Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,004 --> 00:00:03,004
Ранее в сериале:
2
00:00:03,004 --> 00:00:05,004
Во сне был труп.
3
00:00:05,004 --> 00:00:07,004
Я не знаю эту девочку,
4
00:00:07,004 --> 00:00:08,905
но, видимо, она умрёт.
5
00:00:08,930 --> 00:00:11,926
Четыре года назад какие-то преступники
украли моих детей.
6
00:00:11,951 --> 00:00:13,959
А теперь притворяются мной, а вы их
покрываете.
7
00:00:13,984 --> 00:00:15,984
Всё, я звоню в полицию.
8
00:00:16,009 --> 00:00:18,009
Не нужно никуда звонить.
9
00:00:18,034 --> 00:00:20,038
Я узнаю, кто его забрал и дам вам их
адрес.
10
00:00:20,977 --> 00:00:22,977
А они уехали сегодня.
11
00:00:23,010 --> 00:00:25,631
Алиса, это всё это долбанный город.
12
00:00:25,656 --> 00:00:27,259
Здесь все с ума сходят.
13
00:00:27,284 --> 00:00:28,747
Когда мы уедем,
всё будет нормально.
14
00:00:28,772 --> 00:00:30,772
Вы её не отпускайте только.
15
00:00:30,812 --> 00:00:32,812
Они с Алисой сбежать хотят, у них
поезд вечером.
16
00:00:32,837 --> 00:00:35,097
Я всё ради тебя делаю.
Всего ради тебя.
17
00:00:35,273 --> 00:00:37,273
Я хотела заснять, как он бьёт меня.
18
00:00:37,686 --> 00:00:39,686
Кто?
Отчим.
19
00:00:39,889 --> 00:00:41,384
Я нашла девочку из сна.
20
00:00:41,409 --> 00:00:43,634
Я никуда не поеду, пока не помогу ей.
21
00:00:43,659 --> 00:00:45,659
Ты пей чай, ты пей.
22
00:00:45,684 --> 00:00:48,236
Алиса, у меня есть вариант, где деньги
взять.
23
00:00:48,268 --> 00:00:50,327
Этого мало, мы не так договаривались.
24
00:00:50,352 --> 00:00:52,352
Скажи спасибо, что я тебе вообще
заплатил.
25
00:00:52,377 --> 00:00:53,863
Я всё твоей жене расскажу,
26
00:00:53,888 --> 00:00:55,888
я всем расскажу.
27
00:00:58,188 --> 00:00:59,224
Вика!
28
00:00:59,263 --> 00:01:00,351
Брось оружие!
29
00:01:00,376 --> 00:01:02,148
Это не я!
30
00:01:02,173 --> 00:01:04,173
(Алиса за кадром): Мои сны сбываются.
31
00:02:13,012 --> 00:02:15,012
Вы узнаёте свою дочь?
32
00:02:57,008 --> 00:03:00,004
Два года назад вас забрали из
собственной квартиры
33
00:03:00,004 --> 00:03:03,799
при попытке самоубийства в острой фазе
психического расстройства.
34
00:03:05,008 --> 00:03:07,008
Алкоголизм, жалобы соседей,
35
00:03:07,052 --> 00:03:09,535
жена ушла потому что не выдержала?
36
00:03:12,000 --> 00:03:14,474
Да, у нас был разлад.
37
00:03:16,006 --> 00:03:18,006
Есть заявление от соседей.
38
00:03:19,012 --> 00:03:22,032
Когда вы, находясь в состоянии
алкогольного опьянения,
39
00:03:22,056 --> 00:03:26,000
подошли к их ребёнку и называли его
чужим именем.
40
00:03:28,036 --> 00:03:30,036
Именем вашей погибшей дочери.
41
00:03:30,598 --> 00:03:32,598
Катя не погибла, она пропала.
42
00:03:32,623 --> 00:03:35,280
Ну, как и мой сын.
43
00:03:36,604 --> 00:03:38,919
Какие диагнозы вам ставили в клинике?
44
00:03:39,004 --> 00:03:41,004
Никаких.
45
00:03:41,004 --> 00:03:43,004
Я просто пил. Я нормальный.
46
00:03:43,004 --> 00:03:45,004
Дети пропали,
47
00:03:45,004 --> 00:03:47,004
и они в этом городе.
48
00:03:47,004 --> 00:03:49,004
Слушайте, вы видели все документы на
сына?
49
00:03:49,004 --> 00:03:51,407
Да, я вам поверила.
50
00:03:51,432 --> 00:03:54,128
Потому что не знала, что у вас с собой
было это.
51
00:03:54,266 --> 00:03:56,266
Слушайте, это просто,
52
00:03:56,291 --> 00:03:58,402
ну, на всякий случай, самозащита.
53
00:03:58,427 --> 00:04:00,427
Я не знаю, где мой сын, что с ним,
54
00:04:00,452 --> 00:04:01,669
что мне ожидать.
55
00:04:01,704 --> 00:04:04,079
А по мне всё выглядит так,
что вы планировали это убийство.
56
00:04:04,104 --> 00:04:05,670
Да что это за бред?
57
00:04:05,695 --> 00:04:07,858
Я был по адресу, который, кстати,
вы мне дали.
58
00:04:07,961 --> 00:04:10,622
В деревне, где никого нет, где меня
накачали, а теперь вы вешаете на меня
59
00:04:10,647 --> 00:04:12,647
это убийство.
60
00:04:13,090 --> 00:04:15,825
Люди, которые забрали мальчика, дали
нам этот адрес.
61
00:04:15,850 --> 00:04:18,373
Кто они, мы не знаем, будем разбираться.
62
00:04:18,398 --> 00:04:21,128
Но к вам это не имеет никакого
отношения,
63
00:04:21,153 --> 00:04:23,536
к сожалению, вы просто больной.
64
00:04:23,836 --> 00:04:26,518
Я надеюсь, что вам дадут пожизненное.
65
00:04:28,968 --> 00:04:30,968
Записи мне потом принеси.
66
00:04:30,993 --> 00:04:32,413
Всё не так.
67
00:04:32,438 --> 00:04:34,072
Всё не так.
68
00:04:34,097 --> 00:04:36,097
У меня детей украли!
69
00:04:36,232 --> 00:04:37,956
В деревне, в которой вы были,
70
00:04:37,981 --> 00:04:39,981
уже давно никто не живёт.
71
00:04:40,006 --> 00:04:42,006
Это мёртвая деревня.
72
00:05:15,052 --> 00:05:17,052
Где ты был сегодня ночью?
73
00:05:19,004 --> 00:05:21,004
А что?
74
00:05:21,012 --> 00:05:23,012
Вопрос на вопрос,
75
00:05:23,012 --> 00:05:25,012
как всегда.
76
00:05:25,012 --> 00:05:27,012
На работе был.
77
00:05:27,072 --> 00:05:31,215
Давай ты только мозг не будешь
выносить, ладно?
78
00:06:56,552 --> 00:06:59,310
Тебе бы отдохнуть всю ночь не спала.
79
00:07:46,741 --> 00:07:50,016
Я не раскрою это дело.
80
00:07:57,874 --> 00:08:00,441
(напряжённая музыка)
81
00:08:39,016 --> 00:08:41,016
Алиса?
82
00:08:41,016 --> 00:08:42,163
Где я?
83
00:08:42,188 --> 00:08:44,188
Вик, что случилось вчера ночью?
84
00:08:48,016 --> 00:08:50,016
Я не помню.
85
00:08:50,016 --> 00:08:52,048
Я шла на остановку, чтобы встретиться
с тобой,
86
00:08:52,072 --> 00:08:54,072
как мы договаривались.
87
00:08:54,072 --> 00:08:56,072
А потом кто-то позвал меня,
88
00:08:56,072 --> 00:08:58,072
и я обернулась.
89
00:08:58,072 --> 00:09:00,072
Ещё такой запах.
90
00:09:00,072 --> 00:09:00,858
Странный.
91
00:09:00,883 --> 00:09:02,883
Меня чем-то испачкали.
92
00:09:06,421 --> 00:09:08,644
(слышно пение)
93
00:09:10,056 --> 00:09:12,056
Это мама.
94
00:09:12,056 --> 00:09:14,056
Она всегда пела мне,
95
00:09:14,056 --> 00:09:16,056
когда я боялась.
96
00:09:17,068 --> 00:09:19,068
Мы жили в этом доме,
97
00:09:19,068 --> 00:09:21,650
а по ночам в сарае лаял пёс.
98
00:09:22,726 --> 00:09:25,496
Вик, ты обернулась, и кто там был?
99
00:09:25,613 --> 00:09:27,516
Кто был с тобой той ночью?
100
00:09:29,004 --> 00:09:31,004
Не помню.
101
00:09:31,016 --> 00:09:33,016
Я знаю этот голос.
102
00:09:33,056 --> 00:09:35,056
Это человек из нашего города.
103
00:09:36,028 --> 00:09:38,440
Дом, в котором я жила.
104
00:09:38,465 --> 00:09:40,465
Там меня убили.
105
00:09:46,545 --> 00:09:48,987
(тревожная музыка)
106
00:09:56,248 --> 00:09:58,248
С Викой был я.
107
00:10:10,068 --> 00:10:12,068
Тебе бы отдохнуть ещё.
108
00:10:12,084 --> 00:10:14,084
Всю ночь не спала.
109
00:10:15,020 --> 00:10:16,621
Сон приснился.
110
00:10:16,961 --> 00:10:18,961
Ты вроде только задремала.
111
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Мам...
112
00:10:26,092 --> 00:10:28,092
Этот мужчина...
113
00:10:29,036 --> 00:10:31,553
Который там был, он не убийца.
114
00:10:33,979 --> 00:10:35,979
Ты о чём?
115
00:10:36,004 --> 00:10:38,004
Он только приехал в город,
116
00:10:38,004 --> 00:10:40,004
Вика его не знала.
117
00:10:40,029 --> 00:10:42,482
Алиса, хватит. Сюда только не лезь.
118
00:10:44,144 --> 00:10:46,144
Ты меня не понимаешь.
119
00:10:46,169 --> 00:10:47,832
Я тебя не понимаю?
120
00:10:47,864 --> 00:10:49,572
У меня на столе два дела лежит.
121
00:10:49,597 --> 00:10:51,533
Одно ограбление, другое убийство.
И в каждом из них ты.
122
00:10:51,558 --> 00:10:52,706
Поэтому успокойся.
123
00:10:52,731 --> 00:10:54,120
Вика знала убийцу.
124
00:10:54,199 --> 00:10:56,448
И убили её не возле того дерева, а в
другом месте, понимаешь?
125
00:10:56,473 --> 00:10:57,414
Алиса!
126
00:10:57,439 --> 00:10:58,511
(стук в дверь)
127
00:10:58,536 --> 00:10:59,529
Да.
128
00:11:01,716 --> 00:11:04,366
Сейчас приедут её родители,
129
00:11:04,391 --> 00:11:07,394
и тот мальчик говорит, что свидетель.
130
00:11:08,293 --> 00:11:10,293
Спасибо. Можете идти.
131
00:11:16,397 --> 00:11:18,397
Я был с Викой вчера вечером.
132
00:11:22,092 --> 00:11:24,092
Успокойся!
133
00:11:24,092 --> 00:11:26,092
Что ты сделал с ней, говори?
134
00:11:26,092 --> 00:11:27,851
Говори! Отвечай мне!
135
00:11:27,876 --> 00:11:28,816
Алиса!
136
00:11:28,841 --> 00:11:30,036
Алиса!
137
00:11:30,061 --> 00:11:31,691
Это ты убил?
Это ты убил её!
138
00:11:31,692 --> 00:11:32,844
Я тебя сейчас убью!
139
00:11:32,869 --> 00:11:34,451
Я бы никогда этого не сделал!
140
00:11:34,476 --> 00:11:36,080
Я бы её пальцем не тронул!
141
00:11:36,105 --> 00:11:37,142
Тихо! Это не он!
142
00:11:37,167 --> 00:11:39,167
Слышишь? Успокойся!
143
00:11:39,340 --> 00:11:41,340
Это всё из-за меня?
144
00:11:41,692 --> 00:11:42,988
Это я виноват?
145
00:11:43,013 --> 00:11:45,013
Это потому что я её выпустил?
146
00:11:45,434 --> 00:11:47,434
Стёп, нормально всё. Вставай.
147
00:11:48,104 --> 00:11:50,104
Давай вставай!
148
00:11:50,692 --> 00:11:52,453
Садись.
149
00:11:52,478 --> 00:11:54,478
Нормально всё?
150
00:11:56,550 --> 00:11:58,352
Алиса!
151
00:11:59,824 --> 00:12:01,453
Алиса, ты что творишь?
152
00:12:01,484 --> 00:12:02,781
(стук в дверь)
153
00:12:02,806 --> 00:12:04,154
Алиса, открой дверь!
154
00:12:04,179 --> 00:12:05,267
Ты что-то ищешь?
155
00:12:05,485 --> 00:12:09,094
У неё не было лица!
Чего?
156
00:12:09,308 --> 00:12:12,144
У Вики не было лица возле дерева и его
не нашли.
157
00:12:12,620 --> 00:12:14,451
Зачем тебе это?
158
00:12:14,476 --> 00:12:16,476
Я должна найти убийцу.
159
00:12:16,659 --> 00:12:18,439
Алиса, открой дверь!
160
00:12:18,464 --> 00:12:19,944
Убийцу уже нашли.
161
00:12:19,969 --> 00:12:21,173
Это не он.
162
00:12:21,198 --> 00:12:22,681
Алис, мы должны бежать.
163
00:12:22,706 --> 00:12:24,706
Ты мне обещала, Алис.
164
00:12:24,720 --> 00:12:26,720
Мне нельзя домой!
165
00:12:27,520 --> 00:12:30,591
Я найду настоящего убийцу, и мы сбежим.
166
00:12:40,877 --> 00:12:42,877
Всё.
167
00:12:42,902 --> 00:12:44,902
Больше никуда не пойдёшь.
168
00:12:44,927 --> 00:12:46,927
Будешь сидеть с Мишей.
169
00:12:47,737 --> 00:12:49,737
Уводи.
170
00:12:59,040 --> 00:13:01,885
Ань, привет, это я.
171
00:13:03,063 --> 00:13:05,000
Извини, пожалуйста,
172
00:13:05,025 --> 00:13:06,578
тут такое дело,
173
00:13:06,603 --> 00:13:08,603
ты только не злись, ладно?
174
00:13:09,473 --> 00:13:12,009
Меня задержали, мне нужен адвокат.
175
00:13:15,702 --> 00:13:17,702
Костя опять куда-то влип.
176
00:13:18,289 --> 00:13:20,915
Может, хватит его нянчить?
177
00:13:23,051 --> 00:13:25,051
Костя, я никуда не поеду.
178
00:13:25,076 --> 00:13:27,076
Я детей наших нашёл, слышишь?
179
00:13:29,044 --> 00:13:31,044
Аня.
180
00:13:31,044 --> 00:13:33,044
Аня!
181
00:13:33,044 --> 00:13:35,044
Слышишь меня?
182
00:13:50,008 --> 00:13:53,430
Эй, что было вчера вечером?
Ты видел, кто убил Вику?
183
00:13:53,455 --> 00:13:55,455
Я не убивал её.
184
00:13:55,479 --> 00:13:57,943
Я знаю,
но ты видел кого-нибудь с ней рядом?
185
00:13:57,970 --> 00:14:00,503
Кажется, рядом с ней была
машина золотистого цвета.
186
00:14:06,072 --> 00:14:08,072
Как вам известно,
187
00:14:08,072 --> 00:14:10,072
Саша вместе с моей дочерью нашли труп.
188
00:14:10,072 --> 00:14:12,072
И нам нужно её допросить.
189
00:14:12,072 --> 00:14:15,016
Ваша дочь это которая дом наш хотела
ограбить?
190
00:14:17,609 --> 00:14:19,609
Скажите, а Саша часто из дома сбегает?
191
00:14:21,012 --> 00:14:23,012
Вы вчера в больнице были,
192
00:14:23,012 --> 00:14:25,012
она тоже сбежала. Такое ощущение, что
от вас.
193
00:14:25,012 --> 00:14:27,972
У меня ощущение, что она связалась с
дурной компанией.
194
00:14:28,002 --> 00:14:29,828
Дочь мента, воровка.
195
00:14:29,853 --> 00:14:31,853
Как же так?
196
00:14:31,878 --> 00:14:34,962
Я её лично за руку поймала, когда она
у нас хотела технику вынести.
197
00:14:36,062 --> 00:14:37,492
(звук бьющегося стекла)
198
00:14:37,517 --> 00:14:39,517
Дура!
199
00:14:39,542 --> 00:14:41,542
Отойди!
200
00:14:43,404 --> 00:14:45,694
Отпустите Алису или я себя убью!
201
00:14:46,092 --> 00:14:47,458
Саш, не дури.
202
00:14:47,483 --> 00:14:49,136
Шур, ты чего? Успокойся.
203
00:14:49,161 --> 00:14:50,433
Брось осколок.
204
00:14:50,509 --> 00:14:53,478
Я сказала, Алису отпустите,
чтоб я её в окно увидела!
205
00:14:53,894 --> 00:14:55,313
Чего вы стоите?
206
00:14:55,338 --> 00:14:57,338
Делайте то, что она говорит.
207
00:15:12,032 --> 00:15:14,032
Отпустил.
208
00:15:14,032 --> 00:15:15,075
Что дальше?
209
00:15:15,100 --> 00:15:17,875
Следи за ней,
чтобы глаз с неё не спускал.
210
00:15:17,900 --> 00:15:19,340
Хорошо.
211
00:15:31,044 --> 00:15:33,458
Алиса свободна.
212
00:15:41,012 --> 00:15:43,012
Теперь дай мне это.
213
00:15:49,006 --> 00:15:51,657
Стой! Подожди!
214
00:15:51,682 --> 00:15:53,217
Алис!
215
00:15:53,242 --> 00:15:55,242
Алис, я не убивал её, честно!
216
00:15:55,267 --> 00:15:56,571
Ты мне не веришь?
217
00:15:56,596 --> 00:15:58,023
Верю. Иди домой.
218
00:15:58,048 --> 00:16:00,048
Нет, ты не веришь.
219
00:16:00,980 --> 00:16:02,980
Слушай, ты же следил за Викой, да?
220
00:16:04,981 --> 00:16:06,981
Он не следил,
221
00:16:07,006 --> 00:16:09,006
я оберегал.
222
00:16:09,028 --> 00:16:11,028
Допустим.
223
00:16:11,028 --> 00:16:14,228
В общем, у её родителей
дом где-то за городом был.
224
00:16:14,253 --> 00:16:16,253
Слышала о таком?
225
00:16:17,044 --> 00:16:19,044
Тебе зачем?
226
00:16:19,044 --> 00:16:21,044
Стёп, включи мозги.
227
00:16:29,564 --> 00:16:32,264
Подожди, давай у дяди Серёжи спросим.
228
00:16:58,581 --> 00:17:00,581
Марин.
229
00:17:11,739 --> 00:17:14,321
(тревожная музыка)
230
00:17:23,052 --> 00:17:25,052
Телефон убитой нашли?
231
00:17:25,084 --> 00:17:27,084
Нет пока.
232
00:17:27,084 --> 00:17:29,084
Дома у неё смотрели,
233
00:17:29,084 --> 00:17:31,084
у отца спрашивали?
234
00:17:31,084 --> 00:17:33,413
Ну, ребята сейчас поехали, узнают.
235
00:17:35,084 --> 00:17:37,084
Он у неё вообще включен?
236
00:17:40,012 --> 00:17:42,012
Сейчас позвоню.
237
00:17:48,008 --> 00:17:50,008
Добрый день.
238
00:17:51,052 --> 00:17:53,052
Привет.
239
00:17:53,084 --> 00:17:55,084
Я за Стёпой, он сказал,
240
00:17:55,084 --> 00:17:57,084
что здесь показания даёт.
241
00:17:57,084 --> 00:17:59,084
А его уже нет.
242
00:17:59,084 --> 00:18:01,084
Убежал куда-то.
243
00:18:01,084 --> 00:18:03,084
А что вообще случилось?
244
00:18:03,084 --> 00:18:05,630
Его одноклассницу ночью мёртвой нашли.
245
00:18:06,032 --> 00:18:08,032
Ужас. Кого?
246
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
Вику, дочку Марины.
247
00:18:14,987 --> 00:18:17,222
(вибрирует телефон)
248
00:18:18,004 --> 00:18:21,060
Тань, у тебя телефон звонит.
249
00:18:30,016 --> 00:18:32,497
А, так этот муж,
наверное, звонит.
250
00:18:32,522 --> 00:18:34,211
Забыла, что я звук выключила.
251
00:18:34,243 --> 00:18:36,308
Стёпа, наверное,
домой пришёл.
252
00:18:52,063 --> 00:18:56,088
Свет, ты иди, мы скоро.
253
00:18:57,004 --> 00:18:57,839
Иди, иди.
254
00:19:23,419 --> 00:19:25,635
Ты чё там в полиции устроила?
255
00:19:28,536 --> 00:19:31,162
Кино, которое ты дома сняла,
256
00:19:31,187 --> 00:19:33,187
ты им показать хотела.
257
00:19:45,004 --> 00:19:46,216
Куда полезла?
258
00:19:46,256 --> 00:19:48,256
Иди сюда!
259
00:19:48,281 --> 00:19:50,804
Иди, я сказал!
260
00:19:54,016 --> 00:19:56,016
Рюкзак возьми!
261
00:19:56,016 --> 00:19:58,016
В школе же учишься!
262
00:20:03,068 --> 00:20:05,068
Ну-ка стой!
263
00:20:06,415 --> 00:20:08,415
Ну-ка стоять!
264
00:20:11,693 --> 00:20:16,213
(тревожная музыка)
265
00:20:36,048 --> 00:20:38,575
Ир, Марина пропала.
266
00:20:38,600 --> 00:20:40,600
Испарилась?
267
00:20:40,625 --> 00:20:42,257
Не знаю,
я домой пришел, её нет.
268
00:20:42,282 --> 00:20:44,282
Окно открыто, снега намело.
269
00:20:44,307 --> 00:20:46,595
Короче, я еду её искать.
Серёж, давай потом.
270
00:21:02,523 --> 00:21:04,523
К тебе гость.
271
00:21:06,044 --> 00:21:08,044
Вечно тебя в самое дерьмо тянет,
272
00:21:08,044 --> 00:21:10,044
и меня за собой тащишь.
273
00:21:10,044 --> 00:21:12,044
Я детей наших ищу.
274
00:21:13,088 --> 00:21:15,088
А я плохая,
275
00:21:15,088 --> 00:21:17,088
и я не ищу.
276
00:21:17,088 --> 00:21:19,088
Я так не говорю.
277
00:21:20,056 --> 00:21:22,056
Где они?
278
00:21:22,056 --> 00:21:24,056
Они в этом городе.
279
00:21:24,056 --> 00:21:26,056
С чего ты это взял?
280
00:21:26,056 --> 00:21:29,114
Было видео с нашим Лёшкой, как его
нашли тут в лесу недалеко.
281
00:21:29,114 --> 00:21:31,114
В новостях ещё это показывали.
282
00:21:31,114 --> 00:21:33,252
Я когда узнал, сразу приехал.
283
00:21:33,277 --> 00:21:37,257
Выяснил, что он в больнице. Я туда, но
там его уже не оказалось, они его спрятали.
284
00:21:37,282 --> 00:21:39,777
Просто найди видео и съезди в
больницу.
285
00:21:39,802 --> 00:21:41,802
Сама всё поймёшь.
286
00:21:43,676 --> 00:21:45,676
Костя,
287
00:21:46,431 --> 00:21:48,431
Ты мне не врёшь?
288
00:21:49,122 --> 00:21:51,122
Вадим, привет.
289
00:21:51,122 --> 00:21:53,004
Слушай, посмотри, пожалуйста,
290
00:21:53,029 --> 00:21:55,029
новости за последнюю неделю.
291
00:21:55,054 --> 00:21:57,559
Ищи любую информацию про найденного
мальчика.
292
00:21:57,584 --> 00:21:59,584
Спасибо.
293
00:22:02,319 --> 00:22:04,730
(напряжённая музыка)
294
00:22:10,893 --> 00:22:12,893
Вот он.
295
00:22:22,316 --> 00:22:24,316
Дядя Серёж,
296
00:22:24,341 --> 00:22:26,341
у вас был какой-то дом в деревне?
297
00:22:26,366 --> 00:22:28,366
Алис, а вы что здесь?
298
00:22:30,036 --> 00:22:32,625
Дом, в котором вы жили с Викой раньше.
299
00:22:33,056 --> 00:22:34,171
Какой ещё дом?
300
00:22:34,196 --> 00:22:36,839
Слушай, мне правда сейчас не
до этого, у меня жена пропала.
301
00:22:38,218 --> 00:22:41,654
Да вы просто скажите,
был дом или нет.
302
00:22:44,008 --> 00:22:47,164
Тогда я всем скажу, что вы с моей
мамой спите.
303
00:22:54,000 --> 00:22:57,045
Если вы нас отвезёте, то я никому не
скажу, обещаю.
304
00:23:27,058 --> 00:23:32,031
Короче, говорят, её вообще
без лица нашли, прикинь?
305
00:23:32,056 --> 00:23:33,141
Жесть!
306
00:23:33,166 --> 00:23:34,116
В смысле?
307
00:23:34,141 --> 00:23:34,932
Совсем?
308
00:23:34,957 --> 00:23:38,597
Ну да, типа маньяк с собой взял
и на стеночку себе повесил.
309
00:23:38,622 --> 00:23:41,196
Такое реально только из врачей кто-то мог
сделать.
310
00:23:41,442 --> 00:23:44,527
Фу, вот это изврат.
311
00:23:48,033 --> 00:23:49,752
О, да ладно!
312
00:23:49,777 --> 00:23:52,769
Лен, подружка психички здесь.
313
00:23:57,036 --> 00:23:59,036
Опа!
314
00:23:59,036 --> 00:24:01,036
А где сама психичка?
315
00:24:01,036 --> 00:24:03,036
Сама ты психичка.
316
00:24:03,036 --> 00:24:05,036
(передразнивает): Сама ты психичка.
317
00:24:05,036 --> 00:24:07,036
Мне пора уже.
318
00:24:07,036 --> 00:24:08,454
Да ладно, ладно, ладно.
319
00:24:08,479 --> 00:24:09,907
Ну посиди, что ты.
320
00:24:09,932 --> 00:24:11,665
Мы тебя не прогоняем.
321
00:24:11,769 --> 00:24:14,254
А это не ваше место, чтобы меня
прогонять.
322
00:24:14,279 --> 00:24:16,157
А теперь наше.
323
00:24:16,182 --> 00:24:18,182
Слышь, угомонись, а.
324
00:24:19,973 --> 00:24:21,973
Пиво будешь?
325
00:24:27,036 --> 00:24:29,036
Ну давай рассказывай,
326
00:24:29,036 --> 00:24:31,036
что там Вика?
327
00:24:31,036 --> 00:24:33,036
Ты же её видела?
328
00:24:42,724 --> 00:24:45,181
Тут Виктора Михайловича спрашивают.
329
00:24:46,028 --> 00:24:48,028
Добрый вечер.
330
00:24:48,028 --> 00:24:50,028
Мне нужен главврач отделения.
331
00:24:50,028 --> 00:24:51,642
Его нет, уже все ушли.
332
00:24:51,667 --> 00:24:53,953
А вы кто? Врач?
333
00:24:54,130 --> 00:24:56,278
Да. Что случилось?
334
00:24:56,303 --> 00:24:58,303
Мне нужна информация по мальчику,
335
00:24:58,328 --> 00:25:00,190
которого к вам привезли позавчера.
336
00:25:00,227 --> 00:25:02,227
Его в лесу нашли.
337
00:25:03,620 --> 00:25:04,702
Никакого мальчика.
338
00:25:04,727 --> 00:25:06,727
Нам каждый день кого-то привозят.
339
00:25:06,848 --> 00:25:10,451
Простите, я не могу такую информацию
посторонним выдавать.
340
00:25:14,208 --> 00:25:16,208
Я адвокат.
341
00:25:16,233 --> 00:25:18,233
Могу я увидеть журнал регистрации?
342
00:26:07,006 --> 00:26:09,006
Что мы ищем-то?
343
00:26:10,002 --> 00:26:12,002
Кровь.
344
00:26:19,214 --> 00:26:21,031
А это кто?
345
00:26:21,056 --> 00:26:23,056
Родственники жены.
346
00:26:23,056 --> 00:26:25,056
Она здесь с рождения жила.
347
00:26:25,056 --> 00:26:27,056
Она мне рассказывала,
348
00:26:27,056 --> 00:26:29,056
что здесь сильный пожар был.
349
00:26:29,056 --> 00:26:31,056
Часть деревни сгорела.
350
00:26:31,056 --> 00:26:33,056
Её дом тоже зацепило.
351
00:26:33,056 --> 00:26:36,063
Дядя Серёжа, а где сгоревшая часть дома?
352
00:26:40,072 --> 00:26:42,072
По мальчику записи нет.
353
00:26:42,072 --> 00:26:44,072
Могли не записать?
354
00:26:44,072 --> 00:26:46,592
Нет, точно не могли.
355
00:26:46,617 --> 00:26:48,617
Туда всех вписывают, кто поступает.
356
00:26:51,413 --> 00:26:53,413
А камера есть?
357
00:26:54,194 --> 00:26:56,847
У нас уже вторую неделю компьютер не
работает.
358
00:26:57,008 --> 00:26:59,008
Никакие записи не сохраняются.
359
00:27:00,016 --> 00:27:02,016
Никак не могут починить.
360
00:27:11,028 --> 00:27:13,028
Спасибо.
361
00:27:13,028 --> 00:27:14,962
До свидания.
До свидания.
362
00:27:22,072 --> 00:27:24,613
А, привет.
363
00:27:24,654 --> 00:27:26,223
Нашёл что-нибудь?
364
00:27:26,248 --> 00:27:27,770
Тут вообще ничего нет.
365
00:27:27,795 --> 00:27:30,719
Даже на телевидении местное звонил,
ничего найти не могут.
366
00:27:31,113 --> 00:27:33,010
А в сети тоже ничего?
367
00:27:33,035 --> 00:27:34,543
Да нет там ничего вообще.
368
00:27:34,583 --> 00:27:39,689
Костик твой с ума сходит. Внимание привлекает. Слушай, давай домой возвращайся.
369
00:27:41,152 --> 00:27:43,152
Да, хорошо.
370
00:27:47,020 --> 00:27:50,446
Лёш, слушай, мне надо взглянуть на труп.
371
00:27:50,471 --> 00:27:51,781
Зачем тебе?
372
00:27:51,806 --> 00:27:54,282
Ну, кое-что проверить надо.
373
00:27:54,928 --> 00:27:56,928
Что там проверять?
374
00:27:56,953 --> 00:27:59,430
Лёш, ну пожалуйста,
375
00:27:59,455 --> 00:28:00,798
мне очень нужно.
376
00:28:00,823 --> 00:28:02,054
Я эту девочку знала,
377
00:28:02,079 --> 00:28:04,079
она дружила с моим сыном.
378
00:28:05,144 --> 00:28:07,144
Я быстро.
379
00:28:19,048 --> 00:28:21,048
Пойдём.
380
00:29:00,297 --> 00:29:02,474
(неразборчивое бормотание)
381
00:29:21,517 --> 00:29:23,818
(крик)
382
00:29:26,955 --> 00:29:29,491
(полицейские сирены)
383
00:30:11,645 --> 00:30:17,467
(драматическая музыка)
384
00:30:36,910 --> 00:30:39,462
(танцевальня музыка, смех, крики)
385
00:31:29,777 --> 00:31:31,777
Стёп, ты как?
386
00:31:33,588 --> 00:31:35,588
Там лицо было.
387
00:31:36,714 --> 00:31:38,714
Это Викиное лицо?
388
00:31:42,032 --> 00:31:44,032
Не говорите.
389
00:31:46,024 --> 00:31:48,024
Я позвонила твоей маме,
390
00:31:48,024 --> 00:31:50,024
она сегодня в ночь.
391
00:31:50,024 --> 00:31:52,024
Поэтому можешь остаться у нас, если
хочешь.
392
00:31:52,024 --> 00:31:54,024
Он не хочет.
393
00:31:54,024 --> 00:31:56,024
Я останусь.
394
00:31:56,024 --> 00:31:58,024
Спасибо.
395
00:32:02,056 --> 00:32:04,056
Алиса.
396
00:32:06,008 --> 00:32:08,008
Я знаю, Вика была твоей подругой,
397
00:32:08,016 --> 00:32:10,016
но ты можешь не лезть в это дело?
398
00:32:10,016 --> 00:32:12,016
Я искала убийцу и нашла.
399
00:32:13,016 --> 00:32:15,016
Это не Марина.
400
00:32:16,044 --> 00:32:18,044
Люди видели её в городе.
401
00:32:18,048 --> 00:32:21,050
По времени не совпадает, она не могла
убить дочь.
402
00:32:22,044 --> 00:32:24,902
Откуда она тогда знала, где её убили?
403
00:32:25,096 --> 00:32:27,096
Как она там оказалась?
404
00:32:27,096 --> 00:32:30,314
Может быть, Вика ей позвонила или ещё
что-то.
405
00:32:33,728 --> 00:32:35,728
Всё, мне пора.
406
00:32:36,044 --> 00:32:38,044
Постели Стёпе на диване,
407
00:32:38,044 --> 00:32:40,044
я буду к утру.
408
00:32:40,044 --> 00:32:42,044
Алиса.
409
00:32:43,052 --> 00:32:45,052
Надо это забывать,
410
00:32:45,052 --> 00:32:47,052
стараться хотя бы.
411
00:33:36,915 --> 00:33:43,208
(напряжённая музыка)
412
00:33:57,008 --> 00:33:59,008
Костя,
413
00:33:59,008 --> 00:34:00,349
я уезжаю.
414
00:34:00,374 --> 00:34:01,943
Ань, ты в больнице была?
415
00:34:01,968 --> 00:34:03,968
Мы с тобой это уже проходили.
416
00:34:03,993 --> 00:34:07,009
Я больше не хочу с тобой нянчиться. Я тебе не верю.
417
00:34:07,034 --> 00:34:09,034
Подожди, а как же видео?
418
00:34:09,059 --> 00:34:11,059
Нет никакого видео.
419
00:34:11,084 --> 00:34:13,613
Всё, не звони мне больше.
420
00:34:26,028 --> 00:34:28,028
Это и вправду не мама Вики.
421
00:34:28,036 --> 00:34:30,991
Я там ещё долго стоял. Думал, что Вика
вернётся.
422
00:34:31,617 --> 00:34:35,537
Потом её мама по лестнице из окна
спустилась и пошла куда-то.
423
00:34:36,032 --> 00:34:38,032
Уже почти утро было,
424
00:34:38,032 --> 00:34:40,032
она бы не успела её убить.
425
00:34:40,036 --> 00:34:41,999
Стёп,
426
00:34:42,072 --> 00:34:44,072
А что ты раньше-то не сказал?
427
00:34:44,072 --> 00:34:46,072
Да меня никто и не спрашивал.
428
00:34:46,072 --> 00:34:50,388
Стёп, знаешь, этот
мужик, которого обвиняют,
429
00:34:50,413 --> 00:34:53,617
он мне сказал,
что видел машину золотистого цвета.
430
00:34:55,123 --> 00:34:57,123
Рядом с Викой в ту ночь.
431
00:35:05,004 --> 00:35:08,011
Стёпа, а какого цвета у твоего папа машина?
432
00:35:08,981 --> 00:35:10,981
"Вольво".
433
00:35:11,006 --> 00:35:13,006
Золотисто-бежевая.
434
00:35:14,959 --> 00:35:17,542
(напряжённая музыка)
435
00:35:25,006 --> 00:35:27,006
Жесть, ну и дыра.
436
00:35:28,028 --> 00:35:30,028
Там кровать-то хоть есть?
437
00:35:32,514 --> 00:35:35,646
Не волнуйся, у меня всё на высшем
уровне.
438
00:35:37,002 --> 00:35:39,937
Тебе понравится.
439
00:36:03,654 --> 00:36:05,979
(стучит)
440
00:36:10,092 --> 00:36:12,092
Добрый вечер. Разменяйте, пожалуйста.
441
00:36:12,092 --> 00:36:14,092
Мы не меняем.
442
00:36:14,092 --> 00:36:16,092
Хорошо, дайте что-нибудь от головы.
443
00:36:34,689 --> 00:36:38,037
(напряжённая музыка)
444
00:36:40,076 --> 00:36:43,840
А вы не местная, да?
Погостить приехали?
445
00:36:43,865 --> 00:36:45,002
У нас тут хорошо,
446
00:36:45,027 --> 00:36:47,027
скоро праздник будет.
447
00:36:47,059 --> 00:36:49,578
Мы тут обычно всем городом празднуем.
448
00:36:50,279 --> 00:36:52,279
Это старое, снять забыли.
449
00:36:52,304 --> 00:36:54,304
Его в лесу нашли,
450
00:36:54,329 --> 00:36:56,329
в новостях даже показывали.
451
00:36:57,145 --> 00:36:59,145
В новостях?
452
00:36:59,310 --> 00:37:00,496
Всё уже хорошо.
453
00:37:00,521 --> 00:37:02,521
Вот ваша сдача.
454
00:37:10,514 --> 00:37:12,514
Едем обратно в гостиницу.
455
00:37:12,539 --> 00:37:14,199
А как же поезд?
456
00:37:14,224 --> 00:37:16,224
Я остаюсь.
457
00:37:21,719 --> 00:37:23,719
Можете пока забрать её домой,
458
00:37:24,024 --> 00:37:26,024
завтра приведёте, мы всё оформим.
459
00:37:26,024 --> 00:37:28,024
Спасибо.
460
00:37:28,024 --> 00:37:30,024
Да не меня благодарите.
461
00:37:30,024 --> 00:37:32,024
Это Самарина распорядилась.
462
00:37:33,222 --> 00:37:35,382
(женщина что-то невнятно напевает)
463
00:37:48,052 --> 00:37:50,999
Давай, пойдём домой.
464
00:38:11,211 --> 00:38:13,644
(вскрикивает)
465
00:38:14,028 --> 00:38:16,028
Не могу уснуть.
466
00:38:21,012 --> 00:38:23,012
Я тоже.
467
00:38:23,016 --> 00:38:25,016
Всё думал про отца,
468
00:38:25,016 --> 00:38:27,016
он же не мог.
469
00:38:27,479 --> 00:38:29,479
Алис.
М-м?
470
00:38:31,413 --> 00:38:33,413
А меня Вика вчера поцеловала.
471
00:38:36,016 --> 00:38:38,016
Она бы точно вернулась ко мне,
472
00:38:38,016 --> 00:38:40,016
если бы не всё это.
473
00:38:40,444 --> 00:38:42,292
Точно.
474
00:38:44,004 --> 00:38:46,004
Я думаю, ты ей нравился,
475
00:38:46,004 --> 00:38:48,004
если она тебя поцеловала.
476
00:38:51,064 --> 00:38:53,064
Так странно.
477
00:38:55,068 --> 00:38:57,944
Мне кажется,
что она сейчас мне позвонит.
478
00:38:59,068 --> 00:39:01,068
Или напишет сообщение.
479
00:39:01,722 --> 00:39:03,504
Фотку пришлёт, дурацкую.
480
00:39:07,002 --> 00:39:09,002
А что если они ошиблись, и она жива?
481
00:39:09,028 --> 00:39:12,028
Вдруг она просто села на поезд и
уехала,
482
00:39:12,064 --> 00:39:14,064
не дождавшись меня?
483
00:39:15,031 --> 00:39:17,031
Сейчас уже в Питере.
484
00:39:17,096 --> 00:39:19,770
Сняла комнату, поругалась с соседями.
485
00:39:21,008 --> 00:39:23,008
Песню пишет.
486
00:39:26,679 --> 00:39:28,679
Ты знаешь, что она песни пишет?
487
00:39:31,105 --> 00:39:33,105
Она же певицей хотела стать.
488
00:39:37,506 --> 00:39:39,120
Стёп.
489
00:40:43,008 --> 00:40:45,008
Стёпа!
490
00:40:51,269 --> 00:40:53,269
Сколько можно тебя ждать?
491
00:40:59,072 --> 00:41:02,268
Садись, ешь.
492
00:41:08,092 --> 00:41:11,025
Ты же не забыла, что у нас поезд?
493
00:41:12,036 --> 00:41:14,036
Давай кино посмотрим.
494
00:41:20,076 --> 00:41:22,076
Ешь!
495
00:41:31,048 --> 00:41:33,882
Интересно, куда он?
496
00:41:36,096 --> 00:41:39,280
Смотри, сейчас уйдёт.
497
00:41:40,096 --> 00:41:42,096
А там ночь.
498
00:41:43,052 --> 00:41:45,052
Вдруг его тоже убьют?
499
00:42:00,301 --> 00:42:03,694
Вытащи, меня мама ждёт.
500
00:42:05,600 --> 00:42:08,159
Вытащи меня отсюда!
501
00:43:53,979 --> 00:43:55,979
Тётя Марина?
502
00:43:56,004 --> 00:43:58,713
Это я, Алиса.
503
00:43:59,979 --> 00:44:01,979
Где?
504
00:44:05,920 --> 00:44:07,920
Я здесь.
505
00:44:09,685 --> 00:44:11,685
(драматическая музыка)
506
00:44:17,904 --> 00:44:19,904
Алиса.
507
00:44:30,294 --> 00:44:32,294
Как мне холодно.
508
00:44:36,048 --> 00:44:38,048
Алис...
509
00:44:38,048 --> 00:44:40,048
Забери меня отсюда!
510
00:44:44,970 --> 00:44:47,553
(напряжённая музыка)
511
00:44:54,008 --> 00:44:56,008
Стёпа!
512
00:44:56,008 --> 00:44:58,008
Стёпа!
513
00:44:58,008 --> 00:45:00,008
Стёпа!
514
00:45:00,033 --> 00:45:02,033
Стёпа!
42031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.