Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,072
Ранее в сериале:
2
00:00:03,076 --> 00:00:06,048
Многие пытались убежать из этого
города,
3
00:00:06,076 --> 00:00:08,076
и ни у кого не получилось.
4
00:00:08,076 --> 00:00:10,076
Вика была не первой.
5
00:00:10,076 --> 00:00:12,108
В нашем городе и раньше дети
пропадали.
6
00:00:12,108 --> 00:00:14,108
Не знаю, причастны вы к этому или нет,
7
00:00:14,108 --> 00:00:16,128
но рано или поздно я докопаюсь до
правды.
8
00:00:16,128 --> 00:00:18,128
Моя жена адвокат.
9
00:00:18,128 --> 00:00:20,128
Она скоро будет здесь.
10
00:00:20,128 --> 00:00:21,504
Она уехала из города.
11
00:00:21,529 --> 00:00:23,529
Чего?
12
00:00:23,838 --> 00:00:27,064
Мам, а папу мы не будем ждать?
13
00:00:27,064 --> 00:00:29,064
А он скоро придёт и увидит,
14
00:00:29,064 --> 00:00:31,064
какая у него счастливая семья.
15
00:00:31,076 --> 00:00:33,076
Марина, ты вообще хоть что-нибудь
чувствуешь?
16
00:00:33,076 --> 00:00:35,114
Ты меня застукала с другой женщиной в
квартире.
17
00:00:35,114 --> 00:00:37,114
Это она со мной сделала.
18
00:00:37,114 --> 00:00:38,250
Кто?
19
00:00:38,275 --> 00:00:41,361
Подследственный бежал, водила
автобуса говорит, что девочка была какая-то,
20
00:00:41,618 --> 00:00:43,618
она с ним убежала.
21
00:00:43,618 --> 00:00:45,548
Эй, ты поможешь мне?
22
00:00:45,582 --> 00:00:47,582
Стой! Где мой сын?
23
00:00:48,871 --> 00:00:49,946
Костя!
24
00:00:50,313 --> 00:00:53,032
(громкоий скрежет)
25
00:00:55,668 --> 00:00:57,668
Ты должна найти источник.
26
00:00:58,028 --> 00:01:00,028
Источник своей боли.
27
00:02:21,002 --> 00:02:23,002
(по телевизору): Привет.
Спасибо.
28
00:02:24,007 --> 00:02:26,677
Привет, Катюша.
29
00:02:26,712 --> 00:02:28,712
Какая она маленькая.
30
00:02:29,225 --> 00:02:31,225
Спасибо большое.
31
00:02:31,250 --> 00:02:33,250
До свидания.
32
00:02:37,471 --> 00:02:39,571
(машина сигналит)
33
00:03:34,741 --> 00:03:37,339
(напряжённая музыка)
34
00:05:22,187 --> 00:05:24,187
А что здесь происходит?
35
00:05:26,000 --> 00:05:28,450
Эй, что вы тут делаете?
36
00:05:29,002 --> 00:05:32,197
Место оберегаем.
37
00:05:38,002 --> 00:05:40,002
Место?
38
00:05:40,002 --> 00:05:42,002
А что это за место?
39
00:05:43,455 --> 00:05:46,478
Это сны.
40
00:05:48,071 --> 00:05:50,071
Какие ещё сны?
41
00:06:25,656 --> 00:06:27,656
Алиса?
42
00:06:28,756 --> 00:06:30,756
Алиса!
43
00:06:32,024 --> 00:06:35,904
Алиса, что здесь происходит?
44
00:06:36,044 --> 00:06:38,044
Как я здесь оказался?
45
00:06:39,008 --> 00:06:41,008
Алиса?
46
00:07:02,024 --> 00:07:04,928
Алиса, что это?
47
00:07:34,028 --> 00:07:36,028
Бабуль!
48
00:07:36,817 --> 00:07:38,817
Бабуль!
49
00:07:51,616 --> 00:07:54,569
(жуткая музыка)
50
00:08:06,032 --> 00:08:08,660
Марин, ты чего ищешь?
51
00:08:10,032 --> 00:08:11,644
Может, я знаю, где лежит.
52
00:08:11,669 --> 00:08:13,669
Серёжа, ты ничего не знаешь.
53
00:08:13,694 --> 00:08:15,694
Ничего.
54
00:08:18,072 --> 00:08:20,072
Поговори со мной,
55
00:08:20,072 --> 00:08:23,122
ты сказала, что всё вспомнила,
56
00:08:23,147 --> 00:08:25,147
а что конкретно?
57
00:08:27,366 --> 00:08:28,746
Марин.
58
00:08:29,261 --> 00:08:31,261
Это она во всём виновата.
59
00:08:32,004 --> 00:08:34,004
Она меня сделала такой.
60
00:08:40,092 --> 00:08:43,974
Слушай, да мы с тобой с трассы вылетели,
61
00:08:44,092 --> 00:08:46,092
ты головой ударилась и...
62
00:08:47,064 --> 00:08:49,064
Я так плохо вёл машину,
63
00:08:49,064 --> 00:08:51,064
так что если кто в чём виноват, так
это я.
64
00:08:53,016 --> 00:08:56,413
Марин, прости меня за всё.
65
00:08:58,012 --> 00:09:00,012
Прости, Марин.
66
00:09:00,037 --> 00:09:02,649
Оставь меня, пожалуйста, Серёж.
67
00:09:12,016 --> 00:09:14,016
Уйди!
68
00:09:48,931 --> 00:09:51,384
(тревожная музыка)
69
00:10:30,926 --> 00:10:33,172
(женский шёпот неразборчиво)
70
00:10:52,012 --> 00:10:54,906
Чего стоишь? Пойдём!
71
00:11:07,527 --> 00:11:09,527
Отойди от неё!
72
00:11:16,268 --> 00:11:18,865
(зловещая музыка)
73
00:11:20,051 --> 00:11:25,792
Да, Алиса должна умереть,
74
00:11:27,044 --> 00:11:29,931
иначе мы все умрём.
75
00:11:36,000 --> 00:11:38,480
(звук взрыва)
76
00:11:44,028 --> 00:11:46,926
Алиса, нужно уходить отсюда.
77
00:11:52,088 --> 00:11:54,088
Алиса?
78
00:11:54,088 --> 00:11:56,088
Алиса!
79
00:11:57,044 --> 00:11:59,044
Нужно уходить отсюда!
80
00:12:01,059 --> 00:12:03,059
Алиса!
81
00:12:03,507 --> 00:12:05,507
У неё сердце не бьётся!
82
00:12:06,667 --> 00:12:08,667
Ты чего стоишь? Давай помоги мне!
83
00:12:09,028 --> 00:12:10,310
Алис!
84
00:12:10,342 --> 00:12:12,342
Алиса!
85
00:12:13,036 --> 00:12:14,426
Вставай!
86
00:12:14,451 --> 00:12:15,523
Ну!
87
00:12:15,548 --> 00:12:17,548
Алис!
88
00:14:24,011 --> 00:14:25,968
(напряжённая музыка)
89
00:14:25,993 --> 00:14:27,775
(крик)
90
00:14:29,527 --> 00:14:31,527
(Алиса всхлипывает)
91
00:14:32,052 --> 00:14:34,052
Всё, всё.
92
00:14:50,056 --> 00:14:52,056
Чё встали?
93
00:14:52,056 --> 00:14:54,056
А мама?
94
00:14:54,056 --> 00:14:56,056
Она с нами не поедет.
95
00:14:58,064 --> 00:15:00,064
Почему?
96
00:15:01,016 --> 00:15:03,016
Потому что.
97
00:15:07,015 --> 00:15:08,590
Ну почему, пап?
98
00:15:08,615 --> 00:15:13,713
Потому что мама нас предала и домой не
вернётся.
99
00:15:19,036 --> 00:15:21,036
Тебе помочь?
100
00:15:48,252 --> 00:15:50,803
(тревожная музыка)
101
00:15:57,064 --> 00:16:00,564
(кричит)
102
00:16:21,008 --> 00:16:23,008
Как вы меня нашли?
103
00:16:23,008 --> 00:16:25,008
Там авария была.
104
00:16:25,008 --> 00:16:27,008
Полиция, мама твоя, они ищут тебя.
105
00:16:27,008 --> 00:16:29,008
Пойдём.
106
00:16:30,279 --> 00:16:33,018
Вы что сделали, а?
107
00:16:33,043 --> 00:16:34,242
Бабуль!
108
00:16:34,274 --> 00:16:36,274
Твоя бабка хотела убить Алису.
109
00:16:36,424 --> 00:16:38,424
А с этим что?
110
00:16:39,386 --> 00:16:41,386
Он не здесь.
111
00:16:41,411 --> 00:16:44,244
Ещё чуть-чуть, и тебя убьют, Алиса.
112
00:16:48,013 --> 00:16:50,718
Алиса, скоро встретимся.
113
00:17:10,789 --> 00:17:12,789
Чего ищем?
114
00:17:12,814 --> 00:17:14,814
Ничего.
115
00:17:15,752 --> 00:17:17,752
Ты куда собрался?
116
00:17:18,827 --> 00:17:21,753
Ты вообще понимаешь, что это она из-за
тебя?
117
00:17:24,551 --> 00:17:26,551
Я был на складе.
118
00:17:26,689 --> 00:17:28,689
В твоей студии.
119
00:17:31,068 --> 00:17:33,068
Лучше бы тебя не было.
120
00:17:34,879 --> 00:17:37,389
Как у вас оказался телефон убитой девочки?
121
00:17:44,247 --> 00:17:46,247
Телефон?
Телефон.
122
00:17:47,051 --> 00:17:49,826
Медсестра нашла его на вашем столе.
123
00:17:51,028 --> 00:17:53,028
Не знаю.
124
00:17:55,882 --> 00:17:58,283
Может, медсестра сама его туда положила?
125
00:17:58,308 --> 00:18:00,308
Таня...
126
00:18:01,273 --> 00:18:03,273
Кого ты прикрываешь?
127
00:18:04,052 --> 00:18:06,052
Мы же всё равно узнаем.
128
00:18:06,052 --> 00:18:08,784
Слушайте, я никого не прикрываю,
129
00:18:08,809 --> 00:18:10,809
если у вас остались какие-то вопросы,
130
00:18:10,834 --> 00:18:12,834
пусть ваша начальница меня к себе
вызывает.
131
00:18:12,859 --> 00:18:14,859
Вам я всё сказала.
132
00:18:21,014 --> 00:18:23,503
(играет ритмичная музыка)
133
00:19:01,596 --> 00:19:04,131
Сказал же, для домашки на пять минут.
134
00:19:05,569 --> 00:19:07,569
Дуй отсюда!
135
00:19:10,638 --> 00:19:12,638
Мы не успеваем на поезд,
136
00:19:12,663 --> 00:19:14,663
нам надо где-то переночевать,
137
00:19:15,270 --> 00:19:17,270
а завтра с утра на вокзал поедем.
138
00:19:27,412 --> 00:19:29,412
Что?
139
00:19:30,690 --> 00:19:32,432
Всё хорошо.
140
00:19:37,613 --> 00:19:39,613
Дойдём.
141
00:19:47,008 --> 00:19:49,008
Ты слышишь это?
142
00:19:49,008 --> 00:19:50,305
Что?
143
00:19:50,330 --> 00:19:51,624
Звук!
144
00:19:51,649 --> 00:19:53,649
Кто-то идёт?
145
00:20:01,523 --> 00:20:04,121
(напряжённая музыка)
146
00:20:37,561 --> 00:20:39,561
(слышно детский смех)
147
00:21:32,146 --> 00:21:34,017
(вскрикивает)
148
00:21:36,008 --> 00:21:38,363
Алис, Алиса...
149
00:21:38,395 --> 00:21:40,395
Ты меня слышишь?
150
00:21:40,420 --> 00:21:42,232
Алис, пойдём!
151
00:21:42,257 --> 00:21:44,257
Алис, пойдём!
152
00:21:46,036 --> 00:21:47,342
Помоги!
153
00:21:47,367 --> 00:21:49,367
Алиса!
154
00:21:50,590 --> 00:21:52,590
Тихо!
155
00:22:00,044 --> 00:22:02,044
Алис, бежим!
156
00:22:02,069 --> 00:22:04,069
Алиса!
157
00:22:06,032 --> 00:22:08,032
(лает собака)
158
00:22:08,057 --> 00:22:12,143
Алиса, что с ней?
159
00:22:15,012 --> 00:22:17,012
Алиса!
160
00:22:20,813 --> 00:22:25,801
Я буду петь в крутом закрытом клубе и
так уж и быть пропущу тебя за кулисы.
161
00:22:26,484 --> 00:22:27,910
А я?
162
00:22:29,071 --> 00:22:31,071
Кем стану я?
163
00:22:31,096 --> 00:22:33,096
Кем захочешь.
164
00:22:33,651 --> 00:22:35,651
Главное уехать из этого города.
165
00:22:36,012 --> 00:22:38,012
Навсегда.
166
00:22:40,446 --> 00:22:42,446
Тихо, тихо,
167
00:22:42,471 --> 00:22:44,471
Всё хорошо.
168
00:22:45,037 --> 00:22:46,106
Всё, я здесь.
169
00:22:46,131 --> 00:22:48,131
Тихо, тихо,
170
00:23:04,012 --> 00:23:06,012
Видите эти пики на экране?
171
00:23:06,489 --> 00:23:08,876
Это картина мозга спящего человека.
172
00:23:09,072 --> 00:23:11,072
Она же не спит.
173
00:23:11,759 --> 00:23:13,759
Вот именно.
174
00:23:14,008 --> 00:23:16,680
Может, это индивидуальная,
175
00:23:16,705 --> 00:23:18,705
её собственная реакция.
176
00:23:18,730 --> 00:23:21,718
Такое случается в очень редких
случаях.
177
00:23:21,743 --> 00:23:23,743
Надо подождать.
178
00:23:23,768 --> 00:23:25,768
Ждать.
179
00:23:32,024 --> 00:23:34,024
Вы идёте?
180
00:23:34,024 --> 00:23:36,024
Да, мы сейчас.
181
00:23:45,492 --> 00:23:47,492
Ты собенная.
182
00:23:49,012 --> 00:23:51,617
Не такая, как все.
183
00:23:54,325 --> 00:23:56,325
И мне досталась особенная девочка.
184
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
Я ужасна, да?
185
00:24:03,032 --> 00:24:05,032
Почему?
186
00:24:05,057 --> 00:24:08,808
Я так устала, мама. Не хочу так.
187
00:24:12,032 --> 00:24:14,032
Хочу быть как все.
188
00:24:15,064 --> 00:24:17,064
Я всем делаю плохо.
189
00:24:20,052 --> 00:24:22,052
И тебе плохо от меня.
190
00:24:24,064 --> 00:24:26,854
Мне плохо, когда ты убегаешь.
191
00:24:26,966 --> 00:24:28,966
Зачем ты это делаешь?
192
00:24:29,941 --> 00:24:31,941
Я хотела уехать из города.
193
00:24:33,274 --> 00:24:35,838
С Викой вы тоже хотели уехать. Зачем?
194
00:24:41,052 --> 00:24:43,052
Это секрет.
195
00:24:43,077 --> 00:24:45,077
Малыш, Вики больше нет.
196
00:24:46,024 --> 00:24:48,024
И секретов тоже.
197
00:24:50,345 --> 00:24:52,232
Давай так,
198
00:24:53,591 --> 00:24:55,591
я найду убийцу Вики,
199
00:24:56,466 --> 00:24:59,001
а ты больше не будешь убегать, хорошо?
200
00:25:00,180 --> 00:25:03,242
(напряжённая музыка)
201
00:25:10,002 --> 00:25:12,002
Ань?
202
00:25:14,411 --> 00:25:16,411
Аня, ты чё тут делаешь?
203
00:25:28,309 --> 00:25:30,149
Всё, всё, всё...
204
00:25:30,959 --> 00:25:33,501
Пойдём, пойдём, пойдём.
205
00:25:33,526 --> 00:25:36,357
Пошли, пошли, пошли, вставай.
206
00:25:47,053 --> 00:25:49,561
(напряжённая музыка)
207
00:27:20,528 --> 00:27:22,528
Обед скоро будет готов.
208
00:27:23,012 --> 00:27:25,012
Позови Катю.
209
00:27:40,995 --> 00:27:44,215
Катя, идём обедать.
210
00:27:46,270 --> 00:27:47,403
Кать.
211
00:27:47,558 --> 00:27:49,344
(шипит телевизор)
212
00:28:06,031 --> 00:28:08,307
Кать, сделай тише, Кать!
213
00:28:08,542 --> 00:28:10,503
(громко играет музыка)
214
00:28:11,032 --> 00:28:13,032
Катя, ты слышишь меня?
215
00:28:13,032 --> 00:28:15,032
Выключи музыку!
216
00:28:20,008 --> 00:28:22,008
Катя!
217
00:28:22,044 --> 00:28:24,044
Выключи музыку!
218
00:28:24,044 --> 00:28:26,044
Я певицей буду!
219
00:28:28,012 --> 00:28:30,012
Выключи ты музыку свою!
220
00:28:30,076 --> 00:28:32,076
Возьми брата и иди гулять!
221
00:28:32,076 --> 00:28:34,076
Вернёшься и будешь делать уроки! Ясно?
222
00:28:34,123 --> 00:28:36,123
Ты наказана!
223
00:28:50,002 --> 00:28:52,002
Катя...
224
00:28:52,006 --> 00:28:54,006
Катя!
225
00:28:54,008 --> 00:28:56,008
Катя!
226
00:28:56,581 --> 00:28:59,179
(тревожная музыка)
227
00:29:12,012 --> 00:29:13,492
Где наши дети?
228
00:29:13,691 --> 00:29:15,691
Ты же сам их гулять отправил,
229
00:29:15,755 --> 00:29:16,973
во дворе, наверное.
230
00:29:17,013 --> 00:29:19,013
Им нельзя туда!
231
00:29:23,317 --> 00:29:25,317
Стойте!
232
00:29:26,028 --> 00:29:28,028
Алис, почему вы хотели сбежать?
233
00:29:29,016 --> 00:29:31,016
Вика нашла документы.
234
00:29:34,347 --> 00:29:39,301
И узнала, что её родители,
они ей не родные.
235
00:29:40,052 --> 00:29:44,077
Она просто хотела узнать, кто она.
236
00:29:46,036 --> 00:29:48,900
Хотела найти своих настоящих
родителей.
237
00:29:50,539 --> 00:29:52,539
И её убили.
238
00:29:53,818 --> 00:29:56,242
Врачи сказали, что твой мозг спит.
239
00:29:57,048 --> 00:30:00,532
Но сильные эмоции помогут тебя
разбудить.
240
00:30:01,000 --> 00:30:03,000
Поэтому я подумал, что это может
помочь.
241
00:30:03,461 --> 00:30:06,047
Когда-то у тебя была другая семья.
242
00:30:06,992 --> 00:30:09,914
С Костиком, помнишь?
243
00:30:10,269 --> 00:30:13,293
У вас были дети, вот...
244
00:30:13,906 --> 00:30:17,931
а сын, Лёша.
245
00:30:22,646 --> 00:30:25,004
И...твоя дочка.
246
00:30:27,002 --> 00:30:29,002
Катя.
247
00:30:29,566 --> 00:30:31,566
Узнаёшь?
248
00:31:00,720 --> 00:31:02,357
Не трогай!
249
00:31:02,382 --> 00:31:03,826
(стучит)
250
00:31:03,858 --> 00:31:05,776
Не трогай! Отойди от них!
251
00:31:10,007 --> 00:31:12,007
Открой эту чёртову дверь!
252
00:31:14,032 --> 00:31:16,032
Слышишь?
253
00:31:16,032 --> 00:31:18,032
Это мои дети!
254
00:31:18,032 --> 00:31:18,953
Лёша!
255
00:31:18,985 --> 00:31:19,911
Я здесь!
256
00:31:19,936 --> 00:31:21,031
Эй!
257
00:31:21,056 --> 00:31:23,056
Я здесь!
258
00:31:23,348 --> 00:31:25,056
Не забирай их!
259
00:31:48,952 --> 00:31:52,107
Марин, у тебя всё в порядке?
260
00:31:53,507 --> 00:31:54,676
Оставь меня.
261
00:31:55,068 --> 00:31:58,491
Мам, я знаю, что были ещё другие девочки,
262
00:31:58,516 --> 00:32:01,080
их похищали и тоже убивали, наверное.
263
00:32:02,028 --> 00:32:04,028
Ты не можешь об этом не знать,
264
00:32:04,028 --> 00:32:06,028
ты же вела эти дела.
265
00:32:09,008 --> 00:32:11,752
Те дела не имеют ничего общего с
убийством Вики.
266
00:32:16,024 --> 00:32:19,861
Ладно, я и так слишком много
времени потратила на твои поиски.
267
00:32:20,002 --> 00:32:22,999
Ещё полно работы. Пойдём.
268
00:32:34,064 --> 00:32:36,064
Это что такое было?
269
00:32:36,064 --> 00:32:38,064
Уже не важно.
270
00:32:43,048 --> 00:32:45,048
То, что со мной происходит,
271
00:32:45,048 --> 00:32:47,048
больше не твоё дело,
272
00:32:47,048 --> 00:32:48,364
ты свободен.
273
00:32:48,389 --> 00:32:50,389
В смысле свободен?
274
00:32:55,044 --> 00:32:57,044
Тебе больше не надо за мной ухаживать.
275
00:32:57,084 --> 00:32:59,084
У нас больше нет ребёнка.
276
00:32:59,667 --> 00:33:01,667
А значит нас больше ничего не
связывает.
277
00:33:02,056 --> 00:33:04,056
Я отпускаю тебя.
278
00:33:06,107 --> 00:33:08,381
Как так отпускаешь?
279
00:33:10,092 --> 00:33:12,092
Делай что хочешь,
280
00:33:12,092 --> 00:33:14,092
иди куда хочешь.
281
00:33:17,525 --> 00:33:19,525
Только не мешай мне.
282
00:33:26,028 --> 00:33:28,028
Ба, это вообще что такое?
283
00:33:29,048 --> 00:33:31,048
Это что за тоннель?
284
00:33:33,008 --> 00:33:35,645
Знаешь, куда он ведёт?
285
00:33:42,024 --> 00:33:44,024
Это путь в другой мир.
286
00:33:44,068 --> 00:33:46,068
Мир снов.
287
00:33:46,068 --> 00:33:49,092
Много веков назад его нашли наши
прабабки.
288
00:33:50,084 --> 00:33:52,084
Они видели,
289
00:33:52,084 --> 00:33:56,012
что портал – это источник огромной
силы.
290
00:33:56,012 --> 00:33:58,012
Старейшие уходили туда,
291
00:33:58,012 --> 00:34:00,052
надеялись, что смогут приручить тот
мир,
292
00:34:00,064 --> 00:34:02,064
но они возвращались пустыми,
293
00:34:02,064 --> 00:34:04,064
как кукла.
294
00:34:05,002 --> 00:34:07,002
А их души оставались там,
295
00:34:07,012 --> 00:34:09,012
поддерживая с нами связь.
296
00:34:09,076 --> 00:34:11,076
Так мы нарушили порядок.
297
00:34:12,002 --> 00:34:14,002
Оттуда стала сочиться боль,
298
00:34:14,072 --> 00:34:16,072
а мы научились использовать её.
299
00:34:16,472 --> 00:34:17,884
(вскрикивает)
300
00:34:18,008 --> 00:34:21,000
Потом сюда пришли учёные, построили
полигон,
301
00:34:21,012 --> 00:34:23,012
проводили свои испытания.
302
00:34:23,595 --> 00:34:27,762
Но наукой эту силу не посчитать, и они
забросили это место.
303
00:34:30,072 --> 00:34:32,922
Предсказано, что родится избранная,
304
00:34:33,479 --> 00:34:37,511
которая научит наш род ходить между
мирами и видеть будущее.
305
00:34:39,004 --> 00:34:42,297
Она пустая, избавься от неё.
306
00:34:43,047 --> 00:34:45,047
Но среди нас появились те,
307
00:34:45,072 --> 00:34:50,002
кто захотел получить абсолютную власть
над миром снов.
308
00:34:52,012 --> 00:34:56,544
Ритуал крови снова нарушит порядок и
граница между явью и сном будет стёрта.
309
00:35:05,006 --> 00:35:09,030
Получается, Алиса избранная
и может ходить между мирами?
310
00:35:10,004 --> 00:35:12,932
Да, она может.
311
00:35:12,987 --> 00:35:17,007
И не теряет при этом ничего, это
огромная сила.
312
00:35:18,505 --> 00:35:20,505
Но мы не дадим убить Алису.
313
00:35:21,012 --> 00:35:23,012
Мы сами её убьём.
314
00:35:23,248 --> 00:35:25,252
(напряжённая музыка)
315
00:35:31,011 --> 00:35:33,723
Стёпа, Настя!
316
00:35:50,567 --> 00:35:53,165
(тревожная музыка)
317
00:36:30,027 --> 00:36:32,757
Зайка, как ты тут?
318
00:36:34,052 --> 00:36:35,625
А я думала, ты с папой.
319
00:36:35,650 --> 00:36:38,400
Папа сказал,
что ты нас предала.
320
00:36:40,317 --> 00:36:43,243
Хочешь мы поедем сейчас с тобой в
путешествие?
321
00:36:44,663 --> 00:36:48,408
Прошу, иди ко мне.
322
00:36:50,605 --> 00:36:54,077
Крошка моя, где Стёпа?
323
00:36:55,689 --> 00:36:57,943
(звонят в дверь)
324
00:37:01,838 --> 00:37:03,838
Привет.
325
00:37:04,043 --> 00:37:06,043
Ты вернулась?
326
00:37:06,068 --> 00:37:08,068
Да.
327
00:37:08,998 --> 00:37:11,623
(напряжённая музыка)
328
00:37:16,012 --> 00:37:18,012
Ты сделала защиту от меня?
329
00:37:18,334 --> 00:37:19,938
От вас от всех.
330
00:37:21,016 --> 00:37:23,016
Я хочу забрать свою силу.
331
00:37:23,016 --> 00:37:25,016
Помоги мне.
332
00:37:26,067 --> 00:37:28,067
Я уезжаю.
333
00:37:28,092 --> 00:37:30,853
Думаешь, тебя просто так отпустят?
334
00:37:34,083 --> 00:37:37,149
Ты, наверное, Настенька?
Да.
335
00:37:38,052 --> 00:37:39,758
Как она выросла.
336
00:37:39,783 --> 00:37:43,405
Послушай, я больше не с вами, уходи, поняла?
337
00:37:49,247 --> 00:37:51,247
Да.
338
00:37:51,272 --> 00:37:53,272
Пойду.
339
00:37:56,068 --> 00:37:58,068
До встречи, подруга.
340
00:38:29,700 --> 00:38:32,134
(слышен шёпот)
341
00:38:49,611 --> 00:38:51,611
Ты что тут делаешь?
342
00:38:52,000 --> 00:38:55,359
Здравствуйте. Да я к Ирине
Владимировне пришёл. Меня вот не пускают.
343
00:38:55,384 --> 00:38:56,780
Допустим, я за неё.
344
00:38:56,805 --> 00:38:58,805
У меня есть информация по делу Вики.
345
00:38:58,830 --> 00:39:00,830
Но я только с ней буду говорить.
346
00:39:01,494 --> 00:39:03,494
Жди здесь.
347
00:39:05,006 --> 00:39:07,006
Мам,
348
00:39:08,048 --> 00:39:10,048
ты можешь мне сказать,
349
00:39:10,048 --> 00:39:12,048
что случилось с этими детьми?
350
00:39:12,073 --> 00:39:14,744
Алис, прекрати.
351
00:39:16,076 --> 00:39:18,076
Для меня это важно.
352
00:39:19,004 --> 00:39:21,004
Пожалуйста.
353
00:39:22,465 --> 00:39:24,465
Ты вправду хочешь знать?
354
00:39:31,024 --> 00:39:33,024
Да, у нас непростой город.
355
00:39:35,056 --> 00:39:37,624
И раньше пропадало очень много детей.
356
00:39:40,012 --> 00:39:42,843
Это типа секта, что ли, какая-то была?
357
00:39:45,024 --> 00:39:47,024
Можно и так сказать.
358
00:39:49,044 --> 00:39:51,044
Их сколько их было?
359
00:39:51,044 --> 00:39:53,044
Много?
360
00:39:53,044 --> 00:39:55,044
Много.
361
00:39:55,068 --> 00:39:57,068
Но я навела порядок и сделала всё,
362
00:39:57,107 --> 00:39:59,484
чтобы в городе было безопасно.
363
00:40:01,014 --> 00:40:04,003
Всё, чтобы ты могла спать спокойно.
364
00:40:04,639 --> 00:40:07,210
Мам, это секта из мёртвой деревни?
365
00:40:07,320 --> 00:40:08,346
(стук в дверь)
366
00:40:09,516 --> 00:40:12,468
Там сын Татьяны пришёл, говорит у него
что-то есть по делу Вики.
367
00:40:13,000 --> 00:40:15,042
Я Татьяну отпустил,
как вы и просили.
368
00:40:15,067 --> 00:40:16,518
Хорошо.
369
00:40:17,044 --> 00:40:19,044
Мам, кто у них был главный?
370
00:40:19,052 --> 00:40:21,629
Алиса, хватит вопросов.
371
00:40:21,887 --> 00:40:23,887
Всё закончилось.
372
00:40:30,000 --> 00:40:33,409
Очень тебя прошу,
не лезь в это дело.
373
00:40:33,546 --> 00:40:35,546
Это опасно.
374
00:41:01,016 --> 00:41:02,030
Настя!
375
00:41:02,055 --> 00:41:04,055
Быстро одевайся!
376
00:41:07,220 --> 00:41:09,616
(напряжённая музыка)
377
00:41:41,048 --> 00:41:43,048
Стоять!
378
00:41:44,052 --> 00:41:45,439
Сядь.
379
00:41:47,002 --> 00:41:49,002
Руки!
380
00:41:50,048 --> 00:41:52,048
Стоять!
381
00:41:56,012 --> 00:41:57,256
Алиса.
382
00:41:57,281 --> 00:41:58,352
Мне нужна Алиса.
383
00:41:58,563 --> 00:42:00,951
(напряжённая музыка)
384
00:42:47,181 --> 00:42:53,308
(звучит песня): Мои глаза наполнились слезами,
385
00:42:54,052 --> 00:42:56,717
Я хотела быть с вами,
386
00:42:57,006 --> 00:42:59,006
Я хотела быть...
387
00:43:00,390 --> 00:43:02,390
Моя весна -
388
00:43:04,012 --> 00:43:07,574
Лишь грязный снег под ногами,
389
00:43:08,027 --> 00:43:12,031
Я надеюсь, оттаю...
390
00:43:16,016 --> 00:43:20,062
Я надеюсь оттаю...
391
00:43:23,024 --> 00:43:24,111
Папа!
392
00:43:24,188 --> 00:43:25,439
Папа!
393
00:43:25,464 --> 00:43:26,873
Это мой папа!
394
00:43:26,898 --> 00:43:28,898
Папа, иди сюда!
395
00:43:30,890 --> 00:43:32,890
Ну, иди.
396
00:43:33,258 --> 00:43:35,258
Чего ты?
397
00:43:42,012 --> 00:43:44,012
Пойдём.
398
00:43:59,688 --> 00:44:01,688
Ты так выросла.
399
00:44:05,608 --> 00:44:07,608
У тебя выпускной сегодня?
400
00:44:08,185 --> 00:44:09,588
Да.
401
00:44:10,036 --> 00:44:12,808
Тебе нравится, как я пою?
402
00:44:15,036 --> 00:44:17,036
Что?
403
00:44:17,554 --> 00:44:21,587
Ты просто стала так похожа на меня, на маму.
404
00:44:24,386 --> 00:44:26,386
Улыбкой точно на маму.
405
00:44:27,004 --> 00:44:29,004
Так ведь и должно быть, да?
406
00:44:29,008 --> 00:44:31,008
Так и должно быть.
407
00:44:42,031 --> 00:44:44,654
Алиса, стоять!
408
00:44:48,039 --> 00:44:50,659
Алиса, уходи, тут опасно.
409
00:44:51,064 --> 00:44:51,923
Мам...
410
00:44:51,956 --> 00:44:53,956
Запрись у меня в кабинете сейчас же.
411
00:44:55,211 --> 00:44:57,211
(тревожная музыка)
412
00:45:29,044 --> 00:45:31,044
Тихо, тихо, тихо...
413
00:45:33,006 --> 00:45:35,006
Успокойся и отпусти парня.
414
00:45:35,048 --> 00:45:37,048
Алиса.
415
00:45:37,048 --> 00:45:39,048
Зачем тебе Алиса?
416
00:45:39,348 --> 00:45:41,348
Она должна умереть.
417
00:45:45,071 --> 00:45:47,071
Следи за мной!
418
00:45:47,096 --> 00:45:48,066
Стёпа!
419
00:45:48,091 --> 00:45:49,089
Туда нельзя!
420
00:45:49,114 --> 00:45:50,513
Пустите, там мой сын!
421
00:45:50,538 --> 00:45:52,538
Отпусти его!
422
00:46:03,482 --> 00:46:05,482
Алис!
423
00:46:06,269 --> 00:46:08,269
Алиса!
424
00:46:09,004 --> 00:46:11,004
Алиса, этот мужик, что ему надо от
Стёпы?
425
00:46:12,072 --> 00:46:14,072
Я не знаю.
426
00:46:17,006 --> 00:46:19,006
Он был на заброшенном полигоне.
427
00:46:20,002 --> 00:46:22,002
Откуда вы знаете?
428
00:46:23,052 --> 00:46:25,052
Мы были вместе.
429
00:46:26,012 --> 00:46:28,012
Вы были внутри?
430
00:46:28,012 --> 00:46:30,012
Тоннель. Он заходил в туннель?
431
00:46:31,481 --> 00:46:32,697
Да.
432
00:46:34,316 --> 00:46:38,573
Он зашёл в тоннель
и теперь он не здесь.
433
00:46:38,598 --> 00:46:39,601
Он там.
434
00:46:40,949 --> 00:46:42,203
Чего?
435
00:46:43,008 --> 00:46:45,008
Ты знаешь где.
436
00:46:45,036 --> 00:46:47,036
Иди и найди его!
437
00:46:48,016 --> 00:46:49,674
Я не понимаю, о чём вы.
438
00:46:49,699 --> 00:46:51,699
Он в твоих снах!
439
00:46:54,087 --> 00:46:56,616
Только ты его можешь оттуда забрать.
440
00:46:59,004 --> 00:47:01,004
Я прошу тебя.
441
00:47:01,052 --> 00:47:03,052
Ради Стёпы.
442
00:47:03,248 --> 00:47:05,248
Верни его.
443
00:47:07,016 --> 00:47:09,016
Пожалуйста.
444
00:47:45,911 --> 00:47:47,790
Костя!
445
00:47:55,008 --> 00:47:57,008
Это мой мир.
446
00:47:57,573 --> 00:47:58,882
Мой.
447
00:48:03,777 --> 00:48:05,777
Покажи мне Костю.
448
00:48:22,765 --> 00:48:24,765
Костя!
449
00:48:27,051 --> 00:48:29,051
Стоять! Не двигаться!
450
00:48:29,076 --> 00:48:31,076
Спокойно!
451
00:48:32,036 --> 00:48:34,036
Положи нож на пол.
452
00:48:34,068 --> 00:48:37,899
Повторяю, медленно положил нож на пол.
453
00:48:43,004 --> 00:48:45,004
Костя!
454
00:48:46,776 --> 00:48:48,776
Костя!
455
00:48:53,983 --> 00:48:58,710
Но я, кажется, знаю тебя.
456
00:48:58,735 --> 00:49:00,735
Это моя подруга.
457
00:49:01,609 --> 00:49:04,004
Она бросила меня,
не поехала со мной.
458
00:49:04,029 --> 00:49:05,238
Куда не поехала?
459
00:49:05,263 --> 00:49:06,859
Это не важно.
460
00:49:06,884 --> 00:49:08,884
Сейчас ты со мной, это важно.
461
00:49:09,299 --> 00:49:11,299
Кость, нам надо идти, срочно.
462
00:49:11,324 --> 00:49:13,324
Я никуда не пойду.
463
00:49:13,722 --> 00:49:15,722
Я не отдам тебе его, Алис.
464
00:49:16,708 --> 00:49:18,708
Послушай, Костя,
465
00:49:19,124 --> 00:49:20,910
это всё ненастоящее,
466
00:49:20,935 --> 00:49:23,430
этот зал, эта музыка, она, слышишь?
467
00:49:23,455 --> 00:49:24,300
Я?
468
00:49:24,809 --> 00:49:26,809
Кость, там живой мальчик,
469
00:49:26,917 --> 00:49:28,733
и он может умереть, слышишь?
470
00:49:28,808 --> 00:49:30,808
Я тоже живая.
Ты мёртвая.
471
00:49:31,189 --> 00:49:34,610
Я его дочка, я живая, он пришёл спасти
меня.
472
00:49:34,635 --> 00:49:35,447
Ты мёртвая.
473
00:49:35,516 --> 00:49:36,773
Я живая!
474
00:49:36,798 --> 00:49:38,798
Ты не пришла, ты помнишь?
475
00:49:44,738 --> 00:49:46,738
Я пришла.
476
00:49:48,108 --> 00:49:50,108
Я ехала к тебе.
477
00:49:50,133 --> 00:49:52,133
Должна была.
478
00:49:53,260 --> 00:49:55,260
И не успела.
479
00:49:57,599 --> 00:49:59,599
Тебя убили, Вик.
480
00:50:02,062 --> 00:50:04,062
Заткнись.
481
00:50:09,072 --> 00:50:11,072
Ты умерла, Вика.
482
00:50:11,072 --> 00:50:13,072
Что ты такое говоришь?
483
00:50:14,000 --> 00:50:16,000
У тебя больше нет дочки.
484
00:50:16,002 --> 00:50:17,245
Ты не успел её спасти.
485
00:50:17,270 --> 00:50:19,988
Прости, Кость.
486
00:50:20,455 --> 00:50:22,455
Папа, пойдём.
487
00:50:23,384 --> 00:50:25,384
Костя, у тебя ещё есть сын,
488
00:50:25,409 --> 00:50:28,339
и мы можем его найти,
слышишь?
489
00:50:32,024 --> 00:50:33,530
Костя!
490
00:50:33,555 --> 00:50:35,555
Проснись уже!
491
00:50:36,169 --> 00:50:38,493
(зловещая музыка)
492
00:50:46,138 --> 00:50:47,807
(вскрикивает)
493
00:50:54,028 --> 00:50:56,028
Медленно положи нож на пол.
494
00:50:58,466 --> 00:51:00,650
(всхлипывает)
495
00:51:02,889 --> 00:51:05,269
(кричит)
496
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Ах, что это было?
497
00:51:52,443 --> 00:51:54,443
Он побежал туда!
498
00:51:54,918 --> 00:51:56,918
За мной!
499
00:51:56,943 --> 00:51:58,943
Быстро все выходим!
500
00:52:28,481 --> 00:52:30,481
Мне сказали, ты ко мне приходил.
501
00:52:30,719 --> 00:52:31,692
Да.
502
00:52:32,084 --> 00:52:34,084
Есть информация для вас.
503
00:52:37,004 --> 00:52:39,004
Господи!
504
00:52:39,004 --> 00:52:41,004
Слава Богу!
505
00:52:41,004 --> 00:52:42,541
Слава Богу, всё в порядке с тобой.
506
00:52:42,566 --> 00:52:45,306
Сейчас, мам.
507
00:52:51,004 --> 00:52:53,696
Пойдём, нас Настя в машине ждёт.
508
00:52:53,721 --> 00:52:55,721
Спасибо тебе.
509
00:53:01,405 --> 00:53:03,893
Мама, я видел что на флешке.
510
00:53:04,888 --> 00:53:06,510
Папа...
511
00:53:07,012 --> 00:53:09,012
Он же снимал Вику!
512
00:53:09,012 --> 00:53:11,012
Стёпа, слушай.
513
00:53:12,670 --> 00:53:14,670
Уезжаем.
514
00:53:14,700 --> 00:53:15,977
Прямо сейчас.
515
00:53:16,002 --> 00:53:18,002
Ты, я и Настя.
516
00:53:18,383 --> 00:53:20,383
А папа пусть здесь остаётся.
517
00:53:22,337 --> 00:53:24,337
А мы начнём жизнь заново.
518
00:53:28,092 --> 00:53:30,092
Мы будем счастливыми.
519
00:53:34,854 --> 00:53:37,452
(драматическая музыка)
520
00:55:17,484 --> 00:55:19,484
Мам, что случилось?
521
00:55:19,732 --> 00:55:21,948
Нет! Нет! Нет!
522
00:55:38,448 --> 00:55:40,448
Она нас не выпускает?
523
00:56:12,063 --> 00:56:17,174
(звучит песня): Мои глаза наполнились слезами,
524
00:56:19,028 --> 00:56:22,019
Я хотела быть с вами,
525
00:56:22,044 --> 00:56:24,044
Я хотела быть...
526
00:56:24,785 --> 00:56:27,308
Моя весна -
527
00:56:28,087 --> 00:56:31,554
Лишь грязный снег под ногами,
528
00:56:32,103 --> 00:56:36,103
Я надеюсь, оттаю,
529
00:56:41,018 --> 00:56:44,061
Я надеюсь оттаю,
530
00:56:54,194 --> 00:56:56,194
Я надеюсь оттаю...
531
00:57:22,429 --> 00:57:25,810
Я хочу петь песни так громко,
532
00:57:29,498 --> 00:57:32,832
Я хочу видеть звёзды ярче,
533
00:57:55,004 --> 00:57:58,078
Я хочу петь песни так громко,
534
00:58:02,076 --> 00:58:05,585
Я хочу видеть звёзды ярче,
535
00:58:10,006 --> 00:58:13,363
Я хочу петь песни так громко,
536
00:58:14,004 --> 00:58:16,004
Я хочу видеть звёзды ярче,
537
00:58:18,002 --> 00:58:20,002
Я хочу петь песни так громко,
538
00:58:22,002 --> 00:58:24,002
Я хочу видеть звёзды ярче...
40909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.