Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:02,773
Peter, where is your father?
2
00:00:02,857 --> 00:00:04,400
[Peter]
He's been delayed, actually.
3
00:00:04,483 --> 00:00:07,236
We cannot start until everyone is here.
4
00:00:07,319 --> 00:00:08,362
Is the father who I think it is?
5
00:00:08,446 --> 00:00:10,406
[Masha]
We need investors, do we not?
6
00:00:10,489 --> 00:00:13,451
[Helena] There are plenty of billionaires
that aren't David Sharpe.
7
00:00:13,534 --> 00:00:15,077
You're late.
8
00:00:15,161 --> 00:00:16,662
So, no "Nice to see you again"?
9
00:00:16,746 --> 00:00:17,872
[sighs]
10
00:00:19,915 --> 00:00:22,293
[Imogen]
I had a great time last night.
11
00:00:22,376 --> 00:00:24,670
So did I.
We should do this again?
12
00:00:24,754 --> 00:00:27,339
-Your dad's coming soon.
-In theory, yes.
13
00:00:27,423 --> 00:00:29,842
[Imogen] If he's anything
like my mother, he'll be here.
14
00:00:29,925 --> 00:00:33,137
You must excuse my daughter.
35 is such a difficult age.
15
00:00:33,220 --> 00:00:35,306
[Imogen] We were supposed to come here
to work on our relationship.
16
00:00:35,389 --> 00:00:38,517
[Victoria] Can we please just enjoy
this beautiful spa?
17
00:00:38,601 --> 00:00:41,103
Sister Agnes, you have arrived safely.
18
00:00:41,187 --> 00:00:42,188
I used to be a nun.
19
00:00:42,271 --> 00:00:44,607
I wish that I could be
that present, like you.
20
00:00:44,690 --> 00:00:46,525
No, you don't want to be like me.
21
00:00:46,609 --> 00:00:48,110
[Tina]
Why'd you stop believing?
22
00:00:48,194 --> 00:00:50,196
I came here because
I'm looking for absolution,
23
00:00:50,279 --> 00:00:52,323
and only she can grant that.
24
00:00:52,406 --> 00:00:53,491
Masha?
25
00:00:54,575 --> 00:00:56,160
God.
26
00:01:00,498 --> 00:01:04,627
[Martin] I just think that having
her here, it's-- it's a mistake.
27
00:01:04,710 --> 00:01:07,546
And as a professional,
I cannot work with her.
28
00:01:08,506 --> 00:01:09,548
Of course you can.
29
00:01:09,632 --> 00:01:12,134
I... No, I don't want to.
30
00:01:12,218 --> 00:01:14,136
You just need to grow a pair.
31
00:01:14,220 --> 00:01:17,890
I have a pair.
Believe me, I have quite the pair.
32
00:01:18,974 --> 00:01:23,396
Then, stop being so scared
and stick up for yourself, okay?
33
00:01:24,313 --> 00:01:29,151
It is my wish that you both
share responsibilities for this place.
34
00:01:29,902 --> 00:01:33,280
-It'll be good for you, Martin.
-Well, it's not good for this place.
35
00:01:33,364 --> 00:01:34,448
Just stop.
36
00:01:35,449 --> 00:01:38,160
Just stop and make it work, okay?
37
00:01:40,955 --> 00:01:43,082
-[Helena coughing]
-[door closes]
38
00:01:46,794 --> 00:01:48,254
[continues coughing]
39
00:01:48,337 --> 00:01:50,965
-Are you okay?
-[Helena] Yeah, yeah, yeah, fine.
40
00:01:51,048 --> 00:01:54,009
-[Helena coughing]
-I didn't mean to inflame you.
41
00:01:54,093 --> 00:01:56,929
I'm fine!
[continues coughing]
42
00:01:58,597 --> 00:02:00,641
[ ♪ tense music playing]
43
00:02:03,728 --> 00:02:05,688
[panicked breathing]
44
00:02:05,771 --> 00:02:08,649
-[water running]
-[grunts softly]
45
00:02:10,568 --> 00:02:13,571
["Dream" by Roy Orbison playing]
46
00:02:17,199 --> 00:02:20,411
♪ Dream ♪
47
00:02:20,494 --> 00:02:24,457
♪ When you're feeling blue ♪
48
00:02:27,460 --> 00:02:30,504
♪ Dream ♪
49
00:02:30,588 --> 00:02:34,300
♪ That's the thing to do ♪
50
00:02:37,344 --> 00:02:42,558
♪ Just watch the smoke rings ♪
51
00:02:42,641 --> 00:02:47,104
♪ Rise in the air ♪
52
00:02:48,397 --> 00:02:52,026
♪ You'll find your share ♪
53
00:02:52,109 --> 00:02:56,572
♪ Of memories there ♪
54
00:02:56,655 --> 00:03:00,701
♪ So dream ♪
55
00:03:00,785 --> 00:03:05,790
-[yawning]
-♪ When the day is through ♪
56
00:03:06,999 --> 00:03:10,961
-Good morning, Mom.
-♪ Dream ♪
57
00:03:11,045 --> 00:03:14,632
♪ And they might come true ♪
58
00:03:16,425 --> 00:03:21,263
-[church bell tolling]
-♪ Things ♪
59
00:03:21,347 --> 00:03:25,684
♪ Never are as bad as they seem ♪
60
00:03:25,768 --> 00:03:27,603
[ ♪ music fades out]
61
00:03:27,686 --> 00:03:29,105
[knocking]
62
00:03:29,188 --> 00:03:31,190
[door creaking]
63
00:03:32,942 --> 00:03:33,984
[Agnes exhales sharply]
64
00:03:34,068 --> 00:03:35,903
[Masha] Sister Agnes?
65
00:03:36,237 --> 00:03:37,238
[door closes]
66
00:03:39,407 --> 00:03:41,784
Is it comfortable down there?
67
00:03:43,160 --> 00:03:45,705
It doesn't look it.
Scoot over, let me see.
68
00:03:48,582 --> 00:03:50,000
[Masha sighs]
69
00:03:51,168 --> 00:03:54,338
These are premium towels,
but we do have a whole bed right there.
70
00:03:54,422 --> 00:03:55,715
Yes, I noticed.
71
00:03:56,424 --> 00:03:58,175
Why did you come here, Agnes?
72
00:03:58,592 --> 00:04:00,010
[distant bell tolls]
73
00:04:00,094 --> 00:04:01,929
[ ♪ gentle music playing]
74
00:04:02,012 --> 00:04:05,766
I think I'm here to try
and deal with my guilt.
75
00:04:05,850 --> 00:04:08,477
-Guilt about what?
-My sin.
76
00:04:09,729 --> 00:04:11,480
Can you be more specific?
77
00:04:14,358 --> 00:04:15,359
No.
78
00:04:17,028 --> 00:04:20,156
You know, I've met people
who are so obsessed
79
00:04:20,239 --> 00:04:23,701
with being comfortable
that even the softest mattress
80
00:04:23,784 --> 00:04:25,661
or the plushest pillows or--
81
00:04:25,745 --> 00:04:28,414
or the highest thread count sheets
are not good enough.
82
00:04:28,497 --> 00:04:31,834
Not comfortable, not enough.
83
00:04:31,917 --> 00:04:33,252
I don't have that problem.
84
00:04:33,335 --> 00:04:36,964
Oh, I think you have a lot more in common
with those people than you think.
85
00:04:37,882 --> 00:04:38,924
I don't follow.
86
00:04:39,008 --> 00:04:41,802
Come on, hiking all the way up
Zauberwald in rags,
87
00:04:41,886 --> 00:04:46,015
or hauling Brian's bags up to his room...
[chuckling]
88
00:04:46,098 --> 00:04:48,142
or lying here on this hardwood floor.
89
00:04:48,225 --> 00:04:50,811
-We have a bed of nails, if you'd prefer.
-[chuckles]
90
00:04:50,895 --> 00:04:53,022
Somewhere in storage.
I can find it.
91
00:04:53,105 --> 00:04:55,983
This is my version
of comfortable, that's all.
92
00:04:58,235 --> 00:05:01,697
We're not here
to be comfortable, Sister.
93
00:05:03,074 --> 00:05:07,411
And I think there's an idea,
a very Christian idea,
94
00:05:07,495 --> 00:05:11,624
that you are extremely uncomfortable with.
95
00:05:11,707 --> 00:05:13,042
What's that?
96
00:05:14,043 --> 00:05:15,252
Forgiveness.
97
00:05:16,170 --> 00:05:19,090
[scoffs]
No, of course not.
98
00:05:19,173 --> 00:05:20,758
I'll forgive anyone.
99
00:05:20,841 --> 00:05:23,969
-Does that include yourself?
-There would be no point.
100
00:05:25,930 --> 00:05:27,098
Why do you say that?
101
00:05:27,181 --> 00:05:28,891
Because it won't change anything.
102
00:05:30,393 --> 00:05:32,186
It won't bring her back to life.
103
00:05:40,444 --> 00:05:42,405
[Victoria]
You're very mysterious, aren't you?
104
00:05:44,073 --> 00:05:45,825
I beg your pardon?
105
00:05:45,908 --> 00:05:49,036
Oh, just so unassuming
with your abstemious little bowl of gruel.
106
00:05:49,870 --> 00:05:53,749
I mean, not a bad thing.
Confidence whispers, as they say.
107
00:05:53,833 --> 00:05:55,292
Mom, leave the poor nun alone.
108
00:05:55,376 --> 00:05:58,546
Honey, we're simply having
a nice conversation over breakfast.
109
00:05:58,629 --> 00:06:00,131
Don't be so unsociable.
110
00:06:00,214 --> 00:06:02,800
-You're prying.
-[Victoria] I'm interested.
111
00:06:02,883 --> 00:06:05,302
Isn't that the whole
point of this retreat,
112
00:06:05,386 --> 00:06:08,681
to unashamedly demand
all the grisly details
113
00:06:08,764 --> 00:06:10,891
of other people's lives?
114
00:06:10,975 --> 00:06:13,519
Speaking of which,
where is that presumably handsome
115
00:06:13,602 --> 00:06:15,312
and charming father of yours?
116
00:06:15,396 --> 00:06:17,940
[Peter] [sighs]
Your guess is as good as mine.
117
00:06:18,024 --> 00:06:20,443
-I still haven't heard from him.
-He's not here.
118
00:06:23,070 --> 00:06:25,322
[Masha] Hm. I can see that.
119
00:06:25,406 --> 00:06:27,992
Maybe he's still asleep.
I could go wake him?
120
00:06:28,075 --> 00:06:29,869
-No.
-So, what do we do?
121
00:06:33,539 --> 00:06:35,541
Continue with the schedule.
122
00:06:36,500 --> 00:06:38,377
Very well, um...
[clearing throat]
123
00:06:38,461 --> 00:06:41,422
Then, um, we'll start in,
let's say half an hour.
124
00:06:41,505 --> 00:06:43,049
-Great.
-[Martin] With or with without him.
125
00:06:43,132 --> 00:06:45,676
-Mm-hmm.
-New necklace today?
126
00:06:45,760 --> 00:06:47,762
[ ♪ mysterious music playing]
127
00:06:48,387 --> 00:06:52,016
Nothing is new, Martin.
Just open for reinterpretation.
128
00:06:53,642 --> 00:06:56,020
[Martin] Just don't be late.
We'll be waiting.
129
00:07:00,524 --> 00:07:03,861
So, what is the canonization process like?
130
00:07:03,944 --> 00:07:07,114
Are there luncheons?
Do the cardinals campaign?
131
00:07:07,198 --> 00:07:09,200
It's the Vatican, Mother,
not the Golden Globes.
132
00:07:09,283 --> 00:07:12,203
Well, darling, they're both
just money-laundering schemes
133
00:07:12,286 --> 00:07:13,996
with fabulous wardrobes.
134
00:07:14,830 --> 00:07:17,458
-Guten Morgen, Leute.
-Good morning.
135
00:07:17,541 --> 00:07:19,919
At this time,
you will conclude your breakfasts,
136
00:07:20,002 --> 00:07:21,629
and then please gather
on the front portico
137
00:07:21,712 --> 00:07:24,090
-for immediate transport.
-Transport?
138
00:07:24,173 --> 00:07:26,759
[Martin] You may bring water
for the journey, but nothing else.
139
00:07:28,135 --> 00:07:32,723
Today, we'll start the protocol,
and we're going on a field trip.
140
00:07:35,434 --> 00:07:37,186
[Mike] [over computer] We're also
negotiating with our overseas team
141
00:07:37,269 --> 00:07:39,647
to prioritize what's possible--
-[David] Let-- just let me stop you there.
142
00:07:39,730 --> 00:07:42,650
What I'm not hearing is why this
is only coming up a week before launch.
143
00:07:42,733 --> 00:07:45,736
[loud whirring and banging,
drowning out conversation]
144
00:07:45,820 --> 00:07:48,072
[Mike] They're working through some
internal restructuring and changes--
145
00:07:48,155 --> 00:07:49,865
Hold-- hold on.
Hold on.
146
00:07:49,949 --> 00:07:53,536
[loud whirring continues]
147
00:07:57,206 --> 00:07:59,750
-[David] Hey!
-[whirring continues]
148
00:07:59,834 --> 00:08:01,001
Hey, guys?
149
00:08:18,102 --> 00:08:19,270
[sighs]
150
00:08:19,353 --> 00:08:21,188
Fuck sake.
Unbelievable.
151
00:08:21,939 --> 00:08:24,650
Sorry about that.
[clearing throat]
152
00:08:24,734 --> 00:08:25,860
Mike, you were saying?
153
00:08:25,943 --> 00:08:28,195
-[audio crackling]
-Mike?
154
00:08:28,279 --> 00:08:29,905
Can you hear me?
155
00:08:31,407 --> 00:08:33,200
[computer chimes]
156
00:08:37,496 --> 00:08:40,499
[ ♪ gentle music playing]
157
00:08:48,924 --> 00:08:51,844
[Peter] This is exciting.
It kinda brings back memories.
158
00:08:51,927 --> 00:08:53,763
-[Imogen] Memories of what?
-[Peter] Oh, you know,
159
00:08:53,846 --> 00:08:56,348
doing mushrooms
and going on school trips and things.
160
00:08:56,432 --> 00:08:58,184
-You never did that?
-Certainly not.
161
00:08:58,267 --> 00:09:01,937
Imogen only attended
the most academically rigorous schools.
162
00:09:02,021 --> 00:09:05,066
And besides, nobody ever offered her any.
163
00:09:05,149 --> 00:09:08,152
[Peter]
Well, that's something we should fix.
164
00:09:08,235 --> 00:09:10,905
But what say you and I
commandeer the back seats
165
00:09:10,988 --> 00:09:12,615
and, uh, canoodle?
166
00:09:12,698 --> 00:09:14,283
Is that what kind of kid you were?
167
00:09:14,367 --> 00:09:17,370
Commandeering back seats
and canoodling with a coat over your lap?
168
00:09:17,453 --> 00:09:20,289
-Your mom's right there.
-[Martin] Everyone, the elevator's here.
169
00:09:20,373 --> 00:09:23,793
She and the Fresh Prince of Ryanair don't
require any level of discretion, so...
170
00:09:23,876 --> 00:09:26,670
Oh, Fresh Prince of Ryanair?
That's a-- that's a really good one.
171
00:09:26,754 --> 00:09:28,214
How long have you been sitting
on that one for?
172
00:09:28,297 --> 00:09:30,049
[Imogen]
It was just extremely spontaneous.
173
00:09:30,132 --> 00:09:31,133
Oh!
174
00:09:32,218 --> 00:09:35,805
[Martin] Could you just please
walk towards it in an orderly manner?
175
00:09:38,599 --> 00:09:39,683
Good morning.
176
00:09:42,269 --> 00:09:43,354
Have you, um...
177
00:09:45,147 --> 00:09:47,525
Have you installed
a-- a signal jammer on my roof?
178
00:09:48,442 --> 00:09:50,653
-You're late.
-Okay, fine.
179
00:09:50,736 --> 00:09:53,197
Well, that's my mistake,
but what I'd like to discuss first,
180
00:09:53,280 --> 00:09:54,490
is I'm in the middle of a meeting,
181
00:09:54,573 --> 00:09:56,367
you've installed
a signal jammer on my roof.
182
00:09:57,326 --> 00:09:59,203
Did you see your son this morning?
183
00:10:00,830 --> 00:10:02,790
-I was about to.
-It's almost noon.
184
00:10:02,873 --> 00:10:07,545
If I hadn't seen my child in months,
wild horses couldn't keep me away.
185
00:10:07,628 --> 00:10:09,296
Look, if you don't get
your guys to take it down,
186
00:10:09,380 --> 00:10:11,424
I'm gonna-- I'm gonna climb up there,
I'll take it down myself.
187
00:10:11,507 --> 00:10:13,926
It's true, we have some
planned renovations for your roof,
188
00:10:14,009 --> 00:10:16,303
but a signal jammer, no, no.
189
00:10:16,387 --> 00:10:19,640
If there's problem with your internet,
it has to be your satellites.
190
00:10:19,724 --> 00:10:22,560
You know, I could just leave.
Do you want me to leave?
191
00:10:22,643 --> 00:10:24,395
I can have the chopper here in two hours.
192
00:10:24,478 --> 00:10:26,981
[scoffs lightly]
Feel free.
193
00:10:27,064 --> 00:10:29,191
But if you're having so much trouble
194
00:10:29,275 --> 00:10:31,652
not using your electronic toys
for a few days,
195
00:10:31,736 --> 00:10:34,989
then I would strongly suggest
you forcing yourself to do a detox.
196
00:10:37,074 --> 00:10:38,075
Fine.
197
00:10:39,326 --> 00:10:40,661
You know what I'm gonna do?
198
00:10:41,787 --> 00:10:43,456
I'm gonna push the meeting.
199
00:10:44,373 --> 00:10:46,125
So, how can I join up with the group?
200
00:10:46,208 --> 00:10:48,169
[scoffs] No.
201
00:10:48,252 --> 00:10:51,213
-No, you can't do that.
-Course I can.
202
00:10:51,297 --> 00:10:53,132
No, absolutely not.
203
00:10:53,215 --> 00:10:55,426
They will be returning this evening.
204
00:10:55,509 --> 00:10:57,511
[sighs]
And you will see them then.
205
00:10:57,595 --> 00:10:58,929
Well, what am I supposed to do all day?
206
00:10:59,013 --> 00:11:02,725
You could join me on my midday routine.
207
00:11:06,145 --> 00:11:07,146
Sure.
208
00:11:08,731 --> 00:11:10,566
-I'll get my coat.
-Wonderful.
209
00:11:16,197 --> 00:11:18,282
So, are we waiting on Masha, or what?
210
00:11:18,366 --> 00:11:20,076
Well...
211
00:11:22,244 --> 00:11:25,498
You know what?
Not anymore.
212
00:11:25,581 --> 00:11:27,833
So, um, everybody...
213
00:11:29,585 --> 00:11:31,295
board the car, please.
214
00:11:31,379 --> 00:11:33,756
[ ♪ gentle music playing]
215
00:11:36,425 --> 00:11:38,511
-After you.
-No, no, please.
216
00:11:38,594 --> 00:11:39,887
No, no, please, I insist.
217
00:11:39,970 --> 00:11:42,473
-No, I--
-[announcer speaking indistinctly on PA]
218
00:11:42,556 --> 00:11:44,850
Okay. Okay.
219
00:11:44,934 --> 00:11:46,519
-Sorry.
-[Brian grunts]
220
00:11:46,602 --> 00:11:48,729
-Oh!
-Oh, oh, I'm-- I'm sorry.
221
00:11:52,983 --> 00:11:54,360
-[door shuts]
-Sorry.
222
00:11:56,070 --> 00:11:58,114
-I am so sorry.
-That's fine. It's fine.
223
00:12:01,200 --> 00:12:03,369
It's not like you're Nate
from The Nut Bunch Gang.
224
00:12:06,038 --> 00:12:08,290
Well, if I were,
you'd have felt it on your leg.
225
00:12:08,374 --> 00:12:09,500
[laughing]
226
00:12:09,583 --> 00:12:12,586
[ ♪ gentle music continues]
227
00:12:17,675 --> 00:12:19,969
I'm sorry for being
such a horrible bitch yesterday.
228
00:12:20,886 --> 00:12:22,012
It's okay.
229
00:12:23,097 --> 00:12:25,599
Believe me, I'm used to a public shaming.
230
00:12:26,976 --> 00:12:30,354
Can I still be a Crabapple Club member
in good standing?
231
00:12:34,483 --> 00:12:35,985
Raise your right hand.
232
00:12:40,197 --> 00:12:44,869
And recite the clubhouse pledge
three times and one time backwards.
233
00:12:47,288 --> 00:12:48,664
Don't push it, Tumkin.
234
00:12:51,917 --> 00:12:55,171
[ ♪ gentle music playing]
235
00:13:00,468 --> 00:13:02,303
[church bell tolling in distance]
236
00:13:05,014 --> 00:13:06,515
[Mother Irene]
What called you?
237
00:13:09,018 --> 00:13:10,603
God called me to serve.
238
00:13:12,188 --> 00:13:13,564
God calls many.
239
00:13:14,648 --> 00:13:16,192
Why have you chosen to listen?
240
00:13:16,275 --> 00:13:19,278
[ ♪ gentle music continues]
241
00:13:23,574 --> 00:13:25,159
-[car thudding]
-[Agnes] Oh.
242
00:13:25,242 --> 00:13:26,535
Jesus Christ.
243
00:13:26,619 --> 00:13:27,995
[Agnes breathing heavily]
244
00:13:28,079 --> 00:13:29,372
I'm sorry, darling.
245
00:13:33,751 --> 00:13:37,171
[♪ "Angel, Theme from 'Taxi'"
by Bob James playing]
246
00:13:41,759 --> 00:13:43,761
[♪ soft flute playing]
247
00:13:46,764 --> 00:13:48,766
[inaudible]
248
00:13:53,145 --> 00:13:56,273
Oh my gosh.
I used to collect these as a kid.
249
00:14:06,117 --> 00:14:08,411
I'm very sorry to ask,
but would it be okay
250
00:14:08,494 --> 00:14:09,620
if we walk a little bit faster
251
00:14:09,704 --> 00:14:11,080
-because the others are...
-Oh, yes.
252
00:14:11,163 --> 00:14:13,165
Thank you. I'm gonna get those two.
253
00:14:13,249 --> 00:14:15,042
[laughing]
254
00:14:15,126 --> 00:14:17,002
-Little question, sorry to interrupt.
-Amazing. Yeah.
255
00:14:17,086 --> 00:14:19,922
Would it be okay if you look at that
later again, or like another day?
256
00:14:20,005 --> 00:14:21,465
-Sure.
-Thank you so much.
257
00:14:22,758 --> 00:14:25,177
[David] I haven't brought
the right shoes for this.
258
00:14:25,261 --> 00:14:29,098
Oh.
Well, you can wear mine, if you like.
259
00:14:29,181 --> 00:14:31,183
[David laughing]
260
00:14:31,267 --> 00:14:33,310
[both panting]
261
00:14:34,311 --> 00:14:35,438
Here.
262
00:14:42,778 --> 00:14:45,031
No, it's good.
263
00:14:45,114 --> 00:14:47,742
It's healthy to feel grounded
to the earth.
264
00:14:50,661 --> 00:14:53,330
Our feet weren't designed
for modern shoes anyway.
265
00:14:56,584 --> 00:14:58,753
-[exhales slowly]
-Okay.
266
00:15:02,631 --> 00:15:04,633
[Masha breathing heavily]
267
00:15:06,010 --> 00:15:07,219
Not far.
268
00:15:14,810 --> 00:15:16,479
-[Peter] Okay.
-[Imogen chuckling]
269
00:15:17,480 --> 00:15:19,690
-This way.
-[Victoria] Mm.
270
00:15:19,774 --> 00:15:22,860
[♪ gentle music playing]
271
00:15:40,669 --> 00:15:43,631
♪♪
272
00:15:53,349 --> 00:15:54,642
[Imogen] Look at that.
273
00:15:54,725 --> 00:15:56,560
[group chattering indistinctly]
274
00:15:56,644 --> 00:15:59,397
[ ♪ gentle music continues]
275
00:16:06,696 --> 00:16:08,906
[sniffing]
Oh, my God!
276
00:16:08,989 --> 00:16:11,450
May I have your full attention, please?
277
00:16:11,534 --> 00:16:13,160
Are we actually supposed to drink this?
278
00:16:13,244 --> 00:16:14,453
Is it that bad?
279
00:16:14,537 --> 00:16:15,663
-[all sniffing]
-[all] Oh!
280
00:16:15,746 --> 00:16:17,915
It smells like a porta-potty at Coachella.
[laughing]
281
00:16:17,998 --> 00:16:20,751
-You've never been to Coachella.
-You don't know.
282
00:16:20,835 --> 00:16:24,547
Okay, enough. You can put your lids
back on your thermoses.
283
00:16:25,756 --> 00:16:28,634
Good.
So, as some of you
284
00:16:28,718 --> 00:16:32,430
may have already guessed,
these thermoses
285
00:16:32,513 --> 00:16:34,598
do contain your first dose
of the medication.
286
00:16:35,349 --> 00:16:39,854
Each contains a proprietary blend
calibrated specifically to you.
287
00:16:39,937 --> 00:16:44,442
We are here at the
Alpinkulturundkunstehalle today
288
00:16:44,525 --> 00:16:46,402
to make an exploration of the past.
289
00:16:46,485 --> 00:16:49,113
He's cute, but it's sort of like
watching an understudy, isn't it?
290
00:16:49,196 --> 00:16:50,448
-[Brian laughing]
-[Imogen shushing]
291
00:16:50,531 --> 00:16:53,743
-Um, excuse me.
-Sorry.
292
00:16:55,411 --> 00:16:57,163
So, we begin with a meditation.
293
00:16:57,246 --> 00:16:59,248
[bowl ringing]
294
00:17:03,711 --> 00:17:05,004
[Martin humming mantra]
295
00:17:05,087 --> 00:17:07,631
-[Tina giggling]
-[whispering] Stop it.
296
00:17:07,715 --> 00:17:08,841
[Matteo laughing]
297
00:17:08,924 --> 00:17:11,177
[Martin continues humming]
298
00:17:11,260 --> 00:17:13,345
[Imogen begins humming]
299
00:17:13,429 --> 00:17:16,432
[all slowly begin humming mantra]
300
00:17:25,858 --> 00:17:27,443
[humming stops]
301
00:17:27,526 --> 00:17:32,281
Now, with your nervous system
perfectly calm...
302
00:17:35,701 --> 00:17:37,953
you may again open your thermoses.
303
00:17:44,752 --> 00:17:47,380
[sighs]
There is no way I'm gonna drink this.
304
00:17:47,463 --> 00:17:48,798
That's not optional.
305
00:17:48,881 --> 00:17:51,050
Everything is optional, darling.
306
00:17:51,133 --> 00:17:53,469
Life is optional.
307
00:17:54,428 --> 00:17:56,430
[Victoria sighs deeply]
308
00:17:57,973 --> 00:17:59,934
And you may now drink the medication.
309
00:18:05,189 --> 00:18:06,315
Cheers.
310
00:18:06,399 --> 00:18:08,901
[whispering]
This better be fucking worth it.
311
00:18:08,984 --> 00:18:11,237
It will be, I promise.
312
00:18:11,320 --> 00:18:13,322
[flasks clinking]
313
00:18:20,788 --> 00:18:22,832
-[Imogen] What are you doing?
-Giving you some of mine.
314
00:18:22,915 --> 00:18:25,084
-It's forbidden.
-[Matteo] Imogen?
315
00:18:25,167 --> 00:18:28,504
Mama is here with you, okay?
You have this experience together.
316
00:18:28,587 --> 00:18:31,006
Disgusting tea or no disgusting tea.
317
00:18:31,090 --> 00:18:35,010
Well, I'm just shocked she turned down
a mind-obliterating substance, is all.
318
00:18:35,094 --> 00:18:37,805
-[Brian exhaling sharply]
-[Martin] You okay, Brian?
319
00:18:37,888 --> 00:18:39,265
[groaning] Yeah.
320
00:18:39,348 --> 00:18:41,142
You may lie down on your mats.
321
00:18:41,225 --> 00:18:43,894
-And if you have any concerns...
-[Victoria sighs]
322
00:18:43,978 --> 00:18:46,564
...or would like to talk
about something, I'm here.
323
00:18:48,649 --> 00:18:50,651
[all sigh]
324
00:18:53,904 --> 00:18:55,781
[softly] And off we go.
325
00:18:56,282 --> 00:18:57,533
[both panting]
326
00:18:57,616 --> 00:19:00,911
[ ♪ gentle music playing]
327
00:19:00,995 --> 00:19:02,997
[wind whistling]
328
00:19:16,886 --> 00:19:19,805
[Masha breathing heavily]
329
00:19:20,723 --> 00:19:24,643
[sighs, exhales sharply]
I do this every day.
330
00:19:24,727 --> 00:19:27,271
-[exhales sharply]
-What?
331
00:19:27,355 --> 00:19:29,357
[Masha breathing heavily]
332
00:19:34,111 --> 00:19:35,279
-[Masha grunts]
-[water splashing]
333
00:19:37,782 --> 00:19:41,035
[gasps, exhaling sharply]
334
00:19:43,621 --> 00:19:45,873
You wanna join me? Huh?
335
00:19:46,665 --> 00:19:48,084
-Join you?
-Yes.
336
00:19:49,585 --> 00:19:52,213
Uh... sure.
337
00:19:53,756 --> 00:19:55,883
Great. [exhales]
338
00:19:57,218 --> 00:20:00,554
It's good for the heart,
good for the fat cells, good for the mind.
339
00:20:00,638 --> 00:20:02,640
[clearing throat] I know.
340
00:20:05,101 --> 00:20:08,229
I, uh... I've done this before.
341
00:20:13,984 --> 00:20:18,322
Yeah.
I have one of these in Jackson Hole--
342
00:20:18,406 --> 00:20:20,491
-[water splashing]
-Oh, fuck.
343
00:20:20,574 --> 00:20:23,119
[Masha] First minute's the worst,
but then...
344
00:20:24,120 --> 00:20:27,123
-your body will adjust.
-[David breathing heavily]
345
00:20:30,126 --> 00:20:33,587
-Yeah, right.
-You can climb out anytime you want.
346
00:20:33,671 --> 00:20:37,925
Um... thanks for the offer,
but I'm good.
347
00:20:38,008 --> 00:20:39,677
[Masha] Mind if I ask you some questions?
348
00:20:39,760 --> 00:20:41,887
Because it takes your mind off the cold.
349
00:20:41,971 --> 00:20:43,139
Shoot.
350
00:20:43,222 --> 00:20:44,890
How often do you see your son?
351
00:20:44,974 --> 00:20:47,059
My son?
Uh, regularly.
352
00:20:49,103 --> 00:20:50,646
[Masha] How many times a year?
353
00:20:51,814 --> 00:20:56,527
Well, that's-- that's not really, uh,
any of your business, is it?
354
00:20:56,610 --> 00:20:58,738
Don't think. Just a number.
355
00:20:58,821 --> 00:21:01,490
-Why?
-Because the cold could go to your head.
356
00:21:01,574 --> 00:21:04,368
I need to make sure that you're coherent.
[exhales sharply]
357
00:21:04,452 --> 00:21:06,412
I've never been more, uh, coherent.
358
00:21:06,495 --> 00:21:08,039
-I'm good.
-You have to know your limits.
359
00:21:08,122 --> 00:21:11,167
Overexposure can be very dangerous.
360
00:21:11,250 --> 00:21:14,253
Well, I'm not-- I'm not getting out
till you do. [chuckles]
361
00:21:14,336 --> 00:21:15,963
I do 10-minute bouts.
362
00:21:16,422 --> 00:21:19,175
[heavy breaths]
You have to work up to it.
363
00:21:20,551 --> 00:21:21,761
Ten minutes?
364
00:21:23,471 --> 00:21:24,889
That's not a problem.
365
00:21:26,348 --> 00:21:29,393
[water gurgling]
366
00:21:29,477 --> 00:21:31,479
[David breathing heavily]
367
00:21:33,189 --> 00:21:34,982
So, tell me, do you miss your son?
368
00:21:35,066 --> 00:21:37,193
[whimpering]
I, uh...
369
00:21:37,276 --> 00:21:39,403
[ ♪ tense music playing]
370
00:21:39,487 --> 00:21:40,488
David?
371
00:21:41,781 --> 00:21:43,449
[voice echoing]
David?
372
00:21:43,532 --> 00:21:45,785
Breathe, David, breathe.
373
00:21:47,078 --> 00:21:49,580
David, you need to get out.
374
00:21:49,663 --> 00:21:52,375
You're going into shock.
Breathe.
375
00:21:52,458 --> 00:21:53,834
[normal]
Alright, that's it. Out!
376
00:21:59,048 --> 00:22:02,635
[church bells tolling]
377
00:22:18,526 --> 00:22:20,528
[church bells continue tolling]
378
00:22:27,034 --> 00:22:28,035
[Martin] Agnes?
379
00:22:30,079 --> 00:22:31,080
Yes.
380
00:22:31,914 --> 00:22:33,582
[Martin]
Church bells, do you hear them?
381
00:22:34,959 --> 00:22:36,585
Yes.
382
00:22:37,586 --> 00:22:39,505
How do they make you feel?
383
00:22:41,382 --> 00:22:44,802
I have nothing inside me.
384
00:22:46,178 --> 00:22:48,305
Would you like to explore
that nothingness?
385
00:22:53,018 --> 00:22:54,186
Yes.
386
00:22:55,604 --> 00:22:59,608
[church bells continue tolling]
387
00:23:08,868 --> 00:23:11,871
[♪ gentle string music playing]
388
00:23:19,128 --> 00:23:20,463
[whimpering]
389
00:23:25,551 --> 00:23:27,970
[Imogen]
Oh, my God.
390
00:23:28,054 --> 00:23:31,390
Peter, it's Heidi and Peter
all grown up.
391
00:23:32,516 --> 00:23:35,019
But I'm Peter, and you're Imogen.
392
00:23:35,102 --> 00:23:38,689
No, Heidi, the-- the little Swiss girl
with the grandfather.
393
00:23:38,773 --> 00:23:41,901
And her best friend Klara
was differently abled,
394
00:23:41,984 --> 00:23:45,488
but she taught her to walk again
through the power of self-belief
395
00:23:45,571 --> 00:23:47,865
-and fresh mountain air.
-This is a book, right?
396
00:23:47,948 --> 00:23:50,451
Yes, it's a classic.
It's a classic.
397
00:23:50,534 --> 00:23:52,578
-And you've read it?
-Of course.
398
00:23:52,661 --> 00:23:53,788
Okay.
399
00:23:53,871 --> 00:23:57,166
And her friend Peter
was a little boy goatherd,
400
00:23:57,249 --> 00:23:59,043
and he had no father.
401
00:23:59,835 --> 00:24:01,837
-His daddy died?
-Mm-hmm.
402
00:24:04,673 --> 00:24:06,717
But then he became the goat lord?
403
00:24:07,635 --> 00:24:08,803
A goatherd.
404
00:24:09,720 --> 00:24:12,139
That's nice.
[breathing heavily]
405
00:24:14,100 --> 00:24:15,559
[whispering]
Oh, my God.
406
00:24:15,643 --> 00:24:18,896
[♪ string music continues playing]
407
00:24:19,814 --> 00:24:22,024
Oh, my God. [laughing]
408
00:24:22,108 --> 00:24:23,359
What is it?
409
00:24:24,652 --> 00:24:27,196
[♪ harp glissandos]
410
00:24:27,279 --> 00:24:29,448
-[♪ yodeling music playing]
-Oh, my God.
411
00:24:30,408 --> 00:24:32,410
[exhales sharply]
You're Peter.
412
00:24:32,493 --> 00:24:35,037
-I am Peter.
-You're Peter.
413
00:24:35,955 --> 00:24:37,998
And I'm Heidi.
414
00:24:38,916 --> 00:24:41,085
I'm Peter, and you're Heidi.
415
00:24:41,168 --> 00:24:43,379
I'm Heidi and you're Peter.
416
00:24:43,462 --> 00:24:45,339
I'm Peter and you're Heidi.
417
00:24:45,423 --> 00:24:47,216
[laughing]
I'm Heidi, you're Peter!
418
00:24:47,299 --> 00:24:51,178
I'm Peter, the Lord of Goats,
and you're Heidi!
419
00:24:51,262 --> 00:24:52,388
[Imogen and Peter laughing]
420
00:24:56,892 --> 00:24:59,186
Oh, good for you, darling.
421
00:25:00,855 --> 00:25:03,441
[Brian]
♪ Play, play all day ♪
422
00:25:03,524 --> 00:25:04,692
♪ Don't delay ♪
423
00:25:04,775 --> 00:25:08,571
♪ At the Crabapple Clubhouse
right this way ♪
424
00:25:08,654 --> 00:25:12,158
♪ Won't you stay
at the Crabapple Clubhouse ♪
425
00:25:12,241 --> 00:25:14,660
♪ We're waiting for you ♪
426
00:25:14,744 --> 00:25:16,370
Do you know where I can get a drink?
427
00:25:17,246 --> 00:25:19,415
[sighs] Yes.
428
00:25:19,498 --> 00:25:23,169
[chuckles]
There's a water fountain down the hall.
429
00:25:23,252 --> 00:25:24,962
-Oh. Okay.
-Let's go.
430
00:25:25,046 --> 00:25:28,215
-♪ H2O when you're on the go ♪
-[Victoria grunting]
431
00:25:28,299 --> 00:25:31,302
♪ Seven glasses every day,
boom-boom-boom ♪
432
00:25:31,385 --> 00:25:34,346
-♪ H2O when you're on the go ♪
-Thank you.
433
00:25:34,430 --> 00:25:36,390
♪ Keeps the dehy... ♪
[kiss smacks]
434
00:25:36,474 --> 00:25:38,142
♪ ...dration away ♪
435
00:25:39,143 --> 00:25:42,229
Hello, young man.
What are you doing here?
436
00:25:45,441 --> 00:25:48,444
♪ Making a shoe with a little brass tack ♪
437
00:25:48,527 --> 00:25:51,697
♪ Looks like my size,
well, how about that, whoo! ♪
438
00:25:59,246 --> 00:26:01,832
-[voice sobbing]
-[statue cracking]
439
00:26:08,381 --> 00:26:10,549
[voice screaming]
440
00:26:10,633 --> 00:26:13,302
[cracking intensifies]
441
00:26:15,971 --> 00:26:18,140
[Tina] Fuck! Fuck.
442
00:26:19,350 --> 00:26:22,478
What? What is it, Bunny?
443
00:26:22,561 --> 00:26:24,772
-No, it's--
-Talk to me, tell me.
444
00:26:24,855 --> 00:26:26,273
It's fine. [retching]
445
00:26:26,357 --> 00:26:28,317
No. Is it anxiety?
446
00:26:28,401 --> 00:26:30,569
No, no, no.
It's my-- it's my stomach.
447
00:26:30,653 --> 00:26:32,113
It just feels like--
448
00:26:32,196 --> 00:26:35,366
it just feels like somebody's
wringing it like a sponge.
449
00:26:35,449 --> 00:26:36,492
Water.
450
00:26:37,493 --> 00:26:38,661
-Water.
-No, I don't want water.
451
00:26:38,744 --> 00:26:39,787
Baby, come.
452
00:26:40,788 --> 00:26:41,789
[Tina groaning]
453
00:26:43,165 --> 00:26:44,417
[Tina retching]
454
00:26:44,500 --> 00:26:46,335
[Wolfie]
You think you might be sick?
455
00:26:46,419 --> 00:26:48,921
Maybe, um, okay,
maybe we should get Martin.
456
00:26:49,004 --> 00:26:51,090
I think he must be
some kind of like a medical--
457
00:26:51,173 --> 00:26:53,926
-[♪ foreboding music playing]
-[softly] I'm a nurse.
458
00:26:54,009 --> 00:26:55,886
[louder]
I am. I'm a nurse.
459
00:26:55,970 --> 00:26:58,264
-I thought you were a nun.
-I'm both.
460
00:26:58,347 --> 00:26:59,390
[Wolfie] It's okay, baby.
461
00:26:59,473 --> 00:27:01,142
Could you please
just leave me the fuck alone?
462
00:27:01,225 --> 00:27:04,478
[voice distorting]
Let me help, please! Let me help!
463
00:27:04,562 --> 00:27:05,646
[Martin] [muffled]
Agnes.
464
00:27:05,730 --> 00:27:07,523
It's a common reaction
to the medication.
465
00:27:07,606 --> 00:27:08,774
She'll be fine.
466
00:27:08,858 --> 00:27:10,860
[indistinct voices echoing]
467
00:27:12,737 --> 00:27:14,321
The bells.
468
00:27:14,405 --> 00:27:17,408
[echoing voices continue]
469
00:27:20,494 --> 00:27:23,497
[♪ gentle music playing]
470
00:27:24,874 --> 00:27:26,876
[people chattering]
471
00:27:33,674 --> 00:27:36,510
-[server] Champagne?
-[Victoria] Mm.
472
00:27:41,557 --> 00:27:43,517
That's fine, thank you.
Danke.
473
00:27:46,479 --> 00:27:47,688
Prost.
474
00:27:53,486 --> 00:27:56,489
-♪ [gentle music playing]
-[people chattering muffled]
475
00:28:17,551 --> 00:28:18,969
[ice rattling]
476
00:28:21,055 --> 00:28:22,056
[sighs]
477
00:28:29,563 --> 00:28:31,565
[people chattering]
478
00:28:33,067 --> 00:28:36,070
[♪ ethereal music playing]
479
00:28:40,324 --> 00:28:43,327
[♪ choral music playing]
480
00:28:47,790 --> 00:28:49,792
[bell tolling]
481
00:29:02,263 --> 00:29:04,265
[bell continues tolling]
482
00:29:19,071 --> 00:29:22,074
[bell continues tolling]
483
00:29:38,549 --> 00:29:40,176
[door closes]
484
00:29:42,553 --> 00:29:46,098
[Agnes praying indistinctly]
485
00:29:48,642 --> 00:29:50,728
Forgive me, Father, for I have sinned.
486
00:29:51,645 --> 00:29:54,148
God has forsaken me.
[sobbing]
487
00:29:55,191 --> 00:29:58,402
The divine voice, I can't hear it anymore.
488
00:30:00,863 --> 00:30:02,698
What if-- what if it never comes back?
489
00:30:02,782 --> 00:30:07,370
What if-- what if it...
what if it was never really there?
490
00:30:07,453 --> 00:30:09,955
[patient screaming]
491
00:30:11,248 --> 00:30:13,250
[straining]
492
00:30:17,838 --> 00:30:19,882
Alright, alright.
I'm going to check, okay?
493
00:30:19,965 --> 00:30:21,217
We're going to check.
494
00:30:23,844 --> 00:30:25,388
Sorry. Sorry.
495
00:30:29,225 --> 00:30:32,186
Uh... uh, I'll-- I'll be right back.
496
00:30:32,812 --> 00:30:34,063
-Mother Irene.
-Yes, my child?
497
00:30:34,146 --> 00:30:35,773
She's bleeding, uh, hemorrhaging,
498
00:30:35,856 --> 00:30:38,818
and I-- I don't think the pregnancy
is where it's supposed to be.
499
00:30:39,902 --> 00:30:42,697
Every pregnancy
is where it's supposed to be.
500
00:30:42,780 --> 00:30:45,574
You must not subvert
the will of God, my child.
501
00:30:45,658 --> 00:30:49,453
But... uh, she's in pain.
She could die.
502
00:30:49,537 --> 00:30:53,040
Then pray for her soul.
He will listen.
503
00:30:53,124 --> 00:30:56,127
[♪ foreboding music playing]
504
00:31:01,382 --> 00:31:03,384
[patient straining]
505
00:31:05,094 --> 00:31:06,220
[gasp echoing]
506
00:31:07,763 --> 00:31:10,558
[Agnes] [sobbing]
She died, and the baby died.
507
00:31:10,641 --> 00:31:14,770
Mother was wrong.
She was wrong.
508
00:31:16,022 --> 00:31:18,691
I'm begging. I'm begging.
509
00:31:18,774 --> 00:31:21,569
I need to be absolved.
510
00:31:21,652 --> 00:31:24,864
I need to be forgiven.
Please.
511
00:31:24,947 --> 00:31:26,949
[sobbing]
512
00:31:28,409 --> 00:31:30,202
Aren't you going to say something?
513
00:31:32,038 --> 00:31:35,332
Father?
Father, are you there?
514
00:31:35,416 --> 00:31:37,835
Father, answer me.
515
00:31:37,918 --> 00:31:40,171
Father, where are you?!
516
00:31:41,881 --> 00:31:43,591
[♪ Peter yodeling]
517
00:31:43,674 --> 00:31:47,344
-[Imogen gasping and giggling]
-Mein Heidi, I'm home.
518
00:31:47,428 --> 00:31:50,931
Oh!
Schatzi, just put the wood by the hearth.
519
00:31:51,015 --> 00:31:52,933
Of course, my darling.
520
00:31:53,017 --> 00:31:55,352
[grunting] Oh!
521
00:31:55,436 --> 00:31:58,064
Mein back hurts because of all ze dancing
522
00:31:58,147 --> 00:31:59,774
I've been doing in ze meadow...
523
00:31:59,857 --> 00:32:01,484
-Aw!
-...because of my Schuhplattler.
524
00:32:01,567 --> 00:32:04,153
[laughing]
Schatzi, may I see?
525
00:32:04,236 --> 00:32:06,155
Of course, my darling.
526
00:32:06,238 --> 00:32:09,575
-[Peter exclaiming]
-[Imogen cheering and clapping]
527
00:32:09,658 --> 00:32:12,370
-[lighter clicking]
-[flint striking]
528
00:32:12,453 --> 00:32:15,456
[♪ "When It's Time to Go"
by Buddy Fo and His Group playing]
529
00:32:18,084 --> 00:32:19,877
I can never win with her.
530
00:32:21,504 --> 00:32:23,464
The sad part of it is,
531
00:32:23,547 --> 00:32:26,217
I only married those bozos
because of her.
532
00:32:27,385 --> 00:32:29,053
I wanted to give her the world.
533
00:32:30,096 --> 00:32:33,682
-♪ Will I be a bore ♪
-But apparently, the world wasn't enough.
534
00:32:34,892 --> 00:32:37,269
Hey, this is a James Bond film, right?
535
00:32:39,730 --> 00:32:41,607
[Wolfie]
Are you sure that she's gonna be okay?
536
00:32:41,691 --> 00:32:43,484
It's the same number as before.
537
00:32:43,567 --> 00:32:44,944
[Wolfie]
Yeah, but is that a good number?
538
00:32:45,027 --> 00:32:46,570
[Martin] It's a better number
than I've ever had.
539
00:32:46,654 --> 00:32:48,322
Jesus, guys, I'm fine.
540
00:32:48,406 --> 00:32:50,116
Martin, you seem stressed, man.
541
00:32:50,199 --> 00:32:52,785
You gotta just take
some of these fucking mushrooms.
542
00:32:52,868 --> 00:32:55,830
-It's not really how that works--
-[Brian] ♪ H2O ♪
543
00:32:55,913 --> 00:32:58,124
[singing]
♪ It's a magic drink ♪
544
00:32:58,207 --> 00:33:01,627
♪ The stuff of life
coming right from the sink ♪
545
00:33:01,711 --> 00:33:03,421
Okay, um, I'm-- I'm very sorry,
546
00:33:03,504 --> 00:33:05,673
but you have just
monopolized my time a little bit,
547
00:33:05,756 --> 00:33:07,633
and I must keep an eye
on the others, yeah.
548
00:33:07,717 --> 00:33:10,177
-Bye, Martin.
-Bye-bye, Tina.
549
00:33:10,261 --> 00:33:11,512
Bye-bye, Tina.
550
00:33:11,595 --> 00:33:14,181
Bunny, just tell me
what you need, okay.
551
00:33:14,265 --> 00:33:17,017
-How can I fix this?
-I don't need anything.
552
00:33:19,186 --> 00:33:22,398
You know, I think I'm just gonna be
like this for the rest of my life.
553
00:33:24,150 --> 00:33:27,486
-I'm cool with that.
-[laughing]
554
00:33:27,570 --> 00:33:30,781
Mein Schatzi,
I am so happy that your mother
555
00:33:30,865 --> 00:33:34,076
-took the twins for ze weekend.
-Oh, I too am very happy
556
00:33:34,160 --> 00:33:38,247
because I do not want any children
to see what I'm about to do next.
557
00:33:38,330 --> 00:33:41,000
I call zis
ze Bavarian Boat Motoring.
558
00:33:41,083 --> 00:33:43,294
-Oh, no! [exclaiming]
-[sputtering loudly]
559
00:33:43,377 --> 00:33:46,464
-[sputtering loudly and laughing]
-Oh! Oh! [laughing]
560
00:33:46,547 --> 00:33:48,549
[laughter echoing]
561
00:33:51,385 --> 00:33:52,636
No, um...
562
00:33:53,596 --> 00:33:55,806
Imogen, Peter, could you please
563
00:33:55,890 --> 00:33:57,683
continue your experience
from the other side of the rope?
564
00:33:57,767 --> 00:34:00,269
Yeah?
Thank you.
565
00:34:00,352 --> 00:34:02,229
I'm sorry, but is somebody
smoking in here?
566
00:34:02,313 --> 00:34:04,774
[Victoria] Oops.
Sorry, darling, that was me.
567
00:34:04,857 --> 00:34:06,275
Well, did you-- did you put it out?
568
00:34:06,359 --> 00:34:07,401
[ ♪ eerie music plays]
569
00:34:07,485 --> 00:34:09,320
-[yelping]
-[whispering] Hello, Martin.
570
00:34:09,403 --> 00:34:10,488
I'm here.
571
00:34:10,571 --> 00:34:11,655
Okay.
572
00:34:11,739 --> 00:34:13,199
-I'm here.
-Yeah, good, okay, Brian.
573
00:34:13,282 --> 00:34:15,117
Brian, um, we're standing--
I'm standing on the mat
574
00:34:15,201 --> 00:34:16,702
-with my shoes on, could you...
-[Brian sighs]
575
00:34:16,786 --> 00:34:18,287
[Martin]
Everybody, please, could we gather?
576
00:34:18,371 --> 00:34:19,914
Could you all please
get on the mats again, yeah?
577
00:34:19,997 --> 00:34:21,957
-Milady.
-Okay.
578
00:34:22,041 --> 00:34:23,501
-Oh, thank you very much.
-[Tina chuckling]
579
00:34:23,584 --> 00:34:27,004
Um, get to the mats, thank you.
Thank you.
580
00:34:32,968 --> 00:34:33,969
Agnes?
581
00:34:40,893 --> 00:34:41,936
Agnes?
582
00:34:42,019 --> 00:34:43,270
-[Imogen, Peter] Agnes.
-[Brian] Aggie.
583
00:34:43,354 --> 00:34:44,897
[Martin whispering in German]
584
00:34:44,980 --> 00:34:47,525
Uh, sorry.
Has anybody here seen Agnes?
585
00:34:47,608 --> 00:34:49,318
-Agnes.
-[Imogen] Agnes.
586
00:34:49,402 --> 00:34:50,820
[Martin] Yes, Agnes.
Has anybody seen her
587
00:34:50,903 --> 00:34:52,363
-in the last few minutes?
-Agnes.
588
00:34:52,446 --> 00:34:53,906
[group laughing]
589
00:34:53,989 --> 00:34:55,783
[Peter] Aggie. [laughing]
590
00:34:57,326 --> 00:34:58,536
Um...
591
00:34:59,954 --> 00:35:03,416
Okay, um... just stay where you are,
592
00:35:03,499 --> 00:35:05,459
I'll be there in a moment, yeah?
Give me a little moment.
593
00:35:05,543 --> 00:35:08,087
-[Martin muttering in German]
-[Brian] Agnes.
594
00:35:12,383 --> 00:35:15,678
-[head thudding]
-[Agnes grunting]
595
00:35:15,761 --> 00:35:18,013
[shouting]
596
00:35:22,560 --> 00:35:24,562
[♪ tense music playing]
597
00:35:25,229 --> 00:35:27,982
Forgive me. [gasping]
Forgive me, Father.
598
00:35:29,275 --> 00:35:32,278
Forgive me. [sobbing]
599
00:35:32,361 --> 00:35:33,362
[♪ music stops]
600
00:35:40,661 --> 00:35:42,663
[bird chirping]
601
00:35:43,914 --> 00:35:45,833
Are you feeling better?
602
00:35:47,001 --> 00:35:49,420
-Uh...
-You had a shock to the system.
603
00:35:49,503 --> 00:35:51,630
-Yeah.
-It's probably gonna take you
604
00:35:51,714 --> 00:35:54,050
a few hours to fully recover.
605
00:35:54,133 --> 00:35:56,969
So, you can rest here...
606
00:35:58,012 --> 00:35:59,847
until you're a hundred percent.
607
00:35:59,930 --> 00:36:01,432
[clearing throat]
Okay.
608
00:36:03,809 --> 00:36:05,644
Is this your room?
609
00:36:05,728 --> 00:36:07,646
No, this is a guest room.
610
00:36:07,730 --> 00:36:12,276
It was the closest room
to getting you out of the elements.
611
00:36:12,360 --> 00:36:14,236
-Ah.
-And getting you warm.
612
00:36:17,698 --> 00:36:19,784
You haven't changed much
in 20 years, have you?
613
00:36:21,827 --> 00:36:23,371
I've changed quite a bit.
614
00:36:23,454 --> 00:36:25,122
I mean, you're still crazy.
615
00:36:25,206 --> 00:36:27,792
[chuckles softly]
I hope so.
616
00:36:29,502 --> 00:36:32,588
-But you look the same.
-[chuckles] Not really.
617
00:36:32,671 --> 00:36:35,674
When I saw that New Yorker cover,
it took me a moment to place you, but...
618
00:36:37,510 --> 00:36:40,304
[sighs]
I couldn't forget that face.
619
00:36:40,388 --> 00:36:42,473
Yeah, yeah. Okay.
620
00:36:45,601 --> 00:36:46,852
Have you changed?
621
00:36:46,936 --> 00:36:48,688
-Me? No.
-No?
622
00:36:48,771 --> 00:36:51,899
No, I... I'm a bit older.
623
00:36:52,942 --> 00:36:56,320
Company's a bit bigger, but, um,
I've always known who I am
624
00:36:56,404 --> 00:36:58,239
so, no need to change.
625
00:36:58,322 --> 00:37:00,116
And that is a good thing?
626
00:37:00,199 --> 00:37:02,493
Yeah, I think so.
627
00:37:03,661 --> 00:37:06,622
Okay. Okay.
628
00:37:06,706 --> 00:37:09,709
Well, if you feel lightheaded
629
00:37:09,792 --> 00:37:12,503
or not well, you can call reception.
630
00:37:12,586 --> 00:37:14,255
They will bring you anything you need.
631
00:37:15,256 --> 00:37:18,676
-Well, you're the boss.
-[scoffs] Yes.
632
00:37:18,759 --> 00:37:20,344
Nice necklace, by the way.
633
00:37:20,428 --> 00:37:23,305
Thank you.
It was given to me by an old friend.
634
00:37:23,389 --> 00:37:25,266
Who you just tried to kill.
635
00:37:25,349 --> 00:37:27,309
Who I saved.
636
00:37:27,393 --> 00:37:31,313
And who I could save more
if he would let me.
637
00:37:33,107 --> 00:37:34,775
[Masha chuckles softly]
638
00:37:34,859 --> 00:37:36,777
Get some rest.
639
00:37:47,204 --> 00:37:50,207
[♪ gentle music playing]
640
00:37:52,460 --> 00:37:55,379
[Martin]
Guten Abend. Hello.
641
00:38:03,804 --> 00:38:04,847
Yeah.
642
00:38:17,651 --> 00:38:19,236
[keys jingling]
643
00:38:20,571 --> 00:38:21,739
Danke schoen.
644
00:38:25,618 --> 00:38:26,869
Agnes.
645
00:38:26,952 --> 00:38:28,162
[cell door closes]
646
00:38:28,245 --> 00:38:30,164
I'm sorry, I'm just relieved
that you're safe.
647
00:38:31,707 --> 00:38:34,543
May I ask what happened?
Please.
648
00:38:34,627 --> 00:38:37,129
[sighs]
I just wanted to go to confession.
649
00:38:38,255 --> 00:38:39,256
Okay.
650
00:38:41,217 --> 00:38:42,885
What did you want to confess?
651
00:38:43,886 --> 00:38:45,179
It doesn't matter.
652
00:38:46,931 --> 00:38:48,099
No one was there.
653
00:38:49,642 --> 00:38:53,312
No priest, no God.
Just me.
654
00:38:54,814 --> 00:38:56,524
I was talking to myself.
655
00:39:00,027 --> 00:39:01,112
May I?
656
00:39:01,487 --> 00:39:03,030
[Agnes] Yes, please.
657
00:39:07,451 --> 00:39:08,911
Agnes, now you're talking to me.
658
00:39:11,330 --> 00:39:13,582
It's inexcusable what's happened.
659
00:39:13,666 --> 00:39:17,545
Now, I should not have been
conducting this exercise alone.
660
00:39:17,628 --> 00:39:20,798
It was way too much for one person
to supervise safely,
661
00:39:20,881 --> 00:39:22,508
and I should not have been p--
662
00:39:24,593 --> 00:39:28,180
You... should not have been put...
663
00:39:29,306 --> 00:39:30,725
in this position.
664
00:39:32,893 --> 00:39:35,980
It's just-- it's infuriating.
665
00:39:36,313 --> 00:39:37,314
[Martin sighs]
666
00:39:37,398 --> 00:39:39,316
She-- she was supposed to be with you?
667
00:39:42,486 --> 00:39:43,487
Ah.
668
00:39:45,281 --> 00:39:46,449
She didn't show up.
669
00:39:47,908 --> 00:39:50,202
But other things
were more important to her.
670
00:39:51,620 --> 00:39:55,291
-Perhaps she had a higher calling.
-But higher than your safety?
671
00:39:56,292 --> 00:40:00,254
I am responsible
for what happened to me, not her.
672
00:40:00,337 --> 00:40:01,505
Not you.
673
00:40:02,715 --> 00:40:04,675
Not Mother, not God.
674
00:40:04,759 --> 00:40:06,052
And now...
675
00:40:10,056 --> 00:40:12,558
I want go home.
676
00:40:12,641 --> 00:40:15,603
[♪ poignant music playing]
677
00:40:15,686 --> 00:40:17,480
This way, Fräulein.
678
00:40:17,563 --> 00:40:20,983
-Oh, danke schoen, mein"frau-man."
-[laughing]
679
00:40:22,026 --> 00:40:25,029
[♪ gentle music playing]
680
00:40:38,459 --> 00:40:43,422
I have a strange feeling
you might actually, um... like me.
681
00:40:45,716 --> 00:40:47,134
Is that accurate?
682
00:40:48,677 --> 00:40:52,890
Yeah, I'd say that was accurate.
Uh-huh.
683
00:40:52,973 --> 00:40:55,976
[ ♪ gentle music continues]
684
00:40:59,814 --> 00:41:02,817
[both laughing]
685
00:41:03,943 --> 00:41:05,486
[Peter] [muttering]
...the key.
686
00:41:07,530 --> 00:41:08,739
-[keys jingling]
-Yeah, there.
687
00:41:08,823 --> 00:41:09,865
[Imogen chuckles]
688
00:41:11,158 --> 00:41:12,451
[Peter]
Oh, watch out.
689
00:41:19,041 --> 00:41:22,044
[both grunting, laughing]
690
00:41:25,589 --> 00:41:26,590
-[Imogen yelping]
-Oh!
691
00:41:26,674 --> 00:41:28,634
Fuck, oh my God.
Oh my God, oh my God, oh my God.
692
00:41:28,718 --> 00:41:30,678
Who the fuck is that? [gasping]
693
00:41:32,513 --> 00:41:33,514
Dad?
694
00:41:36,142 --> 00:41:37,810
Oh, son, hi.
695
00:41:38,352 --> 00:41:40,479
-What are you doing here?
-What do you mean, what am I doing here?
696
00:41:40,563 --> 00:41:42,523
-What are you doing here?
-This is my room.
697
00:41:43,524 --> 00:41:44,608
Oh.
698
00:41:45,776 --> 00:41:46,986
Masha put me here.
699
00:41:47,069 --> 00:41:50,406
-Uh, why?
-It's a long story.
700
00:41:51,323 --> 00:41:52,867
Probably her idea of a joke.
701
00:41:53,951 --> 00:41:56,787
Um... Okay, um...
702
00:41:56,871 --> 00:41:59,874
-[David groaning]
-Whoa. Are you okay?
703
00:41:59,957 --> 00:42:01,375
Uh, yeah, I'm fine.
704
00:42:02,835 --> 00:42:05,129
I really didn't think
you were gonna be able to make it.
705
00:42:06,172 --> 00:42:08,299
I got held up a couple of days in Munich.
706
00:42:08,382 --> 00:42:11,385
No, I know, but I-- I texted you
and I-- and I tried to call, but...
707
00:42:12,386 --> 00:42:13,721
Well, I texted you.
708
00:42:15,056 --> 00:42:17,058
But you know what the signal's like
in these mountains.
709
00:42:18,476 --> 00:42:21,270
Anyway, good to see you.
710
00:42:21,353 --> 00:42:22,355
Yeah.
711
00:42:23,522 --> 00:42:25,024
Great to see you.
712
00:42:27,360 --> 00:42:28,778
-Hi.
-Hello.
713
00:42:29,945 --> 00:42:31,572
David Sharpe.
714
00:42:31,655 --> 00:42:33,240
Imogen Auclair.
715
00:42:33,324 --> 00:42:35,576
Lovely to meet you, Imogen.
716
00:42:35,659 --> 00:42:38,329
Sorry it's under such, uh,
bizarre circumstances.
717
00:42:38,412 --> 00:42:39,955
Oh, it's fine.
718
00:42:40,039 --> 00:42:42,583
Imogen's a, um, a friend.
719
00:42:42,666 --> 00:42:44,168
She's actually here
for the retreat as well.
720
00:42:44,251 --> 00:42:45,920
-We met a couple days ago.
-Oh.
721
00:42:47,671 --> 00:42:48,672
Great.
722
00:42:50,216 --> 00:42:52,176
-Very nice.
-Yep.
723
00:42:54,303 --> 00:42:55,471
Good on you.
724
00:42:57,681 --> 00:42:59,433
[Imogen chuckles awkwardly]
725
00:42:59,517 --> 00:43:02,686
Well, it's late.
I should probably get back to my room.
726
00:43:02,770 --> 00:43:04,271
I'll leave you guys to it.
727
00:43:05,690 --> 00:43:08,150
And we can catch up
over breakfast in the morning.
728
00:43:09,402 --> 00:43:11,987
-Okay.
-Don't be late.
729
00:43:12,071 --> 00:43:14,907
Apparently, they're very strict
about that kind of thing around here.
730
00:43:14,990 --> 00:43:17,326
No, for sure.
Uh, Dad, just, um...
731
00:43:18,327 --> 00:43:19,453
Um...
732
00:43:21,747 --> 00:43:25,334
I just wanted to say, um,
I'm really glad you're here.
733
00:43:26,794 --> 00:43:28,504
Oh.
Me too, my boy.
734
00:43:30,214 --> 00:43:32,550
Big day tomorrow, I imagine.
735
00:43:32,633 --> 00:43:34,468
Maybe get some rest.
736
00:43:36,887 --> 00:43:39,724
Yeah, no, that's--
that's a good idea, um...
737
00:43:43,686 --> 00:43:45,813
[door closes]
738
00:43:45,896 --> 00:43:48,524
[Imogen]
[clicking tongue] So...
739
00:43:49,442 --> 00:43:51,027
That was your dad.
740
00:43:52,236 --> 00:43:54,071
Yeah, that was-- that was Dad.
[chuckles]
741
00:43:57,658 --> 00:43:59,326
[chuckles nervously]
742
00:43:59,410 --> 00:44:01,829
-You know, I think, um, I think it's--
-Yeah.
743
00:44:01,912 --> 00:44:04,123
-Maybe we should, um--
-Yeah, no, you're right.
744
00:44:04,206 --> 00:44:05,541
-We should--
-No.
745
00:44:05,624 --> 00:44:07,793
Sleep, um...
746
00:44:07,877 --> 00:44:09,420
Daddy knows best.
747
00:44:11,964 --> 00:44:13,215
Yeah, he does.
748
00:44:13,299 --> 00:44:16,135
-Um...
-[chuckles] Okay.
749
00:44:18,721 --> 00:44:21,724
[♪ "Change" by Big Thief playing]
750
00:44:45,247 --> 00:44:50,461
♪ Change, like the wind ♪
751
00:44:52,088 --> 00:44:57,218
♪ Like the water, like skin ♪
752
00:45:00,012 --> 00:45:05,017
♪ Change, like the sky ♪
753
00:45:06,435 --> 00:45:13,275
♪ Like the leaves, like a butterfly ♪
754
00:45:14,694 --> 00:45:19,657
♪ Would you live forever, never die ♪
755
00:45:21,742 --> 00:45:26,914
♪ While everything around passes ♪
756
00:45:29,208 --> 00:45:34,422
♪ Would you smile forever,
never cry ♪
757
00:45:36,424 --> 00:45:41,220
♪ While everything you know passes ♪
758
00:45:43,431 --> 00:45:48,811
-♪ Death's like a door ♪
-[phone buzzing]
759
00:45:50,146 --> 00:45:56,152
♪ To a place we've never been before ♪
760
00:45:57,695 --> 00:45:58,946
Hello?
761
00:45:59,030 --> 00:46:01,866
[Masha] [on phone] I'm just checking
that your satellite is up again.
762
00:46:01,949 --> 00:46:05,745
Oh, so you switched off the signal jammer
on the roof, huh?
763
00:46:05,828 --> 00:46:08,497
[Masha] I don't know
what you're talking about.
764
00:46:08,581 --> 00:46:11,751
Why do you think it rattled you
so much to see your son?
765
00:46:11,834 --> 00:46:14,879
Rattled?
I wasn't rattled.
766
00:46:16,422 --> 00:46:19,008
Not sure I would have planned
our reunion that way though.
767
00:46:19,091 --> 00:46:21,635
[Masha] You're used to seeing Peter
on your terms.
768
00:46:21,719 --> 00:46:23,429
Is that it?
769
00:46:23,512 --> 00:46:26,724
Look, this is all very cute, Masha.
You made your point.
770
00:46:26,807 --> 00:46:29,685
-♪ Would you walk forever in the light ♪
-[sighs]
771
00:46:29,769 --> 00:46:32,438
-I'm just starting to get a little--
- [Masha] Sorry, I can't hear you.
772
00:46:32,521 --> 00:46:35,483
[connection cutting out]
You're breaking up. Hello?
773
00:46:35,566 --> 00:46:37,526
-[button clicking]
-[David] [over phone] Hello?
774
00:46:38,652 --> 00:46:41,489
-Hello, Masha?
-I can't hear you.
775
00:46:41,572 --> 00:46:44,075
-[David] Hello?
-Sorry.
776
00:46:44,158 --> 00:46:45,826
[phone beeps]
777
00:46:46,827 --> 00:46:47,828
[phone beeps]
778
00:46:53,709 --> 00:46:56,712
[♪ ethereal music playing]
779
00:47:16,482 --> 00:47:18,693
Oh, well, fuck you too.
780
00:47:18,776 --> 00:47:21,779
[♪ ethereal music continues]
781
00:47:29,412 --> 00:47:32,415
[♪ upbeat jazzy music playing]
782
00:47:54,603 --> 00:47:56,605
♪♪
783
00:47:56,605 --> 00:48:01,605
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
784
00:47:56,605 --> 00:48:06,605
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.