All language subtitles for Interview - Luchino Visconti (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,758 --> 00:00:52,803 CURATED BY ALBERTO LUNA 2 00:01:02,604 --> 00:01:06,149 WITH THE COLLABORATION OF ORESTE DEL BUONO 3 00:01:11,154 --> 00:01:12,990 A film by Visconti, 4 00:01:13,991 --> 00:01:16,118 even when controversial, 5 00:01:16,201 --> 00:01:20,706 always makes for a significant cultural event. 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,959 His latest film, The Damned, 7 00:01:24,751 --> 00:01:29,006 has received, and continues to receive, widespread acclaim 8 00:01:29,089 --> 00:01:32,884 from the audience and the critics, both in Italy and abroad. 9 00:01:34,011 --> 00:01:37,097 In particular, in America, right at this moment. 10 00:01:37,931 --> 00:01:41,977 Luchino Visconti is here with us this evening 11 00:01:42,060 --> 00:01:45,188 specifically to discuss his latest work. 12 00:01:45,272 --> 00:01:51,612 Our guests also include the journalist and writer Giorgio Bocca, 13 00:01:51,695 --> 00:01:53,488 who is also the author 14 00:01:53,572 --> 00:01:57,784 of a recently published history of Italy during the Fascist war. 15 00:01:57,868 --> 00:02:01,663 This latest book of his offers the framework 16 00:02:01,747 --> 00:02:05,000 for the first question in our debate. 17 00:02:05,500 --> 00:02:08,629 Bocca, do you believe it would have been possible 18 00:02:08,712 --> 00:02:14,426 to set Visconti's film in Italy instead of Germany, 19 00:02:14,509 --> 00:02:19,014 using an Italian family as protagonists instead of a German one? 20 00:02:19,097 --> 00:02:24,978 I think that, on a tragic level, this was not possible for Visconti's film, 21 00:02:25,062 --> 00:02:30,609 because no Italian family could have played that type of role. 22 00:02:31,151 --> 00:02:34,154 However, I think this kind of question 23 00:02:34,237 --> 00:02:40,118 can be answered far better by Visconti, who knows Italian families very well. 24 00:02:40,619 --> 00:02:45,457 Indeed, when I was exiting the theater in Milan where I watched his film, 25 00:02:45,540 --> 00:02:48,710 I heard his brother say, 26 00:02:48,794 --> 00:02:54,091 "The guy banging on the table three times was either our grandfather or our uncle." 27 00:02:54,716 --> 00:02:56,134 That's more than possible. 28 00:02:56,760 --> 00:02:58,679 I agree with Bocca. 29 00:02:58,762 --> 00:03:01,723 Indeed, I don't think an Italian family 30 00:03:02,557 --> 00:03:06,395 could be as representative as the family I invented. 31 00:03:06,478 --> 00:03:11,400 Let's be clear. The family in the film didn't actually exist. 32 00:03:11,483 --> 00:03:16,780 It's a family that was reinvented on the basis of existing models. 33 00:03:16,863 --> 00:03:20,617 Therefore, it's not the Krupp family. Nor is it the Thyssen family. 34 00:03:20,701 --> 00:03:24,246 Nor is it another family of large steel industrialists. 35 00:03:24,329 --> 00:03:29,126 It is obviously an archetypal family of large steel industrialists. 36 00:03:29,209 --> 00:03:33,463 We know that in German history - and not just that of Nazi Germany - 37 00:03:34,089 --> 00:03:36,675 steelworks almost always played a decisive role. 38 00:03:36,758 --> 00:03:42,305 Because, alas, the production of cannons in the history of unified Germany 39 00:03:42,389 --> 00:03:48,603 started far earlier than the advent of Nazism in Germany. 40 00:03:49,104 --> 00:03:51,356 The main responsibility 41 00:03:51,440 --> 00:03:55,777 can be traced back to these families of cannon producers. 42 00:03:55,861 --> 00:03:58,530 - Let's speak plainly. - Yes. 43 00:03:58,613 --> 00:03:59,906 Let's tell the truth. 44 00:03:59,990 --> 00:04:03,827 Cannons always served the German State, 45 00:04:04,536 --> 00:04:09,458 and when National Socialism rose to power, 46 00:04:09,541 --> 00:04:14,713 they served Hitler and his ideologies. 47 00:04:15,630 --> 00:04:21,052 There is another consideration to make, a question I already answered 48 00:04:21,136 --> 00:04:24,931 during the presentation of the film in America, in the Bahamas. 49 00:04:25,599 --> 00:04:29,269 I think it was a German journalist who asked me 50 00:04:29,352 --> 00:04:34,900 why I had set this story during Nazism and not during Fascism in Italy. 51 00:04:34,983 --> 00:04:38,862 I told him that, in my opinion, such a tragic story 52 00:04:38,945 --> 00:04:44,868 could only be set in Nazi Germany, because Nazism was a terrible tragedy 53 00:04:45,660 --> 00:04:49,164 while Fascism was occasionally also a comedy. 54 00:04:49,873 --> 00:04:52,876 Let's take some questions from the audience. 55 00:04:52,959 --> 00:04:56,213 Yes, I am very interested in any questions from the audience. 56 00:04:56,296 --> 00:04:59,508 My name is Corazziali. I am an assistant at the University of Rome. 57 00:04:59,591 --> 00:05:02,928 You were saying that a drama such as that depicted in your film 58 00:05:03,011 --> 00:05:06,264 could only be set in Nazi Germany 59 00:05:06,932 --> 00:05:10,852 given its rawness and cruelty. 60 00:05:11,937 --> 00:05:15,857 However, this link to Nazi Germany causes many points to be overlooked. 61 00:05:15,941 --> 00:05:20,153 If, dramatically speaking, the film achieves its desired effect 62 00:05:20,237 --> 00:05:21,738 in this clash for power, 63 00:05:21,822 --> 00:05:26,034 in this interest of the state towards this family of steel producers - 64 00:05:26,117 --> 00:05:27,619 and vice versa - 65 00:05:27,702 --> 00:05:31,164 the film misses, on the other hand, the whole economic and social context 66 00:05:31,248 --> 00:05:33,625 represented by Germany at that time. 67 00:05:33,708 --> 00:05:37,212 While I watched the film in the theater, I happened to overhear 68 00:05:37,295 --> 00:05:41,091 people asking why the factory wasn't simply nationalized. 69 00:05:41,174 --> 00:05:45,220 This would have been an absurd question for the time in which the film is set. 70 00:05:45,303 --> 00:05:48,974 Yet these aspects aren't clear today, so my criticism - if we can call it that - 71 00:05:49,057 --> 00:05:51,309 doesn't concern the dramatic nature of the film, 72 00:05:51,393 --> 00:05:54,271 but its potential instructive purposes 73 00:05:54,354 --> 00:05:57,899 or those relating to the divulgation or propagation of an idea. 74 00:05:58,942 --> 00:06:03,196 Yes, I admit your criticism is very probably correct 75 00:06:03,822 --> 00:06:05,615 and absolutely relevant. 76 00:06:05,699 --> 00:06:07,868 However, in a cinematic work, 77 00:06:07,951 --> 00:06:12,372 one must choose what to say and what to omit. 78 00:06:12,455 --> 00:06:18,211 Because a cinematic work is limited in time, in duration and in length, 79 00:06:18,295 --> 00:06:22,340 many inquiries that would possibly be interesting 80 00:06:22,424 --> 00:06:25,010 or would doubtlessly be enthralling 81 00:06:25,093 --> 00:06:27,596 must be left aside. 82 00:06:27,679 --> 00:06:30,015 One has to attempt to narrate a story 83 00:06:30,098 --> 00:06:34,269 by following a specific initial guideline and scheme. 84 00:06:34,352 --> 00:06:38,982 The question about the nationalization of that type of factory is also correct. 85 00:06:39,065 --> 00:06:40,859 This did occur, but later on. 86 00:06:40,942 --> 00:06:44,070 It was already a possibility that was in the air. 87 00:06:44,154 --> 00:06:47,657 At the time, Hitler certainly couldn't have pulled it off. 88 00:06:47,741 --> 00:06:51,578 But he may have done it if he had won the war 89 00:06:51,661 --> 00:06:55,165 and had been allowed to continue to govern Germany. 90 00:06:55,248 --> 00:06:58,043 - Fortunately, that didn't happen. - Excuse me, Visconti. 91 00:06:58,960 --> 00:07:02,672 But we could address the same topic by saying that, for the entire film, 92 00:07:02,756 --> 00:07:06,009 you avoid a direct relationship between the family and the Nazis. 93 00:07:06,092 --> 00:07:10,013 The character of the cousin always acts as an intermediary. 94 00:07:10,096 --> 00:07:12,307 - It's true. - What is his function? 95 00:07:14,017 --> 00:07:15,936 I will have to reveal a secret. 96 00:07:16,019 --> 00:07:19,522 The character of Aschenbach, 97 00:07:20,273 --> 00:07:26,237 the cousin who's already a Nazi higher-up, while the others are not - 98 00:07:26,321 --> 00:07:30,283 as they are still fumbling in so-called ideological darkness 99 00:07:30,367 --> 00:07:32,160 and have yet to take a clear position - 100 00:07:32,869 --> 00:07:36,498 is, in a certain sense, the actual source of inspiration. 101 00:07:36,581 --> 00:07:42,087 If we want to find a specific example that everyone is familiar with, 102 00:07:42,170 --> 00:07:45,131 he represents the witches in Macbeth - 103 00:07:45,215 --> 00:07:51,930 those who can almost foresee the future, what is to come and destiny. 104 00:07:52,013 --> 00:07:55,016 In a certain sense, I wanted Aschenbach to be this element. 105 00:07:55,100 --> 00:07:59,688 I wanted him to somewhat foretell events, 106 00:07:59,771 --> 00:08:02,857 whether political or family-related, private ones. 107 00:08:02,941 --> 00:08:06,069 For example, he knows that the Reichstag will be burnt. 108 00:08:06,152 --> 00:08:09,114 Today, we know that he could easily have known this, 109 00:08:09,197 --> 00:08:15,120 but, at the time, everyone believed that it was a Communist conspiracy 110 00:08:15,203 --> 00:08:18,164 involving a Dutch scapegoat. 111 00:08:18,248 --> 00:08:21,960 Today, we know that it was all set up by Göring. 112 00:08:22,043 --> 00:08:23,837 Aschenbach knows. 113 00:08:23,920 --> 00:08:25,672 At the very start of the film, 114 00:08:25,755 --> 00:08:31,261 he signals to... Friedrich 115 00:08:31,344 --> 00:08:36,808 the opportunities that will arise for him during that peculiar night. 116 00:08:36,891 --> 00:08:43,023 This is because Aschenbach's role is that of Nazism in the midst of the family. 117 00:08:43,106 --> 00:08:47,944 It would have been very hard to depict wider and more complete relations 118 00:08:48,028 --> 00:08:51,072 or to go more in depth on this topic. 119 00:08:51,156 --> 00:08:53,158 I didn't want to make a political film. 120 00:08:53,241 --> 00:08:56,411 I wanted to depict the story of a family, 121 00:08:56,494 --> 00:08:59,247 the story of political responsibility. 122 00:08:59,956 --> 00:09:04,335 Visconti, by focusing on Aschenbach's role - 123 00:09:04,419 --> 00:09:06,921 the cousin in the midst of the family - 124 00:09:07,505 --> 00:09:11,092 has offered us a new key to understanding the film. 125 00:09:11,843 --> 00:09:13,928 Let us now listen to further opinions. 126 00:09:14,679 --> 00:09:18,224 My name is Marchal. I am the director of the cultural institute of Germany. 127 00:09:18,308 --> 00:09:22,604 I would like to ask a historically-orientated question. 128 00:09:22,687 --> 00:09:27,859 The film starts with the birthday dinner to celebrate the elderly Essenbeck 129 00:09:27,942 --> 00:09:31,321 which coincides with the Reichstag fire. 130 00:09:32,072 --> 00:09:38,078 Another pivotal moment is the massacre of the SA forces in Bad Wiessee. 131 00:09:38,161 --> 00:09:44,459 These are two very specific points in the horrendous history of those years. 132 00:09:45,418 --> 00:09:51,925 I was wondering why the vast documentation we have - 133 00:09:52,008 --> 00:09:53,718 in the form of history books - 134 00:09:53,802 --> 00:09:57,806 is not used to greater effect in narrating this story? 135 00:09:57,889 --> 00:10:01,142 For example, this massacre of the SA forces 136 00:10:02,102 --> 00:10:04,521 did not actually occur in Bad Wiessee. 137 00:10:04,604 --> 00:10:08,608 If I am not mistaken, only two people were shot there - 138 00:10:08,691 --> 00:10:14,572 Mr. Heines, leader of the Silesian SA, and a friend of his. 139 00:10:14,656 --> 00:10:19,202 Hitler went there in person to collect Röhm 140 00:10:19,285 --> 00:10:23,665 who, along with almost all the other leaders of the SA, 141 00:10:23,748 --> 00:10:27,377 was shot in Stadelheim in Munich. 142 00:10:27,460 --> 00:10:33,341 Others were shot, assassinated, in Berlin 143 00:10:33,424 --> 00:10:34,884 where Himmler and Göring - 144 00:10:34,968 --> 00:10:38,221 as we can read in the books by Shirer, Römer or Fest - 145 00:10:38,805 --> 00:10:41,224 had already plotted the whole situation. 146 00:10:41,307 --> 00:10:48,106 I seem to remember that we see a sign for Bad Wiessee in the film, 147 00:10:48,189 --> 00:10:52,318 plus we see the SA, Röhm's face and the SS. 148 00:10:52,402 --> 00:10:56,656 So I am wondering why the history of evil 149 00:10:56,739 --> 00:11:02,537 shouldn't also require the application of its own philology? 150 00:11:02,620 --> 00:11:04,455 Yes, I understand. 151 00:11:04,539 --> 00:11:09,210 Look, I can tell you - Naturally, you may be better informed than I am, 152 00:11:09,294 --> 00:11:13,673 but you're perfectly aware that the well-known Bad Wiessee massacre... 153 00:11:13,756 --> 00:11:15,466 If you go to Bad Wiessee now - 154 00:11:15,550 --> 00:11:19,053 and I don't know when you last went to the real Bad Wiessee, 155 00:11:19,137 --> 00:11:23,224 as my Bad Wiessee is a reconstruction made in Austria and isn't the real place - 156 00:11:23,308 --> 00:11:27,061 you can't even go anywhere near the hotel, 157 00:11:27,562 --> 00:11:28,897 the well-known Hanselbauer 158 00:11:28,980 --> 00:11:32,400 which is now called Königin Elizabeth or something similar. 159 00:11:32,483 --> 00:11:35,236 It changed its name. It changed its face. 160 00:11:35,320 --> 00:11:38,114 You can't even go anywhere near it with photographers 161 00:11:38,198 --> 00:11:42,368 because this complex is still alive - 162 00:11:42,452 --> 00:11:45,496 in the owners and also in the citizens. 163 00:11:45,580 --> 00:11:48,499 Indeed, I tried to photograph the hotel, 164 00:11:48,583 --> 00:11:52,879 but I ended up looking for a similar-looking hotel elsewhere. 165 00:11:53,838 --> 00:11:59,719 This is because the well-known massacre did occur in Bad Wiessee. 166 00:11:59,802 --> 00:12:04,849 You know that Hitler announced in the Reichstag, 167 00:12:04,933 --> 00:12:08,019 or rather in the new Reichstag, 168 00:12:08,728 --> 00:12:15,610 the massacre of 106 victims or so, I recall. 169 00:12:15,693 --> 00:12:17,487 Yes, excuse me. It's true. 170 00:12:17,570 --> 00:12:20,323 Today, it is proven that there were 1, 100 victims. 171 00:12:20,406 --> 00:12:22,283 But not in Bad Wiessee. 172 00:12:22,367 --> 00:12:24,577 Most of the victims were killed in Bad Wiessee. 173 00:12:24,661 --> 00:12:28,790 Many of the leaders were taken to Munich, as you correctly noted, 174 00:12:28,873 --> 00:12:32,085 and were killed the next day or the next morning. 175 00:12:32,168 --> 00:12:35,380 - Or a couple of days later. - All the leaders. 176 00:12:35,463 --> 00:12:39,425 But many of the forces were killed in the hotel itself. 177 00:12:39,509 --> 00:12:42,845 They were killed in those very rooms. 178 00:12:42,929 --> 00:12:47,392 You may say that I exaggerated and depicted a slaughter. 179 00:12:47,475 --> 00:12:51,062 I did only the minimum I could, 180 00:12:51,145 --> 00:12:55,817 because, at a certain point, I did indeed intend to depict a slaughter. 181 00:12:55,900 --> 00:12:57,944 In the end, I had to make a film. 182 00:12:58,027 --> 00:13:02,240 I had to narrate certain facts with my images 183 00:13:02,323 --> 00:13:04,075 and transmit certain impressions. 184 00:13:04,158 --> 00:13:09,414 At that moment, I needed to transmit a somewhat shocking impression - 185 00:13:09,497 --> 00:13:14,252 that one group of Germans could kill other Germans in that way. 186 00:13:14,335 --> 00:13:17,463 Excuse me, there is one certain fact. 187 00:13:17,547 --> 00:13:22,051 Röhm himself was shot in the prison of Stadelheim... 188 00:13:22,135 --> 00:13:25,722 - He was taken away. Of course. - ... at 6:00 p.m. on July 1, 1934. 189 00:13:25,805 --> 00:13:29,642 But I never show - When did I show him dead? 190 00:13:30,143 --> 00:13:32,061 Did you see Röhm dead in my film? No. 191 00:13:32,145 --> 00:13:35,606 We don't see him dead. But we see his face, so in the massacre... 192 00:13:35,690 --> 00:13:37,859 - We see it upon arrival. - ... we can presume - 193 00:13:37,942 --> 00:13:41,029 We can presume anything .They may have caught him, killed him, taken him away. 194 00:13:41,112 --> 00:13:43,406 I don't show what happened to him. 195 00:13:43,489 --> 00:13:46,200 I was interested in the killing of Konstantin 196 00:13:46,284 --> 00:13:48,077 during the Night of the Long Knives. 197 00:13:48,161 --> 00:13:50,079 I follow my own story. Do you understand? 198 00:13:50,163 --> 00:13:55,501 The Night of the Long Knives is a pretext for the insertion of my own story 199 00:13:55,585 --> 00:13:58,546 into the history of Germany at that period. 200 00:13:58,629 --> 00:14:00,131 Do you understand what I mean? 201 00:14:00,214 --> 00:14:05,219 If I had continued the film, I would have had Martin fight the war. 202 00:14:05,303 --> 00:14:10,350 What can I say? I would have placed one of my characters in the midst of the war 203 00:14:10,433 --> 00:14:12,769 if this could serve my narrative purpose. 204 00:14:12,852 --> 00:14:14,729 - Do you understand? - Yes, of course. 205 00:14:14,812 --> 00:14:18,024 My name is Marotti. I teach theater history at the University of Rome. 206 00:14:18,649 --> 00:14:24,280 If I'm not mistaken, a television or cinema critic - 207 00:14:24,364 --> 00:14:27,116 who is not very bright but is highly fashionable - 208 00:14:27,200 --> 00:14:30,578 said that your film could have been made 209 00:14:30,661 --> 00:14:33,498 by any director adapting a novel for a TV series. 210 00:14:33,581 --> 00:14:37,835 Behind this hardly valuable boutade, 211 00:14:37,919 --> 00:14:41,214 I think we can find some element of truth. 212 00:14:41,297 --> 00:14:47,595 The film has the structure of great novels from the 19th century. 213 00:14:47,678 --> 00:14:53,810 In my opinion, it has a structure that we could call "popular." 214 00:14:55,603 --> 00:14:57,605 Instead of TV adaptations of novels, 215 00:14:57,688 --> 00:15:00,817 I think we should be talking about the great novels of the 19th century 216 00:15:00,900 --> 00:15:03,694 or even great popular theater such as Shakespeare. 217 00:15:03,778 --> 00:15:06,489 - You spoke of the witches from Macbeth. - Sure. Elizabethan theater. 218 00:15:06,572 --> 00:15:08,616 It also contains the demons from Dostoyevsky. 219 00:15:08,699 --> 00:15:10,743 - Or Balzac. Why not? - Or Balzac. 220 00:15:10,827 --> 00:15:14,497 If you mention him, I'm happy. I certainly won't take offense. 221 00:15:14,580 --> 00:15:18,167 No, of course. In my opinion, that was - 222 00:15:18,251 --> 00:15:21,546 Between Balzac and Bolchi, I'd choose the former. 223 00:15:21,629 --> 00:15:23,005 Although I admire Bolchi. 224 00:15:23,089 --> 00:15:25,466 So I think we can identify this truth - 225 00:15:25,550 --> 00:15:31,597 that your film has the popular structure 226 00:15:31,681 --> 00:15:33,683 of a great novel. 227 00:15:33,766 --> 00:15:37,603 Naturally, I think this is a conscious decision on your part. 228 00:15:37,687 --> 00:15:39,605 Absolutely. 229 00:15:39,689 --> 00:15:43,651 However, in my opinion, this downplays 230 00:15:43,734 --> 00:15:46,612 the strictly historical and political meaning of the film. 231 00:15:46,696 --> 00:15:49,407 You rightly said you didn't want to make a political film. 232 00:15:49,490 --> 00:15:51,742 I think you made a tragedy. 233 00:15:52,618 --> 00:15:55,413 Do you agree with this juxtaposition 234 00:15:55,496 --> 00:15:59,208 between tragedy, tout court, and political film? 235 00:16:00,042 --> 00:16:03,129 We could call it a political tragedy and choose to agree. 236 00:16:03,212 --> 00:16:05,840 I refer to tragedies in the sense of popular tragedies. 237 00:16:05,923 --> 00:16:10,052 But I see Shakespeare's tragedies as political too. 238 00:16:10,136 --> 00:16:13,097 Their sense is now perceived as less political. 239 00:16:13,181 --> 00:16:16,517 Yes. I can't really see the difference you are trying to highlight. 240 00:16:16,601 --> 00:16:19,854 I can't really grasp 241 00:16:20,521 --> 00:16:24,984 the difference between tragedy and political tragedy. 242 00:16:25,818 --> 00:16:27,487 I don't really understand. 243 00:16:27,570 --> 00:16:32,825 All in all, if we exchanged the swastikas for some other symbol 244 00:16:32,909 --> 00:16:36,204 and modified a few external elements, 245 00:16:36,287 --> 00:16:38,623 the tragedy would remain unaltered. 246 00:16:38,706 --> 00:16:41,959 You depict Germany, but it could have been Macbeth's Scotland. 247 00:16:42,043 --> 00:16:47,048 It could have been ancient Rome during any specific historical period. 248 00:16:47,131 --> 00:16:51,469 In my opinion, the reference to that particular historical period 249 00:16:51,552 --> 00:16:55,556 is more intrinsic than extrinsic in relation to the dramatic subject. 250 00:16:55,640 --> 00:16:57,808 That's possible. 251 00:16:57,892 --> 00:17:00,144 Was it a conscious decision? 252 00:17:00,228 --> 00:17:03,606 No, it wasn't, since I'm noticing it only now as you tell me. 253 00:17:04,357 --> 00:17:05,816 It wasn't a conscious decision. 254 00:17:06,526 --> 00:17:09,153 Let's hear some more questions from the audience 255 00:17:09,237 --> 00:17:14,659 or from some of the Cinema 70 writers who are here in the studio. 256 00:17:15,576 --> 00:17:19,622 In my opinion, an excessive insistence on certain aspects - 257 00:17:19,705 --> 00:17:23,209 on certain links between Nazism and sexual perversion, 258 00:17:23,292 --> 00:17:27,213 between Nazism and inevitable fate - 259 00:17:27,296 --> 00:17:31,592 and a loss of focus on the connections between Nazism 260 00:17:31,676 --> 00:17:34,971 and the social and economic background 261 00:17:35,513 --> 00:17:41,519 led to a depiction of the German reality at the time 262 00:17:41,602 --> 00:17:45,147 that could be somewhat misleading. 263 00:17:45,231 --> 00:17:49,819 I think the film fails to focus enough on the relationships and complicities 264 00:17:49,902 --> 00:17:52,530 that existed between Nazism and big business. 265 00:17:52,613 --> 00:17:57,702 Krupp was not a victim of Adolf Hitler. He was one of his accomplices. 266 00:17:57,785 --> 00:18:00,288 - Of course. - He was actually an instigator. 267 00:18:00,371 --> 00:18:05,918 Yes. But I think this comes across in the film. 268 00:18:06,002 --> 00:18:11,132 Because even if there are internal power struggles in the family, 269 00:18:11,215 --> 00:18:18,014 there is also a complete commitment to Nazi ideologies 270 00:18:18,097 --> 00:18:23,436 through the aforementioned cousin, who is the one concocting everything. 271 00:18:23,519 --> 00:18:27,440 The meaning of the film is that, at a certain point, this family - 272 00:18:27,523 --> 00:18:33,779 which gives itself totally to Nazism and becomes fully associated with it - 273 00:18:33,863 --> 00:18:37,825 is completely swallowed up by Nazism. 274 00:18:37,908 --> 00:18:44,040 It no longer exists as personal power like it did before the advent of Hitler. 275 00:18:44,123 --> 00:18:47,335 Before the advent of Hitler, the major industrial families 276 00:18:47,418 --> 00:18:52,214 from Essen and the surrounding area 277 00:18:52,298 --> 00:18:55,843 were truly a power in themselves 278 00:18:55,926 --> 00:19:00,931 and could even aim to reach compromises with the state. 279 00:19:01,015 --> 00:19:03,893 However, after Nazism, they no longer reached any compromise. 280 00:19:03,976 --> 00:19:07,521 They were fully swallowed up by Nazism. 281 00:19:07,605 --> 00:19:10,399 We know this thanks to the book by Manchester, 282 00:19:10,483 --> 00:19:13,402 - which I read after making the film. - Excuse me, Visconti - 283 00:19:13,486 --> 00:19:15,529 For example, Alfred's story is clear. 284 00:19:15,613 --> 00:19:19,742 Is the choice to never show a factory worker in the film intentional? 285 00:19:19,825 --> 00:19:22,953 They only appear in one moment during the toast scene, 286 00:19:23,037 --> 00:19:25,373 in front of the new machine gun. 287 00:19:26,791 --> 00:19:29,418 But you often depict the casting of the steel - 288 00:19:29,502 --> 00:19:34,256 Those scenes also feature some workers but almost shown as shadows. 289 00:19:34,340 --> 00:19:36,550 Yes, it's an intentional choice. 290 00:19:36,634 --> 00:19:38,135 What does it mean? 291 00:19:38,219 --> 00:19:43,516 It means I only wanted to observe and analyze that strata. 292 00:19:43,599 --> 00:19:46,811 It's as if you want to cure a disease. 293 00:19:46,894 --> 00:19:49,021 You only cure the sick part of the body. 294 00:19:49,105 --> 00:19:50,981 The rest doesn't matter at that moment. 295 00:19:51,065 --> 00:19:55,611 I wanted to observe that cancer in depth. 296 00:19:55,695 --> 00:19:58,698 My name is Oreste Del Buono. I'm part of the movie's audience. 297 00:19:58,781 --> 00:20:05,746 In my opinion, we have so far only spoken of the content of the film, 298 00:20:06,580 --> 00:20:13,629 but we should also consider another very important aspect. 299 00:20:13,713 --> 00:20:17,675 The film has enjoyed exceptional success with the public. 300 00:20:17,758 --> 00:20:22,555 In other words, the film struck a chord with the audience. 301 00:20:23,097 --> 00:20:28,686 We have perhaps been discussing history more than necessary. 302 00:20:28,769 --> 00:20:33,315 - We were counting the number of victims. - Yes, you're right. 303 00:20:33,399 --> 00:20:38,612 But I think it would be interesting to analyze the relationship 304 00:20:38,696 --> 00:20:42,032 between this film and your previous two works, 305 00:20:42,116 --> 00:20:44,452 Sandra and The Stranger, 306 00:20:44,535 --> 00:20:47,913 which were less successful at the box office. 307 00:20:47,997 --> 00:20:49,331 - Much less successful. - Yes. 308 00:20:49,415 --> 00:20:52,418 This film enjoyed a different relationship with the audience, 309 00:20:52,501 --> 00:20:56,881 and I'd like to know what you think of this. 310 00:20:57,757 --> 00:21:04,054 I am very pleased about the success this film is enjoying with the public, 311 00:21:04,138 --> 00:21:07,975 because I also had many doubts while I was making it. 312 00:21:08,058 --> 00:21:13,272 I asked myself whether a younger generation would be totally indifferent 313 00:21:13,355 --> 00:21:18,027 towards this problem which mostly concerned our generation, 314 00:21:18,110 --> 00:21:19,528 or at least mine. 315 00:21:20,112 --> 00:21:24,992 I wondered if a younger audience would feel completely detached and indifferent. 316 00:21:25,075 --> 00:21:26,368 This wasn't the case. 317 00:21:26,452 --> 00:21:31,999 I observed that younger people received the message in full 318 00:21:32,625 --> 00:21:38,672 and actually comprised the most interested part of the public. 319 00:21:38,756 --> 00:21:43,886 Naturally, I already had a certain amount of information on this topic, 320 00:21:43,969 --> 00:21:46,931 but I also observed that the younger audience 321 00:21:47,014 --> 00:21:50,643 manifested a particular interest in that historical period. 322 00:21:50,726 --> 00:21:54,980 I would never have expected this to happen. 323 00:21:55,064 --> 00:22:00,528 This is a source of great satisfaction for me. 324 00:22:00,611 --> 00:22:04,573 Excuse me for intervening. I think we can also address another meaning. 325 00:22:04,657 --> 00:22:08,577 A maestro must have the courage to be himself. 326 00:22:08,661 --> 00:22:13,874 With this film, you are returning to your true form of expression. 327 00:22:13,958 --> 00:22:15,000 Yes, I agree. 328 00:22:15,084 --> 00:22:18,546 Trying to be two different things in life is useless. 329 00:22:18,629 --> 00:22:22,967 We must be what we are, and this is your true narrative form. 330 00:22:23,050 --> 00:22:24,635 My name is Gianna Radiconcini. 331 00:22:24,718 --> 00:22:29,348 Returning to what Oreste Del Buono said, 332 00:22:29,431 --> 00:22:31,934 this film was a major success with the public, 333 00:22:32,017 --> 00:22:37,314 and this is quite thought-provoking. 334 00:22:37,398 --> 00:22:41,527 Because it was released at a time - during at least the last couple of years - 335 00:22:41,610 --> 00:22:48,784 characterized by films by young directors who tried, at least in their intentions, 336 00:22:48,868 --> 00:22:53,122 to present a new form of cinema - films that were new in some ways. 337 00:22:53,205 --> 00:22:58,127 In making a film like this now rather than ten years ago - 338 00:22:58,210 --> 00:23:02,464 a pure Visconti film depicting the story of a family 339 00:23:02,548 --> 00:23:05,593 engulfed in a major drama - 340 00:23:05,676 --> 00:23:09,763 were you not perhaps taking a polemical stand? 341 00:23:11,015 --> 00:23:14,018 If there is any polemical stand, it's not on my part 342 00:23:14,101 --> 00:23:16,270 but on the part of the audience. 343 00:23:16,353 --> 00:23:18,314 It's clearly on the part of the audience. 344 00:23:18,397 --> 00:23:23,360 If the audience deserts the theaters showing this new cinema - 345 00:23:23,444 --> 00:23:27,698 or the tentative new cinema you mentioned a few moments ago - 346 00:23:28,324 --> 00:23:33,120 and instead floods the theaters showing my film 347 00:23:33,203 --> 00:23:35,289 or Fellini's latest film, for example, 348 00:23:35,372 --> 00:23:38,667 this means the audience is polemical towards young directors. 349 00:23:38,751 --> 00:23:42,463 Perhaps younger directors have failed to transmit what the audience 350 00:23:42,546 --> 00:23:45,257 expects from young directors 351 00:23:45,341 --> 00:23:47,801 as well as what I too expect of young directors. 352 00:23:47,885 --> 00:23:50,971 I must admit I am often disappointed 353 00:23:51,055 --> 00:23:53,140 in receiving so little from young directors. 354 00:23:53,223 --> 00:23:57,061 We were once young too. We weren't born old. 355 00:23:57,603 --> 00:24:02,274 We were once young too, and we too made avant garde cinema. 356 00:24:02,358 --> 00:24:04,193 For example, we created neorealism. 357 00:24:04,276 --> 00:24:08,989 That was not at all appreciated by the Italian audience of the time. 358 00:24:09,073 --> 00:24:11,367 The Italian public didn't come to watch La terra trema, 359 00:24:11,450 --> 00:24:16,497 Bicycle Thieves or Rome, Open City. 360 00:24:16,580 --> 00:24:21,126 Maybe, Rome, Open City attracted the audience for other reasons. 361 00:24:21,210 --> 00:24:24,922 But the audience didn't come to watch our films, 362 00:24:25,005 --> 00:24:29,343 which were nonconformist and new at that time. 363 00:24:30,803 --> 00:24:34,765 Today, the audience doesn't watch films by younger directors, 364 00:24:34,848 --> 00:24:38,394 but, alas, neither do I. 365 00:24:38,978 --> 00:24:42,272 This is a serious problem, as I should be able to understand them. 366 00:24:42,356 --> 00:24:45,150 Today, if young directors were to narrate new things, 367 00:24:45,234 --> 00:24:51,865 touch on arguments which concern them and interest my generation too, 368 00:24:51,949 --> 00:24:54,118 I would go to watch their films. 369 00:24:54,201 --> 00:24:57,121 Instead, when I watch their films, I am heavily disappointed. 370 00:24:57,204 --> 00:25:03,252 Because formal acrobatics are not enough, 371 00:25:03,335 --> 00:25:07,631 nor is a sort of reinvention 372 00:25:07,715 --> 00:25:12,636 of the cinematic technique - which cannot truly be reinvented - 373 00:25:12,720 --> 00:25:14,722 given that cinema is always a reinvention. 374 00:25:14,805 --> 00:25:19,143 Simply by using the camera, one is inventing a form of writing. 375 00:25:19,226 --> 00:25:21,937 You always say that we should name names. 376 00:25:22,021 --> 00:25:23,856 Who are these young directors? 377 00:25:23,939 --> 00:25:26,316 Okay, I will say their names. 378 00:25:26,400 --> 00:25:28,861 - You mean the ones who are disappointing? - Yes. 379 00:25:28,944 --> 00:25:30,112 Yes, of course. 380 00:25:30,195 --> 00:25:35,367 I'm referring above all to those who had a strong debut film 381 00:25:35,451 --> 00:25:39,621 and then disappointed with their second and third. 382 00:25:40,414 --> 00:25:43,125 We too started with a strong debut, 383 00:25:43,208 --> 00:25:45,836 but then we made an even better second one 384 00:25:45,919 --> 00:25:48,797 or a third film that was better than the second one. 385 00:25:48,881 --> 00:25:51,050 On the other hand, alas - 386 00:25:51,133 --> 00:25:57,556 Let's say their names: Samperi, Bellocchio, Faenza and so on. 387 00:25:57,639 --> 00:25:59,850 These are the young directors who should be making 388 00:25:59,933 --> 00:26:03,020 the most avant garde cinema in Italy. 389 00:26:03,103 --> 00:26:08,484 But after a series of first attempts that certainly had some quality to them, 390 00:26:08,567 --> 00:26:10,736 they have failed miserably. 391 00:26:10,819 --> 00:26:11,904 Why? 392 00:26:11,987 --> 00:26:18,118 And why does the audience not want to watch their films 393 00:26:18,202 --> 00:26:21,872 and prefers to watch films by us oldies? 394 00:26:21,955 --> 00:26:25,542 Of course, I am much older than Federico. 395 00:26:25,626 --> 00:26:30,339 In the end, the public needs to watch something, to participate in something. 396 00:26:30,422 --> 00:26:32,966 It needs to be confronted with issues. 397 00:26:33,050 --> 00:26:40,349 It wants to be called to address and solve certain issues. 398 00:26:41,141 --> 00:26:43,560 I ask the younger generation of directors, 399 00:26:43,644 --> 00:26:48,982 of movie-makers both Italian and foreign, 400 00:26:49,900 --> 00:26:54,905 to not limit themselves to making a poor copy of Godard, 401 00:26:54,988 --> 00:27:00,035 given that such a great artist can only be copied poorly. 402 00:27:00,119 --> 00:27:04,164 They should invent new styles instead and, above all, have some ideas. 403 00:27:04,248 --> 00:27:07,417 They should offer us content that we are interested in 404 00:27:07,501 --> 00:27:10,754 and that touches us, given that the issues facing younger people are huge. 405 00:27:10,838 --> 00:27:13,799 Never have the problems of younger generations 406 00:27:13,882 --> 00:27:15,801 been as fascinating as they are today. 407 00:27:17,136 --> 00:27:19,930 My name is Alina Mita. I'm a filmgoer. 408 00:27:20,013 --> 00:27:27,187 If you are so talented and capable, why don't you reach out to younger people 409 00:27:27,271 --> 00:27:32,985 with some sort of production that involves them and their problems? 410 00:27:33,068 --> 00:27:40,409 You see, madam, my task is to do what I am capable of doing - 411 00:27:40,492 --> 00:27:42,953 that which I can do and concerns me. 412 00:27:43,036 --> 00:27:48,292 We just noted how I have made a film that could have been made ten years ago, 413 00:27:48,375 --> 00:27:52,754 and yet the audience comes to watch it, and that includes younger moviegoers. 414 00:27:53,255 --> 00:27:57,676 In the future, I could address a topic that impacts younger people directly. 415 00:27:57,759 --> 00:28:01,096 But would I do a good job? I don't know. 416 00:28:01,180 --> 00:28:04,433 It should be young people who address their own issues. 417 00:28:04,516 --> 00:28:09,313 When I was young, I addressed my issues - the issues of my generation, 418 00:28:09,396 --> 00:28:15,402 which were very different from those that young people face today. 419 00:28:15,485 --> 00:28:19,531 Today, I would like to see young directors addressing your issues. 420 00:28:19,615 --> 00:28:23,994 I'd be the first to try to understand them and become interested in them. 421 00:28:24,077 --> 00:28:29,958 However, I don't think I am capable of making something 422 00:28:30,042 --> 00:28:32,336 that addresses today's younger people. 423 00:28:32,920 --> 00:28:35,255 I could try, but maybe it would be a mistake. 424 00:28:36,215 --> 00:28:38,592 My name is Cristiano Violani. I'm a student. 425 00:28:38,675 --> 00:28:40,636 I wanted to reply to you. 426 00:28:40,719 --> 00:28:43,931 With a certain complacency, you said, 427 00:28:44,014 --> 00:28:50,187 "I didn't think that young people would come to watch this film, 428 00:28:50,270 --> 00:28:54,149 but they were actually interested, although it's not a film for the young ." 429 00:28:54,233 --> 00:28:56,985 I think there is a very specific reason 430 00:28:57,069 --> 00:29:02,616 to be found in the more direct and immediate topic of the film. 431 00:29:02,699 --> 00:29:04,326 I mean Nazism. 432 00:29:04,409 --> 00:29:09,248 We don't have a merely historical interest in Nazism and Fascism. 433 00:29:09,331 --> 00:29:11,458 It's an immediate interest, 434 00:29:11,541 --> 00:29:14,503 as we are constantly confronted and threatened by these ideologies. 435 00:29:14,586 --> 00:29:16,588 Not by the old Fascists. Let's be clear. 436 00:29:16,672 --> 00:29:21,760 When we demonstrate and march alongside the working class, 437 00:29:21,843 --> 00:29:24,513 attempting to establish a working class-student front, 438 00:29:24,596 --> 00:29:29,518 we are constantly reminded of 1920, 1922 - 439 00:29:29,601 --> 00:29:32,980 Fascist gangs, Nazism and so on. 440 00:29:33,063 --> 00:29:38,318 We are interested because we are still confronted by Fascism. It's a reaction. 441 00:29:38,402 --> 00:29:40,570 I made this film also in the hope that young people 442 00:29:40,654 --> 00:29:43,615 would tell me what you are telling me right now, 443 00:29:43,699 --> 00:29:47,953 that they would understand the present danger and menace. 444 00:29:48,036 --> 00:29:50,497 Nazism is still always within us. 445 00:29:50,580 --> 00:29:54,084 - No, I disagree. - I mean the danger of Fascism. 446 00:29:54,167 --> 00:29:58,672 No. Nazism is within big bourgeoisie, within capital. 447 00:29:58,755 --> 00:30:00,966 By "us," I mean everyone. 448 00:30:01,049 --> 00:30:04,219 We could speak about this film for a long time. 449 00:30:04,303 --> 00:30:07,764 I disagree. If we make a historical analysis of this kind, 450 00:30:07,848 --> 00:30:12,060 it's untrue that Fascism and Nazism only belong to the bourgeoisie. 451 00:30:12,144 --> 00:30:15,314 They were total crises of civilization and culture. 452 00:30:15,397 --> 00:30:17,441 Of course, it's much more complex. 453 00:30:17,524 --> 00:30:22,404 However, I was interested and pleased by your analysis as a young person, 454 00:30:22,487 --> 00:30:28,994 as it indicates that interest in the content of the film is alive 455 00:30:29,077 --> 00:30:33,373 and you younger people feel it, which was my goal. 456 00:30:33,457 --> 00:30:38,295 As I said on many occasions - interviews and press conferences - 457 00:30:38,378 --> 00:30:43,175 I made this film also for younger people, or above all for them, 458 00:30:43,258 --> 00:30:46,428 so that they would know what occurred back then 459 00:30:46,511 --> 00:30:48,889 and would always be alert. 460 00:30:48,972 --> 00:30:50,432 We have one more question. 461 00:30:50,515 --> 00:30:56,229 I wanted to say that this is exactly the main shortcoming. 462 00:30:56,313 --> 00:31:01,234 The film fails to move close to a popular form of culture 463 00:31:01,318 --> 00:31:06,198 and remains stuck in its classical, bourgeois culture. 464 00:31:06,281 --> 00:31:08,200 This is its true shortcoming. 465 00:31:08,283 --> 00:31:14,748 Although I find the film somewhat difficult, heavy and laborious, 466 00:31:14,831 --> 00:31:18,502 it is still a highly enjoyable, very immediate film, 467 00:31:18,585 --> 00:31:22,798 a far more popular work than any other currently in theaters. 468 00:31:22,881 --> 00:31:27,260 We should sum up this debate, 469 00:31:27,344 --> 00:31:32,057 which has been animated by a wide variety of interventions, 470 00:31:32,140 --> 00:31:36,520 including opposing opinions from different participants. 471 00:31:37,187 --> 00:31:41,483 We must thank Visconti 472 00:31:41,566 --> 00:31:47,114 for participating and answering every question 473 00:31:47,197 --> 00:31:53,662 in the hope that the participants in the debate were satisfied. 474 00:31:53,745 --> 00:32:00,877 I would propose that Bocca draw the conclusions 475 00:32:00,961 --> 00:32:04,798 of our meeting with the audience. 476 00:32:05,465 --> 00:32:10,720 I think we can conclude by referring to the latest exchanges. 477 00:32:10,804 --> 00:32:17,853 The truth is that Visconti's greatness is his sincerity as an artist, 478 00:32:17,936 --> 00:32:22,065 and a sincere artist can be neither a historian nor a politician. 479 00:32:22,149 --> 00:32:23,692 He has said this many times. 480 00:32:23,775 --> 00:32:29,781 During creation, an artist has no precise plot or political scheme. 481 00:32:31,199 --> 00:32:34,286 At the same time, it is right for people to identify an ambiguity. 482 00:32:34,369 --> 00:32:35,912 This is extra proof of sincerity. 483 00:32:35,996 --> 00:32:39,749 Because when accused of representing bourgeois culture - 484 00:32:39,833 --> 00:32:42,794 This is the culture that we know. It's the culture of this century. 485 00:32:42,878 --> 00:32:46,298 We assume a critical position towards this culture, 486 00:32:46,381 --> 00:32:48,383 and this is our function. 487 00:32:48,467 --> 00:32:51,428 I believe this is Visconti's function. 488 00:32:51,511 --> 00:32:55,640 I would like to say that I was happy to attend this debate, 489 00:32:55,724 --> 00:32:58,310 to pay him a long-overdue homage. 490 00:32:58,393 --> 00:33:02,981 And I consider him a great man of culture 491 00:33:03,064 --> 00:33:04,566 - and a great director. - Thank you. 492 00:33:05,525 --> 00:33:09,404 This is Ruggero Orlando from New York. 493 00:33:10,322 --> 00:33:12,824 It's more than a success. 494 00:33:12,908 --> 00:33:18,330 It's something hugely different than what we usually define 495 00:33:18,413 --> 00:33:21,374 as a cinematic success. 496 00:33:22,250 --> 00:33:26,254 I am speaking about Luchino Visconti's film, 497 00:33:26,338 --> 00:33:30,091 which in Italy is known as La caduta degli dei 498 00:33:30,175 --> 00:33:34,888 and was released here under the English title The Damned. 499 00:33:38,058 --> 00:33:43,271 All we need to do is read the New York Times, the Times Magazine, 500 00:33:43,355 --> 00:33:46,691 the show business periodical Cue, 501 00:33:46,775 --> 00:33:50,820 the highly intellectual periodical The Saturday Review, 502 00:33:50,904 --> 00:33:54,074 the New York Post. 503 00:33:54,157 --> 00:34:00,330 The advertisements and, above all, the reviews 504 00:34:00,413 --> 00:34:05,126 as well as the constant flux of spectators going to see the film 505 00:34:05,669 --> 00:34:12,759 reveal that New York has found in the latest work by Luchino Visconti 506 00:34:13,510 --> 00:34:20,809 an extraordinary spectacle which some love and some despise, 507 00:34:20,892 --> 00:34:26,398 but is capable of provoking discussion as lively and violent 508 00:34:26,481 --> 00:34:32,612 as the violence and huge historical events that inspired the film itself. 509 00:34:33,613 --> 00:34:39,578 The title, La caduta degli dei, which was translated in some parts of Europe 510 00:34:39,661 --> 00:34:44,040 as Götterdämmerung - The Twilight of the Gods - 511 00:34:44,124 --> 00:34:46,751 like the opera by Wagner, 512 00:34:46,835 --> 00:34:51,840 was found to be absolutely coherent with the spirit of this film 513 00:34:51,923 --> 00:34:55,051 by American critics. 514 00:34:57,721 --> 00:35:04,936 The Palme d'Or of the 1963 International Film Festival 515 00:35:05,770 --> 00:35:09,316 crowns the best feature film 516 00:35:09,858 --> 00:35:13,153 and is awarded unanimously 517 00:35:14,446 --> 00:35:18,450 to the film made by Mr. Luchino Visconti, 518 00:35:18,533 --> 00:35:20,160 The Leopard. 519 00:35:30,170 --> 00:35:34,132 The film from Italy! Play the trumpets! 520 00:35:34,633 --> 00:35:38,553 Luchino Visconti, who comes from a noble and ancient Milanese family, 521 00:35:39,262 --> 00:35:44,517 first approached cinema in 1936 as assistant director for Jean Renoir- 522 00:36:08,208 --> 00:36:10,919 Hey! Supplies! 523 00:36:16,049 --> 00:36:19,552 His directorial debut took place in 1942 with Obsession, 524 00:36:19,636 --> 00:36:23,807 a nonconformist film for Italian cinema of the time- 525 00:36:27,477 --> 00:36:30,271 Alternating theatrical and cinematic activities, 526 00:36:30,355 --> 00:36:34,401 in 1948, Visconti was inspired by I Malavoglia by Verga 527 00:36:34,484 --> 00:36:35,944 to make La terra trema, 528 00:36:36,027 --> 00:36:39,197 among the most significant and important films of neorealism- 529 00:36:39,280 --> 00:36:40,615 All the stuff is good. 530 00:36:40,699 --> 00:36:42,826 You say it's useless to pay less, right? 531 00:36:42,909 --> 00:36:45,537 You can talk all you like. You won't string me up by the neck. 532 00:36:45,620 --> 00:36:47,372 Hello, everyone! 533 00:36:48,289 --> 00:36:50,041 Lorenzo, I'm here with the truck. 534 00:36:50,125 --> 00:36:53,253 -Whenever you want to load it up - -You can leave with your truck. 535 00:36:53,336 --> 00:36:57,465 There's no use in you waiting. We won't agree on this stuff. 536 00:37:01,720 --> 00:37:08,101 Bellissima in 1951, Senso in 1953 and White Nights in 1957 537 00:37:08,184 --> 00:37:11,479 are further important landmarks for Visconti's artistic career 538 00:37:11,563 --> 00:37:13,273 and for Italian cinema. 539 00:37:28,621 --> 00:37:31,875 In 1960, the director returned to the great cinematic novel 540 00:37:31,958 --> 00:37:34,544 with Rocco and His Brothers. 541 00:37:41,092 --> 00:37:44,971 After directing an episode of Boccaccio '70, entitled Il lavoro, 542 00:37:45,054 --> 00:37:49,642 in 1962 Visconti chose to adapt the novel by Tomasi di Lampedusa, 543 00:37:49,726 --> 00:37:51,644 The Leopard. 544 00:38:04,908 --> 00:38:07,869 Sandra in 1965, 545 00:38:07,952 --> 00:38:12,040 The Stranger, from the novel by Camus in 1967, 546 00:38:12,123 --> 00:38:16,711 are the films preceding his latest work, Götterdämmerung, 547 00:38:16,795 --> 00:38:18,671 The Damned, 548 00:38:18,755 --> 00:38:23,468 where the director depicts the dissolution of a powerful German family 549 00:38:23,551 --> 00:38:29,891 and addresses the topic of Nazism, its destructive force and inhuman aspects- 49613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.