All language subtitles for [SubtitleTools.com] 04. ë≠Î Ä´®·Î.2023.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:03,088 Ранее в сериале: 2 00:00:07,048 --> 00:00:09,048 Марина, кажется, пришла в себя. 3 00:00:09,048 --> 00:00:11,048 Что ты имеешь в виду? 4 00:00:11,048 --> 00:00:13,048 Врачи говорили, что это навсегда, 5 00:00:13,048 --> 00:00:14,510 а она стала, как раньше. 6 00:00:14,535 --> 00:00:15,541 Вику убили. 7 00:00:15,598 --> 00:00:17,066 Стёпина одноклассница. 8 00:00:17,091 --> 00:00:19,184 Кирилл позавчера так поздно пришёл. 9 00:00:19,217 --> 00:00:21,450 У вас какой-то заказ был срочный, да? 10 00:00:21,555 --> 00:00:23,595 Да нет, позавчера аврала не было, 11 00:00:23,627 --> 00:00:25,627 все вовремя разошлись. 12 00:00:26,130 --> 00:00:28,156 Тот, кто хотел тебя подставить, ошибся. 13 00:00:28,188 --> 00:00:29,105 Ты хирург. 14 00:00:29,130 --> 00:00:31,130 А кожу с лица девочки срезали непрофессионально. 15 00:00:31,217 --> 00:00:33,485 Вы мальчика в лесу нашли, мне нужно кое-что узнать. 16 00:00:33,570 --> 00:00:35,620 Ты что думаешь, первая здесь такая, 17 00:00:35,645 --> 00:00:37,206 кто ходит, детей своих ищет? 18 00:00:37,254 --> 00:00:39,733 Я знаю, что ещё есть подобные случаи, связанные с детьми. 19 00:00:39,758 --> 00:00:41,342 Дайте мне доступ к архивам. 20 00:00:41,367 --> 00:00:43,090 Это дела о пропаже девочек. 21 00:00:43,154 --> 00:00:45,816 Все они исчезли, и их никто не нашёл. 22 00:00:45,849 --> 00:00:47,393 Ни живыми, ни мёртвыми. 23 00:00:47,437 --> 00:00:50,399 Смотри. Моя мама вела что-то типа дневника. 24 00:00:50,424 --> 00:00:51,950 Я нашёл в твоей тетрадке. 25 00:00:51,975 --> 00:00:53,641 Здесь написано про девочку, 26 00:00:53,666 --> 00:00:55,563 которая видит сны про будущее. 27 00:00:55,588 --> 00:00:57,455 Её принесут в жертву. Убьют. 28 00:01:00,107 --> 00:01:02,567 Время пришло. 29 00:01:26,128 --> 00:01:28,729 (тревожная музыка) 30 00:01:40,600 --> 00:01:42,600 Время... 31 00:01:49,647 --> 00:01:52,805 (неразборчиво звучат заклинания) 32 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Алис, 33 00:02:51,727 --> 00:02:53,727 Алис, подожди! 34 00:02:53,752 --> 00:02:54,938 Бабуль. 35 00:02:54,970 --> 00:02:56,970 Алис, что случилось? 36 00:03:02,484 --> 00:03:03,929 Алис! 37 00:03:03,954 --> 00:03:05,954 (Алиса вскрикивает) 38 00:03:05,979 --> 00:03:07,521 Алис! 39 00:03:07,546 --> 00:03:08,907 Надо уходить отсюда! 40 00:03:08,932 --> 00:03:10,272 Да что случилось-то? 41 00:03:10,297 --> 00:03:12,297 Бабка Димы, она чуть не убила меня! 42 00:03:12,453 --> 00:03:13,492 Чего? 43 00:03:13,675 --> 00:03:14,805 Где Стёпа? 44 00:03:14,830 --> 00:03:16,830 Где Степа? 45 00:03:16,870 --> 00:03:18,870 Надо найти его! 46 00:03:25,004 --> 00:03:26,422 Стёп, ты где? 47 00:03:26,611 --> 00:03:28,847 (мама Стёпы по телефону): Алиса, Стёпа дома. 48 00:03:28,872 --> 00:03:30,872 Он тебе завтра сам перезвонит. 49 00:03:33,032 --> 00:03:35,032 Ясно. 50 00:03:35,465 --> 00:03:37,465 Чё с ним? 51 00:03:38,035 --> 00:03:40,035 Он дома. 52 00:03:43,829 --> 00:03:46,095 Почему все вдруг замерли, Саш? 53 00:03:48,016 --> 00:03:50,016 Ты о чём, Алис? 54 00:03:51,044 --> 00:03:53,044 Я не понимаю. 55 00:03:53,044 --> 00:03:55,044 Это же реальность. 56 00:03:56,096 --> 00:03:58,096 Давай уедем из города. 57 00:03:58,096 --> 00:04:01,040 Я не могу, мне надо найти убийцу Вики. 58 00:04:02,103 --> 00:04:04,416 Алис, Вики больше нет! Вика есть! 59 00:04:10,216 --> 00:04:12,216 В моих снах. 60 00:04:17,000 --> 00:04:21,580 И там ещё много девочек, им страшно. 61 00:04:22,363 --> 00:04:24,363 Им нужна моя помощь, Саш. 62 00:04:28,283 --> 00:04:30,661 Тогда я уеду из города одна. 63 00:04:37,002 --> 00:04:39,002 Уезжай. 64 00:04:39,051 --> 00:04:41,959 Правда, Саш, если можешь, уезжай. 65 00:04:42,939 --> 00:04:44,939 Прости, что не могу с тобой. 66 00:04:52,691 --> 00:04:55,746 (драматическая музыка) 67 00:05:08,064 --> 00:05:10,064 Да. 68 00:05:10,064 --> 00:05:11,821 Да, он дома. 69 00:05:11,846 --> 00:05:13,846 Сам пришёл. 70 00:05:14,064 --> 00:05:16,350 Нет, я его больше никуда не отпущу. 71 00:05:19,028 --> 00:05:21,028 Спасибо тебе. 72 00:05:36,006 --> 00:05:38,006 Стёпа. 73 00:05:38,056 --> 00:05:40,056 Стёп! 74 00:05:41,477 --> 00:05:43,477 Мам? 75 00:05:45,064 --> 00:05:47,064 Как я здесь оказался? 76 00:05:47,064 --> 00:05:48,194 В смысле? 77 00:05:48,329 --> 00:05:50,329 Ты сам пришёл. 78 00:05:53,056 --> 00:05:55,056 Ничего не понимаю, 79 00:05:55,056 --> 00:05:56,547 я же с ребятами был. 80 00:05:56,572 --> 00:05:59,915 Послушай, ты меня очень сильно напугал. 81 00:06:00,519 --> 00:06:02,519 Пропал куда-то. 82 00:06:02,742 --> 00:06:04,742 Трубку не брал. 83 00:06:04,767 --> 00:06:06,767 С ребятами кое-что узнали. 84 00:06:07,699 --> 00:06:09,321 Вика была не первой. 85 00:06:09,346 --> 00:06:10,491 (напряжённая музыка) 86 00:06:10,516 --> 00:06:12,806 В нашем городе и раньше дети пропадали. 87 00:06:16,000 --> 00:06:17,296 В смысле? 88 00:06:17,321 --> 00:06:19,197 Ты что такое говоришь, Стёп? 89 00:06:21,975 --> 00:06:23,441 Мне к Алисе надо. 90 00:06:23,465 --> 00:06:25,702 Тише, тише, тише. Успокойся. 91 00:06:29,000 --> 00:06:32,182 На вот, выпей чай, согрейся. 92 00:06:37,482 --> 00:06:39,482 Мам, ты не понимаешь? 93 00:06:40,352 --> 00:06:42,352 В нашем городе что-то происходит. 94 00:06:43,023 --> 00:06:45,023 Стёпа... 95 00:06:45,048 --> 00:06:47,048 Тебе нечего бояться. 96 00:06:47,048 --> 00:06:49,048 Слышишь? 97 00:06:51,000 --> 00:06:52,887 Давай, сынок. 98 00:06:52,991 --> 00:06:54,635 Вот, молодец. 99 00:06:54,968 --> 00:06:57,566 (тревожная музыка) 100 00:06:58,271 --> 00:07:00,549 Всё будет хорошо. 101 00:07:13,024 --> 00:07:15,024 У тебя есть папа, 102 00:07:15,024 --> 00:07:17,024 есть я, 103 00:07:17,044 --> 00:07:19,044 мы тебя никому не отдадим. 104 00:07:25,122 --> 00:07:27,712 (громко ирает музыка) 105 00:07:37,794 --> 00:07:41,234 (громко играет музыка) 106 00:07:47,072 --> 00:07:49,072 Что за люди? 107 00:07:49,072 --> 00:07:52,187 А вы с этим чемоданом ехать собирались, да? 108 00:07:52,212 --> 00:07:54,212 Какой-то стрёмный. 109 00:07:55,108 --> 00:07:57,108 А это твой или Викин? 110 00:07:58,578 --> 00:08:00,578 Сука! 111 00:08:02,193 --> 00:08:04,631 (шум борьбы, крики) 112 00:08:22,243 --> 00:08:26,766 (напряжённая музыка) 113 00:09:11,002 --> 00:09:13,002 Саш... 114 00:09:15,507 --> 00:09:17,507 Ты решила остаться? 115 00:09:18,052 --> 00:09:20,052 Это боль. 116 00:09:20,068 --> 00:09:22,068 Она держит весь город. 117 00:09:25,407 --> 00:09:28,065 И ты чувствуешь её. 118 00:09:56,072 --> 00:09:58,072 Алиса! 119 00:10:04,580 --> 00:10:06,147 (стук в дверь) 120 00:10:06,979 --> 00:10:08,022 Да! 121 00:10:08,054 --> 00:10:10,054 Марин, у тебя там всё в порядке? 122 00:10:10,191 --> 00:10:11,367 (вибрирует телефон) 123 00:10:12,002 --> 00:10:12,831 Марин! 124 00:10:12,856 --> 00:10:13,843 (стучит в дверь) 125 00:10:13,868 --> 00:10:15,868 Всё хорошо. 126 00:10:17,057 --> 00:10:17,974 Алло. 127 00:10:18,338 --> 00:10:19,414 Привет, прости, 128 00:10:19,439 --> 00:10:22,064 я знаю, что не должна звонить. 129 00:10:22,421 --> 00:10:24,946 Да, сейчас неудобно. 130 00:10:25,012 --> 00:10:27,154 Алиса, она опять пропала. 131 00:10:27,992 --> 00:10:29,992 Что же такое-то? 132 00:10:30,265 --> 00:10:32,265 Я не знаю, что делать. 133 00:10:34,024 --> 00:10:37,153 На звонки не отвечает, я на грани уже. 134 00:10:37,521 --> 00:10:40,694 Мне очень плохо, приезжай ко мне. 135 00:10:40,719 --> 00:10:42,719 Я сейчас не могу. 136 00:10:43,353 --> 00:10:45,353 Ты сейчас мне очень нужен. 137 00:10:47,889 --> 00:10:49,968 Мне плохо. 138 00:10:51,515 --> 00:10:53,515 Серёж, я тебя жду. 139 00:11:16,556 --> 00:11:19,666 (тревожная музыка) 140 00:11:42,016 --> 00:11:44,016 Опять опаздываешь? 141 00:11:48,598 --> 00:11:50,598 Здесь становится опасно. 142 00:11:51,076 --> 00:11:53,937 Ну что, ты идёшь? 143 00:11:57,019 --> 00:11:59,601 Знаешь, почему тебе так больно, Алиса? 144 00:11:59,840 --> 00:12:01,840 Ты становишься сильнее. 145 00:12:01,865 --> 00:12:03,865 Ты должна найти источник. 146 00:12:04,471 --> 00:12:06,471 Источник своей боли. 147 00:12:07,719 --> 00:12:09,719 Я помогу тебе. 148 00:12:09,744 --> 00:12:11,744 Ровно в полдень будь на остановке, 149 00:12:11,769 --> 00:12:15,201 дождись автобуса, который идёт на вокзал. 150 00:12:15,977 --> 00:12:17,469 Тебе пора. 151 00:12:17,494 --> 00:12:19,494 Только не забудь. 152 00:12:19,519 --> 00:12:21,961 Ровно в двенадцать ни минутой позже. 153 00:12:26,028 --> 00:12:28,028 Но я ведь должна найти твоего убийцу. 154 00:12:28,846 --> 00:12:30,846 Ты найдёшь. 155 00:12:31,028 --> 00:12:33,028 Поверь мне. 156 00:13:07,466 --> 00:13:11,275 (напряжённая музыка) 157 00:13:33,721 --> 00:13:36,038 (звуки бьющегося стекла) 158 00:13:49,012 --> 00:13:51,012 Алис! 159 00:13:53,798 --> 00:13:55,798 Я не хочу без тебя уезжать. 160 00:13:57,629 --> 00:13:58,954 Саш... 161 00:14:00,031 --> 00:14:02,031 Тебя ударили? 162 00:14:02,056 --> 00:14:03,326 Да так, фигня. 163 00:14:03,351 --> 00:14:04,982 Они дебилы, конечно. 164 00:14:05,007 --> 00:14:07,007 Сильверстов губу разбил, козёл. 165 00:14:07,367 --> 00:14:09,367 Ты встать можешь? 166 00:14:19,466 --> 00:14:21,466 Слушай, у тебя, походу, сотрясение, 167 00:14:22,044 --> 00:14:24,725 у меня шесть штук было, так уж не парься, фигня, 168 00:14:25,012 --> 00:14:27,862 там главное, чтобы не тошнило. 169 00:14:27,887 --> 00:14:31,422 А прикинь, они подумали, что ты того и свалили. 170 00:14:34,430 --> 00:14:36,430 Мы уезжаем, Саша. 171 00:14:38,043 --> 00:14:39,159 Точно? 172 00:14:39,184 --> 00:14:41,380 Да, Вика так сказала. 173 00:14:42,279 --> 00:14:45,321 Нам в 12 на автобус надо на вокзал, только у нас денег нет. 174 00:14:48,200 --> 00:14:51,356 Ты не парься, я знаю где взять. 175 00:14:57,072 --> 00:15:00,918 Марин, мне с работы звонили, 176 00:15:01,071 --> 00:15:03,071 надо съездить, кое-что проверить. 177 00:15:04,433 --> 00:15:06,433 Я к утру вернусь. 178 00:15:06,899 --> 00:15:09,114 (тревожная музыка) 179 00:15:29,096 --> 00:15:31,096 Нормальная я. 180 00:15:31,096 --> 00:15:33,108 Просто скажи мне где ты был в тот вечер и всё. 181 00:15:34,104 --> 00:15:36,528 Что ты докопалась. 182 00:15:39,036 --> 00:15:40,687 А ты обо мне подумал, 183 00:15:40,712 --> 00:15:43,192 что скажут, что мой муж спит с малетками. 184 00:15:43,452 --> 00:15:45,924 Конечно, главное что люди скажут. 185 00:15:45,982 --> 00:15:47,982 Отстань, ты сама себя слышишь? 186 00:15:48,030 --> 00:15:49,567 Слышу. 187 00:15:49,599 --> 00:15:51,217 Слушай, мне стыдно! 188 00:15:51,242 --> 00:15:54,006 Мне стыдно, что ты, мой муж, уходишь от меня каждую ночь. 189 00:15:56,090 --> 00:15:58,090 Скажи мне правду. 190 00:15:58,090 --> 00:16:00,090 Просто скажи. 191 00:16:00,090 --> 00:16:02,090 Тебе понравилось с ней? 192 00:16:02,090 --> 00:16:04,090 С этой девочкой. 193 00:16:05,538 --> 00:16:07,538 Таня, иди спать. 194 00:16:08,008 --> 00:16:10,008 Я просто хочу знать. 195 00:16:10,096 --> 00:16:12,767 Вообще, зачем оно тебе всё надо? 196 00:16:16,032 --> 00:16:18,765 Я не выношу то, как ты пахнешь, 197 00:16:19,006 --> 00:16:21,006 как ты ходишь, 198 00:16:21,056 --> 00:16:23,056 как ты ешь. 199 00:16:24,048 --> 00:16:26,048 Даже как ты дышишь. 200 00:16:28,004 --> 00:16:31,423 Ты мне противна и омерзительна. 201 00:16:33,779 --> 00:16:35,401 Извинись перед ней! 202 00:16:35,615 --> 00:16:37,667 Ты что, кто же так хватает? 203 00:16:37,692 --> 00:16:38,949 Вот так надо. 204 00:16:39,137 --> 00:16:40,946 Отпусти ребёнка! 205 00:16:41,088 --> 00:16:43,088 Да я шучу. 206 00:16:48,556 --> 00:16:50,556 Спать иди. 207 00:16:58,347 --> 00:17:00,347 Что ты сделал с Викой? 208 00:17:02,002 --> 00:17:04,002 Это ты с ней сделал? 209 00:17:07,664 --> 00:17:10,231 Никто с твоей Викой ничего не делал. 210 00:17:12,654 --> 00:17:14,654 Сама всё сделала. 211 00:17:22,758 --> 00:17:26,783 Если я узнаю, что это ты, я тебя убью. 212 00:17:35,004 --> 00:17:37,004 Мам! 213 00:17:37,004 --> 00:17:39,004 Мама! 214 00:17:43,016 --> 00:17:45,016 Мам! 215 00:17:48,004 --> 00:17:50,004 Куда ты ушла? 216 00:17:52,574 --> 00:17:54,574 Он ничего с тобой не сделал? 217 00:17:55,494 --> 00:17:58,270 Спасибо, что вступился за меня. 218 00:18:02,056 --> 00:18:04,056 Мам, скажи мне правду. 219 00:18:08,044 --> 00:18:09,675 У отца нашла. 220 00:18:09,700 --> 00:18:11,700 Знаешь от чего? 221 00:18:12,056 --> 00:18:14,056 От склада. 222 00:18:14,346 --> 00:18:16,346 Я ему туда как-то камеру привозил. 223 00:18:18,044 --> 00:18:20,044 Покажешь? 224 00:18:21,052 --> 00:18:23,052 Поехали. 225 00:18:34,511 --> 00:18:36,511 Ира! 226 00:19:15,317 --> 00:19:17,680 (напряжённая музыка) 227 00:20:39,016 --> 00:20:41,016 Подожди меня здесь. 228 00:22:12,076 --> 00:22:14,076 Я всё уже. Пойдём. 229 00:22:14,076 --> 00:22:16,076 А что на камере? 230 00:22:17,048 --> 00:22:19,962 Слушай, а как тут записывается, 231 00:22:19,987 --> 00:22:21,369 какая-то карта, 232 00:22:21,394 --> 00:22:24,395 флешка сохраняется, как? 233 00:22:30,036 --> 00:22:31,745 Спасибо. 234 00:22:31,770 --> 00:22:32,880 А что на ней? 235 00:22:32,905 --> 00:22:34,905 Там фото на документы разные. 236 00:22:36,036 --> 00:22:38,036 Свет погаси. 237 00:23:03,588 --> 00:23:05,533 (звонок в дверь) 238 00:23:10,048 --> 00:23:12,048 Здравствуйте! 239 00:23:14,008 --> 00:23:16,008 Доброе утро. 240 00:23:16,008 --> 00:23:18,008 Я за Серёжей. 241 00:23:18,008 --> 00:23:20,880 Я смотрю, тебе лучше стало. 242 00:23:21,335 --> 00:23:23,905 (напряжённая музыка) 243 00:23:28,076 --> 00:23:32,029 Серёжа, всё утро звонят, нам надо ехать, ты помнишь? 244 00:23:32,084 --> 00:23:34,084 Нас ждут на кладбище. 245 00:23:35,000 --> 00:23:37,436 Да, сейчас. 246 00:23:37,977 --> 00:23:39,977 Я тебя внизу подожду. 247 00:23:40,060 --> 00:23:42,060 Хорошо. 248 00:24:11,056 --> 00:24:13,056 Здрасьте, дядя Коля. 249 00:24:15,008 --> 00:24:15,747 Привет. 250 00:24:15,930 --> 00:24:17,930 А отца твоего нет. 251 00:24:17,955 --> 00:24:19,955 А вы не можете офис открыть? 252 00:24:19,980 --> 00:24:21,980 Он просил кое-что забрать. 253 00:24:26,068 --> 00:24:28,068 Здрасьте. 254 00:24:31,992 --> 00:24:35,180 (тревожная музыка) 255 00:24:38,415 --> 00:24:39,486 А чё вам нужно? 256 00:24:39,518 --> 00:24:41,865 Да, папку какую-то? 257 00:24:44,433 --> 00:24:47,067 Можно вас кое-что спросить? Что? 258 00:24:47,092 --> 00:24:49,092 Там одна штука такая в машине есть, 259 00:24:49,092 --> 00:24:51,092 я не знаю как она называется, 260 00:24:51,092 --> 00:24:52,740 а мне никто помочь не может. 261 00:24:52,765 --> 00:24:54,765 Пойдём. 262 00:25:12,088 --> 00:25:14,968 Спасибо, нашла. 263 00:25:20,068 --> 00:25:22,068 Коль, привет! 264 00:25:22,239 --> 00:25:24,239 Привет. 265 00:25:28,024 --> 00:25:30,024 Шурик? 266 00:25:31,718 --> 00:25:33,027 Саша! 267 00:25:33,052 --> 00:25:35,052 Ты где шлялась всю ночь? 268 00:25:35,052 --> 00:25:37,052 Мать на нервах! А? 269 00:25:37,052 --> 00:25:39,052 Она за документами зашла. 270 00:25:39,052 --> 00:25:39,999 Тебе. 271 00:25:40,024 --> 00:25:40,791 Чё? 272 00:25:40,816 --> 00:25:42,816 Какие документы? 273 00:25:42,841 --> 00:25:44,841 Иди сюда! 274 00:25:45,206 --> 00:25:46,285 Алис, беги. 275 00:25:46,310 --> 00:25:47,384 Коля, успокойся. 276 00:25:47,409 --> 00:25:49,409 Ты что творишь? 277 00:25:49,434 --> 00:25:50,888 Ты что творишь? А? 278 00:26:06,671 --> 00:26:11,047 Привет, я всю ночь просидела в полицейском архиве, 279 00:26:11,072 --> 00:26:13,072 там столько всего подчищено. 280 00:26:13,072 --> 00:26:14,429 Кем? 281 00:26:14,454 --> 00:26:15,639 Не знаю, но думаю, 282 00:26:15,664 --> 00:26:17,664 что у тех, кто с этим связан, 283 00:26:17,689 --> 00:26:19,689 есть свои люди в полиции. 284 00:26:20,149 --> 00:26:22,542 Во всех окрестностях годами пропадали дети, 285 00:26:22,567 --> 00:26:24,567 в основном девочки. 286 00:26:24,592 --> 00:26:26,800 Их следы появляются именно в этом городе. 287 00:26:27,031 --> 00:26:29,031 Здесь их видели в последний раз. 288 00:26:30,995 --> 00:26:33,395 Вероятно, среди них были и наши дети. 289 00:26:35,671 --> 00:26:38,667 Но только все дела закрывались и подчищались. 290 00:26:41,460 --> 00:26:43,460 Ты был прав. 291 00:26:45,036 --> 00:26:46,919 Ты во всём был прав. 292 00:26:49,012 --> 00:26:51,012 Я надеюсь, что скоро всё решится. 293 00:27:23,625 --> 00:27:26,031 Алис, езжай на вокзал. 294 00:27:33,494 --> 00:27:34,911 Чё, тупая? 295 00:27:34,936 --> 00:27:36,672 Это деньги! 296 00:27:36,697 --> 00:27:38,697 Чужие! 297 00:27:39,923 --> 00:27:41,923 Это чё такое? 298 00:27:42,072 --> 00:27:44,072 Это кто сделал? В школе? 299 00:27:44,072 --> 00:27:46,072 Чё ты молчишь? 300 00:27:46,072 --> 00:27:48,072 В школе. 301 00:27:48,072 --> 00:27:50,072 Кто? 302 00:27:50,072 --> 00:27:52,072 Парень. 303 00:27:55,011 --> 00:27:59,036 Разберёмся, что это за парень. 304 00:28:05,004 --> 00:28:07,004 (звук входящего сообщения) 305 00:28:09,043 --> 00:28:11,389 Алис, езжай на вокзал. 306 00:28:11,414 --> 00:28:13,414 Я сейчас сбегу и приеду к тебе. 307 00:28:13,447 --> 00:28:15,447 Ты что, тупая? 308 00:28:20,092 --> 00:28:22,092 (вибрирует телефон) 309 00:28:34,052 --> 00:28:36,052 Добрый день. 310 00:28:36,096 --> 00:28:38,096 К вам можно? 311 00:28:38,096 --> 00:28:40,096 Чего вы хотели? 312 00:28:40,096 --> 00:28:43,036 Мне нужна независимая экспертиза тела убитой девочки. 313 00:28:43,056 --> 00:28:44,511 Зачем? 314 00:28:44,540 --> 00:28:46,540 Потому что это сделал не мой муж, 315 00:28:46,565 --> 00:28:48,565 и я это докажу. 316 00:28:48,672 --> 00:28:50,672 Хорошо. 317 00:28:50,697 --> 00:28:52,697 Отправляйте официальный запрос. 318 00:28:52,722 --> 00:28:54,129 Правила вы знаете. 319 00:28:54,154 --> 00:28:55,709 Это долго. Вы же можете? 320 00:28:55,734 --> 00:28:56,942 Вы меня слышали? 321 00:28:56,967 --> 00:28:59,879 Экспертиза уже проведена. Отправляйте запрос. 322 00:29:04,736 --> 00:29:06,736 В вашем городе что-то происходит. 323 00:29:07,462 --> 00:29:09,970 Не знаю, причастны вы к этому или нет, 324 00:29:10,077 --> 00:29:12,685 но рано или поздно я докопаюсь до правды. 325 00:29:12,952 --> 00:29:15,190 (напряжённая музыка) 326 00:29:19,024 --> 00:29:21,024 До свидания. 327 00:29:21,092 --> 00:29:23,092 Здрасте. 328 00:29:27,006 --> 00:29:29,006 Что она хотела? 329 00:29:29,006 --> 00:29:31,006 Неважно. 330 00:29:33,027 --> 00:29:35,027 На вокзал я сообщил, 331 00:29:35,052 --> 00:29:37,052 если Алиса там появится, 332 00:29:37,052 --> 00:29:39,052 то ребята её перехватят. 333 00:29:39,052 --> 00:29:41,475 Спасибо, Миш. 334 00:29:44,064 --> 00:29:46,064 Миша! 335 00:29:48,616 --> 00:29:51,098 А ты ничего не хочешь мне рассказать? 336 00:29:55,071 --> 00:29:57,071 Отчёт пришёл. 337 00:29:57,096 --> 00:29:59,096 По телефону убитой. 338 00:29:59,481 --> 00:30:01,925 А я не помню, чтобы я его заказывала. 339 00:30:02,656 --> 00:30:04,656 Телефон так не нашли? 340 00:30:06,004 --> 00:30:08,004 Когда ты собирался мне рассказать? 341 00:30:11,313 --> 00:30:13,629 Как раз как отчёт придёт. 342 00:30:15,008 --> 00:30:17,008 Извини. 343 00:30:17,008 --> 00:30:19,008 А что там? 344 00:30:19,064 --> 00:30:20,653 В отчёте. 345 00:30:20,685 --> 00:30:23,620 Ничего, стёрты все переписки. 346 00:30:25,051 --> 00:30:27,051 И что теперь? 347 00:30:27,076 --> 00:30:29,076 Ты мне скажи. 348 00:30:29,076 --> 00:30:31,076 Телефон мне передала одна знакомая. 349 00:30:31,076 --> 00:30:33,076 Она в больнице работает. 350 00:30:33,466 --> 00:30:35,466 Сказала, нашла на столе у Татьяны. 351 00:30:37,067 --> 00:30:39,067 Думаю, надо с Татьяной поговорить. 352 00:30:39,092 --> 00:30:41,092 Поговори. 353 00:30:42,064 --> 00:30:44,064 Доложить потом не забудь. 354 00:31:10,012 --> 00:31:12,012 Есть кто-нибудь? 355 00:31:20,263 --> 00:31:22,325 (напряжённая музыка) 356 00:31:41,092 --> 00:31:43,092 Куда вы меня ведёте? 357 00:31:43,092 --> 00:31:45,092 Переезжаешь. 358 00:31:45,092 --> 00:31:47,092 Слушайте, мне ничего не говорили. 359 00:31:47,092 --> 00:31:48,999 Моя жена адвокат. Она скоро будет здесь. 360 00:31:49,024 --> 00:31:50,391 Она уехала из города. 361 00:31:50,416 --> 00:31:52,416 Чего? 362 00:31:54,987 --> 00:31:56,213 Резче давай! 363 00:31:56,238 --> 00:31:56,791 Эй! 364 00:31:57,126 --> 00:31:59,402 Стойте! Мой сын здесь, в этом городе! 365 00:31:59,513 --> 00:32:01,513 Его украли у меня! 366 00:32:03,005 --> 00:32:04,134 О! Хороший мужик, 367 00:32:04,159 --> 00:32:06,159 усыновил парня, воспитывает один. 368 00:32:07,081 --> 00:32:09,629 Представляешь? Ничего, справляется. Хоть мальчик и сложный. 369 00:32:09,654 --> 00:32:11,654 Он его вообще в лесу нашёл. 370 00:32:11,679 --> 00:32:12,603 Это мой сын. 371 00:32:12,628 --> 00:32:13,763 Ладно, поехали. 372 00:32:13,824 --> 00:32:15,824 Это мой сын! 373 00:32:15,849 --> 00:32:17,849 Они украли у меня ребёнка, слышишь! 374 00:32:18,109 --> 00:32:18,948 Выпусти меня. 375 00:32:18,973 --> 00:32:20,604 Пожалуйста, открой эту дверь! 376 00:32:20,629 --> 00:32:23,275 Открой, сука, эту дверь! У него мой сын! 377 00:32:55,024 --> 00:32:57,024 Можно мне погулять? 378 00:32:57,096 --> 00:33:00,863 Я больше сбегать не буду, честно. 379 00:33:04,024 --> 00:33:06,024 Поешь. 380 00:33:06,024 --> 00:33:08,024 Тебе нужно поесть. 381 00:33:16,028 --> 00:33:18,028 Я не буду это есть. 382 00:33:22,925 --> 00:33:26,367 (тревожная музыка) 383 00:33:48,087 --> 00:33:51,059 Многие пытались убежать из этого города, 384 00:33:51,084 --> 00:33:53,983 и ни у кого не получилось. 385 00:33:54,032 --> 00:33:57,431 Моя дочь хотела уехать и не смогла. 386 00:33:58,036 --> 00:34:00,887 И ты не сможешь. 387 00:34:04,403 --> 00:34:06,403 Стойте! 388 00:34:08,012 --> 00:34:10,012 Стойте! 389 00:34:15,999 --> 00:34:17,999 (шепчет неразборчиво) 390 00:34:40,195 --> 00:34:42,551 (звенит звонок) 391 00:34:52,593 --> 00:34:54,593 Этот, нет? 392 00:34:54,618 --> 00:34:56,618 Нет. 393 00:35:08,391 --> 00:35:09,934 Он? 394 00:35:09,959 --> 00:35:11,219 Он. 395 00:35:12,145 --> 00:35:13,829 Вперёд. 396 00:35:22,866 --> 00:35:24,788 Э, молодёжь! 397 00:35:28,059 --> 00:35:30,059 Эй! 398 00:35:30,084 --> 00:35:30,705 Тварь! 399 00:35:30,730 --> 00:35:31,609 Эй, вы что? 400 00:35:31,657 --> 00:35:33,175 Мужик, ты кто? 401 00:35:33,200 --> 00:35:34,807 Мужик, ты совсем? Вы что делаете? 402 00:35:34,832 --> 00:35:35,467 Бей! 403 00:35:35,884 --> 00:35:37,884 В смысле бей? Бей, я сказал! 404 00:35:41,290 --> 00:35:42,954 Сильнее! 405 00:35:45,473 --> 00:35:47,473 По роже бей! 406 00:35:48,935 --> 00:35:50,213 Да стой! 407 00:35:52,722 --> 00:35:53,767 Хорош! 408 00:35:53,847 --> 00:35:55,243 Кулаком! 409 00:35:55,449 --> 00:35:56,563 Ещё давай! 410 00:35:56,588 --> 00:35:58,588 Давай! 411 00:35:58,896 --> 00:36:00,383 Сильнее! Давай! 412 00:36:00,408 --> 00:36:01,647 Давай! 413 00:36:01,672 --> 00:36:03,672 Сильнее! Ещё! 414 00:36:03,747 --> 00:36:05,747 Ещё! Вот так! 415 00:36:23,016 --> 00:36:24,532 Эй! 416 00:36:24,564 --> 00:36:26,564 Стой, Шурик, стой! 417 00:36:34,068 --> 00:36:35,849 (кричит) 418 00:37:09,993 --> 00:37:12,412 (напряжённая музыка) 419 00:37:36,377 --> 00:37:38,377 Эй, кто там? 420 00:37:43,586 --> 00:37:45,278 Эй! 421 00:37:55,052 --> 00:37:57,052 Эй! 422 00:37:57,052 --> 00:37:58,165 Ты поможешь мне? 423 00:37:58,190 --> 00:37:59,200 Как? 424 00:37:59,412 --> 00:38:02,988 Там в кабине у водителя на поясе должны быть ключи. 425 00:38:11,004 --> 00:38:14,680 Девушка, уйдите, сейчас поезд пойдёт. 426 00:38:23,512 --> 00:38:25,512 Девушка! 427 00:38:26,884 --> 00:38:29,462 (поезд гудит) 428 00:39:00,328 --> 00:39:02,328 Эй, ты куда? 429 00:39:02,488 --> 00:39:04,488 Стой! 430 00:39:28,024 --> 00:39:31,177 Смотри сюда, в камеру. 431 00:39:36,776 --> 00:39:38,820 (слышны шлепки) 432 00:39:38,845 --> 00:39:40,623 Вика. 433 00:40:09,205 --> 00:40:11,053 Ты что, следишь за мной? 434 00:40:11,088 --> 00:40:13,226 Ты не знаешь, где Алиса? 435 00:40:13,251 --> 00:40:14,868 Я волнуюсь за неё. 436 00:40:14,893 --> 00:40:17,276 Ты лучше бы за своей бабкой следил. 437 00:40:17,301 --> 00:40:18,738 Чего ей надо от Алисы? 438 00:40:18,763 --> 00:40:20,500 (вибрирует телефон) 439 00:40:23,092 --> 00:40:25,092 Алло, да. 440 00:40:26,390 --> 00:40:28,390 В смысле? 441 00:40:29,016 --> 00:40:31,016 Вы уверены, что это она? 442 00:40:35,628 --> 00:40:37,628 Бабушку нашли. 443 00:40:38,052 --> 00:40:40,052 На третьем автобусе ехала. 444 00:40:40,450 --> 00:40:42,450 Говорят, там авария какая-то. 445 00:40:43,510 --> 00:40:47,600 Это же автобус на вокзал. Там Алиса. 446 00:40:48,212 --> 00:40:50,212 Погнали! 447 00:40:56,789 --> 00:40:59,521 Стёпа, Настя, идите обедать. 448 00:41:13,514 --> 00:41:17,651 Ух ты, Мама! Мама! 449 00:41:18,121 --> 00:41:20,121 Да? Это всё нам? 450 00:41:20,146 --> 00:41:22,952 Я скупила все ваши любимые сладости. Ура! 451 00:41:23,943 --> 00:41:25,943 Сейчас ещё чай будет. 452 00:41:26,589 --> 00:41:30,003 (тревожная музыка) 453 00:41:30,028 --> 00:41:32,028 Мам, что случилось? 454 00:41:32,028 --> 00:41:34,028 Ничего. 455 00:41:34,451 --> 00:41:36,451 Просто мы давно не обедали вместе. 456 00:41:38,508 --> 00:41:40,508 Можно? 457 00:41:42,022 --> 00:41:44,966 А папу мы не будем ждать? 458 00:41:51,076 --> 00:41:53,076 А он скоро придёт. 459 00:41:53,566 --> 00:41:56,886 И увидит, какая у него счастливая семья. 460 00:42:00,658 --> 00:42:03,256 (тревожная музыка) 461 00:42:07,000 --> 00:42:09,742 Мам, что было на флешке? 462 00:42:12,545 --> 00:42:14,494 (звонит домофон) 463 00:42:15,051 --> 00:42:17,051 Сиди, сиди, я сама. 464 00:42:17,076 --> 00:42:19,773 Пей чай, пожалуйста. 465 00:42:30,219 --> 00:42:32,734 (напряжённая музыка) 466 00:42:33,052 --> 00:42:35,052 Стой! 467 00:42:35,052 --> 00:42:37,052 Да стой ты! 468 00:42:37,052 --> 00:42:38,302 Тебя как зовут? 469 00:42:38,327 --> 00:42:39,314 Костя. 470 00:42:39,356 --> 00:42:41,356 Меня Алиса. 471 00:42:41,552 --> 00:42:43,552 Мне кажется, это Вика сделала. 472 00:42:43,577 --> 00:42:45,192 Она нас с тобой свела. 473 00:42:45,217 --> 00:42:46,711 Кто это? 474 00:42:46,755 --> 00:42:48,755 Подруга моя, которую убили. 475 00:42:49,591 --> 00:42:52,455 Эта из-за который меня обвиняют? Да. 476 00:42:53,399 --> 00:42:55,399 Это она зачем-то нас с тобой свела. 477 00:42:55,622 --> 00:42:57,622 Посадила меня на автобус, 478 00:42:57,669 --> 00:42:59,669 потом эта авария и ты. 479 00:43:01,012 --> 00:43:03,394 Когда она тебя отправила на автобусе? 480 00:43:03,419 --> 00:43:05,419 Во сне. 481 00:43:06,578 --> 00:43:09,065 Я знаю, что ты думаешь, что я сумасшедшая. 482 00:43:09,090 --> 00:43:11,090 Все так думают. 483 00:43:12,215 --> 00:43:14,215 Но она хотела, 484 00:43:14,240 --> 00:43:16,240 чтобы мы встретились. 485 00:43:16,840 --> 00:43:19,620 Зачем ты? Может ты что-то знаешь про её убийство? 486 00:43:20,809 --> 00:43:22,809 Я ничего про это не знаю. 487 00:43:34,293 --> 00:43:36,876 (напряжённая музыка) 488 00:43:54,004 --> 00:43:56,004 Что это? 489 00:43:56,006 --> 00:43:58,006 Не знаю. 490 00:44:28,092 --> 00:44:30,092 Ты куда? 491 00:44:30,092 --> 00:44:32,092 У него мой сын! 492 00:45:26,724 --> 00:45:29,321 Может быть, хоть что-нибудь ты скажешь? 493 00:45:31,489 --> 00:45:34,112 На кладбище молчала. Сейчас молчишь. 494 00:45:34,983 --> 00:45:39,008 Марин, в конце концов, ты меня застукала с другой женщиной в квартире, 495 00:45:39,043 --> 00:45:41,043 ты хотя бы наори на меня. 496 00:45:41,068 --> 00:45:43,068 У тебя дочь погибла, 497 00:45:43,068 --> 00:45:45,417 ты вообще ни слезинки не проронила, 498 00:45:45,442 --> 00:45:48,091 хоть что-нибудь ты вообще чувствуешь? 499 00:46:08,088 --> 00:46:10,088 Здравствуйте. 500 00:46:10,088 --> 00:46:12,088 Мы к вам. 501 00:46:14,002 --> 00:46:16,002 Ваша жена где? 502 00:46:19,016 --> 00:46:21,016 А что случилось? 503 00:46:35,008 --> 00:46:37,008 Окна открой. 504 00:46:37,312 --> 00:46:39,312 Окна. 505 00:46:39,488 --> 00:46:42,086 (напряжённая музыка) 506 00:46:44,008 --> 00:46:46,008 Вытаскиваем. 507 00:46:46,033 --> 00:46:48,033 Вытаскиваем. 508 00:47:19,258 --> 00:47:21,764 Нашли её мужа, всё нормально. 509 00:47:23,016 --> 00:47:25,016 Вашему мужу позвонили. 510 00:47:25,325 --> 00:47:27,325 Слышите? 511 00:47:33,048 --> 00:47:35,048 Как она здесь оказалась? 512 00:47:36,526 --> 00:47:38,979 (тревожная музыка) 513 00:47:39,022 --> 00:47:40,238 Стой! 514 00:48:01,472 --> 00:48:06,703 (зловещая музыка) 515 00:48:37,531 --> 00:48:39,531 Сейчас, подожди. 516 00:49:04,008 --> 00:49:06,008 Подследственный сбежал. 517 00:49:06,008 --> 00:49:07,371 Его освободил кто-то. 518 00:49:07,396 --> 00:49:09,396 Кто-то снаружи взял ключ и открыл автозак. 519 00:49:09,421 --> 00:49:10,968 Свидетели? 520 00:49:10,993 --> 00:49:13,829 На остановке нашли раненную пожилую женщину. 521 00:49:13,854 --> 00:49:15,854 Молчит пока. 522 00:49:16,096 --> 00:49:18,948 Мы думаем, подследственный в лес дёрнул. 523 00:49:19,475 --> 00:49:22,574 Водила автобуса говорит, девочка была какая-то. 524 00:49:22,599 --> 00:49:24,599 Она с ним убежала. 525 00:49:27,044 --> 00:49:29,044 Дима. 526 00:49:29,069 --> 00:49:30,352 Тихо, давай сюда! 527 00:49:32,226 --> 00:49:34,226 Быстрей! 528 00:49:34,987 --> 00:49:35,749 Что? 529 00:49:35,774 --> 00:49:36,924 Мы идём в лес. 530 00:49:36,949 --> 00:49:38,380 Похоже, Алиса туда ушла. 531 00:49:38,405 --> 00:49:39,710 Ты уверена? 532 00:49:39,735 --> 00:49:41,735 Бабушка тоже пропала. 533 00:49:41,980 --> 00:49:43,980 А это не твоя бабка? 534 00:49:44,488 --> 00:49:46,488 Бежим! 535 00:50:01,444 --> 00:50:03,444 Стой! 536 00:50:23,694 --> 00:50:27,072 (шепчет неразборчиво) 537 00:50:32,674 --> 00:50:34,674 Бабуля! 538 00:50:36,024 --> 00:50:38,024 Что это? 539 00:50:38,052 --> 00:50:40,052 Это научный объект, 540 00:50:40,077 --> 00:50:42,077 но здесь уже всё закрыто давно. 541 00:50:46,856 --> 00:50:48,856 Бабуль, пойдём домой пожалуйста, 542 00:50:48,881 --> 00:50:50,881 сейчас тебя уже полиция искать будет. 543 00:50:50,906 --> 00:50:52,906 Алиса становится сильнее, 544 00:50:52,931 --> 00:50:54,526 она должна умереть. 545 00:50:54,551 --> 00:50:57,018 (напряжённая музыка) 546 00:52:12,253 --> 00:52:13,422 Костя! 547 00:52:23,287 --> 00:52:24,791 Костя! 548 00:52:25,753 --> 00:52:27,957 (напряжённая музыка) 549 00:52:27,997 --> 00:52:29,854 (хрипит) 550 00:52:32,044 --> 00:52:34,044 Останови, мне неплохо. 551 00:52:34,044 --> 00:52:34,962 Что с тобой? 552 00:52:34,987 --> 00:52:36,161 Останови! 553 00:52:59,004 --> 00:53:01,004 Я вспомнила. 554 00:53:01,004 --> 00:53:03,004 Я всё вспомнила. 555 00:53:03,004 --> 00:53:05,004 Ты о чём? 556 00:53:05,029 --> 00:53:07,797 Это она со мной сделала. Кто? 557 00:53:08,008 --> 00:53:10,008 Отвези меня домой. 558 00:53:20,105 --> 00:53:22,105 Костя! 559 00:53:39,033 --> 00:53:40,764 (резкий звук удара) 42437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.