All language subtitles for The Second Best Hospital in the Galaxy s02e08 Sedate That Tentacle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:02,253 [upbeat sci-fi music playing] 2 00:00:04,338 --> 00:00:06,048 [gasping] 3 00:00:13,222 --> 00:00:14,432 [squeaking] 4 00:00:14,433 --> 00:00:18,727 [Bing'Zoink] We're back with the developing case of Dr. Sleech, 5 00:00:18,728 --> 00:00:22,981 who lied about her medical history to become a surgeon. 6 00:00:22,982 --> 00:00:27,403 The question everybody's asking now: is Dr. Sleech a Pluriform? 7 00:00:28,362 --> 00:00:29,412 [Sleech sighs] 8 00:00:32,283 --> 00:00:34,117 Just tell us you have the disease! 9 00:00:34,118 --> 00:00:35,785 We can't force her to disclose. 10 00:00:35,786 --> 00:00:39,622 Fine. Then we'll just have to shut down the hospital for further investigation. 11 00:00:39,623 --> 00:00:43,251 Wha- Shut down the hospital? I-Indefinitely? 12 00:00:43,252 --> 00:00:46,421 You can't close the hospital. Test me. You can test me. 13 00:00:46,422 --> 00:00:47,505 [crowd gasping] 14 00:00:47,506 --> 00:00:49,133 [shaky breath] 15 00:00:54,221 --> 00:00:56,097 - She's clear? - Huh? 16 00:00:56,098 --> 00:00:57,974 [laughs] She's clear! 17 00:00:57,975 --> 00:01:00,310 - She's not a Pluriform. - [cheering] 18 00:01:00,311 --> 00:01:03,438 Wait, what? I mean, obviously. [laughs] 19 00:01:03,439 --> 00:01:05,732 The hospital can remain open. 20 00:01:05,733 --> 00:01:07,526 [cheers, sighs] 21 00:01:08,903 --> 00:01:10,487 [screaming] 22 00:01:10,488 --> 00:01:11,780 - [pained grunts] - What? 23 00:01:11,781 --> 00:01:12,822 [Flork 2] Uh-oh! 24 00:01:12,823 --> 00:01:14,033 Sleech? 25 00:01:14,784 --> 00:01:16,701 [Radha-900] There are two of them. 26 00:01:16,702 --> 00:01:18,661 What? Is-is that a clone? 27 00:01:18,662 --> 00:01:21,956 Uh... Can't prove it if I'm melted. 28 00:01:21,957 --> 00:01:24,042 Your wife will never love you, Ponko. 29 00:01:24,043 --> 00:01:25,585 Clones forever! 30 00:01:25,586 --> 00:01:26,961 [gurgling] 31 00:01:26,962 --> 00:01:30,006 Is this all a joke to you, Dr. Sleech, huh? 32 00:01:30,007 --> 00:01:33,134 The careers of your colleagues, the safety of your patients? 33 00:01:33,135 --> 00:01:35,845 - No, it's very important. - [grunting] 34 00:01:35,846 --> 00:01:37,639 - I'm a Pluriform! - [gasping] 35 00:01:37,640 --> 00:01:38,807 [squawking, crashing] 36 00:01:38,808 --> 00:01:42,894 I hid this so I could live the life I wanted and become a great surgeon. 37 00:01:42,895 --> 00:01:44,729 "Great" seems like an overstatement. 38 00:01:44,730 --> 00:01:47,649 I refuse to live my mom's fate. 39 00:01:47,650 --> 00:01:49,359 I'm done hiding in the shadows. 40 00:01:49,360 --> 00:01:53,363 A-And I hope other Pluriforms will join me. 41 00:01:53,364 --> 00:01:55,448 If there are... any of you out there. 42 00:01:55,449 --> 00:01:58,660 Because if not, well, then, this speech has less oomph. 43 00:01:58,661 --> 00:01:59,828 [laughing] Whoa! 44 00:01:59,829 --> 00:02:01,579 I am not in control of my limbs! 45 00:02:01,580 --> 00:02:02,914 [gasping] 46 00:02:02,915 --> 00:02:06,626 This is a mockery. Go after her! 47 00:02:06,627 --> 00:02:08,670 Due to this gross negligence, 48 00:02:08,671 --> 00:02:11,714 your hospital will be shut down until further notice. 49 00:02:11,715 --> 00:02:17,012 And anyone working there will be at risk of being penalized. Yeah. 50 00:02:18,180 --> 00:02:20,640 Did I use that word wrong again? 51 00:02:20,641 --> 00:02:22,726 ? ? 52 00:02:50,713 --> 00:02:52,714 I'm done hiding in the shadows. 53 00:02:52,715 --> 00:02:56,634 A-And I hope other Pluriforms will join me. 54 00:02:56,635 --> 00:02:57,719 [exhales sharply] 55 00:02:57,720 --> 00:02:59,762 Because if not, well, then, this speech... 56 00:02:59,763 --> 00:03:01,264 [upbeat sci-fi music playing] 57 00:03:01,265 --> 00:03:03,433 [sniffing, sighs] 58 00:03:03,434 --> 00:03:05,351 [yelping] 59 00:03:05,352 --> 00:03:08,272 [Sleech] I hope other Pluriforms will join me. 60 00:03:09,982 --> 00:03:11,482 [screaming] 61 00:03:11,483 --> 00:03:12,693 [commuters screaming] 62 00:03:14,403 --> 00:03:15,862 Whoa! 63 00:03:15,863 --> 00:03:18,114 [squelching, screaming] 64 00:03:18,115 --> 00:03:20,199 [growling] 65 00:03:20,200 --> 00:03:23,620 We support and empower our Pluriform friends, 66 00:03:23,621 --> 00:03:26,497 e-even though we participated in questionable testing on them 67 00:03:26,498 --> 00:03:30,126 and have archaic laws that directly contradict that sentiment, okay? 68 00:03:30,127 --> 00:03:32,545 - Oh! Uh-oh! - [screaming] 69 00:03:32,546 --> 00:03:34,589 Trust us, everything is under control. 70 00:03:34,590 --> 00:03:35,673 Oh! Oh, no! 71 00:03:35,674 --> 00:03:38,385 [mysterious sci-fi music playing] 72 00:03:42,598 --> 00:03:44,183 [panting] 73 00:03:45,559 --> 00:03:47,061 [grunting] 74 00:03:54,068 --> 00:03:55,652 - [yelping] - [gasping] 75 00:03:55,653 --> 00:03:57,820 [panting] 76 00:03:57,821 --> 00:03:59,280 You know, you can just use the back door? 77 00:03:59,281 --> 00:04:00,615 Eh, this is more fun. 78 00:04:00,616 --> 00:04:02,200 I wish the clone had worked. 79 00:04:02,201 --> 00:04:05,078 Me, too. I wanted her to build a life with Flim. [grunts] 80 00:04:05,079 --> 00:04:07,538 Make memories. [grunts] 81 00:04:07,539 --> 00:04:10,083 And in like five years when we find a cure for me, 82 00:04:10,084 --> 00:04:11,751 I could kill her and take her place. 83 00:04:11,752 --> 00:04:13,628 - You're such a romantic. - [grunts] 84 00:04:13,629 --> 00:04:15,713 Ugh. I can't handle this! 85 00:04:15,714 --> 00:04:17,882 Being totally out of control of my body? 86 00:04:17,883 --> 00:04:20,843 I love control. And my body. 87 00:04:20,844 --> 00:04:22,428 [crashing, squawking] 88 00:04:22,429 --> 00:04:24,430 Plowp. You're here. 89 00:04:24,431 --> 00:04:25,991 Of course I am. You're in trouble. 90 00:04:26,809 --> 00:04:28,851 - [crashing] - [grunting] 91 00:04:28,852 --> 00:04:31,187 - Oh, hey. - Hi. [chuckles] 92 00:04:31,188 --> 00:04:33,982 - Oh, my shirt ripped. - [clears throat] 93 00:04:33,983 --> 00:04:35,483 [screaming, grunting] 94 00:04:35,484 --> 00:04:36,776 Um, hello. 95 00:04:36,777 --> 00:04:38,987 Oh, goody, the whole gang is here. 96 00:04:38,988 --> 00:04:41,406 Aw, gee, y-you took my entrance. 97 00:04:41,407 --> 00:04:42,657 Okay, no. [chuckles] 98 00:04:42,658 --> 00:04:44,158 You all need to leave. 99 00:04:44,159 --> 00:04:46,244 You could all lose your jobs for being here. 100 00:04:46,245 --> 00:04:48,037 We're willing to take that risk. 101 00:04:48,038 --> 00:04:50,415 I know what it's like to have no control 102 00:04:50,416 --> 00:04:53,584 [straining] over parts of your body. 103 00:04:53,585 --> 00:04:55,628 What are we talking about? Me? Who? 104 00:04:55,629 --> 00:04:57,630 Oh, did you know you're in this? 105 00:04:57,631 --> 00:05:01,051 Everyone's here for you. Let them help you. 106 00:05:02,177 --> 00:05:04,762 [breathes deeply] Fine. 107 00:05:04,763 --> 00:05:06,222 But you're all going to make a lot of mistakes 108 00:05:06,223 --> 00:05:07,640 and I am going to criticize you. 109 00:05:07,641 --> 00:05:09,684 [intriguing sci-fi music playing] 110 00:05:09,685 --> 00:05:11,311 [electricity crackling] 111 00:05:11,312 --> 00:05:14,939 Why do you keep watching that? My mom looks miserable. 112 00:05:14,940 --> 00:05:17,692 I just... I recognize this book. 113 00:05:17,693 --> 00:05:20,194 That's volume three of St. Cthonk's medical journals. 114 00:05:20,195 --> 00:05:22,655 I can't stress enough, we dated. 115 00:05:22,656 --> 00:05:25,450 It is. I knew I recognized it. 116 00:05:25,451 --> 00:05:28,995 Why would they have that during a Pluriformosis study? 117 00:05:28,996 --> 00:05:30,788 "Several of the children have melded 118 00:05:30,789 --> 00:05:32,540 with the items they have teleported with..." 119 00:05:32,541 --> 00:05:34,500 [Cthonk] ...and the genetic residue of the Yagops. 120 00:05:34,501 --> 00:05:35,960 Little fools. 121 00:05:35,961 --> 00:05:38,880 It appears the test subjects are now randomly morphing 122 00:05:38,881 --> 00:05:42,925 between their original form and the mutated form. 123 00:05:42,926 --> 00:05:46,471 Once again, a perfectly nice day ruined by children." 124 00:05:46,472 --> 00:05:49,307 Morphing was a side effect of St. Cthonk's teleportation? 125 00:05:49,308 --> 00:05:52,393 Cthonk created the first Pluriforms. 126 00:05:52,394 --> 00:05:55,104 He's responsible for the entire disease. 127 00:05:55,105 --> 00:05:57,774 I would never have dated Cthonk if I knew about this. 128 00:05:57,775 --> 00:06:00,943 Or the testing on children. Or the commitment issues. 129 00:06:00,944 --> 00:06:04,447 Wait, there are pages missing. 130 00:06:04,448 --> 00:06:06,949 If we could get Cthonk's missing data, 131 00:06:06,950 --> 00:06:08,659 maybe we could find another way to save you. 132 00:06:08,660 --> 00:06:09,911 How would we even find him? 133 00:06:09,912 --> 00:06:13,539 Easy. He keeps asking me to wire him money. 134 00:06:13,540 --> 00:06:15,249 {\an8}-[shouting] - Trust us- 135 00:06:15,250 --> 00:06:18,002 {\an8}[Radha-900] Oh, boy, we look real bad. 136 00:06:18,003 --> 00:06:20,296 Uh-oh, are we real bad? 137 00:06:20,297 --> 00:06:22,924 I mean, frankly, keeping Pluriforms out of certain professions 138 00:06:22,925 --> 00:06:26,803 was supposed to be a stopgap while we pursued a cure. 139 00:06:26,804 --> 00:06:30,807 But the cure never came and although the laws have kept people safe, 140 00:06:30,808 --> 00:06:32,475 it's time for them to change. 141 00:06:32,476 --> 00:06:37,022 Except for Dr. Sleech, who if we find, we will arrest. 142 00:06:37,023 --> 00:06:39,190 - Oh- - I'm surprised you think 143 00:06:39,191 --> 00:06:40,900 the laws should change. 144 00:06:40,901 --> 00:06:42,985 I know I have an evil vibe, 145 00:06:42,986 --> 00:06:46,114 but I was here making positive changes to the GHU 146 00:06:46,115 --> 00:06:47,740 since before you were born. 147 00:06:47,741 --> 00:06:49,826 I'm 600 years old, you know, so- 148 00:06:49,827 --> 00:06:54,038 Wha- you're 600 years old? 149 00:06:54,039 --> 00:06:59,001 Ah, what is your skin care routine? Please, tell me. 150 00:06:59,002 --> 00:07:04,465 [laughs] Oh, well, uh, uh, just a cream with, uh, with Faanzu excrement, 151 00:07:04,466 --> 00:07:06,968 - uh, some Sclobian fungal oil, - [sighs] 152 00:07:06,969 --> 00:07:10,388 and-and of course a rigorous feather preening morning and night. 153 00:07:10,389 --> 00:07:12,598 - Ah. - I use beetle soap on my nasola- 154 00:07:12,599 --> 00:07:16,562 He asked me, Radha-900, so... Okay, back to work. 155 00:07:18,230 --> 00:07:19,523 I use beetle soap. 156 00:07:20,524 --> 00:07:22,233 [upbeat sci-fi music playing] 157 00:07:22,234 --> 00:07:23,484 {\an8}[squawking] 158 00:07:23,485 --> 00:07:26,320 I can't believe Birdsalot Snakeface is a Pluriform, too. 159 00:07:26,321 --> 00:07:27,864 It was right there in the name. 160 00:07:27,865 --> 00:07:30,408 Wait, why are you packing? 161 00:07:30,409 --> 00:07:33,327 - I'm, uh, going to get my mom. - What? No. 162 00:07:33,328 --> 00:07:35,079 I need to show her that I'm okay. 163 00:07:35,080 --> 00:07:36,914 You're too vulnerable right now. 164 00:07:36,915 --> 00:07:41,210 I know, but Klak, if we figure this out... I can save her. 165 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 And you can't stop me. 166 00:07:43,547 --> 00:07:44,672 [screaming] 167 00:07:44,673 --> 00:07:48,050 Um, I didn't mean to leave that dramatically, it's the tentacles! 168 00:07:48,051 --> 00:07:49,177 Whoa! 169 00:07:49,178 --> 00:07:51,138 This isn't part of the plan! 170 00:07:52,181 --> 00:07:53,515 Go with her. 171 00:07:54,516 --> 00:07:57,935 Well, that was fun, but I'm dressed to be seen, 172 00:07:57,936 --> 00:07:59,437 so let's get started. 173 00:07:59,438 --> 00:08:01,606 Okay, everyone understand their jobs? 174 00:08:01,607 --> 00:08:03,274 No. 175 00:08:03,275 --> 00:08:06,402 [sighs] I'll go over it one more time. 176 00:08:06,403 --> 00:08:10,239 While Matt and Nerlo find Pluriform volunteers for our clinical trial, 177 00:08:10,240 --> 00:08:12,366 the Florks, Ovu and Nurse Tup 178 00:08:12,367 --> 00:08:15,077 will prep the hospital for their unpredictable forms. 179 00:08:15,078 --> 00:08:16,662 With Plowp monitoring, 180 00:08:16,663 --> 00:08:19,707 Azel will do what they have to do to gain access 181 00:08:19,708 --> 00:08:21,334 to the Head of UniYum Security. 182 00:08:21,335 --> 00:08:24,587 I'm sure it will be stressful, dangerous work. 183 00:08:24,588 --> 00:08:26,965 I am inside the fancy secret orgy. 184 00:08:29,301 --> 00:08:30,351 [beeping] 185 00:08:35,140 --> 00:08:36,807 [chuckles] 186 00:08:36,808 --> 00:08:38,018 [chuckles softly] 187 00:08:43,648 --> 00:08:48,986 [Flak] Once Zypha has access to the Botanigalactic Gardens, 188 00:08:48,987 --> 00:08:51,030 she will steal a clipping of the Thistle Whistle. 189 00:08:51,031 --> 00:08:54,033 We should be able to use its stasis-inducing sap 190 00:08:54,034 --> 00:08:57,411 to completely stop a Pluriform's cells from morphing. 191 00:08:57,412 --> 00:09:01,207 This would keep a Pluriform stable in one shape. 192 00:09:01,208 --> 00:09:02,792 Meanwhile, Sleech has of course gone rogue 193 00:09:02,793 --> 00:09:04,919 and with Vlam on tentacle watch, 194 00:09:04,920 --> 00:09:06,420 will return to Pweek to hunt for her mom. 195 00:09:06,421 --> 00:09:08,965 - [both screaming] - [zapping] 196 00:09:08,966 --> 00:09:10,424 [screaming] 197 00:09:10,425 --> 00:09:12,760 [hyperventilating] 198 00:09:12,761 --> 00:09:14,596 [grunting] 199 00:09:16,890 --> 00:09:18,349 [screaming, grunting] 200 00:09:18,350 --> 00:09:19,434 [bones rattling] 201 00:09:24,439 --> 00:09:26,358 - [growling] - [gasping] 202 00:09:27,859 --> 00:09:28,986 [beeping] 203 00:09:30,445 --> 00:09:31,863 [growling] 204 00:09:33,198 --> 00:09:34,949 [screaming] 205 00:09:34,950 --> 00:09:36,033 Mmm. 206 00:09:36,034 --> 00:09:40,162 Oh. Sorry, Mom, hi. We thought you were the Beast. 207 00:09:40,163 --> 00:09:41,580 You're okay. 208 00:09:41,581 --> 00:09:44,041 I'm okay. Uh, this is Vlam. 209 00:09:44,042 --> 00:09:45,584 It's an honor. 210 00:09:45,585 --> 00:09:47,753 Hello. Welcome to my hole. 211 00:09:47,754 --> 00:09:49,880 This is the safest place for you, Sleech. 212 00:09:49,881 --> 00:09:51,674 I can reinforce the exits, 213 00:09:51,675 --> 00:09:54,468 and I have enough dried and canned Grunks to last us years. 214 00:09:54,469 --> 00:09:57,430 You're into canning now? Never mind, I have a plan. 215 00:09:57,431 --> 00:10:00,141 I'm going to cure you. You won't have to hide anymore. 216 00:10:00,142 --> 00:10:03,269 Sleech, no. We're safe here. 217 00:10:03,270 --> 00:10:07,899 But we could use your DNA not only to save you, but to save her. 218 00:10:08,942 --> 00:10:10,776 [moans] 219 00:10:10,777 --> 00:10:13,070 [tense music playing] 220 00:10:13,071 --> 00:10:14,280 [Klak grunts] 221 00:10:14,281 --> 00:10:15,866 [sighs] 222 00:10:16,908 --> 00:10:18,534 Uh... 223 00:10:18,535 --> 00:10:20,620 [whimpering] 224 00:10:22,289 --> 00:10:24,291 [groaning] 225 00:10:27,586 --> 00:10:29,671 [eerie music playing] 226 00:10:33,216 --> 00:10:37,262 No. You can't be dead, I need you. 227 00:10:41,725 --> 00:10:42,934 What? 228 00:10:44,644 --> 00:10:46,687 I'm going to die here. 229 00:10:46,688 --> 00:10:50,066 [contemplative music playing] 230 00:10:50,067 --> 00:10:52,026 - [growling] - [screams] 231 00:10:52,027 --> 00:10:53,194 [gasps] 232 00:10:53,195 --> 00:10:54,654 [laughs] 233 00:10:55,697 --> 00:10:57,199 [crowd shouting over video] 234 00:10:59,701 --> 00:11:01,119 [shouts] 235 00:11:02,162 --> 00:11:05,373 Hey, why are people working at the hospital we shut down? 236 00:11:05,374 --> 00:11:06,833 Do you two know? 237 00:11:08,210 --> 00:11:10,212 [tense music playing] 238 00:11:12,724 --> 00:11:16,801 - [gasps] - [Cthonk] I told you it wouldn't work. 239 00:11:16,802 --> 00:11:18,135 - And they call you a- - Cthonk. 240 00:11:18,136 --> 00:11:19,345 - Yes? - Yes? 241 00:11:19,346 --> 00:11:21,680 Why are you never actually dead? 242 00:11:21,681 --> 00:11:23,557 I know you created the first Pluriform. 243 00:11:23,558 --> 00:11:26,769 Uh, why is your clone bleeding so much? 244 00:11:26,770 --> 00:11:29,647 - I like it. - This genius thought we could live forever, 245 00:11:29,648 --> 00:11:31,399 but now look at him. 246 00:11:31,400 --> 00:11:32,526 [gargles] 247 00:11:33,819 --> 00:11:36,320 Press the button and say good night, Yabadab. 248 00:11:36,321 --> 00:11:38,197 Have I ever gone out without a fight? 249 00:11:38,198 --> 00:11:39,657 [shouts] 250 00:11:39,658 --> 00:11:41,075 [groaning] 251 00:11:41,076 --> 00:11:43,077 Onto the next clone. 252 00:11:43,078 --> 00:11:46,539 [all] Hello! 253 00:11:46,540 --> 00:11:47,957 - Hello, hey. - Uh... 254 00:11:47,958 --> 00:11:49,667 [Cthonk] Aren't you proud of me? 255 00:11:49,668 --> 00:11:53,588 I'm testing on adults for once. Totally ethical. 256 00:11:56,883 --> 00:11:59,260 I'm going to live forever. 257 00:11:59,261 --> 00:12:00,678 [cackles] 258 00:12:00,679 --> 00:12:02,304 [coughing] 259 00:12:02,305 --> 00:12:04,640 - [air hisses] - [panting] 260 00:12:04,641 --> 00:12:06,183 Now... [gasping] 261 00:12:06,184 --> 00:12:08,144 what did you say about Pluriforms? 262 00:12:08,145 --> 00:12:10,729 Because they can't prove anything in court. 263 00:12:10,730 --> 00:12:13,441 I'm not going to turn you in, I just need your data, your records. 264 00:12:13,442 --> 00:12:15,609 The pages missing in this book. 265 00:12:15,610 --> 00:12:19,488 You're like me, you've got a hunger and a death wish. 266 00:12:19,489 --> 00:12:21,449 I hate when you say I'm like you. 267 00:12:21,450 --> 00:12:23,325 I'm trying to save my friend. 268 00:12:23,326 --> 00:12:25,161 I had a friend once. It was awful. 269 00:12:25,162 --> 00:12:26,787 Will you help me or not? 270 00:12:26,788 --> 00:12:29,290 - Where's your data? - The safe. 271 00:12:29,291 --> 00:12:34,086 It's where I keep everything dangerous and brilliant. 272 00:12:34,087 --> 00:12:36,005 It's also where I keep my sandwiches. 273 00:12:36,006 --> 00:12:37,715 Can you open it, please? 274 00:12:37,716 --> 00:12:39,967 - To help me? - Oh, no, no, no, no, no. 275 00:12:39,968 --> 00:12:42,511 But idea! You could help me- 276 00:12:42,512 --> 00:12:44,555 [coughing] 277 00:12:44,556 --> 00:12:46,641 [panting] 278 00:12:47,767 --> 00:12:49,268 Uh, ooh... 279 00:12:49,269 --> 00:12:51,937 - Kill him, Klak. - Make it a slow death. 280 00:12:51,938 --> 00:12:55,566 I'm not killing anyone. Help me and you can have this back. 281 00:12:55,567 --> 00:12:57,109 I don't help people. 282 00:12:57,110 --> 00:12:58,527 So go on, kill me. 283 00:12:58,528 --> 00:13:01,155 What? There's a very easy solution. Just help me. 284 00:13:01,156 --> 00:13:04,658 You know my motto: "No." 285 00:13:04,659 --> 00:13:07,036 [thuds] 286 00:13:07,037 --> 00:13:09,288 [gasps] That's my girl. 287 00:13:09,289 --> 00:13:10,498 [thuds] 288 00:13:10,499 --> 00:13:11,916 Oh, no. 289 00:13:11,917 --> 00:13:14,753 - I am like you. - [air hisses] 290 00:13:16,129 --> 00:13:17,963 Oof. 291 00:13:17,964 --> 00:13:19,257 [grunts] 292 00:13:22,427 --> 00:13:24,136 - They're here. - Boo! 293 00:13:24,137 --> 00:13:25,763 Kill me, I'm right there. 294 00:13:25,764 --> 00:13:29,350 Wait, this is just a list of names for the disease? 295 00:13:29,351 --> 00:13:31,894 "Cthonk's Disease"? "Cthonkluenza"? 296 00:13:31,895 --> 00:13:33,437 "Cthonk's Whoopsie"? 297 00:13:33,438 --> 00:13:36,273 "Cthonk's Whoopsie" was my favorite. 298 00:13:36,274 --> 00:13:38,568 Hey, could you hand me a sandwich? 299 00:13:38,569 --> 00:13:41,153 [suspenseful sci-fi music playing] 300 00:13:41,154 --> 00:13:43,239 Plowp, what's going on? 301 00:13:43,240 --> 00:13:46,033 Uh, I'm pretty sure everyone is scared and also has failed. 302 00:13:46,034 --> 00:13:49,245 - What? What are we gonna do? - [whimpering] 303 00:13:49,246 --> 00:13:52,122 - Is this your mom? - In one of her forms. 304 00:13:52,123 --> 00:13:54,667 It's lovely to meet you. Your daughter was a complicated, sensual, 305 00:13:54,668 --> 00:13:56,043 - athletic part- - Plowp. 306 00:13:56,044 --> 00:13:57,253 [groans] 307 00:13:57,254 --> 00:13:58,504 - [pounding on door] - [all gasp] 308 00:13:58,505 --> 00:14:00,756 It could be the GHU. 309 00:14:00,757 --> 00:14:02,801 Are you the GHU? 310 00:14:04,344 --> 00:14:05,511 No? 311 00:14:05,512 --> 00:14:07,304 Well, I don't believe that at all. 312 00:14:07,305 --> 00:14:09,431 [dramatic music playing] 313 00:14:09,432 --> 00:14:11,433 Try as you might, but you can't stop- 314 00:14:11,434 --> 00:14:15,980 The ambition of these wonderful doctors and scientists. 315 00:14:15,981 --> 00:14:18,983 - What's happening? - [chuckles] Shh, shh, shh. 316 00:14:18,984 --> 00:14:24,029 The GHU wants you to know that our biggest priority is the health of our citizens. 317 00:14:24,030 --> 00:14:29,118 Especially our citizens who are multiple citizens: Pluriforms. 318 00:14:29,119 --> 00:14:31,620 Like you, we want a cure. 319 00:14:31,621 --> 00:14:36,084 So, we've partnered with Dr. Sleech and Dr. Klak to find it. 320 00:14:37,085 --> 00:14:38,627 [chuckles] 321 00:14:38,628 --> 00:14:41,839 - Explain, Flim. - They caught Azel, who convinced us 322 00:14:41,840 --> 00:14:45,759 that seeking a cure with you was good PR for the GHU. 323 00:14:45,760 --> 00:14:47,344 And it is. We can help you. 324 00:14:47,345 --> 00:14:49,722 And the GHU has a lot of money to throw at this. 325 00:14:49,723 --> 00:14:51,432 Like, a lot. 326 00:14:51,433 --> 00:14:53,726 Like, "a lot" a lot? 327 00:14:53,727 --> 00:14:55,894 Ugh, and those incredible facilities. 328 00:14:55,895 --> 00:14:57,730 [gasps] No, no, no. 329 00:14:57,731 --> 00:15:01,233 I will not allow my mom to go back to the GHU. 330 00:15:01,234 --> 00:15:02,818 They poked and prodded her, 331 00:15:02,819 --> 00:15:04,194 they put her in intense environments, 332 00:15:04,195 --> 00:15:06,196 they didn't give her a single Grunk- 333 00:15:06,197 --> 00:15:07,823 I'll do it. I'll go. 334 00:15:07,824 --> 00:15:09,658 - Mom. - It's decided. 335 00:15:09,659 --> 00:15:13,912 Plus, it's the only option we have left to cure you. 336 00:15:13,913 --> 00:15:15,873 - [sighs] - [door opens] 337 00:15:15,874 --> 00:15:17,876 [exhales] I have the illegal cutting... 338 00:15:19,753 --> 00:15:23,672 [laughs] Oh, the GHU is here. I mean... 339 00:15:23,673 --> 00:15:26,675 I have the... 340 00:15:26,676 --> 00:15:28,927 illegal cutting. 341 00:15:28,928 --> 00:15:31,347 [sighs] I'm really bad at lying. 342 00:15:31,348 --> 00:15:33,141 [upbeat sci-fi music playing] 343 00:15:36,186 --> 00:15:37,478 Any word from Klak? 344 00:15:37,479 --> 00:15:39,647 Her body cam just came back on-line. 345 00:15:39,648 --> 00:15:41,649 [whimpers] Can't feel my hands, 346 00:15:41,650 --> 00:15:43,776 can't feel my feet, can't feel my nose. 347 00:15:43,777 --> 00:15:45,402 I'm going to die. 348 00:15:45,403 --> 00:15:46,987 Good, she's okay. 349 00:15:46,988 --> 00:15:49,865 Please make me a copy of that. 350 00:15:49,866 --> 00:15:51,533 Ha! 351 00:15:51,534 --> 00:15:53,202 This is our first trial drug 352 00:15:53,203 --> 00:15:56,372 in the fight against Pluriformosis. 353 00:15:56,373 --> 00:16:00,125 We are going to put the disease in stasis, permanently. 354 00:16:00,126 --> 00:16:04,463 And our first test subject will be my mother. 355 00:16:04,464 --> 00:16:05,589 Ready, Mom? 356 00:16:05,590 --> 00:16:07,966 If it helps you, Sleech, yes. 357 00:16:07,967 --> 00:16:11,303 This could keep you stable in one form- this form- forever. 358 00:16:11,304 --> 00:16:13,514 Just this form? 359 00:16:13,515 --> 00:16:16,101 Forever? [chuckles] Okay. 360 00:16:18,228 --> 00:16:20,145 These things are never foolproof, 361 00:16:20,146 --> 00:16:22,690 but we are very confident she won't morph again. 362 00:16:22,691 --> 00:16:24,650 [all screaming] 363 00:16:24,651 --> 00:16:26,777 Oh, you're all screaming. [chuckles] 364 00:16:26,778 --> 00:16:28,821 I can only hope that's because you're so excited 365 00:16:28,822 --> 00:16:31,240 she has stayed one shape behind me. 366 00:16:31,241 --> 00:16:32,658 [shouts] 367 00:16:32,659 --> 00:16:33,826 [all screaming] 368 00:16:33,827 --> 00:16:36,203 [whimpering] 369 00:16:36,204 --> 00:16:37,413 [sighs] 370 00:16:37,414 --> 00:16:40,165 [shouts] They're not responding to anesthesia anymore. 371 00:16:40,166 --> 00:16:42,710 - No, no, no, no... - Whoa! 372 00:16:42,711 --> 00:16:44,712 [shouts] 373 00:16:44,713 --> 00:16:46,255 [roaring] 374 00:16:46,256 --> 00:16:48,757 [others screaming] 375 00:16:48,758 --> 00:16:51,719 - [? R.E.M.: "Everybody Hurts"] - ? When your day is long ? 376 00:16:51,720 --> 00:16:53,805 [sighs] 377 00:16:55,557 --> 00:16:56,765 ? And the night... 378 00:16:56,766 --> 00:16:58,934 [exhales] 379 00:16:58,935 --> 00:17:01,019 [moans] 380 00:17:01,020 --> 00:17:03,063 [panting] 381 00:17:03,064 --> 00:17:04,732 I saw you on the news. 382 00:17:04,733 --> 00:17:07,025 I'm so sorry it didn't work, Sleech. 383 00:17:07,026 --> 00:17:08,861 There's no cure, Klak. 384 00:17:08,862 --> 00:17:12,948 This is probably my last night as me. 385 00:17:12,949 --> 00:17:15,409 Beautiful me. 386 00:17:15,410 --> 00:17:17,161 - [moans] - No. 387 00:17:17,162 --> 00:17:19,037 But I made a sad playlist. 388 00:17:19,038 --> 00:17:20,456 - Absolutely not. - [music stops] 389 00:17:20,457 --> 00:17:23,167 I climbed a mountain for you, and it was truly pointless, 390 00:17:23,168 --> 00:17:26,086 but I didn't give up, and you are not about to. 391 00:17:26,087 --> 00:17:27,421 I have to give up. 392 00:17:27,422 --> 00:17:29,673 Like me, my disease is unique. 393 00:17:29,674 --> 00:17:32,593 Special, brilliant, stunning. [laughs] 394 00:17:32,594 --> 00:17:34,136 What was I talking about? 395 00:17:34,137 --> 00:17:35,345 [sighs] 396 00:17:35,346 --> 00:17:37,347 If you were your own patient, you would never give up. 397 00:17:37,348 --> 00:17:39,141 You'd stop at nothing. 398 00:17:39,142 --> 00:17:41,936 Can't you just imagine that I brought you you as a case? 399 00:17:43,021 --> 00:17:46,398 Ugh. Now I'm letting down hypothetical me. 400 00:17:46,399 --> 00:17:47,900 [growls] 401 00:17:47,901 --> 00:17:49,193 [creature screeches] 402 00:17:49,194 --> 00:17:50,944 I wish I could cure her. 403 00:17:50,945 --> 00:17:54,323 Yeah. It's hard not to be able to save someone you love. 404 00:17:54,324 --> 00:17:57,409 - Whoa, your hands are freezing. - Don't worry, I'll be fine. 405 00:17:57,410 --> 00:18:00,496 The cells are just working a little slower right now. 406 00:18:00,497 --> 00:18:01,914 - [both gasp] - Our first treatment 407 00:18:01,915 --> 00:18:03,999 tried to completely stop the cells from morphing, 408 00:18:04,000 --> 00:18:06,043 which only made them react more aggressively. 409 00:18:06,044 --> 00:18:08,337 What if we don't try to stop them? 410 00:18:08,338 --> 00:18:10,255 What if we just try to slow them? 411 00:18:10,256 --> 00:18:13,634 If we can freeze the cells to a temperature that doesn't paralyze them- 412 00:18:13,635 --> 00:18:16,136 It might work to slow the time between morphs. 413 00:18:16,137 --> 00:18:19,890 So changing forms would be less frequent, and easier to predict and manage. 414 00:18:19,891 --> 00:18:21,600 - Ooh! - [laughs] 415 00:18:21,601 --> 00:18:23,101 [both panting] 416 00:18:23,102 --> 00:18:26,146 [contemplative music playing] 417 00:18:26,147 --> 00:18:28,482 [growls] 418 00:18:28,483 --> 00:18:30,108 [shouts] Hi. 419 00:18:30,109 --> 00:18:32,820 Mom, we did it. We found a treatment. 420 00:18:32,821 --> 00:18:35,072 Really? [gasps] That's incredible. 421 00:18:35,073 --> 00:18:36,824 You can still be a doctor. 422 00:18:36,825 --> 00:18:39,576 What? Yeah, but I mean, for you. 423 00:18:39,577 --> 00:18:41,495 You can be you all the time. 424 00:18:41,496 --> 00:18:42,746 Oh. 425 00:18:42,747 --> 00:18:45,791 Uh, wow. Me. 426 00:18:45,792 --> 00:18:48,168 Isn't this amazing? We can do it together. 427 00:18:48,169 --> 00:18:51,213 I-I don't think I'm going to do it with you. 428 00:18:51,214 --> 00:18:53,882 Oh, yeah, of course. 429 00:18:53,883 --> 00:18:57,469 I'll go first, and you can see if I get, you know, dead. 430 00:18:57,470 --> 00:18:59,263 No, no, it's not that. 431 00:18:59,264 --> 00:19:01,473 I-I... 432 00:19:01,474 --> 00:19:03,100 I don't want your treatment. 433 00:19:03,101 --> 00:19:05,060 I don't understand. 434 00:19:05,061 --> 00:19:06,895 Who wouldn't want to completely control everything 435 00:19:06,896 --> 00:19:08,647 about their cellular makeup? 436 00:19:08,648 --> 00:19:12,025 Do you know how I escaped when I was young, being held here? 437 00:19:12,026 --> 00:19:15,445 The Beast got me out. She saved me. 438 00:19:15,446 --> 00:19:17,656 I can't just erase her. 439 00:19:17,657 --> 00:19:21,118 Sleech, I'm not just this one form. 440 00:19:21,119 --> 00:19:22,619 I'm all of them. 441 00:19:22,620 --> 00:19:23,871 I don't- 442 00:19:23,872 --> 00:19:26,331 Managing the disease will make your life better. 443 00:19:26,332 --> 00:19:28,208 It won't do that for me. 444 00:19:28,209 --> 00:19:30,878 Plus, if I was suddenly me all the time, 445 00:19:30,879 --> 00:19:35,507 I'd always have to know how much of your life I missed. 446 00:19:35,508 --> 00:19:37,926 Why did you come here if you didn't want help? 447 00:19:37,927 --> 00:19:40,095 [laughs] I came here for you, of course. 448 00:19:40,096 --> 00:19:41,471 To help you. 449 00:19:41,472 --> 00:19:44,057 Because of, you know, the, uh... [babbles] 450 00:19:44,058 --> 00:19:47,227 [laughs] I'd do anything for you. 451 00:19:47,228 --> 00:19:50,147 Even if that's not always obvious. 452 00:19:50,148 --> 00:19:53,484 It's okay. The world wasn't made for me. 453 00:19:54,903 --> 00:19:56,778 It should be. 454 00:19:56,779 --> 00:19:58,697 Oh, Sleech. 455 00:19:58,698 --> 00:20:02,326 - Uh... - [both sigh] 456 00:20:02,327 --> 00:20:04,786 Huh? Wh... 457 00:20:04,787 --> 00:20:08,707 You always shift right before I say something meaningful. [chuckles] 458 00:20:08,708 --> 00:20:10,793 Eh? [shouts] 459 00:20:12,962 --> 00:20:14,797 [cackles] 460 00:20:17,091 --> 00:20:19,551 - You okay? - No. 461 00:20:19,552 --> 00:20:22,471 I'm gonna have to pay for that window. 462 00:20:22,472 --> 00:20:26,601 But I have an idea about how to use the GHU's research funding. 463 00:20:27,310 --> 00:20:30,228 [roars] 464 00:20:30,229 --> 00:20:31,813 [chuckles] 465 00:20:31,814 --> 00:20:33,732 - [roars] - [shouts] 466 00:20:33,733 --> 00:20:37,027 I'm excited to hear that idea when you can talk again. 467 00:20:37,028 --> 00:20:39,154 [chuckles] 468 00:20:39,155 --> 00:20:41,085 - [dance music playing] - [laughter] 469 00:20:43,201 --> 00:20:45,494 [both laugh] 470 00:20:45,495 --> 00:20:47,704 [high-pitched cheering] 471 00:20:47,705 --> 00:20:48,998 [laughs] 472 00:20:50,750 --> 00:20:53,251 - [chuckles] Amazing likeness. - Ooh. 473 00:20:53,252 --> 00:20:55,003 [Teeb] So, the long-awaited cure 474 00:20:55,004 --> 00:20:57,881 isn't a cure so much as a slowing down. 475 00:20:57,882 --> 00:20:59,883 - Exactly. - For those who want treatment, 476 00:20:59,884 --> 00:21:01,218 we found a way to suppress flare-ups: 477 00:21:01,219 --> 00:21:03,303 this little patch that I wear all the time. 478 00:21:03,304 --> 00:21:05,931 And I see the GHU is taking all the credit. 479 00:21:05,932 --> 00:21:07,557 [Teeb laughs] 480 00:21:07,558 --> 00:21:10,560 [Sleech] Yeah, they're morally gray, huh? 481 00:21:10,561 --> 00:21:12,771 Thanks to Sleech, all that GHU money 482 00:21:12,772 --> 00:21:15,857 is going into making infrastructure more accessible for Pluriforms. 483 00:21:15,858 --> 00:21:19,403 Fireproof buildings, Malleable Transit Bubbles, 484 00:21:19,404 --> 00:21:21,905 cute clothes that morph with you so you don't end up naked 485 00:21:21,906 --> 00:21:24,324 - on a Tersker Ball field. - Happened to me. 486 00:21:24,325 --> 00:21:25,575 And your mom? 487 00:21:25,576 --> 00:21:27,995 My mom decided to forego treatment. 488 00:21:27,996 --> 00:21:30,706 But at least now it's a choice she can make. 489 00:21:30,707 --> 00:21:32,874 I truly appreciate the follow-up. And I'm off. 490 00:21:32,875 --> 00:21:35,502 I have a date with someone else whose relationship fell apart 491 00:21:35,503 --> 00:21:37,212 because they work too hard. 492 00:21:37,213 --> 00:21:39,464 Oop, they canceled. What a relief. 493 00:21:39,465 --> 00:21:42,050 Congratulations on everything, Dr. Sleech. 494 00:21:42,051 --> 00:21:45,095 And on getting your medical license back. 495 00:21:45,096 --> 00:21:47,764 - [both sigh] - I can't stop trying to impress her. 496 00:21:47,765 --> 00:21:49,683 I feel like I do a weird voice around her. 497 00:21:49,684 --> 00:21:52,394 Same, I didn't blink for that entire conversation. 498 00:21:52,395 --> 00:21:55,147 - Do you want to talk about your mom? - Nope. 499 00:21:55,148 --> 00:21:57,107 - You got it. - [Matt laughs] 500 00:21:57,108 --> 00:21:59,109 She's her lover and her clone? 501 00:21:59,110 --> 00:22:00,736 [chuckles] I never got that. 502 00:22:00,737 --> 00:22:02,571 [shrieks] Oh, no. My third puberty. 503 00:22:02,572 --> 00:22:04,031 No, no, no, no, not at a party. 504 00:22:04,032 --> 00:22:05,742 Not in front of my friends. 505 00:22:07,243 --> 00:22:09,369 My, my, my, there they are. 506 00:22:09,370 --> 00:22:11,288 Congratulations, Dr. Sleech. 507 00:22:11,289 --> 00:22:14,416 And congratulations to Dr. Azel on this apartment. 508 00:22:14,417 --> 00:22:17,002 I mean, how much money did Nebula pay you? 509 00:22:17,003 --> 00:22:20,047 A lot, huh? It's expensive. 510 00:22:20,048 --> 00:22:21,631 Ooh, look who's here. 511 00:22:21,632 --> 00:22:25,302 In light of all our recent success, we've added a new surgeon. 512 00:22:25,303 --> 00:22:27,513 [Flork 2] Oh, hello. 513 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 - Who's that? - Wowf. 514 00:22:30,850 --> 00:22:32,350 Did you just say "wowf"? 515 00:22:32,351 --> 00:22:34,436 [laughs] I told you you'd like him. 516 00:22:34,437 --> 00:22:35,812 He's one of my clones. 517 00:22:35,813 --> 00:22:38,191 - That's a young me, baby. - [alarm sounding] 518 00:22:40,234 --> 00:22:42,569 Oh, the GHU found me again. 519 00:22:42,570 --> 00:22:45,864 Bye, Klak, I consider you my daughter. 520 00:22:45,865 --> 00:22:47,199 Oh! 521 00:22:47,200 --> 00:22:48,408 My wall. 522 00:22:48,409 --> 00:22:51,203 Huh. You'd think he would have teleported. 523 00:22:51,204 --> 00:22:53,955 I'm not like him, am I? 524 00:22:53,956 --> 00:22:55,792 [upbeat sci-fi music playing] 525 00:23:00,338 --> 00:23:02,340 {\an8}? ? 526 00:23:31,369 --> 00:23:33,371 {\an8}? ? 527 00:23:42,380 --> 00:23:44,340 Chirp. 528 00:23:44,390 --> 00:23:48,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.