All language subtitles for Princezna a půl království (2019).1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:04,840 -Byl jednou jeden král a jedna královna 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,880 a ti měli jedinou dceru, o jejíž ruku se ucházel 3 00:00:08,880 --> 00:00:13,160 král Egon ze sousedního království. 4 00:00:13,160 --> 00:00:20,640 Byl hezký, měl vybrané způsoby a tak se začala chystat svatba. 5 00:00:20,640 --> 00:00:24,080 Pak se ale stalo něco hrozného. 6 00:00:24,080 --> 00:00:29,080 V jeskyni nedaleko královského města se usadil strašlivý drak, 7 00:00:29,080 --> 00:00:33,240 kterému se princezny také zachtělo. 8 00:00:39,480 --> 00:00:43,600 Král chtěl požádat Egona, aby se s drakem utkal, 9 00:00:43,600 --> 00:00:46,320 ale nikde ho nemohl najít. 10 00:00:46,320 --> 00:00:53,720 Vyhlásil tedy, že kdo draka zabije, získá princeznu a půl království. 11 00:00:54,400 --> 00:00:56,520 Dozvěděl se o tom Honza, 12 00:00:56,520 --> 00:01:01,600 který se bez jediného zaváhání na draka vypravil. 13 00:01:01,600 --> 00:01:05,480 K jeskyni dorazil právě včas. 14 00:01:05,480 --> 00:01:10,160 V nelítostném souboji nakonec Honza draka zabil. 15 00:01:10,160 --> 00:01:16,520 Tímto statečným činem získal Honza princeznu a půl království. 16 00:01:16,520 --> 00:01:20,840 A pak byla svatba, všichni se měli rádi, 17 00:01:20,840 --> 00:01:26,720 a pokud nezemřeli, žijí šťastně až dodnes. 18 00:01:27,640 --> 00:01:30,440 -Počkat! Žádný konec. 19 00:01:30,480 --> 00:01:32,520 -Jak to? 20 00:01:32,520 --> 00:01:35,080 -Vážně tomu věříte, že to bylo takhle jednoduché? 21 00:01:35,080 --> 00:01:38,320 -Takhle, ale končí většina pohádek! 22 00:01:38,320 --> 00:01:43,240 -Ano, ale ta naše právě začíná. 23 00:02:30,840 --> 00:02:33,280 VÝKŘIK 24 00:02:37,840 --> 00:02:41,240 -Nepřibližujte se ke mně! -Já vám neublížím. 25 00:02:41,240 --> 00:02:43,240 -Dejte pryč tu strašnou věc! 26 00:02:43,240 --> 00:02:45,680 -Ale já jsem... -Dejte to pryč, povídám! 27 00:02:45,680 --> 00:02:50,800 -Ale pak ten řetěz nerozbiju. -Jistě, řetěz. 28 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 Co je s drakem? -Mrtvý. 29 00:02:52,880 --> 00:02:57,120 -Co se stalo? -Zabil jsem ho. 30 00:02:57,120 --> 00:03:02,120 -To znamená, že vy jste mě zachránil. 31 00:03:02,120 --> 00:03:05,360 A se mnou i celé naše království. 32 00:03:05,360 --> 00:03:07,400 -Vlastně jo. 33 00:03:07,400 --> 00:03:11,600 -A já tady na vás křičím. -Ale... 34 00:03:12,520 --> 00:03:16,280 -Kateřina Adriana Markéta Eliška, princezna z Arkádie, 35 00:03:16,280 --> 00:03:18,960 hraběnka z Mormoku, vévodkyně z Elveru 36 00:03:18,960 --> 00:03:24,080 a Juditiných Plání, baronka z Kornelu. 37 00:03:27,160 --> 00:03:29,160 -Honza. 38 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 Ho! 39 00:03:46,240 --> 00:03:50,240 Herdek, sakra fix! 40 00:04:01,760 --> 00:04:05,640 -A vy jste rytíř? -Já nejsem rytíř. 41 00:04:05,640 --> 00:04:09,480 Já jsem sedlák. 42 00:04:22,600 --> 00:04:24,720 Pojďte! 43 00:04:24,720 --> 00:04:29,040 -Promiňte! Co se tady stalo? 44 00:04:29,160 --> 00:04:33,440 Kde jsou všichni? -Utekli před drakem. 45 00:04:39,520 --> 00:04:42,200 Haló? 46 00:04:44,160 --> 00:04:47,520 Přespíme tady! 47 00:04:52,120 --> 00:04:54,480 Doufám, že máte ráda bramborovou kaši, 48 00:04:54,480 --> 00:04:57,640 protože nic jinýho než brambory tady nebylo. 49 00:04:57,640 --> 00:05:00,520 -Uvidíme... 50 00:05:06,280 --> 00:05:09,720 -Já bych si nikdy nepomyslel, že budu mít tak hezkou ženu. 51 00:05:09,720 --> 00:05:12,960 -Ženu? Jak to myslíte? 52 00:05:12,960 --> 00:05:15,280 -No pan král přece slíbil tomu, kdo vás zachrání, 53 00:05:15,280 --> 00:05:19,320 vaši ruku a půl království. 54 00:05:19,320 --> 00:05:21,440 -Aha, to je pravda. 55 00:05:21,440 --> 00:05:24,760 To vlastně tatínek slíbil. 56 00:05:24,760 --> 00:05:26,760 -To si vlastně můžeme tykat. 57 00:05:26,760 --> 00:05:29,440 Když už jsme skoro manželé. 58 00:05:29,440 --> 00:05:33,200 -Já jsem ještě nikdy nikomu netykala. 59 00:05:33,200 --> 00:05:37,120 -A našim dětem budete taky vykat? 60 00:05:37,120 --> 00:05:40,640 I úplně malinkatým miminkům? 61 00:05:40,640 --> 00:05:42,920 -Dětem? 62 00:05:42,920 --> 00:05:45,360 Tak o tom jsem ještě nepřemýšlela. 63 00:05:45,360 --> 00:05:47,400 -A to já jo. 64 00:05:47,400 --> 00:05:51,560 Já bych jich chtěl mít kupu. Sedm kluků a sedm holek. 65 00:05:51,560 --> 00:05:54,280 Aby u nás bylo veselo. 66 00:05:54,280 --> 00:05:56,600 -Veselo? 67 00:05:56,600 --> 00:05:59,840 U nás? 68 00:05:59,840 --> 00:06:03,160 To bude... 69 00:06:17,720 --> 00:06:19,760 -Výsosti!! 70 00:06:19,760 --> 00:06:23,920 Jste na tahu. -Aha. 71 00:06:25,320 --> 00:06:27,360 -Pardon! 72 00:06:27,360 --> 00:06:32,240 To je moje královna, Výsosti! Vaše je ta černá. 73 00:06:32,240 --> 00:06:34,840 -Jistě. 74 00:06:37,200 --> 00:06:43,840 Co se to tam děje?? Nevědí, že máme státní smutek? 75 00:06:44,720 --> 00:06:46,760 -Sláva, princezna! 76 00:06:46,760 --> 00:06:48,920 -Výsosti, princezna! 77 00:06:48,920 --> 00:06:50,960 -Sláva! 78 00:06:53,280 --> 00:06:55,280 Sláva! 79 00:06:55,280 --> 00:06:57,320 Vrátila se nám princezna! 80 00:06:57,320 --> 00:07:00,360 Sláva! 81 00:07:07,800 --> 00:07:10,360 -Výsosti, já jsem tak ráda, že jste zpátky. 82 00:07:10,360 --> 00:07:12,600 -Já taky Káčo. 83 00:07:12,600 --> 00:07:15,760 A jak! 84 00:07:16,360 --> 00:07:21,120 -Kateřinko! Adrianko! Markétko! Eliško! 85 00:07:21,120 --> 00:07:24,080 -Holčičko, naše! -Maminko! 86 00:07:24,080 --> 00:07:27,920 -Dceruško, pojď ke mně! -Tatínku! 87 00:07:27,920 --> 00:07:30,400 Pane Valeriáne! 88 00:07:30,400 --> 00:07:32,720 -Ani nevíte, jak rád vás opět vidím, Výsosti. 89 00:07:32,720 --> 00:07:34,760 -Já Vás též! 90 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 -A co drak? 91 00:07:36,760 --> 00:07:39,000 Vždyť přece... -Draka už se bát nemusíme. 92 00:07:39,000 --> 00:07:41,840 Tady Honza ho zabil. 93 00:07:45,320 --> 00:07:47,400 -To je Honza! 94 00:07:47,400 --> 00:07:49,440 Od nás ze vsi! 95 00:07:49,440 --> 00:07:51,920 Z Dolních Roubenek! 96 00:07:51,920 --> 00:07:54,720 -Děkujeme, statečný reku! 97 00:07:54,720 --> 00:07:57,200 Děkujeme! 98 00:08:00,400 --> 00:08:02,760 -Děkujeme! 99 00:08:04,480 --> 00:08:06,520 -Můj zachránce. 100 00:08:06,520 --> 00:08:09,600 -A taky ženich. 101 00:08:09,600 --> 00:08:11,640 -Ženich, no. 102 00:08:11,640 --> 00:08:13,680 Jistě. 103 00:08:13,680 --> 00:08:16,920 Co jsme slíbili, to taky splníme. 104 00:08:16,920 --> 00:08:19,880 Jistě... 105 00:08:23,520 --> 00:08:25,720 -Dovolte, abych se představil. 106 00:08:25,720 --> 00:08:28,600 Urozený rytíř Valerián, učitel dvorní etikety. 107 00:08:28,600 --> 00:08:30,760 -Čeho? 108 00:08:30,760 --> 00:08:34,720 -Zásad a pravidel zdvořilého chování a způsobů ve společnosti. 109 00:08:34,720 --> 00:08:37,160 Dovolte mi, abych vám z celého srdce 110 00:08:37,160 --> 00:08:40,160 poděkoval za záchranu Její Výsosti. 111 00:08:40,160 --> 00:08:43,880 A taky bych vám rád nabídl své služby. 112 00:09:11,160 --> 00:09:14,360 Tak co říkáte? 113 00:09:21,040 --> 00:09:23,240 -V tom bych se necítil dobře. 114 00:09:23,240 --> 00:09:25,800 Já si radši vezmu svoje šaty. 115 00:09:25,800 --> 00:09:28,640 -Myslíte ty, v kterých jste přišel? 116 00:09:28,640 --> 00:09:30,680 -Ony nejsou špatný. 117 00:09:30,680 --> 00:09:33,960 Stačí, když se vyperou a zašijou. 118 00:09:47,280 --> 00:09:49,480 Ho! 119 00:10:07,520 --> 00:10:13,000 -Pane Honzo, ještě se neposadila Jejich Veličenstva a Její Výsost. 120 00:10:13,000 --> 00:10:15,160 -Proč si nesednou? Nemají hlad? 121 00:10:15,160 --> 00:10:19,840 -První si sedají dámy. Muž nemůže sedět, pokud dáma stojí. 122 00:10:19,840 --> 00:10:22,560 -Prosím. 123 00:10:22,680 --> 00:10:25,440 -Jo, takhle. 124 00:10:25,440 --> 00:10:28,720 Krucinálfagot!! 125 00:10:29,440 --> 00:10:33,880 Málem nám to tu blaflo, co? 126 00:10:33,880 --> 00:10:37,880 Teď už se můžu posadit? 127 00:10:38,400 --> 00:10:42,200 -Teď už je to myslím jedno. 128 00:10:43,360 --> 00:10:47,040 -Vy jste opravdu mužem činu! 129 00:11:19,200 --> 00:11:24,080 -Nemohl bych těch lžiček ještě tak deset, dvanáct dostat? 130 00:11:24,080 --> 00:11:26,160 Já mám pořád hlad. 131 00:11:26,160 --> 00:11:28,200 Vám to stačilo? 132 00:11:28,200 --> 00:11:31,240 -Pane Honzo, hlavní jídlo přichází až po studeném předkrmu, 133 00:11:31,240 --> 00:11:37,240 teplém předkrmu a po polévce. -Jo, aha. 134 00:11:37,280 --> 00:11:41,680 My to jíme většinou dohromady. Třeba kaši. 135 00:11:42,000 --> 00:11:45,400 -To mohu potvrdit. 136 00:12:45,040 --> 00:12:47,840 -Princeznu a půl království! 137 00:12:47,840 --> 00:12:51,080 To jste nemohl slíbit pytel zlaťáků? 138 00:12:51,080 --> 00:12:53,360 Nebo, nebo třeba nějakou medaili? 139 00:12:53,360 --> 00:12:56,320 -Kdybyste mi to poradila tehdy, tak bych to udělal. 140 00:12:56,320 --> 00:12:58,480 Já jsem taky myslel, že to bude princ 141 00:12:58,480 --> 00:13:03,160 anebo nějaký rytíř. A ne obyčejný Honza. 142 00:13:03,160 --> 00:13:06,840 -Proč mě nezachránil Egon? 143 00:13:07,480 --> 00:13:12,280 -Uvědomujete si, že tenhle člověk bude jednou král?! 144 00:13:12,680 --> 00:13:15,760 -Tak, celé království ví, co jsme slíbili. 145 00:13:15,760 --> 00:13:18,280 Nemůžete po mě chtít, abych mu teď připnul 146 00:13:18,280 --> 00:13:20,680 nějakou medaili, nasypal mu pár dukátů do kapes 147 00:13:20,680 --> 00:13:22,680 a poslal ho domů. 148 00:13:22,680 --> 00:13:24,720 To přece nejde. 149 00:13:24,720 --> 00:13:27,000 Nakonec já jsem se Vám taky ze začátku nelíbil. 150 00:13:27,000 --> 00:13:29,040 A zvykla jste si. 151 00:13:29,040 --> 00:13:33,640 -Ale, tak byl jste princ. 152 00:13:34,000 --> 00:13:37,360 Ušatý, poďobaný, ale princ! 153 00:13:37,360 --> 00:13:39,960 A uměl jste se chovat. 154 00:13:39,960 --> 00:13:43,760 Pojďme se s ním nějak rozumně dohodnout. 155 00:13:43,760 --> 00:13:47,640 Nabídneme mu třeba nějaké menší panství. 156 00:13:47,640 --> 00:13:52,840 Pár vesnic, tvrz, les, pole... 157 00:13:52,840 --> 00:13:55,160 Může si tam třeba jít zaorat, když bude chtít. 158 00:13:55,160 --> 00:13:57,800 To je velice slušná nabídka. Ne? 159 00:13:57,800 --> 00:14:00,960 -Opravdu si myslíte, má drahá, že se někdo vzdá 160 00:14:00,960 --> 00:14:04,000 poloviny království za nějaké políčko? 161 00:14:04,000 --> 00:14:07,240 Že se někdo vzdá sňatku s princeznou a trůnu? 162 00:14:07,240 --> 00:14:10,560 Takový blázen se ještě nenarodil! 163 00:14:18,680 --> 00:14:24,960 -Samozřejmě, že vám dáme víc, tohle je jenom nepatrná záloha. 164 00:14:25,320 --> 00:14:27,360 -Já, ale nechci peníze. 165 00:14:27,360 --> 00:14:31,320 -Pch. Já jsem to říkal. 166 00:14:31,720 --> 00:14:35,960 -A co byste rád? -Princeznu. 167 00:14:40,440 --> 00:14:44,360 -A vy si opravdu myslíte, že můžete být král? 168 00:14:44,360 --> 00:14:48,840 -Né, já ale král bejt nechci. -Tak vidíte. 169 00:14:48,840 --> 00:14:50,840 -Já chci jenom princeznu. 170 00:14:50,840 --> 00:14:53,320 Klidně můžeme bydlet u nás v chalupě. 171 00:14:53,320 --> 00:14:55,320 Tam je místa. 172 00:14:55,320 --> 00:14:57,840 No, a když ještě odšoupneme kredenc do rohu... 173 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 -Honzo! 174 00:15:01,440 --> 00:15:03,960 Kredenc v rohu, to je jistě zajímavý nápad, 175 00:15:03,960 --> 00:15:07,440 ale pojďme se teď zpátky vrátit k té svatbě. 176 00:15:07,440 --> 00:15:10,640 -No jo, svatba. Já se na ni tak těším. 177 00:15:10,640 --> 00:15:14,320 -Já jsem... -Já vím, to už jste říkal! 178 00:15:14,320 --> 00:15:19,000 Už jste to říkal! Tak to neříkejte pořád znovu! 179 00:15:23,520 --> 00:15:27,360 -Ta je jak břitva, co? Teda to bude tchýně. 180 00:15:27,360 --> 00:15:31,600 Matěj Loupák od splavu má taky takovou herdek babu. 181 00:15:37,400 --> 00:15:40,880 Řekl jsem něco? 182 00:15:48,800 --> 00:15:51,840 Dobrý jitro, děvečky! 183 00:15:52,320 --> 00:15:54,880 Můžu? 184 00:16:03,240 --> 00:16:06,720 Dobrej! 185 00:16:13,920 --> 00:16:16,640 -Přiznávám, že je pan Honza poněkud svérázný, 186 00:16:16,640 --> 00:16:21,080 ale je to dobrý člověk. 187 00:16:21,080 --> 00:16:27,120 -Mě vůbec nevadí, že není rytíř, ale já ho asi nedokážu mít ráda. 188 00:16:27,720 --> 00:16:32,120 -To je situace! -Horší už to být nemůže! 189 00:16:33,720 --> 00:16:35,800 -Co je? 190 00:16:35,800 --> 00:16:37,840 -Vaše Veličenstvo... 191 00:16:37,840 --> 00:16:41,400 Jsou tu nějací venkované. Říkají, že jsou rodiče Honzy. 192 00:16:41,400 --> 00:16:44,800 Přijeli prý na svatbu. 193 00:16:44,840 --> 00:16:47,480 -Může! 194 00:16:59,960 --> 00:17:03,680 -Ho ho ho! 195 00:17:14,680 --> 00:17:17,080 -Pane jo. Viď? 196 00:17:17,080 --> 00:17:20,040 -Hm. Ho! 197 00:17:24,560 --> 00:17:26,960 -Uh, uh. 198 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 -Budeme svačit, nedáte si? 199 00:17:40,280 --> 00:17:42,320 -Mami, tati! 200 00:17:42,320 --> 00:17:47,760 -Tady je náš drakobijec! 201 00:17:47,760 --> 00:17:51,120 Teda chlapče, ty jsi takový šikula! 202 00:17:51,120 --> 00:17:53,600 -On žije. My jsme na tebe tak pyšný! 203 00:17:53,600 --> 00:17:57,120 -Ty kluku jeden, kdo by to byl do tebe řekl! 204 00:17:57,120 --> 00:17:59,600 No, dneska sedlák a najednou král. 205 00:17:59,600 --> 00:18:03,720 No, už máte datum svatby? 206 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 -Ještě ne. 207 00:18:05,840 --> 00:18:10,280 -A co, už ti řekli, jakou půlku království ti dají? 208 00:18:10,280 --> 00:18:13,280 My jsme si říkali, že nejlepší by byla ta, 209 00:18:13,280 --> 00:18:15,920 kde je naše vesnice. 210 00:18:16,080 --> 00:18:19,400 Rozumíš, aby nám tam všechno pak patřilo! 211 00:18:19,400 --> 00:18:20,880 -No. 212 00:18:20,880 --> 00:18:22,920 I hospoda! 213 00:18:23,800 --> 00:18:27,080 -Tak k tomu jsme se taky ještě nějak nedostali. 214 00:18:27,440 --> 00:18:31,040 -Jejdamane, tak datum svatby nemá, 215 00:18:31,040 --> 00:18:36,440 půlku království taky ne. Chlapče, chlapče! 216 00:18:36,440 --> 00:18:39,200 -Hmmm... 217 00:18:52,560 --> 00:18:55,320 -Tak svatba, panečku! 218 00:18:55,320 --> 00:19:00,440 Já si stejně říkám, že ten drak chtěl zrovna naši princeznu. 219 00:19:00,440 --> 00:19:06,360 No ne, tak je tak hubená, že to by se nenajedl. 220 00:19:06,360 --> 00:19:11,280 Já bejt drakem, tak si řeknu o husu. 221 00:19:11,280 --> 00:19:14,520 Pěkně do zlatova propečenou husičku. 222 00:19:14,520 --> 00:19:18,480 -A to já bych si dal taky říct. -Jo! 223 00:19:18,480 --> 00:19:23,400 -Tak, což o to, no. Husu bychom mu taky dali raději. 224 00:19:23,720 --> 00:19:28,240 -Já... Já se omlouvám, 225 00:19:28,240 --> 00:19:33,200 mám ještě nějaké velice neodkladné povinnosti. 226 00:19:33,200 --> 00:19:36,960 A ráda jsem vás poznala. -My vás taky. 227 00:19:36,960 --> 00:19:38,960 -Taky, taky. 228 00:19:38,960 --> 00:19:41,240 -Když teď budeme ti příbuzní. 229 00:19:42,360 --> 00:19:46,240 -Cha, cha, budeme příbuzní. 230 00:19:52,840 --> 00:19:55,720 -Princezno! 231 00:19:55,720 --> 00:19:58,480 -Dobrý den! 232 00:19:59,480 --> 00:20:03,600 -Viděl jsem, že máte sovičku. 233 00:20:04,920 --> 00:20:09,960 Jak se jmenuje? -Cecilka. 234 00:20:09,960 --> 00:20:12,680 -Je hezký, že ji máte ráda. 235 00:20:15,600 --> 00:20:18,960 -Já se bojím, že je nemocná. 236 00:20:20,040 --> 00:20:22,720 -Podívám se na ni. 237 00:20:22,720 --> 00:20:24,760 Teda... 238 00:20:24,760 --> 00:20:27,560 Jestli chcete. 239 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 Cecilko. Tak. 240 00:20:35,080 --> 00:20:38,600 Tak se ukaž! 241 00:20:41,400 --> 00:20:44,960 Má něco s křídlem. Vypadá to, že se poranila. 242 00:20:44,960 --> 00:20:49,240 Asi o trní. Teď vydrž! 243 00:20:54,120 --> 00:20:59,280 No a je to! Nic to nebylo, viď! 244 00:21:11,240 --> 00:21:18,280 -Levá dva, levá dva, levá dva, levá dva, levá dva, zastavit stát! 245 00:21:23,640 --> 00:21:25,920 -Vítejte, sousede! 246 00:21:25,920 --> 00:21:33,320 -Veličenstvo. Co jsem to slyšel za děsuplné zvěsti? 247 00:21:33,840 --> 00:21:38,480 -Vy jste to nevěděl? -Nevěděl, na mou duši, nevěděl. 248 00:21:38,480 --> 00:21:41,440 Ale kdybych to věděl, tak bych se té obludě postavil 249 00:21:41,440 --> 00:21:44,520 a rozsekal bych ji na tisíc malých obluďátek. 250 00:21:44,520 --> 00:21:47,880 -Ale, vždyť jste v té době tady u nás byl! 251 00:21:47,880 --> 00:21:50,000 -Hledali jsme vás po celém hradě. 252 00:21:50,000 --> 00:21:52,080 Někam jste se nám ztratil. 253 00:21:52,080 --> 00:21:54,120 -Babička. 254 00:21:54,120 --> 00:21:56,240 Moje milovaná babička se roznemohla. 255 00:21:56,240 --> 00:21:58,600 Ihned jsem se za ní rozjel. Tolik jsem se o ni bál, 256 00:21:58,600 --> 00:22:01,080 že jsem se nestačil ani rozloučit, omlouvám se. 257 00:22:01,080 --> 00:22:03,600 -Jak pak se daří Vaší drahé babičce? 258 00:22:03,600 --> 00:22:05,640 -Teď už dobře. 259 00:22:05,640 --> 00:22:08,640 Bděl jsem u jejího lůžka noc a den, bojoval jsem s horečkou. 260 00:22:08,640 --> 00:22:10,880 Do toho vladařské povinnosti. 261 00:22:10,880 --> 00:22:12,920 Nebylo to snadné. 262 00:22:12,920 --> 00:22:18,080 -To se pozná skutečný král. Vládnout zkrátka nemůže každý. 263 00:22:19,000 --> 00:22:23,920 -Tak buďte opět naším milým hostem. -Děkuji, Veličenstvo. 264 00:22:23,920 --> 00:22:30,400 -A Honza, můj zachránce. -Bravo, mládenče, bravo! 265 00:22:36,120 --> 00:22:40,440 -Někdo bojoval s horečkou a někdo s drakem. 266 00:23:25,160 --> 00:23:27,160 -Ó, náš hrdina. 267 00:23:27,160 --> 00:23:30,760 Pojďte nám ukázat svoje umění. 268 00:23:40,520 --> 00:23:44,120 Ale, ale. Do střehu! 269 00:23:50,840 --> 00:23:53,320 Jedna nula. 270 00:24:03,600 --> 00:24:06,480 Dva nula. 271 00:24:17,360 --> 00:24:19,440 Tři nula. 272 00:24:19,440 --> 00:24:22,640 -Jste dobrej! -Ale vy ne! 273 00:24:22,640 --> 00:24:26,000 To víte, meč to není palice. 274 00:24:26,000 --> 00:24:28,440 Honzo z chaloupky od nějakého pole, 275 00:24:28,440 --> 00:24:31,720 meč to je zbraň pravých šlechticů. 276 00:24:31,720 --> 00:24:35,120 Já vůbec nechápu jak vy jste mohl porazit draka. 277 00:24:35,120 --> 00:24:38,440 -Asi se nebál jako my všichni. 278 00:24:38,440 --> 00:24:41,760 -Ale vždyť už jsem přeci vysvětlil, jak strašná situace u nás byla. 279 00:24:41,760 --> 00:24:45,160 Kdybych chtěl, tak bych nestvůru samozřejmě porazil. 280 00:24:45,160 --> 00:24:48,880 Viděli jste přece moje umění nebo ne? 281 00:24:48,880 --> 00:24:51,240 Bylo mi ctí, pánové. 282 00:24:51,240 --> 00:24:55,520 Sice pochybnou, ale ctí. 283 00:24:56,800 --> 00:25:02,440 -Honzíku, všechno abysme za tebe dělali my. 284 00:25:02,440 --> 00:25:05,720 Zabít draka, to jo, ale vzít si odměnu, 285 00:25:05,720 --> 00:25:10,000 která ti patří, to ne. Ještěže máš nás. 286 00:25:10,000 --> 00:25:12,080 -Co jste udělali? 287 00:25:12,080 --> 00:25:14,280 -No všechno už jsme s panem králem dohodli. 288 00:25:14,280 --> 00:25:18,480 Zítra máte zásnubní ples, příští neděli svatba. 289 00:25:18,480 --> 00:25:21,960 No a princeznička se z toho samým štěstím rozplakala. 290 00:25:21,960 --> 00:25:26,040 -Jo. Takový štěstí nás potkalo, všechny. 291 00:25:26,040 --> 00:25:29,200 -To jistě... 292 00:26:22,560 --> 00:26:25,160 -Cha cha cha! 293 00:26:27,640 --> 00:26:30,760 -Smím prosit? 294 00:26:30,760 --> 00:26:35,480 -No jó, já stejně na tydle opičárny moc nejsem. 295 00:27:01,360 --> 00:27:03,400 -Vem si! 296 00:27:03,400 --> 00:27:05,880 -No. 297 00:27:28,400 --> 00:27:31,960 -Neplačte! 298 00:27:33,480 --> 00:27:35,480 -Co se stalo? 299 00:27:35,480 --> 00:27:37,520 Někdo vám ublížil? 300 00:27:37,520 --> 00:27:39,520 -Kdo asi? 301 00:27:39,520 --> 00:27:41,560 Ještě se ptejte! 302 00:27:41,560 --> 00:27:43,760 -Tak dobře, vezmu si vás. 303 00:27:43,760 --> 00:27:47,320 Ale jenom proto, že to tatínek slíbil. 304 00:27:47,320 --> 00:27:50,480 Ráda vás mít nikdy nebudu! 305 00:27:50,480 --> 00:27:53,280 -Skutečný muž by nikdy nenutil ženu ke sňatku, 306 00:27:53,280 --> 00:27:55,960 který by byl proti její vůli. 307 00:28:06,960 --> 00:28:09,000 SMÍCH LOKAJŮ 308 00:28:09,000 --> 00:28:11,040 -Honza král, Honza první! 309 00:28:11,160 --> 00:28:15,880 Sláma z bot! Nebo Honza Oráč! 310 00:28:16,000 --> 00:28:20,400 Sedlák pánem. A utíral si nos do rukávu. 311 00:28:20,400 --> 00:28:23,600 To byla ostuda! SMÍCH 312 00:28:43,640 --> 00:28:46,520 -Honem, honem! 313 00:29:27,400 --> 00:29:31,400 -Celý město tam bude, celý město. 314 00:29:32,880 --> 00:29:35,600 A z okolních vesnic přijdou taky. 315 00:29:35,600 --> 00:29:39,200 To bude sláva. 316 00:29:39,400 --> 00:29:43,000 -Náš kluk a princezna! 317 00:29:59,040 --> 00:30:01,520 -To, to nesmíte, sem, sem nesmíte! 318 00:30:01,520 --> 00:30:03,720 Ženich, ženich nesmí vidět nevěstu dřív, 319 00:30:03,720 --> 00:30:06,560 to přináší smůlu! -To je pravda. 320 00:30:06,560 --> 00:30:12,320 -Princezno. Já nechci, abyste byla nešťastná. 321 00:30:12,320 --> 00:30:16,160 -Moc se vám to nedaří. 322 00:30:16,160 --> 00:30:18,720 -Svatba nebude. 323 00:30:18,720 --> 00:30:24,320 Nemusíte si mě brát a nechci ani půl království. 324 00:30:24,320 --> 00:30:27,760 Vracím se, kam patřím. 325 00:30:27,880 --> 00:30:31,240 -Počkejte! 326 00:30:32,240 --> 00:30:34,680 Děkuji. 327 00:30:34,680 --> 00:30:36,680 A nechcete... 328 00:30:36,680 --> 00:30:41,920 Nechcete aspoň tu medaili? -Sbohem, Vaše Výsosti. 329 00:30:41,920 --> 00:30:45,040 Hodně štěstí. 330 00:31:00,920 --> 00:31:04,600 Nemá mě ráda, maminko. 331 00:31:04,600 --> 00:31:06,640 -No jó, no. 332 00:31:06,640 --> 00:31:08,640 Ale mohl jsi bejt král! 333 00:31:08,640 --> 00:31:10,720 A mohli jsme se mít do smrti dobře! 334 00:31:10,720 --> 00:31:12,760 -Copak se nemáme dobře? 335 00:31:12,760 --> 00:31:15,240 -No jó, ale pracovat už jsme nemuseli! 336 00:31:15,240 --> 00:31:18,800 -Mohli jsme mít půl království a máme zase jen tu naši barabiznu! 337 00:31:18,800 --> 00:31:22,320 -No, no! Tu jsem stavěl já! 338 00:31:22,320 --> 00:31:24,560 Jinak má máma pravda. 339 00:31:24,560 --> 00:31:27,160 Seš moula. 340 00:31:38,600 --> 00:31:41,600 -Dejž to Pán Bůh. 341 00:31:52,840 --> 00:31:58,120 Co děláš? Podívej se, co dělá! 342 00:31:58,120 --> 00:32:00,240 Teď si hraješ na pána? 343 00:32:00,240 --> 00:32:04,520 Teď už si na nic hrát nemusíš, stejně nebudeš král. 344 00:32:04,520 --> 00:32:06,600 -Já si ale na nic nehraju. 345 00:32:06,600 --> 00:32:11,320 -Máma má pravdu, přestaň blbnout. Máme ještě práci. 346 00:32:11,320 --> 00:32:14,000 -Ono to opravdu má něco do sebe. 347 00:32:14,000 --> 00:32:19,120 -Co je? -Já nemůžu sedět, když vstala dáma. 348 00:32:19,120 --> 00:32:23,600 -Prej dáma! -Mohla jsem bejt dáma! 349 00:32:23,600 --> 00:32:25,840 Mohla! Ale nejsem! 350 00:32:25,840 --> 00:32:29,800 Tak nech těch opiček. 351 00:32:29,800 --> 00:32:32,120 -Nemlať s těma dveřma! 352 00:32:32,120 --> 00:32:35,520 Kdo to má pořád spravovat?! 353 00:32:35,920 --> 00:32:42,480 Víš, že ta tvoje princezna... -To není moje princezna. 354 00:32:44,920 --> 00:32:48,520 -Vlastně máš pravdu. Ty jsi moula. 355 00:32:48,520 --> 00:32:50,640 -Co je s princeznou? 356 00:32:50,640 --> 00:32:53,840 -Prej odjela s králem Egonem do jeho království. 357 00:32:53,840 --> 00:32:57,320 Bude se vdávat. 358 00:33:12,480 --> 00:33:17,320 -Vítejte v mém království. 359 00:33:23,920 --> 00:33:27,040 -Jak dlouho ještě pojedeme? 360 00:33:27,040 --> 00:33:30,280 -Projedeme Egonovou Lhotou, potom okolo Egonových hor 361 00:33:30,280 --> 00:33:33,960 a už tam skoro budem. 362 00:33:34,760 --> 00:33:36,880 -To jsme ale měli odbočit. 363 00:33:36,880 --> 00:33:38,680 -Ne, ne! 364 00:33:38,680 --> 00:33:40,720 To je odbočka do Egonovy Lhoty. 365 00:33:40,720 --> 00:33:43,880 Ovšem my jedeme do Egonovy Lhoty! 366 00:33:43,880 --> 00:33:47,040 -A ty vesnice se jmenují úplně stejně? 367 00:33:47,040 --> 00:33:49,320 -A jak by se měly jmenovat? 368 00:33:49,320 --> 00:33:52,560 Všechny vesnice v mém království se jmenují Egonova Lhota. 369 00:33:52,560 --> 00:33:55,000 A všechna města Egonův Hradec. 370 00:33:55,000 --> 00:33:58,080 Aby se to nepletlo! 371 00:34:17,320 --> 00:34:19,600 -Sláva! Sláva! 372 00:34:19,600 --> 00:34:23,480 Sláva! Sláva jeho velikosti! Sláva jeho statečnosti! 373 00:34:23,480 --> 00:34:27,640 Sláva jeho dobrotě! Sláva jeho moudrosti! 374 00:34:27,640 --> 00:34:31,880 Sláva Jeho Veličenstvu! Sláva jeho velikosti! 375 00:34:31,880 --> 00:34:34,080 Sláva jeho statečnosti! 376 00:34:34,080 --> 00:34:36,240 Sláva jeho dobrotě! 377 00:34:36,240 --> 00:34:38,320 Sláva jeho velikosti! 378 00:34:38,320 --> 00:34:40,400 Sláva jeho statečnosti! 379 00:34:40,400 --> 00:34:42,440 Sláva jeho dobrotě! 380 00:34:42,440 --> 00:34:44,440 Sláva jeho moudrosti! 381 00:34:44,440 --> 00:34:47,000 Sláva Jeho Veličenstvu! 382 00:34:47,000 --> 00:34:51,040 -Ale podívejte, postavili mi tady sochu. 383 00:34:52,120 --> 00:34:54,960 -Vypadáte statečně. 384 00:34:54,960 --> 00:34:58,920 -Ano, ano, všichni mě tady takhle vidí. 385 00:34:58,920 --> 00:35:02,720 -Sláva Jeho Velikosti! 386 00:35:10,280 --> 00:35:15,120 ŠTĚKOT PSA -Nech toho, Reku! 387 00:35:17,800 --> 00:35:22,360 Já jsem taky takovej hloupej rek. 388 00:35:22,360 --> 00:35:24,960 Ale ne, udělal jsem dobře. 389 00:35:24,960 --> 00:35:28,720 Když mě nemá ráda... 390 00:35:29,880 --> 00:35:33,200 Hlavně, aby byla šťastná. 391 00:35:33,200 --> 00:35:35,240 -A toto. 392 00:35:35,240 --> 00:35:37,240 To je jsou Egonské hory. 393 00:35:37,240 --> 00:35:40,080 -To je krása! 394 00:35:40,080 --> 00:35:42,200 -A váš zámek je ještě hodně daleko? 395 00:35:42,200 --> 00:35:44,400 -Asi dvacet kiloegonů. 396 00:35:44,400 --> 00:35:46,680 Doufám, že se vám bude u mě líbit. 397 00:35:46,680 --> 00:35:49,520 -O tom nepochybuji. 398 00:35:49,520 --> 00:35:52,880 A také se nemohu dočkat, až poznám vaši babičku. 399 00:35:52,880 --> 00:35:54,920 -Babičku? 400 00:35:54,920 --> 00:35:58,600 -Ale ovšem, tu babičku, co byla tak strašně nemocná, 401 00:35:58,600 --> 00:36:01,800 že jste kvůli ní zmeškal zabití draka. 402 00:36:01,800 --> 00:36:04,920 -Ale jistě, jistě, babička! 403 00:36:05,000 --> 00:36:07,040 Ano! 404 00:36:08,120 --> 00:36:11,320 Poslužte si! A omluvte mně. 405 00:36:13,600 --> 00:36:16,800 -A teď naše největší řeka. 406 00:36:16,800 --> 00:36:22,640 Poradím vám, že protéká naším Egonovým Hradcem. 407 00:36:23,960 --> 00:36:28,160 Jakpak se jmenuje? No? 408 00:36:28,200 --> 00:36:32,200 -Egonie. -A teď přítoky. 409 00:36:32,800 --> 00:36:35,000 No? -Egonie. 410 00:36:35,000 --> 00:36:40,560 -A tady tento? Uf. No? No? 411 00:36:40,560 --> 00:36:44,040 DĚTI NAPOVÍDAJÍ -Egonie. 412 00:36:44,040 --> 00:36:46,120 -Co? Nevíme? Tak ty? 413 00:36:46,120 --> 00:36:49,240 -Egonie. -No tak, chvála Bohu. 414 00:36:50,200 --> 00:36:52,600 Teď rybníky. 415 00:36:52,600 --> 00:36:55,880 Takže... -Jede král! 416 00:36:55,880 --> 00:37:00,120 -Tak zase pan král, tak jdeme ho vítat. 417 00:37:00,360 --> 00:37:04,040 -Sláva Jeho Veličenstvu! Sláva jeho velikosti! 418 00:37:04,040 --> 00:37:08,320 -Musím vytáhnout chleba z pece! -Chceš, aby nás zavřeli? 419 00:37:08,320 --> 00:37:12,000 Víš, že to kontrolujou! Pojď! Na, vem si to! 420 00:37:12,000 --> 00:37:14,160 Nějaký nový provolání. -Zase nový? 421 00:37:14,160 --> 00:37:16,520 -No zase. -Ukaž. 422 00:37:16,520 --> 00:37:18,920 -Už jedou! Sláva! -Sláva! 423 00:37:18,920 --> 00:37:24,880 -Sláva Jeho Veličenstvu! -Sláva jeho velikosti! 424 00:37:24,880 --> 00:37:27,640 Sláva jeho statečnosti! Sláva jeho dobrotě! 425 00:37:27,640 --> 00:37:32,400 Sláva jeho moudrosti! Sláva Jeho Veličenstvu! 426 00:37:32,400 --> 00:37:36,120 Sláva jeho velikosti! Sláva jeho statečnosti! 427 00:37:36,120 --> 00:37:40,040 -Ale lidé ho tu mají rádi. 428 00:37:41,040 --> 00:37:44,080 -Ano, národ mě miluje. 429 00:37:44,080 --> 00:37:46,120 Vždycky, když se objevím, tak všeho nechá 430 00:37:46,120 --> 00:37:51,640 a začne mě spontánně oslavovat. Oni si prostě, nemohou pomoci. 431 00:37:51,640 --> 00:37:53,760 Ano, ano! 432 00:37:53,760 --> 00:37:56,200 -Sláva Jeho Veličenstvu! Sláva jeho dobrotě! 433 00:37:56,200 --> 00:38:00,160 Sláva jeho velikosti! Sláva jeho statečnosti! 434 00:38:00,160 --> 00:38:04,600 Sláva jeho dobrotě! Sláva jeho moudrosti! 435 00:38:04,600 --> 00:38:09,040 Sláva jeho velikosti! Sláva jeho statečnosti! 436 00:38:09,040 --> 00:38:14,360 Sláva jeho dobrotě! Sláva jeho moudrosti! 437 00:38:24,360 --> 00:38:26,480 -Vítejte doma, Vaše Veličenstvo. 438 00:38:26,480 --> 00:38:28,960 Dovolte. 439 00:38:39,320 --> 00:38:42,360 -To jsou krásné begonie. 440 00:38:42,360 --> 00:38:46,280 -Tady u nás jim říkáme egonie, má drahá. 441 00:38:46,520 --> 00:38:49,680 Tudy, prosím. 442 00:38:51,800 --> 00:38:53,880 Dostal jste můj dopis? 443 00:38:53,880 --> 00:38:55,960 -Ano. -A co? 444 00:38:55,960 --> 00:39:00,080 -Všechno jsem zařídil. Přesně, jak jste nařídil. 445 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 -Máte tu i jiné obrazy? 446 00:39:26,640 --> 00:39:28,680 -Ale jistě. 447 00:39:28,680 --> 00:39:31,880 Zde nalevo jsou mé portréty v přírodě. 448 00:39:37,800 --> 00:39:39,840 -V přírodě... 449 00:39:39,840 --> 00:39:44,320 -Ano, ano. Portrétů není nikdy dost. 450 00:39:46,120 --> 00:39:51,040 -Výsosti, vaše milovaná babička. 451 00:39:52,240 --> 00:39:53,560 -Ha! 452 00:39:53,560 --> 00:39:56,280 Babičko! 453 00:39:58,520 --> 00:40:02,640 Přátelé! To je moje milovaná babička! 454 00:40:02,640 --> 00:40:05,480 -Je nám velkou ctí. 455 00:40:06,000 --> 00:40:09,360 -Babičko! Moje nastávající. 456 00:40:13,120 --> 00:40:15,520 Teda bábo! 457 00:40:15,520 --> 00:40:17,640 Babičko, upadl vám vějíř. 458 00:40:17,640 --> 00:40:19,920 -Líběj vodpustit, pane králi. Hned to seberu. 459 00:40:20,480 --> 00:40:26,520 -Vaše Veličenstvo, jako dáma přece nemůžete zvedat předměty ze země. 460 00:40:26,520 --> 00:40:29,240 Prosím. 461 00:40:30,600 --> 00:40:32,640 Copak se vám stalo? 462 00:40:32,640 --> 00:40:34,920 -Trošku jsem se spálila vod kastrolu. 463 00:40:34,920 --> 00:40:36,920 Ale už je to dobrý. 464 00:40:36,920 --> 00:40:38,920 -A kde se vám to stalo? 465 00:40:38,920 --> 00:40:41,440 -Řekl bych, že v kuchyni. 466 00:40:41,440 --> 00:40:44,040 Copak tam máte na starosti? 467 00:40:44,040 --> 00:40:47,960 -No, bábovky, koláče. 468 00:40:47,960 --> 00:40:52,480 Já jsem říkala, že nesvedu hrát královnu. 469 00:40:52,480 --> 00:40:55,520 -Vodveď ji! 470 00:40:56,320 --> 00:40:58,880 -Vy jste si všechno vymyslel. 471 00:40:58,880 --> 00:41:03,360 Utekl jste, abyste nemusel bojovat s drakem. 472 00:41:03,360 --> 00:41:05,640 -Dejme tomu. 473 00:41:05,640 --> 00:41:08,440 -Žádná svatba nebude! 474 00:41:08,440 --> 00:41:10,880 -Tak to ne, má drahá. Svatba bude! 475 00:41:10,880 --> 00:41:15,680 -Nebude, odjíždíme. -Stráže! 476 00:41:16,560 --> 00:41:19,800 -Co, co, co to má znamenat? -Odvést! 477 00:41:19,800 --> 00:41:22,040 -Tohle to je ta vaše pohostinnost? 478 00:41:22,040 --> 00:41:24,080 Co? Pusťte mě! 479 00:41:24,080 --> 00:41:26,840 -Utečte! -Já vás tu nenechám! 480 00:41:26,840 --> 00:41:28,920 -Přiveďte pomoc! 481 00:41:30,600 --> 00:41:33,960 -Ovšem až po tom, co mi řekne své ano! 482 00:41:33,960 --> 00:41:36,840 -Okamžitě nás všechny pusťte! 483 00:41:36,840 --> 00:41:39,080 -Ale prosím vás. 484 00:41:43,440 --> 00:41:45,720 Za ním! 485 00:41:51,440 --> 00:41:53,480 -Hezký dobrý den. 486 00:41:53,480 --> 00:41:56,560 -Poplach! Všichni do hradu! 487 00:41:56,560 --> 00:41:58,600 -A na shledanou. -Pane! 488 00:41:58,600 --> 00:42:02,640 Tady je! -Stůj! 489 00:42:04,320 --> 00:42:06,760 -Přivedu sem celou naši armádu. 490 00:42:06,760 --> 00:42:09,480 -Dozvím se, že jediný váš voják přešel hranice 491 00:42:09,480 --> 00:42:13,560 a krále a královnu a princeznu už nikdy neuvidíte. 492 00:42:13,560 --> 00:42:16,640 Za ním, chyťte ho! 493 00:42:19,920 --> 00:42:25,320 -Pánové pardon, myslíte si, že byste mě mohli dopravit na hranice? 494 00:42:25,480 --> 00:42:30,600 Výborně a ocenil bych, kdybyste si pospíšili. Děkuji! 495 00:42:36,840 --> 00:42:38,920 -Všechno prohledat! 496 00:42:38,920 --> 00:42:41,760 Nesmí odsud za žádnou cenu uniknout! Je to jasné? 497 00:42:41,760 --> 00:42:45,080 -Jasné, slyšeli jste, všechno prohledat! 498 00:42:45,080 --> 00:42:49,240 -Pánové, nestyďte se pokračovat, děkuji. 499 00:42:52,480 --> 00:42:55,520 Pokud by vám to nezkazilo den, myslíte, že byste mohli 500 00:42:55,520 --> 00:42:59,240 ještě trošku přidat? Děkuji. 501 00:43:11,280 --> 00:43:13,840 -Haló! 502 00:43:15,520 --> 00:43:18,760 Okamžitě otevřete! ODEMYKÁNÍ ZÁMKU 503 00:43:22,560 --> 00:43:27,760 Skutečný muž by nikdy nenutil ženu k sňatku proti její vůli. 504 00:43:27,760 --> 00:43:31,440 Neříkal jste to náhodou takhle Honzovi? 505 00:43:31,440 --> 00:43:34,920 -Myslete na to, má drahá, že mám v moci i vaše rodiče. 506 00:43:34,920 --> 00:43:38,720 Určitě byste nechtěla, aby se jim zkřivilo pár vlásků? 507 00:43:38,720 --> 00:43:43,640 -Někdo nás určitě zachrání. 508 00:43:43,880 --> 00:43:45,920 -Valerián? 509 00:43:46,080 --> 00:43:48,120 A kdo mu pomůže? 510 00:43:48,120 --> 00:43:50,160 Och, cho, cho! 511 00:43:50,160 --> 00:43:56,920 -Honza, Honza, zabil draka a s vámi si jistě taky poradí. 512 00:43:57,520 --> 00:44:02,400 -Hm, jen ať se tady ukáže, má úcta. 513 00:44:03,400 --> 00:44:06,840 Zavřít! A pošlete hlídku na hranice. 514 00:44:07,680 --> 00:44:11,560 -Tss. Padouch jeden! 515 00:44:26,800 --> 00:44:32,520 -Pánové, měl bych takový nápad, co kdybyste trochu zrychlili? 516 00:44:42,400 --> 00:44:46,680 Pánové, moc vám děkuji sám bych to nezvládl rychleji. 517 00:44:46,680 --> 00:44:49,480 Hezký den! 518 00:44:54,280 --> 00:44:57,200 -Stůj! 519 00:44:57,400 --> 00:45:00,560 Okamžitě se vrať! 520 00:45:06,200 --> 00:45:08,960 -Já jsem vám velmi vděčný za doprovod, 521 00:45:08,960 --> 00:45:14,320 ale v této chvíli bych raději zůstal na této straně hranice. 522 00:45:29,720 --> 00:45:32,160 -Hyjé. 523 00:45:45,040 --> 00:45:48,000 Pomáhej Pán Bůh. 524 00:45:51,120 --> 00:45:52,280 Prrr! 525 00:45:52,280 --> 00:45:54,360 -Dejž to Pán Bůh. 526 00:45:54,360 --> 00:45:56,880 Ale to je moje louka. 527 00:45:59,840 --> 00:46:02,520 -Promiň, Kubo. 528 00:46:08,480 --> 00:46:10,800 -Haló! 529 00:46:10,800 --> 00:46:12,840 Pane Honzo! 530 00:46:12,840 --> 00:46:16,240 -Pane Valeriáne, co se stalo? 531 00:46:16,240 --> 00:46:22,440 -Jeho Veličenstvo Egon I. si chce brát její Výsost princeznu. 532 00:46:22,440 --> 00:46:26,680 -Já vím. Viděl jsem to ve vesnici. 533 00:46:26,680 --> 00:46:32,400 -To ho ještě chtěla. -Teď už ho nechce? 534 00:46:32,840 --> 00:46:36,000 -Nechce. 535 00:46:48,560 --> 00:46:50,960 -Tak co? Máte ho? 536 00:46:50,960 --> 00:46:53,920 -Už jsme ho dostihli, ale překročil hranice. 537 00:46:53,920 --> 00:46:56,600 -No a co, že překročil hranice?! 538 00:46:56,600 --> 00:46:59,520 U svatého Egona! To jste si pro něj nemohli dojít? 539 00:46:59,520 --> 00:47:04,760 -To přece nejde, na to je zákon. -Ale hlupáci! 540 00:47:04,760 --> 00:47:07,560 Zmizte! 541 00:47:09,240 --> 00:47:12,000 -Když nemůžeme přivést armádu, tak to uděláme sami! 542 00:47:12,000 --> 00:47:14,160 Jenom si vezmu palici a můžeme vyrazit. 543 00:47:14,160 --> 00:47:17,120 -Pane Honzo, já nepochybuji o vaší odvaze, 544 00:47:17,120 --> 00:47:21,720 ale s Egonovou armádou nemůžeme bojovat. 545 00:47:21,720 --> 00:47:23,800 -Tak co budeme dělat? 546 00:47:23,800 --> 00:47:27,280 -Musíme se dostat na zámek nenápadně. 547 00:47:27,280 --> 00:47:29,800 -Nenápadně, ale jak? 548 00:47:29,800 --> 00:47:32,920 -Touhle dobou tam přijíždí spousta svatebních hostů, 549 00:47:32,920 --> 00:47:34,960 vmísíme se mezi ně 550 00:47:34,960 --> 00:47:37,600 a budeme se chovat jako urození mužové. 551 00:47:37,600 --> 00:47:39,640 -Urození? 552 00:47:39,640 --> 00:47:43,920 Já, pane Valeriáne, i když si vezmu hezký oblečení, 553 00:47:43,920 --> 00:47:49,320 tak to na mně bude poznat. Neumím se chovat, dělám ostudu. 554 00:47:49,320 --> 00:47:56,120 -To je pravda, ale já vás to mohu naučit. 555 00:48:08,080 --> 00:48:10,120 Takhle pomalinku. 556 00:48:10,120 --> 00:48:12,240 Jedna, dva, velký. 557 00:48:12,240 --> 00:48:14,240 Ne, opačně! 558 00:48:14,240 --> 00:48:16,280 Tímto směrem! 559 00:48:16,280 --> 00:48:20,440 Velký oblouk, osmička a úklona. 560 00:48:20,920 --> 00:48:26,160 Vy jste dáma, Honzo, dáma přichází, vy jí galantně uděláte místo. 561 00:48:26,160 --> 00:48:30,000 A když si dáma sedá, odsunete židličku. 562 00:48:30,000 --> 00:48:32,440 Výborně! 563 00:48:35,360 --> 00:48:38,400 Zhruba v tom smyslu, ano. 564 00:48:38,400 --> 00:48:40,840 Opatrně. 565 00:48:41,840 --> 00:48:48,440 Uchopíme ručku, ale nepolíbíme, se pouze přiblížíme k ručce. 566 00:48:49,040 --> 00:48:51,040 Naznačíme polibek, ano? 567 00:48:51,040 --> 00:48:53,240 Tak, prosím. 568 00:48:53,480 --> 00:48:56,960 A naznačíme, naznačíme, výborně. 569 00:48:59,160 --> 00:49:02,240 Toto se většinou neděje. 570 00:50:08,480 --> 00:50:11,120 Pozor na ten prst! 571 00:50:20,320 --> 00:50:23,480 Je to výtečné. 572 00:50:25,280 --> 00:50:28,240 Hostiteli je dobré jídlo pochválit. 573 00:50:28,240 --> 00:50:32,280 I když je to třeba něco, co vám zrovna nechutná. 574 00:50:32,280 --> 00:50:35,240 -Ale to jsou dobrý brambory. Tady z vršku. 575 00:50:35,240 --> 00:50:37,600 -Naše! -Je to výtečné! 576 00:50:37,600 --> 00:50:41,240 -Jestli vám to nechutná, tak já si to klidně vezmu 577 00:50:45,920 --> 00:50:48,560 Je to výtečné. 578 00:50:48,720 --> 00:50:51,280 -Ještě je před námi hodně práce. 579 00:50:51,280 --> 00:50:53,560 -Ráno ale musíme vyrazit. 580 00:50:53,560 --> 00:50:57,840 -No ano, tak budeme pokračovat ve výuce cestou. 581 00:50:57,840 --> 00:51:00,160 -Cestou? 582 00:51:06,200 --> 00:51:08,240 -Na shledanou táto. 583 00:51:08,240 --> 00:51:10,280 -Dobré jitro! 584 00:51:10,280 --> 00:51:12,280 -Dobré ráno! 585 00:51:12,480 --> 00:51:14,520 -Za princeznou?! 586 00:51:14,520 --> 00:51:16,560 Zbláznili jste se?! 587 00:51:16,560 --> 00:51:19,520 -Maminko, my jim musíme pomoct. 588 00:51:19,720 --> 00:51:22,800 -Tak až ji zase zachráníš, 589 00:51:22,800 --> 00:51:26,880 tak si nezapomeň za odměnu vzít suchý z nosu. 590 00:51:29,360 --> 00:51:31,640 PRÁSKNUTÍ DVEŘMI -Nemlať s těma dveřma! 591 00:51:31,920 --> 00:51:38,280 Kdo to má pořád spravovat?! Honzíku, hodně štěstí. 592 00:51:53,000 --> 00:51:55,040 -Děkuji. 593 00:51:57,240 --> 00:52:05,440 Jedna, dva, tři velké oblouky, osmička a přiložíme, takže... 594 00:52:05,680 --> 00:52:09,520 Jedna, druhá, velký oblouk. 595 00:52:14,120 --> 00:52:21,720 A raz dva, tři, dva, dva, tři, krok, krok, otočka 596 00:52:21,720 --> 00:52:26,200 a dostáváme se do mazurky, což je polský tanec. 597 00:52:30,560 --> 00:52:35,120 Takže, pane Honzo, krásný oblouček a "touche" 598 00:52:35,120 --> 00:52:41,160 a další krásný oblouček do druhé strany a teď výpad. 599 00:52:43,000 --> 00:52:45,720 -Stejně ho nikdy neporazím. 600 00:52:45,720 --> 00:52:47,760 Egona jednoho. 601 00:52:47,760 --> 00:52:49,880 -Jeho Veličenstvo. 602 00:52:49,880 --> 00:52:53,280 Egona jednoho I., prosím. 603 00:52:59,040 --> 00:53:03,720 Pane Honzo, v naší rodině se po generace dědí 604 00:53:03,720 --> 00:53:09,320 starý šermířský trik zvaný "Lagardierův vítězný oblouk". 605 00:53:11,000 --> 00:53:13,640 Je to mimořádná věc. 606 00:53:13,640 --> 00:53:19,000 Můj prapradědeček se tento trik naučil na svých cestách světem. 607 00:53:19,000 --> 00:53:24,280 A pokud vím, tak do této chvíle to zná jen malá hrstka lidí. 608 00:53:24,280 --> 00:53:28,880 Jestli chcete, můžete být jedním z nich. 609 00:53:31,920 --> 00:53:34,440 -Bude mi ctí, pane Valeriáne. 610 00:53:34,440 --> 00:53:39,560 -Výtečně, takže zaujmete postoj, kryjete si hlavu. 611 00:53:39,640 --> 00:53:42,280 -Ano. -Tak. Ano, tak výborně. 612 00:53:42,280 --> 00:53:47,920 Vaše pravá noha zahrabe dvakrát. 613 00:53:49,040 --> 00:53:54,400 To soupeře znejistí, otočka do hlubokého střehu. 614 00:53:55,600 --> 00:53:58,400 A teď to přijde, nečekaně, vaše levá ruka 615 00:53:58,400 --> 00:54:04,160 opíše takovýto oblouk a zvoláte "Voilá!" 616 00:54:04,160 --> 00:54:06,280 -"Voilá!" 617 00:54:06,280 --> 00:54:09,000 -Soupeř sleduje, kam ukazuje váš prst, 618 00:54:09,000 --> 00:54:11,800 využijete situace a bodáte. 619 00:54:11,800 --> 00:54:14,560 He he he. -Cha cha. 620 00:54:14,560 --> 00:54:17,120 -Výborně! 621 00:54:31,240 --> 00:54:35,880 -A už se to nese. -Díky! 622 00:54:36,000 --> 00:54:38,080 -Na zdraví! 623 00:54:38,080 --> 00:54:40,920 -Jako křen. 624 00:54:40,920 --> 00:54:44,080 Tak co chlapi, už jste to zblajzli? 625 00:54:44,080 --> 00:54:47,520 -Děkujeme, bylo to výtečné. 626 00:54:48,080 --> 00:54:50,680 -Jo. 627 00:54:51,120 --> 00:54:56,200 -Musím říct, že stolování už zvládáte opravdu na jedničku. 628 00:55:03,920 --> 00:55:08,240 -Ti dva vypadají jako my. 629 00:55:13,560 --> 00:55:16,240 -No, to jsme my! 630 00:55:16,360 --> 00:55:20,160 Co? Já a loupežník? 631 00:55:20,160 --> 00:55:23,320 Já, který jsem v životě nic neukradl?! 632 00:55:23,320 --> 00:55:27,040 Já, který se dvakrát denně myji studenou vodou? 633 00:55:27,040 --> 00:55:30,360 Já, pro kterého čest je vším? 634 00:55:31,840 --> 00:55:37,880 -Jménem krále Egona, proběhne kontrola obličejů. 635 00:55:40,920 --> 00:55:42,960 Na mně hleď! 636 00:55:42,960 --> 00:55:44,720 Dobrý! 637 00:55:44,720 --> 00:55:46,760 -Musíme odsud rychle zmizet. 638 00:55:46,760 --> 00:55:49,800 -Ty vzadu, zvedni hlavu! 639 00:55:49,800 --> 00:55:53,240 Dobrý, dobrý. 640 00:55:59,480 --> 00:56:01,720 Další. 641 00:56:05,600 --> 00:56:08,360 Vztyk osobo! 642 00:56:09,120 --> 00:56:11,600 Na mě se dívat! 643 00:56:11,600 --> 00:56:16,280 No, podoba by tam byla, nejseš to ty, seš ženská, další. 644 00:56:17,360 --> 00:56:20,400 -Aha. Tak tady to nepůjde. 645 00:56:22,960 --> 00:56:25,200 Dobrý. 646 00:56:25,200 --> 00:56:28,520 Klobouky dolu, pánové. 647 00:56:39,920 --> 00:56:43,040 -Hezký, dobrý den. 648 00:56:43,240 --> 00:56:45,280 -Dobrý. 649 00:56:45,280 --> 00:56:47,320 Co tady děláte?? 650 00:56:47,320 --> 00:56:49,360 -Nevyměnili byste si s námi šaty? 651 00:56:49,360 --> 00:56:52,320 Velice bychom vaši laskavost ocenili. 652 00:56:52,320 --> 00:56:54,480 -To je pravda. 653 00:56:54,480 --> 00:57:00,160 To bychom opravdu velice, velice ocenili. 654 00:57:03,240 --> 00:57:05,960 -Ukaž se! Čepici! 655 00:57:06,520 --> 00:57:08,920 Padej! 656 00:57:12,280 --> 00:57:17,400 Buďte pozdraveni páni kominíci, pro štěstí, pro štěstí. 657 00:57:17,400 --> 00:57:19,440 Děkuji. 658 00:57:19,440 --> 00:57:22,880 -Štěstí to je třeba. -Ať ty lumpy brzo chytnete. 659 00:57:22,880 --> 00:57:24,680 -Ano. 660 00:57:24,680 --> 00:57:27,600 Tak, s Pánem Bohem. 661 00:57:40,560 --> 00:57:42,600 -Táto! 662 00:57:42,600 --> 00:57:44,600 -Ano, synku! 663 00:57:44,600 --> 00:57:47,840 -Podívej! 664 00:57:47,840 --> 00:57:51,840 -Ale vždyť to jsou ti dva. 665 00:57:52,160 --> 00:57:54,840 Odměna. 666 00:57:54,840 --> 00:57:57,040 Teď si šplhneme. 667 00:57:57,040 --> 00:58:01,560 Pánové vojáci, my jsme ty dva viděli. 668 00:58:01,960 --> 00:58:08,440 Pamatuj si, že být zadobře s vrchností, se vždycky vyplácí. 669 00:58:08,680 --> 00:58:11,600 -Vy jste je viděli? Kde? -No ano, tady. 670 00:58:11,600 --> 00:58:16,680 Vyměnili si s námi šaty. Teď jsou to kominíci. 671 00:58:17,240 --> 00:58:20,840 -Kam šli? -Asi tam! 672 00:58:20,840 --> 00:58:23,880 -Levé křídlo za nimi! 673 00:58:23,880 --> 00:58:31,200 -A pánové vojáci, tu odměnu, jak se tady píše, tu nám dá kdo? 674 00:58:31,720 --> 00:58:35,160 -Takže vy dva jste těm dvěma pomohli proklouznout?! 675 00:58:35,160 --> 00:58:37,200 Záloha, zatknout! 676 00:58:37,200 --> 00:58:39,240 Pravé křídlo, za mnou! 677 00:58:39,240 --> 00:58:41,200 -Tak pojď! 678 00:58:41,200 --> 00:58:43,240 -Počkejte! 679 00:58:43,240 --> 00:58:46,120 To je strašné nedorozumění! 680 00:58:48,360 --> 00:58:50,440 -A sakrafix! 681 00:58:50,440 --> 00:58:53,040 -Tak, pane Honzo, pokud se chcete vyjadřovat 682 00:58:53,040 --> 00:58:56,800 tímhle způsobem, tak opravdu veškerá naše snaha... 683 00:58:56,800 --> 00:58:58,800 A pardon! 684 00:58:58,800 --> 00:59:01,880 Omlouvám se, v tomto případě je to zcela na místě. 685 00:59:01,880 --> 00:59:04,200 -K lesu! -Jistě. 686 00:59:04,200 --> 00:59:07,000 -Za nima! 687 00:59:20,080 --> 00:59:21,680 Stát! 688 00:59:21,680 --> 00:59:23,800 Aha. Vím, kde jsou. 689 00:59:23,800 --> 00:59:26,680 Tudy! 690 00:59:27,840 --> 00:59:29,840 Stát! 691 00:59:29,840 --> 00:59:31,520 Seřadit! 692 00:59:31,520 --> 00:59:33,520 Určitě se schovali tady. 693 00:59:33,520 --> 00:59:35,840 Prohledat! 694 00:59:35,840 --> 00:59:39,280 -Pane, to je jako hledat jehlu v kupce sena. 695 00:59:39,280 --> 00:59:43,240 -Splňte rozkaz, vojáci! 696 00:59:55,440 --> 00:59:57,480 -Něco jede! 697 00:59:57,480 --> 01:00:00,520 -Opravdu! 698 01:00:06,040 --> 01:00:08,040 -Uhni! 699 01:00:08,040 --> 01:00:10,080 Mazejte. 700 01:00:10,080 --> 01:00:12,400 A ty přidej! 701 01:00:25,280 --> 01:00:28,200 Tak dělej! Dělej! Nemehlo. 702 01:00:28,200 --> 01:00:31,600 To mám dělat za tebe nebo co? Ha ha ha. 703 01:00:31,600 --> 01:00:34,720 -Přesně, ty hlupáku, nechápu, kde ses učil řídit! 704 01:00:34,720 --> 01:00:38,440 Za tohle tě necháme pást dobytek. -Dobrý den přejeme! 705 01:00:38,440 --> 01:00:40,880 -Hezký dobrý den. -No. Další hlupáci. 706 01:00:40,920 --> 01:00:44,200 -Tak nekoukejte a koukejte mu pomoct! 707 01:00:50,720 --> 01:00:53,440 No a můžeme jet. 708 01:00:53,440 --> 01:00:56,720 -Nejdřív si dáme to kuřátko. -Jasně. 709 01:00:56,720 --> 01:00:59,400 -Svezete nás do města? 710 01:00:59,400 --> 01:01:03,800 -Koukejte co nejrychleji zmizet, vy pacholci! 711 01:01:04,000 --> 01:01:08,720 -Pardon, říkal jste co nejrychleji? -Co nejrychleji. 712 01:01:08,920 --> 01:01:11,280 -Když jinak nedáte. -To bychom mohli. 713 01:01:11,400 --> 01:01:13,440 Nashle! -Na shledanou! 714 01:01:15,160 --> 01:01:18,200 -Prosím. -Děkuji. 715 01:01:21,680 --> 01:01:24,240 -Odjezd! 716 01:01:25,000 --> 01:01:28,920 -No, no, oni nám kradou kočár! 717 01:01:33,520 --> 01:01:37,400 -Tak dělej něco, ty Sysle usyslaná. 718 01:01:41,560 --> 01:01:45,120 -Pozvánka na svatbu Jeho Veličenstva 719 01:01:45,120 --> 01:01:49,120 pro veleváženého barona Sysla a jeho syna. 720 01:01:49,360 --> 01:01:53,520 -A je tu i spousta oblečení. -Hmmm! 721 01:02:03,280 --> 01:02:06,680 -Další portrét, Veličenstvo? 722 01:02:06,680 --> 01:02:08,720 -Ano. 723 01:02:08,720 --> 01:02:10,760 Portrétů není nikdy dost. 724 01:02:10,760 --> 01:02:13,720 -To je pravda. 725 01:02:20,200 --> 01:02:24,280 -Víte, že státní pokladna je skoro prázdná? 726 01:02:24,280 --> 01:02:26,480 A dlužíme, kam se podíváme. 727 01:02:26,480 --> 01:02:29,680 -Proč myslíš, že se chci ženit! -Z lásky? 728 01:02:29,680 --> 01:02:32,080 -Pch. To určitě! 729 01:02:32,080 --> 01:02:35,520 Nevíš, že Štěpánovo království je nejbohatší široko daleko? 730 01:02:35,520 --> 01:02:38,640 -Vím. -Tak se tak hloupě neptej! 731 01:02:38,640 --> 01:02:40,680 Z lásky! 732 01:02:40,680 --> 01:02:43,080 Ha, ha, ha, ha, slyšel jsi to? 733 01:02:43,080 --> 01:02:45,640 -Ha, ha, ha. 734 01:02:48,040 --> 01:02:50,520 -Mám pro tebe ještě jeden důležitý úkol. 735 01:02:50,520 --> 01:02:52,280 -Poslouchám. 736 01:02:52,280 --> 01:02:54,640 -Je možné, že se na svatbě objeví ten hloupý Honza. 737 01:02:54,640 --> 01:02:56,680 Budeš dávat dobrý pozor. 738 01:02:56,680 --> 01:02:59,160 A hned, jak se ukáže, okamžitě zavřít. 739 01:02:59,160 --> 01:03:03,520 -Ale jak ho poznám? -Úplně snadno. 740 01:03:03,520 --> 01:03:07,960 Je to křupan, mezi pozvanými šlechtici ho poznáš okamžitě. 741 01:03:07,960 --> 01:03:11,280 -Ó. Na křupany já mám čuch. 742 01:03:11,280 --> 01:03:14,640 Vaše Veličenstvo. -A teď zmiz! 743 01:03:28,040 --> 01:03:33,200 -Musíme důkladně prověřit jejich šlechtické vychování. 744 01:03:33,200 --> 01:03:37,640 Doneste špagety a krevety! 745 01:03:49,800 --> 01:03:51,960 -No, co chcete, co to? 746 01:03:51,960 --> 01:03:54,680 -V pořádku. 747 01:04:26,360 --> 01:04:28,600 -Prrr! 748 01:04:37,360 --> 01:04:39,720 -Jeď! 749 01:04:43,600 --> 01:04:45,800 -Prrr! 750 01:05:05,760 --> 01:05:07,960 -Jeď! 751 01:05:15,680 --> 01:05:18,040 -Prrr! 752 01:05:42,680 --> 01:05:50,840 -Jsem baron Sysel a toto je můj syn baronet rovněž Sysel. 753 01:05:52,080 --> 01:05:54,960 -A! Vítejte, urození pánové. 754 01:05:54,960 --> 01:05:57,840 -Potěšení je na naší straně. 755 01:05:57,840 --> 01:06:01,680 -Než začne v zámecké kapli svatební obřad, přijměte, prosím, 756 01:06:01,680 --> 01:06:04,440 pozvání k malému občerstvení. 757 01:06:04,440 --> 01:06:07,760 Račte! 758 01:06:16,640 --> 01:06:21,080 -Musíme se dostat dovnitř a najít princeznu. 759 01:06:27,000 --> 01:06:29,320 -No! 760 01:06:32,760 --> 01:06:36,560 -Tohle jsme zatím probírali pouze teoreticky. 761 01:06:36,560 --> 01:06:39,560 -To zvládneme. 762 01:06:39,560 --> 01:06:42,120 -Takže... 763 01:06:46,360 --> 01:06:48,640 -Točit po směru nebo proti směru? 764 01:06:48,760 --> 01:06:52,240 -Po směru. 765 01:06:58,480 --> 01:07:02,520 -Vy nevíte... -Pusťte nás dovnitř! Pusť! 766 01:07:02,520 --> 01:07:05,840 -Co to je? -Víte, kdo jsme? Jsme pozvaný. 767 01:07:05,840 --> 01:07:08,560 Jsme Syslové. Pusťte nás dovnitř! 768 01:07:09,000 --> 01:07:11,160 To se vyřeší -To se vyřeší. Neboj! 769 01:07:11,160 --> 01:07:14,280 Jdeme ke králi, takové zacházení! Pusťte nás! 770 01:07:14,280 --> 01:07:16,320 Tak pusťte! 771 01:07:16,320 --> 01:07:18,480 Co si to dovolujete? Víte, kdo já jsem?! 772 01:07:18,480 --> 01:07:22,160 -Právě, že nevíme, pozvánku nemáte, chovat se neumíte. 773 01:07:22,160 --> 01:07:25,320 -Pozvánku nemáme, protože nám ji ukradli i s kočárem v lese. 774 01:07:25,320 --> 01:07:28,080 -To mě nezajímá, zavřít k ostatním Honzům. 775 01:07:28,080 --> 01:07:30,600 -Ne, ne! -Já nikam nejdu, já teda ne! 776 01:07:30,600 --> 01:07:32,840 -Jděte! 777 01:07:37,880 --> 01:07:39,880 -Drazí, přátelé! 778 01:07:39,880 --> 01:07:41,880 Chtěli jsme vás s mou nastávající 779 01:07:41,880 --> 01:07:44,320 přivítat a poděkovat vám, že jste si udělali čas 780 01:07:44,320 --> 01:07:50,200 v tento pro nás nejkrásnější den v našich životech, že má drahá? 781 01:07:51,040 --> 01:07:53,080 Myslete na to, co jste mi slíbila. 782 01:07:53,080 --> 01:07:55,360 Vzpomeňte si na maminku, na tatínka. 783 01:07:55,360 --> 01:07:59,280 No tak, šup, šup. -Vítejte na naší svatbě. 784 01:08:01,840 --> 01:08:06,520 -Veličenstvo, nerad obtěžuji, ale hromadí se nám tu 785 01:08:06,520 --> 01:08:11,840 Honzové ve vězení a vy jste jediný, kdo ho viděl. 786 01:08:11,840 --> 01:08:16,720 Byl byste tak velice laskav a pomohl nám ho najít? 787 01:08:18,240 --> 01:08:20,280 -Na viděnou má drahá. 788 01:08:20,280 --> 01:08:22,840 -Prosím. 789 01:08:26,640 --> 01:08:30,800 HRAJE HUDBA -Smím prosit? 790 01:08:30,960 --> 01:08:34,040 -Nezlobte se. 791 01:08:40,840 --> 01:08:43,480 Velice ráda. 792 01:08:44,600 --> 01:08:46,680 Ale nevím, 793 01:08:46,680 --> 01:08:50,640 jestli ten váš tanec nebude trochu nápadný. 794 01:09:49,640 --> 01:09:52,440 -Pánové, velice se vám omlouvám, ihned zítra nechám 795 01:09:52,440 --> 01:09:55,280 toho pitomého ministra vyměnit. -To bych prosil! 796 01:09:55,280 --> 01:09:58,160 -Veličenstvo! 797 01:09:58,760 --> 01:10:01,200 -Nemůžu. Ublížil by mamince a tatínkovi. 798 01:10:01,200 --> 01:10:03,800 -Hele, že to je ten, co nám ukradl kočár? 799 01:10:03,800 --> 01:10:05,120 -Ano! 800 01:10:05,120 --> 01:10:07,760 -No, pojďte, v hladomorně nebudete nic platný. 801 01:10:07,760 --> 01:10:09,840 -Honza. -Támhle ten? 802 01:10:09,840 --> 01:10:11,840 A jste si jistý? 803 01:10:11,840 --> 01:10:14,560 Jestli má někdo vybrané chování, tak je to tam ten pán. 804 01:10:14,560 --> 01:10:16,600 -Ššš! Chyťte ho! 805 01:10:16,600 --> 01:10:18,720 -Já se vrátím. 806 01:10:27,240 --> 01:10:29,240 Pardon. 807 01:10:29,240 --> 01:10:31,240 Promiňte. 808 01:10:31,240 --> 01:10:33,440 -Velice se omlouvám. 809 01:10:33,800 --> 01:10:37,000 -Uhnout, uhnout, uhnout! 810 01:10:51,680 --> 01:10:54,720 Vyrazit! 811 01:10:57,640 --> 01:11:02,320 -Jé, to je výš, než jsem čekal. 812 01:11:05,800 --> 01:11:09,920 Pane Honzo, to, co děláte, je v naší situaci účelné, 813 01:11:09,920 --> 01:11:15,600 ovšem ze společenského hlediska naprosto nepřijatelné. 814 01:11:18,320 --> 01:11:20,600 Aha. 815 01:11:25,320 --> 01:11:28,000 Když už jsme tady, zapamatujte si. 816 01:11:28,000 --> 01:11:31,720 Lezeme-li s dámou, leze dáma vždy po naší pravé ruce. 817 01:11:31,720 --> 01:11:33,720 -Hm. 818 01:11:33,720 --> 01:11:35,720 A co když padá? 819 01:11:35,720 --> 01:11:38,600 -Necháme ji vždycky padnout jako první. 820 01:11:45,240 --> 01:11:48,000 -Ts, ts. 821 01:11:56,840 --> 01:11:59,800 -Ne! VÝKŘIK 822 01:12:02,760 --> 01:12:05,120 -Ne! VÝKŘIK 823 01:12:10,440 --> 01:12:13,960 -A máme je z krku. -Vy! 824 01:12:13,960 --> 01:12:16,040 -Říkám to každý den, má drahá. 825 01:12:16,040 --> 01:12:18,600 Myslete na svoje rodiče, aby náhodou nedopadli 826 01:12:18,600 --> 01:12:20,640 jako ten váš Honza. 827 01:12:20,640 --> 01:12:24,000 -Jak jsem vás mohla mít ráda?! -Běžte se upravit. 828 01:12:24,000 --> 01:12:27,440 Za malou chvíli mi řeknete své ano, tak ať mi nekazíte estetický dojem. 829 01:12:27,440 --> 01:12:30,320 Šup, šup, šup! 830 01:12:34,520 --> 01:12:38,680 -Já si asi něco udělám. 831 01:12:39,960 --> 01:12:42,360 -Ale proč? 832 01:12:42,360 --> 01:12:45,800 Vždyť máte krásné šaty. 833 01:12:45,800 --> 01:12:48,720 A ženich je taky fešák. 834 01:12:48,720 --> 01:12:50,920 -Ale je to zlý člověk. 835 01:12:50,920 --> 01:12:54,680 -Tak, takhle o něm nemluvte! 836 01:12:59,120 --> 01:13:02,400 -Vám se líbí? 837 01:13:08,280 --> 01:13:11,600 Ale vždyť je to pitomec. 838 01:13:12,760 --> 01:13:17,200 -No, ale láska je slepá. 839 01:13:29,520 --> 01:13:31,920 -Pozor! 840 01:13:31,920 --> 01:13:33,920 -Je všechno připraveno? 841 01:13:33,920 --> 01:13:36,040 -Vaše Veličenstvo, vše je připraveno 842 01:13:36,040 --> 01:13:39,320 k vaší naprosté spokojenosti. 843 01:13:39,640 --> 01:13:41,880 Mávat! 844 01:13:42,160 --> 01:13:44,280 -Sláva Jeho Veličenstvu! 845 01:13:44,280 --> 01:13:46,480 Sláva jeho velikosti! 846 01:13:46,480 --> 01:13:48,760 Sláva jeho statečnosti! 847 01:13:48,760 --> 01:13:50,880 Sláva jeho dobrotě! 848 01:13:50,880 --> 01:13:53,000 Sláva jeho velikosti! 849 01:13:53,000 --> 01:13:55,360 Sláva jeho statečnosti! 850 01:13:55,360 --> 01:13:57,520 Sláva jeho dobrotě! 851 01:13:57,520 --> 01:13:59,880 Sláva jeho moudrosti! 852 01:13:59,880 --> 01:14:02,000 Sláva Jeho Veličenstvu! 853 01:14:02,000 --> 01:14:04,040 Sláva jeho velikosti! 854 01:14:04,040 --> 01:14:06,080 -Pšt. 855 01:14:06,080 --> 01:14:08,480 Jaký je to krásný den. 856 01:14:08,480 --> 01:14:12,720 Nejméně třicet stupňů Egona ve stínu. 857 01:14:13,640 --> 01:14:15,680 -Potlesk! 858 01:14:15,680 --> 01:14:19,200 -Bravo, bravo, sláva! 859 01:14:29,360 --> 01:14:31,160 -Hm. 860 01:14:31,160 --> 01:14:33,320 -Hm. 861 01:14:42,880 --> 01:14:48,160 -Vítám vás v tento velkolepý, slavnostní den v našem chrámu. 862 01:14:48,160 --> 01:14:50,200 -Co to máte na sobě, člověče? 863 01:14:50,200 --> 01:14:52,360 To je pytel? 864 01:14:52,360 --> 01:14:59,960 -To je poustevnická kutna, slavnostní, služební oděv. 865 01:14:59,960 --> 01:15:04,560 -Nemohl jste najít někoho lepšího? Vždyť na něm skoro rostou šišky. 866 01:15:04,560 --> 01:15:06,640 -Je to svatý muž. 867 01:15:06,640 --> 01:15:08,640 Oddával už vaše rodiče. 868 01:15:08,640 --> 01:15:12,320 -Za posledních padesát let jsem oddával všechny v tomto království. 869 01:15:12,320 --> 01:15:15,800 Z Egonovy Lhoty, z Egonovy Lhoty, z Egonova Hradce. 870 01:15:15,800 --> 01:15:18,880 -No, dobře, dobře, dobře. 871 01:15:19,720 --> 01:15:21,760 A co je tohle to?! 872 01:15:21,760 --> 01:15:23,840 -Zástupci prostého lidu. 873 01:15:23,840 --> 01:15:25,840 Je to tradice. 874 01:15:25,840 --> 01:15:28,320 A vypadá to dobře. 875 01:15:28,320 --> 01:15:31,040 -To nevypadá. 876 01:15:31,040 --> 01:15:35,440 -Myslím z politického hlediska. 877 01:15:35,440 --> 01:15:39,000 -Hm, no jedině takhle. 878 01:15:39,560 --> 01:15:42,560 Koneckonců jsem známý jako velký lidumil, 879 01:15:42,560 --> 01:15:47,080 tak ať tady někde v rohu... ...ve tmě jsou. 880 01:15:47,080 --> 01:15:49,080 -Sláva Jeho Veličenstvu! 881 01:15:49,080 --> 01:15:51,080 Sláva jeho velikosti! 882 01:15:51,080 --> 01:15:53,080 Sláva jeho statečnosti! 883 01:15:53,080 --> 01:15:57,120 -A vypadá to, že už je tu princezna! 884 01:15:58,280 --> 01:16:00,280 -Sláva Jeho Veličenstvu! 885 01:16:00,280 --> 01:16:02,280 Sláva jeho velikosti! 886 01:16:02,280 --> 01:16:04,400 Sláva jeho statečnosti! 887 01:16:04,400 --> 01:16:06,400 Sláva jeho dobrotě! 888 01:16:06,400 --> 01:16:08,680 Sláva jeho moudrosti. 889 01:16:08,680 --> 01:16:14,360 -Neměli by křičet " Sláva Jejímu Veličenstvu, sláva její dobrotě"? 890 01:16:14,360 --> 01:16:17,920 -To neumí, Vaše Egonství. 891 01:16:18,360 --> 01:16:21,520 Mají naučené jenom tohle. 892 01:16:21,520 --> 01:16:24,360 -No tak. 893 01:16:32,960 --> 01:16:35,200 -Hm. 894 01:16:45,520 --> 01:16:49,680 -Ach, pane Valeriáne? 895 01:16:51,480 --> 01:16:54,520 Pane Valeriáne? 896 01:16:55,880 --> 01:16:57,960 Jste celej? 897 01:16:57,960 --> 01:17:01,520 -Ne tak docela, neviděl jste někde můj klobouk? 898 01:17:01,800 --> 01:17:05,040 -Jo! Tady! -Výborně! 899 01:17:07,280 --> 01:17:10,200 Tak, na co čekáme! 900 01:17:12,600 --> 01:17:16,200 -Berete si, králi Egone, zde přítomnou Kateřinu 901 01:17:16,200 --> 01:17:21,320 za svojí zákonitou manželku? -Ano! 902 01:17:23,480 --> 01:17:27,840 -Rychle. -Snažím se. 903 01:17:33,400 --> 01:17:39,040 -Tímto, prohlašuji vaše manželství, Egone a Kateřino, 904 01:17:39,040 --> 01:17:42,440 za právoplatně uzavřené. 905 01:17:42,440 --> 01:17:47,560 Co Bůh spojil, člověk nerozloučí. -Ne! 906 01:17:49,640 --> 01:17:55,280 -To snad není možné, tohle to! Chopte se ho! 907 01:17:55,880 --> 01:17:59,600 I když ne, ne, ne, ne, ne, ještě ho neodvádějte! 908 01:17:59,600 --> 01:18:04,360 Jen ať se podívá na první políbení nevěsty. 909 01:18:05,000 --> 01:18:09,480 To nebyl zas tak špatný výkon, smraďochu. 910 01:18:13,760 --> 01:18:19,280 Co to je? Tohle to... 911 01:18:19,840 --> 01:18:22,560 -To je přeci vaše žena, kterou jste si sám vybral. 912 01:18:22,560 --> 01:18:24,960 -Já jsem si měl vzít princeznu Kateřinu. 913 01:18:24,960 --> 01:18:30,640 -Ale, já jsem přeci taky Kateřina. -Co Bůh spojil, člověk nerozděluj! 914 01:18:31,160 --> 01:18:35,280 Hodně štěstí na vaší společné cestě životem. 915 01:18:35,280 --> 01:18:37,800 -Vy! -Ano, miláčku? 916 01:18:37,800 --> 01:18:44,440 -Kde je princezna? Jestliže je komorná princezna, 917 01:18:45,600 --> 01:18:49,840 tak by mě velice zajímalo, ale opravdu velice zajímalo, 918 01:18:49,840 --> 01:18:53,840 kdo je tu vlastně komorná. 919 01:18:53,840 --> 01:18:58,480 -Blahopřeji k sňatku. -To v žádném případě, má drahá. 920 01:18:58,480 --> 01:19:00,840 Podívejte, já jsem tady zákon, a když řeknu, 921 01:19:00,840 --> 01:19:03,360 že tento sňatek je neplatný, no tak je prostě neplatný. 922 01:19:03,360 --> 01:19:05,840 Pojď ty smraďochu, pojď, pojď, pojď, oddáš nás. 923 01:19:05,840 --> 01:19:09,280 -Ne, nikdy si ji nevezmete! -Chopte se ho! 924 01:19:09,280 --> 01:19:14,760 -Na sedláka potřebujete vojáky? Sám byste to nezvládl? 925 01:19:16,280 --> 01:19:19,400 -Já s tebou nechci ztrácet čas. 926 01:19:19,400 --> 01:19:24,320 -Snad se nebojíte, že také prohrajete jako drak? 927 01:19:25,200 --> 01:19:30,320 -Tak dobře. Skoncuju s tebou jednou provždy. 928 01:19:30,640 --> 01:19:33,160 Meč! 929 01:19:37,560 --> 01:19:40,520 Do střehu! -Moment! 930 01:19:40,520 --> 01:19:45,360 Co se vsadit? O celé království a o princeznu? 931 01:19:45,360 --> 01:19:49,400 -Ano, jako za starých časů. 932 01:19:49,400 --> 01:19:54,600 Královský souboj o princeznu, o království a o život. 933 01:19:54,840 --> 01:19:58,120 Co? 934 01:19:59,200 --> 01:20:04,320 -Hm, tak dobře. Královský souboj, vítěz bere vše. 935 01:20:10,120 --> 01:20:13,480 -Nepárejte se s ním! -Do něj! 936 01:20:17,400 --> 01:20:21,320 -Pánové, jste v chrámu Páně! -Pardon. 937 01:20:48,760 --> 01:20:50,760 "Voilá!" 938 01:20:50,760 --> 01:20:55,160 -Ale, ale, "Lagardierův vítězný oblouk"! 939 01:20:55,160 --> 01:20:57,640 Ten znám od deseti let! -Výborně! 940 01:20:57,640 --> 01:21:00,600 -A do prkenné ohrádky. 941 01:21:01,240 --> 01:21:05,240 -Já to udělám po svým, půjčíš mi to na chvilku, kamaráde? 942 01:21:05,240 --> 01:21:07,640 -Děkuju. 943 01:21:22,320 --> 01:21:25,040 -Ne! Do hlavy, ne! 944 01:21:29,520 --> 01:21:32,120 -Jo, kladivo. 945 01:21:36,840 --> 01:21:41,440 -Honzo, už podruhé jste mě zachránil. 946 01:21:41,440 --> 01:21:45,120 Riskoval pro mne život. 947 01:21:49,400 --> 01:21:51,400 -Děkuji. 948 01:21:51,400 --> 01:21:55,680 -Vás budu rád zachraňovat do konce života. 949 01:21:56,560 --> 01:21:59,640 -Holčičko! 950 01:22:00,600 --> 01:22:02,880 -Honzo, promiňte! 951 01:22:02,880 --> 01:22:05,160 Asi jsme se k vám nechovali moc dobře. 952 01:22:05,160 --> 01:22:06,880 -Ano. 953 01:22:06,880 --> 01:22:09,480 Omlouváme se. 954 01:22:16,920 --> 01:22:19,280 -Chopte se jich a do vězení s nimi! 955 01:22:19,280 --> 01:22:21,280 Se všemi! 956 01:22:21,280 --> 01:22:23,280 -Počkejte, pane Egone! 957 01:22:23,280 --> 01:22:25,360 -Jaks mi to řekl, ty smraďochu? 958 01:22:25,360 --> 01:22:27,480 Snad Vaše Veličenstvo, ne? 959 01:22:27,480 --> 01:22:32,640 -Vaše království jste právě prohrál, tak mi neříkejte smraďochu! 960 01:22:32,640 --> 01:22:37,000 -Svatá pravda, svatý muži, všichni jsme to slyšeli! 961 01:22:38,760 --> 01:22:42,200 -Pojď sem, pojď sem, nikdo ani hnout! 962 01:22:42,240 --> 01:22:46,840 Ty půjdeš hezky s náma, smraďochu, nebo jí ošklivě ublížím. 963 01:22:47,960 --> 01:22:51,000 -Omlouvám se, on by jí ošklivě ublížil! 964 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Já musím! 965 01:22:53,000 --> 01:22:55,000 -Sláva Jeho Veličenstvu! 966 01:22:55,000 --> 01:22:57,520 Sláva jeho velikosti! 967 01:22:57,520 --> 01:23:00,400 -Honzo, dělejte něco! 968 01:23:01,520 --> 01:23:03,560 -Sláva jeho velikosti! 969 01:23:03,640 --> 01:23:05,840 Sláva Jeho Veličenstvu! 970 01:23:05,840 --> 01:23:07,960 Sláva jeho velikosti! 971 01:23:07,960 --> 01:23:09,960 Sláva jeho statečnosti! 972 01:23:09,960 --> 01:23:12,240 Sláva jeho dobrotě! 973 01:23:12,240 --> 01:23:14,520 Sláva jeho moudrosti! 974 01:23:14,520 --> 01:23:16,520 -Přestaň! 975 01:23:16,520 --> 01:23:21,840 Lez tam, lez tam říkám, dělej, smraďochu, jedeme tryskem! 976 01:23:31,800 --> 01:23:34,600 -Pane Honzo! 977 01:23:39,280 --> 01:23:41,840 -Hyjé. 978 01:23:46,200 --> 01:23:48,240 -Hyjé. 979 01:23:53,080 --> 01:23:57,280 -Pánové, vás tak rád zase vidím. 980 01:23:58,560 --> 01:24:00,640 -Oddej nás! 981 01:24:00,640 --> 01:24:02,680 -To nemohu, to nejde. 982 01:24:02,680 --> 01:24:04,960 -Jak nejde? -Vždyť jste ženat! 983 01:24:04,960 --> 01:24:07,080 -Já jsem řekl, že ta svatba neplatí, dělej! 984 01:24:07,080 --> 01:24:10,040 -Nikdy si vás nevezmu! -Ale ty mlč a ty dělej! 985 01:24:10,040 --> 01:24:12,680 -Princezna nechce. -Ale princezna chce! 986 01:24:12,680 --> 01:24:15,360 Ona chce! -Hm. 987 01:24:15,600 --> 01:24:17,720 -Hej, hej. 988 01:24:21,640 --> 01:24:23,920 -Hejá, hej. 989 01:24:28,160 --> 01:24:30,600 -Pánové, mám takový nepříjemný pocit, 990 01:24:30,600 --> 01:24:33,040 že se nám trochu vzdalují, 991 01:24:33,040 --> 01:24:37,120 mohli byste s tím, prosím, něco dělat? 992 01:24:38,000 --> 01:24:42,880 -Sešli jsme se zde, v tomto slavnostním kočáře. 993 01:24:42,880 --> 01:24:44,960 -To přeskoč! 994 01:24:44,960 --> 01:24:47,000 -Hyje! 995 01:24:47,000 --> 01:24:48,840 -Hejá! 996 01:24:48,840 --> 01:24:54,280 -Manželství je posvátný svazek dvou lidí, kteří se milují. 997 01:24:54,480 --> 01:24:57,360 -To taky přeskoč! 998 01:24:59,480 --> 01:25:03,080 -Jak vidíte, dá se běžet i rychleji. 999 01:25:03,080 --> 01:25:05,800 A to nic nenesou. 1000 01:25:08,240 --> 01:25:13,800 -Táži se vás, králi Egone, zda dobrovolně vstupujete 1001 01:25:13,800 --> 01:25:18,400 do stavu manželského se zde přítomnou, 1002 01:25:18,400 --> 01:25:21,720 unesenou princeznou. 1003 01:25:21,720 --> 01:25:24,960 -Ha ha. Přidej, hej, hyjé! 1004 01:25:25,880 --> 01:25:32,320 -Kateřino Adrianou Markétou Eliškou, 1005 01:25:32,320 --> 01:25:34,920 princeznou z Arkádie, 1006 01:25:34,920 --> 01:25:41,560 hraběnkou z Mormoku, vévodkyní z Elveru a Juditiných Plání. 1007 01:25:41,560 --> 01:25:45,640 -Hyjé. 1008 01:25:47,440 --> 01:25:50,920 -A baronkou z Kornelu? -Ano! 1009 01:25:50,920 --> 01:25:52,920 -Prosím? 1010 01:25:52,920 --> 01:25:56,440 Já jsem nerozuměl vaší odpovědi, proto se ptám ještě jednou, 1011 01:25:56,440 --> 01:25:59,720 vstupujete do stavu manželského... 1012 01:25:59,720 --> 01:26:02,560 -Hyjé, hyjé! 1013 01:26:05,000 --> 01:26:07,040 -Markétou... -Prr! 1014 01:26:07,040 --> 01:26:09,360 -Au! Slez ze mě! 1015 01:26:09,360 --> 01:26:14,800 -Já jsem se zasekl o vaši brož! -Co? 1016 01:26:14,800 --> 01:26:17,000 Prostě ze mě slez! -Já nemohu! 1017 01:26:17,000 --> 01:26:18,920 -Pusť mě! 1018 01:26:18,920 --> 01:26:20,920 -Honzo, děkuji ti! 1019 01:26:20,920 --> 01:26:22,640 -Pusť mě! 1020 01:26:22,640 --> 01:26:24,680 -Nevadí ti to tykání? 1021 01:26:24,680 --> 01:26:28,120 -Ne, Kateřino Adriano Markéto Eliško. 1022 01:26:28,120 --> 01:26:30,280 -Stačí, Kateřino. 1023 01:26:30,280 --> 01:26:33,240 -Jak si přeješ, Kateřino. 1024 01:26:34,440 --> 01:26:36,320 -Praštils mě křížem, sakra. 1025 01:26:36,320 --> 01:26:38,720 -Rozmotejte se! 1026 01:26:38,720 --> 01:26:41,240 -Slez ze mě sakra! 1027 01:26:41,600 --> 01:26:43,680 Ježiš, to je smrad! 1028 01:26:43,680 --> 01:26:45,960 Ježiš! 1029 01:26:45,960 --> 01:26:49,480 -Odzbrojil jsem ho, pane kapitáne! 1030 01:26:51,440 --> 01:26:54,120 -Určitě mě teď budete chtít uvěznit, že? 1031 01:26:54,120 --> 01:26:56,920 Ale upozorňuji vás, že ode mě se žádné prosby 1032 01:26:56,920 --> 01:26:59,400 o slitování nedočkáte. 1033 01:26:59,400 --> 01:27:01,280 -Ha ha. 1034 01:27:01,280 --> 01:27:03,560 -Uu, tady! 1035 01:27:03,560 --> 01:27:04,840 Uu! 1036 01:27:04,840 --> 01:27:08,880 -Naopak, my vás propustíme. -Opravdu? 1037 01:27:09,200 --> 01:27:12,160 -Ano. Ještě dnes odjedete. 1038 01:27:12,160 --> 01:27:16,720 -Uu! -Se svou ženou do její chalupy. 1039 01:27:16,720 --> 01:27:20,560 A dostanete k tomu štědré věno třicet egonů. 1040 01:27:20,560 --> 01:27:22,680 -Tady! -Ne, to ne! 1041 01:27:22,680 --> 01:27:24,680 Tohle to. Pane kapitáne, zabijte mě! 1042 01:27:24,680 --> 01:27:27,360 Zabijte mě! Nebo ne, uvězněte mě! 1043 01:27:27,360 --> 01:27:30,440 Já budu nejlepší vězeň na světě! -Neboj, mojí mámě se budeš líbit. 1044 01:27:30,440 --> 01:27:33,040 -Ne! Tohle ne, prosím vás, tohle mi nemůžete udělat! 1045 01:27:33,040 --> 01:27:35,920 -Ticho! Nedělej tady ostudu! 1046 01:27:35,920 --> 01:27:38,640 Pojď, doma si o tom ještě promluvíme. 1047 01:27:38,640 --> 01:27:41,040 -Doma? Jak doma? 1048 01:27:41,040 --> 01:27:43,040 -Prosím. -Otče, slitování. 1049 01:27:43,040 --> 01:27:46,000 -Jen si nastupte! 1050 01:27:46,920 --> 01:27:49,200 -Milost! 1051 01:27:49,200 --> 01:27:50,960 -Inu. 1052 01:27:50,960 --> 01:27:53,280 Boží mlýny melou. 1053 01:28:01,440 --> 01:28:05,920 -Moc vám děkuji, pánové. Přišel jsem o něco? 1054 01:28:05,920 --> 01:28:12,080 -O hodně. -Už teď je mi ho líto. 1055 01:28:23,120 --> 01:28:25,840 -Prosím. 1056 01:28:30,080 --> 01:28:32,240 -Vítejte v Egonově Lhotě. 1057 01:28:32,240 --> 01:28:34,680 -Říkal jsem si, že když se všechny vesnice jmenují 1058 01:28:34,680 --> 01:28:37,960 Egonova Lhota, tak je v tom trošku zmatek. 1059 01:28:37,960 --> 01:28:40,000 -A co s tím? 1060 01:28:40,000 --> 01:28:43,360 -Jak se to tu jmenovalo, než se králem stal Egon? 1061 01:28:43,360 --> 01:28:45,480 -Zlámaná Lhota. 1062 01:28:45,480 --> 01:28:47,920 -No vidíte, to je mnohem lepší. 1063 01:28:47,920 --> 01:28:50,320 A takhle to uděláme po celém království. 1064 01:28:50,320 --> 01:28:52,360 -A to budou všechno Zlámané Lhoty? 1065 01:28:52,360 --> 01:28:56,120 -Ne, všude to bude tak, jak to bylo předtím. 1066 01:28:56,840 --> 01:29:00,120 -Sláva. 1067 01:29:22,400 --> 01:29:24,840 -Dobrý, táto. 1068 01:29:27,360 --> 01:29:33,400 -Jo, když já ji ty dveře podržím, ona s nima nemůže prásknout. 1069 01:29:33,400 --> 01:29:37,720 To dá rozum. -Svým způsobem, ano. 1070 01:29:50,520 --> 01:29:53,160 -Děkuji. 1071 01:30:00,120 --> 01:30:03,040 -Tady jsem se do tebe zamiloval. 1072 01:30:03,040 --> 01:30:06,800 -Mně to chvilku trvalo. 1073 01:30:07,200 --> 01:30:09,840 Ale teď už vím, co chci. 1074 01:30:09,840 --> 01:30:11,880 Já chci tebe. 1075 01:30:11,880 --> 01:30:15,560 A sedm kluků a sedm holek. 1076 01:30:27,040 --> 01:30:32,560 -Tak a teď je teprve konec. 1077 01:30:40,280 --> 01:30:43,120 Skryté titulky M. C. Vrbská Česká televize Brno 2019 77554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.