Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,056 --> 00:00:02,056
Ранее в сериале:
2
00:00:04,253 --> 00:00:05,773
Кто был с тобой ночью?
3
00:00:06,008 --> 00:00:08,008
Я знаю этот голос.
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,008
Это человек из нашего города.
5
00:00:11,016 --> 00:00:12,476
Всё выглядит так,
6
00:00:12,501 --> 00:00:14,540
что вы планировали это убийство.
Всё не так.
7
00:00:14,565 --> 00:00:16,151
У меня детей украли!
8
00:00:16,176 --> 00:00:17,504
Где они?
9
00:00:17,544 --> 00:00:18,983
Они в этом городе.
10
00:00:19,007 --> 00:00:23,366
Было видео с нашим Лёшкой, как его
нашли тут, в лесу, недалеко.
11
00:00:23,456 --> 00:00:25,456
В новостях ещё это показывали.
12
00:00:25,481 --> 00:00:27,317
Выяснилось, что он в больнице.
13
00:00:27,372 --> 00:00:29,234
Я туда, но там его уже не оказалось.
14
00:00:29,293 --> 00:00:31,795
Эй, что было вчера вечером? Ты видел, кто убил Вику?
15
00:00:31,820 --> 00:00:33,877
Кажется, рядом с ней была машина золотистого цвета.
16
00:00:33,935 --> 00:00:35,987
Стёпа, а какого цвета у твоего папы машина?
17
00:00:36,171 --> 00:00:38,171
Жесть, ну и дыра.
18
00:00:38,196 --> 00:00:40,196
Тебе понравится.
19
00:00:40,263 --> 00:00:41,901
Где ты был сегодня ночью?
20
00:00:41,933 --> 00:00:43,933
Давай ты только мозг не будешь
выносить, ладно?
21
00:00:48,371 --> 00:00:50,371
Там лицо было.
22
00:00:51,412 --> 00:00:53,412
Это Викино лицо?
23
00:00:54,319 --> 00:00:57,211
Смотри, сейчас уйдёт. Вдруг его тоже убьют?
24
00:00:58,021 --> 00:00:59,357
(вскрикнула)
25
00:01:22,123 --> 00:01:24,123
Стёпа!
26
00:01:31,292 --> 00:01:33,890
(напряжённая музыка)
27
00:02:47,991 --> 00:02:49,219
Мам...
28
00:02:49,244 --> 00:02:51,244
Что с тобой?
29
00:02:51,292 --> 00:02:53,292
Где, где я?
30
00:02:53,317 --> 00:02:55,158
Дома, в своей комнате.
31
00:02:55,183 --> 00:02:57,183
Мам, мне страшно.
32
00:03:00,016 --> 00:03:02,016
Мне страшно.
33
00:03:02,016 --> 00:03:04,016
Мам, я умираю.
34
00:03:04,041 --> 00:03:06,041
Я сейчас умру.
35
00:03:07,104 --> 00:03:09,104
Ты не умрёшь.
36
00:03:12,047 --> 00:03:14,047
Стёпа...
37
00:03:14,072 --> 00:03:16,072
Стёпа...
38
00:04:06,434 --> 00:04:08,434
Серёжа.
39
00:04:11,088 --> 00:04:14,036
Марин, ты как себя чувствуешь?
40
00:04:14,036 --> 00:04:15,362
Я нормально.
41
00:04:15,387 --> 00:04:16,936
А где я была?
42
00:04:17,004 --> 00:04:19,004
В деревню ходила.
43
00:04:19,901 --> 00:04:23,270
В деревню? Зачем?
44
00:04:23,295 --> 00:04:25,295
Ты нашу дочку там искала.
45
00:04:25,320 --> 00:04:27,320
Дочку?
46
00:04:30,392 --> 00:04:33,371
Но у нас нет никакой lочки.
47
00:04:34,404 --> 00:04:36,404
У меня не может быть детей.
48
00:04:37,386 --> 00:04:40,745
(напряжённая музыка)
49
00:05:16,036 --> 00:05:18,036
Татьяна Игоревна,
50
00:05:18,036 --> 00:05:20,036
там на скорой к нам.
51
00:05:24,552 --> 00:05:26,552
Там дочка Ирины из полиции.
52
00:05:27,024 --> 00:05:29,233
Алиса? Что с ней?
53
00:05:29,258 --> 00:05:30,837
Не знаю. Срыв какой-то.
54
00:05:30,893 --> 00:05:34,004
Успокоительное дали. Она всё
равно никак не отойдёт. Истерика.
55
00:05:34,029 --> 00:05:36,029
А Ира с ней?
56
00:05:39,258 --> 00:05:40,299
Где ваш муж?
57
00:05:40,324 --> 00:05:41,476
Алиса, хватит.
58
00:05:41,518 --> 00:05:44,677
Он был с Викой в ту ночь, его машину
видели, надо допросить его, мам.
59
00:05:44,711 --> 00:05:45,575
Алиса.
60
00:05:46,940 --> 00:05:48,377
О чём она?
61
00:05:49,055 --> 00:05:52,031
Мам, нужно проверить, её мужа, он мог
что-то со Стёпой сделать.
62
00:05:55,625 --> 00:05:57,625
Ты можешь позвонить мужу и узнать,
63
00:05:57,734 --> 00:05:59,734
вернулся Стёпа домой или нет.
64
00:06:00,210 --> 00:06:02,827
Он вчера от нас ушёл и куда-то пропал.
65
00:06:03,006 --> 00:06:05,006
Алиса так говорит.
66
00:06:06,718 --> 00:06:09,600
(напряжённая музыка)
67
00:06:21,189 --> 00:06:23,934
(в телефоне): Абонент временно недоступен.
68
00:06:25,056 --> 00:06:27,056
Таня...
69
00:06:27,555 --> 00:06:29,897
(напряжённая музыка)
70
00:06:32,002 --> 00:06:34,002
Стёпа!
71
00:06:34,002 --> 00:06:36,002
Стёп, ты дома?
72
00:06:36,241 --> 00:06:38,191
Стёпа!
73
00:06:46,041 --> 00:06:48,572
Я не знаю, где он.
74
00:06:50,056 --> 00:06:52,056
Что вы на меня так смотрите?
75
00:06:53,024 --> 00:06:55,024
Муж мог его куда-нибудь увезти?
76
00:06:55,395 --> 00:06:57,395
Таня, ты с кем там говоришь?
77
00:07:00,032 --> 00:07:02,032
Что случилось?
78
00:07:02,032 --> 00:07:04,032
Стёпа пропал.
79
00:07:05,049 --> 00:07:08,017
(напряжённая музыка)
80
00:07:12,004 --> 00:07:14,004
Это очень серьёзные лекарства.
81
00:07:14,004 --> 00:07:16,004
Откуда они вообще?
82
00:07:17,365 --> 00:07:19,365
Правильно Вика говорила.
83
00:07:22,002 --> 00:07:24,808
Ты ничего кроме своей работы не видишь.
84
00:07:26,611 --> 00:07:28,611
Вот она я.
85
00:07:29,245 --> 00:07:31,245
Всегда рядом с тобой.
86
00:07:32,004 --> 00:07:34,004
Я всегда готова тебе помочь.
87
00:07:34,016 --> 00:07:36,016
Расскажи мне, поделись.
88
00:07:36,090 --> 00:07:37,493
Я знаю, мам.
89
00:07:41,008 --> 00:07:43,008
Мне страшно.
90
00:07:45,008 --> 00:07:47,674
Я совсем одна и ты мне не помогаешь.
91
00:07:49,006 --> 00:07:53,026
Я пытаюсь найти убийцу Вики, но ты мне
не веришь.
92
00:08:11,022 --> 00:08:13,022
Мне тоже сложно.
93
00:08:15,270 --> 00:08:17,270
Мне с тобой сложно.
94
00:08:20,052 --> 00:08:22,052
Я не знаю, как себя вести,
95
00:08:22,052 --> 00:08:24,052
не понимаю.
96
00:08:32,983 --> 00:08:35,665
Мам, отпусти меня, пожалуйста.
97
00:08:41,008 --> 00:08:43,008
Так, вот этот последний номер,
98
00:08:43,048 --> 00:08:45,072
это Стёпин кружок, он туда ходил
раньше,
99
00:08:45,088 --> 00:08:48,075
давно, правда, я не знаю,
пойдёт сейчас или нет.
100
00:08:48,107 --> 00:08:50,264
Не переживайте. Город маленький.
101
00:08:50,289 --> 00:08:52,405
Никуда не денется. Точно найдём.
102
00:08:56,243 --> 00:08:58,243
А где вы были позавчера вечером?
103
00:08:58,268 --> 00:09:00,268
На работе. Вроде.
104
00:09:00,641 --> 00:09:04,177
Да, точно на работе, он
часов в семь уже вернулся.
105
00:09:04,956 --> 00:09:06,956
Помнишь?
Ну, да.
106
00:09:11,594 --> 00:09:13,594
Давайте, на связи.
107
00:09:18,429 --> 00:09:20,810
Тань, а кто тебя просил?
108
00:09:20,907 --> 00:09:22,907
Вику убили.
109
00:09:24,866 --> 00:09:26,866
Стёпину одноклассницу.
110
00:09:29,188 --> 00:09:30,716
Вику?
111
00:09:35,031 --> 00:09:37,999
Ты звони маме, пусть она Настю в школу
отвозит,
112
00:09:38,031 --> 00:09:41,083
ты сам одевайся,
поедем сына искать.
113
00:09:41,111 --> 00:09:42,987
(тревожная музыка)
114
00:10:05,091 --> 00:10:07,239
(ритмичная музыка)
115
00:10:34,122 --> 00:10:36,122
Ребят!
116
00:10:36,147 --> 00:10:38,147
Привет.
117
00:10:38,172 --> 00:10:39,718
А вы Алису не видели?
118
00:10:39,743 --> 00:10:40,866
Не-а.
119
00:10:41,187 --> 00:10:43,187
Может, она опять в толчке спит.
120
00:10:44,081 --> 00:10:46,999
Так, а вы что не слышали,
121
00:10:47,027 --> 00:10:49,027
у Федосеева же мать на скорой
работает.
122
00:10:49,059 --> 00:10:52,164
Но они рассказали, что сегодня Алису с
припадком увезли.
123
00:10:53,012 --> 00:10:54,472
А куда её увезли?
124
00:10:54,512 --> 00:10:56,512
Я хз.
125
00:10:56,545 --> 00:10:58,545
Ну, в больницу, наверное.
126
00:10:58,570 --> 00:11:01,014
Не общайся с ней,
она реально больная.
127
00:11:01,039 --> 00:11:02,881
(смеются)
128
00:11:04,291 --> 00:11:06,291
А можно с тобой поговорить?
129
00:11:06,473 --> 00:11:08,407
(звенит звонок)
130
00:11:11,004 --> 00:11:13,004
Говори.
131
00:11:14,068 --> 00:11:16,068
Ну, давай отойдём.
132
00:11:16,068 --> 00:11:19,103
Так тебе надо, ты и отходи.
133
00:11:30,056 --> 00:11:32,056
Садись в машину, я сейчас, быстро.
134
00:11:32,374 --> 00:11:34,374
А ты куда?
135
00:11:35,064 --> 00:11:37,064
Документы надо взять.
136
00:12:10,894 --> 00:12:13,492
(напряжённая музыка)
137
00:12:24,543 --> 00:12:26,543
Привет!
138
00:12:27,529 --> 00:12:29,529
Мой сын у вас?
139
00:12:31,387 --> 00:12:34,067
Давай только честно, он никуда не мог
исчезнуть.
140
00:12:35,006 --> 00:12:37,006
Я тебе не верю.
141
00:12:37,072 --> 00:12:39,072
Я не нервничаю.
142
00:12:42,047 --> 00:12:45,055
Значит так,
тут ошивается эта адвокат.
143
00:12:45,245 --> 00:12:47,245
Я ей всё расскажу.
144
00:12:48,096 --> 00:12:50,096
Я не угрожаю.
145
00:12:50,522 --> 00:12:52,522
Просто моего сына трогать не надо.
146
00:12:55,036 --> 00:12:57,036
Хорошо.
147
00:12:57,036 --> 00:13:00,171
Если он не у вас,
тогда помоги мне его найти.
148
00:13:00,196 --> 00:13:02,196
Верни мне моего сына.
149
00:13:11,084 --> 00:13:13,084
Ты с кем?
150
00:13:13,109 --> 00:13:15,109
Так, по работе.
151
00:13:22,450 --> 00:13:24,450
Ты зачем по курткам моим лазишь?
152
00:13:29,393 --> 00:13:31,393
Брала у меня что-нибудь из куртки?
153
00:13:34,363 --> 00:13:36,363
Брала или нет?
154
00:13:45,088 --> 00:13:47,088
Сейчас поедем в офис,
155
00:13:47,088 --> 00:13:49,088
ребята помогут Стёпу найти.
156
00:13:51,002 --> 00:13:53,002
А потом мы с тобой в школу съездим.
157
00:14:14,044 --> 00:14:16,044
Алис...
158
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Алис, ты спишь?
159
00:14:39,419 --> 00:14:41,419
А что ты здесь делаешь?
160
00:14:42,072 --> 00:14:44,072
А ты?
161
00:14:45,008 --> 00:14:47,008
Я договорилась с Алисой уехать из
города.
162
00:14:47,008 --> 00:14:49,008
А мне поговорить с ней надо.
163
00:14:49,008 --> 00:14:51,008
Зачем?
164
00:14:51,008 --> 00:14:52,198
Не твоё дело.
165
00:14:52,223 --> 00:14:54,223
Иди отсюда.
166
00:14:55,044 --> 00:14:57,044
Я сейчас кричать буду и сюда врачи
прибегут.
167
00:14:57,666 --> 00:15:00,502
Раз, два...
168
00:15:01,002 --> 00:15:03,002
Помочь ей хочу.
169
00:15:03,002 --> 00:15:05,590
Понимаешь? Мне кажется, она следующая.
170
00:15:05,615 --> 00:15:07,615
Следующая после Вики.
171
00:15:20,008 --> 00:15:22,008
Внимание!
172
00:15:22,036 --> 00:15:24,036
У меня есть информация для вас.
173
00:15:24,036 --> 00:15:28,037
Соберитесь, пожалуйста,
сюда, быстрее, быстрее, быстрее.
174
00:15:32,270 --> 00:15:33,891
Сегодня работа отменяется,
175
00:15:33,931 --> 00:15:35,931
у меня пропал сын, будем все его
искать.
176
00:15:36,559 --> 00:15:38,559
Разделемся на группы.
177
00:15:39,168 --> 00:15:42,115
Посмотрим каждый район города, да?
178
00:15:44,096 --> 00:15:46,096
Что случилось?
А?
179
00:15:46,096 --> 00:15:47,450
Что случилось?
180
00:15:47,475 --> 00:15:48,859
Закрываемся.
181
00:15:48,884 --> 00:15:50,884
Сегодня работать не будете.
182
00:15:50,940 --> 00:15:52,940
Там Кирилл сейчас всё расскажет.
183
00:15:55,012 --> 00:15:57,012
Подожди.
184
00:15:57,037 --> 00:16:01,009
Кирилл позавчера так поздно пришёл, у
вас какой-то заказ был срочный, да?
185
00:16:02,465 --> 00:16:04,465
Позавчера...
186
00:16:05,004 --> 00:16:08,914
Да нет, позавчера аврала не было,
все вовремя разошлись.
187
00:16:08,939 --> 00:16:10,939
Кирилл тоже?
188
00:16:12,602 --> 00:16:14,602
Я не знаю.
189
00:16:15,300 --> 00:16:18,787
Я первый уехал, не знаю, извините.
190
00:16:20,467 --> 00:16:22,667
(напряжённая музыка)
191
00:16:56,096 --> 00:16:58,793
Слушай, мне в больницу надо,
192
00:16:58,818 --> 00:17:00,102
тут срочно позвонили,
193
00:17:00,127 --> 00:17:01,690
а ты пока в школу езжай,
194
00:17:01,730 --> 00:17:03,730
я приеду сама, ладно?
195
00:17:19,786 --> 00:17:21,579
Ты такси заказал?
196
00:17:23,032 --> 00:17:25,032
На улице уже стоит.
197
00:17:45,997 --> 00:17:48,470
(лёгкая музыка)
198
00:18:41,793 --> 00:18:43,793
Куда едем?
199
00:18:45,445 --> 00:18:47,848
Знаете, что это беспредел?
200
00:18:47,873 --> 00:18:50,833
Моей сестре плохо, её в другую
больницу перевозят.
201
00:18:50,858 --> 00:18:52,858
А у вас все медсестры фиг знает где.
202
00:18:53,310 --> 00:18:55,612
Почему нам с братом приходится везти?
203
00:18:55,637 --> 00:18:56,890
Позови кого-нибудь.
204
00:18:56,915 --> 00:18:58,096
Ладно, ладно.
205
00:18:58,121 --> 00:19:00,977
Стойте здесь. Сейчас позову.
206
00:19:16,115 --> 00:19:18,806
(детские голоса): Раз, два, три...
207
00:19:34,756 --> 00:19:37,135
(тревожная музыка)
208
00:19:41,072 --> 00:19:44,760
Ну-ка, ты давай води.
209
00:19:45,965 --> 00:19:48,223
Тихо, тихо.
210
00:19:49,012 --> 00:19:51,012
Давай быстрее!
211
00:19:51,072 --> 00:19:53,732
Саша, у неё кровь!
212
00:19:56,915 --> 00:19:58,915
Осторожней.
213
00:20:07,019 --> 00:20:10,023
Смерть наступила от кровопотери при
ранении сонной артерии.
214
00:20:10,048 --> 00:20:13,488
На теле есть следы борьбы, отпечатки?
215
00:20:14,052 --> 00:20:16,526
Нет, не обнаружено.
216
00:20:16,558 --> 00:20:19,041
Кожу срезали, когда она была ещё жива.
217
00:20:21,024 --> 00:20:23,024
В крови большое количество
барбитуратов.
218
00:20:23,024 --> 00:20:25,024
Она спала, когда резали.
219
00:20:27,620 --> 00:20:30,314
Такие лекарства так просто не достать.
220
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Особенно у нас.
221
00:20:35,032 --> 00:20:37,032
А этот срез делал профессионал?
222
00:20:37,072 --> 00:20:39,536
Нет, всё криво.
223
00:20:55,084 --> 00:20:57,682
(тревожная музыка)
224
00:21:14,604 --> 00:21:16,604
Вы всё?
225
00:21:26,052 --> 00:21:28,052
Ты тоже потерялась.
226
00:21:28,119 --> 00:21:30,119
Пойдём со мной.
227
00:21:31,452 --> 00:21:33,452
Куда?
228
00:21:34,208 --> 00:21:36,208
Туда где светло.
229
00:21:38,788 --> 00:21:40,788
Но здесь и так светло.
230
00:21:45,002 --> 00:21:46,672
Пойдём.
231
00:21:46,812 --> 00:21:49,523
(зловещая музыка)
232
00:21:50,991 --> 00:21:52,991
Пойдём к костру,
233
00:21:53,048 --> 00:21:55,048
там почти совсем не страшно.
234
00:22:11,654 --> 00:22:13,654
Как вы здесь оказались?
235
00:22:17,028 --> 00:22:19,028
Что с вами случилось?
236
00:22:19,048 --> 00:22:21,048
Мы не помним.
237
00:22:21,048 --> 00:22:23,048
Никто из нас не помнит.
238
00:22:23,073 --> 00:22:26,949
Но Вика сказала,
что ты можешь нам помочь.
239
00:22:28,008 --> 00:22:30,008
Как вас зовут?
240
00:22:30,032 --> 00:22:32,032
Меня Люба Фёдорова.
241
00:22:32,032 --> 00:22:34,032
А меня Вера Горянова.
242
00:22:34,032 --> 00:22:36,032
А я Света Прокофьевна.
243
00:22:38,027 --> 00:22:40,027
Это чудище.
244
00:22:40,052 --> 00:22:42,052
Оно хочет убить нас.
245
00:22:43,032 --> 00:22:45,687
Найди, найди нас!
246
00:22:47,374 --> 00:22:49,374
Спаси нас!
247
00:22:51,523 --> 00:22:53,906
(вскрикивает)
248
00:22:56,008 --> 00:22:58,008
Ты в порядке?
249
00:22:58,044 --> 00:22:59,758
Что происходит? Где я?
250
00:23:00,113 --> 00:23:02,759
Всё нормально, ты у меня дома.
251
00:23:02,784 --> 00:23:03,958
Алис, ты как?
252
00:23:03,991 --> 00:23:05,273
Ты просто так дышала,
253
00:23:05,298 --> 00:23:07,298
мы подумали, ты задыхаешься.
254
00:23:11,074 --> 00:23:13,074
Стёпа!
255
00:23:13,301 --> 00:23:15,161
Привет, Алис.
256
00:23:15,348 --> 00:23:17,348
Ты где был?
257
00:23:17,883 --> 00:23:20,496
Дима нашёл кое-что важное,
позвонил мне.
258
00:23:20,521 --> 00:23:23,160
Что может быть настолько важным, чтобы
вот так пропасть?
259
00:23:23,185 --> 00:23:25,185
Это про убийство Вики.
260
00:23:25,852 --> 00:23:27,852
Кажется, у нас есть зацепка.
261
00:23:27,906 --> 00:23:30,674
Алис, ты сейчас офигеешь.
262
00:23:31,713 --> 00:23:35,264
Смотри, моя мама вела что-то типа дневника.
263
00:23:38,064 --> 00:23:40,064
Вот.
264
00:23:40,089 --> 00:23:42,089
Я нашёл твои тетрадки.
265
00:23:49,008 --> 00:23:51,008
Тот, кто хотел тебя подставить,
ошибся.
266
00:23:51,008 --> 00:23:53,008
В чём?
267
00:23:53,008 --> 00:23:56,056
Ты хирург, а кожу с лица девочки
срезали непрофессионально.
268
00:23:58,028 --> 00:24:00,028
Что делать будешь?
269
00:24:00,059 --> 00:24:02,999
Нужно понять, где ты был во время
убийства. Найти свидетелей.
270
00:24:04,586 --> 00:24:06,586
Ты вспомнил что-нибудь?
271
00:24:06,724 --> 00:24:08,936
Ты понимаешь, что всё это не случайно?
272
00:24:09,499 --> 00:24:12,735
Я нашел Лёшку,
искал, меня тут же убрали, подставили.
273
00:24:13,008 --> 00:24:15,008
Девочка эта убитая.
274
00:24:15,063 --> 00:24:17,063
Это всё делают одни и те же люди.
275
00:24:17,088 --> 00:24:19,088
Они и наших детей украли.
276
00:24:19,088 --> 00:24:21,088
Тебе нужно съездить к тем,
277
00:24:21,088 --> 00:24:22,913
кто нашего Лёшку в лесу нашёл.
278
00:24:22,945 --> 00:24:24,945
Это всё связано.
279
00:24:24,970 --> 00:24:26,294
Мне дело не дают пока.
280
00:24:26,319 --> 00:24:28,319
Говорят, нужно ждать разрешения.
281
00:24:28,344 --> 00:24:30,344
А к этой семье я обязательно съезжу.
282
00:24:35,290 --> 00:24:37,290
Аня, что, если мы их найдём?
283
00:24:38,582 --> 00:24:39,925
Что?
284
00:24:41,008 --> 00:24:43,008
Что с нами будет?
285
00:24:45,028 --> 00:24:47,028
Я об этом не думала пока.
286
00:24:47,355 --> 00:24:49,355
А о чём думаешь?
287
00:24:51,012 --> 00:24:53,012
Я думаю о наших детях.
288
00:24:55,032 --> 00:24:58,868
Эта тетрадь - это всё, что у меня от мамы осталось.
289
00:24:59,032 --> 00:25:01,044
Там есть ещё записи на нескольких
языках.
290
00:25:01,096 --> 00:25:04,135
Я специально Стёпу позвал, чтобы он
перевёл.
291
00:25:05,004 --> 00:25:07,004
И что тут написано?
292
00:25:07,004 --> 00:25:09,316
Так, я только часть перевёл.
293
00:25:09,402 --> 00:25:11,439
Вот здесь написано про девочку,
294
00:25:11,464 --> 00:25:13,464
которая видит сны про будущее.
295
00:25:13,625 --> 00:25:15,625
Её принесут в жертву.
296
00:25:16,259 --> 00:25:17,440
Убьют.
297
00:25:18,076 --> 00:25:20,076
Помнишь, ты когда в туалете
проснулась,
298
00:25:20,084 --> 00:25:22,845
ты сказала,
что лампочка взорвётся?
299
00:25:22,870 --> 00:25:24,870
Так и произошло.
300
00:25:24,895 --> 00:25:26,895
Я и подумал, что ты следующая,
301
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
и вот решил тебя спрятать.
302
00:25:30,520 --> 00:25:33,199
Ну, а при чём здесь Вика?
303
00:25:34,084 --> 00:25:36,084
Я сам пока не разобрался,
304
00:25:36,092 --> 00:25:38,092
тут всё очень запутанно.
305
00:25:39,016 --> 00:25:41,016
Но здесь какие-то даты и имена.
306
00:25:41,994 --> 00:25:47,870
Света, 1 мая 1973,
307
00:25:47,895 --> 00:25:51,579
Вера, 7 апреля 1985,
308
00:25:53,580 --> 00:25:57,776
Люба, 4 февраля 2002 год.
309
00:25:59,000 --> 00:26:00,401
Это моя сестра старшая,
310
00:26:00,426 --> 00:26:01,471
Люба Фёдорова.
311
00:26:01,496 --> 00:26:02,787
Это её дата рождения.
312
00:26:02,812 --> 00:26:04,812
Любовь Фёдорова?
313
00:26:04,837 --> 00:26:06,852
Ну да.
314
00:26:07,302 --> 00:26:09,302
Я это имя слышала во сне.
315
00:26:09,327 --> 00:26:11,327
Она пропала, когда я совсем маленький
был.
316
00:26:11,362 --> 00:26:14,306
Мама после этого вела дневник, а
потом и сама пропала.
317
00:26:14,331 --> 00:26:16,331
Я с тех пор с бабушкой живу.
318
00:26:16,356 --> 00:26:18,356
Маму больше никогда не видел.
319
00:26:18,486 --> 00:26:19,916
Может, это секта?
320
00:26:19,959 --> 00:26:21,959
Секта, которая убивает детей.
321
00:26:22,428 --> 00:26:24,428
Но зачем?
322
00:26:24,506 --> 00:26:26,506
Не знаю.
323
00:26:28,373 --> 00:26:29,548
Вот.
324
00:26:29,610 --> 00:26:34,552
Тут ещё одна дата без имени 9 сентября
2005 год.
325
00:26:38,390 --> 00:26:40,390
Алис, ты чего?
326
00:26:41,008 --> 00:26:43,008
У тебя когда день рождения?
327
00:26:45,048 --> 00:26:47,697
Ребята, что за бред?
328
00:26:51,064 --> 00:26:53,586
Алис, я с тобой.
329
00:26:57,740 --> 00:26:59,740
Вы всё равно не уйдёте.
330
00:27:00,032 --> 00:27:02,032
Ключи у меня.
331
00:27:05,008 --> 00:27:07,561
Дим, те девочки пропали или их убили.
332
00:27:07,987 --> 00:27:10,408
В любом случае, я не собираюсь здесь
сидеть, я должна им помолчать.
333
00:27:10,433 --> 00:27:12,433
Я не открою.
334
00:27:17,841 --> 00:27:19,394
Открой.
335
00:27:20,052 --> 00:27:22,052
Нет.
336
00:27:26,527 --> 00:27:27,971
Алиса!
337
00:27:27,996 --> 00:27:28,980
Стой!
338
00:27:29,005 --> 00:27:30,437
Алиса!
339
00:27:30,462 --> 00:27:31,859
Алиса, открой дверь!
340
00:27:31,884 --> 00:27:32,885
Дверь открой, а!
341
00:27:33,034 --> 00:27:34,117
Алис!
342
00:27:34,525 --> 00:27:35,657
Алиса!
343
00:27:35,839 --> 00:27:37,517
Алис, тебе нельзя туда!
344
00:27:37,542 --> 00:27:38,366
Алиса!
345
00:27:38,608 --> 00:27:40,061
(стучит в дверь)
346
00:27:40,086 --> 00:27:41,242
Алис, выходи!
347
00:27:41,267 --> 00:27:42,744
Алис, дверь открой, я
тебе говорю!
348
00:27:42,769 --> 00:27:44,141
(стучат в дверь)
349
00:27:44,166 --> 00:27:45,193
Алис!
350
00:27:45,728 --> 00:27:48,970
(напряжённая музыка)
351
00:28:56,036 --> 00:29:02,202
Мы тебя так долго ждали...
352
00:29:16,101 --> 00:29:18,101
Прости, мы входим.
353
00:29:18,164 --> 00:29:21,196
До встречи, Алиса.
354
00:29:36,530 --> 00:29:38,530
Есть кто-нибудь?
355
00:29:41,072 --> 00:29:43,072
Привет.
356
00:29:43,072 --> 00:29:45,072
А мама где?
357
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
Я-то тут причём? Я не хочу уезжать.
358
00:29:48,825 --> 00:29:50,687
Не надо было рот свой открывать.
359
00:29:50,735 --> 00:29:52,735
У детей школа.
360
00:29:53,032 --> 00:29:55,032
Вы кто?
361
00:29:55,032 --> 00:29:56,414
Простите, у вас открыто.
362
00:29:56,439 --> 00:29:58,439
Вы переезжаете?
363
00:29:58,464 --> 00:30:01,007
Так, давай в комнату быстрее. Вам что надо?
364
00:30:01,032 --> 00:30:01,806
Я по делу.
365
00:30:01,831 --> 00:30:03,423
Вы мальчика в лесу нашли?
366
00:30:03,448 --> 00:30:05,448
Мне нужно кое-что узнать.
367
00:30:05,473 --> 00:30:07,047
Мы никого не находили.
368
00:30:07,072 --> 00:30:08,193
Давай быстрее!
369
00:30:08,218 --> 00:30:09,913
Уходите отсюда, пожалуйста.
370
00:30:09,938 --> 00:30:11,531
А ваша жена иначе говорила.
371
00:30:11,556 --> 00:30:13,556
У вас доказательства есть?
372
00:30:14,138 --> 00:30:16,138
Видео.
373
00:30:16,163 --> 00:30:17,938
Нет у вас никаких доказательств.
374
00:30:17,970 --> 00:30:19,221
Всё, уходите отсюда.
375
00:30:19,246 --> 00:30:21,108
Мой муж сюда приезжал, вы его в
больницу отправили.
376
00:30:21,133 --> 00:30:23,133
Мы никакого мальчика не находили.
377
00:30:23,173 --> 00:30:25,826
Это сын мой! Вы сына моего нашли!
378
00:30:25,851 --> 00:30:26,727
(стучит)
Предоставлен материал - Nataleksa.
379
00:30:26,782 --> 00:30:28,548
Слышишь? Открой!
380
00:30:33,398 --> 00:30:34,865
Ты чё разоралась тут?
381
00:30:34,905 --> 00:30:36,905
Полицию сейчас вызову!
382
00:30:37,498 --> 00:30:38,913
У меня сын пропал.
383
00:30:38,938 --> 00:30:40,685
Ваши соседи его нашли.
384
00:30:40,710 --> 00:30:41,811
Вы его не видели?
385
00:30:41,836 --> 00:30:43,667
Мальчик, у меня фотографии есть,
сейчас покажу.
386
00:30:43,692 --> 00:30:45,241
Не надо, не видела я тут никого.
387
00:30:45,266 --> 00:30:48,024
Посмотрите, пожалуйста.
388
00:30:48,049 --> 00:30:51,294
Ты что, думаешь, первая здесь,
кто ходит детей своих ищет?
389
00:30:53,042 --> 00:30:55,749
То есть ещё случаи были?
390
00:30:56,433 --> 00:30:57,577
Пошла отсюда!
391
00:30:57,602 --> 00:30:59,602
Подождите!
392
00:31:00,216 --> 00:31:03,413
Алис, стой, подожди!
393
00:31:06,085 --> 00:31:08,085
Алис, подожди!
394
00:31:10,376 --> 00:31:12,376
Алиса!
395
00:31:12,578 --> 00:31:14,578
Почему ты не сказал мне про свою
бабушку?
396
00:31:14,603 --> 00:31:16,603
Что с ней вообще такое, Дим?
397
00:31:16,648 --> 00:31:18,686
Врачи сказали, что у нее психика не
выдержала,
398
00:31:18,711 --> 00:31:20,936
ну, после того, как мама пропала.
399
00:31:20,990 --> 00:31:22,249
А руны в комнате?
400
00:31:22,274 --> 00:31:24,274
А странный звук из наушников?
401
00:31:24,299 --> 00:31:27,627
Я сам не знаю, что это за руны.
Они всегда там были, с самого детства.
402
00:31:27,659 --> 00:31:29,336
А звуки бабулю успокаивают.
403
00:31:29,361 --> 00:31:31,205
Ну, ей так врачи посоветовали.
404
00:31:31,230 --> 00:31:32,531
Слушай, я тебе не вру.
405
00:31:32,556 --> 00:31:34,351
Я действительно на твоей стороне.
406
00:31:34,376 --> 00:31:36,376
Помочь хочу.
407
00:31:37,591 --> 00:31:39,591
Ладно, я тебе верю.
408
00:31:40,486 --> 00:31:43,203
Я, кажется, знаю, как больше
узнать про этих девочек.
409
00:31:43,470 --> 00:31:45,470
Пойдём, у меня план есть.
410
00:31:49,436 --> 00:31:51,169
Стойте, ребят!
411
00:31:51,850 --> 00:31:54,021
Я с вами.
412
00:32:03,028 --> 00:32:05,028
Садись.
413
00:32:08,697 --> 00:32:10,697
Всё как-то отрывками.
414
00:32:11,307 --> 00:32:13,307
Серёж, а что со мной случилось?
415
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
Так странно, ты...
416
00:32:20,071 --> 00:32:22,071
Два дня назад вот тут сидела,
417
00:32:22,096 --> 00:32:24,096
а Вика тебе с ложечки кормила.
418
00:32:25,012 --> 00:32:27,012
Четыре года назад мы попали в аварию,
419
00:32:27,012 --> 00:32:29,012
а после ты не пришла в себя.
420
00:32:29,037 --> 00:32:31,889
Перестала реагировать и всё.
421
00:32:32,063 --> 00:32:34,095
И врачи ничего толком сказать не
могли.
422
00:32:34,120 --> 00:32:37,578
До вчерашнего вечера тебя как будто с
нами и не было.
423
00:32:40,084 --> 00:32:42,084
Не переживай, ты всё обязательно
вспомнишь.
424
00:32:42,084 --> 00:32:43,195
Да помню я всё.
425
00:32:43,277 --> 00:32:44,933
(звук разбившегося стекла)
426
00:32:44,991 --> 00:32:46,487
Ты не поранилась?
427
00:32:46,512 --> 00:32:48,512
Нет, всё нормально.
428
00:32:48,607 --> 00:32:50,607
У меня всё нормально.
429
00:32:50,835 --> 00:32:51,645
Хорошо.
430
00:32:53,575 --> 00:32:56,507
Знаешь, нам надо днём съездить на
кладбище,
431
00:32:57,004 --> 00:32:59,004
там надо обо всём договориться.
432
00:32:59,068 --> 00:33:01,068
А потом к Ире,
433
00:33:01,072 --> 00:33:03,529
ну, в полицию.
434
00:33:08,004 --> 00:33:10,004
Мне нужен доступ к полицейским
архивам.
435
00:33:10,006 --> 00:33:12,006
А как это касается вашего
подзащитного?
436
00:33:12,092 --> 00:33:16,003
Я знаю, что ещё есть подобные случаи,
связанные с детьми.
437
00:33:16,028 --> 00:33:18,028
А откуда, интересно?
438
00:33:18,028 --> 00:33:20,028
Местные жители рассказали.
439
00:33:22,004 --> 00:33:24,004
Тут тоже не идиоты работают.
440
00:33:24,004 --> 00:33:26,449
Если бы похожие случаи были, мы бы
совместили.
441
00:33:26,474 --> 00:33:29,474
Послушайте, дайте мне доступ к архивам.
442
00:33:29,499 --> 00:33:31,697
Если это действительно так, это меняет
дело.
443
00:33:31,722 --> 00:33:33,722
Может быть, убийца у вас здесь под
носом ходит, а вы решили всё повесить
444
00:33:33,747 --> 00:33:35,278
на моего мужа.
445
00:33:35,303 --> 00:33:36,797
Заявление пишите.
446
00:33:36,822 --> 00:33:38,108
Сколько ждать?
447
00:33:38,133 --> 00:33:39,895
Как начальство разрешит.
448
00:33:39,927 --> 00:33:41,927
Неделю, две.
449
00:33:47,988 --> 00:33:49,988
А что вы делаете?
450
00:33:50,037 --> 00:33:52,255
В Управление по округу звоню.
451
00:33:53,008 --> 00:33:55,008
Бардак у вас здесь какой-то творится.
452
00:33:56,016 --> 00:33:59,380
Дело получить нельзя, по убитой
тоже никакой информации нет.
453
00:34:00,028 --> 00:34:02,028
Жалобу на вас буду писать.
454
00:34:03,044 --> 00:34:05,044
Что у нас по Стёпе?
455
00:34:05,044 --> 00:34:07,044
Никто ничего не видел.
456
00:34:07,044 --> 00:34:08,700
Он в Вику влюблён был.
457
00:34:08,725 --> 00:34:11,741
Наверняка ушёл куда-то пострадать или
напиться решил.
458
00:34:12,457 --> 00:34:15,584
Надо его найти,
пока глупости не натворил.
459
00:34:15,609 --> 00:34:19,328
Ир, тут экспертизу прислали с места,
где лицо нашли.
460
00:34:19,353 --> 00:34:22,170
Никаких следов подозреваемого,
отпечатков, ничего нет.
461
00:34:23,012 --> 00:34:25,012
Следы он зачистить мог,
462
00:34:25,012 --> 00:34:27,012
как и отпечатки.
463
00:34:27,051 --> 00:34:28,432
Я просто подумал...
464
00:34:28,457 --> 00:34:30,196
Миша, не надо тебе думать.
465
00:34:30,221 --> 00:34:32,475
У нас есть подозреваемый, он задержан.
466
00:34:32,500 --> 00:34:34,500
Мы по нему работаем.
467
00:34:34,858 --> 00:34:37,594
Ты же там была, всё видела,
468
00:34:37,619 --> 00:34:39,619
как будто ритуал.
469
00:34:41,016 --> 00:34:44,014
Или кто-то пытается выдать это за
ритуальное убийство.
470
00:34:44,046 --> 00:34:46,046
Психи и не на такое способны.
471
00:34:50,008 --> 00:34:51,305
Здравствуйте.
472
00:34:51,330 --> 00:34:52,222
Ты к маме?
473
00:34:52,247 --> 00:34:53,957
Да. Она сейчас спустится.
474
00:34:53,990 --> 00:34:56,383
Можно мы тут пока с подругой постоим?
475
00:34:56,422 --> 00:34:58,683
На улице холодно. Спасибо.
476
00:35:11,613 --> 00:35:13,840
Больной, что ли?
477
00:35:26,466 --> 00:35:28,466
Стой! Больной, что ли?
478
00:35:29,066 --> 00:35:30,156
Алис!
479
00:35:30,513 --> 00:35:32,236
(тревожная музыка)
480
00:35:50,600 --> 00:35:52,600
Давай быстрее!
481
00:36:10,048 --> 00:36:12,225
О, Алиса, привет.
482
00:36:12,250 --> 00:36:13,619
Ты к маме идёшь?
Угу.
483
00:36:13,644 --> 00:36:15,644
Алиса?
484
00:36:15,972 --> 00:36:17,972
Тётя Марина?
485
00:36:19,355 --> 00:36:21,355
Алиса...
486
00:36:23,329 --> 00:36:25,329
Извините.
487
00:36:27,111 --> 00:36:29,811
Это Алиса, Ирина дочка.
488
00:36:29,836 --> 00:36:30,643
Ну да.
489
00:36:30,668 --> 00:36:31,743
Ты её узнала?
490
00:36:31,768 --> 00:36:33,158
Да, да,
491
00:36:33,620 --> 00:36:35,517
Так она лучшая подруга Вики.
492
00:36:56,340 --> 00:37:00,050
Алиса, ты правда видела этих девчонок
во сне?
493
00:37:00,393 --> 00:37:02,393
Да.
494
00:37:03,028 --> 00:37:05,028
Мне просто с детства снятся странные
сны,
495
00:37:05,092 --> 00:37:07,903
в которых я вижу будущее.
496
00:37:08,830 --> 00:37:10,830
А ты можешь любое будущее
предсказывать.
497
00:37:11,096 --> 00:37:13,807
Нет, не совсем.
498
00:37:16,032 --> 00:37:18,032
Чаще это просто какие-то загадки,
499
00:37:18,032 --> 00:37:20,032
которые мне потом ещё приходится
разгадывать.
500
00:37:21,898 --> 00:37:23,348
(стук в дверь)
501
00:37:29,052 --> 00:37:31,052
Садись.
502
00:37:40,004 --> 00:37:42,004
Мы будем записывать весь разговор.
503
00:37:42,088 --> 00:37:44,088
Я спрошу тебя про ту ночь,
504
00:37:44,088 --> 00:37:46,088
про Вику и про то, что было дома.
505
00:37:46,088 --> 00:37:48,088
А зачем?
506
00:37:48,088 --> 00:37:50,088
Вы же уже задержали убийцу.
507
00:37:50,113 --> 00:37:52,113
Психа того.
508
00:37:54,028 --> 00:37:56,688
Мои вопросы будут касаться Марины.
509
00:38:04,032 --> 00:38:06,604
Марина, кажется, пришла в себя.
510
00:38:10,032 --> 00:38:12,032
Что ты имеешь ввиду?
511
00:38:13,056 --> 00:38:15,056
Я не знаю, как такое могло получиться.
512
00:38:15,056 --> 00:38:18,369
Врачи говорили, что это навсегда.
513
00:38:19,915 --> 00:38:23,376
Она стала как раньше. Со странностями, конечно.
514
00:38:24,780 --> 00:38:26,780
Вику не помнит совсем.
515
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Надо её врачу показать.
516
00:38:47,007 --> 00:38:49,687
Возможно, она вообще всё это время притворялась.
517
00:38:50,455 --> 00:38:52,455
Чтобы ты около неё осталавался.
518
00:38:53,004 --> 00:38:55,528
Да нет. Исключено.
519
00:38:59,044 --> 00:39:00,947
Что теперь делать, Ир?
520
00:39:01,964 --> 00:39:03,964
Ну, нам с тобой что делать?
521
00:39:06,036 --> 00:39:08,708
Но если она теперь и правда здорова...
522
00:39:09,372 --> 00:39:12,045
Значит, уход ей не нужен, разведись.
523
00:39:14,016 --> 00:39:16,016
Ты опять про это.
524
00:39:16,052 --> 00:39:18,052
Серьёзно?
525
00:39:18,052 --> 00:39:19,205
А что?
526
00:39:19,247 --> 00:39:21,681
Ты всё ещё думаешь, что у тебя есть
какая-то семья?
527
00:39:21,848 --> 00:39:23,848
За что ты держишься?
528
00:39:23,873 --> 00:39:25,873
Ты думаешь только о себе.
529
00:39:26,052 --> 00:39:28,052
Тебе на остальных вообще наплевать.
530
00:39:28,052 --> 00:39:30,052
А обо мне кто-нибудь подумал?
531
00:39:30,052 --> 00:39:32,052
Ты обо мне думаешь?
532
00:39:33,552 --> 00:39:35,432
Пойду, пожалуй.
533
00:39:36,437 --> 00:39:39,000
Пусть меня кто-нибудь другой
допрашивает.
534
00:39:50,063 --> 00:39:52,063
(звонит телефон)
Наталекса.
535
00:40:04,632 --> 00:40:07,733
Я поняла. Всё сделаем.
536
00:40:08,096 --> 00:40:10,096
Да, мы дадим ей доступ.
537
00:40:12,996 --> 00:40:14,996
Интересно, кому вы там звонили?
538
00:40:15,028 --> 00:40:16,325
Друзьям.
539
00:40:16,449 --> 00:40:18,449
Я много кому помогаю.
540
00:40:22,084 --> 00:40:24,084
А что с вашей начальницей?
541
00:40:24,084 --> 00:40:26,084
Она всегда такая конфликтная?
542
00:40:26,084 --> 00:40:28,084
Она любит решать и делать всё сама,
543
00:40:28,084 --> 00:40:30,084
и в её работу лучше не лезть.
544
00:40:30,084 --> 00:40:32,084
Так понятно?
545
00:40:40,337 --> 00:40:42,337
Через полчаса буду.
546
00:41:17,063 --> 00:41:19,063
Валера!
547
00:41:19,088 --> 00:41:21,890
Слушай, а ты не видел такой телефон в
розовом чехле там?
548
00:41:21,915 --> 00:41:22,826
Нет.
549
00:41:35,016 --> 00:41:36,488
Зин, привет.
550
00:41:36,520 --> 00:41:38,520
Ты не видела такой телефон в розовом
чехле?
551
00:41:39,406 --> 00:41:41,030
Нет, а что?
552
00:41:41,265 --> 00:41:42,389
Да что такое-то?
553
00:41:42,429 --> 00:41:44,948
Может кто-то ходил с ним,
из кабинета выносил, не видела?
554
00:41:45,132 --> 00:41:46,343
Не видела.
555
00:41:46,375 --> 00:41:48,848
О, девчонки, не видели такой телефон
со стразами розовый?
556
00:41:48,896 --> 00:41:49,950
Не видели.
557
00:41:49,975 --> 00:41:51,975
Татьяна Игоревна,
558
00:41:52,696 --> 00:41:55,526
а вы на праздник собираетесь или нет?
559
00:41:55,914 --> 00:41:57,121
(вибрирует телефон)
560
00:41:58,206 --> 00:42:02,059
Просто если нет, я бы
хотела договориться, а то...
561
00:42:03,714 --> 00:42:06,286
А то у нас там с девочками смены
накладываются.
562
00:42:06,311 --> 00:42:08,311
Да, да, да.
563
00:42:15,004 --> 00:42:18,019
Откуда вам стало известно
местонахождение останков Вики?
564
00:42:19,056 --> 00:42:22,192
Я уже сказала, я не помню,
565
00:42:22,217 --> 00:42:24,217
как я попала в этот сарай.
566
00:42:39,024 --> 00:42:42,016
Откуда вам стало известно
местонахождение останков Вики?
567
00:42:46,770 --> 00:42:48,197
Вы как-то туда попали?
568
00:42:48,222 --> 00:42:50,982
Да, я не помню. Вы мне не верите,
но это правда.
569
00:42:51,064 --> 00:42:55,422
Я даже не помню,
что у меня была дочь.
570
00:42:56,075 --> 00:42:58,236
Мама! Мама, я не хочу!
571
00:43:01,371 --> 00:43:03,371
Мама, я потеряла пуговку.
572
00:43:10,939 --> 00:43:14,530
(драматическая музыка)
573
00:43:44,995 --> 00:43:47,522
Алло, это Ирина Самарина.
574
00:43:47,547 --> 00:43:48,877
Как Алиса?
575
00:43:48,902 --> 00:43:50,902
Как она себя чувствует?
576
00:43:52,274 --> 00:43:54,274
Что?
577
00:43:55,509 --> 00:43:57,509
Когда она сбежала?
578
00:44:16,084 --> 00:44:17,308
Привет.
579
00:44:17,333 --> 00:44:19,333
Привет.
580
00:44:20,084 --> 00:44:22,084
Чего так долго?
581
00:44:22,084 --> 00:44:24,084
Опять на работе задержали?
582
00:44:25,334 --> 00:44:29,014
С этим убийством задолбали.
583
00:44:30,698 --> 00:44:33,044
А у меня для тебя, смотри, что есть.
584
00:44:36,984 --> 00:44:38,984
У нашей Тани нашла.
585
00:44:41,012 --> 00:44:44,221
Это телефон той девочки, которую убили.
586
00:44:48,028 --> 00:44:50,624
Может, тебя повысят, наконец?
587
00:45:09,028 --> 00:45:10,640
Ну что, нашли что-нибудь?
588
00:45:10,665 --> 00:45:11,421
Да.
589
00:45:11,825 --> 00:45:14,890
Это дела о пропаже девочек из списка.
590
00:45:16,000 --> 00:45:17,495
Все они исчезли.
591
00:45:17,520 --> 00:45:19,002
Их никто не нашёл.
592
00:45:19,040 --> 00:45:21,040
Ни живыми, ни мёртвыми.
Почему?
593
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Не знаю.
594
00:45:24,024 --> 00:45:27,012
Во всяком случае, мы теперь точно
понимаем, что то, что мне приснилось,
595
00:45:27,012 --> 00:45:29,012
это правда.
596
00:45:30,487 --> 00:45:32,487
А может их тоже убили?
597
00:45:33,265 --> 00:45:34,840
Как Вику.
598
00:45:38,044 --> 00:45:40,655
Дима, ты помнишь, как твоя сестра
пропала?
599
00:45:42,575 --> 00:45:44,575
Дим, ты меня слышишь?
600
00:45:48,004 --> 00:45:50,004
Ребят?
601
00:45:51,915 --> 00:45:54,514
(тревожная музыка)
602
00:45:57,016 --> 00:45:59,016
Ребят, что происходит?
603
00:46:01,002 --> 00:46:03,002
Ребят...
604
00:47:04,068 --> 00:47:06,068
Стёп!
605
00:47:06,068 --> 00:47:08,068
Стёп, подожди!
606
00:47:08,068 --> 00:47:10,677
Стёп, подожди!
607
00:47:12,841 --> 00:47:15,950
(женский голос шёпотом): Алиса...
608
00:47:20,478 --> 00:47:22,478
Что вы здесь делаете?
609
00:47:32,174 --> 00:47:36,124
(зловещая музыка)
610
00:47:37,428 --> 00:47:39,831
Алиса...
611
00:48:30,028 --> 00:48:32,028
Время пришло.
50909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.