All language subtitles for La.Infiltrada.(2024).(Spanish.Subs).BDRip.1080p.x265-AC3.by.Jonkar.(hispashare.org)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,001 --> 00:00:15,751 The young life of José María Ryan cut short. His crime? 2 00:00:15,834 --> 00:00:18,417 Working for the company building the Lemóniz plant, 3 00:00:18,501 --> 00:00:21,917 which was enjoying a new atmosphere of rejection from the Basque people 4 00:00:22,001 --> 00:00:22,917 towards the murderers. 5 00:00:23,001 --> 00:00:26,209 María Dolores González Catarain, known as "Yoyes", has been murdered. 6 00:00:26,292 --> 00:00:29,251 The ex-member of militant ETA was trying to start a new life. 7 00:00:29,334 --> 00:00:33,167 She was with her three-year-old son when the murder took place. 8 00:00:33,251 --> 00:00:37,042 The Barcelona attack is the bloodiest we've seen against civilians. 9 00:00:37,126 --> 00:00:39,751 One of them identified himself as a member of ETA 10 00:00:39,834 --> 00:00:43,334 and said he'd placed a bomb at the Hipercor supermarket in Meridiana. 11 00:00:43,417 --> 00:00:45,542 Finally he said "Long live the Basques". 12 00:00:45,626 --> 00:00:49,626 Everything was calm around the Civil Guard station in Arrabal. 13 00:00:49,709 --> 00:00:52,251 Then, a Seat 124 pulled up 14 00:00:52,334 --> 00:00:54,626 and the occupants quickly left the vehicle. 15 00:00:54,709 --> 00:00:56,792 The Civil Guard on the door realized 16 00:00:56,876 --> 00:01:00,209 and that's when he heard the bomb being detonated and the explosion. 17 00:01:00,292 --> 00:01:02,459 When we managed to get her out, she told us 18 00:01:02,542 --> 00:01:04,001 her kids were under the rubble. 19 00:01:04,084 --> 00:01:08,376 A car bomb went off at the junction of Joaquín Costa and López de Hoyos. 20 00:01:08,459 --> 00:01:11,542 According to the latest reports, 6 people have been killed, 21 00:01:11,626 --> 00:01:14,001 although we still need to confirm that number. 22 00:01:14,084 --> 00:01:15,126 That's all for now. 23 00:01:15,209 --> 00:01:16,292 STRASBOURG, 1995 24 00:01:16,376 --> 00:01:17,459 Is this it? 25 00:01:17,834 --> 00:01:19,167 - Yes, sir. - OK. 26 00:01:19,251 --> 00:01:20,292 Goodbye. 27 00:01:20,376 --> 00:01:22,251 - Thank you. - Goodbye, sir. 28 00:01:31,584 --> 00:01:33,834 - Thank you so much. - You're very welcome. 29 00:01:33,917 --> 00:01:36,001 Joseph's friends are always welcome. 30 00:01:36,376 --> 00:01:39,167 You might be a bit cramped. There's not much room here. 31 00:01:39,251 --> 00:01:41,542 Don't worry. We've slept in much worse places! 32 00:01:41,626 --> 00:01:44,417 Just wait until you taste this stew. 33 00:01:44,501 --> 00:01:45,917 Joseph always says the same. 34 00:01:46,001 --> 00:01:47,292 We're lucky to taste it. 35 00:01:47,376 --> 00:01:48,251 Zorion. 36 00:01:48,334 --> 00:01:50,001 My mother usually adds pork fat. 37 00:01:50,084 --> 00:01:51,126 He's a pig. 38 00:01:51,209 --> 00:01:52,167 What? 39 00:01:52,251 --> 00:01:53,501 - He's a pig. - Who? 40 00:01:57,167 --> 00:01:58,459 Look at that photo. 41 00:02:01,251 --> 00:02:02,959 And where are you both from? 42 00:02:07,167 --> 00:02:08,417 Have you come far? 43 00:02:10,626 --> 00:02:12,709 - Let's get out of here. - Yes. 44 00:02:14,792 --> 00:02:16,459 Is everything OK? 45 00:02:19,834 --> 00:02:21,001 Is something wrong? 46 00:02:22,751 --> 00:02:24,292 What strange men. 47 00:02:25,542 --> 00:02:26,792 Call the boy, Mari. 48 00:02:26,876 --> 00:02:31,042 BAYONNE, FRANCE 49 00:02:31,126 --> 00:02:32,042 Hi, Mom. 50 00:02:32,126 --> 00:02:34,292 You're calling late. Are you OK? 51 00:02:38,542 --> 00:02:39,667 What friends? 52 00:02:41,709 --> 00:02:44,626 They were talking Basque? How long ago did they leave? 53 00:03:23,751 --> 00:03:24,667 ETA DISCOVERS MOLE 54 00:03:24,751 --> 00:03:27,001 - A fucking pig, in Bayonne. - What? 55 00:03:27,084 --> 00:03:29,792 - A fucking Civil Guard. - They didn't get him? 56 00:03:29,876 --> 00:03:31,042 The fucker escaped. 57 00:03:31,126 --> 00:03:32,834 Well, we know what he looks like. 58 00:03:32,917 --> 00:03:34,917 One day, he'll get what he deserves. 59 00:03:35,001 --> 00:03:39,334 Damn right. He and all the fucking moles will end up with a bullet to the head. 60 00:03:39,417 --> 00:03:40,667 - Cheers! - Cheers! 61 00:03:40,751 --> 00:03:43,292 - Long life and freedom for Basques. - Long life. 62 00:03:57,084 --> 00:04:00,084 INDEPENDENCE 63 00:04:00,167 --> 00:04:03,251 SOCIALISM 64 00:04:03,334 --> 00:04:07,251 UNDERCOVER 65 00:04:10,251 --> 00:04:11,626 Where are you going? 66 00:04:11,709 --> 00:04:13,167 Get out of here! Move it! 67 00:04:16,167 --> 00:04:18,334 - Joseba! - Long live the Basque Country! 68 00:04:18,417 --> 00:04:19,292 Mother fuckers! 69 00:04:20,584 --> 00:04:21,584 Long live ETA! 70 00:04:23,501 --> 00:04:25,251 - Hey! - Son of a bitch! 71 00:04:26,876 --> 00:04:28,876 Joseba! Joseba! 72 00:04:28,959 --> 00:04:31,084 Mother fucking lackeys! 73 00:04:31,167 --> 00:04:32,501 Mother fucker! 74 00:04:32,584 --> 00:04:33,417 Assholes! 75 00:04:33,501 --> 00:04:35,459 You're all a bunch of pigs! 76 00:04:35,542 --> 00:04:37,042 This sucker's got some nerve! 77 00:04:37,126 --> 00:04:39,167 - We're going. - Take your boyfriend home. 78 00:04:39,251 --> 00:04:40,417 - Bitch! - We're going. 79 00:04:40,917 --> 00:04:42,417 - Fuck! - Want some more? 80 00:04:51,667 --> 00:04:54,834 Fuck, I started too early again. 81 00:04:55,501 --> 00:04:56,876 I always do that. 82 00:04:58,167 --> 00:04:59,834 Here comes the first chime! 83 00:05:22,417 --> 00:05:24,334 - There it is! - Happy New Year! 84 00:05:24,417 --> 00:05:27,001 - Happy 1996! - Happy New Year, Spain! 85 00:05:27,084 --> 00:05:28,292 Happy New Year! 86 00:05:29,001 --> 00:05:31,626 - Happy New Year everyone! - What an atmosphere! 87 00:05:32,084 --> 00:05:33,292 What a party down there! 88 00:05:33,376 --> 00:05:36,292 We've just welcomed in 1996 live on the show. 89 00:05:36,376 --> 00:05:40,251 May 1996 see all your wishes 90 00:05:40,584 --> 00:05:42,709 and all your dreams come true. 91 00:05:42,792 --> 00:05:45,626 And may all Spaniards love each other more and more. 92 00:05:47,667 --> 00:05:48,584 Hello? 93 00:05:48,667 --> 00:05:50,251 Happy New Year, honey! 94 00:05:50,334 --> 00:05:53,167 Happy New Year! How are you all doing? 95 00:05:53,251 --> 00:05:54,792 How are you, sweetie? 96 00:05:54,876 --> 00:05:56,959 Great, great. How are you guys? 97 00:05:57,042 --> 00:05:59,792 I'd be better if you were here with us all. 98 00:05:59,876 --> 00:06:00,834 Yeah... 99 00:06:01,167 --> 00:06:03,709 I know, it sucks for me too, but... 100 00:06:03,792 --> 00:06:05,626 I'm good. I'm having a good time. 101 00:06:05,709 --> 00:06:09,126 I have to go. I'm meeting friends and I'm going to be late. 102 00:06:09,209 --> 00:06:11,417 - Take care. - I will. Big kiss for everyone. 103 00:06:11,501 --> 00:06:13,209 And the biggest one for you, Mom. 104 00:06:13,292 --> 00:06:15,542 I love you, my darling. Bye, honey. 105 00:06:15,626 --> 00:06:16,834 Bye. 106 00:06:19,251 --> 00:06:23,376 For these first few hours of 1996, we've prepared 107 00:06:23,459 --> 00:06:25,542 a fabulous party for you. 108 00:06:25,626 --> 00:06:28,292 Fun for all the family and something for everyone. 109 00:06:28,376 --> 00:06:30,626 We've got music, comedy... And it's called: 110 00:06:30,709 --> 00:06:33,334 "The First of the Year". It's going to be amazing. 111 00:06:36,084 --> 00:06:39,167 Doctor Etxebarría to radiography, please. 112 00:06:44,917 --> 00:06:46,542 Why did you call me? 113 00:06:49,626 --> 00:06:50,626 No reason. 114 00:06:51,751 --> 00:06:54,501 I needed to stop pretending for 15 minutes. 115 00:06:54,584 --> 00:06:56,667 Just for a while, I don't know. 116 00:06:57,709 --> 00:06:59,292 This is very dangerous. 117 00:06:59,376 --> 00:07:01,501 Seeing each other now isn't smart. 118 00:07:01,584 --> 00:07:03,542 - You got family? - You don't need to know. 119 00:07:03,626 --> 00:07:05,251 Kids? What about your mom? 120 00:07:05,334 --> 00:07:06,959 You don't need to know that. 121 00:07:07,376 --> 00:07:09,751 I've got a three-year-old niece, but... 122 00:07:09,834 --> 00:07:12,501 - I can't... - Arantxa, don't fucking mess with me. 123 00:07:14,709 --> 00:07:15,792 Not now. 124 00:07:59,584 --> 00:08:01,209 This one goes out to... 125 00:08:01,626 --> 00:08:04,376 all of life's beautiful women, 126 00:08:06,417 --> 00:08:10,167 as we go through our lives and our experiences 127 00:08:10,626 --> 00:08:13,376 and our regrets. "The Joy of Life". 128 00:08:13,792 --> 00:08:15,042 Something I don't have. 129 00:08:15,126 --> 00:08:19,084 The hell of your splendor 130 00:08:19,167 --> 00:08:22,417 has cut me deep. 131 00:08:23,084 --> 00:08:27,251 Now, I sit down and think deeply 132 00:08:27,334 --> 00:08:30,417 about the joy of life. 133 00:08:31,042 --> 00:08:34,584 My way of feeling. 134 00:08:34,667 --> 00:08:38,042 I search, but I can't find it. 135 00:08:38,376 --> 00:08:40,917 The joy of life. 136 00:08:41,001 --> 00:08:44,751 The joy of feeling. 137 00:08:44,834 --> 00:08:48,417 The joy of life. 138 00:08:48,501 --> 00:08:52,417 I search, but I can't find it. 139 00:08:53,834 --> 00:08:54,751 Why them? 140 00:08:54,834 --> 00:08:58,251 The main thing is they're as plain as this table. 141 00:08:58,626 --> 00:09:00,042 They don't stand out. 142 00:09:00,501 --> 00:09:03,376 They're not especially good-looking, or especially ugly. 143 00:09:03,459 --> 00:09:05,876 They can interact without being conspicuous. 144 00:09:05,959 --> 00:09:07,376 And they're malleable. 145 00:09:07,959 --> 00:09:10,917 Ángel, we've never done anything like this. 146 00:09:11,001 --> 00:09:12,876 You're talking about inserting 5 kids 147 00:09:12,959 --> 00:09:14,709 that have just left the Academy. 148 00:09:14,792 --> 00:09:18,251 Jose, I know that only 2 out of 5 will be able to stand it. 149 00:09:18,334 --> 00:09:22,376 3 at most, but we have to do something. The Civil Guard get all the glory, 150 00:09:22,459 --> 00:09:24,084 while we get nowhere. 151 00:09:24,167 --> 00:09:27,209 If we had the Civil Guard's resources, it'd be different. 152 00:09:27,292 --> 00:09:30,042 We can either complain, or we can do something about it. 153 00:09:30,126 --> 00:09:31,292 It will take years, 154 00:09:31,376 --> 00:09:35,001 but at least, for once, we'll have a chance to get somewhere. 155 00:09:35,084 --> 00:09:37,876 And when they end up with a bullet in the back of the head? 156 00:09:42,417 --> 00:09:45,334 Sometimes sacrifices are necessary. 157 00:09:50,626 --> 00:09:52,667 You're kidding about the girls, right? 158 00:09:53,292 --> 00:09:54,584 If someone told you 159 00:09:54,667 --> 00:09:57,667 that waitress was an ETA mole, would you believe it? 160 00:09:58,917 --> 00:10:00,417 Well, ETA wouldn't either. 161 00:10:00,501 --> 00:10:02,251 They'll never suspect a woman. 162 00:10:02,334 --> 00:10:03,667 A woman in ETA, no. 163 00:10:03,751 --> 00:10:06,292 At best they'll end up as one of their whores. 164 00:10:06,792 --> 00:10:08,584 If they can stand the pressure. 165 00:10:09,501 --> 00:10:10,751 Send only the guys. 166 00:10:11,542 --> 00:10:13,001 And keep me updated. 167 00:10:14,001 --> 00:10:17,084 Did you hear about Romero? He got the job through contacts. 168 00:10:21,917 --> 00:10:23,292 What are you doing here? 169 00:10:23,376 --> 00:10:27,626 Shooting practice got cancelled, so I came to say hi to my girl. 170 00:10:27,709 --> 00:10:30,167 Juanjo, if anyone sees us, we'll get in trouble. 171 00:10:30,251 --> 00:10:32,126 - You thought about the apartment? - Yes. 172 00:10:32,209 --> 00:10:33,292 And? 173 00:10:36,084 --> 00:10:37,167 Don't mess with me... 174 00:10:38,334 --> 00:10:41,459 - It's a yes! - I'm going to start looking at ads. 175 00:10:41,542 --> 00:10:43,417 - Right now? - Right now. 176 00:10:43,876 --> 00:10:46,667 - You're in a hurry. - Kind of, yeah. 177 00:10:46,751 --> 00:10:47,959 OK. 178 00:10:49,126 --> 00:10:52,167 NATIONAL POLICE ACADEMY, ÁVILA 179 00:10:52,251 --> 00:10:53,792 SPORTS AREA 180 00:11:18,876 --> 00:11:20,292 Mónica Marín? 181 00:11:21,001 --> 00:11:22,209 Yeah, that's me. 182 00:11:29,751 --> 00:11:31,709 Chief Inspector Ángel Salcedo. 183 00:11:32,667 --> 00:11:33,876 I know who you are. 184 00:11:40,501 --> 00:11:43,042 - Pleasure to meet you. - Come with me. 185 00:11:54,917 --> 00:11:57,709 Are there any police, or military in your family? 186 00:11:59,209 --> 00:12:01,251 No, doesn't it say that in my file? 187 00:12:01,334 --> 00:12:03,001 I like to ask. 188 00:12:05,292 --> 00:12:07,251 So, how did you end up here? 189 00:12:07,792 --> 00:12:10,292 I like the idea of being of service to society. 190 00:12:10,376 --> 00:12:12,251 To serve and protect and all that. 191 00:12:13,167 --> 00:12:14,876 But there must be something else. 192 00:12:15,542 --> 00:12:17,209 Something that motivated you 193 00:12:17,292 --> 00:12:20,376 not to become a doctor, or a nurse... 194 00:12:21,709 --> 00:12:23,792 I wanted to get out of Logroño. 195 00:12:24,584 --> 00:12:25,709 Right... 196 00:12:26,167 --> 00:12:29,751 You wanted to leave Logroño, so you applied for a job in intel. 197 00:12:30,959 --> 00:12:32,917 Nothing ever happens in Logroño. 198 00:12:36,834 --> 00:12:38,834 The terrorist attack on the Hipercor. 199 00:12:39,876 --> 00:12:42,292 They used glue and soap flakes. 200 00:12:43,376 --> 00:12:46,251 It stuck to the victims' skin, burning them alive. 201 00:12:48,709 --> 00:12:50,167 Have you heard of napalm? 202 00:12:51,251 --> 00:12:53,501 Well, the effect is practically the same. 203 00:12:53,584 --> 00:12:56,542 I want to see the end of this and to be in the front row. 204 00:13:00,626 --> 00:13:01,792 You got a boyfriend? 205 00:13:02,542 --> 00:13:03,459 No. 206 00:13:09,126 --> 00:13:10,459 Are you parents well? 207 00:13:12,001 --> 00:13:15,292 - Any relatives that depend on you? - No. 208 00:13:17,959 --> 00:13:19,417 How far would you be 209 00:13:19,876 --> 00:13:22,417 willing to go in the fight against ETA? 210 00:13:26,584 --> 00:13:29,959 - I don't want to join a death squad. - No, this isn't that. 211 00:13:31,251 --> 00:13:33,001 Then I'll do whatever it takes. 212 00:13:35,126 --> 00:13:37,626 Would you be willing to infiltrate ETA? 213 00:13:39,459 --> 00:13:41,584 It would mean dedicating years. 214 00:13:43,084 --> 00:13:45,834 Obviously, no one could know what you were doing. 215 00:13:46,959 --> 00:13:50,501 You'd have to distance yourself from family, friends, everything. 216 00:13:51,501 --> 00:13:54,376 And you can always take a bullet in the back of your head. 217 00:13:57,042 --> 00:14:00,376 You know the difference between undercover and covert? 218 00:14:01,917 --> 00:14:04,167 Yes. Covert agents are backed by a judge. 219 00:14:04,251 --> 00:14:07,042 Exactly. You'll be undercover, 220 00:14:07,917 --> 00:14:11,834 which means if you screw up, your ass could end up in prison, 221 00:14:11,917 --> 00:14:15,084 or worse. And no state funeral. 222 00:14:16,167 --> 00:14:18,667 No one will know about your sacrifice. 223 00:14:19,917 --> 00:14:24,417 Even if everything goes well, you won't get any recognition. 224 00:14:26,751 --> 00:14:28,709 You don't exist to the world. 225 00:14:31,334 --> 00:14:33,584 You'll only exist to me. 226 00:14:37,209 --> 00:14:38,626 OK, I'll do it. 227 00:14:40,001 --> 00:14:41,876 I'll do it, but I'm taking my cat. 228 00:14:45,084 --> 00:14:46,417 Your cat? 229 00:14:49,042 --> 00:14:51,209 Hold on. You still have to pass your exams. 230 00:14:51,292 --> 00:14:52,292 And then? 231 00:14:53,834 --> 00:14:56,834 And then, if you pass... 232 00:14:57,251 --> 00:14:59,376 You'll spend a year in your city, 233 00:14:59,459 --> 00:15:02,876 with a new name, getting yourself seen with anti-militarist groups. 234 00:15:02,959 --> 00:15:05,834 You'll make contacts, give your story credibility... 235 00:15:06,667 --> 00:15:08,167 And then, 236 00:15:08,542 --> 00:15:10,584 it'll be the moment of truth. 237 00:15:12,042 --> 00:15:13,334 When the time comes, 238 00:15:13,417 --> 00:15:15,292 SAN SEBASTIAN, 1992 2 YEARS UNDERCOVER 239 00:15:15,376 --> 00:15:18,834 You'll be able to enter San Sebastian's old town... 240 00:15:20,209 --> 00:15:22,167 and pretend you're one of them. 241 00:15:28,334 --> 00:15:30,584 Celebrate murders with them. 242 00:15:35,626 --> 00:15:38,667 Pretend you like some truly nasty people. 243 00:15:44,167 --> 00:15:47,709 Live with the fear of being unmasked at any moment. 244 00:16:10,126 --> 00:16:12,417 Prepared to spill our blood 245 00:16:12,501 --> 00:16:15,459 in its name. 246 00:16:16,459 --> 00:16:21,417 When we hear the cry at the top of the mountain, 247 00:16:22,209 --> 00:16:26,834 all the soldiers will march behind the Basque flag. 248 00:16:27,251 --> 00:16:30,292 - Long life and freedom for Basques! - Long life! 249 00:16:30,376 --> 00:16:31,959 Long life to ETA! 250 00:16:32,042 --> 00:16:33,417 Long life! 251 00:16:33,917 --> 00:16:36,292 Always forward to victory! 252 00:16:36,376 --> 00:16:37,959 Come on, let's have another one. 253 00:16:38,042 --> 00:16:41,584 Are we going to the march on Saturday? There's a party at the social club. 254 00:16:41,667 --> 00:16:44,084 I can't. I've got a puppet show in the morning. 255 00:16:44,167 --> 00:16:46,834 And what do you do? Breathe fire or something? 256 00:16:47,334 --> 00:16:48,417 Let's see! 257 00:16:48,501 --> 00:16:50,709 - That's gross! - Fuck! 258 00:16:50,792 --> 00:16:51,667 Dirty bitch! 259 00:16:51,751 --> 00:16:54,292 But, next Saturday... Shit, you're soaked! 260 00:16:54,376 --> 00:16:56,876 - Sorry! - Still handsome though. 261 00:16:56,959 --> 00:17:00,542 Next Saturday, we're going to go scuba diving. 262 00:17:00,626 --> 00:17:03,417 - Nagore is really... - Yeah, really! 263 00:17:03,501 --> 00:17:05,917 She's really excited about it! 264 00:17:06,001 --> 00:17:09,001 - Nice one! - Let's go, I haven't paid. 265 00:17:09,084 --> 00:17:11,209 - Hang on. - I haven't paid. 266 00:17:11,292 --> 00:17:14,834 SAN SEBASTIAN, 1995 4 YEARS UNDERCOVER 267 00:17:14,917 --> 00:17:17,917 DAY OF THE BASQUE SOLDIER 268 00:17:18,001 --> 00:17:19,876 - What are you doing, Aran? - What? 269 00:17:19,959 --> 00:17:22,292 - It's wonky, that's what. - "It's wonky." 270 00:17:22,876 --> 00:17:24,042 Like that. 271 00:17:24,542 --> 00:17:26,417 You have to learn, Arantxa. 272 00:17:26,501 --> 00:17:28,334 Hey, I've put up 17, and you? 273 00:17:28,417 --> 00:17:30,709 You've put up 17? 274 00:17:30,792 --> 00:17:32,834 - Now? - Much better. 275 00:17:32,917 --> 00:17:34,251 - Hey. - What? 276 00:17:34,334 --> 00:17:35,459 Isn't that Txapote? 277 00:17:58,084 --> 00:18:00,542 You know who's paying, right? The party. 278 00:18:01,542 --> 00:18:02,792 You've got that right! 279 00:18:21,876 --> 00:18:23,417 They've murdered Ordóñez! 280 00:19:20,209 --> 00:19:23,751 Can I have a couple of chicken breasts, finely sliced? 281 00:19:23,834 --> 00:19:26,042 My grandkids are coming for lunch. 282 00:19:26,126 --> 00:19:28,542 I'm going to fry them in breadcrumbs the way they like. 283 00:19:28,626 --> 00:19:31,417 Did you hear? The Civil Guard found Ortega Lara. 284 00:19:31,501 --> 00:19:32,417 Really? 285 00:19:32,876 --> 00:19:34,376 He's skinny as a rake, 286 00:19:34,459 --> 00:19:36,626 with a huge beard, but he's alive. 287 00:19:36,709 --> 00:19:37,834 And where was he? 288 00:19:37,917 --> 00:19:39,917 In Mondragón, in a hidey-hole 289 00:19:40,001 --> 00:19:42,251 - inside a factory, I think. - They won't be happy. 290 00:19:42,334 --> 00:19:43,834 Let's see if they retaliate. 291 00:19:44,251 --> 00:19:47,667 Yes, but we shouldn't talk about these things here. 292 00:19:48,084 --> 00:19:49,584 Is this enough for you? 293 00:19:49,667 --> 00:19:50,792 - Yes. - And my chicken? 294 00:19:50,876 --> 00:19:52,042 I'm in a hurry. 295 00:19:52,126 --> 00:19:54,459 - Are you making your stew again? - Yes. 296 00:19:54,542 --> 00:20:00,334 SAN SEBASTIAN, 1998 7 YEARS UNDERCOVER 297 00:20:02,376 --> 00:20:04,959 - There. - Hi! Thank you. 298 00:20:09,876 --> 00:20:10,834 Arantxa, come here. 299 00:20:14,917 --> 00:20:16,917 - Maybe I'm getting a raise! - Let me know. 300 00:20:18,584 --> 00:20:19,709 Close the door. 301 00:20:26,167 --> 00:20:27,126 Here. 302 00:20:28,251 --> 00:20:30,209 Open it when you're home alone, OK? 303 00:20:30,876 --> 00:20:32,542 I gave your name to the bosses. 304 00:20:33,209 --> 00:20:36,626 Fuck it up and they'll fuck me up, so that can't happen. 305 00:20:36,709 --> 00:20:38,126 Understood. 306 00:20:38,209 --> 00:20:39,459 - OK. - OK. 307 00:20:46,584 --> 00:20:47,876 I have to work tomorrow. 308 00:20:47,959 --> 00:20:51,251 - We were going dancing! - No dancing tonight. 309 00:20:55,626 --> 00:20:56,917 Shit! 310 00:21:10,751 --> 00:21:11,876 Kantauri. 311 00:21:13,292 --> 00:21:14,459 Kantauri. 312 00:21:18,501 --> 00:21:19,501 Yes! 313 00:21:32,417 --> 00:21:33,709 Next Saturday, 314 00:21:33,792 --> 00:21:34,959 at 12 midday, 315 00:21:35,042 --> 00:21:37,376 by the clock in Paseo de la Concha. 316 00:21:37,917 --> 00:21:40,876 If they don't show, come back same time every day. 317 00:21:41,709 --> 00:21:45,501 Next Saturday, at 12 midday, by the clock in Paseo de la Concha. 318 00:21:45,584 --> 00:21:48,042 If they don't show, come back same time every day. 319 00:21:48,126 --> 00:21:49,667 Same time every day. 320 00:21:52,709 --> 00:21:54,959 LONG LIVE ETA KANTAURI 321 00:22:04,459 --> 00:22:05,626 Good morning. 322 00:23:40,792 --> 00:23:41,792 Andrea! 323 00:23:42,251 --> 00:23:45,709 Mr. Inhuman wants to see us in the meeting room. 324 00:23:45,792 --> 00:23:48,292 Antonio, Tomás. Meeting room. 325 00:23:49,876 --> 00:23:51,292 - Morning. - Hello... 326 00:23:51,376 --> 00:23:52,251 Hi. 327 00:23:52,334 --> 00:23:54,167 What are you doing here, Teruel? 328 00:23:54,251 --> 00:23:56,251 - Wasn't your baby just born? - Yes... 329 00:23:56,334 --> 00:23:59,376 But if Mr. Inhuman calls, I come running. 330 00:23:59,459 --> 00:24:02,042 It's the perfect way to get out of changing diapers. 331 00:24:02,126 --> 00:24:03,542 Sure is, Teruel, good job! 332 00:24:03,626 --> 00:24:04,792 I saw Loles yesterday. 333 00:24:06,126 --> 00:24:08,667 He saw her out on patrol. How is she? 334 00:24:08,751 --> 00:24:09,709 Well... 335 00:24:10,126 --> 00:24:12,542 Seeing as her husband got shot... 336 00:24:12,626 --> 00:24:14,834 - She looked OK to me. - Don't be so crude. 337 00:24:14,917 --> 00:24:16,876 There was hardly anyone at his funeral. 338 00:24:16,959 --> 00:24:19,501 Protests for Miguel Ángel Blanco and the rest, 339 00:24:19,584 --> 00:24:22,501 - but they still avoid our funerals. - They're still scared. 340 00:24:22,584 --> 00:24:24,417 No, forget that idea, Andrea. 341 00:24:24,501 --> 00:24:26,334 Basques are and always will be cowards. 342 00:24:26,417 --> 00:24:27,292 Correct. 343 00:24:27,376 --> 00:24:29,001 I've seen that being here. 344 00:24:29,084 --> 00:24:31,167 And I don't know whether to laugh or cry. 345 00:24:31,251 --> 00:24:33,376 - Guess what my daughter said to me. - What? 346 00:24:34,626 --> 00:24:35,709 God damn it... 347 00:24:36,334 --> 00:24:39,334 That she wants to learn all of Spain's official languages. 348 00:24:39,417 --> 00:24:41,334 Fuck me! 349 00:24:41,417 --> 00:24:43,834 Now you can take her to Basque school. Lucky you! 350 00:24:43,917 --> 00:24:46,209 Better I take her to the Valley of the Fallen! 351 00:24:46,292 --> 00:24:47,667 Good morning... 352 00:24:47,751 --> 00:24:49,084 No, no, stay seated. 353 00:24:50,292 --> 00:24:53,209 Right, what I'm about to tell you 354 00:24:53,292 --> 00:24:55,251 cannot leave this room, understood? 355 00:24:57,084 --> 00:24:59,959 I have an undercover agent in the Basque Nationalist Left, 356 00:25:00,042 --> 00:25:04,084 who's been asked to meet with a liberated member. 357 00:25:04,167 --> 00:25:05,792 Holy shit, a fellow cop? 358 00:25:05,876 --> 00:25:07,876 Exactly. The meeting's on Saturday. 359 00:25:07,959 --> 00:25:09,542 We'll set up an operation. 360 00:25:09,626 --> 00:25:11,126 How long have they been inside? 361 00:25:11,209 --> 00:25:11,917 6 years. 362 00:25:12,001 --> 00:25:13,584 - Jesus Christ! - No fucking way! 363 00:25:14,042 --> 00:25:16,001 For them to have trusted him... 364 00:25:16,084 --> 00:25:17,459 And it's not a him. 365 00:25:18,126 --> 00:25:19,126 It's a her. 366 00:25:20,251 --> 00:25:21,334 For real? 367 00:25:22,334 --> 00:25:24,376 - What? - Don't pull that face. 368 00:25:24,459 --> 00:25:26,501 - You wouldn't make a good mole. - Oh no? 369 00:25:26,584 --> 00:25:28,709 - You undercover? - What? 370 00:25:28,792 --> 00:25:30,709 You've had a boyfriend since you were 19. 371 00:25:30,792 --> 00:25:31,584 So? 372 00:25:31,667 --> 00:25:33,334 And you're too... 373 00:25:33,417 --> 00:25:34,709 Too what? 374 00:25:35,501 --> 00:25:36,751 Whoa, boss... 375 00:25:37,126 --> 00:25:40,042 You can shut up. You lot wouldn't last 3 days undercover. 376 00:25:40,126 --> 00:25:41,501 - Exactly. - The meeting 377 00:25:41,584 --> 00:25:44,917 is at 12, by the clock in Paseo de la Concha. 378 00:25:45,001 --> 00:25:47,501 We'll have 5 more people on the operation, 379 00:25:47,584 --> 00:25:50,751 but as far as they're concerned, the girl's just a sympathizer. 380 00:25:50,834 --> 00:25:53,417 They must never know the truth, understood? 381 00:26:03,417 --> 00:26:05,417 She's here. Two minutes early. 382 00:26:15,584 --> 00:26:16,876 She's a pretty girl. 383 00:26:17,792 --> 00:26:19,959 What does she know about the operation? 384 00:26:20,042 --> 00:26:21,251 Nothing. 385 00:26:22,292 --> 00:26:23,251 Who is it? 386 00:26:25,042 --> 00:26:26,376 Just my wife. 387 00:26:26,459 --> 00:26:27,376 It can wait. 388 00:26:32,792 --> 00:26:34,542 In position. We're awaiting orders. 389 00:26:39,334 --> 00:26:40,959 OK, everybody, be on the lookout. 390 00:26:51,001 --> 00:26:52,459 Look out, someone's coming. 391 00:26:53,584 --> 00:26:57,167 Attention, man in checkered shirt approaching. 392 00:26:58,626 --> 00:27:01,126 No, no, false alarm. 393 00:27:01,209 --> 00:27:02,584 False alarm. 394 00:27:52,501 --> 00:27:54,042 - Arantxa? - Yes. 395 00:27:55,126 --> 00:27:56,292 Come with me. 396 00:27:56,376 --> 00:27:57,709 That's him. 397 00:27:57,792 --> 00:27:59,209 We have eye contact. 398 00:27:59,292 --> 00:28:01,376 Listen up. They're headed to the beach. 399 00:28:01,459 --> 00:28:03,792 Send just Ernesto and the couple down there. 400 00:28:04,501 --> 00:28:06,542 Ernesto and the couple, follow them. 401 00:28:09,334 --> 00:28:11,251 I think that's Kepa Etxebarría. 402 00:28:11,959 --> 00:28:13,167 Ring a bell? 403 00:28:13,709 --> 00:28:16,584 Yeah, he's the one who messed up 404 00:28:16,667 --> 00:28:18,501 the murder of that prison officer. 405 00:28:19,834 --> 00:28:20,876 Smile. 406 00:28:29,917 --> 00:28:32,751 - Did they say why I want to talk to you? - No. 407 00:28:33,376 --> 00:28:35,126 Just that you needed help. 408 00:28:35,542 --> 00:28:36,751 Tell me about yourself. 409 00:28:37,667 --> 00:28:39,417 I don't know... 410 00:28:39,501 --> 00:28:40,917 I have a cat. 411 00:28:41,709 --> 00:28:43,084 I like scuba diving. 412 00:28:44,167 --> 00:28:46,126 Sometimes I work at the Nationalist bar... 413 00:28:46,209 --> 00:28:49,667 Despite being here for 3 years, I still can't speak Basque. 414 00:28:52,042 --> 00:28:54,042 I don't know, ask me what you like. 415 00:28:54,459 --> 00:28:55,584 You talk too much. 416 00:28:57,542 --> 00:28:59,876 - Be more discreet from now on, OK? - OK. 417 00:29:01,417 --> 00:29:02,376 Listen... 418 00:29:02,792 --> 00:29:04,751 I'm looking for a place to stay, 419 00:29:04,834 --> 00:29:07,792 a safe place, and someone with a car to drive me places. 420 00:29:07,876 --> 00:29:08,667 I have a car. 421 00:29:08,751 --> 00:29:10,167 - OK. - And I live alone. 422 00:29:11,251 --> 00:29:13,167 But I've only got one bedroom. 423 00:29:13,251 --> 00:29:14,209 Shit! 424 00:29:14,584 --> 00:29:15,501 Listen! 425 00:29:15,584 --> 00:29:18,626 Give me a few days and I'll try and find somewhere bigger. 426 00:29:21,292 --> 00:29:23,126 Where else are you going to find somewhere? 427 00:29:26,167 --> 00:29:27,959 I'll see you here in 4 days. Here. 428 00:29:28,792 --> 00:29:30,001 At the same time. 429 00:29:46,626 --> 00:29:48,167 And no parties, OK? 430 00:29:48,251 --> 00:29:50,917 I don't like parties. I don't even drink. 431 00:29:51,001 --> 00:29:53,626 Thanks and don't worry. I'll take care of it. 432 00:29:53,709 --> 00:29:54,751 OK, then. 433 00:30:03,626 --> 00:30:05,626 - We want a baby. - Yes, we're trying. 434 00:30:06,501 --> 00:30:07,376 So, 435 00:30:07,459 --> 00:30:08,417 what do you think? 436 00:30:08,501 --> 00:30:11,334 You've seen the apartment. I'm fixing it up, 437 00:30:11,417 --> 00:30:12,917 pulling down walls... 438 00:30:13,001 --> 00:30:15,584 Look, here's 5 months' rent upfront. 439 00:30:15,667 --> 00:30:18,834 Well, you seem like nice people. 440 00:30:20,251 --> 00:30:22,334 From here to here. 441 00:30:22,917 --> 00:30:24,292 Between 3 and 4 minutes. 442 00:30:24,376 --> 00:30:25,834 We can't get there any faster. 443 00:30:25,917 --> 00:30:27,917 - That's a long time. - It's enough. 444 00:30:28,001 --> 00:30:31,126 And you told the lady my cousin would fix this place up. 445 00:30:31,209 --> 00:30:33,126 Where am I going to find a cousin? 446 00:30:33,209 --> 00:30:35,001 This place is falling apart. 447 00:30:35,709 --> 00:30:38,959 Listen, no one else knows, but the girl's an agent. 448 00:30:40,042 --> 00:30:41,584 No fucking way, Ángel. 449 00:30:41,667 --> 00:30:45,459 Keep it between us. To the SWAT team, she's a sympathizer. Let them hate her. 450 00:30:45,542 --> 00:30:48,126 But her protection is our priority, understood? 451 00:30:49,251 --> 00:30:50,376 Understood. 452 00:30:50,751 --> 00:30:53,126 We'll have a permanent team of 6 men here. 453 00:30:53,209 --> 00:30:54,667 15-day shifts. 454 00:30:54,751 --> 00:30:58,334 We'll change shifts late at night, to avoid the neighbors. 455 00:30:58,417 --> 00:30:59,584 Perfect. 456 00:31:05,084 --> 00:31:06,542 So look, I was thinking... 457 00:31:06,626 --> 00:31:09,334 Better the girl doesn't know about the mikes, right? 458 00:31:09,417 --> 00:31:11,917 If she knows we're listening, she won't act freely. 459 00:31:12,001 --> 00:31:16,084 I decide what she should know. Are you going to fit the fucking mikes? 460 00:31:16,167 --> 00:31:20,251 OK, OK, fuck me! I was just trying to help. 461 00:31:40,584 --> 00:31:42,251 This one's almost done. 462 00:31:42,334 --> 00:31:44,584 - How are you doing? - All these... 463 00:31:45,042 --> 00:31:46,542 All these damn bugs... 464 00:31:46,959 --> 00:31:49,417 A good beating, that'll get them talking. 465 00:31:52,417 --> 00:31:55,417 I've always wanted a cat, but Manuela can't stand them. 466 00:31:56,792 --> 00:31:58,959 She says animals give her the creeps. 467 00:31:59,042 --> 00:32:01,209 Who wouldn't love you, little cutie? 468 00:32:09,376 --> 00:32:10,584 Guys... 469 00:32:10,667 --> 00:32:11,751 You have to leave. 470 00:32:12,501 --> 00:32:13,792 Yes? 471 00:32:15,292 --> 00:32:17,167 I can't hear shit. 472 00:32:18,167 --> 00:32:20,792 There's interference on the line. I can't hear you. 473 00:32:24,459 --> 00:32:26,167 Holy fucking shit! 474 00:32:26,626 --> 00:32:28,417 He probably wants to go for lunch. 475 00:32:28,501 --> 00:32:30,501 This will take at least another hour. 476 00:32:59,126 --> 00:33:00,334 Arantxa! 477 00:34:05,834 --> 00:34:07,501 Open up, it's Mario! 478 00:34:09,167 --> 00:34:10,542 Fuck! 479 00:34:13,167 --> 00:34:15,792 Thank fuck that asshole didn't have keys! 480 00:34:15,876 --> 00:34:18,167 Fuck me! Why the fuck didn't you warn us? 481 00:34:18,251 --> 00:34:19,376 I was trying to! 482 00:34:19,459 --> 00:34:20,751 I couldn't hear a damn thing! 483 00:34:20,834 --> 00:34:22,542 OK, relax, he's gone now. 484 00:34:22,959 --> 00:34:25,417 We have to come back every 3 weeks to change the batteries. 485 00:34:25,501 --> 00:34:26,376 We're done here. 486 00:34:26,459 --> 00:34:27,834 Let's go to the kitchen. 487 00:34:31,084 --> 00:34:32,501 Why do we always meet here? 488 00:34:32,917 --> 00:34:35,917 Because in hospitals no one pays attention to others. 489 00:34:36,001 --> 00:34:39,334 The people are always different and they have their own problems. 490 00:34:41,667 --> 00:34:43,542 - Thanks. - Thanks. 491 00:34:56,209 --> 00:34:58,876 We're not going to install mikes. 492 00:35:00,042 --> 00:35:02,417 We can't in the house, it's too dangerous. 493 00:35:03,917 --> 00:35:07,209 So we'll only be watching you come and go from the house. 494 00:35:07,292 --> 00:35:10,167 You'll have to give us the rest of the information. 495 00:35:10,251 --> 00:35:11,292 OK. 496 00:35:11,876 --> 00:35:14,001 You just have to get Kepa to trust you. 497 00:35:14,084 --> 00:35:16,209 Don't make friends, just make him trust. 498 00:35:16,292 --> 00:35:18,751 Your job, your routine, meeting friends... 499 00:35:18,834 --> 00:35:20,917 Any cause for alarm, you leave the house. 500 00:35:22,042 --> 00:35:23,167 OK. 501 00:35:29,834 --> 00:35:31,376 I'll save it for later. 502 00:35:32,626 --> 00:35:34,084 I've got something for you. 503 00:35:35,917 --> 00:35:39,001 It's from your mom. It was sent to the other apartment. 504 00:35:43,709 --> 00:35:45,042 Oh, look at them. 505 00:35:46,001 --> 00:35:47,584 They went out to celebrate 506 00:35:47,667 --> 00:35:50,001 New Year and she dressed up as Santa Claus. 507 00:36:01,084 --> 00:36:03,626 My mom's fed up with the neighbor's son, 508 00:36:03,709 --> 00:36:06,167 because he's always ringing her doorbell... 509 00:36:06,792 --> 00:36:09,501 She'll end up throwing her slippers at his head! 510 00:36:23,167 --> 00:36:24,459 Will you keep it for me? 511 00:36:26,459 --> 00:36:27,709 Of course. 512 00:36:33,501 --> 00:36:34,584 Come in. 513 00:36:35,084 --> 00:36:36,542 That's my room. 514 00:36:38,167 --> 00:36:40,917 The floor's a little bit old, but... 515 00:36:41,001 --> 00:36:44,959 It's cute, I like it. The ceilings are high, it gets a lot of light. 516 00:36:45,501 --> 00:36:47,459 - I was here a few days ago. - Ah. 517 00:36:47,542 --> 00:36:49,501 To see the place, but you weren't in. 518 00:36:49,584 --> 00:36:51,542 I was probably at work. 519 00:36:51,626 --> 00:36:54,001 There's the kitchen and the bathroom. 520 00:36:54,084 --> 00:36:56,292 There's only one, but we can make do. 521 00:36:56,751 --> 00:36:57,834 What do you think? 522 00:36:59,417 --> 00:37:00,584 It's fine. 523 00:37:00,667 --> 00:37:03,126 The neighborhood's not great. Too central. 524 00:37:03,459 --> 00:37:04,667 Yeah, that's true. 525 00:37:04,751 --> 00:37:06,792 - Which is my room? - That one. 526 00:37:07,959 --> 00:37:10,209 If you need anything, let me know, OK? 527 00:37:24,459 --> 00:37:25,542 Hi. 528 00:37:27,667 --> 00:37:28,792 Hi, little one. 529 00:37:29,667 --> 00:37:30,917 What's your name? 530 00:37:31,001 --> 00:37:32,209 What's its name? 531 00:37:32,751 --> 00:37:33,626 Sua. 532 00:37:36,292 --> 00:37:38,876 - Shall I set the table? - Sure. Cutlery's there. 533 00:37:38,959 --> 00:37:39,876 OK. 534 00:37:45,001 --> 00:37:47,376 - Tomorrow you're taking me to Donibane. - OK. 535 00:37:55,209 --> 00:37:56,459 Sua... 536 00:37:57,459 --> 00:37:58,959 What do you think of him? 537 00:38:00,542 --> 00:38:02,459 I think he told her... 538 00:38:02,542 --> 00:38:05,209 To go with him tomorrow to Donibane, but... 539 00:38:05,292 --> 00:38:07,042 I'm not sure, there's lots of noise. 540 00:38:07,126 --> 00:38:08,917 What do you mean you're not sure? 541 00:38:09,001 --> 00:38:11,376 I need to know what's happening in there. 542 00:38:11,459 --> 00:38:13,292 It's not so hard, just listen! 543 00:38:13,376 --> 00:38:16,917 - There's a lot of noise. - I don't care! Fix it! 544 00:38:17,001 --> 00:38:20,376 I want to hear them as if I was there having dinner with them. 545 00:38:20,459 --> 00:38:21,959 OK, boss. 546 00:39:00,917 --> 00:39:02,959 They've just entered the square. 547 00:39:05,334 --> 00:39:07,001 I can see the girl and Kepa. 548 00:39:18,126 --> 00:39:20,209 - Shall I come back for you? - No. 549 00:39:22,001 --> 00:39:24,917 Kepa getting out of the car. Couple, he's behind you. 550 00:39:28,001 --> 00:39:29,584 The girl's leaving. 551 00:39:30,084 --> 00:39:31,334 No one follow her. 552 00:39:44,667 --> 00:39:46,292 Kepa's heading toward the bar. 553 00:39:48,376 --> 00:39:50,167 Bodhi, follow him. 554 00:39:50,251 --> 00:39:51,751 The couple can leave. 555 00:40:18,001 --> 00:40:19,084 Kepa! 556 00:40:22,292 --> 00:40:23,292 Kepa! 557 00:41:24,417 --> 00:41:25,709 - Hey. - Hey. 558 00:41:40,751 --> 00:41:42,042 The fucking drawer. 559 00:42:04,334 --> 00:42:07,501 Back to Orio again, for nothing. 560 00:42:07,584 --> 00:42:10,459 We're going round and round like a record. 561 00:42:13,459 --> 00:42:14,917 Fuck! 562 00:42:15,001 --> 00:42:16,167 - The fucking pigs! - Shit! 563 00:42:16,251 --> 00:42:17,959 - I'll do the talking, OK? - OK. 564 00:42:18,042 --> 00:42:20,292 Just stay calm, nothing's going to happen. 565 00:42:20,376 --> 00:42:23,334 Great! The fucking Civil Guard. 566 00:42:23,417 --> 00:42:27,626 Yes, a vehicle came off the road. You can carry on. 567 00:42:35,709 --> 00:42:36,626 Kepa! 568 00:42:42,834 --> 00:42:43,959 Thank you. 569 00:42:45,959 --> 00:42:48,626 - Friendly, friendly, friendly. - You got this. 570 00:43:03,042 --> 00:43:06,292 Miss, get down from the vehicle with your papers. 571 00:43:06,376 --> 00:43:07,251 Of course. 572 00:43:09,334 --> 00:43:10,959 Shit! We're fucked! 573 00:43:23,792 --> 00:43:25,334 Here. 574 00:43:28,584 --> 00:43:29,959 Mónica Marín? 575 00:43:37,459 --> 00:43:38,709 Here. 576 00:43:47,792 --> 00:43:49,792 - Insurance... - Was there an accident? 577 00:43:49,876 --> 00:43:52,042 Yes, a car came off the road. 578 00:43:52,126 --> 00:43:53,167 - Sure. - Carry on. 579 00:43:53,251 --> 00:43:55,459 I'm not surprised with these curves... 580 00:43:55,542 --> 00:43:57,667 - Must happen a lot. - Have a good day. 581 00:43:57,751 --> 00:43:59,084 Thanks, have a nice day. 582 00:44:00,251 --> 00:44:01,292 Goodbye. 583 00:44:18,751 --> 00:44:20,792 Fucking pigs! They make me sick. 584 00:44:29,376 --> 00:44:31,042 Thank fuck for that! 585 00:44:31,126 --> 00:44:32,501 She's good that girl. 586 00:44:33,042 --> 00:44:34,417 Very good. 587 00:44:40,334 --> 00:44:41,834 I was pretty good, right? 588 00:44:42,459 --> 00:44:44,167 Who's Mónica Marín? 589 00:44:48,959 --> 00:44:50,959 Who is Mónica Marín? 590 00:44:51,667 --> 00:44:52,876 My aunt. 591 00:44:54,126 --> 00:44:56,667 I had to borrow her car because 592 00:44:56,751 --> 00:44:58,876 I didn't have the money to buy one. 593 00:44:58,959 --> 00:45:03,376 It's a total rust bucket. I have to take it to the mechanic every week. 594 00:45:03,459 --> 00:45:06,542 It costs me a fortune, so it's not ideal, 595 00:45:06,626 --> 00:45:08,792 but at least I can drive you around. 596 00:45:09,334 --> 00:45:12,459 I promise I'll go change the paperwork tomorrow, OK? 597 00:45:12,542 --> 00:45:14,251 The name on the paperwork. 598 00:45:14,334 --> 00:45:16,084 I don't want any more fuck-ups. 599 00:45:16,792 --> 00:45:19,417 You go and change the fucking paperwork tomorrow. 600 00:45:19,501 --> 00:45:20,459 Yes, OK. 601 00:45:38,001 --> 00:45:39,501 Happy birthday. 602 00:45:40,709 --> 00:45:41,626 What's up? 603 00:45:41,709 --> 00:45:43,501 We're cancelling the operation. 604 00:45:48,126 --> 00:45:49,292 Why? 605 00:45:49,876 --> 00:45:51,542 Because it won't end well, Ángel. 606 00:45:51,626 --> 00:45:54,001 Mixing with the Nationalist Left is one thing. 607 00:45:54,084 --> 00:45:58,584 - Living with a terrorist is different. - Dad, the cake's ready! 608 00:45:59,459 --> 00:46:01,584 I'll be right there. Two minutes. 609 00:46:03,709 --> 00:46:07,417 That Civil Guard mole lived with Zamacola months without getting caught. 610 00:46:07,501 --> 00:46:09,209 Why would this be any different? 611 00:46:09,292 --> 00:46:10,709 Because he wasn't a woman. 612 00:46:10,792 --> 00:46:13,751 - Who do you think you're talking to? - How do you know it's a woman? 613 00:46:13,834 --> 00:46:16,292 You think you're the only cop who knows things? 614 00:46:16,376 --> 00:46:18,417 You've been lying, hiding information 615 00:46:18,501 --> 00:46:19,584 and now this. 616 00:46:19,667 --> 00:46:22,292 You think you can manipulate me like you do that girl? 617 00:46:22,376 --> 00:46:23,542 Mr. Inhuman. 618 00:46:25,917 --> 00:46:28,167 Of the 5 agents who went undercover, 619 00:46:28,251 --> 00:46:30,042 she's the only one who's lasted. 620 00:46:30,126 --> 00:46:31,709 Thanks to her we've found out 621 00:46:31,792 --> 00:46:34,917 information we'd never have fucking got otherwise. 622 00:46:35,542 --> 00:46:38,417 Now you want her out because you're worried about her? 623 00:46:38,501 --> 00:46:39,584 I'm worried about our image. 624 00:46:39,667 --> 00:46:42,542 When this all goes to shit, we'll be a laughing stock. 625 00:46:42,626 --> 00:46:43,834 Her death will be on you. 626 00:46:43,917 --> 00:46:44,792 Yeah... 627 00:46:45,459 --> 00:46:48,667 Or maybe you can't stand someone else taking the glory. 628 00:46:53,292 --> 00:46:55,834 Find a safe way to get your agent out. 629 00:46:56,876 --> 00:46:59,459 - José, don't do this to me. - You've got 15 days. 630 00:47:26,709 --> 00:47:29,417 Why don't have any family photos around the house? 631 00:47:29,834 --> 00:47:32,334 Because I just moved in. They're in boxes. 632 00:47:35,292 --> 00:47:36,334 Right. 633 00:47:40,334 --> 00:47:42,501 But there's one thing I don't get, Arantxa. 634 00:47:43,834 --> 00:47:44,751 Look at me. 635 00:47:46,584 --> 00:47:49,501 How did you end up involved in this if you're from Logroño? 636 00:47:50,501 --> 00:47:52,292 Because my parents are Basque. 637 00:47:52,376 --> 00:47:54,959 They may be Basque, but they abandoned their country. 638 00:47:55,376 --> 00:47:56,584 Some Basques... 639 00:47:58,667 --> 00:48:00,126 Why are you helping us? 640 00:48:02,251 --> 00:48:05,376 I'm pro the Western Sahara too, but it was a bit far away. 641 00:48:12,959 --> 00:48:14,626 Fuck, I'm sorry, Arantxa. 642 00:48:16,209 --> 00:48:18,459 What happened in the car yesterday left me... 643 00:48:20,834 --> 00:48:21,959 I'm sorry. 644 00:48:23,209 --> 00:48:25,667 I'd better go. I'm late for class. 645 00:48:25,751 --> 00:48:27,709 - Basque class? - No, tango. 646 00:48:27,792 --> 00:48:29,584 Tango? No way! 647 00:48:29,667 --> 00:48:33,167 - Yeah, so? Any problem? - No. My dad dances the tango! 648 00:48:33,251 --> 00:48:36,167 - The tango is an art form. - Sure. So teach me. 649 00:48:36,251 --> 00:48:37,792 - No, I'm late. - 5 minutes. 650 00:48:37,876 --> 00:48:39,542 No, you'll step on my toes. 651 00:48:50,834 --> 00:48:52,709 I have to tell you something. 652 00:48:52,792 --> 00:48:54,459 You're not going to like it. 653 00:48:55,792 --> 00:48:57,417 The operation's been cancelled. 654 00:49:01,417 --> 00:49:03,251 Yeah right, Ángel! Tell me. 655 00:49:05,167 --> 00:49:07,292 My superiors have cancelled the operation. 656 00:49:08,959 --> 00:49:10,917 Is this another test? Now? Seriously? 657 00:49:11,001 --> 00:49:13,126 No, I wish it was. I'm sorry. 658 00:49:13,959 --> 00:49:15,501 We need to prepare your exit. 659 00:49:15,584 --> 00:49:17,501 No, no. 660 00:49:18,334 --> 00:49:19,626 - It is what it is. - No. 661 00:49:21,251 --> 00:49:23,459 Ángel, don't fuck with me. 662 00:49:25,667 --> 00:49:26,792 I don't see my family. 663 00:49:27,584 --> 00:49:31,209 I haven't left San Sebastian for 6 years. What the fuck? 664 00:49:31,292 --> 00:49:34,501 You know what I've seen, right? You know what I've done. 665 00:49:34,584 --> 00:49:38,167 And now I've got a fucking member to trust me. Now? Seriously? 666 00:49:41,459 --> 00:49:42,751 They've cut our funding. 667 00:49:42,834 --> 00:49:45,292 Oh, yeah! Sure! I'm not a fucking idiot! 668 00:49:45,667 --> 00:49:48,876 I don't believe for one second it's a funding problem. 669 00:49:49,876 --> 00:49:52,584 With this socialization of suffering shit, they're dying 670 00:49:52,667 --> 00:49:54,334 to finish ETA. I bet you've got more money now. 671 00:49:54,417 --> 00:49:56,126 Anyway, it's too dangerous. 672 00:49:56,209 --> 00:49:58,709 Now you think it's dangerous? You didn't a week ago. 673 00:49:58,792 --> 00:50:01,209 Well, now I do, and more so after the car fuck-up. 674 00:50:01,292 --> 00:50:02,709 The fuck-up with the car 675 00:50:02,792 --> 00:50:04,042 was your fault. 676 00:50:09,584 --> 00:50:12,626 - Mónica. - Don't call me Mónica. 677 00:50:12,709 --> 00:50:14,084 What's my name? 678 00:50:14,501 --> 00:50:16,584 Arantxa. I'm Arantxa. 679 00:50:16,667 --> 00:50:18,084 You gave me the name Arantxa! 680 00:50:18,459 --> 00:50:20,126 Don't fuck around with me now. 681 00:50:20,876 --> 00:50:23,667 For 6 years I've been playing nice with these assholes. 682 00:50:23,751 --> 00:50:26,959 I couldn't even take the fucking internal promotion exams! 683 00:50:30,126 --> 00:50:34,042 I know how hard it is to think about getting your life back. 684 00:50:36,251 --> 00:50:38,001 - I know it's hard to accept. - My life? 685 00:50:38,334 --> 00:50:41,459 What life? This is my life. This is my life. 686 00:50:48,334 --> 00:50:51,126 I've trusted you blindly 687 00:50:51,209 --> 00:50:54,751 all this time. Not one fucking doubt. Not one fucking doubt. 688 00:50:56,792 --> 00:51:01,292 Ángel, you're going to go and tell them we're carrying on. 689 00:51:01,792 --> 00:51:03,376 You're going to do it for me. 690 00:51:03,459 --> 00:51:04,834 My hands are tied. 691 00:51:04,917 --> 00:51:07,584 Your hands aren't tied. Don't fuck with me! 692 00:51:08,084 --> 00:51:09,042 Look at me. 693 00:51:10,751 --> 00:51:12,209 You're going to do it for me. 694 00:51:12,709 --> 00:51:14,167 You can't just abandon a... 695 00:51:15,667 --> 00:51:17,042 Whatever I am. 696 00:51:18,459 --> 00:51:21,167 Whatever I am to you. What am I to you? 697 00:51:23,084 --> 00:51:25,167 Look at me! Look at me! 698 00:51:34,834 --> 00:51:36,001 Nothing. 699 00:51:51,667 --> 00:51:53,542 Fuck, fuck, fuck! 700 00:52:27,751 --> 00:52:29,792 Here in the Basque Country I'm not scared. 701 00:52:29,876 --> 00:52:33,667 There are those who protect us and those who don't dare report us. 702 00:52:34,084 --> 00:52:36,667 Besides, I need to go out sometimes! 703 00:52:38,084 --> 00:52:40,126 - I'm going on and on, aren't I? - No. 704 00:52:40,917 --> 00:52:43,959 You've got loads of friends and you make loads of plans. 705 00:52:45,542 --> 00:52:49,084 It must be hard for you to understand what it's like to be alone. 706 00:53:06,084 --> 00:53:09,334 I've been here a long time and no one's made contact. 707 00:53:09,417 --> 00:53:10,876 Be patient. 708 00:53:10,959 --> 00:53:14,126 Yeah, but I'm getting tired of it... 709 00:53:20,084 --> 00:53:21,751 What's wrong, sweetie? 710 00:53:22,876 --> 00:53:24,001 Nagore. 711 00:53:24,834 --> 00:53:26,584 What's happened? 712 00:53:27,417 --> 00:53:29,001 Look at me. What's wrong? 713 00:53:30,626 --> 00:53:36,001 I hadn't heard from my sister and her boyfriend for days, 714 00:53:36,084 --> 00:53:38,959 but you know we don't talk that often. 715 00:53:42,876 --> 00:53:46,501 Some Civil Guards took them to the police station in Intxaurrondo. 716 00:53:48,126 --> 00:53:51,334 They caught them with something, I don't know... 717 00:53:52,542 --> 00:53:54,209 I've been at the hospital. 718 00:54:00,501 --> 00:54:03,542 They beat Koldo to within an inch of his life and... 719 00:54:07,584 --> 00:54:09,084 And my sister... 720 00:54:11,501 --> 00:54:13,084 My sister won't look at me. 721 00:54:18,042 --> 00:54:20,751 I think they raped her, Arantxa. 722 00:54:30,459 --> 00:54:32,084 Those sons of bitches. 723 00:54:41,834 --> 00:54:43,251 I have to do something. 724 00:54:43,334 --> 00:54:45,084 I need you to deliver a message. 725 00:54:45,167 --> 00:54:46,917 - Where to? - To Iparralde. 726 00:54:47,626 --> 00:54:49,917 In France? Deliver a message to who? 727 00:54:50,001 --> 00:54:52,126 You ask too many questions, Arantxa. 728 00:54:52,209 --> 00:54:53,584 But, now? On my own? 729 00:54:54,376 --> 00:54:57,001 Yes. You just have to drive there, 730 00:54:57,084 --> 00:54:59,376 - deliver the note and come back. - Is that all? 731 00:54:59,459 --> 00:55:00,792 You won't get into trouble. 732 00:55:00,876 --> 00:55:03,167 What if I get stopped and they find the note? 733 00:55:03,251 --> 00:55:05,709 - I'll hide it. You'll be fine. - How do you know? 734 00:55:05,792 --> 00:55:06,834 Arantxa. 735 00:55:07,834 --> 00:55:09,126 You won't get stopped. 736 00:56:49,709 --> 00:56:51,459 - Hello. - Hello. 737 00:56:52,417 --> 00:56:54,417 A glass of cider, please. 738 00:56:59,626 --> 00:57:00,834 Got the Egin newspaper? 739 00:57:11,876 --> 00:57:13,334 I'm looking for José Luis. 740 00:57:19,042 --> 00:57:20,334 Sit over there. 741 00:57:43,417 --> 00:57:44,501 Who are you? 742 00:57:46,084 --> 00:57:47,626 My name's Arantxa. 743 00:57:47,709 --> 00:57:49,792 - José Luis? - What do you want? 744 00:57:51,126 --> 00:57:52,792 I have a message for you. 745 00:58:09,542 --> 00:58:11,001 Come back in two weeks. 746 00:58:58,584 --> 00:59:00,751 Are you fucking kidding me? 747 00:59:00,834 --> 00:59:02,001 God damn it. 748 00:59:02,417 --> 00:59:04,126 OK, thanks. Bye. 749 00:59:05,209 --> 00:59:07,251 - What's up? - Tell you later. 750 00:59:07,584 --> 00:59:08,876 Oh, God... 751 00:59:16,459 --> 00:59:20,084 Boss, the Civil Guard has dismantled ETA's "Araba" cell. 752 00:59:20,167 --> 00:59:21,834 The Civil Guard again? 753 00:59:21,917 --> 00:59:23,792 - Fuck! - Wait, there's more. 754 00:59:23,876 --> 00:59:27,459 Your friend Mayor Oreja has been on TV praising their work. 755 00:59:27,542 --> 00:59:30,792 Fuck! This is fucking bullshit! 756 00:59:30,876 --> 00:59:34,334 OK, calm down. I'm just the messenger, OK? 757 00:59:34,417 --> 00:59:36,792 Yeah, yeah, I know. Fuck! 758 00:59:37,584 --> 00:59:39,626 Fuck this shit! 759 00:59:48,876 --> 00:59:52,667 BASQUE PRISONERS HOME TO THE BASQUE COUNTRY 760 00:59:56,084 --> 00:59:59,292 - Yes, Ángel? - The operation's going ahead. 761 00:59:59,376 --> 01:00:00,584 Give me a break, Ángel. 762 01:00:00,667 --> 01:00:02,792 I have access to the Secretary of State. 763 01:00:02,876 --> 01:00:05,292 Two calls and I'll be through to the president. 764 01:00:05,376 --> 01:00:06,959 Give me a break! You won't call. 765 01:00:07,042 --> 01:00:09,917 No? Just try me! Shall I call and tell them 766 01:00:10,001 --> 01:00:14,334 the police put a mole inside ETA years ago and they have no fucking clue? 767 01:00:14,417 --> 01:00:15,959 Don't you threaten me. 768 01:00:16,042 --> 01:00:17,709 I'm your superior, don't forget it. 769 01:00:17,792 --> 01:00:19,542 Look, this is going ahead, 770 01:00:19,626 --> 01:00:23,626 or the press will find out where a large part of the funds have gone. Got it? 771 01:00:23,959 --> 01:00:27,959 Come on, Ángel. We've known each other 20 years! 772 01:00:28,042 --> 01:00:30,251 - Oh, sure we have. - Fuck! We're friends! 773 01:00:30,334 --> 01:00:32,292 But why do I want a friend like you? 774 01:00:37,042 --> 01:00:37,876 Hello? 775 01:00:37,959 --> 01:00:40,751 Arantxa, the operation's going ahead. 776 01:00:40,834 --> 01:00:42,251 Ángel, I went to France. 777 01:00:42,334 --> 01:00:44,876 You went to France? How did that happen? 778 01:00:45,709 --> 01:00:47,751 I made contact with José Luis Cau. 779 01:00:50,126 --> 01:00:52,834 Two weeks? God damn it! 780 01:00:53,251 --> 01:00:55,126 And they didn't say they'd contact you? 781 01:00:56,251 --> 01:00:57,042 No. 782 01:00:57,126 --> 01:00:58,251 Shit. 783 01:01:01,917 --> 01:01:03,792 Didn't you want to learn the tango? 784 01:01:05,751 --> 01:01:06,876 Come here. 785 01:01:09,959 --> 01:01:12,501 - Help me make some room here. - OK. 786 01:01:15,126 --> 01:01:17,584 Now I'm going to play this song... 787 01:01:18,626 --> 01:01:20,001 It's beautiful, you'll see. 788 01:01:21,834 --> 01:01:24,334 - OK, now stand here. - OK. 789 01:01:25,209 --> 01:01:26,376 OK... 790 01:01:26,459 --> 01:01:31,292 One thing you need to know is that the tango is all about attitude. 791 01:01:31,376 --> 01:01:34,251 Put your right hand around my waist. 792 01:01:34,917 --> 01:01:36,084 OK. 793 01:01:36,834 --> 01:01:41,251 A bit further up. That's it. Now take me by the hand. 794 01:01:41,334 --> 01:01:42,584 - Good. - OK. 795 01:01:42,667 --> 01:01:46,834 We're going to take four steps back, starting with your right foot. 796 01:01:46,917 --> 01:01:49,001 - The right? - Yes. Let's go. 797 01:01:49,459 --> 01:01:51,917 One, two, 798 01:01:52,751 --> 01:01:53,709 three... 799 01:01:53,792 --> 01:01:55,376 - OK. - Four. And now, 800 01:01:55,459 --> 01:01:57,417 - open up to your left. One step. - OK. 801 01:01:57,501 --> 01:02:00,334 - One, two, - OK. 802 01:02:00,417 --> 01:02:02,459 ...three... Now step to the outside. 803 01:02:02,542 --> 01:02:04,251 Four. And the same the other side. 804 01:02:04,334 --> 01:02:05,459 Look into my eyes. 805 01:02:05,542 --> 01:02:08,917 One, two, three, 806 01:02:09,417 --> 01:02:10,376 four... 807 01:02:10,459 --> 01:02:13,167 - Let's go again. - One... 808 01:02:13,876 --> 01:02:15,417 Today's goofing around day. 809 01:02:16,292 --> 01:02:17,667 Go with the flow, girl! 810 01:02:17,751 --> 01:02:20,042 - You don't dance so bad! - You're treading on me. 811 01:02:20,126 --> 01:02:21,292 - Go to bed. - No. 812 01:02:21,376 --> 01:02:24,917 Use your imagination. Let yourself go. That's it. 813 01:02:25,001 --> 01:02:27,792 - Stop, stop! - What? 814 01:02:28,667 --> 01:02:29,751 Not feeling good? 815 01:02:31,334 --> 01:02:32,751 Manolo, dance with me. 816 01:02:32,834 --> 01:02:34,917 This is how it's done. 817 01:02:35,001 --> 01:02:37,334 Hey, don't get so close, Manolo. 818 01:02:46,667 --> 01:02:48,876 - How are you? - I'm pregnant. 819 01:02:49,417 --> 01:02:51,084 God damn it, Andrea. 820 01:02:51,167 --> 01:02:53,667 - I told you. What were you thinking? - Shut up. 821 01:02:55,042 --> 01:02:56,459 Don't bullshit me. 822 01:03:02,751 --> 01:03:05,876 I'm not unhappy, but why did it have to be now? 823 01:03:13,251 --> 01:03:16,376 If Mr. Inhuman finds out, he'll send me to the station. 824 01:03:17,376 --> 01:03:19,667 There won't be another operation like this one. 825 01:03:20,792 --> 01:03:22,084 Look, I don't know... 826 01:03:22,167 --> 01:03:24,876 I don't know, Andrea. I guess... 827 01:03:24,959 --> 01:03:25,876 What? 828 01:03:25,959 --> 01:03:28,126 You'll have to buy baggy clothes to help 829 01:03:28,209 --> 01:03:29,084 hide it. 830 01:03:30,251 --> 01:03:33,417 But if I was your husband, you'd be staying home. 831 01:03:33,501 --> 01:03:35,376 - Go on, get out of here. - Yeah. 832 01:03:36,667 --> 01:03:39,667 I'll leave you with the tango and the Space Invaders. 833 01:03:40,126 --> 01:03:41,209 Thank you. 834 01:03:45,501 --> 01:03:48,126 I've been to the salon and... 835 01:03:49,417 --> 01:03:51,292 You look great, Leonor! 836 01:03:51,376 --> 01:03:52,667 Oh, man! 837 01:03:55,459 --> 01:03:56,709 Don't you understand it? 838 01:03:57,626 --> 01:04:00,334 Hey! I've been here too long not to understand it. 839 01:04:00,417 --> 01:04:02,167 OK, I didn't mean anything by it. 840 01:04:02,251 --> 01:04:03,626 It's just not funny. 841 01:04:03,709 --> 01:04:06,584 It's not funny? You don't find this funny? 842 01:04:07,084 --> 01:04:09,334 No, the humor is... 843 01:04:09,417 --> 01:04:12,626 Are you saying Basques aren't funny? 844 01:04:12,709 --> 01:04:14,501 I didn't say anything about Basques. 845 01:04:15,209 --> 01:04:16,959 - What about me? - What about you? 846 01:04:17,042 --> 01:04:18,376 Don't you find me funny? 847 01:04:20,126 --> 01:04:21,417 No. 848 01:04:22,376 --> 01:04:23,834 BREAKING NEWS 849 01:04:24,626 --> 01:04:27,126 Given the current situation in the Basque Country 850 01:04:27,209 --> 01:04:31,667 and the desire to trace a path towards sovereignty, 851 01:04:32,167 --> 01:04:33,626 What are they talking about? 852 01:04:34,876 --> 01:04:40,001 ETA states its intention to suspend its armed actions. 853 01:04:40,084 --> 01:04:41,251 Indefinite ceasefire. 854 01:04:41,334 --> 01:04:43,209 In its statement, ETA announced 855 01:04:43,292 --> 01:04:45,876 an unconditional ceasefire, starting tomorrow. 856 01:04:45,959 --> 01:04:49,167 It said the ceasefire would be general and permanent 857 01:04:49,251 --> 01:04:51,167 and added that its functions... 858 01:05:46,584 --> 01:05:48,834 I don't know, it's like I can't... 859 01:05:49,667 --> 01:05:51,376 I can't seem to feel happy. 860 01:05:53,626 --> 01:05:57,001 Because you'd like ETA to be finished because we caught them all, 861 01:05:57,084 --> 01:05:59,626 not because we're making concessions for them. 862 01:06:01,084 --> 01:06:02,917 I've been here for seven years 863 01:06:03,417 --> 01:06:05,459 and I've achieved absolutely nothing. 864 01:06:08,251 --> 01:06:11,542 You need us to go over everything we've achieved thanks to you? 865 01:06:11,626 --> 01:06:13,792 - We can if you need to. - No. 866 01:06:16,876 --> 01:06:18,876 Besides, you can never trust ETA. 867 01:06:19,959 --> 01:06:21,542 Everything stays the same for now. 868 01:06:21,626 --> 01:06:25,376 Kepa still wants you to go to France to get the reply to his message. 869 01:06:25,459 --> 01:06:27,959 Let's keep our guard up and see what happens. 870 01:06:59,001 --> 01:07:00,126 Here. 871 01:07:00,501 --> 01:07:01,417 Thanks. 872 01:07:01,501 --> 01:07:03,167 Chicken for dinner again? 873 01:07:04,417 --> 01:07:06,334 - What's your problem? - I'm joking. 874 01:07:06,417 --> 01:07:07,876 I get it for free. 875 01:07:09,626 --> 01:07:12,917 Hey, do you...? Do you think that if...? 876 01:07:13,001 --> 01:07:15,751 If this ceasefire goes ahead... 877 01:07:16,501 --> 01:07:18,959 Do you think the pigs will stop following me? 878 01:07:21,334 --> 01:07:22,417 I don't know. 879 01:07:23,167 --> 01:07:26,917 I don't know how it works. I guess there'll be an amnesty or something. 880 01:07:28,001 --> 01:07:30,209 Maybe you can get your old life back. 881 01:07:30,751 --> 01:07:32,334 My old life... 882 01:07:32,417 --> 01:07:35,167 My old life is so distant, it feels like someone else's. 883 01:07:41,626 --> 01:07:43,334 And us? 884 01:07:46,417 --> 01:07:47,751 What about us? 885 01:07:49,376 --> 01:07:52,167 What would've happened between us if we'd met... 886 01:07:53,167 --> 01:07:54,542 in different circumstances? 887 01:08:01,501 --> 01:08:03,709 I don't know. I don't know... 888 01:08:05,001 --> 01:08:09,459 I mean, I think you're a nice guy. Yeah, you're a nice guy. 889 01:08:10,876 --> 01:08:12,042 A nice guy? 890 01:08:24,292 --> 01:08:25,834 To me, you're more than that. 891 01:09:44,126 --> 01:09:46,417 - Everything OK? - Yeah, everything fine. 892 01:09:49,876 --> 01:09:51,001 Pass... 893 01:09:51,626 --> 01:09:52,584 Shit... 894 01:09:53,959 --> 01:09:55,126 Damn it! 895 01:10:03,042 --> 01:10:04,292 It's not bad. 896 01:10:05,501 --> 01:10:07,834 Good for hospital food. I was starving. 897 01:10:10,834 --> 01:10:12,292 How are things with Kepa? 898 01:10:12,709 --> 01:10:13,751 Good. 899 01:10:14,751 --> 01:10:17,126 He's a bit subdued about this ceasefire thing, 900 01:10:17,209 --> 01:10:20,126 because he doesn't know what will happen, but he's OK. 901 01:10:33,626 --> 01:10:34,751 Subdued? 902 01:10:35,584 --> 01:10:36,959 Feeling sorry for him now? 903 01:10:37,584 --> 01:10:39,876 Need me to fucking remind you who Kepa is? 904 01:10:39,959 --> 01:10:42,626 He's a nasty son of a bitch and a murderer. 905 01:10:43,209 --> 01:10:47,084 "Free Basque Country"? They don't know what they're fighting for. 906 01:10:47,167 --> 01:10:50,167 They just like the excitement, they like to feel like heroes, 907 01:10:50,251 --> 01:10:52,792 when the truth is they're mindless sheep! 908 01:10:52,876 --> 01:10:55,834 And that sheep is dying to kill a few cops, 909 01:10:55,917 --> 01:10:57,501 including you, missy. 910 01:10:57,917 --> 01:10:59,167 Don't you forget it. 911 01:11:14,084 --> 01:11:15,417 OK, six. 912 01:11:15,501 --> 01:11:18,417 You can't take my piece. How do you say "I'll eat you" 913 01:11:18,501 --> 01:11:19,584 in Basque? 914 01:11:20,542 --> 01:11:22,167 - Jaten zaitut. - Jaten zaitut. 915 01:11:22,251 --> 01:11:23,334 Or jango dizut. 916 01:11:24,959 --> 01:11:25,959 I'd like to eat you. 917 01:11:28,959 --> 01:11:30,084 And "handsome"? 918 01:11:30,167 --> 01:11:31,251 Kepa! 919 01:11:33,417 --> 01:11:35,167 - Come on then, handsome. - OK... 920 01:11:36,126 --> 01:11:37,084 Second try. 921 01:11:37,167 --> 01:11:41,001 Damn... One, two, three, four, five, six. 922 01:11:41,417 --> 01:11:42,959 Six. 923 01:11:43,334 --> 01:11:44,209 Damn! 924 01:11:45,084 --> 01:11:46,001 I'm home! 925 01:11:47,084 --> 01:11:49,042 Damn! You're home! 926 01:11:49,126 --> 01:11:50,709 Freedom for the Basque Country! 927 01:11:51,417 --> 01:11:54,417 And how do you imagine a free Basque Country? 928 01:11:57,042 --> 01:11:58,584 I imagine it being happy. 929 01:12:01,084 --> 01:12:04,209 Without torture, or missing persons. 930 01:12:05,376 --> 01:12:10,792 Without sons, brothers, or fathers in jail, or exiled. 931 01:12:14,251 --> 01:12:17,126 I always get this one image in my head. 932 01:12:17,501 --> 01:12:18,542 Of my mom. 933 01:12:19,459 --> 01:12:22,042 And she's happy. 934 01:12:23,084 --> 01:12:26,751 Because I can walk freely down the street and go to her house. 935 01:12:27,334 --> 01:12:28,334 For lunch. 936 01:12:28,917 --> 01:12:30,959 Stew. My mom makes this lentil stew... 937 01:12:31,417 --> 01:12:32,876 So delicious! 938 01:12:33,584 --> 01:12:35,959 What I'd give for some of my mom's lentil stew. 939 01:12:38,667 --> 01:12:39,626 I don't know. 940 01:12:40,376 --> 01:12:41,459 To live in peace. 941 01:12:44,251 --> 01:12:46,001 To not be victims anymore. 942 01:12:46,584 --> 01:12:47,709 Or executioners. 943 01:12:49,417 --> 01:12:52,251 And no fascists either, bringing in drugs and... 944 01:12:52,751 --> 01:12:54,792 fucking up a whole generation of kids. 945 01:12:56,209 --> 01:12:58,584 No Spanish state messing with us. 946 01:12:58,667 --> 01:13:02,667 Suppressing our language, our culture... 947 01:13:06,959 --> 01:13:08,126 Free. 948 01:13:10,667 --> 01:13:12,417 For that free Basque Country, 949 01:13:12,501 --> 01:13:13,917 for my mom's stew... 950 01:13:14,834 --> 01:13:15,959 I'd do anything. 951 01:13:16,042 --> 01:13:17,626 - Anything? - Yes. 952 01:13:20,126 --> 01:13:21,209 For example? 953 01:13:23,542 --> 01:13:25,042 The assassination attempt. 954 01:13:26,792 --> 01:13:28,042 What happened? 955 01:13:28,126 --> 01:13:30,709 - If you want to tell me. - Yeah, I'll tell you. 956 01:13:30,792 --> 01:13:32,501 Well... 957 01:13:33,001 --> 01:13:36,626 I knew there was a prison officer in my town, I knew where he lived. 958 01:13:37,959 --> 01:13:39,001 So I did it. 959 01:13:39,917 --> 01:13:41,459 No one likes killing, 960 01:13:41,792 --> 01:13:43,501 but that asshole is a torturer. 961 01:13:44,209 --> 01:13:45,959 They were two of us on a motorbike 962 01:13:46,042 --> 01:13:49,417 and when he came out, we followed him slowly, silently... 963 01:13:50,376 --> 01:13:51,501 But he saw us. 964 01:13:55,584 --> 01:13:57,376 He started to run and after a moment, 965 01:13:57,459 --> 01:13:59,209 my friend stopped and "bang". 966 01:13:59,292 --> 01:14:00,542 There was a lot of blood. 967 01:14:00,626 --> 01:14:01,876 He fell to the ground 968 01:14:02,459 --> 01:14:05,334 and I saw he was still moving. I got off the bike. 969 01:14:06,126 --> 01:14:08,459 I saw the way that asshole looked at me. 970 01:14:09,042 --> 01:14:11,251 Fucking torturer, saying "No, no, no!" 971 01:14:11,334 --> 01:14:14,167 "No, no, no!" I took my gun. 972 01:14:14,251 --> 01:14:15,542 - No, please! - Clack... 973 01:14:15,959 --> 01:14:17,459 My gun jammed. 974 01:14:18,417 --> 01:14:21,751 God damn it! That son of a bitch torturer... Clack. 975 01:14:21,834 --> 01:14:23,667 My gun jammed again. 976 01:14:24,167 --> 01:14:27,167 That asshole was scared shitless, just saying "No, no, no!". 977 01:14:27,251 --> 01:14:28,084 I kicked him. 978 01:14:28,167 --> 01:14:29,209 Then another one. 979 01:14:30,167 --> 01:14:31,834 - Let's go! - But there was no time. 980 01:14:31,917 --> 01:14:33,417 I kicked him one last time... 981 01:14:34,417 --> 01:14:36,584 I ran back to the bike. "Come on, go, go!". 982 01:14:36,667 --> 01:14:37,876 But it didn't start. 983 01:14:38,459 --> 01:14:40,959 We ran off and left the bike and everything there. 984 01:14:46,001 --> 01:14:49,334 I fucked up, because the bike was in my name 985 01:14:50,001 --> 01:14:51,459 and I left it there. 986 01:14:55,459 --> 01:14:57,042 And I guess we also did it 987 01:14:57,126 --> 01:15:00,417 to show to the leaders we weren't a couple of chumps. 988 01:15:42,667 --> 01:15:44,376 - Morning. - Morning. 989 01:15:46,834 --> 01:15:47,959 How are you? 990 01:15:48,542 --> 01:15:49,667 Good. 991 01:15:53,167 --> 01:15:56,167 - Want a drink? - Yeah, a beer. 992 01:15:56,501 --> 01:15:58,334 One beer over here. 993 01:16:01,167 --> 01:16:02,209 So... 994 01:16:02,917 --> 01:16:05,167 How are things in San Sebastian? 995 01:16:05,251 --> 01:16:06,459 Fine. 996 01:16:06,542 --> 01:16:07,917 What's the atmosphere like? 997 01:16:08,667 --> 01:16:10,084 - Stagnant. - Stagnant. 998 01:16:11,209 --> 01:16:13,084 Well, that's about to change. 999 01:16:20,834 --> 01:16:22,376 Don't think about opening it. 1000 01:16:23,751 --> 01:16:24,626 No. 1001 01:16:25,001 --> 01:16:26,417 Teruel. 1002 01:16:30,751 --> 01:16:31,917 What have we got? 1003 01:16:42,417 --> 01:16:44,584 You're opening it with steam? Seriously? 1004 01:16:44,667 --> 01:16:45,876 OK, OK... 1005 01:16:49,417 --> 01:16:51,042 Just don't drop it. 1006 01:17:03,459 --> 01:17:06,209 They have to pick someone up from Goizueta. 1007 01:17:06,292 --> 01:17:09,584 Why would they send someone to San Sebastian during the ceasefire? 1008 01:17:11,042 --> 01:17:12,209 There's a car coming. 1009 01:17:15,209 --> 01:17:16,876 Car with a French license plate. 1010 01:17:35,251 --> 01:17:36,751 That's Sergio Polo. 1011 01:17:39,667 --> 01:17:40,959 You sure? 1012 01:18:30,001 --> 01:18:31,209 Fuck. 1013 01:18:47,376 --> 01:18:48,417 Are you armed? 1014 01:18:51,209 --> 01:18:54,251 I'll pull off a moment and we'll hide it in the trunk, OK? 1015 01:18:54,334 --> 01:18:55,209 It's not safe 1016 01:18:55,292 --> 01:18:56,542 to carry a weapon. 1017 01:18:56,626 --> 01:18:58,876 I don't give a shit what you think is safe. 1018 01:18:59,792 --> 01:19:00,876 You get me? 1019 01:19:02,334 --> 01:19:03,459 Keep driving. 1020 01:19:07,251 --> 01:19:08,792 What the fuck are you doing? 1021 01:19:10,251 --> 01:19:11,376 What the fuck? 1022 01:19:11,459 --> 01:19:13,334 - Get back on the damn road! - No. 1023 01:19:13,417 --> 01:19:15,126 - I said back to the road! - No. 1024 01:19:15,209 --> 01:19:17,001 - Fuck! - If the Civil Guard stop us 1025 01:19:17,084 --> 01:19:19,001 - and find the gun... - Fucking move! 1026 01:19:19,084 --> 01:19:21,001 - I said no! - Stupid fucking bitch! 1027 01:19:21,084 --> 01:19:22,834 Do you know who I am? 1028 01:19:24,959 --> 01:19:26,542 This is staying with me. 1029 01:19:29,417 --> 01:19:31,417 Put the fucking gun in the trunk. 1030 01:19:38,751 --> 01:19:40,501 Give me the keys. 1031 01:19:49,501 --> 01:19:50,709 Get out the car. 1032 01:20:39,084 --> 01:20:41,001 Open the fucking trunk. 1033 01:20:57,792 --> 01:20:58,959 Are you Kepa? 1034 01:20:59,042 --> 01:21:00,126 - Hi. - I'm Sergio. 1035 01:21:00,209 --> 01:21:02,084 Hi. We have to talk. 1036 01:21:02,542 --> 01:21:03,584 Where? 1037 01:21:03,667 --> 01:21:05,292 - In my room. - OK, let's go. 1038 01:21:05,376 --> 01:21:07,251 It's this way. 1039 01:21:15,167 --> 01:21:16,251 Close the door. 1040 01:21:21,876 --> 01:21:22,959 Well? 1041 01:21:23,834 --> 01:21:25,501 I can't hear a fucking thing. 1042 01:21:25,584 --> 01:21:27,792 They're alone, why are they whispering? 1043 01:21:28,792 --> 01:21:31,167 - Turn up the volume. - How long you been here? 1044 01:21:31,251 --> 01:21:32,251 Eight months. 1045 01:21:32,334 --> 01:21:34,001 Do you trust her? 1046 01:21:34,334 --> 01:21:35,667 I don't even trust my mom. 1047 01:21:35,751 --> 01:21:38,876 Keep your gun on you at all times. Where is it? 1048 01:21:38,959 --> 01:21:40,626 - In the drawer. - Get it. 1049 01:21:41,334 --> 01:21:43,209 - Are we both sleeping here? - Yeah. 1050 01:21:43,292 --> 01:21:44,209 I'll take the bed. 1051 01:21:44,751 --> 01:21:46,834 It's just that... I sleep there. 1052 01:21:46,917 --> 01:21:48,959 Well not any more. Take aim. 1053 01:21:49,042 --> 01:21:51,501 - What? - Take aim! 1054 01:21:54,251 --> 01:21:56,501 What are you doing? Point it at me. 1055 01:22:02,209 --> 01:22:03,584 You got the safety on? 1056 01:22:03,667 --> 01:22:04,209 Course. 1057 01:22:05,209 --> 01:22:06,084 Coward! 1058 01:22:06,584 --> 01:22:07,626 Sit down. 1059 01:22:12,209 --> 01:22:13,292 Here you go. 1060 01:22:13,834 --> 01:22:17,792 A list of targets and contacts. We'll start surveillance straight away. 1061 01:22:18,167 --> 01:22:20,834 That way, when the weapons arrive, we'll be ready. 1062 01:22:20,917 --> 01:22:23,834 - OK. - They're all judges and politicians. 1063 01:22:24,501 --> 01:22:26,709 We're reactivating the San Sebastian cell. 1064 01:22:27,209 --> 01:22:29,417 - Did he say the San Sebastian cell? - Yes. 1065 01:22:31,167 --> 01:22:33,959 We'll find some pig for you to practice on. 1066 01:22:36,251 --> 01:22:37,959 I need to talk to the Secretary. 1067 01:22:39,209 --> 01:22:40,417 It's urgent. 1068 01:22:44,167 --> 01:22:47,501 Right now, we have two options. 1069 01:22:48,209 --> 01:22:50,917 One, arrest Sergio and Kepa right away. 1070 01:22:51,834 --> 01:22:53,542 And the other is we wait. 1071 01:22:53,626 --> 01:22:57,042 That will give us intel on the structure of the San Sebastian cell 1072 01:22:57,126 --> 01:22:59,084 and the weapons entry route. 1073 01:22:59,167 --> 01:23:00,709 And that entry route... 1074 01:23:01,126 --> 01:23:03,042 could lead us further up the chain. 1075 01:23:03,126 --> 01:23:04,834 So why the hesitation? 1076 01:23:04,917 --> 01:23:06,334 I don't know, you tell me. 1077 01:23:06,417 --> 01:23:07,459 Let's do it. 1078 01:23:09,626 --> 01:23:10,542 OK. 1079 01:23:11,251 --> 01:23:13,751 Then you need to be able to handle Sergio. 1080 01:23:14,167 --> 01:23:17,417 Don't make him suspicious of you, but don't be a walkover either. 1081 01:23:18,709 --> 01:23:22,126 We'll need the full list of targets to place them under protection. 1082 01:23:22,542 --> 01:23:26,501 We can't risk someone acting without us seeing it coming. Understood? 1083 01:23:27,792 --> 01:23:28,917 Understood. 1084 01:23:29,626 --> 01:23:31,167 Move, you little shit! 1085 01:23:34,042 --> 01:23:36,001 Get lost, you little bastard! 1086 01:23:37,084 --> 01:23:41,001 ...has assured we're at the gateway to a new period of peace. 1087 01:23:42,751 --> 01:23:45,626 I believe that we're at the door to a new era, 1088 01:23:45,709 --> 01:23:49,001 that I think, within a year, should be becoming a reality. 1089 01:23:49,084 --> 01:23:53,334 I also believe we're at the gateway to peace. 1090 01:23:53,417 --> 01:23:55,501 The PNV believes that at least... 1091 01:23:55,584 --> 01:23:56,751 Well? 1092 01:23:56,834 --> 01:24:00,167 Everyone has to serve themselves here. 1093 01:24:00,251 --> 01:24:02,584 I do what the hell I like. Get me some bread. 1094 01:24:02,667 --> 01:24:05,251 We haven't ruled out that ETA's decision might be... 1095 01:24:06,001 --> 01:24:08,001 Look, Sergio, the Bodyguard. 1096 01:24:08,084 --> 01:24:10,584 ...during a ceasefire. 1097 01:24:10,667 --> 01:24:12,834 Or what they call a ceasefire. 1098 01:24:12,917 --> 01:24:14,792 - What's he on about? - What do you think? 1099 01:24:14,876 --> 01:24:17,251 - He's covering his ass. - Screw him! 1100 01:24:17,334 --> 01:24:20,334 Essentially, it means a big trap. 1101 01:24:20,417 --> 01:24:23,376 Screw you and your fake ceasefire, wise-ass! 1102 01:24:23,792 --> 01:24:27,542 Turn over, I can't watch him anymore. He looks like one of the Wise Men. 1103 01:24:27,626 --> 01:24:30,042 He looks like one of the fucking Wise Men! 1104 01:24:35,167 --> 01:24:36,417 Is the salad dressed? 1105 01:24:39,251 --> 01:24:40,417 You like it? 1106 01:24:46,126 --> 01:24:48,876 - So, you're from Logroño? - From Logroño, yes.. 1107 01:24:51,167 --> 01:24:53,751 - You've been in France, right? - The whole time. 1108 01:24:55,751 --> 01:24:57,959 Lots of people from Galicia go there... 1109 01:24:58,626 --> 01:25:01,084 people from the Galician Guerrilla Army. 1110 01:25:02,001 --> 01:25:03,209 For training. 1111 01:25:04,084 --> 01:25:06,084 I like that. I like those people. 1112 01:25:07,959 --> 01:25:11,542 I studied here, but my parents are from there. 1113 01:25:11,626 --> 01:25:12,667 Ah, OK. 1114 01:25:16,376 --> 01:25:17,834 Have you been here long? 1115 01:25:18,959 --> 01:25:20,126 When did you come? 1116 01:25:20,751 --> 01:25:22,501 In 1991. 1117 01:25:24,417 --> 01:25:25,876 I feel really at home here. 1118 01:25:26,334 --> 01:25:27,626 I like San Sebastian. 1119 01:25:34,417 --> 01:25:36,084 - Hi. - Hi. 1120 01:25:37,709 --> 01:25:40,542 - We need a ride tomorrow, OK? - OK, where? 1121 01:25:40,626 --> 01:25:42,417 I don't know, Sergio will tell you. 1122 01:25:42,501 --> 01:25:44,876 - I don't want to with him here. - Why not? 1123 01:25:44,959 --> 01:25:46,876 I don't like him. He's such a pig. 1124 01:25:47,376 --> 01:25:50,167 - You should see the bedroom. - Gross. 1125 01:25:51,167 --> 01:25:52,876 OK, yeah, he's a bit brusque. 1126 01:25:53,834 --> 01:25:54,917 Brusque? 1127 01:25:56,001 --> 01:25:57,167 - I mean... - Brusque? 1128 01:25:57,251 --> 01:25:59,751 Yes. You know everything that guy's done? 1129 01:26:00,709 --> 01:26:02,167 You know how he talks? 1130 01:26:02,959 --> 01:26:04,584 That guy's a hero. 1131 01:26:04,667 --> 01:26:06,584 Arantxa, with him, we'll win the war. 1132 01:26:07,959 --> 01:26:09,584 It's really important for me. 1133 01:26:10,167 --> 01:26:11,542 - OK? - OK. 1134 01:26:12,001 --> 01:26:12,917 OK? 1135 01:26:13,584 --> 01:26:14,626 Come on! 1136 01:26:15,084 --> 01:26:16,626 What do you mean "come on"? 1137 01:26:17,501 --> 01:26:18,792 Shit... 1138 01:26:27,334 --> 01:26:29,417 He makes me sick, he makes me sick... 1139 01:27:01,376 --> 01:27:02,584 Contact's been made. 1140 01:27:09,167 --> 01:27:11,584 Now we've got all their contacts 1141 01:27:11,667 --> 01:27:12,751 under control, right? 1142 01:27:13,626 --> 01:27:15,876 OK, it's time for lunch. 1143 01:27:15,959 --> 01:27:19,084 No one's moving from here until they finish their meeting. 1144 01:27:20,667 --> 01:27:21,876 It's just that... 1145 01:27:22,667 --> 01:27:25,084 - Andrea has to eat, that's all. - Me? 1146 01:27:25,417 --> 01:27:26,834 What are you talking about? 1147 01:27:27,209 --> 01:27:28,626 Well, I just mean... 1148 01:27:28,709 --> 01:27:31,584 - You have to eat often, don't you? - No. 1149 01:27:32,042 --> 01:27:33,126 What's up with you? 1150 01:27:33,209 --> 01:27:34,292 - Teruel. - She's pregnant. 1151 01:27:34,376 --> 01:27:36,209 - She has to eat! - Teruel! 1152 01:27:36,751 --> 01:27:38,792 Thanks a lot. Seriously, thanks a lot. 1153 01:27:38,876 --> 01:27:39,917 I'm your work husband. 1154 01:27:40,001 --> 01:27:41,042 Yeah, unfortunately. 1155 01:27:41,126 --> 01:27:42,209 I'm just worried. 1156 01:27:42,292 --> 01:27:43,167 Worried? 1157 01:27:43,251 --> 01:27:46,126 I'm going to get diabetes from all the donuts you bring me! 1158 01:27:46,209 --> 01:27:47,876 But you eat them! 1159 01:27:47,959 --> 01:27:49,292 - Unbelievable! - Seriously? 1160 01:27:50,042 --> 01:27:51,501 Unbelievable. 1161 01:27:55,626 --> 01:27:57,917 Ángel, please don't send me back to the station. 1162 01:27:58,959 --> 01:28:00,751 Don't take me off the operation. 1163 01:28:01,209 --> 01:28:02,417 I can do it. 1164 01:28:03,876 --> 01:28:05,042 I want to do it. 1165 01:28:10,417 --> 01:28:11,334 OK. 1166 01:28:13,417 --> 01:28:16,251 - But make it noticeable. - OK. 1167 01:28:16,334 --> 01:28:19,417 If you're dumb enough to get pregnant in the middle of an op, 1168 01:28:19,501 --> 01:28:21,834 - let's turn it to our advantage. - OK. 1169 01:28:22,251 --> 01:28:24,084 Santander 0, Real Sociedad 1. 1170 01:28:24,167 --> 01:28:26,834 Extremadura 1, Español 0... 1171 01:28:26,917 --> 01:28:29,792 Andrea, your shift's over. Why don't you go home? 1172 01:28:29,876 --> 01:28:33,834 Despite its defeat today in San Mamés, Mallorca is still top of the league. 1173 01:28:56,834 --> 01:28:58,709 Give him another smack! 1174 01:29:00,751 --> 01:29:04,042 What's the bearded guy's name? He looks familiar. 1175 01:29:06,167 --> 01:29:08,417 You're going to get slapped, you idiot. 1176 01:29:09,876 --> 01:29:11,626 Look, look. 1177 01:29:11,709 --> 01:29:13,542 Are you kidding me? Shit! 1178 01:29:13,626 --> 01:29:14,834 My Basque textbook! 1179 01:29:14,917 --> 01:29:16,417 Look at the state of this place! 1180 01:29:16,501 --> 01:29:18,584 - Look at him! - Hello? 1181 01:29:19,542 --> 01:29:21,126 Get out of the fucking way. 1182 01:29:21,209 --> 01:29:22,417 What's up, Arantxa? 1183 01:29:22,501 --> 01:29:23,542 What are you doing? 1184 01:29:24,501 --> 01:29:26,292 - Now you can hear me? - Turn it on! 1185 01:29:26,376 --> 01:29:27,667 No, we have to clean. 1186 01:29:27,751 --> 01:29:28,751 I'll clean whenever 1187 01:29:28,834 --> 01:29:30,417 - I god damn want. - Now. 1188 01:29:30,501 --> 01:29:31,501 Now's the time 1189 01:29:31,584 --> 01:29:32,292 to clean. 1190 01:29:32,376 --> 01:29:33,501 Move your cat then. 1191 01:29:33,584 --> 01:29:35,542 Hey! Don't you dare touch him! 1192 01:29:35,626 --> 01:29:37,584 Don't touch him, you fucking immigrant! 1193 01:29:37,667 --> 01:29:40,084 - What did you call me? - Fucking immigrant! 1194 01:29:40,167 --> 01:29:41,667 What did you call me? 1195 01:29:43,751 --> 01:29:45,084 Come here! 1196 01:29:45,167 --> 01:29:46,417 What did you call me? 1197 01:29:47,959 --> 01:29:50,376 Team, get over here now! 1198 01:29:50,459 --> 01:29:51,792 I'm not your fucking maid. 1199 01:29:51,876 --> 01:29:52,959 Do you know who I am? 1200 01:29:53,042 --> 01:29:55,126 You fucking brat! You know what I've done? 1201 01:29:55,209 --> 01:29:58,084 - You know where I'll be in a few years? - Yeah, in a pigpen! 1202 01:29:58,167 --> 01:30:00,167 - Fuck you! - OK, Sergio, calm down. 1203 01:30:00,251 --> 01:30:01,459 Don't touch me! 1204 01:30:01,917 --> 01:30:03,334 Teruel, shall we go in? 1205 01:30:03,417 --> 01:30:04,584 No, not yet. Hold on. 1206 01:30:04,667 --> 01:30:05,834 The cops will come! 1207 01:30:05,917 --> 01:30:08,334 You're like a fucking fly buzzing around. 1208 01:30:09,167 --> 01:30:11,667 In a few years, we'll be ruling this country, 1209 01:30:11,751 --> 01:30:13,792 so you'd better keep me on side. 1210 01:30:13,876 --> 01:30:16,126 - OK, Sergio, man. - You stay out of this. 1211 01:30:16,626 --> 01:30:17,542 Mosquito. 1212 01:30:17,626 --> 01:30:20,876 Hey, I'm saving your ass by letting you stay here. 1213 01:30:22,042 --> 01:30:24,001 I have some rules, that's all. 1214 01:30:25,417 --> 01:30:27,542 We had to get the dumbest bitch in Logroño. 1215 01:30:27,626 --> 01:30:29,876 - And you're the smartest Galician? - Arantxa! 1216 01:30:32,417 --> 01:30:35,709 Get this through your thick skull. Here in San Sebastian, 1217 01:30:35,792 --> 01:30:39,167 there are 100 girls wishing I'd go sleep at their place! 1218 01:30:39,251 --> 01:30:41,251 Sergio, the fucking cops will show up! 1219 01:30:42,209 --> 01:30:44,251 Saving my ass, she says! 1220 01:30:44,334 --> 01:30:46,376 You've got some nerve... 1221 01:30:52,709 --> 01:30:53,959 Get out of here! 1222 01:30:54,042 --> 01:30:55,209 I'm trying to watch TV. 1223 01:30:58,167 --> 01:30:59,501 Fuck, that was scary. 1224 01:30:59,584 --> 01:31:01,376 - Stop fucking smoking! - Wait a sec. 1225 01:31:01,459 --> 01:31:04,917 She fucking opens her doors to a terrorist then makes demands on him. 1226 01:31:05,001 --> 01:31:06,542 She's looking for trouble. 1227 01:31:07,917 --> 01:31:09,042 Kepa, sit down. 1228 01:31:11,959 --> 01:31:13,501 You sure we can trust her? 1229 01:31:13,876 --> 01:31:15,126 Yes, I'm fucking sure. 1230 01:31:16,876 --> 01:31:18,917 What? Are you fucking her? 1231 01:31:49,792 --> 01:31:53,251 The man's a clown. He goes on and on about democracy, 1232 01:31:53,334 --> 01:31:54,792 but when it comes down to it... 1233 01:31:54,876 --> 01:31:57,251 - Are you surprised at this point? - Listen. 1234 01:31:57,334 --> 01:31:59,792 Is it true you've got a man in ETA 1235 01:31:59,876 --> 01:32:02,626 and that's why Mayor Oreja says the ceasefire's a trap? 1236 01:32:03,959 --> 01:32:05,459 I wish! 1237 01:32:05,917 --> 01:32:07,126 Who said that? Romero? 1238 01:32:08,501 --> 01:32:10,667 You can't trust a word he says. 1239 01:32:10,751 --> 01:32:13,626 - He's just an opportunist. - Right... 1240 01:32:13,959 --> 01:32:16,126 You keeping your cards close to your chest? 1241 01:32:16,209 --> 01:32:18,042 Excuse me, I have to take this. 1242 01:32:28,042 --> 01:32:29,292 Hello? 1243 01:32:29,376 --> 01:32:31,542 Hello. Who is this? 1244 01:32:34,001 --> 01:32:35,167 This is Ángel. 1245 01:32:37,001 --> 01:32:39,751 - Hi, Ángel, how are you? - I'm good. 1246 01:32:41,292 --> 01:32:45,876 It's just I found this phone and I'm trying to track down its owner. 1247 01:32:46,792 --> 01:32:48,417 Ah, OK. That's nice of you. 1248 01:32:49,417 --> 01:32:51,584 It's my niece, Arantxa's. 1249 01:32:54,251 --> 01:32:56,709 Do you know where I can find her? 1250 01:32:59,209 --> 01:33:00,876 No, I'm afraid not. 1251 01:33:00,959 --> 01:33:04,751 I just have this number for her and if she's lost her phone, then... 1252 01:33:05,209 --> 01:33:08,251 She lives in San Sebastian, but I don't know her address. 1253 01:33:13,626 --> 01:33:18,209 OK, then, I'll keep trying her contacts, see if I find anyone. 1254 01:33:18,584 --> 01:33:19,626 Sure. 1255 01:33:20,251 --> 01:33:23,209 OK, thanks. That's very kind of you. 1256 01:33:23,292 --> 01:33:25,376 Thanks for your concern. 1257 01:33:25,459 --> 01:33:27,709 Don't mention it. Goodbye. 1258 01:33:37,917 --> 01:33:39,417 Son of a bitch. 1259 01:33:42,042 --> 01:33:43,751 Fucking son of a bitch! 1260 01:34:13,167 --> 01:34:14,417 What's your uncle's name? 1261 01:34:15,042 --> 01:34:16,417 What's it to you? 1262 01:34:17,459 --> 01:34:19,459 Last chance. What's your uncle's name? 1263 01:34:24,209 --> 01:34:25,834 Ángel, why? 1264 01:34:53,501 --> 01:34:55,126 What did I say about our calls? 1265 01:34:55,209 --> 01:34:56,709 - Well? - To erase them. 1266 01:34:56,792 --> 01:34:58,167 Erase them! So why the fuck 1267 01:34:58,251 --> 01:35:00,709 - didn't you? - Because I can't take any more! 1268 01:35:01,501 --> 01:35:02,834 I can't take any more. 1269 01:35:02,917 --> 01:35:04,751 At any moment, he could lose it 1270 01:35:04,834 --> 01:35:06,334 and shoot me. I can't take it! 1271 01:35:06,709 --> 01:35:08,459 I feel sick whenever I'm at home. 1272 01:35:08,542 --> 01:35:10,251 I don't care! 1273 01:35:10,334 --> 01:35:11,792 You're a police officer! 1274 01:35:11,876 --> 01:35:13,001 It's your fucking job! 1275 01:35:25,626 --> 01:35:27,709 You scared the fucking life out of me. 1276 01:35:28,542 --> 01:35:30,459 I didn't think I'd see you again. 1277 01:35:41,584 --> 01:35:42,959 Listen to me. 1278 01:35:45,001 --> 01:35:47,626 Sergio calmed down after the call, OK? 1279 01:35:48,042 --> 01:35:49,792 Otherwise, you wouldn't be here. 1280 01:35:50,459 --> 01:35:53,251 But don't forget he needs you. He'll mark his territory, 1281 01:35:53,334 --> 01:35:55,251 but it's not in his interest 1282 01:35:55,334 --> 01:35:57,126 to call attention to himself. 1283 01:35:57,209 --> 01:35:58,334 I can't get it. 1284 01:35:58,417 --> 01:36:01,167 It's impossible. He always has the folder on him. 1285 01:36:11,126 --> 01:36:12,792 Well, we're running out of time. 1286 01:36:17,542 --> 01:36:19,542 He'll be receiving the weapons soon. 1287 01:36:24,876 --> 01:36:26,084 I'm going. 1288 01:36:44,042 --> 01:36:45,084 Hello? 1289 01:36:48,001 --> 01:36:49,084 Hello? 1290 01:36:51,126 --> 01:36:52,417 Hello, who is this? 1291 01:36:55,001 --> 01:36:58,542 I've had enough of these pranks! Miguelín, it's you, isn't it? 1292 01:36:59,251 --> 01:37:02,001 I can hear you laughing. 1293 01:37:02,084 --> 01:37:05,167 Let's see if you still find it funny when I tell your dad! 1294 01:37:05,251 --> 01:37:09,251 Don't you think you're a bit too old for this? Good Lord! 1295 01:37:58,084 --> 01:37:59,084 Oh, look. 1296 01:38:01,876 --> 01:38:02,917 It's true. 1297 01:38:05,001 --> 01:38:06,542 Did you think it'd be cold? 1298 01:38:08,417 --> 01:38:09,667 You know why it's warm? 1299 01:38:10,626 --> 01:38:12,501 Because I wear it on my body all day. 1300 01:38:16,626 --> 01:38:18,459 I trust no one but Txapote. 1301 01:38:18,959 --> 01:38:21,959 I don't give a shit about that rookie and you. 1302 01:38:25,376 --> 01:38:28,667 Stop pissing me off. 1303 01:38:47,334 --> 01:38:49,251 - Fuck you! - Eh... 1304 01:38:51,459 --> 01:38:52,459 Calm down. 1305 01:38:55,584 --> 01:38:57,126 You want to see tomorrow? 1306 01:38:58,376 --> 01:38:59,584 Then relax. 1307 01:39:15,542 --> 01:39:17,876 - I need a gun. - What for? 1308 01:39:17,959 --> 01:39:19,376 What do you mean what for? 1309 01:39:19,459 --> 01:39:21,334 There's a fucking psycho in my house. 1310 01:39:21,417 --> 01:39:22,626 - No. - Don't you care? 1311 01:39:22,709 --> 01:39:24,459 Having a gun at home is like wearing 1312 01:39:24,542 --> 01:39:26,167 your police badge. No. 1313 01:39:26,251 --> 01:39:29,001 And don't try and get one by yourself, understood? 1314 01:39:30,417 --> 01:39:32,251 Any luck with that folder? 1315 01:39:40,376 --> 01:39:41,542 Arantxa! 1316 01:39:42,167 --> 01:39:44,251 What's wrong? You look miles away. 1317 01:39:44,334 --> 01:39:46,334 No, I'm just tired, that's all. 1318 01:39:46,417 --> 01:39:48,709 I'm not surprised. Tired of this one! 1319 01:39:48,792 --> 01:39:49,876 Leave her alone! 1320 01:39:49,959 --> 01:39:52,334 Don't change the subject! 1321 01:39:52,417 --> 01:39:53,876 I know you too well. 1322 01:39:53,959 --> 01:39:55,042 Don't distract her! 1323 01:39:55,126 --> 01:39:56,959 How long did the last girl last? 1324 01:39:57,042 --> 01:39:58,959 The last girl went to Valladolid. 1325 01:40:02,917 --> 01:40:03,917 Sua. 1326 01:40:06,417 --> 01:40:07,792 What's up? 1327 01:40:07,876 --> 01:40:09,959 - Where's the cat? - The cat? 1328 01:40:10,834 --> 01:40:11,792 I don't know. 1329 01:40:16,167 --> 01:40:17,417 Sua? 1330 01:40:20,084 --> 01:40:21,709 - Shall we go? - Quiet. 1331 01:40:22,251 --> 01:40:23,792 - Why? - Hang on a minute. 1332 01:40:26,709 --> 01:40:28,084 Sua. 1333 01:40:30,709 --> 01:40:32,001 Come here. 1334 01:40:39,542 --> 01:40:40,917 I can't see the TV. 1335 01:40:43,334 --> 01:40:44,376 If I catch it peeing 1336 01:40:44,459 --> 01:40:47,042 on my stuff again, it'll be in the trash, with no head. 1337 01:40:47,459 --> 01:40:48,917 It's a cat, man. 1338 01:40:50,542 --> 01:40:51,709 Come on, let's go. 1339 01:40:58,792 --> 01:41:02,584 Well? Are we going or are you going to dance the tango? 1340 01:41:37,126 --> 01:41:38,001 Relax. 1341 01:41:38,584 --> 01:41:39,917 I am relaxed. 1342 01:41:40,709 --> 01:41:41,876 Wait in the apartment. 1343 01:41:55,167 --> 01:41:56,876 Charlie, here with me. 1344 01:41:56,959 --> 01:41:58,126 Wait, we have to wait. 1345 01:41:58,209 --> 01:41:59,709 Well? How are we doing? 1346 01:41:59,792 --> 01:42:01,001 No idea. 1347 01:42:09,459 --> 01:42:10,292 Out the way. 1348 01:42:32,501 --> 01:42:33,376 THEY'VE LEFT 1349 01:42:33,459 --> 01:42:34,167 They're coming. 1350 01:42:34,251 --> 01:42:35,584 - We have to hurry. - Fuck. 1351 01:42:35,667 --> 01:42:37,251 - And the documents? - With Ángel. 1352 01:42:37,334 --> 01:42:38,501 I'll take them back. 1353 01:42:38,584 --> 01:42:39,751 No, I'll go. 1354 01:42:39,834 --> 01:42:40,709 No way. 1355 01:42:40,792 --> 01:42:42,959 I'm more of a distraction than you. 1356 01:42:43,459 --> 01:42:45,626 Come on, come on, come on! 1357 01:43:11,209 --> 01:43:14,209 - What are you doing? - The folder, they're almost here. 1358 01:43:15,334 --> 01:43:16,334 I don't like this. 1359 01:43:16,417 --> 01:43:18,042 Get in line, boss. 1360 01:43:39,501 --> 01:43:41,001 You're pregnant? 1361 01:43:45,209 --> 01:43:46,292 They're coming up. 1362 01:43:48,126 --> 01:43:49,167 Fuck! 1363 01:43:50,126 --> 01:43:52,376 - Morning. - Hey, how are you? 1364 01:43:52,459 --> 01:43:55,126 Sorry, I'm a little clumsy today! After you. 1365 01:43:55,209 --> 01:43:58,167 - No worries. - Sorry! Bye. 1366 01:43:59,376 --> 01:44:00,501 Fuck... 1367 01:44:02,667 --> 01:44:03,667 Fuck! 1368 01:44:15,876 --> 01:44:17,584 Why the faces? I haven't come 1369 01:44:17,667 --> 01:44:18,584 from a shootout! 1370 01:44:20,251 --> 01:44:23,292 - And the intel? - On route to Madrid. 1371 01:44:26,084 --> 01:44:28,334 Good evening. French police have arrested... 1372 01:44:28,417 --> 01:44:29,417 Shit! Turn it up. 1373 01:44:29,501 --> 01:44:30,834 - Sergio! - What? 1374 01:44:30,917 --> 01:44:31,876 Sergio, come here. 1375 01:44:31,959 --> 01:44:34,792 José Javier Arizkuren, alias "Kantauri", thought to be 1376 01:44:34,876 --> 01:44:37,292 one of the 3 leaders of the terrorist group, ETA. 1377 01:44:37,376 --> 01:44:39,459 I don't believe it. Fucking hell! 1378 01:44:39,542 --> 01:44:41,251 Fucking hell! 1379 01:44:41,334 --> 01:44:42,209 Did you talk? 1380 01:44:42,292 --> 01:44:44,001 Did they follow you from Iparralde? 1381 01:44:44,084 --> 01:44:46,209 Hey! Listen, quick! 1382 01:44:46,292 --> 01:44:48,001 - Fucking assholes! - OK, calm down. 1383 01:44:48,084 --> 01:44:49,501 I've never spoken directly 1384 01:44:49,584 --> 01:44:50,459 to Kantauri! 1385 01:44:50,542 --> 01:44:52,126 - Those fucking assholes! - Calm down. 1386 01:44:52,209 --> 01:44:53,126 Calm down and think. 1387 01:44:53,209 --> 01:44:55,209 Calm down? Are you fucking stupid? 1388 01:44:55,292 --> 01:44:57,084 You know who Kantauri is? 1389 01:44:57,167 --> 01:44:59,626 - He knows everything! - Does he know where we are? 1390 01:44:59,709 --> 01:45:00,834 Does he? Yes or no? 1391 01:45:00,917 --> 01:45:01,876 He doesn't know! 1392 01:45:01,959 --> 01:45:03,167 Then calm down, Sergio. 1393 01:45:04,126 --> 01:45:05,084 OK, smart ass. 1394 01:45:05,167 --> 01:45:06,501 OK, OK, just calm down! 1395 01:45:06,584 --> 01:45:09,001 - Fuck! - Fucking French! 1396 01:45:09,084 --> 01:45:10,001 I'll kill them all! 1397 01:45:10,084 --> 01:45:14,126 ...planted 4 car bombs and attempted to assassinate Irene Villa. 1398 01:45:15,959 --> 01:45:17,417 What are you doing? 1399 01:45:17,501 --> 01:45:20,126 We're going. Sergio, we're not safe here anymore. 1400 01:45:20,209 --> 01:45:22,042 - OK, I'm coming with you. - No way. 1401 01:45:22,126 --> 01:45:25,084 You'll attract less attention if I'm with you. 1402 01:45:25,167 --> 01:45:26,417 That's true. 1403 01:45:28,917 --> 01:45:30,584 OK, get the keys. 1404 01:45:32,667 --> 01:45:34,042 OK, you heard him. 1405 01:45:34,126 --> 01:45:35,792 I want you all outside. 1406 01:45:35,876 --> 01:45:38,501 Ears on the radio. We don't know where they're going. 1407 01:45:38,584 --> 01:45:40,251 - Andrea, you stay here. - Boss! 1408 01:45:40,334 --> 01:45:41,501 You're staying. 1409 01:45:41,584 --> 01:45:43,334 Vests, guns. 1410 01:45:44,334 --> 01:45:45,917 Straight to the van, go. 1411 01:45:47,084 --> 01:45:48,126 Go, go, go! 1412 01:45:55,626 --> 01:45:57,542 LEAVING 1413 01:46:02,376 --> 01:46:05,167 Fuck, if they go to France, we're screwed. 1414 01:46:11,959 --> 01:46:13,584 I'm going to drop back a bit. 1415 01:46:15,167 --> 01:46:18,251 Turn right here. Don't indicate. Here, here! 1416 01:46:25,459 --> 01:46:26,501 Son of a bitch! 1417 01:46:26,584 --> 01:46:27,709 Attention everyone! 1418 01:46:27,792 --> 01:46:29,292 We've taken the Rentería exit. 1419 01:46:29,376 --> 01:46:30,542 Everyone to Rentería. 1420 01:46:30,626 --> 01:46:32,251 They're taking a train to Hendaya. 1421 01:46:32,334 --> 01:46:35,084 Don't let them enter the station. If we arrest them there, 1422 01:46:35,167 --> 01:46:36,626 it'll be a fucking massacre. 1423 01:46:36,709 --> 01:46:38,084 Fuck, boss. 1424 01:46:38,167 --> 01:46:39,251 Out the way! 1425 01:46:39,334 --> 01:46:42,001 Fuck, they're going to reach the station. 1426 01:46:43,626 --> 01:46:45,334 Fuck! We're being followed! 1427 01:46:46,626 --> 01:46:48,292 - Cross the railroad! - It's red! 1428 01:46:48,376 --> 01:46:49,209 Cross it! 1429 01:46:51,667 --> 01:46:52,834 - Go faster! - OK, OK! 1430 01:46:54,626 --> 01:46:56,084 Reverse. 1431 01:46:56,167 --> 01:46:57,584 Reverse, reverse! 1432 01:46:57,917 --> 01:46:59,542 Holy fucking shit! 1433 01:46:59,626 --> 01:47:01,167 Don't shoot, Arantxa's in the car! 1434 01:47:01,251 --> 01:47:02,542 Don't shoot! 1435 01:47:02,626 --> 01:47:04,376 Fuck! 1436 01:47:04,459 --> 01:47:05,167 Fuck! 1437 01:47:05,876 --> 01:47:08,376 - Good luck. - I'll kill all you mother fuckers! 1438 01:47:08,459 --> 01:47:10,626 - Fuck you! - Let's go, let's go! 1439 01:47:13,417 --> 01:47:14,709 Stop! Police! 1440 01:47:14,792 --> 01:47:16,584 Stop, stop! 1441 01:47:17,834 --> 01:47:19,334 You! Stay right there! 1442 01:47:20,292 --> 01:47:22,334 - No, I'm innocent! - He's got a hostage! 1443 01:47:22,417 --> 01:47:23,251 Stop! 1444 01:47:23,334 --> 01:47:24,459 Run. 1445 01:47:24,876 --> 01:47:26,334 Police! Stop! 1446 01:47:26,417 --> 01:47:27,792 Assholes! 1447 01:47:27,876 --> 01:47:29,376 You fucking assholes! 1448 01:47:30,126 --> 01:47:31,167 Shit! 1449 01:47:32,751 --> 01:47:33,584 Stop! 1450 01:47:34,876 --> 01:47:35,709 Stop! 1451 01:47:35,792 --> 01:47:37,501 Come on, Teruel. Come on. 1452 01:47:38,917 --> 01:47:39,959 I'll kill him! 1453 01:47:40,042 --> 01:47:41,251 Don't shoot! 1454 01:47:41,334 --> 01:47:43,626 He's got a hostage, don't shoot! 1455 01:47:43,709 --> 01:47:45,001 I'll kill all you assholes! 1456 01:47:46,751 --> 01:47:48,709 Duck, you fucking clown! Duck! 1457 01:47:49,876 --> 01:47:51,542 Long live ETA! 1458 01:47:53,084 --> 01:47:55,042 Stay still, asshole! Stay still! 1459 01:47:59,792 --> 01:48:01,501 Stop! Police! 1460 01:48:02,209 --> 01:48:03,001 Fuck! 1461 01:48:03,917 --> 01:48:05,667 Fucking stop! 1462 01:48:08,126 --> 01:48:09,834 Long live ETA! Fuck! 1463 01:48:09,917 --> 01:48:11,334 Shut your mouth! 1464 01:48:11,417 --> 01:48:13,084 Freedom for the Basque Country. 1465 01:48:13,167 --> 01:48:15,167 Long live ETA, you assholes! 1466 01:48:15,251 --> 01:48:16,542 Fuck you! 1467 01:48:16,626 --> 01:48:17,751 Drop your weapon! 1468 01:48:19,834 --> 01:48:20,959 Stay calm! 1469 01:48:21,042 --> 01:48:22,417 Fucking assholes! 1470 01:48:22,501 --> 01:48:23,084 Polo! 1471 01:48:23,167 --> 01:48:24,376 Polo, drop your weapon! 1472 01:48:24,459 --> 01:48:26,042 Please... 1473 01:48:26,959 --> 01:48:28,667 Drop the gun, asshole! 1474 01:48:28,751 --> 01:48:30,209 - Drop it! - We're going in! 1475 01:48:30,292 --> 01:48:32,001 - Drop it! - We're going in! 1476 01:48:32,084 --> 01:48:33,126 Open that gate. 1477 01:48:37,251 --> 01:48:39,251 Long live ETA, you asshole! 1478 01:48:39,334 --> 01:48:40,876 Shoot, mother fucker! Shoot! 1479 01:48:40,959 --> 01:48:42,959 Hold on to him! I've got him. 1480 01:48:45,001 --> 01:48:45,876 Take him away. 1481 01:48:49,167 --> 01:48:50,417 Andrea, we've got them. 1482 01:48:52,042 --> 01:48:53,209 Received. 1483 01:49:12,917 --> 01:49:14,584 At least no one was injured. 1484 01:49:45,584 --> 01:49:46,709 What are you doing? 1485 01:49:47,751 --> 01:49:49,167 I'm going to Hendaya. 1486 01:49:49,834 --> 01:49:51,001 No. 1487 01:49:51,084 --> 01:49:52,167 Yes. 1488 01:49:52,251 --> 01:49:55,126 From there to Bayonne, I know who to contact. 1489 01:49:55,209 --> 01:49:57,417 We'll lose track of you. It's not an option. 1490 01:49:57,501 --> 01:49:59,876 But I haven't completed my mission. 1491 01:50:00,417 --> 01:50:04,251 It won't be immediate. They'll still cause more harm, 1492 01:50:04,334 --> 01:50:05,834 but we will finish them off. 1493 01:50:07,126 --> 01:50:10,084 I told you I wanted to be in the front row for that. 1494 01:50:11,251 --> 01:50:12,584 I told you that. 1495 01:50:13,084 --> 01:50:15,584 You've participated in the biggest operation 1496 01:50:15,667 --> 01:50:16,959 we've done against them. 1497 01:50:17,042 --> 01:50:19,542 You've saved at least 8 people. Isn't that enough? 1498 01:50:19,626 --> 01:50:21,042 It's not enough. I'm going. 1499 01:50:21,126 --> 01:50:22,001 No. 1500 01:50:22,501 --> 01:50:23,792 It's not enough? 1501 01:50:24,584 --> 01:50:26,126 Or are you scared to stop ? 1502 01:50:32,667 --> 01:50:33,834 It's over. 1503 01:50:45,251 --> 01:50:46,126 No. 1504 01:50:46,667 --> 01:50:47,584 It's time to rest. 1505 01:50:48,417 --> 01:50:49,501 No. 1506 01:50:52,417 --> 01:50:53,459 Mónica. 1507 01:51:24,376 --> 01:51:27,917 We've already searched the kitchen and bedroom, OK? 1508 01:51:28,001 --> 01:51:30,126 Don't go too far. Stay around here. 1509 01:51:32,667 --> 01:51:33,876 Well, well, well... 1510 01:51:34,917 --> 01:51:36,042 Why the long faces? 1511 01:51:38,084 --> 01:51:39,959 You know what you're in for, right? 1512 01:51:40,876 --> 01:51:43,209 So, why suffer? 1513 01:51:44,792 --> 01:51:47,001 - Enough! Fuck! - Did I tell you to speak? 1514 01:51:48,209 --> 01:51:50,251 Boss, have you seen the cat? 1515 01:51:51,084 --> 01:51:53,126 No. I made you look prettier now. 1516 01:51:53,209 --> 01:51:54,501 Sua. 1517 01:51:56,626 --> 01:51:57,792 Sua. 1518 01:52:01,334 --> 01:52:03,167 Sua, kitty. 1519 01:53:04,251 --> 01:53:05,584 You'll be undercover, 1520 01:53:07,167 --> 01:53:10,584 which means if you screw up, your ass could end up in prison. 1521 01:53:11,376 --> 01:53:12,542 Or worse. 1522 01:53:12,626 --> 01:53:13,501 TAPES URBIETA APARTMENT 1523 01:53:13,584 --> 01:53:15,584 No one will know about your sacrifice. 1524 01:53:15,667 --> 01:53:18,042 Even if everything goes well, 1525 01:53:18,126 --> 01:53:20,417 you won't get any recognition. 1526 01:53:21,667 --> 01:53:23,792 You don't exist to the world. 1527 01:53:25,959 --> 01:53:27,417 You'll only exist to me. 1528 01:53:28,626 --> 01:53:32,417 Arantxa Berradre, the undercover agent, 1529 01:53:32,501 --> 01:53:37,459 is still active in the police and working outside Spain. 1530 01:53:37,542 --> 01:53:41,251 Arantxa never went undercover again. 1531 01:53:41,876 --> 01:53:43,834 Ángel, Mr. Inhumane's fictitious name, 1532 01:53:43,917 --> 01:53:46,959 occupied highly relevant posts in the fight against terrorism. 1533 01:53:47,042 --> 01:53:48,959 Today, he is retired. 1534 01:53:49,376 --> 01:53:52,834 Andrea, not her real name, is now a high ranking police officer. 1535 01:53:52,917 --> 01:53:55,251 To keep her children safe, until they were 16 1536 01:53:55,334 --> 01:53:57,209 they thought their mother was a lawyer. 1537 01:53:57,292 --> 01:53:58,751 Teruel, not his real name, 1538 01:53:58,834 --> 01:54:00,917 became Chief of the Basque Police. 1539 01:54:01,001 --> 01:54:03,959 He obtained a key informer in the fight against ETA. 1540 01:54:04,834 --> 01:54:07,834 Kepa Etxebarría Sagarzazu was released in March, 2019, 1541 01:54:07,917 --> 01:54:09,709 after serving 20 years in prison. 1542 01:54:09,792 --> 01:54:12,709 He is currently an illustrator of children's stories. 1543 01:54:12,792 --> 01:54:16,209 Sergio Polo is still in prison. He will finish his sentence in 2029. 1544 01:54:17,001 --> 01:54:19,209 The Spanish State's Security Forces, 1545 01:54:19,292 --> 01:54:22,084 along with the whole of Spanish society, defeated ETA. 1546 01:54:22,167 --> 01:54:25,501 On 3rd May, 2018, the organization announced its definitive dissolution 1547 01:54:25,584 --> 01:54:28,876 after 59 years of history, during which it murdered over 850 people. 1548 01:54:29,334 --> 01:54:31,959 FOR SIMÓN & GINEVRA 104178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.