All language subtitles for Haven.2001.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 Haven.2001. 8 00:01:14,161 --> 00:01:15,640 Stop! 9 00:01:15,684 --> 00:01:17,120 Stop it! 10 00:01:17,164 --> 00:01:19,122 Stop it! 11 00:01:19,166 --> 00:01:21,124 We've got to do something! 13 00:01:22,169 --> 00:01:26,303 We've got to stop them! 14 00:01:26,347 --> 00:01:27,696 You want to come too? 15 00:01:27,739 --> 00:01:30,220 We're going for a nice ride in the country. 16 00:01:30,264 --> 00:01:33,615 We're going to a spa. 17 00:01:33,658 --> 00:01:37,097 No one will help you, Miss America. 18 00:01:37,140 --> 00:01:39,099 Not even your own country. 19 00:01:39,142 --> 00:01:40,622 They don't care. 20 00:01:40,665 --> 00:01:43,712 No one in the world cares! 24 00:02:08,302 --> 00:02:10,956 RUTH GRUBER It was the same dream as always, 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,959 a memory, really, of a time when I could only 26 00:02:14,003 --> 00:02:16,614 stand by and watch, when the whole world 27 00:02:16,658 --> 00:02:18,703 just stood by and watched. 28 00:02:18,747 --> 00:02:22,316 I promised myself never to let that happen again. 30 00:02:59,744 --> 00:03:01,181 PAPER BOY: Get it here! 31 00:03:01,224 --> 00:03:02,182 Today's news! 32 00:03:02,225 --> 00:03:03,531 D-Day invasion! 33 00:03:03,574 --> 00:03:05,750 US troops take beaches at Normandy! 34 00:03:05,794 --> 00:03:07,099 - Here you go, sir. - Oh, thanks. 35 00:03:07,143 --> 00:03:08,362 Kind of chilly, isn't it? 36 00:03:08,405 --> 00:03:10,842 Yeah. 37 00:03:10,886 --> 00:03:12,409 Get it here! 38 00:03:12,453 --> 00:03:13,323 Today's news! 39 00:03:13,367 --> 00:03:14,542 D-Day invasion! 40 00:03:14,585 --> 00:03:16,718 US troops take beaches at Normandy! 41 00:03:24,900 --> 00:03:25,683 Excuse me. 42 00:03:29,296 --> 00:03:30,514 BUSINESSMAN: See this morning's paper? 43 00:03:30,558 --> 00:03:32,255 BUSINESSMAN: Um-hm. 44 00:03:32,299 --> 00:03:34,039 BUSINESSMAN: 1,000 Jewish war refugees coming over courtesy 45 00:03:34,083 --> 00:03:34,953 of the US government. 46 00:03:34,997 --> 00:03:35,911 Ha. 47 00:03:35,954 --> 00:03:37,521 Roosevelt's soft on Jews. 48 00:03:37,565 --> 00:03:39,306 Always has been. 49 00:03:39,349 --> 00:03:40,872 It's not the New Deal. 50 00:03:40,916 --> 00:03:42,657 It's the Jew deal. 52 00:03:51,056 --> 00:03:52,014 Morning. 54 00:03:56,845 --> 00:03:58,020 Morning. 55 00:03:58,063 --> 00:03:59,587 He's very busy this morning, Ruth. 56 00:03:59,630 --> 00:04:00,805 He's about to get a lot busier. 57 00:04:00,849 --> 00:04:01,632 HELEN: Ruth! 58 00:04:05,201 --> 00:04:07,508 I wondered how long it would take for you to get here. 59 00:04:07,551 --> 00:04:08,813 Have you seen this? 60 00:04:08,857 --> 00:04:09,814 I don't have to. 61 00:04:09,858 --> 00:04:12,252 I got this late last night. 62 00:04:12,295 --> 00:04:13,949 Nobody told me anything. 63 00:04:13,992 --> 00:04:15,559 HAROLD ICKES: "This nation is appalled 64 00:04:15,603 --> 00:04:18,867 by the systematic persecution by the Nazis 65 00:04:18,910 --> 00:04:20,999 of helpless minority groups." 66 00:04:21,043 --> 00:04:22,697 Why doesn't he just say Jews? 67 00:04:22,740 --> 00:04:25,003 HAROLD ICKES: "And this nation is prepared to act." 68 00:04:25,047 --> 00:04:28,877 Signed Franklin Delano Roosevelt. 69 00:04:28,920 --> 00:04:32,010 By bringing 1,000 Jewish refugees over. 70 00:04:32,054 --> 00:04:34,317 Gee, how will we ever make room for so many? 71 00:04:34,361 --> 00:04:36,667 Roosevelt is a humanitarian, Ruth. 72 00:04:36,711 --> 00:04:38,234 Believe that. 73 00:04:38,278 --> 00:04:41,237 But he is also a politician first, last, and always. 74 00:04:41,281 --> 00:04:42,238 Believe that too. 75 00:04:42,282 --> 00:04:45,067 OK, it's a start. 76 00:04:45,110 --> 00:04:47,156 So we have to make sure it's handled the right way 77 00:04:47,199 --> 00:04:48,549 with the press and the public. 78 00:04:48,592 --> 00:04:50,855 We're the Department of the Interior, Ruth. 79 00:04:50,899 --> 00:04:53,336 That's the War Refugee Board's responsibility. 80 00:04:53,380 --> 00:04:55,338 Did you have an appointment, by the way? 81 00:04:55,382 --> 00:04:56,644 Of course not. 82 00:04:56,687 --> 00:04:57,862 HAROLD ICKES: Remind me to fire Helen. 83 00:04:57,906 --> 00:04:59,342 She lets anyone in here. 84 00:04:59,386 --> 00:05:01,388 Sir, you know what's going on over there. 85 00:05:01,431 --> 00:05:03,215 We've been hearing about the concentration 86 00:05:03,259 --> 00:05:05,870 camps for nearly two years, and we've done nothing. 87 00:05:05,914 --> 00:05:07,350 What are you looking for? 88 00:05:07,394 --> 00:05:09,744 My glasses. 89 00:05:09,787 --> 00:05:11,180 Ah. 90 00:05:11,223 --> 00:05:13,356 I never remember where I put these things. 91 00:05:13,400 --> 00:05:16,403 Drives me nuts. 92 00:05:16,446 --> 00:05:19,623 Mr. Ickes, I want you to send me there. 93 00:05:19,667 --> 00:05:20,537 Where? 94 00:05:20,581 --> 00:05:21,799 To Europe. 95 00:05:21,843 --> 00:05:23,061 To meet the refugees. 96 00:05:23,105 --> 00:05:24,149 I want to bring them here. 97 00:05:24,193 --> 00:05:25,542 Ruth, please. 98 00:05:25,586 --> 00:05:28,458 You're my special assistant, not a diplomat. 99 00:05:28,502 --> 00:05:30,765 Those people have been through hell. 100 00:05:30,808 --> 00:05:34,508 They have no idea what kind of country they're coming to. 101 00:05:34,551 --> 00:05:35,726 I speak their languages. 102 00:05:35,770 --> 00:05:36,771 I know their cultures. 103 00:05:36,814 --> 00:05:37,685 It's too far. 104 00:05:37,728 --> 00:05:38,947 RUTH GRUBER: It's too far? 105 00:05:38,990 --> 00:05:40,340 I've been to the Arctic. I've been to-- 106 00:05:40,383 --> 00:05:41,602 HAROLD ICKES: I know where you've been, Ruth. 107 00:05:41,645 --> 00:05:42,733 But this is different. 108 00:05:42,777 --> 00:05:44,126 This is war. 109 00:05:44,169 --> 00:05:45,170 It's too dangerous. 110 00:05:45,214 --> 00:05:47,216 I can't send you there. 111 00:05:47,259 --> 00:05:49,523 Besides, you're too valuable to me here. 112 00:05:49,566 --> 00:05:52,047 And if you think that's easy to admit-- 113 00:05:52,090 --> 00:05:54,528 Well, someone needs to be with them. 114 00:05:54,571 --> 00:05:56,443 Someone they can trust, someone-- 115 00:05:56,486 --> 00:05:58,009 Jewish? 116 00:05:58,053 --> 00:06:00,272 Yes. 117 00:06:00,316 --> 00:06:02,579 The men, you may have noticed, have all gone to war. 118 00:06:02,623 --> 00:06:04,059 There are tumbleweeds in my bedroom. 119 00:06:04,102 --> 00:06:05,626 Yeah. 120 00:06:05,669 --> 00:06:07,018 So much for all these wartime romances you hear about. 121 00:06:07,062 --> 00:06:08,411 Oh. 122 00:06:08,455 --> 00:06:10,239 So that's why Ruthie wants to go to Europe. 123 00:06:10,282 --> 00:06:11,588 FRIEND: Forget Europe. 124 00:06:11,632 --> 00:06:13,460 Stop trying to save the world. 125 00:06:13,503 --> 00:06:16,158 Find a man, get married, have kids. 126 00:06:16,201 --> 00:06:18,334 You've been talking to my mother? 127 00:06:18,378 --> 00:06:19,509 Anyway, you don't have a hope. 128 00:06:19,553 --> 00:06:20,858 You're Interior. 129 00:06:20,902 --> 00:06:22,730 State couldn't care less about Interior. 130 00:06:22,773 --> 00:06:24,384 Not to mention the obvious. 131 00:06:24,427 --> 00:06:25,950 They won't give you this job, Ruthie. 132 00:06:25,994 --> 00:06:27,256 Washington is full of smart women 133 00:06:27,299 --> 00:06:28,213 who get told to get the coffee. 134 00:06:34,089 --> 00:06:38,354 The self-satisfied-looking one is Jackson Connolly. 135 00:06:38,398 --> 00:06:40,225 Next to him is Arlen Lloyd. 136 00:06:40,269 --> 00:06:43,664 Don't sit too close or you'll get a chill. 137 00:06:43,707 --> 00:06:47,363 Mr. Coffee over there is Willard Miller. 138 00:06:47,407 --> 00:06:49,452 They're all part of the War Refugee Board, 139 00:06:49,496 --> 00:06:51,759 but each one would kill the other 140 00:06:51,802 --> 00:06:53,848 if it was a good career move. 141 00:06:53,891 --> 00:06:54,762 Charming. 142 00:06:54,805 --> 00:06:56,111 Yeah. 143 00:06:56,154 --> 00:06:59,593 Just remember, they can smell fear. 144 00:06:59,636 --> 00:07:02,683 Then open a window, quick. 145 00:07:02,726 --> 00:07:05,337 In the name of humanity. 146 00:07:05,381 --> 00:07:07,862 That's what FDR says this mission is all about. 147 00:07:07,905 --> 00:07:11,474 He created this board to rescue the Jews in Europe. 148 00:07:11,518 --> 00:07:14,477 And that's why we must make sure that this group of refugees 149 00:07:14,521 --> 00:07:18,307 are handled the right way, so that the American people will 150 00:07:18,350 --> 00:07:20,527 see how important it is to rescue 151 00:07:20,570 --> 00:07:23,094 the hundreds of thousands of others who are still at risk. 152 00:07:23,138 --> 00:07:25,880 Miss Gruber, we appreciate your enthusiasm. 153 00:07:25,923 --> 00:07:29,274 But we have to wonder whether you have the experience to-- 154 00:07:29,318 --> 00:07:31,363 My sex has nothing to do with it. 155 00:07:31,407 --> 00:07:32,669 I should hope not. 156 00:07:32,713 --> 00:07:34,410 HAROLD ICKES: Knock it off. 157 00:07:34,454 --> 00:07:36,586 She's not an office ornament like you're used to, Willard. 158 00:07:36,630 --> 00:07:40,068 She could run circles around you or anyone in your staff. 159 00:07:40,111 --> 00:07:41,809 Let's cut the bull. 160 00:07:41,852 --> 00:07:45,900 She speaks German, Russian, Polish, and Yiddish. 161 00:07:45,943 --> 00:07:47,379 She's traveled around the world more 162 00:07:47,423 --> 00:07:48,772 than any of us put together. 163 00:07:48,816 --> 00:07:50,513 She understands these people. 164 00:07:50,557 --> 00:07:52,950 Does she understand the risk, Harold? 165 00:07:52,994 --> 00:07:54,082 She's flying into a war zone. 166 00:07:54,125 --> 00:07:54,952 We can't protect her. 167 00:07:54,996 --> 00:07:56,563 Excuse me? 168 00:07:56,606 --> 00:07:57,999 I'm here in the room with you. 169 00:07:58,042 --> 00:08:00,828 It's OK to talk to me directly. 170 00:08:00,871 --> 00:08:02,699 OK. 171 00:08:02,743 --> 00:08:05,310 Are you willing to risk your life, Miss Gruber? 172 00:08:05,354 --> 00:08:07,356 My brother is fighting in Europe, Mr. Connolly. 173 00:08:07,399 --> 00:08:08,792 No one ever asked him that question. 174 00:08:11,839 --> 00:08:14,058 Gentlemen, please. 175 00:08:14,102 --> 00:08:17,758 I have less than two weeks to get there. 177 00:08:33,600 --> 00:08:36,254 Sarah, do you have to use my best scotch? 178 00:08:36,298 --> 00:08:38,735 What should I marinate my prunes in, water? 179 00:08:38,779 --> 00:08:39,780 There's a war on, you know. 181 00:08:44,698 --> 00:08:46,047 What's the matter, Ruthie? 182 00:08:46,090 --> 00:08:48,919 You're a million miles away. 183 00:08:48,963 --> 00:08:53,184 I-- I have something to tell you. 184 00:08:53,228 --> 00:08:54,055 Oh. 185 00:08:54,098 --> 00:08:55,447 You met someone? 186 00:08:55,491 --> 00:08:56,666 Great. 187 00:08:56,710 --> 00:08:59,582 When do we meet him? 188 00:08:59,626 --> 00:09:00,496 I'm going to Europe. 189 00:09:03,630 --> 00:09:04,587 Is this a joke? 190 00:09:04,631 --> 00:09:05,936 It's not funny. 191 00:09:05,980 --> 00:09:07,547 No. 192 00:09:07,590 --> 00:09:09,331 It's my job. 193 00:09:09,374 --> 00:09:11,159 What, are you crazy? 194 00:09:11,202 --> 00:09:12,595 David, do you hear this? 195 00:09:12,639 --> 00:09:14,423 It's not bad enough I have a son in the war, 196 00:09:14,466 --> 00:09:16,904 fighting on the beaches or in some small village 197 00:09:16,947 --> 00:09:19,341 with tall houses and Nazis in all the windows? 198 00:09:19,384 --> 00:09:22,039 Now you too? 199 00:09:22,083 --> 00:09:23,867 Forget it. 200 00:09:23,911 --> 00:09:26,130 I have to go. 201 00:09:26,174 --> 00:09:27,479 I'll be all right. 202 00:09:27,523 --> 00:09:28,655 David, say something to your daughter. 203 00:09:28,698 --> 00:09:29,873 Ruthie-- 204 00:09:29,917 --> 00:09:31,571 What's so important you have to go? 205 00:09:31,614 --> 00:09:32,833 I can't talk about it. 206 00:09:32,876 --> 00:09:34,138 Oh. 207 00:09:34,182 --> 00:09:35,400 Now she's a spy. 208 00:09:35,444 --> 00:09:37,098 My daughter, the secret agent. 209 00:09:37,141 --> 00:09:38,229 Well, forget it. 210 00:09:38,273 --> 00:09:39,143 You're not going. 211 00:09:39,187 --> 00:09:40,101 You forgot the gravy. 212 00:09:40,144 --> 00:09:40,928 And that's that. 214 00:09:53,680 --> 00:10:01,949 I miss sitting here with you. 215 00:10:01,992 --> 00:10:03,472 Mm. 216 00:10:03,515 --> 00:10:06,867 Me too, Pop. 217 00:10:06,910 --> 00:10:09,565 Your mother worries, you know that. 218 00:10:09,609 --> 00:10:12,046 I'm not a child. 219 00:10:12,089 --> 00:10:14,570 No, but someday you'll have one, 220 00:10:14,614 --> 00:10:16,093 and you'll understand how we feel. 221 00:10:18,835 --> 00:10:21,664 Can you tell me about this job? 222 00:10:21,708 --> 00:10:23,013 It's top secret, Pop. 223 00:10:23,057 --> 00:10:24,232 Sorry. 224 00:10:24,275 --> 00:10:27,888 Oh, my amazing daughter. 225 00:10:27,931 --> 00:10:28,715 Mm. 226 00:10:31,761 --> 00:10:33,633 Well, Miss Top Secret. 227 00:10:33,676 --> 00:10:35,199 You come home in one piece, you hear me? 228 00:10:44,644 --> 00:10:48,038 JACKSON CONNOLLY: She's a woman, she's young, 229 00:10:48,082 --> 00:10:50,171 and not terribly experienced. 230 00:10:50,214 --> 00:10:51,738 She's going to try to get the American people 231 00:10:51,781 --> 00:10:54,436 all stirred up, demand that we bring in more Jews. 232 00:10:54,479 --> 00:10:57,134 She'll be completely ineffectual, which is why she 233 00:10:57,178 --> 00:10:59,876 has my enthusiastic approval. 234 00:10:59,920 --> 00:11:05,665 1,000 Jews is 1,000 too many. 235 00:11:05,708 --> 00:11:07,405 Pretty girl. 236 00:11:07,449 --> 00:11:09,364 RUTH GRUBER: I feel like a pincushion. 237 00:11:09,407 --> 00:11:10,974 Typhus, tetanus, smallpox, plague. 238 00:11:11,018 --> 00:11:12,149 Ruth-- 239 00:11:12,193 --> 00:11:13,585 In the arms, backside, stomach. 240 00:11:13,629 --> 00:11:14,978 Did I mention backside? 241 00:11:15,022 --> 00:11:16,327 Yes, Ruth-- 242 00:11:16,371 --> 00:11:17,415 I can't believe in three hours and I'll 243 00:11:17,459 --> 00:11:18,852 be on a plane for Europe. 244 00:11:18,895 --> 00:11:20,984 Ruth, your mother's here. 245 00:11:21,028 --> 00:11:21,985 What? 246 00:11:22,029 --> 00:11:22,856 Where? 247 00:11:22,899 --> 00:11:24,466 In with Mr. Ickes. 250 00:11:28,296 --> 00:11:30,080 So she calls from the University of Wisconsin. 251 00:11:30,124 --> 00:11:31,125 Yeah. 252 00:11:31,168 --> 00:11:32,822 She says she's got big news. 253 00:11:32,866 --> 00:11:35,216 So big she can only say it in person. 254 00:11:35,259 --> 00:11:38,175 I say to my husband, she's pregnant. 255 00:11:38,219 --> 00:11:40,221 Instead, she tells me she is going to Germany to study. 256 00:11:40,264 --> 00:11:41,744 I say, I wish you were pregnant. 257 00:11:41,788 --> 00:11:43,746 Mother, what are you doing here? 258 00:11:43,790 --> 00:11:46,314 What kind of a girl goes running all over the world? 259 00:11:46,357 --> 00:11:48,533 And now this, going to Europe, to a war zone. 260 00:11:48,577 --> 00:11:50,144 What's the matter with her? 261 00:11:50,187 --> 00:11:51,972 What's the matter with you, Mr. Harold? 262 00:11:52,015 --> 00:11:53,669 Ma, stop it! 263 00:11:53,713 --> 00:11:55,323 And it's Mr. Ickes. 264 00:11:55,366 --> 00:11:57,586 Mr. Ickes, Mr. Harold. 265 00:11:57,629 --> 00:11:59,675 She's not going. 266 00:11:59,719 --> 00:12:01,155 I'm sorry, Mr. Ickes. 267 00:12:01,198 --> 00:12:03,374 I don't know what's wrong with your daughter. 268 00:12:03,418 --> 00:12:05,289 But I sure don't know what's wrong with me. 269 00:12:05,333 --> 00:12:07,117 It's a question I ask myself often. 270 00:12:07,161 --> 00:12:08,771 Well, when you get the answer, you let me know. 271 00:12:08,815 --> 00:12:10,425 Well, it's the same with my kids. 272 00:12:10,468 --> 00:12:12,209 You can't tell them anything. 273 00:12:12,253 --> 00:12:13,384 They know it all. 274 00:12:13,428 --> 00:12:14,429 Yeah. 275 00:12:14,472 --> 00:12:15,256 In one ear and out the other. 276 00:12:15,299 --> 00:12:16,170 See? 277 00:12:16,213 --> 00:12:17,258 He knows. 278 00:12:17,301 --> 00:12:18,302 HAROLD ICKES: Don't worry. 279 00:12:18,346 --> 00:12:19,564 Ruth is doing important work. 280 00:12:19,608 --> 00:12:21,653 I wouldn't have approved it otherwise. 281 00:12:21,697 --> 00:12:23,743 But I'll tell you what. 282 00:12:23,786 --> 00:12:26,397 I'll make her what we call a simulated general. 283 00:12:26,441 --> 00:12:27,964 That way if she's captured-- 284 00:12:28,008 --> 00:12:30,271 I doubt she will be-- 285 00:12:30,314 --> 00:12:32,186 her rank and the Geneva Convention 286 00:12:32,229 --> 00:12:33,100 will keep her from harm. 287 00:12:39,889 --> 00:12:41,151 The Nazis. 288 00:12:41,195 --> 00:12:43,327 They know about the Geneva Convention? 289 00:12:50,334 --> 00:12:51,118 RUTH GRUBER: Mama? 290 00:12:55,513 --> 00:12:57,907 Mama, the last time I was in Germany, 291 00:12:57,951 --> 00:13:01,606 Beata had just left one step ahead of the Nazis. 292 00:13:01,650 --> 00:13:04,827 And I don't know where she is or if she's still alive. 293 00:13:04,871 --> 00:13:06,394 Where are they, Mama? 294 00:13:06,437 --> 00:13:07,482 Papa Stern? 295 00:13:07,525 --> 00:13:08,831 My friend Henry? 296 00:13:08,875 --> 00:13:10,920 Our own family in Poland? 297 00:13:10,964 --> 00:13:13,662 Maybe they're all dead. 298 00:13:13,705 --> 00:13:15,795 Mama, this is maybe the most important 299 00:13:15,838 --> 00:13:19,450 thing I'll ever do in my life. 300 00:13:19,494 --> 00:13:21,844 I've got to go. 301 00:13:21,888 --> 00:13:24,020 Do you think they won't shoot you because you're 302 00:13:24,064 --> 00:13:25,935 some kind of a general? 303 00:13:25,979 --> 00:13:28,895 Do you think they won't shoot you because you're American? 304 00:13:28,938 --> 00:13:30,113 They'll shoot you because you're a Jew! 305 00:13:33,595 --> 00:13:35,423 Here, you'll need this. 306 00:13:35,466 --> 00:13:37,947 They won't feed you right where you're going. 308 00:14:31,696 --> 00:14:34,786 We're going to have one heck of a fun flight. 309 00:14:34,830 --> 00:14:37,180 Little singing, a little dancing. 310 00:14:37,224 --> 00:14:40,357 You want to show us your Betty Grable legs, sweetheart? 311 00:14:40,401 --> 00:14:42,446 General Gruber? 312 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 I'm General Gruber. 313 00:15:07,036 --> 00:15:09,212 OFFICER: You got to be a general. 314 00:15:09,256 --> 00:15:12,737 Who else gets to eat like that? 315 00:15:12,781 --> 00:15:14,087 The general has a mother. 316 00:15:23,661 --> 00:15:25,141 I hope they don't leave a building standing. 317 00:15:25,185 --> 00:15:26,447 OFFICER: Damn right! 318 00:15:26,490 --> 00:15:27,491 Bomb the hell out of Germany! 319 00:15:27,535 --> 00:15:28,492 Blitzkrieg! 320 00:15:28,536 --> 00:15:30,712 Berlin, Hamburg, Frankfurt! 321 00:15:30,755 --> 00:15:32,105 OFFICER: Level it! 324 00:15:41,288 --> 00:15:42,637 - Oh. - Oh. 325 00:15:42,680 --> 00:15:43,551 I'm so sorry. 329 00:15:49,470 --> 00:15:51,907 Taxi! 330 00:15:51,951 --> 00:15:53,213 Ruth Gruber. 331 00:15:53,256 --> 00:15:54,127 Hello. 332 00:15:54,170 --> 00:15:55,519 Beata Stern. 333 00:15:55,563 --> 00:15:56,868 Pleased to me you. 334 00:15:56,912 --> 00:15:58,218 And this is my father. 335 00:15:58,261 --> 00:15:59,306 Welcome, welcome. 336 00:15:59,349 --> 00:16:00,655 And this is Henry. 337 00:16:00,698 --> 00:16:04,311 He is also a student living with us. 338 00:16:04,354 --> 00:16:05,790 Oh. 339 00:16:05,834 --> 00:16:08,315 You are here to study hard and to behave 340 00:16:08,358 --> 00:16:09,925 yourself as a young lady, yes? 342 00:16:10,882 --> 00:16:12,797 OFFICER: Oh! 343 00:16:12,841 --> 00:16:15,496 All right, let's-- all right, take it easy, 344 00:16:15,539 --> 00:16:16,758 everybody, just relax. 346 00:16:18,281 --> 00:16:21,197 All right, take it easy. 349 00:16:41,565 --> 00:16:42,740 How are we all doing back here? 350 00:16:42,784 --> 00:16:44,394 All right. 351 00:16:44,438 --> 00:16:46,048 That was a little bit of boogie-woogie evasive action. 352 00:16:46,092 --> 00:16:47,049 Whoo! 353 00:16:47,093 --> 00:16:48,181 Nothing to worry about. 354 00:17:16,731 --> 00:17:20,039 We're about to land, General. 356 00:18:48,866 --> 00:18:49,867 RUTH GRUBER: Can you hurry? 357 00:18:49,911 --> 00:18:53,871 The boat leaves in two hours. 358 00:18:53,915 --> 00:18:54,785 Hold it. 359 00:18:54,829 --> 00:18:56,787 Hold it. 360 00:18:56,831 --> 00:18:58,180 SOLDIER: Fire in the hole! 361 00:19:02,271 --> 00:19:03,881 Lousy krauts. 362 00:19:03,925 --> 00:19:06,188 They got his whole damn town booby-trapped with bombs. 363 00:19:06,232 --> 00:19:07,668 All right, go ahead. Go ahead. 364 00:19:07,711 --> 00:19:08,451 Move it out. 365 00:19:18,548 --> 00:19:19,941 Watch your step, ma'am. 368 00:19:49,013 --> 00:19:50,972 Help me! 369 00:19:51,015 --> 00:19:52,974 Help me. 370 00:19:53,017 --> 00:19:54,454 Please! 374 00:20:33,493 --> 00:20:34,276 Rejected! 376 00:20:45,026 --> 00:20:45,853 No. 378 00:20:47,028 --> 00:20:47,898 No! 379 00:20:47,942 --> 00:20:48,812 No! 380 00:20:48,856 --> 00:20:50,292 OK, OK, that's it! 381 00:20:50,336 --> 00:20:51,250 Let's move them out here. 382 00:20:51,293 --> 00:20:52,207 Move them out! 384 00:20:57,560 --> 00:20:58,866 Ruth Gruber? 385 00:20:58,909 --> 00:21:00,259 Sergeant Driscoll. 387 00:21:02,565 --> 00:21:03,479 Back, back, get back! 388 00:21:03,523 --> 00:21:04,393 That's it! 389 00:21:04,437 --> 00:21:05,829 No more. 390 00:21:05,873 --> 00:21:07,483 Why did you reject them? 391 00:21:07,527 --> 00:21:10,791 No pregnant women, no men of military age, no communists 392 00:21:10,834 --> 00:21:12,358 or potential fifth columnists. 393 00:21:12,401 --> 00:21:14,098 It wasn't me rejecting them. 394 00:21:14,142 --> 00:21:15,274 It was the US government. - Please! 395 00:21:15,317 --> 00:21:17,493 Please! 396 00:21:17,537 --> 00:21:18,451 Stay back! 397 00:21:18,494 --> 00:21:19,365 Back! 397 00:21:20,453 --> 00:21:21,454 RUTH GRUBER: There are so many. 400 00:21:21,497 --> 00:21:23,064 I never imagined. 401 00:21:23,107 --> 00:21:25,066 Now preference was given to families and survivors 402 00:21:25,109 --> 00:21:26,328 of Hitler's camps. 403 00:21:26,372 --> 00:21:28,548 I had to pick 1,000 out of 36,000. 404 00:21:28,591 --> 00:21:30,071 I'm fed up playing God. 405 00:21:30,114 --> 00:21:31,725 I can imagine. 406 00:21:31,768 --> 00:21:33,466 SERGEANT DRISCOLL: What's going to happen to the thousands 407 00:21:33,509 --> 00:21:35,206 more on the other side of the Alps that didn't make it here? 408 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 You know what Hitler's doing? 409 00:21:36,643 --> 00:21:38,384 He's diverting troops from the front to round 410 00:21:38,427 --> 00:21:41,735 up Jews to send to the camps. 411 00:21:41,778 --> 00:21:42,953 You better go. 412 00:21:42,997 --> 00:21:44,520 That boat leaves with or without you. 413 00:21:44,564 --> 00:21:45,956 OK, let's get her out of here. 414 00:21:46,000 --> 00:21:47,349 Move them out! SOLDIER: All right, let's go! 415 00:21:47,393 --> 00:21:48,655 - Take care. - You too. 416 00:21:48,698 --> 00:21:49,438 SOLDIER: Move it! 417 00:22:00,493 --> 00:22:01,929 Everybody out of the truck. 418 00:22:01,972 --> 00:22:03,409 Come on, come on! 420 00:22:16,378 --> 00:22:17,814 We're going to the front truck. 421 00:22:17,858 --> 00:22:18,815 Come on! 422 00:22:18,859 --> 00:22:19,816 Some more. 424 00:22:27,824 --> 00:22:29,391 Soldier? 425 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 You're forgetting this one. 426 00:22:31,393 --> 00:22:32,873 Who the hell says? 427 00:22:32,916 --> 00:22:37,312 General Gruber, that's who the hell says. 428 00:22:37,356 --> 00:22:38,879 Yes, sir. 429 00:22:38,922 --> 00:22:39,662 Come on! 430 00:22:43,884 --> 00:22:44,667 Move it! 431 00:22:54,416 --> 00:22:55,156 Up! 432 00:23:05,775 --> 00:23:08,212 SOLDIER The quota has been filled. 433 00:23:08,256 --> 00:23:09,692 You must disperse. 434 00:23:09,736 --> 00:23:12,216 The quota has been filled. 435 00:23:12,260 --> 00:23:13,130 You must disperse. 437 00:23:51,299 --> 00:23:52,126 SOLDIER: Steady. 438 00:23:52,169 --> 00:23:53,040 Move that ladder. 439 00:24:01,744 --> 00:24:03,398 We're going to need a pair of pants down here. 440 00:24:03,442 --> 00:24:04,225 Pronto! 441 00:24:08,098 --> 00:24:10,492 Coming aboard! 443 00:24:22,896 --> 00:24:27,335 It is Eleanor Roosevelt. 444 00:24:27,378 --> 00:24:29,293 Thanks. 445 00:24:29,337 --> 00:24:32,688 That was quite an entrance, Mrs. Roosevelt. 446 00:24:32,732 --> 00:24:36,344 Ruth Gruber, Department of the Interior. 447 00:24:36,387 --> 00:24:38,259 I'm here to escort the refugees. 448 00:24:38,302 --> 00:24:42,045 So am I. Lawrence Dickson, State Department. 449 00:24:42,089 --> 00:24:43,830 Oh. 450 00:24:43,873 --> 00:24:45,048 Nobody told me. 451 00:24:45,092 --> 00:24:46,006 Really? 452 00:24:46,049 --> 00:24:47,094 Huh, I'm not surprised. 453 00:24:47,137 --> 00:24:48,617 We're a long way from Washington. 454 00:24:48,661 --> 00:24:53,883 Anyway, here we are babysitting our 982 refugees. 455 00:24:53,927 --> 00:24:55,145 982? 456 00:24:55,189 --> 00:24:57,670 But there were supposed to be 1,000. 457 00:24:57,713 --> 00:25:00,368 That's the number I heard. 458 00:25:00,411 --> 00:25:02,196 1,000 refugees. 459 00:25:02,239 --> 00:25:04,677 That was the quota. 460 00:25:04,720 --> 00:25:05,982 Where's the captain? 461 00:25:06,026 --> 00:25:07,506 We have to go back. 462 00:25:07,549 --> 00:25:09,029 I won't leave a single one behind. 464 00:25:12,032 --> 00:25:13,555 I think we just did. 465 00:25:13,599 --> 00:25:14,469 Huh. 467 00:25:39,276 --> 00:25:41,148 NARRATOR: Men, women, and children 468 00:25:41,191 --> 00:25:44,804 run in a desperate attempt to evade capture by the Nazis who, 469 00:25:44,847 --> 00:25:48,198 while desperate battles were raging at Anzio and Cassino, 470 00:25:48,242 --> 00:25:51,593 obey their Fuhrer's command to round up civilians. 472 00:26:15,704 --> 00:26:17,097 CAPTAIN LESTER: Forward hold, refugees. 473 00:26:17,140 --> 00:26:18,794 Soldiers, including the wounded, in the stern. 474 00:26:18,838 --> 00:26:21,057 They're not to have any contact with each other. 475 00:26:21,101 --> 00:26:24,017 Why is that? 476 00:26:24,060 --> 00:26:27,977 I'm not accustomed to having my orders questioned, miss. 477 00:26:28,021 --> 00:26:30,197 No fraternization. 478 00:26:30,240 --> 00:26:32,112 You should know that the soldiers in the stern 479 00:26:32,155 --> 00:26:34,288 are veterans of Anzio and Cassino. 480 00:26:34,331 --> 00:26:36,290 And to make space for the Jews, we had to leave 481 00:26:36,333 --> 00:26:39,423 behind 1,000 wounded soldiers. 482 00:26:39,467 --> 00:26:42,513 The men on the ship are not happy about that. 483 00:26:42,557 --> 00:26:44,646 Why did they send you? 484 00:26:44,690 --> 00:26:46,692 State Department is here to help, Miss Gruber. 485 00:26:46,735 --> 00:26:49,695 Oh, and we supersede Interior while we're underway. 487 00:27:14,676 --> 00:27:16,460 Hello. 488 00:27:16,504 --> 00:27:21,030 So If I could have your attention. 489 00:27:21,074 --> 00:27:24,251 My name is Ruth Gruber, and I'm the special assistant to 490 00:27:24,294 --> 00:27:26,470 the Secretary of the Interior. 491 00:27:26,514 --> 00:27:28,081 You're police? 492 00:27:28,124 --> 00:27:29,038 No. 493 00:27:29,082 --> 00:27:30,823 Nein. 494 00:27:30,866 --> 00:27:32,694 Whoever you are, I am not happy. 495 00:27:32,738 --> 00:27:34,653 I was told there would be privacy. 497 00:27:36,132 --> 00:27:38,221 EVA: Where does she thinks she's from, Vienna? 498 00:27:38,265 --> 00:27:39,745 I am from Vienna. 499 00:27:39,788 --> 00:27:41,094 Pfft. 500 00:27:41,137 --> 00:27:42,748 RUTH GRUBER: We're going to do everything 501 00:27:42,791 --> 00:27:45,315 we can to make you comfortable, but this is a troop ship. 502 00:27:45,359 --> 00:27:47,187 SAILOR : First call, dinner in the mess. 503 00:27:47,230 --> 00:27:48,797 First call, dinner in the mess. 504 00:27:48,841 --> 00:27:51,278 In the mess hall. 506 00:28:13,779 --> 00:28:16,172 SAILOR: We want single file lines-- hey, whoa! 507 00:28:16,216 --> 00:28:17,086 Whoa! 508 00:28:17,130 --> 00:28:17,957 Whoa! 511 00:28:21,047 --> 00:28:22,004 RUTH GRUBER: Please be careful! 512 00:28:22,048 --> 00:28:23,571 There's enough for everyone! 513 00:28:23,614 --> 00:28:24,485 Stop! 514 00:28:24,528 --> 00:28:25,965 Someone could get hurt! 515 00:28:26,008 --> 00:28:26,966 Stop! 519 00:28:56,473 --> 00:28:59,563 It took my men two hours to clean up that mess. 520 00:28:59,607 --> 00:29:01,391 They think the food's going to run out. 521 00:29:01,435 --> 00:29:03,437 Some of them are half starved. 522 00:29:03,480 --> 00:29:06,527 I have not had the pleasure of transporting refugees before, 523 00:29:06,570 --> 00:29:08,050 Miss Gruber. 524 00:29:08,094 --> 00:29:11,184 I wasn't crazy about the idea, and now I can see why. 525 00:29:11,227 --> 00:29:13,577 I suggest that you two bureaucrats 526 00:29:13,621 --> 00:29:15,971 see to it that those people behave themselves. 527 00:29:16,015 --> 00:29:16,885 Ship's rules. 528 00:29:16,929 --> 00:29:18,147 Enforce them. 529 00:29:18,191 --> 00:29:20,367 Sure. 530 00:29:20,410 --> 00:29:21,934 You read them the rules, Miss Gruber. 531 00:29:21,977 --> 00:29:24,850 You speak their language. 532 00:29:24,893 --> 00:29:28,375 "Dear Mr. Sacaberry. 533 00:29:28,418 --> 00:29:34,076 I raid the broad married gama--" 534 00:29:34,120 --> 00:29:37,645 "Dear Mr. Secretary, I write to you 535 00:29:37,688 --> 00:29:41,127 from aboard the Henry Gibbins. 536 00:29:41,170 --> 00:29:43,651 Despite the terrible conditions the war refugees 537 00:29:43,694 --> 00:29:47,002 have just come from, they are adapting well 538 00:29:47,046 --> 00:29:48,438 to their new surroundings." 539 00:29:53,008 --> 00:29:56,185 You know, I was wondering who you were. 540 00:29:56,229 --> 00:30:00,363 Fancy lady coming on board straight from Washington. 541 00:30:00,407 --> 00:30:01,843 You're the one figured it'd be OK to leave 542 00:30:01,887 --> 00:30:04,454 1,000 wounded soldiers lying on the docks 543 00:30:04,498 --> 00:30:05,629 so we could ferry Jews. 544 00:30:09,198 --> 00:30:09,938 Just send it. 545 00:30:13,550 --> 00:30:15,117 No, I would die. 546 00:30:15,161 --> 00:30:17,554 I would just die if he weren't available. 547 00:30:17,598 --> 00:30:19,600 Jimmy Stewart? 548 00:30:19,643 --> 00:30:21,732 I think I read somewhere he was waiting for you. 549 00:30:21,776 --> 00:30:22,995 There, you see? 550 00:30:23,038 --> 00:30:23,909 Oh. 551 00:30:23,952 --> 00:30:25,475 What about hats? 552 00:30:25,519 --> 00:30:27,086 Are they still wearing those fancy little cocktail 553 00:30:27,129 --> 00:30:28,739 hats with the veil looking down over them? 554 00:30:28,783 --> 00:30:30,263 Oh! - Ta-da! 555 00:30:30,306 --> 00:30:33,048 Ruthie, you sure know how to dress up for a war. 556 00:30:33,092 --> 00:30:35,311 They said I might be captured by the Germans. 557 00:30:35,355 --> 00:30:37,923 So you go and leave a nice Washington job, 558 00:30:37,966 --> 00:30:40,708 and you've risked your life flying over the Atlantic? 559 00:30:40,751 --> 00:30:41,883 You should have stayed home. 560 00:30:41,927 --> 00:30:43,624 Why did you leave home? 561 00:30:43,667 --> 00:30:45,539 Oh, Peach woke up one morning and found 562 00:30:45,582 --> 00:30:47,584 that half the male population had shipped out of Georgia. 563 00:30:47,628 --> 00:30:48,934 Would you stop with that rumor, please? 564 00:30:48,977 --> 00:30:50,370 It's true. 565 00:30:50,413 --> 00:30:52,111 What about you? 566 00:30:52,154 --> 00:30:55,897 You sure you didn't come over here to meet up with some boy? 567 00:30:55,941 --> 00:30:58,247 So he's at home then? 568 00:30:58,291 --> 00:30:59,292 The boy that gave you that ring? 570 00:31:25,579 --> 00:31:30,540 JOHAN RITTER: "Noble let man be, helpful and good." 571 00:31:30,584 --> 00:31:31,933 I love Goethe. 572 00:31:31,977 --> 00:31:33,152 Me too. 573 00:31:33,195 --> 00:31:34,457 Everything German. 574 00:31:34,501 --> 00:31:36,677 I love everything American. 575 00:31:36,720 --> 00:31:40,986 The music, the movies, the cowboys. 576 00:31:41,029 --> 00:31:41,943 You met any? 577 00:31:41,987 --> 00:31:43,075 Cowboys? 578 00:31:43,118 --> 00:31:44,685 No, Americans. 579 00:31:44,728 --> 00:31:48,384 Well, I am hoping to meet one now. 580 00:31:48,428 --> 00:31:51,779 Ruth Gruber. 581 00:31:51,822 --> 00:31:53,868 Johan Ritter. 582 00:31:53,912 --> 00:31:55,565 Nice to meet you. 583 00:31:55,609 --> 00:31:58,699 So you like Goethe and 584 00:31:58,742 --> 00:32:00,266 What about schnitzel? 585 00:32:00,309 --> 00:32:01,267 And Rhine wine? 586 00:32:01,310 --> 00:32:03,573 And long walks by the river? 587 00:32:03,617 --> 00:32:04,444 At dusk. 588 00:32:04,487 --> 00:32:05,967 At dusk, yes, yes. 589 00:32:06,011 --> 00:32:08,361 And you travel the world and you win scholarships? 590 00:32:08,404 --> 00:32:10,102 And you're going to be a PhD? 591 00:32:10,145 --> 00:32:12,408 What haven't you done? 592 00:32:12,452 --> 00:32:14,367 Made my mother happy. 593 00:32:14,410 --> 00:32:18,414 Well, I, on the other hand, make my mother very happy. 594 00:32:18,458 --> 00:32:22,244 I-- I live at home, and I'm going to be 595 00:32:22,288 --> 00:32:25,595 a teacher like my late father. 596 00:32:25,639 --> 00:32:26,466 I noticed your ring. 597 00:32:26,509 --> 00:32:27,989 It's very unusual. 598 00:32:28,033 --> 00:32:30,600 It's-- it's an ancient family crest. 599 00:32:30,644 --> 00:32:32,167 It's very interesting, the story. 600 00:32:32,211 --> 00:32:35,736 It concerns a legend about a German boy, very good 601 00:32:35,779 --> 00:32:38,391 looking and very unique who one day 602 00:32:38,434 --> 00:32:43,613 meets this beautiful American girl from Brooklyn. 603 00:32:43,657 --> 00:32:44,527 I got you there. 604 00:32:44,571 --> 00:32:45,398 No, you didn't. 605 00:32:45,441 --> 00:32:46,834 Yes. 606 00:32:46,877 --> 00:32:48,270 RUTH GRUBER : Good morning. 607 00:32:48,314 --> 00:32:53,406 Guten morgen. Guten morgen. 608 00:32:53,449 --> 00:32:55,843 I hope you slept well. 609 00:32:55,886 --> 00:32:58,237 The Henry Gibbins has nearly 2,000 610 00:32:58,280 --> 00:33:02,632 on board, refugees, sailors, and soldiers. 611 00:33:02,676 --> 00:33:04,765 And we're all shipmates. 612 00:33:04,808 --> 00:33:07,550 Shipmates obey ship's rules. 613 00:33:07,594 --> 00:33:09,596 So here they are. 614 00:33:09,639 --> 00:33:12,773 You are required to keep your bunks clean. 615 00:33:12,816 --> 00:33:20,476 You are asked to volunteer 616 00:33:20,520 --> 00:33:23,262 to clean latrines and showers. 617 00:33:23,305 --> 00:33:31,879 You are required to be out on deck 618 00:33:31,922 --> 00:33:34,360 by 9:00 every morning for inspection, 619 00:33:34,403 --> 00:33:37,319 followed by an air raid drill. 621 00:33:47,286 --> 00:33:50,680 You are not allowed on deck after dark. 622 00:33:50,724 --> 00:34:00,212 But you are allowed on deck at all other times. 623 00:34:00,255 --> 00:34:11,136 Especially for daily English classes, starting now. 624 00:34:11,179 --> 00:34:12,920 Good morning. 625 00:34:12,963 --> 00:34:15,662 Can you repeat that? 626 00:34:15,705 --> 00:34:18,534 Good morning? 627 00:34:18,578 --> 00:34:20,710 Good morning 628 00:34:20,754 --> 00:34:21,668 Very good. 629 00:34:21,711 --> 00:34:22,625 Excellent. 630 00:34:22,669 --> 00:34:23,539 Again. 631 00:34:23,583 --> 00:34:24,888 Good morning. 632 00:34:24,932 --> 00:34:26,368 OK. That's great. 633 00:34:26,412 --> 00:34:27,282 So let's-- 634 00:34:27,326 --> 00:34:28,936 English classes? 635 00:34:28,979 --> 00:34:31,112 We're giving them temporary shelter, right? 636 00:34:31,156 --> 00:34:32,809 Not citizenship. 637 00:34:32,853 --> 00:34:35,986 The Department of the Interior held a closed-door meeting 638 00:34:36,030 --> 00:34:38,685 in my cabin last night and voted unanimously 639 00:34:38,728 --> 00:34:41,122 in favor of English classes. 640 00:34:41,166 --> 00:34:42,645 State didn't get a vote. 643 00:35:00,620 --> 00:35:02,100 They are our planes! 644 00:35:02,143 --> 00:35:03,579 Could you please tell them? 645 00:35:03,623 --> 00:35:06,104 They are friendly. 647 00:35:08,106 --> 00:35:09,542 CAPTAIN LESTER: They are our planes. 648 00:35:09,585 --> 00:35:11,065 Those are US planes. 649 00:35:11,109 --> 00:35:12,066 Those planes are ours. 652 00:35:20,074 --> 00:35:22,511 CAPTAIN LESTER: Those are American! 653 00:35:22,555 --> 00:35:23,382 RUTH GRUBER: Our planes! 655 00:35:42,444 --> 00:35:44,054 Hey. 656 00:35:44,098 --> 00:35:46,056 It's good to see our boys. 657 00:35:46,100 --> 00:35:47,014 Oh, well. 658 00:35:47,057 --> 00:35:48,363 They're not all our boys. 659 00:35:48,407 --> 00:35:49,843 See that ship over there? 660 00:35:49,886 --> 00:35:51,192 Full of POWs. 661 00:35:51,236 --> 00:35:52,498 Germans? 662 00:35:52,541 --> 00:35:54,804 I believe they call themselves Nazis. 663 00:35:54,848 --> 00:35:57,677 You don't want to hear what I call them. 664 00:35:57,720 --> 00:35:59,200 It's something, you know. 665 00:35:59,244 --> 00:36:01,376 They kill our boys and then we send them to America, 666 00:36:01,420 --> 00:36:03,161 all expenses paid. 667 00:36:03,204 --> 00:36:06,468 Got to be thousands of them in that ship. 668 00:36:06,512 --> 00:36:08,035 Thousands. 669 00:36:08,078 --> 00:36:08,862 Yeah. 671 00:36:20,221 --> 00:36:21,614 Good lord! 672 00:36:21,657 --> 00:36:23,093 Where's my life jacket? 673 00:36:23,137 --> 00:36:24,486 Oh, take mine. 674 00:36:24,530 --> 00:36:26,009 I'm staying in bed. 675 00:36:26,053 --> 00:36:27,489 Might as well die sleeping in place. 676 00:36:27,533 --> 00:36:29,012 Ruthie, where are you going? 677 00:36:29,056 --> 00:36:31,014 RUTH GRUBER: I've got to check on the refugees. 679 00:36:36,063 --> 00:36:38,457 Is everyone all right? 680 00:36:38,500 --> 00:36:41,460 Must we die after all we did to survive? 681 00:36:41,503 --> 00:36:42,983 It'll be OK. 682 00:36:43,026 --> 00:36:43,984 It'll be all right. 683 00:36:44,027 --> 00:36:44,898 Get them! 684 00:36:44,941 --> 00:36:45,986 Get the Nazis! 685 00:36:46,029 --> 00:36:47,988 Ha, ha! 686 00:36:48,031 --> 00:36:49,990 You OK? 689 00:37:12,012 --> 00:37:12,839 Everyone OK? 691 00:37:23,763 --> 00:37:25,373 OK. 692 00:37:25,417 --> 00:37:26,940 SAILOR : Will the corps managers report 693 00:37:26,983 --> 00:37:28,942 to on the double? 694 00:37:28,985 --> 00:37:30,378 - What happened? - German planes. 695 00:37:30,422 --> 00:37:31,988 We got one of them. 696 00:37:32,032 --> 00:37:33,555 Listen, you better get yourself back down below, OK, 697 00:37:33,599 --> 00:37:34,643 in case they come back. 698 00:37:34,687 --> 00:37:35,992 It's going to be this way till we 699 00:37:36,036 --> 00:37:37,080 get out of the Mediterranean. Let's go. 700 00:37:37,124 --> 00:37:38,256 Lady! It's them! 701 00:37:38,299 --> 00:37:39,779 It's them! - Hey, soldier. 702 00:37:39,822 --> 00:37:40,997 Stand down, soldier! - Who are the krauts aiming at? 703 00:37:41,041 --> 00:37:42,172 The Jews! 704 00:37:42,216 --> 00:37:43,391 SAILOR: Help me out with this guy! 705 00:37:43,435 --> 00:37:44,349 Come on! SOLDIER: You brought them here! 706 00:37:44,392 --> 00:37:45,611 SAILOR: Get him back down! 707 00:37:45,654 --> 00:37:47,134 SOLDIER: The Jews on this damn ship! 708 00:37:47,177 --> 00:37:48,309 SAILOR: Get him down below! Let's go, let's go! 709 00:37:48,353 --> 00:37:49,092 SOLDIER: You hear me? The Jews! 710 00:37:49,136 --> 00:37:49,702 On this damn ship! 711 00:37:49,745 --> 00:37:50,398 The Jews! 712 00:37:50,442 --> 00:37:51,356 Let me go! 713 00:37:51,399 --> 00:37:53,793 Let me go! 714 00:37:53,836 --> 00:37:54,750 SAILOR: All right. 715 00:37:54,794 --> 00:37:56,230 Let it go! 716 00:37:56,274 --> 00:37:57,187 It's over! 717 00:37:57,231 --> 00:37:58,363 SOLDIER: All right! 718 00:37:58,406 --> 00:37:59,929 OK, I'm finished. 719 00:37:59,973 --> 00:38:01,714 The Jews, Jimmy. 720 00:38:01,757 --> 00:38:02,976 The Jews on this ship. 721 00:38:03,019 --> 00:38:04,194 That's who the krauts are shooting at. 722 00:38:04,238 --> 00:38:05,761 They started this war. 723 00:38:05,805 --> 00:38:07,197 The yids. 724 00:38:07,241 --> 00:38:08,590 No one wants them. 725 00:38:08,634 --> 00:38:10,723 Not over here, and sure as hell not back home! 727 00:38:12,942 --> 00:38:13,943 Throw them overboard! 728 00:38:13,987 --> 00:38:15,858 SOLDIER: Throw them overboard! 729 00:38:15,902 --> 00:38:16,859 SOLDIER: We're targets. 730 00:38:16,903 --> 00:38:18,339 We're sitting ducks here! 732 00:38:21,386 --> 00:38:22,778 NARRATOR: Anzio. 733 00:38:22,822 --> 00:38:25,564 Courage and extraordinary bravery as our boys 734 00:38:25,607 --> 00:38:29,350 fight through the hell of Anzio, wresting Italy from the fists 735 00:38:29,394 --> 00:38:30,308 of the Nazi forces. 736 00:38:40,187 --> 00:38:42,494 RUTH GRUBER: They're saying it's all the fault of the Jews. 737 00:38:42,537 --> 00:38:44,191 It's intolerable. 738 00:38:44,234 --> 00:38:45,410 It's got to stop. 739 00:38:45,453 --> 00:38:46,411 And what do you propose, Miss Gruber, 740 00:38:46,454 --> 00:38:47,716 that we ban free speech? 741 00:38:47,760 --> 00:38:48,935 It's not free speech. 742 00:38:48,978 --> 00:38:50,240 It's ignorance and hatred. 743 00:38:50,284 --> 00:38:52,155 You can't force people to like Jews. 744 00:38:52,199 --> 00:38:53,766 That's not the point and you know it. 745 00:38:53,809 --> 00:38:55,811 The refugees are your responsibility. 746 00:38:55,855 --> 00:38:57,726 Mine are to get this ship into US waters 747 00:38:57,770 --> 00:38:59,641 before we are blown to kingdom come! 749 00:39:12,437 --> 00:39:14,830 SOLDIER: Hey, beautiful, where you been all my life? 751 00:39:16,615 --> 00:39:18,312 SOLDIER: How's it going? 752 00:39:18,356 --> 00:39:21,097 I heard what some of you said about the Jews on this ship. 753 00:39:21,141 --> 00:39:23,230 Do we have to listen to this? 754 00:39:23,273 --> 00:39:25,319 Have you seen them? 755 00:39:25,363 --> 00:39:29,410 They haven't had a decent meal in years. 756 00:39:29,454 --> 00:39:31,978 Or slept in a bed. 757 00:39:32,021 --> 00:39:33,980 Or known anything except pain and fear. 758 00:39:34,023 --> 00:39:36,069 War is hell. 759 00:39:36,112 --> 00:39:38,506 That's right, war is hell. 760 00:39:38,550 --> 00:39:41,770 And what's the point? 761 00:39:41,814 --> 00:39:45,861 We fight the enemy, but the enemy is us. 762 00:39:45,905 --> 00:39:48,211 Right here. 763 00:39:48,255 --> 00:39:50,779 If we can't feel an ounce of humanity-- 764 00:39:50,823 --> 00:39:52,259 SOLDIER: Nice speech, lady. 765 00:39:52,302 --> 00:39:55,480 Nice speech. 766 00:39:55,523 --> 00:39:58,439 SOLDIER: I just want to know one thing. 767 00:39:58,483 --> 00:40:02,443 What lying, thieving hebe took my accordion? 769 00:40:10,408 --> 00:40:12,322 SOLDIER: Probably gonna sell it on you, buddy! 770 00:40:12,366 --> 00:40:14,673 [catcalls] 771 00:40:22,245 --> 00:40:23,638 SAILOR Now hear this. 772 00:40:23,682 --> 00:40:25,597 Now hear this. 773 00:40:25,640 --> 00:40:28,556 Ensign Gray, report to the bridge. 774 00:40:28,600 --> 00:40:31,037 Ensign Gray, please report to the bridge. 775 00:40:31,080 --> 00:40:32,212 Hey, what are you doing? 776 00:40:34,997 --> 00:40:36,651 You're not allowed on deck. 777 00:40:36,695 --> 00:40:38,523 You're not allowed on deck after dark. 778 00:40:38,566 --> 00:40:40,350 Do you understand? 780 00:40:44,703 --> 00:40:45,573 No. 781 00:40:45,617 --> 00:40:46,879 Not below. 782 00:40:46,922 --> 00:40:47,967 You cannot, I beg you. 783 00:40:48,010 --> 00:40:49,185 Shh. 784 00:40:49,229 --> 00:40:50,404 Say nothing. 785 00:40:50,448 --> 00:40:52,101 You have not seen me. 786 00:40:59,500 --> 00:41:05,506 You are my sunshine, my only sunshine. 787 00:41:05,550 --> 00:41:11,686 You make me happy when skies are gray. 788 00:41:11,730 --> 00:41:18,563 You'll never know, dear, how much I love you. 789 00:41:18,606 --> 00:41:22,436 Please don't take my sunshine away. 790 00:41:22,480 --> 00:41:23,350 Great. 792 00:41:27,310 --> 00:41:28,703 Miss, miss. 793 00:41:28,747 --> 00:41:32,011 I have heard so much about Empire State Building. 794 00:41:32,054 --> 00:41:34,579 I want to see the Statue of Liberty. 795 00:41:34,622 --> 00:41:36,189 You'll see her, and when you do, 796 00:41:36,232 --> 00:41:48,418 she'll be saying, "Give us your tired, your poor-- 798 00:41:52,379 --> 00:41:56,383 Send these, the homeless, tempest tossed, to me. 799 00:41:56,426 --> 00:41:59,734 I lift my lamp beside the golden door." 800 00:41:59,778 --> 00:42:03,869 These words were written by a young Jewish woman 801 00:42:03,912 --> 00:42:05,958 named Emma Lazarus. 802 00:42:06,001 --> 00:42:08,743 And they say everything about my country. 803 00:42:08,787 --> 00:42:09,918 Chicago. 804 00:42:09,962 --> 00:42:10,876 Al Capone! 807 00:42:13,618 --> 00:42:15,620 Well, he's inspired some great movies, 808 00:42:15,663 --> 00:42:18,579 but let's say he's an exception. 809 00:42:18,623 --> 00:42:23,584 You Americans are a mongrel nation. 810 00:42:23,628 --> 00:42:25,891 That is the word, yes? 811 00:42:25,934 --> 00:42:29,155 We Germans know who we are. 812 00:42:29,198 --> 00:42:33,289 We have not been corrupted by the lesser races. 813 00:42:33,333 --> 00:42:35,944 Define lesser races. 814 00:42:35,988 --> 00:42:41,254 Belgians, they eat Brussels sprouts. 815 00:42:41,297 --> 00:42:42,385 That's reason enough. 816 00:42:42,429 --> 00:42:44,997 Let's see, who else? The Scots? 817 00:42:45,040 --> 00:42:48,783 Their kilts are definitely the choice of lesser races. 818 00:42:48,827 --> 00:42:50,959 GERMAN: Gruber. 819 00:42:51,003 --> 00:42:55,181 It is a Jewish name, yes? 820 00:42:55,224 --> 00:42:56,095 Yes, I'm Jewish. 821 00:43:00,926 --> 00:43:04,843 The genius of the-- 822 00:43:04,886 --> 00:43:07,802 the genius of the United States of America 823 00:43:07,846 --> 00:43:12,502 is that it opened its doors to the world. 824 00:43:12,546 --> 00:43:15,331 Sometimes it's a crazy patchwork. 825 00:43:15,375 --> 00:43:18,813 But we're all American, and proud of it. 826 00:43:23,339 --> 00:43:25,428 Miss Grub-- Ruth. 827 00:43:25,472 --> 00:43:27,126 These people, they are nothing. 828 00:43:27,169 --> 00:43:28,823 Nazis. 829 00:43:28,867 --> 00:43:31,826 They have a name and a silly way to salute and nothing else. 830 00:43:31,870 --> 00:43:33,088 Ordinary Germans are not like that. 831 00:43:36,048 --> 00:43:36,918 I should go. 832 00:43:36,962 --> 00:43:38,354 It's late. 833 00:43:38,398 --> 00:43:40,705 Ruth, I-- 834 00:43:40,748 --> 00:43:41,749 I offend you? 835 00:43:41,793 --> 00:43:43,185 Do I offend you? 836 00:43:43,229 --> 00:43:44,360 No. 837 00:43:44,404 --> 00:43:46,145 It is because I am Christian, huh? 838 00:43:46,188 --> 00:43:48,843 Imagine a Jew and a Christian walking together. 839 00:43:48,887 --> 00:43:51,672 What is the world coming to, mein Gott? 840 00:43:51,716 --> 00:43:53,456 What is the world coming to? 841 00:43:53,500 --> 00:43:55,154 So you are Jewish. 842 00:43:55,197 --> 00:43:57,504 And I cannot say that I know everything about you, 843 00:43:57,547 --> 00:44:01,464 but I think that you see the world as I do and say, 844 00:44:01,508 --> 00:44:03,858 this is right, this is wrong. 845 00:44:03,902 --> 00:44:06,382 And what could be more simple than to see 846 00:44:06,426 --> 00:44:09,821 that, after the differences, we are human? 847 00:44:09,864 --> 00:44:11,997 Capable of the most terrible things 848 00:44:12,040 --> 00:44:17,524 but also of poetry and beauty and love and-- 849 00:44:17,567 --> 00:44:26,664 and you and I. Could we be more alike? 851 00:44:34,759 --> 00:44:35,803 Wait, wait. 852 00:44:35,847 --> 00:44:37,370 Not at my best. 853 00:44:37,413 --> 00:44:39,241 Ah. 855 00:44:41,156 --> 00:44:42,070 Great. 856 00:44:42,114 --> 00:44:42,941 Why you take photos? 857 00:44:46,205 --> 00:44:49,643 Because I want Americans to know you. 858 00:44:49,687 --> 00:44:51,689 To understand what you've been through. 859 00:44:51,732 --> 00:44:53,342 To know your stories. 860 00:44:53,386 --> 00:44:55,388 Why you want our stories? 861 00:44:55,431 --> 00:44:56,998 REFUGEE: I will tell you, Miss Gruber. 862 00:44:57,042 --> 00:44:59,044 A story of deprivation. 863 00:44:59,087 --> 00:45:01,133 What I lost. 864 00:45:01,176 --> 00:45:03,004 My magnificent home. 865 00:45:03,048 --> 00:45:03,962 My beautiful gowns. 866 00:45:04,005 --> 00:45:05,441 My porcelains. 867 00:45:05,485 --> 00:45:06,616 My silver. 868 00:45:06,660 --> 00:45:08,662 Shut up. 869 00:45:08,706 --> 00:45:11,360 Losing things. 870 00:45:11,404 --> 00:45:12,884 That isn't suffering. 871 00:45:17,410 --> 00:45:20,892 Some of the people on this ship-- 874 00:45:55,448 --> 00:45:56,797 SAILOR This is a drill. 875 00:45:56,841 --> 00:45:58,016 Please stop it. No! 876 00:45:58,059 --> 00:45:59,278 You've got to get down there. Come on! 877 00:45:59,321 --> 00:46:00,322 Please! 878 00:46:00,366 --> 00:46:01,323 Hey, can't you leave him here? 879 00:46:01,367 --> 00:46:02,542 It's only a drill. 880 00:46:02,585 --> 00:46:03,543 Ship's rules. 881 00:46:03,586 --> 00:46:05,284 Come on, let's go. Move it. 882 00:46:05,327 --> 00:46:06,198 I don't want to hurt you. 883 00:46:06,241 --> 00:46:07,590 Come on. - Please! 884 00:46:07,634 --> 00:46:09,157 Please! - Get him moved. 885 00:46:09,201 --> 00:46:10,550 Get him moved here. MORDECHAI: Don't! 886 00:46:10,593 --> 00:46:11,551 Don't! 887 00:46:11,594 --> 00:46:12,421 SAILOR: Come on. 888 00:46:12,465 --> 00:46:15,468 Go on through. 889 00:46:15,511 --> 00:46:16,469 MORDECHAI: No, no, no! 890 00:46:16,512 --> 00:46:20,908 REFUGEE: Shh. 891 00:46:20,952 --> 00:46:24,042 RUTH GRUBER: It won't be much longer. 892 00:46:24,085 --> 00:46:25,130 It's only a drill. 893 00:46:25,173 --> 00:46:25,957 What are you afraid of? 894 00:46:29,090 --> 00:46:30,483 What is it? 895 00:46:42,060 --> 00:46:44,976 They marched us into the forest. 896 00:46:45,019 --> 00:46:47,805 They made us dig a ditch. 897 00:46:47,848 --> 00:46:50,764 They looked at my father. 898 00:46:50,808 --> 00:46:54,855 He knew what this meant. 899 00:46:54,899 --> 00:46:59,991 They began shooting the boys and the men one by one. 900 00:47:03,516 --> 00:47:07,346 I fell into the trench. 901 00:47:07,389 --> 00:47:13,178 I felt blood on my hands and face. 902 00:47:13,221 --> 00:47:15,615 It was the blood of others. 903 00:47:15,658 --> 00:47:19,967 I heard the cries as they died. 904 00:47:27,018 --> 00:47:37,855 And my father died calling for me. 905 00:47:43,295 --> 00:47:49,301 And the earth falling down on us as we were buried. 906 00:47:52,478 --> 00:47:56,438 The dead and the dying! 907 00:47:56,482 --> 00:48:00,747 And me, alive. 908 00:48:00,790 --> 00:48:01,574 Alive! 909 00:48:04,664 --> 00:48:06,448 Under the earth. 911 00:48:08,711 --> 00:48:10,235 SAILOR : All clear. 912 00:48:10,278 --> 00:48:12,715 All clear. 913 00:48:12,759 --> 00:48:14,717 All clear. 914 00:48:14,761 --> 00:48:15,631 All clear. 915 00:48:18,721 --> 00:48:21,942 REFUGEE: Did you like the story, Miss Gruber? 916 00:48:21,986 --> 00:48:24,553 Will it help Americans like the Jews? 917 00:48:24,597 --> 00:48:25,337 Huh? 918 00:48:39,612 --> 00:48:40,569 All right. 919 00:48:40,613 --> 00:48:42,615 Who stole my accordion? 920 00:48:42,658 --> 00:48:43,833 How about you? 921 00:48:43,877 --> 00:48:44,704 Hey! 922 00:48:44,747 --> 00:48:45,705 Hey! 923 00:48:45,748 --> 00:48:46,575 Don't touch me. 924 00:48:46,619 --> 00:48:47,620 OK, OK. 925 00:48:47,663 --> 00:48:49,491 Leave her alone. 926 00:48:49,535 --> 00:48:50,753 Shut up, Jew. 927 00:48:50,797 --> 00:48:51,537 You take it? 928 00:48:54,844 --> 00:48:55,715 Knock it off! 929 00:48:55,758 --> 00:48:57,804 Come on, you sucking pig! 930 00:48:57,847 --> 00:49:00,067 Take him back to the hole where he belongs! 931 00:49:00,111 --> 00:49:01,547 BREUER: Don't touch her! SOLDIER: Get off me! 932 00:49:01,590 --> 00:49:02,548 BREUER: Don't touch her! 933 00:49:02,591 --> 00:49:05,507 She is nothing to you! 935 00:49:37,713 --> 00:49:39,889 The soldiers and sailors on this ship 936 00:49:39,933 --> 00:49:43,067 are no better, no worse than the Americans you'll 937 00:49:43,110 --> 00:49:46,505 meet in the United States. 938 00:49:46,548 --> 00:49:47,810 They don't hate you. 939 00:49:47,854 --> 00:49:49,943 How can you hate people you don't know? 940 00:49:49,987 --> 00:49:50,770 It's easy. 941 00:49:58,430 --> 00:49:59,518 I love my country. 942 00:49:59,561 --> 00:50:02,086 It's not perfect. 943 00:50:02,129 --> 00:50:05,872 But I believe that, once Americans know who you are, 944 00:50:05,915 --> 00:50:07,700 they'll open their hearts to you. 945 00:50:07,743 --> 00:50:09,049 But I need you to help me. 946 00:50:12,096 --> 00:50:15,969 I need you to tell them what you've lived through. 947 00:50:18,667 --> 00:50:19,451 Hm? 948 00:50:29,504 --> 00:50:33,030 REFUGEE: I had a fight with my mother. 949 00:50:33,073 --> 00:50:37,469 I ran into the woods near our house. 950 00:50:37,512 --> 00:50:39,949 I heard shots, screams. 951 00:50:45,999 --> 00:50:51,135 When I went back, they were all dead. 952 00:50:51,178 --> 00:50:56,923 They burned them all in the synagogue. 953 00:50:56,966 --> 00:50:59,665 First they shot my four-year-old 954 00:50:59,708 --> 00:51:04,017 grandson in front of my eyes. 955 00:51:07,281 --> 00:51:10,676 Then my six-year-old grandson. 956 00:51:13,374 --> 00:51:15,246 They hung him with the other children. 957 00:51:19,250 --> 00:51:24,298 Their bodies were too light so they choked slowly. 958 00:51:27,345 --> 00:51:30,609 We were one step ahead of the Nazis. 959 00:51:30,652 --> 00:51:33,525 Hundreds running from the city. 960 00:51:36,528 --> 00:51:39,313 I lost them. 961 00:51:39,357 --> 00:51:41,272 My wife. 962 00:51:41,315 --> 00:51:43,709 My daughter. 694 00:51:47,147 --> 00:51:53,893 I gave birth in a field. 965 00:51:53,936 --> 00:51:56,200 They took him from me. 966 00:51:56,243 --> 00:51:57,157 The Nazis. 967 00:51:57,201 --> 00:52:03,946 My sweet boy! 968 00:52:07,385 --> 00:52:10,997 I asked them for a gun so I could shoot myself. 969 00:52:15,262 --> 00:52:16,176 RUTH GRUBER: "Mr. Secretary-- 971 00:52:17,743 --> 00:52:23,879 --as I listened to their stories, I wanted to run. 972 00:52:23,923 --> 00:52:29,102 I wanted to feel rain on my face and watch children 973 00:52:29,146 --> 00:52:30,451 playing in Central Park. 974 00:52:33,454 --> 00:52:35,413 I wanted to listen to beautiful music. 975 00:52:38,633 --> 00:52:42,942 I wanted to talk to God. 976 00:52:42,985 --> 00:52:44,726 No. Not talk. 977 00:52:47,164 --> 00:52:47,903 Shout. 978 00:52:51,429 --> 00:52:54,040 We knew terrible things were happening. 979 00:52:57,130 --> 00:52:58,479 And what did we do? 981 00:53:10,012 --> 00:53:11,231 We're being stalked by a sub. 982 00:53:11,275 --> 00:53:13,015 You better get below deck. 983 00:53:15,931 --> 00:53:17,411 U-boat in the area. 984 00:53:17,455 --> 00:53:18,499 Emergency full ahead. 985 00:53:18,543 --> 00:53:20,109 Commence zigzag, pattern 1. 986 00:53:20,153 --> 00:53:21,502 Hard left rudder. 987 00:53:21,546 --> 00:53:22,460 SAILOR: Zigzag, pattern 1. 988 00:53:22,503 --> 00:53:25,419 Hard left rudder. 991 00:53:29,815 --> 00:53:32,165 There is a submarine following us. 992 00:53:32,209 --> 00:53:33,210 We are not a battleship. 993 00:53:33,253 --> 00:53:34,602 We have no defenses. 994 00:53:34,646 --> 00:53:36,822 That's why we're escorted by destroyers. 995 00:53:36,865 --> 00:53:38,215 Please, stay calm. 996 00:53:38,258 --> 00:53:39,346 Don't panic. 999 00:53:47,833 --> 00:53:50,705 She's having a baby? 1000 00:53:50,749 --> 00:53:52,664 How did she hide it? 1001 00:53:52,707 --> 00:53:54,100 Pregnant women weren't allowed. 1002 00:53:54,143 --> 00:53:55,449 She lied. 1005 00:54:07,026 --> 00:54:07,853 Good girl. 1006 00:54:07,896 --> 00:54:09,420 Just-- don't push. 1007 00:54:09,463 --> 00:54:10,812 Don't push. That's it. 1008 00:54:10,856 --> 00:54:11,813 Just breathe. 1011 00:54:14,816 --> 00:54:16,253 We're dropping depth charges. 1014 00:54:22,781 --> 00:54:23,608 Look at me. 1015 00:54:23,651 --> 00:54:24,652 Look at me. 1016 00:54:24,696 --> 00:54:25,566 Look at me. 1017 00:54:25,610 --> 00:54:26,480 Push, push. 1022 00:54:40,015 --> 00:54:41,060 Good girl. 1023 00:54:41,103 --> 00:54:41,843 Fire! 1026 00:55:00,427 --> 00:55:01,907 NURSE: That's it. 1027 00:55:01,950 --> 00:55:02,908 That's it. 1028 00:55:02,951 --> 00:55:03,909 Here she comes. 1029 00:55:03,952 --> 00:55:04,997 Here she comes. 1030 00:55:05,040 --> 00:55:05,911 Oh! 1031 00:55:05,954 --> 00:55:07,913 Here he comes! 1034 00:55:40,380 --> 00:55:42,817 Oh, shh. 1036 00:56:24,859 --> 00:56:26,426 One more refugee, Mr. Dickson. 1037 00:56:26,470 --> 00:56:27,558 Oh, yes. 1038 00:56:27,601 --> 00:56:29,081 That's very clever of the mother, 1039 00:56:29,124 --> 00:56:30,517 lying her way aboard ship, thinking she could give 1040 00:56:30,561 --> 00:56:32,040 birth to an American citizen. 1041 00:56:32,084 --> 00:56:34,173 In point of fact, though, the child is stateless. 1042 00:56:34,216 --> 00:56:36,654 Well, I'm sure that gives you comfort. 1043 00:56:36,697 --> 00:56:38,786 Hey, it's my job to consider these matters, Miss Gruber. 1044 00:56:38,830 --> 00:56:40,092 And you know what? 1045 00:56:40,135 --> 00:56:41,659 Our president wasn't voted into office 1046 00:56:41,702 --> 00:56:43,530 so he could open the door to all of Eastern Europe. 1047 00:56:43,574 --> 00:56:46,185 Well, he didn't. 1048 00:56:46,228 --> 00:56:47,099 By the way. 1049 00:56:47,142 --> 00:56:48,579 The refugee Breuer. 1050 00:56:48,622 --> 00:56:51,016 He'll have to apologize to that soldier. 1051 00:56:51,059 --> 00:56:52,496 For what? 1052 00:56:52,539 --> 00:56:54,454 Being Jewish? 1053 00:56:54,498 --> 00:56:56,891 He can phrase his apology in any way he likes. 1056 00:57:23,918 --> 00:57:26,181 So you-- you like our German beer, Miss Gruber? 1057 00:57:26,225 --> 00:57:27,182 I guess. 1059 00:57:29,054 --> 00:57:29,881 Bitte. 1061 00:57:34,363 --> 00:57:36,278 Bitte schon. 1062 00:57:36,322 --> 00:57:39,020 Danke. 1063 00:57:39,064 --> 00:57:44,548 Bitte, to the United States of America, hm? 1064 00:57:44,591 --> 00:57:46,463 United States of America. 1065 00:57:50,510 --> 00:57:52,512 To Germany. 1066 00:57:52,556 --> 00:57:53,861 Two great nations. 1067 00:57:53,905 --> 00:57:55,254 Two great nations. 1068 00:57:59,650 --> 00:58:00,912 And And down with the Jews, hm? 1069 00:58:00,955 --> 00:58:01,739 Eh. 1070 00:58:07,396 --> 00:58:13,533 You don't toast with me, Miss-- 1071 00:58:13,577 --> 00:58:15,056 Miss Gruber. 1072 00:58:15,100 --> 00:58:17,058 Gruber. 1073 00:58:17,102 --> 00:58:18,538 RUTH GRUBER: Jews? 1074 00:58:18,582 --> 00:58:21,019 No, I couldn't agree with you more. 1075 00:58:21,062 --> 00:58:22,411 They've got all the money, don't they? 1076 00:58:22,455 --> 00:58:23,630 And where do they get that money? 1077 00:58:23,674 --> 00:58:25,284 Ruth. 1078 00:58:25,327 --> 00:58:26,764 They run the finest restaurants. 1079 00:58:26,807 --> 00:58:28,156 They have the best shops. 1080 00:58:28,200 --> 00:58:29,767 They own the biggest banks. It's a scandal. 1081 00:58:29,810 --> 00:58:31,551 They make the rest of us look bad. 1082 00:58:31,595 --> 00:58:33,248 Let's get rid of them. 1083 00:58:33,292 --> 00:58:35,729 Let's get rid of the Jews, and then maybe mediocre Germans 1084 00:58:35,773 --> 00:58:36,817 can rise to the top. 1086 00:58:43,868 --> 00:58:45,565 I don't apologize for being Jewish. 1087 00:58:45,609 --> 00:58:47,088 You are a guest in our country. 1088 00:58:47,132 --> 00:58:49,264 Apologize now. 1089 00:58:49,308 --> 00:58:53,834 GERMAN: You-- um-- have a taste for Jewish flesh? 1090 00:58:53,878 --> 00:58:54,661 Johan! 1091 00:59:00,232 --> 00:59:01,189 Are you crazy? 1092 00:59:01,233 --> 00:59:03,627 Stop! 1093 00:59:03,670 --> 00:59:05,106 Oh! 1094 00:59:05,150 --> 00:59:06,586 Stop! 1095 00:59:06,630 --> 00:59:07,544 No! 1096 00:59:07,587 --> 00:59:08,501 Whoa! Ho, no! 1097 00:59:08,545 --> 00:59:09,284 Uh? 1098 00:59:12,244 --> 00:59:13,375 Kommen Sie hier. Kommen. 1099 00:59:13,419 --> 00:59:14,202 Kommen. 1100 00:59:18,729 --> 00:59:20,121 Henry, do something! 1102 00:59:29,130 --> 00:59:31,045 Heil Hitler. 1103 00:59:31,089 --> 00:59:32,569 Heil Hitler! 1104 00:59:32,612 --> 00:59:34,005 Heil Hitler! 1105 00:59:34,048 --> 00:59:35,528 Heil Hitler! 1106 00:59:35,572 --> 00:59:36,964 Heil Hitler! 1107 00:59:37,008 --> 00:59:38,966 Heil Hitler! 1108 00:59:39,010 --> 00:59:40,968 Heil Hitler! 1109 00:59:41,012 --> 00:59:42,317 Heil Hitler! 1110 00:59:42,361 --> 00:59:44,668 Heil Hitler! 1111 00:59:44,711 --> 00:59:46,670 I'm not like them. 1112 00:59:46,713 --> 00:59:48,585 I will never be like them. 1114 01:00:51,082 --> 01:00:52,039 REFUGEE: I will be fine. 1115 01:00:52,083 --> 01:00:53,040 Um-hm. 1116 01:00:53,084 --> 01:00:53,954 Ja. 1117 01:00:53,998 --> 01:00:57,044 Thank you. 1118 01:00:57,088 --> 01:01:01,745 We fought, Miss Gruber, in the Resistance. 1119 01:01:01,788 --> 01:01:05,923 It's not always easy for me to control. 1120 01:01:05,966 --> 01:01:09,274 I regret if I have cast the others in a bad light 1121 01:01:09,317 --> 01:01:11,363 due to my actions. 1122 01:01:11,406 --> 01:01:14,975 The fight with the soldier, I am not sorry. 1123 01:01:15,019 --> 01:01:18,413 The girl Manya, if he touches her again, I will kill him. 1124 01:01:29,773 --> 01:01:30,599 Manya. 1125 01:01:34,125 --> 01:01:34,908 Come with me. 1126 01:01:37,606 --> 01:01:38,390 Come on. 1127 01:01:46,441 --> 01:01:51,751 There's enough food here for 2,500 people. 1128 01:01:51,795 --> 01:01:54,275 What's left over each day gets thrown overboard. 1129 01:01:54,319 --> 01:01:56,887 And a lot gets thrown overboard. 1130 01:02:00,281 --> 01:02:05,722 Manya, you can eat whatever you want whenever you want. 1131 01:02:05,765 --> 01:02:06,505 Do you understand? 1132 01:02:14,948 --> 01:02:19,474 We had chickens behind our house. 1133 01:02:23,130 --> 01:02:28,962 My little sister, her duty it was to collect them. 1134 01:02:32,574 --> 01:02:33,445 The eggs. 1135 01:02:41,496 --> 01:02:42,715 She was 14. 1136 01:02:45,849 --> 01:02:52,290 We celebrated her birthday with an egg. 1137 01:02:52,333 --> 01:02:58,426 One stolen egg in that Nazi camp. 1138 01:02:58,470 --> 01:02:59,210 She was caught. 1139 01:03:02,126 --> 01:03:03,170 They nailed her in a box. 1140 01:03:05,869 --> 01:03:10,308 She stayed there till she died. 1141 01:03:22,537 --> 01:03:24,191 NARRATOR: It's a day of celebration 1142 01:03:24,235 --> 01:03:27,629 for the people of San Vincenzo as the Army takes over. 1143 01:03:27,673 --> 01:03:29,588 US Army, that is. 1144 01:03:29,631 --> 01:03:31,242 Goodbye to the forces of oppression 1145 01:03:31,285 --> 01:03:33,722 as the people show their gratitude. 1147 01:03:59,139 --> 01:04:01,272 Excuse me. 1148 01:04:01,315 --> 01:04:02,186 I'm sorry. 1149 01:04:02,229 --> 01:04:05,537 I-- I saw it on a shelf. 1150 01:04:05,580 --> 01:04:09,889 I thought it would be OK for me to borrow it. 1151 01:04:09,933 --> 01:04:11,543 I can play it. 1152 01:04:11,586 --> 01:04:12,413 Do you want to hear me play? 1153 01:04:18,855 --> 01:04:23,120 You touch this thing one more time, you're a dead man. 1154 01:04:23,163 --> 01:04:24,382 REFUGEE: Don't do that! 1155 01:04:24,425 --> 01:04:26,950 No, no, don't do that! 1156 01:04:26,993 --> 01:04:27,951 What are you doing? 1157 01:04:27,994 --> 01:04:28,908 What are you doing? 1158 01:04:28,952 --> 01:04:30,083 Don't touch him like that! 1159 01:04:30,127 --> 01:04:31,432 Don't you touch him like that! 1161 01:04:35,088 --> 01:04:36,002 BRUNO: Josef, please. 1163 01:04:38,483 --> 01:04:39,919 What's going on? 1164 01:04:39,963 --> 01:04:41,268 He called that boy a polacco. 1165 01:04:41,312 --> 01:04:42,661 No, he was running. 1166 01:04:42,704 --> 01:04:44,141 The boy could have hurt himself. 1167 01:04:44,184 --> 01:04:46,317 You insulted the boy, you insulted me. 1168 01:04:46,360 --> 01:04:49,189 In my language, "polacco" means slow down. 1169 01:04:49,233 --> 01:04:50,887 I was trying to get him to slow down! 1170 01:04:50,930 --> 01:04:52,889 What you don't understand, Miss Gruber, is that Nathan 1171 01:04:52,932 --> 01:04:54,499 is a Yugoslav, Josef is a Pole. 1172 01:04:54,542 --> 01:04:55,413 But you're both Jewish. 1173 01:04:55,456 --> 01:04:56,327 The distinction is-- 1174 01:04:56,370 --> 01:04:57,371 Poles are peasants! 1175 01:04:57,415 --> 01:04:58,633 And Yugoslavs are pigs! 1176 01:04:58,677 --> 01:04:59,896 Which is why Germans usually don't 1177 01:04:59,939 --> 01:05:00,940 associate with either of them! 1178 01:05:00,984 --> 01:05:01,941 There is no living with them. 1179 01:05:01,985 --> 01:05:03,203 I demand that we be segregated. 1180 01:05:03,247 --> 01:05:05,118 JOSEF: And I agree with him there! 1181 01:05:05,162 --> 01:05:06,119 NATHAN: And once in America-- 1182 01:05:06,163 --> 01:05:08,600 1,000 miles will be too close. 1183 01:05:08,643 --> 01:05:09,644 BRUNO: Nathan, please, please. 1184 01:05:14,998 --> 01:05:19,698 Nathan was-- he was a famous tenor 1185 01:05:19,741 --> 01:05:21,613 with the Belgrade State Opera. 1186 01:05:21,656 --> 01:05:27,184 Since the Gestapo tortured him, now the voice is gone. 1187 01:05:27,227 --> 01:05:30,274 Josef, he's a pharmacist. 1188 01:05:30,317 --> 01:05:31,971 He'd just taken over his father's 1189 01:05:32,015 --> 01:05:33,190 pharmacy in Lodz, Poland. 1190 01:05:33,233 --> 01:05:36,193 But now-- 1191 01:05:36,236 --> 01:05:39,109 And you? 1192 01:05:39,152 --> 01:05:41,720 Song and dance man, Berlin. 1193 01:05:41,763 --> 01:05:45,593 I was a modest success. 1194 01:05:45,637 --> 01:05:48,161 I'd like to see you perform sometime. 1195 01:05:48,205 --> 01:05:49,119 I don't do that anymore. 1196 01:06:17,147 --> 01:06:20,063 Josie. 1197 01:06:20,106 --> 01:06:22,500 I feel so alone. 1198 01:06:40,561 --> 01:06:42,955 Won't you ever forgive me? 1199 01:07:01,974 --> 01:07:03,932 Could you hold this for me? 1200 01:07:03,976 --> 01:07:05,499 Thanks. 1201 01:07:05,543 --> 01:07:08,241 SAILOR : Second call, lunch in the mess. 1202 01:07:08,285 --> 01:07:09,634 Make way. 1203 01:07:09,677 --> 01:07:10,722 SAILOR : --lunch in the mess. 1204 01:07:10,765 --> 01:07:11,244 Look who's coming in. Uh-oh. 1205 01:07:11,288 --> 01:07:12,680 Whoo. 1207 01:07:17,207 --> 01:07:18,556 Was that for me? 1208 01:07:18,599 --> 01:07:20,384 Huh? 1209 01:07:20,427 --> 01:07:21,254 Hey. 1210 01:07:21,298 --> 01:07:22,255 Was that for me? 1211 01:07:25,476 --> 01:07:27,086 You like me? 1212 01:07:27,130 --> 01:07:29,523 Come on, show me, big boy. 1213 01:07:29,567 --> 01:07:30,698 Come on. 1214 01:07:30,742 --> 01:07:32,048 Dance with me, huh? 1215 01:07:32,091 --> 01:07:33,179 SOLDIER: He doesn't want to dance. 1216 01:07:33,223 --> 01:07:34,398 Oh. 1217 01:07:34,441 --> 01:07:34,963 Do you want to dance with me, then? 1218 01:07:35,007 --> 01:07:35,442 Come on. 1219 01:07:35,486 --> 01:07:36,356 Oh. 1221 01:07:37,270 --> 01:07:38,315 I'm not that desperate. 1222 01:07:38,358 --> 01:07:39,925 EVA: He's too shy. 1223 01:07:39,968 --> 01:07:40,839 Come on. 1224 01:07:40,882 --> 01:07:41,796 Come on. 1226 01:07:47,759 --> 01:07:48,716 Who's next? 1227 01:07:48,760 --> 01:07:49,761 Come on. 1228 01:07:49,804 --> 01:07:51,676 I want to dance with all of you. 1229 01:07:51,719 --> 01:07:53,634 Come on, boys! 1230 01:07:53,678 --> 01:07:57,116 Aw, you're a dance soldier. 1231 01:07:57,160 --> 01:07:59,597 Come on, I can't hear you, boys! 1232 01:07:59,640 --> 01:08:01,555 Come on. 1233 01:08:01,599 --> 01:08:03,035 All right. 1234 01:08:03,079 --> 01:08:04,515 SOLDIER: Oh, yeah! 1235 01:08:04,558 --> 01:08:06,473 Hey, hey! 1236 01:08:06,517 --> 01:08:08,475 SOLDIER: Hey, leave him alone! 1237 01:08:08,519 --> 01:08:10,042 Hey, come on. 1238 01:08:10,086 --> 01:08:10,956 Hey! 1239 01:08:10,999 --> 01:08:13,393 Get off me! 1240 01:08:13,437 --> 01:08:14,394 Come on. 1241 01:08:14,438 --> 01:08:15,439 Come on! 1242 01:08:15,482 --> 01:08:17,005 You want to dance now, Jew boy? 1243 01:08:17,049 --> 01:08:19,269 Sieg heil! 1244 01:08:19,312 --> 01:08:22,054 Sieg heil! 1245 01:08:22,098 --> 01:08:22,881 Sieg heil! 1246 01:08:27,059 --> 01:08:33,544 When the Fuhrer says we is the master race, we heil 1247 01:08:33,587 --> 01:08:37,287 Heil right in the Fuhrer's face. 1248 01:08:37,330 --> 01:08:41,552 Not to love the Fuhrer is a great disgrace. 1249 01:08:41,595 --> 01:08:44,207 So we Heil Heil 1250 01:08:44,250 --> 01:08:46,165 right in the Fuhrer's face. 1251 01:08:46,209 --> 01:08:50,387 When Herr Goebbels says we own the world in space, 1252 01:08:50,430 --> 01:08:54,086 we heil heil right in Herr Goebbels' face. 1253 01:08:54,130 --> 01:08:58,177 When Herr Goring says they'll never bomb this place, 1254 01:08:58,221 --> 01:09:02,181 we heil heil right in Herr Goring's face. 1255 01:09:02,225 --> 01:09:06,229 Ah, we love the superman, I am pure, superman. 1256 01:09:06,272 --> 01:09:10,189 Ja, we is the superman, super-duper superman. 1257 01:09:10,233 --> 01:09:12,148 HITLER: 1260 01:09:59,325 --> 01:10:01,893 RUTH GRUBER: Papa Stern, you've got to leave Germany. 1261 01:10:01,936 --> 01:10:05,853 The way Hitler speaks about the Jews, you've got to get out. 1262 01:10:05,897 --> 01:10:09,248 For five generations we have been Germans. 1263 01:10:09,292 --> 01:10:10,902 You're a Jew, Papa Stern. 1264 01:10:10,945 --> 01:10:12,730 That's all that matters now. 1265 01:10:12,773 --> 01:10:13,905 Call the US Consulate. 1266 01:10:13,948 --> 01:10:15,515 Apply for visas now. 1267 01:10:15,559 --> 01:10:17,343 We have tried, Ruth. 1268 01:10:17,387 --> 01:10:19,432 They tell us to start again. 1269 01:10:19,476 --> 01:10:22,522 Always, there is something wrong with the papers. 1270 01:10:22,566 --> 01:10:24,698 Beata, I'll go to the consulate with you. 1271 01:10:24,742 --> 01:10:26,657 PAPA STERN: It's no use. 1272 01:10:26,700 --> 01:10:27,962 Ruthie! 1273 01:10:28,006 --> 01:10:30,443 America has a high fence. 1274 01:10:30,487 --> 01:10:32,489 They don't want us to climb over. 1275 01:10:32,532 --> 01:10:34,230 JOHAN RITTER: Don't pay attention to Hitler. 1276 01:10:34,273 --> 01:10:35,622 He's all talk. 1277 01:10:35,666 --> 01:10:38,103 This is what he wants, for all Jews to leave. 1278 01:10:38,146 --> 01:10:39,017 You saw him. 1279 01:10:39,060 --> 01:10:40,540 You heard what he said. 1280 01:10:40,584 --> 01:10:43,413 But Germany is their home as much as it is mine. 1281 01:10:43,456 --> 01:10:45,806 If the Jews abandon it, that pathetic, 1282 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 posturing little man has won. - Enough! 1283 01:10:48,331 --> 01:10:49,593 Get out of my house. 1284 01:10:49,636 --> 01:10:51,072 Papa Stern. 1285 01:10:51,116 --> 01:10:51,856 Get out! 1286 01:10:56,382 --> 01:10:57,992 He's my friend. 1287 01:10:58,036 --> 01:10:59,167 I don't know what he is. 1288 01:11:03,476 --> 01:11:04,999 Johan! 1289 01:11:05,043 --> 01:11:06,914 Johan. 1290 01:11:06,958 --> 01:11:08,960 He doesn't know what he's saying. 1291 01:11:09,003 --> 01:11:10,614 He doesn't know you. 1292 01:11:10,657 --> 01:11:12,180 He's afraid. - Are you? 1293 01:11:12,224 --> 01:11:13,051 Well, not of you. 1294 01:11:13,094 --> 01:11:14,792 You don't know me. 1295 01:11:14,835 --> 01:11:15,793 I'm one of them. 1296 01:11:15,836 --> 01:11:17,273 I could turn in an instant. 1297 01:11:17,316 --> 01:11:18,535 That is what he's thinking. 1298 01:11:18,578 --> 01:11:20,058 That is what you are thinking. 1299 01:11:20,101 --> 01:11:21,320 How could I? 1300 01:11:21,364 --> 01:11:23,148 I thought we had a future. 1301 01:11:23,191 --> 01:11:25,106 What we felt for each other. 1302 01:11:25,150 --> 01:11:26,673 That we could overcome all the differences. 1303 01:11:26,717 --> 01:11:27,587 But we can! 1304 01:11:27,631 --> 01:11:29,067 No, Ruth. 1305 01:11:29,110 --> 01:11:30,721 No! 1306 01:11:30,764 --> 01:11:32,940 BRUNO: Ja, this Nazi land is good. 1307 01:11:32,984 --> 01:11:35,378 We would leave it if we could. 1308 01:11:35,421 --> 01:11:39,251 We bring the world to order. 1309 01:11:39,295 --> 01:11:42,123 Heil Hitler's world to order. 1310 01:11:42,167 --> 01:11:46,345 Everyone a fallen race, we love the Fuhrer's face. 1311 01:11:46,389 --> 01:11:52,133 When we bring to the world this order, when the Fuhrer says 1312 01:11:52,177 --> 01:11:56,094 we is the master race, we heil 1313 01:11:56,137 --> 01:11:58,052 right in the Fuhrer's face. 1314 01:11:58,096 --> 01:12:03,449 To love the Fuhrer is a great disgrace. 1317 01:12:13,677 --> 01:12:14,591 Bah! 1319 01:12:22,425 --> 01:12:25,341 NARRATOR: Cherbourg, on the Normandy coast. 1320 01:12:25,384 --> 01:12:27,212 American forces advance. 1321 01:12:27,255 --> 01:12:30,389 Inch by inch, the German firestorm forces them back. 1322 01:12:30,433 --> 01:12:32,086 But not for long. 1323 01:12:32,130 --> 01:12:35,699 The Allied invasion of France is a reclamation project. 1324 01:12:35,742 --> 01:12:38,092 It sends a powerful message to Hitler. 1325 01:12:41,835 --> 01:12:42,793 Cherbourg! 1326 01:12:42,836 --> 01:12:43,707 We went and took Cherbourg! 1328 01:12:44,664 --> 01:12:46,100 Cherbourg! 1331 01:12:55,414 --> 01:12:56,372 What do you think? 1332 01:12:56,415 --> 01:12:57,851 Berlin next? 1333 01:12:57,895 --> 01:12:59,200 Not so fast. 1334 01:12:59,244 --> 01:13:00,811 You know how many casualties we had taking 1335 01:13:00,854 --> 01:13:02,595 that little chunk of beach? 1336 01:13:02,639 --> 01:13:05,816 Could take months, years maybe. 1337 01:13:05,859 --> 01:13:09,210 You ever take penmanship in school? 1338 01:13:09,254 --> 01:13:11,430 I failed. 1339 01:13:11,474 --> 01:13:13,650 You know, I read some of those stories 1340 01:13:13,693 --> 01:13:16,043 you wrote up from the Jews. 1341 01:13:16,087 --> 01:13:17,523 I never knew. 1342 01:13:17,567 --> 01:13:18,394 Never thought. 1343 01:13:21,484 --> 01:13:22,310 Well-- 1344 01:13:28,229 --> 01:13:30,797 RUTH GRUBER "Dear Mr. Ickes, I 1345 01:13:30,841 --> 01:13:33,365 can't wait for the American people to meet the refugees 1346 01:13:33,409 --> 01:13:35,193 and hear their stories. 1347 01:13:35,236 --> 01:13:39,153 To that end, I propose a press conference as soon as we dock. 1348 01:13:39,197 --> 01:13:41,068 I eagerly await your response. 1349 01:13:41,112 --> 01:13:41,982 Best wishes, Ruth." 1350 01:13:45,072 --> 01:13:49,468 I appreciate what you did. 1351 01:13:49,512 --> 01:13:51,252 Think how big you could be in New York 1352 01:13:51,296 --> 01:13:55,648 if you were a modest success in Berlin. 1353 01:13:55,692 --> 01:14:00,827 In Berlin, they lined up around the block for me. 1354 01:14:00,871 --> 01:14:03,961 Everybody knew Bruno. 1355 01:14:04,004 --> 01:14:07,051 Even the camp commandant. 1356 01:14:07,094 --> 01:14:09,488 Imagine his delight when he discovered me climbing 1357 01:14:09,532 --> 01:14:10,358 down from the cattle car. 1358 01:14:13,536 --> 01:14:17,453 I was forced to sing and dance for him. 1359 01:14:17,496 --> 01:14:21,195 There also had to be others in my show. 1360 01:14:21,239 --> 01:14:25,417 So I would wait for the railway tracks when the trains came in. 1361 01:14:25,461 --> 01:14:27,854 I spotted those I knew-- 1362 01:14:27,898 --> 01:14:31,292 musicians, singers. 1363 01:14:31,336 --> 01:14:35,471 I auditioned others who might be promising. 1364 01:14:35,514 --> 01:14:38,909 Those I couldn't use were taken away for disposal. 1365 01:14:43,479 --> 01:14:44,610 Forgive me. 1366 01:14:44,654 --> 01:14:48,005 I-- I should not have said anything. 1367 01:15:00,844 --> 01:15:02,672 SOPHIE: 1368 01:15:10,157 --> 01:15:11,245 MANYA HARTMEYER-BREUER: Ruth. 1369 01:15:11,289 --> 01:15:12,116 Come quickly. 1370 01:15:12,159 --> 01:15:13,204 Sophie's little girl. 1371 01:15:13,247 --> 01:15:14,727 She's sick. 1372 01:15:14,771 --> 01:15:17,251 What does the doctor say? 1373 01:15:17,295 --> 01:15:18,601 It's very bad. 1374 01:15:25,085 --> 01:15:31,091 When she was born, we had such dreams for her. 1375 01:15:31,135 --> 01:15:40,492 And all the time when we ran, when we starved, 1376 01:15:40,536 --> 01:15:45,584 I would say to her, America. 1377 01:15:45,628 --> 01:15:49,545 One day we will be free in America. 1379 01:16:01,513 --> 01:16:03,907 MANYA HARTMEYER-BREUER: You are 1380 01:16:03,950 --> 01:16:10,522 my sunshine, my only sunshine. 1381 01:16:14,047 --> 01:16:22,534 You make me happy when skies are gray. 1382 01:16:22,578 --> 01:16:31,630 You'll never know, dear, how much I love you. 1383 01:16:31,674 --> 01:16:36,417 Please don't take my sunshine away. 1385 01:16:50,257 --> 01:16:52,216 No, no! 1386 01:16:52,259 --> 01:16:54,697 No! 1387 01:16:54,740 --> 01:16:59,179 Oh, God, why are you doing this to me? 1388 01:16:59,223 --> 01:17:03,140 Why have you taken everyone from me? 1390 01:17:12,584 --> 01:17:14,847 JACKSON CONNOLLY: "They caught my sister 1391 01:17:14,891 --> 01:17:18,198 and nailed her shut in a box." 1392 01:17:18,242 --> 01:17:21,071 "Took my newborn--" "--buried alive with the bodies 1393 01:17:21,114 --> 01:17:23,639 of the men in my village." - I told you. 1394 01:17:23,682 --> 01:17:24,683 Didn't I tell you? 1395 01:17:24,727 --> 01:17:26,206 We should have never let her go. 1396 01:17:26,250 --> 01:17:27,904 A press conference is just what she's looking for. 1397 01:17:27,947 --> 01:17:30,646 Lurid stories that will only exacerbate Jewish demands. 1398 01:17:30,689 --> 01:17:32,386 In that case-- 1399 01:17:32,430 --> 01:17:33,605 Make sure it doesn't happen. 1401 01:17:46,313 --> 01:17:47,053 Come in. 1402 01:17:49,403 --> 01:17:50,709 SAILOR Seaman Malletson, 1403 01:17:50,753 --> 01:17:51,971 report to the ship's corps. 1404 01:17:52,015 --> 01:17:54,887 Oh, hi, Cody. 1405 01:17:54,931 --> 01:17:56,454 Looks like we're home. 1406 01:17:56,497 --> 01:17:58,151 Almost. 1407 01:17:58,195 --> 01:18:01,764 I just wanted to make sure I had a chance to say goodbye. 1408 01:18:01,807 --> 01:18:06,246 You sure didn't like me when you first laid eyes on me. 1409 01:18:06,290 --> 01:18:08,553 I still don't. 1410 01:18:08,596 --> 01:18:11,469 You never gave me my pants back. 1411 01:18:11,512 --> 01:18:12,775 Your pants? 1412 01:18:12,818 --> 01:18:14,298 When you first came on board, who 1413 01:18:14,341 --> 01:18:15,691 do you think it was threw you down a pair of pants 1414 01:18:15,734 --> 01:18:17,170 you could climb up in? 1415 01:18:17,214 --> 01:18:18,171 I didn't know it was you. 1416 01:18:22,741 --> 01:18:27,137 Uh-- uh-- 1417 01:18:27,180 --> 01:18:31,097 I shouldn't be telling you this, but you know that press 1418 01:18:31,141 --> 01:18:32,533 conference you've got going? 1419 01:18:32,577 --> 01:18:33,883 Uh-huh. 1420 01:18:33,926 --> 01:18:35,536 Well, Dickson got a message from Washington 1421 01:18:35,580 --> 01:18:36,537 saying that it's been canceled. 1422 01:18:41,238 --> 01:18:42,021 Thanks. 1423 01:18:50,116 --> 01:18:52,075 Look! 1424 01:18:52,118 --> 01:18:53,076 I see her! 1425 01:18:53,119 --> 01:18:55,078 I see her! 1427 01:19:59,969 --> 01:20:03,450 NARRATOR: Reporters await the arrival of the Henry Gibbins. 1428 01:20:03,494 --> 01:20:07,890 Aboard, 982 refugees, America's first glimpse 1429 01:20:07,933 --> 01:20:11,197 of the innocent victims of Hitler's devastation. 1430 01:20:11,241 --> 01:20:13,983 But it's our boys that are getting all the attention. 1431 01:20:14,026 --> 01:20:18,422 1,000 of our men, soldiers wounded at Anzio and Cassino, 1432 01:20:18,465 --> 01:20:19,858 every one of them a hero. 1434 01:21:10,169 --> 01:21:11,257 Hey. 1435 01:21:11,301 --> 01:21:12,041 Hey! 1436 01:21:19,265 --> 01:21:22,486 Play this thing good? 1437 01:21:22,529 --> 01:21:26,142 I can't play it to save my life. 1438 01:21:26,185 --> 01:21:29,797 Belonged to my little brother. 1439 01:21:29,841 --> 01:21:30,624 Died at Anzio. 1440 01:21:37,718 --> 01:21:39,546 I want you to have it. 1441 01:21:43,681 --> 01:21:44,551 Thank you. 1442 01:22:07,052 --> 01:22:07,923 SOLDIERS: Whoo! 1445 01:22:24,548 --> 01:22:25,462 You have your tickets. 1446 01:22:28,334 --> 01:22:30,554 Say goodbye to Henry for me. 1447 01:22:30,597 --> 01:22:31,685 And Johan? 1448 01:22:31,729 --> 01:22:33,992 Well, if you see him. 1449 01:22:34,036 --> 01:22:36,342 You haven't. 1450 01:22:36,386 --> 01:22:39,606 He knows it's better, better this way. 1451 01:22:39,650 --> 01:22:41,043 I'll be back. 1452 01:22:41,086 --> 01:22:42,000 No, Ruth. 1453 01:22:42,044 --> 01:22:44,437 Don't come back. 1454 01:22:44,481 --> 01:22:47,875 Don't ever come back. 1456 01:22:49,965 --> 01:22:51,792 German chocolates. 1457 01:22:51,836 --> 01:22:52,793 You know the Swiss. 1458 01:22:52,837 --> 01:22:54,752 They say they make the best. 1459 01:22:54,795 --> 01:22:56,406 But for me, eh-- 1460 01:22:59,365 --> 01:23:02,151 As soon as I'm home, I'm going to pull every string I 1461 01:23:02,194 --> 01:23:03,761 can to get your visas in order. 1462 01:23:07,808 --> 01:23:09,114 PAPA STERN: Be well. 1463 01:23:13,684 --> 01:23:16,469 I'll see you in Brooklyn. 1464 01:23:16,513 --> 01:23:20,386 Ja, ja, in Brooklyn. 1466 01:23:23,824 --> 01:23:24,651 JOHAN RITTER: Ruth? 1467 01:23:30,135 --> 01:23:32,485 I couldn't stay away. 1468 01:23:32,529 --> 01:23:33,486 You did. 1469 01:23:33,530 --> 01:23:34,966 JOHAN RITTER: I-- 1470 01:23:35,010 --> 01:23:36,707 You used to believe that no one could stop us. 1471 01:23:36,750 --> 01:23:38,796 Even your people, Ruth. 1472 01:23:38,839 --> 01:23:40,580 Even they are against us. 1473 01:23:40,624 --> 01:23:42,191 You always said that people need 1474 01:23:42,234 --> 01:23:45,063 courage to love each other. 1475 01:23:45,107 --> 01:23:50,068 You ran away from me because you think I'll lose faith in us? 1476 01:23:50,112 --> 01:23:53,158 You think I can't defend you the way you defended me? 1477 01:23:53,202 --> 01:23:55,943 I wanted to protect you. 1478 01:23:55,987 --> 01:23:57,075 Even from me. 1480 01:24:12,221 --> 01:24:14,701 Ich liebe dich. 1481 01:24:14,745 --> 01:24:16,181 LAWRENCE DICKSON: Miss Gruber? 1482 01:24:16,225 --> 01:24:18,705 Miss Gruber. 1483 01:24:18,749 --> 01:24:21,447 There's something you should know. 1484 01:24:21,491 --> 01:24:24,363 The press conference has been canceled. 1485 01:24:24,407 --> 01:24:27,105 It's a question of national security. 1486 01:24:27,149 --> 01:24:29,151 Some of the refugees will need to be debriefed. 1487 01:24:29,194 --> 01:24:32,197 They may have information useful to the war effort so-- 1488 01:24:32,241 --> 01:24:33,981 I know the real reason. 1489 01:24:34,025 --> 01:24:35,505 You want to protect the refugees. 1490 01:24:35,548 --> 01:24:37,768 They've been through so much and they're so fragile. 1491 01:24:37,811 --> 01:24:41,293 And we all know what the press is like, a pack of wild dogs. 1492 01:24:41,337 --> 01:24:45,297 So I thank you for your sensitivity and compassion. 1493 01:24:45,341 --> 01:24:48,213 You did the State Department proud. 1494 01:24:48,257 --> 01:24:49,127 Well-- 1495 01:24:49,171 --> 01:24:50,520 But it's back on. 1496 01:24:50,563 --> 01:24:51,912 The refugees are more than willing to tell 1497 01:24:51,956 --> 01:24:53,566 the American people what they lived through. 1498 01:24:53,610 --> 01:24:55,525 So I sent a cable to some friends 1499 01:24:55,568 --> 01:24:57,309 at the "New York Herald Tribune." 1500 01:24:57,353 --> 01:24:59,529 Did you know I used to be a feature writer there? 1503 01:25:34,390 --> 01:25:35,391 Can you tell us about it? 1504 01:25:35,434 --> 01:25:37,306 Who had the worst experience? 1506 01:25:40,831 --> 01:25:43,268 Whose got the worst experience? 1507 01:25:43,312 --> 01:25:45,270 REPORTER: We got to get the story out. 1508 01:25:45,314 --> 01:25:46,358 Killing people. 1509 01:25:46,402 --> 01:25:48,230 Are people being burned to death? 1510 01:25:48,273 --> 01:25:49,666 This is Mordechai. 1511 01:25:54,236 --> 01:25:56,673 Maybe someone else should speak. 1512 01:25:56,716 --> 01:26:00,155 We got to shut this down. 1513 01:26:00,198 --> 01:26:02,722 Just tell them your story, just like you told me. 1514 01:26:02,766 --> 01:26:03,636 REPORTER: Come on. 1515 01:26:03,680 --> 01:26:04,724 Give us something. 1516 01:26:04,768 --> 01:26:07,553 Work us! 1517 01:26:07,597 --> 01:26:09,338 My name is Mordechai. 1518 01:26:09,381 --> 01:26:11,078 I am from Hamburg. - Speak up. 1519 01:26:11,122 --> 01:26:12,471 I can't hear you. We can't hear you. 1520 01:26:12,515 --> 01:26:14,343 Can we get somebody else? - I was in Dachau. 1521 01:26:14,386 --> 01:26:16,867 It's a camp, concentration camp for Jews. 1522 01:26:16,910 --> 01:26:18,651 We have no time for this. No time for this. 1523 01:26:18,695 --> 01:26:20,131 Who are you? 1524 01:26:20,175 --> 01:26:21,611 I'm in charge of transporting these refugees. 1525 01:26:21,654 --> 01:26:23,221 Well, I'm General Gruber, and this conference 1526 01:26:23,265 --> 01:26:24,744 goes ahead as planned. 1527 01:26:24,788 --> 01:26:27,094 Uh-- make that a simulated general, Miss Gruber. 1528 01:26:27,138 --> 01:26:28,792 That may play in enemy hands, but not here. 1529 01:26:28,835 --> 01:26:29,749 You have your orders. 1530 01:26:29,793 --> 01:26:31,098 OK, that's it. 1531 01:26:31,142 --> 01:26:32,622 Let's get these people out now! 1532 01:26:32,665 --> 01:26:33,840 We want to get the story here. 1533 01:26:33,884 --> 01:26:35,233 Let her talk. 1534 01:26:35,277 --> 01:26:37,801 I have reports of atrocities, men and women 1535 01:26:37,844 --> 01:26:39,150 separated from each other. 1536 01:26:39,194 --> 01:26:41,935 And their children brutalized and beaten. 1537 01:26:41,979 --> 01:26:44,242 Reports that thousands have been killed. 1538 01:26:44,286 --> 01:26:47,158 These people you see here lost their families, 1539 01:26:47,202 --> 01:26:48,551 everything they own. 1540 01:26:48,594 --> 01:26:50,553 Let's move these reporters out now, please. 1541 01:26:50,596 --> 01:26:52,468 The reports of hundreds of thousands 1542 01:26:52,511 --> 01:26:53,947 who need a safe haven. 1543 01:26:53,991 --> 01:26:56,211 We can do-- tell the story, that's right. 1544 01:26:56,254 --> 01:26:57,124 We can-- 1546 01:26:58,082 --> 01:26:59,605 We can save thousands. 1548 01:27:03,609 --> 01:27:07,091 This could be the greatest humanitarian rescue that-- 1550 01:27:16,579 --> 01:27:18,407 OFFICER: Come on, folks, let's go. 1551 01:27:21,540 --> 01:27:24,021 Come on, come on, keep it moving. 1553 01:27:47,436 --> 01:27:48,828 Come on, folks. Right on board. 1554 01:27:48,872 --> 01:27:49,742 Let's go, come on. 1555 01:27:49,786 --> 01:27:51,614 Manya, listen to me. 1556 01:27:51,657 --> 01:27:53,659 Listen to me. 1557 01:27:53,703 --> 01:27:54,747 You'll be OK. 1558 01:27:54,791 --> 01:27:55,618 All right? 1559 01:27:55,661 --> 01:27:57,576 I'll be with you. 1560 01:27:57,620 --> 01:27:58,664 You have to trust me. 1561 01:27:58,708 --> 01:28:00,057 You'll be fine. 1562 01:28:13,375 --> 01:28:16,291 What does this mean? 1563 01:28:16,334 --> 01:28:20,991 RUTH GRUBER: It means that you are a very important person. 1564 01:28:25,996 --> 01:28:27,563 It's temporary. 1565 01:28:27,606 --> 01:28:29,347 An Army base where you'll be housed 1566 01:28:29,391 --> 01:28:32,481 until all the necessary arrangements can be made. 1567 01:28:32,524 --> 01:28:34,657 What sort of arrangements? 1568 01:28:34,700 --> 01:28:36,963 They wouldn't let me speak to my cousin. 1569 01:28:37,007 --> 01:28:38,313 No. 1570 01:28:38,356 --> 01:28:41,707 I saw him, my brother, on the dock. 1571 01:28:41,751 --> 01:28:44,231 They would not let me speak to him. 1572 01:28:44,275 --> 01:28:45,320 RUTH GRUBER: You'll all be fine. 1573 01:28:45,363 --> 01:28:47,670 Everything will be fine. 1574 01:28:47,713 --> 01:28:51,282 You're in America now. 1580 01:30:13,538 --> 01:30:14,626 SOLDIER : You are 1581 01:30:14,670 --> 01:30:17,237 now under US government cover. 1582 01:30:17,281 --> 01:30:20,197 You will enter the camp double file. 1583 01:30:20,240 --> 01:30:22,678 You will not speak to the guards. 1584 01:30:22,721 --> 01:30:25,158 You will not speak to each other. 1585 01:30:25,202 --> 01:30:28,161 You will enter in a calm, mild manner. 1586 01:30:28,205 --> 01:30:29,598 Hey, hey, hey, hey! 1587 01:30:29,641 --> 01:30:31,121 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1589 01:30:33,645 --> 01:30:35,081 Whoa, whoa, whoa. 1590 01:30:35,125 --> 01:30:36,561 Hey, don't torture her! 1591 01:30:36,605 --> 01:30:37,649 Don't move! 1593 01:30:38,694 --> 01:30:40,043 It's going to be all right. 1594 01:30:40,086 --> 01:30:41,044 Put her down, put her down. 1595 01:30:41,087 --> 01:30:42,262 What are you doing? 1596 01:30:42,306 --> 01:30:44,308 This is not a concentration camp. 1597 01:30:44,351 --> 01:30:46,179 Please stay calm. 1598 01:30:46,223 --> 01:30:47,224 What are you doing? 1599 01:30:47,267 --> 01:30:48,530 Put down that gun! 1600 01:30:48,573 --> 01:30:50,227 Sergeant, what's taking so long? 1601 01:30:50,270 --> 01:30:52,751 He doesn't take orders from you, he takes them from me. 1602 01:30:52,795 --> 01:30:55,711 The refugees are now Interior's responsibility. 1603 01:30:55,754 --> 01:30:57,495 And I'm ordering you to put down the gun 1604 01:30:57,539 --> 01:31:00,019 and turn off the searchlights. 1605 01:31:00,063 --> 01:31:01,281 They're not prisoners of war. 1606 01:31:07,505 --> 01:31:09,115 This is an Army base. 1607 01:31:09,159 --> 01:31:10,813 It's a temporary shelter. 1608 01:31:10,856 --> 01:31:13,076 No harm will come to you. 1609 01:31:13,119 --> 01:31:14,947 You've gotta trust me. 1610 01:31:14,991 --> 01:31:16,209 You're safe. 1611 01:31:16,253 --> 01:31:18,298 You're in America. 1612 01:31:18,342 --> 01:31:19,125 OK? 1613 01:31:44,499 --> 01:31:45,891 BROADCASTER : In southern France, 1614 01:31:45,935 --> 01:31:48,764 the US Seventh Army continues the assault. 1615 01:31:48,807 --> 01:31:50,896 Giant naval rifles of the Allied fleet 1616 01:31:50,940 --> 01:31:54,073 pound the Nazis' inland defenses while hundreds 1617 01:31:54,117 --> 01:31:56,685 of transports steam boldly across the French coast. 1618 01:31:56,728 --> 01:31:59,252 The reaction from Adolf Hitler was predictable. 1619 01:31:59,296 --> 01:32:00,427 ADOLF HITLER: 1623 01:32:42,078 --> 01:32:42,861 Come in. 1624 01:32:52,828 --> 01:32:53,829 I didn't know. 1625 01:32:53,872 --> 01:32:56,135 I wasn't sure you'd come back. 1626 01:32:56,179 --> 01:32:58,137 RUTH GRUBER: I had to see you again. 1627 01:32:58,181 --> 01:32:59,312 It's not safe for you. 1628 01:32:59,356 --> 01:33:00,444 I know. 1629 01:33:00,487 --> 01:33:01,619 Everyone's preparing for war. 1630 01:33:01,663 --> 01:33:03,055 I know. 1631 01:33:03,099 --> 01:33:04,100 I missed you. 1632 01:33:04,143 --> 01:33:06,493 Oh, my god, how I missed you. 1634 01:34:06,597 --> 01:34:08,512 I lost her, my baby. 1635 01:34:08,555 --> 01:34:09,600 She's gone. 1636 01:34:09,644 --> 01:34:10,906 Eva, it's OK. 1637 01:34:10,949 --> 01:34:12,385 You're alive, Eva. 1638 01:34:12,429 --> 01:34:14,474 Everything is OK. 1639 01:34:14,518 --> 01:34:15,780 It's OK, whatever. 1640 01:34:15,824 --> 01:34:16,651 Eva. 1641 01:34:32,579 --> 01:34:33,972 - It's my family. - Yeah, Mordechai. 1642 01:34:34,016 --> 01:34:35,539 What's happening? - Why won't they let us out? 1643 01:34:35,582 --> 01:34:36,583 He thought I was 1644 01:34:36,627 --> 01:34:39,717 Saw my name in the newspaper. 1645 01:34:39,761 --> 01:34:41,327 Why did they lock the gate? 1646 01:34:41,371 --> 01:34:43,025 The The refugees are under quarantine. 1647 01:34:43,068 --> 01:34:45,114 30 days by order of the government. 1648 01:34:45,157 --> 01:34:46,028 I'm not sick. 1649 01:34:46,071 --> 01:34:47,290 I feel good. 1650 01:34:47,333 --> 01:34:48,378 My brother Saul is alive and so am I. 1651 01:34:48,421 --> 01:34:49,771 Why can't we go? 1652 01:34:49,814 --> 01:34:50,728 My cousin can take us. She wants to help us. 1653 01:34:50,772 --> 01:34:51,947 REFUGEE: My uncle. 1654 01:34:51,990 --> 01:34:52,774 He promised I could go to school. 1655 01:34:52,817 --> 01:34:54,210 I know, I know. 1656 01:34:54,253 --> 01:34:56,778 LAWRENCE DICKSON: I'll make the announcement. 1657 01:34:56,821 --> 01:34:58,693 So how come we aren't in quarantine? 1658 01:34:58,736 --> 01:35:00,782 You tried to stop the press conference. 1659 01:35:00,825 --> 01:35:02,305 Now you think you can keep them locked up 1660 01:35:02,348 --> 01:35:04,046 in here so that Americans will forget them. 1661 01:35:04,089 --> 01:35:04,873 Well, don't count on it. 1662 01:35:08,354 --> 01:35:10,226 Look at that. 1663 01:35:10,269 --> 01:35:14,012 Miss Gruber, you can come and go as you please. 1664 01:35:14,056 --> 01:35:16,406 I guess you're not a dirty Jew like the rest of us. 1665 01:35:21,280 --> 01:35:24,327 RUTH GRUBER: They were herded onto trains like cattle. 1666 01:35:24,370 --> 01:35:26,285 And when they arrived in Fort Ontario, 1667 01:35:26,329 --> 01:35:29,201 they were greeted with armed guards and searchlights. 1668 01:35:29,245 --> 01:35:30,507 I don't blame them for thinking they 1669 01:35:30,550 --> 01:35:32,030 were back in the Third Reich. 1670 01:35:32,074 --> 01:35:35,338 Miss Gruber, could you brief us on what 1671 01:35:35,381 --> 01:35:36,556 you learned from the refugees? 1672 01:35:39,516 --> 01:35:40,343 Yes, sir. 1673 01:35:43,825 --> 01:35:47,002 They confirmed that what we've been 1674 01:35:47,045 --> 01:35:49,961 hearing about the Nazi death camps is true. 1675 01:35:50,005 --> 01:35:51,528 Anecdotal evidence. 1676 01:35:51,571 --> 01:35:53,748 RUTH GRUBER: Sir, their stories prove that the Nazis 1677 01:35:53,791 --> 01:35:55,227 are murdering Jews. 1678 01:35:55,271 --> 01:35:56,707 The president has issued a threat of retribution 1679 01:35:56,751 --> 01:35:57,969 for all war crimes. 1680 01:35:58,013 --> 01:35:59,971 Believe me, when the war is over, 1681 01:36:00,015 --> 01:36:01,494 the Nazis will be held accountable. 1682 01:36:01,538 --> 01:36:03,801 Well, that's cold comfort to the dead 1683 01:36:03,845 --> 01:36:06,543 and to the millions who are still at risk. 1684 01:36:06,586 --> 01:36:09,328 Senator, these people will die if the War 1685 01:36:09,372 --> 01:36:11,200 Refugee Board doesn't act. 1686 01:36:11,243 --> 01:36:13,463 We could set up havens in every state. 1687 01:36:13,506 --> 01:36:16,422 I am of the opinion that the Oswego emergency refugee 1688 01:36:16,466 --> 01:36:18,598 shelter is nothing more than the opening 1689 01:36:18,642 --> 01:36:20,775 wedge for illegal immigrants. 1690 01:36:20,818 --> 01:36:22,733 Senator, we're working to facilitate the flow 1691 01:36:22,777 --> 01:36:24,430 of refugees out of Europe. 1692 01:36:24,474 --> 01:36:26,389 We're currently setting up safe havens in the Mediterranean. 1693 01:36:26,432 --> 01:36:28,086 The president had no legal or moral 1694 01:36:28,130 --> 01:36:31,002 justification for circumventing American immigration laws. 1695 01:36:31,046 --> 01:36:33,439 The president has a moral justification 1696 01:36:33,483 --> 01:36:35,702 for saving Jewish lives. 1697 01:36:35,746 --> 01:36:38,618 There is evidence that some of your Oswego refugees 1698 01:36:38,662 --> 01:36:39,837 are subversives. 1699 01:36:39,881 --> 01:36:41,621 RUTH GRUBER: Subversives? 1700 01:36:41,665 --> 01:36:44,494 SENATOR FRICKER: I see here that the Oswego group includes quite 1701 01:36:44,537 --> 01:36:48,280 a few able-bodied men, despite restriction 1702 01:36:48,324 --> 01:36:50,021 on men of military age. 1703 01:36:50,065 --> 01:36:52,197 RUTH GRUBER: Sir, those men are physically 1704 01:36:52,241 --> 01:36:53,808 and emotionally broken. 1705 01:36:53,851 --> 01:36:57,507 They were all thoroughly screened by Army intelligence. 1706 01:36:57,550 --> 01:37:00,945 Gentlemen, let's agree that the quarantine 1707 01:37:00,989 --> 01:37:04,035 will give the refugees time to regain their health. 1708 01:37:04,079 --> 01:37:08,474 Once the 30 days are up, I propose that those who 1709 01:37:08,518 --> 01:37:10,868 have family living in the US-- 1710 01:37:10,912 --> 01:37:13,392 and more than a third of them do-- 1711 01:37:13,436 --> 01:37:16,178 that they be allowed to reside with their families. 1712 01:37:16,221 --> 01:37:17,875 JACKSON CONNOLLY: I disagree. 1713 01:37:17,919 --> 01:37:19,921 We can't just bend the rules. 1714 01:37:19,964 --> 01:37:23,489 You mean they can't leave the camp even after the quarantine. 1715 01:37:23,533 --> 01:37:25,622 They do not leave the camp until the war 1716 01:37:25,665 --> 01:37:27,406 is over, at which time they return 1717 01:37:27,450 --> 01:37:29,365 to their country of origin. 1718 01:37:29,408 --> 01:37:31,976 Now they signed a document agreeing to this 1719 01:37:32,020 --> 01:37:33,499 prior to leaving Europe. 1720 01:37:33,543 --> 01:37:36,589 They would have signed anything to escape. 1721 01:37:36,633 --> 01:37:38,548 They didn't agree to being incarcerated 1722 01:37:38,591 --> 01:37:39,766 for the entire war. 1723 01:37:42,465 --> 01:37:44,032 A lot has changed since you left for Europe. 1724 01:37:44,075 --> 01:37:46,295 Did you read Westbrook Pegler's column in the paper 1725 01:37:46,338 --> 01:37:47,165 this morning? 1726 01:37:47,209 --> 01:37:48,732 Hm-um. 1727 01:37:48,775 --> 01:37:51,343 He said that FDR's motives for letting in the Jews 1728 01:37:51,387 --> 01:37:53,780 is a plot to let in all the communists of Europe. 1729 01:37:53,824 --> 01:37:54,869 Communists, please. 1730 01:37:54,912 --> 01:37:57,523 Ruth, Ruth, I'm telling you. 1731 01:37:57,567 --> 01:38:00,526 If the refugees are allowed to live outside the camp, 1732 01:38:00,570 --> 01:38:03,225 FDR's enemies will move in for the kill. 1733 01:38:03,268 --> 01:38:04,922 The refugees are not nor were they 1734 01:38:04,966 --> 01:38:06,271 ever meant to be immigrants. 1735 01:38:06,315 --> 01:38:07,229 That's politics. 1736 01:38:07,272 --> 01:38:08,578 Of course it's politics. 1737 01:38:08,621 --> 01:38:09,884 This is Washington. 1738 01:38:09,927 --> 01:38:10,797 It's a game. 1739 01:38:10,841 --> 01:38:13,322 It's people's lives! 1740 01:38:13,365 --> 01:38:15,933 I know how much this means to you. 1741 01:38:15,977 --> 01:38:18,631 I do. 1742 01:38:18,675 --> 01:38:20,764 We'll get them day passes. 1743 01:38:20,807 --> 01:38:22,244 That's a good start. 1744 01:38:22,287 --> 01:38:25,160 But as for getting them out of there-- 1745 01:38:25,203 --> 01:38:26,639 That's a different game. 1746 01:38:26,683 --> 01:38:27,466 I'm afraid so. 1747 01:38:41,350 --> 01:38:43,047 PAPA GRUBER: "--go on against weak opposition 1748 01:38:43,091 --> 01:38:44,788 from the German troops. 1749 01:38:44,831 --> 01:38:46,268 There were casualties on both sides and--" 1750 01:38:46,311 --> 01:38:47,660 Ruthie! 1751 01:38:47,704 --> 01:38:48,835 Mama. 1752 01:38:48,879 --> 01:38:50,794 Oh, my god. 1753 01:38:50,837 --> 01:38:51,664 Papa! 1754 01:38:51,708 --> 01:38:52,622 Ruthie. 1755 01:38:52,665 --> 01:38:54,102 Oh. 1756 01:38:54,145 --> 01:38:55,146 Oh. 1757 01:38:55,190 --> 01:38:56,191 For me, a peck on the cheek. 1758 01:38:56,234 --> 01:38:57,975 For her father, look at this. 1759 01:38:58,019 --> 01:38:59,542 36 hours I was in labor. 1760 01:38:59,585 --> 01:39:00,673 He smoked a cigar. 1762 01:39:02,371 --> 01:39:07,811 So Miss Ruth Gruber, whose face is in all the papers. 1763 01:39:07,854 --> 01:39:09,378 You should hear the neighbors. 1764 01:39:09,421 --> 01:39:11,728 Even the Chinaman that burned your father's best shirt 1765 01:39:11,771 --> 01:39:13,817 asking, when is Ruthie coming home? 1766 01:39:13,860 --> 01:39:15,253 She's home now. 1767 01:39:15,297 --> 01:39:17,212 Ha, ha, ha. 1768 01:39:17,255 --> 01:39:18,648 Oh. 1769 01:39:18,691 --> 01:39:20,389 MAMA GRUBER: Doris Levine. 1770 01:39:20,432 --> 01:39:23,087 Married while you were away. 1771 01:39:23,131 --> 01:39:24,741 Doris Levine. 1772 01:39:24,784 --> 01:39:27,091 Voted the least likely to get married in high school. 1773 01:39:27,135 --> 01:39:29,964 She's got a good heart, but that face. 1774 01:39:30,007 --> 01:39:31,182 And she's pregnant now too. 1775 01:39:31,226 --> 01:39:32,531 And just like that. 1776 01:39:32,575 --> 01:39:33,402 Well, why not? 1777 01:39:33,445 --> 01:39:35,404 She's still young. 1778 01:39:35,447 --> 01:39:38,102 And who did I see at the wedding? 1779 01:39:38,146 --> 01:39:39,495 Sam, your old boyfriend. 1780 01:39:39,538 --> 01:39:41,540 He was never my boyfriend. 1781 01:39:41,584 --> 01:39:42,541 Well, he could have been. 1782 01:39:42,585 --> 01:39:44,717 He had eyes for you. 1783 01:39:44,761 --> 01:39:46,719 Well, he's missing one now. 1784 01:39:46,763 --> 01:39:47,807 Lost in the war. 1785 01:39:47,851 --> 01:39:49,809 And an arm too. 1786 01:39:49,853 --> 01:39:53,509 Minus an arm and an eye. 1787 01:39:53,552 --> 01:39:54,858 But single. 1788 01:39:54,901 --> 01:39:56,338 Ma, don't start. 1789 01:39:56,381 --> 01:39:57,252 What am I saying? 1790 01:39:57,295 --> 01:39:58,166 You already started. 1791 01:39:58,209 --> 01:39:59,863 OK, so how about you stop? 1792 01:39:59,906 --> 01:40:01,560 Stop what? 1793 01:40:01,604 --> 01:40:03,171 You know what I mean. 1794 01:40:03,214 --> 01:40:06,043 It's your business if one day you wake up still single 1795 01:40:06,087 --> 01:40:07,740 and all the boys are home from the war married 1796 01:40:07,784 --> 01:40:08,959 to funny-looking girls because you 1797 01:40:09,003 --> 01:40:10,613 were too busy saving the world. 1798 01:40:10,656 --> 01:40:11,875 Enough, enough. 1799 01:40:11,918 --> 01:40:12,963 Come, Ruthie, help me set the table. 1800 01:40:13,007 --> 01:40:13,746 Come. 1802 01:41:03,535 --> 01:41:04,797 Going somewhere? 1803 01:41:32,216 --> 01:41:33,174 What? 1804 01:41:33,217 --> 01:41:34,958 I'm enjoying the night air. 1805 01:41:35,001 --> 01:41:37,917 I can do that in America. 1806 01:41:37,961 --> 01:41:40,181 It's a free country, or so they say. 1807 01:41:40,224 --> 01:41:41,965 You're following me. 1808 01:41:42,008 --> 01:41:45,925 I'm trying to keep you out of trouble, which is possibly too 1809 01:41:45,969 --> 01:41:49,407 late given you are not allowed out of the camp and soldiers 1810 01:41:49,451 --> 01:41:51,670 patrol the streets of America. 1812 01:42:09,253 --> 01:42:10,036 Table for two? 1813 01:42:13,953 --> 01:42:14,780 Yeah, sure. 1814 01:42:18,697 --> 01:42:21,178 Manya. 1815 01:42:21,222 --> 01:42:22,092 Mysterious Manya. 1816 01:42:26,705 --> 01:42:30,579 For a long time, I didn't know you could speak. 1817 01:42:30,622 --> 01:42:34,148 What are we doing here with no money? 1818 01:42:34,191 --> 01:42:35,497 We have money. 1819 01:42:49,772 --> 01:42:51,513 Money. 1820 01:42:51,556 --> 01:42:52,862 PHIL: Here we go. 1821 01:42:56,822 --> 01:42:58,389 Eat up. 1822 01:42:58,433 --> 01:42:59,869 These steaks got more fat on them than the two of you 1823 01:42:59,912 --> 01:43:01,175 put together. 1824 01:43:01,218 --> 01:43:02,045 Nah. 1825 01:43:02,088 --> 01:43:03,394 It's on the house. 1826 01:43:05,875 --> 01:43:06,745 It's on me. 1827 01:43:06,789 --> 01:43:09,270 It's free. 1828 01:43:09,313 --> 01:43:11,141 Thank you. 1829 01:43:11,185 --> 01:43:13,883 I-- I never met a war refugee before. 1830 01:43:13,926 --> 01:43:16,451 I-- uh-- war is hell. 1831 01:43:16,494 --> 01:43:18,844 Ain't it the truth? 1832 01:43:18,888 --> 01:43:20,542 Yeah, I missed the first one. 1833 01:43:20,585 --> 01:43:24,241 I was too young, and then I was too old for the second. one. 1834 01:43:24,285 --> 01:43:26,330 My bad luck, huh? 1835 01:43:26,374 --> 01:43:28,289 Yeah. 1836 01:43:28,332 --> 01:43:30,421 Bad luck. 1837 01:43:30,465 --> 01:43:31,248 Well, eat up. 1838 01:43:42,128 --> 01:43:44,305 I hear you're getting married. 1839 01:43:44,348 --> 01:43:45,654 I heard it too. 1840 01:43:45,697 --> 01:43:46,655 To Sam. 1841 01:43:46,698 --> 01:43:47,482 Nice fellow. 1842 01:43:53,096 --> 01:43:55,533 Your mother loves you. 1843 01:43:55,577 --> 01:43:57,187 Well, why won't she just accept 1844 01:43:57,231 --> 01:44:00,930 that what I do matters to me? 1845 01:44:00,973 --> 01:44:04,934 She wants you to be happy. 1846 01:44:04,977 --> 01:44:05,761 Are you? 1847 01:44:13,290 --> 01:44:16,685 Sometimes. 1848 01:44:16,728 --> 01:44:21,385 Ruthie, since you were a little girl, 1849 01:44:21,429 --> 01:44:25,302 you've always solved other people's problems. 1850 01:44:25,346 --> 01:44:27,565 Maybe it's time you solved your own. 1851 01:44:33,354 --> 01:44:36,966 Everything is big in America. 1852 01:44:37,009 --> 01:44:40,839 Steak, Texas. 1853 01:44:40,883 --> 01:44:43,842 Texas is very big. 1854 01:44:43,886 --> 01:44:47,324 Niagara Falls is big. 1855 01:44:47,368 --> 01:44:48,630 It's bigger in Canada. 1856 01:44:53,417 --> 01:44:57,334 I was very good in geography. 1857 01:44:57,378 --> 01:45:00,424 When I was a little boy, my father-- 1858 01:45:00,468 --> 01:45:07,518 we talked about many things. 1859 01:45:07,562 --> 01:45:09,912 I remember how he would tell me about women. 1860 01:45:09,955 --> 01:45:13,219 What is love, what isn't. 1861 01:45:13,263 --> 01:45:16,179 How it can be good and when it isn't. 1862 01:45:16,222 --> 01:45:20,052 But much better when it is. 1863 01:45:22,881 --> 01:45:29,540 If your father were here, I would say to him, 1864 01:45:29,584 --> 01:45:33,544 may I have the permission, sir, to call 1865 01:45:33,588 --> 01:45:37,069 on your beautiful, beautiful daughter? 1866 01:45:43,685 --> 01:45:49,517 He isn't here, my father. 1867 01:45:49,560 --> 01:45:51,040 And me. 1868 01:45:51,083 --> 01:45:52,433 Don't waste your time on me. 1869 01:46:04,053 --> 01:46:05,184 MYLES BILLINGSLEY: This community 1870 01:46:05,228 --> 01:46:06,882 petitioned the government to keep 1871 01:46:06,925 --> 01:46:11,103 the fort open because the Army is good business for Oswego. 1872 01:46:11,147 --> 01:46:13,410 CITIZEN: Those boys sure know how to spend. 1874 01:46:14,672 --> 01:46:16,370 MYLES BILLINGSLEY: But, you know, 1875 01:46:16,413 --> 01:46:19,547 instead, we've got refugees, and they can't leave the fort 1876 01:46:19,590 --> 01:46:20,852 and they have no money. 1877 01:46:20,896 --> 01:46:22,419 It's our taxes that pay to feed them. 1878 01:46:22,463 --> 01:46:24,116 CITIZEN: I hear they're eating steak 1879 01:46:24,160 --> 01:46:25,988 while our food is rationed. 1880 01:46:26,031 --> 01:46:27,468 CITIZEN: They deserve good food, after what 1881 01:46:27,511 --> 01:46:28,425 they've been through. 1883 01:46:29,818 --> 01:46:31,863 CITIZEN: What do we know about them anyway? 1884 01:46:31,907 --> 01:46:33,169 They could be communists. 1885 01:46:33,212 --> 01:46:34,779 I met a couple of them and they're OK. 1886 01:46:34,823 --> 01:46:36,868 CITIZEN: What were they doing at your place? 1887 01:46:36,912 --> 01:46:38,348 They might be contagious or something. 1888 01:46:38,392 --> 01:46:39,175 Excuse me. 1889 01:46:41,873 --> 01:46:44,310 My name's Ruth Gruber. 1890 01:46:44,354 --> 01:46:46,356 I'm with the Department of the Interior. 1891 01:46:46,400 --> 01:46:48,445 And I'm happy to answer all your questions 1892 01:46:48,489 --> 01:46:49,881 and to reassure you that the refugees-- 1893 01:46:49,925 --> 01:46:51,405 CITIZEN: You tell me why they're here instead 1894 01:46:51,448 --> 01:46:52,928 of where they come from. 1895 01:46:52,971 --> 01:46:54,625 CITIZEN: If there was a war here, we wouldn't run. 1896 01:46:54,669 --> 01:46:57,019 Hey, they're refugees, not soldiers. 1897 01:46:57,062 --> 01:46:58,716 They're here because our president 1898 01:46:58,760 --> 01:47:00,979 is a friend of the Jews. 1899 01:47:01,023 --> 01:47:02,459 I don't care what they are. 1900 01:47:02,503 --> 01:47:04,505 I don't want my tax dollars supporting them. 1901 01:47:04,548 --> 01:47:06,463 They'd rather work than take charity. 1902 01:47:06,507 --> 01:47:08,117 Not if it means taking our jobs. 1904 01:47:12,730 --> 01:47:14,950 I've been noting your comments. 1905 01:47:14,993 --> 01:47:16,778 And with your approval, I will forward 1906 01:47:16,821 --> 01:47:19,650 them to our state senator. 1907 01:47:19,694 --> 01:47:25,961 And now, we all know and respect the Billingsley family. 1908 01:47:26,004 --> 01:47:28,790 And we know that they have a very painful farewell 1909 01:47:28,833 --> 01:47:35,100 to say today to one so dear to them who leaves today 1910 01:47:35,144 --> 01:47:37,755 to fight democracy's foes. 1911 01:47:37,799 --> 01:47:43,500 And here he is, Oswego's own Private Myles Billingsley, Jr. 1913 01:47:54,990 --> 01:48:02,867 God bless America, land that I love. 1914 01:48:02,911 --> 01:48:07,350 Stand beside her and guide her through the night 1915 01:48:07,393 --> 01:48:10,309 with the light from above. 1916 01:48:10,353 --> 01:48:14,313 From the mountains to the prairies 1917 01:48:14,357 --> 01:48:19,231 to the oceans white with foam. 1918 01:48:19,275 --> 01:48:29,633 God bless America, my home sweet home. 1919 01:48:29,677 --> 01:48:34,159 NARRATOR: Victory in Toulon as the US Seventh Army storms 1920 01:48:34,203 --> 01:48:37,859 eight miles into Toulon against weak German opposition, 1921 01:48:37,902 --> 01:48:39,643 while thousands of sky-borne troops 1922 01:48:39,687 --> 01:48:42,211 strike deep inland to throw a solid block 1923 01:48:42,254 --> 01:48:44,343 across the path of enemy reserves, 1924 01:48:44,387 --> 01:48:46,345 moving down on the beachheads. 1925 01:48:46,389 --> 01:48:47,825 Among the casualties? 1926 01:48:47,869 --> 01:48:49,871 These Jewish families gunned down 1927 01:48:49,914 --> 01:48:53,048 by the retreating Nazi forces. 1928 01:48:53,091 --> 01:48:55,006 They're Jews! 1929 01:48:55,050 --> 01:48:56,007 Jews! 1930 01:48:56,051 --> 01:48:57,487 Knock it off. 1932 01:49:11,283 --> 01:49:12,241 Danke schon! 1933 01:49:12,284 --> 01:49:13,677 Heil Hitler! 1935 01:49:21,642 --> 01:49:23,078 Oh, schweinhund! 1936 01:49:23,121 --> 01:49:24,775 I'm not gonna tell you one more time, you kraut! 1937 01:49:24,819 --> 01:49:26,734 Now knock it off! 1939 01:49:50,801 --> 01:49:55,501 The government has ruled that you must remain in the camp 1940 01:49:55,545 --> 01:49:57,939 even after the quarantine is lifted 1941 01:49:57,982 --> 01:49:58,940 until the end of the war. 1943 01:50:03,205 --> 01:50:07,731 What crime did we commit that we must stay here prisoners? 1944 01:50:07,775 --> 01:50:10,125 Even the Nazis couldn't keep me in a camp. 1945 01:50:10,168 --> 01:50:11,256 We will write to your president. 1946 01:50:11,300 --> 01:50:13,084 We'll tell him we're confused. 1947 01:50:13,128 --> 01:50:14,912 I am not confused! I am angry! 1948 01:50:14,956 --> 01:50:16,087 I am angry! 1949 01:50:16,131 --> 01:50:17,611 Do they think we are criminals? 1950 01:50:17,654 --> 01:50:19,134 I understand how you feel. 1951 01:50:19,177 --> 01:50:21,484 You bring us here and then you put us in a prison. 1952 01:50:21,527 --> 01:50:23,355 We had more freedom running from the Nazis. 1956 01:51:12,274 --> 01:51:14,189 RUTH GRUBER: Beata! 1957 01:51:14,232 --> 01:51:17,192 Papa Stern! 1958 01:51:17,235 --> 01:51:18,106 Anybody! 1959 01:51:47,309 --> 01:51:48,223 Ruth! 1960 01:51:48,266 --> 01:51:50,225 Henry? 1961 01:51:50,268 --> 01:51:52,183 What happened? 1962 01:51:52,227 --> 01:51:54,316 Beata managed to get out before they 1963 01:51:54,359 --> 01:51:55,970 came, but Papa Stern. 1964 01:51:56,013 --> 01:51:57,319 They took him away. 1965 01:51:57,362 --> 01:51:58,537 I don't know where. 1966 01:51:58,581 --> 01:51:59,625 But the visas never came through? 1967 01:51:59,669 --> 01:52:00,496 I went to Washington. 1968 01:52:00,539 --> 01:52:01,453 They assured me. 1969 01:52:01,497 --> 01:52:03,064 What are you doing here? 1970 01:52:03,107 --> 01:52:05,762 Why are you back from America? 1971 01:52:05,806 --> 01:52:07,068 Johan. 1972 01:52:07,111 --> 01:52:10,071 Are you crazy? 1973 01:52:10,114 --> 01:52:11,855 I love him. 1975 01:52:13,422 --> 01:52:14,249 Ruth. 1976 01:52:14,292 --> 01:52:16,033 It's the end. 1977 01:52:16,077 --> 01:52:17,948 It's the end of everything. 1978 01:52:24,955 --> 01:52:27,784 Thank you. 1979 01:52:27,828 --> 01:52:29,351 Oh, you're leaving us, Lawrence? 1980 01:52:29,394 --> 01:52:31,005 LAWRENCE DICKSON: Um-hm. 1981 01:52:31,048 --> 01:52:33,790 Now that you've dealt with the refugees by locking them up. 1982 01:52:33,834 --> 01:52:36,837 Miss Gruber, did your mother never 1983 01:52:36,880 --> 01:52:38,360 tell you that you catch more flies 1984 01:52:38,403 --> 01:52:40,841 with honey than with vinegar? 1985 01:52:40,884 --> 01:52:42,451 You haven't met my mother. 1986 01:52:42,494 --> 01:52:43,931 True. 1987 01:52:43,974 --> 01:52:46,890 She speaks her mind, just like Eleanor Roosevelt. 1988 01:52:46,934 --> 01:52:50,241 In fact, speaking of the first lady, I'm sure 1989 01:52:50,285 --> 01:52:51,939 she'd like to know that the government is 1990 01:52:51,982 --> 01:52:54,593 keeping children incarcerated without the benefit 1991 01:52:54,637 --> 01:52:57,118 of an education. 1992 01:52:57,161 --> 01:53:00,295 On the other hand, maybe they should be kept behind bars. 1993 01:53:00,338 --> 01:53:02,819 They could have communist tendencies. 1994 01:53:02,863 --> 01:53:07,171 In fact, I think "Life" magazine might want to do an expose. 1995 01:53:10,871 --> 01:53:13,438 The government has never objected to their receiving 1996 01:53:13,482 --> 01:53:15,571 an education. 1997 01:53:15,614 --> 01:53:18,487 Oh, good. 1998 01:53:18,530 --> 01:53:20,837 May I? 1999 01:53:20,881 --> 01:53:21,795 Thank you. 2000 01:53:26,756 --> 01:53:29,628 CITIZEN: You've heard about war refugees coming to our town. 2001 01:53:29,672 --> 01:53:34,764 Well, now some of them are joining us in this school. 2002 01:53:34,808 --> 01:53:37,288 Let's meet one of them. 2003 01:53:37,332 --> 01:53:39,247 David. 2004 01:53:39,290 --> 01:53:40,814 Why don't you tell us how you came to be here? 2005 01:53:55,350 --> 01:53:56,133 We were told-- 2006 01:53:59,702 --> 01:54:08,450 the Nazis told us, my family, they must be out of the house 2007 01:54:08,493 --> 01:54:09,277 by noon. 2008 01:54:12,933 --> 01:54:14,673 All the Jews in my village. 2009 01:54:20,201 --> 01:54:21,550 Let's get out of here. 2010 01:54:29,036 --> 01:54:31,734 DAVID: They would move us. 2011 01:54:31,777 --> 01:54:32,778 We did not know where. 2012 01:54:35,869 --> 01:54:38,697 My father resisted. 2013 01:54:42,745 --> 01:54:44,703 So they shot him. 2014 01:54:44,747 --> 01:54:49,665 They shot my mother, my two sisters. 2015 01:54:53,799 --> 01:54:54,539 I saw them fall. 2016 01:54:58,848 --> 01:54:59,893 I saw my mother's eyes. 2017 01:55:03,766 --> 01:55:04,680 She was staring at me. 2018 01:55:09,206 --> 01:55:10,555 And she said, run. 2019 01:55:19,956 --> 01:55:22,741 BRUNO: The American pilgrims arrived here 2020 01:55:22,785 --> 01:55:25,048 wearing black suits and hats. 2021 01:55:25,092 --> 01:55:26,484 Here, give it to me. 2022 01:55:57,385 --> 01:55:59,953 You want customers in here, you show what side you're on. 2023 01:56:09,049 --> 01:56:11,442 The refugees invite one and all to give thanks 2024 01:56:11,486 --> 01:56:13,662 in friendship and harmony. 2025 01:56:13,705 --> 01:56:15,925 Thanks but no thanks. 2026 01:56:15,969 --> 01:56:17,187 You don't belong here. 2027 01:56:17,231 --> 01:56:20,321 Tough guy, tough guy. 2028 01:56:20,364 --> 01:56:23,454 You ever kill a man? 2029 01:56:23,498 --> 01:56:24,978 I have. 2030 01:56:25,021 --> 01:56:28,111 Then I smoked a cigarette. 2032 01:56:34,944 --> 01:56:35,989 Come on. Let's go. 2033 01:56:39,079 --> 01:56:39,905 Let's go. 2034 01:56:53,615 --> 01:56:55,486 Opening night and nobody comes. 2035 01:56:55,530 --> 01:56:59,708 My worst nightmare, apart from Adolf Hitler. 2036 01:56:59,751 --> 01:57:00,926 You put up all the posters. 2037 01:57:00,970 --> 01:57:01,840 Ja. 2038 01:57:01,884 --> 01:57:03,407 They definitely went up. 2040 01:57:38,268 --> 01:57:39,356 Welcome! 2041 01:57:39,400 --> 01:57:40,270 Welcome! 2042 01:57:40,314 --> 01:57:41,228 Thank you. 2043 01:57:41,271 --> 01:57:43,273 How kind of you to come. 2044 01:57:43,317 --> 01:57:44,187 Thanks for coming. 2045 01:57:44,231 --> 01:57:46,102 You're welcome. 2046 01:57:46,146 --> 01:57:48,061 You're a brave man. 2047 01:57:48,104 --> 01:57:50,585 My father came to this country from Germany with nothing. 2048 01:57:50,628 --> 01:57:52,891 Henry Ford gave him a job. 2049 01:57:52,935 --> 01:57:54,110 Everyone in America is from somewhere. 2050 01:57:54,154 --> 01:57:56,199 Some of us have just forgotten that. 2051 01:57:56,243 --> 01:57:58,636 So how did you manage to get the kids out of the camp 2052 01:57:58,680 --> 01:58:00,551 and into school? 2053 01:58:00,595 --> 01:58:03,293 I got approval to give them an education. 2054 01:58:03,337 --> 01:58:06,688 I just didn't say where. 2055 01:58:06,731 --> 01:58:07,558 GIRL: David! 2056 01:58:14,609 --> 01:58:17,351 BRUNO: If I understand the story of the pilgrims, 2057 01:58:17,394 --> 01:58:20,049 they were fleeing persecution in another land. 2058 01:58:20,093 --> 01:58:22,921 At great risk, they came to this new world 2059 01:58:22,965 --> 01:58:28,492 where they discovered new food and ate it in great quantities. 2060 01:58:28,536 --> 01:58:31,321 Persecution and eating of food. 2061 01:58:31,365 --> 01:58:32,322 It's a very Jewish story. 2062 01:58:35,108 --> 01:58:38,720 So in celebration with our American friends, l'chaim! 2063 01:58:38,763 --> 01:58:39,547 L'chaim! 2066 01:59:38,258 --> 01:59:40,216 That's mine. 2067 01:59:40,260 --> 01:59:41,913 It's yours until the mice find it. 2068 01:59:45,047 --> 01:59:48,268 You know he likes you, Ernst. 2069 01:59:48,311 --> 01:59:49,312 He likes skinny girls. 2070 01:59:52,141 --> 01:59:56,014 He likes a skinny girl who won't change her shirt. 2071 01:59:59,801 --> 02:00:00,541 It is my father's. 2072 02:00:04,980 --> 02:00:09,245 My mother died in the camps. 2073 02:00:09,289 --> 02:00:13,206 My sister, my brother. 2074 02:00:13,249 --> 02:00:16,557 But Papa, we escaped. 2075 02:00:19,386 --> 02:00:26,523 We were crossing the Alps, climbing so high to get 2076 02:00:26,567 --> 02:00:31,441 to Italy and the Allies. 2077 02:00:31,485 --> 02:00:33,748 And I was cold. 2078 02:00:33,791 --> 02:00:38,274 And Papa, he gave me his shirt. 2079 02:00:38,318 --> 02:00:43,148 And then we heard, so close, we heard shots. 2080 02:00:43,192 --> 02:00:43,975 And we heard, halt! 2081 02:00:46,978 --> 02:00:50,765 And Papa went back. 2082 02:00:50,808 --> 02:00:54,159 He went back so they would get him. 2083 02:00:57,206 --> 02:00:59,469 Get him and not me. 2084 02:01:03,952 --> 02:01:05,432 And I have his shirt. 2085 02:01:09,479 --> 02:01:18,575 My papa said to me once that you must keep your memories 2086 02:01:18,619 --> 02:01:20,185 but you can't live in the past. 2088 02:01:29,717 --> 02:01:31,849 That's fantastic. 2089 02:01:31,893 --> 02:01:33,155 Forgive me. 2090 02:01:33,198 --> 02:01:34,678 We have just learned that the American 2091 02:01:34,722 --> 02:01:36,941 100th Battalion is cleaning Germans 2092 02:01:36,985 --> 02:01:38,247 out of the Vosges Mountains. 2093 02:01:38,291 --> 02:01:40,249 They are surrendering by the thousands! 2096 02:02:11,933 --> 02:02:18,983 If my father were here and if you still 2097 02:02:19,027 --> 02:02:26,643 wanted to ask him if you could see his daughter, 2098 02:02:26,687 --> 02:02:29,777 he would say yes. 2100 02:03:28,662 --> 02:03:30,620 My god. 2101 02:03:30,664 --> 02:03:33,057 [soft music playing] 2102 02:03:55,079 --> 02:04:00,998 You are so beautiful. 2104 02:04:47,392 --> 02:04:50,178 I've heard it too many times. 2105 02:04:50,221 --> 02:04:52,876 Jews desperate to leave Europe before the war. 2106 02:04:52,920 --> 02:04:56,010 The documents mysteriously disappear at US consulates. 2107 02:04:56,053 --> 02:04:58,055 Having to apply all over again. 2108 02:04:58,099 --> 02:04:59,492 Their visas delayed or effectively denied. 2109 02:04:59,535 --> 02:05:00,884 And your question is? 2110 02:05:00,928 --> 02:05:02,973 Why is it that anytime Jews are denied entry 2111 02:05:03,017 --> 02:05:04,888 into this country, it's the State Department 2112 02:05:04,932 --> 02:05:06,281 that's made the decision? 2113 02:05:06,324 --> 02:05:08,675 That's pretty inflammatory, even for you. 2114 02:05:08,718 --> 02:05:11,329 I intend to prove it. 2115 02:05:11,373 --> 02:05:14,594 To what end, Miss Gruber? 2116 02:05:14,637 --> 02:05:16,160 Before the war, were there protests 2117 02:05:16,204 --> 02:05:17,597 from the American people to change 2118 02:05:17,640 --> 02:05:19,773 immigration quotas, to let in all the Jews 2119 02:05:19,816 --> 02:05:21,557 Hitler didn't want? 2120 02:05:21,601 --> 02:05:26,431 And now, do you hear protests demanding we rescue more Jews? 2121 02:05:26,475 --> 02:05:27,258 I don't. 2122 02:05:33,177 --> 02:05:35,484 HAROLD ICKES: As you know, Attorney General Biddle 2123 02:05:35,528 --> 02:05:39,619 has turned down our request for camp leave for the refugees. 2124 02:05:39,662 --> 02:05:41,882 There are mitigating circumstances, however, 2125 02:05:41,925 --> 02:05:45,712 which, with all due respect, the attorney general 2126 02:05:45,755 --> 02:05:48,584 might not have been aware of. 2127 02:05:48,628 --> 02:05:51,065 Gentlemen, keeping the refugees in the camp 2128 02:05:51,108 --> 02:05:52,588 is expensive. 2129 02:05:52,632 --> 02:05:54,590 And that won't go unnoticed by those critics who'll 2130 02:05:54,634 --> 02:05:57,680 say, with some justification, that they're 2131 02:05:57,724 --> 02:05:59,595 a drain on the taxpayers. 2132 02:05:59,639 --> 02:06:01,597 HAROLD ICKES: Already there's been a criticism 2133 02:06:01,641 --> 02:06:04,513 from many citizens of Oswego who say the refugees 2134 02:06:04,557 --> 02:06:06,167 should earn their keep. 2135 02:06:06,210 --> 02:06:09,431 So to avoid criticism, we suggest putting them to work. 2136 02:06:09,474 --> 02:06:13,130 A local manufacturing plant needs 100 workers. 2137 02:06:13,174 --> 02:06:14,610 The Birds Eye plant is hiring. 2138 02:06:14,654 --> 02:06:17,134 You think they'll hire the refugees? 2139 02:06:17,178 --> 02:06:19,615 RUTH GRUBER: They're already using German POWs. 2140 02:06:19,659 --> 02:06:25,316 Of course, the refugees would have to leave the camp. 2142 02:07:17,238 --> 02:07:19,109 They better not have sticky fingers. 2143 02:07:25,725 --> 02:07:26,769 Hey, hey, hey. 2144 02:07:26,813 --> 02:07:27,683 No. 2145 02:07:27,727 --> 02:07:29,163 No. 2146 02:07:29,206 --> 02:07:30,599 Don't touch anything. 2147 02:07:42,698 --> 02:07:45,048 Has my fabric come in? 2148 02:07:45,092 --> 02:07:46,659 Uh-uh. 2149 02:07:46,702 --> 02:07:49,966 I can't believe they're out here walking the streets. 2150 02:07:50,010 --> 02:07:52,273 Miss Terri, how nice to see you again. 2151 02:07:56,799 --> 02:07:57,670 MOTHER: Again? 2152 02:08:06,679 --> 02:08:08,811 Ben. 2153 02:08:08,855 --> 02:08:10,770 Terri, you were there? 2154 02:08:10,813 --> 02:08:13,381 What's so wrong about being nice to them? 2155 02:08:13,424 --> 02:08:14,948 Just who exactly are you being nice to? 2156 02:08:14,991 --> 02:08:17,515 I just think we should do what we can to help them. 2157 02:08:17,559 --> 02:08:18,821 Why not? 2158 02:08:18,865 --> 02:08:20,693 I saw the way you were looking at him. 2159 02:08:20,736 --> 02:08:21,606 Him? 2160 02:08:21,650 --> 02:08:23,217 You mean David? 2161 02:08:23,260 --> 02:08:26,350 This has nothing to do with him. 2162 02:08:26,394 --> 02:08:27,830 You know what? 2163 02:08:27,874 --> 02:08:30,093 If you want to be with David, you go right ahead 2164 02:08:30,137 --> 02:08:30,920 and be with David. 2165 02:09:26,715 --> 02:09:29,152 Oh, no. 2166 02:09:29,196 --> 02:09:31,764 No. 2168 02:09:44,602 --> 02:09:46,953 My son, my son. 2169 02:09:51,044 --> 02:09:53,481 NARRATOR: Victory over Germany. 2170 02:09:53,524 --> 02:09:56,005 Not today, not tomorrow, but soon. 2171 02:09:56,049 --> 02:09:58,181 Witness the destruction of its cities. 2172 02:09:58,225 --> 02:10:00,314 Here's one for you, Adolf! 2173 02:10:00,357 --> 02:10:02,403 And another one! 2174 02:10:02,446 --> 02:10:04,579 And another one! 2176 02:10:05,928 --> 02:10:08,975 --to the world, the Lord is come. 2177 02:10:09,018 --> 02:10:11,847 Let Earth receive her king. 2178 02:10:21,901 --> 02:10:23,859 It's cold. 2179 02:10:23,903 --> 02:10:25,730 The pipes at the camp are frozen. 2180 02:10:31,954 --> 02:10:36,045 Mr. Billingsley, I've come to offer 2181 02:10:36,089 --> 02:10:41,572 to you my deepest sympathies for your terrible loss. 2182 02:10:47,143 --> 02:10:52,279 If ever you need someone to talk to, I also have lost my son. 2183 02:11:00,809 --> 02:11:04,465 Ja, well, you know where to find me. 2184 02:11:07,250 --> 02:11:08,425 You know, the United States should 2185 02:11:08,469 --> 02:11:10,950 never have entered this war. 2186 02:11:10,993 --> 02:11:14,170 The Pacific war, but not Europe. 2187 02:11:14,214 --> 02:11:15,911 It was your mess, you people. 2188 02:11:15,955 --> 02:11:17,826 Fighting people we've never even heard of. 2189 02:11:17,870 --> 02:11:19,175 And he had to go over there. 2190 02:11:19,219 --> 02:11:24,006 He had to-- he had to go over there and-- 2191 02:11:24,050 --> 02:11:26,269 and why do you get to live? 2192 02:11:26,313 --> 02:11:27,314 My son's dead. 2193 02:11:27,357 --> 02:11:28,402 You people are here. 2194 02:11:28,445 --> 02:11:29,794 You're safe. 2195 02:11:29,838 --> 02:11:30,795 All you can do is complain. 2196 02:11:57,083 --> 02:11:57,910 Perfect. 2197 02:12:03,002 --> 02:12:04,003 Hi. 2198 02:12:04,046 --> 02:12:04,829 Hi. 2199 02:12:07,963 --> 02:12:11,880 I got a phone call from Washington. 2200 02:12:11,924 --> 02:12:14,317 They won't let you get married. 2201 02:12:14,361 --> 02:12:17,407 The government says it's not allowed for refugees. 2202 02:12:17,451 --> 02:12:18,974 Oy. 2203 02:12:19,018 --> 02:12:20,758 I'm going to do everything I can to make it happen. 2204 02:12:20,802 --> 02:12:22,673 It's just going to take a little time. 2205 02:12:22,717 --> 02:12:23,500 ERNST: OK. 2206 02:12:35,948 --> 02:12:39,342 You know, Ruthala. 2207 02:12:39,386 --> 02:12:46,349 I think that in life there is one moment, 2208 02:12:46,393 --> 02:12:52,007 one moment when you are happy. 2209 02:12:52,051 --> 02:12:55,924 And the rest of your life is spent remembering. 2210 02:13:03,453 --> 02:13:06,326 JOHAN RITTER: You told them, your parents, that you 2211 02:13:06,369 --> 02:13:08,763 were coming back to me? 2212 02:13:08,806 --> 02:13:11,722 My mother screamed and said I'd stabbed her in the heart. 2213 02:13:15,248 --> 02:13:16,597 They don't want you marrying a Nazi. 2214 02:13:22,733 --> 02:13:26,955 It was so easy when we first met. 2215 02:13:26,999 --> 02:13:31,220 Just you and me and long walks by the river at night. 2216 02:14:09,084 --> 02:14:14,307 When I was young, I knew I was Jewish, but so what? 2217 02:14:14,350 --> 02:14:17,962 People are always hating someone. 2218 02:14:18,006 --> 02:14:25,100 If it wasn't me, it was the Italian kid down the block. 2219 02:14:25,144 --> 02:14:26,754 I thought I could be just me. 2220 02:14:30,366 --> 02:14:33,804 But I can't anymore. 2221 02:14:33,848 --> 02:14:37,286 Not anymore. 2222 02:14:37,330 --> 02:14:40,420 NARRATOR: The Nazi triumph in the Battle of the Bulge 2223 02:14:40,463 --> 02:14:42,204 is celebrated in all of Germany. 2225 02:14:48,167 --> 02:14:49,298 Who is it? 2226 02:14:49,342 --> 02:14:50,125 It's Ernst. 2227 02:14:53,476 --> 02:14:54,347 What's wrong? 2228 02:14:54,390 --> 02:14:56,175 Manya, is she here? 2229 02:14:56,218 --> 02:14:57,219 No. 2230 02:14:57,263 --> 02:15:00,135 It's my fault. I was so cruel. 2231 02:15:00,179 --> 02:15:01,919 I wouldn't speak to her. 2232 02:15:01,963 --> 02:15:03,660 What happened? 2233 02:15:03,704 --> 02:15:06,881 She's gone. 2235 02:15:21,765 --> 02:15:23,376 OFFICER: There is nothing I can do. 2236 02:15:23,419 --> 02:15:25,160 These people are not allowed out of the camp after dark. 2237 02:15:25,204 --> 02:15:27,249 There's a woman out there who could die! 2238 02:15:27,293 --> 02:15:28,685 I will go look with my deputy. 2239 02:15:28,729 --> 02:15:31,166 Two or three-- we are hundreds! 2240 02:15:31,210 --> 02:15:32,341 We're going. 2241 02:15:32,385 --> 02:15:33,734 What are you going to do, shoot us? 2242 02:15:33,777 --> 02:15:35,083 Excuse me. 2243 02:15:35,127 --> 02:15:36,911 All right, everybody out! 2244 02:15:49,184 --> 02:15:51,534 I didn't know which was your bedroom. 2245 02:15:51,578 --> 02:15:52,796 I took a guess. 2246 02:15:52,840 --> 02:15:53,928 What is it? 2247 02:15:53,971 --> 02:15:54,842 It's Manya. 2248 02:15:54,885 --> 02:15:56,322 She's missing. 2249 02:15:56,365 --> 02:15:57,975 And we need help. 2250 02:15:58,019 --> 02:16:01,240 What in the name of heaven is going on? 2251 02:16:01,283 --> 02:16:05,200 I want you to remember who you are. 2252 02:16:05,244 --> 02:16:07,246 Now we have a position in this town, 2253 02:16:07,289 --> 02:16:09,509 and people look to our family for guidance. 2254 02:16:09,552 --> 02:16:11,337 Then show guidance, Mother. 2255 02:16:11,380 --> 02:16:13,121 Stop encouraging everyone in town 2256 02:16:13,165 --> 02:16:16,211 to reject them just because they're Jews. 2257 02:16:16,255 --> 02:16:20,128 You will treat your mother with respect, young lady. 2258 02:16:20,172 --> 02:16:21,695 I don't respect you, Mother. 2260 02:16:51,290 --> 02:16:52,552 Mrs. Billingsley, I'm so sorry. 2261 02:16:55,250 --> 02:16:55,990 Ben. 2262 02:16:59,515 --> 02:17:02,388 Dad. 2263 02:17:02,431 --> 02:17:03,911 Dad, there's a search party. 2264 02:17:03,954 --> 02:17:05,652 A woman from the camp. 2265 02:17:05,695 --> 02:17:07,306 She's missing. 2266 02:17:07,349 --> 02:17:09,917 I need the truck. 2267 02:17:09,960 --> 02:17:10,744 No. 2268 02:17:13,703 --> 02:17:14,617 Dad, she could die. 2269 02:17:19,231 --> 02:17:20,101 Is this why Myles died? 2270 02:17:29,023 --> 02:17:30,764 I told him not to bother. 2271 02:17:30,807 --> 02:17:33,767 I told him you'd say no. 2272 02:17:33,810 --> 02:17:36,596 Why are we responsible for their troubles? 2273 02:17:36,639 --> 02:17:38,032 They brought it on themselves. 2274 02:17:38,075 --> 02:17:39,381 Now they expect us to pay for their troubles 2275 02:17:39,425 --> 02:17:40,382 with our children's lives. 2276 02:17:44,778 --> 02:17:45,822 Manya! 2277 02:17:45,866 --> 02:17:46,606 Manya! 2278 02:17:50,218 --> 02:17:51,175 Manya! 2279 02:17:51,219 --> 02:17:51,959 Manya! 2280 02:17:58,879 --> 02:18:00,489 David. We want to help. 2281 02:18:00,533 --> 02:18:01,490 Thank you. 2282 02:18:01,534 --> 02:18:02,578 Thank you for coming. 2283 02:18:02,622 --> 02:18:03,840 Manya! 2284 02:18:03,884 --> 02:18:04,754 Manya! 2285 02:18:04,798 --> 02:18:07,061 Manya! 2286 02:18:07,104 --> 02:18:09,498 I should have known what this would do to her. 2287 02:18:09,542 --> 02:18:11,021 Wanting to marry. 2288 02:18:11,065 --> 02:18:12,588 It was the first time she believed in the future. 2289 02:18:18,202 --> 02:18:21,510 [music playing] 2290 02:18:36,090 --> 02:18:38,397 Thank you for coming, Mr. Billingsley. 2291 02:18:41,138 --> 02:18:41,922 Manya! 2292 02:18:52,454 --> 02:18:54,978 Well, ladies, the searchers will be 2293 02:18:55,022 --> 02:18:56,763 wanting sandwiches and coffee. 2294 02:18:56,806 --> 02:18:59,461 Lots of coffee. 2295 02:18:59,505 --> 02:19:00,984 The kitchen. 2298 02:20:07,442 --> 02:20:09,836 There are people looking for you. 2299 02:20:09,879 --> 02:20:11,272 They think you're dead. 2300 02:20:15,407 --> 02:20:16,843 You should be. 2301 02:20:16,886 --> 02:20:18,279 As dead as I am. 2302 02:20:39,822 --> 02:20:40,780 Get Josef. 2303 02:20:40,823 --> 02:20:43,304 Hold on, we get Josef. 2304 02:20:43,347 --> 02:20:44,392 Manya! Manya! 2305 02:20:44,436 --> 02:20:45,306 Ernst! 2306 02:20:45,349 --> 02:20:46,176 Manya! 2307 02:20:46,220 --> 02:20:47,308 Ernst! 2309 02:20:50,920 --> 02:20:51,660 Ah. 2310 02:21:13,769 --> 02:21:14,640 Oh, Eva. 2311 02:21:23,300 --> 02:21:30,612 She never forgave herself for her baby dying in the camp. 2312 02:21:34,268 --> 02:21:46,149 And I never forgave her for giving herself to a Nazi 2313 02:21:46,193 --> 02:21:47,455 so that I could live. 2314 02:21:50,806 --> 02:21:52,025 I never forgave her. 2315 02:21:59,119 --> 02:22:04,037 And I never let her forget. 2318 02:22:18,007 --> 02:22:19,400 Please forgive me. 2319 02:22:34,415 --> 02:22:35,938 Hello. 2320 02:22:35,982 --> 02:22:36,765 Hello. 2321 02:22:41,465 --> 02:22:42,249 Thank you. 2322 02:22:53,782 --> 02:22:54,566 Josef. 2323 02:23:17,806 --> 02:23:19,591 And this is where it will be. 2324 02:23:19,634 --> 02:23:20,983 The war memorial to all our sons. 2325 02:23:23,986 --> 02:23:25,597 You know, I've been thinking for the inscription 2326 02:23:25,640 --> 02:23:27,250 of something carved in stone. 2327 02:23:27,294 --> 02:23:28,730 But I don't-- I don't know. 2328 02:23:28,774 --> 02:23:29,731 Maybe not stone. 2329 02:23:29,775 --> 02:23:31,559 Maybe something not so cold. 2330 02:23:31,603 --> 02:23:32,560 Bronze. 2331 02:23:32,604 --> 02:23:33,996 Bronze would be fitting. 2332 02:23:34,040 --> 02:23:35,650 My son loved bronze. 2333 02:23:35,694 --> 02:23:36,782 Metals. Fascinated. 2334 02:23:36,825 --> 02:23:38,174 He knew all about them. 2335 02:23:41,264 --> 02:23:42,614 What was he like? 2336 02:23:46,748 --> 02:23:48,707 Had a distracted air. 2337 02:23:48,750 --> 02:23:52,798 Thick glasses, always sliding on his nose. 2338 02:23:52,841 --> 02:23:54,190 And singing. 2339 02:23:54,234 --> 02:23:56,062 Always singing. 2340 02:23:56,105 --> 02:23:58,281 And always metals. 2341 02:23:58,325 --> 02:24:00,153 Papa, did you know tungsten has a higher 2342 02:24:00,196 --> 02:24:01,937 melting point than steel? 2343 02:24:01,981 --> 02:24:06,681 And platinum can resist the highest temperatures. 2344 02:24:06,725 --> 02:24:09,684 They shot him in front of me, my son. 2345 02:24:09,728 --> 02:24:11,860 He was not strong like metal. 2346 02:24:11,904 --> 02:24:14,036 Only flesh and blood, only a boy. 2347 02:24:22,958 --> 02:24:25,395 JACKSON CONNOLLY: This is very impressive, Miss Gruber. 2348 02:24:25,439 --> 02:24:27,571 And heartwarming. 2349 02:24:27,615 --> 02:24:30,400 I think I know what you want to ask me. 2350 02:24:30,444 --> 02:24:33,142 When are we bringing in more refugees? 2351 02:24:33,186 --> 02:24:34,404 When are we bringing in more refugees? 2352 02:24:37,756 --> 02:24:40,715 Unfortunately, the Congress is opposed, 2353 02:24:40,759 --> 02:24:42,717 the support of the people of Oswego notwithstanding. 2355 02:24:44,153 --> 02:24:45,154 Excuse me. 2356 02:24:45,198 --> 02:24:46,765 JACKSON CONNOLLY: It's politics. 2357 02:24:46,808 --> 02:24:49,332 You think I'm stupid, Mr. Connolly? 2358 02:24:49,376 --> 02:24:52,031 The State Department suppresses information, 2359 02:24:52,074 --> 02:24:54,555 and the board whose stated purpose is to rescue Jewish war 2360 02:24:54,598 --> 02:24:56,296 refugees does nothing? 2361 02:24:56,339 --> 02:24:58,646 That's not politics, Mr. Connolly. 2362 02:24:58,690 --> 02:25:00,213 That's anti-Semitism. 2363 02:25:00,256 --> 02:25:05,261 HAROLD ICKES: Ruth, your family's trying to reach you. 2364 02:25:05,305 --> 02:25:06,045 It's your father. 2366 02:25:53,527 --> 02:25:54,833 You rest, Papa. 2367 02:25:57,531 --> 02:26:01,491 And when you wake, it'll be like nothing happened. 2368 02:26:01,535 --> 02:26:03,755 And you'll be sitting in the kitchen 2369 02:26:03,798 --> 02:26:07,759 trying to read the newspaper. 2370 02:26:07,802 --> 02:26:13,242 And Mama will be telling me how I'm missing out on my life. 2371 02:26:13,286 --> 02:26:15,331 And you and me will sit on the stoop. 2372 02:26:19,205 --> 02:26:20,946 And you'll be so wise. 2373 02:26:24,558 --> 02:26:31,608 And-- Papa. 2374 02:26:31,652 --> 02:26:32,435 Papa. 2375 02:27:16,479 --> 02:27:19,004 PAPA GRUBER: Ruth. 2376 02:27:19,047 --> 02:27:19,831 Papa. 2377 02:27:25,053 --> 02:27:28,883 Ruthie, such sad eyes. 2378 02:27:28,927 --> 02:27:33,366 I lose everyone I love. 2379 02:27:33,409 --> 02:27:35,890 There's your mama. 2380 02:27:35,934 --> 02:27:39,981 She loves you, though sometimes it's hard to tell. 2381 02:27:44,464 --> 02:27:45,857 You're still thinking of that boy. 2382 02:27:49,556 --> 02:27:50,774 I wish I could let it go. 2383 02:27:54,866 --> 02:27:56,258 It's not good to have regrets. 2384 02:27:59,783 --> 02:28:02,656 Is it? 2385 02:28:02,699 --> 02:28:07,008 How am I ever going to live without you? 2386 02:28:07,052 --> 02:28:09,489 My Ruth. 2387 02:28:09,532 --> 02:28:18,280 My amazing daughter who never ceases to amaze me. 2388 02:28:45,829 --> 02:28:46,700 Find Ernst. 2389 02:28:46,743 --> 02:28:47,919 You're getting married. 2390 02:28:54,142 --> 02:28:54,969 Don't worry. 2391 02:28:55,013 --> 02:28:57,841 It'll be all right. 2392 02:28:57,885 --> 02:29:02,237 Miss Gruber, they won't give us a marriage license. 2393 02:29:02,281 --> 02:29:03,630 License? 2394 02:29:03,673 --> 02:29:05,675 Washington says no. 2395 02:29:05,719 --> 02:29:07,373 Just answer the questions truthfully. 2396 02:29:07,416 --> 02:29:08,765 It'll be OK. 2397 02:29:14,858 --> 02:29:17,078 A wedding license, please. 2398 02:29:17,122 --> 02:29:18,732 Are you residents of the state of New York? 2399 02:29:22,040 --> 02:29:22,823 Yeah, sure. 2400 02:29:30,744 --> 02:29:31,963 OK. 2401 02:29:32,006 --> 02:29:35,662 Just fill in the blanks. 2402 02:29:35,705 --> 02:29:38,534 Washington's a long way from upstate New York. 2403 02:29:48,588 --> 02:29:51,504 MAMA GRUBER: And I want fresh, white towels every morning. 2404 02:29:51,547 --> 02:29:52,679 Make sure they're clean. 2405 02:29:52,722 --> 02:29:54,681 And I want a little fan in my room. 2406 02:29:54,724 --> 02:29:56,030 You know, maybe two if we need it. 2407 02:29:56,074 --> 02:29:57,510 Mama? 2408 02:29:57,553 --> 02:29:58,685 What are you doing here? 2409 02:29:58,728 --> 02:29:59,903 Is something wrong? 2410 02:29:59,947 --> 02:30:00,904 Of course something's wrong. 2411 02:30:00,948 --> 02:30:02,602 There's a war on. 2412 02:30:02,645 --> 02:30:04,343 And your father's dead. 2413 02:30:04,386 --> 02:30:06,388 And I'm a widow. 2414 02:30:06,432 --> 02:30:08,564 So I thought I'd come and visit my daughter. 2415 02:30:08,608 --> 02:30:10,436 Give me a hug, will you, real quick? 2416 02:30:14,353 --> 02:30:16,050 RUTH GRUBER: Any letters from Irving? 2417 02:30:16,094 --> 02:30:17,834 Not a word. 2418 02:30:17,878 --> 02:30:20,533 You'd think the US Army would let a son write to his mother. 2419 02:30:20,576 --> 02:30:24,754 If something was wrong, they'd let us know. 2420 02:30:24,798 --> 02:30:26,713 I have to go to Washington tomorrow. 2421 02:30:26,756 --> 02:30:28,280 I have a meeting with the president. 2422 02:30:28,323 --> 02:30:30,978 Oh, give him my regards. 2423 02:30:31,022 --> 02:30:32,197 You sure you won't be bored? 2424 02:30:32,240 --> 02:30:33,894 There isn't much to do here. 2425 02:30:33,937 --> 02:30:35,765 Well, what's to be bored? 2426 02:30:35,809 --> 02:30:37,028 There's a wedding to be arranged. 2427 02:30:37,071 --> 02:30:38,072 That's right up my alley. 2428 02:30:41,597 --> 02:30:44,078 You do Manya's hair for two hours before the wedding, 2429 02:30:44,122 --> 02:30:45,949 one hour for the hair and one hour for her 2430 02:30:45,993 --> 02:30:48,909 to get nervous and ask for another hairdo. 2431 02:30:48,952 --> 02:30:51,433 We want music through dinner, something easy on the ears, 2432 02:30:51,477 --> 02:30:53,087 please. 2433 02:30:53,131 --> 02:30:55,394 The wedding cake. 2434 02:30:55,437 --> 02:30:58,788 Now, the happy couple gets to cut it together. 2435 02:30:58,832 --> 02:31:00,790 If they cut it, they will make a mess. 2436 02:31:00,834 --> 02:31:03,402 But it's tradition, American tradition. 2437 02:31:03,445 --> 02:31:05,665 Ladies, be sure that the children eat separately. 2438 02:31:05,708 --> 02:31:08,755 Otherwise, that buffet table will look like a bomb hit it. 2439 02:31:08,798 --> 02:31:09,669 Goodbye, darling. 2440 02:31:09,712 --> 02:31:11,627 I'm busy. 2441 02:31:11,671 --> 02:31:14,326 Ruthala, your mama. 2442 02:31:14,369 --> 02:31:16,545 She's like a second mother to me. 2443 02:31:16,589 --> 02:31:17,329 You'll regret it. 2445 02:31:40,787 --> 02:31:43,790 NARRATOR: April 12, 1945. 2446 02:31:43,833 --> 02:31:46,053 Franklin Delano Roosevelt, who died 2447 02:31:46,097 --> 02:31:47,576 suddenly of a cerebral hemorrhage, 2448 02:31:47,620 --> 02:31:49,883 will leave a historic legacy. 2449 02:31:49,926 --> 02:31:52,973 From his New Deal for the people of America to his leadership 2450 02:31:53,016 --> 02:31:55,497 through the Second World War, the great man 2451 02:31:55,541 --> 02:31:56,846 has left the people bereft. 2452 02:32:03,679 --> 02:32:04,463 Oh, no thanks. 2453 02:32:07,248 --> 02:32:09,032 Take it. 2454 02:32:09,076 --> 02:32:11,426 It'll make you feel better. 2455 02:32:11,470 --> 02:32:13,646 It'll take more than one glass. 2456 02:32:13,689 --> 02:32:14,473 That can be arranged. 2457 02:32:19,173 --> 02:32:20,479 It's all up to Truman now. 2458 02:32:23,177 --> 02:32:25,440 Do we know his position? 2459 02:32:25,484 --> 02:32:27,616 HAROLD ICKES: I doubt he knows his position. 2460 02:32:27,660 --> 02:32:31,229 Truman is not going to reverse a dead president. 2461 02:32:31,272 --> 02:32:34,188 When the war is over-- which could be any day now-- 2462 02:32:34,232 --> 02:32:36,625 they're going to be sent back. 2463 02:32:36,669 --> 02:32:38,061 Congress has spoken. 2464 02:32:38,105 --> 02:32:40,151 Sent back to what? 2465 02:32:40,194 --> 02:32:42,022 People who wanted them dead? 2466 02:32:42,065 --> 02:32:44,677 HAROLD ICKES: Ruth, you've done more for the refugees 2467 02:32:44,720 --> 02:32:46,722 than anyone could have imagined. 2468 02:32:46,766 --> 02:32:49,377 Be proud of that. 2469 02:32:49,421 --> 02:32:50,422 Now it's time to lose. 2470 02:32:50,465 --> 02:32:53,338 It's that simple. 2471 02:32:53,381 --> 02:32:56,036 You fought the good fight. 2472 02:32:56,079 --> 02:32:56,906 It's over. 2473 02:33:03,391 --> 02:33:06,307 Fanny, enough with the curls. 2474 02:33:06,351 --> 02:33:07,308 Two rolls. 2475 02:33:07,352 --> 02:33:09,223 Two upswept rolls, Fanny. 2476 02:33:09,267 --> 02:33:11,356 Let's make sure she's stylish. 2477 02:33:11,399 --> 02:33:13,140 I want to look like myself. 2478 02:33:13,184 --> 02:33:14,359 MAMA GRUBER: You're the bride. 2479 02:33:14,402 --> 02:33:16,056 You've got nothing to say about this. 2481 02:33:21,453 --> 02:33:22,280 Oh, Mama! 2482 02:33:26,371 --> 02:33:28,677 You are beautiful, Manya. 2483 02:33:28,721 --> 02:33:29,983 She looks like a magazine. 2484 02:33:30,026 --> 02:33:31,202 Mm. 2485 02:33:31,245 --> 02:33:32,725 And that wedding dress. 2486 02:33:32,768 --> 02:33:36,207 Finally getting an airing. 2487 02:33:36,250 --> 02:33:38,513 You can always let it out again. 2488 02:33:38,557 --> 02:33:42,865 Since my papa is not here to give me away, 2489 02:33:42,909 --> 02:33:48,219 Ruthala, Mama Gruber, would you? 2490 02:33:48,262 --> 02:33:50,264 Would you both? 2491 02:33:50,308 --> 02:33:53,746 Of course. 2493 02:34:16,769 --> 02:34:17,770 Are you nervous? 2495 02:34:18,684 --> 02:34:19,902 You should be. 2496 02:34:19,946 --> 02:34:21,426 You're getting married, did you know? 2498 02:34:23,689 --> 02:34:28,259 Before we begin, I want everyone to remember this. 2499 02:34:28,302 --> 02:34:32,306 We must never believe the things the Nazis say about us. 2500 02:34:32,350 --> 02:34:35,483 That we brought evil upon the Earth. 2501 02:34:35,527 --> 02:34:37,398 We did not. 2502 02:34:37,442 --> 02:34:42,882 Wherever we wandered, we brought the blessings of the Torah. 2503 02:34:42,925 --> 02:34:45,624 The countries that have tried to destroy us 2504 02:34:45,667 --> 02:34:48,931 have brought evil upon themselves. 2506 02:35:14,130 --> 02:35:17,656 JOHAN RITTER: I will replace it with a wedding ring. 2507 02:35:17,699 --> 02:35:19,092 Will I have to give this one back? 2508 02:35:27,840 --> 02:35:31,800 We can't marry, Johan. 2509 02:35:31,844 --> 02:35:34,455 Your parents? 2510 02:35:34,499 --> 02:35:35,848 It's not just them. 2511 02:35:38,938 --> 02:35:39,765 Everything has changed. 2512 02:35:42,463 --> 02:35:45,074 My friends are gone. 2513 02:35:45,118 --> 02:35:49,165 The city I loved is gone. 2514 02:35:49,209 --> 02:35:53,169 I could be taken away at any time just for being-- 2515 02:35:53,213 --> 02:35:54,823 Henry's right. 2516 02:35:54,867 --> 02:35:56,956 I'm crazy. 2517 02:35:56,999 --> 02:35:59,915 We both are for believing that we had a chance. 2518 02:35:59,959 --> 02:36:01,308 We still have a chance. 2519 02:36:01,352 --> 02:36:02,353 We could go away. 2520 02:36:02,396 --> 02:36:04,659 We could start over somewhere. 2521 02:36:23,461 --> 02:36:24,331 It's nothing. 2522 02:36:24,375 --> 02:36:25,506 It means nothing. 2523 02:36:25,550 --> 02:36:27,508 Everyone has to-- has to join. 2524 02:36:27,552 --> 02:36:28,988 I-- I joined the day I-- 2525 02:36:29,031 --> 02:36:30,946 I discovered I would not be able to teach again. 2526 02:36:30,990 --> 02:36:32,470 The day I discovered I would not be 2527 02:36:32,513 --> 02:36:36,430 able to-- to care for my own mother or keep our home. 2528 02:36:36,474 --> 02:36:37,823 I did it for us. 2529 02:36:37,866 --> 02:36:40,173 I did what I had to to survive. 2530 02:36:40,216 --> 02:36:41,174 I-- I had no choice! 2531 02:36:41,217 --> 02:36:43,394 I had no choice. 2532 02:36:43,437 --> 02:36:45,874 I had no choice! 2537 02:37:23,912 --> 02:37:24,870 Stop! 2538 02:37:24,913 --> 02:37:26,872 Somebody help! 541 02:37:33,531 --> 02:37:34,357 Was? 2542 02:37:34,401 --> 02:37:35,271 Was? 2544 02:37:36,925 --> 02:37:37,752 Stop them! 2545 02:37:37,796 --> 02:37:39,537 Do something! 2546 02:37:39,580 --> 02:37:40,451 Heil Hitler. 2547 02:37:40,494 --> 02:37:43,889 Heil Hitler! 2549 02:37:46,413 --> 02:37:47,893 JOHAN RITTER: Ruth! 2550 02:37:47,936 --> 02:37:48,807 Ruth! 2551 02:37:48,850 --> 02:37:49,895 Get away from me! 2552 02:37:49,938 --> 02:37:50,939 What? 2553 02:37:50,983 --> 02:37:52,114 I'm trying to save your life! 2555 02:37:57,946 --> 02:38:01,472 I always will. 2557 02:38:16,182 --> 02:38:17,705 You still think of him. 2558 02:38:22,362 --> 02:38:25,713 Well, Papa isn't here to say this, so I will. 2559 02:38:25,757 --> 02:38:28,020 Someday you'll find happiness. 2560 02:38:28,063 --> 02:38:28,977 Just don't wait too long. 2561 02:38:29,021 --> 02:38:29,891 You're no spring chicken. 2562 02:38:32,590 --> 02:38:34,679 Papa wouldn't have said that. 2563 02:38:34,722 --> 02:38:35,810 The part about the spring chicken. 2564 02:38:41,468 --> 02:38:44,384 I miss him. 2565 02:38:44,427 --> 02:38:45,733 I miss him too. 2566 02:39:04,143 --> 02:39:05,579 BRUNO: Ruth! Ruth! 2567 02:39:05,623 --> 02:39:06,580 The war! 2568 02:39:06,624 --> 02:39:07,538 It's over! 2569 02:39:07,581 --> 02:39:08,800 The war is over! 2570 02:39:08,843 --> 02:39:10,758 It's finally over! 2571 02:39:10,802 --> 02:39:14,719 Irving will be home again. 2572 02:39:14,762 --> 02:39:16,677 It's over! 2573 02:39:16,721 --> 02:39:17,678 Oh! 2574 02:39:17,722 --> 02:39:19,637 Oh, oh, oh, oh, oh! 2575 02:39:19,680 --> 02:39:21,595 Hey, all of you over here! 2576 02:39:21,639 --> 02:39:22,596 It's over. 2577 02:39:22,640 --> 02:39:24,598 Manya, it's over! 579 02:39:33,651 --> 02:39:36,610 NARRATOR: The war is over in Europe. 2580 02:39:36,654 --> 02:39:39,221 But for thousands, millions of war refugees, 2581 02:39:39,265 --> 02:39:40,396 there is no peace. 2582 02:39:40,440 --> 02:39:42,355 Towns and villages are in ruins. 2583 02:39:42,398 --> 02:39:44,923 Entire populations are threatened with starvation. 2584 02:39:44,966 --> 02:39:47,099 And everywhere the violence continues. 2585 02:39:47,142 --> 02:39:52,452 Here, a murderous attack on Jews as they arrived home in Poland. 2586 02:39:52,495 --> 02:39:54,149 JACKSON CONNOLLY: The Oswego refugees 2587 02:39:54,193 --> 02:39:57,849 are not now nor have they ever been accepted as immigrants. 2588 02:39:57,892 --> 02:39:59,633 They were brought into this country 2589 02:39:59,677 --> 02:40:03,637 as guests of the US government and offered a temporary haven. 2590 02:40:03,681 --> 02:40:06,031 FDR was very clear. 2591 02:40:06,074 --> 02:40:08,120 They would return home after the war. 2592 02:40:08,163 --> 02:40:12,254 What kind of homes are they going back to? 2593 02:40:12,298 --> 02:40:13,952 Have any of you seen the newsreels? 2594 02:40:13,995 --> 02:40:18,521 Congress has voted to send the Oswego refugees back home. 2595 02:40:18,565 --> 02:40:20,915 RUTH GRUBER: I can't believe it. - Gentlemen. 2596 02:40:20,959 --> 02:40:25,659 We let in close to 400,000 Nazi prisoners of war, 2597 02:40:25,703 --> 02:40:34,320 and we rescue less than 1,000 Jews? 2598 02:40:34,363 --> 02:40:35,495 Congratulations. 2599 02:40:35,538 --> 02:40:36,278 Well done. 2600 02:40:46,724 --> 02:40:48,856 BEN BILLINGSLEY: A war was fought in Europe. 2601 02:40:48,900 --> 02:40:52,904 My brother fought there, and he died there. 2602 02:40:52,947 --> 02:40:55,167 But he did not die in vain. 2603 02:40:55,210 --> 02:40:56,777 I didn't know you. 2604 02:40:56,821 --> 02:40:58,561 I didn't want to know you. 2605 02:40:58,605 --> 02:41:01,826 But because of you, I learned what was wrong in me. 2606 02:41:01,869 --> 02:41:06,178 I learned that hating you made me less human. 2607 02:41:06,221 --> 02:41:09,616 So today-- today we celebrate. 2608 02:41:09,660 --> 02:41:13,054 We celebrate what we have learned in our town, 2609 02:41:13,098 --> 02:41:16,275 in our school, and in our hearts. 2610 02:41:16,318 --> 02:41:18,016 And if there is any justice at all-- 2611 02:41:18,059 --> 02:41:20,758 Congress, are you listening?-- the family that we have become 2612 02:41:20,801 --> 02:41:22,716 will not be torn apart. 2616 02:41:44,477 --> 02:41:46,740 Oh, it's spectacular. 2617 02:41:46,784 --> 02:41:50,788 That's a business I would have if I could stay in America. 2618 02:41:50,831 --> 02:41:57,098 ERNST: Ladies and gentlemen, unlike our dear Bruno, 2619 02:41:57,142 --> 02:42:00,319 master of all our ceremonies, I will 2620 02:42:00,362 --> 02:42:02,321 be-- how you call them-- brief. 2622 02:42:05,193 --> 02:42:08,457 On behalf of all of us here in the camp, 2623 02:42:08,501 --> 02:42:12,766 I say a big congratulations to all of our graduates. 2624 02:42:12,810 --> 02:42:13,680 Very good. 2626 02:42:16,117 --> 02:42:16,944 Congratulations. 2627 02:42:21,862 --> 02:42:28,260 In America, I learned about Thanksgiving. 2628 02:42:28,303 --> 02:42:34,745 And today, I would like to give thanks to America 2629 02:42:34,788 --> 02:42:39,140 for fighting to end this terrible war, 2630 02:42:39,184 --> 02:42:42,796 for your great leader Franklin Delano Roosevelt, 2631 02:42:42,840 --> 02:42:46,104 who rescued us from-- 2632 02:42:49,411 --> 02:42:50,717 from our suffering. 2633 02:42:53,546 --> 02:43:02,773 For my beautiful wife, Manya, for believing in love. 2634 02:43:02,816 --> 02:43:06,080 And to all of you here tonight, Americans, 2635 02:43:06,124 --> 02:43:12,826 thank you for becoming a family to us, 2636 02:43:12,870 --> 02:43:16,395 us who have lost our own. 2637 02:43:16,438 --> 02:43:20,355 We are one very big family now. 2638 02:43:20,399 --> 02:43:21,835 Thank you very much. 2642 02:44:08,708 --> 02:44:09,448 What are you doing? 2643 02:44:12,930 --> 02:44:16,150 In the summer of 1942, a German industrialist 2644 02:44:16,194 --> 02:44:19,240 visiting Switzerland reported that the Nazis 2645 02:44:19,284 --> 02:44:20,981 were murdering Jews. 2646 02:44:21,025 --> 02:44:22,983 The report was cabled to our State Department, 2647 02:44:23,027 --> 02:44:25,203 but the cable was suppressed. 2648 02:44:25,246 --> 02:44:30,251 Soon after came another cable, cable 482. 2649 02:44:30,295 --> 02:44:34,690 It revealed a Nazi plan called Vernichtung. 2650 02:44:34,734 --> 02:44:35,822 Annihilation. 2651 02:44:35,866 --> 02:44:37,302 ARLEN LLOYD: The total annihilation 2652 02:44:37,345 --> 02:44:39,565 of the Jews of Europe. 2653 02:44:39,608 --> 02:44:42,350 This cable was also suppressed. 2654 02:44:42,394 --> 02:44:43,786 Why? 2655 02:44:43,830 --> 02:44:45,440 ARLEN LLOYD: Back in the '30s, before the war, 2656 02:44:45,484 --> 02:44:48,791 the State Department had advised all US embassies of Europe 2657 02:44:48,835 --> 02:44:54,362 to delay and effectively prevent the Jews from obtaining visas. 2658 02:44:54,406 --> 02:44:57,888 By 1941, Jewish immigration to the United States 2659 02:44:57,931 --> 02:44:59,846 was virtually shut down. 2660 02:44:59,890 --> 02:45:01,892 Why are you telling me this? 2661 02:45:01,935 --> 02:45:03,981 You wanted the truth. 2662 02:45:04,024 --> 02:45:05,939 And you deserve the truth. 2663 02:45:05,983 --> 02:45:07,810 I was with the Treasury Department 2664 02:45:07,854 --> 02:45:09,421 when the World Jewish Congress raised 2665 02:45:09,464 --> 02:45:11,205 money to bribe foreign officials to get 2666 02:45:11,249 --> 02:45:14,208 the Jews out of Nazi hands. 2667 02:45:14,252 --> 02:45:17,864 Treasury approved a currency license within 24 hours. 2668 02:45:17,908 --> 02:45:20,911 But the State Department sat on it. 2669 02:45:20,954 --> 02:45:24,262 Thousands of Jewish lives could have been saved. 2670 02:45:24,305 --> 02:45:26,786 My department wrote a report entitled 2671 02:45:26,829 --> 02:45:28,788 "The Acquiescence of This Government 2672 02:45:28,831 --> 02:45:30,877 in the Murder of the Jews." 2673 02:45:30,921 --> 02:45:34,576 But again, that report was never made public. 2674 02:45:34,620 --> 02:45:37,797 Why would our government go to such lengths? 2675 02:45:37,840 --> 02:45:38,624 No one wants the Jews. 2676 02:45:49,026 --> 02:45:51,463 Of course, I'll deny that we ever had this conversation. 2678 02:46:27,325 --> 02:46:32,199 Ladies and gentlemen, I have decided that I 2679 02:46:32,243 --> 02:46:35,028 will not fight going back. 2680 02:46:35,072 --> 02:46:39,032 I will go willingly home to Yugoslavia. 2681 02:46:39,076 --> 02:46:47,127 I will take my chances that it is safe there now for the Jew. 2682 02:46:47,171 --> 02:46:48,607 Sing. 2683 02:46:48,650 --> 02:46:50,087 Sing! 2684 02:46:50,130 --> 02:46:51,044 With me. "we'll meet again"] 2866 02:46:56,049 --> 02:47:00,923 We'll meet again, don't 2687 02:47:00,967 --> 02:47:05,841 know where, don't know when. 2688 02:47:05,885 --> 02:47:11,195 But I know we'll meet again some sunny day. 2689 02:47:15,677 --> 02:47:21,640 Keep smiling through just like you 2690 02:47:21,683 --> 02:47:33,086 always do till the blue skies drive the dark clouds far away. 2691 02:47:33,130 --> 02:47:39,701 And won't you please say hello to the folks that I know. 2692 02:47:39,745 --> 02:47:44,184 Tell them I won't be long. 2693 02:47:44,228 --> 02:47:48,710 They'll be happy to know that as you saw me go, 2694 02:47:48,754 --> 02:47:54,673 I was singing this song. 2695 02:47:54,716 --> 02:48:02,594 We'll meet again, don't know where, don't know when. 2696 02:48:08,208 --> 02:48:19,698 But I know we'll meet again some sunny day. 2698 02:48:46,725 --> 02:48:49,858 I used to envy your father, the way 2699 02:48:49,902 --> 02:48:52,948 you two would sit out here, telling each other secrets. 2700 02:49:06,484 --> 02:49:07,833 Ruthie, you look troubled. 2701 02:49:12,968 --> 02:49:16,798 I believed the government, Mama, when it 2702 02:49:16,842 --> 02:49:20,019 promised to save Jewish lives. 2703 02:49:20,062 --> 02:49:22,935 But it was all a lie. 2704 02:49:22,978 --> 02:49:24,502 And now they want to send the few 2705 02:49:24,545 --> 02:49:28,897 we did save back to countries that don't want them. 2706 02:49:28,941 --> 02:49:30,421 I failed them, Mama. 2707 02:49:30,464 --> 02:49:32,379 And my country failed me. 2708 02:49:36,470 --> 02:49:38,994 Ruthie, I want you to listen to me now because you 2709 02:49:39,038 --> 02:49:41,997 need to remember this. 2710 02:49:42,041 --> 02:49:47,438 My family, your family, fled the pogroms of Poland 2711 02:49:47,481 --> 02:49:54,967 to find safety here in America. 2712 02:49:55,010 --> 02:49:57,317 This country gave us security and freedom. 2713 02:50:00,059 --> 02:50:05,847 This country allowed us to be Jewish. 2714 02:50:05,891 --> 02:50:07,762 So what are you going to do? 2715 02:50:07,806 --> 02:50:10,504 Wait for somebody to warm your milk? 2716 02:50:10,548 --> 02:50:13,290 If there's one thing we Americans know, 2717 02:50:13,333 --> 02:50:17,946 it's how to fight for what we want. 2718 02:50:17,990 --> 02:50:20,384 I want to save the ones we can. 2719 02:50:20,427 --> 02:50:24,910 So talk to the man at the top. 2720 02:50:24,953 --> 02:50:25,693 His name is Truman. 2721 02:50:32,526 --> 02:50:34,746 Your father used to call you his amazing daughter. 2722 02:50:37,792 --> 02:50:42,667 It was so easy for him to tell you he loved you. 2723 02:50:42,710 --> 02:50:45,147 Me? 2724 02:50:45,191 --> 02:50:46,627 I say it by making you crazy. 2725 02:50:50,152 --> 02:50:54,156 But I hope you know how much I do love you 2726 02:50:54,200 --> 02:50:55,549 and how proud I am of you. 2727 02:51:08,475 --> 02:51:11,609 I loved being here in this country. 2728 02:51:11,652 --> 02:51:15,961 It is where I fell in love with you. 2729 02:51:16,004 --> 02:51:19,791 It is where I thought our child would be born. 2730 02:51:19,834 --> 02:51:21,009 Manya. 2731 02:51:21,053 --> 02:51:21,836 I'm pregnant. 2732 02:51:33,674 --> 02:51:37,330 Where will he be born, Ernst? 2733 02:51:37,374 --> 02:51:38,723 Where will our child be born? 2734 02:51:43,118 --> 02:51:45,425 I don't know. 2735 02:51:45,469 --> 02:51:47,514 I don't know. 2736 02:51:47,558 --> 02:51:50,735 OFFICER : Please join the line that corresponds 2737 02:51:50,778 --> 02:51:53,259 to the first letter of your last name 2738 02:51:53,303 --> 02:51:55,217 and have your papers ready. 2739 02:51:55,261 --> 02:51:56,262 Do you have your papers? 2740 02:51:59,309 --> 02:52:02,224 Place of birth and citizenship. 2741 02:52:02,268 --> 02:52:03,835 It is the place that my neighbors 2742 02:52:03,878 --> 02:52:06,272 turned me into the Gestapo so they could take my house. 2743 02:52:06,316 --> 02:52:07,665 They laughed. 2744 02:52:07,708 --> 02:52:09,014 They applauded when I was taken away as my son 2745 02:52:09,057 --> 02:52:10,537 was sent to Buchenwald. 2746 02:52:10,581 --> 02:52:13,279 That You think this is somewhere I want to go back? 2747 02:52:17,152 --> 02:52:19,154 Where were you born? 2748 02:52:19,198 --> 02:52:23,724 It is letter from Harvard University, which has accepted 2749 02:52:23,768 --> 02:52:26,074 me as a student in medicine. 2750 02:52:26,118 --> 02:52:27,337 You'll have to apply in the country 2751 02:52:27,380 --> 02:52:30,557 from which you originated. 2752 02:52:30,601 --> 02:52:31,863 It'll make a nice souvenir. 2753 02:52:38,957 --> 02:52:41,438 Your last country of residence is France. 2754 02:52:41,481 --> 02:52:45,006 And you are a Hungarian citizen. 2755 02:52:45,050 --> 02:52:46,399 You're not going to separate us. 2756 02:52:46,443 --> 02:52:47,313 We are married. 2757 02:52:47,357 --> 02:52:49,054 She's pregnant. 2758 02:52:49,097 --> 02:52:50,577 What-- what are you talking about? 2759 02:52:50,621 --> 02:52:53,885 It's a US government decision, not mine. 2760 02:52:53,928 --> 02:52:55,277 That's the certificate! 2761 02:52:55,321 --> 02:52:56,583 Next. 2762 02:52:56,627 --> 02:53:00,631 MYLES BILLINGSLEY: What is taking so long? 2763 02:53:00,674 --> 02:53:02,633 I was next. 2764 02:53:02,676 --> 02:53:05,679 My name is Billingsley, Myles Billingsley. 2765 02:53:05,723 --> 02:53:07,246 That's an English name, as in the Old Country, 2766 02:53:07,289 --> 02:53:08,421 so I guess you'll have to send me back. 2767 02:53:11,381 --> 02:53:13,295 Excuse me. 2768 02:53:13,339 --> 02:53:15,907 My name is Eleanor Morrow Sayles. 2769 02:53:15,950 --> 02:53:17,996 My family is from Ireland. 2770 02:53:18,039 --> 02:53:20,564 Send me back. 2771 02:53:20,607 --> 02:53:23,131 Bill Lafontaine, originally from France. 2772 02:53:23,175 --> 02:53:23,958 Send me back. 2773 02:53:26,874 --> 02:53:28,441 Marie Manucci. 2774 02:53:28,485 --> 02:53:29,355 The name says it all-- 2775 02:53:29,399 --> 02:53:30,269 Italy. 2776 02:53:30,312 --> 02:53:32,445 Better send me back too. 2777 02:53:32,489 --> 02:53:34,142 I don't see any Billingsley. 2778 02:53:34,186 --> 02:53:36,014 What does this have to do with anything? 2779 02:53:36,057 --> 02:53:36,928 What's your name? 2780 02:53:36,971 --> 02:53:38,712 - My name? - Yeah. 2781 02:53:38,756 --> 02:53:39,887 Lipchinski. 2782 02:53:39,931 --> 02:53:42,412 That doesn't sound American to me. 2783 02:53:42,455 --> 02:53:43,804 It's Ukrainian. So what? 2784 02:53:43,848 --> 02:53:45,153 MYLES BILLINGSLEY: Well, I'll tell you so what. 2785 02:53:45,197 --> 02:53:46,894 If you don't want them, you don't want me. 2786 02:53:46,938 --> 02:53:51,421 Everybody in this country comes from someplace, including you. 2787 02:53:51,464 --> 02:53:54,772 So if you send them back, you've got to send us all back. 2788 02:53:54,815 --> 02:53:57,252 You're delaying the inevitable. 2789 02:53:57,296 --> 02:53:59,211 Ma'am. 2790 02:53:59,254 --> 02:54:02,127 Ruth Gruber. 2791 02:54:02,170 --> 02:54:03,041 Sign here. 2792 02:54:12,920 --> 02:54:14,182 He's running late. 2793 02:54:14,226 --> 02:54:16,837 We're going to have to reschedule. 2794 02:54:16,881 --> 02:54:18,230 But they're being shipped out. 2795 02:54:18,273 --> 02:54:20,014 I'm sorry. 2796 02:54:20,058 --> 02:54:22,582 Are you? 2797 02:54:22,626 --> 02:54:25,063 If I can't plead their case with him now, 2798 02:54:25,106 --> 02:54:27,979 right now, any chance they have is gone. 2799 02:54:31,156 --> 02:54:34,464 I saw your photos of them in the magazine. 2800 02:54:42,080 --> 02:54:42,863 Thank you. 2801 02:54:47,477 --> 02:54:48,521 Mr. President. 2803 02:55:38,963 --> 02:55:39,920 Manya. 2804 02:55:39,964 --> 02:55:40,834 Thank you. 2805 02:55:49,539 --> 02:55:50,322 Bye. 2806 02:56:27,925 --> 02:56:32,320 You are a very impatient young lady, Miss Gruber. 2807 02:56:32,364 --> 02:56:33,757 Yes, sir. 2808 02:56:33,800 --> 02:56:36,803 Yes, Mr. President. 2809 02:56:36,847 --> 02:56:39,414 You're here about Oswego? 2810 02:56:39,458 --> 02:56:41,199 Yes, sir, I am. 2811 02:56:41,242 --> 02:56:41,982 HARRY TRUMAN: Well? 2812 02:56:46,030 --> 02:56:48,815 When I first saw the refugees, they-- 2813 02:56:48,859 --> 02:56:50,208 they looked like ghosts. 2814 02:56:50,251 --> 02:56:55,779 And now they look like Americans. 2815 02:56:55,822 --> 02:56:59,347 This country is their home now. 2816 02:56:59,391 --> 02:57:02,394 They've suffered so much. 2817 02:57:02,437 --> 02:57:07,268 I beg you, sir, to grant them permanent haven. 2818 02:57:07,312 --> 02:57:08,530 Turn around, Miss Gruber. 2819 02:57:13,797 --> 02:57:18,149 This is the first film taken by the Army 2820 02:57:18,192 --> 02:57:19,933 of Nazi concentration camps. 2821 02:57:23,284 --> 02:57:29,073 This one is called Buchenwald. 2823 02:58:00,931 --> 02:58:03,803 There is a crisis in Europe. 2824 02:58:03,847 --> 02:58:06,545 And the world must address the problem of the many 2825 02:58:06,588 --> 02:58:09,200 who have been displaced by war. 2826 02:58:09,243 --> 02:58:10,810 In the circumstances, it would be 2827 02:58:10,854 --> 02:58:14,335 inhumane to require the Oswego refugees to return 2828 02:58:14,379 --> 02:58:17,469 to Europe merely for the purpose of applying 2829 02:58:17,512 --> 02:58:20,037 there for emigration visas. 2830 02:58:20,080 --> 02:58:22,256 I'm therefore directing the secretary 2831 02:58:22,300 --> 02:58:25,042 of state and the attorney general 2832 02:58:25,085 --> 02:58:28,610 to adjust the immigration status of those members of this group 2833 02:58:28,654 --> 02:58:31,831 who may wish to stay here in strict accordance with the 2834 02:58:31,875 --> 02:58:35,748 existing laws and requisitions. 2835 02:58:35,792 --> 02:58:40,622 On a personal note, I wish to welcome our newest citizens 2836 02:58:40,666 --> 02:58:45,062 and hope that they will live in peace and good health. 167822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.