Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,333 --> 00:00:13,358
It's been a long time since
2
00:00:13,359 --> 00:00:16,374
I've been to this part
of the country.
3
00:00:16,375 --> 00:00:18,302
You know they got
a town around here
4
00:00:18,303 --> 00:00:20,338
that's actually got a law
against parading a goose
5
00:00:20,339 --> 00:00:22,316
down Main Street?
6
00:00:22,317 --> 00:00:24,367
So don't get any big ideas.
7
00:00:34,375 --> 00:00:36,361
JAKE:
We can't help but wonder
8
00:00:36,362 --> 00:00:40,329
how much difference one
person makes in the world.
9
00:00:42,342 --> 00:00:46,337
We look inside ourselves,
questioning if we have
10
00:00:46,338 --> 00:00:49,383
the capacity for heroism and greatness.
11
00:00:51,346 --> 00:00:53,324
But the truth is,
12
00:00:53,325 --> 00:00:58,341
every time we take an
action, we make an impact.
13
00:00:58,342 --> 00:01:01,307
Every single thing we do
14
00:01:01,308 --> 00:01:04,341
has an effect on the people around us.
15
00:01:04,342 --> 00:01:09,333
Every choice we make sends
ripples out into the world.
16
00:01:10,371 --> 00:01:12,341
Our smallest acts of kindness
17
00:01:12,342 --> 00:01:15,353
can cause a chain reaction
of unforeseen benefits
18
00:01:15,354 --> 00:01:17,391
for people we've never met.
19
00:01:17,392 --> 00:01:20,353
We might not witness those results,
20
00:01:20,354 --> 00:01:23,307
but they happen all the same.
21
00:01:23,308 --> 00:01:26,361
You're listening to Golden
Voice Oliver on 670 AM,
22
00:01:26,362 --> 00:01:28,374
wishing you and yours
an exceptional morning.
23
00:01:28,375 --> 00:01:31,387
Reminding you that today
is Community Service Day.
24
00:01:31,388 --> 00:01:34,324
Take a moment today
to reach out to others,
25
00:01:34,325 --> 00:01:35,346
to help someone,
26
00:01:35,347 --> 00:01:37,353
to help make
this world a better place.
27
00:01:37,354 --> 00:01:39,306
That goes for you, Margaret,
out in Williamette,
28
00:01:39,307 --> 00:01:40,352
who called in today
with a simple song request.
29
00:01:40,353 --> 00:01:41,362
Hold on, buddy.
30
00:01:42,388 --> 00:01:44,387
Nothing.
31
00:01:44,388 --> 00:01:46,346
Buddy, look,
I know you're hungry,
32
00:01:46,347 --> 00:01:49,370
but if we can just stay on
the road a little longer.
33
00:01:49,371 --> 00:01:52,345
(alarm chirps)
34
00:01:52,346 --> 00:01:54,306
Tire pressure?
How is that possible?
35
00:01:54,307 --> 00:01:55,388
(tire thudding)
36
00:01:57,342 --> 00:01:59,346
Damn it!
37
00:02:02,329 --> 00:02:03,396
MAN:
Nell, are you here?
38
00:02:03,397 --> 00:02:05,328
Back from your
39
00:02:05,329 --> 00:02:06,367
meeting already?
40
00:02:06,368 --> 00:02:08,391
Yeah, it was much shorter
than I expected.
41
00:02:08,392 --> 00:02:10,374
And I thought
I'd better tell you
42
00:02:10,375 --> 00:02:13,332
this news in person.
43
00:02:13,333 --> 00:02:14,358
Simon, you're not fired,
are you?
44
00:02:14,359 --> 00:02:17,337
Quite the opposite.
I told them
45
00:02:17,338 --> 00:02:19,350
that after these three new
accounts have opened in Iraq,
46
00:02:19,351 --> 00:02:22,349
I wanted to stay in one
place for a while.
47
00:02:22,350 --> 00:02:25,350
They turned around and
offered me a promotion.
48
00:02:27,371 --> 00:02:29,332
It's in Paris.
49
00:02:29,333 --> 00:02:31,337
Paris?
50
00:02:31,338 --> 00:02:32,388
Yeah. It's a one-year
51
00:02:32,389 --> 00:02:35,382
contract, to open up a new
branch of our company there.
52
00:02:35,383 --> 00:02:38,316
I'll be supervising 67 people.
53
00:02:38,317 --> 00:02:40,345
So you mean moving.
54
00:02:40,346 --> 00:02:43,374
Yes, but I wouldn't have
to travel anymore.
55
00:02:43,375 --> 00:02:45,366
I'd be based in one city.
56
00:02:45,367 --> 00:02:47,342
We'd actually get
to see each other
57
00:02:47,343 --> 00:02:49,332
every night, every weekend.
58
00:02:49,333 --> 00:02:52,328
When do you have to decide?
59
00:02:52,329 --> 00:02:55,329
Well, it's not my decision.
It's our decision.
60
00:02:57,342 --> 00:02:58,379
I want you to be happy.
61
00:02:58,380 --> 00:03:00,354
I know you do.
62
00:03:07,300 --> 00:03:08,348
Okay, let me make some calls,
63
00:03:08,349 --> 00:03:09,396
find out what kind of
housing allowance we get.
64
00:03:09,397 --> 00:03:12,338
Okay.
65
00:03:22,388 --> 00:03:25,341
BOY:
Quester's Log.
66
00:03:25,342 --> 00:03:27,329
The time has come
for me to become a man
67
00:03:27,330 --> 00:03:31,391
so that I can contribute to my
family in its time of need.
68
00:03:31,392 --> 00:03:37,349
But reading about Fellowships
does not a Ranger make.
69
00:03:37,350 --> 00:03:40,353
I must venture out and
brave the wilderness alone.
70
00:03:40,354 --> 00:03:46,316
Here, I will survive on my own
for a full seven days.
71
00:03:46,317 --> 00:03:48,349
And when I finish
my Survivor Quest,
72
00:03:48,350 --> 00:03:50,324
my parents will see
73
00:03:50,325 --> 00:03:52,370
they no longer have
to worry about me,
74
00:03:52,371 --> 00:03:56,321
and that I am capable
of more than they know.
75
00:03:57,388 --> 00:04:00,350
Quester's Log out.
76
00:04:23,317 --> 00:04:25,333
I wonder how the hell
that happened.
77
00:04:26,333 --> 00:04:28,333
Can I help you?
78
00:04:29,346 --> 00:04:31,327
Hey, you look a lot like
this fellow that
79
00:04:31,328 --> 00:04:32,354
used to live around here,
80
00:04:32,355 --> 00:04:34,349
Martin Bohm, only a hell of a
81
00:04:34,350 --> 00:04:35,392
lot older and beat to crap.
82
00:04:35,393 --> 00:04:38,345
You got a lot of nerve
coming back here,
83
00:04:38,346 --> 00:04:39,356
I'll give you that.
84
00:04:39,357 --> 00:04:41,323
Nice to see you, too, Brayden.
Look, we're
85
00:04:41,324 --> 00:04:42,348
just passing through.
If I could just get
86
00:04:42,349 --> 00:04:44,327
some air for my tire,
we'll be on our way.
87
00:04:44,328 --> 00:04:45,369
Air is for customers.
88
00:04:45,370 --> 00:04:47,333
Right. Well, while we're here,
(alarm chirps)
89
00:04:47,334 --> 00:04:50,350
we might as well get some gas.
90
00:04:51,350 --> 00:04:52,349
Jake?
91
00:04:52,350 --> 00:04:53,375
Jake, give me the keys.
92
00:04:54,388 --> 00:04:57,329
Jake, no! Wait!
93
00:05:01,304 --> 00:05:02,346
Are you kidding me?!
94
00:05:02,347 --> 00:05:04,333
Welcome back!
95
00:05:06,379 --> 00:05:09,303
I wish I could help you.
96
00:05:09,304 --> 00:05:11,362
Brayden, it's not brain surgery.
I lost my keys.
97
00:05:11,363 --> 00:05:13,324
I need to have
another set made.
98
00:05:13,325 --> 00:05:15,319
This can't be the first time
this has ever happened.
99
00:05:15,320 --> 00:05:16,358
You lost your keys?
100
00:05:16,359 --> 00:05:19,299
'Cause it looked a lot like
your kid threw 'em away.
101
00:05:19,300 --> 00:05:20,331
Are you telling me
that there isn't
102
00:05:20,332 --> 00:05:21,379
a single locksmith in
this entire town?
103
00:05:21,380 --> 00:05:24,387
That's Lanford. But he's out on
a run in his tow truck.
104
00:05:24,388 --> 00:05:26,362
Well, can I have
his number, please?
105
00:05:26,363 --> 00:05:28,325
It's right up there.
106
00:05:29,325 --> 00:05:31,317
Thank you.
107
00:05:32,321 --> 00:05:34,337
(sighs)
108
00:05:34,338 --> 00:05:37,353
My phone is locked in the car.
Can I use yours?
109
00:05:37,354 --> 00:05:39,304
Knock yourself out.
110
00:05:44,317 --> 00:05:46,321
OLIVER: Somebody actually
just e-mailed me a list
111
00:05:46,322 --> 00:05:48,353
of 67 Good Deeds
to Change the World,
112
00:05:48,354 --> 00:05:50,348
something inspired
by Nelson Mandela. (phone rings)
113
00:05:50,349 --> 00:05:52,338
Now if you're out there
and you're wondering,
114
00:05:52,339 --> 00:05:54,299
"What can I do to help?"
115
00:05:54,300 --> 00:05:55,358
Well, I got a couple
thoughts right here.
116
00:05:55,359 --> 00:05:57,391
One thing you can do,
you can actually organize
117
00:05:57,392 --> 00:05:59,366
a litter cleanup in your area.
118
00:05:59,367 --> 00:06:02,353
Hi, my name is Martin Bohm.
I'm at Brayden's Garage.
119
00:06:02,354 --> 00:06:04,344
I lost my keys.
I need to have another set made.
120
00:06:04,345 --> 00:06:06,321
If you can get back
to me as soon as possible,
121
00:06:06,322 --> 00:06:08,338
I'd really appreciate it.
Thank you.
122
00:06:10,388 --> 00:06:12,371
Be gentle, son.
She's a classic.
123
00:06:14,333 --> 00:06:15,375
Henry?
124
00:06:17,325 --> 00:06:18,361
Martin?
125
00:06:18,362 --> 00:06:19,354
(chuckles)
126
00:06:19,355 --> 00:06:21,337
Martin Bohm?
127
00:06:21,338 --> 00:06:22,392
What are you doing in town?
128
00:06:22,393 --> 00:06:25,311
We just pulled off the highway.
Flat tire.
129
00:06:25,312 --> 00:06:27,321
Flat tire? That's it?
You're not here for a visit?
130
00:06:27,322 --> 00:06:29,320
No, just passing through.
131
00:06:29,321 --> 00:06:31,310
This is some coincidence,
you and I
132
00:06:31,311 --> 00:06:32,315
in the same gas station.
133
00:06:32,316 --> 00:06:33,354
Yeah, some coincidence.
134
00:06:33,355 --> 00:06:35,366
Henry, I want you
to meet my son.
135
00:06:35,367 --> 00:06:37,349
This is Jake.
136
00:06:37,350 --> 00:06:39,328
Jake, this is Henry.
137
00:06:39,329 --> 00:06:42,353
He was my first boss
here at the local paper.
138
00:06:42,354 --> 00:06:44,329
He inspired me
to become a reporter.
139
00:06:44,330 --> 00:06:46,327
By "inspired" he means
"tortured him"
140
00:06:46,328 --> 00:06:48,302
with quotes from
the A.P. Stylebook.
141
00:06:48,303 --> 00:06:49,317
(Martin chuckles)
142
00:06:49,318 --> 00:06:50,303
Jake!
143
00:06:50,304 --> 00:06:52,337
He doesn't talk.
144
00:06:52,338 --> 00:06:54,308
HENRY:
Well, makes a big improvement
145
00:06:54,309 --> 00:06:56,332
over you, doesn't it?
146
00:06:56,333 --> 00:06:59,353
Well, it's good
to see you, Martin.
147
00:06:59,354 --> 00:07:01,323
Let's get coffee
the next time you're in town.
148
00:07:01,324 --> 00:07:03,323
Well, what about now? It's gonna
be a while before we can leave.
149
00:07:03,324 --> 00:07:04,367
Well, I don't know
150
00:07:04,368 --> 00:07:06,374
what it was like for you
at the New York Herald,
151
00:07:06,375 --> 00:07:08,317
but at my little paper,
you gotta stay
152
00:07:08,318 --> 00:07:11,312
on the clock if you're
gonna make a living.
153
00:07:18,312 --> 00:07:20,316
Thanks for ringing me out, son.
154
00:07:20,317 --> 00:07:21,379
Good to see you.
155
00:07:21,380 --> 00:07:24,329
It was great to see you, Henry.
156
00:07:29,321 --> 00:07:31,392
You want to keep your kid
away from the car?
157
00:07:33,329 --> 00:07:35,338
MARTIN:
Jake, what are you doing?
158
00:07:40,300 --> 00:07:43,358
I don't know much about cars,
but this doesn't look right.
159
00:07:46,317 --> 00:07:47,357
Whoa.
160
00:07:47,358 --> 00:07:51,307
Brake lines are cut
clean through.
161
00:07:51,308 --> 00:07:54,361
You sure?
Pretty old car.
162
00:07:54,362 --> 00:07:57,320
They couldn't have
just worn out?
163
00:07:57,321 --> 00:07:59,332
You're right, you don't
know much about cars.
164
00:07:59,333 --> 00:08:01,375
Jake, I'll be right back.
165
00:08:04,350 --> 00:08:08,361
Mr. Williams, this is Brayden
at the repair shop.
166
00:08:08,362 --> 00:08:12,303
Call me as soon
as you get this.
167
00:08:12,304 --> 00:08:13,342
You really think they were cut?
168
00:08:13,343 --> 00:08:15,311
Jake and I can
169
00:08:15,312 --> 00:08:16,354
walk down
to the newspaper office.
170
00:08:16,355 --> 00:08:18,303
You go find Mr. Williams,
171
00:08:18,304 --> 00:08:19,342
get him back here as soon
as possible.
172
00:08:19,343 --> 00:08:21,346
This was no accident.
173
00:08:23,838 --> 00:08:27,111
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
174
00:08:52,354 --> 00:08:55,353
I used to go to that place
around 3:00 a.m.
175
00:08:55,354 --> 00:08:57,366
Half-price pizza slices.
176
00:08:57,367 --> 00:09:00,337
You'll eat anything
when you're facing a deadline.
177
00:09:00,338 --> 00:09:03,366
Back in the day,
you couldn't even get
178
00:09:03,367 --> 00:09:06,382
a parking spot on this street.
179
00:09:06,383 --> 00:09:09,299
The college is still here.
180
00:09:09,300 --> 00:09:11,346
Okay, here we are, buddy.
181
00:09:18,388 --> 00:09:20,329
You know what?
There's another entrance
182
00:09:20,330 --> 00:09:23,304
around the corner.
Come on.
183
00:09:32,312 --> 00:09:34,312
Beth?
184
00:09:35,342 --> 00:09:37,307
Martin?
185
00:09:37,308 --> 00:09:39,307
What are you doing here?
186
00:09:39,308 --> 00:09:41,324
We were on the interstate
and got a flat.
187
00:09:41,325 --> 00:09:45,303
When we got into town,
my keys went missing.
188
00:09:45,304 --> 00:09:46,377
I was looking for Henry.
189
00:09:46,378 --> 00:09:47,392
I didn't think I'd find you.
190
00:09:47,393 --> 00:09:50,320
Well, I work here now.
191
00:09:50,321 --> 00:09:51,341
As a writer?
192
00:09:51,342 --> 00:09:54,337
No, I'm a office manager.
193
00:09:54,338 --> 00:09:56,337
I have been
ever since you left.
194
00:09:56,338 --> 00:09:58,310
I guess Henry got so used
to me hanging around
195
00:09:58,311 --> 00:09:59,367
while you were here,
196
00:09:59,368 --> 00:10:01,392
he just decided
to put me on the payroll.
197
00:10:03,396 --> 00:10:06,316
Hello there.
198
00:10:06,317 --> 00:10:08,341
I'm sorry.
This is my son Jake.
199
00:10:08,342 --> 00:10:10,304
Don't expect too much
conversation,
200
00:10:10,305 --> 00:10:12,303
he communicates in his own way.
201
00:10:12,304 --> 00:10:13,361
Jake,
202
00:10:13,362 --> 00:10:15,328
this is Beth Young.
203
00:10:15,329 --> 00:10:17,332
Oh, Cooper.
204
00:10:17,333 --> 00:10:19,332
Oh, of course.
205
00:10:19,333 --> 00:10:21,387
Beth and I were friends
when I lived here.
206
00:10:21,388 --> 00:10:23,366
Hi, Jake.
207
00:10:23,367 --> 00:10:25,299
Is Henry around?
208
00:10:25,300 --> 00:10:26,362
He wasn't when I stepped out
209
00:10:26,363 --> 00:10:28,324
for coffee...
I haven't
210
00:10:28,325 --> 00:10:29,367
seen him all day.
211
00:10:31,300 --> 00:10:32,375
You want to come in
and see where
212
00:10:32,376 --> 00:10:34,299
your daddy used to work?
213
00:10:34,300 --> 00:10:36,299
- Is that all right?
- Yeah.
214
00:10:36,300 --> 00:10:37,383
MARTIN:
Thank you.
215
00:10:37,384 --> 00:10:39,395
BETH: Henry taught me
how to keep the books,
216
00:10:39,396 --> 00:10:43,311
and gave me a job when half
the town was out of work.
217
00:10:43,312 --> 00:10:45,324
How long after I left
did the mill close?
218
00:10:45,325 --> 00:10:48,353
A couple years maybe.
219
00:10:48,354 --> 00:10:51,307
The good news is we have Western
Pacific Glass Company now,
220
00:10:51,308 --> 00:10:52,369
and they're expanding.
221
00:10:52,370 --> 00:10:54,362
So we've got construction
sites all over town.
222
00:10:54,363 --> 00:10:56,395
So the place is coming back.
223
00:10:56,396 --> 00:10:57,396
That's good to hear.
224
00:10:57,397 --> 00:10:59,387
Hey...
225
00:10:59,388 --> 00:11:02,337
what do know about the story
Henry's working on now?
226
00:11:02,338 --> 00:11:04,307
Why?
227
00:11:04,308 --> 00:11:06,349
I ran into him
over at the garage.
228
00:11:06,350 --> 00:11:08,299
Brayden was working on his car.
229
00:11:08,300 --> 00:11:11,391
After Henry left,
Brayden found something.
230
00:11:11,392 --> 00:11:13,388
Said he thought that someone
cut the brake lines.
231
00:11:13,389 --> 00:11:16,337
Oh, my God.
232
00:11:16,338 --> 00:11:18,317
Would someone really
want to hurt Henry?
233
00:11:18,318 --> 00:11:20,391
I can't even imagine that.
This is a small town.
234
00:11:20,392 --> 00:11:23,321
(speed-dialing phone)
235
00:11:24,338 --> 00:11:26,387
He's not answering.
236
00:11:26,388 --> 00:11:28,341
Henry, it's Beth.
237
00:11:28,342 --> 00:11:30,317
Give me a call, please.
238
00:11:40,300 --> 00:11:41,396
Does Henry still keep
his notes in shorthand?
239
00:11:41,397 --> 00:11:45,337
Uh, yeah, but...
I can't read them.
240
00:11:45,338 --> 00:11:46,370
I can.
241
00:11:46,371 --> 00:11:48,324
Look...
242
00:11:48,325 --> 00:11:49,388
if someone's really
trying to hurt Henry
243
00:11:49,389 --> 00:11:51,307
because of a story he's writing,
244
00:11:51,308 --> 00:11:53,308
I need to read his notes.
245
00:11:55,300 --> 00:11:57,383
You'd have the key
to his office, right?
246
00:12:07,379 --> 00:12:10,320
Would you care for some lunch?
247
00:12:10,321 --> 00:12:12,353
I'm not hungry, thanks.
248
00:12:12,354 --> 00:12:15,391
I called the company,
they're gonna pay for the move,
249
00:12:15,392 --> 00:12:17,340
and housing allowance
for the first three months.
250
00:12:17,341 --> 00:12:18,379
Oh, that's good news.
251
00:12:18,380 --> 00:12:21,329
- Yeah, it is.
- Yeah...
252
00:12:22,346 --> 00:12:25,320
Are you all right?
253
00:12:25,321 --> 00:12:27,383
Yes. I was just feeling
a little under the weather,
254
00:12:27,384 --> 00:12:29,383
but nothing serious.
255
00:12:33,321 --> 00:12:35,353
Listen...
256
00:12:35,354 --> 00:12:39,357
we don't have to
talk about Paris now.
257
00:12:39,358 --> 00:12:41,374
No, no.
258
00:12:41,375 --> 00:12:43,361
We should.
259
00:12:43,362 --> 00:12:44,388
I'm proud of you.
260
00:12:44,389 --> 00:12:47,395
It's a big opportunity.
261
00:12:47,396 --> 00:12:50,366
Well, it is for
both of us, Nell.
262
00:12:50,367 --> 00:12:52,338
We could start again.
263
00:12:55,321 --> 00:12:58,345
I love you...
264
00:12:58,346 --> 00:13:00,370
and I want...
265
00:13:00,371 --> 00:13:03,333
I love you, too.
266
00:13:10,396 --> 00:13:13,325
(sighs)
267
00:13:27,396 --> 00:13:30,321
(low growling)
268
00:13:40,300 --> 00:13:41,396
What do we say to our enemies?
269
00:13:41,397 --> 00:13:43,346
Not today!
270
00:14:00,383 --> 00:14:02,320
Hey, buddy.
271
00:14:02,321 --> 00:14:03,371
You found a couple
more. Thank you.
272
00:14:03,372 --> 00:14:06,328
- Can you make sense of it?
- Yeah.
273
00:14:06,329 --> 00:14:08,371
Henry created his own shorthand,
first thing he ever taught me.
274
00:14:10,375 --> 00:14:14,320
I used this on every story
I ever broke at the Herald.
275
00:14:14,321 --> 00:14:17,303
Please tell me
you told him that.
276
00:14:17,304 --> 00:14:19,353
He has a drawer
full of clippings.
277
00:14:19,354 --> 00:14:21,378
Every article
with your name on it.
278
00:14:21,379 --> 00:14:25,328
Yeah. You thought I was
heartbroken when you left?
279
00:14:25,329 --> 00:14:28,374
He took it just about as hard.
280
00:14:28,375 --> 00:14:30,353
I'm sorry.
281
00:14:30,354 --> 00:14:31,388
- No.
- I-I shouldn't...
282
00:14:31,389 --> 00:14:34,370
It's okay.
283
00:14:34,371 --> 00:14:37,382
Henry wanted the same
thing you did.
284
00:14:37,383 --> 00:14:39,366
He was proud of you.
285
00:14:39,367 --> 00:14:43,337
I must've thought about
calling Henry a thousand times.
286
00:14:43,338 --> 00:14:45,341
Then after a while, I just got
287
00:14:45,342 --> 00:14:46,388
embarrassed that I hadn't.
288
00:14:46,389 --> 00:14:49,312
Always thought I'd
get around to it.
289
00:14:50,367 --> 00:14:53,345
Then my wife died, and...
290
00:14:53,346 --> 00:14:55,370
I gave up everything
to take care of Jake.
291
00:14:55,371 --> 00:14:58,354
The truth is, I haven't
written anything in years.
292
00:14:59,362 --> 00:15:01,371
What is that?
293
00:15:07,333 --> 00:15:10,375
BETH: These...
look like chemical tests.
294
00:15:12,338 --> 00:15:15,307
"Maple. Bristol. Anita."
295
00:15:15,308 --> 00:15:18,370
Uh, those are all streets
on my side of town.
296
00:15:18,371 --> 00:15:21,378
These are all addresses.
297
00:15:21,379 --> 00:15:25,303
One of them has to
lead to Henry's source.
298
00:15:25,304 --> 00:15:28,370
Look, I'm not the most
popular person in this town.
299
00:15:28,371 --> 00:15:31,375
(chuckles) Maybe you
could come with me.
300
00:15:32,379 --> 00:15:35,370
Maybe I could.
301
00:15:35,371 --> 00:15:38,329
(birds chirping)
302
00:15:44,342 --> 00:15:47,303
MAN:
Is somebody there?
303
00:15:47,304 --> 00:15:49,312
Please! Help me!
304
00:15:51,304 --> 00:15:52,338
Please, help me.
305
00:15:53,354 --> 00:15:55,388
Help me.
306
00:16:05,379 --> 00:16:07,357
Your leg is really messed up.
307
00:16:07,358 --> 00:16:08,371
It might be broken.
308
00:16:08,372 --> 00:16:10,328
Oh, man.
309
00:16:10,329 --> 00:16:11,392
What are you doing
out here by yourself?
310
00:16:11,393 --> 00:16:15,361
A deer ran in front of my truck.
I clipped it.
311
00:16:15,362 --> 00:16:17,379
I saw it hobble off into
the woods, so I went after it
312
00:16:17,380 --> 00:16:19,349
to see if I could help,
313
00:16:19,350 --> 00:16:21,307
but then...
314
00:16:21,308 --> 00:16:23,349
My... ah, my heart
started pounding,
315
00:16:23,350 --> 00:16:25,353
and... everything went dark.
316
00:16:25,354 --> 00:16:27,357
I must have fallen
down the hill.
317
00:16:27,358 --> 00:16:29,342
I woke when I heard you scream.
318
00:16:30,367 --> 00:16:32,316
It was a battle cry.
319
00:16:32,317 --> 00:16:34,307
Sounded like a scream.
320
00:16:34,308 --> 00:16:35,382
(groans)
321
00:16:35,383 --> 00:16:38,337
Okay, we need to
get you to a doctor.
322
00:16:38,338 --> 00:16:39,370
Can you walk?
323
00:16:39,371 --> 00:16:41,396
- I can try.
- Okay.
324
00:16:43,308 --> 00:16:45,358
Come on.
(groans)
325
00:16:47,350 --> 00:16:49,300
(groans)
326
00:16:51,346 --> 00:16:52,365
Okay.
(grunts)
327
00:16:52,366 --> 00:16:54,350
Do you know which way
the road is?
328
00:16:54,351 --> 00:16:57,308
Nope, I'm a little
turned around.
329
00:16:58,375 --> 00:17:01,332
Okay, the moss on that tree
says this way is north.
330
00:17:01,333 --> 00:17:03,333
Come on.
331
00:17:04,350 --> 00:17:05,353
(clattering)
332
00:17:05,354 --> 00:17:07,328
Looks like someone's home.
333
00:17:07,329 --> 00:17:09,333
Jake, you stay right with me.
334
00:17:10,379 --> 00:17:13,328
MARTIN:
Nick Fowler?
335
00:17:13,329 --> 00:17:15,375
- Who's asking?
BETH: - I'm Beth Cooper.
336
00:17:16,396 --> 00:17:19,320
We may have met.
337
00:17:19,321 --> 00:17:20,358
Um, you work at
the glass company?
338
00:17:20,359 --> 00:17:22,345
Yeah.
339
00:17:22,346 --> 00:17:24,361
Oh, so does my husband.
Travis?
340
00:17:24,362 --> 00:17:27,374
He's heading up
the new construction?
341
00:17:27,375 --> 00:17:29,378
- This is my friend Martin Bohm.
- Hi.
342
00:17:29,379 --> 00:17:32,299
That's some burn
you've got there.
343
00:17:32,300 --> 00:17:33,388
What can I do for you?
344
00:17:33,389 --> 00:17:35,391
We are looking
for Henry Williams.
345
00:17:35,392 --> 00:17:38,307
- Why would I know where he is?
- Oh, we were
346
00:17:38,308 --> 00:17:39,360
going through his notes,
your name and address came up.
347
00:17:39,361 --> 00:17:41,388
- We were just wondering why.
- I don't know what that
348
00:17:41,389 --> 00:17:44,349
son of a bitch is up to, but
it's got nothing to do with me.
349
00:17:44,350 --> 00:17:47,345
- Now get off my property, or I'll
call the cops. - Okay, it's all right.
350
00:17:47,346 --> 00:17:49,303
Sorry.
351
00:17:49,304 --> 00:17:51,350
Come on, Jake, we gotta go.
352
00:17:54,371 --> 00:17:57,324
What was that?
353
00:17:57,325 --> 00:17:58,367
I don't know.
But he was scared.
354
00:17:58,368 --> 00:18:00,317
Did you see the burn on his arm?
355
00:18:01,329 --> 00:18:03,319
Henry's source must
have led him here.
356
00:18:03,320 --> 00:18:04,377
Hell, he might even
be Henry's source.
357
00:18:04,378 --> 00:18:06,362
He said he worked for
the glass company, right?
358
00:18:06,363 --> 00:18:08,357
Well, to manufacture glass,
359
00:18:08,358 --> 00:18:10,348
you need toxic chemicals,
corrosives.
360
00:18:10,349 --> 00:18:11,354
So you think Nick
361
00:18:11,355 --> 00:18:13,324
was burned on the job?
362
00:18:13,325 --> 00:18:14,374
I don't know.
363
00:18:14,375 --> 00:18:16,356
The bigger question is
what could Henry possibly
364
00:18:16,357 --> 00:18:18,350
be writing about that would make
someone want to hurt him?
365
00:18:18,351 --> 00:18:20,328
Even kill him?
366
00:18:20,329 --> 00:18:22,354
Money?
367
00:18:24,354 --> 00:18:26,382
The conditions at the plant?
368
00:18:26,383 --> 00:18:28,337
I don't believe that.
369
00:18:28,338 --> 00:18:30,316
It can't be happening again.
370
00:18:30,317 --> 00:18:32,311
(glass shatters,
tires squealing)
371
00:18:32,312 --> 00:18:34,342
Jake! Jake!
372
00:18:38,325 --> 00:18:40,333
Oh, my God!
373
00:18:43,379 --> 00:18:45,391
"Stop asking questions."
374
00:18:45,392 --> 00:18:48,342
Someone's watching his house.
375
00:18:56,379 --> 00:18:59,374
OLIVER:
And you're listening to 670 AM.
376
00:18:59,375 --> 00:19:01,362
Next up, a tune
that takes me way back.
377
00:19:01,363 --> 00:19:04,395
BETH:
Okay, thank you so much.
378
00:19:04,396 --> 00:19:07,361
Uh, the police are sending
a car to take a report.
379
00:19:07,362 --> 00:19:09,316
Okay, good, when they get here,
380
00:19:09,317 --> 00:19:10,388
I think it's time
we tell them about Henry.
381
00:19:10,389 --> 00:19:12,341
Yeah, I think you're right.
382
00:19:12,342 --> 00:19:14,338
Thanks for having
us in your house.
383
00:19:14,339 --> 00:19:16,341
Oh, of course.
384
00:19:16,342 --> 00:19:18,321
It looks like Jake has made
a new friend.
385
00:19:18,322 --> 00:19:19,378
Wow.
386
00:19:19,379 --> 00:19:22,353
(chuckles) Don't worry,
Charlie is great with kids.
387
00:19:22,354 --> 00:19:24,320
Lemonade?
388
00:19:24,321 --> 00:19:25,367
- That'd be great.
- (chuckles)
389
00:19:26,379 --> 00:19:28,382
How many kids do you have?
390
00:19:28,383 --> 00:19:31,337
Two-- Sam and Mia--
391
00:19:31,338 --> 00:19:34,346
but usually it's more
like a circus.
392
00:19:35,358 --> 00:19:37,361
You always wanted two.
393
00:19:37,362 --> 00:19:39,341
You remember.
394
00:19:39,342 --> 00:19:42,338
- There's a lot of things I remember.
- (pouring)
395
00:19:45,362 --> 00:19:47,395
So how is New York, Martin?
396
00:19:47,396 --> 00:19:50,353
Is it everything
you always thought it would be?
397
00:19:50,354 --> 00:19:52,379
Yes and no.
398
00:19:54,358 --> 00:19:56,357
(sets down glass)
399
00:19:56,358 --> 00:19:59,338
Do you know how hard it
was for me to leave here?
400
00:20:01,338 --> 00:20:04,350
I know how hard it was
to watch you go.
401
00:20:08,358 --> 00:20:10,361
I look around here
402
00:20:10,362 --> 00:20:15,346
at your house, you.
403
00:20:17,317 --> 00:20:19,311
It's a nice life.
404
00:20:19,312 --> 00:20:22,396
Yeah, it is.
405
00:20:24,321 --> 00:20:25,388
Can't help but wonder
406
00:20:25,389 --> 00:20:28,388
what it might have been
like if I hadn't left.
407
00:20:31,371 --> 00:20:34,328
I'm, I'm sorry.
408
00:20:34,329 --> 00:20:35,333
I'm sorry.
409
00:20:37,329 --> 00:20:40,333
Hey, buddy.
410
00:20:44,346 --> 00:20:45,366
Beth,
411
00:20:45,367 --> 00:20:47,333
Mrs. Huffman saw you driving
with a blown out window
412
00:20:47,334 --> 00:20:49,337
and called me at work.
What the hell happened?
413
00:20:49,338 --> 00:20:52,395
- Are you okay? - No, no, I'm fine, everything is fine.
The police are on their way.
414
00:20:52,396 --> 00:20:54,316
I was with Martin.
415
00:20:54,317 --> 00:20:55,358
Martin?
416
00:20:57,325 --> 00:20:59,349
Martin Bohm?
417
00:20:59,350 --> 00:21:01,320
Hi, Travis.
418
00:21:01,321 --> 00:21:03,341
What are you doing here?
419
00:21:03,342 --> 00:21:04,381
Henry's gone missing.
420
00:21:04,382 --> 00:21:06,327
Someone was tampering
with his car.
421
00:21:06,328 --> 00:21:07,396
Beth was just trying
to help me find him.
422
00:21:07,397 --> 00:21:09,332
I think you should leave.
423
00:21:09,333 --> 00:21:10,371
No, no, Martin's only
trying to help.
424
00:21:10,372 --> 00:21:12,378
Come on, Beth, can't you see,
425
00:21:12,379 --> 00:21:14,356
he shows up and all this
stuff starts happening?
426
00:21:14,357 --> 00:21:16,352
He's making a mess because
that's what he does.
427
00:21:16,353 --> 00:21:17,377
- No.
- But you don't stick around
428
00:21:17,378 --> 00:21:19,358
long enough to clean up
after, do you?
429
00:21:19,359 --> 00:21:22,311
- Travis.
- No, he's right.
430
00:21:22,312 --> 00:21:23,396
- We should leave.
- No, Henry could be
431
00:21:23,397 --> 00:21:25,391
in real danger.
432
00:21:25,392 --> 00:21:27,371
Can I talk to you
for a minute, please?
433
00:21:27,372 --> 00:21:28,395
I'm s...
434
00:21:28,396 --> 00:21:30,317
(whispering):
I'm sorry.
435
00:21:33,304 --> 00:21:35,311
(sighs)
436
00:21:35,312 --> 00:21:37,328
He wants to move to Paris.
437
00:21:37,329 --> 00:21:39,320
How do you feel about that?
438
00:21:39,321 --> 00:21:44,320
I, um, I don't think
it's very practical.
439
00:21:44,321 --> 00:21:46,370
No, we... own a lot of stuff,
440
00:21:46,371 --> 00:21:48,332
and the storage costs
441
00:21:48,333 --> 00:21:50,307
would be prohibitive.
442
00:21:50,308 --> 00:21:51,396
You've spoken in, in
our sessions before
443
00:21:51,397 --> 00:21:55,332
about leaving London,
getting a fresh start
444
00:21:55,333 --> 00:21:56,362
in another city.
445
00:21:56,363 --> 00:21:58,324
Yes.
446
00:21:58,325 --> 00:22:01,361
No more beautiful
a city than Paris.
447
00:22:01,362 --> 00:22:03,345
Yes,
448
00:22:03,346 --> 00:22:07,316
but we live here.
449
00:22:07,317 --> 00:22:09,391
I mean, what are we gonna do
with her things?
450
00:22:09,392 --> 00:22:12,332
You know, her furniture,
451
00:22:12,333 --> 00:22:14,316
her dolls.
452
00:22:14,317 --> 00:22:15,354
We'd have to move them.
453
00:22:15,355 --> 00:22:18,332
We'd have to...
454
00:22:18,333 --> 00:22:20,337
box them up and ship them
455
00:22:20,338 --> 00:22:22,341
and set them up in another room
456
00:22:22,342 --> 00:22:25,395
in another apartment
in another country.
457
00:22:25,396 --> 00:22:29,311
And that doesn't make
much sense,
458
00:22:29,312 --> 00:22:30,382
does it?
459
00:22:30,383 --> 00:22:34,308
Have you told Simon
how you're feeling?
460
00:22:35,392 --> 00:22:37,349
(quietly) No.
461
00:22:37,350 --> 00:22:41,311
He's... He's ready to move on.
462
00:22:41,312 --> 00:22:44,332
Simon loves you.
463
00:22:44,333 --> 00:22:46,328
He'll wait.
464
00:22:46,329 --> 00:22:49,366
He shouldn't...
465
00:22:49,367 --> 00:22:52,332
because I realize...
466
00:22:52,333 --> 00:22:55,379
I'm never going
to move past this.
467
00:22:58,317 --> 00:23:00,370
What are you saying?
468
00:23:00,371 --> 00:23:06,320
I'm gonna ask Simon
for a separation
469
00:23:06,321 --> 00:23:08,361
so he can move on with his life
470
00:23:08,362 --> 00:23:10,371
without me holding him back.
471
00:23:12,329 --> 00:23:15,299
Now, perhaps you should take
some time
472
00:23:15,300 --> 00:23:16,375
to think about it, hmm?
473
00:23:18,304 --> 00:23:21,324
Well, nothing's gonna change.
474
00:23:21,325 --> 00:23:23,391
We were a family,
475
00:23:23,392 --> 00:23:26,345
parents of a child
476
00:23:26,346 --> 00:23:29,316
that we created together,
477
00:23:29,317 --> 00:23:31,311
and we can't go back
478
00:23:31,312 --> 00:23:32,338
to being two people.
479
00:23:35,304 --> 00:23:38,328
Simon said...
480
00:23:38,329 --> 00:23:42,308
we can't just be the sadness
that's between us.
481
00:23:44,338 --> 00:23:47,337
And he's right.
482
00:23:47,338 --> 00:23:48,366
(groaning)
483
00:23:48,367 --> 00:23:49,396
I'm sorry, I'm sorry.
484
00:23:49,397 --> 00:23:51,353
It's okay.
485
00:23:51,354 --> 00:23:54,307
- No, I-I'm useless.
- No, son.
486
00:23:54,308 --> 00:23:56,312
I'm supposed to be out here proving
myself, and it's just the opposite.
487
00:23:56,313 --> 00:23:58,366
My parents, they need help.
488
00:23:58,367 --> 00:24:01,320
My dad's out of work,
and they're worried about money.
489
00:24:01,321 --> 00:24:02,365
That's not for you to deal with.
490
00:24:02,366 --> 00:24:03,388
Y-You're just a kid.
491
00:24:03,389 --> 00:24:05,320
That's what they said.
492
00:24:05,321 --> 00:24:06,388
I guess they were right.
493
00:24:06,389 --> 00:24:08,382
- I'm worthless.
- Hey,
494
00:24:08,383 --> 00:24:11,307
you knew that moss thing;
I didn't know that.
495
00:24:11,308 --> 00:24:13,320
Really?
496
00:24:13,321 --> 00:24:16,387
Okay, I might have,
but I'd kind of forgotten it.
497
00:24:16,388 --> 00:24:20,382
The moss doesn't help us
unless we can find the road.
498
00:24:20,383 --> 00:24:23,337
Man, I should've left
the bow and arrow at home
499
00:24:23,338 --> 00:24:25,391
and brought a GPS
and a cell phone.
500
00:24:25,392 --> 00:24:27,321
(man talking in distance)
Some Doritos.
501
00:24:27,322 --> 00:24:29,324
Hang on. You hear that?
502
00:24:29,325 --> 00:24:32,299
OLIVER: I was out of a
girlfriend, out of a house...
503
00:24:32,300 --> 00:24:33,362
I think that's my radio.
504
00:24:33,363 --> 00:24:36,316
Things were not looking rosy
for good ol' Oliver.
505
00:24:36,317 --> 00:24:37,360
- I had this golden voice...
- Okay, okay, come on.
506
00:24:37,361 --> 00:24:39,298
...but nobody was there
to hear it,
507
00:24:39,299 --> 00:24:40,356
and that's when
a relative stranger
508
00:24:40,357 --> 00:24:41,383
reached out to me in public
509
00:24:41,384 --> 00:24:43,332
and changed my life forever.
510
00:24:43,333 --> 00:24:46,317
- (phone ringing)
- TRAVIS: What is he doing here?
511
00:24:46,320 --> 00:24:48,304
- BETH: He's trying to help Henry.
- TRAVIS: Did he know Henry
512
00:24:48,305 --> 00:24:49,388
was in trouble
when he showed up at the house?
513
00:24:49,389 --> 00:24:53,303
- Did he show up at the house?
- No, he came to the paper.
514
00:24:53,304 --> 00:24:54,317
Henry, where the hell are you?
515
00:24:54,318 --> 00:24:55,395
Who's this?
516
00:24:55,396 --> 00:24:56,392
It's Martin.
517
00:24:56,393 --> 00:24:58,332
I need Beth.
518
00:24:58,333 --> 00:25:00,377
Someone took two of my notebooks
right off my desk.
519
00:25:00,378 --> 00:25:02,346
Yeah, someone just threw a brick
through Beth's windshield.
520
00:25:02,347 --> 00:25:04,311
Is she okay?
521
00:25:04,312 --> 00:25:06,311
Yeah, she's fine.
Henry, I've got your notes.
522
00:25:06,312 --> 00:25:08,324
I know about the story.
523
00:25:08,325 --> 00:25:09,323
The police are on
their way over.
524
00:25:09,324 --> 00:25:10,346
You need to tell them
what you have.
525
00:25:10,347 --> 00:25:12,307
No, no, no, no. Uh...
526
00:25:12,308 --> 00:25:14,320
I go to the police,
I'll lose my source.
527
00:25:14,321 --> 00:25:15,346
Then knock down
some other doors, Henry.
528
00:25:15,347 --> 00:25:17,320
Get another source.
529
00:25:17,321 --> 00:25:19,324
Someone cut the break lines
to your car.
530
00:25:19,325 --> 00:25:20,383
This has gone too far.
You need to go to the police.
531
00:25:20,384 --> 00:25:22,311
No.
532
00:25:22,312 --> 00:25:25,320
Look, um, come to the newspaper.
533
00:25:25,321 --> 00:25:26,394
Bring the journals.
534
00:25:26,395 --> 00:25:28,315
- I'll tell you everything.
- Henry...
535
00:25:28,316 --> 00:25:29,338
(beeps)
H-Hello?
536
00:25:29,339 --> 00:25:31,303
Hello?
537
00:25:31,304 --> 00:25:33,361
Who was that?
538
00:25:33,362 --> 00:25:36,311
Henry. Look, I'm sorry I used
your phone. His name came up
539
00:25:36,312 --> 00:25:38,383
on the caller ID. He doesn't
want us to talk to the police.
540
00:25:38,384 --> 00:25:41,311
He wants me to go down
and meet him at the paper.
541
00:25:41,312 --> 00:25:42,356
He said
he'd explain everything.
542
00:25:42,357 --> 00:25:44,315
Okay, well, go.
I'll take care of Jake.
543
00:25:44,316 --> 00:25:46,321
He can stay here with me;
I can reach you at the paper
544
00:25:46,322 --> 00:25:48,307
if I need to.
545
00:25:48,308 --> 00:25:50,362
Thanks, but I don't think
that's a very good idea.
546
00:25:50,363 --> 00:25:52,361
I'm so sorry about everything.
547
00:25:52,362 --> 00:25:54,395
Hey, buddy,
548
00:25:54,396 --> 00:25:57,307
come on, we got to go.
549
00:25:57,308 --> 00:26:00,317
Jake, we need to go now.
550
00:26:02,367 --> 00:26:04,332
You said yourself,
551
00:26:04,333 --> 00:26:06,329
he has his own way
of communicating.
552
00:26:06,330 --> 00:26:08,307
Looks like he wants to stay.
553
00:26:08,308 --> 00:26:10,304
You really think
it'd be all right?
554
00:26:10,305 --> 00:26:12,366
Yeah, it'll be fine.
555
00:26:12,367 --> 00:26:14,367
Jake?
556
00:26:17,312 --> 00:26:18,348
I have to take care
of something.
557
00:26:18,349 --> 00:26:20,379
I want you to stay here
and do what Beth tells you.
558
00:26:20,380 --> 00:26:23,307
I'll be back soon.
559
00:26:23,308 --> 00:26:25,308
Thanks.
560
00:26:40,312 --> 00:26:42,349
Our finest hour.
561
00:26:42,350 --> 00:26:44,387
35 years on this rag,
it's still the best piece
562
00:26:44,388 --> 00:26:46,345
of journalism we ever ran.
563
00:26:46,346 --> 00:26:49,357
What are you working on, Henry?
564
00:26:49,358 --> 00:26:51,378
Bastards are getting desperate.
565
00:26:51,379 --> 00:26:54,320
Henry, this is serious.
566
00:26:54,321 --> 00:26:56,332
If someone's trying
to hurt you,
567
00:26:56,333 --> 00:26:57,381
you need to go to the police.
568
00:26:57,382 --> 00:26:59,340
What happened
to that know-it-all kid
569
00:26:59,341 --> 00:27:01,323
who wouldn't leave me alone
until I gave him a seat
570
00:27:01,324 --> 00:27:02,375
at the typewriter?
571
00:27:02,376 --> 00:27:04,316
As I remember,
572
00:27:04,317 --> 00:27:05,392
I told you if you wanted
a job here,
573
00:27:05,393 --> 00:27:08,307
there was only one way
to earn it, by putting...
574
00:27:08,308 --> 00:27:09,300
The truth
above everything else.
575
00:27:09,301 --> 00:27:11,367
I remember, Henry.
576
00:27:13,392 --> 00:27:16,303
Couple of weeks back,
I got a phone call
577
00:27:16,304 --> 00:27:19,345
from an employee of the
Western Pacific Glass Company.
578
00:27:19,346 --> 00:27:22,361
He said there'd been
a chemical spill
579
00:27:22,362 --> 00:27:24,311
at one of their new sites.
580
00:27:24,312 --> 00:27:26,312
The measurements in your
journal, they're soil samples.
581
00:27:26,313 --> 00:27:28,349
I found traces
582
00:27:28,350 --> 00:27:31,341
of hydrochloric acid
583
00:27:31,342 --> 00:27:33,387
and arsenic.
584
00:27:33,388 --> 00:27:35,383
You have any idea
what that will do
585
00:27:35,384 --> 00:27:37,345
when it hits the groundwater?
586
00:27:37,346 --> 00:27:39,304
Don't you see, this
is just like before.
587
00:27:39,305 --> 00:27:42,387
Greedy bastards
putting people at risk
588
00:27:42,388 --> 00:27:44,303
just to make a few dollars.
589
00:27:44,304 --> 00:27:45,338
If I call the police,
590
00:27:45,339 --> 00:27:48,303
my source will be spooked.
591
00:27:48,304 --> 00:27:49,387
It's over.
592
00:27:49,388 --> 00:27:51,328
Look at me, Martin.
593
00:27:51,329 --> 00:27:53,303
Look at this office.
594
00:27:53,304 --> 00:27:56,299
This is where I have
spent half my life,
595
00:27:56,300 --> 00:27:59,307
and now I'm writing about
band concerts and bake-offs.
596
00:27:59,308 --> 00:28:00,392
I'm not you;
I didn't get the call
597
00:28:00,393 --> 00:28:02,324
from the New York Herald.
598
00:28:02,325 --> 00:28:04,299
This is a name-making story.
599
00:28:04,300 --> 00:28:07,349
And you and I both know
it's my last one.
600
00:28:07,350 --> 00:28:09,349
And I am so close.
601
00:28:09,350 --> 00:28:10,388
How close?
602
00:28:13,329 --> 00:28:14,395
That's my boy.
603
00:28:14,396 --> 00:28:16,353
(chuckles)
604
00:28:16,354 --> 00:28:17,388
My source at the company,
605
00:28:17,389 --> 00:28:19,391
he's got documents, memos,
606
00:28:19,392 --> 00:28:23,303
all the proofs I need
to make this story run.
607
00:28:23,304 --> 00:28:25,379
The problem is he can't risk
leaving the site with them,
608
00:28:25,380 --> 00:28:28,325
and I sure as hell
can't be walking in there.
609
00:28:31,300 --> 00:28:33,299
But you can.
610
00:28:33,300 --> 00:28:35,378
(chuckles)
611
00:28:35,379 --> 00:28:38,338
You're serious?
612
00:28:40,383 --> 00:28:43,299
Okay, Henry.
613
00:28:43,300 --> 00:28:44,323
I'll do this for you.
614
00:28:44,324 --> 00:28:45,396
But then you publish the story
615
00:28:45,397 --> 00:28:48,328
or you go to the police.
616
00:28:48,329 --> 00:28:49,392
You got to promise me.
617
00:28:49,393 --> 00:28:52,345
I promise.
618
00:28:52,346 --> 00:28:54,387
The site is near
Cherry Valley Road
619
00:28:54,388 --> 00:28:59,342
just off the 67.
620
00:29:00,338 --> 00:29:02,307
Ask for the foreman.
621
00:29:02,308 --> 00:29:04,350
His name is Louis.
622
00:29:05,388 --> 00:29:08,370
Just like old times.
623
00:29:08,371 --> 00:29:10,337
Yeah.
624
00:29:10,338 --> 00:29:12,392
See you in a little while.
625
00:29:32,354 --> 00:29:34,354
(sighs)
626
00:29:49,342 --> 00:29:52,311
Hello?
627
00:29:52,312 --> 00:29:54,354
Anybody here?
628
00:30:01,308 --> 00:30:02,375
Louis, Henry sent me.
629
00:30:02,376 --> 00:30:04,328
It's okay.
630
00:30:04,329 --> 00:30:06,328
TRAVIS:
Martin.
631
00:30:06,329 --> 00:30:09,378
What the hell
are you doing here?
632
00:30:09,379 --> 00:30:11,307
Are you following me?
633
00:30:11,308 --> 00:30:13,374
I was heading out,
you set off the silent alarm.
634
00:30:13,375 --> 00:30:16,374
First I find you in my house
with my wife,
635
00:30:16,375 --> 00:30:18,369
and now you're breaking
into one of my sites?
636
00:30:18,370 --> 00:30:19,386
You don't want to
do this, Travis.
637
00:30:19,387 --> 00:30:21,379
What I want is pretty
clear right now.
638
00:30:26,379 --> 00:30:28,346
Is this how you tried
to intimidate Nick Fowler?
639
00:30:28,347 --> 00:30:30,341
What are you talking about?
640
00:30:30,342 --> 00:30:33,345
He reached out to Henry after he was
burned from the chemical runoff
641
00:30:33,346 --> 00:30:35,302
that your company's trying
to put in the ground.
642
00:30:35,303 --> 00:30:37,346
Nick Fowler quit his job a week
ago before I could fire him
643
00:30:37,347 --> 00:30:39,361
for being
insubordinate and lazy.
644
00:30:39,362 --> 00:30:41,379
If he got burned on the
job, he never reported it.
645
00:30:41,380 --> 00:30:43,387
You honestly expect me
to believe you?
646
00:30:43,388 --> 00:30:45,362
You want to see his
productivity reports?
647
00:30:45,363 --> 00:30:47,342
I got a cabinet full of them.
648
00:30:50,346 --> 00:30:52,345
OLIVER: Got a lost and
found announcement.
649
00:30:52,346 --> 00:30:54,371
These car keys were found inside
a recycling truck
650
00:30:54,372 --> 00:30:56,320
by members of Mr. Christy's
651
00:30:56,321 --> 00:30:58,324
eight grade field trip class.
652
00:30:58,325 --> 00:30:59,388
They were there
sorting cans today.
653
00:30:59,389 --> 00:31:01,353
If you're missing
a pair of keys,
654
00:31:01,354 --> 00:31:03,374
please stop by the 670 AM
station at any time.
655
00:31:03,375 --> 00:31:05,358
- I'll be spinning here live.
- Almost there.
656
00:31:07,354 --> 00:31:09,345
My cell phone's on the dash.
657
00:31:09,346 --> 00:31:11,346
Dial 911.
658
00:31:14,371 --> 00:31:16,332
- The battery's dead.
- Oh, no.
659
00:31:16,333 --> 00:31:18,366
You're gonna have to drive.
660
00:31:18,367 --> 00:31:20,316
I don't know how to drive.
661
00:31:20,317 --> 00:31:22,332
My dad won't even let me
use the lawn mower.
662
00:31:22,333 --> 00:31:23,379
When I was your age,
663
00:31:23,380 --> 00:31:26,311
I was driving a combine
664
00:31:26,312 --> 00:31:28,337
over 50 acres of farmland.
665
00:31:28,338 --> 00:31:30,370
You want to prove yourself,
666
00:31:30,371 --> 00:31:33,328
get behind the wheel.
667
00:31:33,329 --> 00:31:34,346
You can do it, son.
668
00:31:34,347 --> 00:31:36,349
Come on.
669
00:31:36,350 --> 00:31:39,354
(groans)
670
00:31:41,383 --> 00:31:44,358
Nick Fowler was never
injured on the job.
671
00:31:50,338 --> 00:31:52,382
That doesn't make sense.
672
00:31:52,383 --> 00:31:54,360
You want to explain why
someone threw a brick
673
00:31:54,361 --> 00:31:55,371
through my wife's window?
674
00:31:55,372 --> 00:31:57,374
Henry's working on a story.
675
00:31:57,375 --> 00:31:59,321
Obviously,
he's threatened someone.
676
00:31:59,322 --> 00:32:01,378
Beth works for Henry.
677
00:32:01,379 --> 00:32:03,337
They were sending a message.
678
00:32:03,338 --> 00:32:04,375
How did you even
find this site?
679
00:32:04,376 --> 00:32:06,349
Who told you to come here?
680
00:32:06,350 --> 00:32:08,316
Henry did.
681
00:32:08,317 --> 00:32:09,354
He gave me the address.
682
00:32:10,392 --> 00:32:12,379
48 Redwood.
683
00:32:14,317 --> 00:32:16,362
That's the same handwriting.
684
00:32:20,367 --> 00:32:22,367
Same paper.
685
00:32:24,342 --> 00:32:26,328
Oh, my God.
686
00:32:26,329 --> 00:32:28,367
How many construction sites
do you have in the town?
687
00:32:28,368 --> 00:32:30,328
Five, why?
688
00:32:30,329 --> 00:32:31,379
- These are them?
- Yep.
689
00:32:31,382 --> 00:32:33,324
Where are we now?
690
00:32:33,325 --> 00:32:34,387
Here.
691
00:32:34,388 --> 00:32:36,371
The farthest away, isolated.
692
00:32:39,350 --> 00:32:41,361
67.
693
00:32:41,362 --> 00:32:43,345
You need to get me here now.
694
00:32:43,346 --> 00:32:47,307
We're talking with the lovely
Colleen from Willamette.
695
00:32:47,308 --> 00:32:48,345
Colleen,
696
00:32:48,346 --> 00:32:49,362
how are you doing today?
697
00:32:49,363 --> 00:32:51,353
Hi, DJ Oliver.
698
00:32:51,354 --> 00:32:55,353
I was at the airport today,
and I found this phone
699
00:32:55,354 --> 00:32:58,349
with pink bears on it, um,
700
00:32:58,350 --> 00:33:00,371
with a bunch of videos
from people all over the world.
701
00:33:00,372 --> 00:33:04,370
So, I decided to do one
of your good deeds challenges.
702
00:33:04,371 --> 00:33:07,353
I'm going to make a friend
from another culture.
703
00:33:07,354 --> 00:33:10,311
Good deed number 67, right on.
704
00:33:10,312 --> 00:33:12,311
Change the world
one friend at a time.
705
00:33:12,312 --> 00:33:13,369
What's your plan, Colleen?
706
00:33:13,370 --> 00:33:15,354
Uh, well,
I'm e-mailing my picture
707
00:33:15,355 --> 00:33:17,316
to some Japanese girls
708
00:33:17,317 --> 00:33:19,366
who have their Web site video
on this phone.
709
00:33:19,367 --> 00:33:21,358
I told them
if they're ever in Oregon,
710
00:33:21,359 --> 00:33:24,366
I will take them to our classic
vinyl store and buy them an LP.
711
00:33:24,367 --> 00:33:26,328
(laughs)
712
00:33:26,329 --> 00:33:28,342
I'll let you know
if they hit me back.
713
00:33:32,995 --> 00:33:35,329
_
714
00:33:35,330 --> 00:33:39,100
_
715
00:33:39,101 --> 00:33:44,542
_
716
00:33:44,543 --> 00:33:46,574
_
717
00:33:50,343 --> 00:33:53,007
_
718
00:33:53,490 --> 00:33:55,647
ELECTRONIC VOICE:
Excuse me. Photo, please.
719
00:33:55,682 --> 00:33:57,108
I'm sorry?
720
00:33:58,325 --> 00:34:00,353
Oh. Of course. Whoop.
721
00:34:00,354 --> 00:34:01,362
- Oh.
- It's all right.
722
00:34:01,363 --> 00:34:03,354
I've just not eaten
anything all day.
723
00:34:05,367 --> 00:34:07,332
- Hey.
- Okay, right.
724
00:34:07,333 --> 00:34:09,357
(giggles) Here we go.
725
00:34:09,358 --> 00:34:11,321
Three, two...
726
00:34:12,317 --> 00:34:13,333
(screaming)
727
00:34:13,334 --> 00:34:14,334
_
728
00:34:14,392 --> 00:34:16,362
- Excuse me?
- Help!
729
00:34:16,365 --> 00:34:17,392
Help! Help!
730
00:34:24,367 --> 00:34:27,321
MARTIN:
I'll be right back.
731
00:34:36,346 --> 00:34:39,332
Now I know why
732
00:34:39,333 --> 00:34:40,358
you needed your notes back.
733
00:34:40,359 --> 00:34:43,345
Martin.
734
00:34:43,346 --> 00:34:45,316
What are you doing here?
735
00:34:45,317 --> 00:34:47,312
You know, when we were breaking
the story
736
00:34:47,313 --> 00:34:49,345
about the toxic levels
of asbestos in the mill,
737
00:34:49,346 --> 00:34:53,345
they tried to pay me off,
too, remember?
738
00:34:53,346 --> 00:34:56,361
Right before we went to print,
I got the call.
739
00:34:56,362 --> 00:34:58,350
They said if I was willing
to bury the story,
740
00:34:58,351 --> 00:35:00,299
and hand over all my notes,
741
00:35:00,300 --> 00:35:03,341
they'd give me a bag of cash.
742
00:35:03,342 --> 00:35:06,349
Thing is, I told you...
immediately.
743
00:35:06,350 --> 00:35:09,303
(laughing): Oh, listen,
you've got this all wrong.
744
00:35:09,304 --> 00:35:11,340
Nick Fowler isn't your source.
He's your partner.
745
00:35:11,341 --> 00:35:13,315
The two of you
are extorting money
746
00:35:13,316 --> 00:35:14,379
from West Pacific Glass.
747
00:35:14,380 --> 00:35:17,378
I have proof that Fowler was
about to be fired right before
748
00:35:17,379 --> 00:35:20,311
he injured himself staging
that fake chemical spill.
749
00:35:20,312 --> 00:35:23,353
That's when he came to you
with the idea, the story,
750
00:35:23,354 --> 00:35:27,341
hoping you could do again what
you did all those years back--
751
00:35:27,342 --> 00:35:28,367
make the company pay.
752
00:35:28,368 --> 00:35:31,349
Except this time,
the money was for you.
753
00:35:31,350 --> 00:35:33,303
Henry, how could you do this?
754
00:35:33,304 --> 00:35:34,379
Wrong question.
755
00:35:34,380 --> 00:35:37,316
The real question is
why I waited so long.
756
00:35:37,317 --> 00:35:40,316
35 years.
Acting like what I do makes
757
00:35:40,317 --> 00:35:41,348
a bit of difference
in the world.
758
00:35:41,349 --> 00:35:43,338
Watching other people
get their piece,
759
00:35:43,339 --> 00:35:45,324
not giving a damn about anyone
760
00:35:45,325 --> 00:35:46,344
but themselves.
761
00:35:46,345 --> 00:35:48,302
Henry, this is fraud
and extortion.
762
00:35:48,303 --> 00:35:49,342
The company hasn't done
anything illegal.
763
00:35:49,343 --> 00:35:51,346
This town won't survive it.
764
00:35:53,308 --> 00:35:54,356
You taught me
everything I know.
765
00:35:54,357 --> 00:35:55,375
Hell, you're the reason
766
00:35:55,376 --> 00:35:57,324
I became a reporter.
767
00:35:57,325 --> 00:36:00,342
What are you now, Martin?
768
00:36:08,338 --> 00:36:10,378
When I first figured this out,
769
00:36:10,379 --> 00:36:13,361
I thought there had to
be some kind of a mistake,
770
00:36:13,362 --> 00:36:17,349
that you couldn't possibly
do something like this.
771
00:36:17,350 --> 00:36:19,307
(engine starting)
772
00:36:19,308 --> 00:36:21,338
Now you know the truth.
773
00:36:31,371 --> 00:36:33,337
Kid, be careful! Be careful!
774
00:36:33,338 --> 00:36:35,354
- Okay. Okay. Okay.
- Watch it!
775
00:36:38,304 --> 00:36:39,366
Henry!
776
00:36:39,367 --> 00:36:41,332
What the hell?!
777
00:36:41,333 --> 00:36:42,367
- Crap!
- Oh, God.
778
00:36:42,370 --> 00:36:44,329
- Hit the brakes! The brakes!
- (horn honking)
779
00:36:44,332 --> 00:36:47,312
Watch out! Watch out!
No, not the gas. The brakes!
780
00:36:52,338 --> 00:36:53,395
(panting)
781
00:36:53,396 --> 00:36:55,349
Are you okay?
782
00:36:55,350 --> 00:36:58,366
Don't do this to me, Martin.
783
00:36:58,367 --> 00:37:01,311
I'm not doing this to you.
784
00:37:01,312 --> 00:37:03,333
You did this to yourself.
785
00:37:04,354 --> 00:37:05,379
(groans) (sighs)
786
00:37:07,342 --> 00:37:10,387
20 years ago, we did this
for the right reasons, and now,
787
00:37:10,388 --> 00:37:13,357
you're doing it for
money, and you don't even
788
00:37:13,358 --> 00:37:15,341
care about the people you hurt.
789
00:37:15,342 --> 00:37:17,320
Who are you?
790
00:37:17,321 --> 00:37:18,345
I'm the guy
791
00:37:18,346 --> 00:37:20,374
that made you a newspaperman,
believed in you.
792
00:37:20,375 --> 00:37:23,341
I gave you money so you could
793
00:37:23,342 --> 00:37:24,390
move to New York.
794
00:37:24,391 --> 00:37:26,362
Taught you everything
you needed to know about being
795
00:37:26,363 --> 00:37:28,388
a reporter.
(vehicles approaching)
796
00:37:36,333 --> 00:37:38,342
You're right. You did.
797
00:37:39,379 --> 00:37:42,307
Truth above everything,
right, Harry?
798
00:37:42,308 --> 00:37:45,299
Truth above everything.
799
00:37:45,300 --> 00:37:48,316
(car door slams shut)
800
00:37:48,317 --> 00:37:50,345
This is the money he
was trying to extort
801
00:37:50,346 --> 00:37:52,370
from Pacific West Glass.
802
00:37:52,371 --> 00:37:54,366
(scoffs)
803
00:37:54,367 --> 00:37:57,341
Please just take me back to
your house so I can get my son.
804
00:37:57,342 --> 00:37:58,379
I'll be out of your way.
805
00:37:58,380 --> 00:38:01,324
Sure thing.
806
00:38:01,325 --> 00:38:03,362
Sir, you need to come with us.
807
00:38:09,325 --> 00:38:12,370
Is she all right?
808
00:38:12,371 --> 00:38:15,353
Nobody would tell me anything
on the phone.
809
00:38:15,354 --> 00:38:18,337
I went to the cafe,
and you weren't there.
810
00:38:18,338 --> 00:38:20,325
They said you left
in an ambulance.
811
00:38:20,326 --> 00:38:22,366
- What happened?
MAN: - Not to worry.
812
00:38:22,367 --> 00:38:25,341
She's right as rain.
813
00:38:25,342 --> 00:38:28,361
A bump on the head
is all she's got.
814
00:38:28,362 --> 00:38:31,321
The baby's fine, as well.
815
00:38:32,325 --> 00:38:34,357
What did you say?
816
00:38:34,358 --> 00:38:36,338
Were you not aware
that you're pregnant?
817
00:38:37,367 --> 00:38:39,387
I heard a rather
818
00:38:39,388 --> 00:38:42,353
distinctive heartbeat while
you were still unconscious.
819
00:38:42,354 --> 00:38:44,362
Here. Have a listen.
820
00:38:48,375 --> 00:38:50,320
(heart beating)
821
00:38:50,321 --> 00:38:51,375
Oh, my God, Nell.
822
00:38:51,376 --> 00:38:53,345
Are you sure?
823
00:38:53,346 --> 00:38:55,299
Quite sure.
824
00:38:55,300 --> 00:38:56,367
167 beats per minute.
825
00:38:56,368 --> 00:39:00,341
A good strong baby.
826
00:39:00,342 --> 00:39:02,320
Nell, why didn't you tell me?
827
00:39:02,321 --> 00:39:04,324
I didn't know.
828
00:39:04,325 --> 00:39:06,307
(laughing):
I didn't know.
829
00:39:06,308 --> 00:39:08,342
(laughs)
830
00:39:09,383 --> 00:39:11,341
Oh, Nell, I love you.
831
00:39:11,342 --> 00:39:13,396
I love you, too.
832
00:39:23,304 --> 00:39:27,307
You know you did a good
thing for us, right?
833
00:39:27,308 --> 00:39:28,350
Western Pacific Glass
834
00:39:28,351 --> 00:39:30,366
is gonna bring
a lot of jobs to this town.
835
00:39:30,367 --> 00:39:32,346
No, that's not what
I'm talking about.
836
00:39:32,347 --> 00:39:35,353
I'm talking about that article
you wrote 20 years ago,
837
00:39:35,354 --> 00:39:38,332
the one that got the
steel mill cleaned up.
838
00:39:38,333 --> 00:39:40,353
Yeah, and shut down.
Everybody lost their jobs.
839
00:39:40,354 --> 00:39:44,325
Yeah. Yeah, I was
one of those guys.
840
00:39:45,371 --> 00:39:48,328
How is that a good thing?
841
00:39:48,329 --> 00:39:50,328
Well, when I was out of work,
842
00:39:50,329 --> 00:39:53,378
I had to take a construction
job on a home remodel.
843
00:39:53,379 --> 00:39:56,379
And it was a house owned
by one of Beth's friends.
844
00:39:58,379 --> 00:40:02,320
That's how Beth and I met.
845
00:40:02,321 --> 00:40:03,388
If you hadn't written
that newspaper article,
846
00:40:03,389 --> 00:40:05,341
I never would have met her.
847
00:40:05,342 --> 00:40:07,366
Not to mention, you know,
848
00:40:07,367 --> 00:40:11,328
people died at that mill
because of the conditions.
849
00:40:11,329 --> 00:40:15,304
As much as we wanted someone
to blame, you were right.
850
00:40:17,333 --> 00:40:20,324
Thank you.
851
00:40:20,325 --> 00:40:22,353
They say everything
happens for a reason.
852
00:40:22,354 --> 00:40:24,328
You believe that?
853
00:40:24,329 --> 00:40:26,316
(laughs quietly)
854
00:40:26,317 --> 00:40:28,342
I'm starting to.
855
00:40:30,367 --> 00:40:34,332
BETH: Jake? Jake?
856
00:40:34,333 --> 00:40:36,382
Jake? Jake?
857
00:40:36,383 --> 00:40:38,382
Oh, I am so sorry.
858
00:40:38,383 --> 00:40:40,357
He sat perfectly still
859
00:40:40,358 --> 00:40:43,316
the entire time you were gone,
and then he just got up
860
00:40:43,317 --> 00:40:44,338
- and walked out.
- He does that.
861
00:40:46,379 --> 00:40:48,395
Hey, buddy.
Where'd you find these?
862
00:40:48,396 --> 00:40:50,349
We heard an announcement
863
00:40:50,350 --> 00:40:52,299
on the radio
about your car keys.
864
00:40:52,300 --> 00:40:53,319
I called the station
865
00:40:53,320 --> 00:40:54,362
and got 'em back for you.
866
00:40:54,363 --> 00:40:56,311
Thank you.
867
00:40:56,312 --> 00:40:58,307
- Jake?
- Come on.
868
00:40:58,308 --> 00:41:01,300
I'll give you and your dad
a ride back to the garage.
869
00:41:02,304 --> 00:41:03,357
(laughs)
870
00:41:03,358 --> 00:41:06,312
Hey.
871
00:41:08,321 --> 00:41:11,316
Be happy.
872
00:41:11,317 --> 00:41:13,342
You, too.
873
00:41:29,329 --> 00:41:34,324
JAKE:
The point where all things were possible.
874
00:41:34,325 --> 00:41:36,382
The moment when a choice was made,
875
00:41:36,383 --> 00:41:39,388
or an action taken.
876
00:41:41,362 --> 00:41:44,333
The breath inhaled before
a first step forward.
877
00:41:47,346 --> 00:41:49,374
And the most lasting chain reactions
878
00:41:49,375 --> 00:41:52,387
that are started by those moments
879
00:41:52,388 --> 00:41:56,316
and actions
880
00:41:56,317 --> 00:41:58,366
and choices...
881
00:41:58,367 --> 00:42:02,695
are always the ones that
are started by love.
882
00:42:12,425 --> 00:42:14,500
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
61435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.