All language subtitles for Adults.2025.S01E03.Have.You.Seen.This.Man.1080p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,450 --> 00:00:09,484 I'm telling you, sir, I live right there. 2 00:00:09,485 --> 00:00:10,788 I need proof. 3 00:00:10,789 --> 00:00:11,455 I don't have any proof. I just moved in. 4 00:00:11,456 --> 00:00:12,792 Hey, hey. 5 00:00:12,793 --> 00:00:13,827 - What's going on? Hi. - Oh, hey, baby. 6 00:00:13,828 --> 00:00:15,096 Okay, don't freak out, Iss, 7 00:00:15,097 --> 00:00:16,398 but there seems to have been 8 00:00:16,399 --> 00:00:17,702 a very light stabbing on our block. 9 00:00:19,506 --> 00:00:22,177 Billie stabbed Samir over the hospital bill. 10 00:00:22,178 --> 00:00:24,114 - No. No. - What? 11 00:00:24,115 --> 00:00:25,584 - No? - ...but that's sisters. 12 00:00:25,585 --> 00:00:26,853 Ultimately, that's sisters, you know. 13 00:00:26,854 --> 00:00:28,322 I mean, I don't have sisters, 14 00:00:28,323 --> 00:00:29,626 but I assume that's what they're like. 15 00:00:29,627 --> 00:00:32,163 Oh, hi. How are you? 16 00:00:32,164 --> 00:00:33,834 Oh, my God, how does he know everyone? 17 00:00:34,803 --> 00:00:36,405 Oh. Hey, Kurt? 18 00:00:36,406 --> 00:00:37,675 Kurt? 19 00:00:37,676 --> 00:00:38,777 Yeah, they're good. They're with me. 20 00:00:38,778 --> 00:00:40,113 You can let them in. 21 00:00:40,114 --> 00:00:41,382 Seriously? 22 00:00:41,383 --> 00:00:43,687 And hang these up around the neighborhood. 23 00:00:46,527 --> 00:00:48,396 What? 24 00:00:48,397 --> 00:00:50,534 Oh, my God. 25 00:00:50,535 --> 00:00:52,404 You're kidding me. 26 00:00:52,405 --> 00:00:55,744 ...bronchitis. I have a CPAP at home. 27 00:00:55,745 --> 00:00:57,548 How does he know everyone? 28 00:00:57,549 --> 00:00:58,817 When I think backless dress, 29 00:00:58,818 --> 00:01:00,420 I really do think Doreen. 30 00:01:00,421 --> 00:01:01,756 You should be wearing this more often. 31 00:01:01,757 --> 00:01:03,627 Anton. 32 00:01:03,628 --> 00:01:05,764 "Have you seen this man?" 33 00:01:05,765 --> 00:01:07,233 Oh. 34 00:01:07,234 --> 00:01:09,137 Oh, him. 35 00:01:09,138 --> 00:01:10,641 Oh. 36 00:01:10,642 --> 00:01:13,446 Wow. Doreen? Doreen, you have to come see this. 37 00:01:13,447 --> 00:01:15,450 This is crazy. I'm in a poster. 38 00:01:16,687 --> 00:01:18,557 Oh. It's not exciting. 39 00:01:18,558 --> 00:01:20,226 - Doreen? - Hmm? 40 00:01:20,227 --> 00:01:21,730 You're gonna want to see this, my love. 41 00:01:23,266 --> 00:01:24,267 โ™ช Ooh โ™ช 42 00:01:24,268 --> 00:01:26,171 โ™ช Yeah โ™ช 43 00:01:26,172 --> 00:01:28,777 โ™ช I need some bad advice โ™ช 44 00:01:28,778 --> 00:01:31,683 โ™ช Yeah, oh โ™ช 45 00:01:31,684 --> 00:01:34,421 โ™ช We'll stay up tonight โ™ช 46 00:01:34,422 --> 00:01:37,227 โ™ช We'll make it out alive โ™ช 47 00:01:37,228 --> 00:01:39,532 โ™ช Ooh, ooh, hoo! โ™ช 48 00:01:39,533 --> 00:01:42,170 Is this gonna take... way longer, or... 49 00:01:42,171 --> 00:01:44,374 - One more, one more second. - Okay. 50 00:01:44,375 --> 00:01:46,412 No, Samir, I'm not angry at you. 51 00:01:46,413 --> 00:01:48,517 Okay, but I get if you are. 52 00:01:48,518 --> 00:01:50,319 Like, you trusted me, and my dumb ass 53 00:01:50,320 --> 00:01:52,357 got you into, like, 15 grand of medical debt. 54 00:01:52,358 --> 00:01:54,796 And is it the biggest number I've ever seen in my real life? 55 00:01:54,797 --> 00:01:56,265 Yes. But that's okay. 56 00:01:56,266 --> 00:01:58,670 I have no job, I'm at rock bottom. 57 00:01:58,671 --> 00:02:01,341 Is that the end of the sentence? 58 00:02:01,342 --> 00:02:02,578 But I feel excited, you know? 59 00:02:02,579 --> 00:02:03,580 Like, for the first time in my life, 60 00:02:03,581 --> 00:02:04,582 there are no expectations. 61 00:02:04,583 --> 00:02:06,452 I can do anything. 62 00:02:06,453 --> 00:02:08,422 I might buy a vape. We don't know. 63 00:02:08,423 --> 00:02:11,195 Okay. Well, I'm gonna get you the money. 64 00:02:11,196 --> 00:02:12,732 No, Samir, you're not gonna get me fift-- 65 00:02:12,733 --> 00:02:14,769 Yeah, obviously. It's-- I have to. 66 00:02:14,770 --> 00:02:16,906 It's the least I could do. 67 00:02:16,907 --> 00:02:19,779 'Kay, we're starting. We're starting my thing, so... 68 00:02:19,780 --> 00:02:21,716 My thanks to Paul Baker for setting up AirPlay. 69 00:02:21,717 --> 00:02:23,820 Your film studies minor was not in vain. 70 00:02:23,821 --> 00:02:26,291 - Thank you. Thank you, thank you. - 'Kay, sit. 71 00:02:26,292 --> 00:02:27,828 - So sexy. - So, 72 00:02:27,829 --> 00:02:30,501 to start with your most pressing questions... 73 00:02:30,502 --> 00:02:33,573 yes, I met the Bayside Stabber. 74 00:02:33,574 --> 00:02:35,844 And yes, we had a really 75 00:02:35,845 --> 00:02:37,447 lovely conversation on the F train. 76 00:02:37,448 --> 00:02:38,717 And yeah, 77 00:02:38,718 --> 00:02:40,353 he sent me these texts afterwards, 78 00:02:40,354 --> 00:02:42,758 which are, frankly, so nice and non-stabby? 79 00:02:42,759 --> 00:02:43,960 So, let's just take a look. 80 00:02:43,961 --> 00:02:45,898 Um, okay. 81 00:02:45,899 --> 00:02:48,503 Uh, okay. Oh, okay, okay. 82 00:02:48,504 --> 00:02:50,473 Who is "Brianna Acupuncture Student?" 83 00:02:50,474 --> 00:02:51,509 Sorry, sorry. 84 00:02:51,510 --> 00:02:52,845 That's-that's-- 85 00:02:52,846 --> 00:02:54,314 That's not him. That's not him. 86 00:02:54,315 --> 00:02:56,251 Who's "Leather Jacket Newsies Chorus?" 87 00:02:56,252 --> 00:02:58,389 I think it was further back. Oh, yeah. 88 00:02:58,390 --> 00:02:59,792 "Bobby backpack," what's the story there? 89 00:03:00,862 --> 00:03:02,798 Look for, like, "train." 90 00:03:02,799 --> 00:03:04,434 When you don't respond to my texts, this, 91 00:03:04,435 --> 00:03:05,904 seeing this, makes me feel a lot worse. 92 00:03:05,905 --> 00:03:07,307 We have a gorgeous dialogue over text. 93 00:03:07,308 --> 00:03:09,478 I'm so far down in this. 94 00:03:09,479 --> 00:03:11,282 No, you're... 95 00:03:12,284 --> 00:03:13,385 Oh, that's deep. 96 00:03:13,386 --> 00:03:14,889 That's deep. D-- 97 00:03:14,890 --> 00:03:16,726 You're responding to "Ghostbusters Librarian," 98 00:03:16,727 --> 00:03:18,395 and I don't get a text back. 99 00:03:18,396 --> 00:03:21,268 Oh, shit. I forgot to return the book. 100 00:03:21,269 --> 00:03:23,239 Anton, the stabber. 101 00:03:23,240 --> 00:03:25,343 - Okay, now, this is the stabber. This is him. - Okay. 102 00:03:25,344 --> 00:03:27,413 "Anton, I miss you already. 103 00:03:27,414 --> 00:03:28,750 You are a light in this world." 104 00:03:28,751 --> 00:03:30,253 The stabber sent this to you? 105 00:03:30,254 --> 00:03:31,455 - Yeah. - And what'd you say back? 106 00:03:31,456 --> 00:03:33,527 Just, like, nothing. 107 00:03:33,528 --> 00:03:34,929 - Anton, move. Come on. - Anton, move. 108 00:03:34,930 --> 00:03:36,398 Sidestep, please. 109 00:03:37,434 --> 00:03:38,503 Mm-hmm. 110 00:03:38,504 --> 00:03:40,339 "I'm serious about 111 00:03:40,340 --> 00:03:42,511 making paellas. This is the season of us." 112 00:03:42,512 --> 00:03:44,347 - Oh, my God. - Anton. 113 00:03:44,348 --> 00:03:45,383 - What? - You are 114 00:03:45,384 --> 00:03:46,619 such a friend slut. 115 00:03:46,620 --> 00:03:48,857 - Okay, ow? - No, seriously, 116 00:03:48,858 --> 00:03:51,395 you just have this thing where you have to make people 117 00:03:51,396 --> 00:03:52,865 feel like the most important person in the world... 118 00:03:52,866 --> 00:03:54,735 - Mm-hmm. - ...so they fall in love with you, 119 00:03:54,736 --> 00:03:55,971 and then you ultimately forget about them. 120 00:03:55,972 --> 00:03:58,008 That is not true, Issa. Okay? 121 00:03:58,009 --> 00:03:59,846 I treasure my people. 122 00:03:59,847 --> 00:04:01,749 You have 400 unread text messages. 123 00:04:01,750 --> 00:04:03,553 No, it's four thou-- It's 4,000, usually. 124 00:04:03,554 --> 00:04:05,724 Yeah, it's 4,000. It's just the zero gets cut off. 125 00:04:05,725 --> 00:04:07,427 - Anton. - Seriously, Anton. 126 00:04:07,428 --> 00:04:09,599 You can't just soul-bond with every person you meet. 127 00:04:09,600 --> 00:04:10,734 It's not normal. 128 00:04:10,735 --> 00:04:11,970 Uh, why not? 129 00:04:11,971 --> 00:04:13,707 Uh, because some people stab people. 130 00:04:13,708 --> 00:04:15,644 - Yeah. - Okay, you guys are being dramatic. 131 00:04:15,645 --> 00:04:17,347 It's not like it's an ongoing conversation. 132 00:04:17,348 --> 00:04:18,349 He's not following up with me. 133 00:04:19,452 --> 00:04:20,888 - What? - He just liked it. 134 00:04:20,889 --> 00:04:21,689 - What do you call that? - He hearted it. 135 00:04:21,690 --> 00:04:23,459 Okay, so what? 136 00:04:23,460 --> 00:04:24,695 - He hearted a message. - And now he's typing. 137 00:04:24,696 --> 00:04:26,365 What? 138 00:04:26,366 --> 00:04:27,601 He's typing! He's typing! 139 00:04:27,602 --> 00:04:28,670 Block him! Block him! He's typing! 140 00:04:29,673 --> 00:04:31,709 Look. See? And it's gone. 141 00:04:31,710 --> 00:04:33,680 You guys, breathe, okay? 142 00:04:33,681 --> 00:04:36,451 Please, the text went away. It's all fine. 143 00:04:36,452 --> 00:04:37,721 I promise. 144 00:04:37,722 --> 00:04:39,792 What now? What? 145 00:04:39,793 --> 00:04:41,061 He's calling you! 146 00:04:41,062 --> 00:04:42,698 - What? - He's calling you! 147 00:04:42,699 --> 00:04:43,767 He's calling. 148 00:04:43,768 --> 00:04:46,038 What is he doing? What-- What? 149 00:04:46,039 --> 00:04:47,575 Oh, my God! 150 00:04:47,576 --> 00:04:48,677 Oh... 151 00:04:48,678 --> 00:04:50,614 my God. You just missed the call 152 00:04:50,615 --> 00:04:51,916 and you cracked my screen. 153 00:04:51,917 --> 00:04:53,085 Uh... 154 00:04:59,833 --> 00:05:00,901 Your call has been 155 00:05:00,902 --> 00:05:02,003 forwarded to an-- 156 00:05:12,692 --> 00:05:14,461 Coat closet? 157 00:05:15,698 --> 00:05:17,066 Hey. 158 00:05:17,067 --> 00:05:18,937 - Yo. - Where's everyone? 159 00:05:18,938 --> 00:05:21,576 Uh, I think they all went to the police station with Anton. 160 00:05:21,577 --> 00:05:24,047 Dude, crazy that he knows the stabber. 161 00:05:24,048 --> 00:05:25,449 Is he just always like that? 162 00:05:25,450 --> 00:05:27,086 Like, is he always just so friendly? 163 00:05:27,087 --> 00:05:28,957 Yes, it's a problem. We think his parents took him 164 00:05:28,958 --> 00:05:30,794 to, like, too many dinner parties when he was a kid. 165 00:05:30,795 --> 00:05:31,963 Okay. 166 00:05:35,805 --> 00:05:37,541 - Holy fuck! - What? 167 00:05:37,542 --> 00:05:39,044 Oh. Oh... 168 00:05:39,045 --> 00:05:40,379 You okay? 169 00:05:40,380 --> 00:05:42,785 - I... - Yo! What the fuck? 170 00:05:42,786 --> 00:05:44,421 Has that been here the whole time? 171 00:05:44,422 --> 00:05:45,991 I don't know. I guess, I guess, I guess. 172 00:05:45,992 --> 00:05:47,528 What do you mean, "you guess"? 173 00:05:47,529 --> 00:05:48,964 I don't know, I guess. I don't know. 174 00:05:48,965 --> 00:05:50,433 This is not-- We're not like a gunny family. 175 00:05:50,434 --> 00:05:51,703 It looks pretty gunny to me, dude. 176 00:05:51,704 --> 00:05:52,972 No, I know-- You just moved in here. 177 00:05:52,973 --> 00:05:54,809 This is not the vibe of the house. 178 00:05:54,810 --> 00:05:56,713 Okay. I have actually never seen one in person before. 179 00:05:56,714 --> 00:05:58,148 It makes me want to throw up. 180 00:05:58,149 --> 00:06:00,019 I'm gonna-- I'm gonna fucking throw it out. 181 00:06:00,020 --> 00:06:01,488 You can't throw it out, dude. What if the stabber gets it? 182 00:06:01,489 --> 00:06:03,560 No, dude, we have to, uh... 183 00:06:03,561 --> 00:06:04,895 Oh, we can take it to a buyback. Yeah. 184 00:06:04,896 --> 00:06:06,599 - What's a buyback? - Like, at a gun store. 185 00:06:06,600 --> 00:06:08,469 You can take the gun to a gun store 186 00:06:08,470 --> 00:06:10,406 and they will buy it back from you for like a chunk of cash. 187 00:06:12,177 --> 00:06:13,680 We can go together if you want. 188 00:06:14,716 --> 00:06:15,951 - Okay. - Yeah? 189 00:06:15,952 --> 00:06:17,120 - Okay. Yeah, sweet. - Okay, great. 190 00:06:17,121 --> 00:06:18,690 - Oh. Sorry, sorry. - Jesus. 191 00:06:22,131 --> 00:06:23,867 Defund the police 192 00:06:23,868 --> 00:06:26,506 and all, but they, like, need to zhuzh this place up. 193 00:06:26,507 --> 00:06:28,175 It's so depressing. 194 00:06:33,520 --> 00:06:35,791 Wait, what the hell? 195 00:06:37,896 --> 00:06:42,103 Oh, my God. Jailbait. Who are you? 196 00:06:42,104 --> 00:06:44,107 No, I know, but I told you. 197 00:06:44,108 --> 00:06:46,579 I'm-I'm trying to explore a little. 198 00:06:46,580 --> 00:06:47,715 Like, okay, 199 00:06:47,716 --> 00:06:49,752 I am done with the version of me 200 00:06:49,753 --> 00:06:51,188 who asks boring guys to choke me 201 00:06:51,189 --> 00:06:52,624 and then says, "What? Just kidding." 202 00:06:52,625 --> 00:06:56,031 Like, I want to live my 20s a little. 203 00:06:56,032 --> 00:06:58,035 - Is that crazy? - No. 204 00:06:58,036 --> 00:06:59,605 You've arrived. 205 00:06:59,606 --> 00:07:02,143 I'm so happy. I couldn't agree more. 206 00:07:02,144 --> 00:07:04,147 Seriously, like, you're between jobs. 207 00:07:04,148 --> 00:07:05,917 This is your time to start fucking 208 00:07:05,918 --> 00:07:07,921 like your grandchildren will hear about it one day. 209 00:07:07,922 --> 00:07:10,026 - Okay. Mindwipe. - Yeah? 210 00:07:10,027 --> 00:07:12,196 I do want my grandchildren to think of me sexually. 211 00:07:12,197 --> 00:07:13,633 Gone from my brain. 212 00:07:13,634 --> 00:07:15,136 - Never heard it. - Thank you. 213 00:07:15,137 --> 00:07:17,173 Give me your phone. Okay. 214 00:07:17,174 --> 00:07:18,777 I'm gonna put you on Feeld. 215 00:07:18,778 --> 00:07:21,081 This was amazing for my whore phase. 216 00:07:21,082 --> 00:07:22,150 - Really? - Mm-hmm. 217 00:07:22,151 --> 00:07:23,653 Before I met Paul Baker, 218 00:07:23,654 --> 00:07:24,789 this is how I met that Brazilian couple. 219 00:07:24,790 --> 00:07:26,793 - Oh, Lucas and Sophia. - Yeah. 220 00:07:26,794 --> 00:07:28,062 So hot. 221 00:07:28,063 --> 00:07:30,032 And, oh, my God, uh, Joe with the leash. 222 00:07:30,033 --> 00:07:31,068 Joe with the leash? 223 00:07:31,069 --> 00:07:32,638 I know, but don't. 224 00:07:32,639 --> 00:07:34,542 He never walks you. 225 00:07:34,543 --> 00:07:36,211 - Hi. Um, so, apparently... - Hi. 226 00:07:36,212 --> 00:07:37,681 ...they want me to give a statement. 227 00:07:37,682 --> 00:07:38,950 What? Really? 228 00:07:38,951 --> 00:07:41,656 Why must I become embroiled? 229 00:07:41,657 --> 00:07:43,593 Because you are a friend slut. 230 00:07:43,594 --> 00:07:44,962 Because you're a big slutty friend slut 231 00:07:44,963 --> 00:07:46,231 who needs everyone to be obsessed with you. 232 00:07:46,232 --> 00:07:48,503 That's not true. I don't need you guys 233 00:07:48,504 --> 00:07:50,172 - to be obsessed with me. - That's 'cause you know we're obsessed with you. 234 00:07:50,173 --> 00:07:51,642 And whose fault is that? 235 00:07:51,643 --> 00:07:53,580 Mr. Evans? 236 00:07:53,581 --> 00:07:54,949 - We're ready for you. - Oh, my God. 237 00:07:54,950 --> 00:07:56,652 Okay, earrings. Yes! 238 00:07:56,653 --> 00:07:58,556 Oh, thanks. 239 00:07:58,557 --> 00:08:00,092 - I made them myself. - What? 240 00:08:00,093 --> 00:08:02,096 Wow. You and I are gonna go to Shark Tank, girl. 241 00:08:02,097 --> 00:08:04,067 Mark Cuban's suddenly in, we're in tears. 242 00:08:04,068 --> 00:08:05,971 I took this class at the Y... 243 00:08:05,972 --> 00:08:08,543 Friend slut. 244 00:08:09,378 --> 00:08:10,881 - Oh, sorry. Which way, baby? - Get back here. Come on. 245 00:08:10,882 --> 00:08:12,216 Ooh. 246 00:08:12,217 --> 00:08:13,720 How do you feel about firemen? 247 00:08:13,721 --> 00:08:15,122 Oh, no, sorry. There's a comma. 248 00:08:15,123 --> 00:08:17,995 How do you feel about fire and also men? 249 00:08:17,996 --> 00:08:19,130 Yeah. 250 00:08:19,131 --> 00:08:20,166 Mm-hmm. Yeah. 251 00:08:22,738 --> 00:08:23,873 - I can't. No. - Yes, we can. 252 00:08:23,874 --> 00:08:25,544 - I can't. - We can. We got this. 253 00:08:25,545 --> 00:08:27,113 We can't do anything. We look like 254 00:08:27,114 --> 00:08:28,750 we're fucking J. Crew Columbine. I don't want this shit. 255 00:08:28,751 --> 00:08:30,821 All right. No, we can. Just let me talk. 256 00:08:30,822 --> 00:08:32,290 - I'll handle this, all right? - Okay. Okay. 257 00:08:32,291 --> 00:08:34,962 I'll... I'll chill in the fucking grenade aisle. 258 00:08:34,963 --> 00:08:36,699 Okay, yeah. 259 00:08:37,869 --> 00:08:39,872 Hey, bud. Hi. 260 00:08:39,873 --> 00:08:41,843 How are you? Name's Paul Baker. 261 00:08:41,844 --> 00:08:43,312 It's nice to meet you. Look, my buddy over there, 262 00:08:43,313 --> 00:08:45,851 my buddy with the flag? That's him. 263 00:08:45,852 --> 00:08:47,588 He's going through it right now. 264 00:08:47,589 --> 00:08:50,292 He found his dad's shotgun in the old coat closet. 265 00:08:50,293 --> 00:08:52,764 Problem is, he's not a... 266 00:08:52,765 --> 00:08:54,602 ...007 man like yourself. 267 00:08:54,603 --> 00:08:56,037 So we're just trying to figure out 268 00:08:56,038 --> 00:08:58,576 a way to, uh, sell this bad boy back to you. 269 00:08:58,577 --> 00:08:59,912 You know, aka a little buyback. 270 00:08:59,913 --> 00:09:02,049 I'm sure you're familiar, you know? 271 00:09:02,050 --> 00:09:03,887 So what do you say about that one, huh, big guy? 272 00:09:03,888 --> 00:09:05,858 C-Could you help us out with that? 273 00:09:07,327 --> 00:09:10,266 Why are you talking to me like I'm retarded? 274 00:09:11,235 --> 00:09:14,608 Oh... no, I wasn't. No. 275 00:09:14,609 --> 00:09:17,180 The... We actually don't use that word anymore. 276 00:09:17,181 --> 00:09:19,284 Like, at all, sir. I-- 277 00:09:19,285 --> 00:09:21,923 The cast of Glee kind of ended that through the power of song, 278 00:09:21,924 --> 00:09:23,827 - so... - What, "retarded"? 279 00:09:23,828 --> 00:09:26,031 My sister's retarded. 280 00:09:26,032 --> 00:09:28,737 - Do you got a sister who's-- - Just give me one... sec... 281 00:09:29,338 --> 00:09:32,043 Hey, dude, uh, we can't do this. Uh, we got to go. 282 00:09:32,044 --> 00:09:33,613 - What do you mean? - Okay, I don't know. 283 00:09:33,614 --> 00:09:34,615 Dude, that's never happened to me before. 284 00:09:34,616 --> 00:09:35,917 I think that went, like... 285 00:09:35,918 --> 00:09:37,320 - What happened? - ...bad. I don't know. 286 00:09:37,321 --> 00:09:39,190 Okay, well, I'm not leaving the gun store 287 00:09:39,191 --> 00:09:40,894 with a gun. We're gonna look insane. No. 288 00:09:40,895 --> 00:09:42,196 I can't sell it to this man. I don't, I don't know... 289 00:09:42,197 --> 00:09:44,234 Paul Baker, you're a charming-ass man. 290 00:09:44,235 --> 00:09:45,937 - Hmm. - And I didn't want to say this before, 291 00:09:45,938 --> 00:09:49,244 but I need this money for Billie. 292 00:09:49,245 --> 00:09:50,914 For her medical bills? 293 00:09:50,915 --> 00:09:52,216 Yeah. 294 00:09:52,217 --> 00:09:53,720 Fuck. Okay. 295 00:09:53,721 --> 00:09:55,690 Oh, shit. Okay. 296 00:09:55,691 --> 00:09:56,859 - Okay? We got this. - Yeah. Totally. 297 00:09:56,860 --> 00:09:59,397 We got this. You and me. All right. 298 00:09:59,398 --> 00:10:01,101 Oh, you're just gonna... 299 00:10:01,102 --> 00:10:02,303 I'm just gonna hang out here. 300 00:10:03,239 --> 00:10:04,207 Okay. 301 00:10:04,208 --> 00:10:06,344 Hey, brother. My man. 302 00:10:06,345 --> 00:10:08,382 Uh, I feel like I condescended towards you before, 303 00:10:08,383 --> 00:10:09,952 and for that, I am very sorry. 304 00:10:09,953 --> 00:10:11,354 I don't know what that was. 305 00:10:11,355 --> 00:10:13,225 Might be a Canadian thing. But 306 00:10:13,226 --> 00:10:14,795 if we could just start over, 307 00:10:14,796 --> 00:10:15,997 I'm just trying to sell this gun back. 308 00:10:15,998 --> 00:10:17,366 I don't know what that was. 309 00:10:17,367 --> 00:10:19,204 What's with the nail polish? 310 00:10:20,273 --> 00:10:21,809 You a fruitcake or something? 311 00:10:23,145 --> 00:10:24,849 Am I a frui-- 312 00:10:27,153 --> 00:10:29,123 No. 313 00:10:29,124 --> 00:10:30,259 No, I am not a fruitcake. 314 00:10:30,260 --> 00:10:32,731 No, that is-- Um, no. 315 00:10:32,732 --> 00:10:34,735 Huh. 'Cause I was gonna say, 316 00:10:34,736 --> 00:10:36,004 if you were a little fruity, 317 00:10:36,005 --> 00:10:38,944 I'd get your number and buy your gun. 318 00:10:39,979 --> 00:10:41,147 Oh. 319 00:10:41,148 --> 00:10:42,283 You-- Oh, 320 00:10:42,284 --> 00:10:44,420 you're... fr-- Okay, yeah. 321 00:10:44,421 --> 00:10:46,224 I am fruity. I don't-- Yeah. I... 322 00:10:46,225 --> 00:10:48,095 I personally don't usually describe it like that. 323 00:10:48,096 --> 00:10:49,965 I usually say, like, "fluid" mostly, 324 00:10:49,966 --> 00:10:51,268 but I, yeah, I am a fruitcake. 325 00:10:51,269 --> 00:10:52,905 - You lying to me right now? - No, sir. 326 00:10:52,906 --> 00:10:54,842 - You queerbaiting me? - "Queerbaiting"? 327 00:10:54,843 --> 00:10:57,146 No, what is the spectrum of your language? 328 00:10:57,147 --> 00:10:58,716 No, I-- Hey, Samir. 329 00:10:58,717 --> 00:11:00,821 Samir, tell this guy, I sleep with men. 330 00:11:01,790 --> 00:11:03,158 I... 331 00:11:03,159 --> 00:11:05,129 This guy? No. 332 00:11:05,130 --> 00:11:07,768 This guy? If anything, he's homophobic. 333 00:11:07,769 --> 00:11:09,270 No, I'm not. I'm not homophobic. 334 00:11:09,271 --> 00:11:11,408 I heard you before, I was, like, "Fruity what?" 335 00:11:11,409 --> 00:11:13,145 'Cause I don't-- We don't-- 336 00:11:13,146 --> 00:11:14,982 Get the hell out of my store. 337 00:11:14,983 --> 00:11:16,719 Yes, sir. 338 00:11:17,521 --> 00:11:19,023 He sleeps with men. He does it all. 339 00:11:19,024 --> 00:11:27,608 It's done, it's done. It's over. 340 00:11:27,609 --> 00:11:30,114 So at this point, you and the suspect exited the train 341 00:11:30,115 --> 00:11:32,051 and made dinner plans? Is that right? 342 00:11:32,052 --> 00:11:34,089 Yeah, that's right. 343 00:11:34,090 --> 00:11:36,259 And not just one dinner, but, uh, quote, 344 00:11:36,260 --> 00:11:39,934 "Weekly dinners every Sunday. 345 00:11:39,935 --> 00:11:41,537 "No literally, every Sunday. 346 00:11:41,538 --> 00:11:43,073 "I don't care if it's Christmas, 347 00:11:43,074 --> 00:11:46,179 we are getting dinner that Sunday." 348 00:11:46,180 --> 00:11:48,183 Yeah. That's correct. 349 00:11:48,184 --> 00:11:49,452 And then you exchanged numbers 350 00:11:49,453 --> 00:11:51,056 and asked, quote, 351 00:11:51,057 --> 00:11:54,062 "Can white people and Black people be twins? 352 00:11:54,063 --> 00:11:58,037 Someone call NASA. I feel like we're literally twins." 353 00:11:59,507 --> 00:12:01,410 Yeah, and what, uh, what's the question? 354 00:12:01,411 --> 00:12:03,480 Is it normal for you to act this way 355 00:12:03,481 --> 00:12:05,484 towards complete strangers? 356 00:12:05,485 --> 00:12:08,023 Uh-huh. Uh-huh. 357 00:12:08,024 --> 00:12:10,227 Okay, I see where you could get confused there. 358 00:12:10,228 --> 00:12:11,964 So, um, let me explain. 359 00:12:11,965 --> 00:12:14,235 So, I feel like for the average person in society, 360 00:12:14,236 --> 00:12:16,206 they sort of need to turn on 361 00:12:16,207 --> 00:12:17,810 and off. Right? 362 00:12:17,811 --> 00:12:19,947 Like, on... and then 363 00:12:19,948 --> 00:12:21,951 they're off. And I have 364 00:12:21,952 --> 00:12:24,155 this fun little thing where I, um, 365 00:12:24,156 --> 00:12:25,859 I don't have that problem. 366 00:12:25,860 --> 00:12:27,495 No. So I can 367 00:12:27,496 --> 00:12:29,432 really make a deep, 368 00:12:29,433 --> 00:12:32,171 close, beautiful bond with anyone, really. 369 00:12:32,172 --> 00:12:33,374 All walks of life. 370 00:12:33,375 --> 00:12:35,011 Yeah. 371 00:12:35,012 --> 00:12:36,413 Which some people might call a "friend slut," 372 00:12:36,414 --> 00:12:40,454 but I actually call just being a delight. 373 00:12:40,455 --> 00:12:42,191 So... 374 00:12:42,192 --> 00:12:44,195 But that's-that's me. 375 00:12:44,196 --> 00:12:46,133 Tell me about yourselves, please. 376 00:12:46,134 --> 00:12:48,505 - Uh-huh. - Okay, so 377 00:12:48,506 --> 00:12:50,509 you feel close to this man? 378 00:12:50,510 --> 00:12:52,011 W-Which? 379 00:12:52,012 --> 00:12:54,182 - The perpetrator. - Oh, yes. Oh, my God. 380 00:12:54,183 --> 00:12:56,386 You should have said that. 100%. Yeah. 381 00:12:56,387 --> 00:12:59,392 You have a-a "deep, intimate connection" with this man? 382 00:12:59,393 --> 00:13:01,865 Yeah, very much so. Definitely. 383 00:13:02,900 --> 00:13:03,902 Good. 384 00:13:05,573 --> 00:13:07,075 - Bring 'em in. - Hmm? 385 00:13:07,076 --> 00:13:08,878 Who? Yes, bring 'em in. 386 00:13:08,879 --> 00:13:10,916 Get in here. 387 00:13:14,456 --> 00:13:15,559 Who are these men? 388 00:13:15,560 --> 00:13:17,462 Which one's the perpetrator? 389 00:13:19,133 --> 00:13:21,871 - Hmm? Uh-- out of, out of these? - Mm-hmm. 390 00:13:23,441 --> 00:13:25,010 It's just... 391 00:13:25,011 --> 00:13:29,185 hard when they all look so similar. 392 00:13:33,929 --> 00:13:36,166 Ooh, what about Davis? 393 00:13:36,167 --> 00:13:39,339 He's into foot stuff, bondage, piss play. 394 00:13:39,340 --> 00:13:42,178 - Oh, and he's close to his twin. - Aww. 395 00:13:44,016 --> 00:13:45,451 Okay, very close. 396 00:13:46,387 --> 00:13:48,925 Oh, you like that? Oh, my God! 397 00:13:48,926 --> 00:13:50,194 It's a connection. 398 00:13:50,195 --> 00:13:51,597 Okay, can you win Feeld? 399 00:13:51,598 --> 00:13:53,400 Yeah, you can. It's the Space Mountain picture. 400 00:13:53,401 --> 00:13:54,670 Yeah, I know, my boobs are just, like, up. 401 00:13:54,671 --> 00:13:56,440 Up, yeah, I know. Yeah. 402 00:13:56,441 --> 00:13:58,243 Hmm. 403 00:13:58,244 --> 00:14:00,481 Seriously, one of the guys on here is going to give you 404 00:14:00,482 --> 00:14:02,586 such an insane dick-down, 405 00:14:02,587 --> 00:14:04,523 you won't even remember 406 00:14:04,524 --> 00:14:07,095 that you're sad, jobless and in debt. Hmm? 407 00:14:08,231 --> 00:14:09,934 Hi. 408 00:14:09,935 --> 00:14:12,205 Hey. I'm Anton's friend. Is he home? 409 00:14:12,206 --> 00:14:14,008 Um, no, but he should be home any minute. 410 00:14:14,009 --> 00:14:15,445 Do you want to come wait inside? 411 00:14:18,384 --> 00:14:19,954 Wait. Put your phone down. It's happening. 412 00:14:19,955 --> 00:14:21,223 What is? 413 00:14:21,224 --> 00:14:22,225 - You're gonna fuck this man. - What? 414 00:14:24,396 --> 00:14:25,465 Wow. 415 00:14:27,135 --> 00:14:28,938 I know. 416 00:14:28,939 --> 00:14:30,374 You know, your mailbox is really full. 417 00:14:30,375 --> 00:14:31,944 - Oh. - Yeah. 418 00:14:31,945 --> 00:14:32,980 Yeah, we're kind of, like, saving that 419 00:14:32,981 --> 00:14:34,482 for, like, a weekend project, 420 00:14:34,483 --> 00:14:35,919 - so... - Cool. 421 00:14:37,255 --> 00:14:39,125 - He's so hot. - I know. 422 00:14:39,126 --> 00:14:40,494 - You literally manifested... - Yeah, I... 423 00:14:40,495 --> 00:14:42,031 Um, c-- do you want to come sit down? 424 00:14:42,032 --> 00:14:44,269 - Uh, sure. - Please, come on. 425 00:14:45,539 --> 00:14:47,375 Ooh, wow. So strong. 426 00:14:47,376 --> 00:14:48,978 So... 427 00:14:48,979 --> 00:14:50,549 Hi. Billie. 428 00:14:50,550 --> 00:14:52,251 Ethan. 429 00:14:52,252 --> 00:14:53,387 So, how do you know Anton? 430 00:14:53,388 --> 00:14:55,592 Oh, uh... 431 00:14:55,593 --> 00:14:58,063 He's my best friend in the world. 432 00:14:58,064 --> 00:15:00,034 Yeah. Isn't he everybody's? 433 00:15:01,538 --> 00:15:03,140 - Um... - Uh... 434 00:15:03,141 --> 00:15:04,643 Wine? 435 00:15:04,644 --> 00:15:06,981 Sure. 436 00:15:06,982 --> 00:15:08,518 You know, I want you to feel at home, 437 00:15:08,519 --> 00:15:10,120 I want you to relax. 438 00:15:10,121 --> 00:15:11,691 We also have some weed, as well as some PCP 439 00:15:11,692 --> 00:15:13,661 that we've been saving for a very special night. 440 00:15:13,662 --> 00:15:15,599 No, I did it once, I had the most productive night 441 00:15:15,600 --> 00:15:17,736 of my life. Oh, my God, hey. 442 00:15:17,737 --> 00:15:19,573 - Oh, wait, hi, sweetie. - Hi. 443 00:15:19,574 --> 00:15:20,742 Ugh. Hi. 444 00:15:20,743 --> 00:15:22,278 Anton. 445 00:15:22,279 --> 00:15:23,681 Have we-- I'm so sorry, have we met? 446 00:15:23,682 --> 00:15:26,086 Anton, it's Ethan. 447 00:15:26,087 --> 00:15:27,455 I-I don't-- 448 00:15:27,456 --> 00:15:29,025 Your friend Ethan? 449 00:15:29,026 --> 00:15:31,429 Oh, my God. He does this. 450 00:15:31,430 --> 00:15:33,200 Okay, he makes friends with everyone, 451 00:15:33,201 --> 00:15:35,271 but now it's become this whole thing. 452 00:15:35,272 --> 00:15:37,609 Anton? 453 00:15:37,610 --> 00:15:40,014 Is everything okay? 454 00:15:40,015 --> 00:15:43,120 Sorry. Just have to use the restroom. 455 00:15:43,889 --> 00:15:46,293 Okay, he has a very small bladder. 456 00:15:49,033 --> 00:15:50,569 - Absolutely ginormous. - Wow. - Yeah. 457 00:15:50,570 --> 00:15:52,238 - Um, so... - Wait, so, where are you from? 458 00:16:00,288 --> 00:16:01,724 Oh, fuck, fuck. 459 00:16:01,725 --> 00:16:03,628 - You ask, you ask. - I did the last one. No. 460 00:16:03,629 --> 00:16:05,464 - Please. - Nope. 461 00:16:05,465 --> 00:16:07,268 Hi, do you guys want to purchase a shotgun? 462 00:16:07,269 --> 00:16:08,437 - Shotgun? - No way. 463 00:16:08,438 --> 00:16:09,607 My friend. 464 00:16:09,608 --> 00:16:11,711 - Big gun, good price. - Crazy. 465 00:16:11,712 --> 00:16:14,182 Don't tell, don't tell the guy in there about us. 466 00:16:14,183 --> 00:16:16,086 What's up? 467 00:16:16,087 --> 00:16:18,357 - Anton wants us to bring home gum. - Mm. 468 00:16:19,393 --> 00:16:21,129 Look, I-- yeah, I got some. 469 00:16:21,130 --> 00:16:23,702 Okay, sick, that would've been, like, a whole thing. 470 00:16:26,273 --> 00:16:28,143 Miss, shotgun? 471 00:16:28,144 --> 00:16:30,181 - Whoa, whoa. Ah. - Sorry. 472 00:16:35,251 --> 00:16:38,032 Tight, tight, tight jacket and oh, my God. 473 00:16:38,598 --> 00:16:40,134 - Billie, look at these arms. - Wow, I love your tattoo. 474 00:16:40,135 --> 00:16:41,737 I was literally thinking about getting one. 475 00:16:41,738 --> 00:16:43,073 Did it hurt? 476 00:16:43,074 --> 00:16:44,275 I don't know. 477 00:16:44,276 --> 00:16:46,079 I don't really feel pain. 478 00:16:46,080 --> 00:16:48,350 - Wow. - Wait, that's so real. 479 00:16:50,221 --> 00:16:52,425 Hey, Billie. Billie. 480 00:16:52,426 --> 00:16:54,496 Hey, Bill... 481 00:17:01,143 --> 00:17:02,278 Yeah, yeah. 482 00:17:12,465 --> 00:17:14,503 - Anton? - Yeah, mm-hmm? Mm-hmm? 483 00:17:14,504 --> 00:17:15,672 Are you still making me paella? 484 00:17:16,675 --> 00:17:18,645 Duh. 485 00:17:18,646 --> 00:17:20,247 What? 486 00:17:20,248 --> 00:17:21,851 Um, can I talk to you guys for a second? 487 00:17:21,852 --> 00:17:23,554 Yeah, you two. Would be great. Yeah. 488 00:17:23,555 --> 00:17:24,690 Let me steal you away. 489 00:17:24,691 --> 00:17:26,159 - Come with me. - Right now? 490 00:17:26,160 --> 00:17:27,461 - Yep, right now! - Okay, okay. 491 00:17:28,699 --> 00:17:30,635 Right now, girls. 492 00:17:30,636 --> 00:17:32,338 We're gonna be right back, so... 493 00:17:32,339 --> 00:17:33,742 Follow me. 494 00:17:35,813 --> 00:17:38,150 - Stop it, stop, stop. Stop. - In the car. In the car. 495 00:17:38,151 --> 00:17:40,387 - Oh, my God. No, he is so hot. - He's perfect. 496 00:17:40,388 --> 00:17:41,657 - His eyes are like... - Go. Get in the car. 497 00:17:41,658 --> 00:17:42,826 - Get in the car. - Oh, my God! 498 00:17:42,827 --> 00:17:44,362 - Jesus Christ, Anton. - Fuck. 499 00:17:44,363 --> 00:17:46,132 - Okay. - Okay. God. 500 00:17:46,133 --> 00:17:48,270 - He's so hot. - I know. 501 00:17:48,271 --> 00:17:49,573 - Oh, my God. - Anton, what are you doing? 502 00:17:49,574 --> 00:17:50,742 Billie is trying to fuck that guy. 503 00:17:50,743 --> 00:17:52,278 Believe me, okay, she's not. 504 00:17:52,279 --> 00:17:53,848 - Okay, no listen... - No... - Hi, um, 505 00:17:53,849 --> 00:17:55,552 we're at 80-03 Forest Street. 506 00:17:55,553 --> 00:17:57,421 Um, the Bayside Stabber is sitting on my couch. 507 00:17:57,422 --> 00:17:58,725 What are you talking ab... 508 00:17:58,726 --> 00:18:00,528 Uh-huh. 509 00:18:00,529 --> 00:18:01,530 Sir, how did they get into your house? 510 00:18:01,531 --> 00:18:03,801 - Oh, oh, my God. - What? 511 00:18:03,802 --> 00:18:05,270 I may have let him follow me on Find My Friends, 512 00:18:05,271 --> 00:18:06,874 and for that I am so deeply sorry. 513 00:18:06,875 --> 00:18:09,312 - You have a problem, Anton! - Okay, you might be right. 514 00:18:09,313 --> 00:18:10,815 No, not you. No, please. 515 00:18:10,816 --> 00:18:12,552 No, I feel a connection with you. Already, yep. 516 00:18:12,553 --> 00:18:13,921 Oh, my God! 517 00:18:13,922 --> 00:18:15,190 Why are you like this? 518 00:18:16,394 --> 00:18:18,865 Anton. 519 00:18:18,866 --> 00:18:20,835 No, no, no, no. He's coming, he's coming towards us. 520 00:18:20,836 --> 00:18:22,673 - Oh, my God. - He's coming towards us, he's coming... 521 00:18:22,674 --> 00:18:25,812 It's Sunday, man. We doing dinner or what? 522 00:18:25,813 --> 00:18:27,716 - Tell him to leave, Anton. - Seriously, he's a stabber. 523 00:18:27,717 --> 00:18:30,254 - You can let him hate you. - Okay, okay, yeah. 524 00:18:31,691 --> 00:18:32,859 Are you guys heading out? 525 00:18:32,860 --> 00:18:33,895 Yes, yes. 526 00:18:33,896 --> 00:18:35,431 I'll come with. 527 00:18:35,432 --> 00:18:37,201 - Yeah, totally. Hop in. - Okay. 528 00:18:37,202 --> 00:18:38,671 - I'll go around back. - What the fuck? Lock the door. 529 00:18:38,672 --> 00:18:40,407 Well, he's getting in the car now, so... 530 00:18:40,408 --> 00:18:43,346 I don't want him to get in the car. 531 00:18:43,347 --> 00:18:44,650 Come on, please. 532 00:18:44,651 --> 00:18:46,352 Hey, can you pop the trunk? 533 00:18:46,353 --> 00:18:48,558 - I've got this bag. - Hey, he's not your friend. 534 00:18:48,559 --> 00:18:50,562 You can tell him he's not your friend. 535 00:18:50,563 --> 00:18:52,498 - I obviously can't do that, Issa! - Yes, you can. 536 00:18:52,499 --> 00:18:54,937 I believe in you. We believe in you, don't we? 537 00:18:54,938 --> 00:18:57,408 Tell him. Tell him, Anton. 538 00:18:57,409 --> 00:18:58,644 Tell... 539 00:18:58,645 --> 00:19:00,381 Anton? 540 00:19:00,382 --> 00:19:02,652 - Anton. - Anton, what are you doing? 541 00:19:02,653 --> 00:19:03,788 Do not run over this man, Anton. 542 00:19:03,789 --> 00:19:05,825 Do not run over this man. 543 00:19:05,826 --> 00:19:07,529 Anton, no, no, don't-- 544 00:19:07,530 --> 00:19:08,865 do not run over this man! 545 00:19:13,508 --> 00:19:17,248 What did you do? 546 00:19:17,249 --> 00:19:18,918 Are you crazy? 547 00:19:18,919 --> 00:19:20,989 Something in me is broken. 548 00:19:20,990 --> 00:19:22,993 I just need to be everything for everyone, 549 00:19:22,994 --> 00:19:25,330 and now I just killed a man! 550 00:19:27,937 --> 00:19:30,809 I'm so tired, I'm so tired, I'm so fucking tired. 551 00:19:30,810 --> 00:19:32,612 Oh, my-- I am so... 552 00:19:32,613 --> 00:19:34,282 - Why am-- - What the fuck, dude? 553 00:19:34,283 --> 00:19:36,352 Oh, my fucking God! 554 00:19:36,353 --> 00:19:38,691 Okay, fucking do it. Just do it. 555 00:19:40,763 --> 00:19:43,668 Hey. Um... 556 00:19:43,669 --> 00:19:45,672 I... 557 00:19:45,673 --> 00:19:48,410 I don't want to be friends with you. 558 00:19:50,314 --> 00:19:52,218 I'm really sorry. 559 00:19:54,657 --> 00:19:56,694 You could've just said that. 560 00:19:58,030 --> 00:19:59,767 Totally. 561 00:20:02,005 --> 00:20:04,510 - Oh, my God. - The police. 562 00:20:04,511 --> 00:20:05,812 - Go, go, go. - Hey! Officer! 563 00:20:05,813 --> 00:20:06,947 - He's over there! - That's him, Officer. 564 00:20:06,948 --> 00:20:08,551 He's standing over there. 565 00:20:08,552 --> 00:20:09,720 I'm so sorry. 566 00:20:09,721 --> 00:20:10,789 What's going on? 567 00:20:10,790 --> 00:20:12,626 Unbelievably sorry about that. 568 00:20:12,627 --> 00:20:14,028 - He ran into the alley. - Come on. 569 00:20:14,029 --> 00:20:15,364 - There's a man there. - We got visual 570 00:20:15,365 --> 00:20:16,534 on the Bayside Stabber. 571 00:20:16,535 --> 00:20:17,936 - In pursuit. - Chase him hard! 572 00:20:17,937 --> 00:20:19,840 - He doesn't feel pain. - Wait, what? 573 00:20:19,841 --> 00:20:21,610 That's the Stabber? 574 00:20:21,611 --> 00:20:23,748 - Yeah. - I know. And Billie almost fucked him. 575 00:20:23,749 --> 00:20:25,752 But it was too much too fast. 576 00:20:25,753 --> 00:20:27,054 - Yeah, way too much. - Yeah. 577 00:20:27,055 --> 00:20:28,591 Fucking a stabber is, like, a nine. 578 00:20:28,592 --> 00:20:29,960 You want to start at, like, a six. 579 00:20:29,961 --> 00:20:31,530 Yeah, a six or a five. 580 00:20:31,531 --> 00:20:33,500 - Ooh, a five, yeah. - Yeah. 581 00:20:33,501 --> 00:20:34,970 Give me your phone. 582 00:20:35,906 --> 00:20:37,475 Give it. 583 00:20:39,446 --> 00:20:41,917 Okay. Ready? 584 00:20:41,918 --> 00:20:43,955 Red Shirt Tall Guy. 585 00:20:43,956 --> 00:20:45,792 - Delete. - Mm. 586 00:20:45,793 --> 00:20:48,363 - Michelle Elevator. - Delete. 587 00:20:48,364 --> 00:20:49,800 Goodbye, Michelle. 588 00:20:49,801 --> 00:20:51,637 - Scarf Guy, Kind Eyes. - Bye. 589 00:20:51,638 --> 00:20:53,508 - No, keep. Keep. Kind. He's kind. - No. No. 590 00:20:53,509 --> 00:20:55,612 - That doesn't mean anything. Delete. - No. 591 00:20:55,613 --> 00:20:57,081 Joe with the Lea-- oh, my God, you know Joe with the Leash? 592 00:20:57,082 --> 00:20:58,784 Yeah, but he never walks you. 593 00:20:58,785 --> 00:21:01,322 Oh! That is correct. Delete. 594 00:21:01,323 --> 00:21:03,528 - Okay. - Wait, so what happened with you guys? 595 00:21:03,529 --> 00:21:04,930 Oh, yeah, what did happen to you guys? 596 00:21:04,931 --> 00:21:06,499 - Oh... - It's like a... 597 00:21:06,500 --> 00:21:08,838 Don't even worry about it. 598 00:21:08,839 --> 00:21:11,009 Okay, Flight Attendant Straight? 599 00:21:11,010 --> 00:21:13,480 Delete. Why would you keep a straight man? 600 00:21:13,481 --> 00:21:14,650 No, dude, he's hot. 601 00:21:14,651 --> 00:21:16,419 - Ok-- too bad. - "Dude"? 602 00:21:16,420 --> 00:21:17,789 - Man? - I suddenly, 603 00:21:17,790 --> 00:21:19,593 I almost get stabbed and I become a bro? 604 00:21:19,594 --> 00:21:21,396 That can happen after traumatic incidents. 605 00:21:21,397 --> 00:21:23,768 Oh, Anton, I got your gum. 606 00:21:23,769 --> 00:21:25,437 โ™ช Yeah, I was inside โ™ช 607 00:21:25,438 --> 00:21:27,776 โ™ช Yeah, a Saturday night at home โ™ช 608 00:21:27,777 --> 00:21:32,786 โ™ช And on the TV they never play no rock and roll โ™ช 609 00:21:32,787 --> 00:21:37,529 โ™ช I got tired just gettin' up on my feet that day โ™ช 610 00:21:37,530 --> 00:21:41,135 โ™ช I had to rock and roll a joint and have a green day โ™ช 611 00:21:41,136 --> 00:21:44,075 - โ™ช Yeah โ™ช - โ™ช Yeah, I was inside โ™ช 612 00:21:44,076 --> 00:21:46,714 โ™ช Yeah, a Saturday night at home โ™ช 613 00:21:47,550 --> 00:21:52,424 โ™ช And on the TV they never play no rock and roll โ™ช 614 00:21:52,425 --> 00:21:57,468 โ™ช I got tired just gettin' up on my feet that day โ™ช 615 00:21:57,469 --> 00:22:01,443 โ™ช I had to rock and roll a joint and have a green day. โ™ช 616 00:22:04,817 --> 00:22:06,854 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 617 00:22:08,858 --> 00:22:20,882 Ha-ha. Good at bizness. 43320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.