All language subtitles for [SubtitleTools.com] 05. ë≠Î Ä´®·Î.2023.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,072 Ранее в сериале: 2 00:00:03,076 --> 00:00:06,048 Многие пытались убежать из этого города, 3 00:00:06,076 --> 00:00:08,076 и ни у кого не получилось. 4 00:00:08,076 --> 00:00:10,076 Вика была не первой. 5 00:00:10,076 --> 00:00:12,108 В нашем городе и раньше дети пропадали. 6 00:00:12,108 --> 00:00:14,108 Не знаю, причастны вы к этому или нет, 7 00:00:14,108 --> 00:00:16,128 но рано или поздно я докопаюсь до правды. 8 00:00:16,128 --> 00:00:18,128 Моя жена адвокат. 9 00:00:18,128 --> 00:00:20,128 Она скоро будет здесь. 10 00:00:20,128 --> 00:00:21,504 Она уехала из города. 11 00:00:21,529 --> 00:00:23,529 Чего? 12 00:00:23,838 --> 00:00:27,064 Мам, а папу мы не будем ждать? 13 00:00:27,064 --> 00:00:29,064 А он скоро придёт и увидит, 14 00:00:29,064 --> 00:00:31,064 какая у него счастливая семья. 15 00:00:31,076 --> 00:00:33,076 Марина, ты вообще хоть что-нибудь чувствуешь? 16 00:00:33,076 --> 00:00:35,114 Ты меня застукала с другой женщиной в квартире. 17 00:00:35,114 --> 00:00:37,114 Это она со мной сделала. 18 00:00:37,114 --> 00:00:38,250 Кто? 19 00:00:38,275 --> 00:00:41,361 Подследственный бежал, водила автобуса говорит, что девочка была какая-то, 20 00:00:41,618 --> 00:00:43,618 она с ним убежала. 21 00:00:43,618 --> 00:00:45,548 Эй, ты поможешь мне? 22 00:00:45,582 --> 00:00:47,582 Стой! Где мой сын? 23 00:00:48,871 --> 00:00:49,946 Костя! 24 00:00:50,313 --> 00:00:53,032 (громкоий скрежет) 25 00:00:55,668 --> 00:00:57,668 Ты должна найти источник. 26 00:00:58,028 --> 00:01:00,028 Источник своей боли. 27 00:02:21,002 --> 00:02:23,002 (по телевизору): Привет. Спасибо. 28 00:02:24,007 --> 00:02:26,677 Привет, Катюша. 29 00:02:26,712 --> 00:02:28,712 Какая она маленькая. 30 00:02:29,225 --> 00:02:31,225 Спасибо большое. 31 00:02:31,250 --> 00:02:33,250 До свидания. 32 00:02:37,471 --> 00:02:39,571 (машина сигналит) 33 00:03:34,741 --> 00:03:37,339 (напряжённая музыка) 34 00:05:22,187 --> 00:05:24,187 А что здесь происходит? 35 00:05:26,000 --> 00:05:28,450 Эй, что вы тут делаете? 36 00:05:29,002 --> 00:05:32,197 Место оберегаем. 37 00:05:38,002 --> 00:05:40,002 Место? 38 00:05:40,002 --> 00:05:42,002 А что это за место? 39 00:05:43,455 --> 00:05:46,478 Это сны. 40 00:05:48,071 --> 00:05:50,071 Какие ещё сны? 41 00:06:25,656 --> 00:06:27,656 Алиса? 42 00:06:28,756 --> 00:06:30,756 Алиса! 43 00:06:32,024 --> 00:06:35,904 Алиса, что здесь происходит? 44 00:06:36,044 --> 00:06:38,044 Как я здесь оказался? 45 00:06:39,008 --> 00:06:41,008 Алиса? 46 00:07:02,024 --> 00:07:04,928 Алиса, что это? 47 00:07:34,028 --> 00:07:36,028 Бабуль! 48 00:07:36,817 --> 00:07:38,817 Бабуль! 49 00:07:51,616 --> 00:07:54,569 (жуткая музыка) 50 00:08:06,032 --> 00:08:08,660 Марин, ты чего ищешь? 51 00:08:10,032 --> 00:08:11,644 Может, я знаю, где лежит. 52 00:08:11,669 --> 00:08:13,669 Серёжа, ты ничего не знаешь. 53 00:08:13,694 --> 00:08:15,694 Ничего. 54 00:08:18,072 --> 00:08:20,072 Поговори со мной, 55 00:08:20,072 --> 00:08:23,122 ты сказала, что всё вспомнила, 56 00:08:23,147 --> 00:08:25,147 а что конкретно? 57 00:08:27,366 --> 00:08:28,746 Марин. 58 00:08:29,261 --> 00:08:31,261 Это она во всём виновата. 59 00:08:32,004 --> 00:08:34,004 Она меня сделала такой. 60 00:08:40,092 --> 00:08:43,974 Слушай, да мы с тобой с трассы вылетели, 61 00:08:44,092 --> 00:08:46,092 ты головой ударилась и... 62 00:08:47,064 --> 00:08:49,064 Я так плохо вёл машину, 63 00:08:49,064 --> 00:08:51,064 так что если кто в чём виноват, так это я. 64 00:08:53,016 --> 00:08:56,413 Марин, прости меня за всё. 65 00:08:58,012 --> 00:09:00,012 Прости, Марин. 66 00:09:00,037 --> 00:09:02,649 Оставь меня, пожалуйста, Серёж. 67 00:09:12,016 --> 00:09:14,016 Уйди! 68 00:09:48,931 --> 00:09:51,384 (тревожная музыка) 69 00:10:30,926 --> 00:10:33,172 (женский шёпот неразборчиво) 70 00:10:52,012 --> 00:10:54,906 Чего стоишь? Пойдём! 71 00:11:07,527 --> 00:11:09,527 Отойди от неё! 72 00:11:16,268 --> 00:11:18,865 (зловещая музыка) 73 00:11:20,051 --> 00:11:25,792 Да, Алиса должна умереть, 74 00:11:27,044 --> 00:11:29,931 иначе мы все умрём. 75 00:11:36,000 --> 00:11:38,480 (звук взрыва) 76 00:11:44,028 --> 00:11:46,926 Алиса, нужно уходить отсюда. 77 00:11:52,088 --> 00:11:54,088 Алиса? 78 00:11:54,088 --> 00:11:56,088 Алиса! 79 00:11:57,044 --> 00:11:59,044 Нужно уходить отсюда! 80 00:12:01,059 --> 00:12:03,059 Алиса! 81 00:12:03,507 --> 00:12:05,507 У неё сердце не бьётся! 82 00:12:06,667 --> 00:12:08,667 Ты чего стоишь? Давай помоги мне! 83 00:12:09,028 --> 00:12:10,310 Алис! 84 00:12:10,342 --> 00:12:12,342 Алиса! 85 00:12:13,036 --> 00:12:14,426 Вставай! 86 00:12:14,451 --> 00:12:15,523 Ну! 87 00:12:15,548 --> 00:12:17,548 Алис! 88 00:14:24,011 --> 00:14:25,968 (напряжённая музыка) 89 00:14:25,993 --> 00:14:27,775 (крик) 90 00:14:29,527 --> 00:14:31,527 (Алиса всхлипывает) 91 00:14:32,052 --> 00:14:34,052 Всё, всё. 92 00:14:50,056 --> 00:14:52,056 Чё встали? 93 00:14:52,056 --> 00:14:54,056 А мама? 94 00:14:54,056 --> 00:14:56,056 Она с нами не поедет. 95 00:14:58,064 --> 00:15:00,064 Почему? 96 00:15:01,016 --> 00:15:03,016 Потому что. 97 00:15:07,015 --> 00:15:08,590 Ну почему, пап? 98 00:15:08,615 --> 00:15:13,713 Потому что мама нас предала и домой не вернётся. 99 00:15:19,036 --> 00:15:21,036 Тебе помочь? 100 00:15:48,252 --> 00:15:50,803 (тревожная музыка) 101 00:15:57,064 --> 00:16:00,564 (кричит) 102 00:16:21,008 --> 00:16:23,008 Как вы меня нашли? 103 00:16:23,008 --> 00:16:25,008 Там авария была. 104 00:16:25,008 --> 00:16:27,008 Полиция, мама твоя, они ищут тебя. 105 00:16:27,008 --> 00:16:29,008 Пойдём. 106 00:16:30,279 --> 00:16:33,018 Вы что сделали, а? 107 00:16:33,043 --> 00:16:34,242 Бабуль! 108 00:16:34,274 --> 00:16:36,274 Твоя бабка хотела убить Алису. 109 00:16:36,424 --> 00:16:38,424 А с этим что? 110 00:16:39,386 --> 00:16:41,386 Он не здесь. 111 00:16:41,411 --> 00:16:44,244 Ещё чуть-чуть, и тебя убьют, Алиса. 112 00:16:48,013 --> 00:16:50,718 Алиса, скоро встретимся. 113 00:17:10,789 --> 00:17:12,789 Чего ищем? 114 00:17:12,814 --> 00:17:14,814 Ничего. 115 00:17:15,752 --> 00:17:17,752 Ты куда собрался? 116 00:17:18,827 --> 00:17:21,753 Ты вообще понимаешь, что это она из-за тебя? 117 00:17:24,551 --> 00:17:26,551 Я был на складе. 118 00:17:26,689 --> 00:17:28,689 В твоей студии. 119 00:17:31,068 --> 00:17:33,068 Лучше бы тебя не было. 120 00:17:34,879 --> 00:17:37,389 Как у вас оказался телефон убитой девочки? 121 00:17:44,247 --> 00:17:46,247 Телефон? Телефон. 122 00:17:47,051 --> 00:17:49,826 Медсестра нашла его на вашем столе. 123 00:17:51,028 --> 00:17:53,028 Не знаю. 124 00:17:55,882 --> 00:17:58,283 Может, медсестра сама его туда положила? 125 00:17:58,308 --> 00:18:00,308 Таня... 126 00:18:01,273 --> 00:18:03,273 Кого ты прикрываешь? 127 00:18:04,052 --> 00:18:06,052 Мы же всё равно узнаем. 128 00:18:06,052 --> 00:18:08,784 Слушайте, я никого не прикрываю, 129 00:18:08,809 --> 00:18:10,809 если у вас остались какие-то вопросы, 130 00:18:10,834 --> 00:18:12,834 пусть ваша начальница меня к себе вызывает. 131 00:18:12,859 --> 00:18:14,859 Вам я всё сказала. 132 00:18:21,014 --> 00:18:23,503 (играет ритмичная музыка) 133 00:19:01,596 --> 00:19:04,131 Сказал же, для домашки на пять минут. 134 00:19:05,569 --> 00:19:07,569 Дуй отсюда! 135 00:19:10,638 --> 00:19:12,638 Мы не успеваем на поезд, 136 00:19:12,663 --> 00:19:14,663 нам надо где-то переночевать, 137 00:19:15,270 --> 00:19:17,270 а завтра с утра на вокзал поедем. 138 00:19:27,412 --> 00:19:29,412 Что? 139 00:19:30,690 --> 00:19:32,432 Всё хорошо. 140 00:19:37,613 --> 00:19:39,613 Дойдём. 141 00:19:47,008 --> 00:19:49,008 Ты слышишь это? 142 00:19:49,008 --> 00:19:50,305 Что? 143 00:19:50,330 --> 00:19:51,624 Звук! 144 00:19:51,649 --> 00:19:53,649 Кто-то идёт? 145 00:20:01,523 --> 00:20:04,121 (напряжённая музыка) 146 00:20:37,561 --> 00:20:39,561 (слышно детский смех) 147 00:21:32,146 --> 00:21:34,017 (вскрикивает) 148 00:21:36,008 --> 00:21:38,363 Алис, Алиса... 149 00:21:38,395 --> 00:21:40,395 Ты меня слышишь? 150 00:21:40,420 --> 00:21:42,232 Алис, пойдём! 151 00:21:42,257 --> 00:21:44,257 Алис, пойдём! 152 00:21:46,036 --> 00:21:47,342 Помоги! 153 00:21:47,367 --> 00:21:49,367 Алиса! 154 00:21:50,590 --> 00:21:52,590 Тихо! 155 00:22:00,044 --> 00:22:02,044 Алис, бежим! 156 00:22:02,069 --> 00:22:04,069 Алиса! 157 00:22:06,032 --> 00:22:08,032 (лает собака) 158 00:22:08,057 --> 00:22:12,143 Алиса, что с ней? 159 00:22:15,012 --> 00:22:17,012 Алиса! 160 00:22:20,813 --> 00:22:25,801 Я буду петь в крутом закрытом клубе и так уж и быть пропущу тебя за кулисы. 161 00:22:26,484 --> 00:22:27,910 А я? 162 00:22:29,071 --> 00:22:31,071 Кем стану я? 163 00:22:31,096 --> 00:22:33,096 Кем захочешь. 164 00:22:33,651 --> 00:22:35,651 Главное уехать из этого города. 165 00:22:36,012 --> 00:22:38,012 Навсегда. 166 00:22:40,446 --> 00:22:42,446 Тихо, тихо, 167 00:22:42,471 --> 00:22:44,471 Всё хорошо. 168 00:22:45,037 --> 00:22:46,106 Всё, я здесь. 169 00:22:46,131 --> 00:22:48,131 Тихо, тихо, 170 00:23:04,012 --> 00:23:06,012 Видите эти пики на экране? 171 00:23:06,489 --> 00:23:08,876 Это картина мозга спящего человека. 172 00:23:09,072 --> 00:23:11,072 Она же не спит. 173 00:23:11,759 --> 00:23:13,759 Вот именно. 174 00:23:14,008 --> 00:23:16,680 Может, это индивидуальная, 175 00:23:16,705 --> 00:23:18,705 её собственная реакция. 176 00:23:18,730 --> 00:23:21,718 Такое случается в очень редких случаях. 177 00:23:21,743 --> 00:23:23,743 Надо подождать. 178 00:23:23,768 --> 00:23:25,768 Ждать. 179 00:23:32,024 --> 00:23:34,024 Вы идёте? 180 00:23:34,024 --> 00:23:36,024 Да, мы сейчас. 181 00:23:45,492 --> 00:23:47,492 Ты собенная. 182 00:23:49,012 --> 00:23:51,617 Не такая, как все. 183 00:23:54,325 --> 00:23:56,325 И мне досталась особенная девочка. 184 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 Я ужасна, да? 185 00:24:03,032 --> 00:24:05,032 Почему? 186 00:24:05,057 --> 00:24:08,808 Я так устала, мама. Не хочу так. 187 00:24:12,032 --> 00:24:14,032 Хочу быть как все. 188 00:24:15,064 --> 00:24:17,064 Я всем делаю плохо. 189 00:24:20,052 --> 00:24:22,052 И тебе плохо от меня. 190 00:24:24,064 --> 00:24:26,854 Мне плохо, когда ты убегаешь. 191 00:24:26,966 --> 00:24:28,966 Зачем ты это делаешь? 192 00:24:29,941 --> 00:24:31,941 Я хотела уехать из города. 193 00:24:33,274 --> 00:24:35,838 С Викой вы тоже хотели уехать. Зачем? 194 00:24:41,052 --> 00:24:43,052 Это секрет. 195 00:24:43,077 --> 00:24:45,077 Малыш, Вики больше нет. 196 00:24:46,024 --> 00:24:48,024 И секретов тоже. 197 00:24:50,345 --> 00:24:52,232 Давай так, 198 00:24:53,591 --> 00:24:55,591 я найду убийцу Вики, 199 00:24:56,466 --> 00:24:59,001 а ты больше не будешь убегать, хорошо? 200 00:25:00,180 --> 00:25:03,242 (напряжённая музыка) 201 00:25:10,002 --> 00:25:12,002 Ань? 202 00:25:14,411 --> 00:25:16,411 Аня, ты чё тут делаешь? 203 00:25:28,309 --> 00:25:30,149 Всё, всё, всё... 204 00:25:30,959 --> 00:25:33,501 Пойдём, пойдём, пойдём. 205 00:25:33,526 --> 00:25:36,357 Пошли, пошли, пошли, вставай. 206 00:25:47,053 --> 00:25:49,561 (напряжённая музыка) 207 00:27:20,528 --> 00:27:22,528 Обед скоро будет готов. 208 00:27:23,012 --> 00:27:25,012 Позови Катю. 209 00:27:40,995 --> 00:27:44,215 Катя, идём обедать. 210 00:27:46,270 --> 00:27:47,403 Кать. 211 00:27:47,558 --> 00:27:49,344 (шипит телевизор) 212 00:28:06,031 --> 00:28:08,307 Кать, сделай тише, Кать! 213 00:28:08,542 --> 00:28:10,503 (громко играет музыка) 214 00:28:11,032 --> 00:28:13,032 Катя, ты слышишь меня? 215 00:28:13,032 --> 00:28:15,032 Выключи музыку! 216 00:28:20,008 --> 00:28:22,008 Катя! 217 00:28:22,044 --> 00:28:24,044 Выключи музыку! 218 00:28:24,044 --> 00:28:26,044 Я певицей буду! 219 00:28:28,012 --> 00:28:30,012 Выключи ты музыку свою! 220 00:28:30,076 --> 00:28:32,076 Возьми брата и иди гулять! 221 00:28:32,076 --> 00:28:34,076 Вернёшься и будешь делать уроки! Ясно? 222 00:28:34,123 --> 00:28:36,123 Ты наказана! 223 00:28:50,002 --> 00:28:52,002 Катя... 224 00:28:52,006 --> 00:28:54,006 Катя! 225 00:28:54,008 --> 00:28:56,008 Катя! 226 00:28:56,581 --> 00:28:59,179 (тревожная музыка) 227 00:29:12,012 --> 00:29:13,492 Где наши дети? 228 00:29:13,691 --> 00:29:15,691 Ты же сам их гулять отправил, 229 00:29:15,755 --> 00:29:16,973 во дворе, наверное. 230 00:29:17,013 --> 00:29:19,013 Им нельзя туда! 231 00:29:23,317 --> 00:29:25,317 Стойте! 232 00:29:26,028 --> 00:29:28,028 Алис, почему вы хотели сбежать? 233 00:29:29,016 --> 00:29:31,016 Вика нашла документы. 234 00:29:34,347 --> 00:29:39,301 И узнала, что её родители, они ей не родные. 235 00:29:40,052 --> 00:29:44,077 Она просто хотела узнать, кто она. 236 00:29:46,036 --> 00:29:48,900 Хотела найти своих настоящих родителей. 237 00:29:50,539 --> 00:29:52,539 И её убили. 238 00:29:53,818 --> 00:29:56,242 Врачи сказали, что твой мозг спит. 239 00:29:57,048 --> 00:30:00,532 Но сильные эмоции помогут тебя разбудить. 240 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 Поэтому я подумал, что это может помочь. 241 00:30:03,461 --> 00:30:06,047 Когда-то у тебя была другая семья. 242 00:30:06,992 --> 00:30:09,914 С Костиком, помнишь? 243 00:30:10,269 --> 00:30:13,293 У вас были дети, вот... 244 00:30:13,906 --> 00:30:17,931 а сын, Лёша. 245 00:30:22,646 --> 00:30:25,004 И...твоя дочка. 246 00:30:27,002 --> 00:30:29,002 Катя. 247 00:30:29,566 --> 00:30:31,566 Узнаёшь? 248 00:31:00,720 --> 00:31:02,357 Не трогай! 249 00:31:02,382 --> 00:31:03,826 (стучит) 250 00:31:03,858 --> 00:31:05,776 Не трогай! Отойди от них! 251 00:31:10,007 --> 00:31:12,007 Открой эту чёртову дверь! 252 00:31:14,032 --> 00:31:16,032 Слышишь? 253 00:31:16,032 --> 00:31:18,032 Это мои дети! 254 00:31:18,032 --> 00:31:18,953 Лёша! 255 00:31:18,985 --> 00:31:19,911 Я здесь! 256 00:31:19,936 --> 00:31:21,031 Эй! 257 00:31:21,056 --> 00:31:23,056 Я здесь! 258 00:31:23,348 --> 00:31:25,056 Не забирай их! 259 00:31:48,952 --> 00:31:52,107 Марин, у тебя всё в порядке? 260 00:31:53,507 --> 00:31:54,676 Оставь меня. 261 00:31:55,068 --> 00:31:58,491 Мам, я знаю, что были ещё другие девочки, 262 00:31:58,516 --> 00:32:01,080 их похищали и тоже убивали, наверное. 263 00:32:02,028 --> 00:32:04,028 Ты не можешь об этом не знать, 264 00:32:04,028 --> 00:32:06,028 ты же вела эти дела. 265 00:32:09,008 --> 00:32:11,752 Те дела не имеют ничего общего с убийством Вики. 266 00:32:16,024 --> 00:32:19,861 Ладно, я и так слишком много времени потратила на твои поиски. 267 00:32:20,002 --> 00:32:22,999 Ещё полно работы. Пойдём. 268 00:32:34,064 --> 00:32:36,064 Это что такое было? 269 00:32:36,064 --> 00:32:38,064 Уже не важно. 270 00:32:43,048 --> 00:32:45,048 То, что со мной происходит, 271 00:32:45,048 --> 00:32:47,048 больше не твоё дело, 272 00:32:47,048 --> 00:32:48,364 ты свободен. 273 00:32:48,389 --> 00:32:50,389 В смысле свободен? 274 00:32:55,044 --> 00:32:57,044 Тебе больше не надо за мной ухаживать. 275 00:32:57,084 --> 00:32:59,084 У нас больше нет ребёнка. 276 00:32:59,667 --> 00:33:01,667 А значит нас больше ничего не связывает. 277 00:33:02,056 --> 00:33:04,056 Я отпускаю тебя. 278 00:33:06,107 --> 00:33:08,381 Как так отпускаешь? 279 00:33:10,092 --> 00:33:12,092 Делай что хочешь, 280 00:33:12,092 --> 00:33:14,092 иди куда хочешь. 281 00:33:17,525 --> 00:33:19,525 Только не мешай мне. 282 00:33:26,028 --> 00:33:28,028 Ба, это вообще что такое? 283 00:33:29,048 --> 00:33:31,048 Это что за тоннель? 284 00:33:33,008 --> 00:33:35,645 Знаешь, куда он ведёт? 285 00:33:42,024 --> 00:33:44,024 Это путь в другой мир. 286 00:33:44,068 --> 00:33:46,068 Мир снов. 287 00:33:46,068 --> 00:33:49,092 Много веков назад его нашли наши прабабки. 288 00:33:50,084 --> 00:33:52,084 Они видели, 289 00:33:52,084 --> 00:33:56,012 что портал – это источник огромной силы. 290 00:33:56,012 --> 00:33:58,012 Старейшие уходили туда, 291 00:33:58,012 --> 00:34:00,052 надеялись, что смогут приручить тот мир, 292 00:34:00,064 --> 00:34:02,064 но они возвращались пустыми, 293 00:34:02,064 --> 00:34:04,064 как кукла. 294 00:34:05,002 --> 00:34:07,002 А их души оставались там, 295 00:34:07,012 --> 00:34:09,012 поддерживая с нами связь. 296 00:34:09,076 --> 00:34:11,076 Так мы нарушили порядок. 297 00:34:12,002 --> 00:34:14,002 Оттуда стала сочиться боль, 298 00:34:14,072 --> 00:34:16,072 а мы научились использовать её. 299 00:34:16,472 --> 00:34:17,884 (вскрикивает) 300 00:34:18,008 --> 00:34:21,000 Потом сюда пришли учёные, построили полигон, 301 00:34:21,012 --> 00:34:23,012 проводили свои испытания. 302 00:34:23,595 --> 00:34:27,762 Но наукой эту силу не посчитать, и они забросили это место. 303 00:34:30,072 --> 00:34:32,922 Предсказано, что родится избранная, 304 00:34:33,479 --> 00:34:37,511 которая научит наш род ходить между мирами и видеть будущее. 305 00:34:39,004 --> 00:34:42,297 Она пустая, избавься от неё. 306 00:34:43,047 --> 00:34:45,047 Но среди нас появились те, 307 00:34:45,072 --> 00:34:50,002 кто захотел получить абсолютную власть над миром снов. 308 00:34:52,012 --> 00:34:56,544 Ритуал крови снова нарушит порядок и граница между явью и сном будет стёрта. 309 00:35:05,006 --> 00:35:09,030 Получается, Алиса избранная и может ходить между мирами? 310 00:35:10,004 --> 00:35:12,932 Да, она может. 311 00:35:12,987 --> 00:35:17,007 И не теряет при этом ничего, это огромная сила. 312 00:35:18,505 --> 00:35:20,505 Но мы не дадим убить Алису. 313 00:35:21,012 --> 00:35:23,012 Мы сами её убьём. 314 00:35:23,248 --> 00:35:25,252 (напряжённая музыка) 315 00:35:31,011 --> 00:35:33,723 Стёпа, Настя! 316 00:35:50,567 --> 00:35:53,165 (тревожная музыка) 317 00:36:30,027 --> 00:36:32,757 Зайка, как ты тут? 318 00:36:34,052 --> 00:36:35,625 А я думала, ты с папой. 319 00:36:35,650 --> 00:36:38,400 Папа сказал, что ты нас предала. 320 00:36:40,317 --> 00:36:43,243 Хочешь мы поедем сейчас с тобой в путешествие? 321 00:36:44,663 --> 00:36:48,408 Прошу, иди ко мне. 322 00:36:50,605 --> 00:36:54,077 Крошка моя, где Стёпа? 323 00:36:55,689 --> 00:36:57,943 (звонят в дверь) 324 00:37:01,838 --> 00:37:03,838 Привет. 325 00:37:04,043 --> 00:37:06,043 Ты вернулась? 326 00:37:06,068 --> 00:37:08,068 Да. 327 00:37:08,998 --> 00:37:11,623 (напряжённая музыка) 328 00:37:16,012 --> 00:37:18,012 Ты сделала защиту от меня? 329 00:37:18,334 --> 00:37:19,938 От вас от всех. 330 00:37:21,016 --> 00:37:23,016 Я хочу забрать свою силу. 331 00:37:23,016 --> 00:37:25,016 Помоги мне. 332 00:37:26,067 --> 00:37:28,067 Я уезжаю. 333 00:37:28,092 --> 00:37:30,853 Думаешь, тебя просто так отпустят? 334 00:37:34,083 --> 00:37:37,149 Ты, наверное, Настенька? Да. 335 00:37:38,052 --> 00:37:39,758 Как она выросла. 336 00:37:39,783 --> 00:37:43,405 Послушай, я больше не с вами, уходи, поняла? 337 00:37:49,247 --> 00:37:51,247 Да. 338 00:37:51,272 --> 00:37:53,272 Пойду. 339 00:37:56,068 --> 00:37:58,068 До встречи, подруга. 340 00:38:29,700 --> 00:38:32,134 (слышен шёпот) 341 00:38:49,611 --> 00:38:51,611 Ты что тут делаешь? 342 00:38:52,000 --> 00:38:55,359 Здравствуйте. Да я к Ирине Владимировне пришёл. Меня вот не пускают. 343 00:38:55,384 --> 00:38:56,780 Допустим, я за неё. 344 00:38:56,805 --> 00:38:58,805 У меня есть информация по делу Вики. 345 00:38:58,830 --> 00:39:00,830 Но я только с ней буду говорить. 346 00:39:01,494 --> 00:39:03,494 Жди здесь. 347 00:39:05,006 --> 00:39:07,006 Мам, 348 00:39:08,048 --> 00:39:10,048 ты можешь мне сказать, 349 00:39:10,048 --> 00:39:12,048 что случилось с этими детьми? 350 00:39:12,073 --> 00:39:14,744 Алис, прекрати. 351 00:39:16,076 --> 00:39:18,076 Для меня это важно. 352 00:39:19,004 --> 00:39:21,004 Пожалуйста. 353 00:39:22,465 --> 00:39:24,465 Ты вправду хочешь знать? 354 00:39:31,024 --> 00:39:33,024 Да, у нас непростой город. 355 00:39:35,056 --> 00:39:37,624 И раньше пропадало очень много детей. 356 00:39:40,012 --> 00:39:42,843 Это типа секта, что ли, какая-то была? 357 00:39:45,024 --> 00:39:47,024 Можно и так сказать. 358 00:39:49,044 --> 00:39:51,044 Их сколько их было? 359 00:39:51,044 --> 00:39:53,044 Много? 360 00:39:53,044 --> 00:39:55,044 Много. 361 00:39:55,068 --> 00:39:57,068 Но я навела порядок и сделала всё, 362 00:39:57,107 --> 00:39:59,484 чтобы в городе было безопасно. 363 00:40:01,014 --> 00:40:04,003 Всё, чтобы ты могла спать спокойно. 364 00:40:04,639 --> 00:40:07,210 Мам, это секта из мёртвой деревни? 365 00:40:07,320 --> 00:40:08,346 (стук в дверь) 366 00:40:09,516 --> 00:40:12,468 Там сын Татьяны пришёл, говорит у него что-то есть по делу Вики. 367 00:40:13,000 --> 00:40:15,042 Я Татьяну отпустил, как вы и просили. 368 00:40:15,067 --> 00:40:16,518 Хорошо. 369 00:40:17,044 --> 00:40:19,044 Мам, кто у них был главный? 370 00:40:19,052 --> 00:40:21,629 Алиса, хватит вопросов. 371 00:40:21,887 --> 00:40:23,887 Всё закончилось. 372 00:40:30,000 --> 00:40:33,409 Очень тебя прошу, не лезь в это дело. 373 00:40:33,546 --> 00:40:35,546 Это опасно. 374 00:41:01,016 --> 00:41:02,030 Настя! 375 00:41:02,055 --> 00:41:04,055 Быстро одевайся! 376 00:41:07,220 --> 00:41:09,616 (напряжённая музыка) 377 00:41:41,048 --> 00:41:43,048 Стоять! 378 00:41:44,052 --> 00:41:45,439 Сядь. 379 00:41:47,002 --> 00:41:49,002 Руки! 380 00:41:50,048 --> 00:41:52,048 Стоять! 381 00:41:56,012 --> 00:41:57,256 Алиса. 382 00:41:57,281 --> 00:41:58,352 Мне нужна Алиса. 383 00:41:58,563 --> 00:42:00,951 (напряжённая музыка) 384 00:42:47,181 --> 00:42:53,308 (звучит песня): Мои глаза наполнились слезами, 385 00:42:54,052 --> 00:42:56,717 Я хотела быть с вами, 386 00:42:57,006 --> 00:42:59,006 Я хотела быть... 387 00:43:00,390 --> 00:43:02,390 Моя весна - 388 00:43:04,012 --> 00:43:07,574 Лишь грязный снег под ногами, 389 00:43:08,027 --> 00:43:12,031 Я надеюсь, оттаю... 390 00:43:16,016 --> 00:43:20,062 Я надеюсь оттаю... 391 00:43:23,024 --> 00:43:24,111 Папа! 392 00:43:24,188 --> 00:43:25,439 Папа! 393 00:43:25,464 --> 00:43:26,873 Это мой папа! 394 00:43:26,898 --> 00:43:28,898 Папа, иди сюда! 395 00:43:30,890 --> 00:43:32,890 Ну, иди. 396 00:43:33,258 --> 00:43:35,258 Чего ты? 397 00:43:42,012 --> 00:43:44,012 Пойдём. 398 00:43:59,688 --> 00:44:01,688 Ты так выросла. 399 00:44:05,608 --> 00:44:07,608 У тебя выпускной сегодня? 400 00:44:08,185 --> 00:44:09,588 Да. 401 00:44:10,036 --> 00:44:12,808 Тебе нравится, как я пою? 402 00:44:15,036 --> 00:44:17,036 Что? 403 00:44:17,554 --> 00:44:21,587 Ты просто стала так похожа на меня, на маму. 404 00:44:24,386 --> 00:44:26,386 Улыбкой точно на маму. 405 00:44:27,004 --> 00:44:29,004 Так ведь и должно быть, да? 406 00:44:29,008 --> 00:44:31,008 Так и должно быть. 407 00:44:42,031 --> 00:44:44,654 Алиса, стоять! 408 00:44:48,039 --> 00:44:50,659 Алиса, уходи, тут опасно. 409 00:44:51,064 --> 00:44:51,923 Мам... 410 00:44:51,956 --> 00:44:53,956 Запрись у меня в кабинете сейчас же. 411 00:44:55,211 --> 00:44:57,211 (тревожная музыка) 412 00:45:29,044 --> 00:45:31,044 Тихо, тихо, тихо... 413 00:45:33,006 --> 00:45:35,006 Успокойся и отпусти парня. 414 00:45:35,048 --> 00:45:37,048 Алиса. 415 00:45:37,048 --> 00:45:39,048 Зачем тебе Алиса? 416 00:45:39,348 --> 00:45:41,348 Она должна умереть. 417 00:45:45,071 --> 00:45:47,071 Следи за мной! 418 00:45:47,096 --> 00:45:48,066 Стёпа! 419 00:45:48,091 --> 00:45:49,089 Туда нельзя! 420 00:45:49,114 --> 00:45:50,513 Пустите, там мой сын! 421 00:45:50,538 --> 00:45:52,538 Отпусти его! 422 00:46:03,482 --> 00:46:05,482 Алис! 423 00:46:06,269 --> 00:46:08,269 Алиса! 424 00:46:09,004 --> 00:46:11,004 Алиса, этот мужик, что ему надо от Стёпы? 425 00:46:12,072 --> 00:46:14,072 Я не знаю. 426 00:46:17,006 --> 00:46:19,006 Он был на заброшенном полигоне. 427 00:46:20,002 --> 00:46:22,002 Откуда вы знаете? 428 00:46:23,052 --> 00:46:25,052 Мы были вместе. 429 00:46:26,012 --> 00:46:28,012 Вы были внутри? 430 00:46:28,012 --> 00:46:30,012 Тоннель. Он заходил в туннель? 431 00:46:31,481 --> 00:46:32,697 Да. 432 00:46:34,316 --> 00:46:38,573 Он зашёл в тоннель и теперь он не здесь. 433 00:46:38,598 --> 00:46:39,601 Он там. 434 00:46:40,949 --> 00:46:42,203 Чего? 435 00:46:43,008 --> 00:46:45,008 Ты знаешь где. 436 00:46:45,036 --> 00:46:47,036 Иди и найди его! 437 00:46:48,016 --> 00:46:49,674 Я не понимаю, о чём вы. 438 00:46:49,699 --> 00:46:51,699 Он в твоих снах! 439 00:46:54,087 --> 00:46:56,616 Только ты его можешь оттуда забрать. 440 00:46:59,004 --> 00:47:01,004 Я прошу тебя. 441 00:47:01,052 --> 00:47:03,052 Ради Стёпы. 442 00:47:03,248 --> 00:47:05,248 Верни его. 443 00:47:07,016 --> 00:47:09,016 Пожалуйста. 444 00:47:45,911 --> 00:47:47,790 Костя! 445 00:47:55,008 --> 00:47:57,008 Это мой мир. 446 00:47:57,573 --> 00:47:58,882 Мой. 447 00:48:03,777 --> 00:48:05,777 Покажи мне Костю. 448 00:48:22,765 --> 00:48:24,765 Костя! 449 00:48:27,051 --> 00:48:29,051 Стоять! Не двигаться! 450 00:48:29,076 --> 00:48:31,076 Спокойно! 451 00:48:32,036 --> 00:48:34,036 Положи нож на пол. 452 00:48:34,068 --> 00:48:37,899 Повторяю, медленно положил нож на пол. 453 00:48:43,004 --> 00:48:45,004 Костя! 454 00:48:46,776 --> 00:48:48,776 Костя! 455 00:48:53,983 --> 00:48:58,710 Но я, кажется, знаю тебя. 456 00:48:58,735 --> 00:49:00,735 Это моя подруга. 457 00:49:01,609 --> 00:49:04,004 Она бросила меня, не поехала со мной. 458 00:49:04,029 --> 00:49:05,238 Куда не поехала? 459 00:49:05,263 --> 00:49:06,859 Это не важно. 460 00:49:06,884 --> 00:49:08,884 Сейчас ты со мной, это важно. 461 00:49:09,299 --> 00:49:11,299 Кость, нам надо идти, срочно. 462 00:49:11,324 --> 00:49:13,324 Я никуда не пойду. 463 00:49:13,722 --> 00:49:15,722 Я не отдам тебе его, Алис. 464 00:49:16,708 --> 00:49:18,708 Послушай, Костя, 465 00:49:19,124 --> 00:49:20,910 это всё ненастоящее, 466 00:49:20,935 --> 00:49:23,430 этот зал, эта музыка, она, слышишь? 467 00:49:23,455 --> 00:49:24,300 Я? 468 00:49:24,809 --> 00:49:26,809 Кость, там живой мальчик, 469 00:49:26,917 --> 00:49:28,733 и он может умереть, слышишь? 470 00:49:28,808 --> 00:49:30,808 Я тоже живая. Ты мёртвая. 471 00:49:31,189 --> 00:49:34,610 Я его дочка, я живая, он пришёл спасти меня. 472 00:49:34,635 --> 00:49:35,447 Ты мёртвая. 473 00:49:35,516 --> 00:49:36,773 Я живая! 474 00:49:36,798 --> 00:49:38,798 Ты не пришла, ты помнишь? 475 00:49:44,738 --> 00:49:46,738 Я пришла. 476 00:49:48,108 --> 00:49:50,108 Я ехала к тебе. 477 00:49:50,133 --> 00:49:52,133 Должна была. 478 00:49:53,260 --> 00:49:55,260 И не успела. 479 00:49:57,599 --> 00:49:59,599 Тебя убили, Вик. 480 00:50:02,062 --> 00:50:04,062 Заткнись. 481 00:50:09,072 --> 00:50:11,072 Ты умерла, Вика. 482 00:50:11,072 --> 00:50:13,072 Что ты такое говоришь? 483 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 У тебя больше нет дочки. 484 00:50:16,002 --> 00:50:17,245 Ты не успел её спасти. 485 00:50:17,270 --> 00:50:19,988 Прости, Кость. 486 00:50:20,455 --> 00:50:22,455 Папа, пойдём. 487 00:50:23,384 --> 00:50:25,384 Костя, у тебя ещё есть сын, 488 00:50:25,409 --> 00:50:28,339 и мы можем его найти, слышишь? 489 00:50:32,024 --> 00:50:33,530 Костя! 490 00:50:33,555 --> 00:50:35,555 Проснись уже! 491 00:50:36,169 --> 00:50:38,493 (зловещая музыка) 492 00:50:46,138 --> 00:50:47,807 (вскрикивает) 493 00:50:54,028 --> 00:50:56,028 Медленно положи нож на пол. 494 00:50:58,466 --> 00:51:00,650 (всхлипывает) 495 00:51:02,889 --> 00:51:05,269 (кричит) 496 00:51:42,000 --> 00:51:44,000 Ах, что это было? 497 00:51:52,443 --> 00:51:54,443 Он побежал туда! 498 00:51:54,918 --> 00:51:56,918 За мной! 499 00:51:56,943 --> 00:51:58,943 Быстро все выходим! 500 00:52:28,481 --> 00:52:30,481 Мне сказали, ты ко мне приходил. 501 00:52:30,719 --> 00:52:31,692 Да. 502 00:52:32,084 --> 00:52:34,084 Есть информация для вас. 503 00:52:37,004 --> 00:52:39,004 Господи! 504 00:52:39,004 --> 00:52:41,004 Слава Богу! 505 00:52:41,004 --> 00:52:42,541 Слава Богу, всё в порядке с тобой. 506 00:52:42,566 --> 00:52:45,306 Сейчас, мам. 507 00:52:51,004 --> 00:52:53,696 Пойдём, нас Настя в машине ждёт. 508 00:52:53,721 --> 00:52:55,721 Спасибо тебе. 509 00:53:01,405 --> 00:53:03,893 Мама, я видел что на флешке. 510 00:53:04,888 --> 00:53:06,510 Папа... 511 00:53:07,012 --> 00:53:09,012 Он же снимал Вику! 512 00:53:09,012 --> 00:53:11,012 Стёпа, слушай. 513 00:53:12,670 --> 00:53:14,670 Уезжаем. 514 00:53:14,700 --> 00:53:15,977 Прямо сейчас. 515 00:53:16,002 --> 00:53:18,002 Ты, я и Настя. 516 00:53:18,383 --> 00:53:20,383 А папа пусть здесь остаётся. 517 00:53:22,337 --> 00:53:24,337 А мы начнём жизнь заново. 518 00:53:28,092 --> 00:53:30,092 Мы будем счастливыми. 519 00:53:34,854 --> 00:53:37,452 (драматическая музыка) 520 00:55:17,484 --> 00:55:19,484 Мам, что случилось? 521 00:55:19,732 --> 00:55:21,948 Нет! Нет! Нет! 522 00:55:38,448 --> 00:55:40,448 Она нас не выпускает? 523 00:56:12,063 --> 00:56:17,174 (звучит песня): Мои глаза наполнились слезами, 524 00:56:19,028 --> 00:56:22,019 Я хотела быть с вами, 525 00:56:22,044 --> 00:56:24,044 Я хотела быть... 526 00:56:24,785 --> 00:56:27,308 Моя весна - 527 00:56:28,087 --> 00:56:31,554 Лишь грязный снег под ногами, 528 00:56:32,103 --> 00:56:36,103 Я надеюсь, оттаю, 529 00:56:41,018 --> 00:56:44,061 Я надеюсь оттаю, 530 00:56:54,194 --> 00:56:56,194 Я надеюсь оттаю... 531 00:57:22,429 --> 00:57:25,810 Я хочу петь песни так громко, 532 00:57:29,498 --> 00:57:32,832 Я хочу видеть звёзды ярче, 533 00:57:55,004 --> 00:57:58,078 Я хочу петь песни так громко, 534 00:58:02,076 --> 00:58:05,585 Я хочу видеть звёзды ярче, 535 00:58:10,006 --> 00:58:13,363 Я хочу петь песни так громко, 536 00:58:14,004 --> 00:58:16,004 Я хочу видеть звёзды ярче, 537 00:58:18,002 --> 00:58:20,002 Я хочу петь песни так громко, 538 00:58:22,002 --> 00:58:24,002 Я хочу видеть звёзды ярче... 40909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.