Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,440 --> 00:04:08,640
Время нейтральный.
2
00:04:08,640 --> 00:04:14,440
Внеблоковый и безъядерный статус
Украины был торжественно провозглашен
3
00:04:14,440 --> 00:04:17,440
в декларации о независимости этой страны,
4
00:04:17,680 --> 00:04:20,680
принятой в 1999 году.
5
00:04:21,280 --> 00:04:24,280
Именно это обязательство именно
6
00:04:25,000 --> 00:04:30,080
провозглашение нейтрального, внеблокового,
безъядерного статуса на вечные времена
7
00:04:30,560 --> 00:04:33,920
сделало возможным признание Украины
8
00:04:34,880 --> 00:04:38,880
в качестве независимого государства
и Российской Федерации
9
00:04:38,880 --> 00:04:42,600
и всеми остальными членами
международного сообщества.
10
00:04:43,080 --> 00:04:46,480
И возвращен к этому клятвенно обещание,
11
00:04:47,400 --> 00:04:49,960
который нацистский режим
12
00:04:49,960 --> 00:04:53,640
пытался нарушить
и даже записал это обязательство
13
00:04:53,640 --> 00:04:57,960
нарушить свой безъядерный статус,
записал это в Конституцию.
14
00:04:58,520 --> 00:05:02,400
Возвращение к этому обязательству
является одним из ключевых требований
15
00:05:02,400 --> 00:05:07,880
России, которые должны быть удовлетворены
в рамках любого урегулирования,
16
00:05:08,160 --> 00:05:14,840
как это и было предусмотрено в апреле
2002 года на переговорах в Стамбуле.
2110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.