All language subtitles for [SubtitleTools.com] 03. ë≠Î Ä´®·Î.2023.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,056 --> 00:00:02,056 Ранее в сериале: 2 00:00:04,253 --> 00:00:05,773 Кто был с тобой ночью? 3 00:00:06,008 --> 00:00:08,008 Я знаю этот голос. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,008 Это человек из нашего города. 5 00:00:11,016 --> 00:00:12,476 Всё выглядит так, 6 00:00:12,501 --> 00:00:14,540 что вы планировали это убийство. Всё не так. 7 00:00:14,565 --> 00:00:16,151 У меня детей украли! 8 00:00:16,176 --> 00:00:17,504 Где они? 9 00:00:17,544 --> 00:00:18,983 Они в этом городе. 10 00:00:19,007 --> 00:00:23,366 Было видео с нашим Лёшкой, как его нашли тут, в лесу, недалеко. 11 00:00:23,456 --> 00:00:25,456 В новостях ещё это показывали. 12 00:00:25,481 --> 00:00:27,317 Выяснилось, что он в больнице. 13 00:00:27,372 --> 00:00:29,234 Я туда, но там его уже не оказалось. 14 00:00:29,293 --> 00:00:31,795 Эй, что было вчера вечером? Ты видел, кто убил Вику? 15 00:00:31,820 --> 00:00:33,877 Кажется, рядом с ней была машина золотистого цвета. 16 00:00:33,935 --> 00:00:35,987 Стёпа, а какого цвета у твоего папы машина? 17 00:00:36,171 --> 00:00:38,171 Жесть, ну и дыра. 18 00:00:38,196 --> 00:00:40,196 Тебе понравится. 19 00:00:40,263 --> 00:00:41,901 Где ты был сегодня ночью? 20 00:00:41,933 --> 00:00:43,933 Давай ты только мозг не будешь выносить, ладно? 21 00:00:48,371 --> 00:00:50,371 Там лицо было. 22 00:00:51,412 --> 00:00:53,412 Это Викино лицо? 23 00:00:54,319 --> 00:00:57,211 Смотри, сейчас уйдёт. Вдруг его тоже убьют? 24 00:00:58,021 --> 00:00:59,357 (вскрикнула) 25 00:01:22,123 --> 00:01:24,123 Стёпа! 26 00:01:31,292 --> 00:01:33,890 (напряжённая музыка) 27 00:02:47,991 --> 00:02:49,219 Мам... 28 00:02:49,244 --> 00:02:51,244 Что с тобой? 29 00:02:51,292 --> 00:02:53,292 Где, где я? 30 00:02:53,317 --> 00:02:55,158 Дома, в своей комнате. 31 00:02:55,183 --> 00:02:57,183 Мам, мне страшно. 32 00:03:00,016 --> 00:03:02,016 Мне страшно. 33 00:03:02,016 --> 00:03:04,016 Мам, я умираю. 34 00:03:04,041 --> 00:03:06,041 Я сейчас умру. 35 00:03:07,104 --> 00:03:09,104 Ты не умрёшь. 36 00:03:12,047 --> 00:03:14,047 Стёпа... 37 00:03:14,072 --> 00:03:16,072 Стёпа... 38 00:04:06,434 --> 00:04:08,434 Серёжа. 39 00:04:11,088 --> 00:04:14,036 Марин, ты как себя чувствуешь? 40 00:04:14,036 --> 00:04:15,362 Я нормально. 41 00:04:15,387 --> 00:04:16,936 А где я была? 42 00:04:17,004 --> 00:04:19,004 В деревню ходила. 43 00:04:19,901 --> 00:04:23,270 В деревню? Зачем? 44 00:04:23,295 --> 00:04:25,295 Ты нашу дочку там искала. 45 00:04:25,320 --> 00:04:27,320 Дочку? 46 00:04:30,392 --> 00:04:33,371 Но у нас нет никакой lочки. 47 00:04:34,404 --> 00:04:36,404 У меня не может быть детей. 48 00:04:37,386 --> 00:04:40,745 (напряжённая музыка) 49 00:05:16,036 --> 00:05:18,036 Татьяна Игоревна, 50 00:05:18,036 --> 00:05:20,036 там на скорой к нам. 51 00:05:24,552 --> 00:05:26,552 Там дочка Ирины из полиции. 52 00:05:27,024 --> 00:05:29,233 Алиса? Что с ней? 53 00:05:29,258 --> 00:05:30,837 Не знаю. Срыв какой-то. 54 00:05:30,893 --> 00:05:34,004 Успокоительное дали. Она всё равно никак не отойдёт. Истерика. 55 00:05:34,029 --> 00:05:36,029 А Ира с ней? 56 00:05:39,258 --> 00:05:40,299 Где ваш муж? 57 00:05:40,324 --> 00:05:41,476 Алиса, хватит. 58 00:05:41,518 --> 00:05:44,677 Он был с Викой в ту ночь, его машину видели, надо допросить его, мам. 59 00:05:44,711 --> 00:05:45,575 Алиса. 60 00:05:46,940 --> 00:05:48,377 О чём она? 61 00:05:49,055 --> 00:05:52,031 Мам, нужно проверить, её мужа, он мог что-то со Стёпой сделать. 62 00:05:55,625 --> 00:05:57,625 Ты можешь позвонить мужу и узнать, 63 00:05:57,734 --> 00:05:59,734 вернулся Стёпа домой или нет. 64 00:06:00,210 --> 00:06:02,827 Он вчера от нас ушёл и куда-то пропал. 65 00:06:03,006 --> 00:06:05,006 Алиса так говорит. 66 00:06:06,718 --> 00:06:09,600 (напряжённая музыка) 67 00:06:21,189 --> 00:06:23,934 (в телефоне): Абонент временно недоступен. 68 00:06:25,056 --> 00:06:27,056 Таня... 69 00:06:27,555 --> 00:06:29,897 (напряжённая музыка) 70 00:06:32,002 --> 00:06:34,002 Стёпа! 71 00:06:34,002 --> 00:06:36,002 Стёп, ты дома? 72 00:06:36,241 --> 00:06:38,191 Стёпа! 73 00:06:46,041 --> 00:06:48,572 Я не знаю, где он. 74 00:06:50,056 --> 00:06:52,056 Что вы на меня так смотрите? 75 00:06:53,024 --> 00:06:55,024 Муж мог его куда-нибудь увезти? 76 00:06:55,395 --> 00:06:57,395 Таня, ты с кем там говоришь? 77 00:07:00,032 --> 00:07:02,032 Что случилось? 78 00:07:02,032 --> 00:07:04,032 Стёпа пропал. 79 00:07:05,049 --> 00:07:08,017 (напряжённая музыка) 80 00:07:12,004 --> 00:07:14,004 Это очень серьёзные лекарства. 81 00:07:14,004 --> 00:07:16,004 Откуда они вообще? 82 00:07:17,365 --> 00:07:19,365 Правильно Вика говорила. 83 00:07:22,002 --> 00:07:24,808 Ты ничего кроме своей работы не видишь. 84 00:07:26,611 --> 00:07:28,611 Вот она я. 85 00:07:29,245 --> 00:07:31,245 Всегда рядом с тобой. 86 00:07:32,004 --> 00:07:34,004 Я всегда готова тебе помочь. 87 00:07:34,016 --> 00:07:36,016 Расскажи мне, поделись. 88 00:07:36,090 --> 00:07:37,493 Я знаю, мам. 89 00:07:41,008 --> 00:07:43,008 Мне страшно. 90 00:07:45,008 --> 00:07:47,674 Я совсем одна и ты мне не помогаешь. 91 00:07:49,006 --> 00:07:53,026 Я пытаюсь найти убийцу Вики, но ты мне не веришь. 92 00:08:11,022 --> 00:08:13,022 Мне тоже сложно. 93 00:08:15,270 --> 00:08:17,270 Мне с тобой сложно. 94 00:08:20,052 --> 00:08:22,052 Я не знаю, как себя вести, 95 00:08:22,052 --> 00:08:24,052 не понимаю. 96 00:08:32,983 --> 00:08:35,665 Мам, отпусти меня, пожалуйста. 97 00:08:41,008 --> 00:08:43,008 Так, вот этот последний номер, 98 00:08:43,048 --> 00:08:45,072 это Стёпин кружок, он туда ходил раньше, 99 00:08:45,088 --> 00:08:48,075 давно, правда, я не знаю, пойдёт сейчас или нет. 100 00:08:48,107 --> 00:08:50,264 Не переживайте. Город маленький. 101 00:08:50,289 --> 00:08:52,405 Никуда не денется. Точно найдём. 102 00:08:56,243 --> 00:08:58,243 А где вы были позавчера вечером? 103 00:08:58,268 --> 00:09:00,268 На работе. Вроде. 104 00:09:00,641 --> 00:09:04,177 Да, точно на работе, он часов в семь уже вернулся. 105 00:09:04,956 --> 00:09:06,956 Помнишь? Ну, да. 106 00:09:11,594 --> 00:09:13,594 Давайте, на связи. 107 00:09:18,429 --> 00:09:20,810 Тань, а кто тебя просил? 108 00:09:20,907 --> 00:09:22,907 Вику убили. 109 00:09:24,866 --> 00:09:26,866 Стёпину одноклассницу. 110 00:09:29,188 --> 00:09:30,716 Вику? 111 00:09:35,031 --> 00:09:37,999 Ты звони маме, пусть она Настю в школу отвозит, 112 00:09:38,031 --> 00:09:41,083 ты сам одевайся, поедем сына искать. 113 00:09:41,111 --> 00:09:42,987 (тревожная музыка) 114 00:10:05,091 --> 00:10:07,239 (ритмичная музыка) 115 00:10:34,122 --> 00:10:36,122 Ребят! 116 00:10:36,147 --> 00:10:38,147 Привет. 117 00:10:38,172 --> 00:10:39,718 А вы Алису не видели? 118 00:10:39,743 --> 00:10:40,866 Не-а. 119 00:10:41,187 --> 00:10:43,187 Может, она опять в толчке спит. 120 00:10:44,081 --> 00:10:46,999 Так, а вы что не слышали, 121 00:10:47,027 --> 00:10:49,027 у Федосеева же мать на скорой работает. 122 00:10:49,059 --> 00:10:52,164 Но они рассказали, что сегодня Алису с припадком увезли. 123 00:10:53,012 --> 00:10:54,472 А куда её увезли? 124 00:10:54,512 --> 00:10:56,512 Я хз. 125 00:10:56,545 --> 00:10:58,545 Ну, в больницу, наверное. 126 00:10:58,570 --> 00:11:01,014 Не общайся с ней, она реально больная. 127 00:11:01,039 --> 00:11:02,881 (смеются) 128 00:11:04,291 --> 00:11:06,291 А можно с тобой поговорить? 129 00:11:06,473 --> 00:11:08,407 (звенит звонок) 130 00:11:11,004 --> 00:11:13,004 Говори. 131 00:11:14,068 --> 00:11:16,068 Ну, давай отойдём. 132 00:11:16,068 --> 00:11:19,103 Так тебе надо, ты и отходи. 133 00:11:30,056 --> 00:11:32,056 Садись в машину, я сейчас, быстро. 134 00:11:32,374 --> 00:11:34,374 А ты куда? 135 00:11:35,064 --> 00:11:37,064 Документы надо взять. 136 00:12:10,894 --> 00:12:13,492 (напряжённая музыка) 137 00:12:24,543 --> 00:12:26,543 Привет! 138 00:12:27,529 --> 00:12:29,529 Мой сын у вас? 139 00:12:31,387 --> 00:12:34,067 Давай только честно, он никуда не мог исчезнуть. 140 00:12:35,006 --> 00:12:37,006 Я тебе не верю. 141 00:12:37,072 --> 00:12:39,072 Я не нервничаю. 142 00:12:42,047 --> 00:12:45,055 Значит так, тут ошивается эта адвокат. 143 00:12:45,245 --> 00:12:47,245 Я ей всё расскажу. 144 00:12:48,096 --> 00:12:50,096 Я не угрожаю. 145 00:12:50,522 --> 00:12:52,522 Просто моего сына трогать не надо. 146 00:12:55,036 --> 00:12:57,036 Хорошо. 147 00:12:57,036 --> 00:13:00,171 Если он не у вас, тогда помоги мне его найти. 148 00:13:00,196 --> 00:13:02,196 Верни мне моего сына. 149 00:13:11,084 --> 00:13:13,084 Ты с кем? 150 00:13:13,109 --> 00:13:15,109 Так, по работе. 151 00:13:22,450 --> 00:13:24,450 Ты зачем по курткам моим лазишь? 152 00:13:29,393 --> 00:13:31,393 Брала у меня что-нибудь из куртки? 153 00:13:34,363 --> 00:13:36,363 Брала или нет? 154 00:13:45,088 --> 00:13:47,088 Сейчас поедем в офис, 155 00:13:47,088 --> 00:13:49,088 ребята помогут Стёпу найти. 156 00:13:51,002 --> 00:13:53,002 А потом мы с тобой в школу съездим. 157 00:14:14,044 --> 00:14:16,044 Алис... 158 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 Алис, ты спишь? 159 00:14:39,419 --> 00:14:41,419 А что ты здесь делаешь? 160 00:14:42,072 --> 00:14:44,072 А ты? 161 00:14:45,008 --> 00:14:47,008 Я договорилась с Алисой уехать из города. 162 00:14:47,008 --> 00:14:49,008 А мне поговорить с ней надо. 163 00:14:49,008 --> 00:14:51,008 Зачем? 164 00:14:51,008 --> 00:14:52,198 Не твоё дело. 165 00:14:52,223 --> 00:14:54,223 Иди отсюда. 166 00:14:55,044 --> 00:14:57,044 Я сейчас кричать буду и сюда врачи прибегут. 167 00:14:57,666 --> 00:15:00,502 Раз, два... 168 00:15:01,002 --> 00:15:03,002 Помочь ей хочу. 169 00:15:03,002 --> 00:15:05,590 Понимаешь? Мне кажется, она следующая. 170 00:15:05,615 --> 00:15:07,615 Следующая после Вики. 171 00:15:20,008 --> 00:15:22,008 Внимание! 172 00:15:22,036 --> 00:15:24,036 У меня есть информация для вас. 173 00:15:24,036 --> 00:15:28,037 Соберитесь, пожалуйста, сюда, быстрее, быстрее, быстрее. 174 00:15:32,270 --> 00:15:33,891 Сегодня работа отменяется, 175 00:15:33,931 --> 00:15:35,931 у меня пропал сын, будем все его искать. 176 00:15:36,559 --> 00:15:38,559 Разделемся на группы. 177 00:15:39,168 --> 00:15:42,115 Посмотрим каждый район города, да? 178 00:15:44,096 --> 00:15:46,096 Что случилось? А? 179 00:15:46,096 --> 00:15:47,450 Что случилось? 180 00:15:47,475 --> 00:15:48,859 Закрываемся. 181 00:15:48,884 --> 00:15:50,884 Сегодня работать не будете. 182 00:15:50,940 --> 00:15:52,940 Там Кирилл сейчас всё расскажет. 183 00:15:55,012 --> 00:15:57,012 Подожди. 184 00:15:57,037 --> 00:16:01,009 Кирилл позавчера так поздно пришёл, у вас какой-то заказ был срочный, да? 185 00:16:02,465 --> 00:16:04,465 Позавчера... 186 00:16:05,004 --> 00:16:08,914 Да нет, позавчера аврала не было, все вовремя разошлись. 187 00:16:08,939 --> 00:16:10,939 Кирилл тоже? 188 00:16:12,602 --> 00:16:14,602 Я не знаю. 189 00:16:15,300 --> 00:16:18,787 Я первый уехал, не знаю, извините. 190 00:16:20,467 --> 00:16:22,667 (напряжённая музыка) 191 00:16:56,096 --> 00:16:58,793 Слушай, мне в больницу надо, 192 00:16:58,818 --> 00:17:00,102 тут срочно позвонили, 193 00:17:00,127 --> 00:17:01,690 а ты пока в школу езжай, 194 00:17:01,730 --> 00:17:03,730 я приеду сама, ладно? 195 00:17:19,786 --> 00:17:21,579 Ты такси заказал? 196 00:17:23,032 --> 00:17:25,032 На улице уже стоит. 197 00:17:45,997 --> 00:17:48,470 (лёгкая музыка) 198 00:18:41,793 --> 00:18:43,793 Куда едем? 199 00:18:45,445 --> 00:18:47,848 Знаете, что это беспредел? 200 00:18:47,873 --> 00:18:50,833 Моей сестре плохо, её в другую больницу перевозят. 201 00:18:50,858 --> 00:18:52,858 А у вас все медсестры фиг знает где. 202 00:18:53,310 --> 00:18:55,612 Почему нам с братом приходится везти? 203 00:18:55,637 --> 00:18:56,890 Позови кого-нибудь. 204 00:18:56,915 --> 00:18:58,096 Ладно, ладно. 205 00:18:58,121 --> 00:19:00,977 Стойте здесь. Сейчас позову. 206 00:19:16,115 --> 00:19:18,806 (детские голоса): Раз, два, три... 207 00:19:34,756 --> 00:19:37,135 (тревожная музыка) 208 00:19:41,072 --> 00:19:44,760 Ну-ка, ты давай води. 209 00:19:45,965 --> 00:19:48,223 Тихо, тихо. 210 00:19:49,012 --> 00:19:51,012 Давай быстрее! 211 00:19:51,072 --> 00:19:53,732 Саша, у неё кровь! 212 00:19:56,915 --> 00:19:58,915 Осторожней. 213 00:20:07,019 --> 00:20:10,023 Смерть наступила от кровопотери при ранении сонной артерии. 214 00:20:10,048 --> 00:20:13,488 На теле есть следы борьбы, отпечатки? 215 00:20:14,052 --> 00:20:16,526 Нет, не обнаружено. 216 00:20:16,558 --> 00:20:19,041 Кожу срезали, когда она была ещё жива. 217 00:20:21,024 --> 00:20:23,024 В крови большое количество барбитуратов. 218 00:20:23,024 --> 00:20:25,024 Она спала, когда резали. 219 00:20:27,620 --> 00:20:30,314 Такие лекарства так просто не достать. 220 00:20:31,000 --> 00:20:33,000 Особенно у нас. 221 00:20:35,032 --> 00:20:37,032 А этот срез делал профессионал? 222 00:20:37,072 --> 00:20:39,536 Нет, всё криво. 223 00:20:55,084 --> 00:20:57,682 (тревожная музыка) 224 00:21:14,604 --> 00:21:16,604 Вы всё? 225 00:21:26,052 --> 00:21:28,052 Ты тоже потерялась. 226 00:21:28,119 --> 00:21:30,119 Пойдём со мной. 227 00:21:31,452 --> 00:21:33,452 Куда? 228 00:21:34,208 --> 00:21:36,208 Туда где светло. 229 00:21:38,788 --> 00:21:40,788 Но здесь и так светло. 230 00:21:45,002 --> 00:21:46,672 Пойдём. 231 00:21:46,812 --> 00:21:49,523 (зловещая музыка) 232 00:21:50,991 --> 00:21:52,991 Пойдём к костру, 233 00:21:53,048 --> 00:21:55,048 там почти совсем не страшно. 234 00:22:11,654 --> 00:22:13,654 Как вы здесь оказались? 235 00:22:17,028 --> 00:22:19,028 Что с вами случилось? 236 00:22:19,048 --> 00:22:21,048 Мы не помним. 237 00:22:21,048 --> 00:22:23,048 Никто из нас не помнит. 238 00:22:23,073 --> 00:22:26,949 Но Вика сказала, что ты можешь нам помочь. 239 00:22:28,008 --> 00:22:30,008 Как вас зовут? 240 00:22:30,032 --> 00:22:32,032 Меня Люба Фёдорова. 241 00:22:32,032 --> 00:22:34,032 А меня Вера Горянова. 242 00:22:34,032 --> 00:22:36,032 А я Света Прокофьевна. 243 00:22:38,027 --> 00:22:40,027 Это чудище. 244 00:22:40,052 --> 00:22:42,052 Оно хочет убить нас. 245 00:22:43,032 --> 00:22:45,687 Найди, найди нас! 246 00:22:47,374 --> 00:22:49,374 Спаси нас! 247 00:22:51,523 --> 00:22:53,906 (вскрикивает) 248 00:22:56,008 --> 00:22:58,008 Ты в порядке? 249 00:22:58,044 --> 00:22:59,758 Что происходит? Где я? 250 00:23:00,113 --> 00:23:02,759 Всё нормально, ты у меня дома. 251 00:23:02,784 --> 00:23:03,958 Алис, ты как? 252 00:23:03,991 --> 00:23:05,273 Ты просто так дышала, 253 00:23:05,298 --> 00:23:07,298 мы подумали, ты задыхаешься. 254 00:23:11,074 --> 00:23:13,074 Стёпа! 255 00:23:13,301 --> 00:23:15,161 Привет, Алис. 256 00:23:15,348 --> 00:23:17,348 Ты где был? 257 00:23:17,883 --> 00:23:20,496 Дима нашёл кое-что важное, позвонил мне. 258 00:23:20,521 --> 00:23:23,160 Что может быть настолько важным, чтобы вот так пропасть? 259 00:23:23,185 --> 00:23:25,185 Это про убийство Вики. 260 00:23:25,852 --> 00:23:27,852 Кажется, у нас есть зацепка. 261 00:23:27,906 --> 00:23:30,674 Алис, ты сейчас офигеешь. 262 00:23:31,713 --> 00:23:35,264 Смотри, моя мама вела что-то типа дневника. 263 00:23:38,064 --> 00:23:40,064 Вот. 264 00:23:40,089 --> 00:23:42,089 Я нашёл твои тетрадки. 265 00:23:49,008 --> 00:23:51,008 Тот, кто хотел тебя подставить, ошибся. 266 00:23:51,008 --> 00:23:53,008 В чём? 267 00:23:53,008 --> 00:23:56,056 Ты хирург, а кожу с лица девочки срезали непрофессионально. 268 00:23:58,028 --> 00:24:00,028 Что делать будешь? 269 00:24:00,059 --> 00:24:02,999 Нужно понять, где ты был во время убийства. Найти свидетелей. 270 00:24:04,586 --> 00:24:06,586 Ты вспомнил что-нибудь? 271 00:24:06,724 --> 00:24:08,936 Ты понимаешь, что всё это не случайно? 272 00:24:09,499 --> 00:24:12,735 Я нашел Лёшку, искал, меня тут же убрали, подставили. 273 00:24:13,008 --> 00:24:15,008 Девочка эта убитая. 274 00:24:15,063 --> 00:24:17,063 Это всё делают одни и те же люди. 275 00:24:17,088 --> 00:24:19,088 Они и наших детей украли. 276 00:24:19,088 --> 00:24:21,088 Тебе нужно съездить к тем, 277 00:24:21,088 --> 00:24:22,913 кто нашего Лёшку в лесу нашёл. 278 00:24:22,945 --> 00:24:24,945 Это всё связано. 279 00:24:24,970 --> 00:24:26,294 Мне дело не дают пока. 280 00:24:26,319 --> 00:24:28,319 Говорят, нужно ждать разрешения. 281 00:24:28,344 --> 00:24:30,344 А к этой семье я обязательно съезжу. 282 00:24:35,290 --> 00:24:37,290 Аня, что, если мы их найдём? 283 00:24:38,582 --> 00:24:39,925 Что? 284 00:24:41,008 --> 00:24:43,008 Что с нами будет? 285 00:24:45,028 --> 00:24:47,028 Я об этом не думала пока. 286 00:24:47,355 --> 00:24:49,355 А о чём думаешь? 287 00:24:51,012 --> 00:24:53,012 Я думаю о наших детях. 288 00:24:55,032 --> 00:24:58,868 Эта тетрадь - это всё, что у меня от мамы осталось. 289 00:24:59,032 --> 00:25:01,044 Там есть ещё записи на нескольких языках. 290 00:25:01,096 --> 00:25:04,135 Я специально Стёпу позвал, чтобы он перевёл. 291 00:25:05,004 --> 00:25:07,004 И что тут написано? 292 00:25:07,004 --> 00:25:09,316 Так, я только часть перевёл. 293 00:25:09,402 --> 00:25:11,439 Вот здесь написано про девочку, 294 00:25:11,464 --> 00:25:13,464 которая видит сны про будущее. 295 00:25:13,625 --> 00:25:15,625 Её принесут в жертву. 296 00:25:16,259 --> 00:25:17,440 Убьют. 297 00:25:18,076 --> 00:25:20,076 Помнишь, ты когда в туалете проснулась, 298 00:25:20,084 --> 00:25:22,845 ты сказала, что лампочка взорвётся? 299 00:25:22,870 --> 00:25:24,870 Так и произошло. 300 00:25:24,895 --> 00:25:26,895 Я и подумал, что ты следующая, 301 00:25:26,920 --> 00:25:28,920 и вот решил тебя спрятать. 302 00:25:30,520 --> 00:25:33,199 Ну, а при чём здесь Вика? 303 00:25:34,084 --> 00:25:36,084 Я сам пока не разобрался, 304 00:25:36,092 --> 00:25:38,092 тут всё очень запутанно. 305 00:25:39,016 --> 00:25:41,016 Но здесь какие-то даты и имена. 306 00:25:41,994 --> 00:25:47,870 Света, 1 мая 1973, 307 00:25:47,895 --> 00:25:51,579 Вера, 7 апреля 1985, 308 00:25:53,580 --> 00:25:57,776 Люба, 4 февраля 2002 год. 309 00:25:59,000 --> 00:26:00,401 Это моя сестра старшая, 310 00:26:00,426 --> 00:26:01,471 Люба Фёдорова. 311 00:26:01,496 --> 00:26:02,787 Это её дата рождения. 312 00:26:02,812 --> 00:26:04,812 Любовь Фёдорова? 313 00:26:04,837 --> 00:26:06,852 Ну да. 314 00:26:07,302 --> 00:26:09,302 Я это имя слышала во сне. 315 00:26:09,327 --> 00:26:11,327 Она пропала, когда я совсем маленький был. 316 00:26:11,362 --> 00:26:14,306 Мама после этого вела дневник, а потом и сама пропала. 317 00:26:14,331 --> 00:26:16,331 Я с тех пор с бабушкой живу. 318 00:26:16,356 --> 00:26:18,356 Маму больше никогда не видел. 319 00:26:18,486 --> 00:26:19,916 Может, это секта? 320 00:26:19,959 --> 00:26:21,959 Секта, которая убивает детей. 321 00:26:22,428 --> 00:26:24,428 Но зачем? 322 00:26:24,506 --> 00:26:26,506 Не знаю. 323 00:26:28,373 --> 00:26:29,548 Вот. 324 00:26:29,610 --> 00:26:34,552 Тут ещё одна дата без имени 9 сентября 2005 год. 325 00:26:38,390 --> 00:26:40,390 Алис, ты чего? 326 00:26:41,008 --> 00:26:43,008 У тебя когда день рождения? 327 00:26:45,048 --> 00:26:47,697 Ребята, что за бред? 328 00:26:51,064 --> 00:26:53,586 Алис, я с тобой. 329 00:26:57,740 --> 00:26:59,740 Вы всё равно не уйдёте. 330 00:27:00,032 --> 00:27:02,032 Ключи у меня. 331 00:27:05,008 --> 00:27:07,561 Дим, те девочки пропали или их убили. 332 00:27:07,987 --> 00:27:10,408 В любом случае, я не собираюсь здесь сидеть, я должна им помолчать. 333 00:27:10,433 --> 00:27:12,433 Я не открою. 334 00:27:17,841 --> 00:27:19,394 Открой. 335 00:27:20,052 --> 00:27:22,052 Нет. 336 00:27:26,527 --> 00:27:27,971 Алиса! 337 00:27:27,996 --> 00:27:28,980 Стой! 338 00:27:29,005 --> 00:27:30,437 Алиса! 339 00:27:30,462 --> 00:27:31,859 Алиса, открой дверь! 340 00:27:31,884 --> 00:27:32,885 Дверь открой, а! 341 00:27:33,034 --> 00:27:34,117 Алис! 342 00:27:34,525 --> 00:27:35,657 Алиса! 343 00:27:35,839 --> 00:27:37,517 Алис, тебе нельзя туда! 344 00:27:37,542 --> 00:27:38,366 Алиса! 345 00:27:38,608 --> 00:27:40,061 (стучит в дверь) 346 00:27:40,086 --> 00:27:41,242 Алис, выходи! 347 00:27:41,267 --> 00:27:42,744 Алис, дверь открой, я тебе говорю! 348 00:27:42,769 --> 00:27:44,141 (стучат в дверь) 349 00:27:44,166 --> 00:27:45,193 Алис! 350 00:27:45,728 --> 00:27:48,970 (напряжённая музыка) 351 00:28:56,036 --> 00:29:02,202 Мы тебя так долго ждали... 352 00:29:16,101 --> 00:29:18,101 Прости, мы входим. 353 00:29:18,164 --> 00:29:21,196 До встречи, Алиса. 354 00:29:36,530 --> 00:29:38,530 Есть кто-нибудь? 355 00:29:41,072 --> 00:29:43,072 Привет. 356 00:29:43,072 --> 00:29:45,072 А мама где? 357 00:29:46,800 --> 00:29:48,800 Я-то тут причём? Я не хочу уезжать. 358 00:29:48,825 --> 00:29:50,687 Не надо было рот свой открывать. 359 00:29:50,735 --> 00:29:52,735 У детей школа. 360 00:29:53,032 --> 00:29:55,032 Вы кто? 361 00:29:55,032 --> 00:29:56,414 Простите, у вас открыто. 362 00:29:56,439 --> 00:29:58,439 Вы переезжаете? 363 00:29:58,464 --> 00:30:01,007 Так, давай в комнату быстрее. Вам что надо? 364 00:30:01,032 --> 00:30:01,806 Я по делу. 365 00:30:01,831 --> 00:30:03,423 Вы мальчика в лесу нашли? 366 00:30:03,448 --> 00:30:05,448 Мне нужно кое-что узнать. 367 00:30:05,473 --> 00:30:07,047 Мы никого не находили. 368 00:30:07,072 --> 00:30:08,193 Давай быстрее! 369 00:30:08,218 --> 00:30:09,913 Уходите отсюда, пожалуйста. 370 00:30:09,938 --> 00:30:11,531 А ваша жена иначе говорила. 371 00:30:11,556 --> 00:30:13,556 У вас доказательства есть? 372 00:30:14,138 --> 00:30:16,138 Видео. 373 00:30:16,163 --> 00:30:17,938 Нет у вас никаких доказательств. 374 00:30:17,970 --> 00:30:19,221 Всё, уходите отсюда. 375 00:30:19,246 --> 00:30:21,108 Мой муж сюда приезжал, вы его в больницу отправили. 376 00:30:21,133 --> 00:30:23,133 Мы никакого мальчика не находили. 377 00:30:23,173 --> 00:30:25,826 Это сын мой! Вы сына моего нашли! 378 00:30:25,851 --> 00:30:26,727 (стучит) Предоставлен материал - Nataleksa. 379 00:30:26,782 --> 00:30:28,548 Слышишь? Открой! 380 00:30:33,398 --> 00:30:34,865 Ты чё разоралась тут? 381 00:30:34,905 --> 00:30:36,905 Полицию сейчас вызову! 382 00:30:37,498 --> 00:30:38,913 У меня сын пропал. 383 00:30:38,938 --> 00:30:40,685 Ваши соседи его нашли. 384 00:30:40,710 --> 00:30:41,811 Вы его не видели? 385 00:30:41,836 --> 00:30:43,667 Мальчик, у меня фотографии есть, сейчас покажу. 386 00:30:43,692 --> 00:30:45,241 Не надо, не видела я тут никого. 387 00:30:45,266 --> 00:30:48,024 Посмотрите, пожалуйста. 388 00:30:48,049 --> 00:30:51,294 Ты что, думаешь, первая здесь, кто ходит детей своих ищет? 389 00:30:53,042 --> 00:30:55,749 То есть ещё случаи были? 390 00:30:56,433 --> 00:30:57,577 Пошла отсюда! 391 00:30:57,602 --> 00:30:59,602 Подождите! 392 00:31:00,216 --> 00:31:03,413 Алис, стой, подожди! 393 00:31:06,085 --> 00:31:08,085 Алис, подожди! 394 00:31:10,376 --> 00:31:12,376 Алиса! 395 00:31:12,578 --> 00:31:14,578 Почему ты не сказал мне про свою бабушку? 396 00:31:14,603 --> 00:31:16,603 Что с ней вообще такое, Дим? 397 00:31:16,648 --> 00:31:18,686 Врачи сказали, что у нее психика не выдержала, 398 00:31:18,711 --> 00:31:20,936 ну, после того, как мама пропала. 399 00:31:20,990 --> 00:31:22,249 А руны в комнате? 400 00:31:22,274 --> 00:31:24,274 А странный звук из наушников? 401 00:31:24,299 --> 00:31:27,627 Я сам не знаю, что это за руны. Они всегда там были, с самого детства. 402 00:31:27,659 --> 00:31:29,336 А звуки бабулю успокаивают. 403 00:31:29,361 --> 00:31:31,205 Ну, ей так врачи посоветовали. 404 00:31:31,230 --> 00:31:32,531 Слушай, я тебе не вру. 405 00:31:32,556 --> 00:31:34,351 Я действительно на твоей стороне. 406 00:31:34,376 --> 00:31:36,376 Помочь хочу. 407 00:31:37,591 --> 00:31:39,591 Ладно, я тебе верю. 408 00:31:40,486 --> 00:31:43,203 Я, кажется, знаю, как больше узнать про этих девочек. 409 00:31:43,470 --> 00:31:45,470 Пойдём, у меня план есть. 410 00:31:49,436 --> 00:31:51,169 Стойте, ребят! 411 00:31:51,850 --> 00:31:54,021 Я с вами. 412 00:32:03,028 --> 00:32:05,028 Садись. 413 00:32:08,697 --> 00:32:10,697 Всё как-то отрывками. 414 00:32:11,307 --> 00:32:13,307 Серёж, а что со мной случилось? 415 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 Так странно, ты... 416 00:32:20,071 --> 00:32:22,071 Два дня назад вот тут сидела, 417 00:32:22,096 --> 00:32:24,096 а Вика тебе с ложечки кормила. 418 00:32:25,012 --> 00:32:27,012 Четыре года назад мы попали в аварию, 419 00:32:27,012 --> 00:32:29,012 а после ты не пришла в себя. 420 00:32:29,037 --> 00:32:31,889 Перестала реагировать и всё. 421 00:32:32,063 --> 00:32:34,095 И врачи ничего толком сказать не могли. 422 00:32:34,120 --> 00:32:37,578 До вчерашнего вечера тебя как будто с нами и не было. 423 00:32:40,084 --> 00:32:42,084 Не переживай, ты всё обязательно вспомнишь. 424 00:32:42,084 --> 00:32:43,195 Да помню я всё. 425 00:32:43,277 --> 00:32:44,933 (звук разбившегося стекла) 426 00:32:44,991 --> 00:32:46,487 Ты не поранилась? 427 00:32:46,512 --> 00:32:48,512 Нет, всё нормально. 428 00:32:48,607 --> 00:32:50,607 У меня всё нормально. 429 00:32:50,835 --> 00:32:51,645 Хорошо. 430 00:32:53,575 --> 00:32:56,507 Знаешь, нам надо днём съездить на кладбище, 431 00:32:57,004 --> 00:32:59,004 там надо обо всём договориться. 432 00:32:59,068 --> 00:33:01,068 А потом к Ире, 433 00:33:01,072 --> 00:33:03,529 ну, в полицию. 434 00:33:08,004 --> 00:33:10,004 Мне нужен доступ к полицейским архивам. 435 00:33:10,006 --> 00:33:12,006 А как это касается вашего подзащитного? 436 00:33:12,092 --> 00:33:16,003 Я знаю, что ещё есть подобные случаи, связанные с детьми. 437 00:33:16,028 --> 00:33:18,028 А откуда, интересно? 438 00:33:18,028 --> 00:33:20,028 Местные жители рассказали. 439 00:33:22,004 --> 00:33:24,004 Тут тоже не идиоты работают. 440 00:33:24,004 --> 00:33:26,449 Если бы похожие случаи были, мы бы совместили. 441 00:33:26,474 --> 00:33:29,474 Послушайте, дайте мне доступ к архивам. 442 00:33:29,499 --> 00:33:31,697 Если это действительно так, это меняет дело. 443 00:33:31,722 --> 00:33:33,722 Может быть, убийца у вас здесь под носом ходит, а вы решили всё повесить 444 00:33:33,747 --> 00:33:35,278 на моего мужа. 445 00:33:35,303 --> 00:33:36,797 Заявление пишите. 446 00:33:36,822 --> 00:33:38,108 Сколько ждать? 447 00:33:38,133 --> 00:33:39,895 Как начальство разрешит. 448 00:33:39,927 --> 00:33:41,927 Неделю, две. 449 00:33:47,988 --> 00:33:49,988 А что вы делаете? 450 00:33:50,037 --> 00:33:52,255 В Управление по округу звоню. 451 00:33:53,008 --> 00:33:55,008 Бардак у вас здесь какой-то творится. 452 00:33:56,016 --> 00:33:59,380 Дело получить нельзя, по убитой тоже никакой информации нет. 453 00:34:00,028 --> 00:34:02,028 Жалобу на вас буду писать. 454 00:34:03,044 --> 00:34:05,044 Что у нас по Стёпе? 455 00:34:05,044 --> 00:34:07,044 Никто ничего не видел. 456 00:34:07,044 --> 00:34:08,700 Он в Вику влюблён был. 457 00:34:08,725 --> 00:34:11,741 Наверняка ушёл куда-то пострадать или напиться решил. 458 00:34:12,457 --> 00:34:15,584 Надо его найти, пока глупости не натворил. 459 00:34:15,609 --> 00:34:19,328 Ир, тут экспертизу прислали с места, где лицо нашли. 460 00:34:19,353 --> 00:34:22,170 Никаких следов подозреваемого, отпечатков, ничего нет. 461 00:34:23,012 --> 00:34:25,012 Следы он зачистить мог, 462 00:34:25,012 --> 00:34:27,012 как и отпечатки. 463 00:34:27,051 --> 00:34:28,432 Я просто подумал... 464 00:34:28,457 --> 00:34:30,196 Миша, не надо тебе думать. 465 00:34:30,221 --> 00:34:32,475 У нас есть подозреваемый, он задержан. 466 00:34:32,500 --> 00:34:34,500 Мы по нему работаем. 467 00:34:34,858 --> 00:34:37,594 Ты же там была, всё видела, 468 00:34:37,619 --> 00:34:39,619 как будто ритуал. 469 00:34:41,016 --> 00:34:44,014 Или кто-то пытается выдать это за ритуальное убийство. 470 00:34:44,046 --> 00:34:46,046 Психи и не на такое способны. 471 00:34:50,008 --> 00:34:51,305 Здравствуйте. 472 00:34:51,330 --> 00:34:52,222 Ты к маме? 473 00:34:52,247 --> 00:34:53,957 Да. Она сейчас спустится. 474 00:34:53,990 --> 00:34:56,383 Можно мы тут пока с подругой постоим? 475 00:34:56,422 --> 00:34:58,683 На улице холодно. Спасибо. 476 00:35:11,613 --> 00:35:13,840 Больной, что ли? 477 00:35:26,466 --> 00:35:28,466 Стой! Больной, что ли? 478 00:35:29,066 --> 00:35:30,156 Алис! 479 00:35:30,513 --> 00:35:32,236 (тревожная музыка) 480 00:35:50,600 --> 00:35:52,600 Давай быстрее! 481 00:36:10,048 --> 00:36:12,225 О, Алиса, привет. 482 00:36:12,250 --> 00:36:13,619 Ты к маме идёшь? Угу. 483 00:36:13,644 --> 00:36:15,644 Алиса? 484 00:36:15,972 --> 00:36:17,972 Тётя Марина? 485 00:36:19,355 --> 00:36:21,355 Алиса... 486 00:36:23,329 --> 00:36:25,329 Извините. 487 00:36:27,111 --> 00:36:29,811 Это Алиса, Ирина дочка. 488 00:36:29,836 --> 00:36:30,643 Ну да. 489 00:36:30,668 --> 00:36:31,743 Ты её узнала? 490 00:36:31,768 --> 00:36:33,158 Да, да, 491 00:36:33,620 --> 00:36:35,517 Так она лучшая подруга Вики. 492 00:36:56,340 --> 00:37:00,050 Алиса, ты правда видела этих девчонок во сне? 493 00:37:00,393 --> 00:37:02,393 Да. 494 00:37:03,028 --> 00:37:05,028 Мне просто с детства снятся странные сны, 495 00:37:05,092 --> 00:37:07,903 в которых я вижу будущее. 496 00:37:08,830 --> 00:37:10,830 А ты можешь любое будущее предсказывать. 497 00:37:11,096 --> 00:37:13,807 Нет, не совсем. 498 00:37:16,032 --> 00:37:18,032 Чаще это просто какие-то загадки, 499 00:37:18,032 --> 00:37:20,032 которые мне потом ещё приходится разгадывать. 500 00:37:21,898 --> 00:37:23,348 (стук в дверь) 501 00:37:29,052 --> 00:37:31,052 Садись. 502 00:37:40,004 --> 00:37:42,004 Мы будем записывать весь разговор. 503 00:37:42,088 --> 00:37:44,088 Я спрошу тебя про ту ночь, 504 00:37:44,088 --> 00:37:46,088 про Вику и про то, что было дома. 505 00:37:46,088 --> 00:37:48,088 А зачем? 506 00:37:48,088 --> 00:37:50,088 Вы же уже задержали убийцу. 507 00:37:50,113 --> 00:37:52,113 Психа того. 508 00:37:54,028 --> 00:37:56,688 Мои вопросы будут касаться Марины. 509 00:38:04,032 --> 00:38:06,604 Марина, кажется, пришла в себя. 510 00:38:10,032 --> 00:38:12,032 Что ты имеешь ввиду? 511 00:38:13,056 --> 00:38:15,056 Я не знаю, как такое могло получиться. 512 00:38:15,056 --> 00:38:18,369 Врачи говорили, что это навсегда. 513 00:38:19,915 --> 00:38:23,376 Она стала как раньше. Со странностями, конечно. 514 00:38:24,780 --> 00:38:26,780 Вику не помнит совсем. 515 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 Надо её врачу показать. 516 00:38:47,007 --> 00:38:49,687 Возможно, она вообще всё это время притворялась. 517 00:38:50,455 --> 00:38:52,455 Чтобы ты около неё осталавался. 518 00:38:53,004 --> 00:38:55,528 Да нет. Исключено. 519 00:38:59,044 --> 00:39:00,947 Что теперь делать, Ир? 520 00:39:01,964 --> 00:39:03,964 Ну, нам с тобой что делать? 521 00:39:06,036 --> 00:39:08,708 Но если она теперь и правда здорова... 522 00:39:09,372 --> 00:39:12,045 Значит, уход ей не нужен, разведись. 523 00:39:14,016 --> 00:39:16,016 Ты опять про это. 524 00:39:16,052 --> 00:39:18,052 Серьёзно? 525 00:39:18,052 --> 00:39:19,205 А что? 526 00:39:19,247 --> 00:39:21,681 Ты всё ещё думаешь, что у тебя есть какая-то семья? 527 00:39:21,848 --> 00:39:23,848 За что ты держишься? 528 00:39:23,873 --> 00:39:25,873 Ты думаешь только о себе. 529 00:39:26,052 --> 00:39:28,052 Тебе на остальных вообще наплевать. 530 00:39:28,052 --> 00:39:30,052 А обо мне кто-нибудь подумал? 531 00:39:30,052 --> 00:39:32,052 Ты обо мне думаешь? 532 00:39:33,552 --> 00:39:35,432 Пойду, пожалуй. 533 00:39:36,437 --> 00:39:39,000 Пусть меня кто-нибудь другой допрашивает. 534 00:39:50,063 --> 00:39:52,063 (звонит телефон) Наталекса. 535 00:40:04,632 --> 00:40:07,733 Я поняла. Всё сделаем. 536 00:40:08,096 --> 00:40:10,096 Да, мы дадим ей доступ. 537 00:40:12,996 --> 00:40:14,996 Интересно, кому вы там звонили? 538 00:40:15,028 --> 00:40:16,325 Друзьям. 539 00:40:16,449 --> 00:40:18,449 Я много кому помогаю. 540 00:40:22,084 --> 00:40:24,084 А что с вашей начальницей? 541 00:40:24,084 --> 00:40:26,084 Она всегда такая конфликтная? 542 00:40:26,084 --> 00:40:28,084 Она любит решать и делать всё сама, 543 00:40:28,084 --> 00:40:30,084 и в её работу лучше не лезть. 544 00:40:30,084 --> 00:40:32,084 Так понятно? 545 00:40:40,337 --> 00:40:42,337 Через полчаса буду. 546 00:41:17,063 --> 00:41:19,063 Валера! 547 00:41:19,088 --> 00:41:21,890 Слушай, а ты не видел такой телефон в розовом чехле там? 548 00:41:21,915 --> 00:41:22,826 Нет. 549 00:41:35,016 --> 00:41:36,488 Зин, привет. 550 00:41:36,520 --> 00:41:38,520 Ты не видела такой телефон в розовом чехле? 551 00:41:39,406 --> 00:41:41,030 Нет, а что? 552 00:41:41,265 --> 00:41:42,389 Да что такое-то? 553 00:41:42,429 --> 00:41:44,948 Может кто-то ходил с ним, из кабинета выносил, не видела? 554 00:41:45,132 --> 00:41:46,343 Не видела. 555 00:41:46,375 --> 00:41:48,848 О, девчонки, не видели такой телефон со стразами розовый? 556 00:41:48,896 --> 00:41:49,950 Не видели. 557 00:41:49,975 --> 00:41:51,975 Татьяна Игоревна, 558 00:41:52,696 --> 00:41:55,526 а вы на праздник собираетесь или нет? 559 00:41:55,914 --> 00:41:57,121 (вибрирует телефон) 560 00:41:58,206 --> 00:42:02,059 Просто если нет, я бы хотела договориться, а то... 561 00:42:03,714 --> 00:42:06,286 А то у нас там с девочками смены накладываются. 562 00:42:06,311 --> 00:42:08,311 Да, да, да. 563 00:42:15,004 --> 00:42:18,019 Откуда вам стало известно местонахождение останков Вики? 564 00:42:19,056 --> 00:42:22,192 Я уже сказала, я не помню, 565 00:42:22,217 --> 00:42:24,217 как я попала в этот сарай. 566 00:42:39,024 --> 00:42:42,016 Откуда вам стало известно местонахождение останков Вики? 567 00:42:46,770 --> 00:42:48,197 Вы как-то туда попали? 568 00:42:48,222 --> 00:42:50,982 Да, я не помню. Вы мне не верите, но это правда. 569 00:42:51,064 --> 00:42:55,422 Я даже не помню, что у меня была дочь. 570 00:42:56,075 --> 00:42:58,236 Мама! Мама, я не хочу! 571 00:43:01,371 --> 00:43:03,371 Мама, я потеряла пуговку. 572 00:43:10,939 --> 00:43:14,530 (драматическая музыка) 573 00:43:44,995 --> 00:43:47,522 Алло, это Ирина Самарина. 574 00:43:47,547 --> 00:43:48,877 Как Алиса? 575 00:43:48,902 --> 00:43:50,902 Как она себя чувствует? 576 00:43:52,274 --> 00:43:54,274 Что? 577 00:43:55,509 --> 00:43:57,509 Когда она сбежала? 578 00:44:16,084 --> 00:44:17,308 Привет. 579 00:44:17,333 --> 00:44:19,333 Привет. 580 00:44:20,084 --> 00:44:22,084 Чего так долго? 581 00:44:22,084 --> 00:44:24,084 Опять на работе задержали? 582 00:44:25,334 --> 00:44:29,014 С этим убийством задолбали. 583 00:44:30,698 --> 00:44:33,044 А у меня для тебя, смотри, что есть. 584 00:44:36,984 --> 00:44:38,984 У нашей Тани нашла. 585 00:44:41,012 --> 00:44:44,221 Это телефон той девочки, которую убили. 586 00:44:48,028 --> 00:44:50,624 Может, тебя повысят, наконец? 587 00:45:09,028 --> 00:45:10,640 Ну что, нашли что-нибудь? 588 00:45:10,665 --> 00:45:11,421 Да. 589 00:45:11,825 --> 00:45:14,890 Это дела о пропаже девочек из списка. 590 00:45:16,000 --> 00:45:17,495 Все они исчезли. 591 00:45:17,520 --> 00:45:19,002 Их никто не нашёл. 592 00:45:19,040 --> 00:45:21,040 Ни живыми, ни мёртвыми. Почему? 593 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 Не знаю. 594 00:45:24,024 --> 00:45:27,012 Во всяком случае, мы теперь точно понимаем, что то, что мне приснилось, 595 00:45:27,012 --> 00:45:29,012 это правда. 596 00:45:30,487 --> 00:45:32,487 А может их тоже убили? 597 00:45:33,265 --> 00:45:34,840 Как Вику. 598 00:45:38,044 --> 00:45:40,655 Дима, ты помнишь, как твоя сестра пропала? 599 00:45:42,575 --> 00:45:44,575 Дим, ты меня слышишь? 600 00:45:48,004 --> 00:45:50,004 Ребят? 601 00:45:51,915 --> 00:45:54,514 (тревожная музыка) 602 00:45:57,016 --> 00:45:59,016 Ребят, что происходит? 603 00:46:01,002 --> 00:46:03,002 Ребят... 604 00:47:04,068 --> 00:47:06,068 Стёп! 605 00:47:06,068 --> 00:47:08,068 Стёп, подожди! 606 00:47:08,068 --> 00:47:10,677 Стёп, подожди! 607 00:47:12,841 --> 00:47:15,950 (женский голос шёпотом): Алиса... 608 00:47:20,478 --> 00:47:22,478 Что вы здесь делаете? 609 00:47:32,174 --> 00:47:36,124 (зловещая музыка) 610 00:47:37,428 --> 00:47:39,831 Алиса... 611 00:48:30,028 --> 00:48:32,028 Время пришло. 50909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.