing your reelection. 34 00:01:16,620 --> 00:01:18,539 You're not getting cold feet on me, George? 35 00:01:18,540 --> 00:01:20,179 Why not let him have Ash Park? 36 00:01:20,180 --> 00:01:23,500 Why am I fighting for something that no one else wants? 37 00:01:50,900 --> 00:01:53,179 It's really pointless. 38 00:01:53,180 --> 00:01:54,259 I think we should just give up. 39 00:01:54,260 --> 00:01:55,979 - No, let's try again. - Call it a night. 40 00:01:55,980 --> 00:01:58,259 Here we go. You ready? Just relax. Ready? 41 00:01:58,260 --> 00:02:00,899 One, two, three, go. 42 00:02:00,900 --> 00:02:02,019 - Whoo! - That's it! 43 00:02:02,020 --> 00:02:04,900 We got it! 44 00:02:06,060 --> 00:02:08,939 I'm not sure that your dancing's ready for anything faster. 45 00:02:10,940 --> 00:02:12,140 Oh! 46 00:02:18,460 --> 00:02:21,059 Sorry. 47 00:02:21,060 --> 00:02:22,499 Hope we weren't too loud in here. 48 00:02:22,500 --> 00:02:23,779 Not at all. 49 00:02:23,780 --> 00:02:29,659 My dancing's out of date, and Henry was helping me brush up. 50 00:02:29,660 --> 00:02:31,179 It's very good. 51 00:02:33,220 --> 00:02:34,739 You must dine here more often, Henry. 52 00:02:34,740 --> 00:02:36,699 Not so long between visits, hmm? 53 00:02:36,700 --> 00:02:38,220 Thank you, George. You're very kind. 54 00:02:39,820 --> 00:02:40,859 Well, good night. 55 00:02:40,860 --> 00:02:42,420 Good night, George. 56 00:02:46,660 --> 00:02:48,379 Highly unorthodox, 57 00:02:48,380 --> 00:02:49,739 don't you think, Mrs. Duncan? 58 00:02:49,740 --> 00:02:51,059 Oh, indeed, indeed. 59 00:02:51,060 --> 00:02:53,819 Oh! You're dreadful. 60 00:02:53,820 --> 00:02:55,139 Where's the box? 61 00:02:55,140 --> 00:02:59,299 I do believe it's what they call a modern erection. 62 00:02:59,300 --> 00:03:00,699 Mm! 63 00:03:00,700 --> 00:03:02,459 Oh! Sorry. 64 00:03:02,460 --> 00:03:03,859 Sorry, George. 65 00:03:03,860 --> 00:03:06,419 I do wish people would stop apologizing. 66 00:03:06,420 --> 00:03:09,419 Life goes on. It... It has to. 67 00:03:09,420 --> 00:03:10,539 What were you doing, Jack? 68 00:03:12,740 --> 00:03:15,219 Being the judging panel from the CWA. 69 00:03:15,220 --> 00:03:16,299 Ahh. 70 00:03:16,300 --> 00:03:18,379 It's meant to be... 71 00:03:18,380 --> 00:03:21,259 Oh, I just thought I'd jazz them up a bit. 72 00:03:21,260 --> 00:03:22,859 You deserve to win a prize. 73 00:03:22,860 --> 00:03:25,419 Oh, no, I don't want to win a prize. 74 00:03:25,420 --> 00:03:27,619 Well, I'll leave you to it. 75 00:03:27,620 --> 00:03:28,620 Mrs. Collins. 76 00:03:28,621 --> 00:03:31,139 Mr. Bligh. 77 00:03:31,140 --> 00:03:32,739 Good night, George. 78 00:03:32,740 --> 00:03:35,380 Ah, we... we do feel it too. 79 00:03:36,900 --> 00:03:38,100 Mm. 80 00:03:40,340 --> 00:03:44,179 "And the Jews left Egypt at midnight in such a hurry 81 00:03:44,180 --> 00:03:47,299 that they did not have time to let their bread dough rise. 82 00:03:47,300 --> 00:03:51,019 They baked it immediately and it came out flat and hard, 83 00:03:51,020 --> 00:03:52,899 the first matzo." 84 00:03:52,900 --> 00:03:54,339 Matzo, ah? Yum-yum! 85 00:03:54,340 --> 00:03:56,059 "The people escaped to the Red Sea 86 00:03:56,060 --> 00:03:58,619 with the Egyptians in hot pursuit. 87 00:03:58,620 --> 00:04:02,779 When the Israelites stood at the shore of the Red Sea, one said... " 88 00:04:03,820 --> 00:04:05,700 To be continued. 89 00:04:07,700 --> 00:04:09,579 - Say good night to Leah. - Good night. 90 00:04:09,580 --> 00:04:11,300 Good night, Leah. 91 00:04:40,580 --> 00:04:42,380 You think you'll stay here, Livvy? 92 00:04:43,900 --> 00:04:46,459 I don't know. 93 00:04:46,460 --> 00:04:48,379 London is not feeling 94 00:04:48,380 --> 00:04:51,379 particularly hospitable towards me. 95 00:04:51,380 --> 00:04:55,180 My father has me pinned as taking William's side. 96 00:04:57,420 --> 00:05:01,020 And really, this is home for Georgie, but... 97 00:05:02,580 --> 00:05:05,459 And you, Henry? 98 00:05:05,460 --> 00:05:06,979 If I could get a position in town, 99 00:05:06,980 --> 00:05:08,900 I'd be out of here in a heartbeat. 100 00:05:10,740 --> 00:05:12,620 Yes, I imagine you would. 101 00:05:21,020 --> 00:05:22,579 Not sure I'm going to be very chirpy 102 00:05:22,580 --> 00:05:24,420 at your open day tomorrow. 103 00:05:27,740 --> 00:05:30,499 I have to be there. 104 00:05:30,500 --> 00:05:32,580 For the women's clinic. 105 00:05:55,540 --> 00:05:56,820 Just tell me who they are. 106 00:05:58,300 --> 00:06:00,699 Seemed to be looking at plans. 107 00:06:00,700 --> 00:06:02,459 Let's talk about this later. 108 00:06:02,460 --> 00:06:04,259 Let's not. 109 00:06:04,260 --> 00:06:06,819 I have a few interested parties coming in. 110 00:06:06,820 --> 00:06:09,179 Right now just taking expressions of interest. 111 00:06:09,180 --> 00:06:10,619 I knew it. 112 00:06:10,620 --> 00:06:13,219 Unilaterally, you've decided to sell off the farm. 113 00:06:13,220 --> 00:06:15,939 I'm exploring our options. 114 00:06:15,940 --> 00:06:18,819 We need to clear those mortgages as soon as possible. 115 00:06:18,820 --> 00:06:21,379 Another drought, rise in interest rates, 116 00:06:21,380 --> 00:06:23,179 Sir Richard has the place. 117 00:06:23,180 --> 00:06:25,100 And when did you intend to ask us? 118 00:06:28,820 --> 00:06:31,699 Frankly, Carolyn, I don't have much evidence right now 119 00:06:31,700 --> 00:06:35,060 that anyone else really, really gives a damn. 120 00:06:41,660 --> 00:06:44,619 And Carolyn has been absent most of her life. 121 00:06:44,620 --> 00:06:46,219 Or she wishes she was. 122 00:06:46,220 --> 00:06:48,619 She couldn't give a toss any more than James can. 123 00:06:48,620 --> 00:06:51,099 I'm more and more inclined just to sell off the land, 124 00:06:51,100 --> 00:06:53,219 clear the debt, keep the house. 125 00:06:53,220 --> 00:06:54,220 Really? 126 00:06:54,221 --> 00:06:56,379 Or I could just chuck in Parliament. 127 00:06:56,380 --> 00:06:57,699 There's Sir Richard out of our lives. 128 00:06:57,700 --> 00:07:00,140 Is that what you want? 129 00:07:05,620 --> 00:07:08,819 The day of Douglas's funeral, when you learned about James, 130 00:07:08,820 --> 00:07:11,059 you said something in anger. 131 00:07:11,060 --> 00:07:12,339 I probably did. 132 00:07:12,340 --> 00:07:14,299 That David will also abandon you one day. 133 00:07:14,300 --> 00:07:17,659 "Go off to a kibbutz" was how you put it. 134 00:07:17,660 --> 00:07:20,299 I was upset. 135 00:07:20,300 --> 00:07:22,860 And since then, you've seemed quite distant from him. 136 00:07:25,340 --> 00:07:30,179 One does wonder sometimes, what's the point? 137 00:07:30,180 --> 00:07:32,340 All that effort put into raising a child. 138 00:07:38,020 --> 00:07:40,379 You're grieving for James. 139 00:07:40,380 --> 00:07:41,580 Am I? 140 00:07:43,900 --> 00:07:45,019 I don't know. 141 00:07:45,020 --> 00:07:46,819 Meanwhile, David's a little boy 142 00:07:46,820 --> 00:07:49,740 who needs his father's bedtime stories too. 143 00:07:52,820 --> 00:07:56,579 Mr. Bligh, Sir Richard's waiting for you up at the house. 144 00:07:56,580 --> 00:07:58,379 Damn it! 145 00:07:58,380 --> 00:07:59,979 It's the new editor of the Mercury, 146 00:07:59,980 --> 00:08:01,820 and I've completely forgotten. 147 00:08:02,820 --> 00:08:05,420 Tell them I'll be up shortly, Leah. 148 00:08:13,660 --> 00:08:15,100 I'll see you at the open day. 149 00:08:17,740 --> 00:08:19,339 I don't think I can go. 150 00:08:19,340 --> 00:08:21,419 You have to put in an appearance. 151 00:08:21,420 --> 00:08:23,699 I don't think I can look my constituents in the eye 152 00:08:23,700 --> 00:08:26,979 without first extracting myself from Sir Richard. 153 00:08:26,980 --> 00:08:30,980 I can play him but certainly not them. 154 00:08:33,140 --> 00:08:34,299 Just a heads-up... 155 00:08:34,300 --> 00:08:36,539 He doesn't know you're shacked up down at the outhouse. 156 00:08:36,540 --> 00:08:39,659 Sarah lives there. I live here. 157 00:08:39,660 --> 00:08:41,619 Well, none of that in the local rag. 158 00:08:41,620 --> 00:08:43,459 Just let him know you'll be announcing 159 00:08:43,460 --> 00:08:44,899 the wheat silos at this fete thing. 160 00:08:44,900 --> 00:08:48,179 Wheat silos are pure pork barreling! 161 00:08:48,180 --> 00:08:51,139 You want to have this preselection sewn up, 162 00:08:51,140 --> 00:08:54,099 you barrel pork. 163 00:08:54,100 --> 00:08:57,099 You're looking a bit peaky. 164 00:08:57,100 --> 00:09:00,179 My apologies. I'm a little distracted. 165 00:09:00,180 --> 00:09:01,979 Well, they were rough on you in Canberra. 166 00:09:01,980 --> 00:09:05,419 The Jewish thing. That'll change. Don't worry. 167 00:09:05,420 --> 00:09:07,659 Douglas's death, it's... 168 00:09:07,660 --> 00:09:09,819 it's hit us all pretty hard. 169 00:09:09,820 --> 00:09:10,980 Well... 170 00:09:12,620 --> 00:09:15,859 Douglas'd want you to carry on. 171 00:09:15,860 --> 00:09:17,500 Unless there's something else. 172 00:09:19,620 --> 00:09:21,859 Not at all. 173 00:09:21,860 --> 00:09:23,419 Here we are. 174 00:09:23,420 --> 00:09:26,899 Man of the hour, George Bligh MP. 175 00:09:26,900 --> 00:09:29,059 My new editor, Colin Barrett. 176 00:09:29,060 --> 00:09:31,899 - Mr. Bligh. - Colin. 177 00:09:31,900 --> 00:09:33,220 Nice to meet you. 178 00:09:49,540 --> 00:09:51,859 How's this for a brilliant start to the day? 179 00:09:51,860 --> 00:09:55,020 George has plans to sell off Ash Park. 180 00:09:56,100 --> 00:09:58,259 - Come again? - Prime grazing land. 181 00:09:58,260 --> 00:10:00,459 We'd have to cut back on stock, then sales drop, 182 00:10:00,460 --> 00:10:01,779 and we're in a vicious cycle. 183 00:10:01,780 --> 00:10:03,179 Is it that bad? 184 00:10:03,180 --> 00:10:05,299 It shouldn't be his decision to make. 185 00:10:05,300 --> 00:10:08,419 Can I get a hand here, Doc? 186 00:10:08,420 --> 00:10:09,659 Ah, fair enough. 187 00:10:09,660 --> 00:10:13,179 It's our identity. It's not just up to him. 188 00:10:13,180 --> 00:10:14,459 Or do you think it is? 189 00:10:14,460 --> 00:10:17,820 Ah, we've got moola to raise. Talk at the end of the day? 190 00:10:19,740 --> 00:10:21,099 Very long day. 191 00:10:21,100 --> 00:10:22,620 Don't be a snob, hmm? 192 00:10:23,820 --> 00:10:25,780 Get on the end of this for me. 193 00:10:31,820 --> 00:10:33,419 Yes, I understand. 194 00:10:33,420 --> 00:10:35,380 Um, Grandmother's quite busy. 195 00:10:36,460 --> 00:10:38,539 Grandmother, it's Douglas's solicitor. 196 00:10:38,540 --> 00:10:40,259 Oh. 197 00:10:40,260 --> 00:10:42,059 I'll just put the phone down and check. 198 00:10:42,060 --> 00:10:43,179 Thank you. 199 00:10:43,180 --> 00:10:45,139 She says she's in her office all day, 200 00:10:45,140 --> 00:10:46,459 and she needs to see you urgently. 201 00:10:46,460 --> 00:10:49,219 Douglas's will can wait until I feel up to it. 202 00:10:49,220 --> 00:10:51,219 We've discussed this. She's very pushy. 203 00:10:51,220 --> 00:10:52,939 More so than the men in that firm. 204 00:10:52,940 --> 00:10:56,259 Thank you, Stanley, very much. 205 00:10:56,260 --> 00:10:58,499 We'll have to return to the system that Douglas set up. 206 00:10:58,500 --> 00:11:00,299 I'll do it while I'm here, but... 207 00:11:00,300 --> 00:11:04,940 Oh, gentlemen, plates in the tray, not in the sink. 208 00:11:06,540 --> 00:11:09,259 Douglas would have conniptions. 209 00:11:09,260 --> 00:11:11,219 Grandmother, she wants to make sure you received the letter 210 00:11:11,220 --> 00:11:12,819 she sent by registered post. 211 00:11:12,820 --> 00:11:14,819 Some of these volunteers simply haven't turned up. 212 00:11:14,820 --> 00:11:16,299 I told her that you had received it. 213 00:11:16,300 --> 00:11:17,859 She asked if you'd opened it. 214 00:11:17,860 --> 00:11:19,779 When I feel up to it. 215 00:11:19,780 --> 00:11:21,659 Anna, the custard! 216 00:11:21,660 --> 00:11:24,020 Oh! Sorry! 217 00:11:25,020 --> 00:11:28,179 Remember, we've got Frank Gibbs coming down today. 218 00:11:28,180 --> 00:11:31,459 Oh, perhaps some pencils and paper for the men. 219 00:11:31,460 --> 00:11:33,539 We could tempt him into giving some lessons? 220 00:11:33,540 --> 00:11:35,740 That isn't why he's coming. 221 00:11:39,620 --> 00:11:41,859 - Hello. - It's the ginger fluff. 222 00:11:41,860 --> 00:11:43,300 Oh, thank you. 223 00:11:48,260 --> 00:11:49,860 Oh, don't eat that! 224 00:11:55,100 --> 00:11:57,979 Mrs. Duncan! Ohhh! 225 00:11:57,980 --> 00:12:00,499 I've been trying to catch you up. 226 00:12:00,500 --> 00:12:02,379 A word, if you please. 227 00:12:02,380 --> 00:12:04,099 Here she is. 228 00:12:04,100 --> 00:12:06,139 Now, it's about your cake. 229 00:12:06,140 --> 00:12:09,139 We've decided we can't possibly sell it. 230 00:12:09,140 --> 00:12:11,859 I'll take it off your hands and give a donation. 231 00:12:11,860 --> 00:12:12,860 No, no, no, no, no. 232 00:12:12,861 --> 00:12:14,779 We're going to raffle it instead. 233 00:12:14,780 --> 00:12:16,019 We've been placing little bets 234 00:12:16,020 --> 00:12:17,539 on how much we think it'll raise. 235 00:12:17,540 --> 00:12:21,099 You have elevated the art of cake decoration 236 00:12:21,100 --> 00:12:25,059 to, well, an art... a modern art. 237 00:12:25,060 --> 00:12:28,139 Ladies, I give you Mrs. Jack Duncan, 238 00:12:28,140 --> 00:12:31,540 and her gâteau extraordinaire! 239 00:12:32,980 --> 00:12:34,619 Thank you. 240 00:12:40,500 --> 00:12:42,979 - Sir Richard. - Aren't you gonna invite me in? 241 00:12:42,980 --> 00:12:44,539 I'm... I'm sorry. 242 00:12:44,540 --> 00:12:46,420 I wasn't expecting you. 243 00:12:48,540 --> 00:12:51,019 Well, you see, Reggie, I'm worried. 244 00:12:51,020 --> 00:12:52,939 Worried you're not much of a mole. 245 00:12:52,940 --> 00:12:56,260 Not much of a mole for an old moll. 246 00:12:57,380 --> 00:12:59,380 I told you to go to Goddard's funeral. 247 00:13:01,460 --> 00:13:03,379 It wouldn't have been appropriate, Dickie. 248 00:13:03,380 --> 00:13:05,259 I didn't want to push my luck. 249 00:13:05,260 --> 00:13:07,859 Well, is George intending to run again, 250 00:13:07,860 --> 00:13:09,699 or am I being taken for a ride? 251 00:13:09,700 --> 00:13:11,139 I haven't heard that he's not. 252 00:13:11,140 --> 00:13:13,019 Is the Jew trying to stop him? 253 00:13:13,020 --> 00:13:15,539 - She could well be. - "She could well be"? 254 00:13:15,540 --> 00:13:17,659 Do you hear anything at all from Ash Park, 255 00:13:17,660 --> 00:13:19,139 or is it all up here? 256 00:13:19,140 --> 00:13:21,579 I do give you information, but George and the Jew... 257 00:13:21,580 --> 00:13:24,379 You'll be back in the nuthouse in the snap of a finger 258 00:13:24,380 --> 00:13:26,300 if you're just stringing me along. 259 00:13:35,940 --> 00:13:38,419 I do have something. 260 00:13:38,420 --> 00:13:39,739 Do you? 261 00:13:39,740 --> 00:13:41,659 About my nephew, James. 262 00:13:41,660 --> 00:13:43,779 He's a fag? 263 00:13:43,780 --> 00:13:46,779 He's move to the Continent. To the Riviera. 264 00:13:46,780 --> 00:13:50,019 He won't be coming home. 265 00:13:50,020 --> 00:13:52,660 And his poofter surgeon's shattered. 266 00:13:54,820 --> 00:13:57,659 Actually, that is useful. 267 00:13:57,660 --> 00:14:00,179 But first thing, get inside George's head. 268 00:14:00,180 --> 00:14:02,339 He's gone all wet blanket on me. 269 00:14:02,340 --> 00:14:05,219 George is the main game, and you're off yours. 270 00:14:05,220 --> 00:14:07,940 I have his trust. And hers. 271 00:14:08,820 --> 00:14:10,379 I'll prove it to you. 272 00:14:10,380 --> 00:14:11,739 When? 273 00:14:11,740 --> 00:14:13,620 Today. 274 00:14:18,540 --> 00:14:19,780 Yes. 275 00:14:20,420 --> 00:14:21,700 All right. 276 00:14:39,420 --> 00:14:41,179 What we'll see play out there today 277 00:14:41,180 --> 00:14:43,699 is exactly why we need this clinic to succeed. 278 00:14:43,700 --> 00:14:46,899 Any idea on hangover cures? 279 00:14:46,900 --> 00:14:49,779 Eggs, Vegemite on toast, aspirin. 280 00:14:49,780 --> 00:14:51,219 I'll be fine in a minute. 281 00:14:51,220 --> 00:14:54,699 It's all Henry's fault. 282 00:14:54,700 --> 00:14:57,499 How's it going out there? 283 00:14:57,500 --> 00:14:59,139 Any fete I've ever been to 284 00:14:59,140 --> 00:15:01,019 has run off the back of the ladies of the town, 285 00:15:01,020 --> 00:15:03,300 - and this is no exception. - Yes. 286 00:15:03,301 --> 00:15:05,419 They've been slaving away for weeks, 287 00:15:05,420 --> 00:15:08,379 making vast amounts of jams and pickles and cakes 288 00:15:08,380 --> 00:15:10,219 like so many scientists in their labs. 289 00:15:10,220 --> 00:15:13,139 Meanwhile, the blokes all turn up just in time 290 00:15:13,140 --> 00:15:15,779 to raise delirious amounts of money on the raffles, 291 00:15:15,780 --> 00:15:17,939 full of themselves because they've given up a Saturday, 292 00:15:17,940 --> 00:15:19,419 never mind it's the women 293 00:15:19,420 --> 00:15:21,299 who've wheedled the prizes out of people, 294 00:15:21,300 --> 00:15:23,459 and all they have to do is sell a ticket 295 00:15:23,460 --> 00:15:25,419 or flip a sausage at the barbecue. 296 00:15:25,420 --> 00:15:27,219 Then, at the end of the day, 297 00:15:27,220 --> 00:15:29,739 the heroes who have saved the hospital head off to the pub 298 00:15:29,740 --> 00:15:32,819 while it's the women who clean up until it's too dark to see 299 00:15:32,820 --> 00:15:34,699 and still have to have their husbands' permission 300 00:15:34,700 --> 00:15:37,739 before they so much as buy a set of sheets on a layby. 301 00:15:37,740 --> 00:15:38,820 Ugh! 302 00:15:40,140 --> 00:15:42,619 It is just a fete. 303 00:15:42,620 --> 00:15:43,859 There are some days 304 00:15:43,860 --> 00:15:46,779 when I really do feel like starting a revolution. 305 00:15:46,780 --> 00:15:49,219 Men describe the world from their point of view, 306 00:15:49,220 --> 00:15:52,059 which they confuse with the absolute truth. 307 00:15:52,060 --> 00:15:54,219 It affects everything we do. 308 00:15:54,220 --> 00:15:56,699 Ah, our first visitors. Welcome. 309 00:15:56,700 --> 00:15:59,339 Ah, welcome, ladies. Please come in. 310 00:15:59,340 --> 00:16:01,060 Make yourselves at home. 311 00:16:03,940 --> 00:16:05,219 Roll up, roll up! 312 00:16:05,220 --> 00:16:08,019 Who wants their photo taken with a doctor or a nurse? 313 00:16:08,020 --> 00:16:09,899 Any takers? Don't be shy. 314 00:16:09,900 --> 00:16:11,579 A shilling a time. 315 00:16:11,580 --> 00:16:13,220 Oh, we've got a taker. 316 00:16:14,100 --> 00:16:16,179 George. George. 317 00:16:16,180 --> 00:16:18,539 Excuse me. 318 00:16:18,540 --> 00:16:20,619 Why don't you hop up later and make a speech? 319 00:16:20,620 --> 00:16:22,579 Let these good people know you're gonna stand again. 320 00:16:22,580 --> 00:16:24,339 I'm not certain this is the right occasion. 321 00:16:24,340 --> 00:16:26,059 Oh, they want wheat silos. 322 00:16:26,060 --> 00:16:28,299 They want you to run again for Parliament. 323 00:16:28,300 --> 00:16:30,779 What's wrong with making their day? 324 00:16:30,780 --> 00:16:31,939 And mine. 325 00:16:31,940 --> 00:16:33,220 Yeah? That's good. 326 00:16:45,940 --> 00:16:50,019 Yes? 327 00:16:50,020 --> 00:16:51,459 It does say open house. 328 00:16:51,460 --> 00:16:53,819 Sir Richard. 329 00:16:53,820 --> 00:16:55,419 Welcome to the zoo. 330 00:16:55,420 --> 00:16:56,819 I feel like a performing seal 331 00:16:56,820 --> 00:16:58,419 with all these people traipsing through. 332 00:16:59,700 --> 00:17:00,700 Please come in. 333 00:17:01,900 --> 00:17:04,740 All this, very impressive. 334 00:17:05,980 --> 00:17:09,019 Lots of potential, as they say. 335 00:17:09,020 --> 00:17:13,459 Meaning, if the election goes the way it should, 336 00:17:13,460 --> 00:17:16,379 won't be too long before the coal mine's up and running. 337 00:17:16,380 --> 00:17:18,739 Population'll double, treble, in the next few years. 338 00:17:18,740 --> 00:17:20,820 This could be a big teaching hospital. 339 00:17:22,580 --> 00:17:24,899 That's very heartening. 340 00:17:24,900 --> 00:17:27,619 Well, the board's impressed with you. 341 00:17:27,620 --> 00:17:30,619 Got you pinned to be the head honcho. 342 00:17:30,620 --> 00:17:33,219 Every surgeon's wet dream, isn't it? 343 00:17:33,220 --> 00:17:37,340 Especially one who's not top of the charts in town. 344 00:17:40,540 --> 00:17:43,219 Well, running a teaching hospital sounds very attractive. 345 00:17:43,220 --> 00:17:44,460 Ta. 346 00:17:54,500 --> 00:17:58,419 But we don't want Jack Duncan anywhere near it. 347 00:17:58,420 --> 00:18:00,939 With old Ma Bligh off the board, 348 00:18:00,940 --> 00:18:03,940 they're very keen to send him ta-ta. 349 00:18:05,580 --> 00:18:08,820 Think you could find any skeletons in the closet? 350 00:18:09,740 --> 00:18:12,819 - He's a very experienced doctor. - Malpractice'd be good. 351 00:18:12,820 --> 00:18:16,499 Good, clean exit, straight out the laundry chute. 352 00:18:16,500 --> 00:18:17,540 You understand me? 353 00:18:18,740 --> 00:18:20,099 I think I do. 354 00:18:20,100 --> 00:18:22,499 You deserve to be running this show and more. 355 00:18:22,500 --> 00:18:25,939 New department, and neurology, that's big. 356 00:18:25,940 --> 00:18:28,539 Best way to prove you're the man for the job 357 00:18:28,540 --> 00:18:30,980 is clear out the dross. 358 00:18:38,820 --> 00:18:42,419 Speaking of which, you're well rid of James Bligh. 359 00:18:42,420 --> 00:18:44,579 He very nearly brought you undone. 360 00:18:44,580 --> 00:18:47,180 If you'll excuse the pun. 361 00:18:49,420 --> 00:18:53,580 You got time for a snap together for the local rag? 362 00:18:55,980 --> 00:18:56,980 Course I do. 363 00:18:56,981 --> 00:18:58,620 Good man. 364 00:19:09,580 --> 00:19:11,140 There you go, love. 365 00:19:18,940 --> 00:19:20,219 - Nurse. - Yes, Mr. Fox? 366 00:19:20,220 --> 00:19:22,259 None of these tours go into the wards, do they? 367 00:19:22,260 --> 00:19:25,220 - No, Mr. Fox. - Our patients aren't on show. 368 00:19:34,380 --> 00:19:37,059 Grandmother, um, I've had an invitation 369 00:19:37,060 --> 00:19:38,899 to go to a dance tonight. 370 00:19:38,900 --> 00:19:42,059 I invited Olivia to come along. 371 00:19:42,060 --> 00:19:44,739 Just say no if you'd rather we didn't. 372 00:19:44,740 --> 00:19:49,019 Douglas wouldn't want everyone's lives to stop. 373 00:19:49,020 --> 00:19:52,539 He'd be the first one to say you and Olivia must go out tonight 374 00:19:52,540 --> 00:19:56,099 and have a marvelous time. 375 00:19:56,100 --> 00:19:57,699 Oh, Mr. Gibbs. 376 00:19:57,700 --> 00:19:59,499 Welcome. 377 00:19:59,500 --> 00:20:01,899 You must feel like a cup of tea after your drive. 378 00:20:01,900 --> 00:20:03,939 Mm, only if you're having one. 379 00:20:03,940 --> 00:20:05,699 Then we'll show you around. 380 00:20:05,700 --> 00:20:06,700 Here's your painting. 381 00:20:06,701 --> 00:20:09,140 It's pride of place. 382 00:20:10,140 --> 00:20:12,379 I'm still not sure it's in the right place. 383 00:20:12,380 --> 00:20:14,299 It looks good to me. 384 00:20:14,300 --> 00:20:16,179 Ah, Mr. Werren, Mr. Flannery, would you join us 385 00:20:16,180 --> 00:20:17,219 for a cup of tea? 386 00:20:17,220 --> 00:20:19,419 Right, Mrs. Goddard. 387 00:20:19,420 --> 00:20:22,620 Well, the tea's my department. Make yourself at home. 388 00:20:24,860 --> 00:20:28,539 Mr. Werren, Mr. Flannery... Mr. Gibbs. 389 00:20:28,540 --> 00:20:29,819 - Hello. - G'day. 390 00:20:29,820 --> 00:20:32,619 Roller, roller, roller! 'Round and 'round she goes! 391 00:20:32,620 --> 00:20:34,419 Where she stops, nobody knows! 392 00:20:34,420 --> 00:20:36,499 You've got to be in it to win it! 393 00:20:36,500 --> 00:20:39,139 Get your tickets here, ladies and gentlemen! 394 00:20:39,140 --> 00:20:41,579 - Come on, 1! - 4! 395 00:20:41,580 --> 00:20:43,099 Ah! 396 00:20:43,100 --> 00:20:44,339 Number 12! 397 00:20:44,340 --> 00:20:46,739 It's a green ticket, number 12! 398 00:20:46,740 --> 00:20:48,419 12 green! Where's our winner? 399 00:20:48,420 --> 00:20:50,419 Joycie! There she is! 400 00:20:50,420 --> 00:20:52,899 Congratulations, Joycie. Let me see your ticket. 401 00:20:52,900 --> 00:20:54,779 That's the girl. 402 00:20:54,780 --> 00:20:56,139 Heard it said that if the French 403 00:20:56,140 --> 00:20:58,339 had taken to playing cricket with the peasants, 404 00:20:58,340 --> 00:21:00,699 the revolution might have just fizzled out. 405 00:21:00,700 --> 00:21:03,620 Righto, let her roll there, Mr. Bligh! 406 00:21:05,260 --> 00:21:06,619 Hey, Mr. Bligh! 407 00:21:06,620 --> 00:21:08,539 You standing for another term or what? 408 00:21:08,540 --> 00:21:10,819 About time we knew, isn't it? 409 00:21:10,820 --> 00:21:14,219 Well, uh, I'm enjoying my day off. 410 00:21:14,220 --> 00:21:16,259 It's a question for another occasion. 411 00:21:16,260 --> 00:21:17,499 Oh, come on, Bligh! 412 00:21:17,500 --> 00:21:19,699 MP's prerogative, mate. 413 00:21:19,700 --> 00:21:20,859 Keep us guessing. 414 00:21:20,860 --> 00:21:22,099 Number 8. 415 00:21:22,100 --> 00:21:24,099 It's a yellow ticket, number 8! 416 00:21:24,100 --> 00:21:26,179 8 yellow! Here's Scottie! 417 00:21:26,180 --> 00:21:27,219 Come on down, Scottie. 418 00:21:27,220 --> 00:21:28,699 - How are you, mate? - Yeah, good, thanks. 419 00:21:28,700 --> 00:21:30,019 Righto! Next round of tickets. 420 00:21:30,020 --> 00:21:31,819 Oh, it's the pink tickets! 421 00:21:31,820 --> 00:21:34,539 Ladies' choice! Here we go, ladies. 422 00:21:34,540 --> 00:21:36,659 Step up here, and you can buy a ticket from Mr. Bligh 423 00:21:36,660 --> 00:21:39,339 or from one of the three very good-looking young blokes 424 00:21:39,340 --> 00:21:41,100 I've got roaming around. Here they are. 425 00:21:41,001 --> 00:21:42,739 One for a shilling or three for two bob. 426 00:21:42,740 --> 00:21:44,459 They're the tickets, not the young blokes. 427 00:21:51,980 --> 00:21:54,259 Five tickets, please, George. 428 00:21:54,260 --> 00:21:56,539 Regina. 429 00:21:56,540 --> 00:21:59,299 Would you take my hand? He's watching me. 430 00:21:59,300 --> 00:22:01,379 Yes, of course. 431 00:22:01,380 --> 00:22:03,339 - George. - Just smile. 432 00:22:03,340 --> 00:22:04,819 Get your tickets there, ladies! 433 00:22:04,820 --> 00:22:06,939 It's the big one, the one you've been waiting for! 434 00:22:06,940 --> 00:22:09,539 It's a wonderful turnout today. Very happy. 435 00:22:09,540 --> 00:22:10,699 Yes, it is. 436 00:22:10,700 --> 00:22:12,379 Mrs. Bligh. 437 00:22:12,380 --> 00:22:14,099 I would never have recognized you. 438 00:22:14,100 --> 00:22:17,059 Sir Richard. You're looking well. 439 00:22:17,060 --> 00:22:18,499 As do you. 440 00:22:18,500 --> 00:22:19,979 Since returning from Canberra, 441 00:22:19,980 --> 00:22:23,659 Mrs. Nordmann and George have been very kind. 442 00:22:23,660 --> 00:22:25,259 I came to support the hospital. 443 00:22:25,260 --> 00:22:27,579 - Well, it's very nice of you. - Excuse us, if you would. 444 00:22:27,580 --> 00:22:30,740 There's something over here I... I saw earlier you might like. 445 00:22:33,660 --> 00:22:36,539 You don't want to be seen with her too often. 446 00:22:36,540 --> 00:22:37,979 But then again, none of this matters 447 00:22:37,980 --> 00:22:40,019 if you're not gonna stand. 448 00:22:40,020 --> 00:22:41,259 Give me a chance to surprise you. 449 00:22:41,260 --> 00:22:43,659 Not one for surprises, me. 450 00:22:43,660 --> 00:22:46,860 I twigged to Santa Claus before I was out of the cot. 451 00:22:51,100 --> 00:22:53,019 I needed to do that. 452 00:22:53,020 --> 00:22:55,059 To bolster your bona fides with him. 453 00:22:55,060 --> 00:22:58,020 Yes. Yes, exactly. 454 00:22:59,380 --> 00:23:04,819 I should be seen spending money and then make my way home. 455 00:23:04,820 --> 00:23:06,140 Thank you. 456 00:23:20,060 --> 00:23:21,500 Mr. Fox. 457 00:23:23,860 --> 00:23:25,219 Please go away. 458 00:23:25,220 --> 00:23:28,339 I did read the transcripts of my trial. 459 00:23:28,340 --> 00:23:29,419 Your testimony. 460 00:23:29,420 --> 00:23:34,379 The drug addict that I was, I compromised your career. 461 00:23:34,380 --> 00:23:36,219 I'm sorry for it. 462 00:23:36,220 --> 00:23:38,859 Until today, "ruined" would be a better choice of words. 463 00:23:38,860 --> 00:23:40,699 If you'll excuse me. 464 00:23:40,700 --> 00:23:41,980 Sir Richard is not your mentor. 465 00:23:43,220 --> 00:23:46,860 He will use you as a conduit to destroy Jack Duncan. 466 00:23:49,140 --> 00:23:50,459 And why would he want to do that? 467 00:23:50,460 --> 00:23:53,899 It's personal and visceral. 468 00:23:53,900 --> 00:23:56,659 My guess is he's already pushing you in that direction. 469 00:23:56,660 --> 00:23:59,819 I would advise extreme caution. 470 00:23:59,820 --> 00:24:01,459 I don't recall asking for your advice. 471 00:24:01,460 --> 00:24:04,779 And your association with the Blighs has you a marked man. 472 00:24:04,780 --> 00:24:08,339 He will have a spy in here watching you both. 473 00:24:08,340 --> 00:24:10,020 Keep your eyes open. 474 00:24:20,900 --> 00:24:22,419 Yes? 475 00:24:22,420 --> 00:24:26,060 Is it possible that Regina Bligh has turned over a new leaf? 476 00:24:28,100 --> 00:24:31,619 Well, Caro and Anna think so. 477 00:24:31,620 --> 00:24:34,059 George and Sarah too, from what I saw today. 478 00:24:34,060 --> 00:24:36,939 She suggested we have a spy in our midst. 479 00:24:36,940 --> 00:24:39,179 Working for Sir Richard. 480 00:24:39,180 --> 00:24:41,500 - Any ideas who? - No. 481 00:24:42,820 --> 00:24:44,779 But I suggest that we keep our wits about us. 482 00:24:44,780 --> 00:24:47,100 Especially you. 483 00:24:49,220 --> 00:24:50,699 So it would be possible 484 00:24:50,700 --> 00:24:53,619 to expand into temporary accommodation. 485 00:24:53,620 --> 00:24:56,819 Respite for men having trouble finding housing. 486 00:24:56,820 --> 00:24:59,979 Yeah, I see that. It's impressive, all right. 487 00:24:59,980 --> 00:25:01,619 Excuse me, Mr. Gibbs. 488 00:25:01,620 --> 00:25:02,939 Grandmother, I really should be getting home 489 00:25:02,940 --> 00:25:04,259 for Olivia, Georgie. 490 00:25:04,260 --> 00:25:05,819 Of course. 491 00:25:05,820 --> 00:25:07,259 Lovely to see you, Mr. Gibbs. 492 00:25:07,260 --> 00:25:08,620 Miss Bligh. 493 00:25:12,180 --> 00:25:16,780 My husband was very impressed by you, as I hope you know. 494 00:25:17,620 --> 00:25:19,420 I felt the same about him. 495 00:25:22,980 --> 00:25:24,220 Um... 496 00:25:27,820 --> 00:25:29,949 Before he died, 497 00:25:30,750 --> 00:25:33,950 Douglas shared with me a plan that he had. 498 00:25:35,220 --> 00:25:37,220 A plan that involves you. 499 00:25:42,420 --> 00:25:44,819 I watched you today. 500 00:25:44,820 --> 00:25:48,379 The way you are with your constituents. 501 00:25:48,380 --> 00:25:53,539 It's always interesting, people's hopes and ideas. 502 00:25:53,540 --> 00:25:56,099 If we could find a way where you could have a second term, 503 00:25:56,100 --> 00:25:57,859 without having to sell any of the property 504 00:25:57,860 --> 00:26:02,019 and with Sir Richard out of your life, 505 00:26:02,020 --> 00:26:03,660 would you stand? 506 00:26:05,260 --> 00:26:07,339 Hypothetically speaking. 507 00:26:07,340 --> 00:26:09,019 I've enjoyed Canberra, of course. 508 00:26:09,020 --> 00:26:10,339 You've thrived on it, George. 509 00:26:10,340 --> 00:26:14,620 No, no, no. What I've thrived on is this. 510 00:26:18,300 --> 00:26:20,140 Us. 511 00:26:22,540 --> 00:26:24,780 You don't have to do it on your own. 512 00:26:26,500 --> 00:26:29,540 If we all put our heads together, we can fight him. 513 00:26:33,020 --> 00:26:36,419 I'll call a family dinner tonight, hmm? 514 00:26:36,420 --> 00:26:38,860 What's left of us. 515 00:26:44,300 --> 00:26:47,899 It was a codicil to Douglas' will. 516 00:26:47,900 --> 00:26:50,779 I witnessed it, which is how I know it's there. 517 00:26:50,780 --> 00:26:54,059 It involves funds for a special program here, 518 00:26:54,060 --> 00:26:57,619 for Aboriginal ex-servicemen down on their luck. 519 00:26:57,620 --> 00:27:01,019 Douglas' hope was that you would run it. 520 00:27:01,020 --> 00:27:03,619 He mentions you as his preference. 521 00:27:03,620 --> 00:27:07,139 It's a paid position, of course. 522 00:27:07,140 --> 00:27:09,859 With all respect to Kuminjay Goddard, 523 00:27:09,860 --> 00:27:11,579 this is never gonna happen. 524 00:27:11,580 --> 00:27:13,779 I did try and explain it to him. 525 00:27:13,780 --> 00:27:16,819 Well, you wouldn't have to be here full-time. 526 00:27:16,820 --> 00:27:18,579 As an advisor, perhaps. 527 00:27:18,580 --> 00:27:23,019 Missus, blackfellas are never gonna walk through those doors. 528 00:27:23,020 --> 00:27:25,019 Not in a million years. 529 00:27:25,020 --> 00:27:26,539 This place is not for them. 530 00:27:26,540 --> 00:27:28,539 But it could be. 531 00:27:28,540 --> 00:27:30,979 Look at today. The men greeted you warmly. 532 00:27:30,980 --> 00:27:32,779 You fought side by side. 533 00:27:32,780 --> 00:27:34,259 And look where we are now. 534 00:27:34,260 --> 00:27:37,379 We're back to being classified as flora and fauna. 535 00:27:37,380 --> 00:27:39,379 We don't need that. 536 00:27:39,380 --> 00:27:43,019 We just want to be treated as human beings. 537 00:27:43,020 --> 00:27:44,619 I know you mean well. 538 00:27:44,620 --> 00:27:48,739 Well, then perhaps a separate refuge somewhere else, 539 00:27:48,740 --> 00:27:49,979 if you think that would work. 540 00:27:49,980 --> 00:27:52,299 The money's there, I know. 541 00:27:52,300 --> 00:27:56,539 Would it reassure you to speak to Douglas' solicitor with me? 542 00:27:56,540 --> 00:27:58,019 What do you think the solicitor's gonna do 543 00:27:58,020 --> 00:27:59,459 when I turn up? 544 00:27:59,460 --> 00:28:01,059 You can vouch for me till the cows come home. 545 00:28:01,060 --> 00:28:02,099 I understand why... 546 00:28:02,100 --> 00:28:05,059 No, I don't think you do understand. 547 00:28:05,060 --> 00:28:07,299 You're trying to come up with solutions, 548 00:28:07,300 --> 00:28:09,619 and you don't even know what the problems are. 549 00:28:09,620 --> 00:28:12,459 Well, what if your people were given these funds 550 00:28:12,460 --> 00:28:15,419 to run a place like this of their own? 551 00:28:15,420 --> 00:28:19,019 So you're saying "your people" like there's someone in control? 552 00:28:19,020 --> 00:28:24,499 There is no "my people." We all come from different mobs. 553 00:28:24,500 --> 00:28:26,979 There's no one boss. 554 00:28:26,980 --> 00:28:28,859 I mean, the amount of times that I hear... 555 00:28:28,860 --> 00:28:32,259 Oh, um, I'm sorry. I... 556 00:28:32,260 --> 00:28:33,379 I think I should leave 557 00:28:33,380 --> 00:28:35,739 because I'm gonna say something I'm gonna regret. 558 00:28:35,740 --> 00:28:37,380 No, no, please tell me. 559 00:28:45,780 --> 00:28:48,939 The more times I hear... 560 00:28:48,940 --> 00:28:52,459 And the white people, they're always telling me what to do 561 00:28:52,460 --> 00:28:54,619 and how I should do it and what I should try. 562 00:28:54,620 --> 00:28:58,140 It was not my intention to upset you, Mr. Gibbs. 563 00:29:07,260 --> 00:29:09,139 You know, when the white soldiers, 564 00:29:09,140 --> 00:29:11,979 when they came back from the war, 565 00:29:11,980 --> 00:29:15,859 they got given land so they could farm. 566 00:29:15,860 --> 00:29:18,939 I know Aboriginal people who were booted off their land 567 00:29:18,940 --> 00:29:21,379 to make way for them. 568 00:29:21,380 --> 00:29:23,179 They made a lot of promises to us 569 00:29:23,180 --> 00:29:25,819 when we went over there to fight. 570 00:29:25,820 --> 00:29:30,019 And when we came back, yeah, what? 571 00:29:30,020 --> 00:29:31,180 Nothing. 572 00:29:32,540 --> 00:29:34,300 No pension, nothing. 573 00:29:41,420 --> 00:29:44,180 Kuminjay Goddard, he's a good man. 574 00:29:45,340 --> 00:29:48,699 And this is a fine establishment. 575 00:29:48,700 --> 00:29:50,980 But for whitefella soldiers. 576 00:29:53,580 --> 00:29:56,300 We live in two different countries. 577 00:30:01,860 --> 00:30:04,100 I wish you all the best, Mrs. Goddard. 578 00:30:06,300 --> 00:30:07,500 Really. 579 00:30:35,500 --> 00:30:39,139 So, what was the pantomime at the fete? 580 00:30:39,140 --> 00:30:42,219 Apart from losing George votes and you winning an acting prize? 581 00:30:42,220 --> 00:30:44,219 May I offer you one for the road? 582 00:30:44,220 --> 00:30:45,220 No. 583 00:30:46,220 --> 00:30:48,339 He's not gonna stand, is he? 584 00:30:48,340 --> 00:30:50,819 It's a bit more nuanced, Dickie. 585 00:30:50,820 --> 00:30:53,059 Stop tooling me around, Reggie. 586 00:30:53,060 --> 00:30:54,699 George is getting bolshie. 587 00:30:54,700 --> 00:30:56,339 Say again. 588 00:30:56,340 --> 00:30:57,779 You'll lose him if you're not careful. 589 00:30:57,780 --> 00:30:58,780 Well, how's that? 590 00:30:58,781 --> 00:31:03,019 The more you push him, the less likely he is to run. 591 00:31:03,020 --> 00:31:05,059 I'm assuming if he does balk, 592 00:31:05,060 --> 00:31:07,259 you have a trump card or two up your sleeve? 593 00:31:07,260 --> 00:31:09,459 Too bloody right I do. 594 00:31:09,460 --> 00:31:12,740 For now, don't push him. 595 00:31:14,220 --> 00:31:16,980 Let him believe he's his own man. 596 00:31:17,940 --> 00:31:20,259 Anything else? 597 00:31:20,260 --> 00:31:22,339 - Our Mr. Fox... - Yeah? 598 00:31:22,340 --> 00:31:24,779 ... will do anything to be rid of Jack Duncan. 599 00:31:24,780 --> 00:31:27,580 I've heard as much, but it's good to have it confirmed. 600 00:31:29,660 --> 00:31:32,140 - Keep me posted. - I will. 601 00:31:33,420 --> 00:31:36,779 She's still hanging in there, old Ma Bligh. 602 00:31:36,780 --> 00:31:38,979 I can see her funeral announcement 603 00:31:38,980 --> 00:31:41,300 plain as day in the paper. 604 00:31:46,620 --> 00:31:48,900 Just got to get her there. 605 00:32:04,380 --> 00:32:05,979 Oh, hello! 606 00:32:05,980 --> 00:32:09,099 Look at you! Oh, my goodness, you're so big! 607 00:32:09,100 --> 00:32:11,499 Welcome to our temporary digs. 608 00:32:11,500 --> 00:32:14,299 And all these terrible harbor views. 609 00:32:14,300 --> 00:32:16,219 A bowl of ice cream for Georgie? 610 00:32:16,220 --> 00:32:17,499 Yes, please, Auntie Anna. 611 00:32:17,500 --> 00:32:19,139 Neapolitan, I think. 612 00:32:19,140 --> 00:32:23,099 You be a good boy now, Georgie. 613 00:32:23,100 --> 00:32:26,419 Come on, Georgie. I'll take you to the kitchen. 614 00:32:26,420 --> 00:32:28,179 What? 615 00:32:28,180 --> 00:32:30,019 Let's get you dolled up. 616 00:32:30,020 --> 00:32:32,139 I'm not sure I have anything to wear, so... 617 00:32:32,140 --> 00:32:34,419 I've got something, and I'm certain it's going to fit. 618 00:32:34,420 --> 00:32:36,859 Are you sure Elizabeth doesn't mind? 619 00:32:36,860 --> 00:32:39,779 She's positively pushing us out the door. 620 00:32:39,780 --> 00:32:43,300 I cannot believe you are talking me into this. 621 00:33:25,620 --> 00:33:27,419 Miss Berry. 622 00:33:27,420 --> 00:33:29,819 I am so sorry to intrude, Mrs. Goddard. 623 00:33:29,820 --> 00:33:33,019 We agreed that you would give me some time, 624 00:33:33,020 --> 00:33:34,939 that you would deal with matters of Douglas' estate 625 00:33:34,940 --> 00:33:37,659 until I felt up to doing my duty. 626 00:33:37,660 --> 00:33:42,259 This isn't actually to do with your role as executrix. 627 00:33:42,260 --> 00:33:44,579 This is something that Douglas shared with me 628 00:33:44,580 --> 00:33:46,539 when he made his final will. 629 00:33:46,540 --> 00:33:48,980 It's in the registered letter that I sent. 630 00:33:50,500 --> 00:33:52,580 I have a copy with me. 631 00:34:03,300 --> 00:34:05,619 Oh, my goodness! 632 00:34:05,620 --> 00:34:07,819 You look like a movie star. 633 00:34:07,820 --> 00:34:10,379 - It isn't too much? - No, no! 634 00:34:10,380 --> 00:34:13,059 Perhaps if I have a stole? 635 00:34:13,060 --> 00:34:15,299 We don't do stoles, sister. 636 00:34:22,180 --> 00:34:24,299 Come on. Let's get you out on the town. 637 00:34:24,300 --> 00:34:27,579 We'll stick together, right? 638 00:34:27,580 --> 00:34:30,100 Through thick and thin. 639 00:34:31,980 --> 00:34:33,740 Aah! 640 00:34:37,620 --> 00:34:39,180 Oh! Sorry. 641 00:34:41,060 --> 00:34:42,419 Anna! 642 00:34:42,420 --> 00:34:44,139 Hi! That's my friend. 643 00:34:44,140 --> 00:34:46,059 Excuse me, there. Excuse me. 644 00:34:46,060 --> 00:34:48,099 They're with me. Just let them through. 645 00:34:48,100 --> 00:34:49,740 Thank you. 646 00:34:51,740 --> 00:34:52,740 Sorry. 647 00:35:07,860 --> 00:35:09,780 Whoo! 648 00:35:18,260 --> 00:35:20,340 Yeah! 649 00:35:21,820 --> 00:35:23,299 - To the table? - Yes. 650 00:35:23,300 --> 00:35:24,380 Yeah, great. 651 00:35:25,940 --> 00:35:27,419 Oh! 652 00:35:27,420 --> 00:35:29,219 You are one hip chick. 653 00:35:29,220 --> 00:35:30,819 Ohh. 654 00:35:30,820 --> 00:35:32,499 And I don't even know your name. 655 00:35:32,500 --> 00:35:35,219 Oh, Olivia, my sister. 656 00:35:35,220 --> 00:35:39,019 Hey. Olivia. That's my mother's name. 657 00:35:39,020 --> 00:35:41,259 May I have the pleasure? 658 00:35:41,260 --> 00:35:42,740 Not right now, thank you. 659 00:35:44,500 --> 00:35:46,939 Hey, Sammy! Same again. 660 00:35:46,940 --> 00:35:47,940 Martini. 661 00:35:49,940 --> 00:35:51,699 - You're naughty. - I am. 662 00:35:51,700 --> 00:35:53,700 Let's dance. 663 00:36:02,900 --> 00:36:04,539 Dinner with George. 664 00:36:04,540 --> 00:36:06,219 I can hardly wait. 665 00:36:06,220 --> 00:36:10,179 I think everyone's pretty well stonkered after the fete. 666 00:36:10,180 --> 00:36:12,580 Let's see how he digs himself out of this one. 667 00:36:19,340 --> 00:36:24,019 Perhaps we can view dinner tonight as a war council, 668 00:36:24,020 --> 00:36:26,739 explore what possible choices we have 669 00:36:26,740 --> 00:36:29,139 in relation to Sir Richard Bennett. 670 00:36:29,140 --> 00:36:32,419 We need to find a way to cut him off at the knees. 671 00:36:32,420 --> 00:36:34,419 Without selling any of the property. 672 00:36:34,420 --> 00:36:37,019 Why don't we take a measure of the whole situation, hmm? 673 00:36:37,020 --> 00:36:39,419 Why don't we agree that selling off the property 674 00:36:39,420 --> 00:36:40,460 isn't an option? 675 00:36:41,860 --> 00:36:46,219 As we know, if I'm to be reelected with his backing, 676 00:36:46,220 --> 00:36:48,139 he will hold these debts over my head 677 00:36:48,140 --> 00:36:50,019 unless I do exactly what he wants. 678 00:36:50,020 --> 00:36:51,739 You can't live like that. 679 00:36:51,740 --> 00:36:54,659 Or we could quietly sell off enough land, 680 00:36:54,660 --> 00:36:57,059 clear the debt without him getting wind of it, 681 00:36:57,060 --> 00:36:59,939 and then he has nothing over us. 682 00:36:59,940 --> 00:37:02,340 I'd really like to know how we got into this mess. 683 00:37:04,020 --> 00:37:07,659 Oh, Carolyn, as I've explained before, 684 00:37:07,660 --> 00:37:09,899 we had a drop in the wool prices, the shearers' strike... 685 00:37:09,900 --> 00:37:11,339 As did every other property. 686 00:37:11,340 --> 00:37:13,259 And for some reason we didn't come out of it 687 00:37:13,260 --> 00:37:14,379 as well as we could have. 688 00:37:14,380 --> 00:37:15,460 Why not? 689 00:37:16,980 --> 00:37:18,099 You tell me. 690 00:37:18,100 --> 00:37:19,739 I'm sorry? 691 00:37:19,740 --> 00:37:21,539 Well, I was in Canberra most of the time. 692 00:37:21,540 --> 00:37:24,019 James was left in charge. 693 00:37:24,020 --> 00:37:25,899 More's the pity when I see the choices he made. 694 00:37:25,900 --> 00:37:28,139 But you were here too. 695 00:37:28,140 --> 00:37:29,779 Meaning? 696 00:37:29,780 --> 00:37:33,779 Were you offering to give James a hand running the place? 697 00:37:33,780 --> 00:37:35,779 With the accounts? 698 00:37:35,780 --> 00:37:37,659 Or were you just swanning around the place 699 00:37:37,660 --> 00:37:39,620 complaining you were bored? 700 00:37:41,820 --> 00:37:43,980 Fuck you, George. 701 00:37:46,020 --> 00:37:47,380 Fuck you! 702 00:38:16,340 --> 00:38:18,219 Would you like to dance? 703 00:38:18,220 --> 00:38:19,740 Ah. No. 704 00:38:21,220 --> 00:38:22,620 But thank you. 705 00:39:09,220 --> 00:39:10,220 You go. 706 00:40:10,580 --> 00:40:15,380 Why is it so important to you, not selling off the land? 707 00:40:17,940 --> 00:40:19,980 It's not because you're sentimental. 708 00:40:23,700 --> 00:40:27,059 Because if Mother didn't die of a coronary, 709 00:40:27,060 --> 00:40:29,180 she'd die of a broken heart. 710 00:40:30,620 --> 00:40:33,259 We can't do this to her at the end of her life. 711 00:40:33,260 --> 00:40:35,019 I couldn't have it on my conscience. 712 00:40:35,020 --> 00:40:37,299 Could you? 713 00:40:37,300 --> 00:40:39,100 Probably not. 714 00:40:46,820 --> 00:40:51,099 But you didn't storm out of the room because of Mother. 715 00:40:51,100 --> 00:40:52,300 Did you? 716 00:40:56,900 --> 00:41:00,539 Ash Park is us. 717 00:41:00,540 --> 00:41:02,500 It's who we are. 718 00:41:03,500 --> 00:41:04,820 And... 719 00:41:06,180 --> 00:41:08,819 ... I'm not sure how I can be Carolyn Duncan 720 00:41:08,820 --> 00:41:11,020 if I'm not also Carolyn Bligh. 721 00:41:21,500 --> 00:41:24,339 Why don't we go back inside 722 00:41:24,340 --> 00:41:27,060 and put our collective heads together? 723 00:41:36,220 --> 00:41:39,300 And I'll apologize to the staff. 724 00:41:48,260 --> 00:41:50,179 Hello, my dear. 725 00:41:50,180 --> 00:41:53,179 Elizabeth, you're still up. 726 00:41:53,180 --> 00:41:56,740 Don't tell me where Anna is. I don't want to know. 727 00:41:58,540 --> 00:42:00,100 Is everything all right? 728 00:42:04,020 --> 00:42:08,060 I think I've had a bit of a shake-up. 729 00:42:09,980 --> 00:42:11,660 That makes two of us. 730 00:42:16,740 --> 00:42:19,940 Don't you ever underestimate yourself. 731 00:42:22,700 --> 00:42:27,140 One just needs to find a new way. 732 00:42:28,140 --> 00:42:29,820 You're freezing. 733 00:42:32,060 --> 00:42:35,179 Is it presuming too much to hope 734 00:42:35,180 --> 00:42:38,260 that you will always consider yourself part of the family? 735 00:42:44,180 --> 00:42:46,940 That is not presuming too much at all. 736 00:42:49,660 --> 00:42:51,180 Dear girl. 737 00:42:54,340 --> 00:42:56,420 How about... 738 00:42:58,900 --> 00:42:59,939 Go on. 739 00:42:59,940 --> 00:43:04,819 Well, why can't you... we... refinance without him knowing? 740 00:43:04,820 --> 00:43:07,099 Find other people who could take over the mortgages. 741 00:43:07,100 --> 00:43:08,779 Pull a bit of a swifty. 742 00:43:08,780 --> 00:43:10,899 He finds out when it's done and dusted. 743 00:43:10,900 --> 00:43:14,819 Have to be something pretty damn subtle for him not to notice. 744 00:43:14,820 --> 00:43:16,459 Well, what if he was busy, 745 00:43:16,460 --> 00:43:19,620 so distracted that he was thinking about something else? 746 00:43:23,420 --> 00:43:25,859 I, um... 747 00:43:25,860 --> 00:43:28,499 Carolyn's had a thought. 748 00:43:28,500 --> 00:43:31,859 What if Sir Richard was so distracted 749 00:43:31,860 --> 00:43:33,899 over the next... how long would it take? 750 00:43:33,900 --> 00:43:35,539 A month. A few months. 751 00:43:35,540 --> 00:43:38,739 So distracted that George was able to work quietly 752 00:43:38,740 --> 00:43:40,699 to find another avenue for the mortgages? 753 00:43:40,700 --> 00:43:42,339 Pull it out from Sir Richard's hold 754 00:43:42,340 --> 00:43:43,819 before he knew what was happening. 755 00:43:43,820 --> 00:43:45,659 What would distract him? 756 00:43:45,660 --> 00:43:47,859 A plunge in the market. A printers' strike. 757 00:43:47,860 --> 00:43:49,699 Out of our league, I would have thought. 758 00:43:49,700 --> 00:43:52,339 Surgery. A long recovery. 759 00:43:52,340 --> 00:43:54,659 - Jack. - I'm just running with it. 760 00:43:54,660 --> 00:43:57,659 - A long trip to Europe. - He has an empire to run. 761 00:43:57,660 --> 00:44:00,580 Oh, sounded like a good idea a minute ago. 762 00:44:05,900 --> 00:44:09,580 We do have someone in our midst who knows him inside out. 763 00:44:12,220 --> 00:44:13,340 Yes. 764 00:44:16,020 --> 00:44:18,380 I'll ride over there first thing in the morning. 765 00:44:20,260 --> 00:44:24,339 I must say, I've let this matter with James get the better of me, 766 00:44:24,340 --> 00:44:26,580 to the extent I haven't been thinking straight. 767 00:44:28,020 --> 00:44:29,820 Well, I am thinking straight now. 768 00:44:31,900 --> 00:44:32,940 We fight. 769 00:44:59,860 --> 00:45:01,580 I don't mean to sound offensive... 770 00:45:07,200 --> 00:45:09,120 ... but I need your calculating mind. 771 00:45:13,180 --> 00:45:15,780 - Good morning, Grandmother. - Morning. 772 00:45:17,980 --> 00:45:20,940 I'll apologize to Olivia, just so you know. 773 00:45:23,180 --> 00:45:26,379 If you're upset with me, I'd rather you just say. 774 00:45:26,380 --> 00:45:28,940 I'm expecting a visitor, if you don't mind. 775 00:46:04,820 --> 00:46:06,060 Thank you. 776 00:46:15,780 --> 00:46:17,100 Mrs. Goddard? 777 00:46:19,420 --> 00:46:22,460 I'm Douglas's son, Matthew. 778 00:46:44,660 --> 00:46:46,539 I've come with a solution. 779 00:46:46,540 --> 00:46:47,540 Please. 780 00:46:47,541 --> 00:46:51,859 It will likely go against every fiber of your being 781 00:46:51,860 --> 00:46:55,060 and rely totally on the cooperation of one man. 782 00:46:56,460 --> 00:46:57,700 Who is? 783 00:46:59,700 --> 00:47:01,300 Jack Duncan. 784 00:47:03,285 --> 00:47:08,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.