Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,450 --> 00:00:09,484
I'm telling you, sir,
I live right there.
2
00:00:09,485 --> 00:00:10,788
I need proof.
3
00:00:10,789 --> 00:00:11,455
I don't have any proof.
I just moved in.
4
00:00:11,456 --> 00:00:12,792
Hey, hey.
5
00:00:12,793 --> 00:00:13,827
- What's going on? Hi.
- Oh, hey, baby.
6
00:00:13,828 --> 00:00:15,096
Okay, don't freak out, Iss,
7
00:00:15,097 --> 00:00:16,398
but there seems to have been
8
00:00:16,399 --> 00:00:17,702
a very light stabbing
on our block.
9
00:00:19,506 --> 00:00:22,177
Billie stabbed Samir
over the hospital bill.
10
00:00:22,178 --> 00:00:24,114
- No. No.
- What?
11
00:00:24,115 --> 00:00:25,584
- No?
- ...but that's sisters.
12
00:00:25,585 --> 00:00:26,853
Ultimately, that's sisters,
you know.
13
00:00:26,854 --> 00:00:28,322
I mean, I don't have sisters,
14
00:00:28,323 --> 00:00:29,626
but I assume
that's what they're like.
15
00:00:29,627 --> 00:00:32,163
Oh, hi. How are you?
16
00:00:32,164 --> 00:00:33,834
Oh, my God, how does
he know everyone?
17
00:00:34,803 --> 00:00:36,405
Oh. Hey, Kurt?
18
00:00:36,406 --> 00:00:37,675
Kurt?
19
00:00:37,676 --> 00:00:38,777
Yeah, they're good.
They're with me.
20
00:00:38,778 --> 00:00:40,113
You can let them in.
21
00:00:40,114 --> 00:00:41,382
Seriously?
22
00:00:41,383 --> 00:00:43,687
And hang these up
around the neighborhood.
23
00:00:46,527 --> 00:00:48,396
What?
24
00:00:48,397 --> 00:00:50,534
Oh, my God.
25
00:00:50,535 --> 00:00:52,404
You're kidding me.
26
00:00:52,405 --> 00:00:55,744
...bronchitis.
I have a CPAP at home.
27
00:00:55,745 --> 00:00:57,548
How does he know everyone?
28
00:00:57,549 --> 00:00:58,817
When I think backless dress,
29
00:00:58,818 --> 00:01:00,420
I really do think Doreen.
30
00:01:00,421 --> 00:01:01,756
You should be
wearing this more often.
31
00:01:01,757 --> 00:01:03,627
Anton.
32
00:01:03,628 --> 00:01:05,764
"Have you seen this man?"
33
00:01:05,765 --> 00:01:07,233
Oh.
34
00:01:07,234 --> 00:01:09,137
Oh, him.
35
00:01:09,138 --> 00:01:10,641
Oh.
36
00:01:10,642 --> 00:01:13,446
Wow. Doreen? Doreen,
you have to come see this.
37
00:01:13,447 --> 00:01:15,450
This is crazy. I'm in a poster.
38
00:01:16,687 --> 00:01:18,557
Oh. It's not exciting.
39
00:01:18,558 --> 00:01:20,226
- Doreen?
- Hmm?
40
00:01:20,227 --> 00:01:21,730
You're gonna
want to see this, my love.
41
00:01:23,266 --> 00:01:24,267
โช Ooh โช
42
00:01:24,268 --> 00:01:26,171
โช Yeah โช
43
00:01:26,172 --> 00:01:28,777
โช I need some bad advice โช
44
00:01:28,778 --> 00:01:31,683
โช Yeah, oh โช
45
00:01:31,684 --> 00:01:34,421
โช We'll stay up tonight โช
46
00:01:34,422 --> 00:01:37,227
โช We'll make it out alive โช
47
00:01:37,228 --> 00:01:39,532
โช Ooh, ooh, hoo! โช
48
00:01:39,533 --> 00:01:42,170
Is this gonna take...
way longer, or...
49
00:01:42,171 --> 00:01:44,374
- One more, one more second.
- Okay.
50
00:01:44,375 --> 00:01:46,412
No, Samir, I'm not angry at you.
51
00:01:46,413 --> 00:01:48,517
Okay, but I get if you are.
52
00:01:48,518 --> 00:01:50,319
Like, you trusted me,
and my dumb ass
53
00:01:50,320 --> 00:01:52,357
got you into, like,
15 grand of medical debt.
54
00:01:52,358 --> 00:01:54,796
And is it the biggest number
I've ever seen in my real life?
55
00:01:54,797 --> 00:01:56,265
Yes. But that's okay.
56
00:01:56,266 --> 00:01:58,670
I have no job,
I'm at rock bottom.
57
00:01:58,671 --> 00:02:01,341
Is that the end of the sentence?
58
00:02:01,342 --> 00:02:02,578
But I feel excited, you know?
59
00:02:02,579 --> 00:02:03,580
Like, for the first time
in my life,
60
00:02:03,581 --> 00:02:04,582
there are no expectations.
61
00:02:04,583 --> 00:02:06,452
I can do anything.
62
00:02:06,453 --> 00:02:08,422
I might buy a vape.
We don't know.
63
00:02:08,423 --> 00:02:11,195
Okay. Well, I'm gonna
get you the money.
64
00:02:11,196 --> 00:02:12,732
No, Samir,
you're not gonna get me fift--
65
00:02:12,733 --> 00:02:14,769
Yeah, obviously. It's--
I have to.
66
00:02:14,770 --> 00:02:16,906
It's the least I could do.
67
00:02:16,907 --> 00:02:19,779
'Kay, we're starting.
We're starting my thing, so...
68
00:02:19,780 --> 00:02:21,716
My thanks to Paul Baker
for setting up AirPlay.
69
00:02:21,717 --> 00:02:23,820
Your film studies minor
was not in vain.
70
00:02:23,821 --> 00:02:26,291
- Thank you.
Thank you, thank you.
- 'Kay, sit.
71
00:02:26,292 --> 00:02:27,828
- So sexy.
- So,
72
00:02:27,829 --> 00:02:30,501
to start with your most
pressing questions...
73
00:02:30,502 --> 00:02:33,573
yes, I met the Bayside Stabber.
74
00:02:33,574 --> 00:02:35,844
And yes, we had a really
75
00:02:35,845 --> 00:02:37,447
lovely conversation
on the F train.
76
00:02:37,448 --> 00:02:38,717
And yeah,
77
00:02:38,718 --> 00:02:40,353
he sent me
these texts afterwards,
78
00:02:40,354 --> 00:02:42,758
which are, frankly,
so nice and non-stabby?
79
00:02:42,759 --> 00:02:43,960
So, let's just take a look.
80
00:02:43,961 --> 00:02:45,898
Um, okay.
81
00:02:45,899 --> 00:02:48,503
Uh, okay. Oh, okay, okay.
82
00:02:48,504 --> 00:02:50,473
Who is
"Brianna Acupuncture Student?"
83
00:02:50,474 --> 00:02:51,509
Sorry, sorry.
84
00:02:51,510 --> 00:02:52,845
That's-that's--
85
00:02:52,846 --> 00:02:54,314
That's not him. That's not him.
86
00:02:54,315 --> 00:02:56,251
Who's "Leather Jacket
Newsies Chorus?"
87
00:02:56,252 --> 00:02:58,389
I think it was further back.
Oh, yeah.
88
00:02:58,390 --> 00:02:59,792
"Bobby backpack,"
what's the story there?
89
00:03:00,862 --> 00:03:02,798
Look for, like, "train."
90
00:03:02,799 --> 00:03:04,434
When you don't
respond to my texts, this,
91
00:03:04,435 --> 00:03:05,904
seeing this,
makes me feel a lot worse.
92
00:03:05,905 --> 00:03:07,307
We have a gorgeous
dialogue over text.
93
00:03:07,308 --> 00:03:09,478
I'm so far down in this.
94
00:03:09,479 --> 00:03:11,282
No, you're...
95
00:03:12,284 --> 00:03:13,385
Oh, that's deep.
96
00:03:13,386 --> 00:03:14,889
That's deep. D--
97
00:03:14,890 --> 00:03:16,726
You're responding to
"Ghostbusters Librarian,"
98
00:03:16,727 --> 00:03:18,395
and I don't get a text back.
99
00:03:18,396 --> 00:03:21,268
Oh, shit.
I forgot to return the book.
100
00:03:21,269 --> 00:03:23,239
Anton, the stabber.
101
00:03:23,240 --> 00:03:25,343
- Okay, now, this is the stabber.
This is him.
- Okay.
102
00:03:25,344 --> 00:03:27,413
"Anton, I miss you already.
103
00:03:27,414 --> 00:03:28,750
You are a light in this world."
104
00:03:28,751 --> 00:03:30,253
The stabber sent this to you?
105
00:03:30,254 --> 00:03:31,455
- Yeah.
- And what'd you say back?
106
00:03:31,456 --> 00:03:33,527
Just, like, nothing.
107
00:03:33,528 --> 00:03:34,929
- Anton, move. Come on.
- Anton, move.
108
00:03:34,930 --> 00:03:36,398
Sidestep, please.
109
00:03:37,434 --> 00:03:38,503
Mm-hmm.
110
00:03:38,504 --> 00:03:40,339
"I'm serious about
111
00:03:40,340 --> 00:03:42,511
making paellas.
This is the season of us."
112
00:03:42,512 --> 00:03:44,347
- Oh, my God.
- Anton.
113
00:03:44,348 --> 00:03:45,383
- What?
- You are
114
00:03:45,384 --> 00:03:46,619
such a friend slut.
115
00:03:46,620 --> 00:03:48,857
- Okay, ow?
- No, seriously,
116
00:03:48,858 --> 00:03:51,395
you just have this thing
where you have to make people
117
00:03:51,396 --> 00:03:52,865
feel like the most important
person in the world...
118
00:03:52,866 --> 00:03:54,735
- Mm-hmm.
- ...so they
fall in love with you,
119
00:03:54,736 --> 00:03:55,971
and then you ultimately
forget about them.
120
00:03:55,972 --> 00:03:58,008
That is not true, Issa. Okay?
121
00:03:58,009 --> 00:03:59,846
I treasure my people.
122
00:03:59,847 --> 00:04:01,749
You have 400
unread text messages.
123
00:04:01,750 --> 00:04:03,553
No, it's four thou--
It's 4,000, usually.
124
00:04:03,554 --> 00:04:05,724
Yeah, it's 4,000. It's just
the zero gets cut off.
125
00:04:05,725 --> 00:04:07,427
- Anton.
- Seriously, Anton.
126
00:04:07,428 --> 00:04:09,599
You can't just soul-bond
with every person you meet.
127
00:04:09,600 --> 00:04:10,734
It's not normal.
128
00:04:10,735 --> 00:04:11,970
Uh, why not?
129
00:04:11,971 --> 00:04:13,707
Uh, because
some people stab people.
130
00:04:13,708 --> 00:04:15,644
- Yeah.
- Okay, you guys
are being dramatic.
131
00:04:15,645 --> 00:04:17,347
It's not like it's
an ongoing conversation.
132
00:04:17,348 --> 00:04:18,349
He's not following up with me.
133
00:04:19,452 --> 00:04:20,888
- What?
- He just liked it.
134
00:04:20,889 --> 00:04:21,689
- What do you call that?
- He hearted it.
135
00:04:21,690 --> 00:04:23,459
Okay, so what?
136
00:04:23,460 --> 00:04:24,695
- He hearted a message.
- And now he's typing.
137
00:04:24,696 --> 00:04:26,365
What?
138
00:04:26,366 --> 00:04:27,601
He's typing! He's typing!
139
00:04:27,602 --> 00:04:28,670
Block him! Block him!
He's typing!
140
00:04:29,673 --> 00:04:31,709
Look. See? And it's gone.
141
00:04:31,710 --> 00:04:33,680
You guys, breathe, okay?
142
00:04:33,681 --> 00:04:36,451
Please, the text went away.
It's all fine.
143
00:04:36,452 --> 00:04:37,721
I promise.
144
00:04:37,722 --> 00:04:39,792
What now? What?
145
00:04:39,793 --> 00:04:41,061
He's calling you!
146
00:04:41,062 --> 00:04:42,698
- What?
- He's calling you!
147
00:04:42,699 --> 00:04:43,767
He's calling.
148
00:04:43,768 --> 00:04:46,038
What is he doing? What-- What?
149
00:04:46,039 --> 00:04:47,575
Oh, my God!
150
00:04:47,576 --> 00:04:48,677
Oh...
151
00:04:48,678 --> 00:04:50,614
my God. You just missed the call
152
00:04:50,615 --> 00:04:51,916
and you cracked my screen.
153
00:04:51,917 --> 00:04:53,085
Uh...
154
00:04:59,833 --> 00:05:00,901
Your call has been
155
00:05:00,902 --> 00:05:02,003
forwarded to an--
156
00:05:12,692 --> 00:05:14,461
Coat closet?
157
00:05:15,698 --> 00:05:17,066
Hey.
158
00:05:17,067 --> 00:05:18,937
- Yo.
- Where's everyone?
159
00:05:18,938 --> 00:05:21,576
Uh, I think they all went to
the police station with Anton.
160
00:05:21,577 --> 00:05:24,047
Dude, crazy that
he knows the stabber.
161
00:05:24,048 --> 00:05:25,449
Is he just always like that?
162
00:05:25,450 --> 00:05:27,086
Like, is he always
just so friendly?
163
00:05:27,087 --> 00:05:28,957
Yes, it's a problem.
We think his parents took him
164
00:05:28,958 --> 00:05:30,794
to, like, too many dinner
parties when he was a kid.
165
00:05:30,795 --> 00:05:31,963
Okay.
166
00:05:35,805 --> 00:05:37,541
- Holy fuck!
- What?
167
00:05:37,542 --> 00:05:39,044
Oh. Oh...
168
00:05:39,045 --> 00:05:40,379
You okay?
169
00:05:40,380 --> 00:05:42,785
- I...
- Yo! What the fuck?
170
00:05:42,786 --> 00:05:44,421
Has that been here
the whole time?
171
00:05:44,422 --> 00:05:45,991
I don't know.
I guess, I guess, I guess.
172
00:05:45,992 --> 00:05:47,528
What do you mean, "you guess"?
173
00:05:47,529 --> 00:05:48,964
I don't know, I guess.
I don't know.
174
00:05:48,965 --> 00:05:50,433
This is not--
We're not like a gunny family.
175
00:05:50,434 --> 00:05:51,703
It looks pretty gunny
to me, dude.
176
00:05:51,704 --> 00:05:52,972
No, I know--
You just moved in here.
177
00:05:52,973 --> 00:05:54,809
This is not
the vibe of the house.
178
00:05:54,810 --> 00:05:56,713
Okay. I have actually never
seen one in person before.
179
00:05:56,714 --> 00:05:58,148
It makes me want to throw up.
180
00:05:58,149 --> 00:06:00,019
I'm gonna-- I'm gonna
fucking throw it out.
181
00:06:00,020 --> 00:06:01,488
You can't throw it out, dude.
What if the stabber gets it?
182
00:06:01,489 --> 00:06:03,560
No, dude, we have to, uh...
183
00:06:03,561 --> 00:06:04,895
Oh, we can take it
to a buyback. Yeah.
184
00:06:04,896 --> 00:06:06,599
- What's a buyback?
- Like, at a gun store.
185
00:06:06,600 --> 00:06:08,469
You can take the gun
to a gun store
186
00:06:08,470 --> 00:06:10,406
and they will buy it back from
you for like a chunk of cash.
187
00:06:12,177 --> 00:06:13,680
We can go together if you want.
188
00:06:14,716 --> 00:06:15,951
- Okay.
- Yeah?
189
00:06:15,952 --> 00:06:17,120
- Okay. Yeah, sweet.
- Okay, great.
190
00:06:17,121 --> 00:06:18,690
- Oh. Sorry, sorry.
- Jesus.
191
00:06:22,131 --> 00:06:23,867
Defund the police
192
00:06:23,868 --> 00:06:26,506
and all, but they, like,
need to zhuzh this place up.
193
00:06:26,507 --> 00:06:28,175
It's so depressing.
194
00:06:33,520 --> 00:06:35,791
Wait, what the hell?
195
00:06:37,896 --> 00:06:42,103
Oh, my God. Jailbait.
Who are you?
196
00:06:42,104 --> 00:06:44,107
No, I know, but I told you.
197
00:06:44,108 --> 00:06:46,579
I'm-I'm trying
to explore a little.
198
00:06:46,580 --> 00:06:47,715
Like, okay,
199
00:06:47,716 --> 00:06:49,752
I am done with the version of me
200
00:06:49,753 --> 00:06:51,188
who asks boring guys to choke me
201
00:06:51,189 --> 00:06:52,624
and then says,
"What? Just kidding."
202
00:06:52,625 --> 00:06:56,031
Like, I want
to live my 20s a little.
203
00:06:56,032 --> 00:06:58,035
- Is that crazy?
- No.
204
00:06:58,036 --> 00:06:59,605
You've arrived.
205
00:06:59,606 --> 00:07:02,143
I'm so happy.
I couldn't agree more.
206
00:07:02,144 --> 00:07:04,147
Seriously, like,
you're between jobs.
207
00:07:04,148 --> 00:07:05,917
This is your time
to start fucking
208
00:07:05,918 --> 00:07:07,921
like your grandchildren
will hear about it one day.
209
00:07:07,922 --> 00:07:10,026
- Okay. Mindwipe.
- Yeah?
210
00:07:10,027 --> 00:07:12,196
I do want my grandchildren
to think of me sexually.
211
00:07:12,197 --> 00:07:13,633
Gone from my brain.
212
00:07:13,634 --> 00:07:15,136
- Never heard it.
- Thank you.
213
00:07:15,137 --> 00:07:17,173
Give me your phone. Okay.
214
00:07:17,174 --> 00:07:18,777
I'm gonna put you on Feeld.
215
00:07:18,778 --> 00:07:21,081
This was amazing
for my whore phase.
216
00:07:21,082 --> 00:07:22,150
- Really?
- Mm-hmm.
217
00:07:22,151 --> 00:07:23,653
Before I met Paul Baker,
218
00:07:23,654 --> 00:07:24,789
this is how I met
that Brazilian couple.
219
00:07:24,790 --> 00:07:26,793
- Oh, Lucas and Sophia.
- Yeah.
220
00:07:26,794 --> 00:07:28,062
So hot.
221
00:07:28,063 --> 00:07:30,032
And, oh, my God,
uh, Joe with the leash.
222
00:07:30,033 --> 00:07:31,068
Joe with the leash?
223
00:07:31,069 --> 00:07:32,638
I know, but don't.
224
00:07:32,639 --> 00:07:34,542
He never walks you.
225
00:07:34,543 --> 00:07:36,211
- Hi. Um, so, apparently...
- Hi.
226
00:07:36,212 --> 00:07:37,681
...they want me
to give a statement.
227
00:07:37,682 --> 00:07:38,950
What? Really?
228
00:07:38,951 --> 00:07:41,656
Why must I become embroiled?
229
00:07:41,657 --> 00:07:43,593
Because you are a friend slut.
230
00:07:43,594 --> 00:07:44,962
Because you're
a big slutty friend slut
231
00:07:44,963 --> 00:07:46,231
who needs everyone
to be obsessed with you.
232
00:07:46,232 --> 00:07:48,503
That's not true.
I don't need you guys
233
00:07:48,504 --> 00:07:50,172
- to be obsessed with me.
- That's 'cause you know
we're obsessed with you.
234
00:07:50,173 --> 00:07:51,642
And whose fault is that?
235
00:07:51,643 --> 00:07:53,580
Mr. Evans?
236
00:07:53,581 --> 00:07:54,949
- We're ready for you.
- Oh, my God.
237
00:07:54,950 --> 00:07:56,652
Okay, earrings. Yes!
238
00:07:56,653 --> 00:07:58,556
Oh, thanks.
239
00:07:58,557 --> 00:08:00,092
- I made them myself.
- What?
240
00:08:00,093 --> 00:08:02,096
Wow. You and I are gonna
go to Shark Tank, girl.
241
00:08:02,097 --> 00:08:04,067
Mark Cuban's suddenly in,
we're in tears.
242
00:08:04,068 --> 00:08:05,971
I took this class at the Y...
243
00:08:05,972 --> 00:08:08,543
Friend slut.
244
00:08:09,378 --> 00:08:10,881
- Oh, sorry. Which way, baby?
- Get back here. Come on.
245
00:08:10,882 --> 00:08:12,216
Ooh.
246
00:08:12,217 --> 00:08:13,720
How do you feel about firemen?
247
00:08:13,721 --> 00:08:15,122
Oh, no, sorry. There's a comma.
248
00:08:15,123 --> 00:08:17,995
How do you feel about
fire and also men?
249
00:08:17,996 --> 00:08:19,130
Yeah.
250
00:08:19,131 --> 00:08:20,166
Mm-hmm. Yeah.
251
00:08:22,738 --> 00:08:23,873
- I can't. No.
- Yes, we can.
252
00:08:23,874 --> 00:08:25,544
- I can't.
- We can. We got this.
253
00:08:25,545 --> 00:08:27,113
We can't do anything.
We look like
254
00:08:27,114 --> 00:08:28,750
we're fucking J. Crew Columbine.
I don't want this shit.
255
00:08:28,751 --> 00:08:30,821
All right. No, we can.
Just let me talk.
256
00:08:30,822 --> 00:08:32,290
- I'll handle this, all right?
- Okay. Okay.
257
00:08:32,291 --> 00:08:34,962
I'll... I'll chill in
the fucking grenade aisle.
258
00:08:34,963 --> 00:08:36,699
Okay, yeah.
259
00:08:37,869 --> 00:08:39,872
Hey, bud. Hi.
260
00:08:39,873 --> 00:08:41,843
How are you? Name's Paul Baker.
261
00:08:41,844 --> 00:08:43,312
It's nice to meet you.
Look, my buddy over there,
262
00:08:43,313 --> 00:08:45,851
my buddy with the flag?
That's him.
263
00:08:45,852 --> 00:08:47,588
He's going through it right now.
264
00:08:47,589 --> 00:08:50,292
He found his dad's shotgun
in the old coat closet.
265
00:08:50,293 --> 00:08:52,764
Problem is, he's not a...
266
00:08:52,765 --> 00:08:54,602
...007 man like yourself.
267
00:08:54,603 --> 00:08:56,037
So we're just
trying to figure out
268
00:08:56,038 --> 00:08:58,576
a way to, uh,
sell this bad boy back to you.
269
00:08:58,577 --> 00:08:59,912
You know,
aka a little buyback.
270
00:08:59,913 --> 00:09:02,049
I'm sure you're familiar,
you know?
271
00:09:02,050 --> 00:09:03,887
So what do you say about that
one, huh, big guy?
272
00:09:03,888 --> 00:09:05,858
C-Could you help us out
with that?
273
00:09:07,327 --> 00:09:10,266
Why are you talking to me
like I'm retarded?
274
00:09:11,235 --> 00:09:14,608
Oh... no, I wasn't. No.
275
00:09:14,609 --> 00:09:17,180
The... We actually
don't use that word anymore.
276
00:09:17,181 --> 00:09:19,284
Like, at all, sir. I--
277
00:09:19,285 --> 00:09:21,923
The cast of Glee kind of ended
that through the power of song,
278
00:09:21,924 --> 00:09:23,827
- so...
- What, "retarded"?
279
00:09:23,828 --> 00:09:26,031
My sister's retarded.
280
00:09:26,032 --> 00:09:28,737
- Do you got a sister who's--
- Just give me one... sec...
281
00:09:29,338 --> 00:09:32,043
Hey, dude, uh, we can't do this.
Uh, we got to go.
282
00:09:32,044 --> 00:09:33,613
- What do you mean?
- Okay, I don't know.
283
00:09:33,614 --> 00:09:34,615
Dude, that's
never happened to me before.
284
00:09:34,616 --> 00:09:35,917
I think that went, like...
285
00:09:35,918 --> 00:09:37,320
- What happened?
- ...bad. I don't know.
286
00:09:37,321 --> 00:09:39,190
Okay, well, I'm not
leaving the gun store
287
00:09:39,191 --> 00:09:40,894
with a gun.
We're gonna look insane. No.
288
00:09:40,895 --> 00:09:42,196
I can't sell it to this man.
I don't, I don't know...
289
00:09:42,197 --> 00:09:44,234
Paul Baker, you're
a charming-ass man.
290
00:09:44,235 --> 00:09:45,937
- Hmm.
- And I didn't want
to say this before,
291
00:09:45,938 --> 00:09:49,244
but I need
this money for Billie.
292
00:09:49,245 --> 00:09:50,914
For her medical bills?
293
00:09:50,915 --> 00:09:52,216
Yeah.
294
00:09:52,217 --> 00:09:53,720
Fuck. Okay.
295
00:09:53,721 --> 00:09:55,690
Oh, shit. Okay.
296
00:09:55,691 --> 00:09:56,859
- Okay? We got this.
- Yeah. Totally.
297
00:09:56,860 --> 00:09:59,397
We got this. You and me.
All right.
298
00:09:59,398 --> 00:10:01,101
Oh, you're just gonna...
299
00:10:01,102 --> 00:10:02,303
I'm just gonna hang out here.
300
00:10:03,239 --> 00:10:04,207
Okay.
301
00:10:04,208 --> 00:10:06,344
Hey, brother. My man.
302
00:10:06,345 --> 00:10:08,382
Uh, I feel like I condescended
towards you before,
303
00:10:08,383 --> 00:10:09,952
and for that, I am very sorry.
304
00:10:09,953 --> 00:10:11,354
I don't know what that was.
305
00:10:11,355 --> 00:10:13,225
Might be a Canadian thing. But
306
00:10:13,226 --> 00:10:14,795
if we could just start over,
307
00:10:14,796 --> 00:10:15,997
I'm just trying
to sell this gun back.
308
00:10:15,998 --> 00:10:17,366
I don't know what that was.
309
00:10:17,367 --> 00:10:19,204
What's with the nail polish?
310
00:10:20,273 --> 00:10:21,809
You a fruitcake or something?
311
00:10:23,145 --> 00:10:24,849
Am I a frui--
312
00:10:27,153 --> 00:10:29,123
No.
313
00:10:29,124 --> 00:10:30,259
No, I am not a fruitcake.
314
00:10:30,260 --> 00:10:32,731
No, that is-- Um, no.
315
00:10:32,732 --> 00:10:34,735
Huh. 'Cause I was gonna say,
316
00:10:34,736 --> 00:10:36,004
if you were a little fruity,
317
00:10:36,005 --> 00:10:38,944
I'd get your number
and buy your gun.
318
00:10:39,979 --> 00:10:41,147
Oh.
319
00:10:41,148 --> 00:10:42,283
You-- Oh,
320
00:10:42,284 --> 00:10:44,420
you're... fr-- Okay, yeah.
321
00:10:44,421 --> 00:10:46,224
I am fruity.
I don't-- Yeah. I...
322
00:10:46,225 --> 00:10:48,095
I personally don't
usually describe it like that.
323
00:10:48,096 --> 00:10:49,965
I usually say,
like, "fluid" mostly,
324
00:10:49,966 --> 00:10:51,268
but I, yeah, I am a fruitcake.
325
00:10:51,269 --> 00:10:52,905
- You lying to me right now?
- No, sir.
326
00:10:52,906 --> 00:10:54,842
- You queerbaiting me?
- "Queerbaiting"?
327
00:10:54,843 --> 00:10:57,146
No, what is
the spectrum of your language?
328
00:10:57,147 --> 00:10:58,716
No, I-- Hey, Samir.
329
00:10:58,717 --> 00:11:00,821
Samir, tell this guy,
I sleep with men.
330
00:11:01,790 --> 00:11:03,158
I...
331
00:11:03,159 --> 00:11:05,129
This guy? No.
332
00:11:05,130 --> 00:11:07,768
This guy?
If anything, he's homophobic.
333
00:11:07,769 --> 00:11:09,270
No, I'm not. I'm not homophobic.
334
00:11:09,271 --> 00:11:11,408
I heard you before,
I was, like, "Fruity what?"
335
00:11:11,409 --> 00:11:13,145
'Cause I don't-- We don't--
336
00:11:13,146 --> 00:11:14,982
Get the hell out of my store.
337
00:11:14,983 --> 00:11:16,719
Yes, sir.
338
00:11:17,521 --> 00:11:19,023
He sleeps with men.
He does it all.
339
00:11:19,024 --> 00:11:27,608
It's done, it's done. It's over.
340
00:11:27,609 --> 00:11:30,114
So at this point, you and the suspect
exited the train
341
00:11:30,115 --> 00:11:32,051
and made dinner plans?
Is that right?
342
00:11:32,052 --> 00:11:34,089
Yeah, that's right.
343
00:11:34,090 --> 00:11:36,259
And not just one dinner,
but, uh, quote,
344
00:11:36,260 --> 00:11:39,934
"Weekly dinners every Sunday.
345
00:11:39,935 --> 00:11:41,537
"No literally, every Sunday.
346
00:11:41,538 --> 00:11:43,073
"I don't care if it's Christmas,
347
00:11:43,074 --> 00:11:46,179
we are getting
dinner that Sunday."
348
00:11:46,180 --> 00:11:48,183
Yeah. That's correct.
349
00:11:48,184 --> 00:11:49,452
And then you exchanged numbers
350
00:11:49,453 --> 00:11:51,056
and asked, quote,
351
00:11:51,057 --> 00:11:54,062
"Can white people
and Black people be twins?
352
00:11:54,063 --> 00:11:58,037
Someone call NASA. I feel
like we're literally twins."
353
00:11:59,507 --> 00:12:01,410
Yeah, and what, uh,
what's the question?
354
00:12:01,411 --> 00:12:03,480
Is it normal for you
to act this way
355
00:12:03,481 --> 00:12:05,484
towards complete strangers?
356
00:12:05,485 --> 00:12:08,023
Uh-huh. Uh-huh.
357
00:12:08,024 --> 00:12:10,227
Okay, I see where
you could get confused there.
358
00:12:10,228 --> 00:12:11,964
So, um, let me explain.
359
00:12:11,965 --> 00:12:14,235
So, I feel like for
the average person in society,
360
00:12:14,236 --> 00:12:16,206
they sort of need to turn on
361
00:12:16,207 --> 00:12:17,810
and off. Right?
362
00:12:17,811 --> 00:12:19,947
Like, on... and then
363
00:12:19,948 --> 00:12:21,951
they're off. And I have
364
00:12:21,952 --> 00:12:24,155
this fun little thing
where I, um,
365
00:12:24,156 --> 00:12:25,859
I don't have that problem.
366
00:12:25,860 --> 00:12:27,495
No. So I can
367
00:12:27,496 --> 00:12:29,432
really make a deep,
368
00:12:29,433 --> 00:12:32,171
close, beautiful bond
with anyone, really.
369
00:12:32,172 --> 00:12:33,374
All walks of life.
370
00:12:33,375 --> 00:12:35,011
Yeah.
371
00:12:35,012 --> 00:12:36,413
Which some people might
call a "friend slut,"
372
00:12:36,414 --> 00:12:40,454
but I actually call
just being a delight.
373
00:12:40,455 --> 00:12:42,191
So...
374
00:12:42,192 --> 00:12:44,195
But that's-that's me.
375
00:12:44,196 --> 00:12:46,133
Tell me about
yourselves, please.
376
00:12:46,134 --> 00:12:48,505
- Uh-huh.
- Okay, so
377
00:12:48,506 --> 00:12:50,509
you feel close to this man?
378
00:12:50,510 --> 00:12:52,011
W-Which?
379
00:12:52,012 --> 00:12:54,182
- The perpetrator.
- Oh, yes. Oh, my God.
380
00:12:54,183 --> 00:12:56,386
You should have said that.
100%. Yeah.
381
00:12:56,387 --> 00:12:59,392
You have a-a "deep, intimate
connection" with this man?
382
00:12:59,393 --> 00:13:01,865
Yeah, very much so. Definitely.
383
00:13:02,900 --> 00:13:03,902
Good.
384
00:13:05,573 --> 00:13:07,075
- Bring 'em in.
- Hmm?
385
00:13:07,076 --> 00:13:08,878
Who? Yes, bring 'em in.
386
00:13:08,879 --> 00:13:10,916
Get in here.
387
00:13:14,456 --> 00:13:15,559
Who are these men?
388
00:13:15,560 --> 00:13:17,462
Which one's the perpetrator?
389
00:13:19,133 --> 00:13:21,871
- Hmm? Uh-- out of, out of these?
- Mm-hmm.
390
00:13:23,441 --> 00:13:25,010
It's just...
391
00:13:25,011 --> 00:13:29,185
hard when they all look
so similar.
392
00:13:33,929 --> 00:13:36,166
Ooh, what about Davis?
393
00:13:36,167 --> 00:13:39,339
He's into foot stuff,
bondage, piss play.
394
00:13:39,340 --> 00:13:42,178
- Oh, and he's close
to his twin.
- Aww.
395
00:13:44,016 --> 00:13:45,451
Okay, very close.
396
00:13:46,387 --> 00:13:48,925
Oh, you like that? Oh, my God!
397
00:13:48,926 --> 00:13:50,194
It's a connection.
398
00:13:50,195 --> 00:13:51,597
Okay, can you win Feeld?
399
00:13:51,598 --> 00:13:53,400
Yeah, you can.
It's the Space Mountain picture.
400
00:13:53,401 --> 00:13:54,670
Yeah, I know,
my boobs are just, like, up.
401
00:13:54,671 --> 00:13:56,440
Up, yeah, I know. Yeah.
402
00:13:56,441 --> 00:13:58,243
Hmm.
403
00:13:58,244 --> 00:14:00,481
Seriously, one of the guys
on here is going to give you
404
00:14:00,482 --> 00:14:02,586
such an insane dick-down,
405
00:14:02,587 --> 00:14:04,523
you won't even remember
406
00:14:04,524 --> 00:14:07,095
that you're sad, jobless
and in debt. Hmm?
407
00:14:08,231 --> 00:14:09,934
Hi.
408
00:14:09,935 --> 00:14:12,205
Hey. I'm Anton's friend.
Is he home?
409
00:14:12,206 --> 00:14:14,008
Um, no, but he should
be home any minute.
410
00:14:14,009 --> 00:14:15,445
Do you want to come
wait inside?
411
00:14:18,384 --> 00:14:19,954
Wait. Put your
phone down. It's happening.
412
00:14:19,955 --> 00:14:21,223
What is?
413
00:14:21,224 --> 00:14:22,225
- You're gonna fuck this man.
- What?
414
00:14:24,396 --> 00:14:25,465
Wow.
415
00:14:27,135 --> 00:14:28,938
I know.
416
00:14:28,939 --> 00:14:30,374
You know, your mailbox
is really full.
417
00:14:30,375 --> 00:14:31,944
- Oh.
- Yeah.
418
00:14:31,945 --> 00:14:32,980
Yeah, we're kind of, like,
saving that
419
00:14:32,981 --> 00:14:34,482
for, like, a weekend project,
420
00:14:34,483 --> 00:14:35,919
- so...
- Cool.
421
00:14:37,255 --> 00:14:39,125
- He's so hot.
- I know.
422
00:14:39,126 --> 00:14:40,494
- You literally manifested...
- Yeah, I...
423
00:14:40,495 --> 00:14:42,031
Um, c-- do you want
to come sit down?
424
00:14:42,032 --> 00:14:44,269
- Uh, sure.
- Please, come on.
425
00:14:45,539 --> 00:14:47,375
Ooh, wow. So strong.
426
00:14:47,376 --> 00:14:48,978
So...
427
00:14:48,979 --> 00:14:50,549
Hi. Billie.
428
00:14:50,550 --> 00:14:52,251
Ethan.
429
00:14:52,252 --> 00:14:53,387
So, how do you know Anton?
430
00:14:53,388 --> 00:14:55,592
Oh, uh...
431
00:14:55,593 --> 00:14:58,063
He's my best friend
in the world.
432
00:14:58,064 --> 00:15:00,034
Yeah. Isn't he everybody's?
433
00:15:01,538 --> 00:15:03,140
- Um...
- Uh...
434
00:15:03,141 --> 00:15:04,643
Wine?
435
00:15:04,644 --> 00:15:06,981
Sure.
436
00:15:06,982 --> 00:15:08,518
You know,
I want you to feel at home,
437
00:15:08,519 --> 00:15:10,120
I want you to relax.
438
00:15:10,121 --> 00:15:11,691
We also have some weed,
as well as some PCP
439
00:15:11,692 --> 00:15:13,661
that we've been saving
for a very special night.
440
00:15:13,662 --> 00:15:15,599
No, I did it once,
I had the most productive night
441
00:15:15,600 --> 00:15:17,736
of my life. Oh, my God, hey.
442
00:15:17,737 --> 00:15:19,573
- Oh, wait, hi, sweetie.
- Hi.
443
00:15:19,574 --> 00:15:20,742
Ugh. Hi.
444
00:15:20,743 --> 00:15:22,278
Anton.
445
00:15:22,279 --> 00:15:23,681
Have we-- I'm so sorry,
have we met?
446
00:15:23,682 --> 00:15:26,086
Anton, it's Ethan.
447
00:15:26,087 --> 00:15:27,455
I-I don't--
448
00:15:27,456 --> 00:15:29,025
Your friend Ethan?
449
00:15:29,026 --> 00:15:31,429
Oh, my God. He does this.
450
00:15:31,430 --> 00:15:33,200
Okay, he makes friends
with everyone,
451
00:15:33,201 --> 00:15:35,271
but now it's become
this whole thing.
452
00:15:35,272 --> 00:15:37,609
Anton?
453
00:15:37,610 --> 00:15:40,014
Is everything okay?
454
00:15:40,015 --> 00:15:43,120
Sorry. Just have to use
the restroom.
455
00:15:43,889 --> 00:15:46,293
Okay, he has
a very small bladder.
456
00:15:49,033 --> 00:15:50,569
- Absolutely ginormous.
- Wow.
- Yeah.
457
00:15:50,570 --> 00:15:52,238
- Um, so...
- Wait, so, where are you from?
458
00:16:00,288 --> 00:16:01,724
Oh, fuck, fuck.
459
00:16:01,725 --> 00:16:03,628
- You ask, you ask.
- I did the last one. No.
460
00:16:03,629 --> 00:16:05,464
- Please.
- Nope.
461
00:16:05,465 --> 00:16:07,268
Hi, do you guys want
to purchase a shotgun?
462
00:16:07,269 --> 00:16:08,437
- Shotgun?
- No way.
463
00:16:08,438 --> 00:16:09,607
My friend.
464
00:16:09,608 --> 00:16:11,711
- Big gun, good price.
- Crazy.
465
00:16:11,712 --> 00:16:14,182
Don't tell, don't tell
the guy in there about us.
466
00:16:14,183 --> 00:16:16,086
What's up?
467
00:16:16,087 --> 00:16:18,357
- Anton wants us
to bring home gum.
- Mm.
468
00:16:19,393 --> 00:16:21,129
Look, I-- yeah, I got some.
469
00:16:21,130 --> 00:16:23,702
Okay, sick, that would've been,
like, a whole thing.
470
00:16:26,273 --> 00:16:28,143
Miss, shotgun?
471
00:16:28,144 --> 00:16:30,181
- Whoa, whoa. Ah.
- Sorry.
472
00:16:35,251 --> 00:16:38,032
Tight, tight, tight jacket
and oh, my God.
473
00:16:38,598 --> 00:16:40,134
- Billie, look at these arms.
- Wow, I love your tattoo.
474
00:16:40,135 --> 00:16:41,737
I was literally thinking
about getting one.
475
00:16:41,738 --> 00:16:43,073
Did it hurt?
476
00:16:43,074 --> 00:16:44,275
I don't know.
477
00:16:44,276 --> 00:16:46,079
I don't really feel pain.
478
00:16:46,080 --> 00:16:48,350
- Wow.
- Wait, that's so real.
479
00:16:50,221 --> 00:16:52,425
Hey, Billie. Billie.
480
00:16:52,426 --> 00:16:54,496
Hey, Bill...
481
00:17:01,143 --> 00:17:02,278
Yeah, yeah.
482
00:17:12,465 --> 00:17:14,503
- Anton?
- Yeah, mm-hmm? Mm-hmm?
483
00:17:14,504 --> 00:17:15,672
Are you still making me paella?
484
00:17:16,675 --> 00:17:18,645
Duh.
485
00:17:18,646 --> 00:17:20,247
What?
486
00:17:20,248 --> 00:17:21,851
Um, can I talk to you guys
for a second?
487
00:17:21,852 --> 00:17:23,554
Yeah, you two.
Would be great. Yeah.
488
00:17:23,555 --> 00:17:24,690
Let me steal you away.
489
00:17:24,691 --> 00:17:26,159
- Come with me.
- Right now?
490
00:17:26,160 --> 00:17:27,461
- Yep, right now!
- Okay, okay.
491
00:17:28,699 --> 00:17:30,635
Right now, girls.
492
00:17:30,636 --> 00:17:32,338
We're gonna be right back, so...
493
00:17:32,339 --> 00:17:33,742
Follow me.
494
00:17:35,813 --> 00:17:38,150
- Stop it, stop, stop. Stop.
- In the car. In the car.
495
00:17:38,151 --> 00:17:40,387
- Oh, my God. No, he is so hot.
- He's perfect.
496
00:17:40,388 --> 00:17:41,657
- His eyes are like...
- Go. Get in the car.
497
00:17:41,658 --> 00:17:42,826
- Get in the car.
- Oh, my God!
498
00:17:42,827 --> 00:17:44,362
- Jesus Christ, Anton.
- Fuck.
499
00:17:44,363 --> 00:17:46,132
- Okay.
- Okay. God.
500
00:17:46,133 --> 00:17:48,270
- He's so hot.
- I know.
501
00:17:48,271 --> 00:17:49,573
- Oh, my God.
- Anton, what are you doing?
502
00:17:49,574 --> 00:17:50,742
Billie is trying
to fuck that guy.
503
00:17:50,743 --> 00:17:52,278
Believe me, okay, she's not.
504
00:17:52,279 --> 00:17:53,848
- Okay, no listen...
- No...
- Hi, um,
505
00:17:53,849 --> 00:17:55,552
we're at 80-03 Forest Street.
506
00:17:55,553 --> 00:17:57,421
Um, the Bayside Stabber
is sitting on my couch.
507
00:17:57,422 --> 00:17:58,725
What are you talking ab...
508
00:17:58,726 --> 00:18:00,528
Uh-huh.
509
00:18:00,529 --> 00:18:01,530
Sir, how did
they get into your house?
510
00:18:01,531 --> 00:18:03,801
- Oh, oh, my God.
- What?
511
00:18:03,802 --> 00:18:05,270
I may have let him follow me
on Find My Friends,
512
00:18:05,271 --> 00:18:06,874
and for that
I am so deeply sorry.
513
00:18:06,875 --> 00:18:09,312
- You have a problem, Anton!
- Okay, you might be right.
514
00:18:09,313 --> 00:18:10,815
No, not you. No, please.
515
00:18:10,816 --> 00:18:12,552
No, I feel a connection
with you. Already, yep.
516
00:18:12,553 --> 00:18:13,921
Oh, my God!
517
00:18:13,922 --> 00:18:15,190
Why are you like this?
518
00:18:16,394 --> 00:18:18,865
Anton.
519
00:18:18,866 --> 00:18:20,835
No, no, no, no. He's coming,
he's coming towards us.
520
00:18:20,836 --> 00:18:22,673
- Oh, my God.
- He's coming towards us,
he's coming...
521
00:18:22,674 --> 00:18:25,812
It's Sunday, man.
We doing dinner or what?
522
00:18:25,813 --> 00:18:27,716
- Tell him to leave, Anton.
- Seriously,
he's a stabber.
523
00:18:27,717 --> 00:18:30,254
- You can let him hate you.
- Okay, okay, yeah.
524
00:18:31,691 --> 00:18:32,859
Are you guys heading out?
525
00:18:32,860 --> 00:18:33,895
Yes, yes.
526
00:18:33,896 --> 00:18:35,431
I'll come with.
527
00:18:35,432 --> 00:18:37,201
- Yeah, totally. Hop in.
- Okay.
528
00:18:37,202 --> 00:18:38,671
- I'll go around back.
- What the fuck? Lock the door.
529
00:18:38,672 --> 00:18:40,407
Well, he's getting in
the car now, so...
530
00:18:40,408 --> 00:18:43,346
I don't want him
to get in the car.
531
00:18:43,347 --> 00:18:44,650
Come on, please.
532
00:18:44,651 --> 00:18:46,352
Hey, can you pop the trunk?
533
00:18:46,353 --> 00:18:48,558
- I've got this bag.
- Hey, he's not your friend.
534
00:18:48,559 --> 00:18:50,562
You can tell him
he's not your friend.
535
00:18:50,563 --> 00:18:52,498
- I obviously can't do that,
Issa!
- Yes, you can.
536
00:18:52,499 --> 00:18:54,937
I believe in you.
We believe in you, don't we?
537
00:18:54,938 --> 00:18:57,408
Tell him. Tell him, Anton.
538
00:18:57,409 --> 00:18:58,644
Tell...
539
00:18:58,645 --> 00:19:00,381
Anton?
540
00:19:00,382 --> 00:19:02,652
- Anton.
- Anton, what are you doing?
541
00:19:02,653 --> 00:19:03,788
Do not run over this man, Anton.
542
00:19:03,789 --> 00:19:05,825
Do not run over this man.
543
00:19:05,826 --> 00:19:07,529
Anton, no, no, don't--
544
00:19:07,530 --> 00:19:08,865
do not run over this man!
545
00:19:13,508 --> 00:19:17,248
What did you do?
546
00:19:17,249 --> 00:19:18,918
Are you crazy?
547
00:19:18,919 --> 00:19:20,989
Something in me is broken.
548
00:19:20,990 --> 00:19:22,993
I just need to be everything
for everyone,
549
00:19:22,994 --> 00:19:25,330
and now I just killed a man!
550
00:19:27,937 --> 00:19:30,809
I'm so tired, I'm so tired,
I'm so fucking tired.
551
00:19:30,810 --> 00:19:32,612
Oh, my-- I am so...
552
00:19:32,613 --> 00:19:34,282
- Why am--
- What the fuck, dude?
553
00:19:34,283 --> 00:19:36,352
Oh, my fucking God!
554
00:19:36,353 --> 00:19:38,691
Okay, fucking do it. Just do it.
555
00:19:40,763 --> 00:19:43,668
Hey. Um...
556
00:19:43,669 --> 00:19:45,672
I...
557
00:19:45,673 --> 00:19:48,410
I don't want to be friends
with you.
558
00:19:50,314 --> 00:19:52,218
I'm really sorry.
559
00:19:54,657 --> 00:19:56,694
You could've just said that.
560
00:19:58,030 --> 00:19:59,767
Totally.
561
00:20:02,005 --> 00:20:04,510
- Oh, my God.
- The police.
562
00:20:04,511 --> 00:20:05,812
- Go, go, go.
- Hey! Officer!
563
00:20:05,813 --> 00:20:06,947
- He's over there!
- That's him, Officer.
564
00:20:06,948 --> 00:20:08,551
He's standing over there.
565
00:20:08,552 --> 00:20:09,720
I'm so sorry.
566
00:20:09,721 --> 00:20:10,789
What's going on?
567
00:20:10,790 --> 00:20:12,626
Unbelievably sorry about that.
568
00:20:12,627 --> 00:20:14,028
- He ran into the alley.
- Come on.
569
00:20:14,029 --> 00:20:15,364
- There's a man there.
- We got visual
570
00:20:15,365 --> 00:20:16,534
on the Bayside Stabber.
571
00:20:16,535 --> 00:20:17,936
- In pursuit.
- Chase him hard!
572
00:20:17,937 --> 00:20:19,840
- He doesn't feel pain.
- Wait, what?
573
00:20:19,841 --> 00:20:21,610
That's the Stabber?
574
00:20:21,611 --> 00:20:23,748
- Yeah.
- I know. And Billie
almost fucked him.
575
00:20:23,749 --> 00:20:25,752
But it was too much too fast.
576
00:20:25,753 --> 00:20:27,054
- Yeah, way too much.
- Yeah.
577
00:20:27,055 --> 00:20:28,591
Fucking a stabber is,
like, a nine.
578
00:20:28,592 --> 00:20:29,960
You want to start
at, like, a six.
579
00:20:29,961 --> 00:20:31,530
Yeah, a six or a five.
580
00:20:31,531 --> 00:20:33,500
- Ooh, a five, yeah.
- Yeah.
581
00:20:33,501 --> 00:20:34,970
Give me your phone.
582
00:20:35,906 --> 00:20:37,475
Give it.
583
00:20:39,446 --> 00:20:41,917
Okay. Ready?
584
00:20:41,918 --> 00:20:43,955
Red Shirt Tall Guy.
585
00:20:43,956 --> 00:20:45,792
- Delete.
- Mm.
586
00:20:45,793 --> 00:20:48,363
- Michelle Elevator.
- Delete.
587
00:20:48,364 --> 00:20:49,800
Goodbye, Michelle.
588
00:20:49,801 --> 00:20:51,637
- Scarf Guy, Kind Eyes.
- Bye.
589
00:20:51,638 --> 00:20:53,508
- No, keep. Keep. Kind.
He's kind.
- No. No.
590
00:20:53,509 --> 00:20:55,612
- That doesn't mean anything.
Delete.
- No.
591
00:20:55,613 --> 00:20:57,081
Joe with the Lea-- oh, my God,
you know Joe with the Leash?
592
00:20:57,082 --> 00:20:58,784
Yeah, but he never walks you.
593
00:20:58,785 --> 00:21:01,322
Oh! That is correct. Delete.
594
00:21:01,323 --> 00:21:03,528
- Okay.
- Wait, so what happened
with you guys?
595
00:21:03,529 --> 00:21:04,930
Oh, yeah, what did happen
to you guys?
596
00:21:04,931 --> 00:21:06,499
- Oh...
- It's like a...
597
00:21:06,500 --> 00:21:08,838
Don't even worry about it.
598
00:21:08,839 --> 00:21:11,009
Okay, Flight Attendant Straight?
599
00:21:11,010 --> 00:21:13,480
Delete. Why would you keep
a straight man?
600
00:21:13,481 --> 00:21:14,650
No, dude, he's hot.
601
00:21:14,651 --> 00:21:16,419
- Ok-- too bad.
- "Dude"?
602
00:21:16,420 --> 00:21:17,789
- Man?
- I suddenly,
603
00:21:17,790 --> 00:21:19,593
I almost get stabbed
and I become a bro?
604
00:21:19,594 --> 00:21:21,396
That can happen
after traumatic incidents.
605
00:21:21,397 --> 00:21:23,768
Oh, Anton,
I got your gum.
606
00:21:23,769 --> 00:21:25,437
โช Yeah, I was inside โช
607
00:21:25,438 --> 00:21:27,776
โช Yeah, a Saturday night
at home โช
608
00:21:27,777 --> 00:21:32,786
โช And on the TV they never play
no rock and roll โช
609
00:21:32,787 --> 00:21:37,529
โช I got tired just gettin' up
on my feet that day โช
610
00:21:37,530 --> 00:21:41,135
โช I had to rock and roll a joint
and have a green day โช
611
00:21:41,136 --> 00:21:44,075
- โช Yeah โช
- โช Yeah, I was inside โช
612
00:21:44,076 --> 00:21:46,714
โช Yeah, a Saturday night
at home โช
613
00:21:47,550 --> 00:21:52,424
โช And on the TV they never play
no rock and roll โช
614
00:21:52,425 --> 00:21:57,468
โช I got tired just gettin' up
on my feet that day โช
615
00:21:57,469 --> 00:22:01,443
โช I had to rock and roll a joint
and have a green day. โช
616
00:22:04,817 --> 00:22:06,854
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
617
00:22:08,858 --> 00:22:20,882
Ha-ha. Good at bizness.
43320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.