All language subtitles for 2 With A Song In My Heart (1952) Susan Hayward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,300 --> 00:01:35,200 % % [Orchestra] 2 00:01:43,000 --> 00:01:45,900 [Man Narrating] The annual ball of the newspapermen of New York... 3 00:01:45,900 --> 00:01:49,300 is always a colorful and glamorous event. 4 00:01:49,400 --> 00:01:52,500 Tonight's is no exception to that rule. 5 00:02:02,800 --> 00:02:05,500 % % [Piano] 6 00:02:08,100 --> 00:02:12,100 % % [Fanfare] 7 00:02:15,700 --> 00:02:18,700 And now, ladies and gentlemen, the highlight of the evening. 8 00:02:18,700 --> 00:02:21,400 For those of us in show business or newspapers... 9 00:02:21,500 --> 00:02:23,900 or who are just plain, ordinary music listeners... 10 00:02:24,000 --> 00:02:27,100 this is an occasion of special significance and pride. 11 00:02:27,200 --> 00:02:29,500 For among those who are being honored here tonight... 12 00:02:29,600 --> 00:02:32,700 is a very wonderful singer and a very great lady... 13 00:02:32,800 --> 00:02:36,200 who has been named the most courageous entertainer of the year. 14 00:02:36,200 --> 00:02:40,100 Ladies and gentlemen, Miss Jane Froman. 15 00:02:40,200 --> 00:02:43,200 % % [Orchestra] 16 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 % % [Piano] 17 00:03:07,400 --> 00:03:12,900 [Jane] % With a song in my heart% 18 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 % I behold% 19 00:03:15,000 --> 00:03:18,200 % Your adorable face% 20 00:03:18,300 --> 00:03:22,000 % Just as strong at the start% 21 00:03:22,100 --> 00:03:24,300 [Man Narrating] Jane Froman... 22 00:03:24,400 --> 00:03:26,700 radio, musical comedy... 23 00:03:26,800 --> 00:03:29,400 the movies, nightclubs... 24 00:03:29,400 --> 00:03:32,900 a lot of the stuff of which dreams are made. 25 00:03:32,900 --> 00:03:36,200 But why the most courageous entertainer of the year? 26 00:03:36,300 --> 00:03:38,700 Well, let's see. 27 00:03:38,800 --> 00:03:40,700 Suppose we start here... 28 00:03:40,800 --> 00:03:43,300 at a radio station in Cincinnati... 29 00:03:43,400 --> 00:03:45,900 on a bright summer's morning a few years back... 30 00:03:46,000 --> 00:03:48,300 when suddenly there exploded from a taxicab... 31 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 the figure of a young lady. 32 00:03:50,600 --> 00:03:53,800 Then, as always, in a terrible hurry. 33 00:03:55,300 --> 00:03:58,400 Oh! Oh, I'm so sorry. 34 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 Please forgive me. 35 00:04:03,100 --> 00:04:06,500 - L... I just wasn't looking. - Hmm. 36 00:04:06,600 --> 00:04:09,200 - Forgive me, please. - It's all right. 37 00:04:09,300 --> 00:04:12,300 % % [Men Singing, Faint] 38 00:04:17,200 --> 00:04:20,900 % And we're having trouble% 39 00:04:21,000 --> 00:04:24,400 % Sure as you're born% 40 00:04:24,400 --> 00:04:27,500 % Trying to find someone% 41 00:04:27,400 --> 00:04:31,500 % To hoe that corn% 42 00:04:36,700 --> 00:04:38,900 % Hoe that corn 'cause it's gotta grow% 43 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 % Can't you see that the liquor's low% 44 00:04:41,200 --> 00:04:43,700 % Gotta have a jug to make us go% 45 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 % Who'll hoe that corn% 46 00:04:45,800 --> 00:04:48,300 % Rube took Fanny to the fair today% 47 00:04:48,400 --> 00:04:50,800 % They rode in on a load of hay% 48 00:04:50,900 --> 00:04:52,900 % Don't expect 'em back till the end of May% 49 00:04:52,900 --> 00:04:56,700 - % Who'll hoe that corn% - % Zeb had 10 daughters but no son% 50 00:04:56,800 --> 00:04:58,700 % Got 'em all married one by one% 51 00:04:58,800 --> 00:05:01,600 % 'Cause he's pretty handy with that old shotgun% 52 00:05:01,700 --> 00:05:03,800 % Who we got to hoe that corn% 53 00:05:03,800 --> 00:05:05,900 % Little Elsie's just turned 10% 54 00:05:05,900 --> 00:05:08,200 % Kinda peculiar Don't like men% 55 00:05:08,300 --> 00:05:10,200 % Keeps pretendin' she's a hen% 56 00:05:10,300 --> 00:05:13,000 - % Who'll hoe that corn% - [Blowing] 57 00:05:13,000 --> 00:05:15,100 % Hoe, hoe that corn% 58 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 % Hoe, hoe, hoe hoe that corn% 59 00:05:17,300 --> 00:05:19,400 % Hoe, hoe that corn% 60 00:05:19,500 --> 00:05:21,800 % Everybody's gotta hoe that corn% 61 00:05:29,400 --> 00:05:31,900 - [Blowing] - % Who'll hoe that corn, a rippy-tippy% 62 00:05:31,900 --> 00:05:35,600 - % Who'll hoe that corn% - % Hot city papa, won't you play that jazz% 63 00:05:35,700 --> 00:05:38,200 % Who'll hoe that% 64 00:05:38,300 --> 00:05:41,000 % Corn% % 65 00:05:45,700 --> 00:05:48,500 Okay, boys, write your names out and leave 'em with my secretary. 66 00:05:48,600 --> 00:05:50,500 If anything comes up, she'll let you know. 67 00:05:50,600 --> 00:05:53,400 - Wait a minute. Did you like it or didn't you? - Very nice. 68 00:05:53,500 --> 00:05:56,400 Then how 'bout giving us an answer now? After all, we're pretty busy too. 69 00:05:56,500 --> 00:05:58,400 Really? Where are you working? 70 00:05:58,500 --> 00:06:00,700 We just finished eight weeks at the Palmer House in Chicago. 71 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 Before that, London, New York. You name the spot, we were there. 72 00:06:03,400 --> 00:06:05,600 Sorry, boys. Looks like you're out of our class. 73 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 I don't think you'd be interested in anything we'd have to offer. 74 00:06:08,600 --> 00:06:10,700 Besides, this is radio, you know, not vaudeville. 75 00:06:12,400 --> 00:06:14,300 - [Door Closes] - What a jerk. 76 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Sure, he's a jerk. They all are. 77 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 But that don't mean you gotta divulge the secret. 78 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Besides, did it ever occur to you that maybe we weren't so hot either? 79 00:06:22,100 --> 00:06:25,600 - Listen, Harry... - This song of yours, it ain't no Berlin, brother. 80 00:06:25,700 --> 00:06:29,100 Anytime you're not happy with the way things are going, do me a favor. 81 00:06:29,100 --> 00:06:32,600 - Just say so. - Nobody said anything about not being happy. 82 00:06:32,700 --> 00:06:35,400 But a guy's got a right to wonder where all this is gettin' us. 83 00:06:35,500 --> 00:06:38,600 By "all this," you wouldn't mean me and my big mouth, would you? 84 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 That sure don't help any. 85 00:06:40,600 --> 00:06:44,300 In that case, maybe we'd be doing each other a favor if we just called it quits. 86 00:06:44,400 --> 00:06:47,700 Well, I'm not suggesting it, but it's an idea. 87 00:06:47,800 --> 00:06:50,000 Then consider it done. 88 00:06:52,800 --> 00:06:55,800 Okay, pal. See ya around. 89 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 Excuse me. Are they through in there? 90 00:07:02,900 --> 00:07:05,100 Utterly and emphatically! 91 00:07:05,200 --> 00:07:07,100 Thank you. 92 00:07:10,900 --> 00:07:13,100 Good morning. I'm Jane Froman. 93 00:07:13,200 --> 00:07:16,900 I'm sorry I'm late for my audition, but there was a terrible traffic jam. 94 00:07:17,000 --> 00:07:19,600 Paul Whiteman spoke to you about me, remember? 95 00:07:19,700 --> 00:07:22,300 - Paul Whiteman? - Yes. I have his card here somewhere. 96 00:07:22,400 --> 00:07:24,300 He heard me sing at the conservatory. 97 00:07:24,400 --> 00:07:26,300 You're studying at the conservatory? 98 00:07:26,400 --> 00:07:30,700 Yes, I'm in my second year studying voice harmony and theory. Here it is. 99 00:07:32,000 --> 00:07:34,600 He wrote something on the back. 100 00:07:34,700 --> 00:07:38,600 Mmm. Pops apparently thinks you're pretty good. 101 00:07:38,700 --> 00:07:40,600 I dictated it, but he wrote it. 102 00:07:40,700 --> 00:07:42,600 He did ask me to go with his band. 103 00:07:42,700 --> 00:07:44,900 But I told him I didn't want to be known only as a band singer. 104 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 I'd rather be on the air. You can understand that, can't you? 105 00:07:48,100 --> 00:07:51,100 Oh, perfectly. And what experience have you had? 106 00:07:51,100 --> 00:07:54,700 Well, I've sung once with the Cincinnati Symphony. 107 00:07:54,800 --> 00:07:57,300 And last month I sang at one of Mrs. Taft's teas. 108 00:07:57,300 --> 00:07:59,700 Mrs. Robert Taft's teas? 109 00:07:59,800 --> 00:08:05,200 Mm-hmm. Before that, I had a week's engagement at the Grand Central Theater in St. Louis. 110 00:08:05,300 --> 00:08:09,400 I was billed as the "Blues Singing Coed from Missouri U." 111 00:08:09,500 --> 00:08:12,700 You don't say. Well, you've had quite a career. 112 00:08:12,800 --> 00:08:16,500 - What do you want to sing now? - I brought several things along with me. 113 00:08:16,600 --> 00:08:19,600 Let's see. Do you know this one? 114 00:08:19,700 --> 00:08:22,800 Well, I think I can handle it in my own humble way. 115 00:08:27,300 --> 00:08:29,900 - % % [Picks Up Tempo] - % I saw you last night% 116 00:08:30,000 --> 00:08:33,400 % And got that old feeling% 117 00:08:33,500 --> 00:08:35,400 % When you came inside% 118 00:08:35,500 --> 00:08:38,700 % I got that old feeling% 119 00:08:38,800 --> 00:08:40,700 - % The moment you... % - Pardon me. 120 00:08:40,800 --> 00:08:43,800 Pardon me. May I ask what all this is about? 121 00:08:43,800 --> 00:08:46,100 I understood you were looking for a hot singer. 122 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 May I give you some advice, Miss Froman? 123 00:08:48,200 --> 00:08:50,700 - Well, certainly, if it's good advice. - Okay. 124 00:08:50,800 --> 00:08:52,700 You're a very nice-looking young lady. 125 00:08:52,800 --> 00:08:55,700 I thoroughly approve of both your face and contour. 126 00:08:55,800 --> 00:08:57,700 For all I know, you may even have a good voice. 127 00:08:57,800 --> 00:08:59,700 - Shall I go on? - Please do. 128 00:08:59,800 --> 00:09:02,700 All right, then listen. 129 00:09:02,800 --> 00:09:06,800 Having a good voice is a big help. Let's call that God's contribution. 130 00:09:06,800 --> 00:09:10,100 But in show business, you've got to have a lot more than just a pair of pipes. 131 00:09:10,100 --> 00:09:13,900 You've got to know how to walk, how to smile, how to take a bow. 132 00:09:14,000 --> 00:09:17,900 But most of all, what to do with your hands. 133 00:09:17,900 --> 00:09:22,900 Look, you're singing a song, not waving to a bunch of immigrants at Ellis Island. 134 00:09:22,900 --> 00:09:25,500 I'm sorry. May I try it again? 135 00:09:25,600 --> 00:09:27,200 Only if you'll sing it right... 136 00:09:27,300 --> 00:09:30,200 and not the way you think somebody else might like it, okay? 137 00:09:30,300 --> 00:09:32,100 Okay. 138 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 From the heart. 139 00:09:38,100 --> 00:09:41,700 % I saw you last night% 140 00:09:41,800 --> 00:09:47,100 % And got that old feeling% 141 00:09:48,200 --> 00:09:51,500 % When you came in sight% 142 00:09:51,600 --> 00:09:57,200 % I got that old feeling% 143 00:09:58,500 --> 00:10:03,400 % The moment you danced by% 144 00:10:03,400 --> 00:10:07,900 % I felt a thrill% 145 00:10:08,000 --> 00:10:12,900 % And when you caught my eye% 146 00:10:12,900 --> 00:10:18,200 % My heart stood still% 147 00:10:19,700 --> 00:10:24,600 % Once again I seemed to feel% 148 00:10:24,600 --> 00:10:30,000 % That old yearning% 149 00:10:30,000 --> 00:10:32,200 % And I knew... % 150 00:10:32,300 --> 00:10:35,600 Come in. This is Miss Froman, one of Paul Whiteman's prot�g�s. 151 00:10:35,600 --> 00:10:38,600 - She mistook me for you. So I'm auditioning her. - So I see. 152 00:10:38,700 --> 00:10:40,600 - You're not the director? - Uh-uh, he is. 153 00:10:40,700 --> 00:10:43,600 - Show him your card. - That won't be necessary. I'm on my way to lunch. 154 00:10:43,700 --> 00:10:46,600 It'll only take a minute. Read it. 155 00:10:46,700 --> 00:10:48,900 Read what it says on the other side. 156 00:10:48,900 --> 00:10:52,200 Hmm, but your appointment was for 11:00. Some other time, perhaps. 157 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Why not now? I'll play for her. 158 00:10:54,300 --> 00:10:57,000 Get over there. Go on, where you can see her. 159 00:10:57,100 --> 00:10:59,200 This you gotta hear. 160 00:10:59,300 --> 00:11:01,300 Remember what I told you. 161 00:11:02,300 --> 00:11:05,300 % % [Piano] 162 00:11:07,100 --> 00:11:11,000 % I saw you last night% 163 00:11:11,100 --> 00:11:16,200 % And got that old feeling% 164 00:11:17,300 --> 00:11:21,000 % When you came in sight% 165 00:11:21,100 --> 00:11:25,600 % I got that old feeling% 166 00:11:25,700 --> 00:11:30,200 - % The moment... % - No, no, no. That's not it at all. 167 00:11:30,200 --> 00:11:34,000 - We're looking for a hot singer. One with a lot of... - Verve? 168 00:11:34,100 --> 00:11:36,400 - Exactly. - How's this for tempo? 169 00:11:36,500 --> 00:11:38,400 The Ellis Island version. 170 00:11:38,500 --> 00:11:43,000 % % [Piano, Up-tempo] 171 00:11:43,100 --> 00:11:44,600 % I saw you last night% 172 00:11:44,700 --> 00:11:47,800 % And got that old feeling% 173 00:11:47,900 --> 00:11:50,200 % When you came in sight% 174 00:11:50,300 --> 00:11:53,000 % I got that old feeling% 175 00:11:53,100 --> 00:11:55,600 % The moment that you danced by% 176 00:11:55,600 --> 00:11:59,200 % You gave me that silly old, chilly old thrill% 177 00:11:59,300 --> 00:12:02,500 % And when you caught my eye% 178 00:12:02,600 --> 00:12:04,700 % My heart stood still% 179 00:12:04,800 --> 00:12:06,700 % Once again I seemed to feel... % 180 00:12:06,800 --> 00:12:09,900 Yeah, yeah, that's more like it. I think we can find a spot for you. 181 00:12:10,000 --> 00:12:11,900 Doing commercials. Ten dollars a program. 182 00:12:11,900 --> 00:12:15,300 - Ten dollars? - Later, maybe we can take you on as a staff artist. 183 00:12:15,400 --> 00:12:17,300 What does being a staff artist mean? 184 00:12:17,400 --> 00:12:21,100 It means they can use you on as many shows as they like day or night, and will. 185 00:12:21,200 --> 00:12:25,100 - If you don't want it, just say so. Yes or no? - But I do want it very much. 186 00:12:25,200 --> 00:12:27,300 Very well. Be in my office tomorrow at 10:00. 187 00:12:27,400 --> 00:12:30,500 - We'll start you out on Jim's Toasty Peanuts. - Oh, brother. 188 00:12:30,500 --> 00:12:33,400 By the way, I seem to have forgotten your name... 189 00:12:33,500 --> 00:12:36,100 but this piano is for studio use only. 190 00:12:36,200 --> 00:12:39,500 Our studio, not yours. In the future, please remember that. 191 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 - Yes, sir. - Good-bye, Miss Froman. 192 00:12:41,500 --> 00:12:43,700 Good-bye. 193 00:12:43,700 --> 00:12:46,100 - [Door Closes] - And they wonder what's wrong with radio. 194 00:12:46,100 --> 00:12:49,400 Joe Jerk. He doesn't know a good voice when he hears it. 195 00:12:49,400 --> 00:12:52,600 - Do you? - I know you've got a voice. 196 00:12:52,700 --> 00:12:56,000 - Incidentally, my name's Ross. Don Ross. - How do you do, Mr. Ross? 197 00:12:56,100 --> 00:12:58,700 - I hope you're not sore at me. - Why should I be? 198 00:12:58,700 --> 00:13:01,200 Well, after all, I almost lost your job for you, didn't I? 199 00:13:01,300 --> 00:13:04,000 Yes. But then, of course, you're right, he's wrong. 200 00:13:04,100 --> 00:13:08,600 - How's that again, ma'am? - Mr. Ross, give me credit for having a little sense. 201 00:13:08,700 --> 00:13:12,100 Besides, now that I've got the job, I'll do it my way. 202 00:13:12,100 --> 00:13:14,500 Excuse me. Your way. 203 00:13:14,500 --> 00:13:16,800 May I ask you just one more question, Miss Froman? 204 00:13:16,900 --> 00:13:20,200 - As many as you'd like. - Just one. How'd you like some lunch? 205 00:13:20,300 --> 00:13:22,600 - Frankly, I'd love it. - Okay, come on. 206 00:13:22,700 --> 00:13:25,900 I'll buy you a peanut butter sandwich. I might even make it Jim�s Toasty kind. 207 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 - After all, you gotta plug the product. - [Laughs] 208 00:13:30,600 --> 00:13:32,200 [Chimes] 209 00:13:32,300 --> 00:13:36,300 - % Oh, nibble a bite, nibble a bite% - % Jim's Toasty Peanuts% 210 00:13:36,400 --> 00:13:38,900 - % Nickel a bag, nickel a bag% - % Jim's Toasty Peanuts% 211 00:13:38,900 --> 00:13:41,600 % Crispy, crunchy, toasty munchy, tasty and nutritious% 212 00:13:41,700 --> 00:13:43,600 % Jim's ever-loving Toasty Peanuts% 213 00:13:43,700 --> 00:13:45,800 % Delicious% % 214 00:13:47,500 --> 00:13:51,300 [Don Narrating] Staff artist. Yep, she was on her way. 215 00:13:51,300 --> 00:13:55,300 She got the plugs in the morning and the songs at night. 216 00:13:55,300 --> 00:13:58,700 % I'm through with love% 217 00:13:58,700 --> 00:14:01,900 % I'll never fall again% 218 00:14:01,900 --> 00:14:05,500 % Said adieu to love% 219 00:14:05,600 --> 00:14:08,400 % Don't ever call again% 220 00:14:08,500 --> 00:14:11,700 % For I must have you% 221 00:14:11,800 --> 00:14:15,900 % Or no one% 222 00:14:16,000 --> 00:14:21,400 % And so I'm through with love% % 223 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 [Don Narrating] Within a matter of months, the name of Jane Froman... 224 00:14:26,300 --> 00:14:29,700 was a feature on the major networks. 225 00:14:29,800 --> 00:14:31,700 The first outside offer that made any sense... 226 00:14:31,800 --> 00:14:34,300 came from one of those great big movie palaces... 227 00:14:34,300 --> 00:14:37,000 on State Street with 3,000 seats... 228 00:14:37,100 --> 00:14:40,100 just itching to be filled each week. 229 00:14:40,200 --> 00:14:43,100 I gave her arm a little twist, and she took it. 230 00:14:43,100 --> 00:14:45,100 Got top billing too... 231 00:14:45,100 --> 00:14:48,200 right up there with the latest hit from Hollywood. 232 00:14:48,300 --> 00:14:50,800 Incidentally, if you'll forgive me for pointing... 233 00:14:50,900 --> 00:14:52,800 I was also on the bill that week... 234 00:14:52,800 --> 00:14:56,100 and strictly not by coincidence. 235 00:14:56,100 --> 00:14:58,600 Leave us not emphasize that point however. 236 00:14:58,700 --> 00:15:00,700 This was Jane's big chance. 237 00:15:00,900 --> 00:15:02,700 % % [Drumroll] 238 00:15:02,800 --> 00:15:06,300 % Hallelujah% 239 00:15:07,500 --> 00:15:11,300 % Hallelujah% 240 00:15:12,400 --> 00:15:16,200 % All you sinners% 241 00:15:16,300 --> 00:15:19,100 % Gather round% 242 00:15:20,900 --> 00:15:24,200 % Hallelujah% 243 00:15:25,400 --> 00:15:29,400 % Hallelujah% 244 00:15:30,600 --> 00:15:34,600 % All you sinners% 245 00:15:34,700 --> 00:15:38,800 % I have found% 246 00:15:40,400 --> 00:15:44,900 % A land where the weary forever are free% 247 00:15:45,900 --> 00:15:49,700 % Come you sinners and just% 248 00:15:49,800 --> 00:15:59,300 % Follow me% 249 00:15:59,400 --> 00:16:02,300 % Forget your troubles and just get happy% 250 00:16:02,400 --> 00:16:05,400 % You want to shoo all your blues away% 251 00:16:05,400 --> 00:16:08,300 % Shout hallelujah Come on, get happy% 252 00:16:08,400 --> 00:16:11,300 % Get ready for the Judgment Day% 253 00:16:11,400 --> 00:16:14,100 % The sun is shinin' Come on, get happy% 254 00:16:14,200 --> 00:16:17,000 % The Lord is waitin' to take your hand% 255 00:16:17,100 --> 00:16:20,100 % Shout hallelujah Come on, get happy% 256 00:16:20,100 --> 00:16:23,100 % We're goin' to the promised land% 257 00:16:23,200 --> 00:16:26,400 % We're headin' for the river% 258 00:16:26,500 --> 00:16:29,800 % Wash your sins 'way in the tide% 259 00:16:29,900 --> 00:16:32,700 % It's all so peaceful% 260 00:16:32,700 --> 00:16:35,200 % On the other side% 261 00:16:35,300 --> 00:16:37,900 % Forget your troubles and just get happy% 262 00:16:37,900 --> 00:16:40,700 % You want to shoo all your blues away% 263 00:16:40,800 --> 00:16:43,800 % Shout hallelujah Come on, get happy% 264 00:16:43,900 --> 00:16:46,600 % Climb higher% 265 00:16:46,700 --> 00:16:49,900 % And higher% 266 00:16:50,000 --> 00:16:52,400 % You gotta keep away from Satan% 267 00:16:52,400 --> 00:16:57,000 % And his fire% 268 00:17:02,300 --> 00:17:04,700 % We're headin'% 269 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 % For the river% 270 00:17:07,100 --> 00:17:09,700 % Wash your sins 'way% 271 00:17:09,800 --> 00:17:12,700 % In the tide% 272 00:17:12,800 --> 00:17:17,100 % It's all so peaceful% 273 00:17:18,300 --> 00:17:25,300 % On the other side% 274 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 % Forget your troubles and just get happy% 275 00:17:28,500 --> 00:17:31,200 % You want to shoo all your blues away% 276 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 % Shout hallelujah Come on, get happy% 277 00:17:34,400 --> 00:17:36,300 % Get ready% 278 00:17:36,400 --> 00:17:45,000 % For the Judgment Day% % 279 00:17:45,100 --> 00:17:49,200 [Applause] 280 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 - Great, baby. Great. - Don, just before I went on... 281 00:18:04,500 --> 00:18:07,300 the manager sent word they want to hold me for another week, maybe longer. 282 00:18:07,400 --> 00:18:10,900 - Yeah, how much? - Same as this week, I suppose. Isn't that wonderful? 283 00:18:10,900 --> 00:18:13,100 Sure, bighearted him. 284 00:18:13,200 --> 00:18:16,100 [Applause Continues] 285 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 % % [Orchestra] 286 00:18:21,500 --> 00:18:24,400 - All right, Miss Froman, if I could see you now. - Certainly. I'll be right back. 287 00:18:24,500 --> 00:18:27,200 - Hey, wait a minute. I'm in on this. - In what way? 288 00:18:27,300 --> 00:18:29,400 - I'm her manager. - Since when? 289 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Well, now, you know, I never could remember dates. 290 00:18:31,500 --> 00:18:33,800 She didn't say anything to me about a manager. 291 00:18:33,900 --> 00:18:37,400 I'll bet she didn't say anything to you about a birthmark either, but she's got one. 292 00:18:37,500 --> 00:18:39,600 - Right, Jane? - Right. 293 00:18:39,700 --> 00:18:42,200 Okay, let's go. 294 00:18:47,500 --> 00:18:50,100 Okay, Ross, you win. 295 00:18:50,200 --> 00:18:54,100 - A thousand a week, but on one condition. - For you, anything. 296 00:18:54,200 --> 00:18:56,500 That you get out of this theater, and stay out. 297 00:18:56,600 --> 00:18:59,200 You're canceled as of now. Is that clear? 298 00:18:59,200 --> 00:19:01,100 For 750 a week, I'd have argued. 299 00:19:01,200 --> 00:19:04,300 At a thousand bucks, your slightest wish is law. 300 00:19:04,300 --> 00:19:06,300 Here, honey, you have to sign too. 301 00:19:08,300 --> 00:19:10,800 - Good night. - Good night, Herman. 302 00:19:13,400 --> 00:19:16,900 Don, you were fantastic. A thousand a week, it's a fortune. 303 00:19:17,000 --> 00:19:19,500 Now I can even pay the installments on this coat. 304 00:19:19,500 --> 00:19:22,600 Did you see that baby's face? I thought he was gonna explode. 305 00:19:22,700 --> 00:19:25,300 Which, come to think of it, might have been quite an interesting sight. 306 00:19:25,400 --> 00:19:28,100 - I feel terrible about you losing your job. - What job? 307 00:19:28,200 --> 00:19:31,100 A stooge on a bill with a dog act and a bunch of dumb acrobats. 308 00:19:31,200 --> 00:19:34,100 Which reminds me, where would you like to eat? 309 00:19:34,100 --> 00:19:36,500 Don't ask me. I'm a stranger in town. 310 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 But I'm feeling mighty rich. 311 00:19:38,600 --> 00:19:42,000 - Let's go somewhere we can't afford. - Spoken like a leading lady. 312 00:19:42,100 --> 00:19:44,000 Taxi. Taxi! 313 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 Of course, if you'd take my advice and get married... 314 00:19:49,700 --> 00:19:51,600 you wouldn't have to worry about where you're gonna eat. 315 00:19:51,700 --> 00:19:53,700 We could just go home and eat. 316 00:19:53,700 --> 00:19:56,900 - Please, let's not go into that again, not tonight. - I'm sorry. I forgot. 317 00:19:57,000 --> 00:20:01,500 - When you were five, your father tipped his hat and rolled away... - Don, it's nothing to joke about. 318 00:20:01,500 --> 00:20:05,100 Taxi. Taxi! 319 00:20:05,200 --> 00:20:07,800 So one marriage goes on the rocks. Does that mean they all have to? 320 00:20:07,900 --> 00:20:10,800 - I've seen too much of the other side of it. - Okay, okay. 321 00:20:10,900 --> 00:20:13,600 Consider it unsaid, like a letter that didn't get sent. 322 00:20:13,700 --> 00:20:17,300 But I can't forget it either. You've been so wonderful to me, all your help... 323 00:20:17,400 --> 00:20:22,000 Tell you what you do. Send me a Christmas card signed "Gratefully yours." 324 00:20:22,100 --> 00:20:25,100 Hey, taxi. Taxi! 325 00:20:25,200 --> 00:20:27,800 You're so rich you can't even get a taxicab. 326 00:20:27,900 --> 00:20:30,100 Come on. Let's walk up an appetite. 327 00:20:35,700 --> 00:20:38,300 [Don Narrating] She had Chicago eating right out of her hand. 328 00:20:38,300 --> 00:20:41,100 But if you're in show business, there's only one town. 329 00:20:41,100 --> 00:20:44,200 New York, they call it. Baghdad-on-the-Hudson. 330 00:20:44,300 --> 00:20:47,200 % % [Orchestra] 331 00:20:56,600 --> 00:20:59,200 Good evening, ladies and gentlemen. This is Tony Morello and his orchestra... 332 00:20:59,300 --> 00:21:01,400 coming to you from Radio City in New York. 333 00:21:01,500 --> 00:21:04,300 Tonight we have a very special treat in store for you in the person... 334 00:21:04,400 --> 00:21:06,600 of a glamorous newcomer you've been reading about. 335 00:21:06,700 --> 00:21:09,600 Now making her first radio appearance in New York City... 336 00:21:09,700 --> 00:21:12,200 Miss Jane Froman! 337 00:21:12,200 --> 00:21:15,200 [Applause] 338 00:21:33,100 --> 00:21:38,800 % Blue moon% 339 00:21:38,900 --> 00:21:45,500 % You saw me standing alone% 340 00:21:45,500 --> 00:21:51,500 % Without a dream in my heart% 341 00:21:51,500 --> 00:21:57,200 % Without a love of my own% 342 00:21:59,700 --> 00:22:04,100 % Blue moon% 343 00:22:04,200 --> 00:22:06,600 % You knew just what I% 344 00:22:06,600 --> 00:22:10,700 % Was there for% 345 00:22:10,800 --> 00:22:17,200 % You heard me saying a prayer for% 346 00:22:17,300 --> 00:22:22,900 % Someone I really could care for% 347 00:22:25,200 --> 00:22:28,900 % And then there suddenly appeared% 348 00:22:28,900 --> 00:22:31,500 % Before me% 349 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 % The only one my arms% 350 00:22:34,700 --> 00:22:37,900 % Will ever hold% 351 00:22:38,000 --> 00:22:41,400 % I heard somebody whisper% 352 00:22:41,400 --> 00:22:44,700 % Please adore me% 353 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 % And when I looked% 354 00:22:46,800 --> 00:22:49,300 % The moon had turned to gold% 355 00:22:49,300 --> 00:22:51,500 [Backup Singers] % The magical moon% 356 00:22:51,500 --> 00:22:55,500 % Blue moon% 357 00:22:55,600 --> 00:23:02,300 % Now I'm no longer alone% 358 00:23:02,400 --> 00:23:09,300 % Without a dream in my heart% 359 00:23:09,400 --> 00:23:16,800 % Without a love of my own% 360 00:23:18,200 --> 00:23:21,600 % And then there suddenly appeared% 361 00:23:21,600 --> 00:23:24,500 % Before me% 362 00:23:24,600 --> 00:23:27,900 % The only one my arms will ever% 363 00:23:28,000 --> 00:23:30,500 % Hold% 364 00:23:30,600 --> 00:23:34,600 % I heard somebody whisper% 365 00:23:34,700 --> 00:23:39,400 % Please adore me% 366 00:23:40,800 --> 00:23:43,900 % And when I looked% 367 00:23:44,000 --> 00:23:52,100 % The moon had turned to gold% 368 00:23:52,200 --> 00:23:56,100 - % Blue moon% - % Blue moon Blue moon% 369 00:23:56,200 --> 00:23:59,800 % Now I'm no longer alone% 370 00:23:59,900 --> 00:24:02,800 % Now I'm no longer alone% 371 00:24:02,900 --> 00:24:05,900 % Without a dream in my heart% 372 00:24:05,900 --> 00:24:10,300 % Without a dream in my heart% 373 00:24:10,400 --> 00:24:14,100 % Without a love% 374 00:24:14,200 --> 00:24:21,900 % Of my own% 375 00:24:22,000 --> 00:24:25,300 [Backup Singers] % Blue moon% % 376 00:24:25,300 --> 00:24:30,400 [Applause] 377 00:24:30,500 --> 00:24:33,900 [Don Narrating] From that very first show, she was "in'"...a click. 378 00:24:33,900 --> 00:24:37,500 In the words of the, shall we say, more conservative critics... 379 00:24:37,600 --> 00:24:41,700 "a zooming wow, '" "a hot canary, '" "the tops. '" 380 00:24:41,700 --> 00:24:43,900 Offers poured in from everywhere... 381 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 from big-name movie houses... 382 00:24:45,700 --> 00:24:49,200 top air shows like Palmolive, Coca-Cola, Buick. 383 00:24:49,300 --> 00:24:52,000 You didn't need a crystal ball to tell where all this was leading... 384 00:24:52,100 --> 00:24:56,900 right straight to her selection as the number one girl singer on the air. 385 00:24:58,900 --> 00:25:02,900 Meanwhile, what about me? Well, I'll bite. What about me? 386 00:25:03,000 --> 00:25:05,900 Oh, I managed a few jobs here and there. 387 00:25:05,900 --> 00:25:08,300 Hittin' the Follies in which Jane was a star. 388 00:25:08,400 --> 00:25:12,200 The Pontiac program. A trip to Hollywood for a movie test. 389 00:25:12,300 --> 00:25:14,300 In fact, I was just back from that. 390 00:25:14,400 --> 00:25:17,600 But my real job... my 24-hour-a-day job... 391 00:25:17,700 --> 00:25:20,000 was increasingly Jane. 392 00:25:28,100 --> 00:25:30,100 [Jane] Yes? Who is it? 393 00:25:30,100 --> 00:25:33,300 [Raspy Voice] Lady, I'm workin' my way through barber college. I just wondered... 394 00:25:33,400 --> 00:25:35,900 Don! I thought you were still in California. 395 00:25:36,000 --> 00:25:39,500 - We all make mistakes. How are you, baby? - I am fine. Come on in. 396 00:25:39,600 --> 00:25:41,500 - Miss me? - Like a front tooth. 397 00:25:41,600 --> 00:25:45,100 - You don't show it. - You dog. Just because I've put on four pounds. 398 00:25:45,100 --> 00:25:47,000 - Where? - Where do you think? 399 00:25:47,100 --> 00:25:51,200 I played 18 holes of golf yesterday and rehearsed four hours trying to get it off. 400 00:25:51,200 --> 00:25:53,200 What about you? What about the picture? 401 00:25:53,300 --> 00:25:57,300 If those birds think I'm gonna stay in Hollywood just to play a stooge for Victor Mature... 402 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 - Eighteen holes, huh? What'd you shoot? - Never mind that. 403 00:25:59,600 --> 00:26:02,200 I was so in hopes this would be the break you'd been waiting for. 404 00:26:02,200 --> 00:26:04,300 You couldn't give me Hollywood. 405 00:26:04,300 --> 00:26:07,700 Besides, if I'm out there, who's gonna run out and get you a jar of cold cream? 406 00:26:07,700 --> 00:26:10,000 Suppose it wasn't as good a part as you'd hoped for. 407 00:26:10,100 --> 00:26:12,500 It's not always the size of the part that matters. 408 00:26:12,500 --> 00:26:14,500 Maybe if you'd talked to them, they'd have built it up. 409 00:26:14,500 --> 00:26:17,400 Look, what's the use of kidding ourselves? There wasn't any picture deal. 410 00:26:17,500 --> 00:26:20,800 Just another wild-goose chase that some screwball agent dreamed up. 411 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 But who cares? The Chief gives you a nice ride. 412 00:26:23,600 --> 00:26:27,000 I slept like a Monday night audience both ways. 413 00:26:27,100 --> 00:26:29,900 And now you. What have you been up to, besides golf? 414 00:26:30,000 --> 00:26:31,900 - Nothing of any interest. - Is that so? 415 00:26:32,000 --> 00:26:35,900 Then what's all this I read in Winchell's column about you and that Long Island polo player? 416 00:26:36,000 --> 00:26:39,500 Oh, him? He's all right. He's fun. Not a brain in his head. 417 00:26:39,500 --> 00:26:41,700 Mm-hmm. And all these flowers? 418 00:26:41,800 --> 00:26:45,500 From some garden club, no doubt? Or do you send them to yourself? 419 00:26:45,600 --> 00:26:48,400 - Mind if I take a peek? - I'm not sure I should let you. 420 00:26:48,400 --> 00:26:51,100 But go right ahead. Help yourself. 421 00:26:51,200 --> 00:26:53,000 Who's this one? 422 00:26:53,100 --> 00:26:56,200 Oh, just somebody who's down to his last million or two. 423 00:26:56,200 --> 00:26:59,400 Tsk, tsk, tsk. Reduced to that, eh? 424 00:26:59,500 --> 00:27:02,900 So much for him. Now, you were saying? 425 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 I wasn't saying anything. 426 00:27:05,100 --> 00:27:09,600 But there was something you said about getting me a jar of cold cream when I need it. 427 00:27:09,700 --> 00:27:12,800 Oh, that's just a way of talking. Mind if I fix myself a drink? 428 00:27:12,900 --> 00:27:14,900 Of course not. I'll fix it for you. What'll it be? 429 00:27:14,900 --> 00:27:16,500 - Scotch. - And soda? 430 00:27:16,600 --> 00:27:18,500 A little. 431 00:27:18,600 --> 00:27:20,900 You know, it's true. I have let you do things for me. 432 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 I'm the slave type. I like doing them. 433 00:27:23,500 --> 00:27:25,900 - Listen, you wanna know something? - Mm-hmm. 434 00:27:26,000 --> 00:27:28,500 I haven't got a polo pony to my name. I haven't even got a million bucks. 435 00:27:28,600 --> 00:27:32,100 - Imagine. - But you know how I feel. 436 00:27:32,100 --> 00:27:35,200 The question is, how do you feel? 437 00:27:35,300 --> 00:27:39,200 All kidding aside, don't you think it's time we talked things over... 438 00:27:39,300 --> 00:27:41,600 got something settled? 439 00:27:43,000 --> 00:27:45,500 I don't know what to say, Don. 440 00:27:45,600 --> 00:27:48,300 You've been so wonderful to me. You've taught me so much. 441 00:27:48,400 --> 00:27:51,600 - But you're not in love with me, is that it? - I didn't say that. 442 00:27:51,700 --> 00:27:54,900 It's just that, well, I'm not sure. 443 00:27:54,900 --> 00:27:58,800 You see, I've never been in love before. 444 00:27:58,900 --> 00:28:02,500 And you sort of expected someone to come along, like a knight on horseback? 445 00:28:02,600 --> 00:28:05,200 I suppose every girl looks forward to a little fireworks. 446 00:28:05,300 --> 00:28:08,300 You haven't been reading True Confessions, have you? 447 00:28:08,400 --> 00:28:10,900 It's possible. 448 00:28:10,900 --> 00:28:13,900 It's also possible that I'm in love with you. 449 00:28:14,000 --> 00:28:17,600 Okay. That's good enough for me. Let's say you are. 450 00:28:17,700 --> 00:28:20,500 How about dropping down to city hall with me some morning? 451 00:28:20,600 --> 00:28:22,900 They tell me there's been quite a run on marriages lately. 452 00:28:23,000 --> 00:28:26,100 Maybe it's the war fever. People hedging against the future. 453 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 Anyway, something's doing it. 454 00:28:28,700 --> 00:28:32,000 - Do you really want me to do that, Don? - Of course I do. 455 00:28:32,000 --> 00:28:34,200 What do you think I've been driving at all these months? 456 00:28:34,300 --> 00:28:39,400 I've asked you so many times, I'm beginning to sound like a roundelay. 457 00:28:39,300 --> 00:28:41,300 Suppose I put it another way, for a change. 458 00:28:41,400 --> 00:28:44,500 I'm a poor little sheep who's lost his way. 459 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 And you, baby, you're big business. 460 00:28:46,900 --> 00:28:49,400 I need you. You need me. 461 00:28:49,500 --> 00:28:52,800 The perfect setup for matrimonial bliss. 462 00:28:52,900 --> 00:28:55,700 Also, think how economical it would be if we ever went on tour. 463 00:28:55,700 --> 00:28:59,400 Two for the price of one. 464 00:29:01,600 --> 00:29:05,400 You're not still stewing about your mother and what happened to her marriage? 465 00:29:05,400 --> 00:29:08,000 No, it's not that. It's... 466 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 It's just that I want to be sure. 467 00:29:10,400 --> 00:29:14,300 Maybe this is a silly thing to say, but I want a home, Don... a real home. 468 00:29:14,500 --> 00:29:18,800 What do you call this... a shanty in old shantytown? 469 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 - I don't mean just a house. - Look. 470 00:29:21,100 --> 00:29:23,500 If it'll relieve your mind, I give you my word... 471 00:29:23,600 --> 00:29:27,700 that as cook, dishwasher, lover boy, I'll be strictly Phi Beta Kappa. 472 00:29:27,800 --> 00:29:30,100 What more could you wish for than that? 473 00:29:30,200 --> 00:29:32,700 I can't think of a single thing, Mr. Ross. 474 00:29:32,700 --> 00:29:35,100 Then the answer is... yes? 475 00:29:38,500 --> 00:29:41,600 [Don Narrating] I wouldn't say it was the most elaborate ceremony of the year... 476 00:29:41,700 --> 00:29:45,000 but as weddings go, it was all you could ask for... 477 00:29:45,000 --> 00:29:47,300 - words, music... - % % [Organ Hits Wrong Note] 478 00:29:47,400 --> 00:29:49,100 Did I say "music'"? 479 00:29:49,200 --> 00:29:52,900 Witnesses, kisses, even a shower of rice. 480 00:29:53,000 --> 00:29:56,200 Yep, we were married and lived happily ever... 481 00:29:56,200 --> 00:29:58,900 Well, at least we were married. 482 00:30:01,200 --> 00:30:05,800 The orange blossoms came later when we drove out to California for our honeymoon. 483 00:30:05,900 --> 00:30:08,600 But even that ended up on a movie stage... 484 00:30:08,700 --> 00:30:10,800 with Jane the star, and me... 485 00:30:10,900 --> 00:30:13,200 well, I could still play piano. 486 00:30:13,300 --> 00:30:16,000 % % [Piano, Up-tempo] 487 00:30:22,500 --> 00:30:25,800 % I'm the toast of the town% 488 00:30:25,900 --> 00:30:28,900 % In my Paris gown% 489 00:30:29,000 --> 00:30:33,400 % A little naughty but nice% 490 00:30:33,500 --> 00:30:35,600 % If I seem rather gay% 491 00:30:35,600 --> 00:30:39,500 % Little girls, they say% 492 00:30:39,600 --> 00:30:41,900 % Are made of sugar% 493 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 % And spice% 494 00:30:44,500 --> 00:30:48,400 % I'm the type that good time Charlies% 495 00:30:48,500 --> 00:30:53,100 % And stage door Johnnies pursue% 496 00:30:53,200 --> 00:30:56,800 % I'm the toast of the town% 497 00:30:56,900 --> 00:31:00,900 % But I hope to settle down% 498 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 % With someone% 499 00:31:04,300 --> 00:31:07,500 % Maybe you% 500 00:31:09,300 --> 00:31:12,800 % If you're after love and laughter while you're young and free% 501 00:31:12,900 --> 00:31:14,700 - % Come along with me% - % With her% 502 00:31:14,700 --> 00:31:16,500 - % Come along and see% - % Yes, sir% 503 00:31:16,600 --> 00:31:20,000 % Delmonico's, jolly shows fancy clothes, belles and beaus% 504 00:31:20,000 --> 00:31:24,500 % Broke or millionaires% 505 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 % Who cares% 506 00:31:28,700 --> 00:31:31,100 % On the gay white way% 507 00:31:31,200 --> 00:31:34,900 % Invite your girlie to the gay white way% 508 00:31:35,000 --> 00:31:38,300 % It's always early for the lights are glowing% 509 00:31:38,400 --> 00:31:40,600 % Wine is flowing% 510 00:31:40,700 --> 00:31:44,100 % They do a lot of Romeoing% 511 00:31:44,100 --> 00:31:46,300 % On the gay white way% 512 00:31:46,400 --> 00:31:51,700 % It's so exciting that the night turns to day% 513 00:31:51,800 --> 00:31:55,300 % And every little miss likes a little mischief% 514 00:31:55,400 --> 00:31:59,600 [Men] % On the gay, gay, gay, gay, gay white way% 515 00:31:59,700 --> 00:32:04,500 % It's so exciting that the night turns to day% 516 00:32:04,500 --> 00:32:08,300 % And every little miss wants a little bliss% 517 00:32:08,300 --> 00:32:12,300 % Needs a little kiss Loves a little mischief% 518 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 % On the gay% 519 00:32:14,500 --> 00:32:16,500 % White% 520 00:32:16,600 --> 00:32:23,600 % Way% % 521 00:32:24,800 --> 00:32:29,800 % % [Jane Singing Over Record] 522 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 [Don Narrating] After Hollywood, it was New York again. 523 00:32:32,600 --> 00:32:37,800 And for the next few years, more records, more air shows, more nightclubs. 524 00:32:37,900 --> 00:32:39,700 All bigger and better than ever. 525 00:32:40,100 --> 00:32:43,100 As she continued to skyrocket to fame... 526 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 I went on beating my brains out... 527 00:32:45,300 --> 00:32:50,300 trying to write what is called, for want of a better word, "music. '" 528 00:32:50,400 --> 00:32:53,400 % % [Piano] 529 00:32:59,900 --> 00:33:01,900 % % [Discordant Notes] 530 00:33:04,500 --> 00:33:06,600 Don, why did you do that? 531 00:33:06,700 --> 00:33:09,300 Oh, you're back. Because it's no good, that's why. 532 00:33:09,400 --> 00:33:13,200 Oh, you're crazy. It is good. It's wonderful. I told you that when you first started it. 533 00:33:13,300 --> 00:33:16,400 Listen, don't kid me. I'm the guy that wrote it, and I tell you it's no good. 534 00:33:16,500 --> 00:33:18,800 - It'll never be any good! - Now, don't be silly. 535 00:33:18,900 --> 00:33:21,500 Come back here and play it. 536 00:33:21,600 --> 00:33:23,600 Will you stop trying to give me that old build-up stuff. 537 00:33:23,700 --> 00:33:25,800 And for heaven's sake, stop feeling sorry for me. 538 00:33:25,800 --> 00:33:30,400 Nobody's feeling sorry for you. I'm just trying to get you to stop feeling sorry for yourself. 539 00:33:30,500 --> 00:33:35,200 Now, come on. Stop acting like a two-year-old and play it. 540 00:33:35,300 --> 00:33:38,800 Why is it you can sell me, sell everybody, but not yourself? 541 00:33:38,800 --> 00:33:41,700 If you want to hear it, okay, but no riddles, please. 542 00:33:41,800 --> 00:33:44,300 - Play it. - % % [Piano] 543 00:33:48,000 --> 00:33:51,400 % There's only one kind of lovin'% 544 00:33:51,500 --> 00:33:53,700 % One kind of kissin'% 545 00:33:53,800 --> 00:33:56,200 % The right kind% 546 00:33:56,300 --> 00:33:58,500 % The right kind% 547 00:33:58,500 --> 00:34:01,700 % There's only one kind of lovin'% 548 00:34:01,800 --> 00:34:04,600 % That I've been missin'% 549 00:34:04,500 --> 00:34:07,700 % The right kind% 550 00:34:07,800 --> 00:34:12,500 % I'm tired of too many guys% 551 00:34:12,600 --> 00:34:15,300 % With casual eyes% 552 00:34:15,400 --> 00:34:21,100 % I know their lines from "A" to "Z"% 553 00:34:21,100 --> 00:34:23,200 % I want a man% 554 00:34:23,300 --> 00:34:26,900 % Who is no also-ran% 555 00:34:27,000 --> 00:34:31,300 % Baby, where can you be% 556 00:34:31,300 --> 00:34:35,000 % There's only one kind of heaven% 557 00:34:35,100 --> 00:34:37,900 % Breakfast at 7:00% 558 00:34:38,000 --> 00:34:40,800 % The right kind% 559 00:34:40,800 --> 00:34:43,000 % The right kind% 560 00:34:43,100 --> 00:34:46,600 % There's only one kind of livin'% 561 00:34:46,700 --> 00:34:49,200 % Worth all the givin'% 562 00:34:49,300 --> 00:34:52,900 % The right kind% 563 00:34:53,000 --> 00:34:57,900 % I got the word from my heart% 564 00:34:58,000 --> 00:35:01,100 % I heard from my heart% 565 00:35:01,200 --> 00:35:06,000 % And we both agree% 566 00:35:06,100 --> 00:35:09,700 % There's only one kind of lovin'% 567 00:35:09,800 --> 00:35:12,500 % The right kind of lovin'% 568 00:35:12,500 --> 00:35:19,600 % Your kind of lovin' for me% 569 00:35:22,200 --> 00:35:25,200 % Ooh% 570 00:35:25,300 --> 00:35:28,700 % The right kind% 571 00:35:28,800 --> 00:35:31,800 % Ooh% 572 00:35:31,900 --> 00:35:35,400 % The right kind% 573 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 % I want a man% 574 00:35:38,100 --> 00:35:42,200 % Who is no also-ran% 575 00:35:42,200 --> 00:35:43,900 % Baby% 576 00:35:43,900 --> 00:35:47,900 % Where can you be% 577 00:35:49,400 --> 00:35:52,400 % Ooh% 578 00:35:52,500 --> 00:35:55,500 % Baby% 579 00:35:55,600 --> 00:35:59,400 % Ooh-ooh-ooh-ooh% 580 00:35:59,400 --> 00:36:02,400 % Love me% 581 00:36:02,500 --> 00:36:05,300 % I'll find him somehow% 582 00:36:05,400 --> 00:36:07,600 % But, baby% 583 00:36:07,600 --> 00:36:10,100 % As of now% 584 00:36:10,200 --> 00:36:13,300 % There's only one kind of lovin'% 585 00:36:13,400 --> 00:36:16,200 % The right kind of lovin'% 586 00:36:16,300 --> 00:36:20,900 % No other lovin' I can see% 587 00:36:20,900 --> 00:36:25,900 % 'Cause your kind of lovin'% 588 00:36:26,000 --> 00:36:38,800 % That's for me% % 589 00:36:48,400 --> 00:36:52,200 - See, what did I tell you? - You didn't tell me a thing I didn't already know. 590 00:36:52,200 --> 00:36:55,200 - I told you it wasn't any good. - But I thought it went wonderfully. 591 00:36:55,300 --> 00:36:59,400 - You heard the applause. - Sure, they applauded. But not my song... you. 592 00:36:59,400 --> 00:37:02,100 Oh, for heaven sakes. Of course they applauded your song. 593 00:37:02,200 --> 00:37:05,200 You could sing a nursery rhyme and they'd applaud. Now I'm really cooked. 594 00:37:05,300 --> 00:37:07,400 - But, Don... - I can just hear 'em now. 595 00:37:07,500 --> 00:37:09,800 "What's Froman trying to do, make a songwriter out of her husband? 596 00:37:09,800 --> 00:37:13,500 Can't he find anybody else to sing his tripe?" 597 00:37:13,600 --> 00:37:15,800 I'm sorry. I was only trying to help. 598 00:37:15,800 --> 00:37:19,600 Sure, you were trying to help, but don't you see what you're really doing is killing me. 599 00:37:19,700 --> 00:37:21,700 [Knocking] 600 00:37:21,800 --> 00:37:23,700 - Yes? Thank you. - Thank you, Joe. 601 00:37:23,800 --> 00:37:25,800 Yes, Miss Froman. 602 00:37:27,100 --> 00:37:29,800 Look, Don. If you really feel that way about it... 603 00:37:29,800 --> 00:37:32,400 why don't you stop trying to write songs? 604 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 Try something else for a while. 605 00:37:34,500 --> 00:37:37,100 Nobody could write anything good feeling the way you do. 606 00:37:37,200 --> 00:37:40,600 I thought it would get around to that. Maybe I should get out of show business. 607 00:37:40,600 --> 00:37:44,500 - I didn't mean that. You know I didn't. - Okay, what did you mean? 608 00:37:44,600 --> 00:37:49,300 You should stop worrying about me and what I do for a while and think about your own career. 609 00:37:49,400 --> 00:37:51,800 What career... vaudeville that doesn't exist anymore? 610 00:37:51,900 --> 00:37:55,200 There are plenty of jobs a man with your experience can do. 611 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 I suppose you call managing you nothing. 612 00:37:57,300 --> 00:37:59,500 Of course it's something. It's terribly important. 613 00:37:59,500 --> 00:38:03,700 - But if it's going to make you unhappy and jealous... - Jealous? 614 00:38:03,800 --> 00:38:06,800 Well, that's a new one. You seem to have forgotten... 615 00:38:06,900 --> 00:38:09,800 that the first time I saw you you didn't even know how to take a bow. 616 00:38:09,900 --> 00:38:13,300 But, brother, you learned that one fast enough. 617 00:38:13,400 --> 00:38:16,400 What's the use? It always ends up in the same old argument. 618 00:38:16,500 --> 00:38:19,100 As you say, what's the use? 619 00:38:19,200 --> 00:38:21,300 Don. 620 00:38:24,900 --> 00:38:27,100 I know it isn't easy for you. 621 00:38:27,200 --> 00:38:30,900 It isn't easy for any man being married to a woman in the spotlight. 622 00:38:31,000 --> 00:38:33,300 - Why don't I give it up? - [Closes Door] 623 00:38:33,400 --> 00:38:36,300 - Are you crazy? - If it's going to spoil our marriage, it isn't worth it. 624 00:38:36,400 --> 00:38:38,500 Not to me anyhow. 625 00:38:38,600 --> 00:38:41,600 We don't need a lot of money and a big house. 626 00:38:41,700 --> 00:38:44,600 Let's start all over again. Concentrate on you for a change. 627 00:38:44,700 --> 00:38:48,400 No, thanks. Nobody's gonna make that kind of a sacrifice for me. Good night. 628 00:38:48,400 --> 00:38:50,400 - Where are you going? - Out. 629 00:38:50,400 --> 00:38:53,700 - Aren't you gonna take me home? - Maybe, maybe not. Who can tell? 630 00:39:03,100 --> 00:39:08,900 % % [Jane Singing Over Radio] 631 00:39:21,300 --> 00:39:23,300 - Double bourbon. - Yes, sir. 632 00:39:23,300 --> 00:39:25,800 [Laughing] Well, well. 633 00:39:25,800 --> 00:39:27,600 - Hello, Harry. - How are ya, boy? 634 00:39:27,500 --> 00:39:29,800 - Sit down. You need a drink. - You said it. 635 00:39:29,900 --> 00:39:32,000 - Fill her up, Clarence. - Yes, sir. 636 00:39:32,100 --> 00:39:34,400 - Some voice, huh? - The best. 637 00:39:34,500 --> 00:39:37,500 Listen. Answer me just one question, will ya? 638 00:39:37,600 --> 00:39:39,800 But first, I wanna get this outta the way. 639 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 I don't mind taking a sock on the nose... 640 00:39:41,900 --> 00:39:44,700 but I don't want anybody crowning me with one of these. 641 00:39:44,800 --> 00:39:46,700 What I wanna know is... 642 00:39:46,800 --> 00:39:50,900 Now I'm not saying you're not a good Joe and an eager beaver... 643 00:39:51,000 --> 00:39:54,100 but honestly now, romantically speaking... 644 00:39:54,200 --> 00:39:57,300 what did a dame like Jane Froman ever see in you? 645 00:39:57,400 --> 00:39:58,900 Lay off, will you? You're drunk. 646 00:39:58,900 --> 00:40:02,000 Sure I'm drunk. Tomorrow I'm gonna hate myself. 647 00:40:02,100 --> 00:40:04,600 But tonight I still want to know why a dame... 648 00:40:04,600 --> 00:40:07,800 that's on top of the world ever married a guy like you. 649 00:40:07,900 --> 00:40:12,500 - Answer me that. - Did it ever occur to you that she might be in love with me? 650 00:40:12,600 --> 00:40:16,100 Well, now that you ask me, frankly, no. 651 00:40:16,100 --> 00:40:17,900 - Beat it, will you? - Oh, now... 652 00:40:18,000 --> 00:40:21,200 - Beat it! - No hard feelings, pal. 653 00:40:21,300 --> 00:40:24,300 I just like to know these things. 654 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 Well, see ya around. 655 00:40:31,500 --> 00:40:35,200 % % [Singing Continues] 656 00:40:35,300 --> 00:40:37,700 - Fill it up. - Okay, sir. 657 00:40:45,000 --> 00:40:48,800 [Don Narrating]Jane and I patched that one up, of course. We always did. 658 00:40:48,800 --> 00:40:52,000 But something had happened to us... to our marriage. 659 00:40:52,100 --> 00:40:55,500 Things had been said that neither of us would ever forget. 660 00:40:55,600 --> 00:40:59,300 And now it was Sunday. I'd had to go out of town for the weekend. 661 00:40:59,400 --> 00:41:02,700 It was the maid's day off, and Jane was in the house alone. 662 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 With the temperature hovering just above zero... 663 00:41:04,800 --> 00:41:08,900 naturally, the furnace wasn't going to let an opportunity like that slip by. 664 00:41:09,000 --> 00:41:11,500 It didn't. 665 00:41:11,500 --> 00:41:15,600 [Man]... the Associated Press reports the attack began shortly after dawn, Honolulu time... 666 00:41:15,600 --> 00:41:18,200 and continued for approximately two hours. 667 00:41:18,200 --> 00:41:20,500 A bulletin just handed to me says the president has called... 668 00:41:20,500 --> 00:41:22,700 a special cabinet meeting for 8:30 this evening... 669 00:41:22,800 --> 00:41:24,700 and is preparing a message to Congress... 670 00:41:24,800 --> 00:41:27,200 presumably asking for a formal declaration of war. 671 00:41:27,300 --> 00:41:30,800 I should think so. But to get back to the A.P. Dispatch... 672 00:41:30,900 --> 00:41:33,400 indications are that more than 40 Japanese bombers... 673 00:41:33,500 --> 00:41:36,700 with the red circle of the rising sun clearly visible on their wings... 674 00:41:36,700 --> 00:41:39,500 suddenly appeared escorted by swarms of fighters. 675 00:41:39,600 --> 00:41:43,600 Flying high, they suddenly dive-bombed seeking to destroy our entire Pacific Fleet... 676 00:41:43,700 --> 00:41:46,400 including aircraft carriers anchored in Pearl Harbor. 677 00:41:46,500 --> 00:41:48,700 [Man #2] Although no actual figures have been released... 678 00:41:48,800 --> 00:41:51,800 it is believed that the damage to the Fleet has been very great... 679 00:41:51,900 --> 00:41:53,900 and that the loss of life is staggering. 680 00:41:58,700 --> 00:42:01,200 Say, Don, where the devil is Froman? She's on in 12 minutes. 681 00:42:01,300 --> 00:42:04,600 - Relax, relax. She'll be here. - Something must have happened. She's never been late. 682 00:42:04,600 --> 00:42:07,200 Nothing's happened. She had to play a camp show over in Jersey. 683 00:42:07,300 --> 00:42:12,900 Probably had trouble getting away. I had a motorcycle escort waiting for her. She'll be here. 684 00:42:12,800 --> 00:42:15,300 - See, what'd I tell you? - How much time have I got? 685 00:42:15,400 --> 00:42:18,900 - If you hurry, you've got... - I'll make it. I'm all ready except for my dress. 686 00:42:18,900 --> 00:42:20,900 - The makeup's still good. - Oh, what a life. 687 00:42:20,900 --> 00:42:22,400 - How'd it go? - Wonderful. 688 00:42:22,500 --> 00:42:25,300 Only I made the mistake of doing that Claudette Colbert routine. 689 00:42:25,400 --> 00:42:29,000 It Happened One Night. Where I lift my skirt and pretend I'm thumbing a ride. 690 00:42:29,100 --> 00:42:31,200 Pretty low trick, but those gobs ate it up. 691 00:42:31,200 --> 00:42:33,600 Art lovers to the last man, no doubt. 692 00:42:33,700 --> 00:42:36,600 By the way, I got a present for you. Two of' em, in fact. 693 00:42:36,700 --> 00:42:39,100 - What? - From a fan of yours in Syracuse. 694 00:42:39,200 --> 00:42:42,200 She brought it herself. All breathless and dewy-eyed. 695 00:42:42,200 --> 00:42:44,000 Oh, pretty. 696 00:42:44,000 --> 00:42:46,100 She said to be sure to wear it for luck. 697 00:42:46,200 --> 00:42:47,700 That was very sweet of her. Did you thank her? 698 00:42:47,800 --> 00:42:50,200 With accompanying gestures all the way to the door. 699 00:42:50,300 --> 00:42:53,200 Put it there for me by my bag, will you? What's the other present? 700 00:42:53,200 --> 00:42:55,800 - Here you are. - Seasick pills? 701 00:42:55,900 --> 00:42:58,000 Uh-huh. They called from U.S.O. Headquarters. 702 00:42:58,100 --> 00:43:01,200 They want you to be ready to leave for London on 24-hours' notice. 703 00:43:01,300 --> 00:43:04,800 They do? Lucky for me I got my shots today. 704 00:43:04,900 --> 00:43:07,800 [Man Narrating] It was at this precise moment that I entered the story. 705 00:43:07,900 --> 00:43:11,100 Together with an old friend, I'd fought my way into the Roxy. 706 00:43:11,200 --> 00:43:13,500 No small feat of arms in those days. 707 00:43:13,600 --> 00:43:17,500 To see and hear a girl who had long been my favorite singer. 708 00:43:17,600 --> 00:43:21,000 It's still my contention that in no single engagement of the war... 709 00:43:21,100 --> 00:43:23,100 were there so many high-ranking stomachs... 710 00:43:23,200 --> 00:43:26,600 so many high-ranking toes directly in the line of fire. 711 00:43:26,700 --> 00:43:29,000 - [Moans] - Sorry, sir. 712 00:43:35,000 --> 00:43:39,200 % % [Orchestra] 713 00:43:53,700 --> 00:43:56,700 % % [Backup Singers Harmonizing] 714 00:44:14,100 --> 00:44:18,600 [Jane] % Where are you% 715 00:44:20,100 --> 00:44:25,100 % Where are you% 716 00:44:29,600 --> 00:44:32,900 % Night% 717 00:44:32,900 --> 00:44:36,000 % And a million stars% 718 00:44:36,100 --> 00:44:39,800 % Are falling% 719 00:44:39,800 --> 00:44:45,000 % From another world% 720 00:44:45,100 --> 00:44:49,100 % I hear you calling% 721 00:44:51,100 --> 00:44:54,800 [Jane] % Calling% 722 00:44:54,900 --> 00:44:59,000 % Oh, I know that we meet every night% 723 00:44:59,100 --> 00:45:04,000 % And we couldn't have changed since the last time% 724 00:45:04,100 --> 00:45:07,200 % To my joy and delight% 725 00:45:07,200 --> 00:45:10,300 % It's a new kind of love% 726 00:45:10,400 --> 00:45:14,900 % At first sight% 727 00:45:18,500 --> 00:45:23,200 % Though it's you and it's I all the time% 728 00:45:23,300 --> 00:45:28,700 % Every meeting's a marvelous pastime% 729 00:45:28,800 --> 00:45:32,100 [Both] % You're increasingly sweet% 730 00:45:32,200 --> 00:45:36,200 % So whenever we happen% 731 00:45:36,300 --> 00:45:40,000 % To meet% 732 00:45:41,800 --> 00:45:47,100 % I greet you% 733 00:45:47,200 --> 00:45:52,500 % With a song in my heart% 734 00:45:52,600 --> 00:45:58,100 % I behold your adorable face% 735 00:45:58,200 --> 00:46:03,700 % Just a song at the start% 736 00:46:03,800 --> 00:46:08,900 % But it soon is a hymn to your grace% 737 00:46:09,000 --> 00:46:14,000 % When the music swells% 738 00:46:14,100 --> 00:46:20,000 % I'm touching your hand% 739 00:46:20,000 --> 00:46:21,700 % It tells me% 740 00:46:21,800 --> 00:46:28,500 % You're standing near% 741 00:46:28,600 --> 00:46:32,900 % And% 742 00:46:33,000 --> 00:46:39,100 % At the sound of your voice% 743 00:46:39,200 --> 00:46:44,800 % Heaven opens its portals to me% 744 00:46:44,900 --> 00:46:50,000 % Can I help but rejoice% 745 00:46:50,100 --> 00:46:55,900 % That a song such as ours came to be% 746 00:46:56,000 --> 00:47:01,600 % But I always knew% 747 00:47:01,700 --> 00:47:08,500 % I would live life through% 748 00:47:08,500 --> 00:47:14,000 [Both] % With a song in my heart% 749 00:47:14,100 --> 00:47:17,000 % For% 750 00:47:17,100 --> 00:47:20,900 % You% 751 00:48:24,900 --> 00:48:27,200 % At the sound of your voice% 752 00:48:27,300 --> 00:48:29,500 % At the sound of your voice% 753 00:48:29,600 --> 00:48:33,600 % Heaven opens its portals to me% 754 00:48:33,700 --> 00:48:36,000 % Can I help but rejoice% 755 00:48:36,100 --> 00:48:38,400 % Can I help but rejoice% 756 00:48:38,500 --> 00:48:43,100 % That a song such as ours came to be% 757 00:48:44,100 --> 00:48:49,400 % But I always knew% 758 00:48:49,500 --> 00:48:56,200 % I would live life through% 759 00:48:56,300 --> 00:49:01,700 [Both] % With a song in my heart% 760 00:49:01,800 --> 00:49:05,000 % For% 761 00:49:05,000 --> 00:49:13,500 % You% % 762 00:49:36,600 --> 00:49:41,300 [Don Narrating] Twenty-four hours later, shots and aching muscles notwithstanding... 763 00:49:41,400 --> 00:49:46,200 Jane was on a plane bound for London by way of Bermuda and Lisbon. 764 00:49:46,300 --> 00:49:49,000 In addition to the 12 members of the crew... 765 00:49:49,100 --> 00:49:51,400 there were 27 passengers aboard. 766 00:49:51,500 --> 00:49:54,800 Among them, seven entertainers from the U.S. O... 767 00:49:54,900 --> 00:49:57,500 a few businessmen, several diplomats who... 768 00:49:57,500 --> 00:49:59,800 believe it or not, looked like diplomats... 769 00:49:59,900 --> 00:50:02,500 and a brigadier general of the air force... 770 00:50:02,600 --> 00:50:05,800 an elderly flyer of at least 34. 771 00:50:05,900 --> 00:50:10,500 Ladies and gentlemen, may I have your attention for a moment, please? 772 00:50:10,600 --> 00:50:14,100 On behalf of Captain Donovan and the crew, I want to welcome you aboard. 773 00:50:14,000 --> 00:50:18,500 It's all right to unfasten your seat belts now. If anyone's dying for a cigarette, go ahead. 774 00:50:18,500 --> 00:50:21,400 - I say, what's the weather ahead? - Very good, sir. 775 00:50:21,500 --> 00:50:24,800 It's a little on the chilly side, but indications are it'll be good all the way. 776 00:50:24,900 --> 00:50:28,800 Now, for the benefit of those of you who may be making your first transatlantic flight... 777 00:50:28,900 --> 00:50:31,200 or who may be worrying about the war... 778 00:50:31,300 --> 00:50:36,100 all I can say is this ship has made 240 crossings without being shot at once. 779 00:50:36,200 --> 00:50:38,800 Captain Donovan has flown at least a hundred crossings himself. 780 00:50:38,900 --> 00:50:41,400 By the way, my name is John Burn. 781 00:50:41,500 --> 00:50:44,700 I'm fourth officer aboard, which means I'm third copilot. 782 00:50:44,700 --> 00:50:47,800 If there's anything that I or the stewards can do to make your flight more comfortable... 783 00:50:47,800 --> 00:50:49,800 please sing out. 784 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 Incidentally, each of you has been assigned a seat. 785 00:50:51,900 --> 00:50:55,700 We'll appreciate it if you occupy the same seat on all takeoffs and landings. 786 00:50:55,800 --> 00:50:59,200 I've forgotten why, but the company prefers it that way. 787 00:50:59,300 --> 00:51:01,300 Which leads me to this. 788 00:51:01,400 --> 00:51:05,200 This is called a Mae West. Delicacy prevents my saying why. 789 00:51:05,300 --> 00:51:06,900 [Passengers Chuckling] 790 00:51:06,900 --> 00:51:08,900 While an emergency is very unlikely... 791 00:51:08,900 --> 00:51:12,100 it's still my duty to acquaint you with our landing procedure just in case. 792 00:51:12,200 --> 00:51:14,100 But to get back to Miss West. 793 00:51:14,200 --> 00:51:17,200 I wonder if you'd mind assisting me in demonstrating it, Miss Froman? 794 00:51:17,200 --> 00:51:21,500 - Will it be becoming? - On ladies of your coloring, it's practically irresistible. 795 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Now we just slip it on like grandpa's vest. 796 00:51:24,100 --> 00:51:26,100 That's right. 797 00:51:26,100 --> 00:51:29,900 Now for the straps. See, we cross the bottom straps in front. 798 00:51:30,000 --> 00:51:33,200 Here we are. You circle the waist. 799 00:51:33,300 --> 00:51:35,100 Bring 'em back around. 800 00:51:35,200 --> 00:51:37,200 - Then we tie them, snuggly. - [Gasps] 801 00:51:37,300 --> 00:51:39,300 - Too tight? - Just a little. 802 00:51:39,300 --> 00:51:41,800 I'll loosen it. There you are. 803 00:51:41,800 --> 00:51:45,800 Now for the top straps. Uh, maybe you'd better do that. 804 00:51:45,900 --> 00:51:48,400 - Can you get 'em out? - I think so. Here we are. 805 00:51:48,400 --> 00:51:51,000 That's right. Now, just a simple knot. 806 00:51:51,100 --> 00:51:54,500 - Or if you have strong feelings about such things, a bow. - I like a bow. 807 00:51:54,600 --> 00:51:56,600 There you are. Isn't that attractive? 808 00:51:56,700 --> 00:51:59,600 They tell me at Bergdorf and Goodman they're chewing their nails off with envy. 809 00:52:00,900 --> 00:52:03,000 It's very simple to inflate too. 810 00:52:03,100 --> 00:52:05,600 You pull these small knobs at the base of the jacket. 811 00:52:05,700 --> 00:52:07,800 - [Air Releasing] - [Gasps] 812 00:52:07,900 --> 00:52:10,600 - [Laughter] - Now you see why the navy calls 'em Mae Wests. 813 00:52:10,600 --> 00:52:12,800 Thank you, Miss Froman. May I help you get out of it? 814 00:52:12,900 --> 00:52:15,400 - I think I can manage. - Thank you again. 815 00:52:15,400 --> 00:52:17,400 And thank you, ladies and gentlemen. 816 00:52:17,400 --> 00:52:19,900 The stewards will now pass among you with playing cards and coffee. 817 00:52:19,900 --> 00:52:22,300 The coffee's excellent. The cards are probably marked. 818 00:52:22,400 --> 00:52:24,600 Thank you, and have a nice trip. 819 00:52:27,600 --> 00:52:30,900 He makes it sound so exciting, I can hardly wait to be shot down. 820 00:52:30,900 --> 00:52:34,900 Don't even mention such a thing. I've just had a new permanent. 821 00:52:39,200 --> 00:52:42,300 % And the skies are not cloudy% 822 00:52:42,400 --> 00:52:46,300 % All day% 823 00:52:46,400 --> 00:52:48,100 % Home% 824 00:52:48,200 --> 00:52:52,500 % Home on the range% 825 00:52:52,600 --> 00:52:55,500 % Where the deer and... % 826 00:52:55,500 --> 00:52:58,200 Excuse me, ladies and gentlemen. I hate to break this up, General... 827 00:52:58,200 --> 00:53:00,900 but the next time I'm at the Met, I'll be glad to put in a word for you. 828 00:53:00,900 --> 00:53:04,000 - I'll settle for Minsky's. - That I can arrange. 829 00:53:04,000 --> 00:53:07,400 We're now approaching Lisbon. We'll land on the Tagus River in exactly three minutes. 830 00:53:07,400 --> 00:53:10,900 So take your seats, please, fasten your seat belts, and no smoking. Thank you. 831 00:53:10,900 --> 00:53:13,400 - Three minutes. Step on it. - It'll take me that long to get my face on. 832 00:53:13,400 --> 00:53:16,300 I hope we get a chance to see some of Lisbon. I heard it's a beautiful city. 833 00:53:16,400 --> 00:53:19,200 Me too. I've never been here. We're right on schedule. 834 00:53:19,300 --> 00:53:21,800 - What time is it? - 6:44, Lisbon time. 835 00:53:23,600 --> 00:53:26,100 Oh, my goodness. I'm in the wrong seat. 836 00:53:26,200 --> 00:53:27,700 It doesn't matter. I'll take yours. 837 00:53:27,800 --> 00:53:32,300 But that nice young man, Mr. Burn, told us to occupy the same seat. 838 00:53:32,300 --> 00:53:36,300 What possible difference can it make whether Jane Froman sits there or Jennifer March? 839 00:53:36,300 --> 00:53:39,800 - To them, we're just seat numbers anyhow. - Yes, I guess you're right. 840 00:53:39,900 --> 00:53:43,100 But I can't imagine what I was thinking of. 841 00:53:49,100 --> 00:53:53,000 [No Audible Dialogue] 842 00:53:59,300 --> 00:54:02,300 [No Audible Dialogue] 843 00:54:21,500 --> 00:54:24,200 - [Explosion] - [Screaming] 844 00:54:25,400 --> 00:54:28,400 [Air Raid Siren Wailing] 845 00:54:28,500 --> 00:54:33,300 [Speaking Portuguese] 846 00:54:33,300 --> 00:54:37,700 [Sirens Wailing] 847 00:54:57,800 --> 00:55:00,800 [Chattering] 848 00:55:06,600 --> 00:55:08,900 [Man] Nurse? Nurse? 849 00:55:10,300 --> 00:55:12,400 [Latin] 850 00:55:19,100 --> 00:55:21,000 Hey, nurse. 851 00:55:21,100 --> 00:55:25,000 Will somebody stop this babble long enough to tell me what shape I'm in? 852 00:55:25,000 --> 00:55:27,700 Do I need an aspirin or an operation? 853 00:55:35,800 --> 00:55:38,800 Nurse? Nurse? 854 00:55:38,900 --> 00:55:42,100 - How many have been brought in? - [Portuguese] 855 00:55:42,200 --> 00:55:44,500 I thought I heard somebody say 15. 856 00:55:44,600 --> 00:55:48,100 Fifteen out of 39. I want to know how many. 857 00:55:48,200 --> 00:55:50,500 [Portuguese] 858 00:55:56,200 --> 00:55:59,200 [People Chattering In Portuguese] 859 00:56:13,700 --> 00:56:16,000 Could I have some water? 860 00:56:17,500 --> 00:56:19,500 Water, somebody? 861 00:56:20,800 --> 00:56:24,800 How do you say... Water? Agua? 862 00:56:24,900 --> 00:56:27,300 Doesn't anybody around here speak English? 863 00:56:27,300 --> 00:56:32,000 Take it easy, kid. You'll get water when the doctor says so and not before. 864 00:56:32,100 --> 00:56:35,400 - You're an American. - And what's wrong with that? 865 00:56:35,400 --> 00:56:38,400 You keep still till the doctor gets finished. 866 00:56:38,500 --> 00:56:41,300 - Is it bad? - You'll be all right. 867 00:56:41,400 --> 00:56:44,600 I'm supposed to be in London. Will I be able to sing? 868 00:56:44,600 --> 00:56:46,800 Like a nightingale in Berkeley Square. 869 00:56:46,900 --> 00:56:49,400 Put this under your tongue. 870 00:56:51,800 --> 00:56:57,000 Nurse, can you find out if a girl by the name of Jennifer March has been brought in? 871 00:56:57,000 --> 00:57:00,200 Listen. Will you stop worrying about who's here and who isn't. 872 00:57:00,200 --> 00:57:04,400 Leave that to St. Christopher or whose-ever business it is to take care of those things. 873 00:57:04,500 --> 00:57:08,900 And you keep this thermometer under your tongue. 874 00:57:09,000 --> 00:57:11,800 [Man Speaking Portuguese] 875 00:57:11,800 --> 00:57:14,800 [Portuguese] 876 00:57:34,100 --> 00:57:36,900 Senora, do you wish the truth? 877 00:57:38,800 --> 00:57:41,300 Your right leg is almost severed below the knee. 878 00:57:41,400 --> 00:57:43,700 It's a compound fracture. 879 00:57:43,800 --> 00:57:48,000 There are also three broken ribs and a crushed left ankle. 880 00:57:48,100 --> 00:57:52,000 It may be necessary to amputate your right leg. 881 00:58:00,300 --> 00:58:04,200 If you do decide to amputate, would you please tell me first? 882 00:58:07,800 --> 00:58:09,800 I will tell you. 883 00:58:09,800 --> 00:58:12,800 - Get her ready for surgery immediately. - Yes, Doctor. 884 00:58:22,200 --> 00:58:24,400 What were they saying about him? 885 00:58:24,500 --> 00:58:29,000 Nothing. Nothing at all. 886 00:58:29,000 --> 00:58:32,300 Just a lot of Portuguese double-talk. 887 00:58:32,400 --> 00:58:36,200 They don't think he has much chance, do they? 888 00:58:36,200 --> 00:58:39,100 Where'd you get that idea? He's fine. 889 00:58:39,200 --> 00:58:44,700 The doctor was saying it would be just a waste of time to operate, wasn't he? 890 00:58:44,800 --> 00:58:46,800 Wasn't he? 891 00:58:46,800 --> 00:58:50,100 Look. They'll operate, and they'll save him. I don't care what they say. 892 00:58:50,200 --> 00:58:53,400 Or I'll burn this joint down. 893 00:59:01,000 --> 00:59:03,900 All right, boys, she's all yours. Take it easy. 894 00:59:19,600 --> 00:59:21,900 Watch her leg now. 895 00:59:35,100 --> 00:59:37,000 Good luck. 896 00:59:39,900 --> 00:59:44,200 [Nurse Narrating] Now, don't ask me how we did it, but we pulled them through. 897 00:59:44,300 --> 00:59:48,000 All 15 survivors, including John Burn. 898 00:59:48,100 --> 00:59:50,900 Of course it was touch and go for some of them these past weeks... 899 00:59:51,000 --> 00:59:53,200 but we did it. 900 00:59:53,300 --> 00:59:58,200 Unfortunately, Jennifer March, who had changed seats with Jane for that one landing... 901 00:59:58,300 --> 01:00:00,300 wasn't one of them. 902 01:00:00,300 --> 01:00:03,900 Don't ask me how or why things like that happen either. 903 01:00:04,000 --> 01:00:06,700 Any more than why, when they raised the plane... 904 01:00:06,800 --> 01:00:09,600 the only thing of Jane�s they recovered... 905 01:00:09,700 --> 01:00:12,500 was this little gold cross which had been given to her... 906 01:00:12,500 --> 01:00:16,500 by a kid from Syracuse she'd never even seen. 907 01:00:16,500 --> 01:00:21,500 On the other hand, if you're interested in such things as courage and morale... 908 01:00:21,500 --> 01:00:24,800 drop around with a bottle of scotch some afternoon when I'm off duty... 909 01:00:24,900 --> 01:00:27,400 and I'll be glad to grant you an interview. 910 01:00:27,500 --> 01:00:30,600 Because on that subject, I am now an authority. 911 01:00:31,700 --> 01:00:36,500 [John] Mmm. Oh, boy. 912 01:00:36,500 --> 01:00:41,300 Oh, if I could just get a little lower. 913 01:00:41,300 --> 01:00:43,300 - Feel good? - Oh, words fail me. 914 01:00:43,300 --> 01:00:45,300 Nothing in the world like it. 915 01:00:45,300 --> 01:00:48,900 I know. I can stand pain... anything. 916 01:00:49,000 --> 01:00:51,500 But to itch and not be able to scratch it... 917 01:00:51,600 --> 01:00:54,100 that I can't stand. 918 01:00:54,100 --> 01:00:57,000 The man who thought of making these knitting needles out of plastic... 919 01:00:57,100 --> 01:00:59,400 so he can go around corners ought to get a D.S.C. 920 01:00:59,400 --> 01:01:02,400 D.S.C., my eye. He oughta be canonized. 921 01:01:02,500 --> 01:01:05,900 - Ah, Miss Stomach Bump of 1943. - All right. 922 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 - Open your traps and swallow these down. - Not again. 923 01:01:09,100 --> 01:01:12,800 You oughta be grateful I'm not still stickin' you in the caboose with a needle. 924 01:01:12,800 --> 01:01:15,700 - Here you are. - [John] Thank you. 925 01:01:17,100 --> 01:01:21,400 [Gasps] Mercy me! If it isn't a reptile! 926 01:01:21,400 --> 01:01:24,200 - How'd this get in here? - Why, I haven't the slightest idea. 927 01:01:24,300 --> 01:01:27,200 - Go on. Drink it. - Me? Drink that? 928 01:01:27,300 --> 01:01:29,500 - Down the hatch. - What are you trying to do, poison me? 929 01:01:29,600 --> 01:01:33,100 - It's a tempting idea. - General, you ought to be ashamed of yourself... 930 01:01:33,200 --> 01:01:35,900 scaring a poor angel of mercy like Clancy. 931 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 Listen. You couldn't scare this Flatbush Florence Nightingale... 932 01:01:39,100 --> 01:01:41,600 - with Rommel's whole Africa Corps. - Is that so? 933 01:01:41,700 --> 01:01:45,500 Well, for that crack you're going to eat intravenously from now on. 934 01:01:45,600 --> 01:01:48,100 Wait a minute, Clancy. There's something I've been wanting to ask you. 935 01:01:48,100 --> 01:01:50,600 First of all, how did you ever get to be a nurse? 936 01:01:50,600 --> 01:01:52,600 Second, what are you doing over here? 937 01:01:52,600 --> 01:01:55,000 Question one: I was hit over the head... 938 01:01:55,100 --> 01:01:57,000 with a pair of forceps at birth... 939 01:01:57,100 --> 01:01:59,500 and when I came to, I was in uniform. 940 01:01:59,600 --> 01:02:01,500 Question two: When the war broke out... 941 01:02:01,600 --> 01:02:05,600 I joined an ambulance corps from Flatbush to get away from my relatives. 942 01:02:05,700 --> 01:02:08,500 - Does that answer you? - Right on the nose. 943 01:02:08,600 --> 01:02:11,800 Okay. Here we go, General Pershing. 944 01:02:11,900 --> 01:02:13,800 Hey! Give us back our frog. 945 01:02:13,900 --> 01:02:16,200 Ask the mother superior for it. 946 01:02:16,300 --> 01:02:19,700 - She's gonna find it in her bed tomorrow morning. - [Jane Laughing] 947 01:02:21,600 --> 01:02:24,700 - Don't you just love her? - I'm crazy about her. 948 01:02:24,800 --> 01:02:27,400 I'd probably elope with her if I weren't already in love with you. 949 01:02:27,500 --> 01:02:30,200 Oh, stop it. 950 01:02:30,300 --> 01:02:32,200 I mean it, Jane. 951 01:02:35,700 --> 01:02:37,700 I had no right to say that, did I? 952 01:02:39,400 --> 01:02:41,700 No. 953 01:02:41,800 --> 01:02:45,000 Even though it's true? 954 01:02:48,000 --> 01:02:51,000 I know you're not happy the way things have been. 955 01:02:52,800 --> 01:02:55,600 - [Door Opens] - Good morning. 956 01:02:55,600 --> 01:02:57,600 Oh, good morning, Father. 957 01:02:57,600 --> 01:03:00,800 - How are you feeling today? - Very well, thank you. 958 01:03:00,900 --> 01:03:02,800 Good. 959 01:03:02,900 --> 01:03:05,700 [Door Closes] 960 01:03:07,300 --> 01:03:09,300 Shall I go on? 961 01:03:09,400 --> 01:03:11,500 Or have I already said too much? 962 01:03:12,800 --> 01:03:16,800 I admit there's a bond between us. 963 01:03:16,900 --> 01:03:19,900 That's only natural after all we've been through. 964 01:03:20,000 --> 01:03:23,600 And then being here together every day since the accident... 965 01:03:23,700 --> 01:03:25,600 It's more than that. 966 01:03:25,700 --> 01:03:27,900 You know it. 967 01:03:27,900 --> 01:03:30,800 Ever since that first night, we've clung to each other. 968 01:03:30,800 --> 01:03:32,800 We've depended on each other. 969 01:03:32,800 --> 01:03:36,900 Maybe that's because we like the same things... 970 01:03:37,000 --> 01:03:39,300 the same books, the same music. 971 01:03:39,300 --> 01:03:43,100 Jane, people can't go through what we've been through... 972 01:03:43,100 --> 01:03:45,800 and then go right on acting as if nothing had happened. 973 01:03:45,900 --> 01:03:48,200 [Door Opens] 974 01:03:48,300 --> 01:03:50,900 - Pardon me, but somebody's got company. - Hi. 975 01:03:51,000 --> 01:03:52,500 - Don! - Remember me? 976 01:03:52,600 --> 01:03:55,700 - Where in the world... - Flew over. How else? F.D.R. Gave us a priority. 977 01:03:55,700 --> 01:03:58,400 Wants me to bring you on home. 978 01:03:58,500 --> 01:04:02,000 Let me look at you. I didn't know what to expect, a crack-up like that... 979 01:04:02,100 --> 01:04:04,100 - but you look swell. - Well, I'm all right. 980 01:04:04,100 --> 01:04:07,400 They tell me you're gonna be fine. Maybe a little operation or two on the leg... 981 01:04:07,400 --> 01:04:09,400 but at least everything's under control. 982 01:04:09,400 --> 01:04:12,100 That's what they tell me too. I hope they're right. 983 01:04:12,200 --> 01:04:15,300 Don, this is Mr. Burn. John, my husband, Don Ross. 984 01:04:15,400 --> 01:04:18,600 - Oh, so you�re John Burn, one of the pilots. How are you? - Very well, thank you. 985 01:04:18,700 --> 01:04:20,900 And this is Clancy. Miss Clancy. 986 01:04:21,000 --> 01:04:22,400 - We met. - Yes, in the room. 987 01:04:22,500 --> 01:04:24,900 Look. I've got passage for us... 988 01:04:24,900 --> 01:04:26,800 on a Portuguese steamer sailing next Tuesday. 989 01:04:26,900 --> 01:04:31,200 It may be a little rugged, but I want to get you home where we can really take care of you. 990 01:04:31,200 --> 01:04:33,500 - Think you can make it? - We'll make it. 991 01:04:34,600 --> 01:04:36,500 Clancy! You'll go with us? 992 01:04:36,600 --> 01:04:39,400 Remember those relatives I was telling you about? 993 01:04:39,500 --> 01:04:41,700 I just got a wire. Two of them have been drafted. 994 01:04:41,700 --> 01:04:44,200 They're just as likely to show up even here. 995 01:04:44,300 --> 01:04:47,300 So it's back to Flatbush for me. 996 01:04:47,400 --> 01:04:50,400 - You ready to go to your room? - Uh, yes, please. 997 01:04:50,400 --> 01:04:52,400 Why don't you come with us, Mr. Burn? 998 01:04:52,400 --> 01:04:55,200 - I think I can fix it. - Thanks. I'll wait and fly back. 999 01:04:55,300 --> 01:04:57,500 But, John, I thought you said we'd... 1000 01:04:57,600 --> 01:04:59,900 Sorry, l... 1001 01:05:00,000 --> 01:05:01,900 It's nice to have met you, Mr. Ross. 1002 01:05:02,000 --> 01:05:04,500 Yeah, sure. Glad to have met you. 1003 01:05:04,600 --> 01:05:08,000 - See you later. - You bet. 1004 01:05:08,100 --> 01:05:10,400 - Seems like a nice guy. - He is. 1005 01:05:10,500 --> 01:05:15,400 - Hurt bad? - His back... a couple of fractured vertebrae. 1006 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 Tell me, did you have a nice flight over? 1007 01:05:17,500 --> 01:05:21,200 Yeah. Yeah, sure. Just a breeze. Not a bump all the way. 1008 01:05:22,500 --> 01:05:24,900 [Don Narrating] And then home sweet home... 1009 01:05:24,900 --> 01:05:29,200 through submarine infested waters and straight into another hospital. 1010 01:05:29,300 --> 01:05:31,500 They'd done their best for her in Lisbon. 1011 01:05:31,600 --> 01:05:34,100 But now she needed more than the best. 1012 01:05:34,100 --> 01:05:37,100 She needed a miracle. 1013 01:05:40,200 --> 01:05:42,700 Oh, excuse me, Doctor. I didn't know you were here. 1014 01:05:42,800 --> 01:05:45,200 - That's all right, Sister. - I can come back later. 1015 01:05:45,300 --> 01:05:47,200 No, no. Come in. 1016 01:05:50,600 --> 01:05:53,300 - Aren't they lovely? - [Jane] Beautiful. 1017 01:05:53,300 --> 01:05:56,100 Wouldn't you like one for your lapel, Doctor? 1018 01:05:56,200 --> 01:06:00,300 - May I? - All doctors should wear roses in their lapels. 1019 01:06:00,400 --> 01:06:04,000 Then maybe they wouldn't look so serious and so infallible. 1020 01:06:04,100 --> 01:06:06,500 Also prettier. 1021 01:06:06,600 --> 01:06:08,900 I'll take those, Sister. Thank you. 1022 01:06:11,100 --> 01:06:14,100 You must have a rich admirer. Anybody I know? 1023 01:06:14,100 --> 01:06:17,600 - John Burn. - Burn? He sent those all the way from Lisbon? 1024 01:06:17,700 --> 01:06:19,800 Well, he arrived in New York this morning. 1025 01:06:22,300 --> 01:06:24,200 Pretty quick work. 1026 01:06:27,400 --> 01:06:30,000 Well, Doctor? 1027 01:06:31,700 --> 01:06:35,000 Am I still photogenic? 1028 01:06:35,000 --> 01:06:38,900 It's a beautiful picture, but I'm afraid it's not such a pretty break. 1029 01:06:39,000 --> 01:06:42,200 That bone's not knitting the way it should. 1030 01:06:42,300 --> 01:06:44,500 What are we gonna do about it? 1031 01:06:44,600 --> 01:06:47,200 I know. Let's send it out to Max Factor in Hollywood. 1032 01:06:47,200 --> 01:06:50,300 He makes over old faces. Maybe he can make over an old leg. 1033 01:06:50,300 --> 01:06:53,900 [Chuckling] Well, that's a possibility. 1034 01:06:53,900 --> 01:06:56,600 In the meanwhile, I would say a bone graft is indicated. 1035 01:06:56,700 --> 01:07:00,200 And that's a very delicate operation. I can't guarantee success. 1036 01:07:00,300 --> 01:07:03,600 What percentage of such operations are successful, Doctor? 1037 01:07:03,700 --> 01:07:06,500 Oh, between 50% and 60%. 1038 01:07:06,600 --> 01:07:08,500 A great deal depends on the patient. 1039 01:07:08,600 --> 01:07:10,900 A good patient, one with a lot of desire to get well... 1040 01:07:11,000 --> 01:07:13,200 can make a bad doctor look awfully good. 1041 01:07:13,300 --> 01:07:17,700 - Are you a good patient? - Terrible. I'll probably kick and howl. 1042 01:07:17,800 --> 01:07:21,200 - When will you operate? - Personally, I would say the sooner the better. 1043 01:07:21,300 --> 01:07:23,200 What would you say about tomorrow? 1044 01:07:23,300 --> 01:07:26,200 Well, I was booked to ride in the fourth at Belmont tomorrow. 1045 01:07:26,300 --> 01:07:29,000 - You can always be scratched. - Then see that I am, Clancy. 1046 01:07:29,000 --> 01:07:34,400 No use our keeping the doctor on pins and needles any longer than we have to. 1047 01:07:34,500 --> 01:07:38,100 Will you come with me, Mr. Ross? I want to show these to Dr. Jameson, my associate. 1048 01:07:38,200 --> 01:07:40,400 - I'd like you to be present. - Of course. 1049 01:07:40,500 --> 01:07:42,400 Take it easy. I'll be right back. 1050 01:07:50,700 --> 01:07:53,100 They're gonna take my leg off, Clancy. 1051 01:07:53,100 --> 01:07:55,900 Who said so? 1052 01:07:56,000 --> 01:07:59,300 He didn't have to say so. I know. 1053 01:07:59,400 --> 01:08:02,200 Ah, you don't want to pay any attention to doctors. 1054 01:08:02,300 --> 01:08:06,300 They gotta view with alarm, so that later they can point with pride. 1055 01:08:06,400 --> 01:08:08,600 You know? Like... Like politicians. 1056 01:08:18,300 --> 01:08:21,500 [Phone Ringing] 1057 01:08:21,600 --> 01:08:23,500 I'll get it. 1058 01:08:27,400 --> 01:08:29,600 Hello? 1059 01:08:29,700 --> 01:08:32,200 Well, welcome home. 1060 01:08:32,200 --> 01:08:35,800 [Chuckling] Sure, I'm true to you. Wait a minute. 1061 01:08:35,900 --> 01:08:38,600 - Who is it? - Don't be so nosy. Here. 1062 01:08:38,700 --> 01:08:41,100 - Hello? - Hi. 1063 01:08:41,200 --> 01:08:44,700 John! Where are you? 1064 01:08:44,800 --> 01:08:46,700 Doctor's Hospital. 1065 01:08:46,800 --> 01:08:50,200 I'm in the X-ray room trying to find out when they're gonna take this crate off me... 1066 01:08:50,300 --> 01:08:52,200 after which, in case you didn't suspect it... 1067 01:08:52,300 --> 01:08:54,500 I'm gonna beat a path right straight to your door. 1068 01:08:54,600 --> 01:08:57,100 What do you know about that? 1069 01:08:57,200 --> 01:09:02,500 Well, l... I'm not gonna be able to see anybody for a while. 1070 01:09:02,600 --> 01:09:05,400 Well, how are you? How was everything in Lisbon when you left? 1071 01:09:05,400 --> 01:09:08,700 Don't change the subject. You have missed me, haven't you? 1072 01:09:08,800 --> 01:09:12,100 Never mind. Don't answer that. I just wanted to hear your voice. 1073 01:09:12,200 --> 01:09:14,400 - All ready, Mr. Burn. - Okay. 1074 01:09:14,500 --> 01:09:18,100 Sorry. I gotta run now. They want me to pose again. But I'll be seeing you. 1075 01:09:18,200 --> 01:09:22,000 Oh! Tell Clancy I love her too. Good-bye. 1076 01:09:22,100 --> 01:09:24,000 Here you are. Thank you. 1077 01:09:28,700 --> 01:09:32,800 - You gonna see him? - If he wants to come. 1078 01:09:32,900 --> 01:09:35,400 Is that wise? 1079 01:09:35,400 --> 01:09:38,100 No, I suppose it isn't, but... 1080 01:09:39,300 --> 01:09:41,300 [Crying] 1081 01:09:42,700 --> 01:09:44,900 Oh, Clancy, what am I going to do? 1082 01:09:45,000 --> 01:09:47,900 There, there. None of that now. 1083 01:09:47,900 --> 01:09:50,800 I've never known anyone like him. 1084 01:09:50,900 --> 01:09:54,300 When he's with me, I don't even hurt as much. 1085 01:09:54,400 --> 01:09:56,400 I've learned to lean on him so. 1086 01:09:56,500 --> 01:09:58,300 I know. I know. 1087 01:09:58,400 --> 01:10:02,100 I don't want to hurt Don. 1088 01:10:02,200 --> 01:10:04,700 But, Clancy, I'm in love. 1089 01:10:04,800 --> 01:10:07,500 For the first time in my life, I'm really in love. 1090 01:10:08,700 --> 01:10:11,000 I've tried not to think about him. 1091 01:10:11,000 --> 01:10:13,800 I keep telling myself that nothing can come of it. 1092 01:10:13,900 --> 01:10:18,000 But I need him... 1093 01:10:18,000 --> 01:10:21,200 and I want to see him. 1094 01:10:21,200 --> 01:10:24,900 [Crying] What should I do? 1095 01:10:26,800 --> 01:10:28,700 Well... 1096 01:10:28,800 --> 01:10:31,400 The first thing you should do is blow your nose and powder it... 1097 01:10:31,500 --> 01:10:33,400 before somebody comes back in here. 1098 01:10:33,500 --> 01:10:35,800 Here. Use this. 1099 01:10:37,400 --> 01:10:40,300 Now this is no time to get yourself all worked up emotionally... 1100 01:10:40,400 --> 01:10:42,800 and start acting like a female. 1101 01:10:42,900 --> 01:10:46,200 When you're through with all this, you'll have plenty of time to decide. 1102 01:10:46,300 --> 01:10:49,000 But right now, let's do what the doctor said. 1103 01:10:49,100 --> 01:10:51,600 Give him a break. Right? 1104 01:10:54,800 --> 01:10:56,700 That's my girl. 1105 01:11:27,800 --> 01:11:29,700 [Groans] 1106 01:11:31,200 --> 01:11:33,100 [Slurring] Clancy. 1107 01:11:35,300 --> 01:11:37,200 I'm here, honey. 1108 01:11:37,300 --> 01:11:40,600 Now you go back to sleep. Rest is what you need. 1109 01:11:42,100 --> 01:11:45,300 - Clancy? - How you feel? 1110 01:11:45,300 --> 01:11:48,000 Still a little woozy? 1111 01:11:48,000 --> 01:11:50,200 [Slurring, Indistinct] 1112 01:11:55,100 --> 01:11:58,300 Don't worry, kid. It's still there. 1113 01:12:08,500 --> 01:12:10,800 Sister Marie! A piano? 1114 01:12:10,900 --> 01:12:12,800 Yes, Sister. It's for Miss Froman. 1115 01:12:12,900 --> 01:12:14,800 She's going to rehearse for a new show. 1116 01:12:14,900 --> 01:12:18,000 Rehearse? In her condition? Why, she can't even walk. 1117 01:12:18,100 --> 01:12:21,400 Dr. Taylor considers work a very good therapy, Sister. 1118 01:12:21,400 --> 01:12:23,800 Also, Miss Clancy says she can use... 1119 01:12:23,900 --> 01:12:25,800 I hope you'll pardon the expression, Sister... 1120 01:12:25,900 --> 01:12:29,800 but Miss Clancy says she can also use a few "bucks." 1121 01:12:29,800 --> 01:12:32,500 Excuse me, Sister, they're waiting for us now. 1122 01:12:36,800 --> 01:12:39,400 - [Knocking] - [Clancy] Come in. 1123 01:12:39,500 --> 01:12:42,800 Well, here we are. Where would you like it? 1124 01:12:42,900 --> 01:12:45,200 Uh, right over here I think. 1125 01:12:46,500 --> 01:12:50,200 That oughta do right there. Thank you very much. 1126 01:12:50,300 --> 01:12:52,700 I'll take care of that. 1127 01:12:52,800 --> 01:12:54,700 Thank you, fellas. Thank you, Sister. 1128 01:12:54,800 --> 01:12:56,600 We'll try to be as quiet as we can. 1129 01:12:56,600 --> 01:12:59,400 Don't worry about the noise. That heart case next door has gone home. 1130 01:12:59,400 --> 01:13:02,200 - You won't disturb a soul. - Good. 1131 01:13:02,300 --> 01:13:07,600 Oh, I don't suppose you'd want any outsiders to hear you rehearse? 1132 01:13:07,600 --> 01:13:10,600 Well, I guess our secret will be safe with you, Sister. Stick around if you want. 1133 01:13:10,700 --> 01:13:14,500 May I? Oh, thank you. I'm so crazy about music. 1134 01:13:14,500 --> 01:13:16,500 I promise to be as still as a mouse. 1135 01:13:16,600 --> 01:13:18,500 It's all right. Glad to have you. 1136 01:13:18,600 --> 01:13:20,500 First I'm gonna play your theme song. 1137 01:13:20,600 --> 01:13:23,000 This comes right after the opening number when the artists come on. 1138 01:13:23,100 --> 01:13:25,000 As the curtains part, you're sitting there... 1139 01:13:25,100 --> 01:13:28,100 better still, standing... if we can figure some way to prop you up. 1140 01:13:28,200 --> 01:13:31,000 You're posing for this artist, the tenor... That's you, Clancy. 1141 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Well, that's typecasting, all right. 1142 01:13:33,000 --> 01:13:35,600 [Don] As it happens, you're nuts about Jane... 1143 01:13:35,700 --> 01:13:37,900 but there are reasons why you can't tell her so yet. 1144 01:13:38,000 --> 01:13:40,700 I know one good reason. I ain't a boy. 1145 01:13:40,700 --> 01:13:43,500 Well, he walks over to you, and you have a few lines of dialogue. 1146 01:13:43,600 --> 01:13:46,600 You know, love stuff. You say, uh, "Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah." 1147 01:13:46,700 --> 01:13:48,700 And then, Clancy, you say, "Blah, blah, blah, blah..." 1148 01:13:48,800 --> 01:13:50,700 Who wrote this, Eugene O'Neill? 1149 01:13:50,800 --> 01:13:53,100 [Don] After which, you go into your song. 1150 01:13:53,200 --> 01:13:55,500 I'll play it for you. But before I play that... 1151 01:13:55,600 --> 01:13:58,700 I want to do the opening for you so you can picture the whole scene. 1152 01:13:58,800 --> 01:14:00,800 First we bring the artists on like this. 1153 01:14:03,300 --> 01:14:05,300 % Montparnasse% 1154 01:14:05,400 --> 01:14:09,200 % We are the artists of the Montparnasse% 1155 01:14:09,200 --> 01:14:12,300 % And though our paintings are comme ci comme ca% 1156 01:14:12,300 --> 01:14:14,300 % What do we care% 1157 01:14:14,300 --> 01:14:16,100 % Ooh, la, la% 1158 01:14:16,200 --> 01:14:19,700 % We love to share our savoir-faire in Montparnasse% 1159 01:14:19,800 --> 01:14:21,700 Right here we bring the chorus on, the models. 1160 01:14:21,800 --> 01:14:25,100 That's you, Sister. Step back by the door. I'll tell you when to come on. 1161 01:14:25,200 --> 01:14:27,900 We're gonna have about 20 of the best looking dames we can find. 1162 01:14:27,900 --> 01:14:31,200 Typical artist models, which means they'll have on as little as the law allows. 1163 01:14:31,200 --> 01:14:34,200 This is their music. 1164 01:14:34,300 --> 01:14:36,400 % Montparnasse% 1165 01:14:36,400 --> 01:14:40,100 % We are the models and we pose for those we love% 1166 01:14:40,100 --> 01:14:42,100 That's you, Sister. Come on. 1167 01:14:42,100 --> 01:14:45,400 And be sure and keep in step with the music. 1168 01:14:45,500 --> 01:14:48,200 - % Montparnasse We are the mo... % - Don. 1169 01:14:48,200 --> 01:14:50,600 - Just a minute, if you don't mind. - Yes? 1170 01:14:50,700 --> 01:14:53,100 Maybe Sister Marie doesn't want to be a model. 1171 01:14:53,100 --> 01:14:57,400 What? Oh, I'm sorry, Sister. I didn't mean to offend you. L... 1172 01:14:57,400 --> 01:14:59,400 Oh, I'm not offended in the least. 1173 01:14:59,400 --> 01:15:02,000 Yeah, but l... You see, I sort of got carried away in it. 1174 01:15:02,100 --> 01:15:04,900 - Let me get you a chair. - You mean you're not gonna use me anymore? 1175 01:15:04,900 --> 01:15:07,500 Well, after all, Sister, this is a bunch of chorus girls. 1176 01:15:07,600 --> 01:15:10,100 But it's the first time I've ever been in a chorus. 1177 01:15:10,200 --> 01:15:14,800 And if I have to go back and tell the other sisters I was fired, they'd never forgive me. 1178 01:15:14,800 --> 01:15:18,500 - But I couldn't ask you... - Let me do it, Sister. I'm more the type. 1179 01:15:18,500 --> 01:15:21,600 - You can be the tenor. - Oh, thank you. 1180 01:15:21,700 --> 01:15:24,400 Okay, professor. Let's go. Swing it. 1181 01:15:26,700 --> 01:15:28,700 % Montparnasse% 1182 01:15:28,800 --> 01:15:31,000 % We are the models and we pose... % % 1183 01:15:31,100 --> 01:15:34,900 % % [Orchestral "Montparnasse'"] 1184 01:15:35,000 --> 01:15:36,900 [Clancy Narrating] I'm here to tell the cockeyed world... 1185 01:15:37,000 --> 01:15:39,200 stage history was made that night. 1186 01:15:39,300 --> 01:15:42,300 To be perfectly frank, none of us knew what to expect. 1187 01:15:42,400 --> 01:15:45,900 Here was a girl with a 35-pound cast on her leg... 1188 01:15:45,900 --> 01:15:50,100 who'd have to be carried on and off the stage 22 times a performance... 1189 01:15:50,200 --> 01:15:53,100 making her first public appearance since the accident. 1190 01:15:53,100 --> 01:15:55,400 The big question in all our minds was... 1191 01:15:55,500 --> 01:15:57,700 would the audience take her this way? 1192 01:15:57,800 --> 01:16:01,200 More important still, could she stand the gaff? 1193 01:16:01,300 --> 01:16:03,300 There you are, honey. 1194 01:16:08,900 --> 01:16:11,700 - [Grunts] - [Gasps] 1195 01:16:11,800 --> 01:16:14,000 - [Clancy] What'd you do? Are you hurt? - No, I'm all right. 1196 01:16:14,100 --> 01:16:16,000 - What happened? - I just dropped my handkerchief. 1197 01:16:16,100 --> 01:16:18,300 Watch your leg. You know better than to lean over like that. 1198 01:16:18,400 --> 01:16:22,100 I wouldn't have caused this much excitement if I'd ridden in on a horse like Lady Godiva. 1199 01:16:22,200 --> 01:16:25,000 - That's a good act too, but your hair ain't long enough. - Are you all right? 1200 01:16:25,100 --> 01:16:28,100 - Yes, of course. - All right. Then clear. Clear the stage. 1201 01:16:28,200 --> 01:16:30,400 % % [Finale] 1202 01:16:30,500 --> 01:16:34,600 - Gee, I hope she's... - Don't worry. She'll be fine. 1203 01:16:34,700 --> 01:16:36,900 % % [Orchestra Swells] 1204 01:17:38,100 --> 01:17:40,200 [Clancy Narrating] Well, we had our answer. 1205 01:17:40,300 --> 01:17:42,300 They still wanted Froman. 1206 01:17:42,400 --> 01:17:47,000 But even while they were still cheering in Boston, we had to close. 1207 01:17:47,100 --> 01:17:50,400 That leg had begun to act up again. 1208 01:17:50,400 --> 01:17:53,000 Now the really rugged days were beginning. 1209 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 Ahead lay long dreary weeks and months... 1210 01:17:56,100 --> 01:18:00,200 of suffering, of uncertainty, bitterness, despair... 1211 01:18:00,300 --> 01:18:06,000 more doctors, more consultations, more X-rays, more bone grafts. 1212 01:18:06,000 --> 01:18:10,300 Seldom if ever out of pain... excruciating pain. 1213 01:18:10,400 --> 01:18:13,400 Once or twice, near death itself. 1214 01:18:13,500 --> 01:18:18,400 In and out of a dozen hospitals, always facing another operation. 1215 01:18:18,400 --> 01:18:23,300 Ten, 20... So many in fact that even I began to lose track of them. 1216 01:18:23,300 --> 01:18:25,300 Twenty-one, 22... 1217 01:18:25,400 --> 01:18:28,400 Tumors, abscesses, nervous exhaustion... 1218 01:18:28,500 --> 01:18:30,800 endless hours with psychiatrists... 1219 01:18:30,900 --> 01:18:33,400 sometimes not caring whether she lived or died. 1220 01:18:33,500 --> 01:18:35,700 And always with the threat hanging over her head... 1221 01:18:35,800 --> 01:18:39,700 that next time that leg would have to come off. 1222 01:18:40,700 --> 01:18:42,700 Here we are. 1223 01:18:44,000 --> 01:18:46,500 Mmm. That looks good. [Sniffs] 1224 01:18:46,600 --> 01:18:50,200 - Smells good too. - Hmm. 1225 01:18:50,300 --> 01:18:53,500 - What's the matter with you? - I'm not hungry. 1226 01:18:53,600 --> 01:18:55,500 None of that now. You've got to eat. 1227 01:18:57,100 --> 01:19:01,600 Why? Why do I have to eat? I'm sick of it. I'm sick of all of it. 1228 01:19:01,700 --> 01:19:04,400 Why don't they just go ahead and cut it off and be done with it? 1229 01:19:04,500 --> 01:19:06,800 They know I'll never walk again. Why don't they admit it? 1230 01:19:06,900 --> 01:19:10,500 - Who says you'll never walk again? - I do. 1231 01:19:10,500 --> 01:19:15,000 And I'm fed up with hearing you and everybody else say that I will. 1232 01:19:15,100 --> 01:19:18,200 I know I'll never be a normal woman again. 1233 01:19:18,300 --> 01:19:20,200 I'll never dance. I'll never go shopping. 1234 01:19:20,300 --> 01:19:23,500 I'll never do any of the things other women do. 1235 01:19:23,600 --> 01:19:28,100 I can't even remember what it was like to wear a decent pair of shoes. 1236 01:19:28,100 --> 01:19:31,200 So why go on fighting it and kidding myself? 1237 01:19:31,200 --> 01:19:33,900 I hope they do take it off. I'll be glad to get it over with. 1238 01:19:34,000 --> 01:19:37,300 Now wait a minute. That's just about enough of that kind of talk. 1239 01:19:37,400 --> 01:19:39,300 Sure, you've had your share of it. 1240 01:19:39,400 --> 01:19:42,400 Do you think I've sat around here day after day watching you suffer... 1241 01:19:42,500 --> 01:19:44,500 without knowing what you've been going through? 1242 01:19:44,500 --> 01:19:46,500 Why do you think I stayed with you? 1243 01:19:46,500 --> 01:19:50,300 'Cause I thought you had it in you to keep on punching without feeling sorry for yourself. 1244 01:19:50,300 --> 01:19:52,300 But don't you see? I'm tired of punching. 1245 01:19:52,400 --> 01:19:54,800 I'm tired of fighting. I've had enough. I'm sick of it! 1246 01:19:54,900 --> 01:19:58,600 You're sick of it? Well, I've got news for you. 1247 01:19:58,700 --> 01:20:01,200 This has been no picnic for me either. 1248 01:20:01,200 --> 01:20:05,800 But I said to myself, "This baby's got what it takes. Nothing's gonna get her down." 1249 01:20:05,800 --> 01:20:08,700 And now all of a sudden you start bellyaching. 1250 01:20:08,700 --> 01:20:12,400 Well, that's your business. But let's get one thing straight right now! 1251 01:20:12,400 --> 01:20:15,300 Nobody feels sorry for themselves around me. 1252 01:20:15,400 --> 01:20:17,600 Nobody cries on my shoulder. 1253 01:20:17,700 --> 01:20:20,600 And the minute they start it, they can get themselves another girl. 1254 01:20:20,700 --> 01:20:23,600 Because I've got more important things to do with my life. 1255 01:20:23,700 --> 01:20:26,800 And if you've got your heart set on being a freak or an invalid... 1256 01:20:26,900 --> 01:20:28,800 that's okay with me. 1257 01:20:28,900 --> 01:20:31,400 Of course you've still got your face and your voice. 1258 01:20:31,500 --> 01:20:34,700 That'd be enough for most women. But not you. 1259 01:20:34,800 --> 01:20:38,000 Because you haven't got what it takes... 1260 01:20:38,100 --> 01:20:40,800 guts! 1261 01:20:47,600 --> 01:20:49,600 [Crying] 1262 01:20:56,800 --> 01:20:59,900 [Clancy Narrating] Whether that bit of ham acting did it or not, I don't know. 1263 01:21:00,000 --> 01:21:03,100 All I do know is that we didn't have any more of that kind of talk. 1264 01:21:03,200 --> 01:21:05,500 In fact, as soon as the doctors gave the word... 1265 01:21:05,600 --> 01:21:07,700 she was right in there pitching again. 1266 01:21:07,800 --> 01:21:10,300 With debts mounting daily, with doctors to be paid... 1267 01:21:10,400 --> 01:21:14,000 nurses, hospital bills... it was work or else. 1268 01:21:14,000 --> 01:21:18,600 Under the circumstances, New York's La Riviera was the answer. 1269 01:21:18,700 --> 01:21:20,900 - Good evening, Miss Froman. - Hello, Joan. 1270 01:21:20,900 --> 01:21:22,900 % % [Orchestra] 1271 01:21:23,000 --> 01:21:25,200 Thank you. 1272 01:21:25,300 --> 01:21:30,000 Don, it's beginning to fill up. You know I never like to be out front before a show. 1273 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 What's the matter? Superstitious? 1274 01:21:32,100 --> 01:21:34,100 Like a bride about being seen on her wedding day? 1275 01:21:34,200 --> 01:21:38,300 I'm afraid it might spoil the illusion if they see me in a wheelchair or on crutches. 1276 01:21:38,400 --> 01:21:41,200 Sorry, but I thought this would be a good chance to talk... 1277 01:21:41,300 --> 01:21:44,000 frankly and in public... where we couldn't go emotional. 1278 01:21:44,000 --> 01:21:46,100 What is there to talk about? 1279 01:21:46,200 --> 01:21:47,800 % % [Continues] 1280 01:21:47,900 --> 01:21:51,700 I happen to know how often you've been seeing John Burn. 1281 01:21:51,700 --> 01:21:54,400 Well, I've never tried to hide the fact that I've been seeing him. 1282 01:21:54,400 --> 01:21:56,400 It's... It's all been open and aboveboard. 1283 01:21:56,500 --> 01:22:00,800 That's beside the point. All I want is a simple answer. Yes or no. 1284 01:22:00,800 --> 01:22:03,700 Me or him? 1285 01:22:03,800 --> 01:22:06,800 Do we have to decide that tonight? I've got two shows to do. 1286 01:22:06,900 --> 01:22:09,000 You can't keep putting these things off forever. 1287 01:22:09,100 --> 01:22:12,900 Well, can't we wait just a few days until I can think more rationally? 1288 01:22:12,900 --> 01:22:14,900 - % % [Continues] - You wouldn't have to think... 1289 01:22:14,900 --> 01:22:17,800 if you'd just make up your mind not to see him again. 1290 01:22:17,900 --> 01:22:21,700 Would that solve anything? Please, Don. 1291 01:22:22,900 --> 01:22:25,000 All right. But what am I supposed to do? 1292 01:22:25,100 --> 01:22:27,800 Exit laughing? Don't my feelings count? 1293 01:22:30,800 --> 01:22:34,900 I know it's a tragic thing that's happening to us, to our marriage... 1294 01:22:36,400 --> 01:22:39,600 Don't talk as if we'd done something wrong, because we haven't. 1295 01:22:39,700 --> 01:22:43,700 Okay. But there has to be a showdown sometime, and it might as well be now. 1296 01:22:45,900 --> 01:22:47,800 - [Jane]John. - Hello. 1297 01:22:47,900 --> 01:22:51,400 - Hello, Burn. Glad you could make it. How are you? - Fine, thanks. 1298 01:22:51,400 --> 01:22:54,800 I forgot to tell you. I asked Mr. Burn to have dinner with us tonight. 1299 01:22:54,900 --> 01:22:57,600 Slide in next to Jane for a minute while I make a phone call. 1300 01:22:57,700 --> 01:23:00,600 - What'll you have... scotch, cocktail? - Uh, martini, thanks. 1301 01:23:00,700 --> 01:23:03,400 I'll send the waiter right over with it. Excuse me. 1302 01:23:07,100 --> 01:23:10,500 - He didn't have to make a phone call. - I know. 1303 01:23:10,600 --> 01:23:12,600 - He thinks it's time for a showdown. - % % [Ends] 1304 01:23:12,600 --> 01:23:15,100 [Applause] 1305 01:23:15,200 --> 01:23:17,200 So do I. 1306 01:23:17,200 --> 01:23:19,200 - % % [Orchestra Resumes] - What's the answer? 1307 01:23:22,800 --> 01:23:24,800 I'm not going to see you again. 1308 01:23:27,600 --> 01:23:29,700 Is... Is that what you want? 1309 01:23:30,900 --> 01:23:33,200 I don't know. Maybe not. 1310 01:23:33,200 --> 01:23:35,400 But that's the way it has to be. He's still my... 1311 01:23:35,500 --> 01:23:37,900 Responsibility? 1312 01:23:38,000 --> 01:23:40,900 My husband... for better or for worse. 1313 01:23:42,400 --> 01:23:44,500 I'll still write. I'll still phone. 1314 01:23:44,600 --> 01:23:46,400 I won't answer. 1315 01:23:46,500 --> 01:23:50,100 % % [Continues] 1316 01:23:50,200 --> 01:23:53,500 It's really because you're not sure about your leg, isn't it? 1317 01:23:53,500 --> 01:23:56,100 As if that mattered... could affect the way I feel about you. 1318 01:23:59,000 --> 01:24:02,100 Max, would you help me back to my dressing room? 1319 01:24:02,100 --> 01:24:04,100 Certainly, Miss Froman. 1320 01:24:04,100 --> 01:24:06,600 - Jane. - Please don't make it harder for me... 1321 01:24:06,700 --> 01:24:09,400 by saying anything more now. 1322 01:24:16,700 --> 01:24:18,700 - Shall I go with you? - No, thanks. 1323 01:24:18,800 --> 01:24:21,400 Max and I can manage. Good night. 1324 01:24:23,400 --> 01:24:25,400 Good night. 1325 01:24:26,800 --> 01:24:30,200 % % [Continues] 1326 01:24:30,200 --> 01:24:32,300 - What? All alone? - Yes. 1327 01:24:32,400 --> 01:24:35,600 - Now if you'll excuse me... - What's your hurry? Stick around and watch the show with me. 1328 01:24:35,700 --> 01:24:37,600 - No, thanks. Not tonight. - Oh, come on. Sit down. 1329 01:24:37,700 --> 01:24:39,800 You can't walk out just before Jane�s number. 1330 01:24:39,900 --> 01:24:43,000 You're gonna see one of the greatest entertainers in the business tonight. 1331 01:24:43,100 --> 01:24:45,500 - % % [Ends] - Thank you. 1332 01:24:49,400 --> 01:24:51,900 - % % [Orchestra] - [Applause] 1333 01:25:03,800 --> 01:25:06,600 % Embrace me% 1334 01:25:06,700 --> 01:25:12,600 % My sweet embraceable you% 1335 01:25:13,700 --> 01:25:16,300 % Embrace me% 1336 01:25:16,400 --> 01:25:22,700 % You irreplaceable you% 1337 01:25:22,800 --> 01:25:26,000 % Just one look at you% 1338 01:25:26,100 --> 01:25:32,000 % My heart grew tipsy in me% 1339 01:25:32,100 --> 01:25:35,500 % You and you alone% 1340 01:25:35,500 --> 01:25:41,600 % Bring out the gypsy in me% 1341 01:25:42,900 --> 01:25:46,000 % I love all% 1342 01:25:46,100 --> 01:25:51,400 % The many charms about you% 1343 01:25:52,800 --> 01:25:55,600 % Above all% 1344 01:25:55,700 --> 01:26:02,000 % I want my arms about you% 1345 01:26:02,100 --> 01:26:06,300 % Don't be a naughty baby% 1346 01:26:06,400 --> 01:26:10,300 % Come to mama Come to mama, do% 1347 01:26:10,300 --> 01:26:11,700 [Laughing] 1348 01:26:11,800 --> 01:26:15,300 Well, I see we have the army with us tonight. 1349 01:26:15,400 --> 01:26:17,800 How would you like to come up here with me? 1350 01:26:18,900 --> 01:26:20,600 - Oh, come on. - Go on. Go on up. 1351 01:26:20,700 --> 01:26:22,200 - Go! - What's the matter? 1352 01:26:22,300 --> 01:26:24,400 - [Audience Murmuring] - How do you do? 1353 01:26:24,500 --> 01:26:27,000 - Hello. - My, you're attractive. 1354 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 You goin' steady? 1355 01:26:29,000 --> 01:26:31,700 - Well, you are from now on. - [Audience Laughing] 1356 01:26:31,800 --> 01:26:34,000 - You're a paratrooper, aren't you? - Yes, ma'am. 1357 01:26:34,100 --> 01:26:37,700 Also, if I may say so, you're a very brave man to come up here. 1358 01:26:37,800 --> 01:26:41,200 - Tell that to my sergeant there. - [Audience Laughing] 1359 01:26:41,200 --> 01:26:44,800 Whoop! Haven't you ever been taken for a ride before? 1360 01:26:44,900 --> 01:26:48,900 - Sure, but not like this. - [Audience Laughing] 1361 01:26:50,800 --> 01:26:54,800 % I love all% 1362 01:26:54,900 --> 01:27:00,800 % The many charms about you% 1363 01:27:00,900 --> 01:27:03,800 % Above all% 1364 01:27:03,900 --> 01:27:08,300 % I want my arms about you% 1365 01:27:08,400 --> 01:27:12,100 Having trouble? Put it here. Then I'll know where it is. 1366 01:27:12,200 --> 01:27:14,700 % Naughty baby% 1367 01:27:14,800 --> 01:27:18,300 % Come to mama Come to mama% 1368 01:27:18,300 --> 01:27:22,800 % Do% 1369 01:27:22,800 --> 01:27:29,700 % My sweet embraceable% 1370 01:27:29,800 --> 01:27:35,700 % You% % 1371 01:27:35,700 --> 01:27:38,300 [Applauding, Cheering] 1372 01:27:42,600 --> 01:27:45,100 She always did go for a guy in uniform. 1373 01:27:48,700 --> 01:27:51,300 Oh, wait a minute. You're not through yet. 1374 01:27:51,400 --> 01:27:54,800 - This field maneuver's just getting started. - [Laughing] 1375 01:27:54,900 --> 01:27:57,000 Wouldn't you be more comfortable up here? 1376 01:27:57,000 --> 01:28:00,200 Oh, come on. It's not much of a jump for a paratrooper. 1377 01:28:03,200 --> 01:28:06,300 Now, isn't there some special song you'd like? 1378 01:28:06,400 --> 01:28:08,800 - I like 'em all. - I know one. 1379 01:28:08,900 --> 01:28:11,600 - Oh, tell me, do you sing too? - Not me. 1380 01:28:11,700 --> 01:28:14,200 - Can't you even hum a little? - I'm afraid not. 1381 01:28:14,300 --> 01:28:17,600 All right. But if you change your mind, you just join right in. 1382 01:28:17,700 --> 01:28:21,100 - Okay? - % % [Piano] 1383 01:28:21,100 --> 01:28:26,200 Joe, may we have a soft, soulful light, please? 1384 01:28:26,300 --> 01:28:28,200 That's it. 1385 01:28:31,600 --> 01:28:36,100 % Picture you upon my knee% 1386 01:28:36,200 --> 01:28:39,900 % Tea for two and two for tea% 1387 01:28:40,000 --> 01:28:41,900 % Me for you% 1388 01:28:42,000 --> 01:28:48,100 % And you for me alone% 1389 01:28:48,200 --> 01:28:52,200 % Nobody near us to see us or hear us% 1390 01:28:52,300 --> 01:28:56,300 % No friends or relations on weekend vacations% 1391 01:28:56,400 --> 01:28:58,400 % We won't have it known% 1392 01:28:58,500 --> 01:29:02,700 % That we own a telephone% 1393 01:29:02,800 --> 01:29:05,300 % Dear% 1394 01:29:05,300 --> 01:29:08,700 % Day will break and I'll awake% 1395 01:29:08,800 --> 01:29:12,900 % And start to bake a sugar cake% 1396 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 % For you to take% 1397 01:29:15,100 --> 01:29:21,500 % For all the boys to see% 1398 01:29:21,500 --> 01:29:25,400 % We will raise a family% 1399 01:29:25,500 --> 01:29:29,100 - % A boy for you% - % A girl for me% 1400 01:29:29,100 --> 01:29:31,300 % Can't you see% 1401 01:29:31,400 --> 01:29:41,600 % How happy we will be% % 1402 01:29:41,700 --> 01:29:44,300 [Applause] 1403 01:29:44,400 --> 01:29:47,000 % % [Orchestra] 1404 01:29:57,300 --> 01:30:01,200 Can't blame a guy for trying to hold on to a gal like that, can you? 1405 01:30:01,200 --> 01:30:04,000 I'd say any man who'd give her up is a fool. 1406 01:30:10,000 --> 01:30:13,200 % % ["Over There'"] 1407 01:30:20,400 --> 01:30:22,900 Clancy, how would you like to go overseas? 1408 01:30:23,000 --> 01:30:26,200 About as much as I'd like to get kicked in the head by a mule. 1409 01:30:26,300 --> 01:30:28,900 - Why? - I was just thinking. 1410 01:30:29,000 --> 01:30:32,700 Why shouldn't I go over and finish what I started three years ago? 1411 01:30:32,700 --> 01:30:35,900 If I only had a jack to put on that queen. 1412 01:30:36,000 --> 01:30:39,500 Of course, I suppose the doctors will throw up their hands in holy horror. 1413 01:30:39,500 --> 01:30:42,100 Ah, phooey to doctors. 1414 01:30:42,200 --> 01:30:44,100 This deck has been stacked. 1415 01:30:46,300 --> 01:30:49,400 The army might think it's too great a nuisance carting me around. 1416 01:30:49,500 --> 01:30:54,500 They manage to cart around a lot of tanks and bazookas. 1417 01:30:54,600 --> 01:30:57,000 I know a couple of top sergeants that could handle it. 1418 01:30:57,000 --> 01:31:01,300 Well, certainly I'm no good to myself or anybody here. 1419 01:31:01,400 --> 01:31:03,300 Maybe I could do a little good over there. 1420 01:31:05,000 --> 01:31:07,500 What about, uh, "Buster"? 1421 01:31:09,500 --> 01:31:11,500 It should be a relief to him. 1422 01:31:13,000 --> 01:31:16,500 And the "Wild Blue Yonder"? 1423 01:31:16,500 --> 01:31:20,700 You know as well as I do that as long as there's a chance I might lose this leg. L... 1424 01:31:20,700 --> 01:31:23,700 That's where you're different from me. 1425 01:31:23,700 --> 01:31:27,800 If I had a bad leg and a guy was crazy about me, I'd figure I was lucky. 1426 01:31:30,300 --> 01:31:33,800 - Why? - My love life might not be so vulnerable. 1427 01:31:35,200 --> 01:31:37,200 Vulnerable? 1428 01:31:39,500 --> 01:31:42,600 Look, this has nothing to do with you, you understand. 1429 01:31:42,600 --> 01:31:45,100 I'm talking about another couple of dames. 1430 01:31:45,200 --> 01:31:47,100 Pure hypothetical. See? 1431 01:31:47,200 --> 01:31:49,700 But just for the sake of argument... 1432 01:31:49,700 --> 01:31:53,100 let's say one of them had the prettiest pair of legs in the world. 1433 01:31:53,200 --> 01:31:54,900 Regular pinup girl. 1434 01:31:54,900 --> 01:31:58,300 All the men beatin' their brains out tryin' to marry her... 1435 01:31:58,300 --> 01:32:01,200 millionaires, dopes, playboys. 1436 01:32:01,300 --> 01:32:07,200 So she gets married, and three columnists swoon just writing about it. 1437 01:32:07,300 --> 01:32:09,700 But before you know it... 1438 01:32:09,800 --> 01:32:12,000 she starts worrying about what's gonna happen... 1439 01:32:12,100 --> 01:32:15,600 when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... 1440 01:32:15,700 --> 01:32:21,000 and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... 1441 01:32:21,100 --> 01:32:23,700 there was something else he married her for. 1442 01:32:23,800 --> 01:32:26,100 Like maybe he was in love with her. 1443 01:32:26,200 --> 01:32:29,800 Or maybe he admired her spirit or her stamina or something. 1444 01:32:29,900 --> 01:32:34,800 - Clancy, you're wonderful. - That's why the lovelorn all come to me for advice. 1445 01:32:34,900 --> 01:32:36,900 "Cuddles Clancy" they call me. 1446 01:32:37,000 --> 01:32:39,400 Okay, Beatrice Fairfax, my pogo sticks. 1447 01:32:39,500 --> 01:32:42,500 - Where you goin'? - To tell Don. 1448 01:32:42,600 --> 01:32:44,800 - You need any help? - Nope. 1449 01:32:44,900 --> 01:32:47,900 Call Mr. Stone at the U.S.O. And ask him to come right over, will you? 1450 01:32:48,000 --> 01:32:51,000 - And tell him to bring my passport with him. - On the double. 1451 01:32:52,400 --> 01:32:55,800 [Engine Revving] 1452 01:33:04,500 --> 01:33:06,600 [Revving Continues] 1453 01:33:14,200 --> 01:33:18,000 - What gives? - Sure is stuck. 1454 01:33:18,100 --> 01:33:20,800 - Where you from, soldier? - Kansas. 1455 01:33:20,800 --> 01:33:25,500 Kansas, huh? Well, this car belongs to another boy from Kansas, name of Eisenhower. 1456 01:33:25,500 --> 01:33:29,600 - Ya ever hear of him? - No, ma'am. He must belong to another outfit. 1457 01:33:29,700 --> 01:33:33,300 Oh, yeah? Well, he's the toughest top sergeant you ever heard of... 1458 01:33:33,400 --> 01:33:36,000 and you'll hear from him if you don't get your shoulders to that wheel. 1459 01:33:36,100 --> 01:33:38,500 Now come on. Let's get goin'. 1460 01:33:38,500 --> 01:33:40,500 Yes, ma'am. 1461 01:33:40,500 --> 01:33:43,900 [Chattering] 1462 01:33:44,000 --> 01:33:47,000 Thanks, Captain. All right. Settle down, men. 1463 01:33:47,100 --> 01:33:49,600 Settle down. 1464 01:33:49,700 --> 01:33:52,000 We have a special guest this afternoon... 1465 01:33:52,100 --> 01:33:55,400 a young lady who's come all the way from New York to sing for you. 1466 01:33:55,400 --> 01:33:58,700 She tried to come over a couple of years ago, but things didn't work out. 1467 01:33:58,800 --> 01:34:03,600 This time she made it. I know you're going to like her. Miss Jane Froman. 1468 01:34:03,800 --> 01:34:05,600 [Whistling] 1469 01:34:06,900 --> 01:34:09,700 [Wolf Whistle] 1470 01:34:15,900 --> 01:34:17,900 How long do I have, Colonel? 1471 01:34:17,900 --> 01:34:19,900 As long as you wish, Miss Froman. 1472 01:34:20,000 --> 01:34:23,500 Well, we may be here from now on. 1473 01:34:23,600 --> 01:34:25,500 I'm sure the men would love it. 1474 01:34:25,600 --> 01:34:27,700 I'm going to start with a favorite of mine. 1475 01:34:27,800 --> 01:34:30,800 After that, if there's something you'd like to hear, just sing out. 1476 01:34:30,800 --> 01:34:35,300 As Jimmy Durante would say, "I got a million of� em." 1477 01:34:37,000 --> 01:34:40,000 % % [Band Plays] 1478 01:34:40,000 --> 01:34:43,900 % Yes, it's a good day for singin' a song% 1479 01:34:44,000 --> 01:34:47,800 % And it's a good day for movin' along% 1480 01:34:47,800 --> 01:34:52,000 % Yes, it's a good day How could anything go wrong% 1481 01:34:52,100 --> 01:34:55,300 % A good day from morning till night% 1482 01:34:55,400 --> 01:34:59,300 % Yes, it's a good day for shining your shoes% 1483 01:34:59,300 --> 01:35:03,900 % And it's a good day for losin' the blues% 1484 01:35:03,900 --> 01:35:06,900 % Everything to gain and nothin' to lose% 1485 01:35:07,000 --> 01:35:11,300 % 'Cause it's a good day from morning till night% 1486 01:35:11,400 --> 01:35:15,900 % I said to the sun Good morning, Sun% 1487 01:35:16,000 --> 01:35:18,600 % Rise and shine today% 1488 01:35:18,600 --> 01:35:23,200 % You know you gotta get going if you're gonna make a showing% 1489 01:35:23,300 --> 01:35:26,400 % And you know you've got the right-of-way% 1490 01:35:26,500 --> 01:35:30,300 % 'Cause it's a good day for payin' your bills% 1491 01:35:30,400 --> 01:35:34,200 % And it's a good day for curing your ills% 1492 01:35:34,200 --> 01:35:37,000 % So take a deep breath% 1493 01:35:38,400 --> 01:35:45,600 % And throw away your pills% 1494 01:35:45,600 --> 01:35:49,400 % 'Cause it's a good day% 1495 01:35:49,400 --> 01:35:59,000 % From morning till night% % 1496 01:36:09,800 --> 01:36:11,700 [Clancy Narrating] That was just the beginning... 1497 01:36:11,800 --> 01:36:15,800 the beginning of a tour that was to take us over 30,000 miles... 1498 01:36:15,900 --> 01:36:17,800 to seven countries. 1499 01:36:19,300 --> 01:36:22,900 % They're either too young or too old% 1500 01:36:22,900 --> 01:36:26,900 % They're either too gray or too grassy green% 1501 01:36:27,000 --> 01:36:30,700 % The pickings are poor and the crop is lean% 1502 01:36:30,700 --> 01:36:32,700 % What's good is in the army% 1503 01:36:32,800 --> 01:36:34,700 % What's left will never harm me% 1504 01:36:34,800 --> 01:36:38,400 % They're either too old or too young% 1505 01:36:38,500 --> 01:36:42,400 % So, darling you'll never get stung% 1506 01:36:42,400 --> 01:36:46,400 % Tomorrow I'll go hiking with that Eagle Scout unless% 1507 01:36:46,500 --> 01:36:50,400 % I get a call from Grandpa for a snappy game of chess% 1508 01:36:50,500 --> 01:36:54,300 % I'm finding it easy to stay good as gold% 1509 01:36:54,400 --> 01:36:58,000 % They're either too young or too old% 1510 01:37:00,100 --> 01:37:05,100 % They're either too warm or too cold% 1511 01:37:05,100 --> 01:37:09,500 % They're either too fast or too fast asleep% 1512 01:37:09,600 --> 01:37:13,800 % So, darling, believe me I'm yours to keep% 1513 01:37:13,800 --> 01:37:15,800 % There isn't any gravy% 1514 01:37:15,800 --> 01:37:18,300 % The gravy's in the navy% 1515 01:37:18,400 --> 01:37:22,300 % They're either too fresh or too stale% 1516 01:37:22,400 --> 01:37:27,200 % There is no available male% 1517 01:37:27,300 --> 01:37:31,300 % I will confess to one romance I'm sure you will allow% 1518 01:37:31,400 --> 01:37:35,100 % He tries to serenade me but his voice is changing now% 1519 01:37:35,200 --> 01:37:39,700 % I'm finding it easy to keep things controlled% 1520 01:37:39,800 --> 01:37:43,800 % They're either too young or too old% 1521 01:37:43,900 --> 01:37:47,800 % I'm either their first breath of spring% 1522 01:37:47,800 --> 01:37:51,700 % Or else I'm the last little fling% 1523 01:37:51,800 --> 01:37:55,700 % I either get a fossil or an adolescent pup% 1524 01:37:55,800 --> 01:37:59,300 % I either have to hold him off or have to hold him up% 1525 01:37:59,400 --> 01:38:03,400 % The battle is on but the fortress will hold% 1526 01:38:03,400 --> 01:38:05,400 % I'll never, never fail ya% 1527 01:38:05,400 --> 01:38:07,600 % While you are in Australia% 1528 01:38:07,600 --> 01:38:11,500 % And when you get to India I'll still be what I've been to ya% 1529 01:38:11,600 --> 01:38:15,600 % I've looked the field over and lo and behold% 1530 01:38:15,700 --> 01:38:18,300 % They're either too young% 1531 01:38:18,400 --> 01:38:24,100 % Or too darn old% % 1532 01:38:28,100 --> 01:38:31,200 [Clancy Narrating] Boy, did those birds eat it up. 1533 01:38:31,300 --> 01:38:34,600 This bunch even went A-W-O-L for two weeks... 1534 01:38:34,700 --> 01:38:37,800 hitchhiking over half of Europe to follow her around. 1535 01:38:42,300 --> 01:38:44,200 Anybody here from Missouri? 1536 01:38:45,900 --> 01:38:49,400 Oh, come on. Now there must be somebody here from Missouri. 1537 01:38:49,500 --> 01:38:52,400 - That state's still in the union, isn't it? - [Soldiers Laughing] 1538 01:38:52,500 --> 01:38:54,400 Well, come on. Stand up. 1539 01:38:54,500 --> 01:38:57,100 Don't be bashful. Let's see you. 1540 01:39:10,700 --> 01:39:14,400 - Oh, no. Not him. - Why not? What's wrong with him? 1541 01:39:14,400 --> 01:39:16,800 - Shell shock. I'd better stop him. - Leave him alone. 1542 01:39:16,900 --> 01:39:18,800 She can handle him. 1543 01:39:22,000 --> 01:39:25,600 Hi there. What part of Missouri are you from? 1544 01:39:25,700 --> 01:39:28,800 Don't tell me you're from my own hometown. Not from Clinton. 1545 01:39:30,600 --> 01:39:33,100 Let me guess. Saint Louis. 1546 01:39:35,200 --> 01:39:38,200 Independence? 1547 01:39:38,200 --> 01:39:42,000 [Chuckles] All right. I give up. You tell me. 1548 01:39:43,200 --> 01:39:46,800 Ch... Char... Charlottesville. 1549 01:39:48,300 --> 01:39:51,200 Charlottesville, Missouri? 1550 01:39:51,300 --> 01:39:53,200 Vir... Virginia. 1551 01:39:53,300 --> 01:39:57,400 - Oh, Charlottesville, Virginia. - [Soldiers Laughing] 1552 01:39:57,500 --> 01:40:01,700 Well, that's close enough to Missouri for me. 1553 01:40:01,700 --> 01:40:05,000 I suppose all the girls say this, but... 1554 01:40:05,000 --> 01:40:07,200 haven't I seen you someplace before? 1555 01:40:09,100 --> 01:40:12,200 - Where? - La... 1556 01:40:12,200 --> 01:40:14,400 La Riviera Club, New York. 1557 01:40:16,400 --> 01:40:19,900 Of course! The piano. "Embraceable You." 1558 01:40:20,000 --> 01:40:21,900 Why, we did a whole act together. 1559 01:40:23,400 --> 01:40:27,000 How would you like me to sing something now just for you? 1560 01:40:27,100 --> 01:40:30,200 You name it. If I know it, I'll sing it. 1561 01:40:31,900 --> 01:40:34,200 "I'll Walk Alone." 1562 01:40:34,200 --> 01:40:37,100 I love that song. It's one of my favorites. 1563 01:40:39,000 --> 01:40:44,400 I can't believe it. That boy hasn't spoken 10 words since he came here. 1564 01:40:44,500 --> 01:40:48,400 % I'll walk alone% 1565 01:40:48,500 --> 01:40:51,800 % Because to tell you the truth% 1566 01:40:51,900 --> 01:40:56,900 % I'll be lonely% 1567 01:40:57,000 --> 01:41:03,600 % I don't mind being lonely% 1568 01:41:03,700 --> 01:41:06,200 % When my heart tells me% 1569 01:41:06,300 --> 01:41:12,100 % You are lonely too% 1570 01:41:12,200 --> 01:41:15,500 % I'll walk alone% 1571 01:41:15,500 --> 01:41:17,600 % They'll ask me why% 1572 01:41:17,700 --> 01:41:23,600 % And I'll tell them I'd rather% 1573 01:41:23,600 --> 01:41:29,900 % There are dreams I must gather% 1574 01:41:30,000 --> 01:41:35,200 % Dreams we fashioned that night% 1575 01:41:35,300 --> 01:41:38,500 % You held me tight% 1576 01:41:40,100 --> 01:41:43,200 % I'll always be near you% 1577 01:41:43,300 --> 01:41:48,700 % Wherever you are each night% 1578 01:41:48,800 --> 01:41:53,000 % In every prayer% 1579 01:41:53,100 --> 01:41:56,500 % If you call I'll hear you% 1580 01:41:56,600 --> 01:42:02,100 % No matter how far Just close your eyes% 1581 01:42:02,200 --> 01:42:08,100 % And I'll be there% 1582 01:42:09,500 --> 01:42:14,400 % Please walk alone% 1583 01:42:14,500 --> 01:42:18,500 % And send your love and your kisses% 1584 01:42:18,500 --> 01:42:23,000 % To guide me% 1585 01:42:23,100 --> 01:42:29,000 % Till you're walking beside me% 1586 01:42:30,100 --> 01:42:36,800 % I'll walk alone% 1587 01:42:36,900 --> 01:42:39,300 % Till you're walking% 1588 01:42:39,400 --> 01:42:44,300 % Beside me% 1589 01:42:45,400 --> 01:42:48,900 % I'll walk% 1590 01:42:49,900 --> 01:42:59,100 % Alone% % 1591 01:43:08,800 --> 01:43:11,700 Mr. Ross. Ready with your long-distance call to Miami. 1592 01:43:11,800 --> 01:43:13,700 Thank you. 1593 01:43:21,800 --> 01:43:24,600 Hello? Hello, Burn? 1594 01:43:24,600 --> 01:43:27,000 This is Don Ross in New York. How are ya? 1595 01:43:27,100 --> 01:43:31,300 Don Ross? I'm fine. How are you? How's Jane? 1596 01:43:31,300 --> 01:43:35,600 Well, she's fine. Still overseas, but about ready to head back home. 1597 01:43:35,700 --> 01:43:37,600 That's what I called you about. 1598 01:43:37,700 --> 01:43:41,800 I thought you might like to know I won't be around when she lands. 1599 01:43:41,900 --> 01:43:45,900 Yeah, that's right. About time I started lookin' after myself for a change, isn't it? 1600 01:43:46,000 --> 01:43:48,100 When's she arriving? 1601 01:43:48,200 --> 01:43:51,700 How should I know? You can check if you're interested. 1602 01:43:51,800 --> 01:43:55,200 What's that? Why am I telling you all this? 1603 01:43:55,200 --> 01:43:58,300 Well, I'll tell ya, Burn. I'm a great guy, see? 1604 01:43:58,400 --> 01:44:00,800 A little tight today maybe, but great. 1605 01:44:00,800 --> 01:44:03,600 I don't think you ever appreciated me. 1606 01:44:03,700 --> 01:44:06,500 Jane and I were washed up long ago. 1607 01:44:06,500 --> 01:44:09,200 I didn't want to walk out on her while she was still having trouble. 1608 01:44:09,300 --> 01:44:13,300 But now that she's doing okay again, why stick around and pretend? 1609 01:44:14,500 --> 01:44:16,400 Oh, by the way... 1610 01:44:16,500 --> 01:44:20,900 next time you see her, will you tell her I said this might make a great plot. 1611 01:44:21,000 --> 01:44:25,500 Girl meets boy. Girl gets boy. Girl loses boy. 1612 01:44:25,600 --> 01:44:29,500 Where you gonna find a twist like that every day? Huh? 1613 01:44:29,600 --> 01:44:32,000 Okay. Good-bye. See you around. 1614 01:44:45,800 --> 01:44:48,300 - [Chattering] - Attaboy, mule-face. 1615 01:44:48,400 --> 01:44:50,300 [Man] Hold it up so we can see it. 1616 01:44:52,000 --> 01:44:54,400 [Man] Hey, mule-face, where'd you get them candles? 1617 01:44:54,500 --> 01:44:57,400 Reims Cathedral, you dope. Where do you think we got 'em? 1618 01:44:57,500 --> 01:45:00,900 - What'd they cost you? - Nothing. We stole 'em. 1619 01:45:01,000 --> 01:45:04,300 - % % [Drumroll] - [Whooping] 1620 01:45:22,200 --> 01:45:25,000 Go on, you stupe! Give it to her! 1621 01:45:25,000 --> 01:45:27,000 Yeah, while the candles are still burning. 1622 01:45:27,100 --> 01:45:29,600 What's the matter? You got stage fright? 1623 01:45:29,700 --> 01:45:34,700 Hey, you guys! Pipe down, will ya? Let's take it easy. 1624 01:45:34,800 --> 01:45:38,000 Miss Froman, I ain't gonna make no speech. 1625 01:45:38,100 --> 01:45:40,300 - [Cheering] - Ah, cut it out! 1626 01:45:40,400 --> 01:45:44,500 Well, maybe it ain't your birthday exactly... 1627 01:45:44,500 --> 01:45:48,000 but you're going home tomorrow, and, before you go... 1628 01:45:48,100 --> 01:45:51,100 us guys want to tell you just one thing. 1629 01:45:51,200 --> 01:45:54,400 Well, we want to thank you for comin'. 1630 01:45:54,500 --> 01:45:57,100 It sure meant a lot to us over here. 1631 01:45:59,000 --> 01:46:01,500 Mmm. Anyhow, this is for you. 1632 01:46:04,200 --> 01:46:06,500 Thank you. 1633 01:46:06,500 --> 01:46:09,200 - Thanks, fellas. - Read the card. 1634 01:46:16,900 --> 01:46:18,800 You read it, Clancy. 1635 01:46:18,900 --> 01:46:22,200 "To Jane Froman, a great soldier... 1636 01:46:22,300 --> 01:46:26,600 "who, though wounded herself, didn't forget us wounded. 1637 01:46:26,700 --> 01:46:28,900 Bon voyage. The Gang." 1638 01:46:29,000 --> 01:46:30,900 [Applauding] 1639 01:46:32,000 --> 01:46:34,300 Speech! Speech! 1640 01:46:36,600 --> 01:46:38,500 [Man] Speech.! 1641 01:46:43,000 --> 01:46:46,700 - What can I say? - Don't say. Use your breath and blow these out. 1642 01:46:56,400 --> 01:46:58,800 As you all know, Clancy and l... 1643 01:46:58,800 --> 01:47:00,900 we're going home tomorrow. 1644 01:47:00,900 --> 01:47:03,400 For the past three months, we've had the wonderful privilege... 1645 01:47:03,500 --> 01:47:07,500 of doing over a hundred different shows for you men. 1646 01:47:08,800 --> 01:47:11,200 But there'll never be another night like this. 1647 01:47:12,600 --> 01:47:15,100 For that reason, the boys and the girls and myself... 1648 01:47:15,200 --> 01:47:18,700 have worked out a special farewell number. 1649 01:47:18,800 --> 01:47:22,900 - Would you like to hear it? - [Cheering] 1650 01:47:23,000 --> 01:47:25,300 Okay, let's go. 1651 01:47:25,400 --> 01:47:27,800 Clancy, catch. 1652 01:47:27,900 --> 01:47:30,500 - Sign her up! - The Dodgers need you, Clancy. 1653 01:47:35,500 --> 01:47:39,800 [Chorus] % The sweetest place in all the world% 1654 01:47:39,900 --> 01:47:44,000 % Is home% 1655 01:47:44,100 --> 01:47:46,500 [Jane] % O beautiful% 1656 01:47:46,600 --> 01:47:49,700 % For spacious skies% 1657 01:47:49,800 --> 01:47:55,600 % For amber waves of grain% 1658 01:47:55,700 --> 01:48:02,200 % For purple mountain majesties% 1659 01:48:02,300 --> 01:48:08,400 % Above the fruited plain% 1660 01:48:08,500 --> 01:48:11,900 % America% 1661 01:48:11,900 --> 01:48:15,500 % America% 1662 01:48:15,600 --> 01:48:21,100 % God shed his grace on thee% 1663 01:48:21,200 --> 01:48:25,900 % And crown thy good% 1664 01:48:25,900 --> 01:48:31,600 % With brotherhood% 1665 01:48:31,600 --> 01:48:37,900 % From sea to shining% 1666 01:48:37,900 --> 01:48:41,000 - % Sea% % - % % [Up-tempo] 1667 01:48:41,000 --> 01:48:44,500 % It's a great big wonderful home, sweet home% 1668 01:48:44,600 --> 01:48:48,200 % From the Hudson to San Francisco Bay% 1669 01:48:48,300 --> 01:48:51,700 % No matter where you're from or where you happen to roam% 1670 01:48:51,700 --> 01:48:54,100 - % It's heaven% - % Yes, it's heaven% 1671 01:48:54,100 --> 01:48:57,100 % In the U.S.A. % 1672 01:48:57,200 --> 01:49:00,500 % Whoo-whoo% 1673 01:49:00,600 --> 01:49:03,800 % Give my regards to Broadway% 1674 01:49:03,800 --> 01:49:08,000 % Remember me to Herald Square% 1675 01:49:08,100 --> 01:49:11,500 % Tell all the gang at 42nd Street% 1676 01:49:11,600 --> 01:49:15,500 % That I will soon be there% 1677 01:49:15,600 --> 01:49:18,900 % Whisper of how I'm yearning% 1678 01:49:19,000 --> 01:49:22,900 % To mingle with the old-time throng% 1679 01:49:23,000 --> 01:49:26,200 % Give my regards to old Broadway% 1680 01:49:26,200 --> 01:49:29,100 % And tell them I'll be there ere long% 1681 01:49:29,000 --> 01:49:30,900 % Grand Central Station% 1682 01:49:30,900 --> 01:49:33,800 % Ride around the nation% 1683 01:49:33,900 --> 01:49:36,900 % Chicago, Chicago% 1684 01:49:37,000 --> 01:49:39,600 - % That toddlin' town% - % What a town What a town% 1685 01:49:39,600 --> 01:49:42,600 % Chicago, Chicago% 1686 01:49:42,700 --> 01:49:45,700 - % I'll see you around% - % Do, do, do I love it% 1687 01:49:45,800 --> 01:49:51,200 - % Bet your bottom dollar you'll lose your blues in Chicago% - % % [Chorus Scatting] 1688 01:49:51,300 --> 01:49:56,900 - % The town that Billy Sunday could not shut down% - % That toddlin' town% 1689 01:49:57,000 --> 01:49:59,900 % On State Street That great street% 1690 01:50:00,000 --> 01:50:02,700 - % I just want to say% - % Hooray, hooray, hooray% 1691 01:50:02,700 --> 01:50:06,200 % They do things they don't do on Broadway% 1692 01:50:06,200 --> 01:50:08,800 % They never had it better on Broadway% 1693 01:50:08,800 --> 01:50:11,700 % They have the time the time of their life% 1694 01:50:11,800 --> 01:50:15,700 - % I saw a man he danced with his wife% - % In Chicago% 1695 01:50:15,700 --> 01:50:20,800 - % Chicago, U.S.A. % - % Wow-wow, wee-wee% 1696 01:50:20,900 --> 01:50:24,200 - % California, here I come% - [Cheering] 1697 01:50:24,300 --> 01:50:27,700 % Right back where I started from% 1698 01:50:27,800 --> 01:50:31,000 % Where bowers of flowers bloom in the sun% 1699 01:50:31,100 --> 01:50:34,100 % Each morning at dawning birdies sing and everything% 1700 01:50:34,100 --> 01:50:37,700 % A sun-kissed miss said Don't be late% 1701 01:50:37,800 --> 01:50:41,100 % That's why I can hardly wait... Nah% 1702 01:50:41,200 --> 01:50:44,000 % Open up that golden gate% 1703 01:50:44,000 --> 01:50:47,400 % California, here I come% 1704 01:50:48,500 --> 01:50:51,400 - How about Texas? - Ohio! 1705 01:50:51,500 --> 01:50:53,400 - I'm from Missouri! - Oklahoma! 1706 01:50:53,500 --> 01:50:55,400 How about Texas? 1707 01:50:55,500 --> 01:50:59,500 Well, how about Texas? 1708 01:50:59,600 --> 01:51:04,900 % Carry me back to old Virginny% 1709 01:51:05,000 --> 01:51:10,600 % There's where the cotton and the corn and taters grow% 1710 01:51:10,700 --> 01:51:13,600 % There's where the birds warble sweet% 1711 01:51:13,700 --> 01:51:15,600 % In the springtime% 1712 01:51:15,700 --> 01:51:20,400 % There's where this old homesick heart% 1713 01:51:20,500 --> 01:51:23,000 % Am long% 1714 01:51:23,100 --> 01:51:27,900 % To go% 1715 01:51:28,900 --> 01:51:31,700 - Montana! - Utah! 1716 01:51:31,800 --> 01:51:35,900 - Alabama! - How 'bout Texas? 1717 01:51:36,000 --> 01:51:40,200 % Oh, fill the steins for dear old Maine% 1718 01:51:40,300 --> 01:51:44,100 % Shout till the rafters ring% 1719 01:51:44,200 --> 01:51:47,800 % Drink to Maine our alma mater% 1720 01:51:47,900 --> 01:51:51,800 % Let every loyal Maine man sing% 1721 01:51:55,300 --> 01:51:57,800 Miss Froman? Miss Froman? 1722 01:51:57,900 --> 01:52:01,100 Shh. Yes? 1723 01:52:02,400 --> 01:52:05,200 I just wanted to, uh... 1724 01:52:05,300 --> 01:52:08,500 - Oh, nothing. - Well, come on. What is it? What do you want to say? 1725 01:52:10,000 --> 01:52:13,800 Well, I just wanted to remind you that me, uh... 1726 01:52:13,800 --> 01:52:15,700 l... I'm from Indiana. 1727 01:52:15,800 --> 01:52:18,200 For you, anything. 1728 01:52:21,700 --> 01:52:25,700 % Back home again% 1729 01:52:25,800 --> 01:52:29,100 % In Indiana% 1730 01:52:29,100 --> 01:52:31,400 % Through the fields% 1731 01:52:31,400 --> 01:52:35,600 % I used to roam% 1732 01:52:35,700 --> 01:52:39,100 % When I dream about the moonlight% 1733 01:52:39,200 --> 01:52:43,500 % On the Wabash% 1734 01:52:43,600 --> 01:52:45,600 % Then I long% 1735 01:52:45,600 --> 01:52:51,900 % For my Indiana home% 1736 01:52:52,000 --> 01:52:53,900 How about Texas? 1737 01:52:54,000 --> 01:52:57,400 - Texas? Never heard of it. - % Whoo-whoo% 1738 01:52:57,500 --> 01:52:59,900 % I'm Alabamy bound% 1739 01:53:00,000 --> 01:53:03,100 % There'll be no heebie-jeebies hangin' round% 1740 01:53:03,200 --> 01:53:06,300 % Just gave the meanest ticket man on earth% 1741 01:53:06,300 --> 01:53:08,300 % All I'm worth% 1742 01:53:08,300 --> 01:53:10,700 % To put my tootsies in an upper berth% 1743 01:53:10,700 --> 01:53:12,700 % Just hear the choo-choo sound% 1744 01:53:12,700 --> 01:53:16,200 % I know that soon I'm gonna cover ground% 1745 01:53:16,300 --> 01:53:19,800 % And then I'll holler so the world will know% 1746 01:53:19,900 --> 01:53:23,500 % Here I go I'm Alabamy bound% 1747 01:53:23,500 --> 01:53:26,600 Texas! We want Texas! 1748 01:53:26,700 --> 01:53:29,500 [Chanting Together] We want Texas! We want Texas! 1749 01:53:29,600 --> 01:53:33,500 % The stars at night are big and bright% 1750 01:53:33,500 --> 01:53:36,000 % Deep in the heart of Texas% 1751 01:53:36,100 --> 01:53:40,200 % The prairie sky is wide and high% 1752 01:53:40,200 --> 01:53:42,500 % Deep in the heart of Texas% 1753 01:53:42,600 --> 01:53:47,100 % The sage in bloom is like perfume% 1754 01:53:47,200 --> 01:53:50,200 % Deep in the heart of Texas% 1755 01:53:50,300 --> 01:53:53,700 % Reminds me of the one I love% 1756 01:53:53,800 --> 01:53:56,500 % Deep in the heart of Texas% 1757 01:53:57,800 --> 01:54:00,300 % I wish I was in the land of cotton% 1758 01:54:00,400 --> 01:54:01,900 % Old times there are not forgotten% 1759 01:54:01,900 --> 01:54:05,400 % Look away, look away look away Dixieland% 1760 01:54:05,500 --> 01:54:08,700 % I wish I was in Dixie Hooray, hooray% 1761 01:54:08,800 --> 01:54:11,700 % In Dixieland I'll take my stand to live and die in Dixie% 1762 01:54:11,800 --> 01:54:15,400 % Away, away away down south in Dixie% 1763 01:54:15,400 --> 01:54:19,800 % Away, away away down south% 1764 01:54:19,900 --> 01:54:24,100 % In Dixie% 1765 01:54:24,200 --> 01:54:27,300 [Screaming] 1766 01:54:27,400 --> 01:54:29,700 % % [Slow] 1767 01:54:34,600 --> 01:54:37,300 % Though we must part% 1768 01:54:37,400 --> 01:54:41,600 % We'll meet again someday% 1769 01:54:41,600 --> 01:54:47,200 % Somewhere in the U.S.A. % 1770 01:54:47,300 --> 01:54:53,000 % America, America% 1771 01:54:53,000 --> 01:54:58,400 % God shed his grace on thee% 1772 01:54:58,500 --> 01:55:01,600 % And crown thy good% 1773 01:55:01,700 --> 01:55:05,200 % With brotherhood% 1774 01:55:05,200 --> 01:55:18,300 % From sea to shining sea% % 1775 01:55:20,900 --> 01:55:23,400 [Blowing] 1776 01:55:25,900 --> 01:55:34,000 [Jane] % It tells that you're standing near% 1777 01:55:34,100 --> 01:55:36,700 % And% 1778 01:55:36,800 --> 01:55:42,600 % At the sound of your voice% 1779 01:55:42,700 --> 01:55:47,800 % Heaven opens its portals to me% 1780 01:55:47,900 --> 01:55:53,200 % Can I help but rejoice% 1781 01:55:53,300 --> 01:55:58,500 % That a song such as ours came to be% 1782 01:55:58,600 --> 01:56:04,900 % But I always knew% 1783 01:56:05,000 --> 01:56:13,200 % I would live life through% 1784 01:56:13,200 --> 01:56:18,500 % With a song in my heart% 1785 01:56:18,600 --> 01:56:22,100 % For% 1786 01:56:22,200 --> 01:56:24,100 % You% 1787 01:56:24,200 --> 01:56:29,200 [Chorus] % With a song in my heart% % 1788 01:56:32,200 --> 01:56:33,200 {{{ the end }}} 144756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.