All language subtitles for The.Handmaids.Tale.S06E10.The.Handmaids.Tale.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,097 --> 00:00:03,089 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:04,787 --> 00:00:06,092 If only you'd been more patient. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,485 That's the thing about state-sanctioned rape. 4 00:00:08,486 --> 00:00:10,444 Patience is not an option. 5 00:00:10,445 --> 00:00:12,489 So, utter carnage instead? 6 00:00:12,490 --> 00:00:16,580 We gather to condemn these detestable cowards 7 00:00:16,581 --> 00:00:19,366 who murdered God's most noble servants. 8 00:00:19,367 --> 00:00:21,063 This is your fault, Aunt Lydia. 9 00:00:21,064 --> 00:00:24,588 Dear Lord, have mercy for what they've done, 10 00:00:24,589 --> 00:00:27,461 for they have been prisoners of godless men! 11 00:00:27,462 --> 00:00:29,854 This is the beginning of the end. 12 00:00:29,855 --> 00:00:31,509 Gilead shall endure. 13 00:00:31,901 --> 00:00:33,423 Rise up! 14 00:00:33,424 --> 00:00:35,338 Fight for your freedom! 15 00:00:35,339 --> 00:00:37,558 Don't let the bastards grind you down! 16 00:00:37,559 --> 00:00:40,778 Go! Go! Go! Go! 17 00:00:40,779 --> 00:00:42,345 Commander, this way. 18 00:00:44,392 --> 00:00:46,088 - No! - June! 19 00:00:54,706 --> 00:00:56,707 - Where are you taking us? - Someplace safe. 20 00:00:56,708 --> 00:00:59,188 We've got a small foothold in the city, 21 00:00:59,189 --> 00:01:00,972 but we need to find those extremist Commanders, 22 00:01:00,973 --> 00:01:03,323 the ones who survived, and finish the job. 23 00:01:03,324 --> 00:01:05,455 I need to know where the Commanders are who survived. 24 00:01:05,456 --> 00:01:08,806 Don't you see, Gilead is just going to keep sending more and more men 25 00:01:08,807 --> 00:01:10,895 just like them. 26 00:01:10,896 --> 00:01:13,768 They're flying to DC tonight. 27 00:01:13,769 --> 00:01:16,292 You need to end this brazen assault. 28 00:01:16,293 --> 00:01:18,207 End her. 29 00:01:18,208 --> 00:01:19,861 The bomb, I presume? 30 00:01:19,862 --> 00:01:21,645 I'll try not to fuck this up. 31 00:01:21,646 --> 00:01:24,779 Commander Lawrence. We need a united front in DC. 32 00:01:24,780 --> 00:01:26,476 I'm pleased you're joining us. 33 00:01:26,477 --> 00:01:27,912 I would take it all back. 34 00:01:27,913 --> 00:01:30,915 I'd let the whole fucking human race just die out 35 00:01:30,916 --> 00:01:32,874 just so I wouldn't have Gilead on my conscience. 36 00:01:32,875 --> 00:01:36,051 So, do something. 37 00:01:36,052 --> 00:01:38,880 Guess you decided to join the winners. 38 00:01:38,881 --> 00:01:40,229 She told me to give all this up. 39 00:01:40,230 --> 00:01:41,884 You should've listened to her. 40 00:02:01,295 --> 00:02:03,035 Boston is free. 41 00:02:03,906 --> 00:02:06,387 The Gilead occupation is over. 42 00:02:07,866 --> 00:02:09,041 We won. 43 00:02:09,694 --> 00:02:11,217 Here, at least. 44 00:02:11,218 --> 00:02:13,220 Boston is America again. 45 00:02:14,569 --> 00:02:15,961 Praise fucking be. 46 00:02:26,015 --> 00:02:30,671 By the time the Marines landed in Southie, the fighting was almost over. 47 00:02:30,672 --> 00:02:33,500 Gilead had already started pulling out of the city. 48 00:02:33,501 --> 00:02:35,329 Then it only took 19 days. 49 00:02:36,591 --> 00:02:38,983 But this is just the beginning. 50 00:02:38,984 --> 00:02:42,205 First, Massachusetts is liberated, then New York. 51 00:02:43,598 --> 00:02:46,166 West, across Ohio, Kansas. 52 00:02:50,692 --> 00:02:52,693 Someday, Colorado. 53 00:02:52,694 --> 00:02:53,999 And then Hannah. 54 00:03:12,409 --> 00:03:14,237 Freedom! 55 00:03:19,024 --> 00:03:21,374 - There it is! - Yeah! 56 00:03:21,375 --> 00:03:24,073 There it is! We're free! 57 00:03:28,512 --> 00:03:29,644 Yeah. 58 00:03:34,518 --> 00:03:35,997 - Hey. - Hey. 59 00:03:35,998 --> 00:03:37,869 Have you heard anything about Janine? 60 00:03:38,566 --> 00:03:39,654 No. 61 00:04:52,204 --> 00:04:53,902 Gilead tried to fight... 62 00:04:54,990 --> 00:04:56,774 but they had no leaders. 63 00:04:59,560 --> 00:05:03,477 The Boston Commanders were all dead before the battle even started. 64 00:05:08,482 --> 00:05:10,614 God always requires a sacrifice. 65 00:05:18,796 --> 00:05:20,841 Hey, guys. Guys. We gotta load up the trucks. 66 00:05:20,842 --> 00:05:22,799 We gotta go. 67 00:05:22,800 --> 00:05:26,108 We need ammo and weapons in every truck. Don't bunch 'em up, all right? 68 00:05:36,727 --> 00:05:38,424 Hey. Are you okay? 69 00:05:38,425 --> 00:05:39,729 - Yeah. - Yeah? 70 00:05:39,730 --> 00:05:41,557 I saw Rita and Moira at the fire. 71 00:05:41,558 --> 00:05:43,124 They're celebrating now. 72 00:05:43,125 --> 00:05:44,343 Excellent. 73 00:05:44,344 --> 00:05:47,433 Yeah, they've earned it. 74 00:05:47,434 --> 00:05:50,479 Hey, you haven't slept in days. You should go rest. 75 00:05:50,480 --> 00:05:52,742 But I'm not tired. No, I'm not tired. 76 00:05:52,743 --> 00:05:54,178 Yeah, I should be. It's weird. 77 00:05:54,179 --> 00:05:55,615 But, yeah. 78 00:05:55,616 --> 00:05:57,921 Hey, you know what? We got, um... 79 00:05:57,922 --> 00:05:59,662 We got the union guys. 80 00:05:59,663 --> 00:06:02,099 Yeah, we got some Boston city electrical workers. 81 00:06:02,100 --> 00:06:04,101 We're gonna take them down to the power plant, 82 00:06:04,102 --> 00:06:06,277 - get the lights back on. - Okay. 83 00:06:06,278 --> 00:06:09,585 You're too busy to be tired. 84 00:06:09,586 --> 00:06:14,329 Well, we're gonna get the electricals up and then, uh, power back on. 85 00:06:14,330 --> 00:06:16,897 And then, hopefully, we can get Logan up and running. 86 00:06:16,898 --> 00:06:19,290 And that means flights from Alaska. 87 00:06:19,291 --> 00:06:22,250 We can get Holly and your mom down here. 88 00:06:22,251 --> 00:06:23,992 That would be amazing. 89 00:06:24,558 --> 00:06:26,689 Yeah. 90 00:06:26,690 --> 00:06:30,127 What about New York? Is, uh... Is that where Mayday is going next? 91 00:06:30,128 --> 00:06:32,391 Yeah. There's, uh, murmurs. 92 00:06:32,392 --> 00:06:35,698 Obvi... Like, I've started making contacts with Mayday on the ground there, 93 00:06:35,699 --> 00:06:38,092 but, you know, I don't know. We'll see. We'll see. 94 00:06:40,400 --> 00:06:42,358 It's not Colorado, though, right? 95 00:06:47,929 --> 00:06:49,017 Listen... 96 00:06:51,672 --> 00:06:57,242 The way we get Hannah back is we take down Gilead one place at a time. 97 00:06:58,330 --> 00:06:59,419 Okay. 98 00:07:05,250 --> 00:07:06,382 I gotta go. 99 00:07:41,156 --> 00:07:42,244 Hey. 100 00:07:42,592 --> 00:07:43,637 Hey. 101 00:07:44,159 --> 00:07:45,420 Any news? 102 00:07:45,421 --> 00:07:47,641 There's been a big shuffle in Gilead command. 103 00:07:49,033 --> 00:07:50,686 What does that have to do with Hannah? 104 00:07:50,687 --> 00:07:53,472 Most of the western district Commanders have been promoted, 105 00:07:53,473 --> 00:07:55,299 including MacKenzie. 106 00:07:55,300 --> 00:07:58,215 He's been reassigned to DC. 107 00:07:58,216 --> 00:08:01,350 He's moving in with his wife and your daughter. 108 00:08:06,747 --> 00:08:08,009 Okay. 109 00:08:10,054 --> 00:08:11,315 Okay. 110 00:08:11,316 --> 00:08:13,405 Hannah will be 2,000 miles closer. 111 00:08:15,103 --> 00:08:17,975 I know that isn't enough, but it's a kind of progress. 112 00:08:19,934 --> 00:08:22,589 And, in any case, you are off duty. 113 00:08:23,633 --> 00:08:24,939 You need to get some rest. 114 00:08:29,334 --> 00:08:30,900 What are you, uh... 115 00:08:30,901 --> 00:08:33,729 What are you doing to find Janine? 116 00:08:33,730 --> 00:08:37,690 These are our people still trapped in Gilead. 117 00:08:37,691 --> 00:08:40,083 Not leaving any of them behind. 118 00:08:40,084 --> 00:08:41,825 The Eyes have her? Is she... 119 00:08:42,913 --> 00:08:44,741 - is she dead? - We don't know. 120 00:08:45,568 --> 00:08:46,700 I'm sorry. 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,663 May God help her. 122 00:08:55,360 --> 00:08:57,274 Or Aunt Lydia. 123 00:08:57,275 --> 00:08:58,668 We've been in contact with her. 124 00:09:01,105 --> 00:09:02,932 She was released by the Eyes. 125 00:09:02,933 --> 00:09:05,414 She's finding out what she can about Janine. 126 00:09:06,154 --> 00:09:07,372 Jesus. 127 00:09:08,678 --> 00:09:10,070 Fucking nine lives. 128 00:09:10,071 --> 00:09:12,376 She's a survivor. 129 00:09:12,377 --> 00:09:16,294 I may know something more about Janine in a few hours, if you want to stay close. 130 00:09:17,121 --> 00:09:18,732 - Thanks. - Yeah. 131 00:09:20,255 --> 00:09:21,647 You look like shit, Mark. 132 00:09:21,648 --> 00:09:23,039 You should get some sleep. 133 00:09:23,040 --> 00:09:25,346 Thanks. 134 00:09:25,347 --> 00:09:27,914 I'm not a great sleeper. 135 00:09:27,915 --> 00:09:29,872 - No? - Uh-uh. 136 00:09:34,399 --> 00:09:36,706 My son lives in Hawaii... 137 00:09:37,707 --> 00:09:39,056 with my ex-wife. 138 00:09:41,319 --> 00:09:45,236 And when I close my eyes, I see... them. 139 00:09:47,761 --> 00:09:49,023 And I get back to work. 140 00:09:52,722 --> 00:09:54,942 This is the best thing I can do for him. 141 00:09:57,814 --> 00:10:00,382 Bring down Gilead so he doesn't have to do it. 142 00:10:05,779 --> 00:10:07,302 May God speed the days. 143 00:10:10,479 --> 00:10:12,046 So we both can get some rest. 144 00:11:25,728 --> 00:11:27,773 - Did you see it? - Yeah, I saw it. 145 00:11:27,774 --> 00:11:29,296 Where's the pink one? 146 00:11:30,994 --> 00:11:32,734 Okay, where is the pink one? 147 00:11:32,735 --> 00:11:35,563 What's wrong with this? 148 00:11:35,564 --> 00:11:38,609 - And that has the black inside. No, wait. - Hey. 149 00:11:38,610 --> 00:11:39,829 Can I have some? 150 00:11:44,834 --> 00:11:47,140 - Okay, not too much of that. Okay? - Okay. 151 00:11:47,141 --> 00:11:48,272 Okay. 152 00:11:51,232 --> 00:11:53,407 Sweetie, it's gonna make your stomach hurt. 153 00:11:53,408 --> 00:11:54,495 - Okay? - Okay. 154 00:11:54,496 --> 00:11:56,715 Thank you, Banana. 155 00:11:56,716 --> 00:11:58,587 You're welcome. 156 00:12:01,068 --> 00:12:05,027 Hi. Can I get five adult and five kid's, please? 157 00:12:05,028 --> 00:12:06,247 Thank you. 158 00:12:12,079 --> 00:12:13,167 Hannah? 159 00:12:14,951 --> 00:12:17,170 Hannah? 160 00:12:20,000 --> 00:12:21,523 Sweetie? Hannah? 161 00:12:21,958 --> 00:12:23,611 Hannah? 162 00:12:23,612 --> 00:12:25,700 Excuse me. Have seen a little girl? She's... 163 00:12:25,701 --> 00:12:27,528 - Um, no. - No. Sorry. 164 00:12:27,529 --> 00:12:28,748 Hannah! 165 00:12:29,836 --> 00:12:30,923 Oh, no. 166 00:12:30,924 --> 00:12:32,577 Sweetie. Hannah! 167 00:12:33,187 --> 00:12:34,797 Hannah! Come here! 168 00:12:36,103 --> 00:12:38,321 Hi! Oh, my God. 169 00:12:39,410 --> 00:12:42,717 Are you okay? Where'd you go? 170 00:12:42,718 --> 00:12:44,240 You lost me. 171 00:12:44,241 --> 00:12:46,329 What? No. No, no, no. 172 00:12:46,330 --> 00:12:48,636 No, no, no. 173 00:12:48,637 --> 00:12:51,204 Mommies always come back, remember? 174 00:12:51,205 --> 00:12:53,032 Mommies always come back. 175 00:13:19,189 --> 00:13:22,583 Okay, um... 176 00:13:22,584 --> 00:13:26,543 let's see if we can find you something new 177 00:13:26,544 --> 00:13:29,634 'cause you're getting to be such a big boy now, huh? 178 00:13:33,160 --> 00:13:34,551 Serena. 179 00:13:34,552 --> 00:13:35,684 Hey. 180 00:13:37,773 --> 00:13:39,253 Praise be His mercy. 181 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 Congratulations on your victory. 182 00:13:45,172 --> 00:13:47,434 None of it would've happened without you. 183 00:13:47,435 --> 00:13:48,784 Yes. 184 00:13:49,741 --> 00:13:51,265 I am become death, 185 00:13:52,614 --> 00:13:55,529 destroyer of worlds. 186 00:13:55,530 --> 00:13:58,532 Guess I've helped Boston fall twice now. 187 00:13:58,533 --> 00:14:00,273 Hmm. 188 00:14:06,323 --> 00:14:07,367 Can I help you? 189 00:14:07,368 --> 00:14:09,760 Uh, yes. Yes. 190 00:14:09,761 --> 00:14:11,327 Come on over, honey. 191 00:14:11,328 --> 00:14:12,981 Hi! 192 00:14:12,982 --> 00:14:15,679 Oh. Oh. 193 00:14:20,337 --> 00:14:21,991 I am very sorry about Nick. 194 00:14:26,430 --> 00:14:29,869 May his memory be a blessing and a comfort to you always. 195 00:14:33,394 --> 00:14:35,221 Nick reaped what he sowed. 196 00:14:39,313 --> 00:14:41,054 He led a violent and... 197 00:14:44,057 --> 00:14:46,275 dishonest life, so... 198 00:14:46,276 --> 00:14:49,148 You know, if he ever thought he had a real choice, 199 00:14:49,149 --> 00:14:51,760 he would've chosen you. 200 00:15:05,034 --> 00:15:06,731 Okay. 201 00:15:07,819 --> 00:15:09,385 Shall we see what we have here? 202 00:15:09,386 --> 00:15:10,517 Let's see. 203 00:15:10,518 --> 00:15:13,216 Yeah. Ooh, what's this? 204 00:15:15,827 --> 00:15:17,133 It's perfect. 205 00:15:17,960 --> 00:15:19,614 And I think it's your size. 206 00:15:20,354 --> 00:15:22,008 It is a sign from God. 207 00:15:23,618 --> 00:15:25,141 Signs are the realm of witches. 208 00:15:26,273 --> 00:15:28,318 Well, we're not in Gilead anymore. 209 00:15:31,626 --> 00:15:33,932 - You know, I can never go back. - Perfect. 210 00:15:33,933 --> 00:15:35,412 Too many people want me dead. 211 00:15:36,544 --> 00:15:39,328 Canada won't give me a passport, 212 00:15:39,329 --> 00:15:41,766 and neither will the EU, so, uh... 213 00:15:42,942 --> 00:15:44,291 looks like I'm just nobody. 214 00:15:46,336 --> 00:15:47,468 You're his mother. 215 00:15:49,687 --> 00:15:50,819 Just be that. 216 00:15:54,083 --> 00:15:56,998 Just be that. Right? 217 00:15:56,999 --> 00:15:58,087 Right? 218 00:15:58,609 --> 00:15:59,697 Right? 219 00:16:00,524 --> 00:16:01,612 Serena. 220 00:16:02,570 --> 00:16:03,658 Now, please. 221 00:16:07,705 --> 00:16:08,968 Hey, two more. 222 00:16:10,012 --> 00:16:11,578 Where are we going? 223 00:16:11,579 --> 00:16:13,581 A UN refugee camp, for now. 224 00:16:14,190 --> 00:16:17,062 Uh, okay. Um... 225 00:16:17,063 --> 00:16:19,847 I... I don't have any passports yet for me. 226 00:16:19,848 --> 00:16:22,284 I know. I know. I'm working on a solution. 227 00:16:22,285 --> 00:16:25,374 So, what does that mean for me and my son? 228 00:16:25,375 --> 00:16:27,029 It means you should try not to worry. 229 00:16:30,772 --> 00:16:31,903 Right. 230 00:16:34,384 --> 00:16:36,473 So, my fate is completely in your hands. 231 00:16:38,736 --> 00:16:39,955 I'll find you. 232 00:16:52,359 --> 00:16:54,752 May God bless you. 233 00:16:55,362 --> 00:16:57,015 - Got him? - Yeah. 234 00:16:57,016 --> 00:16:58,625 Okay. 235 00:16:58,626 --> 00:17:00,148 All right. 236 00:17:00,149 --> 00:17:01,281 There we go. 237 00:17:02,325 --> 00:17:03,413 Okay. 238 00:17:03,935 --> 00:17:05,198 June, um... 239 00:17:06,764 --> 00:17:09,898 when I recall some of the things that were done to you and... 240 00:17:12,770 --> 00:17:14,250 the things that I did, and... 241 00:17:15,773 --> 00:17:19,080 that I forced you to do, I'm... I'm ashamed. 242 00:17:22,389 --> 00:17:23,433 You should be. 243 00:17:25,870 --> 00:17:27,610 Yes. 244 00:17:27,611 --> 00:17:30,397 And I'm sorry. And if words mean anything at all, I am sorry. 245 00:17:44,411 --> 00:17:45,934 I forgive you, Serena. 246 00:17:49,503 --> 00:17:50,591 I do. 247 00:17:56,814 --> 00:17:57,902 Thank you. 248 00:18:00,775 --> 00:18:02,515 God bless you, June. 249 00:18:05,606 --> 00:18:06,650 Go in grace, Serena. 250 00:18:31,936 --> 00:18:34,112 That was very generous of you. 251 00:18:34,113 --> 00:18:35,897 You have to start somewhere, right? 252 00:18:40,206 --> 00:18:41,468 New sector opened up. 253 00:18:45,733 --> 00:18:46,908 Your old neighborhood. 254 00:18:49,432 --> 00:18:51,913 If you have trouble at the checkpoints, use my name. 255 00:18:52,957 --> 00:18:54,045 Thank you. 256 00:18:54,916 --> 00:18:57,092 Oh, is it Captain... Tuello? 257 00:18:58,485 --> 00:19:00,139 It's Commander, actually. 258 00:19:40,962 --> 00:19:43,137 This used to be an ice cream place. 259 00:19:43,138 --> 00:19:45,009 They had this amazing salted caramel. 260 00:19:47,838 --> 00:19:49,797 It'd cool if they reopened, wouldn't it? 261 00:19:52,495 --> 00:19:53,540 Blessed be the fruit. 262 00:19:55,716 --> 00:19:57,370 My fucking God. 263 00:19:58,501 --> 00:19:59,546 That's blasphemy. 264 00:20:10,034 --> 00:20:11,471 Pious little shit. 265 00:20:25,572 --> 00:20:27,573 So, you weren't in Boston? 266 00:20:27,574 --> 00:20:29,009 Bridgeport. 267 00:20:29,010 --> 00:20:31,621 It's a hotspot of rebellion, for some reason. 268 00:20:32,492 --> 00:20:33,754 Really good pizza too. 269 00:20:34,755 --> 00:20:37,279 Yeah, they do, praise be. 270 00:20:39,020 --> 00:20:40,238 I was a Martha. 271 00:20:40,239 --> 00:20:42,023 The Commander was a friend. 272 00:20:43,503 --> 00:20:44,720 For how long? 273 00:20:44,721 --> 00:20:46,287 Seven months. 274 00:20:46,288 --> 00:20:47,984 But it was fairly safe, 275 00:20:47,985 --> 00:20:50,945 and eventually I was able to call Syl, so that was wonderful. 276 00:20:52,076 --> 00:20:55,165 We had some things to work through. 277 00:20:55,166 --> 00:20:58,386 - Hmm. - But I Facetimed Oliver on his birthday. 278 00:20:58,387 --> 00:21:01,084 It was only for a minute, but that was amazing. 279 00:21:01,085 --> 00:21:04,436 And he's... he's getting really handsome, so we're in a lot of trouble. 280 00:21:07,570 --> 00:21:10,877 So, you weren't... you weren't just gone? 281 00:21:10,878 --> 00:21:13,401 - Gone from their lives? - Yeah. 282 00:21:13,402 --> 00:21:15,055 Of course not. 283 00:21:15,056 --> 00:21:16,449 They're the reason I'm fighting. 284 00:21:17,450 --> 00:21:18,494 Hmm. 285 00:21:19,234 --> 00:21:21,104 I guess I just... 286 00:21:21,105 --> 00:21:26,154 I thought, when you went back in, that you sort of left them. 287 00:21:28,591 --> 00:21:32,073 I don't know if that's the way things work in the world. I... 288 00:21:33,944 --> 00:21:37,426 I mean, whatever choice you make or try to make, some things stay true. 289 00:21:40,081 --> 00:21:42,518 I love Syl and Oliver. We're a family. 290 00:21:48,263 --> 00:21:50,047 They strung up all the Guardians. 291 00:21:51,266 --> 00:21:53,311 Rage is a gift from God. 292 00:21:53,312 --> 00:21:55,748 It's meant to be shared with the most deserving. 293 00:21:55,749 --> 00:21:56,837 Yeah, and then what? 294 00:21:58,926 --> 00:22:01,362 They still have Hannah. 295 00:22:01,363 --> 00:22:05,889 And it doesn't matter how angry I get. It doesn't matter how unfair it is. 296 00:22:07,151 --> 00:22:08,414 They stole my life. 297 00:22:11,721 --> 00:22:14,942 And I want it all back the way it was supposed to be. 298 00:22:16,987 --> 00:22:18,902 But that's fucking pointless. 299 00:22:21,644 --> 00:22:23,037 Some things are impossible. 300 00:22:24,168 --> 00:22:25,256 I don't know. 301 00:22:26,127 --> 00:22:29,086 We are both alive to see this. 302 00:22:30,523 --> 00:22:31,698 Together. 303 00:22:34,004 --> 00:22:36,745 I'm thinking of adjusting my concept of the impossible. 304 00:23:04,426 --> 00:23:06,775 I've been dreaming of Boston. 305 00:23:06,776 --> 00:23:11,302 Not Boston now, and not Boston from before. 306 00:23:12,260 --> 00:23:14,566 It's another Boston. 307 00:23:14,567 --> 00:23:17,264 It's the way things would be if there was never a Gilead. 308 00:23:31,627 --> 00:23:34,413 ♪ I took my love, took it down ♪ 309 00:23:37,764 --> 00:23:40,723 ♪ I climbed a mountain And I turned around ♪ 310 00:23:42,377 --> 00:23:45,335 ♪ And I saw my reflection ♪ 311 00:23:45,336 --> 00:23:48,469 ♪ In the snow-covered hills ♪ 312 00:23:48,470 --> 00:23:52,255 ♪ 'Til the landslide brought me down... ♪ 313 00:23:52,256 --> 00:23:54,344 Brought me down! 314 00:23:54,345 --> 00:23:57,130 ♪ Oh, mirror in the sky ♪ 315 00:23:57,131 --> 00:24:00,220 ♪ What is love? ♪ 316 00:24:00,221 --> 00:24:06,139 ♪ Can the child Within my heart rise above? ♪ 317 00:24:06,140 --> 00:24:12,362 ♪ Can I sail through The changin' ocean tides? ♪ 318 00:24:12,363 --> 00:24:19,458 ♪ Can I handle the seasons of my life? ♪ 319 00:24:30,381 --> 00:24:35,647 ♪ Well, I've been afraid of changin' ♪ 320 00:24:35,648 --> 00:24:41,957 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 321 00:24:41,958 --> 00:24:45,352 ♪ But time makes you bolder ♪ 322 00:24:45,353 --> 00:24:48,573 ♪ Even children get older ♪ 323 00:24:48,574 --> 00:24:53,317 ♪ And I'm getting older too ♪ 324 00:25:18,038 --> 00:25:23,259 ♪ Well, I've been afraid of changin' ♪ 325 00:25:23,260 --> 00:25:30,005 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 326 00:25:30,006 --> 00:25:33,182 ♪ But time makes you bolder ♪ 327 00:25:33,183 --> 00:25:36,403 ♪ Even children get older ♪ 328 00:25:36,404 --> 00:25:42,017 ♪ And I'm getting older too ♪ 329 00:25:42,018 --> 00:25:48,154 ♪ Oh, I'm getting older too ♪ 330 00:25:48,155 --> 00:25:52,638 ♪ Oh, take my love, take it down ♪ 331 00:25:54,204 --> 00:26:00,035 ♪ Oh, climb a mountain and turn around ♪ 332 00:26:00,036 --> 00:26:06,651 ♪ And if you see my reflection In the snow-covered hills ♪ 333 00:26:06,652 --> 00:26:12,091 ♪ Well, the landslide Will bring you down ♪ 334 00:26:12,092 --> 00:26:17,226 ♪ And if you see my reflection In the snow-covered hills... ♪ 335 00:26:19,926 --> 00:26:24,799 ♪ Well, the landslide Will bring you down ♪ 336 00:26:24,800 --> 00:26:31,241 ♪ Oh, oh, the landslide Will bring you down ♪ 337 00:26:40,163 --> 00:26:42,600 Ms. Osborne? Ms. Osborne. 338 00:26:42,601 --> 00:26:45,342 I need you to come with me right now. It's urgent, ma'am. 339 00:27:07,756 --> 00:27:10,106 Good evening. Sorry about the hour. 340 00:27:10,846 --> 00:27:12,107 What happened? 341 00:27:12,108 --> 00:27:13,457 We need a familiar face. 342 00:27:14,807 --> 00:27:17,504 - Where are we? - Millerville, Mass. 343 00:27:17,505 --> 00:27:19,767 Near the old Rhode Island line. 344 00:27:19,768 --> 00:27:21,509 It's the new border with Gilead. 345 00:27:28,124 --> 00:27:29,212 Who is it? 346 00:27:56,152 --> 00:27:57,631 We need medical. 347 00:27:57,632 --> 00:27:59,241 Oh, come here. Hey, baby. 348 00:27:59,242 --> 00:28:00,634 Come here. You're okay. 349 00:28:00,635 --> 00:28:01,983 You're okay. 350 00:28:01,984 --> 00:28:03,116 Shh. 351 00:28:04,552 --> 00:28:05,770 You're okay. 352 00:28:05,771 --> 00:28:06,859 - Yeah. - You're okay. 353 00:28:10,297 --> 00:28:11,994 Hi. Hi. 354 00:28:12,386 --> 00:28:13,692 Hi. Hi. 355 00:28:28,924 --> 00:28:30,621 Okay. Okay. 356 00:28:33,755 --> 00:28:35,409 Okay, I want you to be safe. 357 00:28:36,802 --> 00:28:38,151 That's the most important thing. 358 00:28:38,891 --> 00:28:39,935 Right? 359 00:28:40,719 --> 00:28:41,763 I love you. 360 00:28:50,816 --> 00:28:51,860 Janine. 361 00:28:55,168 --> 00:28:56,212 Look who's here. 362 00:29:02,479 --> 00:29:03,567 Hi. 363 00:29:04,177 --> 00:29:05,265 Hi. 364 00:29:06,135 --> 00:29:07,223 Hi. 365 00:29:11,837 --> 00:29:12,925 Hi! 366 00:29:15,928 --> 00:29:17,277 Hi, sweetheart. 367 00:29:45,696 --> 00:29:47,349 Come on, now. 368 00:29:47,350 --> 00:29:48,699 Let's get you warm. 369 00:30:06,543 --> 00:30:07,631 Thank you. 370 00:30:15,814 --> 00:30:18,685 Take good care of our Janine, please. 371 00:30:18,686 --> 00:30:20,731 - And Charlotte. - I will. 372 00:30:27,434 --> 00:30:28,522 Lydia. 373 00:30:38,967 --> 00:30:40,012 Thank you. 374 00:30:43,015 --> 00:30:46,540 Blessed is the woman who does not walk in stride with the wicked. 375 00:30:51,153 --> 00:30:52,502 Under His eye, dear. 376 00:31:28,756 --> 00:31:32,237 Next bus from Logan with passengers from Alaska 377 00:31:32,238 --> 00:31:34,892 is arriving in less than one minute. 378 00:31:37,634 --> 00:31:38,896 - Dad! - Here! 379 00:31:38,897 --> 00:31:41,768 - Mom! - Oh, my God. Hi, guys. Hi! 380 00:31:41,769 --> 00:31:43,423 Hi! 381 00:31:51,953 --> 00:31:54,346 Please stand back! 382 00:31:54,347 --> 00:31:56,740 Do not crowd the arrival area! 383 00:31:58,612 --> 00:32:00,352 There she is! 384 00:32:00,353 --> 00:32:03,790 Please give the passengers room to come in! Thank you! 385 00:32:05,053 --> 00:32:06,880 Hi! 386 00:32:06,881 --> 00:32:08,403 - Holly! - Hello, Luke. 387 00:32:08,404 --> 00:32:10,362 Aw. 388 00:32:10,363 --> 00:32:12,668 Aw. 389 00:32:30,731 --> 00:32:32,211 I know. 390 00:32:33,255 --> 00:32:34,953 Jetlag sucks, doesn't it? 391 00:32:37,303 --> 00:32:39,348 You'll be all better tomorrow, okay? 392 00:32:41,829 --> 00:32:43,004 And you're safe. 393 00:32:45,224 --> 00:32:47,400 It's my job to keep you safe. You know that? 394 00:32:50,272 --> 00:32:51,621 You and your sister. 395 00:32:55,843 --> 00:32:58,150 And I have another job too, I think. 396 00:33:00,717 --> 00:33:02,937 I think I have to do my best... 397 00:33:06,767 --> 00:33:10,205 to help keep all the little girls in Gilead safe too. 398 00:33:12,642 --> 00:33:13,730 If I can. 399 00:33:16,124 --> 00:33:17,169 I have to try. 400 00:33:19,693 --> 00:33:23,001 And in order to do that, I'm gonna have to leave you again, okay? 401 00:33:32,836 --> 00:33:33,968 Because... 402 00:33:34,925 --> 00:33:37,188 I need you to be safe. 403 00:33:37,189 --> 00:33:40,322 And where I'm going, you won't be. 404 00:33:40,757 --> 00:33:43,498 So... 405 00:33:43,499 --> 00:33:48,374 you're gonna have to stay with Grandma just a little while longer, all right? 406 00:33:54,554 --> 00:33:55,729 I'm sorry. 407 00:34:00,690 --> 00:34:02,127 But you know what? 408 00:34:03,954 --> 00:34:05,478 Can I tell you something? 409 00:34:09,003 --> 00:34:13,834 You don't have to be near Mommy in order to feel her love. 410 00:34:17,185 --> 00:34:20,841 It'll find you no matter where you are. 411 00:34:29,328 --> 00:34:31,025 No matter where you are. 412 00:34:35,638 --> 00:34:37,205 It'll find you. 413 00:34:54,440 --> 00:34:55,831 - Hey. - Hmm? 414 00:34:55,832 --> 00:34:57,094 Can you watch her? 415 00:34:57,095 --> 00:34:58,313 Yeah, I got her. 416 00:35:22,468 --> 00:35:24,470 Is that okay? 417 00:35:25,993 --> 00:35:28,648 If you watch her for a little bit longer? 418 00:35:32,086 --> 00:35:34,741 How much longer is a little longer? 419 00:35:37,657 --> 00:35:38,919 I'm not sure yet. 420 00:35:44,794 --> 00:35:47,319 But who will keep you safe? 421 00:35:49,451 --> 00:35:51,105 Mom. 422 00:35:52,106 --> 00:35:53,455 Mom, it's... 423 00:35:54,282 --> 00:35:56,066 That's my job. 424 00:35:58,286 --> 00:36:00,245 I know. 425 00:36:02,986 --> 00:36:05,163 But the thing is, Mom, I'm... 426 00:36:06,860 --> 00:36:08,514 I'm not safe. 427 00:36:10,298 --> 00:36:12,431 Neither are you. 428 00:36:13,997 --> 00:36:20,395 And they are never going to stop... coming for us. 429 00:36:23,572 --> 00:36:26,358 And even when we're gone... 430 00:36:27,924 --> 00:36:29,796 they're gonna come for our children... 431 00:36:30,884 --> 00:36:33,973 and our grandchildren. 432 00:36:33,974 --> 00:36:38,934 Fighting may not get us everything, but we don't have a choice. 433 00:36:38,935 --> 00:36:43,201 Because not fighting is what got us Gilead in the first place. 434 00:36:45,115 --> 00:36:48,423 And Gilead doesn't need to be beaten. 435 00:36:49,859 --> 00:36:52,948 It needs to be broken. 436 00:36:52,949 --> 00:36:55,865 Can't someone else break 'em? 437 00:36:57,432 --> 00:36:59,129 You taught me how to fight. 438 00:37:03,221 --> 00:37:06,006 You were there. You were out almost every night. 439 00:37:07,137 --> 00:37:10,880 At protests, and meetings, and the... 440 00:37:15,842 --> 00:37:17,626 You taught me. 441 00:37:22,588 --> 00:37:23,850 And you know me. 442 00:37:26,287 --> 00:37:28,724 Right? I mean, you know me pretty well. 443 00:37:31,423 --> 00:37:33,251 And you know I'm not gonna give up. 444 00:37:37,298 --> 00:37:39,430 I think I'm just getting to know you. 445 00:37:42,999 --> 00:37:46,481 I see the amazing woman you are now. 446 00:37:58,014 --> 00:37:59,233 Thanks, Mom. 447 00:38:06,153 --> 00:38:11,332 Mom, sometimes I don't know if I'm doing a very good job... 448 00:38:14,596 --> 00:38:16,641 as a mom, you know? 449 00:38:16,642 --> 00:38:19,906 Oh, sh... That's bullshit, sweetheart. 450 00:38:20,602 --> 00:38:21,820 You're a great mother. 451 00:38:23,779 --> 00:38:26,391 And I make sure she... she knows that. 452 00:38:27,479 --> 00:38:29,958 I tell her your whole story. 453 00:38:29,959 --> 00:38:33,005 How you saved so many women, 454 00:38:33,006 --> 00:38:37,489 and how you escaped, how you survived. 455 00:38:39,012 --> 00:38:41,754 She should know that her mother is a warrior. 456 00:38:45,148 --> 00:38:48,326 June, you should write a book. 457 00:38:54,462 --> 00:38:56,682 It's not a very good story, Mom. 458 00:39:00,425 --> 00:39:04,298 There is so much violence and fear. 459 00:39:08,258 --> 00:39:09,781 And loss. 460 00:39:09,782 --> 00:39:11,522 No, sweetheart. 461 00:39:11,523 --> 00:39:14,263 It's about never giving up. 462 00:39:14,264 --> 00:39:16,788 It isn't a story for the people who haven't lost anyone. 463 00:39:16,789 --> 00:39:18,355 They don't need this story. 464 00:39:18,356 --> 00:39:23,272 This is the story for people who may never find their babies, 465 00:39:23,273 --> 00:39:26,494 the people who will never ever give up trying. 466 00:39:27,713 --> 00:39:29,715 This is the story for them. 467 00:39:32,544 --> 00:39:34,589 Write it for our sweet baby girl. 468 00:39:36,374 --> 00:39:37,810 And our Hannah. 469 00:39:39,202 --> 00:39:41,900 Write it for your daughters, June. 470 00:39:41,901 --> 00:39:44,077 Tell them who their mother was. 471 00:40:21,114 --> 00:40:23,421 That was a great job, man. Excellent. 472 00:40:25,684 --> 00:40:27,163 You got the power on. 473 00:40:28,121 --> 00:40:31,036 Yeah, we did. 474 00:40:31,037 --> 00:40:34,648 Turning lights on and heat for hundreds of thousands of people. 475 00:40:34,649 --> 00:40:37,173 You know, NBD. No big deal. 476 00:40:38,174 --> 00:40:40,133 I underestimated you. 477 00:40:42,701 --> 00:40:43,832 You did. 478 00:40:49,098 --> 00:40:50,273 Sorry. 479 00:40:52,450 --> 00:40:56,104 We're so... so different now. 480 00:40:56,105 --> 00:40:57,323 Yeah. 481 00:40:57,324 --> 00:40:59,412 Both of us. 482 00:40:59,413 --> 00:41:02,982 It's inevitable that we're gonna make mistakes and... 483 00:41:07,116 --> 00:41:10,205 We don't know each other like we did before. 484 00:41:10,206 --> 00:41:11,730 Yeah. 485 00:41:12,774 --> 00:41:14,558 I mean, was there even a before? 486 00:41:16,604 --> 00:41:20,259 Oh, yeah. Yeah, there was a before. 487 00:41:20,260 --> 00:41:22,522 There's gonna be an after too. 488 00:41:22,523 --> 00:41:23,698 Yeah. 489 00:41:26,701 --> 00:41:28,572 You know, uh, 490 00:41:28,573 --> 00:41:30,661 Mayday is moving out in a couple of days. 491 00:41:30,662 --> 00:41:33,707 Moira's getting them together. 492 00:41:33,708 --> 00:41:38,277 Uh, I found a base up on the New York border. I want to recce it. 493 00:41:38,278 --> 00:41:41,019 Someplace to hide out, start fucking shit up again. 494 00:41:43,849 --> 00:41:45,285 Be careful, huh? 495 00:41:47,461 --> 00:41:49,550 Yeah, I'm gonna... I'm gonna be careful. 496 00:41:51,639 --> 00:41:53,988 What about you? 497 00:41:53,989 --> 00:41:58,471 I'm gonna talk to Mark. I'm gonna see what... what he's doing next and... 498 00:41:58,472 --> 00:42:00,866 go state by state, figure out a plan. 499 00:42:02,389 --> 00:42:04,609 I'm gonna go to her, Luke. 500 00:42:06,480 --> 00:42:08,047 I'm gonna go get Hannah. 501 00:42:11,746 --> 00:42:13,704 What else is there? 502 00:42:24,585 --> 00:42:26,761 So, meet you there? 503 00:42:29,111 --> 00:42:30,373 Yeah. 504 00:42:33,072 --> 00:42:35,988 Fuck, yeah. 505 00:42:38,033 --> 00:42:39,252 See you there. 506 00:42:44,866 --> 00:42:49,087 You know, you... you should... you should write this down before you forget it. 507 00:42:49,088 --> 00:42:50,524 Your escape story. 508 00:42:52,700 --> 00:42:53,745 No. 509 00:42:54,920 --> 00:42:57,008 I mean it. It wasn't all horrors, right? 510 00:42:57,009 --> 00:42:59,053 You had people who helped you. 511 00:42:59,054 --> 00:43:02,928 Like Janine, and Emily, and Lawrence... 512 00:43:05,060 --> 00:43:06,540 and Nick. 513 00:43:07,323 --> 00:43:08,716 People who loved you. 514 00:43:11,676 --> 00:43:13,025 People who you loved. 515 00:43:19,901 --> 00:43:21,686 They're all worth remembering. 516 00:44:12,432 --> 00:44:14,738 - Okay - I wish I had somewhere quieter for you, 517 00:44:14,739 --> 00:44:16,914 but we're bursting at the seams. 518 00:44:16,915 --> 00:44:18,959 This will be fine for us. Thank you. 519 00:44:18,960 --> 00:44:23,529 Yeah. Well, a chair, a table, a bed. All you need, I guess. 520 00:44:23,530 --> 00:44:29,753 Uh, is there, uh, someplace, uh, I can get some, uh, diapers and clothes? 521 00:44:29,754 --> 00:44:32,233 - I'll ask. - Thank you. God bless you. 522 00:44:32,234 --> 00:44:34,801 We're not really supposed to have kids here anyway. 523 00:44:34,802 --> 00:44:37,021 You might have to find another place for tomorrow. 524 00:44:37,022 --> 00:44:39,850 Uh, okay. Yes, uh, we'll... we'll move if we have to. 525 00:44:39,851 --> 00:44:42,200 - Sorry. - Oh. 526 00:44:42,201 --> 00:44:43,288 Thank you. 527 00:44:43,289 --> 00:44:45,420 Okay. I know. 528 00:44:45,421 --> 00:44:50,556 Oh, I'm sorry. I don't even have a change of clothes for you for later. I'm sorry. 529 00:44:50,557 --> 00:44:52,733 Oh, hey, look. Okay. 530 00:44:55,910 --> 00:44:57,781 Mmm. 531 00:45:01,742 --> 00:45:04,526 And she shall provide. 532 00:45:04,527 --> 00:45:07,399 Look at what we have here, huh? Hmm? 533 00:45:09,315 --> 00:45:11,273 Oh, I know. 534 00:45:12,840 --> 00:45:16,930 I know. I know. It's been... it's been a long day. 535 00:45:16,931 --> 00:45:18,716 It's been a long day. 536 00:45:23,721 --> 00:45:28,202 You are my most precious gift from God. 537 00:45:28,203 --> 00:45:29,552 Do you know that? 538 00:45:33,643 --> 00:45:36,516 You are the most important thing in the world. 539 00:45:39,780 --> 00:45:41,782 Do you know how much I prayed for you? 540 00:45:44,742 --> 00:45:46,265 And now you're here. 541 00:45:47,483 --> 00:45:49,920 And you're perfect. 542 00:45:49,921 --> 00:45:53,707 And... and you're all I need. 543 00:45:54,447 --> 00:45:55,708 You're all I need. 544 00:46:07,503 --> 00:46:09,288 You're all I ever wanted. 545 00:46:15,294 --> 00:46:17,035 I'm so blessed. 546 00:46:19,428 --> 00:46:22,388 My beautiful baby boy. 547 00:52:53,779 --> 00:52:59,350 A chair, a table, a lamp... 548 00:53:05,051 --> 00:53:07,140 and a window with white curtains. 549 00:53:09,534 --> 00:53:11,187 And the glass is shatterproof. 550 00:53:11,188 --> 00:53:15,583 But... it isn't running away they're afraid of. 551 00:53:16,802 --> 00:53:18,586 A Handmaid wouldn't get far. 552 00:53:19,892 --> 00:53:22,589 It's those other escapes. 553 00:53:22,590 --> 00:53:26,767 The ones you can open in yourself, given a cutting edge. 554 00:53:26,768 --> 00:53:29,945 Or a twisted sheet and a chandelier. 555 00:53:31,991 --> 00:53:34,340 I try not to think about those escapes. 556 00:53:34,341 --> 00:53:37,736 It's harder on Ceremony days, but... 557 00:53:39,433 --> 00:53:41,305 thinking can hurt your chances. 558 00:53:47,789 --> 00:53:49,269 My name is Offred. 38589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.