All language subtitles for Night.Swim.2024.WEB-DL.ja
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,656 --> 00:01:16,660
1992年 夏
2
00:02:15,719 --> 00:02:17,054
トミー?
3
00:02:20,098 --> 00:02:22,726
トミー 起きてる?
4
00:02:25,270 --> 00:02:27,731
ボートがあったよ
5
00:02:29,900 --> 00:02:31,735
取ってくるね
6
00:02:35,405 --> 00:02:38,867
サマーズさん
本当にいいんですか?
7
00:02:38,992 --> 00:02:40,494
残りますけど
8
00:02:40,744 --> 00:02:44,998
帰って結構よ
子供たちは あとで見ておく
9
00:02:45,123 --> 00:02:46,458
はい 奥さま
10
00:02:46,875 --> 00:02:48,168
では明日
11
00:03:09,106 --> 00:03:10,357
見つけた
12
00:04:03,702 --> 00:04:04,786
レベッカ?
13
00:04:06,121 --> 00:04:07,581
何してるの?
14
00:04:19,301 --> 00:04:20,427
ごめん ママ
15
00:04:20,928 --> 00:04:22,304
うっかり…
16
00:04:27,768 --> 00:04:28,727
ママ?
17
00:04:35,234 --> 00:04:36,276
ママ?
18
00:05:28,078 --> 00:05:29,663
テマガミ…
19
00:05:33,876 --> 00:05:34,918
ママ!
20
00:05:36,003 --> 00:05:37,045
助けて!
21
00:05:53,896 --> 00:05:59,484
ナイトスイム
22
00:06:01,403 --> 00:06:05,282
昨日ブルワーズは
延長戦で敗北
23
00:06:05,407 --> 00:06:09,077
一塁線ファウルで
追い込まれました
24
00:06:09,786 --> 00:06:14,625
今季 延長戦では
8勝9敗と苦戦が続きます
25
00:06:15,626 --> 00:06:17,377
レイ いいわよ
26
00:06:25,052 --> 00:06:26,053
パパ
27
00:06:26,637 --> 00:06:28,263
大丈夫?
28
00:06:29,056 --> 00:06:29,890
ああ
29
00:06:30,807 --> 00:06:32,100
大丈夫だ
30
00:06:32,267 --> 00:06:34,603
すぐ行く 中で待ってろ
31
00:06:39,566 --> 00:06:41,818
条件にピッタリです
32
00:06:41,944 --> 00:06:45,364
24時間 緊急対応サービス
33
00:06:45,489 --> 00:06:46,615
安心ですよ
34
00:06:46,740 --> 00:06:49,243
寝室は1階にあり―
35
00:06:49,368 --> 00:06:51,954
全浴室 手すり付き
36
00:06:52,120 --> 00:06:53,789
すぐ近くには―
37
00:06:53,914 --> 00:06:57,167
街で最も優れた病院もある
38
00:06:58,043 --> 00:07:01,964
リハビリ中には最適の物件よ
39
00:07:02,756 --> 00:07:03,674
どう思う?
40
00:07:03,799 --> 00:07:04,633
いいね
41
00:07:04,758 --> 00:07:07,678
球投げする場所を お探し?
42
00:07:08,762 --> 00:07:11,849
強打者のスイングが見たいわ
43
00:07:11,974 --> 00:07:13,517
復帰したらね
44
00:07:15,519 --> 00:07:17,229
失礼 下調べを
45
00:07:17,354 --> 00:07:21,024
MLBの三塁手なんて
感激だわ
46
00:07:21,149 --> 00:07:25,112
今はただ治療に専念してる
47
00:07:25,237 --> 00:07:27,823
家族と過ごしながらね
48
00:07:27,948 --> 00:07:30,701
あの年俸なら余裕だし
49
00:07:30,951 --> 00:07:33,370
“安息”は貴重だもの
50
00:07:34,580 --> 00:07:35,998
安いもんだ
51
00:07:36,123 --> 00:07:37,749
4200ドルか
52
00:07:39,418 --> 00:07:42,713
キッチンはバリアフリー設計
53
00:07:42,838 --> 00:07:45,674
私も欲しいくらい
54
00:07:45,799 --> 00:07:46,884
どう思う?
55
00:07:47,009 --> 00:07:48,343
私も近所よ
56
00:08:25,547 --> 00:08:27,257
ちょっと待て
57
00:08:27,341 --> 00:08:28,300
止まれ
58
00:08:30,219 --> 00:08:31,261
見ろ
59
00:08:30,260 --> 00:08:31,637
{\an7}〝売家〟
60
00:08:35,015 --> 00:08:39,977
でも条件に合わないし
賃貸じゃないわ
61
00:08:40,102 --> 00:08:41,855
ちょっと興味が
62
00:08:42,606 --> 00:08:45,692
ここ数十年はワンオーナー
63
00:08:45,817 --> 00:08:48,403
手直しが必要ですが
64
00:08:48,529 --> 00:08:51,949
この金額なら じきに売れるわ
65
00:08:52,324 --> 00:08:55,369
通学区域はハロルド・ホルト校
66
00:08:55,494 --> 00:08:56,745
秋から働くわ
67
00:08:56,870 --> 00:08:59,331
本当? 私の母校よ
68
00:08:59,456 --> 00:09:00,999
レイクトラウト!
69
00:09:02,584 --> 00:09:04,628
担当する教科は?
70
00:09:04,753 --> 00:09:09,216
事務員よ
特殊教育資格の勉強中なの
71
00:09:10,300 --> 00:09:14,638
素敵ね
夢を追うのに年齢は関係ない
72
00:09:16,557 --> 00:09:18,183
この家 スゴい!
73
00:09:20,102 --> 00:09:22,604
なんて素晴らしいの
74
00:09:22,729 --> 00:09:25,065
フルーツバスケット?
75
00:09:25,691 --> 00:09:28,527
ご主人は どこかしら?
76
00:09:30,779 --> 00:09:32,072
そこだったの
77
00:09:33,782 --> 00:09:34,992
プールだ
78
00:09:38,078 --> 00:09:39,955
プールって怖い
79
00:09:41,498 --> 00:09:46,503
父が3歳の私を
軍の潜水プールに落としたの
80
00:09:47,421 --> 00:09:50,841
沈まないよう必死に泳いだわ
81
00:09:52,718 --> 00:09:54,803
プールは夢だった
82
00:09:55,637 --> 00:09:59,892
ガキの頃 屋外プールに
忍び込み泳いでた
83
00:10:00,392 --> 00:10:03,228
会員のフリをしてね
84
00:10:04,646 --> 00:10:06,648
ママ! ランチに行こうよ
85
00:10:06,773 --> 00:10:08,734
私もお腹が空いた
86
00:10:08,859 --> 00:10:12,571
年寄りね
もう昔話はいいから
87
00:10:45,771 --> 00:10:48,232
久々の打席です
88
00:10:48,482 --> 00:10:50,484
何という物語でしょう
89
00:10:50,734 --> 00:10:54,738
1年の闘病を経て
不可能に挑む
90
00:10:54,863 --> 00:10:56,823
復活なるか
91
00:10:58,450 --> 00:11:01,203
内角へのスライダー
92
00:11:02,371 --> 00:11:05,749
打った!
打球はセンターへ!
93
00:11:05,874 --> 00:11:08,210
スタンドに入った!
94
00:11:22,724 --> 00:11:23,559
パパ!
95
00:11:23,684 --> 00:11:26,103
ママ! パパが大変
96
00:11:27,145 --> 00:11:29,523
レイ 大丈夫?
97
00:11:29,648 --> 00:11:31,316
何があったの?
98
00:11:31,441 --> 00:11:32,776
大丈夫?
99
00:11:32,901 --> 00:11:34,278
息をして
100
00:11:34,444 --> 00:11:35,362
杖が
101
00:11:35,529 --> 00:11:37,322
イジー 手を貸して
102
00:11:38,824 --> 00:11:39,783
支えて
103
00:11:43,537 --> 00:11:44,538
大丈夫?
104
00:11:56,258 --> 00:11:58,844
前回の発症は いつ?
105
00:11:59,052 --> 00:12:01,763
発症というほどじゃ…
106
00:12:01,889 --> 00:12:04,099
半年前の春季キャンプです
107
00:12:04,558 --> 00:12:08,020
私の見解によると
この病状は―
108
00:12:08,145 --> 00:12:11,773
二次性
進行型多発性硬化症です
109
00:12:12,149 --> 00:12:16,862
でも担当医は
“安定していて順調”だと
110
00:12:16,987 --> 00:12:19,907
必要なのは正確な診断よ
111
00:12:20,449 --> 00:12:21,992
理学療法は?
112
00:12:22,910 --> 00:12:25,871
子供とキャッチボールとか…
113
00:12:26,038 --> 00:12:29,041
健康保険に入ったばかりで
114
00:12:29,249 --> 00:12:31,084
今は野球を忘れて
115
00:12:31,210 --> 00:12:35,130
毎日できる
低負荷の運動をしましょう
116
00:12:35,255 --> 00:12:37,341
散歩 ヨガ…
117
00:12:37,508 --> 00:12:39,635
お勧めは水泳です
118
00:12:40,427 --> 00:12:43,972
状況が激変したのは
分かります
119
00:12:45,098 --> 00:12:49,978
互いの犠牲が必要よ
豊かな人生を築くの
120
00:12:50,103 --> 00:12:52,648
まず過去を忘れること
121
00:12:53,982 --> 00:12:57,194
数日間は車椅子を使って
122
00:12:57,319 --> 00:12:59,655
また来週 診察します
123
00:13:04,660 --> 00:13:07,913
あの賃貸じゃ
病院暮らしと同じだ
124
00:13:11,500 --> 00:13:13,085
病人扱いするな
125
00:13:13,210 --> 00:13:15,838
でも病人よ 現実を見て
126
00:13:15,963 --> 00:13:18,382
人生を制限されたくない
127
00:13:20,551 --> 00:13:22,177
あの家は?
128
00:13:22,845 --> 00:13:27,099
子供たちも広くて喜ぶし
プール付きだ
129
00:13:27,224 --> 00:13:30,769
自分の庭で
水中セラピーができる
130
00:13:41,488 --> 00:13:43,991
私だって家が欲しい
131
00:13:44,533 --> 00:13:47,619
子供の転校にも疲れた
132
00:13:47,744 --> 00:13:50,414
トレードのたびによ
133
00:13:51,456 --> 00:13:54,751
私は1か所に落ち着きたいの
134
00:13:56,044 --> 00:13:58,964
同じ気持ちか教えて
135
00:13:59,089 --> 00:14:00,090
同じだよ
136
00:14:01,175 --> 00:14:02,092
イヴ
137
00:14:05,345 --> 00:14:06,889
同じ気持ちだ
138
00:14:08,140 --> 00:14:09,224
約束する
139
00:14:12,311 --> 00:14:15,022
それに思ったんだけど…
140
00:14:15,147 --> 00:14:18,525
黒のビキニ まだ持ってる?
141
00:14:18,817 --> 00:14:19,902
ヒモのやつ
142
00:14:20,027 --> 00:14:23,113
病院で
そんなこと考えてんの?
143
00:14:35,542 --> 00:14:37,294
サイダー!
144
00:14:37,920 --> 00:14:39,296
おいで
145
00:14:39,796 --> 00:14:42,257
新しい家 スゴいだろ
146
00:14:42,341 --> 00:14:43,800
広いしね
147
00:14:45,719 --> 00:14:47,262
あとでね
148
00:14:47,596 --> 00:14:48,597
頑張って
149
00:14:50,557 --> 00:14:51,642
待って!
150
00:14:52,809 --> 00:14:53,602
ありがと
151
00:14:53,727 --> 00:14:54,853
またね ウンチ
152
00:14:54,978 --> 00:14:55,979
バーカ
153
00:14:56,980 --> 00:14:58,273
部活は?
154
00:14:58,398 --> 00:15:01,527
パパが僕は成長期だって
155
00:15:02,611 --> 00:15:03,612
ほんと
156
00:15:03,862 --> 00:15:05,113
ねえ待って
157
00:15:05,405 --> 00:15:07,574
私を追い越したわ
158
00:15:09,660 --> 00:15:11,078
開けるよ
159
00:15:19,545 --> 00:15:21,588
ねえ 身長は?
160
00:15:23,590 --> 00:15:24,925
腕を上げて
161
00:15:25,050 --> 00:15:27,219
いいよ そのまま
162
00:15:27,678 --> 00:15:29,179
リーチ 長いね
163
00:15:29,972 --> 00:15:30,806
どうも
164
00:15:30,931 --> 00:15:32,391
金曜に来て
165
00:15:34,560 --> 00:15:35,561
僕はローニン
166
00:15:35,686 --> 00:15:38,272
{\an7}〝水泳部 入部テスト〟
167
00:15:35,978 --> 00:15:39,022
じゃ金曜ね きっと楽しいよ
168
00:15:56,999 --> 00:15:58,834
変なにおい しない?
169
00:15:59,042 --> 00:16:00,878
まるで犬だね
170
00:16:01,044 --> 00:16:03,505
保護施設に返されるよ
171
00:16:04,923 --> 00:16:07,301
クラシック・ロック?
172
00:16:07,426 --> 00:16:08,927
俺が流行らせる
173
00:16:09,052 --> 00:16:10,095
いいかも
174
00:16:10,220 --> 00:16:11,346
エリオット
175
00:16:11,763 --> 00:16:13,765
監督と話したぞ
176
00:16:13,891 --> 00:16:17,311
練習を手伝うように
誘われたよ
177
00:16:17,436 --> 00:16:18,896
楽しみだろ
178
00:16:19,021 --> 00:16:20,856
幸運の年だもん
179
00:16:21,148 --> 00:16:22,149
ああ
180
00:16:22,733 --> 00:16:23,901
そうとも
181
00:16:24,443 --> 00:16:26,320
私は水泳部よ
182
00:16:27,070 --> 00:16:27,988
本当か
183
00:16:28,113 --> 00:16:29,323
いいね
184
00:16:29,907 --> 00:16:31,408
才能あるよ
185
00:16:31,575 --> 00:16:34,995
イジーが生まれた日に
パパは覚醒
186
00:16:35,662 --> 00:16:40,083
海に飛び込む
場外ホームランを打った
187
00:16:40,209 --> 00:16:41,752
さすが
188
00:16:41,877 --> 00:16:44,963
9回の表 打席に入った時だ
189
00:16:46,048 --> 00:16:50,093
説明のつかない
すごい力を感じた
190
00:16:50,761 --> 00:16:53,472
その瞬間に誕生した
191
00:16:54,014 --> 00:16:55,182
イジーが…
192
00:16:55,933 --> 00:16:57,476
パパ? 大変
193
00:16:57,768 --> 00:16:58,852
一体 何が
194
00:16:59,728 --> 00:17:00,979
かなり切れた
195
00:17:01,104 --> 00:17:02,940
ひどい傷
196
00:17:04,816 --> 00:17:05,858
大変
197
00:17:05,983 --> 00:17:07,569
何なんだ
198
00:17:07,694 --> 00:17:08,819
離れて
199
00:17:10,948 --> 00:17:11,823
何これ
200
00:17:11,949 --> 00:17:13,282
ありえない
201
00:17:13,992 --> 00:17:15,160
安全なの?
202
00:17:15,285 --> 00:17:17,454
絶対に安全なんてない
203
00:17:17,579 --> 00:17:20,582
あのフタが水源だ
204
00:17:21,165 --> 00:17:24,795
本物の湧水プールは
初めて見た
205
00:17:24,920 --> 00:17:27,130
地下水が入り込んでる
206
00:17:27,256 --> 00:17:31,176
難透水層は
地下にある帯水層だ
207
00:17:31,301 --> 00:17:32,010
何?
208
00:17:32,135 --> 00:17:34,137
今から説明する
209
00:17:34,263 --> 00:17:37,850
つまり自然ろ過の地熱加温
210
00:17:37,975 --> 00:17:39,518
そんなとこ
211
00:17:39,726 --> 00:17:44,314
源泉プールは
肌に奇跡を起こすはずだ
212
00:17:44,439 --> 00:17:46,817
この辺には多いのさ
213
00:17:46,942 --> 00:17:48,944
保養所に健康ランド…
214
00:17:49,069 --> 00:17:50,612
ツイてる
215
00:17:51,655 --> 00:17:53,365
でも奇妙だな
216
00:17:53,615 --> 00:17:54,616
だってさ
217
00:17:55,576 --> 00:17:57,828
海から出た人類は―
218
00:17:58,161 --> 00:18:02,624
爬虫類脳で
水の危険性を知ってる
219
00:18:02,749 --> 00:18:03,792
でも…
220
00:18:04,418 --> 00:18:07,629
だから水を服従させたいのか
221
00:18:09,298 --> 00:18:11,925
死に打ち勝つため
222
00:18:12,843 --> 00:18:13,927
大丈夫?
223
00:18:14,052 --> 00:18:16,722
失礼 ドジでね
224
00:18:17,389 --> 00:18:18,390
マヌケだ
225
00:18:18,515 --> 00:18:20,559
これが明細
226
00:18:20,851 --> 00:18:24,229
じゃ また明日
来週には完了だ
227
00:18:24,354 --> 00:18:25,564
どうも
228
00:18:25,939 --> 00:18:29,151
片付けろ さっさと帰るぞ
229
00:18:32,946 --> 00:18:34,823
水質検査クリア!
230
00:18:48,045 --> 00:18:49,087
いくわよ
231
00:18:49,213 --> 00:18:49,963
ええ
232
00:19:04,353 --> 00:19:06,230
もっと投げて
233
00:19:06,355 --> 00:19:09,358
待て エクササイズの途中だ
234
00:19:10,567 --> 00:19:11,693
見てくれ
235
00:19:11,985 --> 00:19:14,905
水が筋肉の負担を減らす
236
00:19:15,072 --> 00:19:16,615
手伝うわ
237
00:19:29,670 --> 00:19:31,213
何て言うか…
238
00:19:31,338 --> 00:19:35,092
なるべくして病気になった
239
00:19:36,218 --> 00:19:38,595
引退への いい口実さ
240
00:19:39,930 --> 00:19:42,224
ずっと野球選手よ
241
00:19:43,225 --> 00:19:44,810
でも他にある
242
00:19:45,978 --> 00:19:47,980
恋に落ちた理由が
243
00:19:48,105 --> 00:19:48,772
本当?
244
00:19:48,897 --> 00:19:49,815
ええ
245
00:19:50,649 --> 00:19:52,192
振り返らない
246
00:19:53,068 --> 00:19:56,029
私たちには今があればいい
247
00:19:57,114 --> 00:19:58,115
でしょ?
248
00:19:58,574 --> 00:19:59,449
ああ
249
00:20:00,617 --> 00:20:01,493
そうだ
250
00:20:06,331 --> 00:20:08,208
魔法のキスよ
251
00:20:08,917 --> 00:20:10,794
癒やしてあげる
252
00:20:13,505 --> 00:20:16,508
子供の前よ ドン引き
253
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
“愛してる”
254
00:20:19,052 --> 00:20:20,137
ブチ壊し
255
00:20:20,429 --> 00:20:22,389
ジャマした罰だ
256
00:20:22,514 --> 00:20:24,975
ごめん パパ やめて
257
00:20:25,100 --> 00:20:27,311
夜まで待てない?
258
00:20:31,064 --> 00:20:32,065
パパ?
259
00:21:19,613 --> 00:21:23,283
教師には
臨機応変さが必要です
260
00:21:19,947 --> 00:21:23,283
{\an7}〝保険給付明細書〟
261
00:21:23,575 --> 00:21:26,954
注意欠如・多動症や
過敏な生徒は―
262
00:21:27,079 --> 00:21:30,332
感覚刺激で落ち込みやすく
263
00:21:30,457 --> 00:21:34,211
感情を制御できず
心を閉ざします
264
00:21:31,375 --> 00:21:34,211
{\an7}〝支払先
チェニ︱保険〟
265
00:21:35,546 --> 00:21:39,341
学校で居場所のない子供たち
266
00:21:39,675 --> 00:21:40,884
その傾向は…
267
00:22:04,908 --> 00:22:06,618
どうしたの?
268
00:22:10,914 --> 00:22:12,457
泳がないの?
269
00:22:17,129 --> 00:22:18,338
弱虫
270
00:22:58,629 --> 00:23:00,464
レイ 怖いわ
271
00:24:05,946 --> 00:24:10,033
27号ホームランで
観客も反撃ムードか
272
00:24:10,158 --> 00:24:14,955
たった一振りで
流れが一気に変わる
273
00:24:22,421 --> 00:24:23,422
濡れてる
274
00:24:25,507 --> 00:24:27,467
さっき外にいた?
275
00:24:28,427 --> 00:24:29,428
いいや
276
00:24:30,012 --> 00:24:32,639
いつの間にか寝てた
277
00:24:35,684 --> 00:24:39,104
安全のため
プールカバーが必要ね
278
00:24:40,397 --> 00:24:42,357
照明の点検も
279
00:24:42,774 --> 00:24:45,027
ああ そうしよう
280
00:24:46,111 --> 00:24:47,321
大丈夫か?
281
00:24:47,988 --> 00:24:48,906
ええ
282
00:24:49,239 --> 00:24:50,824
そのまま寝て
283
00:25:23,649 --> 00:25:26,276
ママ パパ! これ見て
284
00:25:27,528 --> 00:25:29,988
水に落ちて逃げたのよ
285
00:25:31,615 --> 00:25:34,326
お腹が空いたら戻るわ
286
00:25:34,952 --> 00:25:36,578
捜さないと
287
00:25:37,037 --> 00:25:39,081
皆で捜しましょ
288
00:25:39,206 --> 00:25:40,457
見つかるよ
289
00:25:40,582 --> 00:25:42,751
大丈夫 戻ってくる
290
00:25:45,212 --> 00:25:46,046
サイダー!
291
00:25:46,213 --> 00:25:47,256
どこなの?
292
00:25:47,381 --> 00:25:48,715
出ておいで
293
00:25:49,591 --> 00:25:51,426
サイダー どこ?
294
00:25:51,844 --> 00:25:53,053
サイダー!
295
00:25:58,016 --> 00:25:59,101
どこ?
296
00:26:05,524 --> 00:26:06,775
サイダー!
297
00:26:08,277 --> 00:26:10,028
家の中は見た?
298
00:26:11,363 --> 00:26:12,531
出ておいで
299
00:26:12,656 --> 00:26:13,907
2階は?
300
00:26:14,783 --> 00:26:17,452
とっくに捜したってば
301
00:26:40,851 --> 00:26:42,227
サイダー!
302
00:26:44,354 --> 00:26:45,439
ご飯だよ
303
00:26:49,318 --> 00:26:50,777
出ておいで
304
00:26:56,950 --> 00:26:58,243
力を入れろ
305
00:26:58,368 --> 00:27:02,122
キツく巻けば
広げた時にキレイだ
306
00:27:02,247 --> 00:27:03,498
手を抜くな
307
00:27:03,624 --> 00:27:04,875
やってる
308
00:27:05,792 --> 00:27:08,128
三振しても続けろ
309
00:27:08,295 --> 00:27:10,506
諦めないのが大事だ
310
00:27:10,631 --> 00:27:12,883
覚えとけよ いいな
311
00:27:13,008 --> 00:27:13,967
その調子
312
00:27:14,092 --> 00:27:16,303
それが成功への鍵だ
313
00:27:16,428 --> 00:27:18,514
弟に優しくして
314
00:27:19,598 --> 00:27:21,475
大変な時期だから
315
00:27:26,647 --> 00:27:28,774
ママもでしょ
316
00:27:30,651 --> 00:27:32,444
私は平気よ
317
00:27:32,569 --> 00:27:34,530
心配しないで
318
00:28:05,394 --> 00:28:06,645
あれは何?
319
00:29:10,375 --> 00:29:11,919
何です?
320
00:29:16,089 --> 00:29:17,925
前例がないほど―
321
00:29:18,050 --> 00:29:21,428
短期間で
劇的に改善しています
322
00:29:21,970 --> 00:29:24,097
検査は続けますが…
323
00:29:24,848 --> 00:29:28,185
特に新たな病変は見られず
324
00:29:29,186 --> 00:29:31,188
組織も改善してる
325
00:29:31,480 --> 00:29:34,483
指示通りに食事療法と―
326
00:29:34,608 --> 00:29:36,652
水中セラピーを…
327
00:29:36,777 --> 00:29:38,070
1日に2回
328
00:29:39,655 --> 00:29:41,156
家のプールで
329
00:29:56,630 --> 00:30:00,217
自習室で宿題したから
泳いでいい?
330
00:30:00,342 --> 00:30:02,886
1人じゃダメ
パパと一緒にね
331
00:30:12,187 --> 00:30:15,190
診断は多発性硬化症だったが
332
00:30:15,315 --> 00:30:16,733
もう大丈夫
333
00:30:16,859 --> 00:30:17,651
パパ!
334
00:30:17,734 --> 00:30:19,528
リハビリは順調
335
00:30:19,695 --> 00:30:22,906
元の状態に近づいてる
336
00:30:23,240 --> 00:30:25,033
飛躍的な進歩さ
337
00:30:25,158 --> 00:30:28,787
力は落ちてないと証明する
338
00:30:28,912 --> 00:30:32,416
意外と早く
チームに戻れそうだ
339
00:30:32,791 --> 00:30:33,625
エリオット
340
00:30:36,086 --> 00:30:37,462
手を貸して
341
00:30:38,422 --> 00:30:39,339
いいよ
342
00:30:39,923 --> 00:30:41,633
そのウェイトを
343
00:30:51,435 --> 00:30:53,145
何の記録?
344
00:30:53,937 --> 00:30:55,439
自主練習だ
345
00:31:10,829 --> 00:31:14,625
コイン投げしよう
1人じゃ危ない
346
00:31:19,421 --> 00:31:20,631
ああ
347
00:31:26,094 --> 00:31:27,596
コインを
348
00:31:35,229 --> 00:31:39,358
いいか
プールの端の浅い方にいろ
349
00:31:40,025 --> 00:31:41,610
投げておけ
350
00:31:43,237 --> 00:31:44,655
探しに行く
351
00:32:32,077 --> 00:32:33,120
パパ!
352
00:33:31,053 --> 00:33:32,429
こんにちは
353
00:33:42,272 --> 00:33:44,149
ひと息で取ったよ
354
00:33:53,742 --> 00:33:56,578
イジー ふざけるなよ
355
00:34:00,457 --> 00:34:01,375
イジー?
356
00:34:04,670 --> 00:34:05,921
いるんだろ?
357
00:34:10,007 --> 00:34:11,467
お金もらうよ
358
00:34:16,098 --> 00:34:18,516
いいよ 潜るからな
359
00:35:06,648 --> 00:35:07,774
こんにちは
360
00:35:13,197 --> 00:35:14,239
聞こえる?
361
00:35:19,161 --> 00:35:20,662
私を助けて
362
00:35:25,501 --> 00:35:27,294
ママを捜してるの
363
00:35:29,338 --> 00:35:30,422
君は誰?
364
00:35:31,715 --> 00:35:33,842
レベッカ・サマーズ
365
00:35:37,638 --> 00:35:39,306
オモチャ 返す
366
00:36:08,669 --> 00:36:09,753
放して!
367
00:36:14,967 --> 00:36:16,009
助けて!
368
00:36:24,810 --> 00:36:25,769
ママ?
369
00:36:28,397 --> 00:36:29,857
誰なの!
370
00:36:36,196 --> 00:36:37,531
本当なの?
371
00:36:37,698 --> 00:36:39,199
レベッカだよ
372
00:36:39,908 --> 00:36:42,035
“ママを捜してる”って
373
00:37:07,227 --> 00:37:11,023
近所の子が
入り込んだだけだろ
374
00:37:11,648 --> 00:37:13,483
もう鍵はかけた
375
00:37:13,609 --> 00:37:15,402
誰もいなかった
376
00:37:16,486 --> 00:37:17,946
作り話だろ
377
00:37:19,114 --> 00:37:20,949
友達がいないから
378
00:37:21,074 --> 00:37:23,785
前に ヤモリと話してたろ
379
00:37:23,911 --> 00:37:24,912
5歳の時よ
380
00:37:25,037 --> 00:37:27,247
死んだ後 何か月もだ
381
00:37:27,372 --> 00:37:31,001
友達はできる
時間が必要なだけ
382
00:37:33,212 --> 00:37:35,255
練習を見てくるよ
383
00:37:36,215 --> 00:37:39,760
友達を作るきっかけになるさ
384
00:37:41,553 --> 00:37:45,224
君も来いよ
あの子も張り切る
385
00:37:50,020 --> 00:37:53,899
チームを招待して
お食事会は?
386
00:37:54,024 --> 00:37:57,319
それはいいね
プール・パーティーか
387
00:37:57,444 --> 00:37:59,821
さすが俺の妻だ 天才だ
388
00:37:59,947 --> 00:38:03,492
同僚や友人も呼ぼう
ウォラー家へ
389
00:38:03,617 --> 00:38:04,701
私の友達も?
390
00:38:04,826 --> 00:38:07,955
好きなだけ呼べ
知り合い全員
391
00:38:08,080 --> 00:38:10,916
楽しみだ
プールが溢れるぞ
392
00:38:11,166 --> 00:38:12,334
プール最高
393
00:38:14,127 --> 00:38:15,379
正面で捕れ
394
00:38:16,088 --> 00:38:17,506
いい動きだ
395
00:38:17,923 --> 00:38:19,216
正面に入れ
396
00:38:28,267 --> 00:38:30,185
たかが野球でしょ
397
00:38:31,395 --> 00:38:33,981
バットとボール
398
00:38:34,273 --> 00:38:36,650
長い靴下の選手たち
399
00:38:38,986 --> 00:38:40,028
遊びよ
400
00:38:41,321 --> 00:38:43,782
パパとイジーは気楽さ
401
00:38:43,991 --> 00:38:44,992
違うわ
402
00:38:46,410 --> 00:38:48,579
皆 何かが怖いの
403
00:38:49,079 --> 00:38:51,790
イジーは幼稚園が嫌いでね
404
00:38:52,583 --> 00:38:55,669
毎日 席に着くのを見届け―
405
00:38:55,794 --> 00:38:57,421
合図を待ったわ
406
00:38:57,880 --> 00:38:58,964
見せて
407
00:39:02,759 --> 00:39:04,094
“振ってOK”よ
408
00:39:06,346 --> 00:39:07,264
来たな
409
00:39:07,389 --> 00:39:08,974
遅れて悪い
410
00:39:12,853 --> 00:39:13,979
やれるわ
411
00:39:15,105 --> 00:39:19,109
エリオットの父親だ
元ブルワーズの三塁手
412
00:39:19,234 --> 00:39:21,737
強打者にしてくれるぞ
413
00:39:22,154 --> 00:39:24,489
自信を持て 力むな
414
00:39:26,742 --> 00:39:29,411
振り抜け
当てに行くな
415
00:39:30,412 --> 00:39:31,914
いいぞ!
416
00:39:32,039 --> 00:39:33,665
鋭い打球だ
417
00:39:33,790 --> 00:39:35,042
動き続けろ
418
00:39:35,167 --> 00:39:38,337
前傾しすぎだ
体全体を回せ
419
00:39:38,420 --> 00:39:40,297
手打ちするな
420
00:39:40,464 --> 00:39:43,258
そうだ 今のを忘れるな
421
00:39:43,383 --> 00:39:45,552
レイ! 息子のタイだ
422
00:39:45,886 --> 00:39:47,221
巧打者だぞ
423
00:39:47,513 --> 00:39:48,889
見せてやれ
424
00:39:50,933 --> 00:39:51,767
よし!
425
00:39:51,892 --> 00:39:53,435
いいぞ! タイ
426
00:39:54,311 --> 00:39:55,771
僕の勝ちだ
427
00:39:55,896 --> 00:39:56,772
どうも
428
00:39:57,147 --> 00:39:58,232
準備いいか
429
00:39:59,399 --> 00:40:00,484
頑張って!
430
00:40:00,859 --> 00:40:02,736
かっとばせ
431
00:40:03,445 --> 00:40:05,781
さすがだな タイ
432
00:40:06,031 --> 00:40:06,865
エリオット
433
00:40:13,121 --> 00:40:14,456
いくぞ
434
00:40:15,499 --> 00:40:16,750
見せてみろ
435
00:40:19,920 --> 00:40:21,129
いいね
436
00:40:21,630 --> 00:40:23,465
よくやった
437
00:40:23,590 --> 00:40:25,092
いいぞ エリオット
438
00:40:25,217 --> 00:40:27,678
球にくらいつくんだ
439
00:40:27,803 --> 00:40:29,972
次は反対側を狙え
440
00:40:30,097 --> 00:40:31,598
練習あるのみ
441
00:40:31,723 --> 00:40:33,225
レイ 打つか?
442
00:40:34,434 --> 00:40:36,061
もし よければ
443
00:40:39,106 --> 00:40:40,190
いいだろ?
444
00:40:40,315 --> 00:40:41,859
少しなら平気さ
445
00:40:42,150 --> 00:40:44,820
いいか しっかり守れ!
446
00:40:50,450 --> 00:40:51,743
手加減しろ
447
00:40:52,286 --> 00:40:53,996
ブランクがある
448
00:40:59,209 --> 00:41:00,961
今のは練習さ
449
00:41:01,378 --> 00:41:03,422
じゃあ 次に期待だ
450
00:41:13,182 --> 00:41:14,141
パパ!
451
00:41:15,184 --> 00:41:16,226
平気か
452
00:41:18,103 --> 00:41:20,272
レイ 大丈夫?
453
00:41:22,065 --> 00:41:22,858
平気だ
454
00:41:25,194 --> 00:41:26,278
続けようか
455
00:41:27,070 --> 00:41:28,530
問題ない
456
00:41:28,655 --> 00:41:29,698
マズいな
457
00:41:29,823 --> 00:41:31,325
同じ球を
458
00:42:15,410 --> 00:42:16,495
すげえ!
459
00:42:17,246 --> 00:42:18,455
ヤバい!
460
00:42:30,884 --> 00:42:34,179
いいか ああやって打つんだ
461
00:42:49,695 --> 00:42:52,364
外に出ず 10時には寝て
462
00:42:52,489 --> 00:42:54,157
食事したら戻る
463
00:42:54,449 --> 00:42:55,868
頼んだわよ
464
00:42:55,993 --> 00:42:57,286
大丈夫だってば
465
00:42:58,787 --> 00:43:01,206
レイ 行くわよ
466
00:43:11,091 --> 00:43:13,802
人が来るけど気にしないで
467
00:43:14,261 --> 00:43:15,179
分かった
468
00:43:17,931 --> 00:43:19,308
水泳部の人よ
469
00:43:20,934 --> 00:43:21,935
分かった
470
00:43:33,113 --> 00:43:37,284
ママに告げ口したら
洗剤を水槽に入れるよ
471
00:43:38,702 --> 00:43:39,745
分かった
472
00:43:41,747 --> 00:43:42,748
マルコ
473
00:43:43,957 --> 00:43:44,875
ポーロ
474
00:43:45,083 --> 00:43:46,043
マルコ
475
00:43:46,376 --> 00:43:47,211
ポーロ
476
00:43:52,132 --> 00:43:52,966
マルコ
477
00:43:53,634 --> 00:43:54,343
マルコ
478
00:43:54,426 --> 00:43:55,260
ポーロ
479
00:43:58,597 --> 00:44:00,807
ズルい 目を開けた
480
00:44:01,934 --> 00:44:03,810
濡れた髪がいい
481
00:44:04,770 --> 00:44:06,313
“ポーロ”でしょ
482
00:44:06,438 --> 00:44:07,439
ポーロ
483
00:44:11,318 --> 00:44:12,236
マルコ
484
00:44:12,986 --> 00:44:13,779
ポーロ
485
00:44:16,031 --> 00:44:17,115
水から出た
486
00:44:17,324 --> 00:44:18,200
いいや
487
00:44:22,246 --> 00:44:23,413
マルコ
488
00:44:25,165 --> 00:44:27,584
返事しないとダメ
489
00:44:28,085 --> 00:44:29,127
ポーロ
490
00:44:32,297 --> 00:44:33,549
マルコ
491
00:44:45,435 --> 00:44:46,520
ポーロ
492
00:44:47,563 --> 00:44:48,522
マルコ
493
00:44:55,571 --> 00:44:57,114
ローニン やめて
494
00:44:57,239 --> 00:44:58,156
マルコ
495
00:45:03,161 --> 00:45:04,246
ポーロ
496
00:45:05,831 --> 00:45:07,082
聞こえるわ
497
00:45:15,799 --> 00:45:17,050
そこでしょ
498
00:45:21,013 --> 00:45:22,181
マルコ
499
00:45:25,893 --> 00:45:26,935
返事して
500
00:45:29,313 --> 00:45:30,189
見っけ
501
00:45:54,004 --> 00:45:54,922
ポーロ!
502
00:45:59,176 --> 00:46:00,802
ローニン 許さない
503
00:46:59,027 --> 00:47:00,487
捕まえた!
504
00:47:01,029 --> 00:47:03,365
“水から出た”だろ
505
00:47:03,615 --> 00:47:04,491
イジー
506
00:47:07,911 --> 00:47:08,745
イジー
507
00:47:09,746 --> 00:47:10,873
大丈夫か
508
00:47:11,623 --> 00:47:13,792
どうした? 教えて
509
00:47:13,917 --> 00:47:15,586
水中で掴まれた
510
00:47:15,711 --> 00:47:16,420
何?
511
00:47:16,545 --> 00:47:17,796
あなたでしょ?
512
00:47:17,921 --> 00:47:20,257
落ち着け 僕はここだ
513
00:47:20,465 --> 00:47:23,218
君が潜ってたのも一瞬だよ
514
00:47:23,343 --> 00:47:25,220
足がホースに
515
00:47:29,057 --> 00:47:29,892
違う?
516
00:47:30,767 --> 00:47:31,935
そうかも
517
00:47:33,687 --> 00:47:35,189
大丈夫だよ
518
00:47:35,772 --> 00:47:37,024
何もいない
519
00:47:37,149 --> 00:47:39,401
帰ってきたよ!
520
00:47:39,526 --> 00:47:41,153
親には言ってないの
521
00:47:41,278 --> 00:47:43,780
ごめん 裏から出て
522
00:47:44,740 --> 00:47:46,158
ご招待どうも
523
00:47:48,702 --> 00:47:50,454
じゃ 土曜ね
524
00:47:51,330 --> 00:47:52,331
土曜って?
525
00:47:52,706 --> 00:47:53,957
プール・パーティー
526
00:48:08,305 --> 00:48:09,681
開かない
527
00:48:10,599 --> 00:48:14,978
{\an7}〝ウォラ︱家
プ︱ル・パ︱ティ︱〟
528
00:48:16,939 --> 00:48:17,814
イジー
529
00:48:18,774 --> 00:48:20,984
昨夜 何に怯えてたの?
530
00:48:21,693 --> 00:48:23,779
パニクってたよね
531
00:48:23,904 --> 00:48:25,113
あっち行け
532
00:48:28,408 --> 00:48:29,409
教えてよ
533
00:48:31,036 --> 00:48:33,622
恋人のこと チクるよ
534
00:48:40,045 --> 00:48:41,755
何か 見たんだろ
535
00:48:44,633 --> 00:48:45,467
いいえ
536
00:48:45,968 --> 00:48:47,511
足がホースに…
537
00:48:47,636 --> 00:48:49,638
ウソだ トボけるな
538
00:48:50,138 --> 00:48:51,181
黙って
539
00:48:55,686 --> 00:48:57,855
せっかく越してきたの
540
00:48:59,565 --> 00:49:03,735
パパは良くなってるし
ママも幸せよ
541
00:49:04,528 --> 00:49:06,947
ビビらせて また引っ越す?
542
00:49:07,656 --> 00:49:11,785
冷静に考えてよ
救いのプールか 呪いか
543
00:49:12,870 --> 00:49:14,329
両方かも
544
00:49:15,873 --> 00:49:16,957
ただいま!
545
00:49:20,335 --> 00:49:22,337
絶対に話さないで
546
00:49:22,462 --> 00:49:24,173
2人とも どこ?
547
00:49:24,298 --> 00:49:25,924
どうせ信じない
548
00:49:26,758 --> 00:49:28,552
待って 手伝う
549
00:49:30,512 --> 00:49:31,847
問題ない?
550
00:49:33,891 --> 00:49:35,726
うん 大丈夫だよ
551
00:49:38,729 --> 00:49:40,314
いけない!
552
00:49:56,788 --> 00:49:58,582
ようこそ
553
00:49:58,749 --> 00:50:00,501
必要ないのに
554
00:50:00,584 --> 00:50:03,295
だって大勢が来るのよ
555
00:50:05,088 --> 00:50:06,632
ウォラーさんは?
556
00:50:06,757 --> 00:50:09,801
裏にいるわ
挨拶してきたら?
557
00:50:11,720 --> 00:50:13,764
素敵な家だわ
558
00:50:14,932 --> 00:50:16,892
自家製ケーキ
559
00:50:18,393 --> 00:50:21,688
子供はムリ
ラム酒たっぷりよ
560
00:50:21,813 --> 00:50:24,483
男も狼になっちゃう
561
00:50:34,493 --> 00:50:38,247
じき復活か
強烈な打球だった
562
00:50:38,580 --> 00:50:40,541
俺の代理人に言え
563
00:50:40,749 --> 00:50:44,503
ロンゴリアや
大物選手とも契約してた
564
00:50:44,628 --> 00:50:47,214
タイを会わせたいな
565
00:50:47,339 --> 00:50:49,508
練習に呼ぼうか
566
00:50:49,633 --> 00:50:52,469
パパの筋肉美を見ろ
いくぞ
567
00:51:01,728 --> 00:51:04,106
昨夜 彼が来たの
568
00:51:05,440 --> 00:51:06,525
楽しかった
569
00:51:07,693 --> 00:51:09,194
それで彼に…
570
00:51:09,486 --> 00:51:10,904
キスされた
571
00:51:11,613 --> 00:51:13,365
ウソでしょ
572
00:51:13,782 --> 00:51:16,535
キリスト教徒なのも最高
573
00:51:16,827 --> 00:51:17,744
マジ?
574
00:51:17,870 --> 00:51:18,829
禁断よ
575
00:51:19,246 --> 00:51:21,248
イジー どうぞ
576
00:51:21,498 --> 00:51:22,249
平気?
577
00:51:24,001 --> 00:51:24,835
何?
578
00:51:25,711 --> 00:51:28,088
別に それより泳ごう
579
00:51:28,213 --> 00:51:29,548
いいわね
580
00:51:30,007 --> 00:51:31,175
泳ごうよ
581
00:51:31,675 --> 00:51:32,593
やめとく
582
00:51:32,718 --> 00:51:33,552
本当?
583
00:51:48,901 --> 00:51:51,069
プール 大人気ね
584
00:51:51,195 --> 00:51:52,279
泳げる?
585
00:51:52,446 --> 00:51:56,992
父が元海軍よ
歩く前に潜水訓練したわ
586
00:51:57,451 --> 00:52:00,454
この家に彼女は一目ぼれ
587
00:52:01,830 --> 00:52:04,291
ホスト役も慣れてる
588
00:52:05,292 --> 00:52:07,461
全盛期は移動ばかり
589
00:52:07,628 --> 00:52:11,381
翌年も会って
知人になりたかった
590
00:52:11,507 --> 00:52:13,258
もう知人よ
591
00:52:13,383 --> 00:52:15,594
嫌でも毎年やるわよ
592
00:52:20,224 --> 00:52:21,642
やめて!
593
00:52:23,477 --> 00:52:24,645
水着は?
594
00:52:24,770 --> 00:52:26,355
もう着てる
595
00:52:27,105 --> 00:52:29,441
それも25年振りよ
596
00:52:44,164 --> 00:52:45,332
エリオット!
597
00:52:46,083 --> 00:52:47,376
エリオット!
598
00:52:47,501 --> 00:52:49,294
プールに入るぞ
599
00:52:49,378 --> 00:52:50,629
ウォラーさん
600
00:52:51,463 --> 00:52:52,589
エリオット!
601
00:52:52,714 --> 00:52:54,049
サインして
602
00:52:55,175 --> 00:52:57,469
1時間かけて見つけた
603
00:53:07,688 --> 00:53:08,897
もちろんだ
604
00:53:11,233 --> 00:53:12,651
ありがとう
605
00:53:15,737 --> 00:53:16,572
どうぞ
606
00:53:16,655 --> 00:53:18,115
大事にしろ
607
00:53:18,490 --> 00:53:20,242
価値が出るぞ
608
00:53:22,286 --> 00:53:23,120
そうだ
609
00:53:25,247 --> 00:53:28,542
あの筋肉バカが目障りだ
610
00:53:29,168 --> 00:53:30,544
倒すか?
611
00:53:38,385 --> 00:53:40,637
よし いくぞ
612
00:53:48,645 --> 00:53:50,564
勝負だ 大リーガー
613
00:53:58,447 --> 00:54:02,117
このプール
使われてなかったの
614
00:54:02,242 --> 00:54:04,786
15年か それ以上
615
00:54:04,995 --> 00:54:06,663
変じゃない?
616
00:54:07,915 --> 00:54:11,168
プール嫌いの住人だったのね
617
00:54:14,588 --> 00:54:15,464
ケイ
618
00:54:19,051 --> 00:54:20,052
いいわ
619
00:54:23,555 --> 00:54:25,557
あなたの新居だし
620
00:54:25,682 --> 00:54:28,602
悪く言いたくなかったの
621
00:54:28,727 --> 00:54:30,270
この家のこと
622
00:54:30,395 --> 00:54:32,231
もう買ったのよ
623
00:54:33,565 --> 00:54:35,734
体幹を使うんだ
624
00:54:35,859 --> 00:54:38,278
体を前へ!
625
00:54:38,487 --> 00:54:40,531
こっちのもんだ!
626
00:54:40,656 --> 00:54:44,660
誓うわ
この家だと知らなかったの
627
00:54:44,785 --> 00:54:46,828
もう入居してたし
628
00:54:46,954 --> 00:54:50,874
とても幸せそうで
言えなかった
629
00:54:51,375 --> 00:54:54,086
不安にさせるだけよ
630
00:54:58,590 --> 00:55:02,594
おそらく
以前住んでた人たちは…
631
00:55:03,345 --> 00:55:05,973
住環境は気に入ったけど―
632
00:55:06,098 --> 00:55:08,475
プールは使わなかった
633
00:55:09,101 --> 00:55:11,979
噂になった事件のせいよ
634
00:55:12,104 --> 00:55:13,564
噂って?
635
00:55:14,106 --> 00:55:16,024
ええ それが…
636
00:55:16,984 --> 00:55:21,071
よく覚えてないの
ある少女の話よ
637
00:55:21,280 --> 00:55:23,282
ホルト校の生徒
638
00:55:23,949 --> 00:55:26,285
彼女が ここで溺れたの
639
00:55:27,828 --> 00:55:29,037
あれは…
640
00:55:29,663 --> 00:55:31,498
悲しい事故よ
641
00:55:31,832 --> 00:55:36,128
でも素敵なプールを
使わないなんてね
642
00:55:36,253 --> 00:55:40,174
人っていうのは
本当に迷信深いわ
643
00:55:41,717 --> 00:55:43,927
その少女はレベッカ?
644
00:55:45,596 --> 00:55:47,472
なぜ知ってるの?
645
00:55:47,890 --> 00:55:49,474
押し続けろ
646
00:55:49,600 --> 00:55:51,018
落とせ!
647
00:55:51,435 --> 00:55:52,519
いけ タイ!
648
00:55:52,644 --> 00:55:54,813
諦めるな 足を使え
649
00:55:55,063 --> 00:55:57,149
タイ 蹴飛ばせ
650
00:55:58,358 --> 00:55:59,776
諦めるな
651
00:55:59,902 --> 00:56:00,903
やれ!
652
00:56:01,028 --> 00:56:02,487
つぶせ!
653
00:56:10,329 --> 00:56:11,580
勝ったぞ!
654
00:56:13,123 --> 00:56:16,084
勝ったよ! ウォラーさん
655
00:56:17,461 --> 00:56:19,296
降ろしていいよ
656
00:56:19,505 --> 00:56:21,798
ねえ ウォラーさん
657
00:56:22,508 --> 00:56:24,510
もういいよ 放して
658
00:56:42,194 --> 00:56:44,321
足が痛いよ
659
00:56:44,446 --> 00:56:46,615
放して ウォラーさん
660
00:56:52,621 --> 00:56:53,705
放して…
661
00:57:12,933 --> 00:57:13,767
ママ!
662
00:57:14,852 --> 00:57:15,769
タイ
663
00:57:17,688 --> 00:57:18,522
タイ!
664
00:57:20,107 --> 00:57:21,191
タイは?
665
00:57:21,316 --> 00:57:22,568
ママ!
666
00:57:23,861 --> 00:57:25,696
早くプールへ!
667
00:57:29,157 --> 00:57:30,033
大変
668
00:57:30,158 --> 00:57:31,034
タイ!
669
00:57:32,661 --> 00:57:34,121
どいてくれ!
670
00:57:38,000 --> 00:57:40,210
何があったの?
671
00:57:40,335 --> 00:57:41,753
手を貸せ
672
00:57:41,879 --> 00:57:43,755
早く上げて
673
00:57:44,464 --> 00:57:45,591
誰か 助けを
674
00:57:45,716 --> 00:57:47,050
パパが!
675
00:57:47,176 --> 00:57:49,595
息をするんだ
676
00:57:50,929 --> 00:57:52,764
一体 何があった?
677
00:57:53,056 --> 00:57:54,057
何があった!
678
00:57:54,349 --> 00:57:56,643
救急車を呼べ!
679
00:57:56,768 --> 00:57:58,395
レイ
680
00:58:09,448 --> 00:58:10,282
パパ?
681
00:58:11,366 --> 00:58:12,409
パパ?
682
00:58:13,410 --> 00:58:15,746
腕につかまって
683
00:58:16,830 --> 00:58:17,915
家の中へ
684
00:58:30,552 --> 00:58:31,887
放さなかったのよ
685
00:58:32,012 --> 00:58:35,098
病気で神経系に障害が出たの
686
00:58:35,224 --> 00:58:37,184
夫も溺れかけたわ
687
00:58:37,392 --> 00:58:40,604
お巡りさん 訴えませんから
688
00:58:41,313 --> 00:58:42,439
イヴ
689
00:58:42,564 --> 00:58:45,734
レイを練習に来させないで
690
00:58:48,362 --> 00:58:49,488
許して
691
00:58:49,613 --> 00:58:51,615
聞いたでしょ
692
00:58:52,115 --> 00:58:54,326
家族に近づかないで
693
00:59:13,637 --> 00:59:15,305
行くわよ
694
00:59:15,556 --> 00:59:19,643
待てよ 一体どこへ?
695
00:59:19,768 --> 00:59:21,854
ここだけはダメ
696
00:59:22,354 --> 00:59:24,356
あのプールは変よ
697
00:59:24,690 --> 00:59:28,193
何も問題ない
普通のプールさ
698
00:59:28,735 --> 00:59:31,196
俺にとっては最高だ
699
00:59:31,405 --> 00:59:33,949
もう今までとは違う
700
00:59:34,074 --> 00:59:35,659
同じ犠牲は出ない
701
00:59:35,784 --> 00:59:37,744
何を言ってるの?
702
00:59:38,245 --> 00:59:40,581
死にかけたのよ
703
00:59:43,208 --> 00:59:45,502
あの子も死ぬとこだった
704
01:00:01,935 --> 01:00:02,853
パパ?
705
01:00:03,645 --> 01:00:04,438
大変
706
01:00:04,521 --> 01:00:06,398
車を止めて!
707
01:00:07,816 --> 01:00:08,817
助けて
708
01:00:08,942 --> 01:00:10,277
私にはムリ
709
01:00:10,527 --> 01:00:11,862
息してる?
710
01:00:12,237 --> 01:00:13,363
何なのよ
711
01:00:13,488 --> 01:00:14,615
息が!
712
01:00:17,034 --> 01:00:20,037
大変だわ 車から降ろして
713
01:00:20,662 --> 01:00:22,664
もう落ち着いたけど―
714
01:00:22,998 --> 01:00:25,167
今までにない発作よ
715
01:00:26,668 --> 01:00:29,713
何かが中から襲ってるような
716
01:00:29,838 --> 01:00:31,924
怖かったでしょうね
717
01:00:32,132 --> 01:00:35,344
火曜に再検査を手配するわ
718
01:00:35,427 --> 01:00:39,431
まずは休ませて
体力を回復させましょう
719
01:00:44,228 --> 01:00:47,564
イヴ 何が何だか…
720
01:00:47,773 --> 01:00:49,066
少年にケガを
721
01:00:49,191 --> 01:00:50,734
話さないで
722
01:00:55,155 --> 01:00:58,784
回復したら
どうするか決めましょ
723
01:01:01,620 --> 01:01:04,122
もう一度 もう一度だ
724
01:01:04,248 --> 01:01:05,832
もう一度やる
725
01:01:05,958 --> 01:01:08,544
俺をプールまで運べ
726
01:01:19,346 --> 01:01:21,807
水の底は気持ちがいい
727
01:01:25,269 --> 01:01:27,437
底は気持ちがいい
728
01:02:00,721 --> 01:02:02,681
ここで寝かせる
729
01:02:12,816 --> 01:02:17,321
“2007年6月5日”
730
01:02:20,741 --> 01:02:23,577
打席に入ったパパは―
731
01:02:24,328 --> 01:02:28,457
娘の誕生の瞬間に
力を感じたと言うけどね
732
01:02:30,792 --> 01:02:35,797
22歳の私は病院で
他人に囲まれてたの
733
01:02:37,090 --> 01:02:39,885
ひどい孤独を感じたわ
734
01:02:42,763 --> 01:02:46,934
私は力み続けられる気が
しなかった
735
01:02:47,059 --> 01:02:51,980
いい母親になれる自信が
持てなくて―
736
01:02:53,232 --> 01:02:55,400
諦めそうになった
737
01:02:57,986 --> 01:03:02,241
私がどんなに怖かったか
感じたはずよ
738
01:03:02,366 --> 01:03:03,492
だって…
739
01:03:04,201 --> 01:03:05,410
突然よ
740
01:03:06,411 --> 01:03:07,871
産まれたの
741
01:03:09,540 --> 01:03:11,625
もう孤独じゃなかった
742
01:03:20,259 --> 01:03:22,636
私たちは孤独じゃない
743
01:03:25,097 --> 01:03:28,141
何も悪いことは起きないわ
744
01:03:29,560 --> 01:03:30,644
分かった
745
01:03:34,898 --> 01:03:36,942
{\an7}〝ハロルド・ホルト校〟
746
01:03:38,068 --> 01:03:40,195
パーティーの件だけど
747
01:03:38,735 --> 01:03:40,195
{\an7}〝レベッカ・サマ︱ズ〟
748
01:03:40,404 --> 01:03:43,282
時が経てば みんな忘れる
749
01:03:43,448 --> 01:03:45,409
ケイ 実は相談が…
750
01:03:46,201 --> 01:03:48,453
あなた 物分かりがいい?
751
01:03:48,579 --> 01:03:50,289
そのつもりよ
752
01:03:49,246 --> 01:03:52,040
{\an7}〝行方不明〟
753
01:03:50,789 --> 01:03:52,040
どうして?
754
01:03:52,165 --> 01:03:53,667
レベッカ以外にも
755
01:03:53,792 --> 01:03:57,421
過去の住人たちが消えてる
756
01:03:57,588 --> 01:03:59,548
理由を知りたいのよ
757
01:03:59,673 --> 01:04:02,426
知ってることは話した
758
01:04:02,551 --> 01:04:05,679
他にできることがあれば
言って
759
01:04:05,804 --> 01:04:07,890
サマーズ邸は近いの?
760
01:04:55,062 --> 01:04:56,980
イヴ・ウォラーです
761
01:04:58,065 --> 01:04:59,983
昨日 お電話を
762
01:05:00,108 --> 01:05:02,903
あなたの昔の家に住んでます
763
01:05:03,028 --> 01:05:04,238
プール付きの
764
01:05:07,032 --> 01:05:08,033
そうですか
765
01:05:08,450 --> 01:05:09,451
どうぞ
766
01:05:10,744 --> 01:05:12,204
トーマスよ
767
01:05:13,038 --> 01:05:15,999
国際開発庁の大使なの
768
01:05:16,583 --> 01:05:18,460
スーダンでは―
769
01:05:18,585 --> 01:05:22,089
数千人を難民危機から救った
770
01:05:22,464 --> 01:05:23,507
息子さん?
771
01:05:23,632 --> 01:05:25,884
ええ 私の自慢の息子
772
01:05:27,511 --> 01:05:30,597
彼のおかげで この家も建った
773
01:05:30,806 --> 01:05:33,058
滅多に来ないけどね
774
01:05:33,976 --> 01:05:37,688
悪いけど
これが私の歩ける限界よ
775
01:05:37,813 --> 01:05:38,689
かけて
776
01:05:43,068 --> 01:05:44,486
変でしょうが
777
01:05:44,611 --> 01:05:48,407
あの家のことで
話を伺えますか
778
01:05:50,242 --> 01:05:52,619
とても特別な場所よ
779
01:05:53,787 --> 01:05:58,083
息子はプールが大好きで
出たがらなかった
780
01:06:00,085 --> 01:06:02,337
娘さんもいました?
781
01:06:05,674 --> 01:06:08,385
いいえ トーマスと私だけ
782
01:06:09,761 --> 01:06:12,389
素敵な手紙を書くの
783
01:06:12,514 --> 01:06:16,143
ワシントンで国に貢献してる
784
01:06:20,314 --> 01:06:22,649
ご迷惑でしょうが
785
01:06:23,650 --> 01:06:25,986
他に話せる人がいなくて
786
01:06:27,863 --> 01:06:29,656
夫は病気でした
787
01:06:30,699 --> 01:06:33,702
それで
あの家に住み始めると―
788
01:06:34,036 --> 01:06:35,954
体調が良くなった
789
01:06:37,706 --> 01:06:39,208
きっと―
790
01:06:40,834 --> 01:06:42,753
プールのおかげ
791
01:06:45,130 --> 01:06:48,842
でも子供たちが
見るようになった
792
01:06:50,802 --> 01:06:52,221
私もです
793
01:06:56,058 --> 01:07:00,062
何か悪いものが
あの水にいるのでは?
794
01:07:10,155 --> 01:07:12,407
娘さんの身に何が?
795
01:07:13,700 --> 01:07:14,785
レベッカに
796
01:07:18,956 --> 01:07:22,417
夫にも同じことが
起こりそうで
797
01:07:44,147 --> 01:07:47,609
幼い頃
“願いの井戸”を使ったことは?
798
01:07:49,361 --> 01:07:51,864
コインを水に投げ―
799
01:07:52,948 --> 01:07:55,534
心を込めて願うの
800
01:07:58,495 --> 01:08:01,498
あの水には魔力がある
801
01:08:12,217 --> 01:08:14,970
まだ家がなかった頃よ
802
01:08:16,180 --> 01:08:17,639
プールもね
803
01:08:19,015 --> 01:08:21,643
あの地には泉があった
804
01:08:22,394 --> 01:08:26,148
中に何があるのか
誰も知らない
805
01:08:27,107 --> 01:08:31,319
でも それは
深い欲望を叶えてくれる
806
01:08:31,944 --> 01:08:36,241
すると人は
崇拝せずにはいられない
807
01:08:36,908 --> 01:08:39,912
その力を知ってしまうとね
808
01:08:42,247 --> 01:08:43,790
“テマガミ”
809
01:08:45,209 --> 01:08:47,211
それは深い水
810
01:08:48,045 --> 01:08:50,214
テマガミ
811
01:08:51,881 --> 01:08:54,551
井戸にも願いがある
812
01:08:55,010 --> 01:08:58,639
水は目覚めると命を奪う
813
01:08:59,014 --> 01:09:02,935
誰かが犠牲となり
水は与え続ける
814
01:09:03,060 --> 01:09:05,103
私にしたように
815
01:09:07,104 --> 01:09:09,524
息子は重い病気だった
816
01:09:13,904 --> 01:09:15,531
今の彼を見て
817
01:09:20,368 --> 01:09:22,537
でも娘さんの方は?
818
01:09:22,912 --> 01:09:24,038
それが―
819
01:09:24,831 --> 01:09:27,584
レベッカのためだった
820
01:09:28,001 --> 01:09:32,046
教えないことが
思いやりでした
821
01:09:33,381 --> 01:09:34,925
何が起こるのか
822
01:09:36,134 --> 01:09:37,636
ママ 助けて!
823
01:09:38,053 --> 01:09:40,055
ママ 助けて!
824
01:09:41,098 --> 01:09:42,224
ママ!
825
01:09:45,769 --> 01:09:46,854
レベッカ?
826
01:09:47,187 --> 01:09:48,020
レベッカ!
827
01:09:48,814 --> 01:09:49,982
ママ!
828
01:09:52,401 --> 01:09:54,027
レベッカが大変だ!
829
01:09:54,403 --> 01:09:56,154
ママ!
830
01:09:59,157 --> 01:10:01,034
レベッカが!
831
01:10:01,910 --> 01:10:04,121
水は私を必要とした
832
01:10:04,246 --> 01:10:07,916
やるべきことをするため
833
01:10:09,710 --> 01:10:12,045
ご主人は心配いらない
834
01:10:12,921 --> 01:10:15,757
願いを叶える本人よ
835
01:10:16,258 --> 01:10:19,261
彼は健康に…
私は息子を救えた
836
01:10:19,344 --> 01:10:22,431
その価値はある 見てなさい
837
01:10:23,348 --> 01:10:26,310
愛に犠牲はつきものなの
838
01:10:26,685 --> 01:10:28,437
それは愛じゃない
839
01:10:29,897 --> 01:10:33,483
見返りを求める犠牲なんて
840
01:10:34,234 --> 01:10:36,653
レベッカは捜してた
841
01:10:38,113 --> 01:10:40,157
今も あなたを
842
01:10:40,574 --> 01:10:42,326
私たちを助けて
843
01:10:42,659 --> 01:10:45,454
何か方法があるはずよ
844
01:11:27,079 --> 01:11:29,623
もうすぐ終わる
845
01:11:31,583 --> 01:11:34,753
水は再び眠りにつく
846
01:11:37,714 --> 01:11:39,007
そして…
847
01:11:39,883 --> 01:11:42,719
誰かが あの家を見つける
848
01:11:44,263 --> 01:11:48,559
助けを必要とする
他の誰かがね
849
01:12:41,737 --> 01:12:43,697
ローニン また明日
850
01:12:46,617 --> 01:12:48,744
ママ パパ ただいま
851
01:12:51,580 --> 01:12:52,581
ママ?
852
01:12:55,042 --> 01:12:56,627
パパ 帰ったよ
853
01:13:00,923 --> 01:13:02,257
返事ないね
854
01:13:03,175 --> 01:13:04,676
一緒かもよ
855
01:13:05,969 --> 01:13:07,429
ガレージかな
856
01:13:22,694 --> 01:13:23,820
サイダー?
857
01:13:36,250 --> 01:13:37,459
サイダー?
858
01:13:42,881 --> 01:13:44,174
おいで!
859
01:13:58,188 --> 01:13:59,439
サイダー!
860
01:14:24,381 --> 01:14:25,549
サイダー?
861
01:14:40,898 --> 01:14:42,274
大丈夫
862
01:14:42,733 --> 01:14:44,067
僕だよ
863
01:15:20,562 --> 01:15:21,855
サイダー?
864
01:15:37,329 --> 01:15:38,330
エリオット!
865
01:15:43,043 --> 01:15:44,211
エリオット?
866
01:15:44,878 --> 01:15:45,921
エリオット!
867
01:15:59,142 --> 01:16:00,185
ママ
868
01:16:00,310 --> 01:16:02,187
イジー 早く!
869
01:16:11,822 --> 01:16:14,658
気づいたら落ちてたの
870
01:16:14,783 --> 01:16:16,535
助けを呼んで
871
01:16:16,618 --> 01:16:17,369
早く!
872
01:16:17,452 --> 01:16:18,287
分かった
873
01:16:30,090 --> 01:16:30,966
パパ!
874
01:17:39,034 --> 01:17:40,035
パパ?
875
01:17:57,636 --> 01:17:58,470
パパ!
876
01:17:58,679 --> 01:17:59,805
そこか
877
01:18:01,807 --> 01:18:03,183
捜したぞ
878
01:18:05,269 --> 01:18:06,395
どうした?
879
01:18:19,116 --> 01:18:21,743
待って 助けを呼ぶから
880
01:18:26,665 --> 01:18:27,624
やめろ!
881
01:18:49,813 --> 01:18:51,732
病気を治すためだ
882
01:18:53,525 --> 01:18:54,985
分かってくれ
883
01:18:57,070 --> 01:18:58,614
助けを呼ぶわ
884
01:18:59,323 --> 01:19:00,949
もう助けは来た
885
01:19:03,827 --> 01:19:06,121
エリオットに人生は酷だ
886
01:19:06,997 --> 01:19:08,498
この方がいい
887
01:19:23,305 --> 01:19:24,932
助けて!
888
01:19:25,140 --> 01:19:26,016
助けて!
889
01:19:26,642 --> 01:19:27,518
マルコ
890
01:20:21,196 --> 01:20:22,698
助けて!
891
01:20:23,240 --> 01:20:26,535
お願い!
誰か いませんか!
892
01:20:26,660 --> 01:20:27,744
助けて!
893
01:20:36,628 --> 01:20:38,172
マルコ
894
01:20:45,470 --> 01:20:49,391
私を野球に連れてって
895
01:20:49,516 --> 01:20:53,020
大観衆の球場へ
連れてって
896
01:20:53,353 --> 01:20:57,691
ピーナッツと
スナックを買ったら…
897
01:21:03,947 --> 01:21:05,741
“ポーロ”と言え
898
01:22:26,822 --> 01:22:30,158
ここにいろ すぐに終わる
899
01:22:46,008 --> 01:22:46,925
エリオット
900
01:22:50,721 --> 01:22:52,347
戻ってきて
901
01:23:01,815 --> 01:23:02,649
ムダだ
902
01:23:05,694 --> 01:23:07,613
愛には犠牲がつきもの
903
01:23:08,155 --> 01:23:09,031
レイ
904
01:23:10,574 --> 01:23:11,867
お願い
905
01:23:12,117 --> 01:23:14,119
この子を病院へ
906
01:23:14,870 --> 01:23:16,580
助けてあげて
907
01:23:23,962 --> 01:23:26,256
水は彼を選んだ
908
01:23:28,091 --> 01:23:29,801
愛したプールに…
909
01:23:30,177 --> 01:23:33,639
エリオットは
ずっと ここにいる
910
01:23:53,200 --> 01:23:54,117
パパ
911
01:23:56,119 --> 01:23:58,038
中に何かがいる
912
01:23:58,997 --> 01:24:00,707
それと闘うの
913
01:24:02,626 --> 01:24:05,963
互いの犠牲が必要よ
豊かな人生を築くの
914
01:24:06,088 --> 01:24:08,298
同じ気持ちか教えて
915
01:24:08,423 --> 01:24:10,050
戻ってきて
916
01:24:10,175 --> 01:24:11,176
同じ気持ちだ
917
01:24:11,301 --> 01:24:12,970
エリオットのため
918
01:24:16,431 --> 01:24:17,307
レイ?
919
01:24:17,516 --> 01:24:18,600
お願い
920
01:24:19,226 --> 01:24:20,978
戻ってきて
921
01:24:30,946 --> 01:24:32,739
イジー 大丈夫
922
01:24:38,745 --> 01:24:41,748
俺だ 悪かった
本当にごめん
923
01:24:41,874 --> 01:24:42,708
ママ
924
01:24:44,543 --> 01:24:45,460
無事か
925
01:24:45,586 --> 01:24:46,503
息してる
926
01:24:46,962 --> 01:24:48,630
逃げるのよ
927
01:24:54,094 --> 01:24:55,470
パパ 早く
928
01:25:02,978 --> 01:25:05,355
テマガミ
929
01:25:09,818 --> 01:25:10,777
パパ
930
01:25:12,112 --> 01:25:13,530
大変 ママ
931
01:25:17,659 --> 01:25:18,869
どうしたの?
932
01:25:21,163 --> 01:25:23,457
水が彼を逃がさないわ
933
01:25:24,374 --> 01:25:26,418
このままじゃ危ない
934
01:25:29,421 --> 01:25:30,839
運ぶわよ
935
01:25:32,549 --> 01:25:34,259
誰かが犠牲に…
936
01:25:54,404 --> 01:25:55,322
パパ?
937
01:25:58,492 --> 01:25:59,535
何する気?
938
01:25:59,660 --> 01:26:01,036
振り向くな
939
01:26:05,499 --> 01:26:06,250
レイ
940
01:26:06,667 --> 01:26:07,668
パパ!
941
01:26:09,503 --> 01:26:10,462
パパ!
942
01:26:40,659 --> 01:26:41,660
エリオット
943
01:26:43,370 --> 01:26:44,788
大丈夫?
944
01:26:44,913 --> 01:26:45,789
うん
945
01:26:46,790 --> 01:26:47,875
平気だよ
946
01:26:49,585 --> 01:26:50,669
パパは?
947
01:27:34,630 --> 01:27:36,548
イヴ 子供たち
948
01:27:39,259 --> 01:27:42,721
結果がどうなるか不安だけど
949
01:27:43,096 --> 01:27:47,142
まだやれる気がするんだ
950
01:27:48,227 --> 01:27:49,937
俺を誇りに―
951
01:27:50,437 --> 01:27:52,064
思ってほしい
952
01:27:55,067 --> 01:27:57,486
野球は得意だったが
953
01:27:58,320 --> 01:28:02,324
それ以外のことは
苦手だったな
954
01:28:04,535 --> 01:28:05,619
だから…
955
01:28:07,746 --> 01:28:08,747
ただ…
956
01:28:10,791 --> 01:28:15,170
君たちが どんなに大事か
伝えたかった
957
01:28:19,883 --> 01:28:20,884
愛してる
958
01:28:30,435 --> 01:28:31,603
あなたの?
959
01:28:36,859 --> 01:28:39,278
この家を売って―
960
01:28:40,195 --> 01:28:41,822
どこへでも行ける
961
01:28:44,992 --> 01:28:48,537
でも他の誰かに
同じことが起こる
962
01:28:50,622 --> 01:28:52,165
パパが嫌がるよ
60274