Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
Haven.2001.
8
00:01:14,161 --> 00:01:15,640
Stop!
9
00:01:15,684 --> 00:01:17,120
Stop it!
10
00:01:17,164 --> 00:01:19,122
Stop it!
11
00:01:19,166 --> 00:01:21,124
We've got to do something!
13
00:01:22,169 --> 00:01:26,303
We've got to stop them!
14
00:01:26,347 --> 00:01:27,696
You want to come too?
15
00:01:27,739 --> 00:01:30,220
We're going for a nice
ride in the country.
16
00:01:30,264 --> 00:01:33,615
We're going to a spa.
17
00:01:33,658 --> 00:01:37,097
No one will help
you, Miss America.
18
00:01:37,140 --> 00:01:39,099
Not even your own country.
19
00:01:39,142 --> 00:01:40,622
They don't care.
20
00:01:40,665 --> 00:01:43,712
No one in the world cares!
24
00:02:08,302 --> 00:02:10,956
RUTH GRUBER It
was the same dream as always,
25
00:02:11,000 --> 00:02:13,959
a memory, really, of a
time when I could only
26
00:02:14,003 --> 00:02:16,614
stand by and watch,
when the whole world
27
00:02:16,658 --> 00:02:18,703
just stood by and watched.
28
00:02:18,747 --> 00:02:22,316
I promised myself never
to let that happen again.
30
00:02:59,744 --> 00:03:01,181
PAPER BOY: Get it here!
31
00:03:01,224 --> 00:03:02,182
Today's news!
32
00:03:02,225 --> 00:03:03,531
D-Day invasion!
33
00:03:03,574 --> 00:03:05,750
US troops take
beaches at Normandy!
34
00:03:05,794 --> 00:03:07,099
- Here you go, sir.
- Oh, thanks.
35
00:03:07,143 --> 00:03:08,362
Kind of chilly, isn't it?
36
00:03:08,405 --> 00:03:10,842
Yeah.
37
00:03:10,886 --> 00:03:12,409
Get it here!
38
00:03:12,453 --> 00:03:13,323
Today's news!
39
00:03:13,367 --> 00:03:14,542
D-Day invasion!
40
00:03:14,585 --> 00:03:16,718
US troops take
beaches at Normandy!
41
00:03:24,900 --> 00:03:25,683
Excuse me.
42
00:03:29,296 --> 00:03:30,514
BUSINESSMAN: See
this morning's paper?
43
00:03:30,558 --> 00:03:32,255
BUSINESSMAN: Um-hm.
44
00:03:32,299 --> 00:03:34,039
BUSINESSMAN: 1,000 Jewish war
refugees coming over courtesy
45
00:03:34,083 --> 00:03:34,953
of the US government.
46
00:03:34,997 --> 00:03:35,911
Ha.
47
00:03:35,954 --> 00:03:37,521
Roosevelt's soft on Jews.
48
00:03:37,565 --> 00:03:39,306
Always has been.
49
00:03:39,349 --> 00:03:40,872
It's not the New Deal.
50
00:03:40,916 --> 00:03:42,657
It's the Jew deal.
52
00:03:51,056 --> 00:03:52,014
Morning.
54
00:03:56,845 --> 00:03:58,020
Morning.
55
00:03:58,063 --> 00:03:59,587
He's very busy
this morning, Ruth.
56
00:03:59,630 --> 00:04:00,805
He's about to
get a lot busier.
57
00:04:00,849 --> 00:04:01,632
HELEN: Ruth!
58
00:04:05,201 --> 00:04:07,508
I wondered how long it would
take for you to get here.
59
00:04:07,551 --> 00:04:08,813
Have you seen this?
60
00:04:08,857 --> 00:04:09,814
I don't have to.
61
00:04:09,858 --> 00:04:12,252
I got this late last night.
62
00:04:12,295 --> 00:04:13,949
Nobody told me anything.
63
00:04:13,992 --> 00:04:15,559
HAROLD ICKES: "This
nation is appalled
64
00:04:15,603 --> 00:04:18,867
by the systematic
persecution by the Nazis
65
00:04:18,910 --> 00:04:20,999
of helpless minority groups."
66
00:04:21,043 --> 00:04:22,697
Why doesn't he just say Jews?
67
00:04:22,740 --> 00:04:25,003
HAROLD ICKES: "And this
nation is prepared to act."
68
00:04:25,047 --> 00:04:28,877
Signed Franklin
Delano Roosevelt.
69
00:04:28,920 --> 00:04:32,010
By bringing 1,000
Jewish refugees over.
70
00:04:32,054 --> 00:04:34,317
Gee, how will we ever
make room for so many?
71
00:04:34,361 --> 00:04:36,667
Roosevelt is a
humanitarian, Ruth.
72
00:04:36,711 --> 00:04:38,234
Believe that.
73
00:04:38,278 --> 00:04:41,237
But he is also a politician
first, last, and always.
74
00:04:41,281 --> 00:04:42,238
Believe that too.
75
00:04:42,282 --> 00:04:45,067
OK, it's a start.
76
00:04:45,110 --> 00:04:47,156
So we have to make sure
it's handled the right way
77
00:04:47,199 --> 00:04:48,549
with the press and the public.
78
00:04:48,592 --> 00:04:50,855
We're the Department
of the Interior, Ruth.
79
00:04:50,899 --> 00:04:53,336
That's the War Refugee
Board's responsibility.
80
00:04:53,380 --> 00:04:55,338
Did you have an
appointment, by the way?
81
00:04:55,382 --> 00:04:56,644
Of course not.
82
00:04:56,687 --> 00:04:57,862
HAROLD ICKES: Remind
me to fire Helen.
83
00:04:57,906 --> 00:04:59,342
She lets anyone in here.
84
00:04:59,386 --> 00:05:01,388
Sir, you know what's
going on over there.
85
00:05:01,431 --> 00:05:03,215
We've been hearing
about the concentration
86
00:05:03,259 --> 00:05:05,870
camps for nearly two years,
and we've done nothing.
87
00:05:05,914 --> 00:05:07,350
What are you looking for?
88
00:05:07,394 --> 00:05:09,744
My glasses.
89
00:05:09,787 --> 00:05:11,180
Ah.
90
00:05:11,223 --> 00:05:13,356
I never remember where
I put these things.
91
00:05:13,400 --> 00:05:16,403
Drives me nuts.
92
00:05:16,446 --> 00:05:19,623
Mr. Ickes, I want
you to send me there.
93
00:05:19,667 --> 00:05:20,537
Where?
94
00:05:20,581 --> 00:05:21,799
To Europe.
95
00:05:21,843 --> 00:05:23,061
To meet the refugees.
96
00:05:23,105 --> 00:05:24,149
I want to bring them here.
97
00:05:24,193 --> 00:05:25,542
Ruth, please.
98
00:05:25,586 --> 00:05:28,458
You're my special
assistant, not a diplomat.
99
00:05:28,502 --> 00:05:30,765
Those people have
been through hell.
100
00:05:30,808 --> 00:05:34,508
They have no idea what kind
of country they're coming to.
101
00:05:34,551 --> 00:05:35,726
I speak their languages.
102
00:05:35,770 --> 00:05:36,771
I know their cultures.
103
00:05:36,814 --> 00:05:37,685
It's too far.
104
00:05:37,728 --> 00:05:38,947
RUTH GRUBER: It's too far?
105
00:05:38,990 --> 00:05:40,340
I've been to the Arctic.
I've been to--
106
00:05:40,383 --> 00:05:41,602
HAROLD ICKES: I know
where you've been, Ruth.
107
00:05:41,645 --> 00:05:42,733
But this is different.
108
00:05:42,777 --> 00:05:44,126
This is war.
109
00:05:44,169 --> 00:05:45,170
It's too dangerous.
110
00:05:45,214 --> 00:05:47,216
I can't send you there.
111
00:05:47,259 --> 00:05:49,523
Besides, you're too
valuable to me here.
112
00:05:49,566 --> 00:05:52,047
And if you think
that's easy to admit--
113
00:05:52,090 --> 00:05:54,528
Well, someone needs
to be with them.
114
00:05:54,571 --> 00:05:56,443
Someone they can
trust, someone--
115
00:05:56,486 --> 00:05:58,009
Jewish?
116
00:05:58,053 --> 00:06:00,272
Yes.
117
00:06:00,316 --> 00:06:02,579
The men, you may have
noticed, have all gone to war.
118
00:06:02,623 --> 00:06:04,059
There are tumbleweeds
in my bedroom.
119
00:06:04,102 --> 00:06:05,626
Yeah.
120
00:06:05,669 --> 00:06:07,018
So much for all these wartime
romances you hear about.
121
00:06:07,062 --> 00:06:08,411
Oh.
122
00:06:08,455 --> 00:06:10,239
So that's why Ruthie
wants to go to Europe.
123
00:06:10,282 --> 00:06:11,588
FRIEND: Forget Europe.
124
00:06:11,632 --> 00:06:13,460
Stop trying to save the world.
125
00:06:13,503 --> 00:06:16,158
Find a man, get
married, have kids.
126
00:06:16,201 --> 00:06:18,334
You've been
talking to my mother?
127
00:06:18,378 --> 00:06:19,509
Anyway, you don't have a hope.
128
00:06:19,553 --> 00:06:20,858
You're Interior.
129
00:06:20,902 --> 00:06:22,730
State couldn't care
less about Interior.
130
00:06:22,773 --> 00:06:24,384
Not to mention the obvious.
131
00:06:24,427 --> 00:06:25,950
They won't give
you this job, Ruthie.
132
00:06:25,994 --> 00:06:27,256
Washington is full
of smart women
133
00:06:27,299 --> 00:06:28,213
who get told to get the coffee.
134
00:06:34,089 --> 00:06:38,354
The self-satisfied-looking
one is Jackson Connolly.
135
00:06:38,398 --> 00:06:40,225
Next to him is Arlen Lloyd.
136
00:06:40,269 --> 00:06:43,664
Don't sit too close
or you'll get a chill.
137
00:06:43,707 --> 00:06:47,363
Mr. Coffee over there
is Willard Miller.
138
00:06:47,407 --> 00:06:49,452
They're all part of
the War Refugee Board,
139
00:06:49,496 --> 00:06:51,759
but each one would
kill the other
140
00:06:51,802 --> 00:06:53,848
if it was a good career move.
141
00:06:53,891 --> 00:06:54,762
Charming.
142
00:06:54,805 --> 00:06:56,111
Yeah.
143
00:06:56,154 --> 00:06:59,593
Just remember, they
can smell fear.
144
00:06:59,636 --> 00:07:02,683
Then open a window, quick.
145
00:07:02,726 --> 00:07:05,337
In the name of humanity.
146
00:07:05,381 --> 00:07:07,862
That's what FDR says this
mission is all about.
147
00:07:07,905 --> 00:07:11,474
He created this board to
rescue the Jews in Europe.
148
00:07:11,518 --> 00:07:14,477
And that's why we must make
sure that this group of refugees
149
00:07:14,521 --> 00:07:18,307
are handled the right way, so
that the American people will
150
00:07:18,350 --> 00:07:20,527
see how important
it is to rescue
151
00:07:20,570 --> 00:07:23,094
the hundreds of thousands of
others who are still at risk.
152
00:07:23,138 --> 00:07:25,880
Miss Gruber, we
appreciate your enthusiasm.
153
00:07:25,923 --> 00:07:29,274
But we have to wonder whether
you have the experience to--
154
00:07:29,318 --> 00:07:31,363
My sex has nothing
to do with it.
155
00:07:31,407 --> 00:07:32,669
I should hope not.
156
00:07:32,713 --> 00:07:34,410
HAROLD ICKES: Knock it off.
157
00:07:34,454 --> 00:07:36,586
She's not an office ornament
like you're used to, Willard.
158
00:07:36,630 --> 00:07:40,068
She could run circles around
you or anyone in your staff.
159
00:07:40,111 --> 00:07:41,809
Let's cut the bull.
160
00:07:41,852 --> 00:07:45,900
She speaks German, Russian,
Polish, and Yiddish.
161
00:07:45,943 --> 00:07:47,379
She's traveled
around the world more
162
00:07:47,423 --> 00:07:48,772
than any of us put together.
163
00:07:48,816 --> 00:07:50,513
She understands these people.
164
00:07:50,557 --> 00:07:52,950
Does she understand
the risk, Harold?
165
00:07:52,994 --> 00:07:54,082
She's flying into a war zone.
166
00:07:54,125 --> 00:07:54,952
We can't protect her.
167
00:07:54,996 --> 00:07:56,563
Excuse me?
168
00:07:56,606 --> 00:07:57,999
I'm here in the room with you.
169
00:07:58,042 --> 00:08:00,828
It's OK to talk to me directly.
170
00:08:00,871 --> 00:08:02,699
OK.
171
00:08:02,743 --> 00:08:05,310
Are you willing to risk
your life, Miss Gruber?
172
00:08:05,354 --> 00:08:07,356
My brother is fighting
in Europe, Mr. Connolly.
173
00:08:07,399 --> 00:08:08,792
No one ever asked
him that question.
174
00:08:11,839 --> 00:08:14,058
Gentlemen, please.
175
00:08:14,102 --> 00:08:17,758
I have less than two
weeks to get there.
177
00:08:33,600 --> 00:08:36,254
Sarah, do you have
to use my best scotch?
178
00:08:36,298 --> 00:08:38,735
What should I marinate
my prunes in, water?
179
00:08:38,779 --> 00:08:39,780
There's a war on, you know.
181
00:08:44,698 --> 00:08:46,047
What's the matter, Ruthie?
182
00:08:46,090 --> 00:08:48,919
You're a million miles away.
183
00:08:48,963 --> 00:08:53,184
I-- I have
something to tell you.
184
00:08:53,228 --> 00:08:54,055
Oh.
185
00:08:54,098 --> 00:08:55,447
You met someone?
186
00:08:55,491 --> 00:08:56,666
Great.
187
00:08:56,710 --> 00:08:59,582
When do we meet him?
188
00:08:59,626 --> 00:09:00,496
I'm going to Europe.
189
00:09:03,630 --> 00:09:04,587
Is this a joke?
190
00:09:04,631 --> 00:09:05,936
It's not funny.
191
00:09:05,980 --> 00:09:07,547
No.
192
00:09:07,590 --> 00:09:09,331
It's my job.
193
00:09:09,374 --> 00:09:11,159
What, are you crazy?
194
00:09:11,202 --> 00:09:12,595
David, do you hear this?
195
00:09:12,639 --> 00:09:14,423
It's not bad enough I
have a son in the war,
196
00:09:14,466 --> 00:09:16,904
fighting on the beaches
or in some small village
197
00:09:16,947 --> 00:09:19,341
with tall houses and
Nazis in all the windows?
198
00:09:19,384 --> 00:09:22,039
Now you too?
199
00:09:22,083 --> 00:09:23,867
Forget it.
200
00:09:23,911 --> 00:09:26,130
I have to go.
201
00:09:26,174 --> 00:09:27,479
I'll be all right.
202
00:09:27,523 --> 00:09:28,655
David, say something
to your daughter.
203
00:09:28,698 --> 00:09:29,873
Ruthie--
204
00:09:29,917 --> 00:09:31,571
What's so important
you have to go?
205
00:09:31,614 --> 00:09:32,833
I can't talk about it.
206
00:09:32,876 --> 00:09:34,138
Oh.
207
00:09:34,182 --> 00:09:35,400
Now she's a spy.
208
00:09:35,444 --> 00:09:37,098
My daughter, the secret agent.
209
00:09:37,141 --> 00:09:38,229
Well, forget it.
210
00:09:38,273 --> 00:09:39,143
You're not going.
211
00:09:39,187 --> 00:09:40,101
You forgot the gravy.
212
00:09:40,144 --> 00:09:40,928
And that's that.
214
00:09:53,680 --> 00:10:01,949
I miss
sitting here with you.
215
00:10:01,992 --> 00:10:03,472
Mm.
216
00:10:03,515 --> 00:10:06,867
Me too, Pop.
217
00:10:06,910 --> 00:10:09,565
Your mother worries,
you know that.
218
00:10:09,609 --> 00:10:12,046
I'm not a child.
219
00:10:12,089 --> 00:10:14,570
No, but someday
you'll have one,
220
00:10:14,614 --> 00:10:16,093
and you'll understand
how we feel.
221
00:10:18,835 --> 00:10:21,664
Can you tell me about this job?
222
00:10:21,708 --> 00:10:23,013
It's top secret, Pop.
223
00:10:23,057 --> 00:10:24,232
Sorry.
224
00:10:24,275 --> 00:10:27,888
Oh,
my amazing daughter.
225
00:10:27,931 --> 00:10:28,715
Mm.
226
00:10:31,761 --> 00:10:33,633
Well, Miss Top Secret.
227
00:10:33,676 --> 00:10:35,199
You come home in one
piece, you hear me?
228
00:10:44,644 --> 00:10:48,038
JACKSON CONNOLLY: She's
a woman, she's young,
229
00:10:48,082 --> 00:10:50,171
and not terribly experienced.
230
00:10:50,214 --> 00:10:51,738
She's going to try to
get the American people
231
00:10:51,781 --> 00:10:54,436
all stirred up, demand
that we bring in more Jews.
232
00:10:54,479 --> 00:10:57,134
She'll be completely
ineffectual, which is why she
233
00:10:57,178 --> 00:10:59,876
has my enthusiastic approval.
234
00:10:59,920 --> 00:11:05,665
1,000 Jews is 1,000 too many.
235
00:11:05,708 --> 00:11:07,405
Pretty girl.
236
00:11:07,449 --> 00:11:09,364
RUTH GRUBER: I feel
like a pincushion.
237
00:11:09,407 --> 00:11:10,974
Typhus, tetanus,
smallpox, plague.
238
00:11:11,018 --> 00:11:12,149
Ruth--
239
00:11:12,193 --> 00:11:13,585
In the arms,
backside, stomach.
240
00:11:13,629 --> 00:11:14,978
Did I mention backside?
241
00:11:15,022 --> 00:11:16,327
Yes, Ruth--
242
00:11:16,371 --> 00:11:17,415
I can't believe in
three hours and I'll
243
00:11:17,459 --> 00:11:18,852
be on a plane for Europe.
244
00:11:18,895 --> 00:11:20,984
Ruth, your mother's here.
245
00:11:21,028 --> 00:11:21,985
What?
246
00:11:22,029 --> 00:11:22,856
Where?
247
00:11:22,899 --> 00:11:24,466
In with Mr. Ickes.
250
00:11:28,296 --> 00:11:30,080
So she calls from the
University of Wisconsin.
251
00:11:30,124 --> 00:11:31,125
Yeah.
252
00:11:31,168 --> 00:11:32,822
She says she's got big news.
253
00:11:32,866 --> 00:11:35,216
So big she can only
say it in person.
254
00:11:35,259 --> 00:11:38,175
I say to my husband,
she's pregnant.
255
00:11:38,219 --> 00:11:40,221
Instead, she tells me she is
going to Germany to study.
256
00:11:40,264 --> 00:11:41,744
I say, I wish you were pregnant.
257
00:11:41,788 --> 00:11:43,746
Mother, what are
you doing here?
258
00:11:43,790 --> 00:11:46,314
What kind of a girl goes
running all over the world?
259
00:11:46,357 --> 00:11:48,533
And now this, going to
Europe, to a war zone.
260
00:11:48,577 --> 00:11:50,144
What's the matter with her?
261
00:11:50,187 --> 00:11:51,972
What's the matter
with you, Mr. Harold?
262
00:11:52,015 --> 00:11:53,669
Ma, stop it!
263
00:11:53,713 --> 00:11:55,323
And it's Mr. Ickes.
264
00:11:55,366 --> 00:11:57,586
Mr. Ickes, Mr. Harold.
265
00:11:57,629 --> 00:11:59,675
She's not going.
266
00:11:59,719 --> 00:12:01,155
I'm sorry, Mr. Ickes.
267
00:12:01,198 --> 00:12:03,374
I don't know what's
wrong with your daughter.
268
00:12:03,418 --> 00:12:05,289
But I sure don't know
what's wrong with me.
269
00:12:05,333 --> 00:12:07,117
It's a question I
ask myself often.
270
00:12:07,161 --> 00:12:08,771
Well, when you get the
answer, you let me know.
271
00:12:08,815 --> 00:12:10,425
Well, it's the
same with my kids.
272
00:12:10,468 --> 00:12:12,209
You can't tell them anything.
273
00:12:12,253 --> 00:12:13,384
They know it all.
274
00:12:13,428 --> 00:12:14,429
Yeah.
275
00:12:14,472 --> 00:12:15,256
In one ear and out the other.
276
00:12:15,299 --> 00:12:16,170
See?
277
00:12:16,213 --> 00:12:17,258
He knows.
278
00:12:17,301 --> 00:12:18,302
HAROLD ICKES: Don't worry.
279
00:12:18,346 --> 00:12:19,564
Ruth is doing important work.
280
00:12:19,608 --> 00:12:21,653
I wouldn't have
approved it otherwise.
281
00:12:21,697 --> 00:12:23,743
But I'll tell you what.
282
00:12:23,786 --> 00:12:26,397
I'll make her what we
call a simulated general.
283
00:12:26,441 --> 00:12:27,964
That way if she's captured--
284
00:12:28,008 --> 00:12:30,271
I doubt she will be--
285
00:12:30,314 --> 00:12:32,186
her rank and the
Geneva Convention
286
00:12:32,229 --> 00:12:33,100
will keep her from harm.
287
00:12:39,889 --> 00:12:41,151
The Nazis.
288
00:12:41,195 --> 00:12:43,327
They know about the
Geneva Convention?
289
00:12:50,334 --> 00:12:51,118
RUTH GRUBER: Mama?
290
00:12:55,513 --> 00:12:57,907
Mama, the last time
I was in Germany,
291
00:12:57,951 --> 00:13:01,606
Beata had just left one
step ahead of the Nazis.
292
00:13:01,650 --> 00:13:04,827
And I don't know where she
is or if she's still alive.
293
00:13:04,871 --> 00:13:06,394
Where are they, Mama?
294
00:13:06,437 --> 00:13:07,482
Papa Stern?
295
00:13:07,525 --> 00:13:08,831
My friend Henry?
296
00:13:08,875 --> 00:13:10,920
Our own family in Poland?
297
00:13:10,964 --> 00:13:13,662
Maybe they're all dead.
298
00:13:13,705 --> 00:13:15,795
Mama, this is maybe
the most important
299
00:13:15,838 --> 00:13:19,450
thing I'll ever do in my life.
300
00:13:19,494 --> 00:13:21,844
I've got to go.
301
00:13:21,888 --> 00:13:24,020
Do you think they won't
shoot you because you're
302
00:13:24,064 --> 00:13:25,935
some kind of a general?
303
00:13:25,979 --> 00:13:28,895
Do you think they won't shoot
you because you're American?
304
00:13:28,938 --> 00:13:30,113
They'll shoot you
because you're a Jew!
305
00:13:33,595 --> 00:13:35,423
Here, you'll need this.
306
00:13:35,466 --> 00:13:37,947
They won't feed you
right where you're going.
308
00:14:31,696 --> 00:14:34,786
We're going to have
one heck of a fun flight.
309
00:14:34,830 --> 00:14:37,180
Little singing,
a little dancing.
310
00:14:37,224 --> 00:14:40,357
You want to show us your
Betty Grable legs, sweetheart?
311
00:14:40,401 --> 00:14:42,446
General Gruber?
312
00:14:42,490 --> 00:14:43,752
I'm General Gruber.
313
00:15:07,036 --> 00:15:09,212
OFFICER: You got
to be a general.
314
00:15:09,256 --> 00:15:12,737
Who else gets to eat like that?
315
00:15:12,781 --> 00:15:14,087
The general has a mother.
316
00:15:23,661 --> 00:15:25,141
I hope they don't leave
a building standing.
317
00:15:25,185 --> 00:15:26,447
OFFICER: Damn right!
318
00:15:26,490 --> 00:15:27,491
Bomb the hell out of Germany!
319
00:15:27,535 --> 00:15:28,492
Blitzkrieg!
320
00:15:28,536 --> 00:15:30,712
Berlin, Hamburg, Frankfurt!
321
00:15:30,755 --> 00:15:32,105
OFFICER: Level it!
324
00:15:41,288 --> 00:15:42,637
- Oh.
- Oh.
325
00:15:42,680 --> 00:15:43,551
I'm so sorry.
329
00:15:49,470 --> 00:15:51,907
Taxi!
330
00:15:51,951 --> 00:15:53,213
Ruth Gruber.
331
00:15:53,256 --> 00:15:54,127
Hello.
332
00:15:54,170 --> 00:15:55,519
Beata Stern.
333
00:15:55,563 --> 00:15:56,868
Pleased to me you.
334
00:15:56,912 --> 00:15:58,218
And this is my father.
335
00:15:58,261 --> 00:15:59,306
Welcome, welcome.
336
00:15:59,349 --> 00:16:00,655
And this is Henry.
337
00:16:00,698 --> 00:16:04,311
He is also a student
living with us.
338
00:16:04,354 --> 00:16:05,790
Oh.
339
00:16:05,834 --> 00:16:08,315
You are here to study
hard and to behave
340
00:16:08,358 --> 00:16:09,925
yourself as a young lady, yes?
342
00:16:10,882 --> 00:16:12,797
OFFICER: Oh!
343
00:16:12,841 --> 00:16:15,496
All right, let's-- all
right, take it easy,
344
00:16:15,539 --> 00:16:16,758
everybody, just relax.
346
00:16:18,281 --> 00:16:21,197
All right, take it easy.
349
00:16:41,565 --> 00:16:42,740
How are we all
doing back here?
350
00:16:42,784 --> 00:16:44,394
All right.
351
00:16:44,438 --> 00:16:46,048
That was a little bit of
boogie-woogie evasive action.
352
00:16:46,092 --> 00:16:47,049
Whoo!
353
00:16:47,093 --> 00:16:48,181
Nothing to worry about.
354
00:17:16,731 --> 00:17:20,039
We're about to land, General.
356
00:18:48,866 --> 00:18:49,867
RUTH GRUBER: Can you hurry?
357
00:18:49,911 --> 00:18:53,871
The boat leaves in two hours.
358
00:18:53,915 --> 00:18:54,785
Hold it.
359
00:18:54,829 --> 00:18:56,787
Hold it.
360
00:18:56,831 --> 00:18:58,180
SOLDIER: Fire in the hole!
361
00:19:02,271 --> 00:19:03,881
Lousy krauts.
362
00:19:03,925 --> 00:19:06,188
They got his whole damn town
booby-trapped with bombs.
363
00:19:06,232 --> 00:19:07,668
All right, go ahead.
Go ahead.
364
00:19:07,711 --> 00:19:08,451
Move it out.
365
00:19:18,548 --> 00:19:19,941
Watch your step, ma'am.
368
00:19:49,013 --> 00:19:50,972
Help me!
369
00:19:51,015 --> 00:19:52,974
Help me.
370
00:19:53,017 --> 00:19:54,454
Please!
374
00:20:33,493 --> 00:20:34,276
Rejected!
376
00:20:45,026 --> 00:20:45,853
No.
378
00:20:47,028 --> 00:20:47,898
No!
379
00:20:47,942 --> 00:20:48,812
No!
380
00:20:48,856 --> 00:20:50,292
OK, OK, that's it!
381
00:20:50,336 --> 00:20:51,250
Let's move them out here.
382
00:20:51,293 --> 00:20:52,207
Move them out!
384
00:20:57,560 --> 00:20:58,866
Ruth Gruber?
385
00:20:58,909 --> 00:21:00,259
Sergeant Driscoll.
387
00:21:02,565 --> 00:21:03,479
Back, back, get back!
388
00:21:03,523 --> 00:21:04,393
That's it!
389
00:21:04,437 --> 00:21:05,829
No more.
390
00:21:05,873 --> 00:21:07,483
Why did you reject them?
391
00:21:07,527 --> 00:21:10,791
No pregnant women, no men
of military age, no communists
392
00:21:10,834 --> 00:21:12,358
or potential fifth columnists.
393
00:21:12,401 --> 00:21:14,098
It wasn't me rejecting them.
394
00:21:14,142 --> 00:21:15,274
It was the US government.
- Please!
395
00:21:15,317 --> 00:21:17,493
Please!
396
00:21:17,537 --> 00:21:18,451
Stay back!
397
00:21:18,494 --> 00:21:19,365
Back!
397
00:21:20,453 --> 00:21:21,454
RUTH GRUBER: There are so many.
400
00:21:21,497 --> 00:21:23,064
I never imagined.
401
00:21:23,107 --> 00:21:25,066
Now preference was given
to families and survivors
402
00:21:25,109 --> 00:21:26,328
of Hitler's camps.
403
00:21:26,372 --> 00:21:28,548
I had to pick 1,000
out of 36,000.
404
00:21:28,591 --> 00:21:30,071
I'm fed up playing God.
405
00:21:30,114 --> 00:21:31,725
I can imagine.
406
00:21:31,768 --> 00:21:33,466
SERGEANT DRISCOLL: What's going
to happen to the thousands
407
00:21:33,509 --> 00:21:35,206
more on the other side of the
Alps that didn't make it here?
408
00:21:35,250 --> 00:21:36,599
You know what Hitler's doing?
409
00:21:36,643 --> 00:21:38,384
He's diverting troops
from the front to round
410
00:21:38,427 --> 00:21:41,735
up Jews to send to the camps.
411
00:21:41,778 --> 00:21:42,953
You better go.
412
00:21:42,997 --> 00:21:44,520
That boat leaves
with or without you.
413
00:21:44,564 --> 00:21:45,956
OK, let's get her out of here.
414
00:21:46,000 --> 00:21:47,349
Move them out!
SOLDIER: All right, let's go!
415
00:21:47,393 --> 00:21:48,655
- Take care.
- You too.
416
00:21:48,698 --> 00:21:49,438
SOLDIER: Move it!
417
00:22:00,493 --> 00:22:01,929
Everybody out of the truck.
418
00:22:01,972 --> 00:22:03,409
Come on, come on!
420
00:22:16,378 --> 00:22:17,814
We're going to the front truck.
421
00:22:17,858 --> 00:22:18,815
Come on!
422
00:22:18,859 --> 00:22:19,816
Some more.
424
00:22:27,824 --> 00:22:29,391
Soldier?
425
00:22:29,435 --> 00:22:31,350
You're forgetting this one.
426
00:22:31,393 --> 00:22:32,873
Who the hell says?
427
00:22:32,916 --> 00:22:37,312
General Gruber, that's
who the hell says.
428
00:22:37,356 --> 00:22:38,879
Yes, sir.
429
00:22:38,922 --> 00:22:39,662
Come on!
430
00:22:43,884 --> 00:22:44,667
Move it!
431
00:22:54,416 --> 00:22:55,156
Up!
432
00:23:05,775 --> 00:23:08,212
SOLDIER
The quota has been filled.
433
00:23:08,256 --> 00:23:09,692
You must disperse.
434
00:23:09,736 --> 00:23:12,216
The quota has been filled.
435
00:23:12,260 --> 00:23:13,130
You must disperse.
437
00:23:51,299 --> 00:23:52,126
SOLDIER: Steady.
438
00:23:52,169 --> 00:23:53,040
Move that ladder.
439
00:24:01,744 --> 00:24:03,398
We're going to need a
pair of pants down here.
440
00:24:03,442 --> 00:24:04,225
Pronto!
441
00:24:08,098 --> 00:24:10,492
Coming aboard!
443
00:24:22,896 --> 00:24:27,335
It is Eleanor Roosevelt.
444
00:24:27,378 --> 00:24:29,293
Thanks.
445
00:24:29,337 --> 00:24:32,688
That was quite an
entrance, Mrs. Roosevelt.
446
00:24:32,732 --> 00:24:36,344
Ruth Gruber, Department
of the Interior.
447
00:24:36,387 --> 00:24:38,259
I'm here to escort the refugees.
448
00:24:38,302 --> 00:24:42,045
So am I. Lawrence
Dickson, State Department.
449
00:24:42,089 --> 00:24:43,830
Oh.
450
00:24:43,873 --> 00:24:45,048
Nobody told me.
451
00:24:45,092 --> 00:24:46,006
Really?
452
00:24:46,049 --> 00:24:47,094
Huh, I'm not surprised.
453
00:24:47,137 --> 00:24:48,617
We're a long way
from Washington.
454
00:24:48,661 --> 00:24:53,883
Anyway, here we are
babysitting our 982 refugees.
455
00:24:53,927 --> 00:24:55,145
982?
456
00:24:55,189 --> 00:24:57,670
But there were
supposed to be 1,000.
457
00:24:57,713 --> 00:25:00,368
That's the number I heard.
458
00:25:00,411 --> 00:25:02,196
1,000 refugees.
459
00:25:02,239 --> 00:25:04,677
That was the quota.
460
00:25:04,720 --> 00:25:05,982
Where's the captain?
461
00:25:06,026 --> 00:25:07,506
We have to go back.
462
00:25:07,549 --> 00:25:09,029
I won't leave a
single one behind.
464
00:25:12,032 --> 00:25:13,555
I think we just did.
465
00:25:13,599 --> 00:25:14,469
Huh.
467
00:25:39,276 --> 00:25:41,148
NARRATOR: Men,
women, and children
468
00:25:41,191 --> 00:25:44,804
run in a desperate attempt to
evade capture by the Nazis who,
469
00:25:44,847 --> 00:25:48,198
while desperate battles were
raging at Anzio and Cassino,
470
00:25:48,242 --> 00:25:51,593
obey their Fuhrer's command
to round up civilians.
472
00:26:15,704 --> 00:26:17,097
CAPTAIN LESTER:
Forward hold, refugees.
473
00:26:17,140 --> 00:26:18,794
Soldiers, including the
wounded, in the stern.
474
00:26:18,838 --> 00:26:21,057
They're not to have any
contact with each other.
475
00:26:21,101 --> 00:26:24,017
Why is that?
476
00:26:24,060 --> 00:26:27,977
I'm not accustomed to having
my orders questioned, miss.
477
00:26:28,021 --> 00:26:30,197
No fraternization.
478
00:26:30,240 --> 00:26:32,112
You should know that
the soldiers in the stern
479
00:26:32,155 --> 00:26:34,288
are veterans of
Anzio and Cassino.
480
00:26:34,331 --> 00:26:36,290
And to make space for
the Jews, we had to leave
481
00:26:36,333 --> 00:26:39,423
behind 1,000 wounded soldiers.
482
00:26:39,467 --> 00:26:42,513
The men on the ship are
not happy about that.
483
00:26:42,557 --> 00:26:44,646
Why did they send you?
484
00:26:44,690 --> 00:26:46,692
State Department is
here to help, Miss Gruber.
485
00:26:46,735 --> 00:26:49,695
Oh, and we supersede Interior
while we're underway.
487
00:27:14,676 --> 00:27:16,460
Hello.
488
00:27:16,504 --> 00:27:21,030
So If I could
have your attention.
489
00:27:21,074 --> 00:27:24,251
My name is Ruth Gruber, and
I'm the special assistant to
490
00:27:24,294 --> 00:27:26,470
the Secretary of the Interior.
491
00:27:26,514 --> 00:27:28,081
You're police?
492
00:27:28,124 --> 00:27:29,038
No.
493
00:27:29,082 --> 00:27:30,823
Nein.
494
00:27:30,866 --> 00:27:32,694
Whoever you are,
I am not happy.
495
00:27:32,738 --> 00:27:34,653
I was told there
would be privacy.
497
00:27:36,132 --> 00:27:38,221
EVA: Where does she
thinks she's from, Vienna?
498
00:27:38,265 --> 00:27:39,745
I am from Vienna.
499
00:27:39,788 --> 00:27:41,094
Pfft.
500
00:27:41,137 --> 00:27:42,748
RUTH GRUBER: We're
going to do everything
501
00:27:42,791 --> 00:27:45,315
we can to make you comfortable,
but this is a troop ship.
502
00:27:45,359 --> 00:27:47,187
SAILOR : First
call, dinner in the mess.
503
00:27:47,230 --> 00:27:48,797
First call, dinner in the mess.
504
00:27:48,841 --> 00:27:51,278
In the mess hall.
506
00:28:13,779 --> 00:28:16,172
SAILOR: We want single
file lines-- hey, whoa!
507
00:28:16,216 --> 00:28:17,086
Whoa!
508
00:28:17,130 --> 00:28:17,957
Whoa!
511
00:28:21,047 --> 00:28:22,004
RUTH GRUBER: Please be careful!
512
00:28:22,048 --> 00:28:23,571
There's enough for everyone!
513
00:28:23,614 --> 00:28:24,485
Stop!
514
00:28:24,528 --> 00:28:25,965
Someone could get hurt!
515
00:28:26,008 --> 00:28:26,966
Stop!
519
00:28:56,473 --> 00:28:59,563
It took my men two hours
to clean up that mess.
520
00:28:59,607 --> 00:29:01,391
They think the food's
going to run out.
521
00:29:01,435 --> 00:29:03,437
Some of them are half starved.
522
00:29:03,480 --> 00:29:06,527
I have not had the pleasure
of transporting refugees before,
523
00:29:06,570 --> 00:29:08,050
Miss Gruber.
524
00:29:08,094 --> 00:29:11,184
I wasn't crazy about the
idea, and now I can see why.
525
00:29:11,227 --> 00:29:13,577
I suggest that you
two bureaucrats
526
00:29:13,621 --> 00:29:15,971
see to it that those
people behave themselves.
527
00:29:16,015 --> 00:29:16,885
Ship's rules.
528
00:29:16,929 --> 00:29:18,147
Enforce them.
529
00:29:18,191 --> 00:29:20,367
Sure.
530
00:29:20,410 --> 00:29:21,934
You read them the
rules, Miss Gruber.
531
00:29:21,977 --> 00:29:24,850
You speak their language.
532
00:29:24,893 --> 00:29:28,375
"Dear Mr. Sacaberry.
533
00:29:28,418 --> 00:29:34,076
I raid the broad married gama--"
534
00:29:34,120 --> 00:29:37,645
"Dear Mr. Secretary,
I write to you
535
00:29:37,688 --> 00:29:41,127
from aboard the Henry Gibbins.
536
00:29:41,170 --> 00:29:43,651
Despite the terrible
conditions the war refugees
537
00:29:43,694 --> 00:29:47,002
have just come from,
they are adapting well
538
00:29:47,046 --> 00:29:48,438
to their new surroundings."
539
00:29:53,008 --> 00:29:56,185
You know, I was
wondering who you were.
540
00:29:56,229 --> 00:30:00,363
Fancy lady coming on board
straight from Washington.
541
00:30:00,407 --> 00:30:01,843
You're the one figured
it'd be OK to leave
542
00:30:01,887 --> 00:30:04,454
1,000 wounded soldiers
lying on the docks
543
00:30:04,498 --> 00:30:05,629
so we could ferry Jews.
544
00:30:09,198 --> 00:30:09,938
Just send it.
545
00:30:13,550 --> 00:30:15,117
No, I would die.
546
00:30:15,161 --> 00:30:17,554
I would just die if
he weren't available.
547
00:30:17,598 --> 00:30:19,600
Jimmy Stewart?
548
00:30:19,643 --> 00:30:21,732
I think I read somewhere
he was waiting for you.
549
00:30:21,776 --> 00:30:22,995
There, you see?
550
00:30:23,038 --> 00:30:23,909
Oh.
551
00:30:23,952 --> 00:30:25,475
What about hats?
552
00:30:25,519 --> 00:30:27,086
Are they still wearing
those fancy little cocktail
553
00:30:27,129 --> 00:30:28,739
hats with the veil
looking down over them?
554
00:30:28,783 --> 00:30:30,263
Oh!
- Ta-da!
555
00:30:30,306 --> 00:30:33,048
Ruthie, you sure know
how to dress up for a war.
556
00:30:33,092 --> 00:30:35,311
They said I might be
captured by the Germans.
557
00:30:35,355 --> 00:30:37,923
So you go and leave
a nice Washington job,
558
00:30:37,966 --> 00:30:40,708
and you've risked your life
flying over the Atlantic?
559
00:30:40,751 --> 00:30:41,883
You should have stayed home.
560
00:30:41,927 --> 00:30:43,624
Why did you leave home?
561
00:30:43,667 --> 00:30:45,539
Oh, Peach woke up
one morning and found
562
00:30:45,582 --> 00:30:47,584
that half the male population
had shipped out of Georgia.
563
00:30:47,628 --> 00:30:48,934
Would you stop with
that rumor, please?
564
00:30:48,977 --> 00:30:50,370
It's true.
565
00:30:50,413 --> 00:30:52,111
What about you?
566
00:30:52,154 --> 00:30:55,897
You sure you didn't come over
here to meet up with some boy?
567
00:30:55,941 --> 00:30:58,247
So he's at home then?
568
00:30:58,291 --> 00:30:59,292
The boy that gave you that ring?
570
00:31:25,579 --> 00:31:30,540
JOHAN RITTER: "Noble let
man be, helpful and good."
571
00:31:30,584 --> 00:31:31,933
I love Goethe.
572
00:31:31,977 --> 00:31:33,152
Me too.
573
00:31:33,195 --> 00:31:34,457
Everything German.
574
00:31:34,501 --> 00:31:36,677
I love everything American.
575
00:31:36,720 --> 00:31:40,986
The music, the
movies, the cowboys.
576
00:31:41,029 --> 00:31:41,943
You met any?
577
00:31:41,987 --> 00:31:43,075
Cowboys?
578
00:31:43,118 --> 00:31:44,685
No, Americans.
579
00:31:44,728 --> 00:31:48,384
Well, I am hoping
to meet one now.
580
00:31:48,428 --> 00:31:51,779
Ruth Gruber.
581
00:31:51,822 --> 00:31:53,868
Johan Ritter.
582
00:31:53,912 --> 00:31:55,565
Nice to meet you.
583
00:31:55,609 --> 00:31:58,699
So you like Goethe and
584
00:31:58,742 --> 00:32:00,266
What about schnitzel?
585
00:32:00,309 --> 00:32:01,267
And Rhine wine?
586
00:32:01,310 --> 00:32:03,573
And long walks by the river?
587
00:32:03,617 --> 00:32:04,444
At dusk.
588
00:32:04,487 --> 00:32:05,967
At dusk, yes, yes.
589
00:32:06,011 --> 00:32:08,361
And you travel the world
and you win scholarships?
590
00:32:08,404 --> 00:32:10,102
And you're going to be a PhD?
591
00:32:10,145 --> 00:32:12,408
What haven't you done?
592
00:32:12,452 --> 00:32:14,367
Made my mother happy.
593
00:32:14,410 --> 00:32:18,414
Well, I, on the other hand,
make my mother very happy.
594
00:32:18,458 --> 00:32:22,244
I-- I live at home,
and I'm going to be
595
00:32:22,288 --> 00:32:25,595
a teacher like my late father.
596
00:32:25,639 --> 00:32:26,466
I noticed your ring.
597
00:32:26,509 --> 00:32:27,989
It's very unusual.
598
00:32:28,033 --> 00:32:30,600
It's-- it's an
ancient family crest.
599
00:32:30,644 --> 00:32:32,167
It's very interesting,
the story.
600
00:32:32,211 --> 00:32:35,736
It concerns a legend about
a German boy, very good
601
00:32:35,779 --> 00:32:38,391
looking and very
unique who one day
602
00:32:38,434 --> 00:32:43,613
meets this beautiful
American girl from Brooklyn.
603
00:32:43,657 --> 00:32:44,527
I got you there.
604
00:32:44,571 --> 00:32:45,398
No, you didn't.
605
00:32:45,441 --> 00:32:46,834
Yes.
606
00:32:46,877 --> 00:32:48,270
RUTH GRUBER
: Good morning.
607
00:32:48,314 --> 00:32:53,406
Guten morgen.
Guten morgen.
608
00:32:53,449 --> 00:32:55,843
I hope you slept well.
609
00:32:55,886 --> 00:32:58,237
The Henry Gibbins
has nearly 2,000
610
00:32:58,280 --> 00:33:02,632
on board, refugees,
sailors, and soldiers.
611
00:33:02,676 --> 00:33:04,765
And we're all shipmates.
612
00:33:04,808 --> 00:33:07,550
Shipmates obey ship's rules.
613
00:33:07,594 --> 00:33:09,596
So here they are.
614
00:33:09,639 --> 00:33:12,773
You are required to
keep your bunks clean.
615
00:33:12,816 --> 00:33:20,476
You are
asked to volunteer
616
00:33:20,520 --> 00:33:23,262
to clean latrines and showers.
617
00:33:23,305 --> 00:33:31,879
You are required
to be out on deck
618
00:33:31,922 --> 00:33:34,360
by 9:00 every morning
for inspection,
619
00:33:34,403 --> 00:33:37,319
followed by an air raid drill.
621
00:33:47,286 --> 00:33:50,680
You are not allowed
on deck after dark.
622
00:33:50,724 --> 00:34:00,212
But you are allowed
on deck at all other times.
623
00:34:00,255 --> 00:34:11,136
Especially for daily
English classes, starting now.
624
00:34:11,179 --> 00:34:12,920
Good morning.
625
00:34:12,963 --> 00:34:15,662
Can you repeat that?
626
00:34:15,705 --> 00:34:18,534
Good morning?
627
00:34:18,578 --> 00:34:20,710
Good morning
628
00:34:20,754 --> 00:34:21,668
Very good.
629
00:34:21,711 --> 00:34:22,625
Excellent.
630
00:34:22,669 --> 00:34:23,539
Again.
631
00:34:23,583 --> 00:34:24,888
Good morning.
632
00:34:24,932 --> 00:34:26,368
OK.
That's great.
633
00:34:26,412 --> 00:34:27,282
So let's--
634
00:34:27,326 --> 00:34:28,936
English classes?
635
00:34:28,979 --> 00:34:31,112
We're giving them
temporary shelter, right?
636
00:34:31,156 --> 00:34:32,809
Not citizenship.
637
00:34:32,853 --> 00:34:35,986
The Department of the Interior
held a closed-door meeting
638
00:34:36,030 --> 00:34:38,685
in my cabin last night
and voted unanimously
639
00:34:38,728 --> 00:34:41,122
in favor of English classes.
640
00:34:41,166 --> 00:34:42,645
State didn't get a vote.
643
00:35:00,620 --> 00:35:02,100
They are our planes!
644
00:35:02,143 --> 00:35:03,579
Could you please tell them?
645
00:35:03,623 --> 00:35:06,104
They are friendly.
647
00:35:08,106 --> 00:35:09,542
CAPTAIN LESTER:
They are our planes.
648
00:35:09,585 --> 00:35:11,065
Those are US planes.
649
00:35:11,109 --> 00:35:12,066
Those planes are ours.
652
00:35:20,074 --> 00:35:22,511
CAPTAIN LESTER:
Those are American!
653
00:35:22,555 --> 00:35:23,382
RUTH GRUBER: Our planes!
655
00:35:42,444 --> 00:35:44,054
Hey.
656
00:35:44,098 --> 00:35:46,056
It's good to see our boys.
657
00:35:46,100 --> 00:35:47,014
Oh, well.
658
00:35:47,057 --> 00:35:48,363
They're not all our boys.
659
00:35:48,407 --> 00:35:49,843
See that ship over there?
660
00:35:49,886 --> 00:35:51,192
Full of POWs.
661
00:35:51,236 --> 00:35:52,498
Germans?
662
00:35:52,541 --> 00:35:54,804
I believe they call
themselves Nazis.
663
00:35:54,848 --> 00:35:57,677
You don't want to
hear what I call them.
664
00:35:57,720 --> 00:35:59,200
It's something, you know.
665
00:35:59,244 --> 00:36:01,376
They kill our boys and then
we send them to America,
666
00:36:01,420 --> 00:36:03,161
all expenses paid.
667
00:36:03,204 --> 00:36:06,468
Got to be thousands
of them in that ship.
668
00:36:06,512 --> 00:36:08,035
Thousands.
669
00:36:08,078 --> 00:36:08,862
Yeah.
671
00:36:20,221 --> 00:36:21,614
Good lord!
672
00:36:21,657 --> 00:36:23,093
Where's my life jacket?
673
00:36:23,137 --> 00:36:24,486
Oh, take mine.
674
00:36:24,530 --> 00:36:26,009
I'm staying in bed.
675
00:36:26,053 --> 00:36:27,489
Might as well die
sleeping in place.
676
00:36:27,533 --> 00:36:29,012
Ruthie, where are you going?
677
00:36:29,056 --> 00:36:31,014
RUTH GRUBER: I've got to
check on the refugees.
679
00:36:36,063 --> 00:36:38,457
Is everyone all right?
680
00:36:38,500 --> 00:36:41,460
Must we die after
all we did to survive?
681
00:36:41,503 --> 00:36:42,983
It'll be OK.
682
00:36:43,026 --> 00:36:43,984
It'll be all right.
683
00:36:44,027 --> 00:36:44,898
Get them!
684
00:36:44,941 --> 00:36:45,986
Get the Nazis!
685
00:36:46,029 --> 00:36:47,988
Ha, ha!
686
00:36:48,031 --> 00:36:49,990
You OK?
689
00:37:12,012 --> 00:37:12,839
Everyone OK?
691
00:37:23,763 --> 00:37:25,373
OK.
692
00:37:25,417 --> 00:37:26,940
SAILOR : Will
the corps managers report
693
00:37:26,983 --> 00:37:28,942
to on the double?
694
00:37:28,985 --> 00:37:30,378
- What happened?
- German planes.
695
00:37:30,422 --> 00:37:31,988
We got one of them.
696
00:37:32,032 --> 00:37:33,555
Listen, you better get
yourself back down below, OK,
697
00:37:33,599 --> 00:37:34,643
in case they come back.
698
00:37:34,687 --> 00:37:35,992
It's going to be
this way till we
699
00:37:36,036 --> 00:37:37,080
get out of the Mediterranean.
Let's go.
700
00:37:37,124 --> 00:37:38,256
Lady!
It's them!
701
00:37:38,299 --> 00:37:39,779
It's them!
- Hey, soldier.
702
00:37:39,822 --> 00:37:40,997
Stand down, soldier!
- Who are the krauts aiming at?
703
00:37:41,041 --> 00:37:42,172
The Jews!
704
00:37:42,216 --> 00:37:43,391
SAILOR: Help me
out with this guy!
705
00:37:43,435 --> 00:37:44,349
Come on!
SOLDIER: You brought them here!
706
00:37:44,392 --> 00:37:45,611
SAILOR: Get him back down!
707
00:37:45,654 --> 00:37:47,134
SOLDIER: The Jews
on this damn ship!
708
00:37:47,177 --> 00:37:48,309
SAILOR: Get him down below!
Let's go, let's go!
709
00:37:48,353 --> 00:37:49,092
SOLDIER: You hear me?
The Jews!
710
00:37:49,136 --> 00:37:49,702
On this damn ship!
711
00:37:49,745 --> 00:37:50,398
The Jews!
712
00:37:50,442 --> 00:37:51,356
Let me go!
713
00:37:51,399 --> 00:37:53,793
Let me go!
714
00:37:53,836 --> 00:37:54,750
SAILOR: All right.
715
00:37:54,794 --> 00:37:56,230
Let it go!
716
00:37:56,274 --> 00:37:57,187
It's over!
717
00:37:57,231 --> 00:37:58,363
SOLDIER: All right!
718
00:37:58,406 --> 00:37:59,929
OK, I'm finished.
719
00:37:59,973 --> 00:38:01,714
The Jews, Jimmy.
720
00:38:01,757 --> 00:38:02,976
The Jews on this ship.
721
00:38:03,019 --> 00:38:04,194
That's who the krauts
are shooting at.
722
00:38:04,238 --> 00:38:05,761
They started this war.
723
00:38:05,805 --> 00:38:07,197
The yids.
724
00:38:07,241 --> 00:38:08,590
No one wants them.
725
00:38:08,634 --> 00:38:10,723
Not over here, and sure
as hell not back home!
727
00:38:12,942 --> 00:38:13,943
Throw them overboard!
728
00:38:13,987 --> 00:38:15,858
SOLDIER: Throw them overboard!
729
00:38:15,902 --> 00:38:16,859
SOLDIER: We're targets.
730
00:38:16,903 --> 00:38:18,339
We're sitting ducks here!
732
00:38:21,386 --> 00:38:22,778
NARRATOR: Anzio.
733
00:38:22,822 --> 00:38:25,564
Courage and extraordinary
bravery as our boys
734
00:38:25,607 --> 00:38:29,350
fight through the hell of Anzio,
wresting Italy from the fists
735
00:38:29,394 --> 00:38:30,308
of the Nazi forces.
736
00:38:40,187 --> 00:38:42,494
RUTH GRUBER: They're saying
it's all the fault of the Jews.
737
00:38:42,537 --> 00:38:44,191
It's intolerable.
738
00:38:44,234 --> 00:38:45,410
It's got to stop.
739
00:38:45,453 --> 00:38:46,411
And what do you
propose, Miss Gruber,
740
00:38:46,454 --> 00:38:47,716
that we ban free speech?
741
00:38:47,760 --> 00:38:48,935
It's not free speech.
742
00:38:48,978 --> 00:38:50,240
It's ignorance and hatred.
743
00:38:50,284 --> 00:38:52,155
You can't force
people to like Jews.
744
00:38:52,199 --> 00:38:53,766
That's not the
point and you know it.
745
00:38:53,809 --> 00:38:55,811
The refugees are
your responsibility.
746
00:38:55,855 --> 00:38:57,726
Mine are to get this
ship into US waters
747
00:38:57,770 --> 00:38:59,641
before we are blown
to kingdom come!
749
00:39:12,437 --> 00:39:14,830
SOLDIER: Hey, beautiful,
where you been all my life?
751
00:39:16,615 --> 00:39:18,312
SOLDIER: How's it going?
752
00:39:18,356 --> 00:39:21,097
I heard what some of you said
about the Jews on this ship.
753
00:39:21,141 --> 00:39:23,230
Do we have to listen to this?
754
00:39:23,273 --> 00:39:25,319
Have you seen them?
755
00:39:25,363 --> 00:39:29,410
They haven't had a
decent meal in years.
756
00:39:29,454 --> 00:39:31,978
Or slept in a bed.
757
00:39:32,021 --> 00:39:33,980
Or known anything
except pain and fear.
758
00:39:34,023 --> 00:39:36,069
War is hell.
759
00:39:36,112 --> 00:39:38,506
That's right, war is hell.
760
00:39:38,550 --> 00:39:41,770
And what's the point?
761
00:39:41,814 --> 00:39:45,861
We fight the enemy,
but the enemy is us.
762
00:39:45,905 --> 00:39:48,211
Right here.
763
00:39:48,255 --> 00:39:50,779
If we can't feel an
ounce of humanity--
764
00:39:50,823 --> 00:39:52,259
SOLDIER: Nice speech, lady.
765
00:39:52,302 --> 00:39:55,480
Nice speech.
766
00:39:55,523 --> 00:39:58,439
SOLDIER: I just want
to know one thing.
767
00:39:58,483 --> 00:40:02,443
What lying, thieving
hebe took my accordion?
769
00:40:10,408 --> 00:40:12,322
SOLDIER: Probably gonna
sell it on you, buddy!
770
00:40:12,366 --> 00:40:14,673
[catcalls]
771
00:40:22,245 --> 00:40:23,638
SAILOR
Now hear this.
772
00:40:23,682 --> 00:40:25,597
Now hear this.
773
00:40:25,640 --> 00:40:28,556
Ensign Gray, report
to the bridge.
774
00:40:28,600 --> 00:40:31,037
Ensign Gray, please
report to the bridge.
775
00:40:31,080 --> 00:40:32,212
Hey, what are you doing?
776
00:40:34,997 --> 00:40:36,651
You're not allowed on deck.
777
00:40:36,695 --> 00:40:38,523
You're not allowed
on deck after dark.
778
00:40:38,566 --> 00:40:40,350
Do you understand?
780
00:40:44,703 --> 00:40:45,573
No.
781
00:40:45,617 --> 00:40:46,879
Not below.
782
00:40:46,922 --> 00:40:47,967
You cannot, I beg you.
783
00:40:48,010 --> 00:40:49,185
Shh.
784
00:40:49,229 --> 00:40:50,404
Say nothing.
785
00:40:50,448 --> 00:40:52,101
You have not seen me.
786
00:40:59,500 --> 00:41:05,506
You are my
sunshine, my only sunshine.
787
00:41:05,550 --> 00:41:11,686
You make me happy
when skies are gray.
788
00:41:11,730 --> 00:41:18,563
You'll never know, dear,
how much I love you.
789
00:41:18,606 --> 00:41:22,436
Please don't take
my sunshine away.
790
00:41:22,480 --> 00:41:23,350
Great.
792
00:41:27,310 --> 00:41:28,703
Miss, miss.
793
00:41:28,747 --> 00:41:32,011
I have heard so much about
Empire State Building.
794
00:41:32,054 --> 00:41:34,579
I want to see the
Statue of Liberty.
795
00:41:34,622 --> 00:41:36,189
You'll see her,
and when you do,
796
00:41:36,232 --> 00:41:48,418
she'll be saying, "Give
us your tired, your poor--
798
00:41:52,379 --> 00:41:56,383
Send these, the homeless,
tempest tossed, to me.
799
00:41:56,426 --> 00:41:59,734
I lift my lamp beside
the golden door."
800
00:41:59,778 --> 00:42:03,869
These words were written
by a young Jewish woman
801
00:42:03,912 --> 00:42:05,958
named Emma Lazarus.
802
00:42:06,001 --> 00:42:08,743
And they say everything
about my country.
803
00:42:08,787 --> 00:42:09,918
Chicago.
804
00:42:09,962 --> 00:42:10,876
Al Capone!
807
00:42:13,618 --> 00:42:15,620
Well, he's inspired
some great movies,
808
00:42:15,663 --> 00:42:18,579
but let's say he's an exception.
809
00:42:18,623 --> 00:42:23,584
You Americans are
a mongrel nation.
810
00:42:23,628 --> 00:42:25,891
That is the word, yes?
811
00:42:25,934 --> 00:42:29,155
We Germans know who we are.
812
00:42:29,198 --> 00:42:33,289
We have not been corrupted
by the lesser races.
813
00:42:33,333 --> 00:42:35,944
Define lesser races.
814
00:42:35,988 --> 00:42:41,254
Belgians, they eat
Brussels sprouts.
815
00:42:41,297 --> 00:42:42,385
That's reason enough.
816
00:42:42,429 --> 00:42:44,997
Let's see, who else?
The Scots?
817
00:42:45,040 --> 00:42:48,783
Their kilts are definitely
the choice of lesser races.
818
00:42:48,827 --> 00:42:50,959
GERMAN: Gruber.
819
00:42:51,003 --> 00:42:55,181
It is a Jewish name, yes?
820
00:42:55,224 --> 00:42:56,095
Yes, I'm Jewish.
821
00:43:00,926 --> 00:43:04,843
The genius of the--
822
00:43:04,886 --> 00:43:07,802
the genius of the
United States of America
823
00:43:07,846 --> 00:43:12,502
is that it opened its
doors to the world.
824
00:43:12,546 --> 00:43:15,331
Sometimes it's a
crazy patchwork.
825
00:43:15,375 --> 00:43:18,813
But we're all American,
and proud of it.
826
00:43:23,339 --> 00:43:25,428
Miss Grub-- Ruth.
827
00:43:25,472 --> 00:43:27,126
These people, they are nothing.
828
00:43:27,169 --> 00:43:28,823
Nazis.
829
00:43:28,867 --> 00:43:31,826
They have a name and a silly
way to salute and nothing else.
830
00:43:31,870 --> 00:43:33,088
Ordinary Germans
are not like that.
831
00:43:36,048 --> 00:43:36,918
I should go.
832
00:43:36,962 --> 00:43:38,354
It's late.
833
00:43:38,398 --> 00:43:40,705
Ruth, I--
834
00:43:40,748 --> 00:43:41,749
I offend you?
835
00:43:41,793 --> 00:43:43,185
Do I offend you?
836
00:43:43,229 --> 00:43:44,360
No.
837
00:43:44,404 --> 00:43:46,145
It is because I
am Christian, huh?
838
00:43:46,188 --> 00:43:48,843
Imagine a Jew and a
Christian walking together.
839
00:43:48,887 --> 00:43:51,672
What is the world
coming to, mein Gott?
840
00:43:51,716 --> 00:43:53,456
What is the world coming to?
841
00:43:53,500 --> 00:43:55,154
So you are Jewish.
842
00:43:55,197 --> 00:43:57,504
And I cannot say that I
know everything about you,
843
00:43:57,547 --> 00:44:01,464
but I think that you see
the world as I do and say,
844
00:44:01,508 --> 00:44:03,858
this is right, this is wrong.
845
00:44:03,902 --> 00:44:06,382
And what could be more
simple than to see
846
00:44:06,426 --> 00:44:09,821
that, after the
differences, we are human?
847
00:44:09,864 --> 00:44:11,997
Capable of the most
terrible things
848
00:44:12,040 --> 00:44:17,524
but also of poetry and
beauty and love and--
849
00:44:17,567 --> 00:44:26,664
and you and I. Could
we be more alike?
851
00:44:34,759 --> 00:44:35,803
Wait, wait.
852
00:44:35,847 --> 00:44:37,370
Not at my best.
853
00:44:37,413 --> 00:44:39,241
Ah.
855
00:44:41,156 --> 00:44:42,070
Great.
856
00:44:42,114 --> 00:44:42,941
Why you take photos?
857
00:44:46,205 --> 00:44:49,643
Because I want
Americans to know you.
858
00:44:49,687 --> 00:44:51,689
To understand what
you've been through.
859
00:44:51,732 --> 00:44:53,342
To know your stories.
860
00:44:53,386 --> 00:44:55,388
Why you want our stories?
861
00:44:55,431 --> 00:44:56,998
REFUGEE: I will tell
you, Miss Gruber.
862
00:44:57,042 --> 00:44:59,044
A story of deprivation.
863
00:44:59,087 --> 00:45:01,133
What I lost.
864
00:45:01,176 --> 00:45:03,004
My magnificent home.
865
00:45:03,048 --> 00:45:03,962
My beautiful gowns.
866
00:45:04,005 --> 00:45:05,441
My porcelains.
867
00:45:05,485 --> 00:45:06,616
My silver.
868
00:45:06,660 --> 00:45:08,662
Shut up.
869
00:45:08,706 --> 00:45:11,360
Losing things.
870
00:45:11,404 --> 00:45:12,884
That isn't suffering.
871
00:45:17,410 --> 00:45:20,892
Some of the people
on this ship--
874
00:45:55,448 --> 00:45:56,797
SAILOR
This is a drill.
875
00:45:56,841 --> 00:45:58,016
Please stop it.
No!
876
00:45:58,059 --> 00:45:59,278
You've got to get down there.
Come on!
877
00:45:59,321 --> 00:46:00,322
Please!
878
00:46:00,366 --> 00:46:01,323
Hey, can't you leave him here?
879
00:46:01,367 --> 00:46:02,542
It's only a drill.
880
00:46:02,585 --> 00:46:03,543
Ship's rules.
881
00:46:03,586 --> 00:46:05,284
Come on, let's go.
Move it.
882
00:46:05,327 --> 00:46:06,198
I don't want to hurt you.
883
00:46:06,241 --> 00:46:07,590
Come on.
- Please!
884
00:46:07,634 --> 00:46:09,157
Please!
- Get him moved.
885
00:46:09,201 --> 00:46:10,550
Get him moved here.
MORDECHAI: Don't!
886
00:46:10,593 --> 00:46:11,551
Don't!
887
00:46:11,594 --> 00:46:12,421
SAILOR: Come on.
888
00:46:12,465 --> 00:46:15,468
Go on through.
889
00:46:15,511 --> 00:46:16,469
MORDECHAI: No, no, no!
890
00:46:16,512 --> 00:46:20,908
REFUGEE: Shh.
891
00:46:20,952 --> 00:46:24,042
RUTH GRUBER: It
won't be much longer.
892
00:46:24,085 --> 00:46:25,130
It's only a drill.
893
00:46:25,173 --> 00:46:25,957
What are you afraid of?
894
00:46:29,090 --> 00:46:30,483
What is it?
895
00:46:42,060 --> 00:46:44,976
They marched us
into the forest.
896
00:46:45,019 --> 00:46:47,805
They made us dig a ditch.
897
00:46:47,848 --> 00:46:50,764
They looked at my father.
898
00:46:50,808 --> 00:46:54,855
He knew what this meant.
899
00:46:54,899 --> 00:46:59,991
They began shooting the
boys and the men one by one.
900
00:47:03,516 --> 00:47:07,346
I fell into the trench.
901
00:47:07,389 --> 00:47:13,178
I felt blood on
my hands and face.
902
00:47:13,221 --> 00:47:15,615
It was the blood of others.
903
00:47:15,658 --> 00:47:19,967
I heard the cries as they died.
904
00:47:27,018 --> 00:47:37,855
And my father died
calling for me.
905
00:47:43,295 --> 00:47:49,301
And the earth falling down
on us as we were buried.
906
00:47:52,478 --> 00:47:56,438
The dead and the dying!
907
00:47:56,482 --> 00:48:00,747
And me, alive.
908
00:48:00,790 --> 00:48:01,574
Alive!
909
00:48:04,664 --> 00:48:06,448
Under the earth.
911
00:48:08,711 --> 00:48:10,235
SAILOR : All clear.
912
00:48:10,278 --> 00:48:12,715
All clear.
913
00:48:12,759 --> 00:48:14,717
All clear.
914
00:48:14,761 --> 00:48:15,631
All clear.
915
00:48:18,721 --> 00:48:21,942
REFUGEE: Did you like
the story, Miss Gruber?
916
00:48:21,986 --> 00:48:24,553
Will it help Americans
like the Jews?
917
00:48:24,597 --> 00:48:25,337
Huh?
918
00:48:39,612 --> 00:48:40,569
All right.
919
00:48:40,613 --> 00:48:42,615
Who stole my accordion?
920
00:48:42,658 --> 00:48:43,833
How about you?
921
00:48:43,877 --> 00:48:44,704
Hey!
922
00:48:44,747 --> 00:48:45,705
Hey!
923
00:48:45,748 --> 00:48:46,575
Don't touch me.
924
00:48:46,619 --> 00:48:47,620
OK, OK.
925
00:48:47,663 --> 00:48:49,491
Leave her alone.
926
00:48:49,535 --> 00:48:50,753
Shut up, Jew.
927
00:48:50,797 --> 00:48:51,537
You take it?
928
00:48:54,844 --> 00:48:55,715
Knock it off!
929
00:48:55,758 --> 00:48:57,804
Come on, you sucking pig!
930
00:48:57,847 --> 00:49:00,067
Take him back to the
hole where he belongs!
931
00:49:00,111 --> 00:49:01,547
BREUER: Don't touch her!
SOLDIER: Get off me!
932
00:49:01,590 --> 00:49:02,548
BREUER: Don't touch her!
933
00:49:02,591 --> 00:49:05,507
She is nothing to you!
935
00:49:37,713 --> 00:49:39,889
The soldiers and
sailors on this ship
936
00:49:39,933 --> 00:49:43,067
are no better, no worse
than the Americans you'll
937
00:49:43,110 --> 00:49:46,505
meet in the United States.
938
00:49:46,548 --> 00:49:47,810
They don't hate you.
939
00:49:47,854 --> 00:49:49,943
How can you hate
people you don't know?
940
00:49:49,987 --> 00:49:50,770
It's easy.
941
00:49:58,430 --> 00:49:59,518
I love my country.
942
00:49:59,561 --> 00:50:02,086
It's not perfect.
943
00:50:02,129 --> 00:50:05,872
But I believe that, once
Americans know who you are,
944
00:50:05,915 --> 00:50:07,700
they'll open their
hearts to you.
945
00:50:07,743 --> 00:50:09,049
But I need you to help me.
946
00:50:12,096 --> 00:50:15,969
I need you to tell them
what you've lived through.
947
00:50:18,667 --> 00:50:19,451
Hm?
948
00:50:29,504 --> 00:50:33,030
REFUGEE: I had a
fight with my mother.
949
00:50:33,073 --> 00:50:37,469
I ran into the woods
near our house.
950
00:50:37,512 --> 00:50:39,949
I heard shots, screams.
951
00:50:45,999 --> 00:50:51,135
When I went back,
they were all dead.
952
00:50:51,178 --> 00:50:56,923
They burned them all
in the synagogue.
953
00:50:56,966 --> 00:50:59,665
First they shot
my four-year-old
954
00:50:59,708 --> 00:51:04,017
grandson in front of my eyes.
955
00:51:07,281 --> 00:51:10,676
Then my six-year-old grandson.
956
00:51:13,374 --> 00:51:15,246
They hung him with
the other children.
957
00:51:19,250 --> 00:51:24,298
Their bodies were too light
so they choked slowly.
958
00:51:27,345 --> 00:51:30,609
We were one step
ahead of the Nazis.
959
00:51:30,652 --> 00:51:33,525
Hundreds running from the city.
960
00:51:36,528 --> 00:51:39,313
I lost them.
961
00:51:39,357 --> 00:51:41,272
My wife.
962
00:51:41,315 --> 00:51:43,709
My daughter.
694
00:51:47,147 --> 00:51:53,893
I gave birth in a field.
965
00:51:53,936 --> 00:51:56,200
They took him from me.
966
00:51:56,243 --> 00:51:57,157
The Nazis.
967
00:51:57,201 --> 00:52:03,946
My sweet boy!
968
00:52:07,385 --> 00:52:10,997
I asked them for a gun
so I could shoot myself.
969
00:52:15,262 --> 00:52:16,176
RUTH GRUBER: "Mr. Secretary--
971
00:52:17,743 --> 00:52:23,879
--as I listened to their
stories, I wanted to run.
972
00:52:23,923 --> 00:52:29,102
I wanted to feel rain on
my face and watch children
973
00:52:29,146 --> 00:52:30,451
playing in Central Park.
974
00:52:33,454 --> 00:52:35,413
I wanted to listen
to beautiful music.
975
00:52:38,633 --> 00:52:42,942
I wanted to talk to God.
976
00:52:42,985 --> 00:52:44,726
No.
Not talk.
977
00:52:47,164 --> 00:52:47,903
Shout.
978
00:52:51,429 --> 00:52:54,040
We knew terrible
things were happening.
979
00:52:57,130 --> 00:52:58,479
And what did we do?
981
00:53:10,012 --> 00:53:11,231
We're being stalked by a sub.
982
00:53:11,275 --> 00:53:13,015
You better get below deck.
983
00:53:15,931 --> 00:53:17,411
U-boat in the area.
984
00:53:17,455 --> 00:53:18,499
Emergency full ahead.
985
00:53:18,543 --> 00:53:20,109
Commence zigzag, pattern 1.
986
00:53:20,153 --> 00:53:21,502
Hard left rudder.
987
00:53:21,546 --> 00:53:22,460
SAILOR: Zigzag, pattern 1.
988
00:53:22,503 --> 00:53:25,419
Hard left rudder.
991
00:53:29,815 --> 00:53:32,165
There is a submarine
following us.
992
00:53:32,209 --> 00:53:33,210
We are not a battleship.
993
00:53:33,253 --> 00:53:34,602
We have no defenses.
994
00:53:34,646 --> 00:53:36,822
That's why we're
escorted by destroyers.
995
00:53:36,865 --> 00:53:38,215
Please, stay calm.
996
00:53:38,258 --> 00:53:39,346
Don't panic.
999
00:53:47,833 --> 00:53:50,705
She's having a baby?
1000
00:53:50,749 --> 00:53:52,664
How did she hide it?
1001
00:53:52,707 --> 00:53:54,100
Pregnant women weren't allowed.
1002
00:53:54,143 --> 00:53:55,449
She lied.
1005
00:54:07,026 --> 00:54:07,853
Good girl.
1006
00:54:07,896 --> 00:54:09,420
Just-- don't push.
1007
00:54:09,463 --> 00:54:10,812
Don't push.
That's it.
1008
00:54:10,856 --> 00:54:11,813
Just breathe.
1011
00:54:14,816 --> 00:54:16,253
We're dropping depth charges.
1014
00:54:22,781 --> 00:54:23,608
Look at me.
1015
00:54:23,651 --> 00:54:24,652
Look at me.
1016
00:54:24,696 --> 00:54:25,566
Look at me.
1017
00:54:25,610 --> 00:54:26,480
Push, push.
1022
00:54:40,015 --> 00:54:41,060
Good girl.
1023
00:54:41,103 --> 00:54:41,843
Fire!
1026
00:55:00,427 --> 00:55:01,907
NURSE: That's it.
1027
00:55:01,950 --> 00:55:02,908
That's it.
1028
00:55:02,951 --> 00:55:03,909
Here she comes.
1029
00:55:03,952 --> 00:55:04,997
Here she comes.
1030
00:55:05,040 --> 00:55:05,911
Oh!
1031
00:55:05,954 --> 00:55:07,913
Here he comes!
1034
00:55:40,380 --> 00:55:42,817
Oh, shh.
1036
00:56:24,859 --> 00:56:26,426
One more refugee, Mr. Dickson.
1037
00:56:26,470 --> 00:56:27,558
Oh, yes.
1038
00:56:27,601 --> 00:56:29,081
That's very clever
of the mother,
1039
00:56:29,124 --> 00:56:30,517
lying her way aboard ship,
thinking she could give
1040
00:56:30,561 --> 00:56:32,040
birth to an American citizen.
1041
00:56:32,084 --> 00:56:34,173
In point of fact, though,
the child is stateless.
1042
00:56:34,216 --> 00:56:36,654
Well, I'm sure that
gives you comfort.
1043
00:56:36,697 --> 00:56:38,786
Hey, it's my job to consider
these matters, Miss Gruber.
1044
00:56:38,830 --> 00:56:40,092
And you know what?
1045
00:56:40,135 --> 00:56:41,659
Our president wasn't
voted into office
1046
00:56:41,702 --> 00:56:43,530
so he could open the door
to all of Eastern Europe.
1047
00:56:43,574 --> 00:56:46,185
Well, he didn't.
1048
00:56:46,228 --> 00:56:47,099
By the way.
1049
00:56:47,142 --> 00:56:48,579
The refugee Breuer.
1050
00:56:48,622 --> 00:56:51,016
He'll have to apologize
to that soldier.
1051
00:56:51,059 --> 00:56:52,496
For what?
1052
00:56:52,539 --> 00:56:54,454
Being Jewish?
1053
00:56:54,498 --> 00:56:56,891
He can phrase his apology
in any way he likes.
1056
00:57:23,918 --> 00:57:26,181
So you-- you like our
German beer, Miss Gruber?
1057
00:57:26,225 --> 00:57:27,182
I guess.
1059
00:57:29,054 --> 00:57:29,881
Bitte.
1061
00:57:34,363 --> 00:57:36,278
Bitte schon.
1062
00:57:36,322 --> 00:57:39,020
Danke.
1063
00:57:39,064 --> 00:57:44,548
Bitte, to the United
States of America, hm?
1064
00:57:44,591 --> 00:57:46,463
United States of America.
1065
00:57:50,510 --> 00:57:52,512
To Germany.
1066
00:57:52,556 --> 00:57:53,861
Two great nations.
1067
00:57:53,905 --> 00:57:55,254
Two great nations.
1068
00:57:59,650 --> 00:58:00,912
And And down with the Jews, hm?
1069
00:58:00,955 --> 00:58:01,739
Eh.
1070
00:58:07,396 --> 00:58:13,533
You don't toast
with me, Miss--
1071
00:58:13,577 --> 00:58:15,056
Miss Gruber.
1072
00:58:15,100 --> 00:58:17,058
Gruber.
1073
00:58:17,102 --> 00:58:18,538
RUTH GRUBER: Jews?
1074
00:58:18,582 --> 00:58:21,019
No, I couldn't
agree with you more.
1075
00:58:21,062 --> 00:58:22,411
They've got all the
money, don't they?
1076
00:58:22,455 --> 00:58:23,630
And where do they
get that money?
1077
00:58:23,674 --> 00:58:25,284
Ruth.
1078
00:58:25,327 --> 00:58:26,764
They run the
finest restaurants.
1079
00:58:26,807 --> 00:58:28,156
They have the best shops.
1080
00:58:28,200 --> 00:58:29,767
They own the biggest banks.
It's a scandal.
1081
00:58:29,810 --> 00:58:31,551
They make the rest
of us look bad.
1082
00:58:31,595 --> 00:58:33,248
Let's get rid of them.
1083
00:58:33,292 --> 00:58:35,729
Let's get rid of the Jews, and
then maybe mediocre Germans
1084
00:58:35,773 --> 00:58:36,817
can rise to the top.
1086
00:58:43,868 --> 00:58:45,565
I don't apologize
for being Jewish.
1087
00:58:45,609 --> 00:58:47,088
You are
a guest in our country.
1088
00:58:47,132 --> 00:58:49,264
Apologize now.
1089
00:58:49,308 --> 00:58:53,834
GERMAN: You-- um-- have
a taste for Jewish flesh?
1090
00:58:53,878 --> 00:58:54,661
Johan!
1091
00:59:00,232 --> 00:59:01,189
Are you crazy?
1092
00:59:01,233 --> 00:59:03,627
Stop!
1093
00:59:03,670 --> 00:59:05,106
Oh!
1094
00:59:05,150 --> 00:59:06,586
Stop!
1095
00:59:06,630 --> 00:59:07,544
No!
1096
00:59:07,587 --> 00:59:08,501
Whoa!
Ho, no!
1097
00:59:08,545 --> 00:59:09,284
Uh?
1098
00:59:12,244 --> 00:59:13,375
Kommen Sie hier.
Kommen.
1099
00:59:13,419 --> 00:59:14,202
Kommen.
1100
00:59:18,729 --> 00:59:20,121
Henry, do something!
1102
00:59:29,130 --> 00:59:31,045
Heil Hitler.
1103
00:59:31,089 --> 00:59:32,569
Heil Hitler!
1104
00:59:32,612 --> 00:59:34,005
Heil Hitler!
1105
00:59:34,048 --> 00:59:35,528
Heil Hitler!
1106
00:59:35,572 --> 00:59:36,964
Heil Hitler!
1107
00:59:37,008 --> 00:59:38,966
Heil Hitler!
1108
00:59:39,010 --> 00:59:40,968
Heil Hitler!
1109
00:59:41,012 --> 00:59:42,317
Heil Hitler!
1110
00:59:42,361 --> 00:59:44,668
Heil Hitler!
1111
00:59:44,711 --> 00:59:46,670
I'm not like them.
1112
00:59:46,713 --> 00:59:48,585
I will never be like them.
1114
01:00:51,082 --> 01:00:52,039
REFUGEE: I will be fine.
1115
01:00:52,083 --> 01:00:53,040
Um-hm.
1116
01:00:53,084 --> 01:00:53,954
Ja.
1117
01:00:53,998 --> 01:00:57,044
Thank you.
1118
01:00:57,088 --> 01:01:01,745
We fought, Miss Gruber,
in the Resistance.
1119
01:01:01,788 --> 01:01:05,923
It's not always easy
for me to control.
1120
01:01:05,966 --> 01:01:09,274
I regret if I have cast
the others in a bad light
1121
01:01:09,317 --> 01:01:11,363
due to my actions.
1122
01:01:11,406 --> 01:01:14,975
The fight with the
soldier, I am not sorry.
1123
01:01:15,019 --> 01:01:18,413
The girl Manya, if he touches
her again, I will kill him.
1124
01:01:29,773 --> 01:01:30,599
Manya.
1125
01:01:34,125 --> 01:01:34,908
Come with me.
1126
01:01:37,606 --> 01:01:38,390
Come on.
1127
01:01:46,441 --> 01:01:51,751
There's enough food
here for 2,500 people.
1128
01:01:51,795 --> 01:01:54,275
What's left over each day
gets thrown overboard.
1129
01:01:54,319 --> 01:01:56,887
And a lot gets thrown overboard.
1130
01:02:00,281 --> 01:02:05,722
Manya, you can eat whatever
you want whenever you want.
1131
01:02:05,765 --> 01:02:06,505
Do you understand?
1132
01:02:14,948 --> 01:02:19,474
We had chickens
behind our house.
1133
01:02:23,130 --> 01:02:28,962
My little sister, her duty
it was to collect them.
1134
01:02:32,574 --> 01:02:33,445
The eggs.
1135
01:02:41,496 --> 01:02:42,715
She was 14.
1136
01:02:45,849 --> 01:02:52,290
We celebrated her
birthday with an egg.
1137
01:02:52,333 --> 01:02:58,426
One stolen egg in
that Nazi camp.
1138
01:02:58,470 --> 01:02:59,210
She was caught.
1139
01:03:02,126 --> 01:03:03,170
They nailed her in a box.
1140
01:03:05,869 --> 01:03:10,308
She stayed there till she died.
1141
01:03:22,537 --> 01:03:24,191
NARRATOR: It's a
day of celebration
1142
01:03:24,235 --> 01:03:27,629
for the people of San Vincenzo
as the Army takes over.
1143
01:03:27,673 --> 01:03:29,588
US Army, that is.
1144
01:03:29,631 --> 01:03:31,242
Goodbye to the
forces of oppression
1145
01:03:31,285 --> 01:03:33,722
as the people show
their gratitude.
1147
01:03:59,139 --> 01:04:01,272
Excuse me.
1148
01:04:01,315 --> 01:04:02,186
I'm sorry.
1149
01:04:02,229 --> 01:04:05,537
I-- I saw it on a shelf.
1150
01:04:05,580 --> 01:04:09,889
I thought it would be
OK for me to borrow it.
1151
01:04:09,933 --> 01:04:11,543
I can play it.
1152
01:04:11,586 --> 01:04:12,413
Do you want to hear me play?
1153
01:04:18,855 --> 01:04:23,120
You touch this thing one
more time, you're a dead man.
1154
01:04:23,163 --> 01:04:24,382
REFUGEE: Don't do that!
1155
01:04:24,425 --> 01:04:26,950
No,
no, don't do that!
1156
01:04:26,993 --> 01:04:27,951
What are you doing?
1157
01:04:27,994 --> 01:04:28,908
What are you doing?
1158
01:04:28,952 --> 01:04:30,083
Don't touch him like that!
1159
01:04:30,127 --> 01:04:31,432
Don't you touch him like that!
1161
01:04:35,088 --> 01:04:36,002
BRUNO: Josef, please.
1163
01:04:38,483 --> 01:04:39,919
What's going on?
1164
01:04:39,963 --> 01:04:41,268
He called that boy a polacco.
1165
01:04:41,312 --> 01:04:42,661
No, he was running.
1166
01:04:42,704 --> 01:04:44,141
The boy could have hurt himself.
1167
01:04:44,184 --> 01:04:46,317
You insulted the
boy, you insulted me.
1168
01:04:46,360 --> 01:04:49,189
In my language,
"polacco" means slow down.
1169
01:04:49,233 --> 01:04:50,887
I was trying to get
him to slow down!
1170
01:04:50,930 --> 01:04:52,889
What you don't understand,
Miss Gruber, is that Nathan
1171
01:04:52,932 --> 01:04:54,499
is a Yugoslav, Josef is a Pole.
1172
01:04:54,542 --> 01:04:55,413
But you're both Jewish.
1173
01:04:55,456 --> 01:04:56,327
The distinction is--
1174
01:04:56,370 --> 01:04:57,371
Poles are peasants!
1175
01:04:57,415 --> 01:04:58,633
And Yugoslavs are pigs!
1176
01:04:58,677 --> 01:04:59,896
Which is why
Germans usually don't
1177
01:04:59,939 --> 01:05:00,940
associate with either of them!
1178
01:05:00,984 --> 01:05:01,941
There is no living with them.
1179
01:05:01,985 --> 01:05:03,203
I demand that we be segregated.
1180
01:05:03,247 --> 01:05:05,118
JOSEF: And I agree
with him there!
1181
01:05:05,162 --> 01:05:06,119
NATHAN: And once in America--
1182
01:05:06,163 --> 01:05:08,600
1,000 miles will be too close.
1183
01:05:08,643 --> 01:05:09,644
BRUNO: Nathan, please, please.
1184
01:05:14,998 --> 01:05:19,698
Nathan was-- he
was a famous tenor
1185
01:05:19,741 --> 01:05:21,613
with the Belgrade State Opera.
1186
01:05:21,656 --> 01:05:27,184
Since the Gestapo tortured
him, now the voice is gone.
1187
01:05:27,227 --> 01:05:30,274
Josef, he's a pharmacist.
1188
01:05:30,317 --> 01:05:31,971
He'd just taken
over his father's
1189
01:05:32,015 --> 01:05:33,190
pharmacy in Lodz, Poland.
1190
01:05:33,233 --> 01:05:36,193
But now--
1191
01:05:36,236 --> 01:05:39,109
And you?
1192
01:05:39,152 --> 01:05:41,720
Song and dance man, Berlin.
1193
01:05:41,763 --> 01:05:45,593
I was a modest success.
1194
01:05:45,637 --> 01:05:48,161
I'd like to see
you perform sometime.
1195
01:05:48,205 --> 01:05:49,119
I don't do that anymore.
1196
01:06:17,147 --> 01:06:20,063
Josie.
1197
01:06:20,106 --> 01:06:22,500
I feel so alone.
1198
01:06:40,561 --> 01:06:42,955
Won't you ever forgive me?
1199
01:07:01,974 --> 01:07:03,932
Could you hold this for me?
1200
01:07:03,976 --> 01:07:05,499
Thanks.
1201
01:07:05,543 --> 01:07:08,241
SAILOR :
Second call, lunch in the mess.
1202
01:07:08,285 --> 01:07:09,634
Make way.
1203
01:07:09,677 --> 01:07:10,722
SAILOR :
--lunch in the mess.
1204
01:07:10,765 --> 01:07:11,244
Look who's coming in.
Uh-oh.
1205
01:07:11,288 --> 01:07:12,680
Whoo.
1207
01:07:17,207 --> 01:07:18,556
Was that for me?
1208
01:07:18,599 --> 01:07:20,384
Huh?
1209
01:07:20,427 --> 01:07:21,254
Hey.
1210
01:07:21,298 --> 01:07:22,255
Was that for me?
1211
01:07:25,476 --> 01:07:27,086
You like me?
1212
01:07:27,130 --> 01:07:29,523
Come on, show me, big boy.
1213
01:07:29,567 --> 01:07:30,698
Come on.
1214
01:07:30,742 --> 01:07:32,048
Dance with me, huh?
1215
01:07:32,091 --> 01:07:33,179
SOLDIER: He doesn't
want to dance.
1216
01:07:33,223 --> 01:07:34,398
Oh.
1217
01:07:34,441 --> 01:07:34,963
Do you want to
dance with me, then?
1218
01:07:35,007 --> 01:07:35,442
Come on.
1219
01:07:35,486 --> 01:07:36,356
Oh.
1221
01:07:37,270 --> 01:07:38,315
I'm not that desperate.
1222
01:07:38,358 --> 01:07:39,925
EVA: He's too shy.
1223
01:07:39,968 --> 01:07:40,839
Come on.
1224
01:07:40,882 --> 01:07:41,796
Come on.
1226
01:07:47,759 --> 01:07:48,716
Who's next?
1227
01:07:48,760 --> 01:07:49,761
Come on.
1228
01:07:49,804 --> 01:07:51,676
I want to dance with all of you.
1229
01:07:51,719 --> 01:07:53,634
Come on, boys!
1230
01:07:53,678 --> 01:07:57,116
Aw, you're a dance soldier.
1231
01:07:57,160 --> 01:07:59,597
Come on, I can't hear you, boys!
1232
01:07:59,640 --> 01:08:01,555
Come on.
1233
01:08:01,599 --> 01:08:03,035
All right.
1234
01:08:03,079 --> 01:08:04,515
SOLDIER: Oh, yeah!
1235
01:08:04,558 --> 01:08:06,473
Hey, hey!
1236
01:08:06,517 --> 01:08:08,475
SOLDIER: Hey, leave him alone!
1237
01:08:08,519 --> 01:08:10,042
Hey, come on.
1238
01:08:10,086 --> 01:08:10,956
Hey!
1239
01:08:10,999 --> 01:08:13,393
Get off me!
1240
01:08:13,437 --> 01:08:14,394
Come on.
1241
01:08:14,438 --> 01:08:15,439
Come on!
1242
01:08:15,482 --> 01:08:17,005
You want to dance now, Jew boy?
1243
01:08:17,049 --> 01:08:19,269
Sieg heil!
1244
01:08:19,312 --> 01:08:22,054
Sieg heil!
1245
01:08:22,098 --> 01:08:22,881
Sieg heil!
1246
01:08:27,059 --> 01:08:33,544
When the Fuhrer says
we is the master race, we heil
1247
01:08:33,587 --> 01:08:37,287
Heil
right in the Fuhrer's face.
1248
01:08:37,330 --> 01:08:41,552
Not to love the Fuhrer
is a great disgrace.
1249
01:08:41,595 --> 01:08:44,207
So we Heil
Heil
1250
01:08:44,250 --> 01:08:46,165
right in the Fuhrer's face.
1251
01:08:46,209 --> 01:08:50,387
When Herr Goebbels says
we own the world in space,
1252
01:08:50,430 --> 01:08:54,086
we heil heil
right in Herr Goebbels' face.
1253
01:08:54,130 --> 01:08:58,177
When Herr Goring says they'll
never bomb this place,
1254
01:08:58,221 --> 01:09:02,181
we heil heil
right in Herr Goring's face.
1255
01:09:02,225 --> 01:09:06,229
Ah, we love the superman,
I am pure, superman.
1256
01:09:06,272 --> 01:09:10,189
Ja, we is the superman,
super-duper superman.
1257
01:09:10,233 --> 01:09:12,148
HITLER:
1260
01:09:59,325 --> 01:10:01,893
RUTH GRUBER: Papa Stern,
you've got to leave Germany.
1261
01:10:01,936 --> 01:10:05,853
The way Hitler speaks about the
Jews, you've got to get out.
1262
01:10:05,897 --> 01:10:09,248
For five generations
we have been Germans.
1263
01:10:09,292 --> 01:10:10,902
You're a Jew, Papa Stern.
1264
01:10:10,945 --> 01:10:12,730
That's all that matters now.
1265
01:10:12,773 --> 01:10:13,905
Call the US Consulate.
1266
01:10:13,948 --> 01:10:15,515
Apply for visas now.
1267
01:10:15,559 --> 01:10:17,343
We have tried, Ruth.
1268
01:10:17,387 --> 01:10:19,432
They tell us to start again.
1269
01:10:19,476 --> 01:10:22,522
Always, there is something
wrong with the papers.
1270
01:10:22,566 --> 01:10:24,698
Beata, I'll go to
the consulate with you.
1271
01:10:24,742 --> 01:10:26,657
PAPA STERN: It's no use.
1272
01:10:26,700 --> 01:10:27,962
Ruthie!
1273
01:10:28,006 --> 01:10:30,443
America has a high fence.
1274
01:10:30,487 --> 01:10:32,489
They don't want
us to climb over.
1275
01:10:32,532 --> 01:10:34,230
JOHAN RITTER: Don't pay
attention to Hitler.
1276
01:10:34,273 --> 01:10:35,622
He's all talk.
1277
01:10:35,666 --> 01:10:38,103
This is what he wants,
for all Jews to leave.
1278
01:10:38,146 --> 01:10:39,017
You saw him.
1279
01:10:39,060 --> 01:10:40,540
You heard what he said.
1280
01:10:40,584 --> 01:10:43,413
But Germany is their
home as much as it is mine.
1281
01:10:43,456 --> 01:10:45,806
If the Jews abandon
it, that pathetic,
1282
01:10:45,850 --> 01:10:48,287
posturing little man has won.
- Enough!
1283
01:10:48,331 --> 01:10:49,593
Get out of my house.
1284
01:10:49,636 --> 01:10:51,072
Papa Stern.
1285
01:10:51,116 --> 01:10:51,856
Get out!
1286
01:10:56,382 --> 01:10:57,992
He's my friend.
1287
01:10:58,036 --> 01:10:59,167
I don't know what he is.
1288
01:11:03,476 --> 01:11:04,999
Johan!
1289
01:11:05,043 --> 01:11:06,914
Johan.
1290
01:11:06,958 --> 01:11:08,960
He doesn't know
what he's saying.
1291
01:11:09,003 --> 01:11:10,614
He doesn't know you.
1292
01:11:10,657 --> 01:11:12,180
He's afraid.
- Are you?
1293
01:11:12,224 --> 01:11:13,051
Well, not of you.
1294
01:11:13,094 --> 01:11:14,792
You don't know me.
1295
01:11:14,835 --> 01:11:15,793
I'm one of them.
1296
01:11:15,836 --> 01:11:17,273
I could turn in an instant.
1297
01:11:17,316 --> 01:11:18,535
That is what he's thinking.
1298
01:11:18,578 --> 01:11:20,058
That is what you are thinking.
1299
01:11:20,101 --> 01:11:21,320
How could I?
1300
01:11:21,364 --> 01:11:23,148
I thought we had a future.
1301
01:11:23,191 --> 01:11:25,106
What we felt for each other.
1302
01:11:25,150 --> 01:11:26,673
That we could overcome
all the differences.
1303
01:11:26,717 --> 01:11:27,587
But we can!
1304
01:11:27,631 --> 01:11:29,067
No, Ruth.
1305
01:11:29,110 --> 01:11:30,721
No!
1306
01:11:30,764 --> 01:11:32,940
BRUNO: Ja,
this Nazi land is good.
1307
01:11:32,984 --> 01:11:35,378
We would leave it if we could.
1308
01:11:35,421 --> 01:11:39,251
We bring the world to order.
1309
01:11:39,295 --> 01:11:42,123
Heil Hitler's world to order.
1310
01:11:42,167 --> 01:11:46,345
Everyone a fallen race,
we love the Fuhrer's face.
1311
01:11:46,389 --> 01:11:52,133
When we bring to the world this
order, when the Fuhrer says
1312
01:11:52,177 --> 01:11:56,094
we is the master race, we
heil
1313
01:11:56,137 --> 01:11:58,052
right in the Fuhrer's face.
1314
01:11:58,096 --> 01:12:03,449
To love the Fuhrer
is a great disgrace.
1317
01:12:13,677 --> 01:12:14,591
Bah!
1319
01:12:22,425 --> 01:12:25,341
NARRATOR: Cherbourg,
on the Normandy coast.
1320
01:12:25,384 --> 01:12:27,212
American forces advance.
1321
01:12:27,255 --> 01:12:30,389
Inch by inch, the German
firestorm forces them back.
1322
01:12:30,433 --> 01:12:32,086
But not for long.
1323
01:12:32,130 --> 01:12:35,699
The Allied invasion of France
is a reclamation project.
1324
01:12:35,742 --> 01:12:38,092
It sends a powerful
message to Hitler.
1325
01:12:41,835 --> 01:12:42,793
Cherbourg!
1326
01:12:42,836 --> 01:12:43,707
We went and took Cherbourg!
1328
01:12:44,664 --> 01:12:46,100
Cherbourg!
1331
01:12:55,414 --> 01:12:56,372
What do you think?
1332
01:12:56,415 --> 01:12:57,851
Berlin next?
1333
01:12:57,895 --> 01:12:59,200
Not so fast.
1334
01:12:59,244 --> 01:13:00,811
You know how many
casualties we had taking
1335
01:13:00,854 --> 01:13:02,595
that little chunk of beach?
1336
01:13:02,639 --> 01:13:05,816
Could take months, years maybe.
1337
01:13:05,859 --> 01:13:09,210
You ever take
penmanship in school?
1338
01:13:09,254 --> 01:13:11,430
I failed.
1339
01:13:11,474 --> 01:13:13,650
You know, I read
some of those stories
1340
01:13:13,693 --> 01:13:16,043
you wrote up from the Jews.
1341
01:13:16,087 --> 01:13:17,523
I never knew.
1342
01:13:17,567 --> 01:13:18,394
Never thought.
1343
01:13:21,484 --> 01:13:22,310
Well--
1344
01:13:28,229 --> 01:13:30,797
RUTH GRUBER
"Dear Mr. Ickes, I
1345
01:13:30,841 --> 01:13:33,365
can't wait for the American
people to meet the refugees
1346
01:13:33,409 --> 01:13:35,193
and hear their stories.
1347
01:13:35,236 --> 01:13:39,153
To that end, I propose a press
conference as soon as we dock.
1348
01:13:39,197 --> 01:13:41,068
I eagerly await your response.
1349
01:13:41,112 --> 01:13:41,982
Best wishes, Ruth."
1350
01:13:45,072 --> 01:13:49,468
I appreciate what you did.
1351
01:13:49,512 --> 01:13:51,252
Think how big you
could be in New York
1352
01:13:51,296 --> 01:13:55,648
if you were a modest
success in Berlin.
1353
01:13:55,692 --> 01:14:00,827
In Berlin, they lined up
around the block for me.
1354
01:14:00,871 --> 01:14:03,961
Everybody knew Bruno.
1355
01:14:04,004 --> 01:14:07,051
Even the camp commandant.
1356
01:14:07,094 --> 01:14:09,488
Imagine his delight when
he discovered me climbing
1357
01:14:09,532 --> 01:14:10,358
down from the cattle car.
1358
01:14:13,536 --> 01:14:17,453
I was forced to sing
and dance for him.
1359
01:14:17,496 --> 01:14:21,195
There also had to be
others in my show.
1360
01:14:21,239 --> 01:14:25,417
So I would wait for the railway
tracks when the trains came in.
1361
01:14:25,461 --> 01:14:27,854
I spotted those I knew--
1362
01:14:27,898 --> 01:14:31,292
musicians, singers.
1363
01:14:31,336 --> 01:14:35,471
I auditioned others
who might be promising.
1364
01:14:35,514 --> 01:14:38,909
Those I couldn't use were
taken away for disposal.
1365
01:14:43,479 --> 01:14:44,610
Forgive me.
1366
01:14:44,654 --> 01:14:48,005
I-- I should not
have said anything.
1367
01:15:00,844 --> 01:15:02,672
SOPHIE:
1368
01:15:10,157 --> 01:15:11,245
MANYA HARTMEYER-BREUER: Ruth.
1369
01:15:11,289 --> 01:15:12,116
Come quickly.
1370
01:15:12,159 --> 01:15:13,204
Sophie's little girl.
1371
01:15:13,247 --> 01:15:14,727
She's sick.
1372
01:15:14,771 --> 01:15:17,251
What does the doctor say?
1373
01:15:17,295 --> 01:15:18,601
It's very bad.
1374
01:15:25,085 --> 01:15:31,091
When she was born, we
had such dreams for her.
1375
01:15:31,135 --> 01:15:40,492
And all the time when
we ran, when we starved,
1376
01:15:40,536 --> 01:15:45,584
I would say to her, America.
1377
01:15:45,628 --> 01:15:49,545
One day we will be
free in America.
1379
01:16:01,513 --> 01:16:03,907
MANYA HARTMEYER-BREUER:
You are
1380
01:16:03,950 --> 01:16:10,522
my sunshine, my only sunshine.
1381
01:16:14,047 --> 01:16:22,534
You make me happy
when skies are gray.
1382
01:16:22,578 --> 01:16:31,630
You'll never know, dear,
how much I love you.
1383
01:16:31,674 --> 01:16:36,417
Please don't take
my sunshine away.
1385
01:16:50,257 --> 01:16:52,216
No, no!
1386
01:16:52,259 --> 01:16:54,697
No!
1387
01:16:54,740 --> 01:16:59,179
Oh, God, why are you
doing this to me?
1388
01:16:59,223 --> 01:17:03,140
Why have you taken
everyone from me?
1390
01:17:12,584 --> 01:17:14,847
JACKSON CONNOLLY:
"They caught my sister
1391
01:17:14,891 --> 01:17:18,198
and nailed her shut in a box."
1392
01:17:18,242 --> 01:17:21,071
"Took my newborn--" "--buried
alive with the bodies
1393
01:17:21,114 --> 01:17:23,639
of the men in my village."
- I told you.
1394
01:17:23,682 --> 01:17:24,683
Didn't I tell you?
1395
01:17:24,727 --> 01:17:26,206
We should have never let her go.
1396
01:17:26,250 --> 01:17:27,904
A press conference is
just what she's looking for.
1397
01:17:27,947 --> 01:17:30,646
Lurid stories that will only
exacerbate Jewish demands.
1398
01:17:30,689 --> 01:17:32,386
In that case--
1399
01:17:32,430 --> 01:17:33,605
Make sure it doesn't happen.
1401
01:17:46,313 --> 01:17:47,053
Come in.
1402
01:17:49,403 --> 01:17:50,709
SAILOR
Seaman Malletson,
1403
01:17:50,753 --> 01:17:51,971
report to the ship's corps.
1404
01:17:52,015 --> 01:17:54,887
Oh, hi, Cody.
1405
01:17:54,931 --> 01:17:56,454
Looks like we're home.
1406
01:17:56,497 --> 01:17:58,151
Almost.
1407
01:17:58,195 --> 01:18:01,764
I just wanted to make sure
I had a chance to say goodbye.
1408
01:18:01,807 --> 01:18:06,246
You sure didn't like me when
you first laid eyes on me.
1409
01:18:06,290 --> 01:18:08,553
I still don't.
1410
01:18:08,596 --> 01:18:11,469
You never gave me my pants back.
1411
01:18:11,512 --> 01:18:12,775
Your pants?
1412
01:18:12,818 --> 01:18:14,298
When you first
came on board, who
1413
01:18:14,341 --> 01:18:15,691
do you think it was threw
you down a pair of pants
1414
01:18:15,734 --> 01:18:17,170
you could climb up in?
1415
01:18:17,214 --> 01:18:18,171
I didn't know it was you.
1416
01:18:22,741 --> 01:18:27,137
Uh-- uh--
1417
01:18:27,180 --> 01:18:31,097
I shouldn't be telling you
this, but you know that press
1418
01:18:31,141 --> 01:18:32,533
conference you've got going?
1419
01:18:32,577 --> 01:18:33,883
Uh-huh.
1420
01:18:33,926 --> 01:18:35,536
Well, Dickson got a
message from Washington
1421
01:18:35,580 --> 01:18:36,537
saying that it's been canceled.
1422
01:18:41,238 --> 01:18:42,021
Thanks.
1423
01:18:50,116 --> 01:18:52,075
Look!
1424
01:18:52,118 --> 01:18:53,076
I see her!
1425
01:18:53,119 --> 01:18:55,078
I see her!
1427
01:19:59,969 --> 01:20:03,450
NARRATOR: Reporters await the
arrival of the Henry Gibbins.
1428
01:20:03,494 --> 01:20:07,890
Aboard, 982 refugees,
America's first glimpse
1429
01:20:07,933 --> 01:20:11,197
of the innocent victims
of Hitler's devastation.
1430
01:20:11,241 --> 01:20:13,983
But it's our boys that are
getting all the attention.
1431
01:20:14,026 --> 01:20:18,422
1,000 of our men, soldiers
wounded at Anzio and Cassino,
1432
01:20:18,465 --> 01:20:19,858
every one of them a hero.
1434
01:21:10,169 --> 01:21:11,257
Hey.
1435
01:21:11,301 --> 01:21:12,041
Hey!
1436
01:21:19,265 --> 01:21:22,486
Play this thing good?
1437
01:21:22,529 --> 01:21:26,142
I can't play it to save my life.
1438
01:21:26,185 --> 01:21:29,797
Belonged to my little brother.
1439
01:21:29,841 --> 01:21:30,624
Died at Anzio.
1440
01:21:37,718 --> 01:21:39,546
I want you to have it.
1441
01:21:43,681 --> 01:21:44,551
Thank you.
1442
01:22:07,052 --> 01:22:07,923
SOLDIERS: Whoo!
1445
01:22:24,548 --> 01:22:25,462
You have your tickets.
1446
01:22:28,334 --> 01:22:30,554
Say goodbye to Henry for me.
1447
01:22:30,597 --> 01:22:31,685
And Johan?
1448
01:22:31,729 --> 01:22:33,992
Well, if you see him.
1449
01:22:34,036 --> 01:22:36,342
You haven't.
1450
01:22:36,386 --> 01:22:39,606
He knows it's better,
better this way.
1451
01:22:39,650 --> 01:22:41,043
I'll be back.
1452
01:22:41,086 --> 01:22:42,000
No, Ruth.
1453
01:22:42,044 --> 01:22:44,437
Don't come back.
1454
01:22:44,481 --> 01:22:47,875
Don't ever come back.
1456
01:22:49,965 --> 01:22:51,792
German chocolates.
1457
01:22:51,836 --> 01:22:52,793
You know the Swiss.
1458
01:22:52,837 --> 01:22:54,752
They say they make the best.
1459
01:22:54,795 --> 01:22:56,406
But for me, eh--
1460
01:22:59,365 --> 01:23:02,151
As soon as I'm home, I'm
going to pull every string I
1461
01:23:02,194 --> 01:23:03,761
can to get your visas in order.
1462
01:23:07,808 --> 01:23:09,114
PAPA STERN: Be well.
1463
01:23:13,684 --> 01:23:16,469
I'll see you in Brooklyn.
1464
01:23:16,513 --> 01:23:20,386
Ja, ja, in Brooklyn.
1466
01:23:23,824 --> 01:23:24,651
JOHAN RITTER: Ruth?
1467
01:23:30,135 --> 01:23:32,485
I couldn't stay away.
1468
01:23:32,529 --> 01:23:33,486
You did.
1469
01:23:33,530 --> 01:23:34,966
JOHAN RITTER: I--
1470
01:23:35,010 --> 01:23:36,707
You used to believe
that no one could stop us.
1471
01:23:36,750 --> 01:23:38,796
Even your people, Ruth.
1472
01:23:38,839 --> 01:23:40,580
Even they are against us.
1473
01:23:40,624 --> 01:23:42,191
You always said
that people need
1474
01:23:42,234 --> 01:23:45,063
courage to love each other.
1475
01:23:45,107 --> 01:23:50,068
You ran away from me because
you think I'll lose faith in us?
1476
01:23:50,112 --> 01:23:53,158
You think I can't defend
you the way you defended me?
1477
01:23:53,202 --> 01:23:55,943
I wanted to protect you.
1478
01:23:55,987 --> 01:23:57,075
Even from me.
1480
01:24:12,221 --> 01:24:14,701
Ich liebe dich.
1481
01:24:14,745 --> 01:24:16,181
LAWRENCE DICKSON: Miss Gruber?
1482
01:24:16,225 --> 01:24:18,705
Miss Gruber.
1483
01:24:18,749 --> 01:24:21,447
There's something
you should know.
1484
01:24:21,491 --> 01:24:24,363
The press conference
has been canceled.
1485
01:24:24,407 --> 01:24:27,105
It's a question of
national security.
1486
01:24:27,149 --> 01:24:29,151
Some of the refugees will
need to be debriefed.
1487
01:24:29,194 --> 01:24:32,197
They may have information
useful to the war effort so--
1488
01:24:32,241 --> 01:24:33,981
I know the real reason.
1489
01:24:34,025 --> 01:24:35,505
You want to protect
the refugees.
1490
01:24:35,548 --> 01:24:37,768
They've been through so
much and they're so fragile.
1491
01:24:37,811 --> 01:24:41,293
And we all know what the press
is like, a pack of wild dogs.
1492
01:24:41,337 --> 01:24:45,297
So I thank you for your
sensitivity and compassion.
1493
01:24:45,341 --> 01:24:48,213
You did the State
Department proud.
1494
01:24:48,257 --> 01:24:49,127
Well--
1495
01:24:49,171 --> 01:24:50,520
But it's back on.
1496
01:24:50,563 --> 01:24:51,912
The refugees are more
than willing to tell
1497
01:24:51,956 --> 01:24:53,566
the American people
what they lived through.
1498
01:24:53,610 --> 01:24:55,525
So I sent a cable
to some friends
1499
01:24:55,568 --> 01:24:57,309
at the "New York
Herald Tribune."
1500
01:24:57,353 --> 01:24:59,529
Did you know I used to be
a feature writer there?
1503
01:25:34,390 --> 01:25:35,391
Can you tell us about it?
1504
01:25:35,434 --> 01:25:37,306
Who had the worst experience?
1506
01:25:40,831 --> 01:25:43,268
Whose got the worst experience?
1507
01:25:43,312 --> 01:25:45,270
REPORTER: We got to
get the story out.
1508
01:25:45,314 --> 01:25:46,358
Killing people.
1509
01:25:46,402 --> 01:25:48,230
Are people being
burned to death?
1510
01:25:48,273 --> 01:25:49,666
This is Mordechai.
1511
01:25:54,236 --> 01:25:56,673
Maybe someone
else should speak.
1512
01:25:56,716 --> 01:26:00,155
We got to shut this down.
1513
01:26:00,198 --> 01:26:02,722
Just tell them your story,
just like you told me.
1514
01:26:02,766 --> 01:26:03,636
REPORTER: Come on.
1515
01:26:03,680 --> 01:26:04,724
Give us something.
1516
01:26:04,768 --> 01:26:07,553
Work us!
1517
01:26:07,597 --> 01:26:09,338
My name is Mordechai.
1518
01:26:09,381 --> 01:26:11,078
I am from Hamburg.
- Speak up.
1519
01:26:11,122 --> 01:26:12,471
I can't hear you.
We can't hear you.
1520
01:26:12,515 --> 01:26:14,343
Can we get somebody else?
- I was in Dachau.
1521
01:26:14,386 --> 01:26:16,867
It's a camp, concentration
camp for Jews.
1522
01:26:16,910 --> 01:26:18,651
We have no time for this.
No time for this.
1523
01:26:18,695 --> 01:26:20,131
Who are you?
1524
01:26:20,175 --> 01:26:21,611
I'm in charge of
transporting these refugees.
1525
01:26:21,654 --> 01:26:23,221
Well, I'm General
Gruber, and this conference
1526
01:26:23,265 --> 01:26:24,744
goes ahead as planned.
1527
01:26:24,788 --> 01:26:27,094
Uh-- make that a simulated
general, Miss Gruber.
1528
01:26:27,138 --> 01:26:28,792
That may play in enemy
hands, but not here.
1529
01:26:28,835 --> 01:26:29,749
You have your orders.
1530
01:26:29,793 --> 01:26:31,098
OK, that's it.
1531
01:26:31,142 --> 01:26:32,622
Let's get these people out now!
1532
01:26:32,665 --> 01:26:33,840
We want to get the story here.
1533
01:26:33,884 --> 01:26:35,233
Let her talk.
1534
01:26:35,277 --> 01:26:37,801
I have reports of
atrocities, men and women
1535
01:26:37,844 --> 01:26:39,150
separated from each other.
1536
01:26:39,194 --> 01:26:41,935
And their children
brutalized and beaten.
1537
01:26:41,979 --> 01:26:44,242
Reports that thousands
have been killed.
1538
01:26:44,286 --> 01:26:47,158
These people you see
here lost their families,
1539
01:26:47,202 --> 01:26:48,551
everything they own.
1540
01:26:48,594 --> 01:26:50,553
Let's move these
reporters out now, please.
1541
01:26:50,596 --> 01:26:52,468
The reports of
hundreds of thousands
1542
01:26:52,511 --> 01:26:53,947
who need a safe haven.
1543
01:26:53,991 --> 01:26:56,211
We can do-- tell the
story, that's right.
1544
01:26:56,254 --> 01:26:57,124
We can--
1546
01:26:58,082 --> 01:26:59,605
We can save thousands.
1548
01:27:03,609 --> 01:27:07,091
This could be the greatest
humanitarian rescue that--
1550
01:27:16,579 --> 01:27:18,407
OFFICER: Come on,
folks, let's go.
1551
01:27:21,540 --> 01:27:24,021
Come on, come on,
keep it moving.
1553
01:27:47,436 --> 01:27:48,828
Come on, folks.
Right on board.
1554
01:27:48,872 --> 01:27:49,742
Let's go, come on.
1555
01:27:49,786 --> 01:27:51,614
Manya, listen to me.
1556
01:27:51,657 --> 01:27:53,659
Listen to me.
1557
01:27:53,703 --> 01:27:54,747
You'll be OK.
1558
01:27:54,791 --> 01:27:55,618
All right?
1559
01:27:55,661 --> 01:27:57,576
I'll be with you.
1560
01:27:57,620 --> 01:27:58,664
You have to trust me.
1561
01:27:58,708 --> 01:28:00,057
You'll be fine.
1562
01:28:13,375 --> 01:28:16,291
What does this mean?
1563
01:28:16,334 --> 01:28:20,991
RUTH GRUBER: It means that you
are a very important person.
1564
01:28:25,996 --> 01:28:27,563
It's temporary.
1565
01:28:27,606 --> 01:28:29,347
An Army base where
you'll be housed
1566
01:28:29,391 --> 01:28:32,481
until all the necessary
arrangements can be made.
1567
01:28:32,524 --> 01:28:34,657
What sort of arrangements?
1568
01:28:34,700 --> 01:28:36,963
They wouldn't let
me speak to my cousin.
1569
01:28:37,007 --> 01:28:38,313
No.
1570
01:28:38,356 --> 01:28:41,707
I saw him, my
brother, on the dock.
1571
01:28:41,751 --> 01:28:44,231
They would not let
me speak to him.
1572
01:28:44,275 --> 01:28:45,320
RUTH GRUBER: You'll all be fine.
1573
01:28:45,363 --> 01:28:47,670
Everything will be fine.
1574
01:28:47,713 --> 01:28:51,282
You're in America now.
1580
01:30:13,538 --> 01:30:14,626
SOLDIER : You are
1581
01:30:14,670 --> 01:30:17,237
now under US government cover.
1582
01:30:17,281 --> 01:30:20,197
You will enter the
camp double file.
1583
01:30:20,240 --> 01:30:22,678
You will not speak
to the guards.
1584
01:30:22,721 --> 01:30:25,158
You will not speak
to each other.
1585
01:30:25,202 --> 01:30:28,161
You will enter in a
calm, mild manner.
1586
01:30:28,205 --> 01:30:29,598
Hey, hey, hey, hey!
1587
01:30:29,641 --> 01:30:31,121
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1589
01:30:33,645 --> 01:30:35,081
Whoa, whoa, whoa.
1590
01:30:35,125 --> 01:30:36,561
Hey, don't torture her!
1591
01:30:36,605 --> 01:30:37,649
Don't move!
1593
01:30:38,694 --> 01:30:40,043
It's going to be all right.
1594
01:30:40,086 --> 01:30:41,044
Put her down, put her down.
1595
01:30:41,087 --> 01:30:42,262
What are you doing?
1596
01:30:42,306 --> 01:30:44,308
This is not a
concentration camp.
1597
01:30:44,351 --> 01:30:46,179
Please stay calm.
1598
01:30:46,223 --> 01:30:47,224
What are you doing?
1599
01:30:47,267 --> 01:30:48,530
Put down that gun!
1600
01:30:48,573 --> 01:30:50,227
Sergeant, what's
taking so long?
1601
01:30:50,270 --> 01:30:52,751
He doesn't take orders from
you, he takes them from me.
1602
01:30:52,795 --> 01:30:55,711
The refugees are now
Interior's responsibility.
1603
01:30:55,754 --> 01:30:57,495
And I'm ordering you
to put down the gun
1604
01:30:57,539 --> 01:31:00,019
and turn off the searchlights.
1605
01:31:00,063 --> 01:31:01,281
They're not prisoners of war.
1606
01:31:07,505 --> 01:31:09,115
This is an Army base.
1607
01:31:09,159 --> 01:31:10,813
It's a temporary shelter.
1608
01:31:10,856 --> 01:31:13,076
No harm will come to you.
1609
01:31:13,119 --> 01:31:14,947
You've gotta trust me.
1610
01:31:14,991 --> 01:31:16,209
You're safe.
1611
01:31:16,253 --> 01:31:18,298
You're in America.
1612
01:31:18,342 --> 01:31:19,125
OK?
1613
01:31:44,499 --> 01:31:45,891
BROADCASTER :
In southern France,
1614
01:31:45,935 --> 01:31:48,764
the US Seventh Army
continues the assault.
1615
01:31:48,807 --> 01:31:50,896
Giant naval rifles
of the Allied fleet
1616
01:31:50,940 --> 01:31:54,073
pound the Nazis' inland
defenses while hundreds
1617
01:31:54,117 --> 01:31:56,685
of transports steam boldly
across the French coast.
1618
01:31:56,728 --> 01:31:59,252
The reaction from Adolf
Hitler was predictable.
1619
01:31:59,296 --> 01:32:00,427
ADOLF HITLER:
1623
01:32:42,078 --> 01:32:42,861
Come in.
1624
01:32:52,828 --> 01:32:53,829
I didn't know.
1625
01:32:53,872 --> 01:32:56,135
I wasn't sure you'd come back.
1626
01:32:56,179 --> 01:32:58,137
RUTH GRUBER: I had
to see you again.
1627
01:32:58,181 --> 01:32:59,312
It's not safe for you.
1628
01:32:59,356 --> 01:33:00,444
I know.
1629
01:33:00,487 --> 01:33:01,619
Everyone's preparing for war.
1630
01:33:01,663 --> 01:33:03,055
I know.
1631
01:33:03,099 --> 01:33:04,100
I missed you.
1632
01:33:04,143 --> 01:33:06,493
Oh, my god, how I missed you.
1634
01:34:06,597 --> 01:34:08,512
I lost her, my baby.
1635
01:34:08,555 --> 01:34:09,600
She's gone.
1636
01:34:09,644 --> 01:34:10,906
Eva, it's OK.
1637
01:34:10,949 --> 01:34:12,385
You're alive, Eva.
1638
01:34:12,429 --> 01:34:14,474
Everything is OK.
1639
01:34:14,518 --> 01:34:15,780
It's OK, whatever.
1640
01:34:15,824 --> 01:34:16,651
Eva.
1641
01:34:32,579 --> 01:34:33,972
- It's my family.
- Yeah, Mordechai.
1642
01:34:34,016 --> 01:34:35,539
What's happening?
- Why won't they let us out?
1643
01:34:35,582 --> 01:34:36,583
He thought I was
1644
01:34:36,627 --> 01:34:39,717
Saw my name in the newspaper.
1645
01:34:39,761 --> 01:34:41,327
Why did they lock the gate?
1646
01:34:41,371 --> 01:34:43,025
The The refugees are
under quarantine.
1647
01:34:43,068 --> 01:34:45,114
30 days by order
of the government.
1648
01:34:45,157 --> 01:34:46,028
I'm not sick.
1649
01:34:46,071 --> 01:34:47,290
I feel good.
1650
01:34:47,333 --> 01:34:48,378
My brother Saul is
alive and so am I.
1651
01:34:48,421 --> 01:34:49,771
Why can't we go?
1652
01:34:49,814 --> 01:34:50,728
My cousin can take us.
She wants to help us.
1653
01:34:50,772 --> 01:34:51,947
REFUGEE: My uncle.
1654
01:34:51,990 --> 01:34:52,774
He promised I
could go to school.
1655
01:34:52,817 --> 01:34:54,210
I know, I know.
1656
01:34:54,253 --> 01:34:56,778
LAWRENCE DICKSON: I'll
make the announcement.
1657
01:34:56,821 --> 01:34:58,693
So how come we
aren't in quarantine?
1658
01:34:58,736 --> 01:35:00,782
You tried to stop
the press conference.
1659
01:35:00,825 --> 01:35:02,305
Now you think you can
keep them locked up
1660
01:35:02,348 --> 01:35:04,046
in here so that Americans
will forget them.
1661
01:35:04,089 --> 01:35:04,873
Well, don't count on it.
1662
01:35:08,354 --> 01:35:10,226
Look at that.
1663
01:35:10,269 --> 01:35:14,012
Miss Gruber, you can come
and go as you please.
1664
01:35:14,056 --> 01:35:16,406
I guess you're not a dirty
Jew like the rest of us.
1665
01:35:21,280 --> 01:35:24,327
RUTH GRUBER: They were herded
onto trains like cattle.
1666
01:35:24,370 --> 01:35:26,285
And when they arrived
in Fort Ontario,
1667
01:35:26,329 --> 01:35:29,201
they were greeted with armed
guards and searchlights.
1668
01:35:29,245 --> 01:35:30,507
I don't blame them
for thinking they
1669
01:35:30,550 --> 01:35:32,030
were back in the Third Reich.
1670
01:35:32,074 --> 01:35:35,338
Miss Gruber, could
you brief us on what
1671
01:35:35,381 --> 01:35:36,556
you learned from the refugees?
1672
01:35:39,516 --> 01:35:40,343
Yes, sir.
1673
01:35:43,825 --> 01:35:47,002
They confirmed that
what we've been
1674
01:35:47,045 --> 01:35:49,961
hearing about the Nazi
death camps is true.
1675
01:35:50,005 --> 01:35:51,528
Anecdotal evidence.
1676
01:35:51,571 --> 01:35:53,748
RUTH GRUBER: Sir, their
stories prove that the Nazis
1677
01:35:53,791 --> 01:35:55,227
are murdering Jews.
1678
01:35:55,271 --> 01:35:56,707
The president has issued
a threat of retribution
1679
01:35:56,751 --> 01:35:57,969
for all war crimes.
1680
01:35:58,013 --> 01:35:59,971
Believe me, when
the war is over,
1681
01:36:00,015 --> 01:36:01,494
the Nazis will be
held accountable.
1682
01:36:01,538 --> 01:36:03,801
Well, that's cold
comfort to the dead
1683
01:36:03,845 --> 01:36:06,543
and to the millions
who are still at risk.
1684
01:36:06,586 --> 01:36:09,328
Senator, these people
will die if the War
1685
01:36:09,372 --> 01:36:11,200
Refugee Board doesn't act.
1686
01:36:11,243 --> 01:36:13,463
We could set up
havens in every state.
1687
01:36:13,506 --> 01:36:16,422
I am of the opinion that
the Oswego emergency refugee
1688
01:36:16,466 --> 01:36:18,598
shelter is nothing
more than the opening
1689
01:36:18,642 --> 01:36:20,775
wedge for illegal immigrants.
1690
01:36:20,818 --> 01:36:22,733
Senator, we're working
to facilitate the flow
1691
01:36:22,777 --> 01:36:24,430
of refugees out of Europe.
1692
01:36:24,474 --> 01:36:26,389
We're currently setting up safe
havens in the Mediterranean.
1693
01:36:26,432 --> 01:36:28,086
The president had
no legal or moral
1694
01:36:28,130 --> 01:36:31,002
justification for circumventing
American immigration laws.
1695
01:36:31,046 --> 01:36:33,439
The president has
a moral justification
1696
01:36:33,483 --> 01:36:35,702
for saving Jewish lives.
1697
01:36:35,746 --> 01:36:38,618
There is evidence that
some of your Oswego refugees
1698
01:36:38,662 --> 01:36:39,837
are subversives.
1699
01:36:39,881 --> 01:36:41,621
RUTH GRUBER: Subversives?
1700
01:36:41,665 --> 01:36:44,494
SENATOR FRICKER: I see here that
the Oswego group includes quite
1701
01:36:44,537 --> 01:36:48,280
a few able-bodied men,
despite restriction
1702
01:36:48,324 --> 01:36:50,021
on men of military age.
1703
01:36:50,065 --> 01:36:52,197
RUTH GRUBER: Sir, those
men are physically
1704
01:36:52,241 --> 01:36:53,808
and emotionally broken.
1705
01:36:53,851 --> 01:36:57,507
They were all thoroughly
screened by Army intelligence.
1706
01:36:57,550 --> 01:37:00,945
Gentlemen, let's agree
that the quarantine
1707
01:37:00,989 --> 01:37:04,035
will give the refugees time
to regain their health.
1708
01:37:04,079 --> 01:37:08,474
Once the 30 days are up,
I propose that those who
1709
01:37:08,518 --> 01:37:10,868
have family living in the US--
1710
01:37:10,912 --> 01:37:13,392
and more than a
third of them do--
1711
01:37:13,436 --> 01:37:16,178
that they be allowed to
reside with their families.
1712
01:37:16,221 --> 01:37:17,875
JACKSON CONNOLLY: I disagree.
1713
01:37:17,919 --> 01:37:19,921
We can't just bend the rules.
1714
01:37:19,964 --> 01:37:23,489
You mean they can't leave the
camp even after the quarantine.
1715
01:37:23,533 --> 01:37:25,622
They do not leave
the camp until the war
1716
01:37:25,665 --> 01:37:27,406
is over, at which
time they return
1717
01:37:27,450 --> 01:37:29,365
to their country of origin.
1718
01:37:29,408 --> 01:37:31,976
Now they signed a
document agreeing to this
1719
01:37:32,020 --> 01:37:33,499
prior to leaving Europe.
1720
01:37:33,543 --> 01:37:36,589
They would have signed
anything to escape.
1721
01:37:36,633 --> 01:37:38,548
They didn't agree to
being incarcerated
1722
01:37:38,591 --> 01:37:39,766
for the entire war.
1723
01:37:42,465 --> 01:37:44,032
A lot has changed since
you left for Europe.
1724
01:37:44,075 --> 01:37:46,295
Did you read Westbrook
Pegler's column in the paper
1725
01:37:46,338 --> 01:37:47,165
this morning?
1726
01:37:47,209 --> 01:37:48,732
Hm-um.
1727
01:37:48,775 --> 01:37:51,343
He said that FDR's motives
for letting in the Jews
1728
01:37:51,387 --> 01:37:53,780
is a plot to let in all
the communists of Europe.
1729
01:37:53,824 --> 01:37:54,869
Communists, please.
1730
01:37:54,912 --> 01:37:57,523
Ruth, Ruth, I'm telling you.
1731
01:37:57,567 --> 01:38:00,526
If the refugees are allowed
to live outside the camp,
1732
01:38:00,570 --> 01:38:03,225
FDR's enemies will
move in for the kill.
1733
01:38:03,268 --> 01:38:04,922
The refugees are
not nor were they
1734
01:38:04,966 --> 01:38:06,271
ever meant to be immigrants.
1735
01:38:06,315 --> 01:38:07,229
That's politics.
1736
01:38:07,272 --> 01:38:08,578
Of course it's politics.
1737
01:38:08,621 --> 01:38:09,884
This is Washington.
1738
01:38:09,927 --> 01:38:10,797
It's a game.
1739
01:38:10,841 --> 01:38:13,322
It's people's lives!
1740
01:38:13,365 --> 01:38:15,933
I know how much
this means to you.
1741
01:38:15,977 --> 01:38:18,631
I do.
1742
01:38:18,675 --> 01:38:20,764
We'll get them day passes.
1743
01:38:20,807 --> 01:38:22,244
That's a good start.
1744
01:38:22,287 --> 01:38:25,160
But as for getting
them out of there--
1745
01:38:25,203 --> 01:38:26,639
That's a different game.
1746
01:38:26,683 --> 01:38:27,466
I'm afraid so.
1747
01:38:41,350 --> 01:38:43,047
PAPA GRUBER: "--go on
against weak opposition
1748
01:38:43,091 --> 01:38:44,788
from the German troops.
1749
01:38:44,831 --> 01:38:46,268
There were casualties
on both sides and--"
1750
01:38:46,311 --> 01:38:47,660
Ruthie!
1751
01:38:47,704 --> 01:38:48,835
Mama.
1752
01:38:48,879 --> 01:38:50,794
Oh, my god.
1753
01:38:50,837 --> 01:38:51,664
Papa!
1754
01:38:51,708 --> 01:38:52,622
Ruthie.
1755
01:38:52,665 --> 01:38:54,102
Oh.
1756
01:38:54,145 --> 01:38:55,146
Oh.
1757
01:38:55,190 --> 01:38:56,191
For me, a peck on the cheek.
1758
01:38:56,234 --> 01:38:57,975
For her father, look at this.
1759
01:38:58,019 --> 01:38:59,542
36 hours I was in labor.
1760
01:38:59,585 --> 01:39:00,673
He smoked a cigar.
1762
01:39:02,371 --> 01:39:07,811
So Miss Ruth Gruber, whose
face is in all the papers.
1763
01:39:07,854 --> 01:39:09,378
You should hear the neighbors.
1764
01:39:09,421 --> 01:39:11,728
Even the Chinaman that burned
your father's best shirt
1765
01:39:11,771 --> 01:39:13,817
asking, when is
Ruthie coming home?
1766
01:39:13,860 --> 01:39:15,253
She's home now.
1767
01:39:15,297 --> 01:39:17,212
Ha, ha, ha.
1768
01:39:17,255 --> 01:39:18,648
Oh.
1769
01:39:18,691 --> 01:39:20,389
MAMA GRUBER: Doris Levine.
1770
01:39:20,432 --> 01:39:23,087
Married while you were away.
1771
01:39:23,131 --> 01:39:24,741
Doris Levine.
1772
01:39:24,784 --> 01:39:27,091
Voted the least likely to
get married in high school.
1773
01:39:27,135 --> 01:39:29,964
She's got a good
heart, but that face.
1774
01:39:30,007 --> 01:39:31,182
And she's pregnant now too.
1775
01:39:31,226 --> 01:39:32,531
And just like that.
1776
01:39:32,575 --> 01:39:33,402
Well, why not?
1777
01:39:33,445 --> 01:39:35,404
She's still young.
1778
01:39:35,447 --> 01:39:38,102
And who did I see
at the wedding?
1779
01:39:38,146 --> 01:39:39,495
Sam, your old boyfriend.
1780
01:39:39,538 --> 01:39:41,540
He was never my boyfriend.
1781
01:39:41,584 --> 01:39:42,541
Well, he could have been.
1782
01:39:42,585 --> 01:39:44,717
He had eyes for you.
1783
01:39:44,761 --> 01:39:46,719
Well, he's missing one now.
1784
01:39:46,763 --> 01:39:47,807
Lost in the war.
1785
01:39:47,851 --> 01:39:49,809
And an arm too.
1786
01:39:49,853 --> 01:39:53,509
Minus an arm and an eye.
1787
01:39:53,552 --> 01:39:54,858
But single.
1788
01:39:54,901 --> 01:39:56,338
Ma, don't start.
1789
01:39:56,381 --> 01:39:57,252
What am I saying?
1790
01:39:57,295 --> 01:39:58,166
You already started.
1791
01:39:58,209 --> 01:39:59,863
OK, so how about you stop?
1792
01:39:59,906 --> 01:40:01,560
Stop what?
1793
01:40:01,604 --> 01:40:03,171
You know what I mean.
1794
01:40:03,214 --> 01:40:06,043
It's your business if one
day you wake up still single
1795
01:40:06,087 --> 01:40:07,740
and all the boys are
home from the war married
1796
01:40:07,784 --> 01:40:08,959
to funny-looking
girls because you
1797
01:40:09,003 --> 01:40:10,613
were too busy saving the world.
1798
01:40:10,656 --> 01:40:11,875
Enough, enough.
1799
01:40:11,918 --> 01:40:12,963
Come, Ruthie, help
me set the table.
1800
01:40:13,007 --> 01:40:13,746
Come.
1802
01:41:03,535 --> 01:41:04,797
Going somewhere?
1803
01:41:32,216 --> 01:41:33,174
What?
1804
01:41:33,217 --> 01:41:34,958
I'm enjoying the night air.
1805
01:41:35,001 --> 01:41:37,917
I can do that in America.
1806
01:41:37,961 --> 01:41:40,181
It's a free country,
or so they say.
1807
01:41:40,224 --> 01:41:41,965
You're following me.
1808
01:41:42,008 --> 01:41:45,925
I'm trying to keep you out of
trouble, which is possibly too
1809
01:41:45,969 --> 01:41:49,407
late given you are not allowed
out of the camp and soldiers
1810
01:41:49,451 --> 01:41:51,670
patrol the streets of America.
1812
01:42:09,253 --> 01:42:10,036
Table for two?
1813
01:42:13,953 --> 01:42:14,780
Yeah, sure.
1814
01:42:18,697 --> 01:42:21,178
Manya.
1815
01:42:21,222 --> 01:42:22,092
Mysterious Manya.
1816
01:42:26,705 --> 01:42:30,579
For a long time, I didn't
know you could speak.
1817
01:42:30,622 --> 01:42:34,148
What are we doing
here with no money?
1818
01:42:34,191 --> 01:42:35,497
We have money.
1819
01:42:49,772 --> 01:42:51,513
Money.
1820
01:42:51,556 --> 01:42:52,862
PHIL: Here we go.
1821
01:42:56,822 --> 01:42:58,389
Eat up.
1822
01:42:58,433 --> 01:42:59,869
These steaks got more fat
on them than the two of you
1823
01:42:59,912 --> 01:43:01,175
put together.
1824
01:43:01,218 --> 01:43:02,045
Nah.
1825
01:43:02,088 --> 01:43:03,394
It's on the house.
1826
01:43:05,875 --> 01:43:06,745
It's on me.
1827
01:43:06,789 --> 01:43:09,270
It's free.
1828
01:43:09,313 --> 01:43:11,141
Thank you.
1829
01:43:11,185 --> 01:43:13,883
I-- I never met a
war refugee before.
1830
01:43:13,926 --> 01:43:16,451
I-- uh-- war is hell.
1831
01:43:16,494 --> 01:43:18,844
Ain't it the truth?
1832
01:43:18,888 --> 01:43:20,542
Yeah, I missed the first one.
1833
01:43:20,585 --> 01:43:24,241
I was too young, and then I was
too old for the second. one.
1834
01:43:24,285 --> 01:43:26,330
My bad luck, huh?
1835
01:43:26,374 --> 01:43:28,289
Yeah.
1836
01:43:28,332 --> 01:43:30,421
Bad luck.
1837
01:43:30,465 --> 01:43:31,248
Well, eat up.
1838
01:43:42,128 --> 01:43:44,305
I hear you're getting married.
1839
01:43:44,348 --> 01:43:45,654
I heard it too.
1840
01:43:45,697 --> 01:43:46,655
To Sam.
1841
01:43:46,698 --> 01:43:47,482
Nice fellow.
1842
01:43:53,096 --> 01:43:55,533
Your mother loves you.
1843
01:43:55,577 --> 01:43:57,187
Well, why won't
she just accept
1844
01:43:57,231 --> 01:44:00,930
that what I do matters to me?
1845
01:44:00,973 --> 01:44:04,934
She wants you to be happy.
1846
01:44:04,977 --> 01:44:05,761
Are you?
1847
01:44:13,290 --> 01:44:16,685
Sometimes.
1848
01:44:16,728 --> 01:44:21,385
Ruthie, since you
were a little girl,
1849
01:44:21,429 --> 01:44:25,302
you've always solved
other people's problems.
1850
01:44:25,346 --> 01:44:27,565
Maybe it's time you
solved your own.
1851
01:44:33,354 --> 01:44:36,966
Everything is big in America.
1852
01:44:37,009 --> 01:44:40,839
Steak, Texas.
1853
01:44:40,883 --> 01:44:43,842
Texas is very big.
1854
01:44:43,886 --> 01:44:47,324
Niagara Falls is big.
1855
01:44:47,368 --> 01:44:48,630
It's bigger in Canada.
1856
01:44:53,417 --> 01:44:57,334
I was very good in geography.
1857
01:44:57,378 --> 01:45:00,424
When I was a little
boy, my father--
1858
01:45:00,468 --> 01:45:07,518
we talked about many things.
1859
01:45:07,562 --> 01:45:09,912
I remember how he would
tell me about women.
1860
01:45:09,955 --> 01:45:13,219
What is love, what isn't.
1861
01:45:13,263 --> 01:45:16,179
How it can be good
and when it isn't.
1862
01:45:16,222 --> 01:45:20,052
But much better when it is.
1863
01:45:22,881 --> 01:45:29,540
If your father were
here, I would say to him,
1864
01:45:29,584 --> 01:45:33,544
may I have the
permission, sir, to call
1865
01:45:33,588 --> 01:45:37,069
on your beautiful,
beautiful daughter?
1866
01:45:43,685 --> 01:45:49,517
He isn't here, my father.
1867
01:45:49,560 --> 01:45:51,040
And me.
1868
01:45:51,083 --> 01:45:52,433
Don't waste your time on me.
1869
01:46:04,053 --> 01:46:05,184
MYLES BILLINGSLEY:
This community
1870
01:46:05,228 --> 01:46:06,882
petitioned the
government to keep
1871
01:46:06,925 --> 01:46:11,103
the fort open because the Army
is good business for Oswego.
1872
01:46:11,147 --> 01:46:13,410
CITIZEN: Those boys
sure know how to spend.
1874
01:46:14,672 --> 01:46:16,370
MYLES BILLINGSLEY:
But, you know,
1875
01:46:16,413 --> 01:46:19,547
instead, we've got refugees,
and they can't leave the fort
1876
01:46:19,590 --> 01:46:20,852
and they have no money.
1877
01:46:20,896 --> 01:46:22,419
It's our taxes that
pay to feed them.
1878
01:46:22,463 --> 01:46:24,116
CITIZEN: I hear
they're eating steak
1879
01:46:24,160 --> 01:46:25,988
while our food is rationed.
1880
01:46:26,031 --> 01:46:27,468
CITIZEN: They deserve
good food, after what
1881
01:46:27,511 --> 01:46:28,425
they've been through.
1883
01:46:29,818 --> 01:46:31,863
CITIZEN: What do we
know about them anyway?
1884
01:46:31,907 --> 01:46:33,169
They could be communists.
1885
01:46:33,212 --> 01:46:34,779
I met a couple of
them and they're OK.
1886
01:46:34,823 --> 01:46:36,868
CITIZEN: What were they
doing at your place?
1887
01:46:36,912 --> 01:46:38,348
They might be
contagious or something.
1888
01:46:38,392 --> 01:46:39,175
Excuse me.
1889
01:46:41,873 --> 01:46:44,310
My name's Ruth Gruber.
1890
01:46:44,354 --> 01:46:46,356
I'm with the Department
of the Interior.
1891
01:46:46,400 --> 01:46:48,445
And I'm happy to answer
all your questions
1892
01:46:48,489 --> 01:46:49,881
and to reassure you
that the refugees--
1893
01:46:49,925 --> 01:46:51,405
CITIZEN: You tell me
why they're here instead
1894
01:46:51,448 --> 01:46:52,928
of where they come from.
1895
01:46:52,971 --> 01:46:54,625
CITIZEN: If there was a
war here, we wouldn't run.
1896
01:46:54,669 --> 01:46:57,019
Hey, they're
refugees, not soldiers.
1897
01:46:57,062 --> 01:46:58,716
They're here
because our president
1898
01:46:58,760 --> 01:47:00,979
is a friend of the Jews.
1899
01:47:01,023 --> 01:47:02,459
I don't care what they are.
1900
01:47:02,503 --> 01:47:04,505
I don't want my tax
dollars supporting them.
1901
01:47:04,548 --> 01:47:06,463
They'd rather work
than take charity.
1902
01:47:06,507 --> 01:47:08,117
Not if it means
taking our jobs.
1904
01:47:12,730 --> 01:47:14,950
I've been noting
your comments.
1905
01:47:14,993 --> 01:47:16,778
And with your approval,
I will forward
1906
01:47:16,821 --> 01:47:19,650
them to our state senator.
1907
01:47:19,694 --> 01:47:25,961
And now, we all know and
respect the Billingsley family.
1908
01:47:26,004 --> 01:47:28,790
And we know that they have
a very painful farewell
1909
01:47:28,833 --> 01:47:35,100
to say today to one so dear
to them who leaves today
1910
01:47:35,144 --> 01:47:37,755
to fight democracy's foes.
1911
01:47:37,799 --> 01:47:43,500
And here he is, Oswego's own
Private Myles Billingsley, Jr.
1913
01:47:54,990 --> 01:48:02,867
God bless
America, land that I love.
1914
01:48:02,911 --> 01:48:07,350
Stand beside her and guide
her through the night
1915
01:48:07,393 --> 01:48:10,309
with the light from above.
1916
01:48:10,353 --> 01:48:14,313
From the mountains
to the prairies
1917
01:48:14,357 --> 01:48:19,231
to the oceans white with foam.
1918
01:48:19,275 --> 01:48:29,633
God bless America,
my home sweet home.
1919
01:48:29,677 --> 01:48:34,159
NARRATOR: Victory in Toulon
as the US Seventh Army storms
1920
01:48:34,203 --> 01:48:37,859
eight miles into Toulon
against weak German opposition,
1921
01:48:37,902 --> 01:48:39,643
while thousands of
sky-borne troops
1922
01:48:39,687 --> 01:48:42,211
strike deep inland to
throw a solid block
1923
01:48:42,254 --> 01:48:44,343
across the path
of enemy reserves,
1924
01:48:44,387 --> 01:48:46,345
moving down on the beachheads.
1925
01:48:46,389 --> 01:48:47,825
Among the casualties?
1926
01:48:47,869 --> 01:48:49,871
These Jewish
families gunned down
1927
01:48:49,914 --> 01:48:53,048
by the retreating Nazi forces.
1928
01:48:53,091 --> 01:48:55,006
They're Jews!
1929
01:48:55,050 --> 01:48:56,007
Jews!
1930
01:48:56,051 --> 01:48:57,487
Knock it off.
1932
01:49:11,283 --> 01:49:12,241
Danke schon!
1933
01:49:12,284 --> 01:49:13,677
Heil Hitler!
1935
01:49:21,642 --> 01:49:23,078
Oh, schweinhund!
1936
01:49:23,121 --> 01:49:24,775
I'm not gonna tell you
one more time, you kraut!
1937
01:49:24,819 --> 01:49:26,734
Now knock it off!
1939
01:49:50,801 --> 01:49:55,501
The government has ruled that
you must remain in the camp
1940
01:49:55,545 --> 01:49:57,939
even after the
quarantine is lifted
1941
01:49:57,982 --> 01:49:58,940
until the end of the war.
1943
01:50:03,205 --> 01:50:07,731
What crime did we commit that
we must stay here prisoners?
1944
01:50:07,775 --> 01:50:10,125
Even the Nazis couldn't
keep me in a camp.
1945
01:50:10,168 --> 01:50:11,256
We will write
to your president.
1946
01:50:11,300 --> 01:50:13,084
We'll tell him we're confused.
1947
01:50:13,128 --> 01:50:14,912
I am not confused!
I am angry!
1948
01:50:14,956 --> 01:50:16,087
I am angry!
1949
01:50:16,131 --> 01:50:17,611
Do they think
we are criminals?
1950
01:50:17,654 --> 01:50:19,134
I understand how you feel.
1951
01:50:19,177 --> 01:50:21,484
You bring us here and
then you put us in a prison.
1952
01:50:21,527 --> 01:50:23,355
We had more freedom
running from the Nazis.
1956
01:51:12,274 --> 01:51:14,189
RUTH GRUBER: Beata!
1957
01:51:14,232 --> 01:51:17,192
Papa Stern!
1958
01:51:17,235 --> 01:51:18,106
Anybody!
1959
01:51:47,309 --> 01:51:48,223
Ruth!
1960
01:51:48,266 --> 01:51:50,225
Henry?
1961
01:51:50,268 --> 01:51:52,183
What happened?
1962
01:51:52,227 --> 01:51:54,316
Beata managed to
get out before they
1963
01:51:54,359 --> 01:51:55,970
came, but Papa Stern.
1964
01:51:56,013 --> 01:51:57,319
They took him away.
1965
01:51:57,362 --> 01:51:58,537
I don't know where.
1966
01:51:58,581 --> 01:51:59,625
But the visas
never came through?
1967
01:51:59,669 --> 01:52:00,496
I went to Washington.
1968
01:52:00,539 --> 01:52:01,453
They assured me.
1969
01:52:01,497 --> 01:52:03,064
What are you doing here?
1970
01:52:03,107 --> 01:52:05,762
Why are you back from America?
1971
01:52:05,806 --> 01:52:07,068
Johan.
1972
01:52:07,111 --> 01:52:10,071
Are you crazy?
1973
01:52:10,114 --> 01:52:11,855
I love him.
1975
01:52:13,422 --> 01:52:14,249
Ruth.
1976
01:52:14,292 --> 01:52:16,033
It's the end.
1977
01:52:16,077 --> 01:52:17,948
It's the end of everything.
1978
01:52:24,955 --> 01:52:27,784
Thank you.
1979
01:52:27,828 --> 01:52:29,351
Oh, you're leaving
us, Lawrence?
1980
01:52:29,394 --> 01:52:31,005
LAWRENCE DICKSON: Um-hm.
1981
01:52:31,048 --> 01:52:33,790
Now that you've dealt with
the refugees by locking them up.
1982
01:52:33,834 --> 01:52:36,837
Miss Gruber,
did your mother never
1983
01:52:36,880 --> 01:52:38,360
tell you that you
catch more flies
1984
01:52:38,403 --> 01:52:40,841
with honey than with vinegar?
1985
01:52:40,884 --> 01:52:42,451
You haven't met my mother.
1986
01:52:42,494 --> 01:52:43,931
True.
1987
01:52:43,974 --> 01:52:46,890
She speaks her mind, just
like Eleanor Roosevelt.
1988
01:52:46,934 --> 01:52:50,241
In fact, speaking of
the first lady, I'm sure
1989
01:52:50,285 --> 01:52:51,939
she'd like to know
that the government is
1990
01:52:51,982 --> 01:52:54,593
keeping children incarcerated
without the benefit
1991
01:52:54,637 --> 01:52:57,118
of an education.
1992
01:52:57,161 --> 01:53:00,295
On the other hand, maybe they
should be kept behind bars.
1993
01:53:00,338 --> 01:53:02,819
They could have
communist tendencies.
1994
01:53:02,863 --> 01:53:07,171
In fact, I think "Life" magazine
might want to do an expose.
1995
01:53:10,871 --> 01:53:13,438
The government has never
objected to their receiving
1996
01:53:13,482 --> 01:53:15,571
an education.
1997
01:53:15,614 --> 01:53:18,487
Oh, good.
1998
01:53:18,530 --> 01:53:20,837
May I?
1999
01:53:20,881 --> 01:53:21,795
Thank you.
2000
01:53:26,756 --> 01:53:29,628
CITIZEN: You've heard about war
refugees coming to our town.
2001
01:53:29,672 --> 01:53:34,764
Well, now some of them are
joining us in this school.
2002
01:53:34,808 --> 01:53:37,288
Let's meet one of them.
2003
01:53:37,332 --> 01:53:39,247
David.
2004
01:53:39,290 --> 01:53:40,814
Why don't you tell us
how you came to be here?
2005
01:53:55,350 --> 01:53:56,133
We were told--
2006
01:53:59,702 --> 01:54:08,450
the Nazis told us, my family,
they must be out of the house
2007
01:54:08,493 --> 01:54:09,277
by noon.
2008
01:54:12,933 --> 01:54:14,673
All the Jews in my village.
2009
01:54:20,201 --> 01:54:21,550
Let's get out of here.
2010
01:54:29,036 --> 01:54:31,734
DAVID: They would move us.
2011
01:54:31,777 --> 01:54:32,778
We did not know where.
2012
01:54:35,869 --> 01:54:38,697
My father resisted.
2013
01:54:42,745 --> 01:54:44,703
So they shot him.
2014
01:54:44,747 --> 01:54:49,665
They shot my mother,
my two sisters.
2015
01:54:53,799 --> 01:54:54,539
I saw them fall.
2016
01:54:58,848 --> 01:54:59,893
I saw my mother's eyes.
2017
01:55:03,766 --> 01:55:04,680
She was staring at me.
2018
01:55:09,206 --> 01:55:10,555
And she said, run.
2019
01:55:19,956 --> 01:55:22,741
BRUNO: The American
pilgrims arrived here
2020
01:55:22,785 --> 01:55:25,048
wearing black suits and hats.
2021
01:55:25,092 --> 01:55:26,484
Here, give it to me.
2022
01:55:57,385 --> 01:55:59,953
You want customers in here,
you show what side you're on.
2023
01:56:09,049 --> 01:56:11,442
The refugees invite one
and all to give thanks
2024
01:56:11,486 --> 01:56:13,662
in friendship and harmony.
2025
01:56:13,705 --> 01:56:15,925
Thanks but no thanks.
2026
01:56:15,969 --> 01:56:17,187
You don't belong here.
2027
01:56:17,231 --> 01:56:20,321
Tough guy, tough guy.
2028
01:56:20,364 --> 01:56:23,454
You ever kill a man?
2029
01:56:23,498 --> 01:56:24,978
I have.
2030
01:56:25,021 --> 01:56:28,111
Then I smoked a cigarette.
2032
01:56:34,944 --> 01:56:35,989
Come on.
Let's go.
2033
01:56:39,079 --> 01:56:39,905
Let's go.
2034
01:56:53,615 --> 01:56:55,486
Opening night
and nobody comes.
2035
01:56:55,530 --> 01:56:59,708
My worst nightmare,
apart from Adolf Hitler.
2036
01:56:59,751 --> 01:57:00,926
You put up all the posters.
2037
01:57:00,970 --> 01:57:01,840
Ja.
2038
01:57:01,884 --> 01:57:03,407
They definitely went up.
2040
01:57:38,268 --> 01:57:39,356
Welcome!
2041
01:57:39,400 --> 01:57:40,270
Welcome!
2042
01:57:40,314 --> 01:57:41,228
Thank you.
2043
01:57:41,271 --> 01:57:43,273
How kind of you to come.
2044
01:57:43,317 --> 01:57:44,187
Thanks for coming.
2045
01:57:44,231 --> 01:57:46,102
You're welcome.
2046
01:57:46,146 --> 01:57:48,061
You're a brave man.
2047
01:57:48,104 --> 01:57:50,585
My father came to this country
from Germany with nothing.
2048
01:57:50,628 --> 01:57:52,891
Henry Ford gave him a job.
2049
01:57:52,935 --> 01:57:54,110
Everyone in America
is from somewhere.
2050
01:57:54,154 --> 01:57:56,199
Some of us have
just forgotten that.
2051
01:57:56,243 --> 01:57:58,636
So how did you manage to
get the kids out of the camp
2052
01:57:58,680 --> 01:58:00,551
and into school?
2053
01:58:00,595 --> 01:58:03,293
I got approval to
give them an education.
2054
01:58:03,337 --> 01:58:06,688
I just didn't say where.
2055
01:58:06,731 --> 01:58:07,558
GIRL: David!
2056
01:58:14,609 --> 01:58:17,351
BRUNO: If I understand
the story of the pilgrims,
2057
01:58:17,394 --> 01:58:20,049
they were fleeing
persecution in another land.
2058
01:58:20,093 --> 01:58:22,921
At great risk, they
came to this new world
2059
01:58:22,965 --> 01:58:28,492
where they discovered new food
and ate it in great quantities.
2060
01:58:28,536 --> 01:58:31,321
Persecution and eating of food.
2061
01:58:31,365 --> 01:58:32,322
It's a very Jewish story.
2062
01:58:35,108 --> 01:58:38,720
So in celebration with our
American friends, l'chaim!
2063
01:58:38,763 --> 01:58:39,547
L'chaim!
2066
01:59:38,258 --> 01:59:40,216
That's mine.
2067
01:59:40,260 --> 01:59:41,913
It's yours until
the mice find it.
2068
01:59:45,047 --> 01:59:48,268
You know he likes you, Ernst.
2069
01:59:48,311 --> 01:59:49,312
He likes skinny girls.
2070
01:59:52,141 --> 01:59:56,014
He likes a skinny girl
who won't change her shirt.
2071
01:59:59,801 --> 02:00:00,541
It is my father's.
2072
02:00:04,980 --> 02:00:09,245
My mother died in the camps.
2073
02:00:09,289 --> 02:00:13,206
My sister, my brother.
2074
02:00:13,249 --> 02:00:16,557
But Papa, we escaped.
2075
02:00:19,386 --> 02:00:26,523
We were crossing the Alps,
climbing so high to get
2076
02:00:26,567 --> 02:00:31,441
to Italy and the Allies.
2077
02:00:31,485 --> 02:00:33,748
And I was cold.
2078
02:00:33,791 --> 02:00:38,274
And Papa, he gave me his shirt.
2079
02:00:38,318 --> 02:00:43,148
And then we heard, so
close, we heard shots.
2080
02:00:43,192 --> 02:00:43,975
And we heard, halt!
2081
02:00:46,978 --> 02:00:50,765
And Papa went back.
2082
02:00:50,808 --> 02:00:54,159
He went back so
they would get him.
2083
02:00:57,206 --> 02:00:59,469
Get him and not me.
2084
02:01:03,952 --> 02:01:05,432
And I have his shirt.
2085
02:01:09,479 --> 02:01:18,575
My papa said to me once that
you must keep your memories
2086
02:01:18,619 --> 02:01:20,185
but you can't live in the past.
2088
02:01:29,717 --> 02:01:31,849
That's fantastic.
2089
02:01:31,893 --> 02:01:33,155
Forgive me.
2090
02:01:33,198 --> 02:01:34,678
We have just learned
that the American
2091
02:01:34,722 --> 02:01:36,941
100th Battalion is
cleaning Germans
2092
02:01:36,985 --> 02:01:38,247
out of the Vosges Mountains.
2093
02:01:38,291 --> 02:01:40,249
They are surrendering
by the thousands!
2096
02:02:11,933 --> 02:02:18,983
If my father were
here and if you still
2097
02:02:19,027 --> 02:02:26,643
wanted to ask him if you
could see his daughter,
2098
02:02:26,687 --> 02:02:29,777
he would say yes.
2100
02:03:28,662 --> 02:03:30,620
My god.
2101
02:03:30,664 --> 02:03:33,057
[soft music playing]
2102
02:03:55,079 --> 02:04:00,998
You are so beautiful.
2104
02:04:47,392 --> 02:04:50,178
I've heard it too many times.
2105
02:04:50,221 --> 02:04:52,876
Jews desperate to leave
Europe before the war.
2106
02:04:52,920 --> 02:04:56,010
The documents mysteriously
disappear at US consulates.
2107
02:04:56,053 --> 02:04:58,055
Having to apply all over again.
2108
02:04:58,099 --> 02:04:59,492
Their visas delayed
or effectively denied.
2109
02:04:59,535 --> 02:05:00,884
And your question is?
2110
02:05:00,928 --> 02:05:02,973
Why is it that anytime
Jews are denied entry
2111
02:05:03,017 --> 02:05:04,888
into this country, it's
the State Department
2112
02:05:04,932 --> 02:05:06,281
that's made the decision?
2113
02:05:06,324 --> 02:05:08,675
That's pretty
inflammatory, even for you.
2114
02:05:08,718 --> 02:05:11,329
I intend to prove it.
2115
02:05:11,373 --> 02:05:14,594
To what end, Miss Gruber?
2116
02:05:14,637 --> 02:05:16,160
Before the war,
were there protests
2117
02:05:16,204 --> 02:05:17,597
from the American
people to change
2118
02:05:17,640 --> 02:05:19,773
immigration quotas,
to let in all the Jews
2119
02:05:19,816 --> 02:05:21,557
Hitler didn't want?
2120
02:05:21,601 --> 02:05:26,431
And now, do you hear protests
demanding we rescue more Jews?
2121
02:05:26,475 --> 02:05:27,258
I don't.
2122
02:05:33,177 --> 02:05:35,484
HAROLD ICKES: As you know,
Attorney General Biddle
2123
02:05:35,528 --> 02:05:39,619
has turned down our request for
camp leave for the refugees.
2124
02:05:39,662 --> 02:05:41,882
There are mitigating
circumstances, however,
2125
02:05:41,925 --> 02:05:45,712
which, with all due respect,
the attorney general
2126
02:05:45,755 --> 02:05:48,584
might not have been aware of.
2127
02:05:48,628 --> 02:05:51,065
Gentlemen, keeping
the refugees in the camp
2128
02:05:51,108 --> 02:05:52,588
is expensive.
2129
02:05:52,632 --> 02:05:54,590
And that won't go unnoticed
by those critics who'll
2130
02:05:54,634 --> 02:05:57,680
say, with some
justification, that they're
2131
02:05:57,724 --> 02:05:59,595
a drain on the taxpayers.
2132
02:05:59,639 --> 02:06:01,597
HAROLD ICKES: Already
there's been a criticism
2133
02:06:01,641 --> 02:06:04,513
from many citizens of
Oswego who say the refugees
2134
02:06:04,557 --> 02:06:06,167
should earn their keep.
2135
02:06:06,210 --> 02:06:09,431
So to avoid criticism, we
suggest putting them to work.
2136
02:06:09,474 --> 02:06:13,130
A local manufacturing
plant needs 100 workers.
2137
02:06:13,174 --> 02:06:14,610
The Birds Eye plant is hiring.
2138
02:06:14,654 --> 02:06:17,134
You think they'll
hire the refugees?
2139
02:06:17,178 --> 02:06:19,615
RUTH GRUBER: They're
already using German POWs.
2140
02:06:19,659 --> 02:06:25,316
Of course, the refugees
would have to leave the camp.
2142
02:07:17,238 --> 02:07:19,109
They better not
have sticky fingers.
2143
02:07:25,725 --> 02:07:26,769
Hey, hey, hey.
2144
02:07:26,813 --> 02:07:27,683
No.
2145
02:07:27,727 --> 02:07:29,163
No.
2146
02:07:29,206 --> 02:07:30,599
Don't touch anything.
2147
02:07:42,698 --> 02:07:45,048
Has my fabric come in?
2148
02:07:45,092 --> 02:07:46,659
Uh-uh.
2149
02:07:46,702 --> 02:07:49,966
I can't believe they're
out here walking the streets.
2150
02:07:50,010 --> 02:07:52,273
Miss Terri, how nice
to see you again.
2151
02:07:56,799 --> 02:07:57,670
MOTHER: Again?
2152
02:08:06,679 --> 02:08:08,811
Ben.
2153
02:08:08,855 --> 02:08:10,770
Terri, you were there?
2154
02:08:10,813 --> 02:08:13,381
What's so wrong about
being nice to them?
2155
02:08:13,424 --> 02:08:14,948
Just who exactly
are you being nice to?
2156
02:08:14,991 --> 02:08:17,515
I just think we should do
what we can to help them.
2157
02:08:17,559 --> 02:08:18,821
Why not?
2158
02:08:18,865 --> 02:08:20,693
I saw the way you
were looking at him.
2159
02:08:20,736 --> 02:08:21,606
Him?
2160
02:08:21,650 --> 02:08:23,217
You mean David?
2161
02:08:23,260 --> 02:08:26,350
This has nothing to do with him.
2162
02:08:26,394 --> 02:08:27,830
You know what?
2163
02:08:27,874 --> 02:08:30,093
If you want to be with
David, you go right ahead
2164
02:08:30,137 --> 02:08:30,920
and be with David.
2165
02:09:26,715 --> 02:09:29,152
Oh, no.
2166
02:09:29,196 --> 02:09:31,764
No.
2168
02:09:44,602 --> 02:09:46,953
My son, my son.
2169
02:09:51,044 --> 02:09:53,481
NARRATOR: Victory over Germany.
2170
02:09:53,524 --> 02:09:56,005
Not today, not
tomorrow, but soon.
2171
02:09:56,049 --> 02:09:58,181
Witness the destruction
of its cities.
2172
02:09:58,225 --> 02:10:00,314
Here's one for you, Adolf!
2173
02:10:00,357 --> 02:10:02,403
And another one!
2174
02:10:02,446 --> 02:10:04,579
And another one!
2176
02:10:05,928 --> 02:10:08,975
--to the
world, the Lord is come.
2177
02:10:09,018 --> 02:10:11,847
Let Earth receive her king.
2178
02:10:21,901 --> 02:10:23,859
It's cold.
2179
02:10:23,903 --> 02:10:25,730
The pipes at the
camp are frozen.
2180
02:10:31,954 --> 02:10:36,045
Mr. Billingsley,
I've come to offer
2181
02:10:36,089 --> 02:10:41,572
to you my deepest sympathies
for your terrible loss.
2182
02:10:47,143 --> 02:10:52,279
If ever you need someone to talk
to, I also have lost my son.
2183
02:11:00,809 --> 02:11:04,465
Ja, well, you know
where to find me.
2184
02:11:07,250 --> 02:11:08,425
You know, the
United States should
2185
02:11:08,469 --> 02:11:10,950
never have entered this war.
2186
02:11:10,993 --> 02:11:14,170
The Pacific war, but not Europe.
2187
02:11:14,214 --> 02:11:15,911
It was your mess, you people.
2188
02:11:15,955 --> 02:11:17,826
Fighting people we've
never even heard of.
2189
02:11:17,870 --> 02:11:19,175
And he had to go over there.
2190
02:11:19,219 --> 02:11:24,006
He had to-- he had to
go over there and--
2191
02:11:24,050 --> 02:11:26,269
and why do you get to live?
2192
02:11:26,313 --> 02:11:27,314
My son's dead.
2193
02:11:27,357 --> 02:11:28,402
You people are here.
2194
02:11:28,445 --> 02:11:29,794
You're safe.
2195
02:11:29,838 --> 02:11:30,795
All you can do is complain.
2196
02:11:57,083 --> 02:11:57,910
Perfect.
2197
02:12:03,002 --> 02:12:04,003
Hi.
2198
02:12:04,046 --> 02:12:04,829
Hi.
2199
02:12:07,963 --> 02:12:11,880
I got a phone call
from Washington.
2200
02:12:11,924 --> 02:12:14,317
They won't let you get married.
2201
02:12:14,361 --> 02:12:17,407
The government says it's
not allowed for refugees.
2202
02:12:17,451 --> 02:12:18,974
Oy.
2203
02:12:19,018 --> 02:12:20,758
I'm going to do everything
I can to make it happen.
2204
02:12:20,802 --> 02:12:22,673
It's just going to
take a little time.
2205
02:12:22,717 --> 02:12:23,500
ERNST: OK.
2206
02:12:35,948 --> 02:12:39,342
You know, Ruthala.
2207
02:12:39,386 --> 02:12:46,349
I think that in life
there is one moment,
2208
02:12:46,393 --> 02:12:52,007
one moment when you are happy.
2209
02:12:52,051 --> 02:12:55,924
And the rest of your life
is spent remembering.
2210
02:13:03,453 --> 02:13:06,326
JOHAN RITTER: You told
them, your parents, that you
2211
02:13:06,369 --> 02:13:08,763
were coming back to me?
2212
02:13:08,806 --> 02:13:11,722
My mother screamed and said
I'd stabbed her in the heart.
2213
02:13:15,248 --> 02:13:16,597
They don't want
you marrying a Nazi.
2214
02:13:22,733 --> 02:13:26,955
It was so easy
when we first met.
2215
02:13:26,999 --> 02:13:31,220
Just you and me and long
walks by the river at night.
2216
02:14:09,084 --> 02:14:14,307
When I was young, I knew
I was Jewish, but so what?
2217
02:14:14,350 --> 02:14:17,962
People are always
hating someone.
2218
02:14:18,006 --> 02:14:25,100
If it wasn't me, it was the
Italian kid down the block.
2219
02:14:25,144 --> 02:14:26,754
I thought I could be just me.
2220
02:14:30,366 --> 02:14:33,804
But I can't anymore.
2221
02:14:33,848 --> 02:14:37,286
Not anymore.
2222
02:14:37,330 --> 02:14:40,420
NARRATOR: The Nazi triumph
in the Battle of the Bulge
2223
02:14:40,463 --> 02:14:42,204
is celebrated in all of Germany.
2225
02:14:48,167 --> 02:14:49,298
Who is it?
2226
02:14:49,342 --> 02:14:50,125
It's Ernst.
2227
02:14:53,476 --> 02:14:54,347
What's wrong?
2228
02:14:54,390 --> 02:14:56,175
Manya, is she here?
2229
02:14:56,218 --> 02:14:57,219
No.
2230
02:14:57,263 --> 02:15:00,135
It's my fault. I was so cruel.
2231
02:15:00,179 --> 02:15:01,919
I wouldn't speak to her.
2232
02:15:01,963 --> 02:15:03,660
What happened?
2233
02:15:03,704 --> 02:15:06,881
She's gone.
2235
02:15:21,765 --> 02:15:23,376
OFFICER: There is
nothing I can do.
2236
02:15:23,419 --> 02:15:25,160
These people are not allowed
out of the camp after dark.
2237
02:15:25,204 --> 02:15:27,249
There's a woman out
there who could die!
2238
02:15:27,293 --> 02:15:28,685
I will go look with my deputy.
2239
02:15:28,729 --> 02:15:31,166
Two or three--
we are hundreds!
2240
02:15:31,210 --> 02:15:32,341
We're going.
2241
02:15:32,385 --> 02:15:33,734
What are you going
to do, shoot us?
2242
02:15:33,777 --> 02:15:35,083
Excuse me.
2243
02:15:35,127 --> 02:15:36,911
All right, everybody out!
2244
02:15:49,184 --> 02:15:51,534
I didn't know which
was your bedroom.
2245
02:15:51,578 --> 02:15:52,796
I took a guess.
2246
02:15:52,840 --> 02:15:53,928
What is it?
2247
02:15:53,971 --> 02:15:54,842
It's Manya.
2248
02:15:54,885 --> 02:15:56,322
She's missing.
2249
02:15:56,365 --> 02:15:57,975
And we need help.
2250
02:15:58,019 --> 02:16:01,240
What in the name of
heaven is going on?
2251
02:16:01,283 --> 02:16:05,200
I want you to
remember who you are.
2252
02:16:05,244 --> 02:16:07,246
Now we have a
position in this town,
2253
02:16:07,289 --> 02:16:09,509
and people look to our
family for guidance.
2254
02:16:09,552 --> 02:16:11,337
Then show guidance, Mother.
2255
02:16:11,380 --> 02:16:13,121
Stop encouraging
everyone in town
2256
02:16:13,165 --> 02:16:16,211
to reject them just
because they're Jews.
2257
02:16:16,255 --> 02:16:20,128
You will treat your mother
with respect, young lady.
2258
02:16:20,172 --> 02:16:21,695
I don't respect you, Mother.
2260
02:16:51,290 --> 02:16:52,552
Mrs. Billingsley,
I'm so sorry.
2261
02:16:55,250 --> 02:16:55,990
Ben.
2262
02:16:59,515 --> 02:17:02,388
Dad.
2263
02:17:02,431 --> 02:17:03,911
Dad, there's a search party.
2264
02:17:03,954 --> 02:17:05,652
A woman from the camp.
2265
02:17:05,695 --> 02:17:07,306
She's missing.
2266
02:17:07,349 --> 02:17:09,917
I need the truck.
2267
02:17:09,960 --> 02:17:10,744
No.
2268
02:17:13,703 --> 02:17:14,617
Dad, she could die.
2269
02:17:19,231 --> 02:17:20,101
Is this why Myles died?
2270
02:17:29,023 --> 02:17:30,764
I told him not to bother.
2271
02:17:30,807 --> 02:17:33,767
I told him you'd say no.
2272
02:17:33,810 --> 02:17:36,596
Why are we responsible
for their troubles?
2273
02:17:36,639 --> 02:17:38,032
They brought it on themselves.
2274
02:17:38,075 --> 02:17:39,381
Now they expect us to
pay for their troubles
2275
02:17:39,425 --> 02:17:40,382
with our children's lives.
2276
02:17:44,778 --> 02:17:45,822
Manya!
2277
02:17:45,866 --> 02:17:46,606
Manya!
2278
02:17:50,218 --> 02:17:51,175
Manya!
2279
02:17:51,219 --> 02:17:51,959
Manya!
2280
02:17:58,879 --> 02:18:00,489
David.
We want to help.
2281
02:18:00,533 --> 02:18:01,490
Thank you.
2282
02:18:01,534 --> 02:18:02,578
Thank you for coming.
2283
02:18:02,622 --> 02:18:03,840
Manya!
2284
02:18:03,884 --> 02:18:04,754
Manya!
2285
02:18:04,798 --> 02:18:07,061
Manya!
2286
02:18:07,104 --> 02:18:09,498
I should have known
what this would do to her.
2287
02:18:09,542 --> 02:18:11,021
Wanting to marry.
2288
02:18:11,065 --> 02:18:12,588
It was the first time she
believed in the future.
2289
02:18:18,202 --> 02:18:21,510
[music playing]
2290
02:18:36,090 --> 02:18:38,397
Thank you for coming,
Mr. Billingsley.
2291
02:18:41,138 --> 02:18:41,922
Manya!
2292
02:18:52,454 --> 02:18:54,978
Well, ladies, the
searchers will be
2293
02:18:55,022 --> 02:18:56,763
wanting sandwiches and coffee.
2294
02:18:56,806 --> 02:18:59,461
Lots of coffee.
2295
02:18:59,505 --> 02:19:00,984
The kitchen.
2298
02:20:07,442 --> 02:20:09,836
There are people
looking for you.
2299
02:20:09,879 --> 02:20:11,272
They think you're dead.
2300
02:20:15,407 --> 02:20:16,843
You should be.
2301
02:20:16,886 --> 02:20:18,279
As dead as I am.
2302
02:20:39,822 --> 02:20:40,780
Get Josef.
2303
02:20:40,823 --> 02:20:43,304
Hold on, we get Josef.
2304
02:20:43,347 --> 02:20:44,392
Manya!
Manya!
2305
02:20:44,436 --> 02:20:45,306
Ernst!
2306
02:20:45,349 --> 02:20:46,176
Manya!
2307
02:20:46,220 --> 02:20:47,308
Ernst!
2309
02:20:50,920 --> 02:20:51,660
Ah.
2310
02:21:13,769 --> 02:21:14,640
Oh, Eva.
2311
02:21:23,300 --> 02:21:30,612
She never forgave herself for
her baby dying in the camp.
2312
02:21:34,268 --> 02:21:46,149
And I never forgave her for
giving herself to a Nazi
2313
02:21:46,193 --> 02:21:47,455
so that I could live.
2314
02:21:50,806 --> 02:21:52,025
I never forgave her.
2315
02:21:59,119 --> 02:22:04,037
And I never let her forget.
2318
02:22:18,007 --> 02:22:19,400
Please forgive me.
2319
02:22:34,415 --> 02:22:35,938
Hello.
2320
02:22:35,982 --> 02:22:36,765
Hello.
2321
02:22:41,465 --> 02:22:42,249
Thank you.
2322
02:22:53,782 --> 02:22:54,566
Josef.
2323
02:23:17,806 --> 02:23:19,591
And this is where it will be.
2324
02:23:19,634 --> 02:23:20,983
The war memorial
to all our sons.
2325
02:23:23,986 --> 02:23:25,597
You know, I've been
thinking for the inscription
2326
02:23:25,640 --> 02:23:27,250
of something carved in stone.
2327
02:23:27,294 --> 02:23:28,730
But I don't--
I don't know.
2328
02:23:28,774 --> 02:23:29,731
Maybe not stone.
2329
02:23:29,775 --> 02:23:31,559
Maybe something not so cold.
2330
02:23:31,603 --> 02:23:32,560
Bronze.
2331
02:23:32,604 --> 02:23:33,996
Bronze would be fitting.
2332
02:23:34,040 --> 02:23:35,650
My son loved bronze.
2333
02:23:35,694 --> 02:23:36,782
Metals.
Fascinated.
2334
02:23:36,825 --> 02:23:38,174
He knew all about them.
2335
02:23:41,264 --> 02:23:42,614
What was he like?
2336
02:23:46,748 --> 02:23:48,707
Had a distracted air.
2337
02:23:48,750 --> 02:23:52,798
Thick glasses, always
sliding on his nose.
2338
02:23:52,841 --> 02:23:54,190
And singing.
2339
02:23:54,234 --> 02:23:56,062
Always singing.
2340
02:23:56,105 --> 02:23:58,281
And always metals.
2341
02:23:58,325 --> 02:24:00,153
Papa, did you know
tungsten has a higher
2342
02:24:00,196 --> 02:24:01,937
melting point than steel?
2343
02:24:01,981 --> 02:24:06,681
And platinum can resist
the highest temperatures.
2344
02:24:06,725 --> 02:24:09,684
They shot him in
front of me, my son.
2345
02:24:09,728 --> 02:24:11,860
He was not strong like metal.
2346
02:24:11,904 --> 02:24:14,036
Only flesh and
blood, only a boy.
2347
02:24:22,958 --> 02:24:25,395
JACKSON CONNOLLY: This is
very impressive, Miss Gruber.
2348
02:24:25,439 --> 02:24:27,571
And heartwarming.
2349
02:24:27,615 --> 02:24:30,400
I think I know what
you want to ask me.
2350
02:24:30,444 --> 02:24:33,142
When are we bringing
in more refugees?
2351
02:24:33,186 --> 02:24:34,404
When are we bringing
in more refugees?
2352
02:24:37,756 --> 02:24:40,715
Unfortunately, the
Congress is opposed,
2353
02:24:40,759 --> 02:24:42,717
the support of the people
of Oswego notwithstanding.
2355
02:24:44,153 --> 02:24:45,154
Excuse me.
2356
02:24:45,198 --> 02:24:46,765
JACKSON CONNOLLY: It's politics.
2357
02:24:46,808 --> 02:24:49,332
You think I'm
stupid, Mr. Connolly?
2358
02:24:49,376 --> 02:24:52,031
The State Department
suppresses information,
2359
02:24:52,074 --> 02:24:54,555
and the board whose stated
purpose is to rescue Jewish war
2360
02:24:54,598 --> 02:24:56,296
refugees does nothing?
2361
02:24:56,339 --> 02:24:58,646
That's not politics,
Mr. Connolly.
2362
02:24:58,690 --> 02:25:00,213
That's anti-Semitism.
2363
02:25:00,256 --> 02:25:05,261
HAROLD ICKES: Ruth, your
family's trying to reach you.
2364
02:25:05,305 --> 02:25:06,045
It's your father.
2366
02:25:53,527 --> 02:25:54,833
You rest, Papa.
2367
02:25:57,531 --> 02:26:01,491
And when you wake, it'll
be like nothing happened.
2368
02:26:01,535 --> 02:26:03,755
And you'll be sitting
in the kitchen
2369
02:26:03,798 --> 02:26:07,759
trying to read the newspaper.
2370
02:26:07,802 --> 02:26:13,242
And Mama will be telling me
how I'm missing out on my life.
2371
02:26:13,286 --> 02:26:15,331
And you and me will
sit on the stoop.
2372
02:26:19,205 --> 02:26:20,946
And you'll be so wise.
2373
02:26:24,558 --> 02:26:31,608
And-- Papa.
2374
02:26:31,652 --> 02:26:32,435
Papa.
2375
02:27:16,479 --> 02:27:19,004
PAPA GRUBER: Ruth.
2376
02:27:19,047 --> 02:27:19,831
Papa.
2377
02:27:25,053 --> 02:27:28,883
Ruthie, such sad eyes.
2378
02:27:28,927 --> 02:27:33,366
I lose everyone I love.
2379
02:27:33,409 --> 02:27:35,890
There's your mama.
2380
02:27:35,934 --> 02:27:39,981
She loves you, though
sometimes it's hard to tell.
2381
02:27:44,464 --> 02:27:45,857
You're still
thinking of that boy.
2382
02:27:49,556 --> 02:27:50,774
I wish I could let it go.
2383
02:27:54,866 --> 02:27:56,258
It's not good to have regrets.
2384
02:27:59,783 --> 02:28:02,656
Is it?
2385
02:28:02,699 --> 02:28:07,008
How am I ever going
to live without you?
2386
02:28:07,052 --> 02:28:09,489
My Ruth.
2387
02:28:09,532 --> 02:28:18,280
My amazing daughter who
never ceases to amaze me.
2388
02:28:45,829 --> 02:28:46,700
Find Ernst.
2389
02:28:46,743 --> 02:28:47,919
You're getting married.
2390
02:28:54,142 --> 02:28:54,969
Don't worry.
2391
02:28:55,013 --> 02:28:57,841
It'll be all right.
2392
02:28:57,885 --> 02:29:02,237
Miss Gruber, they won't
give us a marriage license.
2393
02:29:02,281 --> 02:29:03,630
License?
2394
02:29:03,673 --> 02:29:05,675
Washington says no.
2395
02:29:05,719 --> 02:29:07,373
Just answer the
questions truthfully.
2396
02:29:07,416 --> 02:29:08,765
It'll be OK.
2397
02:29:14,858 --> 02:29:17,078
A wedding license, please.
2398
02:29:17,122 --> 02:29:18,732
Are you residents of
the state of New York?
2399
02:29:22,040 --> 02:29:22,823
Yeah, sure.
2400
02:29:30,744 --> 02:29:31,963
OK.
2401
02:29:32,006 --> 02:29:35,662
Just fill in the blanks.
2402
02:29:35,705 --> 02:29:38,534
Washington's a long way
from upstate New York.
2403
02:29:48,588 --> 02:29:51,504
MAMA GRUBER: And I want fresh,
white towels every morning.
2404
02:29:51,547 --> 02:29:52,679
Make sure they're clean.
2405
02:29:52,722 --> 02:29:54,681
And I want a little
fan in my room.
2406
02:29:54,724 --> 02:29:56,030
You know, maybe
two if we need it.
2407
02:29:56,074 --> 02:29:57,510
Mama?
2408
02:29:57,553 --> 02:29:58,685
What are you doing here?
2409
02:29:58,728 --> 02:29:59,903
Is something wrong?
2410
02:29:59,947 --> 02:30:00,904
Of course something's wrong.
2411
02:30:00,948 --> 02:30:02,602
There's a war on.
2412
02:30:02,645 --> 02:30:04,343
And your father's dead.
2413
02:30:04,386 --> 02:30:06,388
And I'm a widow.
2414
02:30:06,432 --> 02:30:08,564
So I thought I'd come
and visit my daughter.
2415
02:30:08,608 --> 02:30:10,436
Give me a hug, will
you, real quick?
2416
02:30:14,353 --> 02:30:16,050
RUTH GRUBER: Any
letters from Irving?
2417
02:30:16,094 --> 02:30:17,834
Not a word.
2418
02:30:17,878 --> 02:30:20,533
You'd think the US Army would
let a son write to his mother.
2419
02:30:20,576 --> 02:30:24,754
If something was wrong,
they'd let us know.
2420
02:30:24,798 --> 02:30:26,713
I have to go to
Washington tomorrow.
2421
02:30:26,756 --> 02:30:28,280
I have a meeting
with the president.
2422
02:30:28,323 --> 02:30:30,978
Oh, give him my regards.
2423
02:30:31,022 --> 02:30:32,197
You sure you won't be bored?
2424
02:30:32,240 --> 02:30:33,894
There isn't much to do here.
2425
02:30:33,937 --> 02:30:35,765
Well, what's to be bored?
2426
02:30:35,809 --> 02:30:37,028
There's a wedding
to be arranged.
2427
02:30:37,071 --> 02:30:38,072
That's right up my alley.
2428
02:30:41,597 --> 02:30:44,078
You do Manya's hair for two
hours before the wedding,
2429
02:30:44,122 --> 02:30:45,949
one hour for the hair
and one hour for her
2430
02:30:45,993 --> 02:30:48,909
to get nervous and ask
for another hairdo.
2431
02:30:48,952 --> 02:30:51,433
We want music through dinner,
something easy on the ears,
2432
02:30:51,477 --> 02:30:53,087
please.
2433
02:30:53,131 --> 02:30:55,394
The wedding cake.
2434
02:30:55,437 --> 02:30:58,788
Now, the happy couple
gets to cut it together.
2435
02:30:58,832 --> 02:31:00,790
If they cut it,
they will make a mess.
2436
02:31:00,834 --> 02:31:03,402
But it's tradition,
American tradition.
2437
02:31:03,445 --> 02:31:05,665
Ladies, be sure that the
children eat separately.
2438
02:31:05,708 --> 02:31:08,755
Otherwise, that buffet table
will look like a bomb hit it.
2439
02:31:08,798 --> 02:31:09,669
Goodbye, darling.
2440
02:31:09,712 --> 02:31:11,627
I'm busy.
2441
02:31:11,671 --> 02:31:14,326
Ruthala, your mama.
2442
02:31:14,369 --> 02:31:16,545
She's like a second
mother to me.
2443
02:31:16,589 --> 02:31:17,329
You'll regret it.
2445
02:31:40,787 --> 02:31:43,790
NARRATOR: April 12, 1945.
2446
02:31:43,833 --> 02:31:46,053
Franklin Delano
Roosevelt, who died
2447
02:31:46,097 --> 02:31:47,576
suddenly of a
cerebral hemorrhage,
2448
02:31:47,620 --> 02:31:49,883
will leave a historic legacy.
2449
02:31:49,926 --> 02:31:52,973
From his New Deal for the people
of America to his leadership
2450
02:31:53,016 --> 02:31:55,497
through the Second
World War, the great man
2451
02:31:55,541 --> 02:31:56,846
has left the people bereft.
2452
02:32:03,679 --> 02:32:04,463
Oh, no thanks.
2453
02:32:07,248 --> 02:32:09,032
Take it.
2454
02:32:09,076 --> 02:32:11,426
It'll make you feel better.
2455
02:32:11,470 --> 02:32:13,646
It'll take more
than one glass.
2456
02:32:13,689 --> 02:32:14,473
That can be arranged.
2457
02:32:19,173 --> 02:32:20,479
It's all up to Truman now.
2458
02:32:23,177 --> 02:32:25,440
Do we know his position?
2459
02:32:25,484 --> 02:32:27,616
HAROLD ICKES: I doubt
he knows his position.
2460
02:32:27,660 --> 02:32:31,229
Truman is not going to
reverse a dead president.
2461
02:32:31,272 --> 02:32:34,188
When the war is over--
which could be any day now--
2462
02:32:34,232 --> 02:32:36,625
they're going to be sent back.
2463
02:32:36,669 --> 02:32:38,061
Congress has spoken.
2464
02:32:38,105 --> 02:32:40,151
Sent back to what?
2465
02:32:40,194 --> 02:32:42,022
People who wanted them dead?
2466
02:32:42,065 --> 02:32:44,677
HAROLD ICKES: Ruth, you've
done more for the refugees
2467
02:32:44,720 --> 02:32:46,722
than anyone could have imagined.
2468
02:32:46,766 --> 02:32:49,377
Be proud of that.
2469
02:32:49,421 --> 02:32:50,422
Now it's time to lose.
2470
02:32:50,465 --> 02:32:53,338
It's that simple.
2471
02:32:53,381 --> 02:32:56,036
You fought the good fight.
2472
02:32:56,079 --> 02:32:56,906
It's over.
2473
02:33:03,391 --> 02:33:06,307
Fanny, enough with the curls.
2474
02:33:06,351 --> 02:33:07,308
Two rolls.
2475
02:33:07,352 --> 02:33:09,223
Two upswept rolls, Fanny.
2476
02:33:09,267 --> 02:33:11,356
Let's make sure she's stylish.
2477
02:33:11,399 --> 02:33:13,140
I want to look like myself.
2478
02:33:13,184 --> 02:33:14,359
MAMA GRUBER: You're the bride.
2479
02:33:14,402 --> 02:33:16,056
You've got nothing
to say about this.
2481
02:33:21,453 --> 02:33:22,280
Oh, Mama!
2482
02:33:26,371 --> 02:33:28,677
You are beautiful, Manya.
2483
02:33:28,721 --> 02:33:29,983
She looks like a magazine.
2484
02:33:30,026 --> 02:33:31,202
Mm.
2485
02:33:31,245 --> 02:33:32,725
And that wedding dress.
2486
02:33:32,768 --> 02:33:36,207
Finally getting an airing.
2487
02:33:36,250 --> 02:33:38,513
You can always let it out again.
2488
02:33:38,557 --> 02:33:42,865
Since my papa is not
here to give me away,
2489
02:33:42,909 --> 02:33:48,219
Ruthala, Mama Gruber, would you?
2490
02:33:48,262 --> 02:33:50,264
Would you both?
2491
02:33:50,308 --> 02:33:53,746
Of course.
2493
02:34:16,769 --> 02:34:17,770
Are you nervous?
2495
02:34:18,684 --> 02:34:19,902
You should be.
2496
02:34:19,946 --> 02:34:21,426
You're getting
married, did you know?
2498
02:34:23,689 --> 02:34:28,259
Before we begin, I want
everyone to remember this.
2499
02:34:28,302 --> 02:34:32,306
We must never believe the
things the Nazis say about us.
2500
02:34:32,350 --> 02:34:35,483
That we brought
evil upon the Earth.
2501
02:34:35,527 --> 02:34:37,398
We did not.
2502
02:34:37,442 --> 02:34:42,882
Wherever we wandered, we brought
the blessings of the Torah.
2503
02:34:42,925 --> 02:34:45,624
The countries that have
tried to destroy us
2504
02:34:45,667 --> 02:34:48,931
have brought evil
upon themselves.
2506
02:35:14,130 --> 02:35:17,656
JOHAN RITTER: I will replace
it with a wedding ring.
2507
02:35:17,699 --> 02:35:19,092
Will I have to
give this one back?
2508
02:35:27,840 --> 02:35:31,800
We can't marry, Johan.
2509
02:35:31,844 --> 02:35:34,455
Your parents?
2510
02:35:34,499 --> 02:35:35,848
It's not just them.
2511
02:35:38,938 --> 02:35:39,765
Everything has changed.
2512
02:35:42,463 --> 02:35:45,074
My friends are gone.
2513
02:35:45,118 --> 02:35:49,165
The city I loved is gone.
2514
02:35:49,209 --> 02:35:53,169
I could be taken away at
any time just for being--
2515
02:35:53,213 --> 02:35:54,823
Henry's right.
2516
02:35:54,867 --> 02:35:56,956
I'm crazy.
2517
02:35:56,999 --> 02:35:59,915
We both are for believing
that we had a chance.
2518
02:35:59,959 --> 02:36:01,308
We still have a chance.
2519
02:36:01,352 --> 02:36:02,353
We could go away.
2520
02:36:02,396 --> 02:36:04,659
We could start over somewhere.
2521
02:36:23,461 --> 02:36:24,331
It's nothing.
2522
02:36:24,375 --> 02:36:25,506
It means nothing.
2523
02:36:25,550 --> 02:36:27,508
Everyone has to-- has to join.
2524
02:36:27,552 --> 02:36:28,988
I-- I joined the day I--
2525
02:36:29,031 --> 02:36:30,946
I discovered I would not
be able to teach again.
2526
02:36:30,990 --> 02:36:32,470
The day I discovered
I would not be
2527
02:36:32,513 --> 02:36:36,430
able to-- to care for my
own mother or keep our home.
2528
02:36:36,474 --> 02:36:37,823
I did it for us.
2529
02:36:37,866 --> 02:36:40,173
I did what I had to to survive.
2530
02:36:40,216 --> 02:36:41,174
I-- I had no choice!
2531
02:36:41,217 --> 02:36:43,394
I had no choice.
2532
02:36:43,437 --> 02:36:45,874
I had no choice!
2537
02:37:23,912 --> 02:37:24,870
Stop!
2538
02:37:24,913 --> 02:37:26,872
Somebody help!
541
02:37:33,531 --> 02:37:34,357
Was?
2542
02:37:34,401 --> 02:37:35,271
Was?
2544
02:37:36,925 --> 02:37:37,752
Stop them!
2545
02:37:37,796 --> 02:37:39,537
Do something!
2546
02:37:39,580 --> 02:37:40,451
Heil Hitler.
2547
02:37:40,494 --> 02:37:43,889
Heil Hitler!
2549
02:37:46,413 --> 02:37:47,893
JOHAN RITTER: Ruth!
2550
02:37:47,936 --> 02:37:48,807
Ruth!
2551
02:37:48,850 --> 02:37:49,895
Get away from me!
2552
02:37:49,938 --> 02:37:50,939
What?
2553
02:37:50,983 --> 02:37:52,114
I'm trying to save your life!
2555
02:37:57,946 --> 02:38:01,472
I always will.
2557
02:38:16,182 --> 02:38:17,705
You still think of him.
2558
02:38:22,362 --> 02:38:25,713
Well, Papa isn't here
to say this, so I will.
2559
02:38:25,757 --> 02:38:28,020
Someday you'll find happiness.
2560
02:38:28,063 --> 02:38:28,977
Just don't wait too long.
2561
02:38:29,021 --> 02:38:29,891
You're no spring chicken.
2562
02:38:32,590 --> 02:38:34,679
Papa wouldn't have said that.
2563
02:38:34,722 --> 02:38:35,810
The part about the
spring chicken.
2564
02:38:41,468 --> 02:38:44,384
I miss him.
2565
02:38:44,427 --> 02:38:45,733
I miss him too.
2566
02:39:04,143 --> 02:39:05,579
BRUNO: Ruth!
Ruth!
2567
02:39:05,623 --> 02:39:06,580
The war!
2568
02:39:06,624 --> 02:39:07,538
It's over!
2569
02:39:07,581 --> 02:39:08,800
The war is over!
2570
02:39:08,843 --> 02:39:10,758
It's finally over!
2571
02:39:10,802 --> 02:39:14,719
Irving will be home again.
2572
02:39:14,762 --> 02:39:16,677
It's over!
2573
02:39:16,721 --> 02:39:17,678
Oh!
2574
02:39:17,722 --> 02:39:19,637
Oh, oh, oh, oh, oh!
2575
02:39:19,680 --> 02:39:21,595
Hey, all of you over here!
2576
02:39:21,639 --> 02:39:22,596
It's over.
2577
02:39:22,640 --> 02:39:24,598
Manya, it's over!
579
02:39:33,651 --> 02:39:36,610
NARRATOR: The war
is over in Europe.
2580
02:39:36,654 --> 02:39:39,221
But for thousands,
millions of war refugees,
2581
02:39:39,265 --> 02:39:40,396
there is no peace.
2582
02:39:40,440 --> 02:39:42,355
Towns and villages are in ruins.
2583
02:39:42,398 --> 02:39:44,923
Entire populations are
threatened with starvation.
2584
02:39:44,966 --> 02:39:47,099
And everywhere the
violence continues.
2585
02:39:47,142 --> 02:39:52,452
Here, a murderous attack on Jews
as they arrived home in Poland.
2586
02:39:52,495 --> 02:39:54,149
JACKSON CONNOLLY:
The Oswego refugees
2587
02:39:54,193 --> 02:39:57,849
are not now nor have they ever
been accepted as immigrants.
2588
02:39:57,892 --> 02:39:59,633
They were brought
into this country
2589
02:39:59,677 --> 02:40:03,637
as guests of the US government
and offered a temporary haven.
2590
02:40:03,681 --> 02:40:06,031
FDR was very clear.
2591
02:40:06,074 --> 02:40:08,120
They would return
home after the war.
2592
02:40:08,163 --> 02:40:12,254
What kind of homes
are they going back to?
2593
02:40:12,298 --> 02:40:13,952
Have any of you
seen the newsreels?
2594
02:40:13,995 --> 02:40:18,521
Congress has voted to send
the Oswego refugees back home.
2595
02:40:18,565 --> 02:40:20,915
RUTH GRUBER: I can't believe it.
- Gentlemen.
2596
02:40:20,959 --> 02:40:25,659
We let in close to 400,000
Nazi prisoners of war,
2597
02:40:25,703 --> 02:40:34,320
and we rescue less
than 1,000 Jews?
2598
02:40:34,363 --> 02:40:35,495
Congratulations.
2599
02:40:35,538 --> 02:40:36,278
Well done.
2600
02:40:46,724 --> 02:40:48,856
BEN BILLINGSLEY: A war
was fought in Europe.
2601
02:40:48,900 --> 02:40:52,904
My brother fought there,
and he died there.
2602
02:40:52,947 --> 02:40:55,167
But he did not die in vain.
2603
02:40:55,210 --> 02:40:56,777
I didn't know you.
2604
02:40:56,821 --> 02:40:58,561
I didn't want to know you.
2605
02:40:58,605 --> 02:41:01,826
But because of you, I
learned what was wrong in me.
2606
02:41:01,869 --> 02:41:06,178
I learned that hating
you made me less human.
2607
02:41:06,221 --> 02:41:09,616
So today-- today we celebrate.
2608
02:41:09,660 --> 02:41:13,054
We celebrate what we
have learned in our town,
2609
02:41:13,098 --> 02:41:16,275
in our school,
and in our hearts.
2610
02:41:16,318 --> 02:41:18,016
And if there is any
justice at all--
2611
02:41:18,059 --> 02:41:20,758
Congress, are you listening?--
the family that we have become
2612
02:41:20,801 --> 02:41:22,716
will not be torn apart.
2616
02:41:44,477 --> 02:41:46,740
Oh, it's spectacular.
2617
02:41:46,784 --> 02:41:50,788
That's a business I would
have if I could stay in America.
2618
02:41:50,831 --> 02:41:57,098
ERNST: Ladies and gentlemen,
unlike our dear Bruno,
2619
02:41:57,142 --> 02:42:00,319
master of all our
ceremonies, I will
2620
02:42:00,362 --> 02:42:02,321
be-- how you call them-- brief.
2622
02:42:05,193 --> 02:42:08,457
On behalf of all of
us here in the camp,
2623
02:42:08,501 --> 02:42:12,766
I say a big congratulations
to all of our graduates.
2624
02:42:12,810 --> 02:42:13,680
Very good.
2626
02:42:16,117 --> 02:42:16,944
Congratulations.
2627
02:42:21,862 --> 02:42:28,260
In America, I learned
about Thanksgiving.
2628
02:42:28,303 --> 02:42:34,745
And today, I would like
to give thanks to America
2629
02:42:34,788 --> 02:42:39,140
for fighting to end
this terrible war,
2630
02:42:39,184 --> 02:42:42,796
for your great leader
Franklin Delano Roosevelt,
2631
02:42:42,840 --> 02:42:46,104
who rescued us from--
2632
02:42:49,411 --> 02:42:50,717
from our suffering.
2633
02:42:53,546 --> 02:43:02,773
For my beautiful wife,
Manya, for believing in love.
2634
02:43:02,816 --> 02:43:06,080
And to all of you here
tonight, Americans,
2635
02:43:06,124 --> 02:43:12,826
thank you for becoming
a family to us,
2636
02:43:12,870 --> 02:43:16,395
us who have lost our own.
2637
02:43:16,438 --> 02:43:20,355
We are one very big family now.
2638
02:43:20,399 --> 02:43:21,835
Thank you very much.
2642
02:44:08,708 --> 02:44:09,448
What are you doing?
2643
02:44:12,930 --> 02:44:16,150
In the summer of 1942,
a German industrialist
2644
02:44:16,194 --> 02:44:19,240
visiting Switzerland
reported that the Nazis
2645
02:44:19,284 --> 02:44:20,981
were murdering Jews.
2646
02:44:21,025 --> 02:44:22,983
The report was cabled
to our State Department,
2647
02:44:23,027 --> 02:44:25,203
but the cable was suppressed.
2648
02:44:25,246 --> 02:44:30,251
Soon after came another
cable, cable 482.
2649
02:44:30,295 --> 02:44:34,690
It revealed a Nazi plan
called Vernichtung.
2650
02:44:34,734 --> 02:44:35,822
Annihilation.
2651
02:44:35,866 --> 02:44:37,302
ARLEN LLOYD: The
total annihilation
2652
02:44:37,345 --> 02:44:39,565
of the Jews of Europe.
2653
02:44:39,608 --> 02:44:42,350
This cable was also suppressed.
2654
02:44:42,394 --> 02:44:43,786
Why?
2655
02:44:43,830 --> 02:44:45,440
ARLEN LLOYD: Back in the
'30s, before the war,
2656
02:44:45,484 --> 02:44:48,791
the State Department had advised
all US embassies of Europe
2657
02:44:48,835 --> 02:44:54,362
to delay and effectively prevent
the Jews from obtaining visas.
2658
02:44:54,406 --> 02:44:57,888
By 1941, Jewish immigration
to the United States
2659
02:44:57,931 --> 02:44:59,846
was virtually shut down.
2660
02:44:59,890 --> 02:45:01,892
Why are you telling me this?
2661
02:45:01,935 --> 02:45:03,981
You wanted the truth.
2662
02:45:04,024 --> 02:45:05,939
And you deserve the truth.
2663
02:45:05,983 --> 02:45:07,810
I was with the
Treasury Department
2664
02:45:07,854 --> 02:45:09,421
when the World Jewish
Congress raised
2665
02:45:09,464 --> 02:45:11,205
money to bribe foreign
officials to get
2666
02:45:11,249 --> 02:45:14,208
the Jews out of Nazi hands.
2667
02:45:14,252 --> 02:45:17,864
Treasury approved a currency
license within 24 hours.
2668
02:45:17,908 --> 02:45:20,911
But the State
Department sat on it.
2669
02:45:20,954 --> 02:45:24,262
Thousands of Jewish lives
could have been saved.
2670
02:45:24,305 --> 02:45:26,786
My department wrote
a report entitled
2671
02:45:26,829 --> 02:45:28,788
"The Acquiescence
of This Government
2672
02:45:28,831 --> 02:45:30,877
in the Murder of the Jews."
2673
02:45:30,921 --> 02:45:34,576
But again, that report
was never made public.
2674
02:45:34,620 --> 02:45:37,797
Why would our government
go to such lengths?
2675
02:45:37,840 --> 02:45:38,624
No one wants the Jews.
2676
02:45:49,026 --> 02:45:51,463
Of course, I'll deny that we
ever had this conversation.
2678
02:46:27,325 --> 02:46:32,199
Ladies and gentlemen,
I have decided that I
2679
02:46:32,243 --> 02:46:35,028
will not fight going back.
2680
02:46:35,072 --> 02:46:39,032
I will go willingly
home to Yugoslavia.
2681
02:46:39,076 --> 02:46:47,127
I will take my chances that it
is safe there now for the Jew.
2682
02:46:47,171 --> 02:46:48,607
Sing.
2683
02:46:48,650 --> 02:46:50,087
Sing!
2684
02:46:50,130 --> 02:46:51,044
With me.
"we'll meet again"]
2866
02:46:56,049 --> 02:47:00,923
We'll
meet again, don't
2687
02:47:00,967 --> 02:47:05,841
know where, don't know when.
2688
02:47:05,885 --> 02:47:11,195
But I know we'll meet
again some sunny day.
2689
02:47:15,677 --> 02:47:21,640
Keep smiling through
just like you
2690
02:47:21,683 --> 02:47:33,086
always do till the blue skies
drive the dark clouds far away.
2691
02:47:33,130 --> 02:47:39,701
And won't you please say hello
to the folks that I know.
2692
02:47:39,745 --> 02:47:44,184
Tell them I won't be long.
2693
02:47:44,228 --> 02:47:48,710
They'll be happy to know
that as you saw me go,
2694
02:47:48,754 --> 02:47:54,673
I was singing this song.
2695
02:47:54,716 --> 02:48:02,594
We'll meet again, don't
know where, don't know when.
2696
02:48:08,208 --> 02:48:19,698
But I know we'll meet
again some sunny day.
2698
02:48:46,725 --> 02:48:49,858
I used to envy
your father, the way
2699
02:48:49,902 --> 02:48:52,948
you two would sit out here,
telling each other secrets.
2700
02:49:06,484 --> 02:49:07,833
Ruthie, you look troubled.
2701
02:49:12,968 --> 02:49:16,798
I believed the
government, Mama, when it
2702
02:49:16,842 --> 02:49:20,019
promised to save Jewish lives.
2703
02:49:20,062 --> 02:49:22,935
But it was all a lie.
2704
02:49:22,978 --> 02:49:24,502
And now they want
to send the few
2705
02:49:24,545 --> 02:49:28,897
we did save back to countries
that don't want them.
2706
02:49:28,941 --> 02:49:30,421
I failed them, Mama.
2707
02:49:30,464 --> 02:49:32,379
And my country failed me.
2708
02:49:36,470 --> 02:49:38,994
Ruthie, I want you to
listen to me now because you
2709
02:49:39,038 --> 02:49:41,997
need to remember this.
2710
02:49:42,041 --> 02:49:47,438
My family, your family,
fled the pogroms of Poland
2711
02:49:47,481 --> 02:49:54,967
to find safety here in America.
2712
02:49:55,010 --> 02:49:57,317
This country gave us
security and freedom.
2713
02:50:00,059 --> 02:50:05,847
This country allowed
us to be Jewish.
2714
02:50:05,891 --> 02:50:07,762
So what are you going to do?
2715
02:50:07,806 --> 02:50:10,504
Wait for somebody
to warm your milk?
2716
02:50:10,548 --> 02:50:13,290
If there's one thing
we Americans know,
2717
02:50:13,333 --> 02:50:17,946
it's how to fight
for what we want.
2718
02:50:17,990 --> 02:50:20,384
I want to save
the ones we can.
2719
02:50:20,427 --> 02:50:24,910
So talk to the man at the top.
2720
02:50:24,953 --> 02:50:25,693
His name is Truman.
2721
02:50:32,526 --> 02:50:34,746
Your father used to call
you his amazing daughter.
2722
02:50:37,792 --> 02:50:42,667
It was so easy for him
to tell you he loved you.
2723
02:50:42,710 --> 02:50:45,147
Me?
2724
02:50:45,191 --> 02:50:46,627
I say it by making you crazy.
2725
02:50:50,152 --> 02:50:54,156
But I hope you know
how much I do love you
2726
02:50:54,200 --> 02:50:55,549
and how proud I am of you.
2727
02:51:08,475 --> 02:51:11,609
I loved being here
in this country.
2728
02:51:11,652 --> 02:51:15,961
It is where I fell
in love with you.
2729
02:51:16,004 --> 02:51:19,791
It is where I thought
our child would be born.
2730
02:51:19,834 --> 02:51:21,009
Manya.
2731
02:51:21,053 --> 02:51:21,836
I'm pregnant.
2732
02:51:33,674 --> 02:51:37,330
Where will he be born, Ernst?
2733
02:51:37,374 --> 02:51:38,723
Where will our child be born?
2734
02:51:43,118 --> 02:51:45,425
I don't know.
2735
02:51:45,469 --> 02:51:47,514
I don't know.
2736
02:51:47,558 --> 02:51:50,735
OFFICER : Please
join the line that corresponds
2737
02:51:50,778 --> 02:51:53,259
to the first letter
of your last name
2738
02:51:53,303 --> 02:51:55,217
and have your papers ready.
2739
02:51:55,261 --> 02:51:56,262
Do you have your papers?
2740
02:51:59,309 --> 02:52:02,224
Place of birth and citizenship.
2741
02:52:02,268 --> 02:52:03,835
It is the place
that my neighbors
2742
02:52:03,878 --> 02:52:06,272
turned me into the Gestapo
so they could take my house.
2743
02:52:06,316 --> 02:52:07,665
They laughed.
2744
02:52:07,708 --> 02:52:09,014
They applauded when I
was taken away as my son
2745
02:52:09,057 --> 02:52:10,537
was sent to Buchenwald.
2746
02:52:10,581 --> 02:52:13,279
That You think this is
somewhere I want to go back?
2747
02:52:17,152 --> 02:52:19,154
Where were you born?
2748
02:52:19,198 --> 02:52:23,724
It is letter from Harvard
University, which has accepted
2749
02:52:23,768 --> 02:52:26,074
me as a student in medicine.
2750
02:52:26,118 --> 02:52:27,337
You'll have to
apply in the country
2751
02:52:27,380 --> 02:52:30,557
from which you originated.
2752
02:52:30,601 --> 02:52:31,863
It'll make a nice souvenir.
2753
02:52:38,957 --> 02:52:41,438
Your last country of
residence is France.
2754
02:52:41,481 --> 02:52:45,006
And you are a Hungarian citizen.
2755
02:52:45,050 --> 02:52:46,399
You're not going
to separate us.
2756
02:52:46,443 --> 02:52:47,313
We are married.
2757
02:52:47,357 --> 02:52:49,054
She's pregnant.
2758
02:52:49,097 --> 02:52:50,577
What-- what are
you talking about?
2759
02:52:50,621 --> 02:52:53,885
It's a US government
decision, not mine.
2760
02:52:53,928 --> 02:52:55,277
That's the certificate!
2761
02:52:55,321 --> 02:52:56,583
Next.
2762
02:52:56,627 --> 02:53:00,631
MYLES BILLINGSLEY:
What is taking so long?
2763
02:53:00,674 --> 02:53:02,633
I was next.
2764
02:53:02,676 --> 02:53:05,679
My name is Billingsley,
Myles Billingsley.
2765
02:53:05,723 --> 02:53:07,246
That's an English name,
as in the Old Country,
2766
02:53:07,289 --> 02:53:08,421
so I guess you'll
have to send me back.
2767
02:53:11,381 --> 02:53:13,295
Excuse me.
2768
02:53:13,339 --> 02:53:15,907
My name is Eleanor
Morrow Sayles.
2769
02:53:15,950 --> 02:53:17,996
My family is from Ireland.
2770
02:53:18,039 --> 02:53:20,564
Send me back.
2771
02:53:20,607 --> 02:53:23,131
Bill Lafontaine,
originally from France.
2772
02:53:23,175 --> 02:53:23,958
Send me back.
2773
02:53:26,874 --> 02:53:28,441
Marie Manucci.
2774
02:53:28,485 --> 02:53:29,355
The name says it all--
2775
02:53:29,399 --> 02:53:30,269
Italy.
2776
02:53:30,312 --> 02:53:32,445
Better send me back too.
2777
02:53:32,489 --> 02:53:34,142
I don't see any Billingsley.
2778
02:53:34,186 --> 02:53:36,014
What does this have
to do with anything?
2779
02:53:36,057 --> 02:53:36,928
What's your name?
2780
02:53:36,971 --> 02:53:38,712
- My name?
- Yeah.
2781
02:53:38,756 --> 02:53:39,887
Lipchinski.
2782
02:53:39,931 --> 02:53:42,412
That doesn't sound
American to me.
2783
02:53:42,455 --> 02:53:43,804
It's Ukrainian.
So what?
2784
02:53:43,848 --> 02:53:45,153
MYLES BILLINGSLEY: Well,
I'll tell you so what.
2785
02:53:45,197 --> 02:53:46,894
If you don't want them,
you don't want me.
2786
02:53:46,938 --> 02:53:51,421
Everybody in this country comes
from someplace, including you.
2787
02:53:51,464 --> 02:53:54,772
So if you send them back,
you've got to send us all back.
2788
02:53:54,815 --> 02:53:57,252
You're delaying
the inevitable.
2789
02:53:57,296 --> 02:53:59,211
Ma'am.
2790
02:53:59,254 --> 02:54:02,127
Ruth Gruber.
2791
02:54:02,170 --> 02:54:03,041
Sign here.
2792
02:54:12,920 --> 02:54:14,182
He's running late.
2793
02:54:14,226 --> 02:54:16,837
We're going to
have to reschedule.
2794
02:54:16,881 --> 02:54:18,230
But they're being shipped out.
2795
02:54:18,273 --> 02:54:20,014
I'm sorry.
2796
02:54:20,058 --> 02:54:22,582
Are you?
2797
02:54:22,626 --> 02:54:25,063
If I can't plead their
case with him now,
2798
02:54:25,106 --> 02:54:27,979
right now, any chance
they have is gone.
2799
02:54:31,156 --> 02:54:34,464
I saw your photos of
them in the magazine.
2800
02:54:42,080 --> 02:54:42,863
Thank you.
2801
02:54:47,477 --> 02:54:48,521
Mr. President.
2803
02:55:38,963 --> 02:55:39,920
Manya.
2804
02:55:39,964 --> 02:55:40,834
Thank you.
2805
02:55:49,539 --> 02:55:50,322
Bye.
2806
02:56:27,925 --> 02:56:32,320
You are a very impatient
young lady, Miss Gruber.
2807
02:56:32,364 --> 02:56:33,757
Yes, sir.
2808
02:56:33,800 --> 02:56:36,803
Yes, Mr. President.
2809
02:56:36,847 --> 02:56:39,414
You're here about Oswego?
2810
02:56:39,458 --> 02:56:41,199
Yes, sir, I am.
2811
02:56:41,242 --> 02:56:41,982
HARRY TRUMAN: Well?
2812
02:56:46,030 --> 02:56:48,815
When I first saw
the refugees, they--
2813
02:56:48,859 --> 02:56:50,208
they looked like ghosts.
2814
02:56:50,251 --> 02:56:55,779
And now they look
like Americans.
2815
02:56:55,822 --> 02:56:59,347
This country is their home now.
2816
02:56:59,391 --> 02:57:02,394
They've suffered so much.
2817
02:57:02,437 --> 02:57:07,268
I beg you, sir, to grant
them permanent haven.
2818
02:57:07,312 --> 02:57:08,530
Turn around, Miss Gruber.
2819
02:57:13,797 --> 02:57:18,149
This is the first
film taken by the Army
2820
02:57:18,192 --> 02:57:19,933
of Nazi concentration camps.
2821
02:57:23,284 --> 02:57:29,073
This one is called Buchenwald.
2823
02:58:00,931 --> 02:58:03,803
There is a crisis in Europe.
2824
02:58:03,847 --> 02:58:06,545
And the world must address
the problem of the many
2825
02:58:06,588 --> 02:58:09,200
who have been displaced by war.
2826
02:58:09,243 --> 02:58:10,810
In the circumstances,
it would be
2827
02:58:10,854 --> 02:58:14,335
inhumane to require the
Oswego refugees to return
2828
02:58:14,379 --> 02:58:17,469
to Europe merely for
the purpose of applying
2829
02:58:17,512 --> 02:58:20,037
there for emigration visas.
2830
02:58:20,080 --> 02:58:22,256
I'm therefore
directing the secretary
2831
02:58:22,300 --> 02:58:25,042
of state and the
attorney general
2832
02:58:25,085 --> 02:58:28,610
to adjust the immigration status
of those members of this group
2833
02:58:28,654 --> 02:58:31,831
who may wish to stay here in
strict accordance with the
2834
02:58:31,875 --> 02:58:35,748
existing laws and requisitions.
2835
02:58:35,792 --> 02:58:40,622
On a personal note, I wish to
welcome our newest citizens
2836
02:58:40,666 --> 02:58:45,062
and hope that they will live
in peace and good health.
167822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.