All language subtitles for The.Guardian.S03E13.Amends.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:02,828 PREVIOUSLY ON THE GUARDIAN... 2 00:00:04,787 --> 00:00:06,963 YOU CAN'T DRINK ANYMORE, NICHOLAS. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,312 YOU CAN'T USE DRUGS, 4 00:00:08,356 --> 00:00:09,487 AND YOU CANNOT CONTINUE 5 00:00:09,531 --> 00:00:11,881 TO LIE TO THE PEOPLE WHO LOVE YOU. 6 00:00:11,924 --> 00:00:13,535 REMEMBER HOW I ASKED YOU TO MARRY ME, 7 00:00:13,578 --> 00:00:16,538 AND YOU JUST LOOKED AT ME LIKE I WAS INSULTING YOU? 8 00:00:16,581 --> 00:00:18,409 SO YOU SCREW SUZANNE PELL? 9 00:00:18,453 --> 00:00:20,411 LULU, PLEASE, DON'T GO. 10 00:00:21,804 --> 00:00:22,979 NICK, WHAT DID YOU TAKE? 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,937 YOU NEED HELP. YOU GOT TO MAKE SOME CHANGES. 12 00:00:24,981 --> 00:00:26,548 MY FEELING IS WE SHOULD START OUTPATIENT 13 00:00:26,591 --> 00:00:27,984 FOR THE NEXT 30 DAYS. 14 00:00:28,028 --> 00:00:29,333 RIGHT. 15 00:00:42,085 --> 00:00:43,173 NICK. 16 00:00:43,217 --> 00:00:44,827 MORNING, ALVIN. 17 00:00:44,870 --> 00:00:45,784 YOU KNOW WHERE I LIVE? 18 00:00:45,828 --> 00:00:49,223 YEAH. UM, YEAH. 19 00:00:49,266 --> 00:00:50,876 I HAVEN'T SEEN YOU AROUND FOR A WHILE. 20 00:00:50,920 --> 00:00:52,530 WELL, YOU KNOW, LULU, 21 00:00:52,574 --> 00:00:55,881 SHE DOESN'T REALLY WANT ME AROUND THE CLINIC. 22 00:00:57,666 --> 00:00:59,059 CATCH THE BUS? 23 00:00:59,102 --> 00:01:01,800 3 DAYS A WEEK. GOT TO CUT DOWN ON THOSE FOSSIL FUELS. 24 00:01:01,844 --> 00:01:04,064 GOOD FOR YOU. 25 00:01:04,107 --> 00:01:08,024 YEAH, I'VE BEEN LOOKING AT THOSE HYBRID CARS. 26 00:01:10,070 --> 00:01:11,810 MAYBE WHEN THE LEASE RUNS. 27 00:01:14,204 --> 00:01:15,249 WELL, HERE'S MY BUS. 28 00:01:15,292 --> 00:01:16,250 ALVIN, DO YOU HAVE A MINUTE TO TALK? 29 00:01:16,293 --> 00:01:17,860 I'M GOING TO BE LATE, NICK. 30 00:01:17,903 --> 00:01:21,603 I'M WORKING ON MY AMENDS FOR THE PROGRAM. 31 00:01:24,954 --> 00:01:26,782 YOU COMING, ALVIN? 32 00:01:26,825 --> 00:01:27,870 NOT TODAY, CLIFF. 33 00:01:27,913 --> 00:01:29,480 HI, NORAH. 34 00:01:32,918 --> 00:01:34,833 THANKS. THANKS. 35 00:01:34,877 --> 00:01:36,096 THANK YOU. 36 00:01:36,139 --> 00:01:37,880 YOUR NINTH STEP ALREADY, HUH? 37 00:01:37,923 --> 00:01:40,622 I--I'M WORKING ON IT. 38 00:01:40,665 --> 00:01:42,058 THAT'S FAST. 39 00:01:42,102 --> 00:01:44,539 I--I WROTE SOME THINGS DOWN, AND-- 40 00:01:44,582 --> 00:01:47,281 IT'S--IT'S PRETTY COLD OUT HERE, NICK. 41 00:01:47,324 --> 00:01:49,848 WELL, I'LL GIVE YOU A RIDE TO WORK, 42 00:01:49,892 --> 00:01:51,285 AND WE CAN DO IT IN THE CAR. 43 00:01:51,328 --> 00:01:52,938 SURE. 44 00:01:57,769 --> 00:02:00,120 LOOK, I APPRECIATE EVERYTHING YOU'VE BEEN SAYING, NICK, 45 00:02:00,163 --> 00:02:03,297 AND OF COURSE I'M HAPPY TO LET BYGONES BE BYGONES, BUT-- 46 00:02:03,340 --> 00:02:06,256 WELL, AT 3 WEEKS IN, IT'S ONLY A 30-DAY PROGRAM. 47 00:02:06,300 --> 00:02:07,866 WELL, YOU SEE, IN MY SITUATION, 48 00:02:07,910 --> 00:02:09,825 I WASN'T READY TO MAKE MY AMENDS FOR ALMOST A YEAR. 49 00:02:09,868 --> 00:02:13,133 WELL... 50 00:02:13,176 --> 00:02:15,787 OK, THEN. 51 00:02:15,831 --> 00:02:17,398 RIGHT. 52 00:02:28,104 --> 00:02:29,758 COME IN. 53 00:02:35,285 --> 00:02:36,243 NICK. 54 00:02:36,286 --> 00:02:38,201 HEY. 55 00:02:38,245 --> 00:02:39,202 HEY. 56 00:02:39,246 --> 00:02:41,204 HOW HAVE YOU BEEN? 57 00:02:41,248 --> 00:02:42,945 OK. HOW ARE YOU DOING? 58 00:02:44,251 --> 00:02:46,296 OK. 59 00:02:46,340 --> 00:02:48,298 DID YOU GET MY MESSAGES? 60 00:02:48,342 --> 00:02:51,040 YEAH. I STILL THINK THAT YOU SHOULD CONTINUE 61 00:02:51,083 --> 00:02:52,998 WITH YOUR OUTPATIENT THERAPY BEFORE YOU TAKE CASES. 62 00:02:53,042 --> 00:02:53,999 I WASN'T CALLING ABOUT THAT. 63 00:02:54,043 --> 00:02:55,218 BECAUSE I THINK UNTIL I KNOW 64 00:02:55,262 --> 00:02:56,828 THAT YOU'RE NOT DRINKING OR DOING DRUGS, 65 00:02:56,872 --> 00:02:58,003 IT WOULD BE HIGHLY IRRESPONSIBLE 66 00:02:58,047 --> 00:02:59,570 FOR ME TO LET YOU PRACTICE LAW HERE. 67 00:02:59,614 --> 00:03:01,137 I WASN'T CALLING ABOUT THE CLINIC. 68 00:03:03,226 --> 00:03:05,185 OH. 69 00:03:05,228 --> 00:03:07,361 I WAS CALLING BECAUSE... 70 00:03:09,711 --> 00:03:12,322 I WANTED TO TALK TO YOU ABOUT WHAT I'VE DONE. 71 00:03:12,366 --> 00:03:15,760 ABOUT THE FACT THAT I'M PREGNANT WITH OUR CHILD, 72 00:03:15,804 --> 00:03:17,414 AND YOU'RE HAVING SEX WITH ANOTHER WOMAN? 73 00:03:19,851 --> 00:03:21,897 MAYBE THIS ISN'T THE BEST TIME. 74 00:03:21,940 --> 00:03:24,813 MAYBE NOT. 75 00:03:24,856 --> 00:03:28,773 MAYBE...ANOTHER TIME. 76 00:03:33,952 --> 00:03:35,693 NICK, IT CRASHED. 77 00:03:35,737 --> 00:03:36,694 WHAT? 78 00:03:36,738 --> 00:03:37,695 THE BUS-- IT CRASHED. 79 00:03:37,739 --> 00:03:38,696 WHAT BUS? 80 00:03:38,740 --> 00:03:40,220 MY BUS-- THE 38-B. 81 00:03:40,263 --> 00:03:41,656 WENT OVER A GUARDRAIL ON ROUTE 51. 82 00:03:41,699 --> 00:03:44,441 THE NEWS IS SAYING THAT A LOT OF PEOPLE ARE DEAD. 83 00:03:44,485 --> 00:03:46,356 I WAS JUST ABOUT TO GET ON IT. 84 00:03:48,228 --> 00:03:50,055 I WAS SUPPOSED TO BE ON THAT BUS. 85 00:03:51,970 --> 00:03:57,019 ♪ WELL, THERE IS TROUBLE IN MY MIND ♪ 86 00:03:57,062 --> 00:03:59,674 ♪ THERE IS DARK 87 00:03:59,717 --> 00:04:02,459 ♪ THERE'S DARK, AND THERE IS LIGHT ♪ 88 00:04:14,471 --> 00:04:16,430 ♪ THERE IS AN ORDER 89 00:04:16,473 --> 00:04:17,866 ♪ BUT THERE IS CHAOS 90 00:04:17,909 --> 00:04:19,433 ♪ AND THERE IS CRIME 91 00:04:19,476 --> 00:04:24,742 ♪ THERE IS NO ONE HOME TONIGHT ♪ 92 00:04:24,786 --> 00:04:27,702 ♪ IN THE EMPIRE OF MY MIND ♪ 93 00:04:27,745 --> 00:04:30,444 ♪ THERE IS TROUBLE IN MY MIND ♪ 94 00:04:30,487 --> 00:04:32,402 ♪ ALL THE CHAOS 95 00:04:32,446 --> 00:04:35,536 ♪ IN MY MIND 96 00:04:51,291 --> 00:04:53,118 WE'LL STAY AHEAD OF THIS, PAT. 97 00:04:53,162 --> 00:04:54,511 GOOD. 98 00:04:54,555 --> 00:04:57,688 JAKE IS ALREADY COORDINATING WITH YOUR PR FIRM. 99 00:04:57,732 --> 00:04:59,299 THEY'RE SETTING UP A GRIEF COUNSELING PLAN TODAY. 100 00:04:59,342 --> 00:05:00,517 GOOD. 101 00:05:00,561 --> 00:05:03,825 NOW, THERE WILL BE CIVIL SUITS FILED. 102 00:05:03,868 --> 00:05:04,913 AND OUR ANSWER, OF COURSE, WILL BE A BLANKET DENIAL 103 00:05:04,956 --> 00:05:06,828 OF ALL CLAIMS OF LIABILITY. 104 00:05:06,871 --> 00:05:09,134 THE DRIVER'S GIVEN BLOOD AND URINE SAMPLES 105 00:05:09,178 --> 00:05:10,788 TO THE POLICE. 106 00:05:10,832 --> 00:05:13,051 HE'S DOWN AT THE COUNTY HOSPITAL RIGHT NOW 107 00:05:13,095 --> 00:05:15,358 WITH HIS DAUGHTER, BUT HE HAS AGREED 108 00:05:15,402 --> 00:05:17,055 TO SPEAK WITH US LATER TODAY. 109 00:05:17,099 --> 00:05:18,753 I'LL INTERVIEW THE DRIVER. 110 00:05:18,796 --> 00:05:21,059 NO. JAKE'S TAKING CARE OF THAT. 111 00:05:21,103 --> 00:05:22,234 I CAN DO IT. 112 00:05:23,845 --> 00:05:26,064 NO, JAKE'S ON THAT. 113 00:05:26,108 --> 00:05:28,937 WE DO NEED MAINTENANCE RECORDS ON THE BUS 114 00:05:28,980 --> 00:05:32,723 AND THE REGULATION MANUAL FOR YOUR DRIVERS AND-- 115 00:05:32,767 --> 00:05:34,986 ...TRANSIT BUS CRASH ON ROUTE 51 116 00:05:35,030 --> 00:05:36,945 HAS REACHED 15. 117 00:05:36,988 --> 00:05:40,514 THE DEATH TOLL HAS CLIMBED TO 6. 118 00:05:40,557 --> 00:05:42,080 WELL, LET'S GET TO WORK. 119 00:05:43,517 --> 00:05:44,909 I'LL TALK TO YOU LATER, OK? 120 00:05:50,262 --> 00:05:52,221 YOU KNOW, I CAN TALK TO THE DRIVER. 121 00:05:52,264 --> 00:05:54,528 I THOUGHT MAYBE YOU COULD DROP OVER TO THE TRANSIT AUTHORITY 122 00:05:54,571 --> 00:05:57,618 AND CHECK ON THAT ACCIDENT RECONSTRUCTION WORK. 123 00:05:57,661 --> 00:05:59,141 WELL, I CAN DO THAT ON THE WAY TO THE DRIVER'S HOUSE. 124 00:06:00,534 --> 00:06:03,537 NICHOLAS, THIS CASE COULD COST ALLEGHENY TRANSIT 125 00:06:03,580 --> 00:06:05,408 TENS OF MILLIONS OF DOLLARS. 126 00:06:05,452 --> 00:06:09,543 WHAT THEY NEED FROM US IS CONTINUITY AND CONSISTENCY. 127 00:06:09,586 --> 00:06:11,283 YOU'RE SAYING I CAN'T WORK ON IT? 128 00:06:13,373 --> 00:06:14,939 COME ON IN HERE A MINUTE. 129 00:06:18,508 --> 00:06:21,903 NICHOLAS, YOU GOT A LOT OF IMPORTANT STUFF 130 00:06:21,946 --> 00:06:23,470 GOING ON RIGHT NOW-- FOR YOURSELF-- 131 00:06:23,513 --> 00:06:25,123 I GOT TO WORK. 132 00:06:25,167 --> 00:06:27,299 RIGHT. 133 00:06:27,343 --> 00:06:28,866 DAD, I CAN HANDLE WORKING. 134 00:06:28,910 --> 00:06:29,998 RIGHT. 135 00:06:30,041 --> 00:06:31,565 I WILL STOP BY THE TRANSIT AUTHORITY 136 00:06:31,608 --> 00:06:33,131 ON THE WAY TO THE DRIVER'S HOUSE. 137 00:06:33,175 --> 00:06:34,959 ARE YOU SURE? 138 00:06:45,970 --> 00:06:47,189 COME IN. 139 00:06:47,232 --> 00:06:49,104 WHAT IS IT? 140 00:06:49,147 --> 00:06:51,149 I GOT A NEW CLIENT. HE'S 13, 141 00:06:51,193 --> 00:06:53,325 AND HIS FATHER DIED TODAY IN THAT BUS ACCIDENT. 142 00:06:53,369 --> 00:06:54,326 UH-HUH. 143 00:06:54,370 --> 00:06:55,458 HIS NAME IS CONNOR ADAMS. 144 00:06:55,502 --> 00:06:57,504 HE WAS ON THE BUS, TOO. 145 00:06:57,547 --> 00:06:59,244 WAS HE HURT? 146 00:06:59,288 --> 00:07:01,029 HIS WRISTS--HE'S GOT SOME STITCHES, BUT OTHERWISE-- 147 00:07:01,072 --> 00:07:03,597 WELL, WHAT CAN I DO FOR YOU? 148 00:07:03,640 --> 00:07:06,077 CONNOR AND HIS FATHER LIVED ALONE. 149 00:07:06,121 --> 00:07:07,035 THE MOTHER DIED A FEW YEARS AGO. 150 00:07:07,078 --> 00:07:08,210 THE ONLY RELATIVES IN THE AREA 151 00:07:08,253 --> 00:07:10,908 ARE A COUSIN AND AN UNCLE. 152 00:07:10,952 --> 00:07:13,084 I DID A LITTLE BACKGROUND CHECK, AND IT TURNS OUT-- 153 00:07:13,128 --> 00:07:14,825 JUST TELL ME, SUZANNE. 154 00:07:16,523 --> 00:07:17,480 RIGHT. 155 00:07:17,524 --> 00:07:19,177 OK. 156 00:07:19,221 --> 00:07:22,398 UM, CONNOR'S UNCLE PHIL SPENT 7 YEARS IN A STATE PRISON 157 00:07:22,442 --> 00:07:24,313 FOR AGGRAVATED ASSAULT AND RAPE. 158 00:07:24,356 --> 00:07:26,576 HE'S STILL DRINKING HEAVILY, AND HIS APARTMENT-- 159 00:07:26,620 --> 00:07:28,143 WHAT ABOUT THE COUSIN? 160 00:07:28,186 --> 00:07:30,319 CONNOR'S WITH HIM NOW. 161 00:07:30,362 --> 00:07:31,625 THE PROBLEM WITH COUSIN DELL 162 00:07:31,668 --> 00:07:33,627 IS THAT HE ALREADY HAS A SEVERE HISTORY 163 00:07:33,670 --> 00:07:35,455 OF NEGLECT WITH HIS OWN KIDS. 164 00:07:35,498 --> 00:07:36,456 OK. 165 00:07:36,499 --> 00:07:37,631 SO, WE'RE GOING TO HAVE TO GO IN 166 00:07:37,674 --> 00:07:41,461 AND TAKE CONNOR OUT OF HIS CUSTODY TODAY, 167 00:07:41,504 --> 00:07:43,680 AND I THOUGHT OF YOU. 168 00:07:44,942 --> 00:07:46,683 BECAUSE, WELL, HE JUST NEEDS 169 00:07:46,727 --> 00:07:48,946 SOMEONE REALLY GOOD TO REPRESENT HIM. 170 00:07:50,905 --> 00:07:52,733 IF YOU DON'T MIND WORKING WITH ME. 171 00:07:52,776 --> 00:07:54,952 WELL, LET'S NOT MAKE THIS ABOUT US, SUZANNE. 172 00:07:57,477 --> 00:08:01,132 I'M TAKING THE ENTIRE STAFF OUT TO LUNCH, ON ME. 173 00:08:01,176 --> 00:08:02,177 YOU GUYS WANT TO COME? 174 00:08:02,220 --> 00:08:03,265 UM, NO, THANK YOU, ALVIN. 175 00:08:03,308 --> 00:08:04,745 SUZANNE? 176 00:08:04,788 --> 00:08:07,182 OH, NICE, BUT, NO, THANK YOU. 177 00:08:07,225 --> 00:08:08,792 OK. 178 00:08:11,273 --> 00:08:13,884 SO, I'LL JUST GO AHEAD AND SET UP THAT MEETING. 179 00:08:13,928 --> 00:08:15,190 YEAH. 180 00:08:15,233 --> 00:08:16,496 OK. 181 00:08:19,324 --> 00:08:21,065 SO, CONNOR, I KNOW THIS IS A VERY HARD TIME FOR YOU, 182 00:08:21,109 --> 00:08:23,677 AND I REALLY APPRECIATE YOU COMING IN AND TALKING TODAY. 183 00:08:23,720 --> 00:08:25,505 HOW MUCH DO WE GET? 184 00:08:27,463 --> 00:08:29,509 UH, UH... 185 00:08:29,552 --> 00:08:30,945 EXCUSE ME? 186 00:08:30,988 --> 00:08:34,035 HOW MUCH DO WE GET? 187 00:08:34,078 --> 00:08:35,166 YEAH. MR. ADAMS-- 188 00:08:35,210 --> 00:08:37,038 DELL. 189 00:08:37,081 --> 00:08:39,431 DELL. DELL, WE'RE NOT HERE TO DISCUSS MONEY. 190 00:08:39,475 --> 00:08:41,738 WE'RE HERE TO DISCUSS WHAT HAPPENED ON THE BUS. 191 00:08:41,782 --> 00:08:43,523 YOU REPRESENT THE BUS COMPANY. 192 00:08:43,566 --> 00:08:44,959 RIGHT. 193 00:08:45,002 --> 00:08:47,048 CONNOR SAID THE DRIVER CRASHED THE BUS ON PURPOSE, 194 00:08:47,091 --> 00:08:49,485 SO HOW MUCH DO WE GET? 195 00:08:49,529 --> 00:08:50,834 MR. ADAMS? 196 00:08:50,878 --> 00:08:51,922 NICK FALLIN. NICE TO MEET YOU. 197 00:08:51,966 --> 00:08:53,489 CONNOR, RIGHT? 198 00:08:53,533 --> 00:08:57,362 CONNOR, YOU SAID THE BUS DRIVER CRASHED THE BUS ON PURPOSE? 199 00:08:57,406 --> 00:08:58,973 YEAH. 200 00:08:59,016 --> 00:09:00,191 DID YOU TELL THAT TO THE POLICE? 201 00:09:00,235 --> 00:09:01,192 NO-- 202 00:09:01,236 --> 00:09:03,499 CONNOR. IF THEY'RE NOT PAYING, 203 00:09:03,543 --> 00:09:05,022 YOU'RE NOT TALKING. 204 00:09:15,337 --> 00:09:17,208 MR. JENKINS, I'M SORRY TO DISTURB YOU. 205 00:09:19,559 --> 00:09:20,647 YOU WORK FOR THE A.C.T.? 206 00:09:20,690 --> 00:09:22,170 THAT'S RIGHT. 207 00:09:22,213 --> 00:09:25,129 I NEED TO SPEAK WITH YOU ABOUT THIS ACCIDENT TODAY. 208 00:09:28,002 --> 00:09:30,482 NORAH, WOULD GO INTO THE OTHER ROOM 209 00:09:30,526 --> 00:09:31,179 WITH YOUR GRANDMA, PLEASE? 210 00:09:41,581 --> 00:09:44,235 I ALREADY TOLD THE POLICE EVERYTHING. 211 00:09:44,279 --> 00:09:45,497 RIGHT. 212 00:09:45,541 --> 00:09:47,761 EVEN PISSED IN A CUP, GAVE BLOOD, 213 00:09:47,804 --> 00:09:50,198 BLEW INTO A BREATHALYZER. 214 00:09:50,241 --> 00:09:52,548 ALL CAME BACK FINE THEY SAID. 215 00:09:52,592 --> 00:09:54,681 I HAVE TO RECORD THIS, IF IT'S OK. 216 00:09:57,248 --> 00:09:59,033 THANK YOU. 217 00:09:59,076 --> 00:10:03,080 UH, PLEASE STATE YOUR NAME AND WHERE YOU WORK. 218 00:10:03,124 --> 00:10:06,954 CLIFF JENKINS. I'M A BUS DRIVER FOR THE CITY LINES. 219 00:10:06,997 --> 00:10:09,173 MR. JENKINS, YOU WERE DRIVING THE 38-B BUS 220 00:10:09,217 --> 00:10:13,438 THAT WAS INVOLVED IN THE ACCIDENT TODAY? 221 00:10:13,482 --> 00:10:15,571 YES. 222 00:10:15,615 --> 00:10:18,139 I INTERVIEWED SOMEONE ELSE THAT WAS ACTUALLY ON THAT BUS, 223 00:10:18,182 --> 00:10:20,445 A BOY THAT WAS SITTING UP AT THE FRONT. 224 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 OK. 225 00:10:21,882 --> 00:10:24,145 HE BLAMES YOU FOR THE ACCIDENT. 226 00:10:24,188 --> 00:10:28,105 HE SAID THAT YOU CRASHED THE BUS INTENTIONALLY. 227 00:10:28,149 --> 00:10:31,195 I WOULD NEVER CRASH THE BUS INTENTIONALLY. 228 00:10:32,632 --> 00:10:34,372 OF COURSE NOT. I'M SORRY. 229 00:10:34,416 --> 00:10:37,245 MR. JENKINS, CAN YOU TELL ME 230 00:10:37,288 --> 00:10:39,160 WHAT YOU REMEMBER OF THE CRASH? 231 00:10:39,203 --> 00:10:42,032 YOU WERE DRIVING ON ROUTE 51. 232 00:10:42,076 --> 00:10:43,991 HOW FAST WERE YOU GOING? 233 00:10:44,034 --> 00:10:47,081 UM, 35... 234 00:10:47,124 --> 00:10:48,648 MAYBE 40. 235 00:10:48,691 --> 00:10:51,389 THEN WHAT HAPPENED? 236 00:10:51,433 --> 00:10:53,348 I SAW THE NEXT STOP UP AHEAD. 237 00:10:53,391 --> 00:10:56,612 THE NEXT THING I KNOW, THE BUS WAS SKIDDING. 238 00:10:56,656 --> 00:10:59,006 I MUST'VE DRIVEN OVER A PATCH OF ICE. 239 00:10:59,049 --> 00:11:02,009 YOU DON'T WANT TO HIT THE BRAKES, 240 00:11:02,052 --> 00:11:03,967 BECAUSE, YOU KNOW, YOU'LL LOSE CONTROL, 241 00:11:04,011 --> 00:11:08,624 SO I--I JUST TRIED TO STEER THROUGH IT. 242 00:11:08,668 --> 00:11:13,629 SAW, UH, THE GUARDRAIL COMING UP... 243 00:11:13,673 --> 00:11:14,978 AND, UH... 244 00:11:17,198 --> 00:11:19,026 THAT'S WHEN I SLAMMED ON THE BRAKES, 245 00:11:19,069 --> 00:11:20,636 BUT, UH... 246 00:11:25,336 --> 00:11:27,643 IT JUST KEPT GOING. 247 00:11:49,447 --> 00:11:51,580 HEY, SUZANNE. 248 00:11:51,623 --> 00:11:53,669 WHAT ARE YOU DOING HERE? 249 00:11:53,713 --> 00:11:58,065 IT'S A 30-DAY PROGRAM, AND IT HAS 12 STEPS. 250 00:11:58,108 --> 00:12:01,198 ONE OF THE STEPS IS TO MAKE A LIST 251 00:12:01,242 --> 00:12:05,681 OF PEOPLE THAT YOU MAY HAVE EITHER HURT OR MISTREATED 252 00:12:05,725 --> 00:12:08,249 AND THEN MAKE AMENDS. 253 00:12:08,292 --> 00:12:10,686 OK. 254 00:12:10,730 --> 00:12:12,862 YOU'RE--YOU'RE ON THAT LIST. 255 00:12:12,906 --> 00:12:15,299 WHY? 256 00:12:15,343 --> 00:12:18,215 UH--UH, WHEN I HAD THE PROBLEM WITH DRINKING, 257 00:12:18,259 --> 00:12:21,262 I--I SLEPT WITH YOU. 258 00:12:21,305 --> 00:12:23,046 I ENJOYED SLEEPING WITH YOU, NICK. 259 00:12:25,005 --> 00:12:28,835 WELL, I GUESS WHAT I MEAN IS... 260 00:12:28,878 --> 00:12:32,708 IT WAS JUST SEX TO ME. 261 00:12:32,752 --> 00:12:34,666 YOU'RE APOLOGIZING FOR HAVING SEX? 262 00:12:34,710 --> 00:12:35,885 DIDN'T YOU ENJOY HAVING SEX WITH ME? 263 00:12:35,929 --> 00:12:37,974 NO. YEAH, I DID. I JUST-- 264 00:12:38,018 --> 00:12:42,544 I'M--I'M APOLOGIZING FOR NOT TAKING IT MORE SERIOUSLY. 265 00:12:42,587 --> 00:12:44,720 OH. 266 00:12:44,764 --> 00:12:47,375 OH. I'M... 267 00:12:47,418 --> 00:12:49,681 I LIKE YOU. 268 00:12:49,725 --> 00:12:52,510 I KNOW. THAT'S--THAT'S WHY I'M APOLOGIZING. 269 00:12:52,554 --> 00:12:54,469 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE APOLOGIZING FOR. 270 00:12:54,512 --> 00:12:55,731 I TOLD YOU. 271 00:12:55,775 --> 00:12:57,602 YOU TOLD ME THAT YOU DIDN'T TAKE ME SERIOUSLY, 272 00:12:57,646 --> 00:13:00,214 THAT YOU KIND OF TREATED ME LIKE A WHORE. 273 00:13:02,782 --> 00:13:05,697 BUT YOU DIDN'T TELL ME WHY. 274 00:13:07,264 --> 00:13:09,963 I'M SORRY, BUT I DON'T ACCEPT THAT APOLOGY. 275 00:13:13,183 --> 00:13:14,706 UH... 276 00:13:40,036 --> 00:13:41,777 OH, HEY. 277 00:13:41,821 --> 00:13:43,823 UH, PAT HAGERTY AND THE GUYS FROM A.C.T. 278 00:13:43,866 --> 00:13:45,215 ARE GOING TO BE HERE AT 10:00. 279 00:13:45,259 --> 00:13:46,260 RIGHT. 280 00:13:46,303 --> 00:13:47,217 AND YOU SPOKE TO THE DRIVER, RIGHT? 281 00:13:47,261 --> 00:13:48,218 RIGHT. 282 00:13:48,262 --> 00:13:49,263 HOW'D IT GO? 283 00:13:49,306 --> 00:13:51,134 HIS ACCOUNT SEEMED STRAIGHTFORWARD. 284 00:13:51,178 --> 00:13:52,875 WELL, I MEAN, THERE'S BLACK ICE ON THE ROAD. 285 00:13:52,919 --> 00:13:54,834 AND THAT KID'S STORY HASN'T BEEN CORROBORATED 286 00:13:54,877 --> 00:13:55,573 BY ANY OF THE OTHER WITNESSES. 287 00:13:55,617 --> 00:13:56,574 RIGHT. 288 00:13:56,618 --> 00:13:57,575 RIGHT. 289 00:13:57,619 --> 00:13:59,490 UM...AHEM. 290 00:14:00,927 --> 00:14:02,102 WHAT'S THIS? 291 00:14:02,145 --> 00:14:04,408 AS YOU KNOW, I'M IN A 30-DAY PROGRAM, AND... 292 00:14:04,452 --> 00:14:05,409 RIGHT. 293 00:14:05,453 --> 00:14:07,063 I'M WORKING ON MAKING MY AMENDS 294 00:14:07,107 --> 00:14:09,892 WITH PEOPLE I MAY HAVE HURT ADVERTENTLY OR INADVERTENTLY. 295 00:14:09,936 --> 00:14:11,851 RIGHT. 296 00:14:13,940 --> 00:14:15,593 SO... 297 00:14:15,637 --> 00:14:17,552 UH, SHOULD I READ IT NOW? 298 00:14:17,595 --> 00:14:19,336 OR LATER. 299 00:14:19,380 --> 00:14:21,469 RIGHT. 300 00:14:21,512 --> 00:14:23,819 SO, I REVIEWED CLIFF'S WORK RECORDS, 301 00:14:23,863 --> 00:14:25,516 AND THERE'S NO PRIOR ACCIDENTS-- 302 00:14:25,560 --> 00:14:27,170 I MEAN, NOT A SINGLE COMPLAINT AGAINST HIM 303 00:14:27,214 --> 00:14:28,650 IN OVER 10 YEARS OF SERVICE. 304 00:14:28,693 --> 00:14:31,479 YEAH. I DIDN'T WRITE IN THE LETTER 305 00:14:31,522 --> 00:14:34,351 THAT--AHEM--I TOOK SKLAR CHEMICAL FROM YOU. 306 00:14:36,223 --> 00:14:38,747 I OVERHEARD YOU TALKING ABOUT HOW THEY WERE IN PLAY, 307 00:14:38,790 --> 00:14:41,532 AND I SET UP A MEETING, AND I DIDN'T INVITE YOU. 308 00:14:41,576 --> 00:14:43,839 OH. 309 00:14:47,321 --> 00:14:49,018 DID THE N.T.S.B. CONTACT YOU 310 00:14:49,062 --> 00:14:50,237 ABOUT THEIR INVESTIGATION? 311 00:14:50,280 --> 00:14:51,978 BECAUSE THEY CAN BE A REAL PAIN IN THE ASS. 312 00:14:52,021 --> 00:14:53,936 WAIT. YOU WENT BEHIND MY BACK TO SKLAR CHEMICAL? 313 00:14:53,980 --> 00:14:56,199 YEAH. 314 00:14:56,243 --> 00:14:57,897 HAVE YOU DONE THIS OTHER TIMES AS WELL? 315 00:15:07,776 --> 00:15:08,908 HEY. 316 00:15:11,606 --> 00:15:13,303 THAT BLACK ICE SITUATION'S 317 00:15:13,347 --> 00:15:16,698 GONNA SAVE A.C.T.'s ASS. 318 00:15:16,741 --> 00:15:18,134 YEAH. 319 00:15:18,178 --> 00:15:19,222 WHAT ABOUT THAT DRIVER? 320 00:15:19,266 --> 00:15:20,658 YOU THINK HE'S BEING TRUTHFUL? 321 00:15:20,702 --> 00:15:22,965 YES, I DO. 322 00:15:23,009 --> 00:15:25,272 GOOD. 323 00:15:30,016 --> 00:15:34,585 UM, DAD, I, UH... 324 00:15:34,629 --> 00:15:38,633 I WANT TO GIVE JAKE MY SOURCE CREDIT FOR SKLAR CHEMICAL. 325 00:15:38,676 --> 00:15:41,244 WHAT--WHAT DO YOU MEAN? 326 00:15:41,288 --> 00:15:43,246 UH, AND ALSO MACKENZIE SHIPPING 327 00:15:43,290 --> 00:15:47,468 AND--AND JOHNSON TECHNOLOGY. 328 00:15:49,035 --> 00:15:51,515 ARE YOU OK, SON? 329 00:15:51,559 --> 00:15:52,952 YEAH. 330 00:15:59,828 --> 00:16:04,093 THERE'S SOME THINGS THAT--THAT I'VE DONE THAT, UH... 331 00:16:04,137 --> 00:16:06,313 THAT I'M SORRY FOR. 332 00:16:06,356 --> 00:16:08,445 I LIED TO YOU, AND, UH, 333 00:16:08,489 --> 00:16:11,796 I'VE BEEN UNRELIABLE, AND... 334 00:16:11,840 --> 00:16:13,973 AND I'VE BLAMED YOU FOR SOME THINGS THAT... 335 00:16:16,932 --> 00:16:18,847 THAT YOU PROBABLY DIDN'T DO. 336 00:16:32,252 --> 00:16:33,514 WHAT THE HELL, SON? 337 00:16:33,557 --> 00:16:37,518 JUST READ IT, PLEASE. IT'S--IT'S AN APOLOGY. 338 00:16:39,999 --> 00:16:42,697 WELL, SINCE WE'RE APOLOGIZING, 339 00:16:42,740 --> 00:16:45,352 I'D LIKE TO SAY I'M SORRY. 340 00:16:45,395 --> 00:16:46,831 WHAT FOR? 341 00:16:46,875 --> 00:16:49,878 FOR WHATEVER THE HELL I'VE DONE. 342 00:16:49,921 --> 00:16:52,533 OH. 343 00:16:52,576 --> 00:16:56,058 WELL, PAT HAGERTY'S HERE. WE'D BETTER... 344 00:16:56,102 --> 00:16:58,974 GIVE HIM A BRIEFING. 345 00:17:05,285 --> 00:17:06,590 CONNOR? 346 00:17:06,634 --> 00:17:08,853 HI. I'M LOUISA ARCHER. 347 00:17:08,897 --> 00:17:10,986 I'LL BE YOUR LAWYER. YOU WANT TO COME WITH ME? 348 00:17:14,555 --> 00:17:16,078 HOW'S THE SHELTER? 349 00:17:16,122 --> 00:17:17,688 IT SUCKS. 350 00:17:17,732 --> 00:17:20,213 I DON'T UNDERSTAND WHY I COULDN'T JUST STAY WITH DELL. 351 00:17:20,256 --> 00:17:21,562 OVER HERE. 352 00:17:25,131 --> 00:17:27,220 WELL, YOUR, UH, 353 00:17:27,263 --> 00:17:30,440 YOUR SOCIAL WORKER SUZANNE, SHE-- 354 00:17:30,484 --> 00:17:33,878 SHE, UH... 355 00:17:33,922 --> 00:17:37,969 SHE FOUND A--A NICE FOSTER FAMILY FOR YOU 356 00:17:38,013 --> 00:17:39,710 THAT'S IN YOUR NEIGHBORHOOD. 357 00:17:39,754 --> 00:17:42,104 SO YOU CAN STAY IN YOUR SCHOOL, AND, UH-- 358 00:17:42,148 --> 00:17:43,888 THEY ACTUALLY HAVE ANOTHER FOSTER CHILD. 359 00:17:43,932 --> 00:17:45,934 HIS NAME IS JEREMY. HE'S ABOUT YOUR AGE. 360 00:17:45,977 --> 00:17:47,153 SO? 361 00:17:47,196 --> 00:17:49,894 SO, WE'RE GONNA GO TO COURT NOW, 362 00:17:49,938 --> 00:17:52,158 AND WE'RE GONNA MAKE THE PLACEMENT OFFICIAL. 363 00:18:02,603 --> 00:18:04,431 SEE YOU LATER. 364 00:18:05,780 --> 00:18:07,651 HEY, UH, MY NAME IS NICK. 365 00:18:07,695 --> 00:18:09,436 I KNOW WHO YOU ARE. 366 00:18:09,479 --> 00:18:11,133 YOU'RE SUZANNE'S SON, RIGHT? 367 00:18:11,177 --> 00:18:12,352 YEAH. CAM. 368 00:18:12,395 --> 00:18:15,920 RIGHT. UH, DO YOU KNOW IF YOUR MOM'S HOME? 369 00:18:15,964 --> 00:18:18,662 OH, SHE LEFT FOR WORK EARLY TODAY. 370 00:18:18,706 --> 00:18:20,099 OK. 371 00:18:20,142 --> 00:18:21,665 NO SCHOOL TODAY? 372 00:18:21,709 --> 00:18:22,927 SNOW DAY. 373 00:18:22,971 --> 00:18:23,667 I'LL TELL HER YOU STOPPED BY. 374 00:18:23,711 --> 00:18:26,540 ALL RIGHT. 375 00:18:26,583 --> 00:18:29,238 UH, CAM, UH... 376 00:18:29,282 --> 00:18:31,936 LAST NIGHT WHEN I WAS TALKING TO YOUR MOM, UM-- 377 00:18:31,980 --> 00:18:35,201 YOU HURT MY MOM'S FEELINGS PRETTY BAD. 378 00:18:35,244 --> 00:18:36,463 SHE CRIED FOR, LIKE, AN HOUR. 379 00:18:36,506 --> 00:18:40,075 RIGHT. 380 00:18:40,119 --> 00:18:42,817 WELL, IF LAST NIGHT, 381 00:18:42,860 --> 00:18:44,862 I--I DID ANYTHING THAT UPSET YOU, 382 00:18:44,906 --> 00:18:47,343 I JUST WANT YOU TO KNOW THAT... 383 00:18:47,387 --> 00:18:48,997 YOU KNOW, IF THERE'S ANYTHING THAT I CAN DO... 384 00:18:50,999 --> 00:18:52,957 OR JUST KNOW THAT I'M SORRY. 385 00:18:54,698 --> 00:18:55,699 OK, MAN. 386 00:18:55,743 --> 00:18:57,527 OK. 387 00:19:07,711 --> 00:19:09,539 YOU KNOW, JUST BECAUSE YOU'RE GOING TO LIVE WITH THE HEATONS 388 00:19:09,583 --> 00:19:11,411 DOESN'T MEAN THAT WE STILL WON'T HELP YOU. 389 00:19:11,454 --> 00:19:12,977 WE'RE GONNA COME AND VISIT YOU ONCE A MONTH, 390 00:19:13,021 --> 00:19:13,978 AND IF THERE ARE THINGS THAT YOU NEED, 391 00:19:14,022 --> 00:19:15,719 WE'LL HELP YOU GET THEM, OK? 392 00:19:15,763 --> 00:19:18,157 OH, HERE SHE IS. 393 00:19:18,200 --> 00:19:19,593 HI. CONNOR, 394 00:19:19,636 --> 00:19:21,290 THIS IS MR. AND MRS. HEATON. 395 00:19:21,334 --> 00:19:23,074 THIS IS CONNOR. 396 00:19:25,207 --> 00:19:26,643 MISS PELL? 397 00:19:26,687 --> 00:19:29,907 THE HEATONS HAVE BEEN FOSTER PARENTS FOR OVER 5 YEARS. 398 00:19:29,951 --> 00:19:31,082 THEY'VE DONE A REMARKABLY GOOD JOB 399 00:19:31,126 --> 00:19:32,606 WITH THEIR 3 OTHER CHILDREN. 400 00:19:32,649 --> 00:19:34,390 OK. MISS ARCHER? 401 00:19:34,434 --> 00:19:36,697 I THINK IT'S A TERRIFIC PLACEMENT. 402 00:19:36,740 --> 00:19:42,006 CONNOR, HOW DO YOU FEEL ABOUT THIS? 403 00:19:42,050 --> 00:19:44,139 I AIN'T LIVING WITH A NIGGER. 404 00:19:46,707 --> 00:19:48,578 HIS FATHER JUST DIED. 405 00:19:48,622 --> 00:19:50,014 I KNOW THAT. 406 00:19:50,058 --> 00:19:52,191 HE JUST IS HAVING A REALLY HARD TIME, 407 00:19:52,234 --> 00:19:53,366 AND HE WANTS TO BE WITH HIS FAMILY. 408 00:19:53,409 --> 00:19:56,325 RIGHT. WELL... 409 00:19:56,369 --> 00:19:59,415 OBVIOUSLY, WE CANNOT PLACE CONNOR WITH THE HEATONS. 410 00:19:59,459 --> 00:20:02,505 RIGHT, BUT ALSO, JUDGE DAMSEN, 411 00:20:02,549 --> 00:20:03,680 I MEAN, GIVEN HIS, UH-- 412 00:20:03,724 --> 00:20:05,334 HIS WHAT, MISS ARCHER? 413 00:20:07,118 --> 00:20:08,946 HIS MOOD. 414 00:20:08,990 --> 00:20:12,515 UH, KEEPING HIM IN A GROUP SHELTER WITH, UH-- 415 00:20:12,559 --> 00:20:13,734 WITH BLACK KIDS? 416 00:20:15,649 --> 00:20:17,303 IT MIGHT NOT WORK OUT SO WELL. 417 00:20:22,917 --> 00:20:25,006 HE'LL REMAIN AT THE ALLEGHENY BOYS HOME. 418 00:20:25,049 --> 00:20:26,790 I WILL ORDER COUNSELING AND THERAPY. 419 00:20:26,834 --> 00:20:29,315 THANK YOU, LADIES. 420 00:20:29,358 --> 00:20:31,360 OK. WELL, I WON'T BE ABLE TO FIND 421 00:20:31,404 --> 00:20:33,406 A GROUP HOME FOR CONNOR WITHOUT MINORITY KIDS. 422 00:20:33,449 --> 00:20:36,409 WELL, I'M SURE YOU'LL DO YOUR BEST. 423 00:20:36,452 --> 00:20:38,367 HEY. 424 00:20:38,411 --> 00:20:39,325 HEY. 425 00:20:41,588 --> 00:20:44,373 I'VE APOLOGIZED TO YOU, LULU. 426 00:20:44,417 --> 00:20:45,766 RIGHT. 427 00:20:45,809 --> 00:20:47,158 I WOULD LIKE FOR THIS TO STOP. 428 00:20:47,202 --> 00:20:49,422 WHAT? 429 00:20:49,465 --> 00:20:51,380 HE NEVER TOLD ME THAT YOU WERE PREGNANT. 430 00:20:51,424 --> 00:20:52,381 YOU KNEW I WAS LIVING WITH HIM. 431 00:20:52,425 --> 00:20:54,078 I DID. SO DID HE. 432 00:20:54,122 --> 00:20:55,950 WELL, I JUST WOULD NEVER DO SOMETHING LIKE THAT. 433 00:20:55,993 --> 00:20:57,734 I'M NOT LIKE THAT. 434 00:20:57,778 --> 00:20:59,345 LULU, I'M A MOM. 435 00:20:59,388 --> 00:21:00,868 I--I--IF I HAD KNOWN THAT YOU WERE PREGNANT-- 436 00:21:00,911 --> 00:21:02,348 YOU KNOW, I DON'T UNDERSTAND YOU. 437 00:21:02,391 --> 00:21:03,566 YOU KNEW THAT WE WERE LIVING TOGETHER. 438 00:21:03,610 --> 00:21:05,176 THE FACT THAT I'M PREGNANT... 439 00:21:05,220 --> 00:21:06,961 WHY DOES THAT MAKE A DIFFERENCE? 440 00:21:07,004 --> 00:21:09,224 IT DOES. I MEAN, I THOUGHT HE LIKED ME. 441 00:21:10,965 --> 00:21:12,662 I THOUGHT I HAD A CHANCE. 442 00:21:35,163 --> 00:21:37,557 HEY, MAN. SHE'S STILL NOT HERE. 443 00:21:37,600 --> 00:21:38,732 OK. 444 00:21:38,775 --> 00:21:40,429 I'LL TELL HER YOU WERE LOOKING FOR HER. 445 00:21:40,473 --> 00:21:41,865 ALL RIGHT. 446 00:21:41,909 --> 00:21:43,127 OH, HEY. 447 00:21:45,608 --> 00:21:47,697 I WAS THINKING ABOUT WHAT YOU SAID EARLIER. 448 00:21:47,741 --> 00:21:49,133 RIGHT. 449 00:21:49,177 --> 00:21:51,745 ABOUT IF THERE WAS ANYTHING YOU COULD DO FOR ME. 450 00:21:51,788 --> 00:21:53,703 YEAH. 451 00:22:06,890 --> 00:22:08,501 IT HAD A PEARL IN IT. 452 00:22:10,503 --> 00:22:12,635 SO? 453 00:22:12,679 --> 00:22:14,158 MY DAD GAVE IT TO HER, 454 00:22:14,202 --> 00:22:16,987 AND VALENTINE'S DAY IS COMING UP, 455 00:22:17,031 --> 00:22:19,294 AND I WANTED TO GIVE IT TO MY MOM, 456 00:22:19,338 --> 00:22:22,210 BUT I DON'T HAVE THE MONEY TO FIX IT 457 00:22:22,253 --> 00:22:25,256 OR BUY A NEW PEARL, YOU KNOW? 458 00:22:25,300 --> 00:22:27,258 RIGHT. 459 00:22:27,302 --> 00:22:28,521 SO... 460 00:22:28,564 --> 00:22:31,828 YOU SAID IF THERE WAS ANYTHING YOU COULD DO. 461 00:22:58,420 --> 00:23:00,335 AHEM. 462 00:23:03,991 --> 00:23:06,428 HEY. YOU ALONE? 463 00:23:06,472 --> 00:23:07,734 I WAS. 464 00:23:07,777 --> 00:23:08,996 PIZZA'S PROBABLY COLD. 465 00:23:09,039 --> 00:23:11,390 I'LL PUT IT IN THE OVEN. 466 00:23:11,433 --> 00:23:13,870 I HAVE NOT SLEPT FOR 2 DAYS. 467 00:23:13,914 --> 00:23:16,220 CAN'T SLEEP. CANNOT SLEEP. 468 00:23:16,264 --> 00:23:18,440 YOU MAY HAVE SAVED MY LIFE. 469 00:23:18,484 --> 00:23:19,441 THE MORE I THINK ABOUT IT, 470 00:23:19,485 --> 00:23:20,921 YOU WERE LIKE, I DON'T KNOW... 471 00:23:20,964 --> 00:23:23,053 AN ANGEL. 472 00:23:23,097 --> 00:23:25,882 HEY, ALVIN, PLEASE, JUST... 473 00:23:25,926 --> 00:23:26,970 YOU WANT SOME COFFEE? 474 00:23:27,014 --> 00:23:28,842 SURE. 475 00:23:28,885 --> 00:23:30,887 YOU KNOW, I THINK LULU MAY NEED SOME HELP, UH, 476 00:23:30,931 --> 00:23:33,542 UNDERSTANDING YOUR PARTICULARITIES. 477 00:23:33,586 --> 00:23:34,978 FOR INSTANCE, HER FATHER. 478 00:23:35,022 --> 00:23:36,240 I SAW THAT GUY, RIGHT? 479 00:23:36,284 --> 00:23:38,242 HAD ALCOHOLIC WRITTEN ALL OVER HIM. 480 00:23:38,286 --> 00:23:40,810 CLEARLY, SHE GREW UP WATCHING SOMEBODY ENABLE AN ADDICT. 481 00:23:40,854 --> 00:23:41,811 YOU KNOW WHAT I MEAN? 482 00:23:41,855 --> 00:23:42,986 NO. 483 00:23:53,040 --> 00:23:55,259 SO, THIS KID, 484 00:23:55,303 --> 00:23:57,261 WHOSE DAD DIED IN THE CRASH, 485 00:23:57,305 --> 00:23:59,916 IN COURT TODAY IN FRONT OF JUDGE DAMSEN... 486 00:23:59,960 --> 00:24:02,266 SUZANNE AND LULU BRING IN HIS FOSTER FAMILY. 487 00:24:02,310 --> 00:24:04,094 DAD'S WHITE, MOM'S BLACK. 488 00:24:04,138 --> 00:24:04,834 THIS KID, IN FRONT OF THE COURT, 489 00:24:04,878 --> 00:24:06,183 SAYS THE "N" WORD. 490 00:24:06,227 --> 00:24:08,142 REFUSES TO GO WITH THE FOSTER FAMILY. 491 00:24:08,185 --> 00:24:10,492 HIS WHOLE FAMILY IS LIKE THESE WHITE SUPREMACISTS. 492 00:24:10,536 --> 00:24:11,972 SAD STORY ABOUT THE DAD DYING, 493 00:24:12,015 --> 00:24:15,454 BUT, UH, MAN... 494 00:24:17,064 --> 00:24:19,022 I KNEW THE FATHER, TOO. 495 00:24:19,066 --> 00:24:20,894 FROM THE BUS. 496 00:24:20,937 --> 00:24:24,288 I NEVER SAW THE KID, BUT, UH... 497 00:24:24,332 --> 00:24:27,204 THE DAD USED TO CALL THAT DRIVER NAMES. 498 00:24:27,248 --> 00:24:30,033 ALL THE TIME, UNDER HIS BREATH. 499 00:24:30,077 --> 00:24:33,254 THE DRIVER, CLIFF-- GOOD MAN. 500 00:24:33,297 --> 00:24:35,386 JUST USED TO STARE STRAIGHT AHEAD 501 00:24:35,430 --> 00:24:38,520 AND DRIVE THAT BUS. 502 00:24:42,568 --> 00:24:44,483 HEY. HI. 503 00:24:44,526 --> 00:24:45,614 IS YOUR DADDY HERE? 504 00:24:45,658 --> 00:24:47,311 NO. JUST GRANDMA. 505 00:24:50,227 --> 00:24:52,273 IT'S--IT'S NORAH, RIGHT? 506 00:24:52,316 --> 00:24:55,972 I'M--I'M NICK. I CAME AROUND YESTERDAY. 507 00:25:01,978 --> 00:25:04,807 UM, I HEARD THAT THERE, UH, 508 00:25:04,851 --> 00:25:07,636 MIGHT HAVE BEEN SOMEONE ON THE BUS THAT WASN'T VERY NICE. 509 00:25:12,989 --> 00:25:14,774 I WAS WONDERING IF YOU REMEMBER 510 00:25:14,817 --> 00:25:17,951 IF YOUR DAD WAS HAVING A BAD TIME WITH ANYONE. 511 00:25:20,780 --> 00:25:21,955 MAYBE NOT YESTERDAY, 512 00:25:21,998 --> 00:25:24,653 MAYBE--MAYBE--MAYBE ANOTHER DAY? 513 00:25:27,526 --> 00:25:30,311 THIS MAN, SOME DAYS, 514 00:25:30,354 --> 00:25:32,313 WOULD SAY THINGS TO DADDY. 515 00:25:32,356 --> 00:25:33,706 WHAT KIND OF THINGS? 516 00:25:33,749 --> 00:25:35,708 CALL HIM BAD NAMES. 517 00:25:35,751 --> 00:25:37,971 OK. 518 00:25:38,014 --> 00:25:40,495 DADDY ALWAYS TOLD ME NOT TO LISTEN. 519 00:25:40,539 --> 00:25:41,670 HE SAID THAT KIND OF STUFF 520 00:25:41,714 --> 00:25:43,498 SHOULDN'T BE LISTENED TO. 521 00:25:43,542 --> 00:25:46,196 WELL, THAT'S RIGHT. YOUR DADDY'S RIGHT. 522 00:25:48,242 --> 00:25:49,983 THIS MAN THAT WAS MEAN TO YOUR DADDY, 523 00:25:50,026 --> 00:25:53,682 WAS--WAS HE ON THE BUS WHEN IT CRASHED? 524 00:25:55,728 --> 00:25:58,382 OK. THANKS, NORAH. 525 00:25:58,426 --> 00:26:00,689 HIS SON CALLED ME A NIGGER. 526 00:26:02,778 --> 00:26:04,388 WHEN DID HE DO THAT? 527 00:26:04,432 --> 00:26:06,695 BEFORE WE CRASHED. 528 00:26:06,739 --> 00:26:09,524 DADDY TURNED AROUND. 529 00:26:09,568 --> 00:26:11,570 HE WAS REALLY MAD. 530 00:26:11,613 --> 00:26:14,921 HE TURNED AROUND AND YELLED AT THE KID AND HIS DAD. 531 00:26:14,964 --> 00:26:18,533 AND...THAT'S WHEN IT HAPPENED. 532 00:26:34,027 --> 00:26:35,637 SO, I THINK THAT'S EVERYTHING. 533 00:26:35,681 --> 00:26:36,377 I'LL TALK TO YOU ABOUT IT LATER. 534 00:26:36,420 --> 00:26:37,596 OK. BYE, SWEETIE. 535 00:26:40,294 --> 00:26:41,991 WHAT HAPPENED? 536 00:26:42,035 --> 00:26:45,168 CONNOR'S NOT EXACTLY GETTING ALONG WITH THE OTHER KIDS. 537 00:26:45,212 --> 00:26:46,517 COME ON. 538 00:26:48,607 --> 00:26:50,696 OK, HAVE A SEAT, CONNOR. 539 00:26:50,739 --> 00:26:52,654 YOU WANT TO TELL ME WHAT'S GOING ON? 540 00:26:56,919 --> 00:26:58,704 YOU WANT TO TELL ME WHAT HAPPENED? 541 00:27:01,532 --> 00:27:03,970 CONNOR? 542 00:27:04,013 --> 00:27:07,930 YOU KNOW, I KNOW THIS MUST BE AN EXTREMELY DIFFICULT TIME FOR YOU. 543 00:27:07,974 --> 00:27:10,324 MY DAD'S FUNERAL IS ON FRIDAY. 544 00:27:10,367 --> 00:27:12,369 THEY GOT ME SHARING A ROOM WITH A BUNCH OF COONS. 545 00:27:13,980 --> 00:27:15,634 CONNOR... 546 00:27:19,289 --> 00:27:21,944 ALL RIGHT. YOU KNOW, I KNOW THAT YOU MUST HAVE LOVED YOUR DAD A LOT-- 547 00:27:21,988 --> 00:27:23,032 DON'T TALK ABOUT MY FATHER! 548 00:27:23,076 --> 00:27:24,643 NO, I-- JUST DON'T TALK ABOUT HIM! 549 00:27:31,780 --> 00:27:34,435 IF YOU KEEP BELIEVING THE THINGS THAT YOUR FATHER BELIEVED, 550 00:27:34,478 --> 00:27:36,045 AND YOU KEEP ACTING THE WAY THAT YOU ACT, 551 00:27:36,089 --> 00:27:37,481 YOU'RE GONNA LOSE EVERYTHING. 552 00:27:37,525 --> 00:27:40,789 YOU WILL LOSE EVERY OPPORTUNITY THAT COMES YOUR WAY. 553 00:27:40,833 --> 00:27:42,965 NO ONE WILL WANT YOU, CONNOR. 554 00:27:43,009 --> 00:27:44,575 I'M SORRY. 555 00:27:46,099 --> 00:27:47,753 NOBODY WILL. 556 00:27:52,627 --> 00:27:56,022 I UNDERSTAND YOU STOPPED BY THE HOUSE LAST NIGHT. 557 00:27:56,065 --> 00:27:58,372 I UNDERSTAND YOU SPOKE TO NORAH. 558 00:27:59,982 --> 00:28:01,897 WHAT SHE TOLD YOU WAS TRUE. 559 00:28:01,941 --> 00:28:03,812 IT'S TRUE. I WASN'T LOOKING. 560 00:28:03,856 --> 00:28:06,772 UM...SIT DOWN. 561 00:28:20,699 --> 00:28:23,876 HI. 562 00:28:23,919 --> 00:28:25,660 UH, CLIFF, UH, 563 00:28:25,704 --> 00:28:27,575 YOU SAID THE OTHER DAY THAT, UH, 564 00:28:27,618 --> 00:28:28,750 IF YOU HAD HIT THE BRAKES 565 00:28:28,794 --> 00:28:30,143 WHEN YOU WERE GOING OVER THE ICE 566 00:28:30,186 --> 00:28:31,622 THAT YOU STILL WOULD HAVE LOST CONTROL OF THE BUS. 567 00:28:31,666 --> 00:28:33,363 RIGHT. 568 00:28:33,407 --> 00:28:35,365 YOU SAID THAT YOU WEREN'T EXCEEDING THE SPEED LIMIT. 569 00:28:35,409 --> 00:28:37,106 RIGHT. 570 00:28:37,150 --> 00:28:38,542 AND YOU WEREN'T DRIVING RECKLESSLY? 571 00:28:38,586 --> 00:28:40,675 RIGHT. 572 00:28:43,939 --> 00:28:45,680 WOULD YOU HAVE DONE ANYTHING DIFFERENTLY? 573 00:28:45,724 --> 00:28:48,770 I LOOKED AWAY FROM THE ROAD. 574 00:28:48,814 --> 00:28:52,731 I TURNED TO THE MAN, AND I YELLED AT HIM. 575 00:28:52,774 --> 00:28:56,822 CLIFF, IF--IF YOU BLAME YOURSELF FOR THIS ACCIDENT, 576 00:28:56,865 --> 00:28:59,607 THE BUS COMPANY WILL DISTANCE ITSELF FROM YOU. 577 00:28:59,650 --> 00:29:02,566 THERE MAY BE CRIMINAL CHARGES FILED FOR NEGLIGENT HOMICIDE. 578 00:29:04,177 --> 00:29:05,744 YOU UNDERSTAND WHAT THAT MEANS? 579 00:29:13,708 --> 00:29:15,144 THIS COULD HAVE BEEN AN ACCIDENT. 580 00:29:16,885 --> 00:29:20,019 IT DOESN'T HAVE TO BE YOUR FAULT. 581 00:29:20,062 --> 00:29:21,977 LET'S SAY... 582 00:29:22,021 --> 00:29:26,155 I SAY THINGS DIFFERENT. 583 00:29:26,199 --> 00:29:28,157 WHAT DOES THAT MEAN FOR NORAH? 584 00:29:28,201 --> 00:29:31,508 I SAY I DIDN'T LOOK AWAY. 585 00:29:31,552 --> 00:29:34,642 SHE HAS TO SAY THE SAME THING... 586 00:29:34,685 --> 00:29:35,599 RIGHT? 587 00:29:38,864 --> 00:29:41,431 RIGHT? 588 00:29:47,698 --> 00:29:49,831 THIS GUY... 589 00:29:49,875 --> 00:29:53,182 A FEW MONTHS AGO GETS ON THE BUS, 590 00:29:53,226 --> 00:29:55,532 AND HE DON'T HAVE THE FARE. 591 00:29:55,576 --> 00:29:57,839 I TELL HIM, "YOU GOTTA PAY TO RIDE." 592 00:29:57,883 --> 00:29:59,798 HE TELLS ME TO GIVE HIM A BREAK 593 00:29:59,841 --> 00:30:01,016 BECAUSE I'VE SEEN HIM BEFORE. 594 00:30:01,060 --> 00:30:03,192 I TELL HIM I CAN'T DO THAT. 595 00:30:03,236 --> 00:30:06,717 SO HE CALLS ME... 596 00:30:06,761 --> 00:30:10,156 HE CALLS ME A NIGGER, 597 00:30:10,199 --> 00:30:13,202 AND HE GETS OFF THE BUS. 598 00:30:13,246 --> 00:30:15,552 THE NEXT MORNING, HE GETS ON, 599 00:30:15,596 --> 00:30:18,817 AND HE SITS DOWN RIGHT BEHIND ME. 600 00:30:18,860 --> 00:30:21,776 AND HE STARTS WITH THE NAMES. 601 00:30:21,820 --> 00:30:25,824 AND HE KEEPS IT UP, ALL THE WAY FROM CARNEGIE INTO THE CITY. 602 00:30:25,867 --> 00:30:28,217 AND I JUST LISTENED TO IT. 603 00:30:28,261 --> 00:30:31,351 I TRIED TO IMAGINE THAT HE'S NOT THERE. 604 00:30:31,394 --> 00:30:33,919 JUST DO MY JOB. 605 00:30:39,272 --> 00:30:42,579 THE DAY IT HAPPENED... 606 00:30:42,623 --> 00:30:46,932 SNOW STORM. ALL THE SCHOOLS WERE CLOSED. 607 00:30:46,975 --> 00:30:50,544 I HAD MY DAUGHTER NORAH RIDING WITH ME ON ACCOUNT OF THAT. 608 00:30:50,587 --> 00:30:54,809 THIS MAN GETS ON THE BUS WITH HIS BOY. 609 00:30:54,853 --> 00:30:57,812 THEY SIT DOWN CLOSE TO ME. 610 00:30:57,856 --> 00:31:02,121 I HEAR HIM WHISPERING. 611 00:31:02,164 --> 00:31:04,775 HE STARTED SAYING THINGS TO ME 612 00:31:04,819 --> 00:31:06,560 IN FRONT OF HIS BOY. 613 00:31:06,603 --> 00:31:09,432 IN FRONT OF MY DAUGHTER. 614 00:31:09,476 --> 00:31:12,174 I LOOK AT MY DAUGHTER. SHE'S STARING AT THE FLOOR. 615 00:31:12,218 --> 00:31:15,264 I TRY TO THINK WHETHER TO STOP THE BUS OR NOT. 616 00:31:15,308 --> 00:31:16,962 I THINK, "NO." 617 00:31:18,920 --> 00:31:20,966 SO... 618 00:31:21,009 --> 00:31:23,925 WE DRIVE OVER THE HILL, RIGHT? 619 00:31:23,969 --> 00:31:25,448 AND THAT'S WHEN I HEAR IT. 620 00:31:25,492 --> 00:31:28,277 HIS BOY... 621 00:31:28,321 --> 00:31:32,891 CALLING MY BABY A NIGGER. 622 00:31:35,937 --> 00:31:39,636 CALLING MY BABY THAT WORD. 623 00:31:41,334 --> 00:31:43,945 I TURNED TO THAT MAN AND HIS CHILD, 624 00:31:43,989 --> 00:31:47,122 AND I TELL HIM WHAT I TELL HIM. 625 00:31:47,166 --> 00:31:49,951 AND THE NEXT THING I KNOW, 626 00:31:49,995 --> 00:31:51,997 THE BUS... 627 00:31:54,347 --> 00:31:57,480 THE NEXT THING I KNOW... 628 00:32:00,179 --> 00:32:03,922 YOU SEE... 629 00:32:03,965 --> 00:32:06,663 I TURNED AWAY FROM MY JOB. 630 00:32:10,058 --> 00:32:13,322 I TURNED AWAY. 631 00:32:19,024 --> 00:32:20,460 WELL, THIS IS A PROBLEM. 632 00:32:20,503 --> 00:32:21,896 RIGHT. 633 00:32:21,940 --> 00:32:24,725 YOU SHOULD SUSPEND HIM IMMEDIATELY. MAKE THAT PUBLIC. 634 00:32:24,768 --> 00:32:27,815 IT'S JUST A START TO DISTANCING YOURSELF FROM HIM IN THE PRESS. 635 00:32:27,858 --> 00:32:29,251 OK. 636 00:32:29,295 --> 00:32:31,819 AGREE TO COOPERATE FULLY WITH THE D.A.'s OFFICE 637 00:32:31,862 --> 00:32:33,299 IN CASE THEY DECIDE TO PRESS CHARGES. 638 00:32:33,342 --> 00:32:34,604 RIGHT. 639 00:32:34,648 --> 00:32:37,694 NOW, THIS IS GOING TO COME BACK AT US FOR SURE. 640 00:32:55,669 --> 00:33:00,326 SO, I FOUND A FAMILY THAT WILL CONSIDER TAKING CONNOR. 641 00:33:00,369 --> 00:33:03,982 I TOLD THEM ABOUT HIS MOOD, AS YOU SAID. 642 00:33:04,025 --> 00:33:05,809 AND, UM, THEY SEEMED TO BE UP TO THE TASK. 643 00:33:05,853 --> 00:33:07,898 OK. 644 00:33:07,942 --> 00:33:10,031 SO, I'M SCHEDULING A MEETING FOR TOMORROW MORNING. 645 00:33:10,075 --> 00:33:11,815 I THOUGHT YOU MIGHT WANNA BE THERE. 646 00:33:15,994 --> 00:33:16,995 OK. 647 00:33:20,737 --> 00:33:22,261 UH, ALVIN! 648 00:33:22,304 --> 00:33:25,090 YOU GOT A SECOND? 649 00:33:28,876 --> 00:33:31,879 UH, CO-DEPENDANTS ANONYMOUS. 650 00:33:31,922 --> 00:33:33,924 RIGHT. 651 00:33:33,968 --> 00:33:36,057 RIGHT. AND AL-ANON. 652 00:33:36,101 --> 00:33:38,277 ONE OF 'EM MIGHT BE RIGHT FOR YOU. 653 00:33:38,320 --> 00:33:40,235 IT'S KIND OF OFFENSIVE. 654 00:33:40,279 --> 00:33:41,497 WELL, I DIDN'T MEAN TO OFFEND YOU. 655 00:33:41,541 --> 00:33:42,716 NO, IT IMPLIES THAT I'M THE ONE WHO-- 656 00:33:42,759 --> 00:33:44,500 50%. 657 00:33:44,544 --> 00:33:46,415 WHAT? 658 00:33:46,459 --> 00:33:49,244 YOU ARE 50% OF ANY RELATIONSHIP. 659 00:33:52,334 --> 00:33:55,120 WELL, OK. THANK YOU, ALVIN. 660 00:33:55,163 --> 00:33:56,556 VERY MUCH. 661 00:33:56,599 --> 00:33:57,948 JUST THINK ABOUT IT? 662 00:33:57,992 --> 00:33:59,254 THANK YOU. THANKS A LOT. 663 00:34:26,586 --> 00:34:29,589 HEY. 664 00:34:29,632 --> 00:34:33,158 I'M SORRY. 665 00:34:33,201 --> 00:34:34,594 FOR STARTING SOMETHING 666 00:34:34,637 --> 00:34:38,250 THAT I DIDN'T INTEND TO FINISH. 667 00:34:42,167 --> 00:34:45,083 I WITHHELD CERTAIN INFORMATION FROM YOU. 668 00:34:45,126 --> 00:34:46,606 IF I HAD ASKED YOU ABOUT LULU, 669 00:34:46,649 --> 00:34:48,216 WOULD YOU HAVE TOLD ME THE TRUTH? 670 00:34:51,915 --> 00:34:54,309 I DON'T THINK SO. 671 00:34:54,353 --> 00:34:57,921 WELL, MAYBE THAT'S WHAT YOU'RE SORRY FOR. 672 00:34:59,097 --> 00:35:01,186 MAYBE. 673 00:35:01,229 --> 00:35:03,710 MAYBE. 674 00:35:21,641 --> 00:35:23,425 DID YOU GET IT? 675 00:35:36,917 --> 00:35:39,049 I FORGIVE YOU, MAN. 676 00:35:51,410 --> 00:35:53,020 THANK YOU FOR YOUR TIME. 677 00:35:53,063 --> 00:35:54,413 IT'S NOT MY FAULT. 678 00:35:54,456 --> 00:35:56,154 IF THEY DON'T LIKE ME, IT'S NOT MY FAULT. 679 00:36:10,037 --> 00:36:12,648 CONNOR, YOU'RE GONNA HAVE TO GO WITH MR. JOHNSON NOW. 680 00:36:19,046 --> 00:36:22,136 WELL, I GUESS THEY WEREN'T UP TO THE TASK, HUH? THAT FOSTER COUPLE? 681 00:36:22,180 --> 00:36:24,573 THAT'S AN UNDERSTATEMENT. 682 00:36:24,617 --> 00:36:27,228 HOW MANY TIMES DID HE USE THE WORD "DARKIE" IN THAT INTERVIEW? 683 00:36:27,272 --> 00:36:29,796 UH, I COUNTED 6. 684 00:36:29,839 --> 00:36:31,711 AND THE OTHER WORDS. IT WAS AMAZING. 685 00:36:31,754 --> 00:36:35,584 IT WAS ALMOST-- I DON'T KNOW. 686 00:36:35,628 --> 00:36:37,064 I DON'T KNOW WHAT THAT WAS LIKE. 687 00:36:37,107 --> 00:36:40,241 YEAH. MAYBE THERE'S A FAMILY OUT THERE FOR HIM. 688 00:36:40,285 --> 00:36:42,548 ONCE HE GETS COUNSELING AND THERAPY. 689 00:36:42,591 --> 00:36:45,159 HE WON'T CHANGE. 690 00:36:45,203 --> 00:36:47,640 NO. 691 00:36:47,683 --> 00:36:50,425 THINGS PROBABLY AREN'T GONNA GO SO WELL FOR HIM. 692 00:36:50,469 --> 00:36:51,818 THAT'S AN UNDERSTATEMENT. 693 00:36:55,604 --> 00:36:58,041 UH, I DIDN'T KNOW THAT YOU HAD A SON. 694 00:36:58,085 --> 00:37:00,305 YEAH. HIS NAME'S CAM. 695 00:37:00,348 --> 00:37:01,828 CAM. HOW OLD IS HE? 696 00:37:01,871 --> 00:37:03,656 HE'S 10. 697 00:37:03,699 --> 00:37:05,048 I DIDN'T KNOW THAT. 698 00:37:05,092 --> 00:37:06,528 YOU SHOULD MEET HIM SOME TIME. 699 00:37:09,618 --> 00:37:10,663 IF I GOTTA GO TO JAIL-- 700 00:37:10,706 --> 00:37:12,099 CLIFF, YOU'RE NOT GONNA GO TO JAIL. 701 00:37:12,142 --> 00:37:13,927 I DON'T KNOW WHO'S GONNA LOOK AFTER 702 00:37:13,970 --> 00:37:15,581 MY DAUGHTER AND MY MOTHER. 703 00:37:18,192 --> 00:37:20,368 WHAT YOU NEED TO DO IS GET YOURSELF A LAWYER AS SOON AS YOU CAN. 704 00:37:22,327 --> 00:37:24,285 IF YOU CAN'T AFFORD ONE-- 705 00:37:24,329 --> 00:37:27,288 RIGHT, I'LL GET ONE OF THOSE PUBLIC DEFENDER MEN. 706 00:37:29,334 --> 00:37:31,292 WELL, ONLY IF CRIMINAL CHARGES ARE FILED. 707 00:37:31,336 --> 00:37:33,425 BUT RIGHT NOW, YOU NEED TO FIND A LAWYER 708 00:37:33,468 --> 00:37:35,862 THAT WILL REPRESENT YOU CIVILLY. 709 00:37:35,905 --> 00:37:37,907 GIVE THAT NUMBER A CALL. ASK FOR LOUISA ARCHER. 710 00:37:37,951 --> 00:37:40,301 SHE'LL HELP GET YOU STARTED. 711 00:37:40,345 --> 00:37:43,565 PROBABLY DON'T STAND MUCH OF A CHANCE WITH A FREE LAWYER 712 00:37:43,609 --> 00:37:45,045 AGAINST GUYS LIKE YOU. 713 00:37:45,088 --> 00:37:46,916 DADDY? 714 00:37:46,960 --> 00:37:48,788 NOT NOW, SWEETHEART. 715 00:37:48,831 --> 00:37:50,311 IT'S SOMETHING WITH GRANDMA. 716 00:37:50,355 --> 00:37:52,052 I THINK SHE NEEDS YOU. 717 00:37:52,095 --> 00:37:54,750 HMM. OK. 718 00:37:57,449 --> 00:37:59,625 CLIFF, GOOD LUCK. 719 00:37:59,668 --> 00:38:01,017 THANKS. 720 00:38:30,133 --> 00:38:31,613 HI. 721 00:38:31,657 --> 00:38:33,876 HI. 722 00:38:33,920 --> 00:38:36,705 IT'S FREEZING OUT HERE. 723 00:38:36,749 --> 00:38:38,316 OH. THANKS. 724 00:38:41,188 --> 00:38:43,451 AHEM. WHAT'S THAT? 725 00:38:43,495 --> 00:38:44,583 JUST OPEN IT. 726 00:38:46,149 --> 00:38:47,455 WHAT IS IT? 727 00:38:47,499 --> 00:38:50,066 IT'S A CERTIFICATE FROM MY PROGRAM. 728 00:38:51,981 --> 00:38:53,113 A CERTIFICATE. 729 00:38:53,156 --> 00:38:54,114 YEAH, I GRADUATED. 730 00:38:54,157 --> 00:38:57,247 OH, I SEE. 731 00:38:57,291 --> 00:38:58,379 IT'S BEEN 30 DAYS. 732 00:38:58,423 --> 00:39:00,033 RIGHT. 733 00:39:02,949 --> 00:39:05,778 WELL, CONGRATULATIONS ON COMPLETING YOUR PROGRAM. 734 00:39:05,821 --> 00:39:07,562 THANK YOU. 735 00:39:08,998 --> 00:39:12,088 LULU, I WAS WONDERING ABOUT US. 736 00:39:14,177 --> 00:39:16,397 WHAT ABOUT US? 737 00:39:16,441 --> 00:39:17,137 IF WE COULD TRY TO JUST-- 738 00:39:17,180 --> 00:39:21,663 TRY? RIGHT. TRY. 739 00:39:21,707 --> 00:39:23,622 NO. 740 00:39:23,665 --> 00:39:25,711 LULU. 741 00:39:25,754 --> 00:39:26,973 NO. 742 00:39:27,016 --> 00:39:28,278 JUST TRY. 743 00:39:28,322 --> 00:39:29,018 BECAUSE YOU HAVE YOUR CERTIFICATE? 744 00:39:29,062 --> 00:39:30,280 NOT JUST THAT. 745 00:39:30,324 --> 00:39:31,978 THAT'S JUST A PIECE OF PAPER, NICK. 746 00:39:32,021 --> 00:39:33,240 RIGHT. 747 00:39:33,283 --> 00:39:35,547 AND IT'S ONLY BEEN 30 DAYS. 748 00:39:47,820 --> 00:39:49,691 WHEW. THAT WIND. 749 00:39:49,735 --> 00:39:51,650 IT'S REALLY SOMETHING. 750 00:39:56,350 --> 00:39:58,352 YOU HAVE YOUR CERTIFICATE. 751 00:39:58,396 --> 00:39:59,788 UH, YEAH. YEAH. 752 00:39:59,832 --> 00:40:01,616 CONGRATULATIONS. 753 00:40:01,660 --> 00:40:03,401 MIND IF I SIT? 754 00:40:07,840 --> 00:40:10,016 30 DAYS. THAT'S PROGRESS. 755 00:40:11,583 --> 00:40:13,454 PROGRESS. HA. 756 00:40:13,498 --> 00:40:15,630 IT'S AMAZING WHAT YOU DID. 757 00:40:15,674 --> 00:40:17,415 FINISHING ALL THOSE STEPS IN SO SHORT A TIME. 758 00:40:17,458 --> 00:40:19,329 YOU KNOW, ALVIN, TO BE HONEST WITH YOU-- 759 00:40:19,373 --> 00:40:21,723 NICK, I'VE BEEN THROUGH THIS BEFORE. 760 00:40:21,767 --> 00:40:24,465 AND THIS... THIS ACCELERATION THING... 761 00:40:24,509 --> 00:40:25,858 YEAH? 762 00:40:25,901 --> 00:40:26,815 IS CRAP. 763 00:40:26,859 --> 00:40:28,077 CRAP? CRAP. 764 00:40:28,121 --> 00:40:29,514 BECAUSE YOU JUST... 765 00:40:29,557 --> 00:40:32,473 YOU HAVE TO SURRENDER TO THE PROBLEM, NICK. 766 00:40:32,517 --> 00:40:35,998 AT LEAST ADMIT YOU HAVE ONE. 767 00:40:36,042 --> 00:40:36,782 ALVIN, YOU KNOW WHAT? 768 00:40:36,825 --> 00:40:38,174 YEAH? 769 00:40:38,218 --> 00:40:40,089 I DIDN'T SAVE YOUR LIFE. 770 00:40:40,133 --> 00:40:41,351 OK. 771 00:40:41,395 --> 00:40:43,919 SO YOU CAN STOP COMING AROUND HERE. 772 00:40:50,970 --> 00:40:54,364 I'VE...RECOVERED BEFORE, NICK. 773 00:40:54,408 --> 00:40:55,496 THAT'S ALL I'M SAYING. 774 00:40:55,540 --> 00:40:56,932 YEAH. 775 00:40:56,976 --> 00:40:59,108 IT'S SOMETHING YOU DO FOR THE REST OF YOUR LIFE. 776 00:40:59,152 --> 00:41:01,371 IT'S NOT SOMETHING YOU CAN SPEED UP. 777 00:41:01,415 --> 00:41:03,373 UNLESS YOU WANT THE REST OF YOUR LIFE 778 00:41:03,417 --> 00:41:05,724 TO, UH, I DON'T KNOW, 779 00:41:05,767 --> 00:41:08,335 GO FASTER... 780 00:41:08,378 --> 00:41:10,685 OR JUST GO AWAY. 781 00:41:50,856 --> 00:41:53,119 HEY. YOU READY? 782 00:41:54,947 --> 00:41:56,078 UH, AFTER THE FUNERAL, 783 00:41:56,122 --> 00:41:57,253 THE WOMAN FROM THE SHELTER HERE 784 00:41:57,297 --> 00:41:58,559 IS GONNA TAKE YOU TO YOUR COUSIN'S 785 00:41:58,603 --> 00:41:59,778 FOR THE RECEPTION, OK? 786 00:42:02,607 --> 00:42:05,261 HOW YOU DOING? 787 00:42:07,002 --> 00:42:08,308 I DON'T LIKE IT HERE. 788 00:42:10,310 --> 00:42:12,747 I KNOW. 789 00:42:12,791 --> 00:42:15,315 I'M SORRY, CONNOR. 790 00:42:17,665 --> 00:42:20,407 I JUST WANT TO GO HOME. 791 00:42:20,450 --> 00:42:22,540 I JUST WANT MY DAD. 792 00:42:28,284 --> 00:42:29,547 COME ON. 793 00:42:48,522 --> 00:42:49,828 COME IN. 794 00:42:52,526 --> 00:42:55,268 UH, I'M SORRY. AM I INTERRUPTING SOMETHING? 795 00:42:55,311 --> 00:42:57,096 NOPE. I WAS JUST LEAVING. 796 00:42:57,139 --> 00:42:58,271 I'LL TALK TO YOU LATER. 797 00:43:05,626 --> 00:43:07,585 YOU CALLED THIS MORNING. 798 00:43:07,628 --> 00:43:10,675 YEAH. HAVE A SEAT. 799 00:43:20,685 --> 00:43:23,252 I THINK IT'S OK FOR YOU TO START TAKING CASES AGAIN. 800 00:43:24,732 --> 00:43:26,516 GOOD. 801 00:43:29,084 --> 00:43:32,174 ALL RIGHT. SO, THERE'S A MAN. 802 00:43:32,218 --> 00:43:34,481 HIS NAME IS ALFRED KINGSTON. 803 00:43:34,524 --> 00:43:35,961 HE WAS WRONGFULLY CONVICTED OF RAPE, 804 00:43:36,004 --> 00:43:38,485 AND HE SERVED 10 YEARS OF A 100-YEAR SENTENCE 805 00:43:38,528 --> 00:43:39,921 BEFORE THE D.N.A. TESTS CLEARED HIM OF THE CHARGES. 806 00:43:39,965 --> 00:43:41,444 OK. 807 00:43:41,488 --> 00:43:42,794 HE WANTS CUSTODY OF HIS SON, 808 00:43:42,837 --> 00:43:44,883 BUT THE PROBLEM IS THE WIFE. 809 00:43:44,926 --> 00:43:46,101 SHE'S KIND OF MOVED ON, 810 00:43:46,145 --> 00:43:47,189 AND ALFRED'S JUST WONDERING 811 00:43:47,233 --> 00:43:48,408 HOW HE'S GONNA GET HIS KID BACK. 812 00:43:48,451 --> 00:43:50,018 OK. GOT IT. THANK YOU. 813 00:43:50,062 --> 00:43:52,673 HE'S WAITING FOR YOU OUTSIDE. 814 00:44:06,644 --> 00:44:09,342 MR. KINGSTON? NICK FALLIN. 815 00:44:09,385 --> 00:44:11,736 I UNDERSTAND YOU'RE EXONERATED. 816 00:44:11,779 --> 00:44:13,433 COME WITH ME. 54722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.