Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,088 --> 00:00:03,088
Ранее в сериале:
2
00:00:07,048 --> 00:00:09,048
Марина, кажется, пришла в себя.
3
00:00:09,048 --> 00:00:11,048
Что ты имеешь в виду?
4
00:00:11,048 --> 00:00:13,048
Врачи говорили, что это навсегда,
5
00:00:13,048 --> 00:00:14,510
а она стала, как раньше.
6
00:00:14,535 --> 00:00:15,541
Вику убили.
7
00:00:15,598 --> 00:00:17,066
Стёпина одноклассница.
8
00:00:17,091 --> 00:00:19,184
Кирилл позавчера так поздно пришёл.
9
00:00:19,217 --> 00:00:21,450
У вас какой-то заказ был срочный, да?
10
00:00:21,555 --> 00:00:23,595
Да нет, позавчера аврала не было,
11
00:00:23,627 --> 00:00:25,627
все вовремя разошлись.
12
00:00:26,130 --> 00:00:28,156
Тот, кто хотел тебя подставить,
ошибся.
13
00:00:28,188 --> 00:00:29,105
Ты хирург.
14
00:00:29,130 --> 00:00:31,130
А кожу с лица девочки срезали
непрофессионально.
15
00:00:31,217 --> 00:00:33,485
Вы мальчика в лесу нашли, мне нужно
кое-что узнать.
16
00:00:33,570 --> 00:00:35,620
Ты что думаешь,
первая здесь такая,
17
00:00:35,645 --> 00:00:37,206
кто ходит, детей своих ищет?
18
00:00:37,254 --> 00:00:39,733
Я знаю, что ещё есть подобные случаи,
связанные с детьми.
19
00:00:39,758 --> 00:00:41,342
Дайте мне доступ к архивам.
20
00:00:41,367 --> 00:00:43,090
Это дела о пропаже девочек.
21
00:00:43,154 --> 00:00:45,816
Все они исчезли, и их никто не нашёл.
22
00:00:45,849 --> 00:00:47,393
Ни живыми, ни мёртвыми.
23
00:00:47,437 --> 00:00:50,399
Смотри. Моя мама вела что-то типа дневника.
24
00:00:50,424 --> 00:00:51,950
Я нашёл в твоей тетрадке.
25
00:00:51,975 --> 00:00:53,641
Здесь написано про девочку,
26
00:00:53,666 --> 00:00:55,563
которая видит сны про будущее.
27
00:00:55,588 --> 00:00:57,455
Её принесут в жертву. Убьют.
28
00:01:00,107 --> 00:01:02,567
Время пришло.
29
00:01:26,128 --> 00:01:28,729
(тревожная музыка)
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
Время...
31
00:01:49,647 --> 00:01:52,805
(неразборчиво звучат заклинания)
32
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
Алис,
33
00:02:51,727 --> 00:02:53,727
Алис, подожди!
34
00:02:53,752 --> 00:02:54,938
Бабуль.
35
00:02:54,970 --> 00:02:56,970
Алис, что случилось?
36
00:03:02,484 --> 00:03:03,929
Алис!
37
00:03:03,954 --> 00:03:05,954
(Алиса вскрикивает)
38
00:03:05,979 --> 00:03:07,521
Алис!
39
00:03:07,546 --> 00:03:08,907
Надо уходить отсюда!
40
00:03:08,932 --> 00:03:10,272
Да что случилось-то?
41
00:03:10,297 --> 00:03:12,297
Бабка Димы, она чуть не убила меня!
42
00:03:12,453 --> 00:03:13,492
Чего?
43
00:03:13,675 --> 00:03:14,805
Где Стёпа?
44
00:03:14,830 --> 00:03:16,830
Где Степа?
45
00:03:16,870 --> 00:03:18,870
Надо найти его!
46
00:03:25,004 --> 00:03:26,422
Стёп, ты где?
47
00:03:26,611 --> 00:03:28,847
(мама Стёпы по телефону): Алиса,
Стёпа дома.
48
00:03:28,872 --> 00:03:30,872
Он тебе завтра сам перезвонит.
49
00:03:33,032 --> 00:03:35,032
Ясно.
50
00:03:35,465 --> 00:03:37,465
Чё с ним?
51
00:03:38,035 --> 00:03:40,035
Он дома.
52
00:03:43,829 --> 00:03:46,095
Почему все вдруг замерли, Саш?
53
00:03:48,016 --> 00:03:50,016
Ты о чём, Алис?
54
00:03:51,044 --> 00:03:53,044
Я не понимаю.
55
00:03:53,044 --> 00:03:55,044
Это же реальность.
56
00:03:56,096 --> 00:03:58,096
Давай уедем из города.
57
00:03:58,096 --> 00:04:01,040
Я не могу, мне надо найти убийцу Вики.
58
00:04:02,103 --> 00:04:04,416
Алис, Вики больше нет!
Вика есть!
59
00:04:10,216 --> 00:04:12,216
В моих снах.
60
00:04:17,000 --> 00:04:21,580
И там ещё много девочек, им страшно.
61
00:04:22,363 --> 00:04:24,363
Им нужна моя помощь, Саш.
62
00:04:28,283 --> 00:04:30,661
Тогда я уеду из города одна.
63
00:04:37,002 --> 00:04:39,002
Уезжай.
64
00:04:39,051 --> 00:04:41,959
Правда, Саш, если можешь, уезжай.
65
00:04:42,939 --> 00:04:44,939
Прости, что не могу с тобой.
66
00:04:52,691 --> 00:04:55,746
(драматическая музыка)
67
00:05:08,064 --> 00:05:10,064
Да.
68
00:05:10,064 --> 00:05:11,821
Да, он дома.
69
00:05:11,846 --> 00:05:13,846
Сам пришёл.
70
00:05:14,064 --> 00:05:16,350
Нет, я его больше никуда не отпущу.
71
00:05:19,028 --> 00:05:21,028
Спасибо тебе.
72
00:05:36,006 --> 00:05:38,006
Стёпа.
73
00:05:38,056 --> 00:05:40,056
Стёп!
74
00:05:41,477 --> 00:05:43,477
Мам?
75
00:05:45,064 --> 00:05:47,064
Как я здесь оказался?
76
00:05:47,064 --> 00:05:48,194
В смысле?
77
00:05:48,329 --> 00:05:50,329
Ты сам пришёл.
78
00:05:53,056 --> 00:05:55,056
Ничего не понимаю,
79
00:05:55,056 --> 00:05:56,547
я же с ребятами был.
80
00:05:56,572 --> 00:05:59,915
Послушай, ты меня очень сильно напугал.
81
00:06:00,519 --> 00:06:02,519
Пропал куда-то.
82
00:06:02,742 --> 00:06:04,742
Трубку не брал.
83
00:06:04,767 --> 00:06:06,767
С ребятами кое-что узнали.
84
00:06:07,699 --> 00:06:09,321
Вика была не первой.
85
00:06:09,346 --> 00:06:10,491
(напряжённая музыка)
86
00:06:10,516 --> 00:06:12,806
В нашем городе и раньше дети
пропадали.
87
00:06:16,000 --> 00:06:17,296
В смысле?
88
00:06:17,321 --> 00:06:19,197
Ты что такое говоришь, Стёп?
89
00:06:21,975 --> 00:06:23,441
Мне к Алисе надо.
90
00:06:23,465 --> 00:06:25,702
Тише, тише, тише. Успокойся.
91
00:06:29,000 --> 00:06:32,182
На вот, выпей чай, согрейся.
92
00:06:37,482 --> 00:06:39,482
Мам, ты не понимаешь?
93
00:06:40,352 --> 00:06:42,352
В нашем городе что-то происходит.
94
00:06:43,023 --> 00:06:45,023
Стёпа...
95
00:06:45,048 --> 00:06:47,048
Тебе нечего бояться.
96
00:06:47,048 --> 00:06:49,048
Слышишь?
97
00:06:51,000 --> 00:06:52,887
Давай, сынок.
98
00:06:52,991 --> 00:06:54,635
Вот, молодец.
99
00:06:54,968 --> 00:06:57,566
(тревожная музыка)
100
00:06:58,271 --> 00:07:00,549
Всё будет хорошо.
101
00:07:13,024 --> 00:07:15,024
У тебя есть папа,
102
00:07:15,024 --> 00:07:17,024
есть я,
103
00:07:17,044 --> 00:07:19,044
мы тебя никому не отдадим.
104
00:07:25,122 --> 00:07:27,712
(громко ирает музыка)
105
00:07:37,794 --> 00:07:41,234
(громко играет музыка)
106
00:07:47,072 --> 00:07:49,072
Что за люди?
107
00:07:49,072 --> 00:07:52,187
А вы с этим чемоданом
ехать собирались, да?
108
00:07:52,212 --> 00:07:54,212
Какой-то стрёмный.
109
00:07:55,108 --> 00:07:57,108
А это твой или Викин?
110
00:07:58,578 --> 00:08:00,578
Сука!
111
00:08:02,193 --> 00:08:04,631
(шум борьбы, крики)
112
00:08:22,243 --> 00:08:26,766
(напряжённая музыка)
113
00:09:11,002 --> 00:09:13,002
Саш...
114
00:09:15,507 --> 00:09:17,507
Ты решила остаться?
115
00:09:18,052 --> 00:09:20,052
Это боль.
116
00:09:20,068 --> 00:09:22,068
Она держит весь город.
117
00:09:25,407 --> 00:09:28,065
И ты чувствуешь её.
118
00:09:56,072 --> 00:09:58,072
Алиса!
119
00:10:04,580 --> 00:10:06,147
(стук в дверь)
120
00:10:06,979 --> 00:10:08,022
Да!
121
00:10:08,054 --> 00:10:10,054
Марин, у тебя там всё в порядке?
122
00:10:10,191 --> 00:10:11,367
(вибрирует телефон)
123
00:10:12,002 --> 00:10:12,831
Марин!
124
00:10:12,856 --> 00:10:13,843
(стучит в дверь)
125
00:10:13,868 --> 00:10:15,868
Всё хорошо.
126
00:10:17,057 --> 00:10:17,974
Алло.
127
00:10:18,338 --> 00:10:19,414
Привет, прости,
128
00:10:19,439 --> 00:10:22,064
я знаю, что не должна звонить.
129
00:10:22,421 --> 00:10:24,946
Да, сейчас неудобно.
130
00:10:25,012 --> 00:10:27,154
Алиса, она опять пропала.
131
00:10:27,992 --> 00:10:29,992
Что же такое-то?
132
00:10:30,265 --> 00:10:32,265
Я не знаю, что делать.
133
00:10:34,024 --> 00:10:37,153
На звонки не отвечает,
я на грани уже.
134
00:10:37,521 --> 00:10:40,694
Мне очень плохо,
приезжай ко мне.
135
00:10:40,719 --> 00:10:42,719
Я сейчас не могу.
136
00:10:43,353 --> 00:10:45,353
Ты сейчас мне очень нужен.
137
00:10:47,889 --> 00:10:49,968
Мне плохо.
138
00:10:51,515 --> 00:10:53,515
Серёж, я тебя жду.
139
00:11:16,556 --> 00:11:19,666
(тревожная музыка)
140
00:11:42,016 --> 00:11:44,016
Опять опаздываешь?
141
00:11:48,598 --> 00:11:50,598
Здесь становится опасно.
142
00:11:51,076 --> 00:11:53,937
Ну что, ты идёшь?
143
00:11:57,019 --> 00:11:59,601
Знаешь, почему тебе так больно, Алиса?
144
00:11:59,840 --> 00:12:01,840
Ты становишься сильнее.
145
00:12:01,865 --> 00:12:03,865
Ты должна найти источник.
146
00:12:04,471 --> 00:12:06,471
Источник своей боли.
147
00:12:07,719 --> 00:12:09,719
Я помогу тебе.
148
00:12:09,744 --> 00:12:11,744
Ровно в полдень будь на остановке,
149
00:12:11,769 --> 00:12:15,201
дождись автобуса, который идёт на
вокзал.
150
00:12:15,977 --> 00:12:17,469
Тебе пора.
151
00:12:17,494 --> 00:12:19,494
Только не забудь.
152
00:12:19,519 --> 00:12:21,961
Ровно в двенадцать ни минутой позже.
153
00:12:26,028 --> 00:12:28,028
Но я ведь должна найти твоего убийцу.
154
00:12:28,846 --> 00:12:30,846
Ты найдёшь.
155
00:12:31,028 --> 00:12:33,028
Поверь мне.
156
00:13:07,466 --> 00:13:11,275
(напряжённая музыка)
157
00:13:33,721 --> 00:13:36,038
(звуки бьющегося стекла)
158
00:13:49,012 --> 00:13:51,012
Алис!
159
00:13:53,798 --> 00:13:55,798
Я не хочу без тебя уезжать.
160
00:13:57,629 --> 00:13:58,954
Саш...
161
00:14:00,031 --> 00:14:02,031
Тебя ударили?
162
00:14:02,056 --> 00:14:03,326
Да так, фигня.
163
00:14:03,351 --> 00:14:04,982
Они дебилы, конечно.
164
00:14:05,007 --> 00:14:07,007
Сильверстов губу разбил, козёл.
165
00:14:07,367 --> 00:14:09,367
Ты встать можешь?
166
00:14:19,466 --> 00:14:21,466
Слушай, у тебя, походу, сотрясение,
167
00:14:22,044 --> 00:14:24,725
у меня шесть штук было, так уж не
парься, фигня,
168
00:14:25,012 --> 00:14:27,862
там главное, чтобы не тошнило.
169
00:14:27,887 --> 00:14:31,422
А прикинь, они подумали, что ты того и свалили.
170
00:14:34,430 --> 00:14:36,430
Мы уезжаем, Саша.
171
00:14:38,043 --> 00:14:39,159
Точно?
172
00:14:39,184 --> 00:14:41,380
Да, Вика так сказала.
173
00:14:42,279 --> 00:14:45,321
Нам в 12 на автобус надо на вокзал,
только у нас денег нет.
174
00:14:48,200 --> 00:14:51,356
Ты не парься, я знаю где взять.
175
00:14:57,072 --> 00:15:00,918
Марин, мне с работы звонили,
176
00:15:01,071 --> 00:15:03,071
надо съездить, кое-что проверить.
177
00:15:04,433 --> 00:15:06,433
Я к утру вернусь.
178
00:15:06,899 --> 00:15:09,114
(тревожная музыка)
179
00:15:29,096 --> 00:15:31,096
Нормальная я.
180
00:15:31,096 --> 00:15:33,108
Просто скажи мне где ты был в тот
вечер и всё.
181
00:15:34,104 --> 00:15:36,528
Что ты докопалась.
182
00:15:39,036 --> 00:15:40,687
А ты обо мне подумал,
183
00:15:40,712 --> 00:15:43,192
что скажут, что мой муж спит с
малетками.
184
00:15:43,452 --> 00:15:45,924
Конечно, главное что люди скажут.
185
00:15:45,982 --> 00:15:47,982
Отстань, ты сама себя слышишь?
186
00:15:48,030 --> 00:15:49,567
Слышу.
187
00:15:49,599 --> 00:15:51,217
Слушай, мне стыдно!
188
00:15:51,242 --> 00:15:54,006
Мне стыдно, что ты, мой муж, уходишь
от меня каждую ночь.
189
00:15:56,090 --> 00:15:58,090
Скажи мне правду.
190
00:15:58,090 --> 00:16:00,090
Просто скажи.
191
00:16:00,090 --> 00:16:02,090
Тебе понравилось с ней?
192
00:16:02,090 --> 00:16:04,090
С этой девочкой.
193
00:16:05,538 --> 00:16:07,538
Таня, иди спать.
194
00:16:08,008 --> 00:16:10,008
Я просто хочу знать.
195
00:16:10,096 --> 00:16:12,767
Вообще, зачем оно тебе всё надо?
196
00:16:16,032 --> 00:16:18,765
Я не выношу то, как ты пахнешь,
197
00:16:19,006 --> 00:16:21,006
как ты ходишь,
198
00:16:21,056 --> 00:16:23,056
как ты ешь.
199
00:16:24,048 --> 00:16:26,048
Даже как ты дышишь.
200
00:16:28,004 --> 00:16:31,423
Ты мне противна и омерзительна.
201
00:16:33,779 --> 00:16:35,401
Извинись перед ней!
202
00:16:35,615 --> 00:16:37,667
Ты что, кто же так хватает?
203
00:16:37,692 --> 00:16:38,949
Вот так надо.
204
00:16:39,137 --> 00:16:40,946
Отпусти ребёнка!
205
00:16:41,088 --> 00:16:43,088
Да я шучу.
206
00:16:48,556 --> 00:16:50,556
Спать иди.
207
00:16:58,347 --> 00:17:00,347
Что ты сделал с Викой?
208
00:17:02,002 --> 00:17:04,002
Это ты с ней сделал?
209
00:17:07,664 --> 00:17:10,231
Никто с твоей Викой ничего не делал.
210
00:17:12,654 --> 00:17:14,654
Сама всё сделала.
211
00:17:22,758 --> 00:17:26,783
Если я узнаю, что это ты,
я тебя убью.
212
00:17:35,004 --> 00:17:37,004
Мам!
213
00:17:37,004 --> 00:17:39,004
Мама!
214
00:17:43,016 --> 00:17:45,016
Мам!
215
00:17:48,004 --> 00:17:50,004
Куда ты ушла?
216
00:17:52,574 --> 00:17:54,574
Он ничего с тобой не сделал?
217
00:17:55,494 --> 00:17:58,270
Спасибо, что вступился за меня.
218
00:18:02,056 --> 00:18:04,056
Мам, скажи мне правду.
219
00:18:08,044 --> 00:18:09,675
У отца нашла.
220
00:18:09,700 --> 00:18:11,700
Знаешь от чего?
221
00:18:12,056 --> 00:18:14,056
От склада.
222
00:18:14,346 --> 00:18:16,346
Я ему туда как-то камеру привозил.
223
00:18:18,044 --> 00:18:20,044
Покажешь?
224
00:18:21,052 --> 00:18:23,052
Поехали.
225
00:18:34,511 --> 00:18:36,511
Ира!
226
00:19:15,317 --> 00:19:17,680
(напряжённая музыка)
227
00:20:39,016 --> 00:20:41,016
Подожди меня здесь.
228
00:22:12,076 --> 00:22:14,076
Я всё уже. Пойдём.
229
00:22:14,076 --> 00:22:16,076
А что на камере?
230
00:22:17,048 --> 00:22:19,962
Слушай, а как тут записывается,
231
00:22:19,987 --> 00:22:21,369
какая-то карта,
232
00:22:21,394 --> 00:22:24,395
флешка сохраняется, как?
233
00:22:30,036 --> 00:22:31,745
Спасибо.
234
00:22:31,770 --> 00:22:32,880
А что на ней?
235
00:22:32,905 --> 00:22:34,905
Там фото на документы разные.
236
00:22:36,036 --> 00:22:38,036
Свет погаси.
237
00:23:03,588 --> 00:23:05,533
(звонок в дверь)
238
00:23:10,048 --> 00:23:12,048
Здравствуйте!
239
00:23:14,008 --> 00:23:16,008
Доброе утро.
240
00:23:16,008 --> 00:23:18,008
Я за Серёжей.
241
00:23:18,008 --> 00:23:20,880
Я смотрю, тебе лучше стало.
242
00:23:21,335 --> 00:23:23,905
(напряжённая музыка)
243
00:23:28,076 --> 00:23:32,029
Серёжа, всё утро звонят,
нам надо ехать, ты помнишь?
244
00:23:32,084 --> 00:23:34,084
Нас ждут на кладбище.
245
00:23:35,000 --> 00:23:37,436
Да, сейчас.
246
00:23:37,977 --> 00:23:39,977
Я тебя внизу подожду.
247
00:23:40,060 --> 00:23:42,060
Хорошо.
248
00:24:11,056 --> 00:24:13,056
Здрасьте, дядя Коля.
249
00:24:15,008 --> 00:24:15,747
Привет.
250
00:24:15,930 --> 00:24:17,930
А отца твоего нет.
251
00:24:17,955 --> 00:24:19,955
А вы не можете офис открыть?
252
00:24:19,980 --> 00:24:21,980
Он просил кое-что забрать.
253
00:24:26,068 --> 00:24:28,068
Здрасьте.
254
00:24:31,992 --> 00:24:35,180
(тревожная музыка)
255
00:24:38,415 --> 00:24:39,486
А чё вам нужно?
256
00:24:39,518 --> 00:24:41,865
Да, папку какую-то?
257
00:24:44,433 --> 00:24:47,067
Можно вас кое-что спросить?
Что?
258
00:24:47,092 --> 00:24:49,092
Там одна штука такая в машине есть,
259
00:24:49,092 --> 00:24:51,092
я не знаю как она называется,
260
00:24:51,092 --> 00:24:52,740
а мне никто помочь не может.
261
00:24:52,765 --> 00:24:54,765
Пойдём.
262
00:25:12,088 --> 00:25:14,968
Спасибо, нашла.
263
00:25:20,068 --> 00:25:22,068
Коль, привет!
264
00:25:22,239 --> 00:25:24,239
Привет.
265
00:25:28,024 --> 00:25:30,024
Шурик?
266
00:25:31,718 --> 00:25:33,027
Саша!
267
00:25:33,052 --> 00:25:35,052
Ты где шлялась всю ночь?
268
00:25:35,052 --> 00:25:37,052
Мать на нервах! А?
269
00:25:37,052 --> 00:25:39,052
Она за документами зашла.
270
00:25:39,052 --> 00:25:39,999
Тебе.
271
00:25:40,024 --> 00:25:40,791
Чё?
272
00:25:40,816 --> 00:25:42,816
Какие документы?
273
00:25:42,841 --> 00:25:44,841
Иди сюда!
274
00:25:45,206 --> 00:25:46,285
Алис, беги.
275
00:25:46,310 --> 00:25:47,384
Коля, успокойся.
276
00:25:47,409 --> 00:25:49,409
Ты что творишь?
277
00:25:49,434 --> 00:25:50,888
Ты что творишь? А?
278
00:26:06,671 --> 00:26:11,047
Привет, я всю ночь просидела
в полицейском архиве,
279
00:26:11,072 --> 00:26:13,072
там столько всего подчищено.
280
00:26:13,072 --> 00:26:14,429
Кем?
281
00:26:14,454 --> 00:26:15,639
Не знаю, но думаю,
282
00:26:15,664 --> 00:26:17,664
что у тех, кто с этим связан,
283
00:26:17,689 --> 00:26:19,689
есть свои люди в полиции.
284
00:26:20,149 --> 00:26:22,542
Во всех окрестностях годами пропадали
дети,
285
00:26:22,567 --> 00:26:24,567
в основном девочки.
286
00:26:24,592 --> 00:26:26,800
Их следы появляются именно в этом
городе.
287
00:26:27,031 --> 00:26:29,031
Здесь их видели в последний раз.
288
00:26:30,995 --> 00:26:33,395
Вероятно, среди них были и наши дети.
289
00:26:35,671 --> 00:26:38,667
Но только все дела закрывались и
подчищались.
290
00:26:41,460 --> 00:26:43,460
Ты был прав.
291
00:26:45,036 --> 00:26:46,919
Ты во всём был прав.
292
00:26:49,012 --> 00:26:51,012
Я надеюсь, что скоро всё решится.
293
00:27:23,625 --> 00:27:26,031
Алис, езжай на вокзал.
294
00:27:33,494 --> 00:27:34,911
Чё, тупая?
295
00:27:34,936 --> 00:27:36,672
Это деньги!
296
00:27:36,697 --> 00:27:38,697
Чужие!
297
00:27:39,923 --> 00:27:41,923
Это чё такое?
298
00:27:42,072 --> 00:27:44,072
Это кто сделал? В школе?
299
00:27:44,072 --> 00:27:46,072
Чё ты молчишь?
300
00:27:46,072 --> 00:27:48,072
В школе.
301
00:27:48,072 --> 00:27:50,072
Кто?
302
00:27:50,072 --> 00:27:52,072
Парень.
303
00:27:55,011 --> 00:27:59,036
Разберёмся, что это за парень.
304
00:28:05,004 --> 00:28:07,004
(звук входящего сообщения)
305
00:28:09,043 --> 00:28:11,389
Алис, езжай на вокзал.
306
00:28:11,414 --> 00:28:13,414
Я сейчас сбегу и приеду к тебе.
307
00:28:13,447 --> 00:28:15,447
Ты что, тупая?
308
00:28:20,092 --> 00:28:22,092
(вибрирует телефон)
309
00:28:34,052 --> 00:28:36,052
Добрый день.
310
00:28:36,096 --> 00:28:38,096
К вам можно?
311
00:28:38,096 --> 00:28:40,096
Чего вы хотели?
312
00:28:40,096 --> 00:28:43,036
Мне нужна независимая экспертиза тела
убитой девочки.
313
00:28:43,056 --> 00:28:44,511
Зачем?
314
00:28:44,540 --> 00:28:46,540
Потому что это сделал не мой муж,
315
00:28:46,565 --> 00:28:48,565
и я это докажу.
316
00:28:48,672 --> 00:28:50,672
Хорошо.
317
00:28:50,697 --> 00:28:52,697
Отправляйте официальный запрос.
318
00:28:52,722 --> 00:28:54,129
Правила вы знаете.
319
00:28:54,154 --> 00:28:55,709
Это долго. Вы же можете?
320
00:28:55,734 --> 00:28:56,942
Вы меня слышали?
321
00:28:56,967 --> 00:28:59,879
Экспертиза уже проведена. Отправляйте
запрос.
322
00:29:04,736 --> 00:29:06,736
В вашем городе что-то происходит.
323
00:29:07,462 --> 00:29:09,970
Не знаю, причастны вы к этому или нет,
324
00:29:10,077 --> 00:29:12,685
но рано или поздно я докопаюсь до
правды.
325
00:29:12,952 --> 00:29:15,190
(напряжённая музыка)
326
00:29:19,024 --> 00:29:21,024
До свидания.
327
00:29:21,092 --> 00:29:23,092
Здрасте.
328
00:29:27,006 --> 00:29:29,006
Что она хотела?
329
00:29:29,006 --> 00:29:31,006
Неважно.
330
00:29:33,027 --> 00:29:35,027
На вокзал я сообщил,
331
00:29:35,052 --> 00:29:37,052
если Алиса там появится,
332
00:29:37,052 --> 00:29:39,052
то ребята её перехватят.
333
00:29:39,052 --> 00:29:41,475
Спасибо, Миш.
334
00:29:44,064 --> 00:29:46,064
Миша!
335
00:29:48,616 --> 00:29:51,098
А ты ничего не хочешь мне рассказать?
336
00:29:55,071 --> 00:29:57,071
Отчёт пришёл.
337
00:29:57,096 --> 00:29:59,096
По телефону убитой.
338
00:29:59,481 --> 00:30:01,925
А я не помню, чтобы я его заказывала.
339
00:30:02,656 --> 00:30:04,656
Телефон так не нашли?
340
00:30:06,004 --> 00:30:08,004
Когда ты собирался мне рассказать?
341
00:30:11,313 --> 00:30:13,629
Как раз как отчёт придёт.
342
00:30:15,008 --> 00:30:17,008
Извини.
343
00:30:17,008 --> 00:30:19,008
А что там?
344
00:30:19,064 --> 00:30:20,653
В отчёте.
345
00:30:20,685 --> 00:30:23,620
Ничего, стёрты все переписки.
346
00:30:25,051 --> 00:30:27,051
И что теперь?
347
00:30:27,076 --> 00:30:29,076
Ты мне скажи.
348
00:30:29,076 --> 00:30:31,076
Телефон мне передала одна знакомая.
349
00:30:31,076 --> 00:30:33,076
Она в больнице работает.
350
00:30:33,466 --> 00:30:35,466
Сказала, нашла на столе у Татьяны.
351
00:30:37,067 --> 00:30:39,067
Думаю, надо с Татьяной поговорить.
352
00:30:39,092 --> 00:30:41,092
Поговори.
353
00:30:42,064 --> 00:30:44,064
Доложить потом не забудь.
354
00:31:10,012 --> 00:31:12,012
Есть кто-нибудь?
355
00:31:20,263 --> 00:31:22,325
(напряжённая музыка)
356
00:31:41,092 --> 00:31:43,092
Куда вы меня ведёте?
357
00:31:43,092 --> 00:31:45,092
Переезжаешь.
358
00:31:45,092 --> 00:31:47,092
Слушайте, мне ничего не говорили.
359
00:31:47,092 --> 00:31:48,999
Моя жена адвокат.
Она скоро будет здесь.
360
00:31:49,024 --> 00:31:50,391
Она уехала из города.
361
00:31:50,416 --> 00:31:52,416
Чего?
362
00:31:54,987 --> 00:31:56,213
Резче давай!
363
00:31:56,238 --> 00:31:56,791
Эй!
364
00:31:57,126 --> 00:31:59,402
Стойте! Мой сын здесь, в этом городе!
365
00:31:59,513 --> 00:32:01,513
Его украли у меня!
366
00:32:03,005 --> 00:32:04,134
О! Хороший мужик,
367
00:32:04,159 --> 00:32:06,159
усыновил парня, воспитывает один.
368
00:32:07,081 --> 00:32:09,629
Представляешь? Ничего,
справляется. Хоть мальчик и сложный.
369
00:32:09,654 --> 00:32:11,654
Он его вообще в лесу нашёл.
370
00:32:11,679 --> 00:32:12,603
Это мой сын.
371
00:32:12,628 --> 00:32:13,763
Ладно, поехали.
372
00:32:13,824 --> 00:32:15,824
Это мой сын!
373
00:32:15,849 --> 00:32:17,849
Они украли у меня ребёнка, слышишь!
374
00:32:18,109 --> 00:32:18,948
Выпусти меня.
375
00:32:18,973 --> 00:32:20,604
Пожалуйста, открой эту дверь!
376
00:32:20,629 --> 00:32:23,275
Открой, сука, эту дверь!
У него мой сын!
377
00:32:55,024 --> 00:32:57,024
Можно мне погулять?
378
00:32:57,096 --> 00:33:00,863
Я больше сбегать не буду,
честно.
379
00:33:04,024 --> 00:33:06,024
Поешь.
380
00:33:06,024 --> 00:33:08,024
Тебе нужно поесть.
381
00:33:16,028 --> 00:33:18,028
Я не буду это есть.
382
00:33:22,925 --> 00:33:26,367
(тревожная музыка)
383
00:33:48,087 --> 00:33:51,059
Многие пытались убежать из этого
города,
384
00:33:51,084 --> 00:33:53,983
и ни у кого не получилось.
385
00:33:54,032 --> 00:33:57,431
Моя дочь хотела уехать и не смогла.
386
00:33:58,036 --> 00:34:00,887
И ты не сможешь.
387
00:34:04,403 --> 00:34:06,403
Стойте!
388
00:34:08,012 --> 00:34:10,012
Стойте!
389
00:34:15,999 --> 00:34:17,999
(шепчет неразборчиво)
390
00:34:40,195 --> 00:34:42,551
(звенит звонок)
391
00:34:52,593 --> 00:34:54,593
Этот, нет?
392
00:34:54,618 --> 00:34:56,618
Нет.
393
00:35:08,391 --> 00:35:09,934
Он?
394
00:35:09,959 --> 00:35:11,219
Он.
395
00:35:12,145 --> 00:35:13,829
Вперёд.
396
00:35:22,866 --> 00:35:24,788
Э, молодёжь!
397
00:35:28,059 --> 00:35:30,059
Эй!
398
00:35:30,084 --> 00:35:30,705
Тварь!
399
00:35:30,730 --> 00:35:31,609
Эй, вы что?
400
00:35:31,657 --> 00:35:33,175
Мужик, ты кто?
401
00:35:33,200 --> 00:35:34,807
Мужик, ты совсем?
Вы что делаете?
402
00:35:34,832 --> 00:35:35,467
Бей!
403
00:35:35,884 --> 00:35:37,884
В смысле бей?
Бей, я сказал!
404
00:35:41,290 --> 00:35:42,954
Сильнее!
405
00:35:45,473 --> 00:35:47,473
По роже бей!
406
00:35:48,935 --> 00:35:50,213
Да стой!
407
00:35:52,722 --> 00:35:53,767
Хорош!
408
00:35:53,847 --> 00:35:55,243
Кулаком!
409
00:35:55,449 --> 00:35:56,563
Ещё давай!
410
00:35:56,588 --> 00:35:58,588
Давай!
411
00:35:58,896 --> 00:36:00,383
Сильнее! Давай!
412
00:36:00,408 --> 00:36:01,647
Давай!
413
00:36:01,672 --> 00:36:03,672
Сильнее! Ещё!
414
00:36:03,747 --> 00:36:05,747
Ещё! Вот так!
415
00:36:23,016 --> 00:36:24,532
Эй!
416
00:36:24,564 --> 00:36:26,564
Стой, Шурик, стой!
417
00:36:34,068 --> 00:36:35,849
(кричит)
418
00:37:09,993 --> 00:37:12,412
(напряжённая музыка)
419
00:37:36,377 --> 00:37:38,377
Эй, кто там?
420
00:37:43,586 --> 00:37:45,278
Эй!
421
00:37:55,052 --> 00:37:57,052
Эй!
422
00:37:57,052 --> 00:37:58,165
Ты поможешь мне?
423
00:37:58,190 --> 00:37:59,200
Как?
424
00:37:59,412 --> 00:38:02,988
Там в кабине у водителя на поясе
должны быть ключи.
425
00:38:11,004 --> 00:38:14,680
Девушка, уйдите,
сейчас поезд пойдёт.
426
00:38:23,512 --> 00:38:25,512
Девушка!
427
00:38:26,884 --> 00:38:29,462
(поезд гудит)
428
00:39:00,328 --> 00:39:02,328
Эй, ты куда?
429
00:39:02,488 --> 00:39:04,488
Стой!
430
00:39:28,024 --> 00:39:31,177
Смотри сюда, в камеру.
431
00:39:36,776 --> 00:39:38,820
(слышны шлепки)
432
00:39:38,845 --> 00:39:40,623
Вика.
433
00:40:09,205 --> 00:40:11,053
Ты что, следишь за мной?
434
00:40:11,088 --> 00:40:13,226
Ты не знаешь, где Алиса?
435
00:40:13,251 --> 00:40:14,868
Я волнуюсь за неё.
436
00:40:14,893 --> 00:40:17,276
Ты лучше бы за своей бабкой следил.
437
00:40:17,301 --> 00:40:18,738
Чего ей надо от Алисы?
438
00:40:18,763 --> 00:40:20,500
(вибрирует телефон)
439
00:40:23,092 --> 00:40:25,092
Алло, да.
440
00:40:26,390 --> 00:40:28,390
В смысле?
441
00:40:29,016 --> 00:40:31,016
Вы уверены, что это она?
442
00:40:35,628 --> 00:40:37,628
Бабушку нашли.
443
00:40:38,052 --> 00:40:40,052
На третьем автобусе ехала.
444
00:40:40,450 --> 00:40:42,450
Говорят, там авария какая-то.
445
00:40:43,510 --> 00:40:47,600
Это же автобус на вокзал. Там Алиса.
446
00:40:48,212 --> 00:40:50,212
Погнали!
447
00:40:56,789 --> 00:40:59,521
Стёпа, Настя, идите обедать.
448
00:41:13,514 --> 00:41:17,651
Ух ты, Мама! Мама!
449
00:41:18,121 --> 00:41:20,121
Да?
Это всё нам?
450
00:41:20,146 --> 00:41:22,952
Я скупила все ваши любимые сладости.
Ура!
451
00:41:23,943 --> 00:41:25,943
Сейчас ещё чай будет.
452
00:41:26,589 --> 00:41:30,003
(тревожная музыка)
453
00:41:30,028 --> 00:41:32,028
Мам, что случилось?
454
00:41:32,028 --> 00:41:34,028
Ничего.
455
00:41:34,451 --> 00:41:36,451
Просто мы давно не обедали вместе.
456
00:41:38,508 --> 00:41:40,508
Можно?
457
00:41:42,022 --> 00:41:44,966
А папу мы не будем ждать?
458
00:41:51,076 --> 00:41:53,076
А он скоро придёт.
459
00:41:53,566 --> 00:41:56,886
И увидит, какая у него счастливая семья.
460
00:42:00,658 --> 00:42:03,256
(тревожная музыка)
461
00:42:07,000 --> 00:42:09,742
Мам, что было на флешке?
462
00:42:12,545 --> 00:42:14,494
(звонит домофон)
463
00:42:15,051 --> 00:42:17,051
Сиди, сиди, я сама.
464
00:42:17,076 --> 00:42:19,773
Пей чай, пожалуйста.
465
00:42:30,219 --> 00:42:32,734
(напряжённая музыка)
466
00:42:33,052 --> 00:42:35,052
Стой!
467
00:42:35,052 --> 00:42:37,052
Да стой ты!
468
00:42:37,052 --> 00:42:38,302
Тебя как зовут?
469
00:42:38,327 --> 00:42:39,314
Костя.
470
00:42:39,356 --> 00:42:41,356
Меня Алиса.
471
00:42:41,552 --> 00:42:43,552
Мне кажется, это Вика сделала.
472
00:42:43,577 --> 00:42:45,192
Она нас с тобой свела.
473
00:42:45,217 --> 00:42:46,711
Кто это?
474
00:42:46,755 --> 00:42:48,755
Подруга моя, которую убили.
475
00:42:49,591 --> 00:42:52,455
Эта из-за который меня обвиняют?
Да.
476
00:42:53,399 --> 00:42:55,399
Это она зачем-то нас с тобой свела.
477
00:42:55,622 --> 00:42:57,622
Посадила меня на автобус,
478
00:42:57,669 --> 00:42:59,669
потом эта авария и ты.
479
00:43:01,012 --> 00:43:03,394
Когда она тебя отправила на автобусе?
480
00:43:03,419 --> 00:43:05,419
Во сне.
481
00:43:06,578 --> 00:43:09,065
Я знаю, что ты думаешь, что я сумасшедшая.
482
00:43:09,090 --> 00:43:11,090
Все так думают.
483
00:43:12,215 --> 00:43:14,215
Но она хотела,
484
00:43:14,240 --> 00:43:16,240
чтобы мы встретились.
485
00:43:16,840 --> 00:43:19,620
Зачем ты? Может ты что-то
знаешь про её убийство?
486
00:43:20,809 --> 00:43:22,809
Я ничего про это не знаю.
487
00:43:34,293 --> 00:43:36,876
(напряжённая музыка)
488
00:43:54,004 --> 00:43:56,004
Что это?
489
00:43:56,006 --> 00:43:58,006
Не знаю.
490
00:44:28,092 --> 00:44:30,092
Ты куда?
491
00:44:30,092 --> 00:44:32,092
У него мой сын!
492
00:45:26,724 --> 00:45:29,321
Может быть, хоть что-нибудь ты
скажешь?
493
00:45:31,489 --> 00:45:34,112
На кладбище молчала. Сейчас молчишь.
494
00:45:34,983 --> 00:45:39,008
Марин, в конце концов, ты меня
застукала с другой женщиной в квартире,
495
00:45:39,043 --> 00:45:41,043
ты хотя бы наори на меня.
496
00:45:41,068 --> 00:45:43,068
У тебя дочь погибла,
497
00:45:43,068 --> 00:45:45,417
ты вообще ни слезинки не проронила,
498
00:45:45,442 --> 00:45:48,091
хоть что-нибудь ты вообще чувствуешь?
499
00:46:08,088 --> 00:46:10,088
Здравствуйте.
500
00:46:10,088 --> 00:46:12,088
Мы к вам.
501
00:46:14,002 --> 00:46:16,002
Ваша жена где?
502
00:46:19,016 --> 00:46:21,016
А что случилось?
503
00:46:35,008 --> 00:46:37,008
Окна открой.
504
00:46:37,312 --> 00:46:39,312
Окна.
505
00:46:39,488 --> 00:46:42,086
(напряжённая музыка)
506
00:46:44,008 --> 00:46:46,008
Вытаскиваем.
507
00:46:46,033 --> 00:46:48,033
Вытаскиваем.
508
00:47:19,258 --> 00:47:21,764
Нашли её мужа, всё нормально.
509
00:47:23,016 --> 00:47:25,016
Вашему мужу позвонили.
510
00:47:25,325 --> 00:47:27,325
Слышите?
511
00:47:33,048 --> 00:47:35,048
Как она здесь оказалась?
512
00:47:36,526 --> 00:47:38,979
(тревожная музыка)
513
00:47:39,022 --> 00:47:40,238
Стой!
514
00:48:01,472 --> 00:48:06,703
(зловещая музыка)
515
00:48:37,531 --> 00:48:39,531
Сейчас, подожди.
516
00:49:04,008 --> 00:49:06,008
Подследственный сбежал.
517
00:49:06,008 --> 00:49:07,371
Его освободил кто-то.
518
00:49:07,396 --> 00:49:09,396
Кто-то снаружи взял ключ и открыл
автозак.
519
00:49:09,421 --> 00:49:10,968
Свидетели?
520
00:49:10,993 --> 00:49:13,829
На остановке нашли раненную пожилую женщину.
521
00:49:13,854 --> 00:49:15,854
Молчит пока.
522
00:49:16,096 --> 00:49:18,948
Мы думаем, подследственный в лес дёрнул.
523
00:49:19,475 --> 00:49:22,574
Водила автобуса
говорит, девочка была какая-то.
524
00:49:22,599 --> 00:49:24,599
Она с ним убежала.
525
00:49:27,044 --> 00:49:29,044
Дима.
526
00:49:29,069 --> 00:49:30,352
Тихо, давай сюда!
527
00:49:32,226 --> 00:49:34,226
Быстрей!
528
00:49:34,987 --> 00:49:35,749
Что?
529
00:49:35,774 --> 00:49:36,924
Мы идём в лес.
530
00:49:36,949 --> 00:49:38,380
Похоже, Алиса туда ушла.
531
00:49:38,405 --> 00:49:39,710
Ты уверена?
532
00:49:39,735 --> 00:49:41,735
Бабушка тоже пропала.
533
00:49:41,980 --> 00:49:43,980
А это не твоя бабка?
534
00:49:44,488 --> 00:49:46,488
Бежим!
535
00:50:01,444 --> 00:50:03,444
Стой!
536
00:50:23,694 --> 00:50:27,072
(шепчет неразборчиво)
537
00:50:32,674 --> 00:50:34,674
Бабуля!
538
00:50:36,024 --> 00:50:38,024
Что это?
539
00:50:38,052 --> 00:50:40,052
Это научный объект,
540
00:50:40,077 --> 00:50:42,077
но здесь уже всё закрыто давно.
541
00:50:46,856 --> 00:50:48,856
Бабуль, пойдём домой пожалуйста,
542
00:50:48,881 --> 00:50:50,881
сейчас тебя уже полиция искать будет.
543
00:50:50,906 --> 00:50:52,906
Алиса становится сильнее,
544
00:50:52,931 --> 00:50:54,526
она должна умереть.
545
00:50:54,551 --> 00:50:57,018
(напряжённая музыка)
546
00:52:12,253 --> 00:52:13,422
Костя!
547
00:52:23,287 --> 00:52:24,791
Костя!
548
00:52:25,753 --> 00:52:27,957
(напряжённая музыка)
549
00:52:27,997 --> 00:52:29,854
(хрипит)
550
00:52:32,044 --> 00:52:34,044
Останови, мне неплохо.
551
00:52:34,044 --> 00:52:34,962
Что с тобой?
552
00:52:34,987 --> 00:52:36,161
Останови!
553
00:52:59,004 --> 00:53:01,004
Я вспомнила.
554
00:53:01,004 --> 00:53:03,004
Я всё вспомнила.
555
00:53:03,004 --> 00:53:05,004
Ты о чём?
556
00:53:05,029 --> 00:53:07,797
Это она со мной сделала.
Кто?
557
00:53:08,008 --> 00:53:10,008
Отвези меня домой.
558
00:53:20,105 --> 00:53:22,105
Костя!
559
00:53:39,033 --> 00:53:40,764
(резкий звук удара)
42437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.