All language subtitles for Nine Perfect Strangers s02e03 The Field Trip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,751 Peter, where is your father? 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,378 [Peter] He's been delayed, actually. 3 00:00:04,379 --> 00:00:07,214 We cannot start until everyone is here. 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,340 Is the father who I think it is? 5 00:00:08,341 --> 00:00:10,384 [Masha] We need investors, do we not? 6 00:00:10,385 --> 00:00:13,429 [Helena] There are plenty of billionaires that aren't David Sharpe. 7 00:00:13,430 --> 00:00:15,055 You're late. 8 00:00:15,056 --> 00:00:16,640 So, no "Nice to see you again"? 9 00:00:16,641 --> 00:00:17,851 [sighs] 10 00:00:19,894 --> 00:00:22,271 [Imogen] I had a great time last night. 11 00:00:22,272 --> 00:00:24,648 So did I. We should do this again? 12 00:00:24,649 --> 00:00:27,317 - Your dad's coming soon. - In theory, yes. 13 00:00:27,318 --> 00:00:29,820 [Imogen] If he's anything like my mother, he'll be here. 14 00:00:29,821 --> 00:00:33,115 You must excuse my daughter. 35 is such a difficult age. 15 00:00:33,116 --> 00:00:35,284 [Imogen] We were supposed to come here to work on our relationship. 16 00:00:35,285 --> 00:00:38,495 [Victoria] Can we please just enjoy this beautiful spa? 17 00:00:38,496 --> 00:00:41,081 Sister Agnes, you have arrived safely. 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,166 I used to be a nun. 19 00:00:42,167 --> 00:00:44,585 I wish that I could be that present, like you. 20 00:00:44,586 --> 00:00:46,503 No, you don't want to be like me. 21 00:00:46,504 --> 00:00:48,088 [Tina] Why'd you stop believing? 22 00:00:48,089 --> 00:00:50,174 I came here because I'm looking for absolution, 23 00:00:50,175 --> 00:00:52,301 and only she can grant that. 24 00:00:52,302 --> 00:00:53,470 Masha? 25 00:00:54,554 --> 00:00:56,139 God. 26 00:01:00,477 --> 00:01:04,605 [Martin] I just think that having her here, it's- it's a mistake. 27 00:01:04,606 --> 00:01:07,525 And as a professional, I cannot work with her. 28 00:01:07,526 --> 00:01:09,526 Of course you can. 29 00:01:09,527 --> 00:01:12,112 I... No, I don't want to. 30 00:01:12,113 --> 00:01:14,114 You just need to grow a pair. 31 00:01:14,115 --> 00:01:17,869 I have a pair. Believe me, I have quite the pair. 32 00:01:18,953 --> 00:01:23,375 Then, stop being so scared and stick up for yourself, okay? 33 00:01:24,292 --> 00:01:29,130 It is my wish that you both share responsibilities for this place. 34 00:01:29,881 --> 00:01:33,258 - It'll be good for you, Martin. - Well, it's not good for this place. 35 00:01:33,259 --> 00:01:34,427 Just stop. 36 00:01:35,428 --> 00:01:38,139 Just stop and make it work, okay? 37 00:01:40,934 --> 00:01:43,061 - [Helena coughing] - [door closes] 38 00:01:46,773 --> 00:01:48,232 [continues coughing] 39 00:01:48,233 --> 00:01:50,943 - Are you okay? - [Helena] Yeah, yeah, yeah, fine. 40 00:01:50,944 --> 00:01:53,987 - [Helena coughing] - I didn't mean to inflame you. 41 00:01:53,988 --> 00:01:56,908 I'm fine! [continues coughing] 42 00:01:58,576 --> 00:02:00,620 [ ? tense music playing] 43 00:02:03,707 --> 00:02:05,666 [panicked breathing] 44 00:02:05,667 --> 00:02:08,628 - [water running] - [grunts softly] 45 00:02:10,547 --> 00:02:13,550 ["Dream" by Roy Orbison playing] 46 00:02:17,178 --> 00:02:20,389 ? Dream ? 47 00:02:20,390 --> 00:02:24,436 ? When you're feeling blue ? 48 00:02:27,439 --> 00:02:30,482 ? Dream ? 49 00:02:30,483 --> 00:02:34,279 ? That's the thing to do ? 50 00:02:37,323 --> 00:02:42,536 ? Just watch the smoke rings ? 51 00:02:42,537 --> 00:02:47,083 ? Rise in the air ? 52 00:02:48,376 --> 00:02:52,004 ? You'll find your share ? 53 00:02:52,005 --> 00:02:56,550 ? Of memories there ? 54 00:02:56,551 --> 00:03:00,679 ? So dream ? 55 00:03:00,680 --> 00:03:05,769 - [yawning] - ? When the day is through ? 56 00:03:06,978 --> 00:03:10,939 - Good morning, Mom. - ? Dream ? 57 00:03:10,940 --> 00:03:14,611 ? And they might come true ? 58 00:03:16,404 --> 00:03:21,241 - [church bell tolling] - ? Things ? 59 00:03:21,242 --> 00:03:25,662 ? Never are as bad as they seem ? 60 00:03:25,663 --> 00:03:27,581 [ ? music fades out] 61 00:03:27,582 --> 00:03:29,083 [knocking] 62 00:03:29,084 --> 00:03:31,169 [door creaking] 63 00:03:31,662 --> 00:03:33,962 [Agnes exhales sharply] 64 00:03:33,963 --> 00:03:35,882 [Masha] Sister Agnes? 65 00:03:36,216 --> 00:03:37,266 [door closes] 66 00:03:39,386 --> 00:03:41,763 Is it comfortable down there? 67 00:03:43,139 --> 00:03:45,684 It doesn't look it. Scoot over, let me see. 68 00:03:48,561 --> 00:03:49,979 [Masha sighs] 69 00:03:49,980 --> 00:03:54,316 These are premium towels, but we do have a whole bed right there. 70 00:03:54,317 --> 00:03:55,694 Yes, I noticed. 71 00:03:56,403 --> 00:03:58,154 Why did you come here, Agnes? 72 00:03:58,571 --> 00:03:59,988 [distant bell tolls] 73 00:03:59,989 --> 00:04:01,907 [ ? gentle music playing] 74 00:04:01,908 --> 00:04:05,744 I think I'm here to try and deal with my guilt. 75 00:04:05,745 --> 00:04:08,456 - Guilt about what? - My sin. 76 00:04:09,708 --> 00:04:11,459 Can you be more specific? 77 00:04:14,337 --> 00:04:15,387 No. 78 00:04:17,007 --> 00:04:20,134 You know, I've met people who are so obsessed 79 00:04:20,135 --> 00:04:23,679 with being comfortable that even the softest mattress 80 00:04:23,680 --> 00:04:25,639 or the plushest pillows or- 81 00:04:25,640 --> 00:04:28,392 or the highest thread count sheets are not good enough. 82 00:04:28,393 --> 00:04:31,812 Not comfortable, not enough. 83 00:04:31,813 --> 00:04:33,230 I don't have that problem. 84 00:04:33,231 --> 00:04:36,943 Oh, I think you have a lot more in common with those people than you think. 85 00:04:36,944 --> 00:04:38,902 I don't follow. 86 00:04:38,903 --> 00:04:41,780 Come on, hiking all the way up Zauberwald in rags, 87 00:04:41,781 --> 00:04:45,993 or hauling Brian's bags up to his room... [chuckling] 88 00:04:45,994 --> 00:04:48,120 or lying here on this hardwood floor. 89 00:04:48,121 --> 00:04:50,789 - We have a bed of nails, if you'd prefer. - [chuckles] 90 00:04:50,790 --> 00:04:53,000 Somewhere in storage. I can find it. 91 00:04:53,001 --> 00:04:55,962 This is my version of comfortable, that's all. 92 00:04:58,214 --> 00:05:01,676 We're not here to be comfortable, Sister. 93 00:05:03,053 --> 00:05:07,389 And I think there's an idea, a very Christian idea, 94 00:05:07,390 --> 00:05:11,602 that you are extremely uncomfortable with. 95 00:05:11,603 --> 00:05:13,021 What's that? 96 00:05:14,022 --> 00:05:15,231 Forgiveness. 97 00:05:16,149 --> 00:05:19,068 [scoffs] No, of course not. 98 00:05:19,069 --> 00:05:20,736 I'll forgive anyone. 99 00:05:20,737 --> 00:05:23,948 - Does that include yourself? - There would be no point. 100 00:05:25,909 --> 00:05:27,076 Why do you say that? 101 00:05:27,077 --> 00:05:28,870 Because it won't change anything. 102 00:05:30,372 --> 00:05:32,165 It won't bring her back to life. 103 00:05:40,423 --> 00:05:42,953 [Victoria] You're very mysterious, aren't you? 104 00:05:44,052 --> 00:05:45,803 I beg your pardon? 105 00:05:45,804 --> 00:05:49,114 Oh, just so unassuming with your abstemious little bowl of gruel. 106 00:05:49,849 --> 00:05:53,727 I mean, not a bad thing. Confidence whispers, as they say. 107 00:05:53,728 --> 00:05:55,270 Mom, leave the poor nun alone. 108 00:05:55,271 --> 00:05:58,524 Honey, we're simply having a nice conversation over breakfast. 109 00:05:58,525 --> 00:06:00,109 Don't be so unsociable. 110 00:06:00,110 --> 00:06:02,778 - You're prying. - [Victoria] I'm interested. 111 00:06:02,779 --> 00:06:05,280 Isn't that the whole point of this retreat, 112 00:06:05,281 --> 00:06:08,659 to unashamedly demand all the grisly details 113 00:06:08,660 --> 00:06:10,869 of other people's lives? 114 00:06:10,870 --> 00:06:13,497 Speaking of which, where is that presumably handsome 115 00:06:13,498 --> 00:06:15,290 and charming father of yours? 116 00:06:15,291 --> 00:06:17,918 [Peter] [sighs] Your guess is as good as mine. 117 00:06:17,919 --> 00:06:20,422 - I still haven't heard from him. - He's not here. 118 00:06:23,049 --> 00:06:25,300 [Masha] Hm. I can see that. 119 00:06:25,301 --> 00:06:27,970 Maybe he's still asleep. I could go wake him? 120 00:06:27,971 --> 00:06:29,848 - No. - So, what do we do? 121 00:06:33,518 --> 00:06:35,520 Continue with the schedule. 122 00:06:36,479 --> 00:06:38,355 Very well, um... [clearing throat] 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,400 Then, um, we'll start in, let's say half an hour. 124 00:06:41,401 --> 00:06:43,027 - Great. - [Martin] With or with without him. 125 00:06:43,028 --> 00:06:45,654 - Mm-hmm. - New necklace today? 126 00:06:45,655 --> 00:06:47,741 [ ? mysterious music playing] 127 00:06:48,366 --> 00:06:51,995 Nothing is new, Martin. Just open for reinterpretation. 128 00:06:53,621 --> 00:06:55,999 [Martin] Just don't be late. We'll be waiting. 129 00:07:00,503 --> 00:07:03,839 So, what is the canonization process like? 130 00:07:03,840 --> 00:07:07,092 Are there luncheons? Do the cardinals campaign? 131 00:07:07,093 --> 00:07:09,178 It's the Vatican, Mother, not the Golden Globes. 132 00:07:09,179 --> 00:07:12,181 Well, darling, they're both just money-laundering schemes 133 00:07:12,182 --> 00:07:13,975 with fabulous wardrobes. 134 00:07:14,809 --> 00:07:17,436 - Guten Morgen, Leute. - Good morning. 135 00:07:17,437 --> 00:07:19,897 At this time, you will conclude your breakfasts, 136 00:07:19,898 --> 00:07:21,607 and then please gather on the front portico 137 00:07:21,608 --> 00:07:24,068 - for immediate transport. - Transport? 138 00:07:24,069 --> 00:07:27,259 [Martin] You may bring water for the journey, but nothing else. 139 00:07:28,114 --> 00:07:32,702 Today, we'll start the protocol, and we're going on a field trip. 140 00:07:32,703 --> 00:07:37,164 [Mike] [over computer] We're also negotiating with our overseas team 141 00:07:37,165 --> 00:07:39,625 to prioritize what's possible- - [David] Let- just let me stop you there. 142 00:07:39,626 --> 00:07:42,628 What I'm not hearing is why this is only coming up a week before launch. 143 00:07:42,629 --> 00:07:45,714 [loud whirring and banging, drowning out conversation] 144 00:07:45,715 --> 00:07:48,050 [Mike] They're working through some internal restructuring and changes- 145 00:07:48,051 --> 00:07:49,843 Hold- hold on. Hold on. 146 00:07:49,844 --> 00:07:53,515 [loud whirring continues] 147 00:07:57,185 --> 00:07:59,728 - [David] Hey! - [whirring continues] 148 00:07:59,729 --> 00:08:00,980 Hey, guys? 149 00:08:18,081 --> 00:08:19,248 [sighs] 150 00:08:19,249 --> 00:08:21,167 Fuck sake. Unbelievable. 151 00:08:21,918 --> 00:08:24,628 Sorry about that. [clearing throat] 152 00:08:24,629 --> 00:08:25,838 Mike, you were saying? 153 00:08:25,839 --> 00:08:28,173 - [audio crackling] - Mike? 154 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 Can you hear me? 155 00:08:31,386 --> 00:08:33,179 [computer chimes] 156 00:08:37,475 --> 00:08:40,478 [ ? gentle music playing] 157 00:08:48,903 --> 00:08:51,822 [Peter] This is exciting. It kinda brings back memories. 158 00:08:51,823 --> 00:08:53,741 - [Imogen] Memories of what? - [Peter] Oh, you know, 159 00:08:53,742 --> 00:08:56,326 doing mushrooms and going on school trips and things. 160 00:08:56,327 --> 00:08:58,162 - You never did that? - Certainly not. 161 00:08:58,163 --> 00:09:01,915 Imogen only attended the most academically rigorous schools. 162 00:09:01,916 --> 00:09:05,044 And besides, nobody ever offered her any. 163 00:09:05,045 --> 00:09:08,130 [Peter] Well, that's something we should fix. 164 00:09:08,131 --> 00:09:10,883 But what say you and I commandeer the back seats 165 00:09:10,884 --> 00:09:12,593 and, uh, canoodle? 166 00:09:12,594 --> 00:09:14,261 Is that what kind of kid you were? 167 00:09:14,262 --> 00:09:17,348 Commandeering back seats and canoodling with a coat over your lap? 168 00:09:17,349 --> 00:09:20,267 - Your mom's right there. - [Martin] Everyone, the elevator's here. 169 00:09:20,268 --> 00:09:23,771 She and the Fresh Prince of Ryanair don't require any level of discretion, so... 170 00:09:23,772 --> 00:09:26,648 Oh, Fresh Prince of Ryanair? That's a- that's a really good one. 171 00:09:26,649 --> 00:09:28,192 How long have you been sitting on that one for? 172 00:09:28,193 --> 00:09:30,027 [Imogen] It was just extremely spontaneous. 173 00:09:30,028 --> 00:09:31,112 Oh! 174 00:09:32,197 --> 00:09:35,784 [Martin] Could you just please walk towards it in an orderly manner? 175 00:09:38,578 --> 00:09:39,662 Good morning. 176 00:09:42,248 --> 00:09:43,333 Have you, um... 177 00:09:45,126 --> 00:09:47,596 Have you installed a- a signal jammer on my roof? 178 00:09:48,421 --> 00:09:50,631 - You're late. - Okay, fine. 179 00:09:50,632 --> 00:09:53,175 Well, that's my mistake, but what I'd like to discuss first, 180 00:09:53,176 --> 00:09:54,468 is I'm in the middle of a meeting, 181 00:09:54,469 --> 00:09:56,699 you've installed a signal jammer on my roof. 182 00:09:57,305 --> 00:09:59,182 Did you see your son this morning? 183 00:10:00,809 --> 00:10:02,768 - I was about to. - It's almost noon. 184 00:10:02,769 --> 00:10:07,523 If I hadn't seen my child in months, wild horses couldn't keep me away. 185 00:10:07,524 --> 00:10:09,274 Look, if you don't get your guys to take it down, 186 00:10:09,275 --> 00:10:11,402 I'm gonna- I'm gonna climb up there, I'll take it down myself. 187 00:10:11,403 --> 00:10:13,904 It's true, we have some planned renovations for your roof, 188 00:10:13,905 --> 00:10:16,281 but a signal jammer, no, no. 189 00:10:16,282 --> 00:10:19,618 If there's problem with your internet, it has to be your satellites. 190 00:10:19,619 --> 00:10:22,538 You know, I could just leave. Do you want me to leave? 191 00:10:22,539 --> 00:10:24,373 I can have the chopper here in two hours. 192 00:10:24,374 --> 00:10:26,959 [scoffs lightly] Feel free. 193 00:10:26,960 --> 00:10:29,169 But if you're having so much trouble 194 00:10:29,170 --> 00:10:31,630 not using your electronic toys for a few days, 195 00:10:31,631 --> 00:10:34,968 then I would strongly suggest you forcing yourself to do a detox. 196 00:10:37,053 --> 00:10:38,103 Fine. 197 00:10:39,305 --> 00:10:40,640 You know what I'm gonna do? 198 00:10:41,766 --> 00:10:43,435 I'm gonna push the meeting. 199 00:10:44,352 --> 00:10:46,103 So, how can I join up with the group? 200 00:10:46,104 --> 00:10:48,147 [scoffs] No. 201 00:10:48,148 --> 00:10:51,191 - No, you can't do that. - Course I can. 202 00:10:51,192 --> 00:10:53,110 No, absolutely not. 203 00:10:53,111 --> 00:10:55,404 They will be returning this evening. 204 00:10:55,405 --> 00:10:57,489 [sighs] And you will see them then. 205 00:10:57,490 --> 00:10:58,907 Well, what am I supposed to do all day? 206 00:10:58,908 --> 00:11:02,704 You could join me on my midday routine. 207 00:11:06,124 --> 00:11:07,174 Sure. 208 00:11:08,710 --> 00:11:10,545 - I'll get my coat. - Wonderful. 209 00:11:16,176 --> 00:11:18,260 So, are we waiting on Masha, or what? 210 00:11:18,261 --> 00:11:20,055 Well... 211 00:11:22,223 --> 00:11:25,476 You know what? Not anymore. 212 00:11:25,477 --> 00:11:27,812 So, um, everybody... 213 00:11:29,564 --> 00:11:31,273 board the car, please. 214 00:11:31,274 --> 00:11:33,735 [ ? gentle music playing] 215 00:11:36,404 --> 00:11:38,489 - After you. - No, no, please. 216 00:11:38,490 --> 00:11:39,865 No, no, please, I insist. 217 00:11:39,866 --> 00:11:42,451 - No, I- - [announcer speaking indistinctly on PA] 218 00:11:42,452 --> 00:11:44,828 Okay. Okay. 219 00:11:44,829 --> 00:11:46,497 - Sorry. - [Brian grunts] 220 00:11:46,498 --> 00:11:48,708 - Oh! - Oh, oh, I'm- I'm sorry. 221 00:11:52,962 --> 00:11:54,339 - [door shuts] - Sorry. 222 00:11:56,049 --> 00:11:58,093 - I am so sorry. - That's fine. It's fine. 223 00:12:01,179 --> 00:12:03,649 It's not like you're Nate from The Nut Bunch Gang. 224 00:12:03,728 --> 00:12:08,268 Well, if I were, you'd have felt it on your leg. 225 00:12:08,269 --> 00:12:09,478 [laughing] 226 00:12:09,479 --> 00:12:12,565 [ ? gentle music continues] 227 00:12:17,654 --> 00:12:20,304 I'm sorry for being such a horrible bitch yesterday. 228 00:12:20,865 --> 00:12:21,991 It's okay. 229 00:12:23,076 --> 00:12:25,578 Believe me, I'm used to a public shaming. 230 00:12:26,955 --> 00:12:30,333 Can I still be a Crabapple Club member in good standing? 231 00:12:34,462 --> 00:12:35,964 Raise your right hand. 232 00:12:40,176 --> 00:12:44,848 And recite the clubhouse pledge three times and one time backwards. 233 00:12:47,267 --> 00:12:48,643 Don't push it, Tumkin. 234 00:12:51,896 --> 00:12:55,150 [ ? gentle music playing] 235 00:13:00,447 --> 00:13:02,282 [church bell tolling in distance] 236 00:13:04,993 --> 00:13:06,683 [Mother Irene] What called you? 237 00:13:08,997 --> 00:13:10,582 God called me to serve. 238 00:13:12,167 --> 00:13:13,543 God calls many. 239 00:13:14,627 --> 00:13:16,170 Why have you chosen to listen? 240 00:13:16,171 --> 00:13:19,257 [ ? gentle music continues] 241 00:13:23,553 --> 00:13:25,137 - [car thudding] - [Agnes] Oh. 242 00:13:25,138 --> 00:13:26,513 Jesus Christ. 243 00:13:26,514 --> 00:13:27,973 [Agnes breathing heavily] 244 00:13:27,974 --> 00:13:29,351 I'm sorry, darling. 245 00:13:33,730 --> 00:13:37,150 [? "Angel, Theme from 'Taxi'" by Bob James playing] 246 00:13:41,738 --> 00:13:43,740 [? soft flute playing] 247 00:13:46,743 --> 00:13:48,745 [inaudible] 248 00:13:53,124 --> 00:13:56,252 Oh my gosh. I used to collect these as a kid. 249 00:14:06,096 --> 00:14:08,389 I'm very sorry to ask, but would it be okay 250 00:14:08,390 --> 00:14:09,598 if we walk a little bit faster 251 00:14:09,599 --> 00:14:11,058 - because the others are... - Oh, yes. 252 00:14:11,059 --> 00:14:13,143 Thank you. I'm gonna get those two. 253 00:14:13,144 --> 00:14:15,020 [laughing] 254 00:14:15,021 --> 00:14:16,980 - Little question, sorry to interrupt. - Amazing. Yeah. 255 00:14:16,981 --> 00:14:19,900 Would it be okay if you look at that later again, or like another day? 256 00:14:19,901 --> 00:14:21,444 - Sure. - Thank you so much. 257 00:14:21,445 --> 00:14:25,155 [David] I haven't brought the right shoes for this. 258 00:14:25,156 --> 00:14:29,076 Oh. Well, you can wear mine, if you like. 259 00:14:29,077 --> 00:14:31,161 [David laughing] 260 00:14:31,162 --> 00:14:33,289 [both panting] 261 00:14:34,290 --> 00:14:35,417 Here. 262 00:14:42,757 --> 00:14:45,009 No, it's good. 263 00:14:45,010 --> 00:14:47,721 It's healthy to feel grounded to the earth. 264 00:14:50,640 --> 00:14:53,309 Our feet weren't designed for modern shoes anyway. 265 00:14:56,563 --> 00:14:58,732 - [exhales slowly] - Okay. 266 00:15:02,610 --> 00:15:04,612 [Masha breathing heavily] 267 00:15:05,989 --> 00:15:07,198 Not far. 268 00:15:14,789 --> 00:15:16,659 - [Peter] Okay. - [Imogen chuckling] 269 00:15:17,459 --> 00:15:19,668 - This way. - [Victoria] Mm. 270 00:15:19,669 --> 00:15:22,839 [? gentle music playing] 271 00:15:40,648 --> 00:15:43,610 ? 272 00:15:53,328 --> 00:15:54,620 [Imogen] Look at that. 273 00:15:54,621 --> 00:15:56,538 [group chattering indistinctly] 274 00:15:56,539 --> 00:15:59,376 [ ? gentle music continues] 275 00:16:06,675 --> 00:16:08,884 [sniffing] Oh, my God! 276 00:16:08,885 --> 00:16:11,428 May I have your full attention, please? 277 00:16:11,429 --> 00:16:13,138 Are we actually supposed to drink this? 278 00:16:13,139 --> 00:16:14,431 Is it that bad? 279 00:16:14,432 --> 00:16:15,641 - [all sniffing] - [all] Oh! 280 00:16:15,642 --> 00:16:17,893 It smells like a porta-potty at Coachella. [laughing] 281 00:16:17,894 --> 00:16:20,729 - You've never been to Coachella. - You don't know. 282 00:16:20,730 --> 00:16:24,526 Okay, enough. You can put your lids back on your thermoses. 283 00:16:25,735 --> 00:16:28,612 Good. So, as some of you 284 00:16:28,613 --> 00:16:32,408 may have already guessed, these thermoses 285 00:16:32,409 --> 00:16:34,699 do contain your first dose of the medication. 286 00:16:35,328 --> 00:16:39,832 Each contains a proprietary blend calibrated specifically to you. 287 00:16:39,833 --> 00:16:44,420 We are here at the Alpinkulturundkunstehalle today 288 00:16:44,421 --> 00:16:46,380 to make an exploration of the past. 289 00:16:46,381 --> 00:16:49,091 He's cute, but it's sort of like watching an understudy, isn't it? 290 00:16:49,092 --> 00:16:50,426 - [Brian laughing] - [Imogen shushing] 291 00:16:50,427 --> 00:16:53,722 - Um, excuse me. - Sorry. 292 00:16:55,390 --> 00:16:57,141 So, we begin with a meditation. 293 00:16:57,142 --> 00:16:59,227 [bowl ringing] 294 00:17:03,690 --> 00:17:04,982 [Martin humming mantra] 295 00:17:04,983 --> 00:17:07,609 - [Tina giggling] - [whispering] Stop it. 296 00:17:07,610 --> 00:17:08,819 [Matteo laughing] 297 00:17:08,820 --> 00:17:11,155 [Martin continues humming] 298 00:17:11,156 --> 00:17:13,323 [Imogen begins humming] 299 00:17:13,324 --> 00:17:16,411 [all slowly begin humming mantra] 300 00:17:25,837 --> 00:17:27,421 [humming stops] 301 00:17:27,422 --> 00:17:32,260 Now, with your nervous system perfectly calm... 302 00:17:35,680 --> 00:17:37,932 you may again open your thermoses. 303 00:17:44,731 --> 00:17:47,358 [sighs] There is no way I'm gonna drink this. 304 00:17:47,359 --> 00:17:48,776 That's not optional. 305 00:17:48,777 --> 00:17:51,028 Everything is optional, darling. 306 00:17:51,029 --> 00:17:53,448 Life is optional. 307 00:17:54,407 --> 00:17:56,409 [Victoria sighs deeply] 308 00:17:57,952 --> 00:17:59,913 And you may now drink the medication. 309 00:18:05,168 --> 00:18:06,293 Cheers. 310 00:18:06,294 --> 00:18:08,879 [whispering] This better be fucking worth it. 311 00:18:08,880 --> 00:18:11,215 It will be, I promise. 312 00:18:11,216 --> 00:18:13,301 [flasks clinking] 313 00:18:17,998 --> 00:18:22,810 - [Imogen] What are you doing? - Giving you some of mine. 314 00:18:22,811 --> 00:18:25,062 - It's forbidden. - [Matteo] Imogen? 315 00:18:25,063 --> 00:18:28,482 Mama is here with you, okay? You have this experience together. 316 00:18:28,483 --> 00:18:30,984 Disgusting tea or no disgusting tea. 317 00:18:30,985 --> 00:18:34,988 Well, I'm just shocked she turned down a mind-obliterating substance, is all. 318 00:18:34,989 --> 00:18:37,783 - [Brian exhaling sharply] - [Martin] You okay, Brian? 319 00:18:37,784 --> 00:18:39,243 [groaning] Yeah. 320 00:18:39,244 --> 00:18:41,120 You may lie down on your mats. 321 00:18:41,121 --> 00:18:43,872 - And if you have any concerns... - [Victoria sighs] 322 00:18:43,873 --> 00:18:46,543 ...or would like to talk about something, I'm here. 323 00:18:48,628 --> 00:18:50,630 [all sigh] 324 00:18:53,883 --> 00:18:55,760 [softly] And off we go. 325 00:18:56,261 --> 00:18:57,511 [both panting] 326 00:18:57,512 --> 00:19:00,889 [ ? gentle music playing] 327 00:19:00,890 --> 00:19:02,976 [wind whistling] 328 00:19:16,865 --> 00:19:19,784 [Masha breathing heavily] 329 00:19:20,702 --> 00:19:24,621 [sighs, exhales sharply] I do this every day. 330 00:19:24,622 --> 00:19:27,249 - [exhales sharply] - What? 331 00:19:27,250 --> 00:19:29,336 [Masha breathing heavily] 332 00:19:34,090 --> 00:19:36,020 - [Masha grunts] - [water splashing] 333 00:19:37,761 --> 00:19:41,014 [gasps, exhaling sharply] 334 00:19:43,600 --> 00:19:45,852 You wanna join me? Huh? 335 00:19:46,644 --> 00:19:48,063 - Join you? - Yes. 336 00:19:49,564 --> 00:19:52,192 Uh... sure. 337 00:19:53,735 --> 00:19:55,862 Great. [exhales] 338 00:19:57,197 --> 00:20:00,532 It's good for the heart, good for the fat cells, good for the mind. 339 00:20:00,533 --> 00:20:02,619 [clearing throat] I know. 340 00:20:05,080 --> 00:20:08,208 I, uh... I've done this before. 341 00:20:13,963 --> 00:20:18,300 Yeah. I have one of these in Jackson Hole- 342 00:20:18,301 --> 00:20:20,469 - [water splashing] - Oh, fuck. 343 00:20:20,470 --> 00:20:23,098 [Masha] First minute's the worst, but then... 344 00:20:24,099 --> 00:20:27,102 - your body will adjust. - [David breathing heavily] 345 00:20:30,105 --> 00:20:33,565 - Yeah, right. - You can climb out anytime you want. 346 00:20:33,566 --> 00:20:37,903 Um... thanks for the offer, but I'm good. 347 00:20:37,904 --> 00:20:39,655 [Masha] Mind if I ask you some questions? 348 00:20:39,656 --> 00:20:41,865 Because it takes your mind off the cold. 349 00:20:41,866 --> 00:20:43,117 Shoot. 350 00:20:43,118 --> 00:20:44,868 How often do you see your son? 351 00:20:44,869 --> 00:20:47,038 My son? Uh, regularly. 352 00:20:49,082 --> 00:20:50,625 [Masha] How many times a year? 353 00:20:51,793 --> 00:20:56,505 Well, that's- that's not really, uh, any of your business, is it? 354 00:20:56,506 --> 00:20:58,716 Don't think. Just a number. 355 00:20:58,717 --> 00:21:01,468 - Why? - Because the cold could go to your head. 356 00:21:01,469 --> 00:21:04,346 I need to make sure that you're coherent. [exhales sharply] 357 00:21:04,347 --> 00:21:06,390 I've never been more, uh, coherent. 358 00:21:06,391 --> 00:21:08,017 - I'm good. - You have to know your limits. 359 00:21:08,018 --> 00:21:11,145 Overexposure can be very dangerous. 360 00:21:11,146 --> 00:21:14,231 Well, I'm not- I'm not getting out till you do. [chuckles] 361 00:21:14,232 --> 00:21:15,942 I do 10-minute bouts. 362 00:21:16,401 --> 00:21:19,154 [heavy breaths] You have to work up to it. 363 00:21:20,530 --> 00:21:21,740 Ten minutes? 364 00:21:23,450 --> 00:21:24,868 That's not a problem. 365 00:21:26,327 --> 00:21:29,371 [water gurgling] 366 00:21:29,372 --> 00:21:31,458 [David breathing heavily] 367 00:21:33,168 --> 00:21:34,960 So, tell me, do you miss your son? 368 00:21:34,961 --> 00:21:37,171 [whimpering] I, uh... 369 00:21:37,172 --> 00:21:39,381 [ ? tense music playing] 370 00:21:39,382 --> 00:21:40,467 David? 371 00:21:41,760 --> 00:21:43,427 [voice echoing] David? 372 00:21:43,428 --> 00:21:45,764 Breathe, David, breathe. 373 00:21:47,057 --> 00:21:49,558 David, you need to get out. 374 00:21:49,559 --> 00:21:52,353 You're going into shock. Breathe. 375 00:21:52,354 --> 00:21:54,104 [normal] Alright, that's it. Out! 376 00:21:59,027 --> 00:22:02,614 [church bells tolling] 377 00:22:18,505 --> 00:22:20,507 [church bells continue tolling] 378 00:22:27,013 --> 00:22:28,063 [Martin] Agnes? 379 00:22:30,058 --> 00:22:31,108 Yes. 380 00:22:31,893 --> 00:22:34,003 [Martin] Church bells, do you hear them? 381 00:22:34,938 --> 00:22:36,564 Yes. 382 00:22:37,565 --> 00:22:39,484 How do they make you feel? 383 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 I have nothing inside me. 384 00:22:46,157 --> 00:22:48,447 Would you like to explore that nothingness? 385 00:22:52,997 --> 00:22:54,165 Yes. 386 00:22:55,583 --> 00:22:59,587 [church bells continue tolling] 387 00:23:08,847 --> 00:23:11,850 [? gentle string music playing] 388 00:23:19,107 --> 00:23:20,442 [whimpering] 389 00:23:25,530 --> 00:23:27,948 [Imogen] Oh, my God. 390 00:23:27,949 --> 00:23:31,369 Peter, it's Heidi and Peter all grown up. 391 00:23:32,495 --> 00:23:34,997 But I'm Peter, and you're Imogen. 392 00:23:34,998 --> 00:23:38,667 No, Heidi, the- the little Swiss girl with the grandfather. 393 00:23:38,668 --> 00:23:41,879 And her best friend Klara was differently abled, 394 00:23:41,880 --> 00:23:45,466 but she taught her to walk again through the power of self-belief 395 00:23:45,467 --> 00:23:47,843 - and fresh mountain air. - This is a book, right? 396 00:23:47,844 --> 00:23:50,429 Yes, it's a classic. It's a classic. 397 00:23:50,430 --> 00:23:52,556 - And you've read it? - Of course. 398 00:23:52,557 --> 00:23:53,766 Okay. 399 00:23:53,767 --> 00:23:57,144 And her friend Peter was a little boy goatherd, 400 00:23:57,145 --> 00:23:59,022 and he had no father. 401 00:23:59,814 --> 00:24:01,816 - His daddy died? - Mm-hmm. 402 00:24:04,652 --> 00:24:06,696 But then he became the goat lord? 403 00:24:07,614 --> 00:24:08,782 A goatherd. 404 00:24:09,699 --> 00:24:12,118 That's nice. [breathing heavily] 405 00:24:14,079 --> 00:24:15,537 [whispering] Oh, my God. 406 00:24:15,538 --> 00:24:18,875 [? string music continues playing] 407 00:24:19,793 --> 00:24:22,002 Oh, my God. [laughing] 408 00:24:22,003 --> 00:24:23,338 What is it? 409 00:24:24,631 --> 00:24:27,174 [? harp glissandos] 410 00:24:27,175 --> 00:24:29,427 - [? yodeling music playing] - Oh, my God. 411 00:24:30,387 --> 00:24:32,388 [exhales sharply] You're Peter. 412 00:24:32,389 --> 00:24:35,016 - I am Peter. - You're Peter. 413 00:24:35,934 --> 00:24:37,977 And I'm Heidi. 414 00:24:38,895 --> 00:24:41,063 I'm Peter, and you're Heidi. 415 00:24:41,064 --> 00:24:43,357 I'm Heidi and you're Peter. 416 00:24:43,358 --> 00:24:45,317 I'm Peter and you're Heidi. 417 00:24:45,318 --> 00:24:47,194 [laughing] I'm Heidi, you're Peter! 418 00:24:47,195 --> 00:24:51,156 I'm Peter, the Lord of Goats, and you're Heidi! 419 00:24:51,157 --> 00:24:52,597 [Imogen and Peter laughing] 420 00:24:56,871 --> 00:24:59,165 Oh, good for you, darling. 421 00:25:00,834 --> 00:25:03,419 [Brian] ? Play, play all day ? 422 00:25:03,420 --> 00:25:04,670 ? Don't delay ? 423 00:25:04,671 --> 00:25:08,549 ? At the Crabapple Clubhouse right this way ? 424 00:25:08,550 --> 00:25:12,136 ? Won't you stay at the Crabapple Clubhouse ? 425 00:25:12,137 --> 00:25:14,638 ? We're waiting for you ? 426 00:25:14,639 --> 00:25:16,349 Do you know where I can get a drink? 427 00:25:17,225 --> 00:25:19,393 [sighs] Yes. 428 00:25:19,394 --> 00:25:23,147 [chuckles] There's a water fountain down the hall. 429 00:25:23,148 --> 00:25:24,940 - Oh. Okay. - Let's go. 430 00:25:24,941 --> 00:25:28,193 - ? H2O when you're on the go ? - [Victoria grunting] 431 00:25:28,194 --> 00:25:31,280 ? Seven glasses every day, boom-boom-boom ? 432 00:25:31,281 --> 00:25:34,324 - ? H2O when you're on the go ? - Thank you. 433 00:25:34,325 --> 00:25:36,368 ? Keeps the dehy... ? [kiss smacks] 434 00:25:36,369 --> 00:25:38,121 ? ...dration away ? 435 00:25:39,122 --> 00:25:42,208 Hello, young man. What are you doing here? 436 00:25:45,420 --> 00:25:48,422 ? Making a shoe with a little brass tack ? 437 00:25:48,423 --> 00:25:51,676 ? Looks like my size, well, how about that, whoo! ? 438 00:25:59,225 --> 00:26:01,811 - [voice sobbing] - [statue cracking] 439 00:26:08,360 --> 00:26:10,527 [voice screaming] 440 00:26:10,528 --> 00:26:13,281 [cracking intensifies] 441 00:26:15,950 --> 00:26:18,119 [Tina] Fuck! Fuck. 442 00:26:19,329 --> 00:26:22,456 What? What is it, Bunny? 443 00:26:22,457 --> 00:26:24,750 - No, it's- - Talk to me, tell me. 444 00:26:24,751 --> 00:26:26,251 It's fine. [retching] 445 00:26:26,252 --> 00:26:28,295 No. Is it anxiety? 446 00:26:28,296 --> 00:26:30,547 No, no, no. It's my- it's my stomach. 447 00:26:30,548 --> 00:26:32,091 It just feels like- 448 00:26:32,092 --> 00:26:35,344 it just feels like somebody's wringing it like a sponge. 449 00:26:35,345 --> 00:26:36,471 Water. 450 00:26:36,472 --> 00:26:38,639 - Water. - No, I don't want water. 451 00:26:38,640 --> 00:26:39,766 Baby, come. 452 00:26:40,767 --> 00:26:41,817 [Tina groaning] 453 00:26:43,144 --> 00:26:44,395 [Tina retching] 454 00:26:44,396 --> 00:26:46,313 [Wolfie] You think you might be sick? 455 00:26:46,314 --> 00:26:48,899 Maybe, um, okay, maybe we should get Martin. 456 00:26:48,900 --> 00:26:51,068 I think he must be some kind of like a medical- 457 00:26:51,069 --> 00:26:53,904 - [? foreboding music playing] - [softly] I'm a nurse. 458 00:26:53,905 --> 00:26:55,864 [louder] I am. I'm a nurse. 459 00:26:55,865 --> 00:26:58,242 - I thought you were a nun. - I'm both. 460 00:26:58,243 --> 00:26:59,368 [Wolfie] It's okay, baby. 461 00:26:59,369 --> 00:27:01,120 Could you please just leave me the fuck alone? 462 00:27:01,121 --> 00:27:04,456 [voice distorting] Let me help, please! Let me help! 463 00:27:04,457 --> 00:27:05,624 [Martin] [muffled] Agnes. 464 00:27:05,625 --> 00:27:07,501 It's a common reaction to the medication. 465 00:27:07,502 --> 00:27:08,752 She'll be fine. 466 00:27:08,753 --> 00:27:10,839 [indistinct voices echoing] 467 00:27:12,716 --> 00:27:14,299 The bells. 468 00:27:14,300 --> 00:27:17,387 [echoing voices continue] 469 00:27:20,473 --> 00:27:23,476 [? gentle music playing] 470 00:27:24,853 --> 00:27:26,855 [people chattering] 471 00:27:33,653 --> 00:27:36,489 - [server] Champagne? - [Victoria] Mm. 472 00:27:41,536 --> 00:27:43,496 That's fine, thank you. Danke. 473 00:27:46,458 --> 00:27:47,667 Prost. 474 00:27:53,465 --> 00:27:56,468 - ? [gentle music playing] - [people chattering muffled] 475 00:28:17,530 --> 00:28:18,948 [ice rattling] 476 00:28:21,034 --> 00:28:22,084 [sighs] 477 00:28:29,542 --> 00:28:31,544 [people chattering] 478 00:28:33,046 --> 00:28:36,049 [? ethereal music playing] 479 00:28:40,303 --> 00:28:43,306 [? choral music playing] 480 00:28:47,769 --> 00:28:49,771 [bell tolling] 481 00:29:02,242 --> 00:29:04,244 [bell continues tolling] 482 00:29:19,050 --> 00:29:22,053 [bell continues tolling] 483 00:29:38,528 --> 00:29:40,155 [door closes] 484 00:29:42,532 --> 00:29:46,077 [Agnes praying indistinctly] 485 00:29:48,621 --> 00:29:50,707 Forgive me, Father, for I have sinned. 486 00:29:51,624 --> 00:29:54,127 God has forsaken me. [sobbing] 487 00:29:55,170 --> 00:29:58,381 The divine voice, I can't hear it anymore. 488 00:30:00,842 --> 00:30:02,676 What if- what if it never comes back? 489 00:30:02,677 --> 00:30:07,348 What if- what if it... what if it was never really there? 490 00:30:07,349 --> 00:30:09,934 [patient screaming] 491 00:30:11,227 --> 00:30:13,229 [straining] 492 00:30:15,588 --> 00:30:19,860 Alright, alright. I'm going to check, okay? 493 00:30:19,861 --> 00:30:21,196 We're going to check. 494 00:30:23,823 --> 00:30:25,367 Sorry. Sorry. 495 00:30:29,204 --> 00:30:32,165 Uh... uh, I'll- I'll be right back. 496 00:30:32,166 --> 00:30:34,041 - Mother Irene. - Yes, my child? 497 00:30:34,042 --> 00:30:35,751 She's bleeding, uh, hemorrhaging, 498 00:30:35,752 --> 00:30:38,882 and I- I don't think the pregnancy is where it's supposed to be. 499 00:30:39,881 --> 00:30:42,675 Every pregnancy is where it's supposed to be. 500 00:30:42,676 --> 00:30:45,552 You must not subvert the will of God, my child. 501 00:30:45,553 --> 00:30:49,431 But... uh, she's in pain. She could die. 502 00:30:49,432 --> 00:30:53,018 Then pray for her soul. He will listen. 503 00:30:53,019 --> 00:30:56,106 [? foreboding music playing] 504 00:31:01,361 --> 00:31:03,363 [patient straining] 505 00:31:05,073 --> 00:31:06,199 [gasp echoing] 506 00:31:07,742 --> 00:31:10,536 [Agnes] [sobbing] She died, and the baby died. 507 00:31:10,537 --> 00:31:14,749 Mother was wrong. She was wrong. 508 00:31:16,001 --> 00:31:18,669 I'm begging. I'm begging. 509 00:31:18,670 --> 00:31:21,547 I need to be absolved. 510 00:31:21,548 --> 00:31:24,842 I need to be forgiven. Please. 511 00:31:24,843 --> 00:31:26,928 [sobbing] 512 00:31:28,388 --> 00:31:30,181 Aren't you going to say something? 513 00:31:32,017 --> 00:31:35,310 Father? Father, are you there? 514 00:31:35,311 --> 00:31:37,813 Father, answer me. 515 00:31:37,814 --> 00:31:40,150 Father, where are you?! 516 00:31:41,860 --> 00:31:43,569 [? Peter yodeling] 517 00:31:43,570 --> 00:31:47,322 - [Imogen gasping and giggling] - Mein Heidi, I'm home. 518 00:31:47,323 --> 00:31:50,909 Oh! Schatzi, just put the wood by the hearth. 519 00:31:50,910 --> 00:31:52,911 Of course, my darling. 520 00:31:52,912 --> 00:31:55,330 [grunting] Oh! 521 00:31:55,331 --> 00:31:58,042 Mein back hurts because of all ze dancing 522 00:31:58,043 --> 00:31:59,752 I've been doing in ze meadow... 523 00:31:59,753 --> 00:32:01,462 - Aw! - ...because of my Schuhplattler. 524 00:32:01,463 --> 00:32:04,131 [laughing] Schatzi, may I see? 525 00:32:04,132 --> 00:32:06,133 Of course, my darling. 526 00:32:06,134 --> 00:32:09,553 - [Peter exclaiming] - [Imogen cheering and clapping] 527 00:32:09,554 --> 00:32:12,348 - [lighter clicking] - [flint striking] 528 00:32:12,349 --> 00:32:15,435 [? "When It's Time to Go" by Buddy Fo and His Group playing] 529 00:32:18,063 --> 00:32:19,856 I can never win with her. 530 00:32:21,483 --> 00:32:23,442 The sad part of it is, 531 00:32:23,443 --> 00:32:26,196 I only married those bozos because of her. 532 00:32:27,364 --> 00:32:29,032 I wanted to give her the world. 533 00:32:30,075 --> 00:32:33,661 - ? Will I be a bore ? - But apparently, the world wasn't enough. 534 00:32:34,871 --> 00:32:37,248 Hey, this is a James Bond film, right? 535 00:32:37,300 --> 00:32:41,585 [Wolfie] Are you sure that she's gonna be okay? 536 00:32:41,586 --> 00:32:43,462 It's the same number as before. 537 00:32:43,463 --> 00:32:44,922 [Wolfie] Yeah, but is that a good number? 538 00:32:44,923 --> 00:32:46,548 [Martin] It's a better number than I've ever had. 539 00:32:46,549 --> 00:32:48,300 Jesus, guys, I'm fine. 540 00:32:48,301 --> 00:32:50,094 Martin, you seem stressed, man. 541 00:32:50,095 --> 00:32:52,763 You gotta just take some of these fucking mushrooms. 542 00:32:52,764 --> 00:32:55,808 - It's not really how that works- - [Brian] ? H2O ? 543 00:32:55,809 --> 00:32:58,102 [singing] ? It's a magic drink ? 544 00:32:58,103 --> 00:33:01,605 ? The stuff of life coming right from the sink ? 545 00:33:01,606 --> 00:33:03,399 Okay, um, I'm- I'm very sorry, 546 00:33:03,400 --> 00:33:05,651 but you have just monopolized my time a little bit, 547 00:33:05,652 --> 00:33:07,611 and I must keep an eye on the others, yeah. 548 00:33:07,612 --> 00:33:10,155 - Bye, Martin. - Bye-bye, Tina. 549 00:33:10,156 --> 00:33:11,490 Bye-bye, Tina. 550 00:33:11,491 --> 00:33:14,159 Bunny, just tell me what you need, okay. 551 00:33:14,160 --> 00:33:16,996 - How can I fix this? - I don't need anything. 552 00:33:19,165 --> 00:33:22,475 You know, I think I'm just gonna be like this for the rest of my life. 553 00:33:24,129 --> 00:33:27,464 - I'm cool with that. - [laughing] 554 00:33:27,465 --> 00:33:30,759 Mein Schatzi, I am so happy that your mother 555 00:33:30,760 --> 00:33:34,054 - took the twins for ze weekend. - Oh, I too am very happy 556 00:33:34,055 --> 00:33:38,225 because I do not want any children to see what I'm about to do next. 557 00:33:38,226 --> 00:33:40,978 I call zis ze Bavarian Boat Motoring. 558 00:33:40,979 --> 00:33:43,272 - Oh, no! [exclaiming] - [sputtering loudly] 559 00:33:43,273 --> 00:33:46,442 - [sputtering loudly and laughing] - Oh! Oh! [laughing] 560 00:33:46,443 --> 00:33:48,528 [laughter echoing] 561 00:33:51,364 --> 00:33:52,615 No, um... 562 00:33:53,575 --> 00:33:55,784 Imogen, Peter, could you please 563 00:33:55,785 --> 00:33:57,661 continue your experience from the other side of the rope? 564 00:33:57,662 --> 00:34:00,247 Yeah? Thank you. 565 00:34:00,248 --> 00:34:02,207 I'm sorry, but is somebody smoking in here? 566 00:34:02,208 --> 00:34:04,752 [Victoria] Oops. Sorry, darling, that was me. 567 00:34:04,753 --> 00:34:06,253 Well, did you- did you put it out? 568 00:34:06,254 --> 00:34:07,379 [ ? eerie music plays] 569 00:34:07,380 --> 00:34:09,298 - [yelping] - [whispering] Hello, Martin. 570 00:34:09,299 --> 00:34:10,466 I'm here. 571 00:34:10,467 --> 00:34:11,633 Okay. 572 00:34:11,634 --> 00:34:13,177 - I'm here. - Yeah, good, okay, Brian. 573 00:34:13,178 --> 00:34:15,095 Brian, um, we're standing- I'm standing on the mat 574 00:34:15,096 --> 00:34:16,680 - with my shoes on, could you... - [Brian sighs] 575 00:34:16,681 --> 00:34:18,265 [Martin] Everybody, please, could we gather? 576 00:34:18,266 --> 00:34:19,892 Could you all please get on the mats again, yeah? 577 00:34:19,893 --> 00:34:21,935 - Milady. - Okay. 578 00:34:21,936 --> 00:34:23,479 - Oh, thank you very much. - [Tina chuckling] 579 00:34:23,480 --> 00:34:26,983 Um, get to the mats, thank you. Thank you. 580 00:34:32,947 --> 00:34:33,997 Agnes? 581 00:34:39,823 --> 00:34:41,914 Agnes? 582 00:34:41,915 --> 00:34:43,248 - [Imogen, Peter] Agnes. - [Brian] Aggie. 583 00:34:43,249 --> 00:34:44,875 [Martin whispering in German] 584 00:34:44,876 --> 00:34:47,503 Uh, sorry. Has anybody here seen Agnes? 585 00:34:47,504 --> 00:34:49,296 - Agnes. - [Imogen] Agnes. 586 00:34:49,297 --> 00:34:50,798 [Martin] Yes, Agnes. Has anybody seen her 587 00:34:50,799 --> 00:34:52,341 - in the last few minutes? - Agnes. 588 00:34:52,342 --> 00:34:53,884 [group laughing] 589 00:34:53,885 --> 00:34:55,762 [Peter] Aggie. [laughing] 590 00:34:57,305 --> 00:34:58,515 Um... 591 00:34:59,933 --> 00:35:03,394 Okay, um... just stay where you are, 592 00:35:03,395 --> 00:35:05,437 I'll be there in a moment, yeah? Give me a little moment. 593 00:35:05,438 --> 00:35:08,066 - [Martin muttering in German] - [Brian] Agnes. 594 00:35:12,362 --> 00:35:15,656 - [head thudding] - [Agnes grunting] 595 00:35:15,657 --> 00:35:17,992 [shouting] 596 00:35:22,539 --> 00:35:24,541 [? tense music playing] 597 00:35:25,208 --> 00:35:27,961 Forgive me. [gasping] Forgive me, Father. 598 00:35:29,254 --> 00:35:32,256 Forgive me. [sobbing] 599 00:35:32,257 --> 00:35:33,341 [? music stops] 600 00:35:40,640 --> 00:35:42,642 [bird chirping] 601 00:35:43,893 --> 00:35:45,812 Are you feeling better? 602 00:35:46,980 --> 00:35:49,398 - Uh... - You had a shock to the system. 603 00:35:49,399 --> 00:35:51,608 - Yeah. - It's probably gonna take you 604 00:35:51,609 --> 00:35:54,028 a few hours to fully recover. 605 00:35:54,029 --> 00:35:56,948 So, you can rest here... 606 00:35:57,991 --> 00:35:59,825 until you're a hundred percent. 607 00:35:59,826 --> 00:36:01,411 [clearing throat] Okay. 608 00:36:03,788 --> 00:36:05,622 Is this your room? 609 00:36:05,623 --> 00:36:07,624 No, this is a guest room. 610 00:36:07,625 --> 00:36:12,254 It was the closest room to getting you out of the elements. 611 00:36:12,255 --> 00:36:14,215 - Ah. - And getting you warm. 612 00:36:17,677 --> 00:36:20,087 You haven't changed much in 20 years, have you? 613 00:36:21,806 --> 00:36:23,349 I've changed quite a bit. 614 00:36:23,350 --> 00:36:25,100 I mean, you're still crazy. 615 00:36:25,101 --> 00:36:27,771 [chuckles softly] I hope so. 616 00:36:29,481 --> 00:36:32,566 - But you look the same. - [chuckles] Not really. 617 00:36:32,567 --> 00:36:35,997 When I saw that New Yorker cover, it took me a moment to place you, but... 618 00:36:37,489 --> 00:36:40,282 [sighs] I couldn't forget that face. 619 00:36:40,283 --> 00:36:42,452 Yeah, yeah. Okay. 620 00:36:45,580 --> 00:36:46,830 Have you changed? 621 00:36:46,831 --> 00:36:48,666 - Me? No. - No? 622 00:36:48,667 --> 00:36:51,878 No, I... I'm a bit older. 623 00:36:52,921 --> 00:36:56,298 Company's a bit bigger, but, um, I've always known who I am 624 00:36:56,299 --> 00:36:58,217 so, no need to change. 625 00:36:58,218 --> 00:37:00,094 And that is a good thing? 626 00:37:00,095 --> 00:37:02,472 Yeah, I think so. 627 00:37:03,640 --> 00:37:06,600 Okay. Okay. 628 00:37:06,601 --> 00:37:09,687 Well, if you feel lightheaded 629 00:37:09,688 --> 00:37:12,481 or not well, you can call reception. 630 00:37:12,482 --> 00:37:14,342 They will bring you anything you need. 631 00:37:15,235 --> 00:37:18,654 - Well, you're the boss. - [scoffs] Yes. 632 00:37:18,655 --> 00:37:20,322 Nice necklace, by the way. 633 00:37:20,323 --> 00:37:23,283 Thank you. It was given to me by an old friend. 634 00:37:23,284 --> 00:37:25,244 Who you just tried to kill. 635 00:37:25,245 --> 00:37:27,287 Who I saved. 636 00:37:27,288 --> 00:37:31,292 And who I could save more if he would let me. 637 00:37:33,086 --> 00:37:34,753 [Masha chuckles softly] 638 00:37:34,754 --> 00:37:36,756 Get some rest. 639 00:37:47,183 --> 00:37:50,186 [? gentle music playing] 640 00:37:52,439 --> 00:37:55,358 [Martin] Guten Abend. Hello. 641 00:38:03,783 --> 00:38:04,833 Yeah. 642 00:38:17,630 --> 00:38:19,215 [keys jingling] 643 00:38:20,550 --> 00:38:21,718 Danke schoen. 644 00:38:25,597 --> 00:38:26,847 Agnes. 645 00:38:26,848 --> 00:38:28,140 [cell door closes] 646 00:38:28,141 --> 00:38:30,491 I'm sorry, I'm just relieved that you're safe. 647 00:38:31,686 --> 00:38:34,521 May I ask what happened? Please. 648 00:38:34,522 --> 00:38:37,108 [sighs] I just wanted to go to confession. 649 00:38:38,234 --> 00:38:39,284 Okay. 650 00:38:41,196 --> 00:38:42,864 What did you want to confess? 651 00:38:43,865 --> 00:38:45,158 It doesn't matter. 652 00:38:46,910 --> 00:38:48,078 No one was there. 653 00:38:49,621 --> 00:38:53,291 No priest, no God. Just me. 654 00:38:54,793 --> 00:38:56,503 I was talking to myself. 655 00:39:00,006 --> 00:39:01,091 May I? 656 00:39:01,466 --> 00:39:03,009 [Agnes] Yes, please. 657 00:39:07,430 --> 00:39:08,990 Agnes, now you're talking to me. 658 00:39:11,309 --> 00:39:13,560 It's inexcusable what's happened. 659 00:39:13,561 --> 00:39:17,523 Now, I should not have been conducting this exercise alone. 660 00:39:17,524 --> 00:39:20,776 It was way too much for one person to supervise safely, 661 00:39:20,777 --> 00:39:22,487 and I should not have been p- 662 00:39:24,572 --> 00:39:28,159 You... should not have been put... 663 00:39:29,285 --> 00:39:30,704 in this position. 664 00:39:32,872 --> 00:39:35,959 It's just- it's infuriating. 665 00:39:35,960 --> 00:39:37,292 [Martin sighs] 666 00:39:37,293 --> 00:39:39,295 She- she was supposed to be with you? 667 00:39:42,465 --> 00:39:43,515 Ah. 668 00:39:45,260 --> 00:39:46,428 She didn't show up. 669 00:39:47,887 --> 00:39:50,181 But other things were more important to her. 670 00:39:51,599 --> 00:39:55,270 - Perhaps she had a higher calling. - But higher than your safety? 671 00:39:56,271 --> 00:40:00,232 I am responsible for what happened to me, not her. 672 00:40:00,233 --> 00:40:01,484 Not you. 673 00:40:02,694 --> 00:40:04,653 Not Mother, not God. 674 00:40:04,654 --> 00:40:06,031 And now... 675 00:40:10,035 --> 00:40:12,536 I want go home. 676 00:40:12,537 --> 00:40:15,581 [? poignant music playing] 677 00:40:15,582 --> 00:40:17,458 This way, Fr๏ฟฝulein. 678 00:40:17,459 --> 00:40:20,962 - Oh, danke schoen, mein"frau-man." - [laughing] 679 00:40:22,005 --> 00:40:25,008 [? gentle music playing] 680 00:40:38,438 --> 00:40:43,401 I have a strange feeling you might actually, um... like me. 681 00:40:45,695 --> 00:40:47,113 Is that accurate? 682 00:40:48,656 --> 00:40:52,868 Yeah, I'd say that was accurate. Uh-huh. 683 00:40:52,869 --> 00:40:55,955 [ ? gentle music continues] 684 00:40:59,793 --> 00:41:02,796 [both laughing] 685 00:41:03,922 --> 00:41:05,465 [Peter] [muttering] ...the key. 686 00:41:05,880 --> 00:41:08,717 - [keys jingling] - Yeah, there. 687 00:41:08,718 --> 00:41:09,844 [Imogen chuckles] 688 00:41:11,137 --> 00:41:12,430 [Peter] Oh, watch out. 689 00:41:19,020 --> 00:41:22,023 [both grunting, laughing] 690 00:41:24,299 --> 00:41:26,568 - [Imogen yelping] - Oh! 691 00:41:26,569 --> 00:41:28,612 Fuck, oh my God. Oh my God, oh my God, oh my God. 692 00:41:28,613 --> 00:41:30,657 Who the fuck is that? [gasping] 693 00:41:32,492 --> 00:41:33,542 Dad? 694 00:41:36,121 --> 00:41:37,789 Oh, son, hi. 695 00:41:37,790 --> 00:41:40,457 - What are you doing here? - What do you mean, what am I doing here? 696 00:41:40,458 --> 00:41:42,568 - What are you doing here? - This is my room. 697 00:41:43,503 --> 00:41:44,587 Oh. 698 00:41:45,755 --> 00:41:46,964 Masha put me here. 699 00:41:46,965 --> 00:41:50,385 - Uh, why? - It's a long story. 700 00:41:51,302 --> 00:41:52,846 Probably her idea of a joke. 701 00:41:53,930 --> 00:41:56,765 Um... Okay, um... 702 00:41:56,766 --> 00:41:59,852 - [David groaning] - Whoa. Are you okay? 703 00:41:59,853 --> 00:42:01,354 Uh, yeah, I'm fine. 704 00:42:02,814 --> 00:42:05,524 I really didn't think you were gonna be able to make it. 705 00:42:06,151 --> 00:42:08,277 I got held up a couple of days in Munich. 706 00:42:08,278 --> 00:42:11,364 No, I know, but I- I texted you and I- and I tried to call, but... 707 00:42:12,365 --> 00:42:13,700 Well, I texted you. 708 00:42:15,035 --> 00:42:17,805 But you know what the signal's like in these mountains. 709 00:42:18,455 --> 00:42:21,248 Anyway, good to see you. 710 00:42:21,249 --> 00:42:22,334 Yeah. 711 00:42:23,501 --> 00:42:25,003 Great to see you. 712 00:42:27,339 --> 00:42:28,757 - Hi. - Hello. 713 00:42:29,924 --> 00:42:31,550 David Sharpe. 714 00:42:31,551 --> 00:42:33,218 Imogen Auclair. 715 00:42:33,219 --> 00:42:35,554 Lovely to meet you, Imogen. 716 00:42:35,555 --> 00:42:38,307 Sorry it's under such, uh, bizarre circumstances. 717 00:42:38,308 --> 00:42:39,933 Oh, it's fine. 718 00:42:39,934 --> 00:42:42,561 Imogen's a, um, a friend. 719 00:42:42,562 --> 00:42:44,146 She's actually here for the retreat as well. 720 00:42:44,147 --> 00:42:45,899 - We met a couple days ago. - Oh. 721 00:42:47,650 --> 00:42:48,700 Great. 722 00:42:50,195 --> 00:42:52,155 - Very nice. - Yep. 723 00:42:54,282 --> 00:42:55,450 Good on you. 724 00:42:57,660 --> 00:42:59,411 [Imogen chuckles awkwardly] 725 00:42:59,412 --> 00:43:02,664 Well, it's late. I should probably get back to my room. 726 00:43:02,665 --> 00:43:04,250 I'll leave you guys to it. 727 00:43:05,669 --> 00:43:08,139 And we can catch up over breakfast in the morning. 728 00:43:09,381 --> 00:43:11,965 - Okay. - Don't be late. 729 00:43:11,966 --> 00:43:14,885 Apparently, they're very strict about that kind of thing around here. 730 00:43:14,886 --> 00:43:17,305 No, for sure. Uh, Dad, just, um... 731 00:43:18,306 --> 00:43:19,432 Um... 732 00:43:21,726 --> 00:43:25,313 I just wanted to say, um, I'm really glad you're here. 733 00:43:26,773 --> 00:43:28,483 Oh. Me too, my boy. 734 00:43:30,193 --> 00:43:32,528 Big day tomorrow, I imagine. 735 00:43:32,529 --> 00:43:34,447 Maybe get some rest. 736 00:43:36,866 --> 00:43:39,703 Yeah, no, that's- that's a good idea, um... 737 00:43:43,665 --> 00:43:45,791 [door closes] 738 00:43:45,792 --> 00:43:48,503 [Imogen] [clicking tongue] So... 739 00:43:49,421 --> 00:43:51,006 That was your dad. 740 00:43:52,215 --> 00:43:54,265 Yeah, that was- that was Dad. [chuckles] 741 00:43:57,637 --> 00:43:59,304 [chuckles nervously] 742 00:43:59,305 --> 00:44:01,807 - You know, I think, um, I think it's- - Yeah. 743 00:44:01,808 --> 00:44:04,101 - Maybe we should, um- - Yeah, no, you're right. 744 00:44:04,102 --> 00:44:05,519 - We should- - No. 745 00:44:05,520 --> 00:44:07,771 Sleep, um... 746 00:44:07,772 --> 00:44:09,399 Daddy knows best. 747 00:44:11,943 --> 00:44:13,193 Yeah, he does. 748 00:44:13,194 --> 00:44:16,114 - Um... - [chuckles] Okay. 749 00:44:18,700 --> 00:44:21,703 [? "Change" by Big Thief playing] 750 00:44:45,226 --> 00:44:50,440 ? Change, like the wind ? 751 00:44:52,067 --> 00:44:57,197 ? Like the water, like skin ? 752 00:44:59,991 --> 00:45:04,996 ? Change, like the sky ? 753 00:45:06,414 --> 00:45:13,254 ? Like the leaves, like a butterfly ? 754 00:45:14,673 --> 00:45:19,636 ? Would you live forever, never die ? 755 00:45:21,721 --> 00:45:26,893 ? While everything around passes ? 756 00:45:29,187 --> 00:45:34,401 ? Would you smile forever, never cry ? 757 00:45:36,403 --> 00:45:41,199 ? While everything you know passes ? 758 00:45:43,410 --> 00:45:48,790 - ? Death's like a door ? - [phone buzzing] 759 00:45:50,125 --> 00:45:56,131 ? To a place we've never been before ? 760 00:45:57,674 --> 00:45:58,924 Hello? 761 00:45:58,925 --> 00:46:01,844 [Masha] [on phone] I'm just checking that your satellite is up again. 762 00:46:01,845 --> 00:46:05,723 Oh, so you switched off the signal jammer on the roof, huh? 763 00:46:05,724 --> 00:46:08,475 [Masha] I don't know what you're talking about. 764 00:46:08,476 --> 00:46:11,729 Why do you think it rattled you so much to see your son? 765 00:46:11,730 --> 00:46:14,858 Rattled? I wasn't rattled. 766 00:46:14,859 --> 00:46:18,986 Not sure I would have planned our reunion that way though. 767 00:46:18,987 --> 00:46:21,613 [Masha] You're used to seeing Peter on your terms. 768 00:46:21,614 --> 00:46:23,407 Is that it? 769 00:46:23,408 --> 00:46:26,702 Look, this is all very cute, Masha. You made your point. 770 00:46:26,703 --> 00:46:29,663 - ? Would you walk forever in the light ? - [sighs] 771 00:46:29,664 --> 00:46:32,416 - I'm just starting to get a little- - [Masha] Sorry, I can't hear you. 772 00:46:32,417 --> 00:46:35,461 [connection cutting out] You're breaking up. Hello? 773 00:46:35,462 --> 00:46:38,052 - [button clicking] - [David] [over phone] Hello? 774 00:46:38,631 --> 00:46:41,467 - Hello, Masha? - I can't hear you. 775 00:46:41,468 --> 00:46:44,053 - [David] Hello? - Sorry. 776 00:46:44,054 --> 00:46:45,805 [phone beeps] 777 00:46:46,806 --> 00:46:47,856 [phone beeps] 778 00:46:53,688 --> 00:46:56,691 [? ethereal music playing] 779 00:47:16,461 --> 00:47:18,671 Oh, well, fuck you too. 780 00:47:18,672 --> 00:47:21,758 [? ethereal music continues] 781 00:47:29,391 --> 00:47:32,394 [? upbeat jazzy music playing] 782 00:47:54,582 --> 00:47:56,584 ? 783 00:47:56,634 --> 00:48:01,184 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 57276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.