All language subtitles for Chicago Med - 10x21 - Baby Mine....ETHEL.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,505 --> 00:00:07,649 I'm doing some initial blood work 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,311 to see if I could maybe be Lizzie's surrogate. 3 00:00:11,378 --> 00:00:14,381 You don't owe her this level of personal sacrifice. 4 00:00:14,414 --> 00:00:16,282 Look, I didn't ask for your analysis. 5 00:00:16,316 --> 00:00:20,186 So if you're not gonna be supportive, stay out of it. 6 00:00:20,286 --> 00:00:22,922 I have a habit of taking things too fast. 7 00:00:22,989 --> 00:00:24,524 I don't wanna rush you. 8 00:00:24,557 --> 00:00:28,028 Dr. Hayes used his hand to move down my body. 9 00:00:28,094 --> 00:00:29,429 I couldn't even speak. 10 00:00:29,529 --> 00:00:31,064 I will have to report this. No. 11 00:00:31,131 --> 00:00:32,999 I don't want this to jeopardize my residency. 12 00:00:33,066 --> 00:00:35,001 I can't afford that. 13 00:00:35,068 --> 00:00:36,970 Flog your dear old mother. 14 00:00:37,070 --> 00:00:38,204 I can take it. 15 00:00:38,304 --> 00:00:40,440 You grind the weaklings down to a nub 16 00:00:40,507 --> 00:00:42,942 until one day they can't take it anymore. 17 00:00:42,976 --> 00:00:44,411 I loved your father. 18 00:00:44,444 --> 00:00:47,547 Yeah, until there was nothing left. 19 00:00:47,614 --> 00:00:49,549 Mom? Mom! 20 00:00:49,582 --> 00:00:52,465 She's not breathing. Code Blue! Code Blue! 21 00:00:56,823 --> 00:00:58,024 Yeah. Thanks. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,926 John. Hey. 23 00:00:59,993 --> 00:01:02,162 Looks like you got your hands full, man. What's up, Nate? 24 00:01:02,262 --> 00:01:03,596 Yeah. 25 00:01:03,663 --> 00:01:05,532 There was a gas leak near Nate's day care, 26 00:01:05,598 --> 00:01:07,834 and Lynne's halfway across the state visiting a friend, 27 00:01:07,934 --> 00:01:10,103 and I'm the emergency contact, aren't I? 28 00:01:10,170 --> 00:01:14,007 So I need to keep an eye on him until she gets back. 29 00:01:14,107 --> 00:01:15,942 Now, theoretically, he is due for a nap, 30 00:01:16,009 --> 00:01:17,577 but the second he's not being held, 31 00:01:17,644 --> 00:01:19,479 he, uh... he starts to cry. 32 00:01:19,546 --> 00:01:21,581 My patient list is getting pretty backed up. 33 00:01:21,648 --> 00:01:23,049 Any chance you could... you could take him 34 00:01:23,191 --> 00:01:24,659 and get him to sleep? 35 00:01:24,684 --> 00:01:26,553 Well, how do you expect me to do that, Rip? 36 00:01:26,586 --> 00:01:28,555 I don't know. You're a kid doctor. 37 00:01:28,588 --> 00:01:29,956 Aren't there tricks? 38 00:01:30,023 --> 00:01:31,991 I'm a pediatrician, Rip, not a magician. 39 00:01:32,092 --> 00:01:35,362 And, well, look, I just got some labs back. 40 00:01:35,387 --> 00:01:36,971 I need to see a patient myself. 41 00:01:36,996 --> 00:01:38,698 So good luck. 42 00:01:38,732 --> 00:01:39,866 See you, buddy. 43 00:01:39,933 --> 00:01:41,701 Okay. 44 00:01:41,768 --> 00:01:43,069 Trini. 45 00:01:43,136 --> 00:01:44,504 You know we literally just won 46 00:01:44,537 --> 00:01:46,906 a major labor action about nurses doing too much, right? 47 00:01:46,973 --> 00:01:48,041 Yes, yes. 48 00:01:48,141 --> 00:01:52,078 And I... I hear that. But counterpoint: 49 00:01:52,112 --> 00:01:54,581 cute baby. 50 00:01:54,647 --> 00:01:56,716 Hand him over. 51 00:01:56,741 --> 00:01:58,059 Thank you. You're the best. 52 00:01:58,084 --> 00:02:00,887 You owe me one. 53 00:02:00,954 --> 00:02:02,522 There you go. 54 00:02:02,622 --> 00:02:04,190 So you asked. 55 00:02:04,290 --> 00:02:05,725 Then what happened? 56 00:02:05,825 --> 00:02:09,295 I told her she should be excited to go with me 57 00:02:09,396 --> 00:02:11,998 because this is an important part of my story, 58 00:02:12,098 --> 00:02:14,134 my dark night of the soul moment. 59 00:02:14,200 --> 00:02:16,336 Dark night of the soul moment? 60 00:02:16,403 --> 00:02:21,274 It's the part of the movie where the heroes are at their lowest, 61 00:02:21,374 --> 00:02:22,976 right before they rise from the ashes 62 00:02:23,076 --> 00:02:24,310 and the miracle happens. 63 00:02:26,146 --> 00:02:29,416 So what did this girl say? 64 00:02:29,482 --> 00:02:32,185 She looked confused and said she already had 65 00:02:32,218 --> 00:02:33,753 a date for the dance. 66 00:02:33,820 --> 00:02:34,954 Boo. 67 00:02:40,360 --> 00:02:43,096 We're good, we're good. 68 00:02:43,163 --> 00:02:45,565 Here we go. 69 00:02:45,632 --> 00:02:47,367 Let's take this off right here. 70 00:02:47,467 --> 00:02:50,103 She was pretty out of my league anyway. 71 00:02:50,203 --> 00:02:51,738 Okay, here. 72 00:02:51,771 --> 00:02:52,939 Yeah. 73 00:02:52,972 --> 00:02:54,607 There. 74 00:02:54,674 --> 00:02:56,810 Save your breath. Save your breath. 75 00:02:58,845 --> 00:03:01,281 Though I don't agree with you. 76 00:03:01,348 --> 00:03:02,749 She can't be out of your league. 77 00:03:06,653 --> 00:03:09,489 Hey, can I borrow you two for a minute? 78 00:03:09,522 --> 00:03:12,258 Yeah. Yeah, of course. 79 00:03:12,292 --> 00:03:14,461 What's up? Is something wrong? 80 00:03:14,561 --> 00:03:16,830 We got the repeat lactic acid level back, 81 00:03:16,963 --> 00:03:19,265 and unfortunately, it is higher. 82 00:03:19,332 --> 00:03:22,268 Okay, Noah's pneumonia is getting worse. 83 00:03:22,335 --> 00:03:24,571 If the infection continues to progress, 84 00:03:24,637 --> 00:03:26,639 he's headed towards respiratory failure. 85 00:03:26,706 --> 00:03:29,275 He's literally at the top of the transplant list, 86 00:03:29,309 --> 00:03:31,144 so we just need to buy a little time. 87 00:03:31,177 --> 00:03:33,480 I know, and this is why I think 88 00:03:33,546 --> 00:03:35,682 we should consider intubation as an option. 89 00:03:35,749 --> 00:03:37,250 No way. Noah hates it. 90 00:03:37,317 --> 00:03:38,551 That may be so. 91 00:03:38,618 --> 00:03:40,987 But his level of discomfort right now... 92 00:03:41,054 --> 00:03:42,622 But it's not just that. 93 00:03:42,689 --> 00:03:46,259 It's just, every time we've put him on a machine, 94 00:03:46,292 --> 00:03:48,461 he comes back a little weaker. 95 00:03:48,495 --> 00:03:53,199 And one of these times when we put him to sleep, 96 00:03:53,299 --> 00:03:55,235 we're worried he'll never wake up. 97 00:04:01,107 --> 00:04:04,110 Come in. 98 00:04:04,144 --> 00:04:05,679 Ah, Dr. Howard. 99 00:04:08,014 --> 00:04:11,151 Please, have a seat. 100 00:04:11,251 --> 00:04:13,053 Thanks for coming. 101 00:04:13,119 --> 00:04:15,989 Uh, I wanted to talk to you 102 00:04:16,089 --> 00:04:19,592 about what happened with Dr. Hayes. 103 00:04:19,659 --> 00:04:23,863 Yes, Dr. Lenox filled me in. 104 00:04:23,963 --> 00:04:28,368 First, I am so sorry you had to go through that, 105 00:04:28,401 --> 00:04:32,472 and know that Dr. Lenox and I are here for you. 106 00:04:32,539 --> 00:04:34,040 Oh. 107 00:04:34,140 --> 00:04:35,275 Thank you. 108 00:04:35,375 --> 00:04:38,378 I had to inform Human Resources. 109 00:04:38,478 --> 00:04:40,647 They're going to investigate. 110 00:04:42,115 --> 00:04:45,218 They will wanna speak to you. 111 00:04:45,285 --> 00:04:47,120 And they'll speak to him. 112 00:04:47,153 --> 00:04:48,722 Yes. 113 00:04:51,024 --> 00:04:53,760 Sorry, this feels like it's turning into this big deal. 114 00:04:53,793 --> 00:04:57,130 Oh, Dr. Howard, 115 00:04:57,197 --> 00:04:59,432 this is a big deal. 116 00:04:59,499 --> 00:05:04,137 And in order for Dr. Hayes to be held accountable, 117 00:05:04,237 --> 00:05:05,972 we need to treat it that way. 118 00:05:18,051 --> 00:05:21,354 Naomi, look, I know this isn't what you wanted. 119 00:05:21,421 --> 00:05:23,423 This is the exact opposite of what I wanted. 120 00:05:23,490 --> 00:05:26,526 I only told you about it because I was trying to protect you. 121 00:05:26,593 --> 00:05:29,396 Now I have to risk my career with a he said, she said story 122 00:05:29,429 --> 00:05:32,499 against a man who brings in more money to this hospital than God. 123 00:05:32,565 --> 00:05:34,501 I didn't have a cHeyce. You always have a cHeyce. 124 00:05:34,534 --> 00:05:37,170 Like how I chose to trust you. 125 00:05:37,237 --> 00:05:39,339 I won't make that mistake again. 126 00:05:44,299 --> 00:05:48,299 Synced and corrected by synk - www.addic7ed.com - 127 00:05:56,556 --> 00:05:58,692 Hey, I heard you were here. 128 00:05:58,758 --> 00:06:00,493 I was surprised, 129 00:06:00,560 --> 00:06:04,264 since the memorial's in five hours. 130 00:06:04,330 --> 00:06:07,334 Trying to figure out what to say, you know? 131 00:06:07,467 --> 00:06:09,869 It's, uh, tricky. 132 00:06:09,936 --> 00:06:11,371 Uh-huh. 133 00:06:11,404 --> 00:06:13,340 What's all of this? 134 00:06:13,440 --> 00:06:15,175 Oh, you know, it's... 135 00:06:15,208 --> 00:06:18,278 wanted to have some pictures of my mom for people to look at, 136 00:06:18,345 --> 00:06:20,146 you know, when they're walking in the church. 137 00:06:20,180 --> 00:06:21,548 I'm supposed to pick out five. 138 00:06:21,648 --> 00:06:24,484 How do you encapsulate a life in five photos? 139 00:06:24,551 --> 00:06:27,821 What about this one of the two of you? 140 00:06:32,337 --> 00:06:33,560 Yeah. 141 00:06:33,626 --> 00:06:34,928 You know, you convince yourself 142 00:06:34,961 --> 00:06:38,531 that just because somebody hasn't been in your life, 143 00:06:38,565 --> 00:06:40,233 it's not gonna hurt. 144 00:06:40,300 --> 00:06:43,036 Except it's your mother, Daniel. 145 00:06:49,934 --> 00:06:51,052 Whoa! Oh. 146 00:06:51,077 --> 00:06:52,545 Sorry. Hey. 147 00:06:52,679 --> 00:06:54,280 Sorry. 148 00:06:56,416 --> 00:06:58,251 So I was wondering if, uh, 149 00:06:58,318 --> 00:07:00,520 you might have seen any jackasses 150 00:07:00,587 --> 00:07:03,523 who might need to apologize around here. 151 00:07:03,590 --> 00:07:05,792 You know what? I just spotted one. 152 00:07:05,859 --> 00:07:07,827 Yeah. 153 00:07:07,894 --> 00:07:09,863 I met with the surrogacy place this morning 154 00:07:09,963 --> 00:07:13,133 for a psych evaluation and a physical. 155 00:07:13,199 --> 00:07:16,469 They asked me about my addiction and my romantic life, 156 00:07:16,536 --> 00:07:20,240 neither of which make me seem super stable. 157 00:07:20,306 --> 00:07:23,677 Will you still be able to do it? 158 00:07:23,777 --> 00:07:25,879 They said that they'd let me know by the end of the day, 159 00:07:25,945 --> 00:07:27,447 one way or another. 160 00:07:27,580 --> 00:07:28,682 Dr. Archer. Yeah. 161 00:07:28,748 --> 00:07:30,617 Need you in treatment 4. Right. 162 00:07:30,717 --> 00:07:35,689 Well, I've got a feeling it'll work out. 163 00:07:40,360 --> 00:07:44,397 Looks like you cut your knee, Mr. Lenox. 164 00:07:44,464 --> 00:07:46,433 No, call me Kip. 165 00:07:46,466 --> 00:07:49,135 You know, we lock up the good drugs. 166 00:07:49,235 --> 00:07:51,204 Well, it was worth a shot. 167 00:07:53,406 --> 00:07:55,642 You are Dr. Lenox's... 168 00:07:55,675 --> 00:07:57,510 Brother. Yeah. 169 00:07:57,577 --> 00:07:59,713 Any chance that she's around? 170 00:07:59,779 --> 00:08:00,880 She's off the floor. 171 00:08:00,947 --> 00:08:03,049 But we will take care of you. Don't worry. 172 00:08:03,083 --> 00:08:05,285 So you wanna tell me what's going on, what happened here? 173 00:08:05,352 --> 00:08:07,220 Uh, nothing remotely cool. 174 00:08:07,320 --> 00:08:09,189 I stepped off a sidewalk and fell. 175 00:08:11,558 --> 00:08:13,626 You noticed any drainage or pus? 176 00:08:13,660 --> 00:08:16,496 I don't think so. 177 00:08:16,596 --> 00:08:18,431 But you're Archer, right? 178 00:08:18,465 --> 00:08:21,434 Yeah. Didn't Caty take your job? 179 00:08:21,468 --> 00:08:23,503 That's not exactly how I'd put it. 180 00:08:23,603 --> 00:08:26,373 Believe it or not, I'm on your side. 181 00:08:26,473 --> 00:08:28,608 No one feels your pain more than me. 182 00:08:28,708 --> 00:08:31,277 She has been bossing me around for almost 30 years. 183 00:08:33,279 --> 00:08:37,050 So what, you got all of these from falling off a sidewalk? 184 00:08:38,318 --> 00:08:40,320 No. 185 00:08:40,387 --> 00:08:41,821 Some are previous injuries. 186 00:08:43,256 --> 00:08:44,891 From what? 187 00:08:44,958 --> 00:08:49,295 I've had a few falls lately. 188 00:08:49,362 --> 00:08:52,098 My balance has just been a little off. 189 00:08:56,503 --> 00:08:59,005 Mags, what's with the Secret Service vibes? 190 00:08:59,039 --> 00:09:00,173 There you are. 191 00:09:00,206 --> 00:09:02,609 Got a girl coming in via private ambulance. 192 00:09:02,709 --> 00:09:04,411 I already got a call from their head of security. 193 00:09:04,444 --> 00:09:05,545 Head of security? 194 00:09:05,645 --> 00:09:07,714 Yeah, patient's name is Alea Lancer. 195 00:09:07,814 --> 00:09:09,683 Daughter of Griffin Lancer? The tech billionaire. 196 00:09:09,749 --> 00:09:11,484 Here we go. Okay, then what have we got? 197 00:09:11,551 --> 00:09:13,253 Alea Lancer, 17. 198 00:09:13,319 --> 00:09:15,822 BPs are 92/56 and dropping. 199 00:09:15,889 --> 00:09:18,458 She was cyanotic. Pulse ox only 86 on room air. 200 00:09:18,491 --> 00:09:20,260 Alea? Alea, can you hear me? 201 00:09:20,326 --> 00:09:21,861 She's not answering. 202 00:09:21,961 --> 00:09:23,275 What happened? 203 00:09:23,300 --> 00:09:25,507 I went into her room this morning to wake her up 204 00:09:25,532 --> 00:09:27,133 and couldn't get any response from her. 205 00:09:27,233 --> 00:09:28,935 She just was kind of listless. 206 00:09:29,002 --> 00:09:32,172 Okay, on my count. One, two, three. 207 00:09:32,205 --> 00:09:33,340 Thank you, ladies. 208 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 BP's 86/50. 209 00:09:37,811 --> 00:09:40,814 She just finished her last course of chemo a few days ago. 210 00:09:40,947 --> 00:09:43,917 She's been battling leukemia for the past two years. 211 00:09:43,950 --> 00:09:46,086 But she's been doing so well until... 212 00:09:47,320 --> 00:09:49,422 All right, what's happening? Her heart's failing. 213 00:09:49,489 --> 00:09:52,292 Let's bolus a liter of saline and start a dopamine infusion. 214 00:09:52,359 --> 00:09:53,460 I can't find a vein. 215 00:09:53,560 --> 00:09:55,161 They've all collapsed because of the chemo. 216 00:09:55,228 --> 00:09:56,796 BP's 80/46. 217 00:09:56,863 --> 00:09:58,164 She's dropping. She's tachy. 218 00:09:58,298 --> 00:09:59,833 Heart rate's 115. 219 00:09:59,866 --> 00:10:02,035 Okay, set me up with a subclavian crash line. 220 00:10:09,109 --> 00:10:10,310 What's... what's this? 221 00:10:10,377 --> 00:10:13,380 They're ports for her chemo and other treatments. 222 00:10:13,413 --> 00:10:14,614 Should we use them? 223 00:10:14,714 --> 00:10:15,849 I've never seen ports like this. 224 00:10:15,949 --> 00:10:17,350 They're experimental. 225 00:10:17,450 --> 00:10:19,619 72/40 now. 226 00:10:19,652 --> 00:10:21,421 Give me an EZ-IO. 227 00:10:25,611 --> 00:10:26,760 Wait, wait, wait. 228 00:10:26,793 --> 00:10:27,861 What are you doing? 229 00:10:27,886 --> 00:10:29,337 We have to do an IO line. 230 00:10:29,362 --> 00:10:33,108 Drill into her bone marrow to get the medication to her heart. 231 00:10:33,133 --> 00:10:34,334 You want the lido? 232 00:10:34,367 --> 00:10:35,669 No time. 233 00:10:41,665 --> 00:10:42,776 Got it. 234 00:10:42,842 --> 00:10:46,146 Give me a dose of epi. Then hang the dopamine and saline. 235 00:10:49,115 --> 00:10:51,117 Epi's in. 236 00:10:51,151 --> 00:10:52,919 BP's 82/50. 237 00:10:55,221 --> 00:10:57,123 She's coming back. 238 00:10:57,190 --> 00:10:58,425 Yeah. 239 00:11:00,160 --> 00:11:01,361 Good girl. 240 00:11:08,420 --> 00:11:10,445 We've managed to stabilize Alea, 241 00:11:10,470 --> 00:11:11,905 but it's only temporary. 242 00:11:11,971 --> 00:11:14,674 I don't understand. The cancer treatment was working. 243 00:11:14,708 --> 00:11:16,142 The cancer isn't causing this. 244 00:11:16,209 --> 00:11:18,345 Her chemo was aggressive, and it caused scarring 245 00:11:18,411 --> 00:11:20,647 throughout her chest, which is putting pressure on her heart. 246 00:11:20,714 --> 00:11:23,883 Okay. So what is the plan? 247 00:11:23,908 --> 00:11:26,311 Well, this is Dr. Morris, one of our cardio... 248 00:11:26,336 --> 00:11:27,570 Pleasure to meet you, sir. 249 00:11:27,595 --> 00:11:30,065 We're gonna try something called decortication. 250 00:11:30,090 --> 00:11:31,891 We'll surgically remove the scar tissue 251 00:11:31,991 --> 00:11:34,994 encasing the heart to relieve the pressure. 252 00:11:35,095 --> 00:11:36,563 Is it risky? 253 00:11:36,596 --> 00:11:38,665 It can be. 254 00:11:38,732 --> 00:11:40,333 But it's the best option? 255 00:11:40,367 --> 00:11:42,268 We believe so, yes. 256 00:11:44,738 --> 00:11:46,373 All right. Make it happen. 257 00:11:53,646 --> 00:11:56,583 It's crazy to be standing with him in person. 258 00:11:56,649 --> 00:11:59,019 Did you just call him sir? 259 00:11:59,052 --> 00:12:00,353 Shut up. 260 00:12:05,058 --> 00:12:08,228 While the Lilly white shall in Love delight, 261 00:12:08,261 --> 00:12:12,232 nor a thorn nor a threat stain her beauty bright. 262 00:12:13,600 --> 00:12:15,935 Wordsworth, huh? 263 00:12:16,002 --> 00:12:17,370 Always thought he was a bit of a hack. 264 00:12:17,512 --> 00:12:20,015 Agreed, but the poem's by Blake. 265 00:12:20,040 --> 00:12:21,074 Whoops. 266 00:12:22,509 --> 00:12:24,044 You know, Frederick, 267 00:12:24,144 --> 00:12:26,312 I was unpleasant to you at the hospital, 268 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 and that wasn't fair. 269 00:12:28,106 --> 00:12:29,190 No, no, no, no. 270 00:12:29,215 --> 00:12:32,052 The parent-child relationship, it's sacred. 271 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 It attracts drastic measures. 272 00:12:34,154 --> 00:12:36,523 Mm, that may be, but you kept your cool 273 00:12:36,623 --> 00:12:40,160 and treated me better than I deserved. 274 00:12:40,226 --> 00:12:42,896 Well, it delights me to hear you say that. 275 00:12:42,996 --> 00:12:44,864 But I've always been a very grounded person, 276 00:12:44,898 --> 00:12:47,701 and I could see you were just looking out for your mom. 277 00:12:47,767 --> 00:12:51,538 Well, something like that, I guess, you know. 278 00:12:51,571 --> 00:12:55,342 And besides, time is cruel. 279 00:12:55,408 --> 00:12:59,379 And someday, sooner than either of us would like, 280 00:12:59,479 --> 00:13:01,948 we'll be the last two people left 281 00:13:01,981 --> 00:13:04,784 who remember Margaret. 282 00:13:08,421 --> 00:13:09,723 We've gotta stick together. 283 00:13:13,860 --> 00:13:15,261 Hi, Dad. Oh, boy. 284 00:13:16,429 --> 00:13:17,797 Hi. Hey. 285 00:13:17,831 --> 00:13:19,099 Wait, wait, wait. 286 00:13:19,165 --> 00:13:22,302 I thought that you couldn't fly in till later tonight 287 00:13:22,402 --> 00:13:23,403 because of finals. 288 00:13:23,470 --> 00:13:26,006 Well, I had to move some stuff around, 289 00:13:26,072 --> 00:13:28,108 but, you know, I didn't wanna stress you out, 290 00:13:28,174 --> 00:13:29,376 so I called Robin to pick me up. 291 00:13:29,409 --> 00:13:30,410 Oh. Easy. 292 00:13:30,477 --> 00:13:32,212 Mm, yeah, super easy. 293 00:13:32,278 --> 00:13:33,546 Everything okay? 294 00:13:33,580 --> 00:13:34,948 What do you mean? 295 00:13:34,981 --> 00:13:37,317 Don't do that Dad trying to find a problem thing, okay? 296 00:13:37,417 --> 00:13:39,786 We're just stressed from the traffic on the way here. 297 00:13:39,853 --> 00:13:41,021 Okay. Yeah. 298 00:13:41,054 --> 00:13:42,722 Don't worry about it, Dad. We are fine, okay? 299 00:13:42,789 --> 00:13:45,058 We'll see you. See you later. 300 00:13:47,193 --> 00:13:50,263 Why do I feel like I'm about to get bad news? 301 00:13:51,598 --> 00:13:55,168 Because problems with balance, tremors at your age 302 00:13:55,268 --> 00:13:57,504 can be indicative of larger issues. 303 00:13:59,472 --> 00:14:01,908 Dr. Archer is aware of our family history. 304 00:14:01,941 --> 00:14:04,010 That we have a 50/50 chance of inheriting 305 00:14:04,044 --> 00:14:05,345 a cruel and sudden death? 306 00:14:05,445 --> 00:14:07,247 Is that what this is? We don't know. 307 00:14:07,313 --> 00:14:08,782 It could be the prion disease presenting, 308 00:14:08,848 --> 00:14:10,083 or it could be a number of other things... 309 00:14:10,116 --> 00:14:12,018 multiple sclerosis, transverse myelitis, 310 00:14:12,085 --> 00:14:13,820 autoimmune issues. 311 00:14:13,887 --> 00:14:16,089 Well, if that's all it is. 312 00:14:16,156 --> 00:14:18,091 So what we need to do is run a battery of tests, 313 00:14:18,158 --> 00:14:19,793 figure out exactly what's going on. 314 00:14:19,893 --> 00:14:23,229 And will the tests show if I have what Mom had? 315 00:14:23,296 --> 00:14:24,831 Yes. Mm. 316 00:14:24,898 --> 00:14:26,199 Then I'm not doing it. 317 00:14:26,232 --> 00:14:27,701 This isn't a discussion, Kip. 318 00:14:27,767 --> 00:14:28,902 You have to let us test you. 319 00:14:28,935 --> 00:14:30,470 I don't have to do anything. 320 00:14:30,570 --> 00:14:31,705 It's my cHeyce. 321 00:14:31,805 --> 00:14:33,973 Yes, but you could be risking your life. 322 00:14:34,040 --> 00:14:36,576 Well, luckily, I made peace with risk a long time ago. 323 00:14:39,579 --> 00:14:41,047 Really? 324 00:14:41,147 --> 00:14:42,682 Yeah. And that's for sure? 325 00:14:42,782 --> 00:14:44,484 Okay, yeah. 326 00:14:44,584 --> 00:14:46,720 I will, and we'll get back to you in a few minutes. 327 00:14:46,753 --> 00:14:48,355 Thank you. 328 00:14:48,388 --> 00:14:49,456 What's up? 329 00:14:49,556 --> 00:14:50,790 How's Noah? 330 00:14:50,824 --> 00:14:52,092 Yeah, he's not so good. 331 00:14:52,158 --> 00:14:53,827 His O2 sat keeps dropping. 332 00:14:53,893 --> 00:14:55,195 Why? 333 00:14:55,261 --> 00:14:57,964 Because he just got some good news. 334 00:14:57,997 --> 00:15:00,100 Wait, he's getting new lungs? 335 00:15:00,166 --> 00:15:01,434 Organ Donors of America called to say 336 00:15:01,501 --> 00:15:03,803 that a pair of lungs is gonna be available 337 00:15:03,837 --> 00:15:05,672 in the next few hours. 338 00:15:05,739 --> 00:15:08,641 But it is a little bit complicated. 339 00:15:08,742 --> 00:15:09,943 How so? 340 00:15:10,010 --> 00:15:11,611 The lungs are coming in from Omaha. 341 00:15:11,711 --> 00:15:13,113 They have to finish removing them 342 00:15:13,213 --> 00:15:14,981 and then helicopter them here. 343 00:15:15,048 --> 00:15:17,183 It could be several hours before they arrive, 344 00:15:17,250 --> 00:15:20,253 and Noah's lung function is going down fast. 345 00:15:20,320 --> 00:15:22,822 You are saying you might need to intubate him in the interim? 346 00:15:22,856 --> 00:15:24,824 I think we may be past that. 347 00:15:24,924 --> 00:15:26,726 He may have to go on ECMO. 348 00:15:26,826 --> 00:15:29,095 That's like that machine... 349 00:15:29,195 --> 00:15:32,432 That puts oxygen into Noah's blood outside of the body. 350 00:15:32,465 --> 00:15:35,602 Normally, in considering Noah's condition, 351 00:15:35,702 --> 00:15:38,104 I'd recommend it immediately. 352 00:15:38,138 --> 00:15:41,174 I feel like there's a but. 353 00:15:41,274 --> 00:15:43,643 Putting him on ECMO is a serious surgery 354 00:15:43,710 --> 00:15:45,345 that carries its own risks. 355 00:15:45,445 --> 00:15:46,780 Like what? 356 00:15:46,880 --> 00:15:49,449 To be clear, ECMO is often a bridge 357 00:15:49,549 --> 00:15:50,917 for transplant candidates. 358 00:15:50,950 --> 00:15:53,153 That said, there are neurological risks, 359 00:15:53,253 --> 00:15:55,221 such as stroke, blood clots. 360 00:15:55,288 --> 00:15:58,024 More concerning for us is taking into account 361 00:15:58,091 --> 00:15:59,492 Noah's particular history, 362 00:15:59,559 --> 00:16:02,362 there is a significant risk of infection. 363 00:16:02,395 --> 00:16:06,232 So saving his life could cost him the new lungs? 364 00:16:06,257 --> 00:16:07,350 It could. 365 00:16:07,375 --> 00:16:09,177 So where does that leave him? 366 00:16:09,202 --> 00:16:12,138 Well, for now, we are going to put Noah on a BiPAP machine 367 00:16:12,172 --> 00:16:13,406 and see how he holds up. 368 00:16:13,473 --> 00:16:15,075 But we might have 369 00:16:15,175 --> 00:16:17,477 a difficult cHeyce to make very soon. 370 00:16:33,827 --> 00:16:36,429 Okay. Thank you. That'd be great. 371 00:16:36,463 --> 00:16:38,031 All right. 372 00:16:40,633 --> 00:16:41,835 Hey. Hmm? 373 00:16:41,901 --> 00:16:43,570 How's the Lancer surgery going? 374 00:16:43,636 --> 00:16:46,139 I'm not sure. They're still working. 375 00:16:46,206 --> 00:16:48,975 Any idea where the mom is in this picture? 376 00:16:49,042 --> 00:16:50,577 You haven't read his book? 377 00:16:50,677 --> 00:16:51,945 Mm-mm. 378 00:16:52,012 --> 00:16:55,348 His wife died when Alea was six months old. 379 00:16:55,382 --> 00:16:57,450 Also cancer. 380 00:16:57,517 --> 00:16:59,953 Right before he made his first billion. 381 00:16:59,986 --> 00:17:02,355 Wow. Mm. 382 00:17:02,455 --> 00:17:03,556 My God. 383 00:17:03,623 --> 00:17:05,525 It's hard to imagine having so much good luck 384 00:17:05,592 --> 00:17:07,727 and so much bad luck in one lifetime. 385 00:17:07,827 --> 00:17:09,429 Mm. 386 00:17:09,529 --> 00:17:13,366 So I don't understand the purpose of this meeting. 387 00:17:13,433 --> 00:17:15,502 What specifically does the board want to discuss? 388 00:17:15,568 --> 00:17:17,103 They didn't say. They just said they want 389 00:17:17,137 --> 00:17:19,172 to go over the allegations against Dr. Hayes. 390 00:17:19,272 --> 00:17:21,107 Well, that seems a bit early, 391 00:17:21,207 --> 00:17:24,678 given that HR's just started their investigation. 392 00:17:27,847 --> 00:17:29,282 Hello, Ms. Goodwin. 393 00:17:32,419 --> 00:17:33,887 I'm sorry. 394 00:17:33,953 --> 00:17:35,455 I thought you called this meeting 395 00:17:35,555 --> 00:17:38,925 to discuss the allegations against Dr. Hayes. 396 00:17:39,025 --> 00:17:41,227 We did. 397 00:17:41,261 --> 00:17:42,829 Then why is he here? 398 00:17:51,003 --> 00:17:53,048 The board is looking into it. 399 00:17:53,073 --> 00:17:54,607 But while they do, 400 00:17:54,708 --> 00:17:57,577 Dr. Hayes will continue to work at the hospital. 401 00:17:57,610 --> 00:18:01,848 And because this is the first accusation against him, 402 00:18:01,948 --> 00:18:04,184 his privileges won't be revoked. 403 00:18:04,250 --> 00:18:05,385 We need to escalate this. 404 00:18:05,485 --> 00:18:07,387 Let's take it to a lawyer or the police. 405 00:18:07,420 --> 00:18:09,222 Look, I know, and I agree... 406 00:18:09,255 --> 00:18:11,491 No, just stop. 407 00:18:11,591 --> 00:18:14,127 I appreciate that you are angry on my behalf, 408 00:18:14,194 --> 00:18:17,063 but respectfully, I don't want any more of your help. 409 00:18:17,163 --> 00:18:19,199 Dr. Howard, 410 00:18:19,232 --> 00:18:21,634 the reaction of the board was unacceptable, 411 00:18:21,701 --> 00:18:25,005 and my support for you is not going anywhere, 412 00:18:25,071 --> 00:18:28,375 but this train has left the station. 413 00:18:28,441 --> 00:18:30,210 Ms. Goodwin is right. 414 00:18:30,310 --> 00:18:31,878 There's always going to be obstacles 415 00:18:31,978 --> 00:18:33,947 when a man in power is called to task. 416 00:18:34,047 --> 00:18:35,548 So we need to find a different way to fight. 417 00:18:35,648 --> 00:18:37,217 Do we? 418 00:18:37,250 --> 00:18:39,652 Because so far, your help has only made things worse. 419 00:18:41,254 --> 00:18:43,590 What's happening now is exactly what I was scared of. 420 00:18:43,623 --> 00:18:45,025 He gets off with a slap on the wrist, 421 00:18:45,125 --> 00:18:46,860 and I get pushed into obscurity. 422 00:18:46,926 --> 00:18:49,295 You don't know that. Maybe. 423 00:18:49,362 --> 00:18:51,598 But what I do know is that whenever anyone looks at me, 424 00:18:51,664 --> 00:18:53,900 the first thing they'll think of now is 425 00:18:53,933 --> 00:18:55,402 what happened with Dr. Hayes. 426 00:18:55,502 --> 00:18:58,571 Not what kind of doctor I am or what kind of person. 427 00:18:59,973 --> 00:19:02,142 Dr. Howard... Can I go now? 428 00:19:02,175 --> 00:19:03,376 Of course. 429 00:19:20,293 --> 00:19:22,729 There's my girl. 430 00:19:22,796 --> 00:19:23,963 How are you feeling, Alea? 431 00:19:25,865 --> 00:19:27,200 My throat hurts. 432 00:19:28,435 --> 00:19:30,337 But I can breathe a little better. 433 00:19:30,403 --> 00:19:33,540 Oh, that's good. That's good. 434 00:19:33,640 --> 00:19:37,177 You really scared me this morning. 435 00:19:37,243 --> 00:19:39,312 I like to keep you on your toes. 436 00:19:39,412 --> 00:19:41,181 Mission accomplished. 437 00:19:43,283 --> 00:19:44,918 Rest is good. 438 00:19:45,018 --> 00:19:46,486 Don't fight it. 439 00:19:55,195 --> 00:19:57,364 Mr. Lancer? 440 00:19:57,464 --> 00:19:58,765 Hmm? 441 00:19:58,832 --> 00:19:59,933 Can we talk for a moment? 442 00:20:00,033 --> 00:20:01,968 Mm-hmm. 443 00:20:10,777 --> 00:20:14,080 It seems like she's doing better. 444 00:20:14,114 --> 00:20:15,315 It's complicated. 445 00:20:15,382 --> 00:20:17,550 We were able to remove 446 00:20:17,617 --> 00:20:19,185 a significant amount of the scar tissue 447 00:20:19,285 --> 00:20:21,321 from the chest cavity and the lungs, 448 00:20:21,421 --> 00:20:24,391 which did reduce some of the tension on her heart. 449 00:20:24,491 --> 00:20:26,826 The scarring is more pervasive 450 00:20:26,893 --> 00:20:28,628 than the initial CT suggested. 451 00:20:28,695 --> 00:20:32,799 The thoracic fibrosis is still extensive. 452 00:20:32,866 --> 00:20:34,401 What does that mean? 453 00:20:34,467 --> 00:20:38,204 It means that while the surgery did help her heart, 454 00:20:38,238 --> 00:20:42,899 the damage to the other organs is severe. 455 00:20:45,445 --> 00:20:47,614 Her condition is only gonna get worse. 456 00:20:47,681 --> 00:20:51,017 So what are the other options? 457 00:20:54,354 --> 00:20:57,290 Mr. Lancer, any attempt we make to intervene 458 00:20:57,390 --> 00:20:59,959 will send her into respiratory failure. 459 00:21:00,026 --> 00:21:03,463 Now, we will continue to give her pressors and oxygen, 460 00:21:03,563 --> 00:21:06,032 and we will keep her comfortable. 461 00:21:06,066 --> 00:21:08,034 But there's not much else we can do. 462 00:21:10,937 --> 00:21:12,472 I'm so sorry. 463 00:21:14,441 --> 00:21:17,243 Well, I don't accept that. 464 00:21:17,344 --> 00:21:19,379 Uh, excuse me? 465 00:21:19,446 --> 00:21:20,747 There's always a solution. 466 00:21:20,780 --> 00:21:22,882 There's always a way around something. 467 00:21:22,982 --> 00:21:24,884 Mr. Lancer, I wish there was. 468 00:21:24,951 --> 00:21:27,320 You're not thinking creatively enough. 469 00:21:27,420 --> 00:21:28,688 That's the problem. 470 00:21:28,788 --> 00:21:30,657 Look, I understand that this is difficult to hear, 471 00:21:30,757 --> 00:21:32,625 but I assure you, as Alea's doctor... 472 00:21:32,659 --> 00:21:34,661 Well, maybe that's the issue. 473 00:21:34,761 --> 00:21:37,897 Maybe I need to find a better doctor. 474 00:21:52,112 --> 00:21:56,282 Honey, I, um... 475 00:21:56,349 --> 00:21:59,486 I just wanna say that I know how hard 476 00:21:59,519 --> 00:22:02,022 it must be for you to be here, 477 00:22:02,047 --> 00:22:03,373 given the way my mom treated you. 478 00:22:03,398 --> 00:22:05,300 And I just... 479 00:22:05,325 --> 00:22:06,493 I just really appreciate it. 480 00:22:06,593 --> 00:22:08,328 Dad... 481 00:22:08,428 --> 00:22:11,231 I'm fine, okay? 482 00:22:11,264 --> 00:22:13,233 Was Grandma racist? Yes. 483 00:22:13,266 --> 00:22:16,636 But she apologized for it basically every time she called. 484 00:22:18,304 --> 00:22:19,839 She called you? 485 00:22:21,141 --> 00:22:22,642 You didn't know that? 486 00:22:22,667 --> 00:22:23,718 No. 487 00:22:25,812 --> 00:22:28,848 Yeah, well, I was confused about it, too, 488 00:22:28,948 --> 00:22:30,617 the first time I answered. 489 00:22:30,684 --> 00:22:33,953 I figured she was just trying to make herself feel better. 490 00:22:33,987 --> 00:22:36,489 But then she kept calling every couple months. 491 00:22:38,158 --> 00:22:40,593 Well, I mean, what did you... 492 00:22:40,660 --> 00:22:42,162 what'd you talk about? 493 00:22:42,228 --> 00:22:44,831 Nothing, really. She would just ask how I was doing, 494 00:22:44,931 --> 00:22:46,566 kind of check in. 495 00:22:46,633 --> 00:22:48,668 It was never really a long conversation 496 00:22:48,702 --> 00:22:52,272 and honestly a little awkward. 497 00:22:52,305 --> 00:22:56,076 But she'd remember what I told her, and... 498 00:22:56,176 --> 00:22:58,978 it seemed like she actually cared. 499 00:22:59,045 --> 00:23:00,246 Huh. 500 00:23:07,420 --> 00:23:09,389 You're Dr. Howard. 501 00:23:09,456 --> 00:23:11,825 I'm Brittany. I'm a nurse in orthopedics. 502 00:23:11,925 --> 00:23:13,026 Have we met? 503 00:23:13,093 --> 00:23:14,861 No. No. 504 00:23:14,928 --> 00:23:16,896 I, um... 505 00:23:16,963 --> 00:23:18,331 I just heard through the grapevine 506 00:23:18,431 --> 00:23:20,600 about your accusation against Dr. Hayes. 507 00:23:21,801 --> 00:23:25,372 Yeah, I really don't wanna talk about it. 508 00:23:25,472 --> 00:23:26,973 Yeah. Yeah. 509 00:23:27,040 --> 00:23:29,542 Of course. I'm sorry. 510 00:23:35,882 --> 00:23:40,053 It's just that I understand how you feel. 511 00:23:42,355 --> 00:23:45,258 Exactly how you feel. 512 00:23:45,358 --> 00:23:46,626 Oh. 513 00:23:46,726 --> 00:23:50,397 I'm so sorry you had to go through that. 514 00:23:50,430 --> 00:23:52,132 You too. 515 00:23:54,367 --> 00:23:56,670 I decided not to say anything. 516 00:23:56,770 --> 00:24:00,040 I told myself it was a smart move. 517 00:24:00,106 --> 00:24:02,342 But if I had been braver, maybe you wouldn't be 518 00:24:02,442 --> 00:24:03,610 in the situation that you're in. 519 00:24:03,677 --> 00:24:06,046 Oh, no, no. Don't say that, please. 520 00:24:06,146 --> 00:24:07,814 This is not your fault. 521 00:24:07,914 --> 00:24:10,984 And even if you had said something, it wouldn't have mattered. 522 00:24:11,084 --> 00:24:13,887 He's gonna get away with it. 523 00:24:13,953 --> 00:24:15,588 You know, I don't think that's true. 524 00:24:17,090 --> 00:24:21,594 I mean, even if Hayes doesn't get what's coming to him, 525 00:24:21,695 --> 00:24:24,964 everybody's watching now. 526 00:24:25,065 --> 00:24:27,634 And that next young woman, 527 00:24:27,667 --> 00:24:29,599 maybe she'll be spared. 528 00:24:31,304 --> 00:24:33,406 So, um... 529 00:24:33,473 --> 00:24:35,842 I guess I just wanted to say thank you. 530 00:24:38,345 --> 00:24:39,946 For doing what I couldn't. 531 00:24:53,893 --> 00:24:55,095 O2 is at 76. 532 00:24:55,161 --> 00:24:56,229 And what's the BiPAP level? 533 00:24:56,296 --> 00:24:57,464 30 centimeters and maxed out. 534 00:24:57,564 --> 00:24:58,732 Is he okay? 535 00:24:58,765 --> 00:25:00,266 I think we need to put him on ECMO now. 536 00:25:00,367 --> 00:25:01,935 Okay, whatever you have to do, let's... 537 00:25:02,035 --> 00:25:03,303 please, please help him. 538 00:25:03,370 --> 00:25:07,107 Dad, no, please. 539 00:25:07,207 --> 00:25:09,576 He doesn't wanna risk not being able to get the transplant. 540 00:25:09,601 --> 00:25:11,494 If I don't get the new lungs, I die anyway. 541 00:25:11,519 --> 00:25:14,422 What's the point? 542 00:25:14,447 --> 00:25:16,082 Can we... can we wait? 543 00:25:16,149 --> 00:25:18,385 We can, but not without serious risks. 544 00:25:21,654 --> 00:25:25,992 Dark night of the soul, right before the miracle. 545 00:25:32,332 --> 00:25:33,900 Okay, no ECMO. 546 00:25:33,933 --> 00:25:36,069 But let's get him up into pre-op for the transplant now. 547 00:25:36,136 --> 00:25:38,104 He needs to be ready the second those lungs land, all right? 548 00:25:38,204 --> 00:25:40,240 Go. On it. 549 00:25:43,109 --> 00:25:45,378 Why do I keep seeing everyone carrying a baby around? 550 00:25:45,445 --> 00:25:47,180 Your discharge paperwork is done. 551 00:25:47,280 --> 00:25:49,082 You're free to go. 552 00:25:50,617 --> 00:25:52,819 Caty, come on. Don't be like that. 553 00:25:52,886 --> 00:25:55,255 I'm not being like anything. 554 00:25:55,321 --> 00:25:56,690 Oh, really? 555 00:25:56,756 --> 00:25:58,558 Because it feels like you're punishing me 556 00:25:58,658 --> 00:26:01,394 for holding up my end of the deal we both made. 557 00:26:01,461 --> 00:26:03,596 When you were a kid. 558 00:26:03,630 --> 00:26:05,031 Which I'm not anymore. 559 00:26:05,131 --> 00:26:07,300 Which means that you don't get to decide what I do. 560 00:26:07,400 --> 00:26:08,868 Really? 561 00:26:08,902 --> 00:26:12,372 Because you sleep on my couch, eat my food, ask for money. 562 00:26:12,472 --> 00:26:14,374 Which I won't do anymore. 563 00:26:14,441 --> 00:26:16,242 I'll just go away. I won't bother you. 564 00:26:16,276 --> 00:26:18,578 Yeah. I've heard that before. 565 00:26:18,678 --> 00:26:20,513 Oh, wait, Caty. 566 00:26:20,547 --> 00:26:22,682 I knew you couldn't resist my couch. 567 00:26:22,749 --> 00:26:24,918 What's wrong? I can't stand up. 568 00:26:26,553 --> 00:26:28,621 I-I-I can't move my legs. 569 00:26:28,655 --> 00:26:30,256 Okay. Whoa, whoa. Here. 570 00:26:46,139 --> 00:26:48,149 I heard your kid's lungs came through. 571 00:26:48,174 --> 00:26:49,976 Yeah, he's getting prepped as we speak. 572 00:26:50,001 --> 00:26:51,019 Nice. 573 00:26:51,044 --> 00:26:53,947 What's going on with your patient and the party in her room? 574 00:26:54,047 --> 00:26:56,850 We told Griffin there wasn't much we could do for his daughter. 575 00:26:56,950 --> 00:26:59,252 And now he wants a second opinion. 576 00:26:59,319 --> 00:27:01,488 2nd, 3rd, 56th. 577 00:27:01,588 --> 00:27:04,457 He's bringing in every heavy hitter in Chicago. 578 00:27:04,557 --> 00:27:06,659 I mean, I can't say I blame the guy. 579 00:27:06,760 --> 00:27:08,595 Doctor told me my kid was dying, 580 00:27:08,661 --> 00:27:10,597 you better believe I'd be looking 581 00:27:10,663 --> 00:27:13,033 for someone to disagree too. 582 00:27:13,099 --> 00:27:15,168 Well, good for you for taking the high road. 583 00:27:15,235 --> 00:27:17,737 Yeah, well, the medicine's the medicine. 584 00:27:17,837 --> 00:27:19,272 He can talk to whoever he wants to. 585 00:27:19,305 --> 00:27:22,776 Eventually, he's gonna have to accept it. 586 00:27:27,914 --> 00:27:30,884 Hey. How's your brother? 587 00:27:30,950 --> 00:27:33,053 IV Decadron seems to be helping. 588 00:27:33,119 --> 00:27:34,988 A little feeling has returned to his legs. 589 00:27:35,021 --> 00:27:37,023 Well, that's good, even if it's a stopgap. 590 00:27:37,123 --> 00:27:39,225 Now, if you can get him to test... 591 00:27:39,250 --> 00:27:40,802 I've talked to him. He won't do it. 592 00:27:40,827 --> 00:27:42,228 Well, he's emotional, understandably. 593 00:27:42,328 --> 00:27:44,698 It's not just that. 594 00:27:44,764 --> 00:27:45,799 Well, maybe you could say to him... 595 00:27:45,832 --> 00:27:46,916 I can't, okay? 596 00:27:46,941 --> 00:27:48,076 He won't listen to me. 597 00:27:48,101 --> 00:27:50,170 I'm somehow making everything worse, so... 598 00:27:52,272 --> 00:27:53,573 I need a minute. Can you... 599 00:27:53,606 --> 00:27:55,175 Yeah, of course. Sure, sure. 600 00:28:14,928 --> 00:28:16,696 I'm usually better at reading people. 601 00:28:16,763 --> 00:28:20,300 Normally, I'd know right away if someone was a complete bastard. 602 00:28:20,325 --> 00:28:21,793 It's amazing. 603 00:28:21,818 --> 00:28:23,353 For someone who prides themselves on being analytical, 604 00:28:23,378 --> 00:28:24,754 you jump right to conclusions. 605 00:28:24,779 --> 00:28:26,614 Her story doesn't even make sense. 606 00:28:26,639 --> 00:28:28,174 Naomi has no reason to lie. 607 00:28:28,274 --> 00:28:31,644 And the story she told me, the way you... 608 00:28:31,711 --> 00:28:34,347 it's true. 609 00:28:34,447 --> 00:28:37,851 Speaking candidly, I have never needed to resort 610 00:28:37,917 --> 00:28:40,553 to that kind of thing. 611 00:28:40,620 --> 00:28:42,989 I can have any woman I want. 612 00:28:43,056 --> 00:28:45,358 You couldn't have me. 613 00:28:47,827 --> 00:28:51,197 I had you from the moment we met. 614 00:28:51,264 --> 00:28:54,200 You just needed to feel like it was hard. 615 00:28:54,267 --> 00:28:56,903 You just needed to feel the push and the pull. 616 00:28:59,005 --> 00:29:02,609 Naomi misread a situation. 617 00:29:02,676 --> 00:29:04,844 That's unfortunate. 618 00:29:04,944 --> 00:29:08,148 You arrogant prick. 619 00:29:08,181 --> 00:29:11,117 It seems like you just need somebody to yell at. 620 00:29:11,217 --> 00:29:14,654 But it is not gonna go well for you if you keep pushing this narrative. 621 00:29:17,257 --> 00:29:19,459 I think you've misread the situation. 622 00:29:19,559 --> 00:29:21,127 Oh? How so? 623 00:29:21,227 --> 00:29:22,829 What, you think you're safe from me 624 00:29:22,896 --> 00:29:24,731 because I follow the rules and you don't? 625 00:29:24,798 --> 00:29:26,399 Because I'm pragmatic? 626 00:29:26,433 --> 00:29:29,336 I care about my future? 627 00:29:29,436 --> 00:29:31,104 Maybe I don't. 628 00:29:31,171 --> 00:29:35,764 Maybe I'll light myself on fire just to watch you burn with me. 629 00:29:41,481 --> 00:29:43,249 It was nice running into you. 630 00:29:49,956 --> 00:29:54,014 My mother and I had a complicated relationship. 631 00:29:55,328 --> 00:29:58,398 When I was young, she was my whole world. 632 00:29:58,465 --> 00:30:03,136 And I just remember wanting to be closer to her. 633 00:30:03,236 --> 00:30:05,772 But as I got older, I started to notice 634 00:30:05,872 --> 00:30:07,507 how different we were. 635 00:30:07,607 --> 00:30:10,877 Then something changed between us, 636 00:30:10,977 --> 00:30:13,179 and we weren't in each other's lives for a while. 637 00:30:13,213 --> 00:30:15,715 But I'm happy to report, recently, we reconnected, 638 00:30:15,782 --> 00:30:18,251 and we began the process of healing. 639 00:30:21,321 --> 00:30:22,589 You know what? 640 00:30:22,689 --> 00:30:25,992 Uh, that's not quite true. 641 00:30:26,092 --> 00:30:27,227 Uh... 642 00:30:27,293 --> 00:30:30,130 the truth is, is that I spent my entire life 643 00:30:30,196 --> 00:30:32,565 running away from my mother because I was terrified 644 00:30:32,599 --> 00:30:35,435 of turning into her. 645 00:30:35,502 --> 00:30:38,938 And what stinks about not talking to somebody 646 00:30:39,039 --> 00:30:42,108 for 30 years is that, you know, people can change, 647 00:30:42,175 --> 00:30:44,210 and you wouldn't have a clue. 648 00:30:44,310 --> 00:30:47,313 I always wanted to have that last conversation with my mom, 649 00:30:47,414 --> 00:30:48,915 you know? 650 00:30:48,948 --> 00:30:52,118 The one where you are honest with each other 651 00:30:52,185 --> 00:30:56,356 and, um, maybe start to forgive each other. 652 00:30:58,525 --> 00:31:00,827 And I did have a last conversation with my mom, 653 00:31:00,894 --> 00:31:02,829 but it sure wasn't that one. 654 00:31:02,896 --> 00:31:04,564 I'd give anything to change that. 655 00:31:06,599 --> 00:31:09,002 Mom, I'm so sorry if I hurt you. 656 00:31:09,069 --> 00:31:11,004 And I hope you can forgive me. 657 00:31:11,104 --> 00:31:14,174 And I also wanna say... 658 00:31:16,843 --> 00:31:20,347 That I love you. 659 00:31:21,948 --> 00:31:26,186 Because love between a parent and a child, 660 00:31:26,219 --> 00:31:31,057 it goes beyond any one moment or decision. 661 00:31:31,091 --> 00:31:32,625 It goes beyond anything. 662 00:31:49,476 --> 00:31:51,678 Hey. Hey. 663 00:31:51,703 --> 00:31:53,956 Finally got him down. 664 00:31:53,981 --> 00:31:55,015 Yeah. 665 00:31:55,081 --> 00:31:56,816 Only took all shift. 666 00:31:56,883 --> 00:32:00,720 Oh, well, Mitchell Ripley is nothing if not persistent. 667 00:32:04,924 --> 00:32:07,093 He looks so happy. 668 00:32:07,160 --> 00:32:09,863 Yeah, except I'm terrified to move, 669 00:32:09,963 --> 00:32:11,398 and I've lost all feeling in my left arm. 670 00:32:12,932 --> 00:32:14,567 You know, I heard you get used to it. 671 00:32:16,636 --> 00:32:18,772 Sorry, gotta take this. 672 00:32:18,872 --> 00:32:20,840 Yeah. Yeah. 673 00:32:20,874 --> 00:32:22,375 Hi, this is Hannah. 674 00:32:22,475 --> 00:32:25,879 Hi, this is Dr. Tessen from Chicago Reproductive Health. 675 00:32:25,912 --> 00:32:28,048 Hi, Dr. Tessen. 676 00:32:28,114 --> 00:32:30,050 I will get right to it. 677 00:32:30,116 --> 00:32:32,018 I'm very sorry to say we cannot approve you 678 00:32:32,118 --> 00:32:34,587 as a surrogate at this time. 679 00:32:34,621 --> 00:32:36,556 Is this because of what I said at my psych eval? 680 00:32:36,589 --> 00:32:39,793 Addiction, as I'm sure you're aware, is complicated. 681 00:32:39,859 --> 00:32:42,696 It's not the psych eval. 682 00:32:42,796 --> 00:32:44,631 Wait, what do you mean? 683 00:32:44,731 --> 00:32:46,566 It's not the psych eval that's preventing you 684 00:32:46,666 --> 00:32:48,335 from being a surrogate. 685 00:32:48,401 --> 00:32:50,870 It's something we found when we ran your labs. 686 00:32:56,743 --> 00:32:58,978 That was very brave, my friend. 687 00:32:59,045 --> 00:33:00,413 Well, whatever it was, 688 00:33:00,447 --> 00:33:03,450 I really appreciate your being here. 689 00:33:03,516 --> 00:33:05,652 Where else would I be? 690 00:33:07,620 --> 00:33:10,724 And I'm sorry it's under these circumstances, 691 00:33:10,790 --> 00:33:13,460 but it is so good to see your faces. 692 00:33:13,560 --> 00:33:15,929 We'll have to plan a proper catch-up later. 693 00:33:15,995 --> 00:33:17,330 Yes. Yeah. 694 00:33:17,364 --> 00:33:18,431 All right. 695 00:33:23,403 --> 00:33:26,072 It means everything that you're here, Sharon. 696 00:33:26,172 --> 00:33:27,874 Everything. Thank you. 697 00:33:27,974 --> 00:33:29,743 Mm-hmm. Excuse me. 698 00:33:42,022 --> 00:33:43,156 Sharon. 699 00:33:43,223 --> 00:33:45,258 Hey, Peter. What's going on? 700 00:33:45,358 --> 00:33:47,927 Half of the board has called or texted me 701 00:33:47,961 --> 00:33:49,662 in the last ten minutes. 702 00:33:49,729 --> 00:33:52,365 That is because they're being contacted by the Tribune 703 00:33:52,465 --> 00:33:54,634 asking them to comment on the accusations 704 00:33:54,734 --> 00:33:56,036 against Nicholas Hayes. 705 00:33:56,069 --> 00:33:57,170 The paper? 706 00:33:57,237 --> 00:33:59,706 Do they know about Dr. Howard? 707 00:33:59,806 --> 00:34:01,174 No, no, no. It's not just her. 708 00:34:01,241 --> 00:34:02,942 Someone found multiple women to come forward 709 00:34:03,043 --> 00:34:04,611 who were also harassed by Hayes. 710 00:34:04,636 --> 00:34:07,914 Wow. Well, they'll be forced to suspend him now. 711 00:34:07,947 --> 00:34:09,416 Yeah, I would expect so. 712 00:34:09,516 --> 00:34:13,420 And the board, as you can imagine, are not happy. 713 00:34:13,486 --> 00:34:15,221 Sharon, do you know who did this? 714 00:34:15,255 --> 00:34:16,556 I mean, who leaked the story? 715 00:34:16,656 --> 00:34:20,393 Do you think I'd tell you if I did? 716 00:34:21,728 --> 00:34:24,330 There we go. 717 00:34:24,397 --> 00:34:27,100 I know this may seem like a big production, 718 00:34:27,167 --> 00:34:29,169 but we've got you. 719 00:34:37,744 --> 00:34:39,813 I'm gonna go and check with your surgeon, 720 00:34:39,879 --> 00:34:42,382 see if we'll be getting close. 721 00:34:50,390 --> 00:34:52,392 I'm sorry. What's the holdup? 722 00:34:52,425 --> 00:34:54,127 The surgery's been canceled. 723 00:35:08,508 --> 00:35:09,509 Let's do it. 724 00:35:15,782 --> 00:35:16,916 Hey, what's going on? 725 00:35:16,941 --> 00:35:18,593 I heard there's a problem with the lungs. 726 00:35:18,618 --> 00:35:20,186 What? No. 727 00:35:20,211 --> 00:35:22,630 Lungs are fine. Transport went great. 728 00:35:22,655 --> 00:35:25,258 Then why did we have to pull Noah Macron out of the OR? 729 00:35:25,358 --> 00:35:27,794 These lungs aren't going to a Noah Macron. 730 00:35:27,894 --> 00:35:31,164 Wait, I don't understand. 731 00:35:31,197 --> 00:35:33,099 Who are they going to? 732 00:35:33,199 --> 00:35:34,868 Alea Lancer. 733 00:35:50,583 --> 00:35:52,260 All right, I'm gonna go put this in the car, 734 00:35:52,285 --> 00:35:54,921 and we can head out. 735 00:35:54,988 --> 00:35:57,190 This is Anna's, right? Yeah. 736 00:36:13,540 --> 00:36:15,375 Hey, Dad. 737 00:36:15,408 --> 00:36:16,710 You guys said when you came in, 738 00:36:16,743 --> 00:36:20,780 the traffic was bad coming in from the airport? 739 00:36:20,847 --> 00:36:23,983 I guess. Why are you asking? 740 00:36:24,008 --> 00:36:25,393 Well, because your luggage tags say 741 00:36:25,418 --> 00:36:28,555 that you flew in to Chicago four weeks ago. 742 00:36:30,156 --> 00:36:32,225 You've been here the whole time? 743 00:36:34,561 --> 00:36:38,198 Um, it's kind of complicated. 744 00:36:38,264 --> 00:36:40,533 What's complicated? 745 00:36:40,633 --> 00:36:43,703 I didn't wanna tell you right away, okay? 746 00:36:43,770 --> 00:36:45,238 Tell me what? 747 00:36:47,240 --> 00:36:49,342 Tell me what, honey? 748 00:36:51,311 --> 00:36:52,946 That I dropped out of Stanford. 749 00:36:53,013 --> 00:36:54,047 Okay? 750 00:36:54,147 --> 00:36:55,949 I dropped out. 751 00:37:07,560 --> 00:37:08,995 Why are you packing up? 752 00:37:09,062 --> 00:37:11,564 Hayes is suspended. You don't need to go anywhere. 753 00:37:11,664 --> 00:37:14,367 I need a fresh start, new department, 754 00:37:14,434 --> 00:37:16,369 maybe a new hospital. 755 00:37:19,673 --> 00:37:23,043 You know, I feel terrible about how this all unfolded. 756 00:37:23,176 --> 00:37:26,413 I actually spent most of today thinking of ways to punish Hayes. 757 00:37:26,446 --> 00:37:29,115 Come up with anything good? 758 00:37:29,182 --> 00:37:31,051 I did. 759 00:37:31,117 --> 00:37:33,486 But someone beat me to it, 760 00:37:33,520 --> 00:37:36,656 someone with the composure and foresight 761 00:37:36,690 --> 00:37:40,560 to speak to other victims and convince them to go public, 762 00:37:40,627 --> 00:37:42,495 then reach out to the Tribune. 763 00:37:42,562 --> 00:37:45,298 Someone smart and organized. 764 00:37:47,334 --> 00:37:50,070 Do you know anyone like that? 765 00:37:50,203 --> 00:37:53,073 Sometimes you just have to find a different way to fight. 766 00:37:58,345 --> 00:38:00,680 And I want you to know 767 00:38:00,747 --> 00:38:02,649 I was trying to do the right thing. 768 00:38:04,918 --> 00:38:07,087 I just wish you'd come to me first, 769 00:38:07,187 --> 00:38:09,522 included me in the conversation. 770 00:38:09,556 --> 00:38:11,458 You wanna feel like you're in it together. 771 00:38:25,772 --> 00:38:28,208 How you feeling? 772 00:38:28,274 --> 00:38:30,210 Better. 773 00:38:30,343 --> 00:38:33,179 Feeling is back in my legs. 774 00:38:33,246 --> 00:38:35,782 Come here to yell at me again? 775 00:38:35,849 --> 00:38:37,250 No. 776 00:38:37,283 --> 00:38:38,985 I shouldn't have yelled at you before. 777 00:38:43,823 --> 00:38:47,260 I'm not trying to be stubborn. 778 00:38:47,293 --> 00:38:49,696 I'm... I'm just scared. 779 00:38:51,765 --> 00:38:52,932 I know. 780 00:38:55,502 --> 00:38:57,904 I realize I've been thinking about this the wrong way, 781 00:38:58,038 --> 00:39:01,074 because I keep thinking about it like it's a you thing. 782 00:39:01,141 --> 00:39:03,943 What, me having a disease isn't a me thing? 783 00:39:04,044 --> 00:39:05,945 No, it's an us thing. 784 00:39:05,979 --> 00:39:07,480 It always has been. 785 00:39:07,547 --> 00:39:09,649 So we need a new pact. 786 00:39:09,683 --> 00:39:12,118 A new pact? Mm-hmm. 787 00:39:12,152 --> 00:39:15,989 You get tested, I get tested. 788 00:39:16,022 --> 00:39:19,392 Are you sure? 789 00:39:20,927 --> 00:39:24,964 I mean, if we can't keep hiding from the truth, 790 00:39:25,031 --> 00:39:26,166 we'll face it together. 791 00:39:29,202 --> 00:39:31,071 Yeah. 792 00:39:33,406 --> 00:39:35,508 Excuse me. 793 00:39:35,542 --> 00:39:37,477 What did you do? 794 00:39:37,510 --> 00:39:39,979 Excuse me? I wanna know what you did. 795 00:39:40,004 --> 00:39:41,306 What... what happened? 796 00:39:41,331 --> 00:39:43,024 Did you know about this? Know about what? 797 00:39:43,049 --> 00:39:44,884 Oh, he rigged the system somehow, okay? 798 00:39:44,909 --> 00:39:46,703 He took the lungs from my cystic fibrosis patient 799 00:39:46,728 --> 00:39:48,029 and gave them to his own daughter. 800 00:39:48,054 --> 00:39:49,723 What, did you bribe someone? Is that it? 801 00:39:49,789 --> 00:39:51,658 Relax. Hey! Do not touch us. 802 00:39:51,725 --> 00:39:53,426 Easy, easy, easy, easy. 803 00:39:53,493 --> 00:39:54,494 It's all right. It's all right. 804 00:39:54,561 --> 00:39:56,496 I didn't bribe anyone, okay? 805 00:39:56,596 --> 00:39:58,798 I acquired other opinions from doctors 806 00:39:58,832 --> 00:40:02,168 who concluded that Alea was an excellent candidate 807 00:40:02,268 --> 00:40:03,803 for lung transplant. 808 00:40:03,837 --> 00:40:07,874 Given that her case is more dire, it took priority. 809 00:40:08,008 --> 00:40:09,075 More dire. 810 00:40:09,142 --> 00:40:10,710 But even with new lungs, 811 00:40:10,777 --> 00:40:13,980 Alea's chances of survival are extremely low. 812 00:40:15,682 --> 00:40:17,650 There's a 12-year-old boy that was waiting 813 00:40:17,717 --> 00:40:19,252 for those lungs for months. 814 00:40:19,386 --> 00:40:20,787 And you just signed his death warrant. 815 00:40:20,920 --> 00:40:22,489 I did what I had to do... 816 00:40:22,622 --> 00:40:24,591 To give my daughter a chance, 817 00:40:24,657 --> 00:40:27,827 which is exactly what any parent would do in my shoes. 818 00:40:27,894 --> 00:40:31,631 What, would you rather have me just sit and watch her die? 819 00:40:31,664 --> 00:40:33,433 You shouldn't have that power, okay? 820 00:40:33,500 --> 00:40:34,634 That's the problem here. 821 00:40:34,668 --> 00:40:36,636 Maybe, but that's not my problem. 822 00:40:36,703 --> 00:40:39,773 You, you said that the lung was the most acute issue. 823 00:40:39,906 --> 00:40:41,608 Now that we've dealt with that, 824 00:40:41,675 --> 00:40:44,844 let's move on to the next obstacle. 825 00:40:44,978 --> 00:40:46,913 No one wants your daughter to die, Mr. Lancer, 826 00:40:46,946 --> 00:40:49,149 and we will do everything we can to help her. 827 00:40:49,215 --> 00:40:51,518 But this? This isn't right. 828 00:40:51,651 --> 00:40:54,921 So what do you want me to do? 829 00:40:55,021 --> 00:40:58,925 That's my kid in there. 830 00:40:58,958 --> 00:41:02,028 I can't lose her. 831 00:41:02,128 --> 00:41:03,396 I won't. 832 00:41:03,463 --> 00:41:07,600 Mr. Lancer, we're gonna fight this. 833 00:41:07,667 --> 00:41:10,637 You do what you need to do. 834 00:41:10,770 --> 00:41:12,205 And I'll do the same. 835 00:41:41,666 --> 00:41:45,666 Synced and corrected by synk - www.addic7ed.com - 59520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.