All language subtitles for Roswell.S02E16.DVDRip.FoV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:03,000 2 00:01:01,799 --> 00:01:03,280 It's April 27th. 3 00:01:03,399 --> 00:01:05,719 I'm Liz Parker and I think I've figured out why 4 00:01:05,799 --> 00:01:08,519 I haven't written in this journal in nearly a year. 5 00:01:08,599 --> 00:01:15,200 It's just ironic that I would figure something out really deep from like the least deep guy in America. 6 00:01:15,280 --> 00:01:18,599 Hold that 7 00:01:34,079 --> 00:01:38,000 You wanna go bowling? 8 00:01:38,599 --> 00:01:41,280 I think that the alley is closed. 9 00:01:41,599 --> 00:01:46,280 To the public. I have access. 10 00:01:46,400 --> 00:01:49,400 yeah, but it's a weeknight so I probably shouldn't. 11 00:01:49,519 --> 00:01:53,519 You know... commit a felony. 12 00:01:54,000 --> 00:01:57,280 that's cool, maybe some other time. 13 00:01:57,799 --> 00:02:01,920 Look Sean, you know despite what people say, 14 00:02:03,920 --> 00:02:08,199 I think you're a really nice guy. 15 00:02:08,319 --> 00:02:11,599 There's something about you Liz. 16 00:02:13,319 --> 00:02:14,680 What?? 17 00:02:14,800 --> 00:02:17,000 I've just always thought there was something about you, 18 00:02:17,080 --> 00:02:20,680 you know. Something special. 19 00:02:27,919 --> 00:02:30,680 Thank you Sean, thanks, 20 00:02:30,800 --> 00:02:33,319 a lot... 21 00:02:36,520 --> 00:02:39,000 Uh, good... good night Sean. 22 00:02:39,080 --> 00:02:41,919 Good night Liz. 23 00:02:55,599 --> 00:03:04,680 {C:$aaccff}.:: ][ ��¿���ػ��� ][::. 24 00:03:04,800 --> 00:03:13,800 {C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman 25 00:03:23,000 --> 00:03:32,000 {C:$aaccff}Roswell [2x14] Heart of Mine 26 00:03:42,199 --> 00:03:45,599 No. One minute I was letting him down easy and the next minute he was kissing me, 27 00:03:45,680 --> 00:03:46,800 what was I supposed to do? 28 00:03:46,919 --> 00:03:51,199 I don' know, a swift kick to the huevos comes to mind. 29 00:03:51,919 --> 00:03:54,400 You know what the most annoying part of all of this is? 30 00:03:54,520 --> 00:03:57,199 I can't stop thinking what Max would think. 31 00:03:57,319 --> 00:04:00,520 I mean why? Right? We're not even together. 32 00:04:00,599 --> 00:04:04,599 God, I have spent two years of my life involved in this thing with Max 33 00:04:04,680 --> 00:04:07,400 and I don't even have a date for the prom. 34 00:04:07,520 --> 00:04:10,680 And now I feel guilty. Why... why should I feel guilty? 35 00:04:10,800 --> 00:04:12,000 Oh you shouldn't feel guilty, 36 00:04:12,080 --> 00:04:16,680 it was a non kiss, it's not like you would kiss Sean back. 37 00:04:16,800 --> 00:04:19,199 Right? 38 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 Eww! I'm gonna be sick! 39 00:04:20,680 --> 00:04:22,319 So you actually remember our planet? 40 00:04:22,399 --> 00:04:23,199 Yes! 41 00:04:23,319 --> 00:04:25,000 What are the chicks like? 42 00:04:25,120 --> 00:04:28,399 - If you're not going to take this seriously... - I seriously wanna know what the chicks are like. 43 00:04:28,519 --> 00:04:29,199 It's not that literal, 44 00:04:29,319 --> 00:04:31,120 they're just these images. 45 00:04:31,199 --> 00:04:34,120 In one way I have this, this really clear feeling about everything. 46 00:04:34,199 --> 00:04:38,519 In another way everything seems so ephemeral. You know, uh... 47 00:04:38,600 --> 00:04:40,199 ... transient, fleeting, impermanent, 48 00:04:40,319 --> 00:04:42,519 I know what ephemeral means Maxwell. It's my life. 49 00:04:42,600 --> 00:04:47,519 Michael, I remember everyone. You, Isabel... 50 00:04:49,800 --> 00:04:53,199 For some reason Tess is the clearest. 51 00:04:53,319 --> 00:05:01,199 Um, Allie,um I know we've been friends for a long time and I, I wouldn't want to do anything to risk that. 52 00:05:03,680 --> 00:05:07,800 But I'm just, I'm just starting to feel like we're more than just, than just friends. 53 00:05:07,879 --> 00:05:10,519 - You know? - You are? 54 00:05:10,600 --> 00:05:12,319 Uh, yeah, anyway, 55 00:05:12,399 --> 00:05:17,399 i was just wondering if you wanted to go with me to the prom? 56 00:05:17,519 --> 00:05:22,000 Of course! I can't wait to get a dress... 57 00:05:22,120 --> 00:05:24,000 Just kill me now. 58 00:05:24,120 --> 00:05:26,519 I don't do proms. I don't believe in them. 59 00:05:26,600 --> 00:05:28,000 You don't believe in them?! 60 00:05:28,120 --> 00:05:30,319 The whole thing is totally bogus. It's completely unnatural. 61 00:05:30,399 --> 00:05:32,120 TYou know what? I, 62 00:05:32,199 --> 00:05:36,319 I find it to be really unnatural that you're half alien warrior and half Grandpa Dupree! 63 00:05:36,399 --> 00:05:37,199 But I make do. 64 00:05:37,319 --> 00:05:39,000 I knew you were going to make this thing into a whole issue 65 00:05:39,120 --> 00:05:42,399 Oh my God! This is potentially one of the five greatest nights of my life! 66 00:05:42,519 --> 00:05:45,199 And if you're not going to do your part in providing that for me, then 67 00:05:45,319 --> 00:05:48,199 I'm just gonna, I'm gonna seek other options. It's what I'm gonna do. 68 00:05:48,319 --> 00:05:50,120 So what are you saying, that we're seeing other people? 69 00:05:50,199 --> 00:05:52,319 Oh my God, you are so annoying! 70 00:05:52,399 --> 00:05:57,800 - Fine then we're seeing other people - Fine! 71 00:06:09,120 --> 00:06:10,680 You still reading this Hinduism crap? 72 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 It's Buddhism. 73 00:06:11,879 --> 00:06:14,879 And if you're asking about my spiritual journey, I'm touched. 74 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Well, no, actually, I was wondering if it's gonna help you get into Tess Hardings pants. 75 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 Right 76 00:06:20,199 --> 00:06:21,600 No, I'm serious man. 77 00:06:21,680 --> 00:06:22,879 How long are you going to let that 78 00:06:23,000 --> 00:06:29,120 blonde little hottie live under your roof, before you make your move? 79 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Hey 80 00:06:32,120 --> 00:06:34,519 Oh, hey. 81 00:06:34,600 --> 00:06:36,879 There's a, there's something I've been wanting to tell you. 82 00:06:37,000 --> 00:06:39,199 Yeah? 83 00:06:40,800 --> 00:06:43,199 The prom... 84 00:06:44,600 --> 00:06:45,680 Yeah.. 85 00:06:45,800 --> 00:06:47,680 Yeah, it seems like Michael and Maria aren't going. 86 00:06:47,800 --> 00:06:51,680 Well, I, I think that one might be a little too early to call. 87 00:06:51,800 --> 00:06:53,000 It's really weird. 88 00:06:53,120 --> 00:06:54,519 You know... 89 00:06:54,600 --> 00:06:58,319 A year ago I was so certain that the four of us would go together. 90 00:06:58,399 --> 00:07:03,879 I always picture that moment, you know, walking in through those double doors together. 91 00:07:04,680 --> 00:07:06,600 I even bought a dress. 92 00:07:06,680 --> 00:07:08,120 You did? 93 00:07:08,199 --> 00:07:11,600 Yeah. Well, you know it was around that time last year when w 94 00:07:11,680 --> 00:07:15,319 e first kissed and everything seeemed so... 95 00:07:15,399 --> 00:07:17,000 ...Simpler. 96 00:07:17,120 --> 00:07:19,319 Yeah. 97 00:07:20,800 --> 00:07:27,199 Max, I know that we're not seeing each other and I accept that, I do. 98 00:07:27,680 --> 00:07:31,399 But, um, this is my prom, you know, 99 00:07:31,600 --> 00:07:36,680 you know, it really means a lot to me. I, I've put a lot of thought into it. 100 00:07:39,120 --> 00:07:42,000 Well, you know, we can go. 101 00:07:42,120 --> 00:07:42,800 We can? 102 00:07:42,879 --> 00:07:46,000 Yeah, I mean, okay, 103 00:07:46,120 --> 00:07:51,319 fine, we're not together, but we're also not with anyone else. 104 00:07:51,399 --> 00:07:54,000 Right. I, I mean it doesn't have to be some life changing thing. 105 00:07:54,120 --> 00:07:59,000 It can just... you know we can just go and have a good time. 106 00:07:59,319 --> 00:08:02,120 I would love that. Me too. 107 00:08:05,199 --> 00:08:08,680 Oh, um, so was there something that you wanted to tell me. 108 00:08:08,800 --> 00:08:14,120 Right, I'm starting to remember things. About my planet, 109 00:08:14,680 --> 00:08:16,000 my life, 110 00:08:16,120 --> 00:08:19,120 my other life. 111 00:08:19,800 --> 00:08:24,000 Yeah, yeah, it's, it's weird, like, 112 00:08:26,000 --> 00:08:30,600 for the first time I can remember things. You know, like what it smelled like. 113 00:08:30,680 --> 00:08:32,799 What it felt like to be there. 114 00:08:32,879 --> 00:08:34,600 Yeah, that, that's great. 115 00:08:34,720 --> 00:08:36,600 Yeah, I've been dying to tell you. 116 00:08:36,720 --> 00:08:44,720 Yeah, yeah, that, that, that must be really exciting. Wow, so um, do you remember like actual people, you know, 117 00:08:44,799 --> 00:08:47,879 like Michael and Isabel? 118 00:08:49,000 --> 00:08:52,519 more like their energy than what anyone actually looks like. 119 00:08:52,600 --> 00:08:55,399 Right, what about Tess? 120 00:08:57,120 --> 00:09:00,120 Yeah, I remember her too. 121 00:09:02,399 --> 00:09:04,879 That's great. 122 00:09:15,600 --> 00:09:21,000 Wait, wait, wait, wait! Driver! Driver please wait! 123 00:09:23,120 --> 00:09:25,600 Damn... 124 00:09:31,799 --> 00:09:32,879 Need a ride? 125 00:09:33,000 --> 00:09:34,799 No, I'm fine. 126 00:09:34,879 --> 00:09:38,519 Parker, about the other night... 127 00:09:38,799 --> 00:09:43,120 look I, I totally misread my cards. All right? I thought I caught a vibe. 128 00:09:43,519 --> 00:09:45,720 Well, you didn't. 129 00:09:45,799 --> 00:09:47,600 Come on, let me.. 130 00:09:47,720 --> 00:09:50,200 there's not going to be another bus for half hour 131 00:09:50,279 --> 00:09:53,399 Let me give you a ride to school. 132 00:09:53,519 --> 00:09:57,200 Consider it my apology. 133 00:10:10,879 --> 00:10:12,519 Why, why are you stopping? 134 00:10:12,600 --> 00:10:14,279 The school's 2 blocks ahead. 135 00:10:14,399 --> 00:10:16,000 This is as far as I can go. 136 00:10:16,120 --> 00:10:18,799 From a legal point of view. 137 00:10:18,879 --> 00:10:20,000 What? Are you kidding? 138 00:10:20,120 --> 00:10:21,399 it's a condition of my probation. 139 00:10:21,519 --> 00:10:25,799 You know, like I'm not allowed to be within a thousand feet of the school. 140 00:10:25,879 --> 00:10:28,000 But um, if you want a ride home I could uh,.. 141 00:10:28,120 --> 00:10:29,519 I could wait for you 142 00:10:29,600 --> 00:10:32,279 No I just, I think I'm gonna have to take the bus. 143 00:10:32,399 --> 00:10:32,879 Right... 144 00:10:33,000 --> 00:10:35,120 Okay. 145 00:10:35,399 --> 00:10:38,279 Listen, about the other night, um... 146 00:10:38,399 --> 00:10:41,200 I, I know it was a mistake what I did, okay? 147 00:10:41,279 --> 00:10:43,279 But I, I just wanted to say that when, 148 00:10:43,399 --> 00:10:48,879 when we kissed, it was um, it was the first time that I ever felt 149 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 at home, in this town. So... 150 00:10:51,120 --> 00:10:55,879 Look, Sean, I'm, I'm going to the prom with Max. 151 00:10:56,600 --> 00:10:59,519 well, you should've just told me you guys were back together. 152 00:10:59,600 --> 00:11:03,000 I mean, I don't feed off another man's taco platter, so... 153 00:11:03,120 --> 00:11:06,000 No, well, we're not back together, we're just going to the prom. 154 00:11:06,120 --> 00:11:08,519 Right... 155 00:11:10,120 --> 00:11:12,600 Hey, my hat's off to the guy. 156 00:11:12,720 --> 00:11:14,399 What is that suppose to mean? 157 00:11:14,519 --> 00:11:16,799 Nothing, just uh, you know, .. 158 00:11:16,879 --> 00:11:19,600 - nice operation he's got going... - An operation? 159 00:11:19,720 --> 00:11:23,200 Yeah, I mean, you know, he's free to play the field and yet he's keeping you off the market. 160 00:11:23,279 --> 00:11:24,799 That's not what's happening Sean. 161 00:11:24,879 --> 00:11:27,399 You have no idea who Max is okay? 162 00:11:27,519 --> 00:11:32,879 Because if you knew him you would know that he is above and beyond that way of thinking. 163 00:11:33,000 --> 00:11:37,799 He is an incredibly, incredibly honorable guy. 164 00:11:45,000 --> 00:11:47,279 So, missed your shift last night. 165 00:11:47,399 --> 00:11:49,720 Alien business. 166 00:11:49,799 --> 00:11:51,600 Well, we're both off tonight so 167 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 I'm willing to let you take me to dinner and a movie 168 00:11:54,120 --> 00:11:58,120 so you can make up for your assinine comments yesterday. 169 00:11:58,200 --> 00:12:01,879 Which um, by the way, I think it's very big of me. 170 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 I can't make it tonight. 171 00:12:04,120 --> 00:12:05,279 You can't make it? 172 00:12:05,399 --> 00:12:08,279 Naw, I got plans. 173 00:12:17,600 --> 00:12:19,799 So I think Billy Sorian is going to ask me to prom. 174 00:12:19,879 --> 00:12:21,399 Billy? 175 00:12:21,519 --> 00:12:22,879 Are you sure? 176 00:12:23,000 --> 00:12:24,879 Cuz I heard he was taking Amy Green. 177 00:12:25,000 --> 00:12:29,000 Well, the point is, I would've said no. 178 00:12:31,279 --> 00:12:33,000 What about you Alex? Anyone special? 179 00:12:33,120 --> 00:12:34,519 Not right now. 180 00:12:34,600 --> 00:12:37,120 Really? 181 00:12:37,200 --> 00:12:40,279 Maybe someone special, from your past, 182 00:12:40,399 --> 00:12:44,879 who's ready now and before she wasn't. 183 00:12:46,799 --> 00:12:49,120 Isabel, 184 00:12:49,200 --> 00:12:52,799 it would be my dream to take you to prom. 185 00:12:52,879 --> 00:12:54,879 But then we'd wake up the next morning and 186 00:12:55,000 --> 00:12:57,720 you'd be onto the next thing and I'd be right back where 187 00:12:57,799 --> 00:12:59,120 I was before Sweden. 188 00:12:59,200 --> 00:13:02,600 You know, obssessed, pathetic and lovesick. 189 00:13:02,720 --> 00:13:06,279 So, I think, amazingly,... 190 00:13:07,000 --> 00:13:09,279 my answer is no. 191 00:13:09,399 --> 00:13:12,799 I'm not going to take you to prom. 192 00:13:26,720 --> 00:13:29,519 Oh Kyle, hey. 193 00:13:29,600 --> 00:13:30,879 Hey. 194 00:13:31,000 --> 00:13:33,720 What's up? 195 00:13:35,200 --> 00:13:37,720 Last year, I went to the prom with Trudy MacIntire. 196 00:13:37,799 --> 00:13:39,600 Oh Trudy, she's cute. 197 00:13:39,720 --> 00:13:42,799 Yeah, and so we went, and everything was okay, 198 00:13:42,879 --> 00:13:46,120 but I didn't really know her, ah, 199 00:13:46,200 --> 00:13:51,120 so we didn't really have much to talk about, much to say to each other. 200 00:13:51,200 --> 00:13:57,000 And so I realized that I feel like I really know you. 201 00:13:58,879 --> 00:14:01,000 Which is unusual for me with girls 202 00:14:01,120 --> 00:14:03,519 and uh, anyway, I just... 203 00:14:04,600 --> 00:14:08,879 feel free to say no, or laugh or be outraged or whatever, but.. 204 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 would you... want to go to the prom? 205 00:14:14,519 --> 00:14:16,879 You know, with me? 206 00:14:19,279 --> 00:14:22,200 You know, I'd really like that Kyle. 207 00:14:23,519 --> 00:14:26,000 Thank you. 208 00:14:31,519 --> 00:14:34,279 I can't believe that we're breaking into Michael's apartment. 209 00:14:34,399 --> 00:14:35,399 Believe it. 210 00:14:35,519 --> 00:14:37,799 I just know that we're going to regret this. 211 00:14:37,879 --> 00:14:39,600 yeah, if we don't find any evidence. 212 00:14:39,720 --> 00:14:41,399 Of what?? 213 00:14:41,519 --> 00:14:43,720 That he's seeing someone else! Hello! 214 00:14:43,799 --> 00:14:46,519 This whole thing came up yesterday. How could he already have another girlfriend? 215 00:14:46,600 --> 00:14:48,279 That's exactly my point Liz. 216 00:14:48,399 --> 00:14:52,279 He obviously already had this bimbo on the side and was just looking for an excuse to break up with me, ya know? 217 00:14:52,399 --> 00:14:57,000 No, I just think that you are overreacting. 218 00:15:10,720 --> 00:15:13,120 Bastard! 219 00:15:13,399 --> 00:15:16,000 I cannot believe that Michael is seeing another woman,.. 220 00:15:16,120 --> 00:15:17,279 I just, I won't. I... 221 00:15:17,399 --> 00:15:19,519 Snap out of it sister! Juanita! Homewrecker! 222 00:15:19,600 --> 00:15:23,600 I can't believe what is going on with you and Michael and me and Max. 223 00:15:23,720 --> 00:15:26,399 Liz, what are you talking about? You and Max are going to prom. 224 00:15:26,519 --> 00:15:30,720 I don't know, I just feel Max and I going in two different directions, like, 225 00:15:30,799 --> 00:15:34,519 like, it's like we're not able to just separate? 226 00:15:34,600 --> 00:15:38,279 Makes you realize how, like, easy things change. 227 00:15:38,399 --> 00:15:40,799 Because people meet other people. 228 00:15:40,879 --> 00:15:42,279 I could meet another guy. 229 00:15:42,399 --> 00:15:44,720 Or Max could meet another girl, and... 230 00:15:44,799 --> 00:15:48,000 Or Michael could meet another woman. 231 00:15:48,240 --> 00:15:52,200 Okay, just think about everything that you remember. 232 00:15:52,279 --> 00:15:53,799 What did it look like? 233 00:15:53,879 --> 00:15:54,799 Feel like? 234 00:15:54,879 --> 00:15:57,399 Smell like? 235 00:15:57,519 --> 00:15:58,720 You're not concentrating. 236 00:15:58,799 --> 00:16:00,000 Yes I am. 237 00:16:00,120 --> 00:16:01,879 Something's getting in your way. 238 00:16:02,000 --> 00:16:03,519 What's going on with you? 239 00:16:03,600 --> 00:16:07,200 Actually there is something I should probably tell you. 240 00:16:07,279 --> 00:16:10,399 Liz and I are going to the prom. 241 00:16:10,519 --> 00:16:12,720 So? 242 00:16:12,799 --> 00:16:14,879 Max, I, I don't care about that stuff. 243 00:16:15,000 --> 00:16:17,519 That's not what's important here. 244 00:16:17,600 --> 00:16:20,399 This is what's imortant and we can do it. 245 00:16:21,120 --> 00:16:24,399 Let's try again. 246 00:16:40,000 --> 00:16:42,879 I'm okay, I'm okay. 247 00:16:43,000 --> 00:16:45,200 Okay. 248 00:16:46,000 --> 00:16:47,200 Why?! 249 00:16:47,279 --> 00:16:50,519 Why?! Why, why?! 250 00:16:50,720 --> 00:16:52,519 I just don't understand, I wish, I wish that 251 00:16:52,600 --> 00:16:54,200 I hadn't seen that, 252 00:16:54,279 --> 00:16:56,200 I wish that I hadn't figured it out, I wish... 253 00:16:56,279 --> 00:16:58,519 Maria, we don't know for sure that anything happened. 254 00:16:58,600 --> 00:17:01,279 You know we could be reading into this whole thing. 255 00:17:01,399 --> 00:17:03,000 That's why you have to go and ask Max. 256 00:17:03,120 --> 00:17:04,279 No, Maria, 257 00:17:04,400 --> 00:17:06,079 I do not think that's such a good idea. 258 00:17:06,200 --> 00:17:08,599 Please! 259 00:17:08,920 --> 00:17:10,799 I see you. 260 00:17:10,920 --> 00:17:12,720 You're swimming on your back. 261 00:17:12,799 --> 00:17:17,599 The water's much thicker than the water here on Earth. 262 00:17:18,279 --> 00:17:20,720 Heavier. 263 00:17:20,799 --> 00:17:25,599 It's not quite liquid but not quite solid. 264 00:17:26,720 --> 00:17:29,079 As you swim through it, 265 00:17:29,200 --> 00:17:35,599 the water reforms around your body and it feels like you're swimming in... 266 00:17:36,279 --> 00:17:38,920 Jello. 267 00:17:39,720 --> 00:17:42,200 I remember. 268 00:17:47,000 --> 00:17:48,519 I remember it. 269 00:17:48,599 --> 00:17:51,400 I remember the water. 270 00:17:53,200 --> 00:17:58,079 Oh my God, you did it. You made me remember. 271 00:18:18,200 --> 00:18:21,400 You are like ubiquitous. 272 00:18:21,519 --> 00:18:23,599 I think I might've figured something out about you, Parker. 273 00:18:23,720 --> 00:18:24,799 You know what? I'm not interested! 274 00:18:24,920 --> 00:18:27,000 - It might fix your problem. -Who says that I had a problem?! 275 00:18:27,079 --> 00:18:29,920 Well, look at you. You look like you're about to puke, 276 00:18:30,000 --> 00:18:30,599 at the very least. 277 00:18:30,720 --> 00:18:34,279 Hey, do you know what? I do not need this right now, okay? 278 00:18:34,400 --> 00:18:39,279 I do not want to hear any more of your stupid, inane comments. 279 00:18:39,400 --> 00:18:42,720 I do not want to hear any more of your little theories on life. 280 00:18:42,799 --> 00:18:46,079 And I do not wanna write my frickin name in mustard okay? 281 00:18:46,200 --> 00:18:49,519 My life is falling apart! 282 00:18:52,400 --> 00:18:56,079 - You wanna go somewhere? - Yes. 283 00:19:01,079 --> 00:19:03,279 Ok. 284 00:19:03,400 --> 00:19:06,200 step, step, step 285 00:19:06,279 --> 00:19:07,079 bend, 286 00:19:07,200 --> 00:19:08,720 roll, 287 00:19:08,799 --> 00:19:11,279 follow through. 288 00:19:14,599 --> 00:19:16,519 I suck. .. 289 00:19:16,599 --> 00:19:17,799 No, that was, .. 290 00:19:17,920 --> 00:19:20,400 that was definitely an improvement. 291 00:19:20,519 --> 00:19:22,599 You wanna split a beer with me? 292 00:19:22,720 --> 00:19:23,519 No.. 293 00:19:23,599 --> 00:19:27,279 Don't even finish the sentence. Here, um, here's a coke. 294 00:19:27,519 --> 00:19:30,000 Thank you. 295 00:19:31,400 --> 00:19:32,599 So um,. 296 00:19:32,720 --> 00:19:34,079 can I tell you my theory? 297 00:19:34,200 --> 00:19:37,279 Can I stop you? 298 00:19:38,400 --> 00:19:42,599 You and I are, are really different people. 299 00:19:42,720 --> 00:19:44,000 That's your theory 300 00:19:44,079 --> 00:19:48,000 But the thing is, that if we're so different then 301 00:19:48,079 --> 00:19:53,920 why do I feel so much every time I look at you? 302 00:19:54,000 --> 00:19:58,720 I mean it's not completely one sided is it? 303 00:20:02,920 --> 00:20:05,519 This town. 304 00:20:05,720 --> 00:20:08,200 Everybody's always looking at me, like... 305 00:20:08,279 --> 00:20:12,079 there's Sean, just got back from juvie. 306 00:20:12,200 --> 00:20:16,079 What's crazy Sean gonna do next? 307 00:20:16,200 --> 00:20:18,400 And that's what I figured out about you. 308 00:20:18,519 --> 00:20:20,519 You're not that different. 309 00:20:20,599 --> 00:20:22,400 I mean this whole arrangement you have with Max, 310 00:20:22,519 --> 00:20:25,519 it's like you're not together but you're not apart. 311 00:20:25,599 --> 00:20:27,200 I mean I bet you can't even talk to me without wondering 312 00:20:27,279 --> 00:20:30,279 what Max is gonna think about it. 313 00:20:30,400 --> 00:20:36,400 But meanwhile, you're not getting what you need from him, are you? 314 00:20:41,599 --> 00:20:44,519 You're suffocating Liz. 315 00:20:44,720 --> 00:20:47,720 We both are. 316 00:21:16,720 --> 00:21:18,279 Oh my God! 317 00:21:18,400 --> 00:21:19,519 How was that? 318 00:21:19,599 --> 00:21:23,799 Nice roll Parker, you're a real prospect. 319 00:21:28,720 --> 00:21:30,000 What are you doing? 320 00:21:30,079 --> 00:21:30,920 Lane walking. 321 00:21:31,000 --> 00:21:32,599 Yeah, what's that? 322 00:21:32,720 --> 00:21:35,200 There's this thing I used to do when I worked here, see.... 323 00:21:35,279 --> 00:21:37,079 what the average American doesn't realize 324 00:21:37,200 --> 00:21:41,200 is that every lane in a bowling alley has about a million coats of oil on it, so, 325 00:21:41,279 --> 00:21:46,400 if you're wearing just socks, you can kind of slide forever. 326 00:21:50,279 --> 00:21:52,279 It's kind of free. 327 00:21:52,400 --> 00:21:54,079 Wanna try it? 328 00:21:54,200 --> 00:21:57,519 Maybe next time. 329 00:21:57,799 --> 00:22:01,079 I'm gonna count on that. 330 00:22:12,279 --> 00:22:13,400 What else do you remember? 331 00:22:13,519 --> 00:22:14,599 Three moons, 332 00:22:14,720 --> 00:22:15,519 burnt orange, 333 00:22:15,599 --> 00:22:17,079 no clouds, 334 00:22:17,200 --> 00:22:20,799 very surreal, like a painting. 335 00:22:20,920 --> 00:22:23,599 What else? 336 00:22:24,279 --> 00:22:26,599 I need a break. 337 00:22:26,720 --> 00:22:28,519 It takes time. 338 00:22:28,599 --> 00:22:31,079 You know, every thing's blurry at first, 339 00:22:31,200 --> 00:22:36,920 but eventually, the images just get clearer and clearer. 340 00:22:38,200 --> 00:22:39,799 How clear are your memories? 341 00:22:39,920 --> 00:22:42,200 Most are still blurry, 342 00:22:42,279 --> 00:22:44,519 but a few, 343 00:22:44,599 --> 00:22:50,279 a few are clearer and more real to me than anything here in this world. 344 00:22:52,519 --> 00:22:54,200 Do you remember me? 345 00:22:54,279 --> 00:22:56,519 Yeah. 346 00:22:59,200 --> 00:23:01,519 What was I like? 347 00:23:01,599 --> 00:23:05,400 I remember when you used to reach over 348 00:23:05,519 --> 00:23:10,200 and touch me in the middle of the night and when you used to hold me. 349 00:23:29,799 --> 00:23:32,279 Who is it? 350 00:23:47,079 --> 00:23:48,920 - Hey. - Hey. 351 00:23:49,000 --> 00:23:51,200 - Sorry. - It's okay. 352 00:23:51,279 --> 00:23:55,599 - Can I come in? - Oh, yeah, yeah, I'm sorry. 353 00:23:56,079 --> 00:23:58,079 Last semester, Miss Rikesdale told me 354 00:23:58,200 --> 00:24:02,200 that I only needed to take one more class to graduate. 355 00:24:02,279 --> 00:24:04,920 So I did. 356 00:24:05,000 --> 00:24:08,279 So you're graduating? 357 00:24:08,920 --> 00:24:13,079 You're the only person that knows that. 358 00:24:13,799 --> 00:24:16,920 So are you like, going to college? 359 00:24:17,079 --> 00:24:20,599 Exactly, I have know idea. 360 00:24:23,200 --> 00:24:27,200 But what I'm sure of, is that I'm graduating. 361 00:24:27,279 --> 00:24:31,920 And this is my last chance to have a prom, ever. 362 00:24:36,920 --> 00:24:41,799 Alex, please don't make me just sit here. 363 00:24:47,720 --> 00:24:52,279 Isabel Evans, would you go to the prom with me? 364 00:25:01,799 --> 00:25:03,720 - Is he looking? - No, just concentrate. 365 00:25:03,799 --> 00:25:09,720 What an idiot, I swear, I hope he's lonely tonight. 366 00:25:13,519 --> 00:25:14,400 beverage? 367 00:25:14,519 --> 00:25:16,599 Yeah, yeah, please. 368 00:25:16,720 --> 00:25:18,920 I, I'm just gonna go and sit over there. 369 00:25:19,000 --> 00:25:22,599 Good, good, so I'll get... your beverage. 370 00:25:22,720 --> 00:25:24,279 No, I think it looks hot, Liz. 371 00:25:24,400 --> 00:25:28,400 No, um okay, I'm gonna take a... 372 00:25:28,920 --> 00:25:30,720 - Hello. - Hi. 373 00:25:30,799 --> 00:25:34,400 Can I get two cokes? 374 00:25:38,200 --> 00:25:39,720 I caught em making out on the couch. 375 00:25:39,799 --> 00:25:43,279 : Dude, I caught them making out in the pantry closet in the kitchen. 376 00:25:43,400 --> 00:25:45,920 - It's just so embarrassing. - I know, but there's nothing we can do about it. 377 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 It's just raging hormones. And they are our chaperones... 378 00:25:49,079 --> 00:25:50,599 Yeah, it's ugh... 379 00:25:50,720 --> 00:25:54,920 Hey so are you and Tess uh... you know? 380 00:25:55,799 --> 00:25:57,920 Oh no, actually, it's like... 381 00:25:58,000 --> 00:26:00,279 she uh, she's hot and uh, 382 00:26:00,400 --> 00:26:04,720 but I feel really resistant for some reason, 383 00:26:05,000 --> 00:26:06,720 I can't quite put my finger on. 384 00:26:06,799 --> 00:26:08,200 Well, maybe you're just gay. 385 00:26:08,279 --> 00:26:10,920 No, no... 386 00:26:33,200 --> 00:26:37,200 -You look beautiful. -Thank you. 387 00:26:37,279 --> 00:26:40,920 You look very nice too. 388 00:26:43,200 --> 00:26:47,279 you know, Maria's all alone tonight so is it okay if she hangs out with us? 389 00:26:47,400 --> 00:26:50,079 Of course. 390 00:26:50,799 --> 00:26:54,920 Oh come on kids, we have to take pictures. Come on, lets go guys. 391 00:26:55,000 --> 00:26:56,720 Liz, you look beautiful. 392 00:26:56,799 --> 00:26:58,519 Maria, you look absolutely perfect. 393 00:26:58,599 --> 00:27:02,799 Isabel, Alex, Tess, come on. Lets take pictures. 394 00:27:02,920 --> 00:27:09,599 Who'm I missing, uh Michael. mm hmm. Come on, lets go now. 395 00:27:10,279 --> 00:27:14,920 Jim, come on, who'm I going to stand with? Is that everyone? 396 00:27:17,000 --> 00:27:18,799 Oh, oh, this is going to be great,.. 397 00:27:18,920 --> 00:27:23,519 Sean.. Can you take the picture for me? 398 00:27:35,079 --> 00:27:36,200 And there we were. 399 00:27:36,279 --> 00:27:40,920 All together, with everything we'd all been through over the last two years. 400 00:27:41,000 --> 00:27:42,519 The battles we'd fought, 401 00:27:42,599 --> 00:27:44,599 the relationships that were formed, 402 00:27:44,720 --> 00:27:50,400 the feelings for each other, stronger than any feelings we'd ever known could exist 403 00:27:50,519 --> 00:27:52,920 And somehow in this moment 404 00:27:53,000 --> 00:27:56,720 I had this really strong, really upsetting feeling, 405 00:27:56,799 --> 00:28:02,400 that this was the last time we'd all be standing together. 406 00:28:20,279 --> 00:28:22,200 Thank you sir. My lady... 407 00:28:22,279 --> 00:28:26,000 -Thank you. - Your welcome. 408 00:28:27,519 --> 00:28:30,400 You know, I gotta say, objectively speaking, 409 00:28:30,519 --> 00:28:33,200 you are incredibly beautiful this evening. 410 00:28:33,279 --> 00:28:35,079 You don't have to say that. 411 00:28:35,200 --> 00:28:36,920 I know I don't. 412 00:28:37,000 --> 00:28:39,920 Alex, thank you. 413 00:28:40,519 --> 00:28:45,599 This means so much to me, and I know you didn't want to come, so thank you. 414 00:28:45,720 --> 00:28:47,920 Well, you just gotta promise to not be any more beguiling otherwise 415 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 I'll be right back where I was. 416 00:28:51,079 --> 00:28:53,400 I'm serious... 417 00:28:53,519 --> 00:28:57,079 - Let's dance... - Let's dance. 418 00:29:05,079 --> 00:29:07,000 Valenti... 419 00:29:07,079 --> 00:29:08,279 Malamoot... 420 00:29:08,400 --> 00:29:10,720 This is it big man, the big night. 421 00:29:10,799 --> 00:29:12,279 Yeah, this is it. 422 00:29:12,400 --> 00:29:14,200 I envy you Valenti. 423 00:29:14,279 --> 00:29:15,000 All right. 424 00:29:15,079 --> 00:29:16,799 Look at that compact little body. 425 00:29:16,920 --> 00:29:18,279 All right. 426 00:29:18,400 --> 00:29:20,400 Bet she's a firecracker in the sack. 427 00:29:20,519 --> 00:29:21,720 I wouldn't know. 428 00:29:21,799 --> 00:29:25,279 Yeah well, you will soon. 429 00:29:25,400 --> 00:29:30,279 Hey listen, what do you say, you throw her to me for a couple hours after your done? 430 00:29:30,400 --> 00:29:33,200 Dont you ever talk about my sister like that! 431 00:29:33,279 --> 00:29:36,000 What? 432 00:29:48,400 --> 00:29:51,720 - You wanna dance? - Sure. 433 00:30:23,400 --> 00:30:28,599 Max, I just want to say that I feel really weird. 434 00:30:30,279 --> 00:30:33,279 What do you mean? 435 00:30:33,519 --> 00:30:37,599 I mean I saw you with Tess. 436 00:30:37,720 --> 00:30:40,799 Saw me what with Tess? 437 00:30:40,920 --> 00:30:44,079 I saw you with her. 438 00:30:45,279 --> 00:30:51,279 I came by your house yesterday to talk to you about something and you were with her. 439 00:30:51,400 --> 00:30:55,079 We were just trying to find out things about where I came from, that's all. 440 00:30:55,200 --> 00:30:59,920 I know, I know, I mean, you know, 441 00:31:00,799 --> 00:31:03,599 you keep saying that. 442 00:31:03,720 --> 00:31:12,200 but you um, keep on leaving out this really pertinent fact. That you were married to her. 443 00:31:16,200 --> 00:31:21,920 I feel like my whole life for the past year has been waiting for some really bad news. 444 00:31:22,000 --> 00:31:27,720 Oh, you know, by the way Liz, I remember Tess, and I love her. 445 00:31:28,200 --> 00:31:31,200 It's really paralyzing. 446 00:31:33,519 --> 00:31:34,400 I know it's not easy. 447 00:31:34,519 --> 00:31:39,599 No, Max, it can be. It can be really, really easy. 448 00:31:41,279 --> 00:31:45,279 You know, we both just stop pretending. 449 00:31:46,920 --> 00:31:49,720 What do you mean? 450 00:31:49,799 --> 00:31:55,000 You know, maybe we're both just holding on to something that'll never be. 451 00:31:55,599 --> 00:32:00,519 Max, maybe we should just let go. 452 00:32:01,519 --> 00:32:04,599 I have been in so much pain. 453 00:32:05,799 --> 00:32:08,599 This whole year. 454 00:32:09,920 --> 00:32:13,799 and it's like I'm suffocating. 455 00:32:15,400 --> 00:32:17,799 Liz... 456 00:32:42,799 --> 00:32:44,400 I should go, you know, for Maria. 457 00:32:44,519 --> 00:32:44,920 Right. 458 00:32:45,000 --> 00:32:47,279 She's all alone tonight. 459 00:32:47,400 --> 00:32:49,599 Go ahead. 460 00:32:51,599 --> 00:32:54,000 Max... 461 00:32:56,400 --> 00:32:58,599 Go ahead. 462 00:33:21,079 --> 00:33:24,079 Um, Tess, uh you, you're, 463 00:33:25,519 --> 00:33:28,400 - you're beautiful. - Kyle, please don't say that. 464 00:33:28,519 --> 00:33:33,519 And the thing is, you're not just some girl, 465 00:33:33,599 --> 00:33:35,000 I care about you. 466 00:33:35,079 --> 00:33:38,920 Kyle, I don't... I just.... 467 00:33:41,200 --> 00:33:44,519 I think of you as family. 468 00:33:44,599 --> 00:33:46,400 As a sister. 469 00:33:46,519 --> 00:33:51,400 I dont' think it could be a romantic thing 470 00:33:56,079 --> 00:33:57,920 I understand. 471 00:33:58,000 --> 00:34:00,079 You know I'm disappointed, 472 00:34:00,200 --> 00:34:03,000 but I understand. 473 00:34:45,679 --> 00:34:49,400 - Okay, go. - No, no, me and you, we're a couple now. 474 00:34:49,519 --> 00:34:51,679 Go! 475 00:34:56,679 --> 00:34:58,079 What are you doing here? 476 00:34:58,199 --> 00:34:59,519 Came her to dance. 477 00:34:59,599 --> 00:35:02,000 Well you shoulda brought Juanita. 478 00:35:02,079 --> 00:35:06,079 - How do you know about her? - I followed you to your pod. 479 00:35:06,199 --> 00:35:09,920 Juanita's my dance teacher. 480 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Your dance teacher... 481 00:35:11,079 --> 00:35:14,519 Yeah, I can't dance. 482 00:35:16,199 --> 00:35:17,920 And I knew this was a big deal for you 483 00:35:18,000 --> 00:35:21,519 so I was taking dancing lessons. 484 00:35:23,400 --> 00:35:24,519 Oh my God. 485 00:35:24,599 --> 00:35:27,079 Wait, did you think Juanita was some chick I was boffing? 486 00:35:27,199 --> 00:35:28,800 Oh my God... 487 00:35:28,920 --> 00:35:30,800 How the hell did you find out about it in the first place... 488 00:35:30,920 --> 00:35:35,519 Oh my God, I am like the stupidest person alive. 489 00:35:38,679 --> 00:35:45,320 Juanita declared me unteachable, but if you want to risk personal injury... 490 00:36:08,199 --> 00:36:10,920 I'll meet you inside in a minute, okay? 491 00:36:11,000 --> 00:36:13,400 Sure. 492 00:36:33,400 --> 00:36:37,079 You look sad. 493 00:36:38,599 --> 00:36:42,320 I think it's really over. 494 00:36:42,920 --> 00:36:45,920 You mean with Liz. 495 00:36:47,320 --> 00:36:50,519 Yeah. I mean I, 496 00:36:51,800 --> 00:36:57,519 I realize that, I guess that on some level that things were headed in that direction. 497 00:37:01,000 --> 00:37:04,679 I think it's really actually over. 498 00:37:13,800 --> 00:37:17,400 Alex, I'm going to do something, I said I wouldn't do. 499 00:37:17,519 --> 00:37:20,320 Don't. 500 00:37:27,079 --> 00:37:31,000 I asked you not to do that. 501 00:37:51,800 --> 00:37:55,079 I remembered something else. 502 00:37:55,599 --> 00:37:59,079 I don't know how to feel about it. 503 00:37:59,320 --> 00:38:02,079 What do you remember? 504 00:38:03,199 --> 00:38:06,599 Our first kiss. 505 00:38:06,800 --> 00:38:09,079 It was at a party... 506 00:38:09,199 --> 00:38:11,920 late at night. 507 00:38:14,079 --> 00:38:16,519 And you... 508 00:38:17,800 --> 00:38:20,800 I, I leaned in... 509 00:38:21,199 --> 00:38:25,079 and whispered in your ear 510 00:38:33,920 --> 00:38:37,920 and then you touched my cheek... 511 00:38:40,800 --> 00:38:43,920 and then we just... 512 00:39:37,519 --> 00:39:40,920 What are you doing here Parker? 513 00:39:41,679 --> 00:39:45,679 I guess this is kind of an addictive sport. 514 00:40:06,920 --> 00:40:11,199 We try to live responsible, logical lives. 515 00:40:11,320 --> 00:40:16,199 But we can't tell our hearts how to feel. 516 00:40:18,000 --> 00:40:23,679 Sometimes our hearts lead us to places we never thought we wanted to go. 517 00:40:23,800 --> 00:40:31,320 And sometimes our hearts can be the sweetest, gentlest things we have. 518 00:40:43,000 --> 00:40:44,000 Sometimes our hearts can make us 519 00:40:44,079 --> 00:40:47,400 feel miserable, angry, excited and confused. 520 00:40:47,519 --> 00:40:50,519 All at once. 521 00:41:00,199 --> 00:41:04,000 But at least my heart is open. 522 00:41:04,079 --> 00:41:06,679 And I'm writing again. 523 00:41:06,800 --> 00:41:09,199 I'm feeling. 524 00:41:12,000 --> 00:41:14,519 I'm breathing. 525 00:41:16,199 --> 00:41:19,519 {C:$aaccff}Ӣ����Ļ������marksman 526 00:41:19,679 --> 00:41:23,679 {C:$aaccff}��¿���ػ��� 527 00:41:23,920 --> 00:41:34,519 ��16�� �� 39602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.