Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,023 --> 00:00:12,542
- La ponen mucho.
- La ponen mucho ahí a Massiel.
2
00:00:12,583 --> 00:00:16,183
- Hay que ir.
- Donde pongan Massiel, cariño,
3
00:00:16,222 --> 00:00:18,422
- hay que ir.
- Fíjate.
4
00:00:18,463 --> 00:00:22,823
Cumpleaños feliz.
5
00:00:23,742 --> 00:00:27,542
Cumpleaños feliz.
6
00:00:27,582 --> 00:00:31,862
Te deseamos todas
7
00:00:31,902 --> 00:00:35,343
cumpleaños feliz.
8
00:00:35,382 --> 00:00:36,742
- ¡Sopla!
- Vale.
9
00:00:36,782 --> 00:00:39,583
- Que voy a pedir un deseo,
voy a pedir un deseo.
10
00:00:39,623 --> 00:00:42,142
- Venga, sopla.
- En el deseo sales tú, cariño.
11
00:00:42,182 --> 00:00:45,223
- Lo sé, lo sé.
- Una, dos y tres.
12
00:00:47,303 --> 00:00:49,182
(Música)
13
00:00:54,822 --> 00:00:57,182
- ¡Porque quiere cantar!
- Venga, va.
14
00:00:57,223 --> 00:00:59,422
- Y vas a cantar.
- No, no.
15
00:01:02,782 --> 00:01:05,423
- Te quiero.
- Me encanta.
16
00:01:32,863 --> 00:01:34,503
Y habló la casada.
17
00:02:02,583 --> 00:02:04,503
Esa cruz me clavaste.
18
00:02:06,902 --> 00:02:08,462
Mamona.
19
00:02:08,502 --> 00:02:10,383
¡Clávale en tu cruz, cariño!
20
00:02:12,143 --> 00:02:15,662
- Entrégate, paloma.
- ¡Entrégate, diva, cariño!
21
00:02:15,703 --> 00:02:17,622
Perra.
22
00:02:21,182 --> 00:02:24,103
La paloma. Vuela, cariño, vuela.
23
00:02:54,622 --> 00:02:57,143
Esto lo grabamos
un mes antes de morirse.
24
00:02:57,182 --> 00:03:01,143
- De morir Paco, cariño,
el novio de tu padre.
25
00:03:02,823 --> 00:03:06,182
No, si no va a quedar maricón vivo.
26
00:03:22,583 --> 00:03:25,383
(NARRA) "Yo he salvado
a un grupo de maricones
27
00:03:25,423 --> 00:03:28,423
de morir atacados por una orca
y me he hecho pasar
28
00:03:28,462 --> 00:03:31,143
por novia de un gitano gay
de Torremolinos.
29
00:03:35,303 --> 00:03:38,182
He estado de after
en casa de una ministra
30
00:03:38,222 --> 00:03:40,543
y he comprado dildos
con forma de tentáculo.
31
00:03:40,823 --> 00:03:43,502
No sé si de pulpo o de calamar,
ahí ya me pillas.
32
00:03:49,062 --> 00:03:51,222
He hecho todo eso y mucho más
33
00:03:52,023 --> 00:03:54,502
y mucha gente se pensaba
que me lo inventaba todo,
34
00:03:54,543 --> 00:03:56,182
que era mentira.
35
00:03:56,222 --> 00:03:57,902
Pero cuando fingía estar bien
36
00:03:57,942 --> 00:04:00,942
después de una noche de ansiedad
y de atracones de comida,
37
00:04:01,023 --> 00:04:02,502
ahí todos me creían.
38
00:04:02,543 --> 00:04:03,662
(Móvil)
39
00:04:03,703 --> 00:04:06,062
Es cierto que siempre he sido
muy buena mentirosa,
40
00:04:06,103 --> 00:04:08,942
porque hay que serlo
para sobrevivir entre maricones.
41
00:04:11,143 --> 00:04:14,583
Yo incluso pensaba que era la mejor
detectando sus mentiras."
42
00:04:15,902 --> 00:04:18,302
Mola, papá, muy moderno. ¿Y eso?
43
00:04:19,063 --> 00:04:21,383
Porque me ha invitado un amigo
a su cumpleaños
44
00:04:21,422 --> 00:04:23,503
y quiero cambiar un poco de estilo.
45
00:04:25,222 --> 00:04:27,263
¿No se lo vas a contar?
46
00:04:27,302 --> 00:04:30,263
"Hasta que me he dado cuenta
de que no y eso duele.
47
00:04:31,982 --> 00:04:34,862
Duele no ser tan buena
pillando las mentiras de los demás,
48
00:04:35,662 --> 00:04:39,342
y más si los que te mienten
son tu padre y tu mejor amigo."
49
00:04:55,063 --> 00:04:56,662
¿Qué?
50
00:05:00,703 --> 00:05:02,102
¿Y la Trini?
51
00:05:02,143 --> 00:05:04,583
¿No te he dicho
que se va de boda a Sevilla?
52
00:05:04,623 --> 00:05:09,263
Se casa su hermana Emi,
de 60, con un tío de 37, un tal Ali.
53
00:05:09,302 --> 00:05:10,982
Aquí liga todo el mundo menos yo.
54
00:05:11,902 --> 00:05:13,583
¿Le ha dejado solo?
55
00:05:14,422 --> 00:05:17,342
Sí. No sé cómo puede con todo,
la verdad.
56
00:05:17,383 --> 00:05:21,222
Yo lo veo muy espabilado a este,
¿eh? Y si no, ya le ayudas tú.
57
00:05:21,263 --> 00:05:23,143
Bueno, que también está Luis.
58
00:05:23,183 --> 00:05:26,583
Sí, la modelo de calcetines.
Esa no mueve un dedo si no cobra.
59
00:05:26,623 --> 00:05:30,743
Venga, hombre. ¿Este sigue
con el gallego ese de la barba?
60
00:05:31,503 --> 00:05:33,782
¿Santi?
No, yo.
61
00:05:34,143 --> 00:05:35,782
Jere, céntrate.
62
00:05:35,823 --> 00:05:39,862
Pues hace meses que no hablan, creo,
no estoy muy puesto.
63
00:05:43,623 --> 00:05:45,703
Chico, te veo raro yo hoy.
64
00:05:46,383 --> 00:05:48,982
Será que me he recortado el bigote
hoy justo.
65
00:05:49,023 --> 00:05:50,862
Eso será.
66
00:05:51,943 --> 00:05:53,862
¿Sabes qué podríamos hacer
el sábado?
67
00:05:54,583 --> 00:05:57,703
Ir a comer cocido, que tengo
un antojo que me lo meto por el ojo.
68
00:05:59,623 --> 00:06:03,542
El sábado no puedo, Meri,
he quedado con los chicos.
69
00:06:03,583 --> 00:06:06,023
Vamos a la Sauna Paraíso.
¿Otra vez?
70
00:06:06,063 --> 00:06:08,623
Es que a mí ahí no me dejan entrar
ni con dos toallas,
71
00:06:08,662 --> 00:06:11,503
que ya hemos probado.
Es que nunca pensáis en mí.
72
00:06:11,542 --> 00:06:13,982
La semana pasada fuimos a Xanadú.
Menudo planazo.
73
00:06:14,023 --> 00:06:16,703
El tema fluidos no me va nada,
es que me da asco.
74
00:06:16,743 --> 00:06:19,422
¿Y por qué vas?
Leo nos invita, que tiene entradas.
75
00:06:19,462 --> 00:06:21,422
Y organiza un evento,
le hace ilusión.
76
00:06:21,462 --> 00:06:23,943
Sí,
un festival de hongos organiza allí.
77
00:06:24,183 --> 00:06:27,023
No, es que por la marica mala
os vais al parque acuático ese
78
00:06:27,063 --> 00:06:28,623
que no pueden entrar chochos,
79
00:06:28,662 --> 00:06:30,703
pero por mí
a un sitio hetero no venís.
80
00:06:33,063 --> 00:06:34,902
Pues vamos.
81
00:06:35,462 --> 00:06:38,183
Tú estás flipando.
A Pachá, vamos a Pachá.
82
00:06:39,542 --> 00:06:43,143
Te ha dado un algo, como a Britney.
Tú y yo, como en los viejos tiempos,
83
00:06:43,183 --> 00:06:46,583
como cuando íbamos por Chueca.
Tú y yo solos.
84
00:06:47,102 --> 00:06:50,462
Y así ligas, Meri.
Venga, va, dime que sí.
85
00:06:50,503 --> 00:06:52,743
Es que llevo viéndote la cara
desde hace un rato
86
00:06:52,782 --> 00:06:55,542
y se me va a caer el implante
que me he puesto aquí delante.
87
00:06:55,583 --> 00:06:58,462
¿Tú seguro que estás bien, cariño?
Sí, estupendamente.
88
00:06:58,503 --> 00:07:01,743
El alpiste ese que me habéis dado,
el Orfi...
89
00:07:01,782 --> 00:07:03,943
A ver si la vas a palmar tú ahora,
guapa.
90
00:07:03,982 --> 00:07:06,023
- Lalo.
- No se puede decir nada aquí, chica.
91
00:07:06,063 --> 00:07:07,503
Qué pesada.
92
00:07:07,583 --> 00:07:12,342
- Jaime. Jaime, ¿estás bien?
- Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
93
00:07:12,383 --> 00:07:15,542
Es que me ha pillado por sorpresa
lo de la muerte de Manolo.
94
00:07:15,583 --> 00:07:17,023
Ay, sí, a nosotros también.
95
00:07:17,063 --> 00:07:22,063
Bueno, todos estamos muy sentidos
por la muerte de tu padre.
96
00:07:22,102 --> 00:07:23,623
Muchas gracias.
97
00:07:23,662 --> 00:07:26,862
Y que yo siento mucho también
lo de Paco,
98
00:07:26,902 --> 00:07:28,662
que no lo conocí hasta hace...
99
00:07:28,703 --> 00:07:31,183
Bueno, no sabía de su existencia
hasta hace dos días,
100
00:07:31,222 --> 00:07:33,902
pero que pobre hombre.
¿Y cómo te has enterado de eso?
101
00:07:34,743 --> 00:07:37,703
Pues a ver, porque...
Desarrolla.
102
00:07:37,743 --> 00:07:39,422
- Habla, habla.
- Tú cuenta.
103
00:07:39,462 --> 00:07:41,102
Yo me enteré el día del funeral
104
00:07:41,143 --> 00:07:44,542
porque me encontré
unos vídeos porno que además...
105
00:07:45,263 --> 00:07:47,862
Y, claro, me puse a investigar
y cogí el móvil
106
00:07:47,902 --> 00:07:50,662
y me metí en el Scruff ese
o como se llame
107
00:07:50,703 --> 00:07:54,023
y acabé en un chill
y del chill me mandaron a un bar
108
00:07:54,063 --> 00:07:56,143
y luego fui a otro bar
y luego fui a otro...
109
00:07:56,183 --> 00:07:58,503
Ahí ya me encontré una foto
de mi padre con Paco
110
00:07:58,542 --> 00:07:59,862
con la camiseta del coro.
111
00:07:59,902 --> 00:08:02,023
Yo no sabía que era del coro,
pero me lo explicó
112
00:08:02,063 --> 00:08:04,823
un maricón exadicto que trabaja
en la Casa de las Carcasas.
113
00:08:04,862 --> 00:08:07,902
¡Joder con la Jessica Fletcher!
¿Con quién?
114
00:08:07,943 --> 00:08:11,342
Una vieja que investigaba muertes
con mucho empeño, como tú.
115
00:08:11,383 --> 00:08:13,782
- La Fletcher, de los 80.
- De finales.
116
00:08:14,422 --> 00:08:17,662
Y, si se puede preguntar...
Pregunta, pregunta.
117
00:08:17,703 --> 00:08:19,862
- Habla, habla.
¿Qué le pasó a Paco?
118
00:08:19,902 --> 00:08:21,703
A Paco le explotó el corazón,
cariño.
119
00:08:21,743 --> 00:08:24,302
¿Qué?
No, no. Cancela, cancela esa imagen.
120
00:08:24,662 --> 00:08:27,342
Maricón, ¿tú no se lo puedes decir
de otra manera?
121
00:08:27,662 --> 00:08:31,143
- Ya está. Ya tuvo que hablar
la cirujana plástica del grupo.
122
00:08:31,183 --> 00:08:33,662
Se lo he dicho de la manera
más suave que he podido.
123
00:08:33,702 --> 00:08:35,422
A la cubana
no hay nada que le guste.
124
00:08:35,463 --> 00:08:38,942
- ¿Podéis hablar ya?
- Mi vida, lo que pasa con Paco
125
00:08:38,983 --> 00:08:41,302
es que él tenía
una malformación congénita.
126
00:08:41,343 --> 00:08:42,662
¡Chao, chicos!
127
00:08:42,702 --> 00:08:44,983
- Chao, cariño.
- Chao, Esteban.
128
00:08:45,463 --> 00:08:47,983
- ¿También con Esteban?
- También, también, me cabe.
129
00:08:48,023 --> 00:08:51,623
- Nada, que no siempre
lo que heredamos es bueno,
130
00:08:51,662 --> 00:08:55,302
como puedes ver. Y aunque él
se hizo varias operaciones,
131
00:08:55,343 --> 00:08:59,902
- no aguantó y le dio un infarto.
- Vamos, que dobló servilleta.
132
00:08:59,942 --> 00:09:01,983
Pobre.
133
00:09:02,023 --> 00:09:04,463
¿Y más o menos cuándo fue eso?
134
00:09:04,983 --> 00:09:07,503
Hace muy poquito,
unos dos meses y medio.
135
00:09:08,263 --> 00:09:12,302
- Cariño, hay que dejar
que los muertos descansen en paz.
136
00:09:12,343 --> 00:09:14,542
- Porque hay
muchas muertas en vida también.
137
00:09:14,582 --> 00:09:17,143
- Es cierto.
Mira, en algo coincidimos tú y yo.
138
00:09:17,182 --> 00:09:19,623
- Parece que sí.
Si yo le dejo descansar.
139
00:09:19,662 --> 00:09:23,383
Yo venía aquí y pensaba descubrir
alguna cosa más de mi padre
140
00:09:23,422 --> 00:09:25,463
y de la vida secreta esa
que llevaba
141
00:09:25,503 --> 00:09:27,983
y si no me las cuenta Paco...
Se me ocurre...
142
00:09:28,023 --> 00:09:30,343
- ¿Qué se te ocurre?
- Si me dejas hablar, lo digo.
143
00:09:30,383 --> 00:09:32,182
- Dale.
- Es que no dejas hablar.
144
00:09:32,223 --> 00:09:35,302
Es que me has roto hasta mi solo
de "Recuérdame" de Coco.
145
00:09:35,343 --> 00:09:37,623
- Qué pesadas las dos,
todo el rato así.
146
00:09:37,863 --> 00:09:40,422
Como yo con mi hermana.
A ver qué se te ocurre.
147
00:09:40,463 --> 00:09:42,542
- Se me ocurre
que podemos ir a casa de Paco
148
00:09:42,582 --> 00:09:44,422
y quizá ahí encuentres algo
149
00:09:44,463 --> 00:09:46,782
para seguir con la investigación
de tu padre.
150
00:09:46,822 --> 00:09:50,062
- Venga, niñas,
ahora fiesta en casa de Paco.
151
00:09:55,422 --> 00:09:57,503
¿Entramos o qué?
152
00:09:59,223 --> 00:10:01,503
¿Y si nos vamos al Nasty?
Que no, Meri,
153
00:10:01,542 --> 00:10:03,582
que hoy vamos a tener
nuestra noche hetero.
154
00:10:03,623 --> 00:10:06,343
Que no, que a mi el mundo hetero
en verdad no me interesa.
155
00:10:06,702 --> 00:10:09,942
Brad Pitt igual.
Jon Kortajarena, Pablo Alborán,
156
00:10:11,223 --> 00:10:13,582
que me canten "Wonderwall"
con la guitarra...
157
00:10:13,623 --> 00:10:15,103
Yo qué sé, cosas normales.
158
00:10:16,503 --> 00:10:18,302
Pero es que mira qué circo.
159
00:10:18,702 --> 00:10:21,863
Mira cómo van todas,
que parece el anuncio ese de Loewe
160
00:10:21,902 --> 00:10:23,863
que iban así con los bolsos
en la cabeza.
161
00:10:23,902 --> 00:10:26,582
Meri, por favor,
que tú les das mil vueltas a todas.
162
00:10:27,263 --> 00:10:30,263
Hombre, más recorrido tengo.
Pues claro.
163
00:10:31,822 --> 00:10:35,143
Además, que no estamos aquí
por las titis, sino por los tetes.
164
00:10:35,182 --> 00:10:37,503
Qué vergüenza.
Como digas eso es que no entro.
165
00:10:37,542 --> 00:10:39,582
¡Meri, joder!
166
00:10:40,983 --> 00:10:42,822
Nos vamos a reír un rato.
167
00:10:44,503 --> 00:10:46,023
Va.
168
00:10:46,062 --> 00:10:48,062
Que no te vistas, que no.
169
00:10:48,103 --> 00:10:50,463
Que no me vuelvas a buscar
170
00:10:50,503 --> 00:10:52,782
porque tu tiempo ya pasó.
171
00:10:52,822 --> 00:10:55,743
Pero si está aquí
todo el barrio de Salamanca.
172
00:10:55,782 --> 00:10:57,582
Que no te vistas, que no vas.
173
00:10:57,623 --> 00:10:59,263
Ya no me vuelvas...
174
00:10:59,302 --> 00:11:00,702
Venga, vamos.
175
00:11:00,743 --> 00:11:02,902
Porque tu tiempo ya pasó.
176
00:11:02,942 --> 00:11:04,983
Y es que sin ti yo estoy mejor.
177
00:11:05,023 --> 00:11:08,182
Ya no quiero seguir contigo.
Junto a ti yo viví...
178
00:11:08,223 --> 00:11:10,383
(Música)
179
00:11:16,662 --> 00:11:18,383
La disco será de heteros,
180
00:11:18,422 --> 00:11:21,623
pero yo he visto al camarero
arrodillado en la Casa de Campo.
181
00:11:29,182 --> 00:11:30,942
(Notificación)
182
00:11:43,463 --> 00:11:45,422
Bueno, tendrás que ligar, ¿no?
183
00:11:46,062 --> 00:11:48,182
Ahí hay uno que te mira mucho.
184
00:11:49,623 --> 00:11:52,942
Que yo soy pata negra.
Pero si es guapísimo.
185
00:11:53,422 --> 00:11:57,542
No, yo más hombres gamba no.
Pues nada, otro, pero va.
186
00:11:58,383 --> 00:12:01,223
Vale, pero tú también
tienes que hacerlo.
187
00:12:01,263 --> 00:12:03,702
¿Aquí cómo voy a ligar
si solo hay heteros?
188
00:12:03,743 --> 00:12:05,942
Bueno, pues con una pija.
Sí, ya.
189
00:12:05,983 --> 00:12:08,263
¿No estuviste tú mucho
haciéndote la hetero?
190
00:12:08,302 --> 00:12:12,182
Pues a recordar viejos tiempos.
¿Qué pasa, que ahora ya no ligas?
191
00:12:14,623 --> 00:12:16,302
(Notificación)
192
00:12:18,702 --> 00:12:22,343
¿Quién te escribe tanto?
Nadie importante.
193
00:12:23,302 --> 00:12:25,822
Cómo te gusta
hacerte el interesante a ti.
194
00:12:26,463 --> 00:12:30,223
Es que soy un tío muy interesante.
Qué bonitos ojos tienes.
195
00:12:30,263 --> 00:12:32,223
A los heteros
les gustan más mis tetas.
196
00:12:32,263 --> 00:12:35,103
Yo también soy muy de tetas, ¿eh?
No lo suficiente, cariño.
197
00:12:35,662 --> 00:12:38,302
Pues nada, me voy a ligar con otro.
Con otra.
198
00:12:57,662 --> 00:13:00,103
Presumiendo que lo sabe todo,
199
00:13:00,582 --> 00:13:04,383
me dice cosas que no suenan
del todo bien.
200
00:13:04,422 --> 00:13:07,822
Está tratando de seducirme.
201
00:13:08,302 --> 00:13:12,023
Entre la marcha y tanto ruido
no te oigo, bebé.
202
00:13:12,062 --> 00:13:15,463
Pelo hacia atrás,
sonrisa retorcida.
203
00:13:15,503 --> 00:13:19,743
Intentará abordarme
por segunda vez.
204
00:13:19,782 --> 00:13:21,223
No se da cuenta
205
00:13:21,263 --> 00:13:23,582
que no me interesa,
206
00:13:23,623 --> 00:13:27,182
que lo que diga o lo que haga
lo conozco bien.
207
00:13:27,542 --> 00:13:31,422
Y no me hables de sexo seguro.
Y con amor.
208
00:13:31,463 --> 00:13:34,062
Ni plastifiques mi corazón.
209
00:13:34,103 --> 00:13:35,702
Para protegerte, Meri.
210
00:13:35,743 --> 00:13:38,902
Estoy cansada de cuerpos duros
211
00:13:38,942 --> 00:13:42,542
y mentes blandas
que no saben de amor.
212
00:13:45,023 --> 00:13:48,582
Cuando tú vas, yo vengo de allí.
213
00:13:48,623 --> 00:13:52,822
Cuando yo voy,
tú todavía estás aquí.
214
00:13:53,302 --> 00:13:56,582
Crees que me puedes confundir.
215
00:13:56,623 --> 00:14:00,343
¿Y de qué vas mirándome atrás?
216
00:14:00,383 --> 00:14:04,023
Ay, qué descaro,
ahora me gustas más.
217
00:14:04,542 --> 00:14:09,223
Y es que no me fío
porque sé que tú me engañarás.
218
00:14:09,863 --> 00:14:12,702
Vamos a pasarlo bien, ¿no?
Sí.
219
00:14:21,182 --> 00:14:24,182
Oye, ¿qué música escuchas?
Pues un poco de todo, la verdad.
220
00:14:24,662 --> 00:14:27,062
Yo también, soy bastante ecléctica.
Yo también.
221
00:14:27,463 --> 00:14:31,503
Sobre todo Paulina Rubio,
Chenoa, La Oreja de Van Gogh,
222
00:14:31,542 --> 00:14:34,422
Amaia Montero.
Amaia Montero es mi gurú espiritual.
223
00:14:34,463 --> 00:14:36,343
La mía también.
Ya.
224
00:14:39,103 --> 00:14:41,223
Oye, ¿quieres ir a bailar a la pista
o algo?
225
00:14:41,263 --> 00:14:43,182
Amor, me encantáis los gais,
226
00:14:43,223 --> 00:14:46,062
pero voy a ver
si ligo con un tronista.
227
00:14:55,143 --> 00:14:58,383
Oye, ¿te han dicho
que te pareces a Zachary Quinto?
228
00:14:58,702 --> 00:15:00,743
¿Quién es ese?
Uy, un gay monísimo.
229
00:15:00,822 --> 00:15:02,463
¡Ah!
230
00:15:03,422 --> 00:15:05,223
¿Eres de Madrid?
De La Moraleja.
231
00:15:05,263 --> 00:15:07,143
Ah, mira, uno de mis ga...
232
00:15:07,182 --> 00:15:10,822
Uno de mis amigos vive ahí,
al lado del embajador de Qatar.
233
00:15:10,863 --> 00:15:14,143
Cerca de donde vivía David Beckham.
Y Victoria, cariño, y Victoria.
234
00:15:14,182 --> 00:15:17,182
Que decía ella que España
olía a ajo, pero ahí estaba.
235
00:15:19,702 --> 00:15:23,182
Pues yo tengo ganitas de ir a Qatar,
me han dicho que está superguapo.
236
00:15:23,223 --> 00:15:25,582
Unos amigos míos
fueron en Semana Santa.
237
00:15:25,623 --> 00:15:27,942
Amor, no voy a ir a Qatar.
238
00:15:33,343 --> 00:15:36,942
Le vi una mueca casi congelada,
239
00:15:36,983 --> 00:15:40,902
reflejado está en su cara
lo que dije de él.
240
00:15:40,942 --> 00:15:44,463
Y como un rayo solo dio la vuelta,
241
00:15:44,503 --> 00:15:48,503
me conquistó
cuando me dijo que me equivoqué.
242
00:15:48,542 --> 00:15:52,023
Por fin preguntas cómo me llamaba.
243
00:15:52,542 --> 00:15:56,263
La verdad,
hubieses empezado con buen pie.
244
00:15:56,302 --> 00:16:00,023
Comprenderás que yo no te conozco,
245
00:16:00,062 --> 00:16:04,143
pero me muero de deseo
por besar su piel.
246
00:16:04,542 --> 00:16:08,463
Y no me hables de sexo seguro
247
00:16:08,942 --> 00:16:12,263
ni plastifiques mi corazón.
248
00:16:13,542 --> 00:16:16,143
Estoy cansado de cuerpos duros.
249
00:16:16,182 --> 00:16:18,503
¿Pero este qué hace aquí?
250
00:16:18,623 --> 00:16:21,782
Y mentes blandas
que no saben de amor.
251
00:16:47,902 --> 00:16:51,822
Cuando tú vas, yo vengo de allí.
252
00:16:51,863 --> 00:16:53,782
Cuando yo voy,
253
00:16:53,822 --> 00:16:56,302
tú todavía estás aquí.
254
00:16:56,343 --> 00:17:00,062
Crees que me puedes confundir.
255
00:17:00,383 --> 00:17:01,822
¿Y de qué vas?
256
00:17:02,383 --> 00:17:04,983
Mirándome atrás.
257
00:17:05,023 --> 00:17:08,983
Ay, qué descaro.
Ahora me gustas más.
258
00:17:09,023 --> 00:17:13,743
Y es que no me fío
porque sé que tú me engañas,
259
00:17:13,782 --> 00:17:15,983
sé que tú me engañas,
260
00:17:16,023 --> 00:17:18,463
sé que tú me engañarás.
261
00:17:18,503 --> 00:17:20,582
Sé que tú me engañarás,
262
00:17:20,622 --> 00:17:23,463
sé que tú me engañarás,
sé que tú me engañarás,
263
00:17:23,503 --> 00:17:25,382
sé que tú me engañarás.
264
00:17:29,582 --> 00:17:32,703
Meri Román.
Nino, Nino, Nino.
265
00:17:32,743 --> 00:17:34,582
¿Qué eres, una ambulancia?
266
00:17:34,622 --> 00:17:36,102
Hola, Jere, majo.
267
00:17:36,382 --> 00:17:39,743
Hola. Voy a por más bebidas.
268
00:17:39,782 --> 00:17:42,423
A mí no me traigas,
que prefiero luego un porrito.
269
00:17:45,263 --> 00:17:47,463
¿Cómo tú por aquí?
Pues ya ves.
270
00:17:47,503 --> 00:17:50,223
Ampliando horizontes,
como Iker Jiménez.
271
00:17:50,263 --> 00:17:52,582
Vas a volver gay
a toda la discoteca.
272
00:17:52,622 --> 00:17:54,423
Pues si quisiera, podría.
273
00:17:55,062 --> 00:17:58,582
Luego vamos a casa de un colega
de after, es hijo de una ministra.
274
00:18:04,943 --> 00:18:08,102
Yo creo que mejor otro día.
¿Segura?
275
00:18:09,102 --> 00:18:11,062
Ministra de Consumo.
276
00:18:13,983 --> 00:18:17,023
Segurísima.
Pues no te voy a insistir más.
277
00:18:18,062 --> 00:18:20,663
Pero un bailecito me vas a conceder,
¿eh?
278
00:18:31,782 --> 00:18:34,423
Tengo que sacar algunas plantas
al balcón
279
00:18:34,463 --> 00:18:36,782
para combatir el cambio climático.
280
00:18:37,822 --> 00:18:39,862
- Rebusca todo lo que quieras,
cariño.
281
00:18:39,903 --> 00:18:42,622
Ya.
Al final, Paco era tu padrastro.
282
00:18:42,663 --> 00:18:45,423
(Música)
283
00:18:46,302 --> 00:18:48,463
- Oye, ¿podemos quitar ya
esta música de spa?
284
00:18:48,503 --> 00:18:50,542
- Es para que las plantas
crezcan mejor.
285
00:18:50,582 --> 00:18:53,223
¿Y aquí qué había?
La Virgen de la Laguna,
286
00:18:53,263 --> 00:18:55,263
un cuadro
que me llevé para mi casa.
287
00:18:55,782 --> 00:18:57,782
- Se lo pintó Luciano.
- Se lo pinté
288
00:18:57,822 --> 00:19:01,062
en un retiro de adelgazamiento
en la Buchinger.
289
00:19:01,102 --> 00:19:02,862
Qué pena no verlo.
290
00:19:02,903 --> 00:19:04,903
¿De qué era?
Un desnudo integral de Paco.
291
00:19:05,943 --> 00:19:07,822
Pues entonces igual mejor así.
292
00:19:07,862 --> 00:19:10,822
Era un posado impresionista
en el pantano de San Juan,
293
00:19:10,862 --> 00:19:14,223
íbamos muchísimo en el verano.
A tu padre le gustaba mucho venir.
294
00:19:14,263 --> 00:19:17,223
- Y lo pasábamos tan bien.
- Cómo lo pasábamos allí. ¡Uf!
295
00:19:17,263 --> 00:19:20,582
Es que mi padre siempre nos llevaba
a mi hermana y a mí de pequeñas,
296
00:19:21,423 --> 00:19:23,703
lo que pasa
es que luego nos hicimos mayores
297
00:19:23,743 --> 00:19:27,743
y ya no queríamos ir.
Y él se iba con sus amigos, claro.
298
00:19:27,782 --> 00:19:29,342
Éramos nosotros.
299
00:19:29,703 --> 00:19:33,223
Por ahí tiene que haber alguna foto.
¿Cuánto tiempo llevaban juntos?
300
00:19:33,862 --> 00:19:36,822
- Hicieron diez años en febrero.
- ¿Tanto?
301
00:19:36,862 --> 00:19:39,503
¿A Paco no le importaba
que mi padre estuviera casado?
302
00:19:39,542 --> 00:19:42,743
Es que Paco tuvo
una relación anterior muy tóxica,
303
00:19:42,782 --> 00:19:45,463
tormentosa,
con un presentador de la tele
304
00:19:45,503 --> 00:19:47,542
del cual
no se puede decir el nombre.
305
00:19:47,582 --> 00:19:50,463
- Da mal fario.
- Y con tu padre él era muy feliz.
306
00:19:50,943 --> 00:19:54,062
Fíjate que prefería estar a medias
que a tiempo completo con otro.
307
00:19:54,102 --> 00:19:55,542
Te lo digo yo,
308
00:19:55,582 --> 00:19:58,142
estar mal acompañado
es una cosa muy negra.
309
00:20:00,142 --> 00:20:04,382
- Oye, no habéis pagado la luz.
- Yo no sé nada.
310
00:20:07,263 --> 00:20:08,943
Chicos,
311
00:20:17,062 --> 00:20:19,102
¿vosotros creéis que...?
312
00:20:21,622 --> 00:20:25,183
¿Creemos qué?
¿Vosotros creéis que mi padre
313
00:20:25,223 --> 00:20:27,743
pudo haberse suicidado
por lo de Paco?
314
00:20:27,782 --> 00:20:30,102
- No, hombre, no.
- No, mujer.
315
00:20:30,142 --> 00:20:33,782
- Para nada.
- Sí, sí, sí, sí, lo hizo.
316
00:20:34,862 --> 00:20:37,822
A ver, es una posibilidad.
En cualquier caso,
317
00:20:37,862 --> 00:20:40,822
ya sabes el motivo
y la razón de por qué lo hizo.
318
00:20:41,743 --> 00:20:45,582
Ya puedes quedarte tranquila.
A mí todo esto me da mucha pena.
319
00:20:46,743 --> 00:20:48,903
Y a mí.
Yo me voy a meter una rayita
320
00:20:48,943 --> 00:20:51,302
y me voy a tomar
un chupito de tequila,
321
00:20:51,342 --> 00:20:53,663
que a mí todo esto
me está sobrepasando mucho.
322
00:20:54,903 --> 00:20:57,703
Pero, maricón, ¿qué coño hacen aquí
las cenizas de Paco?
323
00:20:57,743 --> 00:21:01,183
- No fui capaz de llevármelas.
Bastante tengo con las de mi madre
324
00:21:01,223 --> 00:21:02,983
- y las de mi gato.
- Cállate de gato,
325
00:21:03,023 --> 00:21:04,822
que he tenido que eutanasiar
a mi gata,
326
00:21:04,862 --> 00:21:07,983
que llevo unos días que casi pido
que me eutanasien a mí también.
327
00:21:08,023 --> 00:21:10,102
- Exagerada.
- No, que estoy de los nervios.
328
00:21:10,142 --> 00:21:12,142
- Por el Santo Niño de Atocha,
un respeto.
329
00:21:12,183 --> 00:21:15,382
Es que acordamos tener las cenizas
un trimestre cada uno
330
00:21:15,423 --> 00:21:18,183
porque, claro,
yo no me las podía llevar al Caribe.
331
00:21:18,223 --> 00:21:21,223
Se conoce que tu padre
no se podía quedar con las cenizas
332
00:21:21,263 --> 00:21:24,943
- y Paco no tenía familia.
- Nos daba cosa dejarle solo en casa.
333
00:21:24,983 --> 00:21:26,943
- Ay, Paquito.
- Paquito...
334
00:21:26,983 --> 00:21:30,663
El maricón hasta después de muerto
saliendo del armario.
335
00:21:30,703 --> 00:21:32,782
(TODOS RÍEN)
336
00:21:32,822 --> 00:21:34,463
Qué cosas tiene.
337
00:21:35,903 --> 00:21:38,663
Pues que ahora
338
00:21:40,862 --> 00:21:43,862
igual sí que se las podría quedar
mi padre, ¿no?
339
00:21:46,983 --> 00:21:49,463
Qué gusto el aire.
Sí.
340
00:21:49,983 --> 00:21:52,463
Estaba yo ya de oler a 1 Million
hasta el coño.
341
00:21:59,743 --> 00:22:01,542
Se ha quedado bien la noche, ¿no?
342
00:22:01,582 --> 00:22:03,862
Ha estado divertida al final
la fiesta.
343
00:22:03,903 --> 00:22:07,183
A mí me ha parecido una mierda.
Una mierda hetero, pero bueno.
344
00:22:07,223 --> 00:22:09,582
Pues ya probaremos otros sitios
la próxima.
345
00:22:10,183 --> 00:22:12,263
Igual a Malasaña podemos ir.
Sí.
346
00:22:12,302 --> 00:22:15,062
O Huertas.
Que no, que no, que yo paso.
347
00:22:15,822 --> 00:22:18,023
Que no,
que esos sitios son todos iguales.
348
00:22:18,062 --> 00:22:21,062
Uno para pijos, otro para guiris,
pero luego son lo mismo.
349
00:22:21,102 --> 00:22:22,503
Que no.
350
00:22:22,542 --> 00:22:25,903
Si yo estoy bien entre maricones,
que no queréis nada de mí.
351
00:22:26,862 --> 00:22:28,782
Que los otros
tampoco quieren nada de mí,
352
00:22:28,822 --> 00:22:32,102
pero con vosotros al menos
pienso que es porque sois maricones.
353
00:22:32,142 --> 00:22:34,903
Ya, pero bueno,
si quieres ligar, Meri,
354
00:22:34,943 --> 00:22:38,263
tendrás que ir a sitios hetero.
En el Polana no vas a ligar.
355
00:22:38,302 --> 00:22:39,983
Porque tú lo digas.
356
00:22:40,023 --> 00:22:42,463
No sé qué perra te ha dado ahora
con que yo ligue.
357
00:22:42,503 --> 00:22:44,382
Tú querías venir a sitios hetero,
¿no?
358
00:22:44,423 --> 00:22:45,983
Si insististe tú en venir.
359
00:22:46,023 --> 00:22:48,183
Decías que no te acompañábamos
a ningún lado.
360
00:22:48,223 --> 00:22:51,382
Bueno, ya ligaré en otro sitio,
yo qué sé, en el Retiro.
361
00:22:51,903 --> 00:22:53,743
Sí, en el Retiro, seguro.
362
00:22:56,302 --> 00:22:58,542
Con los jubilados de la petanca,
¿no?
363
00:22:58,582 --> 00:23:00,943
¿O con los maricones
de entre los arbustos?
364
00:23:01,782 --> 00:23:04,302
Meri, tienes que poner de tu parte
un poco.
365
00:23:04,342 --> 00:23:06,423
Pon tú de la tuya.
Pero yo estoy poniendo.
366
00:23:06,463 --> 00:23:08,223
Pues muy bien, chico,
me alegro.
367
00:23:15,703 --> 00:23:17,302
Has ligado.
368
00:23:19,062 --> 00:23:21,062
No.
Jere, cuéntamelo.
369
00:23:21,102 --> 00:23:22,423
Que no hay nada que contar.
370
00:23:22,463 --> 00:23:24,622
Sí, los cojones.
Que soy tu puta mejor amiga.
371
00:23:24,663 --> 00:23:26,663
Por eso,
porque eres mi puta mejor amiga,
372
00:23:26,703 --> 00:23:29,023
si hubiera algo que contar,
te lo contaría ya.
373
00:23:33,743 --> 00:23:35,142
Que lo sé.
374
00:23:36,743 --> 00:23:38,542
¿Qué sabes?
Pues todo.
375
00:23:39,223 --> 00:23:41,503
¿Qué es todo?
Todo, todo.
376
00:23:48,463 --> 00:23:51,263
Te lo quería contar la primera,
Meri, te lo juro.
377
00:23:52,102 --> 00:23:54,622
Si no, pregúntale a Santi,
él te lo puede decir.
378
00:23:55,263 --> 00:23:57,023
O sea, que estás con Santi.
379
00:23:57,582 --> 00:23:59,822
Pero me acabas de decir
que lo sabías todo.
380
00:24:00,142 --> 00:24:02,862
Pues no, Jeremías, no,
es que a veces pareces tonto.
381
00:24:03,582 --> 00:24:05,622
No lo sabía, pero me lo imaginaba.
382
00:24:06,463 --> 00:24:07,862
Pero nada, que muy bien,
383
00:24:07,903 --> 00:24:10,903
que me alegro muchísimo por vosotros
y que os vaya de puta madre.
384
00:24:12,223 --> 00:24:14,342
Venga, Meri, vamos a hablarlo,
por favor.
385
00:24:14,382 --> 00:24:15,943
¿Ahora quieres hablar?
Sí.
386
00:24:15,983 --> 00:24:18,822
Ahora quieres hablar
y hace un rato te hacías la mudita.
387
00:24:18,862 --> 00:24:21,423
No sabía cómo decírtelo,
pensaba que te ibas a enfadar.
388
00:24:21,463 --> 00:24:24,582
¿Por qué me iba a enfadar?
Porque últimamente estás como estás,
389
00:24:25,023 --> 00:24:27,302
diciendo que te sientes sola,
que no ligas...
390
00:24:27,342 --> 00:24:29,822
No quería hacerte daño.
Claro, pobrecita Meri, ¿no?
391
00:24:29,862 --> 00:24:33,302
Como no folla, no puede soportar
que los demás sean felices. ¿Es eso?
392
00:24:33,342 --> 00:24:35,342
Mira, no quería hacerte daño,
ya está.
393
00:24:35,382 --> 00:24:38,423
Jere, que no soy una niña,
que no soy una niña
394
00:24:38,463 --> 00:24:41,023
ni soy ese duende
ni soy luchadora ni nada de eso.
395
00:24:41,062 --> 00:24:44,263
Vale.
No puedes ponerte en este plan.
396
00:24:45,023 --> 00:24:46,943
¿En qué plan? ¿En qué plan?
397
00:24:46,983 --> 00:24:49,023
Si eres tú
el que me miente en la cara.
398
00:24:49,382 --> 00:24:51,382
Pues en plan víctima.
399
00:24:51,423 --> 00:24:53,423
Joder,
que siempre eres el centro de todo.
400
00:24:53,463 --> 00:24:56,102
¿Qué dices? Siempre
estoy escuchando tus movidas.
401
00:24:56,142 --> 00:24:58,663
¿Qué dices? El que realmente escucha
mis movidas,
402
00:24:58,703 --> 00:25:01,943
todo lo de mi madre,
es Santi, no tú.
403
00:25:03,062 --> 00:25:05,102
¡Vete a la mierda!
404
00:25:10,582 --> 00:25:12,862
Venga, Meri, va.
Déjame en paz.
405
00:25:12,903 --> 00:25:14,862
Vamos a hablar, Meri, joder.
406
00:25:18,703 --> 00:25:20,382
Papá.
407
00:25:21,342 --> 00:25:25,743
Perdón, perdón.
Que si me puedes venir a buscar.
408
00:25:26,542 --> 00:25:30,503
Pachá Pachá, sí. Pachá, la de Ibiza,
la de las cerezas,
409
00:25:31,382 --> 00:25:34,102
que me he dejado la cartera
y no puedo volver.
410
00:25:35,062 --> 00:25:37,582
Pues sí,
me he quedado la última otra vez.
411
00:25:48,382 --> 00:25:51,302
Madre mía,
si llego a saber que eres tan...
412
00:25:52,102 --> 00:25:54,582
¿Tan qué, tan zorra?
413
00:25:55,862 --> 00:25:57,663
¿Sabes qué me gustaría?
414
00:26:07,622 --> 00:26:10,062
Me corro.
Y yo.
415
00:26:24,102 --> 00:26:25,822
¡Madre mía!
416
00:26:25,862 --> 00:26:28,062
Eso que has hecho... ¡Uf!
417
00:26:31,782 --> 00:26:33,622
¿Y esa cobra?
418
00:26:35,423 --> 00:26:38,463
Que yo me tengo que ir, lo siento.
419
00:26:38,943 --> 00:26:40,862
¿No te vienes al after?
420
00:26:42,423 --> 00:26:44,102
No.
421
00:26:47,183 --> 00:26:48,983
Estoy yo como para irme de after.
422
00:27:03,183 --> 00:27:04,822
Gracias por venir.
423
00:27:05,822 --> 00:27:07,542
¿Qué te pasa?
424
00:27:08,342 --> 00:27:09,983
Oye, oye.
425
00:27:13,943 --> 00:27:18,302
¿Pero qué te han hecho, hija?
Nada.
426
00:27:19,743 --> 00:27:22,223
¿Cómo que nada?
¿Entonces por qué estás así?
427
00:27:23,263 --> 00:27:26,223
¿Has bebido?
Que no te estoy echando la bronca.
428
00:27:26,263 --> 00:27:28,782
Que no es eso.
¿Entonces qué es?
429
00:27:32,983 --> 00:27:34,983
Que he discutido con Jere.
430
00:27:37,822 --> 00:27:39,622
¿Y eso?
431
00:27:41,503 --> 00:27:43,463
Porque odio a los gais,
432
00:27:43,503 --> 00:27:46,782
porque son unos mentirosos
y unos traidores.
433
00:28:15,983 --> 00:28:17,503
¿Y ahora qué?
434
00:28:22,782 --> 00:28:24,342
Pues eso digo yo.
435
00:28:36,782 --> 00:28:39,663
Tengo razones para entenderte.
436
00:28:39,703 --> 00:28:42,582
Tengo maneras de darte suerte.
437
00:28:42,622 --> 00:28:45,423
Tengo mil formas
de decir que sé...
438
00:28:45,463 --> 00:28:49,582
Que todo irá bien.
439
00:28:50,822 --> 00:28:52,943
Tengo razones para entenderte,
440
00:28:52,983 --> 00:28:55,382
tengo tan buena suerte.
441
00:28:55,423 --> 00:28:58,263
Tengo historias para comprender
442
00:28:58,302 --> 00:29:02,023
que todo te irá bien.
443
00:29:02,062 --> 00:29:04,503
Todo irá bien.
444
00:29:06,463 --> 00:29:08,903
- Pensar.
- Oh, sí.
445
00:29:08,943 --> 00:29:11,263
- Tachar.
- Oh, no.
446
00:29:11,302 --> 00:29:14,703
Será mejor.
447
00:29:16,423 --> 00:29:21,183
Y ríete de lo peor.
448
00:29:21,223 --> 00:29:25,102
Será mejor.
449
00:29:25,142 --> 00:29:30,062
Porque pensar que todo va mal
450
00:29:30,102 --> 00:29:34,382
te alejará de la felicidad.
451
00:29:34,423 --> 00:29:36,582
Así que tengo razones
452
00:29:36,622 --> 00:29:38,302
para entenderte,
453
00:29:38,342 --> 00:29:40,822
tengo maneras de darte suerte.
454
00:29:40,862 --> 00:29:43,023
Tengo mil formas de decir
455
00:29:43,062 --> 00:29:45,822
que sé que todo irá bien.
456
00:29:45,862 --> 00:29:48,342
Tengo razones para entenderte,
457
00:29:48,382 --> 00:29:50,743
tengo tan buena suerte.
458
00:29:50,782 --> 00:29:53,423
Tengo historias para comprender
459
00:29:53,463 --> 00:29:56,943
que todo te irá bien.
460
00:29:56,983 --> 00:30:00,062
Todo irá bien.
461
00:30:02,743 --> 00:30:06,142
Se cierran puertas,
462
00:30:06,983 --> 00:30:09,263
otras se abren.
463
00:30:11,503 --> 00:30:13,903
Está en tu mano.
464
00:30:13,943 --> 00:30:16,463
Decídete.
465
00:30:21,023 --> 00:30:24,062
Tengo razones para entenderte.
466
00:30:24,102 --> 00:30:26,943
Tengo maneras de darte suerte.
467
00:30:26,983 --> 00:30:29,263
Tengo mil formas de decir
468
00:30:29,302 --> 00:30:32,542
que sé que todo irá bien.
469
00:30:32,582 --> 00:30:34,102
Que todo irá bien.
470
00:30:34,663 --> 00:30:37,023
Que todo va a ir bien, cariño.
471
00:30:37,943 --> 00:30:41,342
- Que todo irá bien
- Que todo irá bien.
472
00:30:41,382 --> 00:30:43,062
Mi niña, todo irá bien.
473
00:30:43,102 --> 00:30:48,943
Que todo irá bien.
474
00:30:49,622 --> 00:30:51,862
Que todo irá bien.
475
00:30:55,342 --> 00:30:58,102
No, no, no, no, no, no, no.
476
00:30:58,142 --> 00:30:59,743
Todo irá bien.
477
00:30:59,782 --> 00:31:02,183
No, no, no, no, no.
478
00:31:02,223 --> 00:31:05,223
No, no, no, no.
479
00:31:05,263 --> 00:31:07,102
Todo irá bien.
480
00:31:33,062 --> 00:31:34,622
Vamos.
481
00:31:50,743 --> 00:31:54,062
- Ay, pobre Paco.
- ¡Ay, maricón!
482
00:31:54,102 --> 00:31:56,983
Nos hemos tragado a medio Paco.
483
00:31:58,663 --> 00:32:00,302
¡Fuera de aquí!
484
00:32:01,463 --> 00:32:03,023
¿Qué pasa? ¿No me habéis oído?
485
00:32:03,822 --> 00:32:06,062
¡Fuera de aquí! Se acabó el circo.
486
00:32:06,102 --> 00:32:07,862
- Señora, nosotros no...
- ¡Fuera!
487
00:32:07,903 --> 00:32:09,183
Tira, tira, tira.
488
00:32:09,223 --> 00:32:11,463
- Mira que me han echado
de afters y de antros,
489
00:32:11,503 --> 00:32:13,423
pero de un cementerio en la vida,
tía.
490
00:32:13,463 --> 00:32:15,943
- Qué locura.
- Vámonos, anda.
491
00:32:17,062 --> 00:32:21,102
Mamá.
Y tú, la peor de todos.
492
00:32:22,822 --> 00:32:27,142
No podías quedarte tranquila,
tenías que encontrar al otro.
493
00:32:28,423 --> 00:32:31,542
Lo sabías.
Ni una palabra sobre esto
494
00:32:31,582 --> 00:32:34,302
ni a tu hermana ni a nadie,
¿me entiendes?
495
00:32:34,342 --> 00:32:37,183
Nunca.
Pero vamos a ver, mamá,
496
00:32:37,223 --> 00:32:40,703
¿cómo no vamos a hablar de esto?
Que papá era maricón.
497
00:32:40,743 --> 00:32:42,302
Vete.
498
00:32:42,342 --> 00:32:44,983
Hazme caso por una vez en tu vida
y vete.
499
00:33:18,983 --> 00:33:20,582
Oye, esperadme.
500
00:33:23,943 --> 00:33:25,503
Que lo siento.
501
00:33:25,862 --> 00:33:27,542
Más lo sentimos nosotros.
502
00:33:27,582 --> 00:33:31,743
- Tú habla por ti, yo no siento nada.
Habla por ti, cariño.
503
00:33:31,782 --> 00:33:34,142
A mí me ha parecido
la hostia de precioso.
504
00:33:34,183 --> 00:33:36,342
- Sentimos
que te hayas metido en un lío.
505
00:33:36,382 --> 00:33:39,463
Parece que hay que explicarlo todo.
¿Me puedo ir con vosotros?
506
00:33:39,503 --> 00:33:43,342
Mira, tú puedes llamarnos
cuando tú quieras,
507
00:33:43,382 --> 00:33:47,423
pero ahora yo creo
que debes estar ahí con tu gente.
508
00:33:47,463 --> 00:33:51,302
¿Pero qué gente? ¿Qué gente?
Si ya habéis visto a mi madre.
509
00:33:51,342 --> 00:33:54,862
Con tus amigos, corazón.
Si yo ya no tengo amigos.
510
00:33:55,983 --> 00:33:59,503
Que yo no tengo a nadie.
Que sí, mi amor.
511
00:34:00,943 --> 00:34:02,622
Mucha suerte.
512
00:34:02,663 --> 00:34:05,023
- Llámame para lo que quieras,
¿vale, amor?
513
00:34:06,663 --> 00:34:08,542
Eres igualita a tu padre.
514
00:34:10,182 --> 00:34:11,943
Cuídate, amor.
515
00:34:33,903 --> 00:34:37,622
Sí, volverá a mentir, lo sé.
516
00:34:38,662 --> 00:34:40,662
Volverá a engañarme
517
00:34:40,702 --> 00:34:43,662
y yo caeré en su trampa,
518
00:34:43,702 --> 00:34:47,303
dulce estafa que me encanta.
519
00:34:47,343 --> 00:34:51,383
Sí, volverá a disimular.
520
00:34:51,423 --> 00:34:53,262
Otra historia,
521
00:34:53,303 --> 00:34:56,303
otro olor en su camisa
522
00:34:57,463 --> 00:35:00,983
que disfraza y falsifica.
523
00:35:01,023 --> 00:35:04,503
Y lo sé, no puedo más.
524
00:35:05,303 --> 00:35:08,503
Lo sé, pero a sus besos
525
00:35:08,542 --> 00:35:10,662
y a su cuerpo
526
00:35:10,702 --> 00:35:14,262
yo me siento maniatada.
527
00:35:20,783 --> 00:35:26,182
Debo dejarle, no puedo evitarle.
528
00:35:26,222 --> 00:35:30,102
Como un imán,
529
00:35:30,142 --> 00:35:32,783
me aleja y me atrae.
530
00:35:32,823 --> 00:35:38,262
Debo dejarle, no puedo escaparme.
531
00:35:38,303 --> 00:35:41,343
No, no, no.
532
00:35:41,383 --> 00:35:45,783
En tu cruz me clavaste.
533
00:36:02,383 --> 00:36:06,062
Ven y atrévete, sedúceme.
534
00:36:06,102 --> 00:36:10,343
Soy lo mejor que va a pasarte.
535
00:36:10,383 --> 00:36:13,503
Enrédame, conquístame,
536
00:36:13,542 --> 00:36:16,943
ven y arriésgate,
537
00:36:16,983 --> 00:36:19,503
conéctate a mí.
538
00:36:26,023 --> 00:36:29,742
Cuando miro tus ojos,
539
00:36:29,783 --> 00:36:33,343
puedo adivinar.
540
00:36:33,383 --> 00:36:36,503
Te mueres de ganas,
541
00:36:36,542 --> 00:36:40,303
¿por qué disimular?
542
00:36:41,222 --> 00:36:44,582
Estás asustado,
543
00:36:44,622 --> 00:36:48,262
lo quieres negar.
544
00:36:48,303 --> 00:36:51,943
Tu piel ya lo sabe.
545
00:36:51,983 --> 00:36:54,943
Tiene que llegar.
546
00:36:54,983 --> 00:36:58,582
Ven y atrévete, sedúceme,
547
00:36:58,622 --> 00:37:02,783
soy lo mejor que va a pasarte.
548
00:37:02,823 --> 00:37:06,222
Enrédame, conquístame,
549
00:37:07,182 --> 00:37:09,903
ven y arriésgate.
550
00:37:09,943 --> 00:37:13,423
Ven y atrévete, sedúceme,
551
00:37:13,463 --> 00:37:17,383
ven a alcanzar el universo.
552
00:37:17,423 --> 00:37:21,062
Enrédame, conquístame,
553
00:37:22,222 --> 00:37:24,343
ven y arriésgate,
554
00:37:24,383 --> 00:37:26,383
conéctate a mí.
555
00:37:26,423 --> 00:37:31,023
No lo pienses más, acércate a mí.
556
00:37:32,863 --> 00:37:35,542
Yo te haré volar,
557
00:37:35,582 --> 00:37:39,423
lánzate al fin.
558
00:37:40,182 --> 00:37:43,582
Ven y atrévete, sedúceme.
559
00:37:43,622 --> 00:37:47,622
Soy lo mejor que va a pasarte.
560
00:37:47,662 --> 00:37:51,142
Enrédame, conquístame,
561
00:37:52,182 --> 00:37:54,863
ven y arriésgate.
562
00:37:54,903 --> 00:37:58,463
Ven y atrévete, sedúceme,
563
00:37:58,503 --> 00:38:02,503
ven a alcanzar el universo.
564
00:38:02,542 --> 00:38:06,542
Enrédame, conquístame,
565
00:38:06,582 --> 00:38:09,303
ven y arriésgate,
566
00:38:09,343 --> 00:38:11,742
conéctate a mí.
567
00:38:13,142 --> 00:38:15,383
Conéctate a mí.
568
00:38:16,742 --> 00:38:19,023
Conéctate a mí.
569
00:38:20,142 --> 00:38:24,303
Oh, oh, oh, oh, oh.
570
00:38:24,343 --> 00:38:27,943
Conéctate a mí.
41302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.