All language subtitles for Little.America.S01E01.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,251 --> 00:00:03,212 Diese Geschichte beruht auf wahren Begebenheiten. 2 00:00:03,378 --> 00:00:04,505 Manche Details sind erfunden. 3 00:01:11,113 --> 00:01:14,116 DER MANAGER 4 00:01:20,038 --> 00:01:24,668 Nach einer wahren Geschichte 5 00:01:39,600 --> 00:01:41,685 Turbo läuft! 6 00:01:47,024 --> 00:01:48,692 Kabir, lass diesen Wagen! 7 00:01:50,527 --> 00:01:51,570 Ich war's nicht! 8 00:01:58,493 --> 00:02:00,495 Bereit für eine neue Ladung? 9 00:02:04,833 --> 00:02:06,293 Bereit? 10 00:02:14,718 --> 00:02:18,639 Willkommen im Economy Value Inn in Green River. Ich heiße Kabir. 11 00:02:18,889 --> 00:02:21,725 - Sie wünschen? - Bist du der Portier? Wahnsinn! 12 00:02:21,975 --> 00:02:25,020 - Nein, der Rezeptionist. - Ah, sorry. 13 00:02:25,479 --> 00:02:29,566 Könnten Sie uns bitte ein Restaurant empfehlen, Sir? 14 00:02:29,816 --> 00:02:33,779 Mögen Sie Brathähnchen? Die leckersten sind von KFC. 15 00:02:34,029 --> 00:02:36,490 Das bedeutet "Kentucky Fried Chicken". 16 00:02:36,657 --> 00:02:39,493 Es gibt eines direkt hier in Green River. 17 00:02:40,035 --> 00:02:40,994 Entschuldigen Sie. 18 00:02:41,161 --> 00:02:43,580 Mach die Hausaufgaben mit deinem Vater. 19 00:02:43,747 --> 00:02:45,165 Aber nicht enttäuscht sein: 20 00:02:45,415 --> 00:02:47,543 Der Colonel ist nie da. 21 00:02:47,793 --> 00:02:48,961 Geh jetzt. 22 00:02:49,461 --> 00:02:50,796 Er ist präpubertär. 23 00:02:50,963 --> 00:02:54,049 - Sie wünschen? - Kennen Sie ein gutes Restaurant? 24 00:02:54,216 --> 00:02:55,217 Papa? 25 00:02:56,385 --> 00:02:57,636 Was ist präpubertär? 26 00:02:58,804 --> 00:03:00,055 Sieh im Wörterbuch nach. 27 00:03:00,305 --> 00:03:01,849 Wo ist es denn? 28 00:03:02,516 --> 00:03:03,725 Da oben. 29 00:03:04,935 --> 00:03:07,604 Ich habe es gekauft, als ich hier ankam. 30 00:03:08,689 --> 00:03:10,566 Ich schlug jedes neue Wort nach. 31 00:03:11,066 --> 00:03:13,902 Und wenn ich es gelernt hatte, markierte ich es. 32 00:03:14,403 --> 00:03:16,154 Du hast nicht viele gelernt. 33 00:03:17,364 --> 00:03:18,866 Schlag dein Wort nach. 34 00:03:19,032 --> 00:03:23,871 "Ein Kind, das kurz vor der Phase der Geschlechtsreife steht." 35 00:03:26,290 --> 00:03:30,127 Ich sah einen Jungen in der Umkleide, der war bestimmt präpubertär. 36 00:03:31,879 --> 00:03:32,963 Hier. 37 00:03:35,299 --> 00:03:36,550 Präpubertär. 38 00:03:36,884 --> 00:03:38,260 Präpubertär. 39 00:03:44,349 --> 00:03:46,518 Startklar? Aufgepasst! 40 00:03:47,019 --> 00:03:48,020 Und los! 41 00:04:00,157 --> 00:04:02,075 Wie hast du das geschafft? 42 00:04:03,702 --> 00:04:05,287 Tendulkar in Aktion! 43 00:04:09,124 --> 00:04:10,751 Willkommen. Sie wünschen? 44 00:04:10,918 --> 00:04:15,172 - 3 Menüs mit Hühnchen-Sandwich. - Und 3 Pepsi, bitte. 45 00:04:15,547 --> 00:04:18,257 Limo an einem Wochentag? Cool! 46 00:04:21,386 --> 00:04:23,764 Sie sollte diesen Sandip für Rohit verlassen! 47 00:04:23,931 --> 00:04:26,308 - Bloß nicht! - Sie spinnt. 48 00:04:26,475 --> 00:04:28,602 Mama, weißt du, was Albumen ist? 49 00:04:28,977 --> 00:04:31,772 - Was ist das? - "Das Weiße vom Ei". 50 00:04:32,314 --> 00:04:34,525 Ich sage lieber "das Weiße vom Ei". 51 00:04:34,775 --> 00:04:37,277 Papa verspricht, mir einen Trans Am zu kaufen, 52 00:04:37,444 --> 00:04:39,655 wenn ich jedes Wort aus dem Wörterbuch lerne. 53 00:04:40,155 --> 00:04:41,907 Du willst ihm ein Auto kaufen? 54 00:04:42,574 --> 00:04:44,785 Wir haben es ausgerechnet. Wie viele Wörter? 55 00:04:45,536 --> 00:04:48,455 Im Webster stehen 460.000 Wörter. 56 00:04:49,373 --> 00:04:53,168 Nur 460.000! Schaff ich locker, bis ich 16 bin. 57 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Trans Am! 58 00:04:55,671 --> 00:04:56,922 A... 59 00:04:57,673 --> 00:04:58,924 N... 60 00:04:59,508 --> 00:05:00,926 A... 61 00:05:03,554 --> 00:05:04,721 C... 62 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 H-R... 63 00:05:09,476 --> 00:05:10,561 O... 64 00:05:10,727 --> 00:05:12,771 N-I... 65 00:05:13,397 --> 00:05:15,941 S-M-U-S. 66 00:05:16,316 --> 00:05:17,317 Anachronismus. 67 00:05:21,613 --> 00:05:23,782 Kabir? 1, 2, 3! 68 00:05:27,703 --> 00:05:29,371 Die Ecken schön straff ziehen. 69 00:05:29,705 --> 00:05:30,914 Genau. 70 00:05:31,665 --> 00:05:32,666 Gut so. 71 00:05:32,833 --> 00:05:33,792 Daktylisch. 72 00:05:34,585 --> 00:05:38,130 D-A-K-T-Y-L-I-S-C-H. 73 00:05:38,297 --> 00:05:39,548 Daktylisch. 74 00:05:41,508 --> 00:05:43,343 A-R-R... 75 00:05:43,594 --> 00:05:46,722 H-Y-T-H-M... 76 00:05:46,972 --> 00:05:48,015 I-E. 77 00:05:48,640 --> 00:05:49,683 Arrhythmie. 78 00:05:50,058 --> 00:05:51,268 Entschuldigung. 79 00:05:52,227 --> 00:05:54,605 Hallo, ich suche Krish Jha. 80 00:05:56,690 --> 00:05:57,774 Papa! 81 00:05:58,817 --> 00:06:00,444 Diese Dame sucht dich. 82 00:06:00,944 --> 00:06:02,529 Guten Tag, ich bin Miss Dubeck. 83 00:06:03,822 --> 00:06:05,699 Miss Dubeck, ich bin Krishan Jha. 84 00:06:06,408 --> 00:06:08,118 Nett, dass Sie da sind. Hier lang. 85 00:06:08,660 --> 00:06:12,039 - Möchten Sie einen Tee oder Kaffee? - Nein, danke. 86 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Kabir, bleib am Empfang. 87 00:06:15,459 --> 00:06:16,835 Lerne deine Wörter. 88 00:06:17,336 --> 00:06:18,420 Da lang. 89 00:06:24,259 --> 00:06:26,136 Freut mich, Frau Jha. 90 00:06:26,929 --> 00:06:28,680 Herr und Frau Jha, ich hätte 91 00:06:29,473 --> 00:06:32,726 gern bessere Neuigkeiten, aber im Moment... 92 00:06:33,977 --> 00:06:36,855 besteht offenbar das Risiko 93 00:06:37,272 --> 00:06:39,441 einer Ausweisung bzw. Abschiebung. 94 00:07:08,971 --> 00:07:10,180 Das Taxi ist da. 95 00:07:10,347 --> 00:07:12,850 Vergiss nicht, jeden Morgen zu frühstücken. 96 00:07:14,101 --> 00:07:15,352 Vijay! 97 00:07:19,648 --> 00:07:22,150 - Der Freund, von dem ich sprach. - Das ist Kabir. 98 00:07:22,401 --> 00:07:24,862 Er versorgt dich und das Motel, so lange wir weg sind. 99 00:07:25,362 --> 00:07:27,030 Ist dir alles klar? 100 00:07:27,781 --> 00:07:28,907 Danke. 101 00:07:29,074 --> 00:07:31,994 Ich brauche Arbeit. Das kommt uns beiden gelegen. 102 00:07:33,078 --> 00:07:34,913 Verabschiede dich von deinen Eltern. 103 00:07:44,047 --> 00:07:47,968 Es wird nicht lang dauern, bis wir unsere Papiere haben. 104 00:07:48,635 --> 00:07:51,221 Ich bezahle Vijay, damit er dich versorgt. 105 00:07:53,974 --> 00:07:55,809 Wir rufen dich jeden Abend an. 106 00:07:56,518 --> 00:07:57,728 Ehrenwort. 107 00:07:58,270 --> 00:08:00,564 Wir skypen. 108 00:08:01,064 --> 00:08:02,274 Das ist umsonst. 109 00:08:04,610 --> 00:08:07,112 Nicht weinen, Mama. Wir sehen uns bald wieder. 110 00:08:08,739 --> 00:08:10,741 Ich gieße die Pflanzen jeden Tag. 111 00:08:19,750 --> 00:08:21,293 Wir sehen uns bald wieder! 112 00:08:36,015 --> 00:08:38,519 - Hast du Feuer? - Ich bin zwölf. 113 00:08:38,684 --> 00:08:40,562 Erzähl mir nicht dein Leben! 114 00:08:41,980 --> 00:08:43,482 Schäbige Bude. 115 00:08:43,649 --> 00:08:47,319 Nein, das drittbeste Mittelklassehotel in Green River. 116 00:08:47,569 --> 00:08:49,613 Das musst du als Hotelmanager wissen. 117 00:08:49,863 --> 00:08:53,909 Ich will nichts managen, ich will nur, dass du nicht stirbst. 118 00:08:54,576 --> 00:08:55,702 Wer ist dann der Manager? 119 00:08:56,703 --> 00:08:58,038 Du, junger Mann. 120 00:09:12,427 --> 00:09:14,388 Zeig mal dein Physik-Projekt. 121 00:09:14,805 --> 00:09:16,265 Für morgen, oder? 122 00:09:18,684 --> 00:09:21,979 - Was ist das? - Eine selbstgebaute Lavalampe. 123 00:09:22,396 --> 00:09:25,399 Willkommen im Economy Value Inn. Sie wünschen? 124 00:09:28,527 --> 00:09:30,696 - Wissen Sie, wer ich bin? - Batman. 125 00:09:30,946 --> 00:09:33,866 - Was werden Sie zu Halloween? - FedEx-Fahrer. 126 00:09:35,701 --> 00:09:36,785 War der Klempner da? 127 00:09:37,119 --> 00:09:39,413 - Der kommt morgen. - Gut. 128 00:09:46,753 --> 00:09:48,380 Warum büffelst du diese Schwarte? 129 00:09:48,630 --> 00:09:52,050 Wenn ich alle Wörter lerne, kauft mir Papa einen Trans Am. 130 00:09:52,301 --> 00:09:55,637 Warum keinen Porsche? Ein Trans Am ist ein Schrottauto. 131 00:09:56,013 --> 00:09:57,222 Stimmt was nicht? 132 00:09:57,806 --> 00:10:00,642 Schon vier Monate. Was ist los? 133 00:10:01,393 --> 00:10:05,230 - Wir schreiben den zuständigen Stellen. - Täglich. 134 00:10:08,317 --> 00:10:09,776 Von wem erwartest du Post? 135 00:10:10,027 --> 00:10:13,155 Von der inneren Sicherheit. Sie regeln die Einwanderung. 136 00:10:13,322 --> 00:10:14,823 Ich habe ihnen 14 Mal geschrieben. 137 00:10:17,618 --> 00:10:19,703 Mir als Beamten kannst du glauben: 138 00:10:19,870 --> 00:10:22,664 der Regierung zu schreiben ist Zeitverschwendung. 139 00:10:25,167 --> 00:10:27,252 Ein bürokratisches Problem. 140 00:10:27,419 --> 00:10:28,754 Aber es ist eure Schuld. 141 00:10:29,546 --> 00:10:31,006 Ihr wart nicht prospektiv. 142 00:10:32,382 --> 00:10:33,717 Oder vorausschauend. 143 00:10:33,884 --> 00:10:35,511 Diese Dinge brauchen Zeit. 144 00:10:35,761 --> 00:10:37,930 - Alles okay zu Hause? - Ja. 145 00:10:38,847 --> 00:10:40,933 Gibt's was Neues von deinen Eltern? 146 00:10:42,100 --> 00:10:43,227 Diese Dinge brauchen Zeit. 147 00:10:44,353 --> 00:10:47,272 Ich bete für sie jeden Sonntag in der Kirche. 148 00:10:48,065 --> 00:10:49,191 Danke. 149 00:10:50,526 --> 00:10:54,196 Jedes Jahr gewinnst du den Rechtschreibwettbewerb der Schule. 150 00:10:54,988 --> 00:10:58,492 Bewerbe dich doch für den, den unser Bundesstaat organisiert! 151 00:10:59,868 --> 00:11:01,411 Ich wette, du gewinnst. 152 00:11:02,120 --> 00:11:04,498 Und dann kannst du den Landeswettbewerb probieren. 153 00:11:04,831 --> 00:11:08,126 Überleg's dir. Warst du schon mal in Washington? 154 00:11:09,586 --> 00:11:13,590 Die Endkandidaten treffen die First Lady. Wäre das nicht toll? 155 00:11:14,758 --> 00:11:15,884 Miss Wren... 156 00:11:16,760 --> 00:11:19,471 Ich leite das Economy Value Inn an der Route 22. 157 00:11:19,638 --> 00:11:22,432 Wir sind das drittbeste Hotel in Green River auf TripAdvisor, 158 00:11:22,599 --> 00:11:24,268 und das soll auch so bleiben. 159 00:11:24,768 --> 00:11:26,854 Ich habe keine Zeit für Wettbewerbe. 160 00:11:27,729 --> 00:11:29,273 War ja nur ein Vorschlag. 161 00:11:30,482 --> 00:11:32,860 Die Regierung schert sich einen Dreck um euch. 162 00:11:33,026 --> 00:11:35,279 Stimmt nicht. Es ist ihre Pflicht. 163 00:11:36,321 --> 00:11:38,365 Nur, wenn sie dich gefährlich finden. 164 00:11:38,699 --> 00:11:42,494 Immer wenn du Behörden schreibst, landet dein Name auf einer Liste. 165 00:11:43,203 --> 00:11:44,496 Was soll ich denn machen? 166 00:11:44,746 --> 00:11:46,290 Stürme gleich den Gipfel. 167 00:11:46,999 --> 00:11:48,876 Schreibe an Präsident Bush. 168 00:11:50,210 --> 00:11:51,837 Vielleicht hilft er dir. 169 00:11:52,296 --> 00:11:54,131 Mit dem lässt sich verhandeln. 170 00:11:59,469 --> 00:12:00,721 Logorrhö. 171 00:12:00,971 --> 00:12:04,349 L-O-G-O-R... 172 00:12:04,892 --> 00:12:06,101 R-Ö. 173 00:12:06,268 --> 00:12:07,269 Logorrhö. 174 00:12:11,815 --> 00:12:12,816 Kabir! 175 00:12:13,066 --> 00:12:15,861 Für den Bundesstaatswettbewerb und die Qualifizierung 176 00:12:16,111 --> 00:12:19,823 zum Landeswettbewerb in Washington: 177 00:12:19,990 --> 00:12:22,826 Buchstabiere bitte "prospektiv"! 178 00:12:24,536 --> 00:12:27,039 Ein Erwachsener muss mich nach Washington begleiten. 179 00:12:27,581 --> 00:12:28,957 Kannst du gleich vergessen. 180 00:12:29,208 --> 00:12:32,753 - Ich komme nicht mit. - Lüge wenigstens meine Lehrerin an. 181 00:12:33,212 --> 00:12:37,174 - Dann fahre ich alleine. - Damit mache ich mich strafbar. 182 00:12:38,217 --> 00:12:41,303 - Es sei denn, du motivierst mich. - Ich habe kein Geld. 183 00:12:42,262 --> 00:12:44,640 Und dein Gutschein für die Applebee-Restaurants? 184 00:12:45,724 --> 00:12:47,559 - Arschloch. - Sag das noch mal! 185 00:12:47,726 --> 00:12:48,560 Arschloch. 186 00:12:49,019 --> 00:12:51,021 Wir kommen gerade in Washington an, Mrs. Wren. 187 00:12:51,522 --> 00:12:54,149 Guck mal, Kabir! Das Washington Memorial. 188 00:12:54,399 --> 00:12:56,485 Ihr werdet Riesenspaß haben! 189 00:12:56,735 --> 00:12:58,028 Ich weiß, Mrs. Wren. 190 00:12:58,403 --> 00:13:00,280 Falls Kabir... nein. 191 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 Wenn Kabir Laura Bush trifft, 192 00:13:03,033 --> 00:13:04,576 sagen Sie ihr, dass ich sie bewundere. 193 00:13:04,743 --> 00:13:06,620 Richte ich gerne aus! 194 00:13:07,287 --> 00:13:08,163 Bis dann. 195 00:13:12,584 --> 00:13:14,878 Sicher das bestbenotete Hotel hier. 196 00:13:15,045 --> 00:13:16,213 Bestimmt nicht. 197 00:13:18,757 --> 00:13:22,219 Super Sprinkleranlage. Aus welchem Jahr? 198 00:13:22,386 --> 00:13:24,054 Keine Ahnung. 199 00:13:27,850 --> 00:13:30,310 Cool! Ein Kohler Whitehaven-Waschbecken? 200 00:13:31,562 --> 00:13:32,896 Beeindruckend. 201 00:13:36,108 --> 00:13:37,276 Sagen Sie Bescheid, wenn Sie... 202 00:13:37,943 --> 00:13:40,654 wenn Ihre Eltern noch irgendetwas benötigen. 203 00:13:42,573 --> 00:13:44,700 Ein Safe in jedem Zimmer? 204 00:13:47,369 --> 00:13:49,830 - Tolle Ausstattung. - Danke. 205 00:13:51,039 --> 00:13:52,207 Ich betreibe ein Motel. 206 00:13:55,335 --> 00:13:56,753 Danke für Ihre Hilfe. 207 00:13:57,838 --> 00:13:58,964 Viel Glück. 208 00:14:11,727 --> 00:14:14,771 Liebe Eltern, nehmen Sie Platz. 209 00:14:14,938 --> 00:14:17,399 Willkommen zur Ausgabe für 2007 210 00:14:17,816 --> 00:14:20,861 unseres landesweiten Rechtschreibwettbewerbs! 211 00:14:23,530 --> 00:14:25,240 Kabir Jha 212 00:14:25,616 --> 00:14:27,826 aus Green River, Utah. 213 00:14:28,535 --> 00:14:30,829 Buchstabieren Sie "Surrogat". 214 00:14:31,371 --> 00:14:35,083 Ein behelfsmäßiger Ersatz für etwas. 215 00:14:38,504 --> 00:14:39,713 Surrogat. 216 00:14:39,880 --> 00:14:42,299 S-U-R-R... 217 00:14:42,633 --> 00:14:46,011 O-G-A-T. 218 00:14:46,178 --> 00:14:48,180 - Surrogat. - Korrekt. 219 00:14:48,764 --> 00:14:49,848 Polyglott. 220 00:14:50,098 --> 00:14:52,684 Mehrere Sprachen beherrschend. 221 00:14:53,060 --> 00:14:54,520 Polyglott. 222 00:14:56,939 --> 00:14:58,774 P-O... 223 00:14:59,107 --> 00:15:03,654 L-Y-G-L-O... 224 00:15:04,655 --> 00:15:06,281 T-T. 225 00:15:06,532 --> 00:15:08,617 - Polyglott. - Genau. 226 00:15:10,285 --> 00:15:12,788 Buchstabieren Sie "Vivisektion". 227 00:15:13,163 --> 00:15:15,916 Eingriff an lebenden Tieren zu Forschungszwecken. 228 00:15:17,125 --> 00:15:18,418 Haben Sie ein Beispiel? 229 00:15:19,586 --> 00:15:21,922 Früher wurde Vivisektion 230 00:15:22,089 --> 00:15:24,842 zur Erprobung von Operationsmethoden ausgeübt. 231 00:15:26,635 --> 00:15:28,136 Vivisektion. 232 00:15:28,637 --> 00:15:31,014 V-I-V-I... 233 00:15:33,225 --> 00:15:34,893 S-E... 234 00:15:35,644 --> 00:15:36,645 K... 235 00:15:39,064 --> 00:15:40,566 T-I... 236 00:15:43,652 --> 00:15:44,736 O-N. 237 00:15:44,903 --> 00:15:45,904 Vivisektion. 238 00:15:46,154 --> 00:15:47,155 Korrekt. 239 00:15:49,408 --> 00:15:51,952 Damit ist diese Runde beendet. Ich gratuliere 240 00:15:52,202 --> 00:15:54,288 unseren 13 Finalisten. 241 00:16:08,218 --> 00:16:09,219 Guten Tag! 242 00:16:09,553 --> 00:16:11,096 Willkommen im Weißen Haus. 243 00:16:11,513 --> 00:16:14,141 Ich möchte allen gratulieren. 244 00:16:14,308 --> 00:16:16,435 Ich sah die Wörter des Wettbewerbs. 245 00:16:16,685 --> 00:16:19,479 Manche hätte ich nicht buchstabieren können! 246 00:16:20,397 --> 00:16:22,941 Ihr habt mich wirklich beeindruckt. 247 00:16:23,400 --> 00:16:26,862 Jetzt stellt ihr euch bitte der Reihe nach vor. 248 00:16:27,362 --> 00:16:28,822 Fangen wir mit dir an. 249 00:16:30,157 --> 00:16:32,409 Keine Angst. Wie heißt du? 250 00:16:32,993 --> 00:16:34,953 Kabir. Kabir Jha. 251 00:16:35,537 --> 00:16:36,788 Guten Tag, Kabir. 252 00:16:37,331 --> 00:16:38,665 Woher kommst du? 253 00:16:45,422 --> 00:16:49,968 "Liebe Mrs. Bush, ich freue mich sehr, aber ich brauche Ihre Hilfe. 254 00:16:50,427 --> 00:16:54,890 "Meine Eltern wurden ausgewiesen und warten auf ihr Asyl in den USA. 255 00:16:55,140 --> 00:16:57,893 "Es ist schon ein Jahr her. Ich vermisse sie. 256 00:16:58,060 --> 00:17:02,147 "Sie sind gute Menschen, wirklich. Ich weiß, dass Sie das auch sind. 257 00:17:02,523 --> 00:17:04,023 "Lassen Sie sie zurückkommen. 258 00:17:04,900 --> 00:17:07,069 "Mit besten Grüßen, Kabir Jha." 259 00:17:09,112 --> 00:17:12,449 Mein Lieber, tut mir leid, was du da durchmachst. 260 00:17:13,242 --> 00:17:14,576 Können Sie mir helfen? 261 00:17:16,286 --> 00:17:20,290 Weißt du, diese Dinge sind sehr kompliziert. 262 00:17:20,582 --> 00:17:22,876 Und manchmal brauchen sie viel Zeit. 263 00:17:23,836 --> 00:17:25,295 Das sagen alle. 264 00:17:26,713 --> 00:17:28,799 Schreib einen Brief an mein Büro. 265 00:17:35,514 --> 00:17:37,432 Ich bedauere es aufrichtig, Kabir. 266 00:17:41,353 --> 00:17:42,479 Wer ist jetzt dran? 267 00:17:42,646 --> 00:17:45,023 Du? Wie heißt du? 268 00:17:45,440 --> 00:17:48,652 Ich bin Grace Colmer aus Omaha, Nebraska. 269 00:17:56,827 --> 00:17:58,203 Kabir Jha, 270 00:17:58,370 --> 00:18:02,165 Sie sind jung für einen Hotelmanager. Kennen Sie sich damit aus? 271 00:18:05,711 --> 00:18:07,296 Ja, ich mache den Abfluss frei. 272 00:18:08,630 --> 00:18:10,174 Das ist eine Bruchbude hier. 273 00:18:10,966 --> 00:18:13,969 Bürsten Sie sich das nächste Mal nicht am Waschbecken. 274 00:18:14,344 --> 00:18:15,512 Schönen Tag noch. 275 00:18:26,565 --> 00:18:27,608 Shelton! 276 00:18:29,568 --> 00:18:30,569 Shelton! 277 00:18:33,238 --> 00:18:36,700 - Sauge nicht gegen den Strich. - Ja, schon klar. 278 00:18:36,950 --> 00:18:39,536 Ich habe vor allem ein akustisches Gedächtnis. 279 00:18:40,829 --> 00:18:43,165 Gut. Ich vertraue dir. 280 00:18:43,665 --> 00:18:46,168 Du wirst mal der zweite Geschäftsführer. 281 00:18:49,213 --> 00:18:50,214 Nicht übel! 282 00:18:59,139 --> 00:19:00,641 Streng dich an, Mann! 283 00:19:00,807 --> 00:19:03,644 Ich versuch's doch. Ich schaff's nicht. Verdammt! 284 00:19:05,854 --> 00:19:08,273 Was ist mit deinem komischen Onkel? 285 00:19:09,024 --> 00:19:10,359 Er ist nicht mein Onkel. 286 00:19:10,567 --> 00:19:14,696 Er lebt in Salt Lake als Koch in einem schicken Restaurant. 287 00:19:15,155 --> 00:19:16,365 Sag mal, Kabir, 288 00:19:16,615 --> 00:19:20,327 Stephanies Eltern sind zurück. Können wir hier abchillen? 289 00:19:21,954 --> 00:19:24,790 Ja, von mir aus. Aber sonst niemand. 290 00:19:25,332 --> 00:19:26,333 Das wird cool. 291 00:19:27,125 --> 00:19:29,837 - Ich muss arbeiten. - Es kommen nur ein paar Mädchen. 292 00:19:39,680 --> 00:19:41,682 Mach das draußen, bitte! 293 00:19:41,849 --> 00:19:44,226 Sorry, hier wird nicht geraucht. 294 00:19:44,393 --> 00:19:47,479 - Die Kunden hassen den Mief. - Wozu gibt's Raumspray? 295 00:21:01,428 --> 00:21:03,722 Mr. Jha? Tschuldigung. 296 00:21:04,473 --> 00:21:07,309 Soll ich hier aufräumen? 297 00:21:08,894 --> 00:21:10,437 Nein, ich mach das schon. 298 00:21:10,979 --> 00:21:12,105 - Ich helfe Ihnen. - Nein. 299 00:21:12,731 --> 00:21:14,191 Ich komme alleine klar. 300 00:21:15,526 --> 00:21:16,860 Schönen Tag noch. 301 00:23:56,562 --> 00:23:57,729 Mein Schatz... 302 00:24:17,708 --> 00:24:19,334 Wer ist dieser Mann? 303 00:24:20,919 --> 00:24:21,920 Nächster, bitte! 304 00:24:23,338 --> 00:24:26,967 Hallo. 3 Menüs mit Hühnchen-Sandwich und 3 Pepsi. 305 00:24:27,134 --> 00:24:29,928 Papa nimmt keine Pepsi, er trinkt Wasser. 306 00:24:31,054 --> 00:24:32,389 Diabetes... 307 00:24:32,556 --> 00:24:34,016 Du hast Diabetes? 308 00:24:34,850 --> 00:24:35,976 Zwei Pepsi. 309 00:24:36,143 --> 00:24:38,145 Ich nehme auch keine. 310 00:24:38,395 --> 00:24:39,980 Ich setz mich mal. 311 00:24:44,443 --> 00:24:45,444 Eine Pepsi. 312 00:25:04,087 --> 00:25:05,172 Das ist mein Werk. 313 00:25:05,339 --> 00:25:07,591 Willkommen, ich heiße Shelton. 314 00:25:07,758 --> 00:25:10,093 - Sehr erfreut. - Ganz meinerseits. 315 00:25:11,720 --> 00:25:15,098 - Wo ist Margaret? - Sie arbeitet nicht mehr hier, Mama. 316 00:25:22,940 --> 00:25:24,274 Computer? 317 00:25:24,650 --> 00:25:26,777 Ja, eine PC-Ecke für die Gäste. 318 00:25:28,612 --> 00:25:29,947 Gute Idee. 319 00:25:30,531 --> 00:25:31,698 Sehr schön. 320 00:25:33,700 --> 00:25:35,285 Wir sind zu Hause! 321 00:26:22,082 --> 00:26:23,876 Schlaft ihr nicht? 322 00:26:25,043 --> 00:26:26,044 Komm her. 323 00:26:26,211 --> 00:26:30,340 Wegen der Zeitverschiebung. Und den vielen Emotionen. 324 00:26:30,966 --> 00:26:31,967 Komm. 325 00:26:48,650 --> 00:26:50,694 Wie läuft alles für dich? 326 00:26:58,952 --> 00:27:00,537 Bist du glücklich? 327 00:27:04,082 --> 00:27:05,334 Alles gut. 328 00:27:07,377 --> 00:27:08,670 Und ihr? 329 00:27:12,174 --> 00:27:13,717 Es geht wieder besser. 330 00:27:53,048 --> 00:27:57,553 Kabir betreibt noch heute das Motel mit seinen Eltern. 331 00:28:50,022 --> 00:28:52,024 Untertitel: Andreas Riehle 332 00:28:52,107 --> 00:28:54,109 Untertitelung: DUBBING BROTHERS 333 00:28:56,028 --> 00:28:57,988 Nach der Reihe "Little America" im Epic Magazine 21619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.