Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:02,828
PREVIOUSLY
ON THE GUARDIAN...
2
00:00:04,787 --> 00:00:06,963
YOU CAN'T DRINK ANYMORE,
NICHOLAS.
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,312
YOU CAN'T USE DRUGS,
4
00:00:08,356 --> 00:00:09,487
AND YOU CANNOT CONTINUE
5
00:00:09,531 --> 00:00:11,881
TO LIE TO THE PEOPLE
WHO LOVE YOU.
6
00:00:11,924 --> 00:00:13,535
REMEMBER HOW I ASKED YOU
TO MARRY ME,
7
00:00:13,578 --> 00:00:16,538
AND YOU JUST LOOKED AT ME
LIKE I WAS INSULTING YOU?
8
00:00:16,581 --> 00:00:18,409
SO YOU SCREW
SUZANNE PELL?
9
00:00:18,453 --> 00:00:20,411
LULU, PLEASE,
DON'T GO.
10
00:00:21,804 --> 00:00:22,979
NICK, WHAT
DID YOU TAKE?
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,937
YOU NEED HELP. YOU GOT
TO MAKE SOME CHANGES.
12
00:00:24,981 --> 00:00:26,548
MY FEELING IS WE SHOULD
START OUTPATIENT
13
00:00:26,591 --> 00:00:27,984
FOR THE NEXT 30 DAYS.
14
00:00:28,028 --> 00:00:29,333
RIGHT.
15
00:00:42,085 --> 00:00:43,173
NICK.
16
00:00:43,217 --> 00:00:44,827
MORNING, ALVIN.
17
00:00:44,870 --> 00:00:45,784
YOU KNOW
WHERE I LIVE?
18
00:00:45,828 --> 00:00:49,223
YEAH.
UM, YEAH.
19
00:00:49,266 --> 00:00:50,876
I HAVEN'T SEEN YOU AROUND
FOR A WHILE.
20
00:00:50,920 --> 00:00:52,530
WELL, YOU KNOW, LULU,
21
00:00:52,574 --> 00:00:55,881
SHE DOESN'T
REALLY WANT ME AROUND THE CLINIC.
22
00:00:57,666 --> 00:00:59,059
CATCH THE BUS?
23
00:00:59,102 --> 00:01:01,800
3 DAYS A WEEK.
GOT TO CUT DOWN ON THOSE FOSSIL FUELS.
24
00:01:01,844 --> 00:01:04,064
GOOD FOR YOU.
25
00:01:04,107 --> 00:01:08,024
YEAH, I'VE BEEN
LOOKING AT THOSE HYBRID CARS.
26
00:01:10,070 --> 00:01:11,810
MAYBE WHEN
THE LEASE RUNS.
27
00:01:14,204 --> 00:01:15,249
WELL, HERE'S MY BUS.
28
00:01:15,292 --> 00:01:16,250
ALVIN, DO YOU HAVE
A MINUTE TO TALK?
29
00:01:16,293 --> 00:01:17,860
I'M GOING
TO BE LATE, NICK.
30
00:01:17,903 --> 00:01:21,603
I'M WORKING ON MY AMENDS
FOR THE PROGRAM.
31
00:01:24,954 --> 00:01:26,782
YOU COMING, ALVIN?
32
00:01:26,825 --> 00:01:27,870
NOT TODAY, CLIFF.
33
00:01:27,913 --> 00:01:29,480
HI, NORAH.
34
00:01:32,918 --> 00:01:34,833
THANKS. THANKS.
35
00:01:34,877 --> 00:01:36,096
THANK YOU.
36
00:01:36,139 --> 00:01:37,880
YOUR NINTH STEP
ALREADY, HUH?
37
00:01:37,923 --> 00:01:40,622
I--I'M WORKING ON IT.
38
00:01:40,665 --> 00:01:42,058
THAT'S FAST.
39
00:01:42,102 --> 00:01:44,539
I--I WROTE
SOME THINGS DOWN, AND--
40
00:01:44,582 --> 00:01:47,281
IT'S--IT'S PRETTY
COLD OUT HERE, NICK.
41
00:01:47,324 --> 00:01:49,848
WELL, I'LL GIVE YOU
A RIDE TO WORK,
42
00:01:49,892 --> 00:01:51,285
AND WE CAN DO IT
IN THE CAR.
43
00:01:51,328 --> 00:01:52,938
SURE.
44
00:01:57,769 --> 00:02:00,120
LOOK, I APPRECIATE
EVERYTHING YOU'VE BEEN SAYING, NICK,
45
00:02:00,163 --> 00:02:03,297
AND OF COURSE I'M HAPPY
TO LET BYGONES BE BYGONES, BUT--
46
00:02:03,340 --> 00:02:06,256
WELL, AT 3 WEEKS IN,
IT'S ONLY A 30-DAY PROGRAM.
47
00:02:06,300 --> 00:02:07,866
WELL, YOU SEE,
IN MY SITUATION,
48
00:02:07,910 --> 00:02:09,825
I WASN'T READY TO MAKE
MY AMENDS FOR ALMOST A YEAR.
49
00:02:09,868 --> 00:02:13,133
WELL...
50
00:02:13,176 --> 00:02:15,787
OK, THEN.
51
00:02:15,831 --> 00:02:17,398
RIGHT.
52
00:02:28,104 --> 00:02:29,758
COME IN.
53
00:02:35,285 --> 00:02:36,243
NICK.
54
00:02:36,286 --> 00:02:38,201
HEY.
55
00:02:38,245 --> 00:02:39,202
HEY.
56
00:02:39,246 --> 00:02:41,204
HOW HAVE YOU BEEN?
57
00:02:41,248 --> 00:02:42,945
OK. HOW ARE YOU
DOING?
58
00:02:44,251 --> 00:02:46,296
OK.
59
00:02:46,340 --> 00:02:48,298
DID YOU GET
MY MESSAGES?
60
00:02:48,342 --> 00:02:51,040
YEAH. I STILL THINK
THAT YOU SHOULD CONTINUE
61
00:02:51,083 --> 00:02:52,998
WITH YOUR
OUTPATIENT THERAPY BEFORE YOU TAKE CASES.
62
00:02:53,042 --> 00:02:53,999
I WASN'T CALLING
ABOUT THAT.
63
00:02:54,043 --> 00:02:55,218
BECAUSE I THINK
UNTIL I KNOW
64
00:02:55,262 --> 00:02:56,828
THAT YOU'RE NOT
DRINKING OR DOING DRUGS,
65
00:02:56,872 --> 00:02:58,003
IT WOULD BE
HIGHLY IRRESPONSIBLE
66
00:02:58,047 --> 00:02:59,570
FOR ME TO LET YOU
PRACTICE LAW HERE.
67
00:02:59,614 --> 00:03:01,137
I WASN'T CALLING
ABOUT THE CLINIC.
68
00:03:03,226 --> 00:03:05,185
OH.
69
00:03:05,228 --> 00:03:07,361
I WAS CALLING
BECAUSE...
70
00:03:09,711 --> 00:03:12,322
I WANTED TO TALK TO YOU
ABOUT WHAT I'VE DONE.
71
00:03:12,366 --> 00:03:15,760
ABOUT THE FACT THAT
I'M PREGNANT WITH OUR CHILD,
72
00:03:15,804 --> 00:03:17,414
AND YOU'RE HAVING SEX
WITH ANOTHER WOMAN?
73
00:03:19,851 --> 00:03:21,897
MAYBE THIS ISN'T
THE BEST TIME.
74
00:03:21,940 --> 00:03:24,813
MAYBE NOT.
75
00:03:24,856 --> 00:03:28,773
MAYBE...ANOTHER TIME.
76
00:03:33,952 --> 00:03:35,693
NICK, IT CRASHED.
77
00:03:35,737 --> 00:03:36,694
WHAT?
78
00:03:36,738 --> 00:03:37,695
THE BUS--
IT CRASHED.
79
00:03:37,739 --> 00:03:38,696
WHAT BUS?
80
00:03:38,740 --> 00:03:40,220
MY BUS--
THE 38-B.
81
00:03:40,263 --> 00:03:41,656
WENT OVER A GUARDRAIL
ON ROUTE 51.
82
00:03:41,699 --> 00:03:44,441
THE NEWS IS SAYING THAT
A LOT OF PEOPLE ARE DEAD.
83
00:03:44,485 --> 00:03:46,356
I WAS JUST ABOUT
TO GET ON IT.
84
00:03:48,228 --> 00:03:50,055
I WAS SUPPOSED
TO BE ON THAT BUS.
85
00:03:51,970 --> 00:03:57,019
♪ WELL, THERE IS TROUBLE
IN MY MIND ♪
86
00:03:57,062 --> 00:03:59,674
♪ THERE IS DARK
87
00:03:59,717 --> 00:04:02,459
♪ THERE'S DARK,
AND THERE IS LIGHT ♪
88
00:04:14,471 --> 00:04:16,430
♪ THERE IS AN ORDER
89
00:04:16,473 --> 00:04:17,866
♪ BUT THERE IS CHAOS
90
00:04:17,909 --> 00:04:19,433
♪ AND THERE IS CRIME
91
00:04:19,476 --> 00:04:24,742
♪ THERE IS NO ONE
HOME TONIGHT ♪
92
00:04:24,786 --> 00:04:27,702
♪ IN THE EMPIRE
OF MY MIND ♪
93
00:04:27,745 --> 00:04:30,444
♪ THERE IS TROUBLE
IN MY MIND ♪
94
00:04:30,487 --> 00:04:32,402
♪ ALL THE CHAOS
95
00:04:32,446 --> 00:04:35,536
♪ IN MY MIND
96
00:04:51,291 --> 00:04:53,118
WE'LL STAY AHEAD
OF THIS, PAT.
97
00:04:53,162 --> 00:04:54,511
GOOD.
98
00:04:54,555 --> 00:04:57,688
JAKE IS ALREADY COORDINATING
WITH YOUR PR FIRM.
99
00:04:57,732 --> 00:04:59,299
THEY'RE SETTING UP A GRIEF
COUNSELING PLAN TODAY.
100
00:04:59,342 --> 00:05:00,517
GOOD.
101
00:05:00,561 --> 00:05:03,825
NOW, THERE WILL BE
CIVIL SUITS FILED.
102
00:05:03,868 --> 00:05:04,913
AND OUR ANSWER,
OF COURSE, WILL BE A BLANKET DENIAL
103
00:05:04,956 --> 00:05:06,828
OF ALL CLAIMS
OF LIABILITY.
104
00:05:06,871 --> 00:05:09,134
THE DRIVER'S
GIVEN BLOOD AND URINE SAMPLES
105
00:05:09,178 --> 00:05:10,788
TO THE POLICE.
106
00:05:10,832 --> 00:05:13,051
HE'S DOWN AT THE COUNTY
HOSPITAL RIGHT NOW
107
00:05:13,095 --> 00:05:15,358
WITH HIS DAUGHTER,
BUT HE HAS AGREED
108
00:05:15,402 --> 00:05:17,055
TO SPEAK WITH US
LATER TODAY.
109
00:05:17,099 --> 00:05:18,753
I'LL INTERVIEW
THE DRIVER.
110
00:05:18,796 --> 00:05:21,059
NO. JAKE'S
TAKING CARE OF THAT.
111
00:05:21,103 --> 00:05:22,234
I CAN DO IT.
112
00:05:23,845 --> 00:05:26,064
NO, JAKE'S ON THAT.
113
00:05:26,108 --> 00:05:28,937
WE DO NEED MAINTENANCE
RECORDS ON THE BUS
114
00:05:28,980 --> 00:05:32,723
AND THE REGULATION MANUAL
FOR YOUR DRIVERS AND--
115
00:05:32,767 --> 00:05:34,986
...TRANSIT
BUS CRASH ON ROUTE 51
116
00:05:35,030 --> 00:05:36,945
HAS REACHED 15.
117
00:05:36,988 --> 00:05:40,514
THE DEATH TOLL
HAS CLIMBED TO 6.
118
00:05:40,557 --> 00:05:42,080
WELL, LET'S GET
TO WORK.
119
00:05:43,517 --> 00:05:44,909
I'LL TALK TO YOU
LATER, OK?
120
00:05:50,262 --> 00:05:52,221
YOU KNOW, I CAN TALK
TO THE DRIVER.
121
00:05:52,264 --> 00:05:54,528
I THOUGHT MAYBE
YOU COULD DROP OVER TO THE TRANSIT AUTHORITY
122
00:05:54,571 --> 00:05:57,618
AND CHECK
ON THAT ACCIDENT RECONSTRUCTION WORK.
123
00:05:57,661 --> 00:05:59,141
WELL, I CAN
DO THAT ON THE WAY TO THE DRIVER'S HOUSE.
124
00:06:00,534 --> 00:06:03,537
NICHOLAS,
THIS CASE COULD COST ALLEGHENY TRANSIT
125
00:06:03,580 --> 00:06:05,408
TENS OF MILLIONS
OF DOLLARS.
126
00:06:05,452 --> 00:06:09,543
WHAT THEY NEED FROM US
IS CONTINUITY AND CONSISTENCY.
127
00:06:09,586 --> 00:06:11,283
YOU'RE SAYING
I CAN'T WORK ON IT?
128
00:06:13,373 --> 00:06:14,939
COME ON IN HERE
A MINUTE.
129
00:06:18,508 --> 00:06:21,903
NICHOLAS, YOU GOT
A LOT OF IMPORTANT STUFF
130
00:06:21,946 --> 00:06:23,470
GOING ON RIGHT NOW--
FOR YOURSELF--
131
00:06:23,513 --> 00:06:25,123
I GOT TO WORK.
132
00:06:25,167 --> 00:06:27,299
RIGHT.
133
00:06:27,343 --> 00:06:28,866
DAD, I CAN HANDLE
WORKING.
134
00:06:28,910 --> 00:06:29,998
RIGHT.
135
00:06:30,041 --> 00:06:31,565
I WILL STOP BY
THE TRANSIT AUTHORITY
136
00:06:31,608 --> 00:06:33,131
ON THE WAY
TO THE DRIVER'S HOUSE.
137
00:06:33,175 --> 00:06:34,959
ARE YOU SURE?
138
00:06:45,970 --> 00:06:47,189
COME IN.
139
00:06:47,232 --> 00:06:49,104
WHAT IS IT?
140
00:06:49,147 --> 00:06:51,149
I GOT A NEW CLIENT.
HE'S 13,
141
00:06:51,193 --> 00:06:53,325
AND HIS FATHER
DIED TODAY IN THAT BUS ACCIDENT.
142
00:06:53,369 --> 00:06:54,326
UH-HUH.
143
00:06:54,370 --> 00:06:55,458
HIS NAME IS
CONNOR ADAMS.
144
00:06:55,502 --> 00:06:57,504
HE WAS ON THE BUS, TOO.
145
00:06:57,547 --> 00:06:59,244
WAS HE HURT?
146
00:06:59,288 --> 00:07:01,029
HIS WRISTS--HE'S GOT
SOME STITCHES, BUT OTHERWISE--
147
00:07:01,072 --> 00:07:03,597
WELL, WHAT CAN I DO
FOR YOU?
148
00:07:03,640 --> 00:07:06,077
CONNOR AND HIS FATHER
LIVED ALONE.
149
00:07:06,121 --> 00:07:07,035
THE MOTHER DIED
A FEW YEARS AGO.
150
00:07:07,078 --> 00:07:08,210
THE ONLY RELATIVES
IN THE AREA
151
00:07:08,253 --> 00:07:10,908
ARE A COUSIN
AND AN UNCLE.
152
00:07:10,952 --> 00:07:13,084
I DID A LITTLE
BACKGROUND CHECK, AND IT TURNS OUT--
153
00:07:13,128 --> 00:07:14,825
JUST TELL ME,
SUZANNE.
154
00:07:16,523 --> 00:07:17,480
RIGHT.
155
00:07:17,524 --> 00:07:19,177
OK.
156
00:07:19,221 --> 00:07:22,398
UM, CONNOR'S UNCLE PHIL
SPENT 7 YEARS IN A STATE PRISON
157
00:07:22,442 --> 00:07:24,313
FOR AGGRAVATED ASSAULT
AND RAPE.
158
00:07:24,356 --> 00:07:26,576
HE'S STILL
DRINKING HEAVILY, AND HIS APARTMENT--
159
00:07:26,620 --> 00:07:28,143
WHAT ABOUT
THE COUSIN?
160
00:07:28,186 --> 00:07:30,319
CONNOR'S WITH HIM NOW.
161
00:07:30,362 --> 00:07:31,625
THE PROBLEM
WITH COUSIN DELL
162
00:07:31,668 --> 00:07:33,627
IS THAT HE ALREADY HAS
A SEVERE HISTORY
163
00:07:33,670 --> 00:07:35,455
OF NEGLECT
WITH HIS OWN KIDS.
164
00:07:35,498 --> 00:07:36,456
OK.
165
00:07:36,499 --> 00:07:37,631
SO, WE'RE GOING
TO HAVE TO GO IN
166
00:07:37,674 --> 00:07:41,461
AND TAKE CONNOR OUT
OF HIS CUSTODY TODAY,
167
00:07:41,504 --> 00:07:43,680
AND I THOUGHT OF YOU.
168
00:07:44,942 --> 00:07:46,683
BECAUSE, WELL,
HE JUST NEEDS
169
00:07:46,727 --> 00:07:48,946
SOMEONE REALLY GOOD
TO REPRESENT HIM.
170
00:07:50,905 --> 00:07:52,733
IF YOU DON'T MIND
WORKING WITH ME.
171
00:07:52,776 --> 00:07:54,952
WELL, LET'S NOT MAKE THIS
ABOUT US, SUZANNE.
172
00:07:57,477 --> 00:08:01,132
I'M TAKING THE ENTIRE STAFF
OUT TO LUNCH, ON ME.
173
00:08:01,176 --> 00:08:02,177
YOU GUYS WANT TO COME?
174
00:08:02,220 --> 00:08:03,265
UM, NO,
THANK YOU, ALVIN.
175
00:08:03,308 --> 00:08:04,745
SUZANNE?
176
00:08:04,788 --> 00:08:07,182
OH, NICE,
BUT, NO, THANK YOU.
177
00:08:07,225 --> 00:08:08,792
OK.
178
00:08:11,273 --> 00:08:13,884
SO, I'LL JUST GO AHEAD
AND SET UP THAT MEETING.
179
00:08:13,928 --> 00:08:15,190
YEAH.
180
00:08:15,233 --> 00:08:16,496
OK.
181
00:08:19,324 --> 00:08:21,065
SO, CONNOR,
I KNOW THIS IS A VERY HARD TIME FOR YOU,
182
00:08:21,109 --> 00:08:23,677
AND I REALLY APPRECIATE
YOU COMING IN AND TALKING TODAY.
183
00:08:23,720 --> 00:08:25,505
HOW MUCH DO WE GET?
184
00:08:27,463 --> 00:08:29,509
UH, UH...
185
00:08:29,552 --> 00:08:30,945
EXCUSE ME?
186
00:08:30,988 --> 00:08:34,035
HOW MUCH DO WE GET?
187
00:08:34,078 --> 00:08:35,166
YEAH.
MR. ADAMS--
188
00:08:35,210 --> 00:08:37,038
DELL.
189
00:08:37,081 --> 00:08:39,431
DELL. DELL, WE'RE NOT
HERE TO DISCUSS MONEY.
190
00:08:39,475 --> 00:08:41,738
WE'RE HERE TO DISCUSS
WHAT HAPPENED ON THE BUS.
191
00:08:41,782 --> 00:08:43,523
YOU REPRESENT
THE BUS COMPANY.
192
00:08:43,566 --> 00:08:44,959
RIGHT.
193
00:08:45,002 --> 00:08:47,048
CONNOR SAID THE DRIVER
CRASHED THE BUS ON PURPOSE,
194
00:08:47,091 --> 00:08:49,485
SO HOW MUCH DO WE GET?
195
00:08:49,529 --> 00:08:50,834
MR. ADAMS?
196
00:08:50,878 --> 00:08:51,922
NICK FALLIN.
NICE TO MEET YOU.
197
00:08:51,966 --> 00:08:53,489
CONNOR, RIGHT?
198
00:08:53,533 --> 00:08:57,362
CONNOR, YOU SAID
THE BUS DRIVER CRASHED THE BUS ON PURPOSE?
199
00:08:57,406 --> 00:08:58,973
YEAH.
200
00:08:59,016 --> 00:09:00,191
DID YOU TELL THAT
TO THE POLICE?
201
00:09:00,235 --> 00:09:01,192
NO--
202
00:09:01,236 --> 00:09:03,499
CONNOR. IF THEY'RE
NOT PAYING,
203
00:09:03,543 --> 00:09:05,022
YOU'RE NOT TALKING.
204
00:09:15,337 --> 00:09:17,208
MR. JENKINS, I'M SORRY
TO DISTURB YOU.
205
00:09:19,559 --> 00:09:20,647
YOU WORK
FOR THE A.C.T.?
206
00:09:20,690 --> 00:09:22,170
THAT'S RIGHT.
207
00:09:22,213 --> 00:09:25,129
I NEED TO SPEAK WITH YOU
ABOUT THIS ACCIDENT TODAY.
208
00:09:28,002 --> 00:09:30,482
NORAH, WOULD GO
INTO THE OTHER ROOM
209
00:09:30,526 --> 00:09:31,179
WITH YOUR GRANDMA,
PLEASE?
210
00:09:41,581 --> 00:09:44,235
I ALREADY TOLD THE POLICE
EVERYTHING.
211
00:09:44,279 --> 00:09:45,497
RIGHT.
212
00:09:45,541 --> 00:09:47,761
EVEN PISSED IN A CUP,
GAVE BLOOD,
213
00:09:47,804 --> 00:09:50,198
BLEW INTO A BREATHALYZER.
214
00:09:50,241 --> 00:09:52,548
ALL CAME BACK FINE
THEY SAID.
215
00:09:52,592 --> 00:09:54,681
I HAVE TO RECORD THIS,
IF IT'S OK.
216
00:09:57,248 --> 00:09:59,033
THANK YOU.
217
00:09:59,076 --> 00:10:03,080
UH, PLEASE
STATE YOUR NAME AND WHERE YOU WORK.
218
00:10:03,124 --> 00:10:06,954
CLIFF JENKINS. I'M A BUS
DRIVER FOR THE CITY LINES.
219
00:10:06,997 --> 00:10:09,173
MR. JENKINS, YOU WERE
DRIVING THE 38-B BUS
220
00:10:09,217 --> 00:10:13,438
THAT WAS INVOLVED
IN THE ACCIDENT TODAY?
221
00:10:13,482 --> 00:10:15,571
YES.
222
00:10:15,615 --> 00:10:18,139
I INTERVIEWED
SOMEONE ELSE THAT WAS ACTUALLY ON THAT BUS,
223
00:10:18,182 --> 00:10:20,445
A BOY THAT WAS SITTING
UP AT THE FRONT.
224
00:10:20,489 --> 00:10:21,838
OK.
225
00:10:21,882 --> 00:10:24,145
HE BLAMES YOU
FOR THE ACCIDENT.
226
00:10:24,188 --> 00:10:28,105
HE SAID THAT YOU CRASHED
THE BUS INTENTIONALLY.
227
00:10:28,149 --> 00:10:31,195
I WOULD NEVER CRASH
THE BUS INTENTIONALLY.
228
00:10:32,632 --> 00:10:34,372
OF COURSE NOT.
I'M SORRY.
229
00:10:34,416 --> 00:10:37,245
MR. JENKINS,
CAN YOU TELL ME
230
00:10:37,288 --> 00:10:39,160
WHAT YOU REMEMBER
OF THE CRASH?
231
00:10:39,203 --> 00:10:42,032
YOU WERE DRIVING
ON ROUTE 51.
232
00:10:42,076 --> 00:10:43,991
HOW FAST
WERE YOU GOING?
233
00:10:44,034 --> 00:10:47,081
UM, 35...
234
00:10:47,124 --> 00:10:48,648
MAYBE 40.
235
00:10:48,691 --> 00:10:51,389
THEN WHAT HAPPENED?
236
00:10:51,433 --> 00:10:53,348
I SAW THE NEXT STOP
UP AHEAD.
237
00:10:53,391 --> 00:10:56,612
THE NEXT THING I KNOW,
THE BUS WAS SKIDDING.
238
00:10:56,656 --> 00:10:59,006
I MUST'VE DRIVEN OVER
A PATCH OF ICE.
239
00:10:59,049 --> 00:11:02,009
YOU DON'T WANT
TO HIT THE BRAKES,
240
00:11:02,052 --> 00:11:03,967
BECAUSE, YOU KNOW,
YOU'LL LOSE CONTROL,
241
00:11:04,011 --> 00:11:08,624
SO I--I JUST TRIED
TO STEER THROUGH IT.
242
00:11:08,668 --> 00:11:13,629
SAW, UH, THE GUARDRAIL
COMING UP...
243
00:11:13,673 --> 00:11:14,978
AND, UH...
244
00:11:17,198 --> 00:11:19,026
THAT'S WHEN I SLAMMED
ON THE BRAKES,
245
00:11:19,069 --> 00:11:20,636
BUT, UH...
246
00:11:25,336 --> 00:11:27,643
IT JUST KEPT GOING.
247
00:11:49,447 --> 00:11:51,580
HEY, SUZANNE.
248
00:11:51,623 --> 00:11:53,669
WHAT ARE YOU
DOING HERE?
249
00:11:53,713 --> 00:11:58,065
IT'S A 30-DAY PROGRAM,
AND IT HAS 12 STEPS.
250
00:11:58,108 --> 00:12:01,198
ONE OF THE STEPS
IS TO MAKE A LIST
251
00:12:01,242 --> 00:12:05,681
OF PEOPLE THAT YOU MAY
HAVE EITHER HURT OR MISTREATED
252
00:12:05,725 --> 00:12:08,249
AND THEN MAKE AMENDS.
253
00:12:08,292 --> 00:12:10,686
OK.
254
00:12:10,730 --> 00:12:12,862
YOU'RE--YOU'RE
ON THAT LIST.
255
00:12:12,906 --> 00:12:15,299
WHY?
256
00:12:15,343 --> 00:12:18,215
UH--UH, WHEN
I HAD THE PROBLEM WITH DRINKING,
257
00:12:18,259 --> 00:12:21,262
I--I SLEPT WITH YOU.
258
00:12:21,305 --> 00:12:23,046
I ENJOYED SLEEPING
WITH YOU, NICK.
259
00:12:25,005 --> 00:12:28,835
WELL, I GUESS
WHAT I MEAN IS...
260
00:12:28,878 --> 00:12:32,708
IT WAS JUST SEX TO ME.
261
00:12:32,752 --> 00:12:34,666
YOU'RE APOLOGIZING
FOR HAVING SEX?
262
00:12:34,710 --> 00:12:35,885
DIDN'T YOU ENJOY
HAVING SEX WITH ME?
263
00:12:35,929 --> 00:12:37,974
NO. YEAH, I DID.
I JUST--
264
00:12:38,018 --> 00:12:42,544
I'M--I'M APOLOGIZING
FOR NOT TAKING IT MORE SERIOUSLY.
265
00:12:42,587 --> 00:12:44,720
OH.
266
00:12:44,764 --> 00:12:47,375
OH. I'M...
267
00:12:47,418 --> 00:12:49,681
I LIKE YOU.
268
00:12:49,725 --> 00:12:52,510
I KNOW. THAT'S--THAT'S
WHY I'M APOLOGIZING.
269
00:12:52,554 --> 00:12:54,469
I DON'T UNDERSTAND
WHAT YOU'RE APOLOGIZING FOR.
270
00:12:54,512 --> 00:12:55,731
I TOLD YOU.
271
00:12:55,775 --> 00:12:57,602
YOU TOLD ME THAT YOU DIDN'T
TAKE ME SERIOUSLY,
272
00:12:57,646 --> 00:13:00,214
THAT YOU KIND OF
TREATED ME LIKE A WHORE.
273
00:13:02,782 --> 00:13:05,697
BUT YOU DIDN'T
TELL ME WHY.
274
00:13:07,264 --> 00:13:09,963
I'M SORRY, BUT I DON'T
ACCEPT THAT APOLOGY.
275
00:13:13,183 --> 00:13:14,706
UH...
276
00:13:40,036 --> 00:13:41,777
OH, HEY.
277
00:13:41,821 --> 00:13:43,823
UH, PAT HAGERTY
AND THE GUYS FROM A.C.T.
278
00:13:43,866 --> 00:13:45,215
ARE GOING TO BE HERE
AT 10:00.
279
00:13:45,259 --> 00:13:46,260
RIGHT.
280
00:13:46,303 --> 00:13:47,217
AND YOU SPOKE
TO THE DRIVER, RIGHT?
281
00:13:47,261 --> 00:13:48,218
RIGHT.
282
00:13:48,262 --> 00:13:49,263
HOW'D IT GO?
283
00:13:49,306 --> 00:13:51,134
HIS ACCOUNT
SEEMED STRAIGHTFORWARD.
284
00:13:51,178 --> 00:13:52,875
WELL, I MEAN, THERE'S
BLACK ICE ON THE ROAD.
285
00:13:52,919 --> 00:13:54,834
AND THAT KID'S STORY
HASN'T BEEN CORROBORATED
286
00:13:54,877 --> 00:13:55,573
BY ANY OF
THE OTHER WITNESSES.
287
00:13:55,617 --> 00:13:56,574
RIGHT.
288
00:13:56,618 --> 00:13:57,575
RIGHT.
289
00:13:57,619 --> 00:13:59,490
UM...AHEM.
290
00:14:00,927 --> 00:14:02,102
WHAT'S THIS?
291
00:14:02,145 --> 00:14:04,408
AS YOU KNOW, I'M IN
A 30-DAY PROGRAM, AND...
292
00:14:04,452 --> 00:14:05,409
RIGHT.
293
00:14:05,453 --> 00:14:07,063
I'M WORKING ON
MAKING MY AMENDS
294
00:14:07,107 --> 00:14:09,892
WITH PEOPLE I MAY HAVE
HURT ADVERTENTLY OR INADVERTENTLY.
295
00:14:09,936 --> 00:14:11,851
RIGHT.
296
00:14:13,940 --> 00:14:15,593
SO...
297
00:14:15,637 --> 00:14:17,552
UH, SHOULD I
READ IT NOW?
298
00:14:17,595 --> 00:14:19,336
OR LATER.
299
00:14:19,380 --> 00:14:21,469
RIGHT.
300
00:14:21,512 --> 00:14:23,819
SO, I REVIEWED
CLIFF'S WORK RECORDS,
301
00:14:23,863 --> 00:14:25,516
AND THERE'S
NO PRIOR ACCIDENTS--
302
00:14:25,560 --> 00:14:27,170
I MEAN, NOT A SINGLE
COMPLAINT AGAINST HIM
303
00:14:27,214 --> 00:14:28,650
IN OVER 10 YEARS
OF SERVICE.
304
00:14:28,693 --> 00:14:31,479
YEAH. I DIDN'T WRITE
IN THE LETTER
305
00:14:31,522 --> 00:14:34,351
THAT--AHEM--I TOOK
SKLAR CHEMICAL FROM YOU.
306
00:14:36,223 --> 00:14:38,747
I OVERHEARD YOU
TALKING ABOUT HOW THEY WERE IN PLAY,
307
00:14:38,790 --> 00:14:41,532
AND I SET UP A MEETING,
AND I DIDN'T INVITE YOU.
308
00:14:41,576 --> 00:14:43,839
OH.
309
00:14:47,321 --> 00:14:49,018
DID THE N.T.S.B.
CONTACT YOU
310
00:14:49,062 --> 00:14:50,237
ABOUT THEIR
INVESTIGATION?
311
00:14:50,280 --> 00:14:51,978
BECAUSE THEY CAN BE
A REAL PAIN IN THE ASS.
312
00:14:52,021 --> 00:14:53,936
WAIT. YOU WENT
BEHIND MY BACK TO SKLAR CHEMICAL?
313
00:14:53,980 --> 00:14:56,199
YEAH.
314
00:14:56,243 --> 00:14:57,897
HAVE YOU DONE THIS
OTHER TIMES AS WELL?
315
00:15:07,776 --> 00:15:08,908
HEY.
316
00:15:11,606 --> 00:15:13,303
THAT BLACK ICE
SITUATION'S
317
00:15:13,347 --> 00:15:16,698
GONNA SAVE
A.C.T.'s ASS.
318
00:15:16,741 --> 00:15:18,134
YEAH.
319
00:15:18,178 --> 00:15:19,222
WHAT ABOUT THAT DRIVER?
320
00:15:19,266 --> 00:15:20,658
YOU THINK
HE'S BEING TRUTHFUL?
321
00:15:20,702 --> 00:15:22,965
YES, I DO.
322
00:15:23,009 --> 00:15:25,272
GOOD.
323
00:15:30,016 --> 00:15:34,585
UM, DAD, I, UH...
324
00:15:34,629 --> 00:15:38,633
I WANT TO GIVE JAKE
MY SOURCE CREDIT FOR SKLAR CHEMICAL.
325
00:15:38,676 --> 00:15:41,244
WHAT--WHAT DO YOU MEAN?
326
00:15:41,288 --> 00:15:43,246
UH, AND ALSO
MACKENZIE SHIPPING
327
00:15:43,290 --> 00:15:47,468
AND--AND JOHNSON TECHNOLOGY.
328
00:15:49,035 --> 00:15:51,515
ARE YOU OK, SON?
329
00:15:51,559 --> 00:15:52,952
YEAH.
330
00:15:59,828 --> 00:16:04,093
THERE'S SOME THINGS
THAT--THAT I'VE DONE THAT, UH...
331
00:16:04,137 --> 00:16:06,313
THAT I'M SORRY FOR.
332
00:16:06,356 --> 00:16:08,445
I LIED TO YOU,
AND, UH,
333
00:16:08,489 --> 00:16:11,796
I'VE BEEN
UNRELIABLE, AND...
334
00:16:11,840 --> 00:16:13,973
AND I'VE BLAMED YOU
FOR SOME THINGS THAT...
335
00:16:16,932 --> 00:16:18,847
THAT YOU PROBABLY
DIDN'T DO.
336
00:16:32,252 --> 00:16:33,514
WHAT THE HELL, SON?
337
00:16:33,557 --> 00:16:37,518
JUST READ IT, PLEASE.
IT'S--IT'S AN APOLOGY.
338
00:16:39,999 --> 00:16:42,697
WELL, SINCE
WE'RE APOLOGIZING,
339
00:16:42,740 --> 00:16:45,352
I'D LIKE TO SAY
I'M SORRY.
340
00:16:45,395 --> 00:16:46,831
WHAT FOR?
341
00:16:46,875 --> 00:16:49,878
FOR WHATEVER
THE HELL I'VE DONE.
342
00:16:49,921 --> 00:16:52,533
OH.
343
00:16:52,576 --> 00:16:56,058
WELL, PAT HAGERTY'S
HERE. WE'D BETTER...
344
00:16:56,102 --> 00:16:58,974
GIVE HIM A BRIEFING.
345
00:17:05,285 --> 00:17:06,590
CONNOR?
346
00:17:06,634 --> 00:17:08,853
HI. I'M LOUISA ARCHER.
347
00:17:08,897 --> 00:17:10,986
I'LL BE YOUR LAWYER.
YOU WANT TO COME WITH ME?
348
00:17:14,555 --> 00:17:16,078
HOW'S THE SHELTER?
349
00:17:16,122 --> 00:17:17,688
IT SUCKS.
350
00:17:17,732 --> 00:17:20,213
I DON'T UNDERSTAND
WHY I COULDN'T JUST STAY WITH DELL.
351
00:17:20,256 --> 00:17:21,562
OVER HERE.
352
00:17:25,131 --> 00:17:27,220
WELL, YOUR, UH,
353
00:17:27,263 --> 00:17:30,440
YOUR SOCIAL WORKER
SUZANNE, SHE--
354
00:17:30,484 --> 00:17:33,878
SHE, UH...
355
00:17:33,922 --> 00:17:37,969
SHE FOUND A--A NICE
FOSTER FAMILY FOR YOU
356
00:17:38,013 --> 00:17:39,710
THAT'S IN
YOUR NEIGHBORHOOD.
357
00:17:39,754 --> 00:17:42,104
SO YOU CAN STAY
IN YOUR SCHOOL, AND, UH--
358
00:17:42,148 --> 00:17:43,888
THEY ACTUALLY HAVE
ANOTHER FOSTER CHILD.
359
00:17:43,932 --> 00:17:45,934
HIS NAME IS JEREMY.
HE'S ABOUT YOUR AGE.
360
00:17:45,977 --> 00:17:47,153
SO?
361
00:17:47,196 --> 00:17:49,894
SO, WE'RE GONNA GO
TO COURT NOW,
362
00:17:49,938 --> 00:17:52,158
AND WE'RE GONNA MAKE
THE PLACEMENT OFFICIAL.
363
00:18:02,603 --> 00:18:04,431
SEE YOU LATER.
364
00:18:05,780 --> 00:18:07,651
HEY, UH, MY NAME IS NICK.
365
00:18:07,695 --> 00:18:09,436
I KNOW WHO YOU ARE.
366
00:18:09,479 --> 00:18:11,133
YOU'RE SUZANNE'S SON,
RIGHT?
367
00:18:11,177 --> 00:18:12,352
YEAH. CAM.
368
00:18:12,395 --> 00:18:15,920
RIGHT. UH, DO YOU KNOW
IF YOUR MOM'S HOME?
369
00:18:15,964 --> 00:18:18,662
OH, SHE LEFT FOR
WORK EARLY TODAY.
370
00:18:18,706 --> 00:18:20,099
OK.
371
00:18:20,142 --> 00:18:21,665
NO SCHOOL TODAY?
372
00:18:21,709 --> 00:18:22,927
SNOW DAY.
373
00:18:22,971 --> 00:18:23,667
I'LL TELL HER
YOU STOPPED BY.
374
00:18:23,711 --> 00:18:26,540
ALL RIGHT.
375
00:18:26,583 --> 00:18:29,238
UH, CAM, UH...
376
00:18:29,282 --> 00:18:31,936
LAST NIGHT WHEN I WAS
TALKING TO YOUR MOM, UM--
377
00:18:31,980 --> 00:18:35,201
YOU HURT MY MOM'S
FEELINGS PRETTY BAD.
378
00:18:35,244 --> 00:18:36,463
SHE CRIED
FOR, LIKE, AN HOUR.
379
00:18:36,506 --> 00:18:40,075
RIGHT.
380
00:18:40,119 --> 00:18:42,817
WELL, IF LAST NIGHT,
381
00:18:42,860 --> 00:18:44,862
I--I DID ANYTHING
THAT UPSET YOU,
382
00:18:44,906 --> 00:18:47,343
I JUST WANT YOU
TO KNOW THAT...
383
00:18:47,387 --> 00:18:48,997
YOU KNOW, IF THERE'S
ANYTHING THAT I CAN DO...
384
00:18:50,999 --> 00:18:52,957
OR JUST KNOW
THAT I'M SORRY.
385
00:18:54,698 --> 00:18:55,699
OK, MAN.
386
00:18:55,743 --> 00:18:57,527
OK.
387
00:19:07,711 --> 00:19:09,539
YOU KNOW, JUST BECAUSE
YOU'RE GOING TO LIVE WITH THE HEATONS
388
00:19:09,583 --> 00:19:11,411
DOESN'T MEAN THAT
WE STILL WON'T HELP YOU.
389
00:19:11,454 --> 00:19:12,977
WE'RE GONNA COME
AND VISIT YOU ONCE A MONTH,
390
00:19:13,021 --> 00:19:13,978
AND IF THERE ARE
THINGS THAT YOU NEED,
391
00:19:14,022 --> 00:19:15,719
WE'LL HELP YOU
GET THEM, OK?
392
00:19:15,763 --> 00:19:18,157
OH, HERE SHE IS.
393
00:19:18,200 --> 00:19:19,593
HI. CONNOR,
394
00:19:19,636 --> 00:19:21,290
THIS IS
MR. AND MRS. HEATON.
395
00:19:21,334 --> 00:19:23,074
THIS IS CONNOR.
396
00:19:25,207 --> 00:19:26,643
MISS PELL?
397
00:19:26,687 --> 00:19:29,907
THE HEATONS HAVE BEEN
FOSTER PARENTS FOR OVER 5 YEARS.
398
00:19:29,951 --> 00:19:31,082
THEY'VE DONE
A REMARKABLY GOOD JOB
399
00:19:31,126 --> 00:19:32,606
WITH THEIR
3 OTHER CHILDREN.
400
00:19:32,649 --> 00:19:34,390
OK. MISS ARCHER?
401
00:19:34,434 --> 00:19:36,697
I THINK IT'S
A TERRIFIC PLACEMENT.
402
00:19:36,740 --> 00:19:42,006
CONNOR, HOW DO YOU FEEL
ABOUT THIS?
403
00:19:42,050 --> 00:19:44,139
I AIN'T LIVING
WITH A NIGGER.
404
00:19:46,707 --> 00:19:48,578
HIS FATHER JUST DIED.
405
00:19:48,622 --> 00:19:50,014
I KNOW THAT.
406
00:19:50,058 --> 00:19:52,191
HE JUST IS HAVING
A REALLY HARD TIME,
407
00:19:52,234 --> 00:19:53,366
AND HE WANTS TO BE
WITH HIS FAMILY.
408
00:19:53,409 --> 00:19:56,325
RIGHT. WELL...
409
00:19:56,369 --> 00:19:59,415
OBVIOUSLY, WE CANNOT PLACE
CONNOR WITH THE HEATONS.
410
00:19:59,459 --> 00:20:02,505
RIGHT, BUT ALSO,
JUDGE DAMSEN,
411
00:20:02,549 --> 00:20:03,680
I MEAN, GIVEN HIS, UH--
412
00:20:03,724 --> 00:20:05,334
HIS WHAT, MISS ARCHER?
413
00:20:07,118 --> 00:20:08,946
HIS MOOD.
414
00:20:08,990 --> 00:20:12,515
UH, KEEPING HIM
IN A GROUP SHELTER WITH, UH--
415
00:20:12,559 --> 00:20:13,734
WITH BLACK KIDS?
416
00:20:15,649 --> 00:20:17,303
IT MIGHT NOT
WORK OUT SO WELL.
417
00:20:22,917 --> 00:20:25,006
HE'LL REMAIN AT
THE ALLEGHENY BOYS HOME.
418
00:20:25,049 --> 00:20:26,790
I WILL ORDER
COUNSELING AND THERAPY.
419
00:20:26,834 --> 00:20:29,315
THANK YOU, LADIES.
420
00:20:29,358 --> 00:20:31,360
OK. WELL, I WON'T
BE ABLE TO FIND
421
00:20:31,404 --> 00:20:33,406
A GROUP HOME FOR CONNOR
WITHOUT MINORITY KIDS.
422
00:20:33,449 --> 00:20:36,409
WELL, I'M SURE
YOU'LL DO YOUR BEST.
423
00:20:36,452 --> 00:20:38,367
HEY.
424
00:20:38,411 --> 00:20:39,325
HEY.
425
00:20:41,588 --> 00:20:44,373
I'VE APOLOGIZED
TO YOU, LULU.
426
00:20:44,417 --> 00:20:45,766
RIGHT.
427
00:20:45,809 --> 00:20:47,158
I WOULD LIKE
FOR THIS TO STOP.
428
00:20:47,202 --> 00:20:49,422
WHAT?
429
00:20:49,465 --> 00:20:51,380
HE NEVER TOLD ME
THAT YOU WERE PREGNANT.
430
00:20:51,424 --> 00:20:52,381
YOU KNEW I WAS
LIVING WITH HIM.
431
00:20:52,425 --> 00:20:54,078
I DID. SO DID HE.
432
00:20:54,122 --> 00:20:55,950
WELL, I JUST WOULD NEVER
DO SOMETHING LIKE THAT.
433
00:20:55,993 --> 00:20:57,734
I'M NOT LIKE THAT.
434
00:20:57,778 --> 00:20:59,345
LULU, I'M A MOM.
435
00:20:59,388 --> 00:21:00,868
I--I--IF I HAD KNOWN
THAT YOU WERE PREGNANT--
436
00:21:00,911 --> 00:21:02,348
YOU KNOW, I DON'T
UNDERSTAND YOU.
437
00:21:02,391 --> 00:21:03,566
YOU KNEW THAT WE WERE
LIVING TOGETHER.
438
00:21:03,610 --> 00:21:05,176
THE FACT THAT
I'M PREGNANT...
439
00:21:05,220 --> 00:21:06,961
WHY DOES THAT
MAKE A DIFFERENCE?
440
00:21:07,004 --> 00:21:09,224
IT DOES. I MEAN,
I THOUGHT HE LIKED ME.
441
00:21:10,965 --> 00:21:12,662
I THOUGHT
I HAD A CHANCE.
442
00:21:35,163 --> 00:21:37,557
HEY, MAN.
SHE'S STILL NOT HERE.
443
00:21:37,600 --> 00:21:38,732
OK.
444
00:21:38,775 --> 00:21:40,429
I'LL TELL HER
YOU WERE LOOKING FOR HER.
445
00:21:40,473 --> 00:21:41,865
ALL RIGHT.
446
00:21:41,909 --> 00:21:43,127
OH, HEY.
447
00:21:45,608 --> 00:21:47,697
I WAS THINKING ABOUT
WHAT YOU SAID EARLIER.
448
00:21:47,741 --> 00:21:49,133
RIGHT.
449
00:21:49,177 --> 00:21:51,745
ABOUT IF THERE WAS ANYTHING
YOU COULD DO FOR ME.
450
00:21:51,788 --> 00:21:53,703
YEAH.
451
00:22:06,890 --> 00:22:08,501
IT HAD A PEARL IN IT.
452
00:22:10,503 --> 00:22:12,635
SO?
453
00:22:12,679 --> 00:22:14,158
MY DAD GAVE IT TO HER,
454
00:22:14,202 --> 00:22:16,987
AND VALENTINE'S DAY
IS COMING UP,
455
00:22:17,031 --> 00:22:19,294
AND I WANTED
TO GIVE IT TO MY MOM,
456
00:22:19,338 --> 00:22:22,210
BUT I DON'T HAVE
THE MONEY TO FIX IT
457
00:22:22,253 --> 00:22:25,256
OR BUY A NEW PEARL,
YOU KNOW?
458
00:22:25,300 --> 00:22:27,258
RIGHT.
459
00:22:27,302 --> 00:22:28,521
SO...
460
00:22:28,564 --> 00:22:31,828
YOU SAID IF THERE WAS
ANYTHING YOU COULD DO.
461
00:22:58,420 --> 00:23:00,335
AHEM.
462
00:23:03,991 --> 00:23:06,428
HEY. YOU ALONE?
463
00:23:06,472 --> 00:23:07,734
I WAS.
464
00:23:07,777 --> 00:23:08,996
PIZZA'S PROBABLY COLD.
465
00:23:09,039 --> 00:23:11,390
I'LL PUT IT
IN THE OVEN.
466
00:23:11,433 --> 00:23:13,870
I HAVE NOT SLEPT
FOR 2 DAYS.
467
00:23:13,914 --> 00:23:16,220
CAN'T SLEEP.
CANNOT SLEEP.
468
00:23:16,264 --> 00:23:18,440
YOU MAY HAVE
SAVED MY LIFE.
469
00:23:18,484 --> 00:23:19,441
THE MORE
I THINK ABOUT IT,
470
00:23:19,485 --> 00:23:20,921
YOU WERE LIKE,
I DON'T KNOW...
471
00:23:20,964 --> 00:23:23,053
AN ANGEL.
472
00:23:23,097 --> 00:23:25,882
HEY, ALVIN,
PLEASE, JUST...
473
00:23:25,926 --> 00:23:26,970
YOU WANT SOME COFFEE?
474
00:23:27,014 --> 00:23:28,842
SURE.
475
00:23:28,885 --> 00:23:30,887
YOU KNOW, I THINK LULU
MAY NEED SOME HELP, UH,
476
00:23:30,931 --> 00:23:33,542
UNDERSTANDING
YOUR PARTICULARITIES.
477
00:23:33,586 --> 00:23:34,978
FOR INSTANCE,
HER FATHER.
478
00:23:35,022 --> 00:23:36,240
I SAW THAT GUY, RIGHT?
479
00:23:36,284 --> 00:23:38,242
HAD ALCOHOLIC
WRITTEN ALL OVER HIM.
480
00:23:38,286 --> 00:23:40,810
CLEARLY, SHE GREW UP
WATCHING SOMEBODY ENABLE AN ADDICT.
481
00:23:40,854 --> 00:23:41,811
YOU KNOW WHAT I MEAN?
482
00:23:41,855 --> 00:23:42,986
NO.
483
00:23:53,040 --> 00:23:55,259
SO, THIS KID,
484
00:23:55,303 --> 00:23:57,261
WHOSE DAD DIED
IN THE CRASH,
485
00:23:57,305 --> 00:23:59,916
IN COURT TODAY IN FRONT
OF JUDGE DAMSEN...
486
00:23:59,960 --> 00:24:02,266
SUZANNE AND LULU BRING
IN HIS FOSTER FAMILY.
487
00:24:02,310 --> 00:24:04,094
DAD'S WHITE,
MOM'S BLACK.
488
00:24:04,138 --> 00:24:04,834
THIS KID, IN FRONT
OF THE COURT,
489
00:24:04,878 --> 00:24:06,183
SAYS THE "N" WORD.
490
00:24:06,227 --> 00:24:08,142
REFUSES TO GO WITH
THE FOSTER FAMILY.
491
00:24:08,185 --> 00:24:10,492
HIS WHOLE FAMILY
IS LIKE THESE WHITE SUPREMACISTS.
492
00:24:10,536 --> 00:24:11,972
SAD STORY ABOUT
THE DAD DYING,
493
00:24:12,015 --> 00:24:15,454
BUT, UH, MAN...
494
00:24:17,064 --> 00:24:19,022
I KNEW THE FATHER, TOO.
495
00:24:19,066 --> 00:24:20,894
FROM THE BUS.
496
00:24:20,937 --> 00:24:24,288
I NEVER SAW THE KID,
BUT, UH...
497
00:24:24,332 --> 00:24:27,204
THE DAD USED TO CALL
THAT DRIVER NAMES.
498
00:24:27,248 --> 00:24:30,033
ALL THE TIME,
UNDER HIS BREATH.
499
00:24:30,077 --> 00:24:33,254
THE DRIVER, CLIFF--
GOOD MAN.
500
00:24:33,297 --> 00:24:35,386
JUST USED
TO STARE STRAIGHT AHEAD
501
00:24:35,430 --> 00:24:38,520
AND DRIVE THAT BUS.
502
00:24:42,568 --> 00:24:44,483
HEY.
HI.
503
00:24:44,526 --> 00:24:45,614
IS YOUR DADDY HERE?
504
00:24:45,658 --> 00:24:47,311
NO. JUST GRANDMA.
505
00:24:50,227 --> 00:24:52,273
IT'S--IT'S NORAH, RIGHT?
506
00:24:52,316 --> 00:24:55,972
I'M--I'M NICK.
I CAME AROUND YESTERDAY.
507
00:25:01,978 --> 00:25:04,807
UM, I HEARD
THAT THERE, UH,
508
00:25:04,851 --> 00:25:07,636
MIGHT HAVE BEEN
SOMEONE ON THE BUS THAT WASN'T VERY NICE.
509
00:25:12,989 --> 00:25:14,774
I WAS WONDERING
IF YOU REMEMBER
510
00:25:14,817 --> 00:25:17,951
IF YOUR DAD WAS HAVING
A BAD TIME WITH ANYONE.
511
00:25:20,780 --> 00:25:21,955
MAYBE NOT YESTERDAY,
512
00:25:21,998 --> 00:25:24,653
MAYBE--MAYBE--MAYBE
ANOTHER DAY?
513
00:25:27,526 --> 00:25:30,311
THIS MAN, SOME DAYS,
514
00:25:30,354 --> 00:25:32,313
WOULD SAY THINGS
TO DADDY.
515
00:25:32,356 --> 00:25:33,706
WHAT KIND OF THINGS?
516
00:25:33,749 --> 00:25:35,708
CALL HIM BAD NAMES.
517
00:25:35,751 --> 00:25:37,971
OK.
518
00:25:38,014 --> 00:25:40,495
DADDY ALWAYS TOLD ME
NOT TO LISTEN.
519
00:25:40,539 --> 00:25:41,670
HE SAID THAT
KIND OF STUFF
520
00:25:41,714 --> 00:25:43,498
SHOULDN'T BE
LISTENED TO.
521
00:25:43,542 --> 00:25:46,196
WELL, THAT'S RIGHT.
YOUR DADDY'S RIGHT.
522
00:25:48,242 --> 00:25:49,983
THIS MAN THAT WAS
MEAN TO YOUR DADDY,
523
00:25:50,026 --> 00:25:53,682
WAS--WAS HE ON THE BUS
WHEN IT CRASHED?
524
00:25:55,728 --> 00:25:58,382
OK.
THANKS, NORAH.
525
00:25:58,426 --> 00:26:00,689
HIS SON CALLED ME
A NIGGER.
526
00:26:02,778 --> 00:26:04,388
WHEN DID HE DO THAT?
527
00:26:04,432 --> 00:26:06,695
BEFORE WE CRASHED.
528
00:26:06,739 --> 00:26:09,524
DADDY TURNED AROUND.
529
00:26:09,568 --> 00:26:11,570
HE WAS REALLY MAD.
530
00:26:11,613 --> 00:26:14,921
HE TURNED AROUND
AND YELLED AT THE KID AND HIS DAD.
531
00:26:14,964 --> 00:26:18,533
AND...THAT'S WHEN
IT HAPPENED.
532
00:26:34,027 --> 00:26:35,637
SO, I THINK
THAT'S EVERYTHING.
533
00:26:35,681 --> 00:26:36,377
I'LL TALK TO YOU
ABOUT IT LATER.
534
00:26:36,420 --> 00:26:37,596
OK. BYE, SWEETIE.
535
00:26:40,294 --> 00:26:41,991
WHAT HAPPENED?
536
00:26:42,035 --> 00:26:45,168
CONNOR'S NOT EXACTLY
GETTING ALONG WITH THE OTHER KIDS.
537
00:26:45,212 --> 00:26:46,517
COME ON.
538
00:26:48,607 --> 00:26:50,696
OK, HAVE A SEAT,
CONNOR.
539
00:26:50,739 --> 00:26:52,654
YOU WANT TO TELL ME
WHAT'S GOING ON?
540
00:26:56,919 --> 00:26:58,704
YOU WANT TO TELL ME
WHAT HAPPENED?
541
00:27:01,532 --> 00:27:03,970
CONNOR?
542
00:27:04,013 --> 00:27:07,930
YOU KNOW, I KNOW THIS
MUST BE AN EXTREMELY DIFFICULT TIME FOR YOU.
543
00:27:07,974 --> 00:27:10,324
MY DAD'S FUNERAL
IS ON FRIDAY.
544
00:27:10,367 --> 00:27:12,369
THEY GOT ME
SHARING A ROOM WITH A BUNCH OF COONS.
545
00:27:13,980 --> 00:27:15,634
CONNOR...
546
00:27:19,289 --> 00:27:21,944
ALL RIGHT. YOU KNOW,
I KNOW THAT YOU MUST HAVE LOVED YOUR DAD A LOT--
547
00:27:21,988 --> 00:27:23,032
DON'T TALK ABOUT
MY FATHER!
548
00:27:23,076 --> 00:27:24,643
NO, I--
JUST DON'T TALK ABOUT HIM!
549
00:27:31,780 --> 00:27:34,435
IF YOU KEEP
BELIEVING THE THINGS THAT YOUR FATHER BELIEVED,
550
00:27:34,478 --> 00:27:36,045
AND YOU KEEP ACTING
THE WAY THAT YOU ACT,
551
00:27:36,089 --> 00:27:37,481
YOU'RE GONNA
LOSE EVERYTHING.
552
00:27:37,525 --> 00:27:40,789
YOU WILL LOSE
EVERY OPPORTUNITY THAT COMES YOUR WAY.
553
00:27:40,833 --> 00:27:42,965
NO ONE WILL WANT YOU,
CONNOR.
554
00:27:43,009 --> 00:27:44,575
I'M SORRY.
555
00:27:46,099 --> 00:27:47,753
NOBODY WILL.
556
00:27:52,627 --> 00:27:56,022
I UNDERSTAND YOU STOPPED
BY THE HOUSE LAST NIGHT.
557
00:27:56,065 --> 00:27:58,372
I UNDERSTAND
YOU SPOKE TO NORAH.
558
00:27:59,982 --> 00:28:01,897
WHAT SHE TOLD YOU
WAS TRUE.
559
00:28:01,941 --> 00:28:03,812
IT'S TRUE.
I WASN'T LOOKING.
560
00:28:03,856 --> 00:28:06,772
UM...SIT DOWN.
561
00:28:20,699 --> 00:28:23,876
HI.
562
00:28:23,919 --> 00:28:25,660
UH, CLIFF, UH,
563
00:28:25,704 --> 00:28:27,575
YOU SAID THE OTHER
DAY THAT, UH,
564
00:28:27,618 --> 00:28:28,750
IF YOU HAD HIT
THE BRAKES
565
00:28:28,794 --> 00:28:30,143
WHEN YOU WERE GOING
OVER THE ICE
566
00:28:30,186 --> 00:28:31,622
THAT YOU STILL WOULD
HAVE LOST CONTROL OF THE BUS.
567
00:28:31,666 --> 00:28:33,363
RIGHT.
568
00:28:33,407 --> 00:28:35,365
YOU SAID THAT
YOU WEREN'T EXCEEDING THE SPEED LIMIT.
569
00:28:35,409 --> 00:28:37,106
RIGHT.
570
00:28:37,150 --> 00:28:38,542
AND YOU WEREN'T
DRIVING RECKLESSLY?
571
00:28:38,586 --> 00:28:40,675
RIGHT.
572
00:28:43,939 --> 00:28:45,680
WOULD YOU HAVE DONE
ANYTHING DIFFERENTLY?
573
00:28:45,724 --> 00:28:48,770
I LOOKED AWAY
FROM THE ROAD.
574
00:28:48,814 --> 00:28:52,731
I TURNED TO THE MAN,
AND I YELLED AT HIM.
575
00:28:52,774 --> 00:28:56,822
CLIFF, IF--IF
YOU BLAME YOURSELF FOR THIS ACCIDENT,
576
00:28:56,865 --> 00:28:59,607
THE BUS COMPANY
WILL DISTANCE ITSELF FROM YOU.
577
00:28:59,650 --> 00:29:02,566
THERE MAY BE
CRIMINAL CHARGES FILED FOR NEGLIGENT HOMICIDE.
578
00:29:04,177 --> 00:29:05,744
YOU UNDERSTAND
WHAT THAT MEANS?
579
00:29:13,708 --> 00:29:15,144
THIS COULD HAVE
BEEN AN ACCIDENT.
580
00:29:16,885 --> 00:29:20,019
IT DOESN'T HAVE
TO BE YOUR FAULT.
581
00:29:20,062 --> 00:29:21,977
LET'S SAY...
582
00:29:22,021 --> 00:29:26,155
I SAY THINGS DIFFERENT.
583
00:29:26,199 --> 00:29:28,157
WHAT DOES THAT MEAN
FOR NORAH?
584
00:29:28,201 --> 00:29:31,508
I SAY I DIDN'T LOOK AWAY.
585
00:29:31,552 --> 00:29:34,642
SHE HAS TO SAY
THE SAME THING...
586
00:29:34,685 --> 00:29:35,599
RIGHT?
587
00:29:38,864 --> 00:29:41,431
RIGHT?
588
00:29:47,698 --> 00:29:49,831
THIS GUY...
589
00:29:49,875 --> 00:29:53,182
A FEW MONTHS AGO
GETS ON THE BUS,
590
00:29:53,226 --> 00:29:55,532
AND HE DON'T HAVE
THE FARE.
591
00:29:55,576 --> 00:29:57,839
I TELL HIM,
"YOU GOTTA PAY TO RIDE."
592
00:29:57,883 --> 00:29:59,798
HE TELLS ME
TO GIVE HIM A BREAK
593
00:29:59,841 --> 00:30:01,016
BECAUSE
I'VE SEEN HIM BEFORE.
594
00:30:01,060 --> 00:30:03,192
I TELL HIM
I CAN'T DO THAT.
595
00:30:03,236 --> 00:30:06,717
SO HE CALLS ME...
596
00:30:06,761 --> 00:30:10,156
HE CALLS ME A NIGGER,
597
00:30:10,199 --> 00:30:13,202
AND HE GETS OFF THE BUS.
598
00:30:13,246 --> 00:30:15,552
THE NEXT MORNING,
HE GETS ON,
599
00:30:15,596 --> 00:30:18,817
AND HE SITS DOWN
RIGHT BEHIND ME.
600
00:30:18,860 --> 00:30:21,776
AND HE STARTS
WITH THE NAMES.
601
00:30:21,820 --> 00:30:25,824
AND HE KEEPS IT UP,
ALL THE WAY FROM CARNEGIE INTO THE CITY.
602
00:30:25,867 --> 00:30:28,217
AND I JUST
LISTENED TO IT.
603
00:30:28,261 --> 00:30:31,351
I TRIED TO IMAGINE
THAT HE'S NOT THERE.
604
00:30:31,394 --> 00:30:33,919
JUST DO MY JOB.
605
00:30:39,272 --> 00:30:42,579
THE DAY IT HAPPENED...
606
00:30:42,623 --> 00:30:46,932
SNOW STORM.
ALL THE SCHOOLS WERE CLOSED.
607
00:30:46,975 --> 00:30:50,544
I HAD MY DAUGHTER NORAH
RIDING WITH ME ON ACCOUNT OF THAT.
608
00:30:50,587 --> 00:30:54,809
THIS MAN GETS ON THE BUS
WITH HIS BOY.
609
00:30:54,853 --> 00:30:57,812
THEY SIT DOWN
CLOSE TO ME.
610
00:30:57,856 --> 00:31:02,121
I HEAR HIM WHISPERING.
611
00:31:02,164 --> 00:31:04,775
HE STARTED
SAYING THINGS TO ME
612
00:31:04,819 --> 00:31:06,560
IN FRONT OF HIS BOY.
613
00:31:06,603 --> 00:31:09,432
IN FRONT
OF MY DAUGHTER.
614
00:31:09,476 --> 00:31:12,174
I LOOK AT MY DAUGHTER.
SHE'S STARING AT THE FLOOR.
615
00:31:12,218 --> 00:31:15,264
I TRY TO THINK
WHETHER TO STOP THE BUS OR NOT.
616
00:31:15,308 --> 00:31:16,962
I THINK, "NO."
617
00:31:18,920 --> 00:31:20,966
SO...
618
00:31:21,009 --> 00:31:23,925
WE DRIVE
OVER THE HILL, RIGHT?
619
00:31:23,969 --> 00:31:25,448
AND THAT'S
WHEN I HEAR IT.
620
00:31:25,492 --> 00:31:28,277
HIS BOY...
621
00:31:28,321 --> 00:31:32,891
CALLING MY BABY
A NIGGER.
622
00:31:35,937 --> 00:31:39,636
CALLING MY BABY
THAT WORD.
623
00:31:41,334 --> 00:31:43,945
I TURNED TO THAT MAN
AND HIS CHILD,
624
00:31:43,989 --> 00:31:47,122
AND I TELL HIM
WHAT I TELL HIM.
625
00:31:47,166 --> 00:31:49,951
AND THE NEXT THING
I KNOW,
626
00:31:49,995 --> 00:31:51,997
THE BUS...
627
00:31:54,347 --> 00:31:57,480
THE NEXT THING I KNOW...
628
00:32:00,179 --> 00:32:03,922
YOU SEE...
629
00:32:03,965 --> 00:32:06,663
I TURNED AWAY
FROM MY JOB.
630
00:32:10,058 --> 00:32:13,322
I TURNED AWAY.
631
00:32:19,024 --> 00:32:20,460
WELL, THIS IS
A PROBLEM.
632
00:32:20,503 --> 00:32:21,896
RIGHT.
633
00:32:21,940 --> 00:32:24,725
YOU SHOULD
SUSPEND HIM IMMEDIATELY. MAKE THAT PUBLIC.
634
00:32:24,768 --> 00:32:27,815
IT'S JUST A START
TO DISTANCING YOURSELF FROM HIM IN THE PRESS.
635
00:32:27,858 --> 00:32:29,251
OK.
636
00:32:29,295 --> 00:32:31,819
AGREE TO COOPERATE FULLY
WITH THE D.A.'s OFFICE
637
00:32:31,862 --> 00:32:33,299
IN CASE THEY DECIDE
TO PRESS CHARGES.
638
00:32:33,342 --> 00:32:34,604
RIGHT.
639
00:32:34,648 --> 00:32:37,694
NOW, THIS IS GOING TO
COME BACK AT US FOR SURE.
640
00:32:55,669 --> 00:33:00,326
SO, I FOUND A FAMILY
THAT WILL CONSIDER TAKING CONNOR.
641
00:33:00,369 --> 00:33:03,982
I TOLD THEM
ABOUT HIS MOOD, AS YOU SAID.
642
00:33:04,025 --> 00:33:05,809
AND, UM, THEY SEEMED
TO BE UP TO THE TASK.
643
00:33:05,853 --> 00:33:07,898
OK.
644
00:33:07,942 --> 00:33:10,031
SO, I'M SCHEDULING
A MEETING FOR TOMORROW MORNING.
645
00:33:10,075 --> 00:33:11,815
I THOUGHT YOU MIGHT
WANNA BE THERE.
646
00:33:15,994 --> 00:33:16,995
OK.
647
00:33:20,737 --> 00:33:22,261
UH, ALVIN!
648
00:33:22,304 --> 00:33:25,090
YOU GOT A SECOND?
649
00:33:28,876 --> 00:33:31,879
UH, CO-DEPENDANTS ANONYMOUS.
650
00:33:31,922 --> 00:33:33,924
RIGHT.
651
00:33:33,968 --> 00:33:36,057
RIGHT.
AND AL-ANON.
652
00:33:36,101 --> 00:33:38,277
ONE OF 'EM MIGHT BE
RIGHT FOR YOU.
653
00:33:38,320 --> 00:33:40,235
IT'S KIND OF OFFENSIVE.
654
00:33:40,279 --> 00:33:41,497
WELL, I DIDN'T MEAN
TO OFFEND YOU.
655
00:33:41,541 --> 00:33:42,716
NO, IT IMPLIES
THAT I'M THE ONE WHO--
656
00:33:42,759 --> 00:33:44,500
50%.
657
00:33:44,544 --> 00:33:46,415
WHAT?
658
00:33:46,459 --> 00:33:49,244
YOU ARE 50%
OF ANY RELATIONSHIP.
659
00:33:52,334 --> 00:33:55,120
WELL, OK.
THANK YOU, ALVIN.
660
00:33:55,163 --> 00:33:56,556
VERY MUCH.
661
00:33:56,599 --> 00:33:57,948
JUST THINK ABOUT IT?
662
00:33:57,992 --> 00:33:59,254
THANK YOU.
THANKS A LOT.
663
00:34:26,586 --> 00:34:29,589
HEY.
664
00:34:29,632 --> 00:34:33,158
I'M SORRY.
665
00:34:33,201 --> 00:34:34,594
FOR STARTING SOMETHING
666
00:34:34,637 --> 00:34:38,250
THAT I DIDN'T INTEND
TO FINISH.
667
00:34:42,167 --> 00:34:45,083
I WITHHELD CERTAIN
INFORMATION FROM YOU.
668
00:34:45,126 --> 00:34:46,606
IF I HAD ASKED YOU
ABOUT LULU,
669
00:34:46,649 --> 00:34:48,216
WOULD YOU HAVE
TOLD ME THE TRUTH?
670
00:34:51,915 --> 00:34:54,309
I DON'T THINK SO.
671
00:34:54,353 --> 00:34:57,921
WELL, MAYBE THAT'S
WHAT YOU'RE SORRY FOR.
672
00:34:59,097 --> 00:35:01,186
MAYBE.
673
00:35:01,229 --> 00:35:03,710
MAYBE.
674
00:35:21,641 --> 00:35:23,425
DID YOU GET IT?
675
00:35:36,917 --> 00:35:39,049
I FORGIVE YOU, MAN.
676
00:35:51,410 --> 00:35:53,020
THANK YOU FOR YOUR TIME.
677
00:35:53,063 --> 00:35:54,413
IT'S NOT MY FAULT.
678
00:35:54,456 --> 00:35:56,154
IF THEY DON'T LIKE ME,
IT'S NOT MY FAULT.
679
00:36:10,037 --> 00:36:12,648
CONNOR, YOU'RE
GONNA HAVE TO GO WITH MR. JOHNSON NOW.
680
00:36:19,046 --> 00:36:22,136
WELL, I GUESS THEY
WEREN'T UP TO THE TASK, HUH? THAT FOSTER COUPLE?
681
00:36:22,180 --> 00:36:24,573
THAT'S
AN UNDERSTATEMENT.
682
00:36:24,617 --> 00:36:27,228
HOW MANY TIMES DID
HE USE THE WORD "DARKIE" IN THAT INTERVIEW?
683
00:36:27,272 --> 00:36:29,796
UH, I COUNTED 6.
684
00:36:29,839 --> 00:36:31,711
AND THE OTHER WORDS.
IT WAS AMAZING.
685
00:36:31,754 --> 00:36:35,584
IT WAS ALMOST--
I DON'T KNOW.
686
00:36:35,628 --> 00:36:37,064
I DON'T KNOW WHAT
THAT WAS LIKE.
687
00:36:37,107 --> 00:36:40,241
YEAH. MAYBE THERE'S
A FAMILY OUT THERE FOR HIM.
688
00:36:40,285 --> 00:36:42,548
ONCE HE GETS
COUNSELING AND THERAPY.
689
00:36:42,591 --> 00:36:45,159
HE WON'T CHANGE.
690
00:36:45,203 --> 00:36:47,640
NO.
691
00:36:47,683 --> 00:36:50,425
THINGS PROBABLY AREN'T
GONNA GO SO WELL FOR HIM.
692
00:36:50,469 --> 00:36:51,818
THAT'S
AN UNDERSTATEMENT.
693
00:36:55,604 --> 00:36:58,041
UH, I DIDN'T KNOW
THAT YOU HAD A SON.
694
00:36:58,085 --> 00:37:00,305
YEAH. HIS NAME'S CAM.
695
00:37:00,348 --> 00:37:01,828
CAM.
HOW OLD IS HE?
696
00:37:01,871 --> 00:37:03,656
HE'S 10.
697
00:37:03,699 --> 00:37:05,048
I DIDN'T KNOW THAT.
698
00:37:05,092 --> 00:37:06,528
YOU SHOULD
MEET HIM SOME TIME.
699
00:37:09,618 --> 00:37:10,663
IF I GOTTA GO TO JAIL--
700
00:37:10,706 --> 00:37:12,099
CLIFF, YOU'RE NOT
GONNA GO TO JAIL.
701
00:37:12,142 --> 00:37:13,927
I DON'T KNOW
WHO'S GONNA LOOK AFTER
702
00:37:13,970 --> 00:37:15,581
MY DAUGHTER
AND MY MOTHER.
703
00:37:18,192 --> 00:37:20,368
WHAT YOU NEED TO DO
IS GET YOURSELF A LAWYER AS SOON AS YOU CAN.
704
00:37:22,327 --> 00:37:24,285
IF YOU CAN'T
AFFORD ONE--
705
00:37:24,329 --> 00:37:27,288
RIGHT, I'LL
GET ONE OF THOSE PUBLIC DEFENDER MEN.
706
00:37:29,334 --> 00:37:31,292
WELL, ONLY IF CRIMINAL
CHARGES ARE FILED.
707
00:37:31,336 --> 00:37:33,425
BUT RIGHT NOW,
YOU NEED TO FIND A LAWYER
708
00:37:33,468 --> 00:37:35,862
THAT WILL
REPRESENT YOU CIVILLY.
709
00:37:35,905 --> 00:37:37,907
GIVE THAT NUMBER A CALL.
ASK FOR LOUISA ARCHER.
710
00:37:37,951 --> 00:37:40,301
SHE'LL HELP
GET YOU STARTED.
711
00:37:40,345 --> 00:37:43,565
PROBABLY DON'T STAND
MUCH OF A CHANCE WITH A FREE LAWYER
712
00:37:43,609 --> 00:37:45,045
AGAINST
GUYS LIKE YOU.
713
00:37:45,088 --> 00:37:46,916
DADDY?
714
00:37:46,960 --> 00:37:48,788
NOT NOW, SWEETHEART.
715
00:37:48,831 --> 00:37:50,311
IT'S SOMETHING
WITH GRANDMA.
716
00:37:50,355 --> 00:37:52,052
I THINK SHE NEEDS YOU.
717
00:37:52,095 --> 00:37:54,750
HMM. OK.
718
00:37:57,449 --> 00:37:59,625
CLIFF, GOOD LUCK.
719
00:37:59,668 --> 00:38:01,017
THANKS.
720
00:38:30,133 --> 00:38:31,613
HI.
721
00:38:31,657 --> 00:38:33,876
HI.
722
00:38:33,920 --> 00:38:36,705
IT'S FREEZING
OUT HERE.
723
00:38:36,749 --> 00:38:38,316
OH.
THANKS.
724
00:38:41,188 --> 00:38:43,451
AHEM.
WHAT'S THAT?
725
00:38:43,495 --> 00:38:44,583
JUST OPEN IT.
726
00:38:46,149 --> 00:38:47,455
WHAT IS IT?
727
00:38:47,499 --> 00:38:50,066
IT'S A CERTIFICATE
FROM MY PROGRAM.
728
00:38:51,981 --> 00:38:53,113
A CERTIFICATE.
729
00:38:53,156 --> 00:38:54,114
YEAH, I GRADUATED.
730
00:38:54,157 --> 00:38:57,247
OH, I SEE.
731
00:38:57,291 --> 00:38:58,379
IT'S BEEN 30 DAYS.
732
00:38:58,423 --> 00:39:00,033
RIGHT.
733
00:39:02,949 --> 00:39:05,778
WELL, CONGRATULATIONS
ON COMPLETING YOUR PROGRAM.
734
00:39:05,821 --> 00:39:07,562
THANK YOU.
735
00:39:08,998 --> 00:39:12,088
LULU, I WAS
WONDERING ABOUT US.
736
00:39:14,177 --> 00:39:16,397
WHAT ABOUT US?
737
00:39:16,441 --> 00:39:17,137
IF WE COULD
TRY TO JUST--
738
00:39:17,180 --> 00:39:21,663
TRY?
RIGHT. TRY.
739
00:39:21,707 --> 00:39:23,622
NO.
740
00:39:23,665 --> 00:39:25,711
LULU.
741
00:39:25,754 --> 00:39:26,973
NO.
742
00:39:27,016 --> 00:39:28,278
JUST TRY.
743
00:39:28,322 --> 00:39:29,018
BECAUSE YOU HAVE
YOUR CERTIFICATE?
744
00:39:29,062 --> 00:39:30,280
NOT JUST THAT.
745
00:39:30,324 --> 00:39:31,978
THAT'S JUST A PIECE
OF PAPER, NICK.
746
00:39:32,021 --> 00:39:33,240
RIGHT.
747
00:39:33,283 --> 00:39:35,547
AND IT'S ONLY
BEEN 30 DAYS.
748
00:39:47,820 --> 00:39:49,691
WHEW. THAT WIND.
749
00:39:49,735 --> 00:39:51,650
IT'S REALLY SOMETHING.
750
00:39:56,350 --> 00:39:58,352
YOU HAVE
YOUR CERTIFICATE.
751
00:39:58,396 --> 00:39:59,788
UH, YEAH. YEAH.
752
00:39:59,832 --> 00:40:01,616
CONGRATULATIONS.
753
00:40:01,660 --> 00:40:03,401
MIND IF I SIT?
754
00:40:07,840 --> 00:40:10,016
30 DAYS.
THAT'S PROGRESS.
755
00:40:11,583 --> 00:40:13,454
PROGRESS.
HA.
756
00:40:13,498 --> 00:40:15,630
IT'S AMAZING
WHAT YOU DID.
757
00:40:15,674 --> 00:40:17,415
FINISHING
ALL THOSE STEPS IN SO SHORT A TIME.
758
00:40:17,458 --> 00:40:19,329
YOU KNOW, ALVIN,
TO BE HONEST WITH YOU--
759
00:40:19,373 --> 00:40:21,723
NICK, I'VE BEEN
THROUGH THIS BEFORE.
760
00:40:21,767 --> 00:40:24,465
AND THIS...
THIS ACCELERATION THING...
761
00:40:24,509 --> 00:40:25,858
YEAH?
762
00:40:25,901 --> 00:40:26,815
IS CRAP.
763
00:40:26,859 --> 00:40:28,077
CRAP?
CRAP.
764
00:40:28,121 --> 00:40:29,514
BECAUSE YOU JUST...
765
00:40:29,557 --> 00:40:32,473
YOU HAVE TO
SURRENDER TO THE PROBLEM, NICK.
766
00:40:32,517 --> 00:40:35,998
AT LEAST ADMIT
YOU HAVE ONE.
767
00:40:36,042 --> 00:40:36,782
ALVIN, YOU KNOW WHAT?
768
00:40:36,825 --> 00:40:38,174
YEAH?
769
00:40:38,218 --> 00:40:40,089
I DIDN'T SAVE
YOUR LIFE.
770
00:40:40,133 --> 00:40:41,351
OK.
771
00:40:41,395 --> 00:40:43,919
SO YOU CAN STOP
COMING AROUND HERE.
772
00:40:50,970 --> 00:40:54,364
I'VE...RECOVERED
BEFORE, NICK.
773
00:40:54,408 --> 00:40:55,496
THAT'S ALL I'M SAYING.
774
00:40:55,540 --> 00:40:56,932
YEAH.
775
00:40:56,976 --> 00:40:59,108
IT'S SOMETHING
YOU DO FOR THE REST OF YOUR LIFE.
776
00:40:59,152 --> 00:41:01,371
IT'S NOT SOMETHING
YOU CAN SPEED UP.
777
00:41:01,415 --> 00:41:03,373
UNLESS YOU WANT
THE REST OF YOUR LIFE
778
00:41:03,417 --> 00:41:05,724
TO, UH,
I DON'T KNOW,
779
00:41:05,767 --> 00:41:08,335
GO FASTER...
780
00:41:08,378 --> 00:41:10,685
OR JUST GO AWAY.
781
00:41:50,856 --> 00:41:53,119
HEY. YOU READY?
782
00:41:54,947 --> 00:41:56,078
UH, AFTER
THE FUNERAL,
783
00:41:56,122 --> 00:41:57,253
THE WOMAN FROM
THE SHELTER HERE
784
00:41:57,297 --> 00:41:58,559
IS GONNA TAKE YOU
TO YOUR COUSIN'S
785
00:41:58,603 --> 00:41:59,778
FOR THE RECEPTION,
OK?
786
00:42:02,607 --> 00:42:05,261
HOW YOU DOING?
787
00:42:07,002 --> 00:42:08,308
I DON'T LIKE IT HERE.
788
00:42:10,310 --> 00:42:12,747
I KNOW.
789
00:42:12,791 --> 00:42:15,315
I'M SORRY, CONNOR.
790
00:42:17,665 --> 00:42:20,407
I JUST WANT TO GO HOME.
791
00:42:20,450 --> 00:42:22,540
I JUST WANT MY DAD.
792
00:42:28,284 --> 00:42:29,547
COME ON.
793
00:42:48,522 --> 00:42:49,828
COME IN.
794
00:42:52,526 --> 00:42:55,268
UH, I'M SORRY.
AM I INTERRUPTING SOMETHING?
795
00:42:55,311 --> 00:42:57,096
NOPE. I WAS
JUST LEAVING.
796
00:42:57,139 --> 00:42:58,271
I'LL TALK
TO YOU LATER.
797
00:43:05,626 --> 00:43:07,585
YOU CALLED THIS MORNING.
798
00:43:07,628 --> 00:43:10,675
YEAH.
HAVE A SEAT.
799
00:43:20,685 --> 00:43:23,252
I THINK IT'S OK
FOR YOU TO START TAKING CASES AGAIN.
800
00:43:24,732 --> 00:43:26,516
GOOD.
801
00:43:29,084 --> 00:43:32,174
ALL RIGHT.
SO, THERE'S A MAN.
802
00:43:32,218 --> 00:43:34,481
HIS NAME
IS ALFRED KINGSTON.
803
00:43:34,524 --> 00:43:35,961
HE WAS WRONGFULLY
CONVICTED OF RAPE,
804
00:43:36,004 --> 00:43:38,485
AND HE SERVED 10 YEARS
OF A 100-YEAR SENTENCE
805
00:43:38,528 --> 00:43:39,921
BEFORE THE D.N.A. TESTS
CLEARED HIM OF THE CHARGES.
806
00:43:39,965 --> 00:43:41,444
OK.
807
00:43:41,488 --> 00:43:42,794
HE WANTS
CUSTODY OF HIS SON,
808
00:43:42,837 --> 00:43:44,883
BUT THE PROBLEM
IS THE WIFE.
809
00:43:44,926 --> 00:43:46,101
SHE'S KIND
OF MOVED ON,
810
00:43:46,145 --> 00:43:47,189
AND ALFRED'S
JUST WONDERING
811
00:43:47,233 --> 00:43:48,408
HOW HE'S GONNA
GET HIS KID BACK.
812
00:43:48,451 --> 00:43:50,018
OK. GOT IT.
THANK YOU.
813
00:43:50,062 --> 00:43:52,673
HE'S WAITING
FOR YOU OUTSIDE.
814
00:44:06,644 --> 00:44:09,342
MR. KINGSTON?
NICK FALLIN.
815
00:44:09,385 --> 00:44:11,736
I UNDERSTAND
YOU'RE EXONERATED.
816
00:44:11,779 --> 00:44:13,433
COME WITH ME.
54722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.