All language subtitles for 1 WITH A SONG IN MY HEART (1952) SUSAN HAYWARD 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.123movies.to Fast & Free HD Movies - Series Streaming 2 00:01:31,300 --> 00:01:35,200 % % [Orchestra] 3 00:01:43,000 --> 00:01:45,900 [Man Narrating] The annual ball of the newspapermen of New York... 4 00:01:45,900 --> 00:01:49,300 is always a colorful and glamorous event. 5 00:01:49,400 --> 00:01:52,500 Tonight's is no exception to that rule. 6 00:02:02,800 --> 00:02:05,500 % % [Piano] 7 00:02:08,100 --> 00:02:12,100 % % [Fanfare] 8 00:02:15,700 --> 00:02:18,700 And now, ladies and gentlemen, the highlight of the evening. 9 00:02:18,700 --> 00:02:21,400 For those of us in show business or newspapers... 10 00:02:21,500 --> 00:02:23,900 or who are just plain, ordinary music listeners... 11 00:02:24,000 --> 00:02:27,100 this is an occasion of special significance and pride. 12 00:02:27,200 --> 00:02:29,500 For among those who are being honored here tonight... 13 00:02:29,600 --> 00:02:32,700 is a very wonderful singer and a very great lady... 14 00:02:32,800 --> 00:02:36,200 who has been named the most courageous entertainer of the year. 15 00:02:36,200 --> 00:02:40,100 Ladies and gentlemen, Miss Jane Froman. 16 00:02:40,200 --> 00:02:43,200 % % [Orchestra] 17 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 % % [Piano] 18 00:03:07,400 --> 00:03:12,900 [Jane] % With a song in my heart% 19 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 % I behold% 20 00:03:15,000 --> 00:03:18,200 % Your adorable face% 21 00:03:18,300 --> 00:03:22,000 % Just as strong at the start% 22 00:03:22,100 --> 00:03:24,300 [Man Narrating] Jane Froman... 23 00:03:24,400 --> 00:03:26,700 radio, musical comedy... 24 00:03:26,800 --> 00:03:29,400 the movies, nightclubs... 25 00:03:29,400 --> 00:03:32,900 a lot of the stuff of which dreams are made. 26 00:03:32,900 --> 00:03:36,200 But why the most courageous entertainer of the year? 27 00:03:36,300 --> 00:03:38,700 Well, let's see. 28 00:03:38,800 --> 00:03:40,700 Suppose we start here... 29 00:03:40,800 --> 00:03:43,300 at a radio station in Cincinnati... 30 00:03:43,400 --> 00:03:45,900 on a bright summer's morning a few years back... 31 00:03:46,000 --> 00:03:48,300 when suddenly there exploded from a taxicab... 32 00:03:48,400 --> 00:03:50,600 the figure of a young lady. 33 00:03:50,600 --> 00:03:53,800 Then, as always, in a terrible hurry. 34 00:03:55,300 --> 00:03:58,400 Oh! Oh, I'm so sorry. 35 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 Please forgive me. 36 00:04:03,100 --> 00:04:06,500 - L... I just wasn't looking. - Hmm. 37 00:04:06,600 --> 00:04:09,200 - Forgive me, please. - It's all right. 38 00:04:09,300 --> 00:04:12,300 % % [Men Singing, Faint] 39 00:04:17,200 --> 00:04:20,900 % And we're having trouble% 40 00:04:21,000 --> 00:04:24,400 % Sure as you're born% 41 00:04:24,400 --> 00:04:27,500 % Trying to find someone% 42 00:04:27,400 --> 00:04:31,500 % To hoe that corn% 43 00:04:36,700 --> 00:04:38,900 % Hoe that corn 'cause it's gotta grow% 44 00:04:39,000 --> 00:04:41,200 % Can't you see that the liquor's low% 45 00:04:41,200 --> 00:04:43,700 % Gotta have a jug to make us go% 46 00:04:43,700 --> 00:04:45,700 % Who'll hoe that corn% 47 00:04:45,800 --> 00:04:48,300 % Rube took Fanny to the fair today% 48 00:04:48,400 --> 00:04:50,800 % They rode in on a load of hay% 49 00:04:50,900 --> 00:04:52,900 % Don't expect 'em back till the end of May% 50 00:04:52,900 --> 00:04:56,700 - % Who'll hoe that corn% - % Zeb had 10 daughters but no son% 51 00:04:56,800 --> 00:04:58,700 % Got 'em all married one by one% 52 00:04:58,800 --> 00:05:01,600 % 'Cause he's pretty handy with that old shotgun% 53 00:05:01,700 --> 00:05:03,800 % Who we got to hoe that corn% 54 00:05:03,800 --> 00:05:05,900 % Little Elsie's just turned 10% 55 00:05:05,900 --> 00:05:08,200 % Kinda peculiar Don't like men% 56 00:05:08,300 --> 00:05:10,200 % Keeps pretendin' she's a hen% 57 00:05:10,300 --> 00:05:13,000 - % Who'll hoe that corn% - [Blowing] 58 00:05:13,000 --> 00:05:15,100 % Hoe, hoe that corn% 59 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 % Hoe, hoe, hoe hoe that corn% 60 00:05:17,300 --> 00:05:19,400 % Hoe, hoe that corn% 61 00:05:19,500 --> 00:05:21,800 % Everybody's gotta hoe that corn% 62 00:05:29,400 --> 00:05:31,900 - [Blowing] - % Who'll hoe that corn, a rippy-tippy% 63 00:05:31,900 --> 00:05:35,600 - % Who'll hoe that corn% - % Hot city papa, won't you play that jazz% 64 00:05:35,700 --> 00:05:38,200 % Who'll hoe that% 65 00:05:38,300 --> 00:05:41,000 % Corn% % 66 00:05:45,700 --> 00:05:48,500 Okay, boys, write your names out and leave 'em with my secretary. 67 00:05:48,600 --> 00:05:50,500 If anything comes up, she'll let you know. 68 00:05:50,600 --> 00:05:53,400 - Wait a minute. Did you like it or didn't you? - Very nice. 69 00:05:53,500 --> 00:05:56,400 Then how 'bout giving us an answer now? After all, we're pretty busy too. 70 00:05:56,500 --> 00:05:58,400 Really? Where are you working? 71 00:05:58,500 --> 00:06:00,700 We just finished eight weeks at the Palmer House in Chicago. 72 00:06:00,800 --> 00:06:03,400 Before that, London, New York. You name the spot, we were there. 73 00:06:03,400 --> 00:06:05,600 Sorry, boys. Looks like you're out of our class. 74 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 I don't think you'd be interested in anything we'd have to offer. 75 00:06:08,600 --> 00:06:10,700 Besides, this is radio, you know, not vaudeville. 76 00:06:12,400 --> 00:06:14,300 - [Door Closes] - What a jerk. 77 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 Sure, he's a jerk. They all are. 78 00:06:16,500 --> 00:06:19,000 But that don't mean you gotta divulge the secret. 79 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 Besides, did it ever occur to you that maybe we weren't so hot either? 80 00:06:22,100 --> 00:06:25,600 - Listen, Harry... - This song of yours, it ain't no Berlin, brother. 81 00:06:25,700 --> 00:06:29,100 Anytime you're not happy with the way things are going, do me a favor. 82 00:06:29,100 --> 00:06:32,600 - Just say so. - Nobody said anything about not being happy. 83 00:06:32,700 --> 00:06:35,400 But a guy's got a right to wonder where all this is gettin' us. 84 00:06:35,500 --> 00:06:38,600 By "all this," you wouldn't mean me and my big mouth, would you? 85 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 That sure don't help any. 86 00:06:40,600 --> 00:06:44,300 In that case, maybe we'd be doing each other a favor if we just called it quits. 87 00:06:44,400 --> 00:06:47,700 Well, I'm not suggesting it, but it's an idea. 88 00:06:47,800 --> 00:06:50,000 Then consider it done. 89 00:06:52,800 --> 00:06:55,800 Okay, pal. See ya around. 90 00:07:00,800 --> 00:07:02,800 Excuse me. Are they through in there? 91 00:07:02,900 --> 00:07:05,100 Utterly and emphatically! 92 00:07:05,200 --> 00:07:07,100 Thank you. 93 00:07:10,900 --> 00:07:13,100 Good morning. I'm Jane Froman. 94 00:07:13,200 --> 00:07:16,900 I'm sorry I'm late for my audition, but there was a terrible traffic jam. 95 00:07:17,000 --> 00:07:19,600 Paul Whiteman spoke to you about me, remember? 96 00:07:19,700 --> 00:07:22,300 - Paul Whiteman? - Yes. I have his card here somewhere. 97 00:07:22,400 --> 00:07:24,300 He heard me sing at the conservatory. 98 00:07:24,400 --> 00:07:26,300 You're studying at the conservatory? 99 00:07:26,400 --> 00:07:30,700 Yes, I'm in my second year studying voice harmony and theory. Here it is. 100 00:07:32,000 --> 00:07:34,600 He wrote something on the back. 101 00:07:34,700 --> 00:07:38,600 Mmm. Pops apparently thinks you're pretty good. 102 00:07:38,700 --> 00:07:40,600 I dictated it, but he wrote it. 103 00:07:40,700 --> 00:07:42,600 He did ask me to go with his band. 104 00:07:42,700 --> 00:07:44,900 But I told him I didn't want to be known only as a band singer. 105 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 I'd rather be on the air. You can understand that, can't you? 106 00:07:48,100 --> 00:07:51,100 Oh, perfectly. And what experience have you had? 107 00:07:51,100 --> 00:07:54,700 Well, I've sung once with the Cincinnati Symphony. 108 00:07:54,800 --> 00:07:57,300 And last month I sang at one of Mrs. Taft's teas. 109 00:07:57,300 --> 00:07:59,700 Mrs. Robert Taft's teas? 110 00:07:59,800 --> 00:08:05,200 Mm-hmm. Before that, I had a week's engagement at the Grand Central Theater in St. Louis. 111 00:08:05,300 --> 00:08:09,400 I was billed as the "Blues Singing Coed from Missouri U." 112 00:08:09,500 --> 00:08:12,700 You don't say. Well, you've had quite a career. 113 00:08:12,800 --> 00:08:16,500 - What do you want to sing now? - I brought several things along with me. 114 00:08:16,600 --> 00:08:19,600 Let's see. Do you know this one? 115 00:08:19,700 --> 00:08:22,800 Well, I think I can handle it in my own humble way. 116 00:08:27,300 --> 00:08:29,900 - % % [Picks Up Tempo] - % I saw you last night% 117 00:08:30,000 --> 00:08:33,400 % And got that old feeling% 118 00:08:33,500 --> 00:08:35,400 % When you came inside% 119 00:08:35,500 --> 00:08:38,700 % I got that old feeling% 120 00:08:38,800 --> 00:08:40,700 - % The moment you... % - Pardon me. 121 00:08:40,800 --> 00:08:43,800 Pardon me. May I ask what all this is about? 122 00:08:43,800 --> 00:08:46,100 I understood you were looking for a hot singer. 123 00:08:46,100 --> 00:08:48,100 May I give you some advice, Miss Froman? 124 00:08:48,200 --> 00:08:50,700 - Well, certainly, if it's good advice. - Okay. 125 00:08:50,800 --> 00:08:52,700 You're a very nice-looking young lady. 126 00:08:52,800 --> 00:08:55,700 I thoroughly approve of both your face and contour. 127 00:08:55,800 --> 00:08:57,700 For all I know, you may even have a good voice. 128 00:08:57,800 --> 00:08:59,700 - Shall I go on? - Please do. 129 00:08:59,800 --> 00:09:02,700 All right, then listen. 130 00:09:02,800 --> 00:09:06,800 Having a good voice is a big help. Let's call that God's contribution. 131 00:09:06,800 --> 00:09:10,100 But in show business, you've got to have a lot more than just a pair of pipes. 132 00:09:10,100 --> 00:09:13,900 You've got to know how to walk, how to smile, how to take a bow. 133 00:09:14,000 --> 00:09:17,900 But most of all, what to do with your hands. 134 00:09:17,900 --> 00:09:22,900 Look, you're singing a song, not waving to a bunch of immigrants at Ellis Island. 135 00:09:22,900 --> 00:09:25,500 I'm sorry. May I try it again? 136 00:09:25,600 --> 00:09:27,200 Only if you'll sing it right... 137 00:09:27,300 --> 00:09:30,200 and not the way you think somebody else might like it, okay? 138 00:09:30,300 --> 00:09:32,100 Okay. 139 00:09:32,200 --> 00:09:34,200 From the heart. 140 00:09:38,100 --> 00:09:41,700 % I saw you last night% 141 00:09:41,800 --> 00:09:47,100 % And got that old feeling% 142 00:09:48,200 --> 00:09:51,500 % When you came in sight% 143 00:09:51,600 --> 00:09:57,200 % I got that old feeling% 144 00:09:58,500 --> 00:10:03,400 % The moment you danced by% 145 00:10:03,400 --> 00:10:07,900 % I felt a thrill% 146 00:10:08,000 --> 00:10:12,900 % And when you caught my eye% 147 00:10:12,900 --> 00:10:18,200 % My heart stood still% 148 00:10:19,700 --> 00:10:24,600 % Once again I seemed to feel% 149 00:10:24,600 --> 00:10:30,000 % That old yearning% 150 00:10:30,000 --> 00:10:32,200 % And I knew... % 151 00:10:32,300 --> 00:10:35,600 Come in. This is Miss Froman, one of Paul Whiteman's prot�g�s. 152 00:10:35,600 --> 00:10:38,600 - She mistook me for you. So I'm auditioning her. - So I see. 153 00:10:38,700 --> 00:10:40,600 - You're not the director? - Uh-uh, he is. 154 00:10:40,700 --> 00:10:43,600 - Show him your card. - That won't be necessary. I'm on my way to lunch. 155 00:10:43,700 --> 00:10:46,600 It'll only take a minute. Read it. 156 00:10:46,700 --> 00:10:48,900 Read what it says on the other side. 157 00:10:48,900 --> 00:10:52,200 Hmm, but your appointment was for 11:00. Some other time, perhaps. 158 00:10:52,200 --> 00:10:54,200 Why not now? I'll play for her. 159 00:10:54,300 --> 00:10:57,000 Get over there. Go on, where you can see her. 160 00:10:57,100 --> 00:10:59,200 This you gotta hear. 161 00:10:59,300 --> 00:11:01,300 Remember what I told you. 162 00:11:02,300 --> 00:11:05,300 % % [Piano] 163 00:11:07,100 --> 00:11:11,000 % I saw you last night% 164 00:11:11,100 --> 00:11:16,200 % And got that old feeling% 165 00:11:17,300 --> 00:11:21,000 % When you came in sight% 166 00:11:21,100 --> 00:11:25,600 % I got that old feeling% 167 00:11:25,700 --> 00:11:30,200 - % The moment... % - No, no, no. That's not it at all. 168 00:11:30,200 --> 00:11:34,000 - We're looking for a hot singer. One with a lot of... - Verve? 169 00:11:34,100 --> 00:11:36,400 - Exactly. - How's this for tempo? 170 00:11:36,500 --> 00:11:38,400 The Ellis Island version. 171 00:11:38,500 --> 00:11:43,000 % % [Piano, Up-tempo] 172 00:11:43,100 --> 00:11:44,600 % I saw you last night% 173 00:11:44,700 --> 00:11:47,800 % And got that old feeling% 174 00:11:47,900 --> 00:11:50,200 % When you came in sight% 175 00:11:50,300 --> 00:11:53,000 % I got that old feeling% 176 00:11:53,100 --> 00:11:55,600 % The moment that you danced by% 177 00:11:55,600 --> 00:11:59,200 % You gave me that silly old, chilly old thrill% 178 00:11:59,300 --> 00:12:02,500 % And when you caught my eye% 179 00:12:02,600 --> 00:12:04,700 % My heart stood still% 180 00:12:04,800 --> 00:12:06,700 % Once again I seemed to feel... % 181 00:12:06,800 --> 00:12:09,900 Yeah, yeah, that's more like it. I think we can find a spot for you. 182 00:12:10,000 --> 00:12:11,900 Doing commercials. Ten dollars a program. 183 00:12:11,900 --> 00:12:15,300 - Ten dollars? - Later, maybe we can take you on as a staff artist. 184 00:12:15,400 --> 00:12:17,300 What does being a staff artist mean? 185 00:12:17,400 --> 00:12:21,100 It means they can use you on as many shows as they like day or night, and will. 186 00:12:21,200 --> 00:12:25,100 - If you don't want it, just say so. Yes or no? - But I do want it very much. 187 00:12:25,200 --> 00:12:27,300 Very well. Be in my office tomorrow at 10:00. 188 00:12:27,400 --> 00:12:30,500 - We'll start you out on Jim's Toasty Peanuts. - Oh, brother. 189 00:12:30,500 --> 00:12:33,400 By the way, I seem to have forgotten your name... 190 00:12:33,500 --> 00:12:36,100 but this piano is for studio use only. 191 00:12:36,200 --> 00:12:39,500 Our studio, not yours. In the future, please remember that. 192 00:12:39,500 --> 00:12:41,500 - Yes, sir. - Good-bye, Miss Froman. 193 00:12:41,500 --> 00:12:43,700 Good-bye. 194 00:12:43,700 --> 00:12:46,100 - [Door Closes] - And they wonder what's wrong with radio. 195 00:12:46,100 --> 00:12:49,400 Joe Jerk. He doesn't know a good voice when he hears it. 196 00:12:49,400 --> 00:12:52,600 - Do you? - I know you've got a voice. 197 00:12:52,700 --> 00:12:56,000 - Incidentally, my name's Ross. Don Ross. - How do you do, Mr. Ross? 198 00:12:56,100 --> 00:12:58,700 - I hope you're not sore at me. - Why should I be? 199 00:12:58,700 --> 00:13:01,200 Well, after all, I almost lost your job for you, didn't I? 200 00:13:01,300 --> 00:13:04,000 Yes. But then, of course, you're right, he's wrong. 201 00:13:04,100 --> 00:13:08,600 - How's that again, ma'am? - Mr. Ross, give me credit for having a little sense. 202 00:13:08,700 --> 00:13:12,100 Besides, now that I've got the job, I'll do it my way. 203 00:13:12,100 --> 00:13:14,500 Excuse me. Your way. 204 00:13:14,500 --> 00:13:16,800 May I ask you just one more question, Miss Froman? 205 00:13:16,900 --> 00:13:20,200 - As many as you'd like. - Just one. How'd you like some lunch? 206 00:13:20,300 --> 00:13:22,600 - Frankly, I'd love it. - Okay, come on. 207 00:13:22,700 --> 00:13:25,900 I'll buy you a peanut butter sandwich. I might even make it Jim�s Toasty kind. 208 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 - After all, you gotta plug the product. - [Laughs] 209 00:13:30,600 --> 00:13:32,200 [Chimes] 210 00:13:32,300 --> 00:13:36,300 - % Oh, nibble a bite, nibble a bite% - % Jim's Toasty Peanuts% 211 00:13:36,400 --> 00:13:38,900 - % Nickel a bag, nickel a bag% - % Jim's Toasty Peanuts% 212 00:13:38,900 --> 00:13:41,600 % Crispy, crunchy, toasty munchy, tasty and nutritious% 213 00:13:41,700 --> 00:13:43,600 % Jim's ever-loving Toasty Peanuts% 214 00:13:43,700 --> 00:13:45,800 % Delicious% % 215 00:13:47,500 --> 00:13:51,300 [Don Narrating] Staff artist. Yep, she was on her way. 216 00:13:51,300 --> 00:13:55,300 She got the plugs in the morning and the songs at night. 217 00:13:55,300 --> 00:13:58,700 % I'm through with love% 218 00:13:58,700 --> 00:14:01,900 % I'll never fall again% 219 00:14:01,900 --> 00:14:05,500 % Said adieu to love% 220 00:14:05,600 --> 00:14:08,400 % Don't ever call again% 221 00:14:08,500 --> 00:14:11,700 % For I must have you% 222 00:14:11,800 --> 00:14:15,900 % Or no one% 223 00:14:16,000 --> 00:14:21,400 % And so I'm through with love% % 224 00:14:24,000 --> 00:14:26,200 [Don Narrating] Within a matter of months, the name of Jane Froman... 225 00:14:26,300 --> 00:14:29,700 was a feature on the major networks. 226 00:14:29,800 --> 00:14:31,700 The first outside offer that made any sense... 227 00:14:31,800 --> 00:14:34,300 came from one of those great big movie palaces... 228 00:14:34,300 --> 00:14:37,000 on State Street with 3,000 seats... 229 00:14:37,100 --> 00:14:40,100 just itching to be filled each week. 230 00:14:40,200 --> 00:14:43,100 I gave her arm a little twist, and she took it. 231 00:14:43,100 --> 00:14:45,100 Got top billing too... 232 00:14:45,100 --> 00:14:48,200 right up there with the latest hit from Hollywood. 233 00:14:48,300 --> 00:14:50,800 Incidentally, if you'll forgive me for pointing... 234 00:14:50,900 --> 00:14:52,800 I was also on the bill that week... 235 00:14:52,800 --> 00:14:56,100 and strictly not by coincidence. 236 00:14:56,100 --> 00:14:58,600 Leave us not emphasize that point however. 237 00:14:58,700 --> 00:15:00,700 This was Jane's big chance. 238 00:15:00,900 --> 00:15:02,700 % % [Drumroll] 239 00:15:02,800 --> 00:15:06,300 % Hallelujah% 240 00:15:07,500 --> 00:15:11,300 % Hallelujah% 241 00:15:12,400 --> 00:15:16,200 % All you sinners% 242 00:15:16,300 --> 00:15:19,100 % Gather round% 243 00:15:20,900 --> 00:15:24,200 % Hallelujah% 244 00:15:25,400 --> 00:15:29,400 % Hallelujah% 245 00:15:30,600 --> 00:15:34,600 % All you sinners% 246 00:15:34,700 --> 00:15:38,800 % I have found% 247 00:15:40,400 --> 00:15:44,900 % A land where the weary forever are free% 248 00:15:45,900 --> 00:15:49,700 % Come you sinners and just% 249 00:15:49,800 --> 00:15:59,300 % Follow me% 250 00:15:59,400 --> 00:16:02,300 % Forget your troubles and just get happy% 251 00:16:02,400 --> 00:16:05,400 % You want to shoo all your blues away% 252 00:16:05,400 --> 00:16:08,300 % Shout hallelujah Come on, get happy% 253 00:16:08,400 --> 00:16:11,300 % Get ready for the Judgment Day% 254 00:16:11,400 --> 00:16:14,100 % The sun is shinin' Come on, get happy% 255 00:16:14,200 --> 00:16:17,000 % The Lord is waitin' to take your hand% 256 00:16:17,100 --> 00:16:20,100 % Shout hallelujah Come on, get happy% 257 00:16:20,100 --> 00:16:23,100 % We're goin' to the promised land% 258 00:16:23,200 --> 00:16:26,400 % We're headin' for the river% 259 00:16:26,500 --> 00:16:29,800 % Wash your sins 'way in the tide% 260 00:16:29,900 --> 00:16:32,700 % It's all so peaceful% 261 00:16:32,700 --> 00:16:35,200 % On the other side% 262 00:16:35,300 --> 00:16:37,900 % Forget your troubles and just get happy% 263 00:16:37,900 --> 00:16:40,700 % You want to shoo all your blues away% 264 00:16:40,800 --> 00:16:43,800 % Shout hallelujah Come on, get happy% 265 00:16:43,900 --> 00:16:46,600 % Climb higher% 266 00:16:46,700 --> 00:16:49,900 % And higher% 267 00:16:50,000 --> 00:16:52,400 % You gotta keep away from Satan% 268 00:16:52,400 --> 00:16:57,000 % And his fire% 269 00:17:02,300 --> 00:17:04,700 % We're headin'% 270 00:17:04,800 --> 00:17:07,000 % For the river% 271 00:17:07,100 --> 00:17:09,700 % Wash your sins 'way% 272 00:17:09,800 --> 00:17:12,700 % In the tide% 273 00:17:12,800 --> 00:17:17,100 % It's all so peaceful% 274 00:17:18,300 --> 00:17:25,300 % On the other side% 275 00:17:25,400 --> 00:17:28,400 % Forget your troubles and just get happy% 276 00:17:28,500 --> 00:17:31,200 % You want to shoo all your blues away% 277 00:17:31,300 --> 00:17:34,300 % Shout hallelujah Come on, get happy% 278 00:17:34,400 --> 00:17:36,300 % Get ready% 279 00:17:36,400 --> 00:17:45,000 % For the Judgment Day% % 280 00:17:45,100 --> 00:17:49,200 [Applause] 281 00:18:02,500 --> 00:18:04,400 - Great, baby. Great. - Don, just before I went on... 282 00:18:04,500 --> 00:18:07,300 the manager sent word they want to hold me for another week, maybe longer. 283 00:18:07,400 --> 00:18:10,900 - Yeah, how much? - Same as this week, I suppose. Isn't that wonderful? 284 00:18:10,900 --> 00:18:13,100 Sure, bighearted him. 285 00:18:13,200 --> 00:18:16,100 [Applause Continues] 286 00:18:19,000 --> 00:18:21,400 % % [Orchestra] 287 00:18:21,500 --> 00:18:24,400 - All right, Miss Froman, if I could see you now. - Certainly. I'll be right back. 288 00:18:24,500 --> 00:18:27,200 - Hey, wait a minute. I'm in on this. - In what way? 289 00:18:27,300 --> 00:18:29,400 - I'm her manager. - Since when? 290 00:18:29,400 --> 00:18:31,400 Well, now, you know, I never could remember dates. 291 00:18:31,500 --> 00:18:33,800 She didn't say anything to me about a manager. 292 00:18:33,900 --> 00:18:37,400 I'll bet she didn't say anything to you about a birthmark either, but she's got one. 293 00:18:37,500 --> 00:18:39,600 - Right, Jane? - Right. 294 00:18:39,700 --> 00:18:42,200 Okay, let's go. 295 00:18:47,500 --> 00:18:50,100 Okay, Ross, you win. 296 00:18:50,200 --> 00:18:54,100 - A thousand a week, but on one condition. - For you, anything. 297 00:18:54,200 --> 00:18:56,500 That you get out of this theater, and stay out. 298 00:18:56,600 --> 00:18:59,200 You're canceled as of now. Is that clear? 299 00:18:59,200 --> 00:19:01,100 For 750 a week, I'd have argued. 300 00:19:01,200 --> 00:19:04,300 At a thousand bucks, your slightest wish is law. 301 00:19:04,300 --> 00:19:06,300 Here, honey, you have to sign too. 302 00:19:08,300 --> 00:19:10,800 - Good night. - Good night, Herman. 303 00:19:13,400 --> 00:19:16,900 Don, you were fantastic. A thousand a week, it's a fortune. 304 00:19:17,000 --> 00:19:19,500 Now I can even pay the installments on this coat. 305 00:19:19,500 --> 00:19:22,600 Did you see that baby's face? I thought he was gonna explode. 306 00:19:22,700 --> 00:19:25,300 Which, come to think of it, might have been quite an interesting sight. 307 00:19:25,400 --> 00:19:28,100 - I feel terrible about you losing your job. - What job? 308 00:19:28,200 --> 00:19:31,100 A stooge on a bill with a dog act and a bunch of dumb acrobats. 309 00:19:31,200 --> 00:19:34,100 Which reminds me, where would you like to eat? 310 00:19:34,100 --> 00:19:36,500 Don't ask me. I'm a stranger in town. 311 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 But I'm feeling mighty rich. 312 00:19:38,600 --> 00:19:42,000 - Let's go somewhere we can't afford. - Spoken like a leading lady. 313 00:19:42,100 --> 00:19:44,000 Taxi. Taxi! 314 00:19:47,200 --> 00:19:49,600 Of course, if you'd take my advice and get married... 315 00:19:49,700 --> 00:19:51,600 you wouldn't have to worry about where you're gonna eat. 316 00:19:51,700 --> 00:19:53,700 We could just go home and eat. 317 00:19:53,700 --> 00:19:56,900 - Please, let's not go into that again, not tonight. - I'm sorry. I forgot. 318 00:19:57,000 --> 00:20:01,500 - When you were five, your father tipped his hat and rolled away... - Don, it's nothing to joke about. 319 00:20:01,500 --> 00:20:05,100 Taxi. Taxi! 320 00:20:05,200 --> 00:20:07,800 So one marriage goes on the rocks. Does that mean they all have to? 321 00:20:07,900 --> 00:20:10,800 - I've seen too much of the other side of it. - Okay, okay. 322 00:20:10,900 --> 00:20:13,600 Consider it unsaid, like a letter that didn't get sent. 323 00:20:13,700 --> 00:20:17,300 But I can't forget it either. You've been so wonderful to me, all your help... 324 00:20:17,400 --> 00:20:22,000 Tell you what you do. Send me a Christmas card signed "Gratefully yours." 325 00:20:22,100 --> 00:20:25,100 Hey, taxi. Taxi! 326 00:20:25,200 --> 00:20:27,800 You're so rich you can't even get a taxicab. 327 00:20:27,900 --> 00:20:30,100 Come on. Let's walk up an appetite. 328 00:20:35,700 --> 00:20:38,300 [Don Narrating] She had Chicago eating right out of her hand. 329 00:20:38,300 --> 00:20:41,100 But if you're in show business, there's only one town. 330 00:20:41,100 --> 00:20:44,200 New York, they call it. Baghdad-on-the-Hudson. 331 00:20:44,300 --> 00:20:47,200 % % [Orchestra] 332 00:20:56,600 --> 00:20:59,200 Good evening, ladies and gentlemen. This is Tony Morello and his orchestra... 333 00:20:59,300 --> 00:21:01,400 coming to you from Radio City in New York. 334 00:21:01,500 --> 00:21:04,300 Tonight we have a very special treat in store for you in the person... 335 00:21:04,400 --> 00:21:06,600 of a glamorous newcomer you've been reading about. 336 00:21:06,700 --> 00:21:09,600 Now making her first radio appearance in New York City... 337 00:21:09,700 --> 00:21:12,200 Miss Jane Froman! 338 00:21:12,200 --> 00:21:15,200 [Applause] 339 00:21:33,100 --> 00:21:38,800 % Blue moon% 340 00:21:38,900 --> 00:21:45,500 % You saw me standing alone% 341 00:21:45,500 --> 00:21:51,500 % Without a dream in my heart% 342 00:21:51,500 --> 00:21:57,200 % Without a love of my own% 343 00:21:59,700 --> 00:22:04,100 % Blue moon% 344 00:22:04,200 --> 00:22:06,600 % You knew just what I% 345 00:22:06,600 --> 00:22:10,700 % Was there for% 346 00:22:10,800 --> 00:22:17,200 % You heard me saying a prayer for% 347 00:22:17,300 --> 00:22:22,900 % Someone I really could care for% 348 00:22:25,200 --> 00:22:28,900 % And then there suddenly appeared% 349 00:22:28,900 --> 00:22:31,500 % Before me% 350 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 % The only one my arms% 351 00:22:34,700 --> 00:22:37,900 % Will ever hold% 352 00:22:38,000 --> 00:22:41,400 % I heard somebody whisper% 353 00:22:41,400 --> 00:22:44,700 % Please adore me% 354 00:22:44,800 --> 00:22:46,800 % And when I looked% 355 00:22:46,800 --> 00:22:49,300 % The moon had turned to gold% 356 00:22:49,300 --> 00:22:51,500 [Backup Singers] % The magical moon% 357 00:22:51,500 --> 00:22:55,500 % Blue moon% 358 00:22:55,600 --> 00:23:02,300 % Now I'm no longer alone% 359 00:23:02,400 --> 00:23:09,300 % Without a dream in my heart% 360 00:23:09,400 --> 00:23:16,800 % Without a love of my own% 361 00:23:18,200 --> 00:23:21,600 % And then there suddenly appeared% 362 00:23:21,600 --> 00:23:24,500 % Before me% 363 00:23:24,600 --> 00:23:27,900 % The only one my arms will ever% 364 00:23:28,000 --> 00:23:30,500 % Hold% 365 00:23:30,600 --> 00:23:34,600 % I heard somebody whisper% 366 00:23:34,700 --> 00:23:39,400 % Please adore me% 367 00:23:40,800 --> 00:23:43,900 % And when I looked% 368 00:23:44,000 --> 00:23:52,100 % The moon had turned to gold% 369 00:23:52,200 --> 00:23:56,100 - % Blue moon% - % Blue moon Blue moon% 370 00:23:56,200 --> 00:23:59,800 % Now I'm no longer alone% 371 00:23:59,900 --> 00:24:02,800 % Now I'm no longer alone% 372 00:24:02,900 --> 00:24:05,900 % Without a dream in my heart% 373 00:24:05,900 --> 00:24:10,300 % Without a dream in my heart% 374 00:24:10,400 --> 00:24:14,100 % Without a love% 375 00:24:14,200 --> 00:24:21,900 % Of my own% 376 00:24:22,000 --> 00:24:25,300 [Backup Singers] % Blue moon% % 377 00:24:25,300 --> 00:24:30,400 [Applause] 378 00:24:30,500 --> 00:24:33,900 [Don Narrating] From that very first show, she was "in'"...a click. 379 00:24:33,900 --> 00:24:37,500 In the words of the, shall we say, more conservative critics... 380 00:24:37,600 --> 00:24:41,700 "a zooming wow, '" "a hot canary, '" "the tops. '" 381 00:24:41,700 --> 00:24:43,900 Offers poured in from everywhere... 382 00:24:44,000 --> 00:24:45,600 from big-name movie houses... 383 00:24:45,700 --> 00:24:49,200 top air shows like Palmolive, Coca-Cola, Buick. 384 00:24:49,300 --> 00:24:52,000 You didn't need a crystal ball to tell where all this was leading... 385 00:24:52,100 --> 00:24:56,900 right straight to her selection as the number one girl singer on the air. 386 00:24:58,900 --> 00:25:02,900 Meanwhile, what about me? Well, I'll bite. What about me? 387 00:25:03,000 --> 00:25:05,900 Oh, I managed a few jobs here and there. 388 00:25:05,900 --> 00:25:08,300 Hittin' the Follies in which Jane was a star. 389 00:25:08,400 --> 00:25:12,200 The Pontiac program. A trip to Hollywood for a movie test. 390 00:25:12,300 --> 00:25:14,300 In fact, I was just back from that. 391 00:25:14,400 --> 00:25:17,600 But my real job... my 24-hour-a-day job... 392 00:25:17,700 --> 00:25:20,000 was increasingly Jane. 393 00:25:28,100 --> 00:25:30,100 [Jane] Yes? Who is it? 394 00:25:30,100 --> 00:25:33,300 [Raspy Voice] Lady, I'm workin' my way through barber college. I just wondered... 395 00:25:33,400 --> 00:25:35,900 Don! I thought you were still in California. 396 00:25:36,000 --> 00:25:39,500 - We all make mistakes. How are you, baby? - I am fine. Come on in. 397 00:25:39,600 --> 00:25:41,500 - Miss me? - Like a front tooth. 398 00:25:41,600 --> 00:25:45,100 - You don't show it. - You dog. Just because I've put on four pounds. 399 00:25:45,100 --> 00:25:47,000 - Where? - Where do you think? 400 00:25:47,100 --> 00:25:51,200 I played 18 holes of golf yesterday and rehearsed four hours trying to get it off. 401 00:25:51,200 --> 00:25:53,200 What about you? What about the picture? 402 00:25:53,300 --> 00:25:57,300 If those birds think I'm gonna stay in Hollywood just to play a stooge for Victor Mature... 403 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 - Eighteen holes, huh? What'd you shoot? - Never mind that. 404 00:25:59,600 --> 00:26:02,200 I was so in hopes this would be the break you'd been waiting for. 405 00:26:02,200 --> 00:26:04,300 You couldn't give me Hollywood. 406 00:26:04,300 --> 00:26:07,700 Besides, if I'm out there, who's gonna run out and get you a jar of cold cream? 407 00:26:07,700 --> 00:26:10,000 Suppose it wasn't as good a part as you'd hoped for. 408 00:26:10,100 --> 00:26:12,500 It's not always the size of the part that matters. 409 00:26:12,500 --> 00:26:14,500 Maybe if you'd talked to them, they'd have built it up. 410 00:26:14,500 --> 00:26:17,400 Look, what's the use of kidding ourselves? There wasn't any picture deal. 411 00:26:17,500 --> 00:26:20,800 Just another wild-goose chase that some screwball agent dreamed up. 412 00:26:20,800 --> 00:26:23,600 But who cares? The Chief gives you a nice ride. 413 00:26:23,600 --> 00:26:27,000 I slept like a Monday night audience both ways. 414 00:26:27,100 --> 00:26:29,900 And now you. What have you been up to, besides golf? 415 00:26:30,000 --> 00:26:31,900 - Nothing of any interest. - Is that so? 416 00:26:32,000 --> 00:26:35,900 Then what's all this I read in Winchell's column about you and that Long Island polo player? 417 00:26:36,000 --> 00:26:39,500 Oh, him? He's all right. He's fun. Not a brain in his head. 418 00:26:39,500 --> 00:26:41,700 Mm-hmm. And all these flowers? 419 00:26:41,800 --> 00:26:45,500 From some garden club, no doubt? Or do you send them to yourself? 420 00:26:45,600 --> 00:26:48,400 - Mind if I take a peek? - I'm not sure I should let you. 421 00:26:48,400 --> 00:26:51,100 But go right ahead. Help yourself. 422 00:26:51,200 --> 00:26:53,000 Who's this one? 423 00:26:53,100 --> 00:26:56,200 Oh, just somebody who's down to his last million or two. 424 00:26:56,200 --> 00:26:59,400 Tsk, tsk, tsk. Reduced to that, eh? 425 00:26:59,500 --> 00:27:02,900 So much for him. Now, you were saying? 426 00:27:03,000 --> 00:27:05,000 I wasn't saying anything. 427 00:27:05,100 --> 00:27:09,600 But there was something you said about getting me a jar of cold cream when I need it. 428 00:27:09,700 --> 00:27:12,800 Oh, that's just a way of talking. Mind if I fix myself a drink? 429 00:27:12,900 --> 00:27:14,900 Of course not. I'll fix it for you. What'll it be? 430 00:27:14,900 --> 00:27:16,500 - Scotch. - And soda? 431 00:27:16,600 --> 00:27:18,500 A little. 432 00:27:18,600 --> 00:27:20,900 You know, it's true. I have let you do things for me. 433 00:27:21,000 --> 00:27:23,400 I'm the slave type. I like doing them. 434 00:27:23,500 --> 00:27:25,900 - Listen, you wanna know something? - Mm-hmm. 435 00:27:26,000 --> 00:27:28,500 I haven't got a polo pony to my name. I haven't even got a million bucks. 436 00:27:28,600 --> 00:27:32,100 - Imagine. - But you know how I feel. 437 00:27:32,100 --> 00:27:35,200 The question is, how do you feel? 438 00:27:35,300 --> 00:27:39,200 All kidding aside, don't you think it's time we talked things over... 439 00:27:39,300 --> 00:27:41,600 got something settled? 440 00:27:43,000 --> 00:27:45,500 I don't know what to say, Don. 441 00:27:45,600 --> 00:27:48,300 You've been so wonderful to me. You've taught me so much. 442 00:27:48,400 --> 00:27:51,600 - But you're not in love with me, is that it? - I didn't say that. 443 00:27:51,700 --> 00:27:54,900 It's just that, well, I'm not sure. 444 00:27:54,900 --> 00:27:58,800 You see, I've never been in love before. 445 00:27:58,900 --> 00:28:02,500 And you sort of expected someone to come along, like a knight on horseback? 446 00:28:02,600 --> 00:28:05,200 I suppose every girl looks forward to a little fireworks. 447 00:28:05,300 --> 00:28:08,300 You haven't been reading True Confessions, have you? 448 00:28:08,400 --> 00:28:10,900 It's possible. 449 00:28:10,900 --> 00:28:13,900 It's also possible that I'm in love with you. 450 00:28:14,000 --> 00:28:17,600 Okay. That's good enough for me. Let's say you are. 451 00:28:17,700 --> 00:28:20,500 How about dropping down to city hall with me some morning? 452 00:28:20,600 --> 00:28:22,900 They tell me there's been quite a run on marriages lately. 453 00:28:23,000 --> 00:28:26,100 Maybe it's the war fever. People hedging against the future. 454 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 Anyway, something's doing it. 455 00:28:28,700 --> 00:28:32,000 - Do you really want me to do that, Don? - Of course I do. 456 00:28:32,000 --> 00:28:34,200 What do you think I've been driving at all these months? 457 00:28:34,300 --> 00:28:39,400 I've asked you so many times, I'm beginning to sound like a roundelay. 458 00:28:39,300 --> 00:28:41,300 Suppose I put it another way, for a change. 459 00:28:41,400 --> 00:28:44,500 I'm a poor little sheep who's lost his way. 460 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 And you, baby, you're big business. 461 00:28:46,900 --> 00:28:49,400 I need you. You need me. 462 00:28:49,500 --> 00:28:52,800 The perfect setup for matrimonial bliss. 463 00:28:52,900 --> 00:28:55,700 Also, think how economical it would be if we ever went on tour. 464 00:28:55,700 --> 00:28:59,400 Two for the price of one. 465 00:29:01,600 --> 00:29:05,400 You're not still stewing about your mother and what happened to her marriage? 466 00:29:05,400 --> 00:29:08,000 No, it's not that. It's... 467 00:29:08,000 --> 00:29:10,400 It's just that I want to be sure. 468 00:29:10,400 --> 00:29:14,300 Maybe this is a silly thing to say, but I want a home, Don... a real home. 469 00:29:14,500 --> 00:29:18,800 What do you call this... a shanty in old shantytown? 470 00:29:18,800 --> 00:29:21,000 - I don't mean just a house. - Look. 471 00:29:21,100 --> 00:29:23,500 If it'll relieve your mind, I give you my word... 472 00:29:23,600 --> 00:29:27,700 that as cook, dishwasher, lover boy, I'll be strictly Phi Beta Kappa. 473 00:29:27,800 --> 00:29:30,100 What more could you wish for than that? 474 00:29:30,200 --> 00:29:32,700 I can't think of a single thing, Mr. Ross. 475 00:29:32,700 --> 00:29:35,100 Then the answer is... yes? 476 00:29:38,500 --> 00:29:41,600 [Don Narrating] I wouldn't say it was the most elaborate ceremony of the year... 477 00:29:41,700 --> 00:29:45,000 but as weddings go, it was all you could ask for... 478 00:29:45,000 --> 00:29:47,300 - words, music... - % % [Organ Hits Wrong Note] 479 00:29:47,400 --> 00:29:49,100 Did I say "music'"? 480 00:29:49,200 --> 00:29:52,900 Witnesses, kisses, even a shower of rice. 481 00:29:53,000 --> 00:29:56,200 Yep, we were married and lived happily ever... 482 00:29:56,200 --> 00:29:58,900 Well, at least we were married. 483 00:30:01,200 --> 00:30:05,800 The orange blossoms came later when we drove out to California for our honeymoon. 484 00:30:05,900 --> 00:30:08,600 But even that ended up on a movie stage... 485 00:30:08,700 --> 00:30:10,800 with Jane the star, and me... 486 00:30:10,900 --> 00:30:13,200 well, I could still play piano. 487 00:30:13,300 --> 00:30:16,000 % % [Piano, Up-tempo] 488 00:30:22,500 --> 00:30:25,800 % I'm the toast of the town% 489 00:30:25,900 --> 00:30:28,900 % In my Paris gown% 490 00:30:29,000 --> 00:30:33,400 % A little naughty but nice% 491 00:30:33,500 --> 00:30:35,600 % If I seem rather gay% 492 00:30:35,600 --> 00:30:39,500 % Little girls, they say% 493 00:30:39,600 --> 00:30:41,900 % Are made of sugar% 494 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 % And spice% 495 00:30:44,500 --> 00:30:48,400 % I'm the type that good time Charlies% 496 00:30:48,500 --> 00:30:53,100 % And stage door Johnnies pursue% 497 00:30:53,200 --> 00:30:56,800 % I'm the toast of the town% 498 00:30:56,900 --> 00:31:00,900 % But I hope to settle down% 499 00:31:01,000 --> 00:31:03,200 % With someone% 500 00:31:04,300 --> 00:31:07,500 % Maybe you% 501 00:31:09,300 --> 00:31:12,800 % If you're after love and laughter while you're young and free% 502 00:31:12,900 --> 00:31:14,700 - % Come along with me% - % With her% 503 00:31:14,700 --> 00:31:16,500 - % Come along and see% - % Yes, sir% 504 00:31:16,600 --> 00:31:20,000 % Delmonico's, jolly shows fancy clothes, belles and beaus% 505 00:31:20,000 --> 00:31:24,500 % Broke or millionaires% 506 00:31:24,400 --> 00:31:26,800 % Who cares% 507 00:31:28,700 --> 00:31:31,100 % On the gay white way% 508 00:31:31,200 --> 00:31:34,900 % Invite your girlie to the gay white way% 509 00:31:35,000 --> 00:31:38,300 % It's always early for the lights are glowing% 510 00:31:38,400 --> 00:31:40,600 % Wine is flowing% 511 00:31:40,700 --> 00:31:44,100 % They do a lot of Romeoing% 512 00:31:44,100 --> 00:31:46,300 % On the gay white way% 513 00:31:46,400 --> 00:31:51,700 % It's so exciting that the night turns to day% 514 00:31:51,800 --> 00:31:55,300 % And every little miss likes a little mischief% 515 00:31:55,400 --> 00:31:59,600 [Men] % On the gay, gay, gay, gay, gay white way% 516 00:31:59,700 --> 00:32:04,500 % It's so exciting that the night turns to day% 517 00:32:04,500 --> 00:32:08,300 % And every little miss wants a little bliss% 518 00:32:08,300 --> 00:32:12,300 % Needs a little kiss Loves a little mischief% 519 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 % On the gay% 520 00:32:14,500 --> 00:32:16,500 % White% 521 00:32:16,600 --> 00:32:23,600 % Way% % 522 00:32:24,800 --> 00:32:29,800 % % [Jane Singing Over Record] 523 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 [Don Narrating] After Hollywood, it was New York again. 524 00:32:32,600 --> 00:32:37,800 And for the next few years, more records, more air shows, more nightclubs. 525 00:32:37,900 --> 00:32:39,700 All bigger and better than ever. 526 00:32:40,100 --> 00:32:43,100 As she continued to skyrocket to fame... 527 00:32:43,200 --> 00:32:45,200 I went on beating my brains out... 528 00:32:45,300 --> 00:32:50,300 trying to write what is called, for want of a better word, "music. '" 529 00:32:50,400 --> 00:32:53,400 % % [Piano] 530 00:32:59,900 --> 00:33:01,900 % % [Discordant Notes] 531 00:33:04,500 --> 00:33:06,600 Don, why did you do that? 532 00:33:06,700 --> 00:33:09,300 Oh, you're back. Because it's no good, that's why. 533 00:33:09,400 --> 00:33:13,200 Oh, you're crazy. It is good. It's wonderful. I told you that when you first started it. 534 00:33:13,300 --> 00:33:16,400 Listen, don't kid me. I'm the guy that wrote it, and I tell you it's no good. 535 00:33:16,500 --> 00:33:18,800 - It'll never be any good! - Now, don't be silly. 536 00:33:18,900 --> 00:33:21,500 Come back here and play it. 537 00:33:21,600 --> 00:33:23,600 Will you stop trying to give me that old build-up stuff. 538 00:33:23,700 --> 00:33:25,800 And for heaven's sake, stop feeling sorry for me. 539 00:33:25,800 --> 00:33:30,400 Nobody's feeling sorry for you. I'm just trying to get you to stop feeling sorry for yourself. 540 00:33:30,500 --> 00:33:35,200 Now, come on. Stop acting like a two-year-old and play it. 541 00:33:35,300 --> 00:33:38,800 Why is it you can sell me, sell everybody, but not yourself? 542 00:33:38,800 --> 00:33:41,700 If you want to hear it, okay, but no riddles, please. 543 00:33:41,800 --> 00:33:44,300 - Play it. - % % [Piano] 544 00:33:48,000 --> 00:33:51,400 % There's only one kind of lovin'% 545 00:33:51,500 --> 00:33:53,700 % One kind of kissin'% 546 00:33:53,800 --> 00:33:56,200 % The right kind% 547 00:33:56,300 --> 00:33:58,500 % The right kind% 548 00:33:58,500 --> 00:34:01,700 % There's only one kind of lovin'% 549 00:34:01,800 --> 00:34:04,600 % That I've been missin'% 550 00:34:04,500 --> 00:34:07,700 % The right kind% 551 00:34:07,800 --> 00:34:12,500 % I'm tired of too many guys% 552 00:34:12,600 --> 00:34:15,300 % With casual eyes% 553 00:34:15,400 --> 00:34:21,100 % I know their lines from "A" to "Z"% 554 00:34:21,100 --> 00:34:23,200 % I want a man% 555 00:34:23,300 --> 00:34:26,900 % Who is no also-ran% 556 00:34:27,000 --> 00:34:31,300 % Baby, where can you be% 557 00:34:31,300 --> 00:34:35,000 % There's only one kind of heaven% 558 00:34:35,100 --> 00:34:37,900 % Breakfast at 7:00% 559 00:34:38,000 --> 00:34:40,800 % The right kind% 560 00:34:40,800 --> 00:34:43,000 % The right kind% 561 00:34:43,100 --> 00:34:46,600 % There's only one kind of livin'% 562 00:34:46,700 --> 00:34:49,200 % Worth all the givin'% 563 00:34:49,300 --> 00:34:52,900 % The right kind% 564 00:34:53,000 --> 00:34:57,900 % I got the word from my heart% 565 00:34:58,000 --> 00:35:01,100 % I heard from my heart% 566 00:35:01,200 --> 00:35:06,000 % And we both agree% 567 00:35:06,100 --> 00:35:09,700 % There's only one kind of lovin'% 568 00:35:09,800 --> 00:35:12,500 % The right kind of lovin'% 569 00:35:12,500 --> 00:35:19,600 % Your kind of lovin' for me% 570 00:35:22,200 --> 00:35:25,200 % Ooh% 571 00:35:25,300 --> 00:35:28,700 % The right kind% 572 00:35:28,800 --> 00:35:31,800 % Ooh% 573 00:35:31,900 --> 00:35:35,400 % The right kind% 574 00:35:35,500 --> 00:35:38,000 % I want a man% 575 00:35:38,100 --> 00:35:42,200 % Who is no also-ran% 576 00:35:42,200 --> 00:35:43,900 % Baby% 577 00:35:43,900 --> 00:35:47,900 % Where can you be% 578 00:35:49,400 --> 00:35:52,400 % Ooh% 579 00:35:52,500 --> 00:35:55,500 % Baby% 580 00:35:55,600 --> 00:35:59,400 % Ooh-ooh-ooh-ooh% 581 00:35:59,400 --> 00:36:02,400 % Love me% 582 00:36:02,500 --> 00:36:05,300 % I'll find him somehow% 583 00:36:05,400 --> 00:36:07,600 % But, baby% 584 00:36:07,600 --> 00:36:10,100 % As of now% 585 00:36:10,200 --> 00:36:13,300 % There's only one kind of lovin'% 586 00:36:13,400 --> 00:36:16,200 % The right kind of lovin'% 587 00:36:16,300 --> 00:36:20,900 % No other lovin' I can see% 588 00:36:20,900 --> 00:36:25,900 % 'Cause your kind of lovin'% 589 00:36:26,000 --> 00:36:38,800 % That's for me% % 590 00:36:48,400 --> 00:36:52,200 - See, what did I tell you? - You didn't tell me a thing I didn't already know. 591 00:36:52,200 --> 00:36:55,200 - I told you it wasn't any good. - But I thought it went wonderfully. 592 00:36:55,300 --> 00:36:59,400 - You heard the applause. - Sure, they applauded. But not my song... you. 593 00:36:59,400 --> 00:37:02,100 Oh, for heaven sakes. Of course they applauded your song. 594 00:37:02,200 --> 00:37:05,200 You could sing a nursery rhyme and they'd applaud. Now I'm really cooked. 595 00:37:05,300 --> 00:37:07,400 - But, Don... - I can just hear 'em now. 596 00:37:07,500 --> 00:37:09,800 "What's Froman trying to do, make a songwriter out of her husband? 597 00:37:09,800 --> 00:37:13,500 Can't he find anybody else to sing his tripe?" 598 00:37:13,600 --> 00:37:15,800 I'm sorry. I was only trying to help. 599 00:37:15,800 --> 00:37:19,600 Sure, you were trying to help, but don't you see what you're really doing is killing me. 600 00:37:19,700 --> 00:37:21,700 [Knocking] 601 00:37:21,800 --> 00:37:23,700 - Yes? Thank you. - Thank you, Joe. 602 00:37:23,800 --> 00:37:25,800 Yes, Miss Froman. 603 00:37:27,100 --> 00:37:29,800 Look, Don. If you really feel that way about it... 604 00:37:29,800 --> 00:37:32,400 why don't you stop trying to write songs? 605 00:37:32,400 --> 00:37:34,400 Try something else for a while. 606 00:37:34,500 --> 00:37:37,100 Nobody could write anything good feeling the way you do. 607 00:37:37,200 --> 00:37:40,600 I thought it would get around to that. Maybe I should get out of show business. 608 00:37:40,600 --> 00:37:44,500 - I didn't mean that. You know I didn't. - Okay, what did you mean? 609 00:37:44,600 --> 00:37:49,300 You should stop worrying about me and what I do for a while and think about your own career. 610 00:37:49,400 --> 00:37:51,800 What career... vaudeville that doesn't exist anymore? 611 00:37:51,900 --> 00:37:55,200 There are plenty of jobs a man with your experience can do. 612 00:37:55,300 --> 00:37:57,300 I suppose you call managing you nothing. 613 00:37:57,300 --> 00:37:59,500 Of course it's something. It's terribly important. 614 00:37:59,500 --> 00:38:03,700 - But if it's going to make you unhappy and jealous... - Jealous? 615 00:38:03,800 --> 00:38:06,800 Well, that's a new one. You seem to have forgotten... 616 00:38:06,900 --> 00:38:09,800 that the first time I saw you you didn't even know how to take a bow. 617 00:38:09,900 --> 00:38:13,300 But, brother, you learned that one fast enough. 618 00:38:13,400 --> 00:38:16,400 What's the use? It always ends up in the same old argument. 619 00:38:16,500 --> 00:38:19,100 As you say, what's the use? 620 00:38:19,200 --> 00:38:21,300 Don. 621 00:38:24,900 --> 00:38:27,100 I know it isn't easy for you. 622 00:38:27,200 --> 00:38:30,900 It isn't easy for any man being married to a woman in the spotlight. 623 00:38:31,000 --> 00:38:33,300 - Why don't I give it up? - [Closes Door] 624 00:38:33,400 --> 00:38:36,300 - Are you crazy? - If it's going to spoil our marriage, it isn't worth it. 625 00:38:36,400 --> 00:38:38,500 Not to me anyhow. 626 00:38:38,600 --> 00:38:41,600 We don't need a lot of money and a big house. 627 00:38:41,700 --> 00:38:44,600 Let's start all over again. Concentrate on you for a change. 628 00:38:44,700 --> 00:38:48,400 No, thanks. Nobody's gonna make that kind of a sacrifice for me. Good night. 629 00:38:48,400 --> 00:38:50,400 - Where are you going? - Out. 630 00:38:50,400 --> 00:38:53,700 - Aren't you gonna take me home? - Maybe, maybe not. Who can tell? 631 00:39:03,100 --> 00:39:08,900 % % [Jane Singing Over Radio] 632 00:39:21,300 --> 00:39:23,300 - Double bourbon. - Yes, sir. 633 00:39:23,300 --> 00:39:25,800 [Laughing] Well, well. 634 00:39:25,800 --> 00:39:27,600 - Hello, Harry. - How are ya, boy? 635 00:39:27,500 --> 00:39:29,800 - Sit down. You need a drink. - You said it. 636 00:39:29,900 --> 00:39:32,000 - Fill her up, Clarence. - Yes, sir. 637 00:39:32,100 --> 00:39:34,400 - Some voice, huh? - The best. 638 00:39:34,500 --> 00:39:37,500 Listen. Answer me just one question, will ya? 639 00:39:37,600 --> 00:39:39,800 But first, I wanna get this outta the way. 640 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 I don't mind taking a sock on the nose... 641 00:39:41,900 --> 00:39:44,700 but I don't want anybody crowning me with one of these. 642 00:39:44,800 --> 00:39:46,700 What I wanna know is... 643 00:39:46,800 --> 00:39:50,900 Now I'm not saying you're not a good Joe and an eager beaver... 644 00:39:51,000 --> 00:39:54,100 but honestly now, romantically speaking... 645 00:39:54,200 --> 00:39:57,300 what did a dame like Jane Froman ever see in you? 646 00:39:57,400 --> 00:39:58,900 Lay off, will you? You're drunk. 647 00:39:58,900 --> 00:40:02,000 Sure I'm drunk. Tomorrow I'm gonna hate myself. 648 00:40:02,100 --> 00:40:04,600 But tonight I still want to know why a dame... 649 00:40:04,600 --> 00:40:07,800 that's on top of the world ever married a guy like you. 650 00:40:07,900 --> 00:40:12,500 - Answer me that. - Did it ever occur to you that she might be in love with me? 651 00:40:12,600 --> 00:40:16,100 Well, now that you ask me, frankly, no. 652 00:40:16,100 --> 00:40:17,900 - Beat it, will you? - Oh, now... 653 00:40:18,000 --> 00:40:21,200 - Beat it! - No hard feelings, pal. 654 00:40:21,300 --> 00:40:24,300 I just like to know these things. 655 00:40:24,400 --> 00:40:27,000 Well, see ya around. 656 00:40:31,500 --> 00:40:35,200 % % [Singing Continues] 657 00:40:35,300 --> 00:40:37,700 - Fill it up. - Okay, sir. 658 00:40:45,000 --> 00:40:48,800 [Don Narrating]Jane and I patched that one up, of course. We always did. 659 00:40:48,800 --> 00:40:52,000 But something had happened to us... to our marriage. 660 00:40:52,100 --> 00:40:55,500 Things had been said that neither of us would ever forget. 661 00:40:55,600 --> 00:40:59,300 And now it was Sunday. I'd had to go out of town for the weekend. 662 00:40:59,400 --> 00:41:02,700 It was the maid's day off, and Jane was in the house alone. 663 00:41:02,800 --> 00:41:04,800 With the temperature hovering just above zero... 664 00:41:04,800 --> 00:41:08,900 naturally, the furnace wasn't going to let an opportunity like that slip by. 665 00:41:09,000 --> 00:41:11,500 It didn't. 666 00:41:11,500 --> 00:41:15,600 [Man]... the Associated Press reports the attack began shortly after dawn, Honolulu time... 667 00:41:15,600 --> 00:41:18,200 and continued for approximately two hours. 668 00:41:18,200 --> 00:41:20,500 A bulletin just handed to me says the president has called... 669 00:41:20,500 --> 00:41:22,700 a special cabinet meeting for 8:30 this evening... 670 00:41:22,800 --> 00:41:24,700 and is preparing a message to Congress... 671 00:41:24,800 --> 00:41:27,200 presumably asking for a formal declaration of war. 672 00:41:27,300 --> 00:41:30,800 I should think so. But to get back to the A.P. Dispatch... 673 00:41:30,900 --> 00:41:33,400 indications are that more than 40 Japanese bombers... 674 00:41:33,500 --> 00:41:36,700 with the red circle of the rising sun clearly visible on their wings... 675 00:41:36,700 --> 00:41:39,500 suddenly appeared escorted by swarms of fighters. 676 00:41:39,600 --> 00:41:43,600 Flying high, they suddenly dive-bombed seeking to destroy our entire Pacific Fleet... 677 00:41:43,700 --> 00:41:46,400 including aircraft carriers anchored in Pearl Harbor. 678 00:41:46,500 --> 00:41:48,700 [Man #2] Although no actual figures have been released... 679 00:41:48,800 --> 00:41:51,800 it is believed that the damage to the Fleet has been very great... 680 00:41:51,900 --> 00:41:53,900 and that the loss of life is staggering. 681 00:41:58,700 --> 00:42:01,200 Say, Don, where the devil is Froman? She's on in 12 minutes. 682 00:42:01,300 --> 00:42:04,600 - Relax, relax. She'll be here. - Something must have happened. She's never been late. 683 00:42:04,600 --> 00:42:07,200 Nothing's happened. She had to play a camp show over in Jersey. 684 00:42:07,300 --> 00:42:12,900 Probably had trouble getting away. I had a motorcycle escort waiting for her. She'll be here. 685 00:42:12,800 --> 00:42:15,300 - See, what'd I tell you? - How much time have I got? 686 00:42:15,400 --> 00:42:18,900 - If you hurry, you've got... - I'll make it. I'm all ready except for my dress. 687 00:42:18,900 --> 00:42:20,900 - The makeup's still good. - Oh, what a life. 688 00:42:20,900 --> 00:42:22,400 - How'd it go? - Wonderful. 689 00:42:22,500 --> 00:42:25,300 Only I made the mistake of doing that Claudette Colbert routine. 690 00:42:25,400 --> 00:42:29,000 It Happened One Night. Where I lift my skirt and pretend I'm thumbing a ride. 691 00:42:29,100 --> 00:42:31,200 Pretty low trick, but those gobs ate it up. 692 00:42:31,200 --> 00:42:33,600 Art lovers to the last man, no doubt. 693 00:42:33,700 --> 00:42:36,600 By the way, I got a present for you. Two of' em, in fact. 694 00:42:36,700 --> 00:42:39,100 - What? - From a fan of yours in Syracuse. 695 00:42:39,200 --> 00:42:42,200 She brought it herself. All breathless and dewy-eyed. 696 00:42:42,200 --> 00:42:44,000 Oh, pretty. 697 00:42:44,000 --> 00:42:46,100 She said to be sure to wear it for luck. 698 00:42:46,200 --> 00:42:47,700 That was very sweet of her. Did you thank her? 699 00:42:47,800 --> 00:42:50,200 With accompanying gestures all the way to the door. 700 00:42:50,300 --> 00:42:53,200 Put it there for me by my bag, will you? What's the other present? 701 00:42:53,200 --> 00:42:55,800 - Here you are. - Seasick pills? 702 00:42:55,900 --> 00:42:58,000 Uh-huh. They called from U.S.O. Headquarters. 703 00:42:58,100 --> 00:43:01,200 They want you to be ready to leave for London on 24-hours' notice. 704 00:43:01,300 --> 00:43:04,800 They do? Lucky for me I got my shots today. 705 00:43:04,900 --> 00:43:07,800 [Man Narrating] It was at this precise moment that I entered the story. 706 00:43:07,900 --> 00:43:11,100 Together with an old friend, I'd fought my way into the Roxy. 707 00:43:11,200 --> 00:43:13,500 No small feat of arms in those days. 708 00:43:13,600 --> 00:43:17,500 To see and hear a girl who had long been my favorite singer. 709 00:43:17,600 --> 00:43:21,000 It's still my contention that in no single engagement of the war... 710 00:43:21,100 --> 00:43:23,100 were there so many high-ranking stomachs... 711 00:43:23,200 --> 00:43:26,600 so many high-ranking toes directly in the line of fire. 712 00:43:26,700 --> 00:43:29,000 - [Moans] - Sorry, sir. 713 00:43:35,000 --> 00:43:39,200 % % [Orchestra] 714 00:43:53,700 --> 00:43:56,700 % % [Backup Singers Harmonizing] 715 00:44:14,100 --> 00:44:18,600 [Jane] % Where are you% 716 00:44:20,100 --> 00:44:25,100 % Where are you% 717 00:44:29,600 --> 00:44:32,900 % Night% 718 00:44:32,900 --> 00:44:36,000 % And a million stars% 719 00:44:36,100 --> 00:44:39,800 % Are falling% 720 00:44:39,800 --> 00:44:45,000 % From another world% 721 00:44:45,100 --> 00:44:49,100 % I hear you calling% 722 00:44:51,100 --> 00:44:54,800 [Jane] % Calling% 723 00:44:54,900 --> 00:44:59,000 % Oh, I know that we meet every night% 724 00:44:59,100 --> 00:45:04,000 % And we couldn't have changed since the last time% 725 00:45:04,100 --> 00:45:07,200 % To my joy and delight% 726 00:45:07,200 --> 00:45:10,300 % It's a new kind of love% 727 00:45:10,400 --> 00:45:14,900 % At first sight% 728 00:45:18,500 --> 00:45:23,200 % Though it's you and it's I all the time% 729 00:45:23,300 --> 00:45:28,700 % Every meeting's a marvelous pastime% 730 00:45:28,800 --> 00:45:32,100 [Both] % You're increasingly sweet% 731 00:45:32,200 --> 00:45:36,200 % So whenever we happen% 732 00:45:36,300 --> 00:45:40,000 % To meet% 733 00:45:41,800 --> 00:45:47,100 % I greet you% 734 00:45:47,200 --> 00:45:52,500 % With a song in my heart% 735 00:45:52,600 --> 00:45:58,100 % I behold your adorable face% 736 00:45:58,200 --> 00:46:03,700 % Just a song at the start% 737 00:46:03,800 --> 00:46:08,900 % But it soon is a hymn to your grace% 738 00:46:09,000 --> 00:46:14,000 % When the music swells% 739 00:46:14,100 --> 00:46:20,000 % I'm touching your hand% 740 00:46:20,000 --> 00:46:21,700 % It tells me% 741 00:46:21,800 --> 00:46:28,500 % You're standing near% 742 00:46:28,600 --> 00:46:32,900 % And% 743 00:46:33,000 --> 00:46:39,100 % At the sound of your voice% 744 00:46:39,200 --> 00:46:44,800 % Heaven opens its portals to me% 745 00:46:44,900 --> 00:46:50,000 % Can I help but rejoice% 746 00:46:50,100 --> 00:46:55,900 % That a song such as ours came to be% 747 00:46:56,000 --> 00:47:01,600 % But I always knew% 748 00:47:01,700 --> 00:47:08,500 % I would live life through% 749 00:47:08,500 --> 00:47:14,000 [Both] % With a song in my heart% 750 00:47:14,100 --> 00:47:17,000 % For% 751 00:47:17,100 --> 00:47:20,900 % You% 752 00:48:24,900 --> 00:48:27,200 % At the sound of your voice% 753 00:48:27,300 --> 00:48:29,500 % At the sound of your voice% 754 00:48:29,600 --> 00:48:33,600 % Heaven opens its portals to me% 755 00:48:33,700 --> 00:48:36,000 % Can I help but rejoice% 756 00:48:36,100 --> 00:48:38,400 % Can I help but rejoice% 757 00:48:38,500 --> 00:48:43,100 % That a song such as ours came to be% 758 00:48:44,100 --> 00:48:49,400 % But I always knew% 759 00:48:49,500 --> 00:48:56,200 % I would live life through% 760 00:48:56,300 --> 00:49:01,700 [Both] % With a song in my heart% 761 00:49:01,800 --> 00:49:05,000 % For% 762 00:49:05,000 --> 00:49:13,500 % You% % 763 00:49:36,600 --> 00:49:41,300 [Don Narrating] Twenty-four hours later, shots and aching muscles notwithstanding... 764 00:49:41,400 --> 00:49:46,200 Jane was on a plane bound for London by way of Bermuda and Lisbon. 765 00:49:46,300 --> 00:49:49,000 In addition to the 12 members of the crew... 766 00:49:49,100 --> 00:49:51,400 there were 27 passengers aboard. 767 00:49:51,500 --> 00:49:54,800 Among them, seven entertainers from the U.S. O... 768 00:49:54,900 --> 00:49:57,500 a few businessmen, several diplomats who... 769 00:49:57,500 --> 00:49:59,800 believe it or not, looked like diplomats... 770 00:49:59,900 --> 00:50:02,500 and a brigadier general of the air force... 771 00:50:02,600 --> 00:50:05,800 an elderly flyer of at least 34. 772 00:50:05,900 --> 00:50:10,500 Ladies and gentlemen, may I have your attention for a moment, please? 773 00:50:10,600 --> 00:50:14,100 On behalf of Captain Donovan and the crew, I want to welcome you aboard. 774 00:50:14,000 --> 00:50:18,500 It's all right to unfasten your seat belts now. If anyone's dying for a cigarette, go ahead. 775 00:50:18,500 --> 00:50:21,400 - I say, what's the weather ahead? - Very good, sir. 776 00:50:21,500 --> 00:50:24,800 It's a little on the chilly side, but indications are it'll be good all the way. 777 00:50:24,900 --> 00:50:28,800 Now, for the benefit of those of you who may be making your first transatlantic flight... 778 00:50:28,900 --> 00:50:31,200 or who may be worrying about the war... 779 00:50:31,300 --> 00:50:36,100 all I can say is this ship has made 240 crossings without being shot at once. 780 00:50:36,200 --> 00:50:38,800 Captain Donovan has flown at least a hundred crossings himself. 781 00:50:38,900 --> 00:50:41,400 By the way, my name is John Burn. 782 00:50:41,500 --> 00:50:44,700 I'm fourth officer aboard, which means I'm third copilot. 783 00:50:44,700 --> 00:50:47,800 If there's anything that I or the stewards can do to make your flight more comfortable... 784 00:50:47,800 --> 00:50:49,800 please sing out. 785 00:50:49,800 --> 00:50:51,800 Incidentally, each of you has been assigned a seat. 786 00:50:51,900 --> 00:50:55,700 We'll appreciate it if you occupy the same seat on all takeoffs and landings. 787 00:50:55,800 --> 00:50:59,200 I've forgotten why, but the company prefers it that way. 788 00:50:59,300 --> 00:51:01,300 Which leads me to this. 789 00:51:01,400 --> 00:51:05,200 This is called a Mae West. Delicacy prevents my saying why. 790 00:51:05,300 --> 00:51:06,900 [Passengers Chuckling] 791 00:51:06,900 --> 00:51:08,900 While an emergency is very unlikely... 792 00:51:08,900 --> 00:51:12,100 it's still my duty to acquaint you with our landing procedure just in case. 793 00:51:12,200 --> 00:51:14,100 But to get back to Miss West. 794 00:51:14,200 --> 00:51:17,200 I wonder if you'd mind assisting me in demonstrating it, Miss Froman? 795 00:51:17,200 --> 00:51:21,500 - Will it be becoming? - On ladies of your coloring, it's practically irresistible. 796 00:51:21,600 --> 00:51:24,000 Now we just slip it on like grandpa's vest. 797 00:51:24,100 --> 00:51:26,100 That's right. 798 00:51:26,100 --> 00:51:29,900 Now for the straps. See, we cross the bottom straps in front. 799 00:51:30,000 --> 00:51:33,200 Here we are. You circle the waist. 800 00:51:33,300 --> 00:51:35,100 Bring 'em back around. 801 00:51:35,200 --> 00:51:37,200 - Then we tie them, snuggly. - [Gasps] 802 00:51:37,300 --> 00:51:39,300 - Too tight? - Just a little. 803 00:51:39,300 --> 00:51:41,800 I'll loosen it. There you are. 804 00:51:41,800 --> 00:51:45,800 Now for the top straps. Uh, maybe you'd better do that. 805 00:51:45,900 --> 00:51:48,400 - Can you get 'em out? - I think so. Here we are. 806 00:51:48,400 --> 00:51:51,000 That's right. Now, just a simple knot. 807 00:51:51,100 --> 00:51:54,500 - Or if you have strong feelings about such things, a bow. - I like a bow. 808 00:51:54,600 --> 00:51:56,600 There you are. Isn't that attractive? 809 00:51:56,700 --> 00:51:59,600 They tell me at Bergdorf and Goodman they're chewing their nails off with envy. 810 00:52:00,900 --> 00:52:03,000 It's very simple to inflate too. 811 00:52:03,100 --> 00:52:05,600 You pull these small knobs at the base of the jacket. 812 00:52:05,700 --> 00:52:07,800 - [Air Releasing] - [Gasps] 813 00:52:07,900 --> 00:52:10,600 - [Laughter] - Now you see why the navy calls 'em Mae Wests. 814 00:52:10,600 --> 00:52:12,800 Thank you, Miss Froman. May I help you get out of it? 815 00:52:12,900 --> 00:52:15,400 - I think I can manage. - Thank you again. 816 00:52:15,400 --> 00:52:17,400 And thank you, ladies and gentlemen. 817 00:52:17,400 --> 00:52:19,900 The stewards will now pass among you with playing cards and coffee. 818 00:52:19,900 --> 00:52:22,300 The coffee's excellent. The cards are probably marked. 819 00:52:22,400 --> 00:52:24,600 Thank you, and have a nice trip. 820 00:52:27,600 --> 00:52:30,900 He makes it sound so exciting, I can hardly wait to be shot down. 821 00:52:30,900 --> 00:52:34,900 Don't even mention such a thing. I've just had a new permanent. 822 00:52:39,200 --> 00:52:42,300 % And the skies are not cloudy% 823 00:52:42,400 --> 00:52:46,300 % All day% 824 00:52:46,400 --> 00:52:48,100 % Home% 825 00:52:48,200 --> 00:52:52,500 % Home on the range% 826 00:52:52,600 --> 00:52:55,500 % Where the deer and... % 827 00:52:55,500 --> 00:52:58,200 Excuse me, ladies and gentlemen. I hate to break this up, General... 828 00:52:58,200 --> 00:53:00,900 but the next time I'm at the Met, I'll be glad to put in a word for you. 829 00:53:00,900 --> 00:53:04,000 - I'll settle for Minsky's. - That I can arrange. 830 00:53:04,000 --> 00:53:07,400 We're now approaching Lisbon. We'll land on the Tagus River in exactly three minutes. 831 00:53:07,400 --> 00:53:10,900 So take your seats, please, fasten your seat belts, and no smoking. Thank you. 832 00:53:10,900 --> 00:53:13,400 - Three minutes. Step on it. - It'll take me that long to get my face on. 833 00:53:13,400 --> 00:53:16,300 I hope we get a chance to see some of Lisbon. I heard it's a beautiful city. 834 00:53:16,400 --> 00:53:19,200 Me too. I've never been here. We're right on schedule. 835 00:53:19,300 --> 00:53:21,800 - What time is it? - 6:44, Lisbon time. 836 00:53:23,600 --> 00:53:26,100 Oh, my goodness. I'm in the wrong seat. 837 00:53:26,200 --> 00:53:27,700 It doesn't matter. I'll take yours. 838 00:53:27,800 --> 00:53:32,300 But that nice young man, Mr. Burn, told us to occupy the same seat. 839 00:53:32,300 --> 00:53:36,300 What possible difference can it make whether Jane Froman sits there or Jennifer March? 840 00:53:36,300 --> 00:53:39,800 - To them, we're just seat numbers anyhow. - Yes, I guess you're right. 841 00:53:39,900 --> 00:53:43,100 But I can't imagine what I was thinking of. 842 00:53:49,100 --> 00:53:53,000 [No Audible Dialogue] 843 00:53:59,300 --> 00:54:02,300 [No Audible Dialogue] 844 00:54:21,500 --> 00:54:24,200 - [Explosion] - [Screaming] 845 00:54:25,400 --> 00:54:28,400 [Air Raid Siren Wailing] 846 00:54:28,500 --> 00:54:33,300 [Speaking Portuguese] 847 00:54:33,300 --> 00:54:37,700 [Sirens Wailing] 848 00:54:57,800 --> 00:55:00,800 [Chattering] 849 00:55:06,600 --> 00:55:08,900 [Man] Nurse? Nurse? 850 00:55:10,300 --> 00:55:12,400 [Latin] 851 00:55:19,100 --> 00:55:21,000 Hey, nurse. 852 00:55:21,100 --> 00:55:25,000 Will somebody stop this babble long enough to tell me what shape I'm in? 853 00:55:25,000 --> 00:55:27,700 Do I need an aspirin or an operation? 854 00:55:35,800 --> 00:55:38,800 Nurse? Nurse? 855 00:55:38,900 --> 00:55:42,100 - How many have been brought in? - [Portuguese] 856 00:55:42,200 --> 00:55:44,500 I thought I heard somebody say 15. 857 00:55:44,600 --> 00:55:48,100 Fifteen out of 39. I want to know how many. 858 00:55:48,200 --> 00:55:50,500 [Portuguese] 859 00:55:56,200 --> 00:55:59,200 [People Chattering In Portuguese] 860 00:56:13,700 --> 00:56:16,000 Could I have some water? 861 00:56:17,500 --> 00:56:19,500 Water, somebody? 862 00:56:20,800 --> 00:56:24,800 How do you say... Water? Agua? 863 00:56:24,900 --> 00:56:27,300 Doesn't anybody around here speak English? 864 00:56:27,300 --> 00:56:32,000 Take it easy, kid. You'll get water when the doctor says so and not before. 865 00:56:32,100 --> 00:56:35,400 - You're an American. - And what's wrong with that? 866 00:56:35,400 --> 00:56:38,400 You keep still till the doctor gets finished. 867 00:56:38,500 --> 00:56:41,300 - Is it bad? - You'll be all right. 868 00:56:41,400 --> 00:56:44,600 I'm supposed to be in London. Will I be able to sing? 869 00:56:44,600 --> 00:56:46,800 Like a nightingale in Berkeley Square. 870 00:56:46,900 --> 00:56:49,400 Put this under your tongue. 871 00:56:51,800 --> 00:56:57,000 Nurse, can you find out if a girl by the name of Jennifer March has been brought in? 872 00:56:57,000 --> 00:57:00,200 Listen. Will you stop worrying about who's here and who isn't. 873 00:57:00,200 --> 00:57:04,400 Leave that to St. Christopher or whose-ever business it is to take care of those things. 874 00:57:04,500 --> 00:57:08,900 And you keep this thermometer under your tongue. 875 00:57:09,000 --> 00:57:11,800 [Man Speaking Portuguese] 876 00:57:11,800 --> 00:57:14,800 [Portuguese] 877 00:57:34,100 --> 00:57:36,900 Senora, do you wish the truth? 878 00:57:38,800 --> 00:57:41,300 Your right leg is almost severed below the knee. 879 00:57:41,400 --> 00:57:43,700 It's a compound fracture. 880 00:57:43,800 --> 00:57:48,000 There are also three broken ribs and a crushed left ankle. 881 00:57:48,100 --> 00:57:52,000 It may be necessary to amputate your right leg. 882 00:58:00,300 --> 00:58:04,200 If you do decide to amputate, would you please tell me first? 883 00:58:07,800 --> 00:58:09,800 I will tell you. 884 00:58:09,800 --> 00:58:12,800 - Get her ready for surgery immediately. - Yes, Doctor. 885 00:58:22,200 --> 00:58:24,400 What were they saying about him? 886 00:58:24,500 --> 00:58:29,000 Nothing. Nothing at all. 887 00:58:29,000 --> 00:58:32,300 Just a lot of Portuguese double-talk. 888 00:58:32,400 --> 00:58:36,200 They don't think he has much chance, do they? 889 00:58:36,200 --> 00:58:39,100 Where'd you get that idea? He's fine. 890 00:58:39,200 --> 00:58:44,700 The doctor was saying it would be just a waste of time to operate, wasn't he? 891 00:58:44,800 --> 00:58:46,800 Wasn't he? 892 00:58:46,800 --> 00:58:50,100 Look. They'll operate, and they'll save him. I don't care what they say. 893 00:58:50,200 --> 00:58:53,400 Or I'll burn this joint down. 894 00:59:01,000 --> 00:59:03,900 All right, boys, she's all yours. Take it easy. 895 00:59:19,600 --> 00:59:21,900 Watch her leg now. 896 00:59:35,100 --> 00:59:37,000 Good luck. 897 00:59:39,900 --> 00:59:44,200 [Nurse Narrating] Now, don't ask me how we did it, but we pulled them through. 898 00:59:44,300 --> 00:59:48,000 All 15 survivors, including John Burn. 899 00:59:48,100 --> 00:59:50,900 Of course it was touch and go for some of them these past weeks... 900 00:59:51,000 --> 00:59:53,200 but we did it. 901 00:59:53,300 --> 00:59:58,200 Unfortunately, Jennifer March, who had changed seats with Jane for that one landing... 902 00:59:58,300 --> 01:00:00,300 wasn't one of them. 903 01:00:00,300 --> 01:00:03,900 Don't ask me how or why things like that happen either. 904 01:00:04,000 --> 01:00:06,700 Any more than why, when they raised the plane... 905 01:00:06,800 --> 01:00:09,600 the only thing of Jane�s they recovered... 906 01:00:09,700 --> 01:00:12,500 was this little gold cross which had been given to her... 907 01:00:12,500 --> 01:00:16,500 by a kid from Syracuse she'd never even seen. 908 01:00:16,500 --> 01:00:21,500 On the other hand, if you're interested in such things as courage and morale... 909 01:00:21,500 --> 01:00:24,800 drop around with a bottle of scotch some afternoon when I'm off duty... 910 01:00:24,900 --> 01:00:27,400 and I'll be glad to grant you an interview. 911 01:00:27,500 --> 01:00:30,600 Because on that subject, I am now an authority. 912 01:00:31,700 --> 01:00:36,500 [John] Mmm. Oh, boy. 913 01:00:36,500 --> 01:00:41,300 Oh, if I could just get a little lower. 914 01:00:41,300 --> 01:00:43,300 - Feel good? - Oh, words fail me. 915 01:00:43,300 --> 01:00:45,300 Nothing in the world like it. 916 01:00:45,300 --> 01:00:48,900 I know. I can stand pain... anything. 917 01:00:49,000 --> 01:00:51,500 But to itch and not be able to scratch it... 918 01:00:51,600 --> 01:00:54,100 that I can't stand. 919 01:00:54,100 --> 01:00:57,000 The man who thought of making these knitting needles out of plastic... 920 01:00:57,100 --> 01:00:59,400 so he can go around corners ought to get a D.S.C. 921 01:00:59,400 --> 01:01:02,400 D.S.C., my eye. He oughta be canonized. 922 01:01:02,500 --> 01:01:05,900 - Ah, Miss Stomach Bump of 1943. - All right. 923 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 - Open your traps and swallow these down. - Not again. 924 01:01:09,100 --> 01:01:12,800 You oughta be grateful I'm not still stickin' you in the caboose with a needle. 925 01:01:12,800 --> 01:01:15,700 - Here you are. - [John] Thank you. 926 01:01:17,100 --> 01:01:21,400 [Gasps] Mercy me! If it isn't a reptile! 927 01:01:21,400 --> 01:01:24,200 - How'd this get in here? - Why, I haven't the slightest idea. 928 01:01:24,300 --> 01:01:27,200 - Go on. Drink it. - Me? Drink that? 929 01:01:27,300 --> 01:01:29,500 - Down the hatch. - What are you trying to do, poison me? 930 01:01:29,600 --> 01:01:33,100 - It's a tempting idea. - General, you ought to be ashamed of yourself... 931 01:01:33,200 --> 01:01:35,900 scaring a poor angel of mercy like Clancy. 932 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 Listen. You couldn't scare this Flatbush Florence Nightingale... 933 01:01:39,100 --> 01:01:41,600 - with Rommel's whole Africa Corps. - Is that so? 934 01:01:41,700 --> 01:01:45,500 Well, for that crack you're going to eat intravenously from now on. 935 01:01:45,600 --> 01:01:48,100 Wait a minute, Clancy. There's something I've been wanting to ask you. 936 01:01:48,100 --> 01:01:50,600 First of all, how did you ever get to be a nurse? 937 01:01:50,600 --> 01:01:52,600 Second, what are you doing over here? 938 01:01:52,600 --> 01:01:55,000 Question one: I was hit over the head... 939 01:01:55,100 --> 01:01:57,000 with a pair of forceps at birth... 940 01:01:57,100 --> 01:01:59,500 and when I came to, I was in uniform. 941 01:01:59,600 --> 01:02:01,500 Question two: When the war broke out... 942 01:02:01,600 --> 01:02:05,600 I joined an ambulance corps from Flatbush to get away from my relatives. 943 01:02:05,700 --> 01:02:08,500 - Does that answer you? - Right on the nose. 944 01:02:08,600 --> 01:02:11,800 Okay. Here we go, General Pershing. 945 01:02:11,900 --> 01:02:13,800 Hey! Give us back our frog. 946 01:02:13,900 --> 01:02:16,200 Ask the mother superior for it. 947 01:02:16,300 --> 01:02:19,700 - She's gonna find it in her bed tomorrow morning. - [Jane Laughing] 948 01:02:21,600 --> 01:02:24,700 - Don't you just love her? - I'm crazy about her. 949 01:02:24,800 --> 01:02:27,400 I'd probably elope with her if I weren't already in love with you. 950 01:02:27,500 --> 01:02:30,200 Oh, stop it. 951 01:02:30,300 --> 01:02:32,200 I mean it, Jane. 952 01:02:35,700 --> 01:02:37,700 I had no right to say that, did I? 953 01:02:39,400 --> 01:02:41,700 No. 954 01:02:41,800 --> 01:02:45,000 Even though it's true? 955 01:02:48,000 --> 01:02:51,000 I know you're not happy the way things have been. 956 01:02:52,800 --> 01:02:55,600 - [Door Opens] - Good morning. 957 01:02:55,600 --> 01:02:57,600 Oh, good morning, Father. 958 01:02:57,600 --> 01:03:00,800 - How are you feeling today? - Very well, thank you. 959 01:03:00,900 --> 01:03:02,800 Good. 960 01:03:02,900 --> 01:03:05,700 [Door Closes] 961 01:03:07,300 --> 01:03:09,300 Shall I go on? 962 01:03:09,400 --> 01:03:11,500 Or have I already said too much? 963 01:03:12,800 --> 01:03:16,800 I admit there's a bond between us. 964 01:03:16,900 --> 01:03:19,900 That's only natural after all we've been through. 965 01:03:20,000 --> 01:03:23,600 And then being here together every day since the accident... 966 01:03:23,700 --> 01:03:25,600 It's more than that. 967 01:03:25,700 --> 01:03:27,900 You know it. 968 01:03:27,900 --> 01:03:30,800 Ever since that first night, we've clung to each other. 969 01:03:30,800 --> 01:03:32,800 We've depended on each other. 970 01:03:32,800 --> 01:03:36,900 Maybe that's because we like the same things... 971 01:03:37,000 --> 01:03:39,300 the same books, the same music. 972 01:03:39,300 --> 01:03:43,100 Jane, people can't go through what we've been through... 973 01:03:43,100 --> 01:03:45,800 and then go right on acting as if nothing had happened. 974 01:03:45,900 --> 01:03:48,200 [Door Opens] 975 01:03:48,300 --> 01:03:50,900 - Pardon me, but somebody's got company. - Hi. 976 01:03:51,000 --> 01:03:52,500 - Don! - Remember me? 977 01:03:52,600 --> 01:03:55,700 - Where in the world... - Flew over. How else? F.D.R. Gave us a priority. 978 01:03:55,700 --> 01:03:58,400 Wants me to bring you on home. 979 01:03:58,500 --> 01:04:02,000 Let me look at you. I didn't know what to expect, a crack-up like that... 980 01:04:02,100 --> 01:04:04,100 - but you look swell. - Well, I'm all right. 981 01:04:04,100 --> 01:04:07,400 They tell me you're gonna be fine. Maybe a little operation or two on the leg... 982 01:04:07,400 --> 01:04:09,400 but at least everything's under control. 983 01:04:09,400 --> 01:04:12,100 That's what they tell me too. I hope they're right. 984 01:04:12,200 --> 01:04:15,300 Don, this is Mr. Burn. John, my husband, Don Ross. 985 01:04:15,400 --> 01:04:18,600 - Oh, so you�re John Burn, one of the pilots. How are you? - Very well, thank you. 986 01:04:18,700 --> 01:04:20,900 And this is Clancy. Miss Clancy. 987 01:04:21,000 --> 01:04:22,400 - We met. - Yes, in the room. 988 01:04:22,500 --> 01:04:24,900 Look. I've got passage for us... 989 01:04:24,900 --> 01:04:26,800 on a Portuguese steamer sailing next Tuesday. 990 01:04:26,900 --> 01:04:31,200 It may be a little rugged, but I want to get you home where we can really take care of you. 991 01:04:31,200 --> 01:04:33,500 - Think you can make it? - We'll make it. 992 01:04:34,600 --> 01:04:36,500 Clancy! You'll go with us? 993 01:04:36,600 --> 01:04:39,400 Remember those relatives I was telling you about? 994 01:04:39,500 --> 01:04:41,700 I just got a wire. Two of them have been drafted. 995 01:04:41,700 --> 01:04:44,200 They're just as likely to show up even here. 996 01:04:44,300 --> 01:04:47,300 So it's back to Flatbush for me. 997 01:04:47,400 --> 01:04:50,400 - You ready to go to your room? - Uh, yes, please. 998 01:04:50,400 --> 01:04:52,400 Why don't you come with us, Mr. Burn? 999 01:04:52,400 --> 01:04:55,200 - I think I can fix it. - Thanks. I'll wait and fly back. 1000 01:04:55,300 --> 01:04:57,500 But, John, I thought you said we'd... 1001 01:04:57,600 --> 01:04:59,900 Sorry, l... 1002 01:05:00,000 --> 01:05:01,900 It's nice to have met you, Mr. Ross. 1003 01:05:02,000 --> 01:05:04,500 Yeah, sure. Glad to have met you. 1004 01:05:04,600 --> 01:05:08,000 - See you later. - You bet. 1005 01:05:08,100 --> 01:05:10,400 - Seems like a nice guy. - He is. 1006 01:05:10,500 --> 01:05:15,400 - Hurt bad? - His back... a couple of fractured vertebrae. 1007 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 Tell me, did you have a nice flight over? 1008 01:05:17,500 --> 01:05:21,200 Yeah. Yeah, sure. Just a breeze. Not a bump all the way. 1009 01:05:22,500 --> 01:05:24,900 [Don Narrating] And then home sweet home... 1010 01:05:24,900 --> 01:05:29,200 through submarine infested waters and straight into another hospital. 1011 01:05:29,300 --> 01:05:31,500 They'd done their best for her in Lisbon. 1012 01:05:31,600 --> 01:05:34,100 But now she needed more than the best. 1013 01:05:34,100 --> 01:05:37,100 She needed a miracle. 1014 01:05:40,200 --> 01:05:42,700 Oh, excuse me, Doctor. I didn't know you were here. 1015 01:05:42,800 --> 01:05:45,200 - That's all right, Sister. - I can come back later. 1016 01:05:45,300 --> 01:05:47,200 No, no. Come in. 1017 01:05:50,600 --> 01:05:53,300 - Aren't they lovely? - [Jane] Beautiful. 1018 01:05:53,300 --> 01:05:56,100 Wouldn't you like one for your lapel, Doctor? 1019 01:05:56,200 --> 01:06:00,300 - May I? - All doctors should wear roses in their lapels. 1020 01:06:00,400 --> 01:06:04,000 Then maybe they wouldn't look so serious and so infallible. 1021 01:06:04,100 --> 01:06:06,500 Also prettier. 1022 01:06:06,600 --> 01:06:08,900 I'll take those, Sister. Thank you. 1023 01:06:11,100 --> 01:06:14,100 You must have a rich admirer. Anybody I know? 1024 01:06:14,100 --> 01:06:17,600 - John Burn. - Burn? He sent those all the way from Lisbon? 1025 01:06:17,700 --> 01:06:19,800 Well, he arrived in New York this morning. 1026 01:06:22,300 --> 01:06:24,200 Pretty quick work. 1027 01:06:27,400 --> 01:06:30,000 Well, Doctor? 1028 01:06:31,700 --> 01:06:35,000 Am I still photogenic? 1029 01:06:35,000 --> 01:06:38,900 It's a beautiful picture, but I'm afraid it's not such a pretty break. 1030 01:06:39,000 --> 01:06:42,200 That bone's not knitting the way it should. 1031 01:06:42,300 --> 01:06:44,500 What are we gonna do about it? 1032 01:06:44,600 --> 01:06:47,200 I know. Let's send it out to Max Factor in Hollywood. 1033 01:06:47,200 --> 01:06:50,300 He makes over old faces. Maybe he can make over an old leg. 1034 01:06:50,300 --> 01:06:53,900 [Chuckling] Well, that's a possibility. 1035 01:06:53,900 --> 01:06:56,600 In the meanwhile, I would say a bone graft is indicated. 1036 01:06:56,700 --> 01:07:00,200 And that's a very delicate operation. I can't guarantee success. 1037 01:07:00,300 --> 01:07:03,600 What percentage of such operations are successful, Doctor? 1038 01:07:03,700 --> 01:07:06,500 Oh, between 50% and 60%. 1039 01:07:06,600 --> 01:07:08,500 A great deal depends on the patient. 1040 01:07:08,600 --> 01:07:10,900 A good patient, one with a lot of desire to get well... 1041 01:07:11,000 --> 01:07:13,200 can make a bad doctor look awfully good. 1042 01:07:13,300 --> 01:07:17,700 - Are you a good patient? - Terrible. I'll probably kick and howl. 1043 01:07:17,800 --> 01:07:21,200 - When will you operate? - Personally, I would say the sooner the better. 1044 01:07:21,300 --> 01:07:23,200 What would you say about tomorrow? 1045 01:07:23,300 --> 01:07:26,200 Well, I was booked to ride in the fourth at Belmont tomorrow. 1046 01:07:26,300 --> 01:07:29,000 - You can always be scratched. - Then see that I am, Clancy. 1047 01:07:29,000 --> 01:07:34,400 No use our keeping the doctor on pins and needles any longer than we have to. 1048 01:07:34,500 --> 01:07:38,100 Will you come with me, Mr. Ross? I want to show these to Dr. Jameson, my associate. 1049 01:07:38,200 --> 01:07:40,400 - I'd like you to be present. - Of course. 1050 01:07:40,500 --> 01:07:42,400 Take it easy. I'll be right back. 1051 01:07:50,700 --> 01:07:53,100 They're gonna take my leg off, Clancy. 1052 01:07:53,100 --> 01:07:55,900 Who said so? 1053 01:07:56,000 --> 01:07:59,300 He didn't have to say so. I know. 1054 01:07:59,400 --> 01:08:02,200 Ah, you don't want to pay any attention to doctors. 1055 01:08:02,300 --> 01:08:06,300 They gotta view with alarm, so that later they can point with pride. 1056 01:08:06,400 --> 01:08:08,600 You know? Like... Like politicians. 1057 01:08:18,300 --> 01:08:21,500 [Phone Ringing] 1058 01:08:21,600 --> 01:08:23,500 I'll get it. 1059 01:08:27,400 --> 01:08:29,600 Hello? 1060 01:08:29,700 --> 01:08:32,200 Well, welcome home. 1061 01:08:32,200 --> 01:08:35,800 [Chuckling] Sure, I'm true to you. Wait a minute. 1062 01:08:35,900 --> 01:08:38,600 - Who is it? - Don't be so nosy. Here. 1063 01:08:38,700 --> 01:08:41,100 - Hello? - Hi. 1064 01:08:41,200 --> 01:08:44,700 John! Where are you? 1065 01:08:44,800 --> 01:08:46,700 Doctor's Hospital. 1066 01:08:46,800 --> 01:08:50,200 I'm in the X-ray room trying to find out when they're gonna take this crate off me... 1067 01:08:50,300 --> 01:08:52,200 after which, in case you didn't suspect it... 1068 01:08:52,300 --> 01:08:54,500 I'm gonna beat a path right straight to your door. 1069 01:08:54,600 --> 01:08:57,100 What do you know about that? 1070 01:08:57,200 --> 01:09:02,500 Well, l... I'm not gonna be able to see anybody for a while. 1071 01:09:02,600 --> 01:09:05,400 Well, how are you? How was everything in Lisbon when you left? 1072 01:09:05,400 --> 01:09:08,700 Don't change the subject. You have missed me, haven't you? 1073 01:09:08,800 --> 01:09:12,100 Never mind. Don't answer that. I just wanted to hear your voice. 1074 01:09:12,200 --> 01:09:14,400 - All ready, Mr. Burn. - Okay. 1075 01:09:14,500 --> 01:09:18,100 Sorry. I gotta run now. They want me to pose again. But I'll be seeing you. 1076 01:09:18,200 --> 01:09:22,000 Oh! Tell Clancy I love her too. Good-bye. 1077 01:09:22,100 --> 01:09:24,000 Here you are. Thank you. 1078 01:09:28,700 --> 01:09:32,800 - You gonna see him? - If he wants to come. 1079 01:09:32,900 --> 01:09:35,400 Is that wise? 1080 01:09:35,400 --> 01:09:38,100 No, I suppose it isn't, but... 1081 01:09:39,300 --> 01:09:41,300 [Crying] 1082 01:09:42,700 --> 01:09:44,900 Oh, Clancy, what am I going to do? 1083 01:09:45,000 --> 01:09:47,900 There, there. None of that now. 1084 01:09:47,900 --> 01:09:50,800 I've never known anyone like him. 1085 01:09:50,900 --> 01:09:54,300 When he's with me, I don't even hurt as much. 1086 01:09:54,400 --> 01:09:56,400 I've learned to lean on him so. 1087 01:09:56,500 --> 01:09:58,300 I know. I know. 1088 01:09:58,400 --> 01:10:02,100 I don't want to hurt Don. 1089 01:10:02,200 --> 01:10:04,700 But, Clancy, I'm in love. 1090 01:10:04,800 --> 01:10:07,500 For the first time in my life, I'm really in love. 1091 01:10:08,700 --> 01:10:11,000 I've tried not to think about him. 1092 01:10:11,000 --> 01:10:13,800 I keep telling myself that nothing can come of it. 1093 01:10:13,900 --> 01:10:18,000 But I need him... 1094 01:10:18,000 --> 01:10:21,200 and I want to see him. 1095 01:10:21,200 --> 01:10:24,900 [Crying] What should I do? 1096 01:10:26,800 --> 01:10:28,700 Well... 1097 01:10:28,800 --> 01:10:31,400 The first thing you should do is blow your nose and powder it... 1098 01:10:31,500 --> 01:10:33,400 before somebody comes back in here. 1099 01:10:33,500 --> 01:10:35,800 Here. Use this. 1100 01:10:37,400 --> 01:10:40,300 Now this is no time to get yourself all worked up emotionally... 1101 01:10:40,400 --> 01:10:42,800 and start acting like a female. 1102 01:10:42,900 --> 01:10:46,200 When you're through with all this, you'll have plenty of time to decide. 1103 01:10:46,300 --> 01:10:49,000 But right now, let's do what the doctor said. 1104 01:10:49,100 --> 01:10:51,600 Give him a break. Right? 1105 01:10:54,800 --> 01:10:56,700 That's my girl. 1106 01:11:27,800 --> 01:11:29,700 [Groans] 1107 01:11:31,200 --> 01:11:33,100 [Slurring] Clancy. 1108 01:11:35,300 --> 01:11:37,200 I'm here, honey. 1109 01:11:37,300 --> 01:11:40,600 Now you go back to sleep. Rest is what you need. 1110 01:11:42,100 --> 01:11:45,300 - Clancy? - How you feel? 1111 01:11:45,300 --> 01:11:48,000 Still a little woozy? 1112 01:11:48,000 --> 01:11:50,200 [Slurring, Indistinct] 1113 01:11:55,100 --> 01:11:58,300 Don't worry, kid. It's still there. 1114 01:12:08,500 --> 01:12:10,800 Sister Marie! A piano? 1115 01:12:10,900 --> 01:12:12,800 Yes, Sister. It's for Miss Froman. 1116 01:12:12,900 --> 01:12:14,800 She's going to rehearse for a new show. 1117 01:12:14,900 --> 01:12:18,000 Rehearse? In her condition? Why, she can't even walk. 1118 01:12:18,100 --> 01:12:21,400 Dr. Taylor considers work a very good therapy, Sister. 1119 01:12:21,400 --> 01:12:23,800 Also, Miss Clancy says she can use... 1120 01:12:23,900 --> 01:12:25,800 I hope you'll pardon the expression, Sister... 1121 01:12:25,900 --> 01:12:29,800 but Miss Clancy says she can also use a few "bucks." 1122 01:12:29,800 --> 01:12:32,500 Excuse me, Sister, they're waiting for us now. 1123 01:12:36,800 --> 01:12:39,400 - [Knocking] - [Clancy] Come in. 1124 01:12:39,500 --> 01:12:42,800 Well, here we are. Where would you like it? 1125 01:12:42,900 --> 01:12:45,200 Uh, right over here I think. 1126 01:12:46,500 --> 01:12:50,200 That oughta do right there. Thank you very much. 1127 01:12:50,300 --> 01:12:52,700 I'll take care of that. 1128 01:12:52,800 --> 01:12:54,700 Thank you, fellas. Thank you, Sister. 1129 01:12:54,800 --> 01:12:56,600 We'll try to be as quiet as we can. 1130 01:12:56,600 --> 01:12:59,400 Don't worry about the noise. That heart case next door has gone home. 1131 01:12:59,400 --> 01:13:02,200 - You won't disturb a soul. - Good. 1132 01:13:02,300 --> 01:13:07,600 Oh, I don't suppose you'd want any outsiders to hear you rehearse? 1133 01:13:07,600 --> 01:13:10,600 Well, I guess our secret will be safe with you, Sister. Stick around if you want. 1134 01:13:10,700 --> 01:13:14,500 May I? Oh, thank you. I'm so crazy about music. 1135 01:13:14,500 --> 01:13:16,500 I promise to be as still as a mouse. 1136 01:13:16,600 --> 01:13:18,500 It's all right. Glad to have you. 1137 01:13:18,600 --> 01:13:20,500 First I'm gonna play your theme song. 1138 01:13:20,600 --> 01:13:23,000 This comes right after the opening number when the artists come on. 1139 01:13:23,100 --> 01:13:25,000 As the curtains part, you're sitting there... 1140 01:13:25,100 --> 01:13:28,100 better still, standing... if we can figure some way to prop you up. 1141 01:13:28,200 --> 01:13:31,000 You're posing for this artist, the tenor... That's you, Clancy. 1142 01:13:31,000 --> 01:13:33,000 Well, that's typecasting, all right. 1143 01:13:33,000 --> 01:13:35,600 [Don] As it happens, you're nuts about Jane... 1144 01:13:35,700 --> 01:13:37,900 but there are reasons why you can't tell her so yet. 1145 01:13:38,000 --> 01:13:40,700 I know one good reason. I ain't a boy. 1146 01:13:40,700 --> 01:13:43,500 Well, he walks over to you, and you have a few lines of dialogue. 1147 01:13:43,600 --> 01:13:46,600 You know, love stuff. You say, uh, "Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah." 1148 01:13:46,700 --> 01:13:48,700 And then, Clancy, you say, "Blah, blah, blah, blah..." 1149 01:13:48,800 --> 01:13:50,700 Who wrote this, Eugene O'Neill? 1150 01:13:50,800 --> 01:13:53,100 [Don] After which, you go into your song. 1151 01:13:53,200 --> 01:13:55,500 I'll play it for you. But before I play that... 1152 01:13:55,600 --> 01:13:58,700 I want to do the opening for you so you can picture the whole scene. 1153 01:13:58,800 --> 01:14:00,800 First we bring the artists on like this. 1154 01:14:03,300 --> 01:14:05,300 % Montparnasse% 1155 01:14:05,400 --> 01:14:09,200 % We are the artists of the Montparnasse% 1156 01:14:09,200 --> 01:14:12,300 % And though our paintings are comme ci comme ca% 1157 01:14:12,300 --> 01:14:14,300 % What do we care% 1158 01:14:14,300 --> 01:14:16,100 % Ooh, la, la% 1159 01:14:16,200 --> 01:14:19,700 % We love to share our savoir-faire in Montparnasse% 1160 01:14:19,800 --> 01:14:21,700 Right here we bring the chorus on, the models. 1161 01:14:21,800 --> 01:14:25,100 That's you, Sister. Step back by the door. I'll tell you when to come on. 1162 01:14:25,200 --> 01:14:27,900 We're gonna have about 20 of the best looking dames we can find. 1163 01:14:27,900 --> 01:14:31,200 Typical artist models, which means they'll have on as little as the law allows. 1164 01:14:31,200 --> 01:14:34,200 This is their music. 1165 01:14:34,300 --> 01:14:36,400 % Montparnasse% 1166 01:14:36,400 --> 01:14:40,100 % We are the models and we pose for those we love% 1167 01:14:40,100 --> 01:14:42,100 That's you, Sister. Come on. 1168 01:14:42,100 --> 01:14:45,400 And be sure and keep in step with the music. 1169 01:14:45,500 --> 01:14:48,200 - % Montparnasse We are the mo... % - Don. 1170 01:14:48,200 --> 01:14:50,600 - Just a minute, if you don't mind. - Yes? 1171 01:14:50,700 --> 01:14:53,100 Maybe Sister Marie doesn't want to be a model. 1172 01:14:53,100 --> 01:14:57,400 What? Oh, I'm sorry, Sister. I didn't mean to offend you. L... 1173 01:14:57,400 --> 01:14:59,400 Oh, I'm not offended in the least. 1174 01:14:59,400 --> 01:15:02,000 Yeah, but l... You see, I sort of got carried away in it. 1175 01:15:02,100 --> 01:15:04,900 - Let me get you a chair. - You mean you're not gonna use me anymore? 1176 01:15:04,900 --> 01:15:07,500 Well, after all, Sister, this is a bunch of chorus girls. 1177 01:15:07,600 --> 01:15:10,100 But it's the first time I've ever been in a chorus. 1178 01:15:10,200 --> 01:15:14,800 And if I have to go back and tell the other sisters I was fired, they'd never forgive me. 1179 01:15:14,800 --> 01:15:18,500 - But I couldn't ask you... - Let me do it, Sister. I'm more the type. 1180 01:15:18,500 --> 01:15:21,600 - You can be the tenor. - Oh, thank you. 1181 01:15:21,700 --> 01:15:24,400 Okay, professor. Let's go. Swing it. 1182 01:15:26,700 --> 01:15:28,700 % Montparnasse% 1183 01:15:28,800 --> 01:15:31,000 % We are the models and we pose... % % 1184 01:15:31,100 --> 01:15:34,900 % % [Orchestral "Montparnasse'"] 1185 01:15:35,000 --> 01:15:36,900 [Clancy Narrating] I'm here to tell the cockeyed world... 1186 01:15:37,000 --> 01:15:39,200 stage history was made that night. 1187 01:15:39,300 --> 01:15:42,300 To be perfectly frank, none of us knew what to expect. 1188 01:15:42,400 --> 01:15:45,900 Here was a girl with a 35-pound cast on her leg... 1189 01:15:45,900 --> 01:15:50,100 who'd have to be carried on and off the stage 22 times a performance... 1190 01:15:50,200 --> 01:15:53,100 making her first public appearance since the accident. 1191 01:15:53,100 --> 01:15:55,400 The big question in all our minds was... 1192 01:15:55,500 --> 01:15:57,700 would the audience take her this way? 1193 01:15:57,800 --> 01:16:01,200 More important still, could she stand the gaff? 1194 01:16:01,300 --> 01:16:03,300 There you are, honey. 1195 01:16:08,900 --> 01:16:11,700 - [Grunts] - [Gasps] 1196 01:16:11,800 --> 01:16:14,000 - [Clancy] What'd you do? Are you hurt? - No, I'm all right. 1197 01:16:14,100 --> 01:16:16,000 - What happened? - I just dropped my handkerchief. 1198 01:16:16,100 --> 01:16:18,300 Watch your leg. You know better than to lean over like that. 1199 01:16:18,400 --> 01:16:22,100 I wouldn't have caused this much excitement if I'd ridden in on a horse like Lady Godiva. 1200 01:16:22,200 --> 01:16:25,000 - That's a good act too, but your hair ain't long enough. - Are you all right? 1201 01:16:25,100 --> 01:16:28,100 - Yes, of course. - All right. Then clear. Clear the stage. 1202 01:16:28,200 --> 01:16:30,400 % % [Finale] 1203 01:16:30,500 --> 01:16:34,600 - Gee, I hope she's... - Don't worry. She'll be fine. 1204 01:16:34,700 --> 01:16:36,900 % % [Orchestra Swells] 1205 01:17:38,100 --> 01:17:40,200 [Clancy Narrating] Well, we had our answer. 1206 01:17:40,300 --> 01:17:42,300 They still wanted Froman. 1207 01:17:42,400 --> 01:17:47,000 But even while they were still cheering in Boston, we had to close. 1208 01:17:47,100 --> 01:17:50,400 That leg had begun to act up again. 1209 01:17:50,400 --> 01:17:53,000 Now the really rugged days were beginning. 1210 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 Ahead lay long dreary weeks and months... 1211 01:17:56,100 --> 01:18:00,200 of suffering, of uncertainty, bitterness, despair... 1212 01:18:00,300 --> 01:18:06,000 more doctors, more consultations, more X-rays, more bone grafts. 1213 01:18:06,000 --> 01:18:10,300 Seldom if ever out of pain... excruciating pain. 1214 01:18:10,400 --> 01:18:13,400 Once or twice, near death itself. 1215 01:18:13,500 --> 01:18:18,400 In and out of a dozen hospitals, always facing another operation. 1216 01:18:18,400 --> 01:18:23,300 Ten, 20... So many in fact that even I began to lose track of them. 1217 01:18:23,300 --> 01:18:25,300 Twenty-one, 22... 1218 01:18:25,400 --> 01:18:28,400 Tumors, abscesses, nervous exhaustion... 1219 01:18:28,500 --> 01:18:30,800 endless hours with psychiatrists... 1220 01:18:30,900 --> 01:18:33,400 sometimes not caring whether she lived or died. 1221 01:18:33,500 --> 01:18:35,700 And always with the threat hanging over her head... 1222 01:18:35,800 --> 01:18:39,700 that next time that leg would have to come off. 1223 01:18:40,700 --> 01:18:42,700 Here we are. 1224 01:18:44,000 --> 01:18:46,500 Mmm. That looks good. [Sniffs] 1225 01:18:46,600 --> 01:18:50,200 - Smells good too. - Hmm. 1226 01:18:50,300 --> 01:18:53,500 - What's the matter with you? - I'm not hungry. 1227 01:18:53,600 --> 01:18:55,500 None of that now. You've got to eat. 1228 01:18:57,100 --> 01:19:01,600 Why? Why do I have to eat? I'm sick of it. I'm sick of all of it. 1229 01:19:01,700 --> 01:19:04,400 Why don't they just go ahead and cut it off and be done with it? 1230 01:19:04,500 --> 01:19:06,800 They know I'll never walk again. Why don't they admit it? 1231 01:19:06,900 --> 01:19:10,500 - Who says you'll never walk again? - I do. 1232 01:19:10,500 --> 01:19:15,000 And I'm fed up with hearing you and everybody else say that I will. 1233 01:19:15,100 --> 01:19:18,200 I know I'll never be a normal woman again. 1234 01:19:18,300 --> 01:19:20,200 I'll never dance. I'll never go shopping. 1235 01:19:20,300 --> 01:19:23,500 I'll never do any of the things other women do. 1236 01:19:23,600 --> 01:19:28,100 I can't even remember what it was like to wear a decent pair of shoes. 1237 01:19:28,100 --> 01:19:31,200 So why go on fighting it and kidding myself? 1238 01:19:31,200 --> 01:19:33,900 I hope they do take it off. I'll be glad to get it over with. 1239 01:19:34,000 --> 01:19:37,300 Now wait a minute. That's just about enough of that kind of talk. 1240 01:19:37,400 --> 01:19:39,300 Sure, you've had your share of it. 1241 01:19:39,400 --> 01:19:42,400 Do you think I've sat around here day after day watching you suffer... 1242 01:19:42,500 --> 01:19:44,500 without knowing what you've been going through? 1243 01:19:44,500 --> 01:19:46,500 Why do you think I stayed with you? 1244 01:19:46,500 --> 01:19:50,300 'Cause I thought you had it in you to keep on punching without feeling sorry for yourself. 1245 01:19:50,300 --> 01:19:52,300 But don't you see? I'm tired of punching. 1246 01:19:52,400 --> 01:19:54,800 I'm tired of fighting. I've had enough. I'm sick of it! 1247 01:19:54,900 --> 01:19:58,600 You're sick of it? Well, I've got news for you. 1248 01:19:58,700 --> 01:20:01,200 This has been no picnic for me either. 1249 01:20:01,200 --> 01:20:05,800 But I said to myself, "This baby's got what it takes. Nothing's gonna get her down." 1250 01:20:05,800 --> 01:20:08,700 And now all of a sudden you start bellyaching. 1251 01:20:08,700 --> 01:20:12,400 Well, that's your business. But let's get one thing straight right now! 1252 01:20:12,400 --> 01:20:15,300 Nobody feels sorry for themselves around me. 1253 01:20:15,400 --> 01:20:17,600 Nobody cries on my shoulder. 1254 01:20:17,700 --> 01:20:20,600 And the minute they start it, they can get themselves another girl. 1255 01:20:20,700 --> 01:20:23,600 Because I've got more important things to do with my life. 1256 01:20:23,700 --> 01:20:26,800 And if you've got your heart set on being a freak or an invalid... 1257 01:20:26,900 --> 01:20:28,800 that's okay with me. 1258 01:20:28,900 --> 01:20:31,400 Of course you've still got your face and your voice. 1259 01:20:31,500 --> 01:20:34,700 That'd be enough for most women. But not you. 1260 01:20:34,800 --> 01:20:38,000 Because you haven't got what it takes... 1261 01:20:38,100 --> 01:20:40,800 guts! 1262 01:20:47,600 --> 01:20:49,600 [Crying] 1263 01:20:56,800 --> 01:20:59,900 [Clancy Narrating] Whether that bit of ham acting did it or not, I don't know. 1264 01:21:00,000 --> 01:21:03,100 All I do know is that we didn't have any more of that kind of talk. 1265 01:21:03,200 --> 01:21:05,500 In fact, as soon as the doctors gave the word... 1266 01:21:05,600 --> 01:21:07,700 she was right in there pitching again. 1267 01:21:07,800 --> 01:21:10,300 With debts mounting daily, with doctors to be paid... 1268 01:21:10,400 --> 01:21:14,000 nurses, hospital bills... it was work or else. 1269 01:21:14,000 --> 01:21:18,600 Under the circumstances, New York's La Riviera was the answer. 1270 01:21:18,700 --> 01:21:20,900 - Good evening, Miss Froman. - Hello, Joan. 1271 01:21:20,900 --> 01:21:22,900 % % [Orchestra] 1272 01:21:23,000 --> 01:21:25,200 Thank you. 1273 01:21:25,300 --> 01:21:30,000 Don, it's beginning to fill up. You know I never like to be out front before a show. 1274 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 What's the matter? Superstitious? 1275 01:21:32,100 --> 01:21:34,100 Like a bride about being seen on her wedding day? 1276 01:21:34,200 --> 01:21:38,300 I'm afraid it might spoil the illusion if they see me in a wheelchair or on crutches. 1277 01:21:38,400 --> 01:21:41,200 Sorry, but I thought this would be a good chance to talk... 1278 01:21:41,300 --> 01:21:44,000 frankly and in public... where we couldn't go emotional. 1279 01:21:44,000 --> 01:21:46,100 What is there to talk about? 1280 01:21:46,200 --> 01:21:47,800 % % [Continues] 1281 01:21:47,900 --> 01:21:51,700 I happen to know how often you've been seeing John Burn. 1282 01:21:51,700 --> 01:21:54,400 Well, I've never tried to hide the fact that I've been seeing him. 1283 01:21:54,400 --> 01:21:56,400 It's... It's all been open and aboveboard. 1284 01:21:56,500 --> 01:22:00,800 That's beside the point. All I want is a simple answer. Yes or no. 1285 01:22:00,800 --> 01:22:03,700 Me or him? 1286 01:22:03,800 --> 01:22:06,800 Do we have to decide that tonight? I've got two shows to do. 1287 01:22:06,900 --> 01:22:09,000 You can't keep putting these things off forever. 1288 01:22:09,100 --> 01:22:12,900 Well, can't we wait just a few days until I can think more rationally? 1289 01:22:12,900 --> 01:22:14,900 - % % [Continues] - You wouldn't have to think... 1290 01:22:14,900 --> 01:22:17,800 if you'd just make up your mind not to see him again. 1291 01:22:17,900 --> 01:22:21,700 Would that solve anything? Please, Don. 1292 01:22:22,900 --> 01:22:25,000 All right. But what am I supposed to do? 1293 01:22:25,100 --> 01:22:27,800 Exit laughing? Don't my feelings count? 1294 01:22:30,800 --> 01:22:34,900 I know it's a tragic thing that's happening to us, to our marriage... 1295 01:22:36,400 --> 01:22:39,600 Don't talk as if we'd done something wrong, because we haven't. 1296 01:22:39,700 --> 01:22:43,700 Okay. But there has to be a showdown sometime, and it might as well be now. 1297 01:22:45,900 --> 01:22:47,800 - [Jane]John. - Hello. 1298 01:22:47,900 --> 01:22:51,400 - Hello, Burn. Glad you could make it. How are you? - Fine, thanks. 1299 01:22:51,400 --> 01:22:54,800 I forgot to tell you. I asked Mr. Burn to have dinner with us tonight. 1300 01:22:54,900 --> 01:22:57,600 Slide in next to Jane for a minute while I make a phone call. 1301 01:22:57,700 --> 01:23:00,600 - What'll you have... scotch, cocktail? - Uh, martini, thanks. 1302 01:23:00,700 --> 01:23:03,400 I'll send the waiter right over with it. Excuse me. 1303 01:23:07,100 --> 01:23:10,500 - He didn't have to make a phone call. - I know. 1304 01:23:10,600 --> 01:23:12,600 - He thinks it's time for a showdown. - % % [Ends] 1305 01:23:12,600 --> 01:23:15,100 [Applause] 1306 01:23:15,200 --> 01:23:17,200 So do I. 1307 01:23:17,200 --> 01:23:19,200 - % % [Orchestra Resumes] - What's the answer? 1308 01:23:22,800 --> 01:23:24,800 I'm not going to see you again. 1309 01:23:27,600 --> 01:23:29,700 Is... Is that what you want? 1310 01:23:30,900 --> 01:23:33,200 I don't know. Maybe not. 1311 01:23:33,200 --> 01:23:35,400 But that's the way it has to be. He's still my... 1312 01:23:35,500 --> 01:23:37,900 Responsibility? 1313 01:23:38,000 --> 01:23:40,900 My husband... for better or for worse. 1314 01:23:42,400 --> 01:23:44,500 I'll still write. I'll still phone. 1315 01:23:44,600 --> 01:23:46,400 I won't answer. 1316 01:23:46,500 --> 01:23:50,100 % % [Continues] 1317 01:23:50,200 --> 01:23:53,500 It's really because you're not sure about your leg, isn't it? 1318 01:23:53,500 --> 01:23:56,100 As if that mattered... could affect the way I feel about you. 1319 01:23:59,000 --> 01:24:02,100 Max, would you help me back to my dressing room? 1320 01:24:02,100 --> 01:24:04,100 Certainly, Miss Froman. 1321 01:24:04,100 --> 01:24:06,600 - Jane. - Please don't make it harder for me... 1322 01:24:06,700 --> 01:24:09,400 by saying anything more now. 1323 01:24:16,700 --> 01:24:18,700 - Shall I go with you? - No, thanks. 1324 01:24:18,800 --> 01:24:21,400 Max and I can manage. Good night. 1325 01:24:23,400 --> 01:24:25,400 Good night. 1326 01:24:26,800 --> 01:24:30,200 % % [Continues] 1327 01:24:30,200 --> 01:24:32,300 - What? All alone? - Yes. 1328 01:24:32,400 --> 01:24:35,600 - Now if you'll excuse me... - What's your hurry? Stick around and watch the show with me. 1329 01:24:35,700 --> 01:24:37,600 - No, thanks. Not tonight. - Oh, come on. Sit down. 1330 01:24:37,700 --> 01:24:39,800 You can't walk out just before Jane�s number. 1331 01:24:39,900 --> 01:24:43,000 You're gonna see one of the greatest entertainers in the business tonight. 1332 01:24:43,100 --> 01:24:45,500 - % % [Ends] - Thank you. 1333 01:24:49,400 --> 01:24:51,900 - % % [Orchestra] - [Applause] 1334 01:25:03,800 --> 01:25:06,600 % Embrace me% 1335 01:25:06,700 --> 01:25:12,600 % My sweet embraceable you% 1336 01:25:13,700 --> 01:25:16,300 % Embrace me% 1337 01:25:16,400 --> 01:25:22,700 % You irreplaceable you% 1338 01:25:22,800 --> 01:25:26,000 % Just one look at you% 1339 01:25:26,100 --> 01:25:32,000 % My heart grew tipsy in me% 1340 01:25:32,100 --> 01:25:35,500 % You and you alone% 1341 01:25:35,500 --> 01:25:41,600 % Bring out the gypsy in me% 1342 01:25:42,900 --> 01:25:46,000 % I love all% 1343 01:25:46,100 --> 01:25:51,400 % The many charms about you% 1344 01:25:52,800 --> 01:25:55,600 % Above all% 1345 01:25:55,700 --> 01:26:02,000 % I want my arms about you% 1346 01:26:02,100 --> 01:26:06,300 % Don't be a naughty baby% 1347 01:26:06,400 --> 01:26:10,300 % Come to mama Come to mama, do% 1348 01:26:10,300 --> 01:26:11,700 [Laughing] 1349 01:26:11,800 --> 01:26:15,300 Well, I see we have the army with us tonight. 1350 01:26:15,400 --> 01:26:17,800 How would you like to come up here with me? 1351 01:26:18,900 --> 01:26:20,600 - Oh, come on. - Go on. Go on up. 1352 01:26:20,700 --> 01:26:22,200 - Go! - What's the matter? 1353 01:26:22,300 --> 01:26:24,400 - [Audience Murmuring] - How do you do? 1354 01:26:24,500 --> 01:26:27,000 - Hello. - My, you're attractive. 1355 01:26:27,000 --> 01:26:29,000 You goin' steady? 1356 01:26:29,000 --> 01:26:31,700 - Well, you are from now on. - [Audience Laughing] 1357 01:26:31,800 --> 01:26:34,000 - You're a paratrooper, aren't you? - Yes, ma'am. 1358 01:26:34,100 --> 01:26:37,700 Also, if I may say so, you're a very brave man to come up here. 1359 01:26:37,800 --> 01:26:41,200 - Tell that to my sergeant there. - [Audience Laughing] 1360 01:26:41,200 --> 01:26:44,800 Whoop! Haven't you ever been taken for a ride before? 1361 01:26:44,900 --> 01:26:48,900 - Sure, but not like this. - [Audience Laughing] 1362 01:26:50,800 --> 01:26:54,800 % I love all% 1363 01:26:54,900 --> 01:27:00,800 % The many charms about you% 1364 01:27:00,900 --> 01:27:03,800 % Above all% 1365 01:27:03,900 --> 01:27:08,300 % I want my arms about you% 1366 01:27:08,400 --> 01:27:12,100 Having trouble? Put it here. Then I'll know where it is. 1367 01:27:12,200 --> 01:27:14,700 % Naughty baby% 1368 01:27:14,800 --> 01:27:18,300 % Come to mama Come to mama% 1369 01:27:18,300 --> 01:27:22,800 % Do% 1370 01:27:22,800 --> 01:27:29,700 % My sweet embraceable% 1371 01:27:29,800 --> 01:27:35,700 % You% % 1372 01:27:35,700 --> 01:27:38,300 [Applauding, Cheering] 1373 01:27:42,600 --> 01:27:45,100 She always did go for a guy in uniform. 1374 01:27:48,700 --> 01:27:51,300 Oh, wait a minute. You're not through yet. 1375 01:27:51,400 --> 01:27:54,800 - This field maneuver's just getting started. - [Laughing] 1376 01:27:54,900 --> 01:27:57,000 Wouldn't you be more comfortable up here? 1377 01:27:57,000 --> 01:28:00,200 Oh, come on. It's not much of a jump for a paratrooper. 1378 01:28:03,200 --> 01:28:06,300 Now, isn't there some special song you'd like? 1379 01:28:06,400 --> 01:28:08,800 - I like 'em all. - I know one. 1380 01:28:08,900 --> 01:28:11,600 - Oh, tell me, do you sing too? - Not me. 1381 01:28:11,700 --> 01:28:14,200 - Can't you even hum a little? - I'm afraid not. 1382 01:28:14,300 --> 01:28:17,600 All right. But if you change your mind, you just join right in. 1383 01:28:17,700 --> 01:28:21,100 - Okay? - % % [Piano] 1384 01:28:21,100 --> 01:28:26,200 Joe, may we have a soft, soulful light, please? 1385 01:28:26,300 --> 01:28:28,200 That's it. 1386 01:28:31,600 --> 01:28:36,100 % Picture you upon my knee% 1387 01:28:36,200 --> 01:28:39,900 % Tea for two and two for tea% 1388 01:28:40,000 --> 01:28:41,900 % Me for you% 1389 01:28:42,000 --> 01:28:48,100 % And you for me alone% 1390 01:28:48,200 --> 01:28:52,200 % Nobody near us to see us or hear us% 1391 01:28:52,300 --> 01:28:56,300 % No friends or relations on weekend vacations% 1392 01:28:56,400 --> 01:28:58,400 % We won't have it known% 1393 01:28:58,500 --> 01:29:02,700 % That we own a telephone% 1394 01:29:02,800 --> 01:29:05,300 % Dear% 1395 01:29:05,300 --> 01:29:08,700 % Day will break and I'll awake% 1396 01:29:08,800 --> 01:29:12,900 % And start to bake a sugar cake% 1397 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 % For you to take% 1398 01:29:15,100 --> 01:29:21,500 % For all the boys to see% 1399 01:29:21,500 --> 01:29:25,400 % We will raise a family% 1400 01:29:25,500 --> 01:29:29,100 - % A boy for you% - % A girl for me% 1401 01:29:29,100 --> 01:29:31,300 % Can't you see% 1402 01:29:31,400 --> 01:29:41,600 % How happy we will be% % 1403 01:29:41,700 --> 01:29:44,300 [Applause] 1404 01:29:44,400 --> 01:29:47,000 % % [Orchestra] 1405 01:29:57,300 --> 01:30:01,200 Can't blame a guy for trying to hold on to a gal like that, can you? 1406 01:30:01,200 --> 01:30:04,000 I'd say any man who'd give her up is a fool. 1407 01:30:10,000 --> 01:30:13,200 % % ["Over There'"] 1408 01:30:20,400 --> 01:30:22,900 Clancy, how would you like to go overseas? 1409 01:30:23,000 --> 01:30:26,200 About as much as I'd like to get kicked in the head by a mule. 1410 01:30:26,300 --> 01:30:28,900 - Why? - I was just thinking. 1411 01:30:29,000 --> 01:30:32,700 Why shouldn't I go over and finish what I started three years ago? 1412 01:30:32,700 --> 01:30:35,900 If I only had a jack to put on that queen. 1413 01:30:36,000 --> 01:30:39,500 Of course, I suppose the doctors will throw up their hands in holy horror. 1414 01:30:39,500 --> 01:30:42,100 Ah, phooey to doctors. 1415 01:30:42,200 --> 01:30:44,100 This deck has been stacked. 1416 01:30:46,300 --> 01:30:49,400 The army might think it's too great a nuisance carting me around. 1417 01:30:49,500 --> 01:30:54,500 They manage to cart around a lot of tanks and bazookas. 1418 01:30:54,600 --> 01:30:57,000 I know a couple of top sergeants that could handle it. 1419 01:30:57,000 --> 01:31:01,300 Well, certainly I'm no good to myself or anybody here. 1420 01:31:01,400 --> 01:31:03,300 Maybe I could do a little good over there. 1421 01:31:05,000 --> 01:31:07,500 What about, uh, "Buster"? 1422 01:31:09,500 --> 01:31:11,500 It should be a relief to him. 1423 01:31:13,000 --> 01:31:16,500 And the "Wild Blue Yonder"? 1424 01:31:16,500 --> 01:31:20,700 You know as well as I do that as long as there's a chance I might lose this leg. L... 1425 01:31:20,700 --> 01:31:23,700 That's where you're different from me. 1426 01:31:23,700 --> 01:31:27,800 If I had a bad leg and a guy was crazy about me, I'd figure I was lucky. 1427 01:31:30,300 --> 01:31:33,800 - Why? - My love life might not be so vulnerable. 1428 01:31:35,200 --> 01:31:37,200 Vulnerable? 1429 01:31:39,500 --> 01:31:42,600 Look, this has nothing to do with you, you understand. 1430 01:31:42,600 --> 01:31:45,100 I'm talking about another couple of dames. 1431 01:31:45,200 --> 01:31:47,100 Pure hypothetical. See? 1432 01:31:47,200 --> 01:31:49,700 But just for the sake of argument... 1433 01:31:49,700 --> 01:31:53,100 let's say one of them had the prettiest pair of legs in the world. 1434 01:31:53,200 --> 01:31:54,900 Regular pinup girl. 1435 01:31:54,900 --> 01:31:58,300 All the men beatin' their brains out tryin' to marry her... 1436 01:31:58,300 --> 01:32:01,200 millionaires, dopes, playboys. 1437 01:32:01,300 --> 01:32:07,200 So she gets married, and three columnists swoon just writing about it. 1438 01:32:07,300 --> 01:32:09,700 But before you know it... 1439 01:32:09,800 --> 01:32:12,000 she starts worrying about what's gonna happen... 1440 01:32:12,100 --> 01:32:15,600 when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... 1441 01:32:15,700 --> 01:32:21,000 and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... 1442 01:32:21,100 --> 01:32:23,700 there was something else he married her for. 1443 01:32:23,800 --> 01:32:26,100 Like maybe he was in love with her. 1444 01:32:26,200 --> 01:32:29,800 Or maybe he admired her spirit or her stamina or something. 1445 01:32:29,900 --> 01:32:34,800 - Clancy, you're wonderful. - That's why the lovelorn all come to me for advice. 1446 01:32:34,900 --> 01:32:36,900 "Cuddles Clancy" they call me. 1447 01:32:37,000 --> 01:32:39,400 Okay, Beatrice Fairfax, my pogo sticks. 1448 01:32:39,500 --> 01:32:42,500 - Where you goin'? - To tell Don. 1449 01:32:42,600 --> 01:32:44,800 - You need any help? - Nope. 1450 01:32:44,900 --> 01:32:47,900 Call Mr. Stone at the U.S.O. And ask him to come right over, will you? 1451 01:32:48,000 --> 01:32:51,000 - And tell him to bring my passport with him. - On the double. 1452 01:32:52,400 --> 01:32:55,800 [Engine Revving] 1453 01:33:04,500 --> 01:33:06,600 [Revving Continues] 1454 01:33:14,200 --> 01:33:18,000 - What gives? - Sure is stuck. 1455 01:33:18,100 --> 01:33:20,800 - Where you from, soldier? - Kansas. 1456 01:33:20,800 --> 01:33:25,500 Kansas, huh? Well, this car belongs to another boy from Kansas, name of Eisenhower. 1457 01:33:25,500 --> 01:33:29,600 - Ya ever hear of him? - No, ma'am. He must belong to another outfit. 1458 01:33:29,700 --> 01:33:33,300 Oh, yeah? Well, he's the toughest top sergeant you ever heard of... 1459 01:33:33,400 --> 01:33:36,000 and you'll hear from him if you don't get your shoulders to that wheel. 1460 01:33:36,100 --> 01:33:38,500 Now come on. Let's get goin'. 1461 01:33:38,500 --> 01:33:40,500 Yes, ma'am. 1462 01:33:40,500 --> 01:33:43,900 [Chattering] 1463 01:33:44,000 --> 01:33:47,000 Thanks, Captain. All right. Settle down, men. 1464 01:33:47,100 --> 01:33:49,600 Settle down. 1465 01:33:49,700 --> 01:33:52,000 We have a special guest this afternoon... 1466 01:33:52,100 --> 01:33:55,400 a young lady who's come all the way from New York to sing for you. 1467 01:33:55,400 --> 01:33:58,700 She tried to come over a couple of years ago, but things didn't work out. 1468 01:33:58,800 --> 01:34:03,600 This time she made it. I know you're going to like her. Miss Jane Froman. 1469 01:34:03,800 --> 01:34:05,600 [Whistling] 1470 01:34:06,900 --> 01:34:09,700 [Wolf Whistle] 1471 01:34:15,900 --> 01:34:17,900 How long do I have, Colonel? 1472 01:34:17,900 --> 01:34:19,900 As long as you wish, Miss Froman. 1473 01:34:20,000 --> 01:34:23,500 Well, we may be here from now on. 1474 01:34:23,600 --> 01:34:25,500 I'm sure the men would love it. 1475 01:34:25,600 --> 01:34:27,700 I'm going to start with a favorite of mine. 1476 01:34:27,800 --> 01:34:30,800 After that, if there's something you'd like to hear, just sing out. 1477 01:34:30,800 --> 01:34:35,300 As Jimmy Durante would say, "I got a million of� em." 1478 01:34:37,000 --> 01:34:40,000 % % [Band Plays] 1479 01:34:40,000 --> 01:34:43,900 % Yes, it's a good day for singin' a song% 1480 01:34:44,000 --> 01:34:47,800 % And it's a good day for movin' along% 1481 01:34:47,800 --> 01:34:52,000 % Yes, it's a good day How could anything go wrong% 1482 01:34:52,100 --> 01:34:55,300 % A good day from morning till night% 1483 01:34:55,400 --> 01:34:59,300 % Yes, it's a good day for shining your shoes% 1484 01:34:59,300 --> 01:35:03,900 % And it's a good day for losin' the blues% 1485 01:35:03,900 --> 01:35:06,900 % Everything to gain and nothin' to lose% 1486 01:35:07,000 --> 01:35:11,300 % 'Cause it's a good day from morning till night% 1487 01:35:11,400 --> 01:35:15,900 % I said to the sun Good morning, Sun% 1488 01:35:16,000 --> 01:35:18,600 % Rise and shine today% 1489 01:35:18,600 --> 01:35:23,200 % You know you gotta get going if you're gonna make a showing% 1490 01:35:23,300 --> 01:35:26,400 % And you know you've got the right-of-way% 1491 01:35:26,500 --> 01:35:30,300 % 'Cause it's a good day for payin' your bills% 1492 01:35:30,400 --> 01:35:34,200 % And it's a good day for curing your ills% 1493 01:35:34,200 --> 01:35:37,000 % So take a deep breath% 1494 01:35:38,400 --> 01:35:45,600 % And throw away your pills% 1495 01:35:45,600 --> 01:35:49,400 % 'Cause it's a good day% 1496 01:35:49,400 --> 01:35:59,000 % From morning till night% % 1497 01:36:09,800 --> 01:36:11,700 [Clancy Narrating] That was just the beginning... 1498 01:36:11,800 --> 01:36:15,800 the beginning of a tour that was to take us over 30,000 miles... 1499 01:36:15,900 --> 01:36:17,800 to seven countries. 1500 01:36:19,300 --> 01:36:22,900 % They're either too young or too old% 1501 01:36:22,900 --> 01:36:26,900 % They're either too gray or too grassy green% 1502 01:36:27,000 --> 01:36:30,700 % The pickings are poor and the crop is lean% 1503 01:36:30,700 --> 01:36:32,700 % What's good is in the army% 1504 01:36:32,800 --> 01:36:34,700 % What's left will never harm me% 1505 01:36:34,800 --> 01:36:38,400 % They're either too old or too young% 1506 01:36:38,500 --> 01:36:42,400 % So, darling you'll never get stung% 1507 01:36:42,400 --> 01:36:46,400 % Tomorrow I'll go hiking with that Eagle Scout unless% 1508 01:36:46,500 --> 01:36:50,400 % I get a call from Grandpa for a snappy game of chess% 1509 01:36:50,500 --> 01:36:54,300 % I'm finding it easy to stay good as gold% 1510 01:36:54,400 --> 01:36:58,000 % They're either too young or too old% 1511 01:37:00,100 --> 01:37:05,100 % They're either too warm or too cold% 1512 01:37:05,100 --> 01:37:09,500 % They're either too fast or too fast asleep% 1513 01:37:09,600 --> 01:37:13,800 % So, darling, believe me I'm yours to keep% 1514 01:37:13,800 --> 01:37:15,800 % There isn't any gravy% 1515 01:37:15,800 --> 01:37:18,300 % The gravy's in the navy% 1516 01:37:18,400 --> 01:37:22,300 % They're either too fresh or too stale% 1517 01:37:22,400 --> 01:37:27,200 % There is no available male% 1518 01:37:27,300 --> 01:37:31,300 % I will confess to one romance I'm sure you will allow% 1519 01:37:31,400 --> 01:37:35,100 % He tries to serenade me but his voice is changing now% 1520 01:37:35,200 --> 01:37:39,700 % I'm finding it easy to keep things controlled% 1521 01:37:39,800 --> 01:37:43,800 % They're either too young or too old% 1522 01:37:43,900 --> 01:37:47,800 % I'm either their first breath of spring% 1523 01:37:47,800 --> 01:37:51,700 % Or else I'm the last little fling% 1524 01:37:51,800 --> 01:37:55,700 % I either get a fossil or an adolescent pup% 1525 01:37:55,800 --> 01:37:59,300 % I either have to hold him off or have to hold him up% 1526 01:37:59,400 --> 01:38:03,400 % The battle is on but the fortress will hold% 1527 01:38:03,400 --> 01:38:05,400 % I'll never, never fail ya% 1528 01:38:05,400 --> 01:38:07,600 % While you are in Australia% 1529 01:38:07,600 --> 01:38:11,500 % And when you get to India I'll still be what I've been to ya% 1530 01:38:11,600 --> 01:38:15,600 % I've looked the field over and lo and behold% 1531 01:38:15,700 --> 01:38:18,300 % They're either too young% 1532 01:38:18,400 --> 01:38:24,100 % Or too darn old% % 1533 01:38:28,100 --> 01:38:31,200 [Clancy Narrating] Boy, did those birds eat it up. 1534 01:38:31,300 --> 01:38:34,600 This bunch even went A-W-O-L for two weeks... 1535 01:38:34,700 --> 01:38:37,800 hitchhiking over half of Europe to follow her around. 1536 01:38:42,300 --> 01:38:44,200 Anybody here from Missouri? 1537 01:38:45,900 --> 01:38:49,400 Oh, come on. Now there must be somebody here from Missouri. 1538 01:38:49,500 --> 01:38:52,400 - That state's still in the union, isn't it? - [Soldiers Laughing] 1539 01:38:52,500 --> 01:38:54,400 Well, come on. Stand up. 1540 01:38:54,500 --> 01:38:57,100 Don't be bashful. Let's see you. 1541 01:39:10,700 --> 01:39:14,400 - Oh, no. Not him. - Why not? What's wrong with him? 1542 01:39:14,400 --> 01:39:16,800 - Shell shock. I'd better stop him. - Leave him alone. 1543 01:39:16,900 --> 01:39:18,800 She can handle him. 1544 01:39:22,000 --> 01:39:25,600 Hi there. What part of Missouri are you from? 1545 01:39:25,700 --> 01:39:28,800 Don't tell me you're from my own hometown. Not from Clinton. 1546 01:39:30,600 --> 01:39:33,100 Let me guess. Saint Louis. 1547 01:39:35,200 --> 01:39:38,200 Independence? 1548 01:39:38,200 --> 01:39:42,000 [Chuckles] All right. I give up. You tell me. 1549 01:39:43,200 --> 01:39:46,800 Ch... Char... Charlottesville. 1550 01:39:48,300 --> 01:39:51,200 Charlottesville, Missouri? 1551 01:39:51,300 --> 01:39:53,200 Vir... Virginia. 1552 01:39:53,300 --> 01:39:57,400 - Oh, Charlottesville, Virginia. - [Soldiers Laughing] 1553 01:39:57,500 --> 01:40:01,700 Well, that's close enough to Missouri for me. 1554 01:40:01,700 --> 01:40:05,000 I suppose all the girls say this, but... 1555 01:40:05,000 --> 01:40:07,200 haven't I seen you someplace before? 1556 01:40:09,100 --> 01:40:12,200 - Where? - La... 1557 01:40:12,200 --> 01:40:14,400 La Riviera Club, New York. 1558 01:40:16,400 --> 01:40:19,900 Of course! The piano. "Embraceable You." 1559 01:40:20,000 --> 01:40:21,900 Why, we did a whole act together. 1560 01:40:23,400 --> 01:40:27,000 How would you like me to sing something now just for you? 1561 01:40:27,100 --> 01:40:30,200 You name it. If I know it, I'll sing it. 1562 01:40:31,900 --> 01:40:34,200 "I'll Walk Alone." 1563 01:40:34,200 --> 01:40:37,100 I love that song. It's one of my favorites. 1564 01:40:39,000 --> 01:40:44,400 I can't believe it. That boy hasn't spoken 10 words since he came here. 1565 01:40:44,500 --> 01:40:48,400 % I'll walk alone% 1566 01:40:48,500 --> 01:40:51,800 % Because to tell you the truth% 1567 01:40:51,900 --> 01:40:56,900 % I'll be lonely% 1568 01:40:57,000 --> 01:41:03,600 % I don't mind being lonely% 1569 01:41:03,700 --> 01:41:06,200 % When my heart tells me% 1570 01:41:06,300 --> 01:41:12,100 % You are lonely too% 1571 01:41:12,200 --> 01:41:15,500 % I'll walk alone% 1572 01:41:15,500 --> 01:41:17,600 % They'll ask me why% 1573 01:41:17,700 --> 01:41:23,600 % And I'll tell them I'd rather% 1574 01:41:23,600 --> 01:41:29,900 % There are dreams I must gather% 1575 01:41:30,000 --> 01:41:35,200 % Dreams we fashioned that night% 1576 01:41:35,300 --> 01:41:38,500 % You held me tight% 1577 01:41:40,100 --> 01:41:43,200 % I'll always be near you% 1578 01:41:43,300 --> 01:41:48,700 % Wherever you are each night% 1579 01:41:48,800 --> 01:41:53,000 % In every prayer% 1580 01:41:53,100 --> 01:41:56,500 % If you call I'll hear you% 1581 01:41:56,600 --> 01:42:02,100 % No matter how far Just close your eyes% 1582 01:42:02,200 --> 01:42:08,100 % And I'll be there% 1583 01:42:09,500 --> 01:42:14,400 % Please walk alone% 1584 01:42:14,500 --> 01:42:18,500 % And send your love and your kisses% 1585 01:42:18,500 --> 01:42:23,000 % To guide me% 1586 01:42:23,100 --> 01:42:29,000 % Till you're walking beside me% 1587 01:42:30,100 --> 01:42:36,800 % I'll walk alone% 1588 01:42:36,900 --> 01:42:39,300 % Till you're walking% 1589 01:42:39,400 --> 01:42:44,300 % Beside me% 1590 01:42:45,400 --> 01:42:48,900 % I'll walk% 1591 01:42:49,900 --> 01:42:59,100 % Alone% % 1592 01:43:08,800 --> 01:43:11,700 Mr. Ross. Ready with your long-distance call to Miami. 1593 01:43:11,800 --> 01:43:13,700 Thank you. 1594 01:43:21,800 --> 01:43:24,600 Hello? Hello, Burn? 1595 01:43:24,600 --> 01:43:27,000 This is Don Ross in New York. How are ya? 1596 01:43:27,100 --> 01:43:31,300 Don Ross? I'm fine. How are you? How's Jane? 1597 01:43:31,300 --> 01:43:35,600 Well, she's fine. Still overseas, but about ready to head back home. 1598 01:43:35,700 --> 01:43:37,600 That's what I called you about. 1599 01:43:37,700 --> 01:43:41,800 I thought you might like to know I won't be around when she lands. 1600 01:43:41,900 --> 01:43:45,900 Yeah, that's right. About time I started lookin' after myself for a change, isn't it? 1601 01:43:46,000 --> 01:43:48,100 When's she arriving? 1602 01:43:48,200 --> 01:43:51,700 How should I know? You can check if you're interested. 1603 01:43:51,800 --> 01:43:55,200 What's that? Why am I telling you all this? 1604 01:43:55,200 --> 01:43:58,300 Well, I'll tell ya, Burn. I'm a great guy, see? 1605 01:43:58,400 --> 01:44:00,800 A little tight today maybe, but great. 1606 01:44:00,800 --> 01:44:03,600 I don't think you ever appreciated me. 1607 01:44:03,700 --> 01:44:06,500 Jane and I were washed up long ago. 1608 01:44:06,500 --> 01:44:09,200 I didn't want to walk out on her while she was still having trouble. 1609 01:44:09,300 --> 01:44:13,300 But now that she's doing okay again, why stick around and pretend? 1610 01:44:14,500 --> 01:44:16,400 Oh, by the way... 1611 01:44:16,500 --> 01:44:20,900 next time you see her, will you tell her I said this might make a great plot. 1612 01:44:21,000 --> 01:44:25,500 Girl meets boy. Girl gets boy. Girl loses boy. 1613 01:44:25,600 --> 01:44:29,500 Where you gonna find a twist like that every day? Huh? 1614 01:44:29,600 --> 01:44:32,000 Okay. Good-bye. See you around. 1615 01:44:45,800 --> 01:44:48,300 - [Chattering] - Attaboy, mule-face. 1616 01:44:48,400 --> 01:44:50,300 [Man] Hold it up so we can see it. 1617 01:44:52,000 --> 01:44:54,400 [Man] Hey, mule-face, where'd you get them candles? 1618 01:44:54,500 --> 01:44:57,400 Reims Cathedral, you dope. Where do you think we got 'em? 1619 01:44:57,500 --> 01:45:00,900 - What'd they cost you? - Nothing. We stole 'em. 1620 01:45:01,000 --> 01:45:04,300 - % % [Drumroll] - [Whooping] 1621 01:45:22,200 --> 01:45:25,000 Go on, you stupe! Give it to her! 1622 01:45:25,000 --> 01:45:27,000 Yeah, while the candles are still burning. 1623 01:45:27,100 --> 01:45:29,600 What's the matter? You got stage fright? 1624 01:45:29,700 --> 01:45:34,700 Hey, you guys! Pipe down, will ya? Let's take it easy. 1625 01:45:34,800 --> 01:45:38,000 Miss Froman, I ain't gonna make no speech. 1626 01:45:38,100 --> 01:45:40,300 - [Cheering] - Ah, cut it out! 1627 01:45:40,400 --> 01:45:44,500 Well, maybe it ain't your birthday exactly... 1628 01:45:44,500 --> 01:45:48,000 but you're going home tomorrow, and, before you go... 1629 01:45:48,100 --> 01:45:51,100 us guys want to tell you just one thing. 1630 01:45:51,200 --> 01:45:54,400 Well, we want to thank you for comin'. 1631 01:45:54,500 --> 01:45:57,100 It sure meant a lot to us over here. 1632 01:45:59,000 --> 01:46:01,500 Mmm. Anyhow, this is for you. 1633 01:46:04,200 --> 01:46:06,500 Thank you. 1634 01:46:06,500 --> 01:46:09,200 - Thanks, fellas. - Read the card. 1635 01:46:16,900 --> 01:46:18,800 You read it, Clancy. 1636 01:46:18,900 --> 01:46:22,200 "To Jane Froman, a great soldier... 1637 01:46:22,300 --> 01:46:26,600 "who, though wounded herself, didn't forget us wounded. 1638 01:46:26,700 --> 01:46:28,900 Bon voyage. The Gang." 1639 01:46:29,000 --> 01:46:30,900 [Applauding] 1640 01:46:32,000 --> 01:46:34,300 Speech! Speech! 1641 01:46:36,600 --> 01:46:38,500 [Man] Speech.! 1642 01:46:43,000 --> 01:46:46,700 - What can I say? - Don't say. Use your breath and blow these out. 1643 01:46:56,400 --> 01:46:58,800 As you all know, Clancy and l... 1644 01:46:58,800 --> 01:47:00,900 we're going home tomorrow. 1645 01:47:00,900 --> 01:47:03,400 For the past three months, we've had the wonderful privilege... 1646 01:47:03,500 --> 01:47:07,500 of doing over a hundred different shows for you men. 1647 01:47:08,800 --> 01:47:11,200 But there'll never be another night like this. 1648 01:47:12,600 --> 01:47:15,100 For that reason, the boys and the girls and myself... 1649 01:47:15,200 --> 01:47:18,700 have worked out a special farewell number. 1650 01:47:18,800 --> 01:47:22,900 - Would you like to hear it? - [Cheering] 1651 01:47:23,000 --> 01:47:25,300 Okay, let's go. 1652 01:47:25,400 --> 01:47:27,800 Clancy, catch. 1653 01:47:27,900 --> 01:47:30,500 - Sign her up! - The Dodgers need you, Clancy. 1654 01:47:35,500 --> 01:47:39,800 [Chorus] % The sweetest place in all the world% 1655 01:47:39,900 --> 01:47:44,000 % Is home% 1656 01:47:44,100 --> 01:47:46,500 [Jane] % O beautiful% 1657 01:47:46,600 --> 01:47:49,700 % For spacious skies% 1658 01:47:49,800 --> 01:47:55,600 % For amber waves of grain% 1659 01:47:55,700 --> 01:48:02,200 % For purple mountain majesties% 1660 01:48:02,300 --> 01:48:08,400 % Above the fruited plain% 1661 01:48:08,500 --> 01:48:11,900 % America% 1662 01:48:11,900 --> 01:48:15,500 % America% 1663 01:48:15,600 --> 01:48:21,100 % God shed his grace on thee% 1664 01:48:21,200 --> 01:48:25,900 % And crown thy good% 1665 01:48:25,900 --> 01:48:31,600 % With brotherhood% 1666 01:48:31,600 --> 01:48:37,900 % From sea to shining% 1667 01:48:37,900 --> 01:48:41,000 - % Sea% % - % % [Up-tempo] 1668 01:48:41,000 --> 01:48:44,500 % It's a great big wonderful home, sweet home% 1669 01:48:44,600 --> 01:48:48,200 % From the Hudson to San Francisco Bay% 1670 01:48:48,300 --> 01:48:51,700 % No matter where you're from or where you happen to roam% 1671 01:48:51,700 --> 01:48:54,100 - % It's heaven% - % Yes, it's heaven% 1672 01:48:54,100 --> 01:48:57,100 % In the U.S.A. % 1673 01:48:57,200 --> 01:49:00,500 % Whoo-whoo% 1674 01:49:00,600 --> 01:49:03,800 % Give my regards to Broadway% 1675 01:49:03,800 --> 01:49:08,000 % Remember me to Herald Square% 1676 01:49:08,100 --> 01:49:11,500 % Tell all the gang at 42nd Street% 1677 01:49:11,600 --> 01:49:15,500 % That I will soon be there% 1678 01:49:15,600 --> 01:49:18,900 % Whisper of how I'm yearning% 1679 01:49:19,000 --> 01:49:22,900 % To mingle with the old-time throng% 1680 01:49:23,000 --> 01:49:26,200 % Give my regards to old Broadway% 1681 01:49:26,200 --> 01:49:29,100 % And tell them I'll be there ere long% 1682 01:49:29,000 --> 01:49:30,900 % Grand Central Station% 1683 01:49:30,900 --> 01:49:33,800 % Ride around the nation% 1684 01:49:33,900 --> 01:49:36,900 % Chicago, Chicago% 1685 01:49:37,000 --> 01:49:39,600 - % That toddlin' town% - % What a town What a town% 1686 01:49:39,600 --> 01:49:42,600 % Chicago, Chicago% 1687 01:49:42,700 --> 01:49:45,700 - % I'll see you around% - % Do, do, do I love it% 1688 01:49:45,800 --> 01:49:51,200 - % Bet your bottom dollar you'll lose your blues in Chicago% - % % [Chorus Scatting] 1689 01:49:51,300 --> 01:49:56,900 - % The town that Billy Sunday could not shut down% - % That toddlin' town% 1690 01:49:57,000 --> 01:49:59,900 % On State Street That great street% 1691 01:50:00,000 --> 01:50:02,700 - % I just want to say% - % Hooray, hooray, hooray% 1692 01:50:02,700 --> 01:50:06,200 % They do things they don't do on Broadway% 1693 01:50:06,200 --> 01:50:08,800 % They never had it better on Broadway% 1694 01:50:08,800 --> 01:50:11,700 % They have the time the time of their life% 1695 01:50:11,800 --> 01:50:15,700 - % I saw a man he danced with his wife% - % In Chicago% 1696 01:50:15,700 --> 01:50:20,800 - % Chicago, U.S.A. % - % Wow-wow, wee-wee% 1697 01:50:20,900 --> 01:50:24,200 - % California, here I come% - [Cheering] 1698 01:50:24,300 --> 01:50:27,700 % Right back where I started from% 1699 01:50:27,800 --> 01:50:31,000 % Where bowers of flowers bloom in the sun% 1700 01:50:31,100 --> 01:50:34,100 % Each morning at dawning birdies sing and everything% 1701 01:50:34,100 --> 01:50:37,700 % A sun-kissed miss said Don't be late% 1702 01:50:37,800 --> 01:50:41,100 % That's why I can hardly wait... Nah% 1703 01:50:41,200 --> 01:50:44,000 % Open up that golden gate% 1704 01:50:44,000 --> 01:50:47,400 % California, here I come% 1705 01:50:48,500 --> 01:50:51,400 - How about Texas? - Ohio! 1706 01:50:51,500 --> 01:50:53,400 - I'm from Missouri! - Oklahoma! 1707 01:50:53,500 --> 01:50:55,400 How about Texas? 1708 01:50:55,500 --> 01:50:59,500 Well, how about Texas? 1709 01:50:59,600 --> 01:51:04,900 % Carry me back to old Virginny% 1710 01:51:05,000 --> 01:51:10,600 % There's where the cotton and the corn and taters grow% 1711 01:51:10,700 --> 01:51:13,600 % There's where the birds warble sweet% 1712 01:51:13,700 --> 01:51:15,600 % In the springtime% 1713 01:51:15,700 --> 01:51:20,400 % There's where this old homesick heart% 1714 01:51:20,500 --> 01:51:23,000 % Am long% 1715 01:51:23,100 --> 01:51:27,900 % To go% 1716 01:51:28,900 --> 01:51:31,700 - Montana! - Utah! 1717 01:51:31,800 --> 01:51:35,900 - Alabama! - How 'bout Texas? 1718 01:51:36,000 --> 01:51:40,200 % Oh, fill the steins for dear old Maine% 1719 01:51:40,300 --> 01:51:44,100 % Shout till the rafters ring% 1720 01:51:44,200 --> 01:51:47,800 % Drink to Maine our alma mater% 1721 01:51:47,900 --> 01:51:51,800 % Let every loyal Maine man sing% 1722 01:51:55,300 --> 01:51:57,800 Miss Froman? Miss Froman? 1723 01:51:57,900 --> 01:52:01,100 Shh. Yes? 1724 01:52:02,400 --> 01:52:05,200 I just wanted to, uh... 1725 01:52:05,300 --> 01:52:08,500 - Oh, nothing. - Well, come on. What is it? What do you want to say? 1726 01:52:10,000 --> 01:52:13,800 Well, I just wanted to remind you that me, uh... 1727 01:52:13,800 --> 01:52:15,700 l... I'm from Indiana. 1728 01:52:15,800 --> 01:52:18,200 For you, anything. 1729 01:52:21,700 --> 01:52:25,700 % Back home again% 1730 01:52:25,800 --> 01:52:29,100 % In Indiana% 1731 01:52:29,100 --> 01:52:31,400 % Through the fields% 1732 01:52:31,400 --> 01:52:35,600 % I used to roam% 1733 01:52:35,700 --> 01:52:39,100 % When I dream about the moonlight% 1734 01:52:39,200 --> 01:52:43,500 % On the Wabash% 1735 01:52:43,600 --> 01:52:45,600 % Then I long% 1736 01:52:45,600 --> 01:52:51,900 % For my Indiana home% 1737 01:52:52,000 --> 01:52:53,900 How about Texas? 1738 01:52:54,000 --> 01:52:57,400 - Texas? Never heard of it. - % Whoo-whoo% 1739 01:52:57,500 --> 01:52:59,900 % I'm Alabamy bound% 1740 01:53:00,000 --> 01:53:03,100 % There'll be no heebie-jeebies hangin' round% 1741 01:53:03,200 --> 01:53:06,300 % Just gave the meanest ticket man on earth% 1742 01:53:06,300 --> 01:53:08,300 % All I'm worth% 1743 01:53:08,300 --> 01:53:10,700 % To put my tootsies in an upper berth% 1744 01:53:10,700 --> 01:53:12,700 % Just hear the choo-choo sound% 1745 01:53:12,700 --> 01:53:16,200 % I know that soon I'm gonna cover ground% 1746 01:53:16,300 --> 01:53:19,800 % And then I'll holler so the world will know% 1747 01:53:19,900 --> 01:53:23,500 % Here I go I'm Alabamy bound% 1748 01:53:23,500 --> 01:53:26,600 Texas! We want Texas! 1749 01:53:26,700 --> 01:53:29,500 [Chanting Together] We want Texas! We want Texas! 1750 01:53:29,600 --> 01:53:33,500 % The stars at night are big and bright% 1751 01:53:33,500 --> 01:53:36,000 % Deep in the heart of Texas% 1752 01:53:36,100 --> 01:53:40,200 % The prairie sky is wide and high% 1753 01:53:40,200 --> 01:53:42,500 % Deep in the heart of Texas% 1754 01:53:42,600 --> 01:53:47,100 % The sage in bloom is like perfume% 1755 01:53:47,200 --> 01:53:50,200 % Deep in the heart of Texas% 1756 01:53:50,300 --> 01:53:53,700 % Reminds me of the one I love% 1757 01:53:53,800 --> 01:53:56,500 % Deep in the heart of Texas% 1758 01:53:57,800 --> 01:54:00,300 % I wish I was in the land of cotton% 1759 01:54:00,400 --> 01:54:01,900 % Old times there are not forgotten% 1760 01:54:01,900 --> 01:54:05,400 % Look away, look away look away Dixieland% 1761 01:54:05,500 --> 01:54:08,700 % I wish I was in Dixie Hooray, hooray% 1762 01:54:08,800 --> 01:54:11,700 % In Dixieland I'll take my stand to live and die in Dixie% 1763 01:54:11,800 --> 01:54:15,400 % Away, away away down south in Dixie% 1764 01:54:15,400 --> 01:54:19,800 % Away, away away down south% 1765 01:54:19,900 --> 01:54:24,100 % In Dixie% 1766 01:54:24,200 --> 01:54:27,300 [Screaming] 1767 01:54:27,400 --> 01:54:29,700 % % [Slow] 1768 01:54:34,600 --> 01:54:37,300 % Though we must part% 1769 01:54:37,400 --> 01:54:41,600 % We'll meet again someday% 1770 01:54:41,600 --> 01:54:47,200 % Somewhere in the U.S.A. % 1771 01:54:47,300 --> 01:54:53,000 % America, America% 1772 01:54:53,000 --> 01:54:58,400 % God shed his grace on thee% 1773 01:54:58,500 --> 01:55:01,600 % And crown thy good% 1774 01:55:01,700 --> 01:55:05,200 % With brotherhood% 1775 01:55:05,200 --> 01:55:18,300 % From sea to shining sea% % 1776 01:55:20,900 --> 01:55:23,400 [Blowing] 1777 01:55:25,900 --> 01:55:34,000 [Jane] % It tells that you're standing near% 1778 01:55:34,100 --> 01:55:36,700 % And% 1779 01:55:36,800 --> 01:55:42,600 % At the sound of your voice% 1780 01:55:42,700 --> 01:55:47,800 % Heaven opens its portals to me% 1781 01:55:47,900 --> 01:55:53,200 % Can I help but rejoice% 1782 01:55:53,300 --> 01:55:58,500 % That a song such as ours came to be% 1783 01:55:58,600 --> 01:56:04,900 % But I always knew% 1784 01:56:05,000 --> 01:56:13,200 % I would live life through% 1785 01:56:13,200 --> 01:56:18,500 % With a song in my heart% 1786 01:56:18,600 --> 01:56:22,100 % For% 1787 01:56:22,200 --> 01:56:24,100 % You% 1788 01:56:24,200 --> 01:56:29,200 [Chorus] % With a song in my heart% % 1789 01:56:32,200 --> 01:56:33,200 {{{ the end }}} 1790 01:56:34,305 --> 01:56:40,836 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4nxvq Help other users to choose the best subtitles 144990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.