All language subtitles for Les Ailes Collées (Tethered Wings) - Thierry Binisti - [FR 2025]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 The bouquet! 2 00:00:01,120 --> 00:00:02,320 The bouquet! 3 00:00:03,120 --> 00:00:03,840 The bouquet! 4 00:00:04,090 --> 00:00:04,700 The bouquet! 5 00:00:04,840 --> 00:00:05,500 The bouquet! 6 00:00:05,501 --> 00:00:05,880 The bouquet! 7 00:00:05,881 --> 00:00:06,400 The bouquet! 8 00:00:06,480 --> 00:00:07,480 The bouquet! 9 00:00:07,700 --> 00:00:08,700 The bouquet! 10 00:00:25,210 --> 00:00:26,210 Bravo Paul! 11 00:00:26,850 --> 00:00:27,590 It's very successful! 12 00:00:27,850 --> 00:00:28,850 Thank you my sister. 13 00:00:29,230 --> 00:00:30,786 It's just that it's a shame for the rain. 14 00:00:30,810 --> 00:00:31,810 Oh Paul! 15 00:00:32,840 --> 00:00:34,520 It does not matter, you know what they say. 16 00:00:34,990 --> 00:00:36,190 Older wedding, happy marriage. 17 00:00:37,010 --> 00:00:38,330 Come on, one for the both of you. 18 00:00:38,390 --> 00:00:39,390 Right darling? 19 00:00:42,850 --> 00:00:44,350 Dad, mom congratulates you too. 20 00:00:44,790 --> 00:00:45,866 He would have liked to be there. 21 00:00:45,890 --> 00:00:46,890 Okay. 22 00:00:48,330 --> 00:00:49,330 Paul, he's sick. 23 00:00:50,130 --> 00:00:50,910 Could you make an effort? 24 00:00:51,050 --> 00:00:52,090 I don't care if he's sick. 25 00:00:52,300 --> 00:00:53,213 You don't understand that I don't want to see 26 00:00:53,214 --> 00:00:55,571 him again, and even less the day of my wedding. 27 00:00:56,230 --> 00:00:57,230 Ah darling, you're here. 28 00:00:57,690 --> 00:00:58,690 I was looking for you. 29 00:00:58,720 --> 00:00:59,760 I have a surprise for you. 30 00:01:00,290 --> 00:01:01,670 Cécile, you apologize to us. 31 00:01:01,710 --> 00:01:02,550 I'll take you five minutes. 32 00:01:02,690 --> 00:01:02,990 Of course. 33 00:01:03,210 --> 00:01:03,770 Thank you. 34 00:01:04,090 --> 00:01:04,610 A surprise? 35 00:01:04,890 --> 00:01:05,890 Yes. 36 00:01:07,650 --> 00:01:09,730 Darling, your uncle would like to tell you something. 37 00:01:09,870 --> 00:01:10,886 Okay, so I'll be right back. 38 00:01:10,910 --> 00:01:11,150 Yes. 39 00:01:11,830 --> 00:01:12,390 Thank you. 40 00:01:12,710 --> 00:01:12,910 You're welcome. 41 00:01:13,490 --> 00:01:13,950 I'm sorry. 42 00:01:14,030 --> 00:01:14,330 I'm sorry. 43 00:01:14,331 --> 00:01:17,186 I hope you're going to recognize him, otherwise I wouldn't look like a bitch. 44 00:01:17,210 --> 00:01:18,210 Sorry. 45 00:01:20,630 --> 00:01:21,951 And... Ta-da! 46 00:01:23,850 --> 00:01:24,850 Hi. 47 00:01:27,880 --> 00:01:29,200 I don't know if he recognizes me. 48 00:01:29,500 --> 00:01:30,780 Yes, yes, yes, sorry, of course. 49 00:01:31,600 --> 00:01:33,360 It's just that it's... It's quite unexpected. 50 00:01:33,820 --> 00:01:34,860 Yes, how long has it been? 51 00:01:34,940 --> 00:01:35,640 Almost 15 years? 52 00:01:35,900 --> 00:01:36,080 20 years. 53 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 20 years. 54 00:01:38,200 --> 00:01:39,900 But how do you... It's me. 55 00:01:40,220 --> 00:01:40,660 It's me. 56 00:01:40,720 --> 00:01:41,918 In fact, I was tidying up your desk and I 57 00:01:41,919 --> 00:01:43,000 came across an old picture of the two of you. 58 00:01:43,420 --> 00:01:45,900 So, as you were there, quite close, I thought to myself... I'm sorry. 59 00:01:46,000 --> 00:01:46,200 It's fine. 60 00:01:46,201 --> 00:01:46,560 I thought you'd be happy. 61 00:01:46,890 --> 00:01:48,978 Well, anyway, it would be a nice surprise 62 00:01:48,979 --> 00:01:50,540 if I could find him, and it was complicated. 63 00:01:50,920 --> 00:01:53,340 Anna kept me here, so here I am. 64 00:01:54,440 --> 00:01:55,560 Congratulations, by the way. 65 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 Thank you. 66 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 Thank you. 67 00:02:00,690 --> 00:02:02,090 And what did you become, otherwise? 68 00:02:02,910 --> 00:02:06,480 I became a carpentry worker, and I just recovered a workshop in the region, 69 00:02:06,640 --> 00:02:07,640 not very far from here. 70 00:02:08,440 --> 00:02:09,440 And you? 71 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 I'm a French teacher. 72 00:02:10,760 --> 00:02:11,160 Okay. 73 00:02:11,420 --> 00:02:14,101 Well, an educator specialized in a school for autistic young people. 74 00:02:14,340 --> 00:02:14,740 Okay. 75 00:02:14,820 --> 00:02:15,600 I'm also an educator. 76 00:02:15,601 --> 00:02:16,760 I will... And that's when we met. 77 00:02:17,180 --> 00:02:18,180 Okay, I get it. 78 00:02:18,490 --> 00:02:20,411 Anyway, we might not have stayed in the entrance. 79 00:02:20,980 --> 00:02:22,676 Joseph, would you like a small glass of champagne? 80 00:02:22,700 --> 00:02:23,060 With pleasure. 81 00:02:23,320 --> 00:02:24,320 Come on, let's go. 82 00:02:25,100 --> 00:02:26,100 Are you going? 83 00:02:27,500 --> 00:02:28,740 Yeah, I'll join you, go ahead. 84 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Okay. 85 00:04:04,900 --> 00:04:06,221 Can you help me with my vacation? 86 00:04:06,710 --> 00:04:09,510 Mom wants me to finish this division before going to play, but I can't. 87 00:04:09,670 --> 00:04:10,670 Not now. 88 00:04:10,870 --> 00:04:11,870 I'm going to the beach. 89 00:04:12,210 --> 00:04:13,210 When then? 90 00:04:14,170 --> 00:04:15,170 When I come back, later. 91 00:04:15,785 --> 00:04:16,786 Try it by yourself in the meantime. 92 00:04:16,810 --> 00:04:17,886 But when are you coming back? 93 00:04:17,910 --> 00:04:18,910 Not long, don't worry. 94 00:04:19,090 --> 00:04:19,610 But when? 95 00:04:19,870 --> 00:04:20,870 Not long. 96 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 Come. 97 00:04:41,860 --> 00:04:43,760 on, Richard! 98 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 Come on! 99 00:04:49,220 --> 00:04:52,520 Do you think we can't see you, Mathé? 100 00:04:53,040 --> 00:04:53,680 Are you okay? 101 00:04:53,900 --> 00:04:55,136 You have a touch of your life there. 102 00:04:55,160 --> 00:04:56,640 It would do you both a very nice cut. 103 00:04:56,800 --> 00:04:57,800 Never stop life. 104 00:04:58,860 --> 00:04:59,860 Hey, come back! 105 00:05:00,220 --> 00:05:01,220 Look! 106 00:05:01,420 --> 00:05:02,940 He wants to get closer to his nipples! 107 00:05:04,100 --> 00:05:05,100 It's boring! 108 00:05:06,380 --> 00:05:07,380 Sorry. 109 00:05:47,730 --> 00:05:49,051 I'm sorry, I thought I was alone. 110 00:05:49,830 --> 00:05:50,830 It's okay. 111 00:05:51,450 --> 00:05:52,450 You're doing really well. 112 00:05:53,510 --> 00:05:54,510 Thanks. 113 00:05:57,090 --> 00:05:58,090 What's your name? 114 00:05:59,470 --> 00:05:59,830 Paul. 115 00:06:00,430 --> 00:06:01,430 And you? 116 00:06:01,830 --> 00:06:02,830 Joseph. 117 00:06:04,390 --> 00:06:05,390 Do you often come here? 118 00:06:06,650 --> 00:06:07,530 No, it's the first time. 119 00:06:07,531 --> 00:06:08,150 Oh really? 120 00:06:08,190 --> 00:06:08,710 Yes, here. 121 00:06:09,150 --> 00:06:10,950 We just settled in the village with my mother. 122 00:06:11,210 --> 00:06:12,210 Is it new? 123 00:06:12,530 --> 00:06:13,530 Where are you from? 124 00:06:13,870 --> 00:06:14,870 It's a bit everywhere. 125 00:06:15,110 --> 00:06:16,110 We live on the roads. 126 00:06:16,780 --> 00:06:17,931 Does that mean you don't have a house? 127 00:06:17,955 --> 00:06:20,170 No, it means I don't have a house. 128 00:06:21,775 --> 00:06:25,570 Our thing is rather adventure, discovery, you see. 129 00:06:26,760 --> 00:06:28,306 You, however, don't look like a great traveler? 130 00:06:28,330 --> 00:06:29,330 Am I wrong? 131 00:06:29,570 --> 00:06:30,570 Not too much. 132 00:06:30,780 --> 00:06:32,221 My travels to me are more the music. 133 00:06:32,920 --> 00:06:33,970 Me too, I love music. 134 00:06:35,390 --> 00:06:36,390 Jazz, especially. 135 00:06:36,530 --> 00:06:37,530 You know a bit? 136 00:06:38,810 --> 00:06:39,510 Not really, no. 137 00:06:39,790 --> 00:06:40,790 You play an instrument? 138 00:06:41,890 --> 00:06:42,890 Yeah, piano. 139 00:06:43,590 --> 00:06:45,530 Later, I'd like to be a star. 140 00:06:46,050 --> 00:06:48,371 Like Elton John or Michel Berger with the groupies and all. 141 00:06:48,950 --> 00:06:50,390 With the girls you're interested in. 142 00:06:51,610 --> 00:06:52,610 Yeah, maybe. 143 00:06:54,650 --> 00:06:55,650 You'll make me listen? 144 00:06:56,790 --> 00:06:57,991 I'm sure you play really well. 145 00:06:59,190 --> 00:07:00,190 Yeah. 146 00:07:00,560 --> 00:07:01,600 I'm not a virtuoso either. 147 00:07:02,290 --> 00:07:03,830 And if you leave soon, it might be complicated. 148 00:07:03,831 --> 00:07:05,610 No, my mother had a hernia. 149 00:07:05,750 --> 00:07:06,750 Something like that. 150 00:07:07,780 --> 00:07:09,501 She can't drive anymore, so we'll stay here. 151 00:07:10,690 --> 00:07:12,006 I'll even have to go to high school. 152 00:07:12,030 --> 00:07:12,310 She's back. 153 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 Where? 154 00:07:13,790 --> 00:07:14,790 Which one? 155 00:07:16,110 --> 00:07:17,110 Garibaldi, I think. 156 00:07:17,320 --> 00:07:18,410 That's where I am. 157 00:07:20,310 --> 00:07:21,466 You're introducing me to your friends, I hope? 158 00:07:21,490 --> 00:07:22,490 Yeah. 159 00:07:24,130 --> 00:07:25,770 I mean, I don't have too many friends. 160 00:07:28,030 --> 00:07:29,711 People don't really care about me, usually. 161 00:07:30,370 --> 00:07:31,370 Why? 162 00:07:33,830 --> 00:07:34,830 I don't know. 163 00:07:36,580 --> 00:07:37,821 Maybe I'm a bit weird as a boy. 164 00:07:39,130 --> 00:07:40,130 That's good. 165 00:07:40,430 --> 00:07:41,870 I'm only interested in weird people. 166 00:07:42,310 --> 00:07:43,310 Come on, let's swim! 167 00:07:44,530 --> 00:07:45,530 Come on! 168 00:07:47,270 --> 00:07:48,270 Watch your left. 169 00:07:51,030 --> 00:07:52,030 Michel Berger, right? 170 00:07:52,270 --> 00:07:52,670 Yeah. 171 00:07:52,990 --> 00:07:53,990 You don't like him? 172 00:07:54,210 --> 00:07:55,210 Stop! 173 00:07:57,070 --> 00:07:58,130 Oh no, stop! 174 00:08:03,770 --> 00:08:04,770 She's frozen! 175 00:08:08,130 --> 00:08:08,530 Dimanche. 176 00:08:08,690 --> 00:08:09,690 Same place, same time. 177 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 Ok. 178 00:08:36,220 --> 00:08:37,780 Go pack your stuff, we're going to eat. 179 00:08:43,280 --> 00:08:44,280 Why are you smiling? 180 00:08:44,860 --> 00:08:45,260 Nothing. 181 00:08:45,820 --> 00:08:46,820 Are you in love? 182 00:08:46,940 --> 00:08:47,940 No. 183 00:08:48,600 --> 00:08:49,760 I saw you smiling. 184 00:08:50,240 --> 00:08:51,240 Not at all, stop. 185 00:08:51,690 --> 00:08:52,740 Mum, Paul is in love! 186 00:08:53,060 --> 00:08:55,400 Stop lying, I saw you smiling! 187 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 Stop lying! 188 00:08:58,020 --> 00:08:59,320 Kids, please! 189 00:09:04,120 --> 00:09:04,960 What time is it? 190 00:09:05,020 --> 00:09:06,300 Tell me, how is Isabelle? 191 00:09:06,520 --> 00:09:07,520 She's there. 192 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 There you go. 193 00:09:10,595 --> 00:09:12,256 No need to wait for your father to have dinner. 194 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 He'll be back in an hour. 195 00:09:14,260 --> 00:09:15,260 As usual. 196 00:09:57,940 --> 00:09:59,036 Stop, I'm going to kill you, Paul! 197 00:09:59,060 --> 00:10:00,060 You're going to kill him! 198 00:10:05,660 --> 00:10:06,660 Go! 199 00:10:48,180 --> 00:10:49,180 You're going to kill him! 200 00:10:52,300 --> 00:10:53,300 I love my Benedict! 201 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Do you? 202 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 Yeah, sometimes. 203 00:11:01,140 --> 00:11:03,901 Are you going to stay dressed like the children of Cœur all afternoon? 204 00:11:05,005 --> 00:11:06,245 No, I was at Mass this morning. 205 00:11:08,300 --> 00:11:12,580 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, I give myself to you, Lord. 206 00:11:12,740 --> 00:11:13,740 Amen. 207 00:11:15,160 --> 00:11:16,160 You're not baptized? 208 00:11:16,635 --> 00:11:17,840 No, my family is Jewish. 209 00:11:19,010 --> 00:11:21,050 My father lives in an Orthodox community in Toronto. 210 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 And my mother... 211 00:11:23,490 --> 00:11:26,720 My mother is a believer too, but she, her host is the Pétard, you see. 212 00:11:27,660 --> 00:11:29,780 You see, wait, let me show you something. 213 00:11:32,840 --> 00:11:33,840 Take this. 214 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 Look. 215 00:11:40,270 --> 00:11:41,270 It's like jazz. 216 00:11:42,990 --> 00:11:43,990 I swear. 217 00:11:45,310 --> 00:11:45,910 Thank you. 218 00:11:46,070 --> 00:11:47,070 Thank you very much. 219 00:11:47,410 --> 00:11:48,410 Thank you, bye. 220 00:11:50,390 --> 00:11:51,390 Joseph! 221 00:12:04,970 --> 00:12:05,970 Voila! 222 00:12:12,550 --> 00:12:20,550 To that boy, and why he left me alone and as my shadows festival Oh! 223 00:12:24,000 --> 00:12:29,290 Good night moon, I'll see you around Yeah! 224 00:12:30,870 --> 00:12:37,650 Good night moon, I'll see you around Yeah! 225 00:12:38,950 --> 00:12:40,350 Are you sure it doesn't bother her? 226 00:12:40,430 --> 00:12:41,430 No, it doesn't. 227 00:12:41,890 --> 00:12:43,010 She really wants to see you. 228 00:12:43,630 --> 00:12:44,630 Hi, mom. 229 00:12:45,550 --> 00:12:46,550 There you go. 230 00:12:46,930 --> 00:12:47,930 Thank you. 231 00:12:48,120 --> 00:12:49,550 And you can taste the maple syrup. 232 00:12:50,570 --> 00:12:51,906 My dad sent it to me from Toronto. 233 00:12:51,930 --> 00:12:52,450 It's crazy. 234 00:12:52,690 --> 00:12:53,690 Oh, that's great. 235 00:12:57,090 --> 00:12:58,230 Oh no, my shirt! 236 00:13:00,950 --> 00:13:01,950 You're both so funny. 237 00:13:03,190 --> 00:13:03,550 Come. 238 00:13:04,130 --> 00:13:05,130 Come see, Paul. 239 00:13:06,230 --> 00:13:08,030 Come see how beautiful I was when I was young. 240 00:13:08,430 --> 00:13:09,190 Mom, stop it. 241 00:13:09,370 --> 00:13:09,690 Stop what? 242 00:13:09,970 --> 00:13:11,650 You don't want to show me pictures, do you? 243 00:13:12,200 --> 00:13:14,200 Did you see how beautiful I was when I got married? 244 00:13:14,945 --> 00:13:17,150 This is Yair, Joseph's father. 245 00:13:18,370 --> 00:13:19,690 I've never liked anyone like him. 246 00:13:22,040 --> 00:13:23,040 Why did you break up? 247 00:13:24,090 --> 00:13:25,090 Well, time. 248 00:13:26,600 --> 00:13:28,010 Time, Paul, is the enemy of love. 249 00:13:29,010 --> 00:13:30,010 And habits. 250 00:13:31,930 --> 00:13:32,930 And HM too. 251 00:13:34,550 --> 00:13:35,930 He always liked HM more than me. 252 00:13:36,670 --> 00:13:37,670 Who's HM? 253 00:13:38,970 --> 00:13:40,290 Well, God, if you prefer. 254 00:13:41,850 --> 00:13:43,130 I wasn't jealous of other women. 255 00:13:44,230 --> 00:13:45,230 But of God, yes. 256 00:13:46,770 --> 00:13:48,570 I consider him as a kind grandfather. 257 00:13:50,240 --> 00:13:53,050 He considered him as an exclusive lover. 258 00:13:54,360 --> 00:13:55,640 But I like other things in life. 259 00:13:57,090 --> 00:13:58,090 Travels. 260 00:13:58,310 --> 00:13:59,310 Freedom. 261 00:13:59,710 --> 00:14:00,110 Sex. 262 00:14:00,550 --> 00:14:02,210 Mom, Paul, let's go to my room. 263 00:14:02,880 --> 00:14:04,450 So I can give you a clean shirt. 264 00:14:04,950 --> 00:14:05,950 Yes, that's it. 265 00:14:06,070 --> 00:14:06,510 Come on. 266 00:14:06,511 --> 00:14:07,511 Go ahead. 267 00:14:07,850 --> 00:14:09,570 I can see that you're bored with my stories. 268 00:14:10,050 --> 00:14:10,930 No, not at all. 269 00:14:10,990 --> 00:14:11,350 I'm interested. 270 00:14:11,530 --> 00:14:12,530 Paul! 271 00:14:14,270 --> 00:14:15,270 Well, I'm going. 272 00:14:21,020 --> 00:14:22,020 Sorry. 273 00:14:22,120 --> 00:14:24,336 It can be a little boring when she starts telling her life. 274 00:14:24,360 --> 00:14:25,380 I find it funny. 275 00:14:26,400 --> 00:14:28,440 Here, it's a t-shirt we bought on a market in Italy. 276 00:14:29,000 --> 00:14:30,120 You can keep it if you want. 277 00:14:31,920 --> 00:14:32,920 And... 278 00:14:34,100 --> 00:14:35,100 Here. 279 00:14:35,540 --> 00:14:36,540 Here. 280 00:14:37,820 --> 00:14:39,000 This is a gift. 281 00:14:40,420 --> 00:14:41,780 What is it? 282 00:14:43,050 --> 00:14:44,850 It's the music I made you listen to last time. 283 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 I'll give it to you. 284 00:14:48,830 --> 00:14:50,496 Thank you, but are you sure you won't miss it? 285 00:14:50,520 --> 00:14:51,520 No, don't worry. 286 00:14:51,900 --> 00:14:52,900 I'm glad you have it. 287 00:14:53,550 --> 00:14:57,001 And like that, every time you listen to it, you'll think about it again this summer. 288 00:14:58,040 --> 00:14:58,320 Wait. 289 00:14:58,500 --> 00:14:59,500 Hey! 290 00:15:00,350 --> 00:15:01,870 Here, you have to listen to something. 291 00:15:09,750 --> 00:15:11,920 I like it! 292 00:15:20,350 --> 00:15:27,300 The music is great. 293 00:15:27,620 --> 00:15:32,600 No, no, I'm fine. 294 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 No, I'm not. 295 00:15:34,260 --> 00:15:35,640 Bye. 296 00:15:36,500 --> 00:15:37,900 Hi. 297 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 Ouch! 298 00:15:40,640 --> 00:15:41,180 Are you okay? 299 00:15:41,340 --> 00:15:41,880 I'm hurt. 300 00:15:42,060 --> 00:15:43,060 What's going on? 301 00:15:43,100 --> 00:15:44,100 I feel really bad. 302 00:15:44,940 --> 00:15:47,340 Paul, if you can, you can go with your sister to your father's office. 303 00:15:47,341 --> 00:15:48,341 He's not answering. 304 00:15:49,060 --> 00:15:49,700 Yeah, okay. 305 00:15:49,980 --> 00:15:50,380 Come on. 306 00:15:50,940 --> 00:15:51,940 Let's go. 307 00:15:52,100 --> 00:15:52,540 Thank you. 308 00:15:52,560 --> 00:15:53,560 Come on. 309 00:15:54,880 --> 00:15:55,760 Don't worry, it's gonna be okay. 310 00:15:55,780 --> 00:15:56,780 You're gonna see dad. 311 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 There's no one left. 312 00:16:00,780 --> 00:16:01,780 He's not here, dad? 313 00:16:02,580 --> 00:16:03,200 Sit down here. 314 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 I'll see. 315 00:16:31,170 --> 00:16:32,050 He's in the middle of an operation. 316 00:16:32,170 --> 00:16:32,670 He's not available. 317 00:16:32,770 --> 00:16:32,990 Come on. 318 00:16:33,070 --> 00:16:33,930 We'll see when he gets back. 319 00:16:33,970 --> 00:16:34,350 But I'm hurt. 320 00:16:34,670 --> 00:16:35,770 Let's go to the pharmacy on the way. 321 00:16:35,790 --> 00:16:36,210 But I'm hurt. 322 00:16:36,530 --> 00:16:37,530 It's okay. 323 00:16:40,290 --> 00:16:41,290 Hi. 324 00:18:24,980 --> 00:18:25,980 Hi. 325 00:18:27,440 --> 00:18:29,493 I was passing by and I told myself that since 326 00:18:29,494 --> 00:18:32,400 we didn't have time to talk at the wedding... 327 00:18:40,160 --> 00:18:41,160 Come in. 328 00:18:44,800 --> 00:18:45,800 Be careful. 329 00:18:51,700 --> 00:18:52,700 Yeah, it's... 330 00:18:54,440 --> 00:18:55,440 I'll make you a coffee. 331 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 With pleasure. 332 00:18:59,470 --> 00:19:01,748 And since the construction site was late and we had already 333 00:19:01,772 --> 00:19:04,180 sold the apartment, we had to settle at my mother's place. 334 00:19:04,181 --> 00:19:08,660 But at least it avoids us from paying a rent and it allows her to feel less lonely. 335 00:19:08,980 --> 00:19:10,140 Especially after the divorce. 336 00:19:10,315 --> 00:19:11,795 And your father, how does he live it? 337 00:19:12,260 --> 00:19:12,940 Oh, I don't know. 338 00:19:12,980 --> 00:19:13,300 I don't care. 339 00:19:13,380 --> 00:19:15,020 We haven't talked to each other in years. 340 00:19:22,520 --> 00:19:23,520 What's wrong? 341 00:19:24,380 --> 00:19:25,380 What? 342 00:19:26,240 --> 00:19:26,640 Nothing. 343 00:19:26,641 --> 00:19:27,641 It's just that it's... 344 00:19:28,385 --> 00:19:29,385 It's weird to see you. 345 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 It's true. 346 00:19:41,090 --> 00:19:42,600 Oh no, honey, put that right. 347 00:19:42,980 --> 00:19:44,360 You throw that on the table. 348 00:19:44,620 --> 00:19:45,620 Make an effort. 349 00:19:45,700 --> 00:19:46,700 Hi. 350 00:19:46,840 --> 00:19:47,880 I introduce you to Joseph. 351 00:19:48,460 --> 00:19:49,040 Hello, madam. 352 00:19:49,360 --> 00:19:51,120 Finally, I meet the famous Joseph. 353 00:19:51,460 --> 00:19:51,780 Welcome. 354 00:19:52,140 --> 00:19:53,140 All the pleasure is mine. 355 00:19:54,520 --> 00:19:55,240 I'm Cécile. 356 00:19:55,420 --> 00:19:56,420 Ah, it's you. 357 00:19:56,500 --> 00:19:57,160 Nice to meet you. 358 00:19:57,280 --> 00:19:57,760 Get in. 359 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 I'll be right there. 360 00:20:00,000 --> 00:20:01,096 Here, you can sit here if you want. 361 00:20:01,120 --> 00:20:01,360 Yeah? 362 00:20:01,361 --> 00:20:02,361 What are you eating? 363 00:20:03,320 --> 00:20:05,440 Uh, I think mom's making some chicken. 364 00:20:16,220 --> 00:20:17,220 Charles, it's Blanche. 365 00:20:18,690 --> 00:20:21,480 I imagine you forgot, but Paul's friend is here for lunch. 366 00:20:23,060 --> 00:20:25,540 It would have been nice if you could show us a little interest. 367 00:20:26,180 --> 00:20:27,800 But apparently, it's too much to ask. 368 00:20:37,900 --> 00:20:38,900 No, no, no. 369 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 I'm not. 370 00:20:41,660 --> 00:20:43,480 Oh, shit, it's open again. 371 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 I'm not. 372 00:20:50,880 --> 00:20:51,880 Hey, Joseph! 373 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 Get the bomb! 374 00:20:56,100 --> 00:20:58,020 What's the problem? 375 00:20:58,140 --> 00:20:59,140 You're annoying! 376 00:20:59,300 --> 00:21:00,300 What did you say? 377 00:21:02,110 --> 00:21:04,260 I read François Sagan's La femme fardée. 378 00:21:04,280 --> 00:21:04,660 Do you know it? 379 00:21:04,720 --> 00:21:05,040 No. 380 00:21:05,360 --> 00:21:06,360 Do you like it? 381 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 Yes. 382 00:21:08,850 --> 00:21:10,730 It's beautiful what it tells about our humanity. 383 00:21:12,450 --> 00:21:13,280 It's very fair, above all. 384 00:21:13,460 --> 00:21:14,080 Do you like it, Joseph? 385 00:21:14,380 --> 00:21:14,740 Yes. 386 00:21:14,741 --> 00:21:15,741 Come on, Joseph, come on! 387 00:21:18,180 --> 00:21:21,200 I'm going to take a picture to immortalize this beautiful day. 388 00:21:24,000 --> 00:21:24,700 You don't like it? 389 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Yes. 390 00:21:29,220 --> 00:21:30,380 You're going to be beautiful. 391 00:21:54,580 --> 00:21:57,200 That night, no one could close their eyes. 392 00:21:57,980 --> 00:22:00,356 They just wanted to laugh at him by sticking their wings to him. 393 00:22:00,380 --> 00:22:01,380 Not to kill him. 394 00:22:02,845 --> 00:22:06,680 But they didn't know that he was an angel and that he could never steal again. 395 00:22:07,160 --> 00:22:11,940 When all of a sudden, one of them heard a snore in the bedroom. 396 00:22:15,760 --> 00:22:16,840 And a hoarse breath. 397 00:22:18,620 --> 00:22:19,640 That of a beast. 398 00:22:21,040 --> 00:22:23,880 A beast thirsty for blood and vengeance. 399 00:22:26,050 --> 00:22:27,296 Except that no one believes him. 400 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 But he... 401 00:22:29,410 --> 00:22:30,410 He's sure of what he saw. 402 00:22:33,900 --> 00:22:35,800 There's someone in that room. 403 00:22:35,801 --> 00:22:37,401 There's someone or something right here. 404 00:22:39,540 --> 00:22:40,640 And they're watching them. 405 00:22:42,435 --> 00:22:44,195 But they... They don't want to hear anything. 406 00:22:45,140 --> 00:22:49,240 They turn off the lights, they turn around to lie down... 407 00:22:50,220 --> 00:22:54,920 And that's when all of a sudden, at the back of the bedroom... 408 00:22:56,200 --> 00:22:57,200 Aaaaaah! 409 00:22:57,640 --> 00:22:58,720 Oh, you're not funny! 410 00:23:00,340 --> 00:23:01,040 You're not funny! 411 00:23:01,360 --> 00:23:01,840 You're not funny! 412 00:23:01,841 --> 00:23:01,960 You're not nice! 413 00:23:02,340 --> 00:23:03,460 It's okay, it's a joke. 414 00:23:04,070 --> 00:23:05,470 Yeah, well, your joke is not funny. 415 00:23:05,940 --> 00:23:07,660 Okay, I'll get a coke for the pain. 416 00:23:10,440 --> 00:23:10,800 Mom? 417 00:23:10,801 --> 00:23:11,801 Mom? 418 00:23:12,280 --> 00:23:13,280 Mom? 419 00:23:16,600 --> 00:23:16,960 Mom? 420 00:23:16,961 --> 00:23:17,961 Mom, are you okay? 421 00:23:19,260 --> 00:23:19,620 Mom! 422 00:23:19,621 --> 00:23:20,300 Mom, wake up! 423 00:23:20,480 --> 00:23:21,480 Joseph! 424 00:23:21,600 --> 00:23:21,960 Mom! 425 00:23:22,220 --> 00:23:23,000 Mom, are you okay? 426 00:23:23,140 --> 00:23:23,720 What's going on? 427 00:23:23,840 --> 00:23:24,080 Mom! 428 00:23:24,320 --> 00:23:24,620 I don't know. 429 00:23:24,760 --> 00:23:25,820 No, don't touch Joseph, come! 430 00:23:25,821 --> 00:23:26,500 What's wrong? 431 00:23:26,520 --> 00:23:26,760 Are you sick? 432 00:23:26,920 --> 00:23:27,920 Mom, I don't know. 433 00:23:29,110 --> 00:23:30,110 Mom, I'm talking to you. 434 00:23:31,580 --> 00:23:32,440 We have to call the fire department. 435 00:23:32,560 --> 00:23:33,560 Yeah, take the phone. 436 00:23:35,220 --> 00:23:36,220 Mom? 437 00:23:46,840 --> 00:23:47,840 What happened? 438 00:23:49,730 --> 00:23:51,040 My mom had an etheric coma. 439 00:23:51,140 --> 00:23:52,140 Damn, that's not true. 440 00:23:53,120 --> 00:23:53,480 Where is she? 441 00:23:53,620 --> 00:23:53,880 How is she? 442 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 She's better. 443 00:23:55,520 --> 00:23:56,200 She's in the bedroom. 444 00:23:56,360 --> 00:23:57,360 She's resting. 445 00:24:00,850 --> 00:24:02,422 That would never have happened if you spent more time 446 00:24:02,423 --> 00:24:04,301 with your wife instead of going to kill your whores. 447 00:24:28,720 --> 00:24:29,720 What? 448 00:24:30,060 --> 00:24:30,460 Cécile! 449 00:24:30,800 --> 00:24:31,800 Cécile! 450 00:24:32,580 --> 00:24:33,660 Mom, are you okay? 451 00:24:33,900 --> 00:24:34,300 Yes. 452 00:24:34,540 --> 00:24:35,540 Mom, I'm so scared! 453 00:24:35,760 --> 00:24:37,000 Oh, slowly, slowly. 454 00:24:38,160 --> 00:24:39,400 Your mother is doing very well. 455 00:24:40,860 --> 00:24:41,860 She just needs some rest. 456 00:24:42,120 --> 00:24:43,120 Sit down. 457 00:24:44,640 --> 00:24:45,640 Sit down, slowly. 458 00:24:47,780 --> 00:24:48,780 There you go. 459 00:24:49,190 --> 00:24:52,120 And by the way, I have a surprise for you. 460 00:24:52,350 --> 00:24:53,830 We're all going to Paris this Monday. 461 00:24:54,680 --> 00:24:55,680 Oh, thank you. 462 00:24:55,820 --> 00:24:56,320 Is that true? 463 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 Yes, it is. 464 00:24:58,240 --> 00:24:58,360 It will be a pleasure. 465 00:24:59,100 --> 00:25:00,340 I'm going to close my suitcase. 466 00:25:02,660 --> 00:25:04,100 Damn, I swear, he's such an asshole. 467 00:25:04,380 --> 00:25:04,940 Fucking asshole. 468 00:25:05,120 --> 00:25:06,160 All I want is to kill him. 469 00:25:06,260 --> 00:25:06,860 Stop it, Paul. 470 00:25:07,180 --> 00:25:08,180 It's useless to say that. 471 00:25:10,310 --> 00:25:12,579 On the other hand, what we can do is take a balloon 472 00:25:12,580 --> 00:25:14,861 and throw it on the tiles of your father's office. 473 00:25:15,080 --> 00:25:15,600 And bang! 474 00:25:15,820 --> 00:25:17,060 Right in the middle of his ass. 475 00:25:18,840 --> 00:25:20,356 It pisses me off to go to Paris for a week. 476 00:25:20,380 --> 00:25:21,380 I swear, I don't want to. 477 00:25:22,080 --> 00:25:23,080 Stop it, it's a no-no. 478 00:25:23,420 --> 00:25:24,420 You'll see. 479 00:25:24,880 --> 00:25:26,160 It's been going fast for a week. 480 00:25:26,220 --> 00:25:27,220 Yeah. 481 00:25:28,420 --> 00:25:30,036 As soon as you get back, we'll see each other. 482 00:25:30,060 --> 00:25:31,180 You tell me about your trip. 483 00:25:31,780 --> 00:25:32,780 OK? 484 00:25:34,240 --> 00:25:35,520 Come on, it's going to be great. 485 00:25:37,360 --> 00:25:38,476 Tell him it's going to be great. 486 00:25:38,500 --> 00:25:39,300 No, it's going to be great. 487 00:25:39,301 --> 00:25:39,920 No, no, I don't hear anything. 488 00:25:40,040 --> 00:25:40,360 Go on, tell him. 489 00:25:40,920 --> 00:25:41,620 It's going to be great. 490 00:25:41,800 --> 00:25:43,120 Go on, tell him. 491 00:25:43,620 --> 00:25:44,680 Are you happy or not? 492 00:25:44,860 --> 00:25:45,860 It's going to be great. 493 00:25:46,120 --> 00:25:47,880 The Eiffel Tower, all that, it's nice, but... 494 00:25:59,350 --> 00:26:00,350 Are you all right, kids? 495 00:26:01,130 --> 00:26:02,130 Yeah. 496 00:26:09,240 --> 00:26:11,380 I saw a detective go out and walk right out. 497 00:26:11,960 --> 00:26:19,380 And the silence was the loudest I've ever heard. 498 00:26:19,800 --> 00:26:22,240 Come back to me, darling. 499 00:26:23,800 --> 00:26:30,900 I must make you see that things aren't all... 500 00:26:45,500 --> 00:26:47,350 Come on, kids, start packing. 501 00:26:54,070 --> 00:26:54,130 Mum? 502 00:26:54,610 --> 00:26:55,610 Yes? 503 00:26:56,180 --> 00:26:58,140 Look, if I put it here, it can look pretty, right? 504 00:26:58,530 --> 00:27:00,410 Put it in your room instead, it's better, honey. 505 00:27:00,810 --> 00:27:02,586 Are you already leaving or have you just arrived? 506 00:27:02,610 --> 00:27:03,390 Yeah, I'm going to the beach. 507 00:27:03,570 --> 00:27:04,570 Sit down. 508 00:27:04,830 --> 00:27:05,830 Oh! 509 00:27:09,030 --> 00:27:10,510 Oh, it's okay, I'll eat that, thanks. 510 00:27:37,780 --> 00:27:38,780 Hey, Paul! 511 00:27:39,660 --> 00:27:40,660 He's my best friend. 512 00:27:42,560 --> 00:27:43,560 So? 513 00:27:43,760 --> 00:27:44,960 Tell me, how was it in Panama? 514 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 Yeah, it was cool. 515 00:27:46,740 --> 00:27:47,740 Do you know them? 516 00:27:47,780 --> 00:27:49,480 Yeah, I met them two days ago. 517 00:27:49,940 --> 00:27:50,580 They're really nice. 518 00:27:50,920 --> 00:27:52,160 And they're in Garibaldi, too. 519 00:27:53,660 --> 00:27:54,280 What's going on? 520 00:27:54,440 --> 00:27:55,560 Come on, I'll introduce you. 521 00:27:56,820 --> 00:27:57,140 Guys! 522 00:27:57,680 --> 00:27:58,760 I'll introduce you to Paul! 523 00:28:03,160 --> 00:28:03,780 Hi, Paul. 524 00:28:04,040 --> 00:28:05,040 Hi, Paul. 525 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 Hi. 526 00:28:07,640 --> 00:28:09,880 Hey, Poulette, how are we going to organize the party at your place on Monday? 527 00:28:10,600 --> 00:28:11,846 Who's the one who takes the alcohol? 528 00:28:11,870 --> 00:28:13,070 I don't know, the guys, right? 529 00:28:13,200 --> 00:28:14,200 As usual. 530 00:28:14,410 --> 00:28:16,696 You have to ask yourself what they would do without us, right? 531 00:28:16,720 --> 00:28:18,320 You have to know something, don't you? 532 00:28:18,870 --> 00:28:20,110 And Joseph, are you coming too? 533 00:28:21,300 --> 00:28:21,940 Yeah, cool. 534 00:28:21,941 --> 00:28:22,040 Cool? 535 00:28:22,320 --> 00:28:24,000 So I can come with Paul, on the other hand? 536 00:28:24,790 --> 00:28:25,790 Yeah, of course. 537 00:28:26,140 --> 00:28:27,140 Cool? 538 00:28:27,980 --> 00:28:28,980 Yeah. 539 00:28:29,740 --> 00:28:30,740 Cool. 540 00:28:33,780 --> 00:28:34,360 Hi Paul! 541 00:28:34,500 --> 00:28:34,740 Hi. 542 00:28:34,920 --> 00:28:35,500 Hello Joseph. 543 00:28:35,760 --> 00:28:36,360 Good evening, good evening. 544 00:28:36,660 --> 00:28:37,720 Go anyway, everyone, go inside. 545 00:28:37,721 --> 00:28:39,040 I like my mother's bottle. 546 00:28:39,060 --> 00:28:39,880 Can I sit here? 547 00:28:39,881 --> 00:28:41,076 Go on, you can put it there, thanks. 548 00:28:41,100 --> 00:28:42,100 Okay. 549 00:28:47,440 --> 00:28:48,440 Okay. 550 00:28:48,800 --> 00:28:50,160 Okay, it's only five each here. 551 00:28:50,161 --> 00:28:52,240 Are the candidates ready for the 6th round? 552 00:28:52,420 --> 00:28:52,720 Yeah. 553 00:28:52,721 --> 00:28:52,920 Yeah? 554 00:28:53,380 --> 00:28:53,740 Okay. 555 00:28:54,020 --> 00:28:56,960 3, 2, 1, go! 556 00:29:01,980 --> 00:29:04,261 I would never have thought that you were my kind of music. 557 00:29:04,680 --> 00:29:05,040 Why? 558 00:29:05,340 --> 00:29:06,380 I don't know, like that. 559 00:29:07,580 --> 00:29:09,900 Say, I'm going to smoke a little fart, do you want to come? 560 00:29:10,000 --> 00:29:11,000 Okay. 561 00:29:20,850 --> 00:29:22,330 Tell me, have you ever had a blowjob? 562 00:29:22,410 --> 00:29:23,410 No, what is it? 563 00:29:23,870 --> 00:29:24,870 I light my candle. 564 00:29:24,970 --> 00:29:25,970 I pull a candle. 565 00:29:26,295 --> 00:29:27,615 And I keep the smoke in my mouth. 566 00:29:27,790 --> 00:29:29,630 And then I smoke it in your mouth, very gently. 567 00:29:29,790 --> 00:29:30,070 Okay. 568 00:29:30,330 --> 00:29:30,870 Do you want to try? 569 00:29:31,090 --> 00:29:32,090 Yeah, go ahead. 570 00:29:35,410 --> 00:29:36,410 Open your mouth. 571 00:29:40,910 --> 00:29:42,210 Wait, I'm not sure actually. 572 00:29:44,170 --> 00:29:45,386 My head is spinning a bit already. 573 00:29:45,410 --> 00:29:46,730 I don't know if it's a good idea. 574 00:29:46,790 --> 00:29:47,070 Okay. 575 00:29:47,490 --> 00:29:48,030 As you wish. 576 00:29:48,510 --> 00:29:49,526 I'm going to get a glass of water. 577 00:29:49,550 --> 00:29:50,010 I'll be right back. 578 00:29:50,370 --> 00:29:51,370 Okay. 579 00:30:11,030 --> 00:30:19,030 I want to see what you've got going on. 580 00:30:19,031 --> 00:30:19,070 I think that's enough. 581 00:30:19,110 --> 00:30:19,370 Bye. 582 00:30:19,371 --> 00:30:20,090 What are you doing there? 583 00:30:20,130 --> 00:30:21,130 Get out. 584 00:30:21,350 --> 00:30:22,350 An outing? 585 00:30:24,030 --> 00:30:25,030 Come on. 586 00:30:28,330 --> 00:30:29,610 By the way, where are you going? 587 00:30:34,000 --> 00:30:34,960 Oh... Oh, hello, Paul. 588 00:30:35,440 --> 00:30:35,960 Paul. 589 00:30:35,961 --> 00:30:36,220 How are you? 590 00:30:36,221 --> 00:30:36,560 I'm going to a concert right now. 591 00:30:36,880 --> 00:30:37,880 Yeah, it's okay. 592 00:30:38,640 --> 00:30:40,340 I'm just a little dizzy, that's all. 593 00:30:42,220 --> 00:30:43,900 Tell me, did you kiss Nathalie? 594 00:30:45,580 --> 00:30:45,900 No. 595 00:30:46,150 --> 00:30:47,150 No, I didn't kiss her. 596 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 What? 597 00:30:48,380 --> 00:30:50,536 At one point, she wanted to, I think, but I don't know. 598 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 I was scared. 599 00:30:53,280 --> 00:30:54,336 What were you scared of, Paul? 600 00:30:54,360 --> 00:30:55,800 If you were the change of your life? 601 00:30:56,120 --> 00:30:57,120 What? 602 00:30:57,160 --> 00:30:59,020 You were scared of not knowing how to do it? 603 00:30:59,340 --> 00:31:00,100 Yeah, I think that's it. 604 00:31:00,360 --> 00:31:01,360 Oh, fuck. 605 00:31:01,770 --> 00:31:03,100 Look, I'll show you if you want. 606 00:31:03,101 --> 00:31:04,101 Look. 607 00:31:05,040 --> 00:31:06,040 What is it? 608 00:31:07,150 --> 00:31:08,630 You're scared of kissing a guy, right? 609 00:31:10,220 --> 00:31:11,220 No, that's not it. 610 00:31:11,360 --> 00:31:11,700 Really? 611 00:31:11,940 --> 00:31:12,580 What is it then? 612 00:31:12,800 --> 00:31:13,800 I don't know. 613 00:31:15,020 --> 00:31:16,020 Look. 614 00:31:16,700 --> 00:31:17,700 It's very simple. 615 00:31:22,110 --> 00:31:23,110 You caress her. 616 00:31:23,990 --> 00:31:24,990 Gently. 617 00:31:27,290 --> 00:31:28,850 You have to take your time, especially. 618 00:31:29,450 --> 00:31:30,450 You go up. 619 00:31:31,790 --> 00:31:32,790 Little by little. 620 00:31:36,390 --> 00:31:37,470 And you kiss her. 621 00:31:41,350 --> 00:31:42,350 You see? 622 00:31:43,610 --> 00:31:44,930 It's not that complicated, is it? 623 00:31:46,650 --> 00:31:47,170 No. 624 00:31:47,310 --> 00:31:48,310 It's true. 625 00:31:48,990 --> 00:31:50,050 It's not that complicated. 626 00:32:29,490 --> 00:32:30,530 Oh, fuck! 627 00:32:30,690 --> 00:32:31,690 They're faggots! 628 00:32:31,770 --> 00:32:32,370 Oh, guys! 629 00:32:32,670 --> 00:32:33,970 Paul and Joseph are faggots! 630 00:32:34,050 --> 00:32:34,410 What? 631 00:32:34,450 --> 00:32:34,850 Faggots? 632 00:32:34,870 --> 00:32:36,910 I was just about to kiss a girl. 633 00:32:37,090 --> 00:32:38,090 Yeah, of course. 634 00:32:40,830 --> 00:32:42,510 You're not staying with your Gadi, are you? 635 00:32:42,570 --> 00:32:42,930 What is it? 636 00:32:43,110 --> 00:32:43,510 Are you jealous? 637 00:32:43,650 --> 00:32:44,886 Come on, chicken, I'll give you a place. 638 00:32:44,910 --> 00:32:46,646 If you want, look, there's room for all of you. 639 00:32:46,670 --> 00:32:47,670 Don't move! 640 00:32:47,810 --> 00:32:48,810 What's your name? 641 00:32:49,750 --> 00:32:50,750 What is it? 642 00:32:51,170 --> 00:32:51,670 What's up, chicken? 643 00:32:51,970 --> 00:32:52,970 It's raining! 644 00:32:53,070 --> 00:32:54,070 What's your name? 645 00:32:54,270 --> 00:32:55,270 You're pissing me off! 646 00:32:57,110 --> 00:32:58,110 Get up! 647 00:32:58,290 --> 00:32:59,290 Get up! 648 00:33:00,290 --> 00:33:01,290 I swear, 649 00:33:38,600 --> 00:33:40,490 he was on Isabelle's bed, kissing a guy. 650 00:33:56,165 --> 00:33:58,680 Paul Domas, Carlouz. 651 00:33:58,920 --> 00:33:59,920 Bitch garage. 652 00:34:00,540 --> 00:34:01,540 Bitch. 653 00:34:04,020 --> 00:34:05,760 Oh, shit, I'm in my class, too. 654 00:34:27,160 --> 00:34:29,200 If you come to see Joseph, you're wasting your time. 655 00:34:30,440 --> 00:34:31,940 Please, I really need to talk to him. 656 00:34:33,120 --> 00:34:34,840 Are you deaf or don't you understand French? 657 00:34:36,400 --> 00:34:37,720 What are you afraid of, actually? 658 00:34:38,580 --> 00:34:39,780 That I'm getting close to him? 659 00:34:41,220 --> 00:34:42,820 You also think I'm a faggot, don't you? 660 00:34:50,090 --> 00:34:51,090 Five minutes, not more. 661 00:35:14,930 --> 00:35:15,930 Can we talk? 662 00:35:26,030 --> 00:35:27,030 Did they hit you? 663 00:35:27,110 --> 00:35:28,110 What do you think? 664 00:35:32,200 --> 00:35:34,241 I'm sorry to shoot myself like that the other night. 665 00:35:34,530 --> 00:35:35,686 You should have stayed with you. 666 00:35:35,710 --> 00:35:36,710 You should have, yeah. 667 00:35:37,270 --> 00:35:38,270 But it's too late now. 668 00:35:41,590 --> 00:35:42,590 Do you want me to leave? 669 00:35:44,750 --> 00:35:45,750 I don't know. 670 00:36:08,110 --> 00:36:12,489 You know, the other night, I told you I just 671 00:36:12,490 --> 00:36:17,111 wanted to show you how we kissed a chick. 672 00:36:19,220 --> 00:36:20,301 It's not just that, really. 673 00:36:49,920 --> 00:36:50,920 I'm leaving, Paul. 674 00:36:53,400 --> 00:36:54,400 What do you mean? 675 00:36:56,590 --> 00:36:57,660 I'm going to my dad's. 676 00:36:58,580 --> 00:36:59,580 In Toronto. 677 00:37:02,790 --> 00:37:03,790 I think I have to go. 678 00:37:03,910 --> 00:37:04,910 Wait. 679 00:37:12,340 --> 00:37:13,340 We'll talk later. 680 00:37:29,670 --> 00:37:30,670 Paul, wait. 681 00:37:34,760 --> 00:37:35,580 I'm sorry for earlier. 682 00:37:35,700 --> 00:37:36,980 I didn't mean to be rude to you. 683 00:37:38,260 --> 00:37:39,340 But you have to understand. 684 00:37:41,870 --> 00:37:43,311 Did you see what they did to Joseph? 685 00:37:46,910 --> 00:37:48,031 My son is everything I have. 686 00:37:50,480 --> 00:37:51,480 What's next? 687 00:37:53,680 --> 00:37:54,680 I can't stand all this. 688 00:37:57,440 --> 00:37:58,440 I'm sorry. 689 00:37:59,680 --> 00:38:00,680 No, don't be sorry. 690 00:38:02,960 --> 00:38:03,520 It's life. 691 00:38:03,760 --> 00:38:04,760 It's the things of life. 692 00:38:06,240 --> 00:38:07,480 You can't do anything about it. 693 00:38:09,935 --> 00:38:12,900 But you, Paul, be careful. 694 00:38:13,450 --> 00:38:14,491 But you, Paul, be careful. 695 00:38:20,750 --> 00:38:28,750 He kept coming closer The magic was there The magic was there He wore an expression. 696 00:38:29,710 --> 00:38:36,330 And made people stare And made people stare It looks so romantic. 697 00:38:39,770 --> 00:38:40,310 I can't take this. 698 00:38:40,530 --> 00:38:42,370 I've been having nightmares since we came back. 699 00:38:47,060 --> 00:38:48,301 It's always the same, actually. 700 00:38:50,630 --> 00:38:52,260 The same night, on the same beach. 701 00:38:53,460 --> 00:38:55,000 The same night, on. 702 00:38:59,060 --> 00:38:59,759 the same beach. 703 00:38:59,760 --> 00:39:02,300 You just disappeared. 704 00:39:05,210 --> 00:39:05,900 No news from you. 705 00:39:06,220 --> 00:39:07,220 Nothing. 706 00:39:08,420 --> 00:39:11,880 You left me alone with this fucking guilt on her back. 707 00:39:18,330 --> 00:39:19,371 Is that why you came back? 708 00:39:21,780 --> 00:39:22,780 To settle your accounts? 709 00:39:22,980 --> 00:39:23,980 No. 710 00:39:25,140 --> 00:39:26,140 No, no, I... 711 00:39:27,830 --> 00:39:28,871 I just wanted to know why. 712 00:39:31,250 --> 00:39:32,491 My mother wanted to protect me. 713 00:39:33,250 --> 00:39:34,456 She wanted us to leave, that's all. 714 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 As usual. 715 00:39:36,540 --> 00:39:37,661 Who was there to protect me? 716 00:39:38,540 --> 00:39:39,540 I had no one. 717 00:39:42,470 --> 00:39:44,191 Anyway, you always found a way to disappear. 718 00:39:44,380 --> 00:39:46,221 When I needed you, when I was deep in the hole. 719 00:39:50,545 --> 00:39:52,226 But finally, Paul, I was there that night. 720 00:39:52,850 --> 00:39:53,850 I begged you. 721 00:39:54,170 --> 00:39:55,990 I screamed, I yelled for you to stop. 722 00:39:56,050 --> 00:39:57,050 And what did you do? 723 00:39:57,550 --> 00:39:58,550 I think I don't know. 724 00:40:00,430 --> 00:40:01,430 Fuck. 725 00:40:01,910 --> 00:40:02,910 Talking. 726 00:40:06,080 --> 00:40:10,500 about AIDS, this mysterious evil that spread especially in the homosexual 727 00:40:10,501 --> 00:40:14,300 community and that turned out to be deadly, has spread to nearly 500 people. 728 00:40:14,930 --> 00:40:17,334 The fact that we still don't know how to cure this evil is 729 00:40:17,335 --> 00:40:20,620 starting to provoke a real wind of panic in the whole country. 730 00:40:20,740 --> 00:40:21,740 It's what we want. 731 00:40:22,240 --> 00:40:24,320 Anyway, it's still the CPD who brought this shit. 732 00:40:25,020 --> 00:40:28,228 In the United States, AIDS, the syndrome of acquired 733 00:40:28,229 --> 00:40:31,160 immunodeficiency hits all three categories of people. 734 00:40:32,370 --> 00:40:33,900 Homosexuals, drug addicts... 735 00:40:38,500 --> 00:40:39,500 God, guys. 736 00:40:44,510 --> 00:40:45,510 Ouch. 737 00:40:49,220 --> 00:40:50,570 I don't know if it's good for us. 738 00:40:51,150 --> 00:40:51,770 It's a gift. 739 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 We know you love to suck. 740 00:40:57,900 --> 00:41:02,810 More than 6 million Jews were deported and exterminated during the Second World War. 741 00:41:03,705 --> 00:41:04,705 But what are 6 million? 742 00:41:05,520 --> 00:41:07,627 Well, if we had to make one minute of silence for each 743 00:41:07,628 --> 00:41:10,290 death, we should stay silent for 11 and a half years. 744 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 24 hours out of 24. 745 00:41:12,030 --> 00:41:13,030 That's 6 million. 746 00:41:13,640 --> 00:41:17,850 There were not only Jews, there were also gypsies, homosexuals, disabled people, 747 00:41:18,275 --> 00:41:20,710 who were considered to be an inferior race by the Nazis. 748 00:41:21,760 --> 00:41:23,884 As for homosexuals, they were forced to wear a 749 00:41:23,885 --> 00:41:26,231 pink triangle to be able to distinguish them. 750 00:41:26,910 --> 00:41:28,883 Many were victims of experimental medical 751 00:41:28,884 --> 00:41:32,311 treatments and were exterminated in the camps. 752 00:41:32,800 --> 00:41:33,986 Excuse me, can I ask you a question? 753 00:41:34,010 --> 00:41:34,170 Yes. 754 00:41:34,970 --> 00:41:36,291 Why were they wearing a triangle? 755 00:41:36,690 --> 00:41:37,960 Well, it was precisely to be able to distinguish 756 00:41:37,961 --> 00:41:39,851 them, so that the population would not mix with them. 757 00:41:40,010 --> 00:41:41,010 Okay. 758 00:41:46,730 --> 00:41:47,730 It's cold, isn't it? 759 00:41:49,330 --> 00:41:50,330 Yes. 760 00:41:53,680 --> 00:41:54,260 Look, look! 761 00:41:54,500 --> 00:41:55,500 Shh! 762 00:42:07,740 --> 00:42:08,740 Let go! 763 00:42:08,920 --> 00:42:09,920 Come on, let go! 764 00:42:09,960 --> 00:42:11,660 Come on, we'll teach you a little shower. 765 00:42:11,840 --> 00:42:12,840 No, no! 766 00:42:13,060 --> 00:42:13,420 No! 767 00:42:13,421 --> 00:42:13,800 Let go of me! 768 00:42:14,120 --> 00:42:14,640 No, no! 769 00:42:14,800 --> 00:42:15,220 Let go of her! 770 00:42:15,340 --> 00:42:16,340 No, let go! 771 00:42:18,620 --> 00:42:19,620 Go on! 772 00:42:22,980 --> 00:42:23,340 C'mon, you! 773 00:42:23,720 --> 00:42:24,720 Bend! 774 00:42:27,620 --> 00:42:28,940 We're gonna give you your shower. 775 00:42:29,980 --> 00:42:30,980 Thank you. 776 00:42:39,890 --> 00:42:40,890 Let's get out of here. 777 00:43:11,400 --> 00:43:12,560 Damn, you could hit me. 778 00:43:12,720 --> 00:43:14,160 Excuse me, I didn't hear the shower. 779 00:43:14,240 --> 00:43:15,240 I'm taking my medication. 780 00:43:16,840 --> 00:43:17,460 What is it? 781 00:43:17,560 --> 00:43:17,840 Is it blue? 782 00:43:18,110 --> 00:43:19,280 No, it's nothing. 783 00:43:20,380 --> 00:43:21,416 But you have it everywhere. 784 00:43:21,440 --> 00:43:23,320 It's nothing, I told you, I found it on my bike. 785 00:43:28,380 --> 00:43:30,061 Dry yourself well so you don't catch cold. 786 00:43:40,610 --> 00:43:41,610 Thank you. 787 00:43:48,360 --> 00:43:52,150 Joseph, since you left, every day here is a hell. 788 00:43:53,550 --> 00:43:55,660 I can't cross the street or walk in the corridors 789 00:43:55,661 --> 00:43:58,630 without being insulted as a... as a fag. 790 00:43:59,290 --> 00:44:00,290 It's hard. 791 00:44:01,640 --> 00:44:03,290 Sometimes, I just want to say that... 792 00:44:12,000 --> 00:44:14,740 Joseph, I hope your move in Toronto went well. 793 00:44:16,015 --> 00:44:19,016 Here, the days are getting more and more grey and the summer seems far away. 794 00:44:19,750 --> 00:44:20,913 Fortunately, I have the 33 tours of Carole 795 00:44:20,914 --> 00:44:23,601 Sloane that you offered me to pass the blues. 796 00:44:31,840 --> 00:44:35,201 With the Conservatoire, we're preparing an orchestral version of Schubert's serenade. 797 00:44:35,720 --> 00:44:37,776 We'll play it on the big stage of the casino for the Toussaint. 798 00:44:37,800 --> 00:44:38,800 It's nice. 799 00:44:39,860 --> 00:44:42,581 You're going to find it boring, but this music makes me think of you. 800 00:44:43,180 --> 00:44:44,720 Maybe that's why I love it so much. 801 00:44:45,720 --> 00:44:46,280 Write to me. 802 00:44:46,740 --> 00:44:47,936 I can't wait to hear from you. 803 00:44:47,960 --> 00:44:48,960 I miss you. 804 00:44:49,240 --> 00:44:50,240 Paul. 805 00:45:09,990 --> 00:45:10,990 Four in French. 806 00:45:11,730 --> 00:45:12,130 Three in History. 807 00:45:12,430 --> 00:45:13,430 One in Mathematics. 808 00:45:14,150 --> 00:45:15,270 What's going on, Mr. Domas? 809 00:45:15,970 --> 00:45:17,331 You're a good student, aren't you? 810 00:45:17,750 --> 00:45:18,450 I don't know. 811 00:45:18,750 --> 00:45:20,070 What do you mean, you don't know? 812 00:45:23,080 --> 00:45:25,628 Please understand that if your grades don't go up 813 00:45:25,629 --> 00:45:27,510 very quickly, I'll have to go through sanctions. 814 00:45:27,980 --> 00:45:28,980 That won't be necessary. 815 00:45:29,920 --> 00:45:31,601 We'll get them back and we'll get results. 816 00:45:31,630 --> 00:45:32,630 Believe me. 817 00:45:32,730 --> 00:45:33,730 I hope so. 818 00:45:35,110 --> 00:45:36,110 My darling. 819 00:45:38,320 --> 00:45:40,761 I feel like there's nothing else you want to talk to us about. 820 00:45:41,950 --> 00:45:42,950 No. 821 00:45:43,350 --> 00:45:45,530 Anyway, you have to wake up, my boy. 822 00:45:46,780 --> 00:45:48,501 Otherwise, life won't give you any presents. 823 00:45:49,230 --> 00:45:50,230 None. 824 00:46:49,240 --> 00:46:49,840 It's good. 825 00:46:50,120 --> 00:46:51,120 It's very, very good. 826 00:46:51,595 --> 00:46:54,240 So, once again, don't hesitate to communicate well with each other when you play. 827 00:46:54,480 --> 00:46:55,480 Look at yourselves. 828 00:46:55,750 --> 00:46:59,180 I remind you that it's you who set the mood to help the dancers. 829 00:47:00,310 --> 00:47:02,311 So, I'm counting on you to be precise and delicate. 830 00:47:02,720 --> 00:47:04,896 You think I haven't seen you since the small window of the room? 831 00:47:04,920 --> 00:47:05,920 You kind of see-through. 832 00:47:06,250 --> 00:47:07,020 Well, it's not my fault. 833 00:47:07,255 --> 00:47:10,040 You're so sexy when you're in it that we abuse you. 834 00:47:10,650 --> 00:47:11,891 Hey, but it's the little Taffy. 835 00:47:12,120 --> 00:47:12,740 You know what? 836 00:47:12,970 --> 00:47:15,211 We'll all be there to see you play at the show next week. 837 00:47:15,790 --> 00:47:18,280 We even planned banners, slogans. 838 00:47:18,870 --> 00:47:20,640 I'm sure your parents will love it. 839 00:47:22,370 --> 00:47:23,260 And count on us. 840 00:47:23,380 --> 00:47:24,640 We'll all be there. 841 00:48:02,440 --> 00:48:04,320 I'll go to your mother to call the conservatory. 842 00:48:04,880 --> 00:48:06,240 We'll find someone to replace you. 843 00:48:08,800 --> 00:48:09,080 Paul. 844 00:48:09,580 --> 00:48:10,580 We need to talk. 845 00:48:11,160 --> 00:48:12,160 You're not working. 846 00:48:12,540 --> 00:48:14,856 We're called by the principal and you're not at the bottom. 847 00:48:14,880 --> 00:48:16,120 What's the problem, in the end? 848 00:48:16,880 --> 00:48:17,520 There's no problem. 849 00:48:17,680 --> 00:48:18,696 Have you seen the heads in your hands? 850 00:48:18,720 --> 00:48:19,700 What happened to get us here? 851 00:48:19,701 --> 00:48:19,800 What's going on? 852 00:48:20,680 --> 00:48:22,656 Something happened with some guys that pissed me off and I defended myself. 853 00:48:22,680 --> 00:48:24,160 What more do you want me to tell you? 854 00:48:24,420 --> 00:48:25,540 I don't recognize you, Paul. 855 00:48:25,580 --> 00:48:26,100 It's not you. 856 00:48:26,300 --> 00:48:27,300 But what is it to be me? 857 00:48:28,370 --> 00:48:31,096 To be a victim who gets insulted and hit without saying anything, right? 858 00:48:31,120 --> 00:48:32,120 I didn't say that. 859 00:48:33,630 --> 00:48:35,831 It's just that your behavior has been weird for a while. 860 00:48:36,720 --> 00:48:39,380 And with your mother, we'd like to know why. 861 00:48:39,600 --> 00:48:40,836 What do you know about my behavior? 862 00:48:40,860 --> 00:48:41,860 You're never there. 863 00:48:42,290 --> 00:48:43,531 You don't give a damn about us. 864 00:49:34,770 --> 00:49:35,770 Ah, you're back. 865 00:49:36,050 --> 00:49:38,730 Could you go get Cecile at the conservatory at 5 P.M.? 866 00:49:38,731 --> 00:49:39,771 I've got big things to do. 867 00:49:39,850 --> 00:49:40,850 Yeah, okay. 868 00:49:40,880 --> 00:49:42,001 Thanks honey, see you later. 869 00:49:42,230 --> 00:49:43,230 See you later. 870 00:49:59,950 --> 00:50:00,950 So, cutie? 871 00:50:01,210 --> 00:50:03,451 We waited for you at the show last night, where were you? 872 00:50:04,350 --> 00:50:05,551 I can't disappoint those fans. 873 00:50:06,690 --> 00:50:07,850 Oh no, look at them. 874 00:50:09,170 --> 00:50:10,170 The little girl got hurt. 875 00:50:10,430 --> 00:50:11,150 It's okay, she's at my place. 876 00:50:11,230 --> 00:50:12,230 What did you say? 877 00:50:12,470 --> 00:50:13,831 Is that how you talk to your fans? 878 00:50:15,530 --> 00:50:17,171 What if we did a little show to catch up? 879 00:50:17,610 --> 00:50:18,890 That's a good idea. 880 00:50:19,290 --> 00:50:19,710 Come on. 881 00:50:20,270 --> 00:50:20,510 Let go of me. 882 00:50:20,530 --> 00:50:20,910 Come on! 883 00:50:20,911 --> 00:50:21,911 Let go of me, fuck! 884 00:50:23,950 --> 00:50:24,650 Let go of me! 885 00:50:24,745 --> 00:50:25,745 Let go of me! 886 00:50:26,250 --> 00:50:27,250 Let go of me! 887 00:50:27,490 --> 00:50:28,490 Let go of me! 888 00:50:28,690 --> 00:50:29,690 You do what you're told. 889 00:50:29,830 --> 00:50:31,550 Or it'll end badly for you, understand? 890 00:50:34,390 --> 00:50:35,390 Take off your frock. 891 00:50:36,290 --> 00:50:37,290 Never in my life. 892 00:50:37,610 --> 00:50:38,850 I think he needs a little hand. 893 00:50:39,450 --> 00:50:39,770 No. 894 00:50:40,070 --> 00:50:41,070 No, no, no! 895 00:50:41,330 --> 00:50:42,290 No, no, no! 896 00:50:42,291 --> 00:50:42,810 Take off your frock! 897 00:50:42,811 --> 00:50:43,950 No, no, no! 898 00:50:46,790 --> 00:50:47,950 Go get the good one, wait. 899 00:50:48,570 --> 00:50:48,890 No! 900 00:50:48,891 --> 00:50:50,070 No! 901 00:50:50,370 --> 00:50:51,370 No! 902 00:50:54,630 --> 00:50:55,630 No! 903 00:50:56,670 --> 00:50:56,790 No! 904 00:50:57,530 --> 00:50:58,530 No! 905 00:50:59,170 --> 00:50:59,470 No! 906 00:50:59,471 --> 00:51:00,471 No! 907 00:51:01,330 --> 00:51:02,330 No! 908 00:51:03,010 --> 00:51:04,010 No! 909 00:51:12,390 --> 00:51:13,390 I'm sorry. 910 00:51:19,010 --> 00:51:20,070 So, was it good? 911 00:51:40,445 --> 00:51:41,646 You're such a selfish bastard! 912 00:51:41,940 --> 00:51:44,261 I waited for you for hours at the exit of the conservatory. 913 00:51:44,500 --> 00:51:44,900 Where were you? 914 00:51:44,901 --> 00:51:47,260 I forgot. 915 00:51:47,720 --> 00:51:48,720 I'm sorry. 916 00:51:49,260 --> 00:51:50,741 Besides, you knew I had my heavy bag. 917 00:51:51,420 --> 00:51:52,420 You're such an idiot. 918 00:51:52,500 --> 00:51:53,660 I only think about your face. 919 00:52:16,020 --> 00:52:17,020 Paul? 920 00:52:17,360 --> 00:52:18,360 Are you almost done? 921 00:52:20,460 --> 00:52:21,460 Paul, answer. 922 00:52:23,680 --> 00:52:26,400 I'm warning you, you don't have the right to drink all the hot water. 923 00:52:28,560 --> 00:52:29,560 Paul! 924 00:52:33,610 --> 00:52:34,610 Paul, you're annoying. 925 00:52:36,950 --> 00:52:37,950 I have to take a shower. 926 00:52:41,290 --> 00:52:42,290 Paul! 927 00:52:59,010 --> 00:53:00,331 Charles, Charles, open your eyes. 928 00:53:00,420 --> 00:53:01,270 I saw, yes. 929 00:53:01,370 --> 00:53:02,370 Paul. 930 00:53:03,620 --> 00:53:04,620 Why did you do that? 931 00:53:07,290 --> 00:53:09,251 What happened so that you did something like that? 932 00:53:10,910 --> 00:53:11,910 Answer me, please. 933 00:53:14,250 --> 00:53:15,430 I'm your mom, I need to know. 934 00:53:18,960 --> 00:53:20,350 They didn't stop hitting me. 935 00:53:22,115 --> 00:53:23,390 They didn't stop insulting me. 936 00:53:24,730 --> 00:53:26,211 They didn't treat me like an asshole. 937 00:53:28,900 --> 00:53:29,900 Because that's what I am. 938 00:53:33,330 --> 00:53:34,420 What are you talking about? 939 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 What's this nonsense? 940 00:53:36,900 --> 00:53:37,900 You're not gay. 941 00:53:47,360 --> 00:53:48,360 I kissed Joseph. 942 00:54:00,670 --> 00:54:02,111 I don't know, I think it's my fault. 943 00:54:02,960 --> 00:54:03,960 I shouldn't have. 944 00:54:05,060 --> 00:54:06,060 Paul. 945 00:54:06,600 --> 00:54:09,281 It's very important that you stop humiliating yourself all the time. 946 00:54:09,960 --> 00:54:11,481 It's them who are responsible, not you. 947 00:54:11,980 --> 00:54:12,980 Do you understand? 948 00:54:15,020 --> 00:54:17,858 And Mrs. Domas, you must contact the principal of the school 949 00:54:17,859 --> 00:54:20,281 so that they take sanctions against the students concerned. 950 00:54:21,380 --> 00:54:22,300 Yes, I'll talk to my husband. 951 00:54:22,400 --> 00:54:23,080 No, no, no. 952 00:54:23,300 --> 00:54:24,941 You don't talk to your husband, you do it. 953 00:54:25,820 --> 00:54:29,020 After a while, it's your son's life he's concerned about. 954 00:54:31,420 --> 00:54:31,760 Okay? 955 00:54:31,980 --> 00:54:32,300 Yes. 956 00:54:32,301 --> 00:54:33,301 Yes. 957 00:54:45,190 --> 00:54:46,471 What did the principal tell you? 958 00:54:48,190 --> 00:54:50,924 He told you that he had questioned the whole class and that 959 00:54:50,925 --> 00:54:53,350 no one had seen Richard or his classmates harassing you. 960 00:54:55,560 --> 00:54:56,750 So you don't believe me? 961 00:54:57,110 --> 00:54:58,110 I didn't say that. 962 00:54:59,840 --> 00:55:01,555 It's just that it's your word against theirs and the 963 00:55:01,556 --> 00:55:04,030 principal can't take sanctions on a simple accusation. 964 00:55:08,360 --> 00:55:09,360 Fuck, that's not true. 965 00:55:20,390 --> 00:55:21,370 Life is not always fair. 966 00:55:21,371 --> 00:55:22,371 It's just... 967 00:55:22,990 --> 00:55:24,030 I know something about it. 968 00:55:49,520 --> 00:55:51,700 Since no one likes to go to the dentist anyway... 969 00:55:52,860 --> 00:55:53,520 You don't want anything else? 970 00:55:53,740 --> 00:55:54,020 That's it. 971 00:55:54,700 --> 00:55:56,195 And in general, it's often the first patient that 972 00:55:56,196 --> 00:55:58,281 we see if we're going to have a good day or not. 973 00:55:58,480 --> 00:56:00,189 No, because I assure you that there are some who, when they 974 00:56:00,213 --> 00:56:02,320 open their mouth, it gives you no idea how to finish it. 975 00:56:03,720 --> 00:56:06,436 Besides, we understand each other very quickly with Charles in these cases. 976 00:56:06,460 --> 00:56:07,200 We have our own code. 977 00:56:07,320 --> 00:56:08,320 That's right. 978 00:56:09,100 --> 00:56:09,860 And you, the holidays? 979 00:56:10,080 --> 00:56:10,260 Mum? 980 00:56:10,980 --> 00:56:11,980 Mum? 981 00:56:12,380 --> 00:56:14,120 Can I take 10 francs to buy some fruit? 982 00:56:14,240 --> 00:56:14,500 Wow! 983 00:56:15,120 --> 00:56:16,120 Of course! 984 00:56:20,660 --> 00:56:21,660 And you, the business? 985 00:56:22,020 --> 00:56:23,020 Thank you. 986 00:56:23,120 --> 00:56:23,520 You're welcome. 987 00:56:23,900 --> 00:56:24,640 Yes, you're welcome. 988 00:56:24,660 --> 00:56:25,120 I'll take 10 francs. 989 00:56:25,240 --> 00:56:26,240 No, that's... 990 00:56:27,100 --> 00:56:28,460 But you'll be the first to notice. 991 00:56:28,540 --> 00:56:29,540 I'll take it. 992 00:56:29,940 --> 00:56:31,300 No, not yet. 993 00:56:32,000 --> 00:56:33,140 Soon, normally, but... 994 00:56:34,340 --> 00:56:35,340 All right, I've got them. 995 00:56:35,920 --> 00:56:36,340 What do you want? 996 00:56:36,860 --> 00:56:37,860 So, the faggot? 997 00:56:38,520 --> 00:56:39,040 Is he back? 998 00:56:39,520 --> 00:56:41,080 Did you see that your guy was back too? 999 00:56:41,140 --> 00:56:42,860 You're finally going to be able to have sex. 1000 00:56:42,920 --> 00:56:44,240 Are we not going to know or what? 1001 00:56:45,540 --> 00:56:46,620 What are you talking about? 1002 00:56:50,560 --> 00:56:51,260 I'm ashamed of you. 1003 00:56:51,400 --> 00:56:52,400 Go over there. 1004 00:56:52,820 --> 00:56:53,460 You have no choice. 1005 00:56:53,760 --> 00:56:55,080 Well done for his face, this one. 1006 00:56:56,680 --> 00:56:57,680 Here. 1007 00:56:57,940 --> 00:56:58,940 Take the fries. 1008 00:56:59,080 --> 00:57:00,480 I'm going to get a beer quickly. 1009 00:57:00,500 --> 00:57:01,500 It's cold. 1010 00:57:04,440 --> 00:57:05,440 Hello. 1011 00:57:32,860 --> 00:57:33,860 Hello. 1012 00:57:40,280 --> 00:57:41,280 Paul? 1013 00:57:48,860 --> 00:57:50,060 You came back a long time ago. 1014 00:57:50,420 --> 00:57:51,420 Before yesterday. 1015 00:57:52,050 --> 00:57:53,291 I just got back from the shift. 1016 00:57:55,105 --> 00:57:56,856 I swear, it's crazy how the city of Toronto is. 1017 00:57:56,880 --> 00:57:58,160 Everything is bigger over there. 1018 00:57:58,470 --> 00:57:59,951 Even their lake is the size of a sea. 1019 00:58:01,260 --> 00:58:02,260 You've never been there? 1020 00:58:02,720 --> 00:58:03,920 I mean, to see your father. 1021 00:58:04,180 --> 00:58:05,460 No, it's always him who comes. 1022 00:58:08,150 --> 00:58:10,271 It's not very good to spend time with him, by the way. 1023 00:58:11,270 --> 00:58:12,751 We're really not from the same world. 1024 00:58:16,310 --> 00:58:17,980 I did a carpenter's job over there too. 1025 00:58:18,460 --> 00:58:19,460 It was incredible. 1026 00:58:21,810 --> 00:58:23,731 I think that's really what I'm going to do later. 1027 00:58:23,900 --> 00:58:25,480 You know, being a companion. 1028 00:58:25,890 --> 00:58:27,451 Why have you never answered my letters? 1029 00:58:37,300 --> 00:58:38,300 I don't know. 1030 00:58:41,380 --> 00:58:42,380 I don't know. 1031 00:58:46,380 --> 00:58:47,380 Maybe... 1032 00:58:47,900 --> 00:58:50,873 Maybe I tried to convince myself that our story was wrong, and 1033 00:58:50,874 --> 00:58:53,900 that I told myself that it would be better if I forgot you. 1034 00:58:59,410 --> 00:59:00,410 Except that I didn't. 1035 00:59:04,910 --> 00:59:05,910 Because I love you, Paul. 1036 00:59:08,010 --> 00:59:09,010 I love you like crazy. 1037 00:59:21,160 --> 00:59:22,160 I shouldn't be late. 1038 00:59:22,540 --> 00:59:23,740 My parents are waiting for me. 1039 00:59:24,140 --> 00:59:25,140 See you later? 1040 00:59:25,820 --> 00:59:26,820 On our beach? 1041 00:59:27,060 --> 00:59:28,060 Like last year? 1042 00:59:29,140 --> 00:59:29,460 Okay. 1043 00:59:30,140 --> 00:59:31,140 In two hours. 1044 00:59:55,640 --> 00:59:56,720 Where are you going, honey? 1045 00:59:58,120 --> 00:59:59,320 Uh... No, nowhere. 1046 00:59:59,500 --> 00:59:59,740 I... 1047 01:00:00,360 --> 01:00:01,600 I'm just going to get some air. 1048 01:00:01,880 --> 01:00:02,880 Isn't Dad here? 1049 01:00:03,240 --> 01:00:04,320 No, Dad came home late. 1050 01:00:05,705 --> 01:00:06,920 He's very busy with his dick. 1051 01:00:09,880 --> 01:00:10,880 I'm sorry, honey. 1052 01:00:12,140 --> 01:00:13,941 A son should never see his mother in his face. 1053 01:00:14,520 --> 01:00:15,520 I'm sorry. 1054 01:00:19,650 --> 01:00:20,650 I'm sorry. 1055 01:00:23,720 --> 01:00:24,400 It's going to be okay. 1056 01:00:24,401 --> 01:00:24,760 Go on. 1057 01:00:25,380 --> 01:00:26,380 Go on. 1058 01:00:30,200 --> 01:00:31,200 Good night, Mom. 1059 01:00:32,220 --> 01:00:33,220 Good night, honey. 1060 01:01:09,980 --> 01:01:10,980 How are we doing? 1061 01:01:18,260 --> 01:01:18,940 No, stay there. 1062 01:01:19,000 --> 01:01:19,260 Stay there. 1063 01:01:19,720 --> 01:01:20,720 Wait! 1064 01:01:21,290 --> 01:01:23,851 You had a good laugh just now, you and your little sister-in-law. 1065 01:01:26,700 --> 01:01:28,040 It was funny, wasn't it? 1066 01:01:28,700 --> 01:01:29,700 Come on, laugh! 1067 01:01:30,660 --> 01:01:32,000 You don't want to laugh anymore. 1068 01:01:32,040 --> 01:01:33,040 Paul! 1069 01:01:33,680 --> 01:01:34,680 Look who's here. 1070 01:01:35,380 --> 01:01:37,020 Two little girls for the price of one. 1071 01:01:37,440 --> 01:01:38,300 Shut the fuck up! 1072 01:01:38,301 --> 01:01:39,301 Don't move, you! 1073 01:01:39,360 --> 01:01:40,360 Stay where you are! 1074 01:01:41,280 --> 01:01:42,420 Stay where I put him! 1075 01:01:43,660 --> 01:01:44,660 Let him go. 1076 01:01:45,140 --> 01:01:48,240 The two villagers of the village who meet at night on the beach to fuck. 1077 01:01:49,340 --> 01:01:50,340 Go on. 1078 01:01:50,700 --> 01:01:52,040 Tell me how you excite him. 1079 01:01:54,020 --> 01:01:55,020 Get the fuck out of here. 1080 01:01:55,680 --> 01:01:56,680 No, Joseph. 1081 01:01:57,400 --> 01:01:57,760 No. 1082 01:01:58,200 --> 01:01:58,560 No! 1083 01:01:59,180 --> 01:02:00,660 Get the fuck out of here, I told you! 1084 01:02:02,300 --> 01:02:02,860 No, Joseph. 1085 01:02:03,020 --> 01:02:04,020 No, don't do that! 1086 01:02:04,980 --> 01:02:05,980 Don't do that. 1087 01:02:06,060 --> 01:02:06,740 Don't do that! 1088 01:02:06,741 --> 01:02:07,020 Damn it! 1089 01:02:07,180 --> 01:02:08,180 Let go of me! 1090 01:02:17,800 --> 01:02:18,820 Put it off! 1091 01:02:19,780 --> 01:02:20,780 Stop! 1092 01:02:26,720 --> 01:02:27,720 Let me go! 1093 01:02:30,360 --> 01:02:31,360 Richard? 1094 01:02:33,120 --> 01:02:34,120 Richard? 1095 01:02:35,360 --> 01:02:35,740 Richard! 1096 01:02:36,380 --> 01:02:36,760 Come on. 1097 01:02:37,200 --> 01:02:37,580 classic. 1098 01:02:37,581 --> 01:02:38,180 Come on, we're leaving. 1099 01:02:38,580 --> 01:02:39,580 Come on. 1100 01:02:42,970 --> 01:02:43,970 Come. 1101 01:02:47,980 --> 01:02:48,980 What are we doing now? 1102 01:02:49,220 --> 01:02:49,800 We're not doing anything. 1103 01:02:49,900 --> 01:02:50,900 Let's get home. 1104 01:02:51,120 --> 01:02:51,500 Okay. 1105 01:02:51,900 --> 01:02:52,900 Come. 1106 01:03:21,680 --> 01:03:21,680 on! 1107 01:03:21,681 --> 01:03:23,000 National Police, I'm listening. 1108 01:03:41,580 --> 01:03:42,580 Richard! 1109 01:03:44,700 --> 01:03:45,700 Richard! 1110 01:04:19,060 --> 01:04:20,060 Excuse me. 1111 01:04:20,850 --> 01:04:23,451 Do you know where Iris and Joseph Cagnes live in this mobile home? 1112 01:04:24,050 --> 01:04:26,260 Yes, I can see that, but they're gone. 1113 01:04:27,080 --> 01:04:28,080 Gone? 1114 01:04:28,160 --> 01:04:29,160 Yeah. 1115 01:04:30,520 --> 01:04:31,520 But, where? 1116 01:04:31,620 --> 01:04:32,620 When? 1117 01:04:32,900 --> 01:04:34,229 Well, since he was rented and they took all 1118 01:04:34,253 --> 01:04:36,640 their stuff, in my opinion, they won't come back. 1119 01:04:42,190 --> 01:04:43,690 Are you feeling better, honey? 1120 01:04:48,850 --> 01:04:51,010 Do you want me to call a doctor? 1121 01:04:51,590 --> 01:04:52,590 No. 1122 01:04:52,795 --> 01:04:55,590 I'm going to make you something hot. 1123 01:04:57,995 --> 01:05:03,170 This is Richard Vallette, a 16-year-old miner who would have been spotted for the 1124 01:05:03,171 --> 01:05:06,310 last time at a village party on the evening of July 14th. 1125 01:05:06,740 --> 01:05:10,021 Several investigations are underway on the side of the firefighters and the police, 1126 01:05:10,430 --> 01:05:13,312 but no clue has yet been found as to whether the 1127 01:05:13,313 --> 01:05:15,591 teenager ran away or if something happened to him. 1128 01:05:16,490 --> 01:05:18,555 Discussions are ongoing at the departmental 1129 01:05:18,556 --> 01:05:21,011 council about the new group of the police. 1130 01:05:24,230 --> 01:05:25,450 But why, Paul? 1131 01:05:25,730 --> 01:05:26,730 Why? 1132 01:05:27,090 --> 01:05:28,690 I can see what you're trying to tell me. 1133 01:05:29,050 --> 01:05:30,230 That it's all my fault. 1134 01:05:31,050 --> 01:05:32,550 That I'm sick, that I'm sick. 1135 01:05:34,010 --> 01:05:35,331 You weren't there the whole time. 1136 01:05:35,720 --> 01:05:36,720 No, I never said that. 1137 01:05:37,650 --> 01:05:39,350 This guy ruined my life, Joseph. 1138 01:05:40,170 --> 01:05:42,270 He humiliated me, he insulted me, he hit me. 1139 01:05:43,750 --> 01:05:45,290 He even put a pen in my ass. 1140 01:05:45,490 --> 01:05:46,531 What do you want me to do? 1141 01:05:48,490 --> 01:05:49,530 What do you want me to do? 1142 01:05:50,090 --> 01:05:51,090 I was 15. 1143 01:05:55,150 --> 01:05:56,790 Paul, Paul, Paul. 1144 01:05:58,010 --> 01:05:59,090 Paul, please, Paul. 1145 01:05:59,870 --> 01:06:01,551 You have no idea what they've done to you. 1146 01:06:07,550 --> 01:06:08,550 I'm sorry. 1147 01:06:12,430 --> 01:06:13,430 I'm sorry. 1148 01:06:13,760 --> 01:06:14,760 I love my wife. 1149 01:06:17,770 --> 01:06:19,050 I also have someone in my life. 1150 01:06:22,110 --> 01:06:23,350 It's going to be okay, Paul. 1151 01:06:26,035 --> 01:06:27,035 I'm sorry, it's just... 1152 01:06:29,410 --> 01:06:30,410 It's all... 1153 01:06:30,690 --> 01:06:31,690 It's normal. 1154 01:06:40,030 --> 01:06:41,030 I have a question. 1155 01:06:43,960 --> 01:06:45,241 Did you make the body disappear? 1156 01:06:45,670 --> 01:06:46,670 No. 1157 01:06:48,240 --> 01:06:49,921 But I wanted to ask you the same question. 1158 01:06:52,840 --> 01:06:53,200 No. 1159 01:06:53,580 --> 01:06:54,820 Maybe he didn't actually die. 1160 01:06:55,040 --> 01:06:56,040 I don't know. 1161 01:06:56,960 --> 01:06:57,960 I hope. 1162 01:06:58,180 --> 01:06:59,180 I hope. 1163 01:06:59,450 --> 01:07:00,450 I hope so too. 1164 01:07:01,800 --> 01:07:02,280 I'm sorry. 1165 01:07:02,640 --> 01:07:03,640 No. 1166 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 It's normal. 1167 01:07:22,200 --> 01:07:22,560 Hi. 1168 01:07:22,820 --> 01:07:23,820 Hello, darling. 1169 01:07:24,580 --> 01:07:25,580 Where are you going? 1170 01:07:25,740 --> 01:07:26,821 To see dad at the hospital. 1171 01:07:27,920 --> 01:07:28,920 Are you serious, mom? 1172 01:07:29,320 --> 01:07:30,280 Are you going to see him again? 1173 01:07:30,281 --> 01:07:30,360 After... 1174 01:07:30,960 --> 01:07:32,400 After all the harm he's done to you? 1175 01:07:33,980 --> 01:07:34,760 He's really bad. 1176 01:07:34,980 --> 01:07:36,500 I can't leave him like this all alone. 1177 01:07:36,580 --> 01:07:37,220 Delivered to the disease. 1178 01:07:37,380 --> 01:07:37,820 It's not possible. 1179 01:07:37,920 --> 01:07:38,420 But he's not alone. 1180 01:07:38,640 --> 01:07:39,580 He's with his whore. 1181 01:07:39,581 --> 01:07:40,840 His whore of a prosthetist. 1182 01:07:42,630 --> 01:07:43,716 It's up to her to take care of him. 1183 01:07:43,740 --> 01:07:44,340 It's not up to you. 1184 01:07:44,580 --> 01:07:45,580 Mom... 1185 01:07:46,860 --> 01:07:47,420 Stop, Paul. 1186 01:07:47,880 --> 01:07:49,120 You're just stupid and selfish. 1187 01:07:49,580 --> 01:07:49,860 What? 1188 01:07:49,920 --> 01:07:50,580 Am I the selfish one? 1189 01:07:50,640 --> 01:07:50,820 Come on. 1190 01:07:51,560 --> 01:07:52,240 Hey, I'm talking to you. 1191 01:07:52,241 --> 01:07:53,241 Am I the selfish one? 1192 01:08:00,460 --> 01:08:01,280 Are you okay, darling? 1193 01:08:01,440 --> 01:08:01,860 I'm fine. 1194 01:08:01,861 --> 01:08:04,821 It's just your family that's starting to... Hey. 1195 01:08:05,780 --> 01:08:06,780 Hey, don't worry. 1196 01:08:07,840 --> 01:08:09,140 We'll soon have our own home. 1197 01:08:10,610 --> 01:08:12,180 And above all, our own family. 1198 01:08:16,620 --> 01:08:17,620 You're right. 1199 01:08:19,740 --> 01:08:20,740 You're right. 1200 01:08:24,530 --> 01:08:25,971 I went to see Joseph this afternoon. 1201 01:08:26,550 --> 01:08:27,250 We had a little chat. 1202 01:08:27,251 --> 01:08:28,251 It was cool. 1203 01:08:28,700 --> 01:08:30,106 Yeah, I'm glad you're seeing him again. 1204 01:08:30,130 --> 01:08:31,190 It's a bit thanks to me. 1205 01:08:32,890 --> 01:08:34,571 We should organize a dinner together soon. 1206 01:08:34,770 --> 01:08:38,291 So I could... I could see him and talk to him a little longer than at the wedding. 1207 01:08:46,650 --> 01:08:47,650 He's moved. 1208 01:08:47,870 --> 01:08:48,870 Yeah. 1209 01:08:50,990 --> 01:08:51,350 Wow. 1210 01:08:51,970 --> 01:08:52,970 Good evening. 1211 01:08:53,050 --> 01:08:53,710 Hi, Anna. 1212 01:08:53,830 --> 01:08:54,070 How are you? 1213 01:08:54,330 --> 01:08:54,690 Hi. 1214 01:08:54,850 --> 01:08:55,170 Oh, but... 1215 01:08:55,270 --> 01:08:56,270 Thank you for coming. 1216 01:08:56,350 --> 01:08:56,910 With pleasure. 1217 01:08:57,350 --> 01:08:58,050 Well, I introduce you to David. 1218 01:08:58,230 --> 01:08:58,690 Good evening. 1219 01:08:59,170 --> 01:08:59,810 Nice to meet you. 1220 01:08:59,910 --> 01:09:00,450 You too. 1221 01:09:00,570 --> 01:09:00,990 Well, I'm going. 1222 01:09:01,110 --> 01:09:02,110 Thank you. 1223 01:09:02,650 --> 01:09:03,790 Well, come in, come in. 1224 01:09:03,890 --> 01:09:04,410 Thank you. 1225 01:09:04,510 --> 01:09:05,510 Thank you. 1226 01:09:06,290 --> 01:09:07,466 It's not going to change here, huh? 1227 01:09:07,490 --> 01:09:08,490 No. 1228 01:09:08,550 --> 01:09:10,231 Have you known each other for a long time? 1229 01:09:10,390 --> 01:09:11,390 Oh. 1230 01:09:12,380 --> 01:09:14,610 Well, it's been... It's been... Thank you. 1231 01:09:14,690 --> 01:09:15,690 Four years. 1232 01:09:16,810 --> 01:09:19,450 We met in a jazz club in Bordeaux and... 1233 01:09:20,500 --> 01:09:21,926 Since then, we've never left each other. 1234 01:09:21,950 --> 01:09:22,950 Oh, great. 1235 01:09:23,690 --> 01:09:24,771 Honey, can you cut, please? 1236 01:09:24,870 --> 01:09:24,990 Yes. 1237 01:09:25,230 --> 01:09:26,230 Thank you. 1238 01:09:26,390 --> 01:09:27,746 You, David, what do you already do in life? 1239 01:09:27,770 --> 01:09:28,770 I'm a veterinarian. 1240 01:09:29,240 --> 01:09:30,521 Yeah, I'm passionate about cats. 1241 01:09:31,300 --> 01:09:33,706 Well, at the moment, we have received a couple of South African caracals. 1242 01:09:33,730 --> 01:09:34,990 You'll see, they're so cute. 1243 01:09:36,170 --> 01:09:36,530 Caracals? 1244 01:09:37,070 --> 01:09:37,430 Yes. 1245 01:09:37,470 --> 01:09:38,470 So it's a... 1246 01:09:38,770 --> 01:09:40,986 It's a kind of big lynx with hair at the ends of its ears. 1247 01:09:41,010 --> 01:09:42,231 It's a... It's a very big cat. 1248 01:09:42,350 --> 01:09:43,350 Very cute. 1249 01:09:43,550 --> 01:09:43,910 It's funny. 1250 01:09:44,030 --> 01:09:46,206 When I was a kid, it was my dream to become a veterinarian. 1251 01:09:46,230 --> 01:09:46,530 Oh yeah? 1252 01:09:47,210 --> 01:09:48,210 But well, life... 1253 01:09:49,520 --> 01:09:50,170 We don't always do what we want. 1254 01:09:50,270 --> 01:09:50,550 Well, wait. 1255 01:09:50,610 --> 01:09:51,610 He's never too bad. 1256 01:09:52,190 --> 01:09:54,271 You can be a veterinary assistant, a vet for animals. 1257 01:09:57,550 --> 01:09:58,630 It looks very good, anyway. 1258 01:10:00,510 --> 01:10:01,510 Tell me, Paul. 1259 01:10:02,580 --> 01:10:03,886 Do you still have your piano here? 1260 01:10:03,910 --> 01:10:04,190 Yeah. 1261 01:10:04,470 --> 01:10:05,110 Oh, it's up there. 1262 01:10:05,190 --> 01:10:06,190 Wait, you play? 1263 01:10:07,150 --> 01:10:08,751 It would make me happy to hear you play. 1264 01:10:09,630 --> 01:10:10,030 Oh yeah? 1265 01:10:10,070 --> 01:10:11,070 Great. 1266 01:10:11,950 --> 01:10:12,570 It's stuck now? 1267 01:10:12,790 --> 01:10:12,990 Yeah. 1268 01:10:13,320 --> 01:10:14,050 That's a great idea. 1269 01:10:14,250 --> 01:10:15,250 Oh, really? 1270 01:10:15,550 --> 01:10:17,290 It's been a long time since I... Come on. 1271 01:10:17,291 --> 01:10:17,730 Come on, come on. 1272 01:10:17,890 --> 01:10:19,106 But at least I'll think about it later. 1273 01:10:19,130 --> 01:10:20,370 Come on. 1274 01:10:20,410 --> 01:10:20,890 Come on. 1275 01:10:20,910 --> 01:10:21,490 Okay, what's the matter? 1276 01:10:21,810 --> 01:10:22,570 Come on. 1277 01:10:22,571 --> 01:10:24,830 Well, let's go up because it's... Well, let's go up then. 1278 01:11:28,390 --> 01:11:29,390 Paul? 1279 01:11:29,570 --> 01:11:29,930 Paul? 1280 01:11:30,590 --> 01:11:31,590 It's your mother. 1281 01:11:33,910 --> 01:11:34,910 Yeah. 1282 01:11:38,140 --> 01:11:39,140 I'm coming. 1283 01:11:42,210 --> 01:11:42,810 What's going on? 1284 01:11:42,811 --> 01:11:44,051 You guys will go back together. 1285 01:11:45,090 --> 01:11:45,210 No don't go. 1286 01:11:45,211 --> 01:11:46,651 My tourist naming dad's coming soon. 1287 01:12:33,700 --> 01:12:34,700 Quoi? 1288 01:12:59,080 --> 01:12:59,320 Of course. 1289 01:12:59,960 --> 01:13:00,080 Okay? 1290 01:13:00,100 --> 01:13:00,180 It's no use. 1291 01:13:00,460 --> 01:13:00,700 Alright, come up with your milhões. 1292 01:13:00,720 --> 01:13:00,780 Come on. 1293 01:13:00,781 --> 01:13:00,800 Wait a minute. 1294 01:13:00,820 --> 01:13:02,060 Oh, I want to see this cartoon. 1295 01:13:03,520 --> 01:13:04,520 Let's go then. 1296 01:13:05,480 --> 01:13:05,600 He's always coming back. 1297 01:13:05,601 --> 01:13:05,640 I know that you probably don't. 1298 01:13:06,240 --> 01:13:06,660 You've to be strong. 1299 01:13:06,700 --> 01:13:07,900 Do you want to know the truth? 1300 01:13:09,040 --> 01:13:10,120 What are you talking about? 1301 01:13:10,760 --> 01:13:12,441 I want to know what happened on July 14th. 1302 01:13:14,430 --> 01:13:16,056 Do you really want to know who was the father? 1303 01:13:16,080 --> 01:13:17,116 But I know very well who it is. 1304 01:13:17,140 --> 01:13:18,140 No, you don't know. 1305 01:13:18,600 --> 01:13:19,600 I know. 1306 01:13:22,640 --> 01:13:23,640 You were there, Paul. 1307 01:13:25,100 --> 01:13:26,100 Paul, I was there. 1308 01:13:28,170 --> 01:13:29,851 I was on the beach when Richard fell on me. 1309 01:13:41,530 --> 01:13:43,690 You had a good laugh with your little sister. 1310 01:13:58,460 --> 01:13:59,520 Paul, what happened? 1311 01:14:00,720 --> 01:14:01,720 Oh, Richard. 1312 01:14:02,500 --> 01:14:03,940 Hey, how are you? 1313 01:14:04,680 --> 01:14:05,920 It's him who did this to me. 1314 01:14:06,480 --> 01:14:07,080 It's not true. 1315 01:14:07,240 --> 01:14:07,480 Don't move. 1316 01:14:07,820 --> 01:14:08,940 We're going to the hospital. 1317 01:14:09,940 --> 01:14:10,940 Don't touch me! 1318 01:14:12,580 --> 01:14:13,580 Richard, don't move. 1319 01:14:15,300 --> 01:14:17,420 I smashed his face with your little son's pedal. 1320 01:14:18,880 --> 01:14:19,940 I killed him. 1321 01:14:20,500 --> 01:14:22,140 I killed your little son's pedal. 1322 01:14:22,360 --> 01:14:22,760 Don't touch me. 1323 01:14:23,160 --> 01:14:24,160 Don't touch me. 1324 01:14:24,940 --> 01:14:27,360 It's a rat! 1325 01:14:28,060 --> 01:14:29,300 You're taking his life for you! 1326 01:14:29,720 --> 01:14:30,740 Ice his father, please. 1327 01:14:31,660 --> 01:14:33,660 You're taking everything that has come down on you. 1328 01:14:34,400 --> 01:14:35,800 You are hurting your little mother! 1329 01:14:36,220 --> 01:14:37,340 You are hurting your mother! 1330 01:14:37,880 --> 01:14:38,880 Hey, you! 1331 01:14:39,180 --> 01:14:40,680 You're hurting her! 1332 01:14:43,580 --> 01:14:44,580 I'll kill you! 1333 01:14:45,780 --> 01:14:47,820 You are going to leave me tonight. 1334 01:14:47,821 --> 01:14:48,821 I'll kill you properly! 1335 01:14:49,600 --> 01:14:53,520 You don't have to. 1336 01:15:09,960 --> 01:15:10,960 say anything to anyone. 1337 01:15:13,080 --> 01:15:14,080 I'll take care of him. 1338 01:15:17,600 --> 01:15:18,600 There's no one behind us. 1339 01:15:18,860 --> 01:15:19,560 Okay, Dad. 1340 01:15:19,740 --> 01:15:20,740 No one. 1341 01:15:21,385 --> 01:15:22,546 Our father killed a man, Col. 1342 01:15:24,480 --> 01:15:25,480 For you. 1343 01:15:26,660 --> 01:15:27,660 To protect you. 1344 01:15:30,315 --> 01:15:31,956 I know you never wanted to see him, but... 1345 01:15:33,720 --> 01:15:34,720 He loved you, damn it. 1346 01:15:37,360 --> 01:15:38,640 Why didn't you tell me anything? 1347 01:16:07,440 --> 01:16:08,440 It wasn't us. 1348 01:16:08,760 --> 01:16:09,180 What's wrong with you? 1349 01:16:09,660 --> 01:16:10,500 It wasn't us. 1350 01:16:10,540 --> 01:16:11,300 It wasn't you or me. 1351 01:16:11,301 --> 01:16:12,301 It was... 1352 01:16:12,980 --> 01:16:14,740 What are you talking about? 1353 01:16:14,820 --> 01:16:15,420 It's my father. 1354 01:16:15,460 --> 01:16:16,820 It's my father who killed Richard. 1355 01:16:17,040 --> 01:16:18,040 Your father? 1356 01:16:20,060 --> 01:16:23,108 My sister just told me that the night at the beach, 1357 01:16:23,109 --> 01:16:26,620 it was him who came after and who... It wasn't you. 1358 01:16:26,660 --> 01:16:27,660 It wasn't me. 1359 01:16:27,860 --> 01:16:31,080 All these years, I thought it was... I always thought it was me. 1360 01:16:33,220 --> 01:16:34,240 It wasn't us. 1361 01:16:49,450 --> 01:16:50,450 It wasn't us. 1362 01:17:07,460 --> 01:17:08,460 Are you sure? 1363 01:18:24,440 --> 01:18:24,960 Excuse me. 1364 01:18:25,100 --> 01:18:25,380 Yes? 1365 01:18:25,500 --> 01:18:26,500 I'm looking for room 428. 1366 01:18:27,060 --> 01:18:27,860 It's in the back, on the left. 1367 01:18:28,080 --> 01:18:29,080 Okay, thanks. 1368 01:18:36,840 --> 01:18:38,681 I'm so sorry for not being there for the birth. 1369 01:18:40,100 --> 01:18:41,141 You don't know how I feel. 1370 01:18:42,440 --> 01:18:43,841 You know, it happened very quickly. 1371 01:18:45,100 --> 01:18:46,701 Much faster than we could have imagined. 1372 01:18:48,900 --> 01:18:50,380 And your mother just came home. 1373 01:18:51,680 --> 01:18:52,680 I wasn't alone. 1374 01:18:56,270 --> 01:18:58,000 I needed to decompress after the funeral. 1375 01:18:58,180 --> 01:18:59,180 I don't know... 1376 01:18:59,340 --> 01:19:00,340 To roll... 1377 01:19:02,330 --> 01:19:04,700 And like a fool, I left my phone in silent mode. 1378 01:19:04,800 --> 01:19:05,220 Hey. 1379 01:19:05,260 --> 01:19:05,340 Hey. 1380 01:19:05,720 --> 01:19:06,720 Look. 1381 01:19:07,540 --> 01:19:08,540 Everything is fine. 1382 01:19:10,600 --> 01:19:11,600 Yeah. 1383 01:19:11,920 --> 01:19:13,041 And that's what matters now. 1384 01:19:16,160 --> 01:19:17,160 Can I? 1385 01:19:17,660 --> 01:19:18,660 Of course. 1386 01:19:20,980 --> 01:19:21,980 So... 1387 01:19:22,410 --> 01:19:23,451 Do you still call him Noé? 1388 01:19:24,260 --> 01:19:25,260 Noé? 1389 01:19:25,780 --> 01:19:26,780 Noé? 1390 01:20:02,880 --> 01:20:03,880 Are you okay? 1391 01:20:07,960 --> 01:20:08,960 Anna gave birth. 1392 01:20:10,240 --> 01:20:11,240 A beautiful little boy. 1393 01:20:12,580 --> 01:20:13,580 And we called him Noé. 1394 01:20:14,440 --> 01:20:15,320 But I wasn't there. 1395 01:20:15,440 --> 01:20:16,440 I was... 1396 01:20:17,670 --> 01:20:19,300 Here with you, kissing. 1397 01:20:25,510 --> 01:20:27,070 I don't want to see you anymore, Joseph. 1398 01:20:28,170 --> 01:20:29,170 I'm sorry. 1399 01:20:29,550 --> 01:20:31,866 I don't want to do what my father did to me, my mother and my sister. 1400 01:20:31,890 --> 01:20:33,210 I want to be there for my family. 1401 01:20:34,630 --> 01:20:36,150 I would like to have two lives, but... 1402 01:20:37,450 --> 01:20:38,190 I... I only have one. 1403 01:20:38,210 --> 01:20:39,530 And I have to spend it with Anna. 1404 01:20:41,970 --> 01:20:42,970 I understand. 1405 01:20:48,080 --> 01:20:49,080 Look. 1406 01:20:50,700 --> 01:20:51,980 That's where I'm tearing her up. 1407 01:20:58,840 --> 01:20:59,840 I'm sorry. 1408 01:21:38,190 --> 01:21:39,610 So, do you like your new house? 1409 01:21:40,450 --> 01:21:41,450 Do you like it? 1410 01:21:41,815 --> 01:21:43,056 And whose birthday is it today? 1411 01:21:44,550 --> 01:21:45,550 There will be everyone. 1412 01:21:46,040 --> 01:21:48,370 There's Tata, Tonton, Mommy... 1413 01:21:49,370 --> 01:21:50,506 Paul, did you bring the frozen ones? 1414 01:21:50,530 --> 01:21:51,530 I can't find them. 1415 01:21:51,750 --> 01:21:52,991 Shit, I forgot them in the car. 1416 01:21:53,410 --> 01:21:54,190 I'll look for them. 1417 01:21:54,270 --> 01:21:54,830 Thank you. 1418 01:21:55,250 --> 01:21:56,526 Dad, come back right away, my love. 1419 01:21:56,550 --> 01:21:56,890 Yes. 1420 01:21:57,410 --> 01:21:59,130 And we're going to get everything ready. 1421 01:21:59,350 --> 01:22:00,350 Oh la la. 1422 01:22:00,670 --> 01:22:01,050 Yes. 1423 01:22:01,550 --> 01:22:02,946 We're going to get everything ready. 1424 01:22:02,970 --> 01:22:04,010 Everybody's going to come. 1425 01:22:04,390 --> 01:22:05,430 Everybody's going to come. 1426 01:22:06,950 --> 01:22:07,950 Paul. 1427 01:22:24,640 --> 01:22:25,580 Paul, hurry up. 1428 01:22:25,660 --> 01:22:27,220 Otherwise, they're going to be screwed. 1429 01:22:27,800 --> 01:22:28,800 Yeah, sorry. 1430 01:22:29,300 --> 01:22:30,300 I was reading the mail. 1431 01:22:34,800 --> 01:22:36,100 Well, it was fantastic. 1432 01:22:36,420 --> 01:22:37,520 The sun, the sea. 1433 01:22:37,815 --> 01:22:38,460 Everything was fine. 1434 01:22:38,760 --> 01:22:39,840 Except for the food, honey. 1435 01:22:40,460 --> 01:22:41,460 disgusting. 1436 01:22:41,680 --> 01:22:42,120 Holy%. 1437 01:22:42,121 --> 01:22:42,740 Hell WHAT. 1438 01:22:42,741 --> 01:22:43,821 Jean-Pierre, we understood. 1439 01:22:44,540 --> 01:22:45,360 Please, we're at the table. 1440 01:22:45,460 --> 01:22:45,860 There's a child. 1441 01:22:46,180 --> 01:22:47,600 There's nothing at his age. 1442 01:22:48,800 --> 01:22:51,316 I swear, there really are days when I wonder if I made the right choice. 1443 01:22:51,340 --> 01:22:52,340 Ah, this is kind. 1444 01:22:54,660 --> 01:22:55,660 HAPPY BIRTHDAY. 1445 01:22:58,620 --> 01:23:03,440 HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY. 1446 01:23:06,960 --> 01:23:08,620 HAPPY BIRTHDAY Clame on. 1447 01:23:08,621 --> 01:23:09,621 Bravo! 1448 01:23:12,460 --> 01:23:13,660 We're in Daddy's arms! 1449 01:23:14,960 --> 01:23:15,360 Yes! 1450 01:23:15,361 --> 01:23:17,540 We're in Daddy's arms! 1451 01:23:17,760 --> 01:23:18,760 Paul, 1452 01:23:22,440 --> 01:23:24,620 it's the first time I'm shouting at you. 1453 01:23:25,540 --> 01:23:26,760 It's also the last time. 1454 01:23:27,720 --> 01:23:29,340 Don't be afraid. 1455 01:23:30,340 --> 01:23:32,580 It's not to mess up your life like I did. 1456 01:23:34,200 --> 01:23:36,420 After that night when you left me, I was in a daze. 1457 01:23:37,220 --> 01:23:38,220 And everything was clear. 1458 01:23:39,555 --> 01:23:40,900 I couldn't go on with David. 1459 01:23:41,800 --> 01:23:42,920 Lying to him, lying to me. 1460 01:23:43,295 --> 01:23:45,220 And the day after, I told him everything. 1461 01:23:46,610 --> 01:23:48,200 On July 14th, the two of us. 1462 01:23:48,940 --> 01:23:49,940 Your choice. 1463 01:23:50,620 --> 01:23:51,620 And I left him. 1464 01:23:52,760 --> 01:23:53,760 I hurt him. 1465 01:23:54,080 --> 01:23:55,740 But I would have done more by staying. 1466 01:23:56,320 --> 01:23:57,320 I know. 1467 01:23:58,140 --> 01:24:01,200 You made the right choice by deciding to share your only life with Anna. 1468 01:24:01,720 --> 01:24:03,700 You will never hear from me again, Paul. 1469 01:24:04,800 --> 01:24:05,840 It's much better that way. 1470 01:24:07,150 --> 01:24:08,780 Finally, I also wanted to say thank you. 1471 01:24:09,840 --> 01:24:12,360 And above all, to wish you all the happiness in the world. 1472 01:24:12,755 --> 01:24:13,755 Because you deserve it. 1473 01:24:13,880 --> 01:24:14,900 I kiss you. 1474 01:24:15,820 --> 01:24:16,820 Joseph. 1475 01:24:17,930 --> 01:24:19,091 Paul, there's some wine left. 1476 01:24:19,380 --> 01:24:20,380 Please. 1477 01:24:23,180 --> 01:24:24,180 Shit! 1478 01:24:25,240 --> 01:24:26,240 Shit! 1479 01:24:26,480 --> 01:24:27,480 Shit! 1480 01:24:30,990 --> 01:24:32,071 Paul, what's bothering you? 1481 01:24:37,560 --> 01:24:38,560 Are you alright? 1482 01:24:39,400 --> 01:24:39,920 I'm fine. 1483 01:24:40,100 --> 01:24:41,100 What's wrong? 1484 01:24:42,680 --> 01:24:43,020 Paul. 1485 01:24:43,620 --> 01:24:44,660 I'm fine, I'm telling you. 1486 01:24:44,760 --> 01:24:45,200 I'm fine. 1487 01:24:45,280 --> 01:24:46,280 I'm sorry. 1488 01:24:50,850 --> 01:24:51,850 It's okay, Noé. 1489 01:24:54,310 --> 01:24:54,930 I'm sorry. 1490 01:24:55,030 --> 01:24:55,790 I'm fine, I'm telling you. 1491 01:24:55,870 --> 01:24:56,870 It's okay. 1492 01:24:57,210 --> 01:24:58,210 I'm sorry. 1493 01:25:03,730 --> 01:25:06,590 He sent me a farewell letter that I received this morning. 1494 01:25:06,790 --> 01:25:07,790 I don't know. 1495 01:25:08,650 --> 01:25:09,750 It was in February. 1496 01:25:11,910 --> 01:25:12,910 I'm sorry. 1497 01:25:16,350 --> 01:25:16,690 Okay. 1498 01:25:16,691 --> 01:25:17,810 I messed up, I know. 1499 01:25:19,210 --> 01:25:21,051 But I swear there's nothing between him and me. 1500 01:25:21,720 --> 01:25:22,490 It was just a mistake. 1501 01:25:22,610 --> 01:25:23,610 Nothing more. 1502 01:25:27,390 --> 01:25:28,390 Wait. 1503 01:25:28,990 --> 01:25:29,990 Anna, please. 1504 01:25:30,060 --> 01:25:31,060 Wait, I'm telling you. 1505 01:25:33,250 --> 01:25:34,250 Wait. 1506 01:25:34,280 --> 01:25:35,761 Take your things and get out of here. 1507 01:25:52,290 --> 01:25:53,290 Paul. 1508 01:26:42,830 --> 01:26:43,830 What happened? 1509 01:26:44,530 --> 01:26:45,530 No. 1510 01:26:46,150 --> 01:26:47,410 There was no one on this road. 1511 01:26:49,360 --> 01:26:50,110 How could that have happened? 1512 01:26:50,270 --> 01:26:50,610 I don't understand. 1513 01:26:50,830 --> 01:26:51,830 It's not possible. 1514 01:26:52,670 --> 01:26:53,791 And what do the Mitzras say? 1515 01:26:54,050 --> 01:26:55,050 They say nothing. 1516 01:26:57,010 --> 01:26:58,010 No one says anything. 1517 01:26:59,810 --> 01:27:00,810 He's in a coma. 1518 01:27:02,550 --> 01:27:06,170 And no one cares to tell me if he's going to wake up or not. 1519 01:27:08,050 --> 01:27:09,730 I should never have let him go. 1520 01:27:12,290 --> 01:27:13,470 He wasn't well. 1521 01:27:14,970 --> 01:27:15,970 I had a feeling. 1522 01:27:23,655 --> 01:27:25,070 He told me you had seen each other. 1523 01:27:26,030 --> 01:27:27,030 It's okay. 1524 01:27:29,530 --> 01:27:30,530 He needs you, Paul. 1525 01:27:34,040 --> 01:27:35,040 He's always needed you. 1526 01:28:46,220 --> 01:28:47,220 Don't go. 1527 01:28:51,740 --> 01:28:52,740 I need you too. 1528 01:28:58,760 --> 01:29:00,260 I need you too. 1529 01:29:00,820 --> 01:29:01,820 I need you too. 1530 01:29:02,560 --> 01:29:04,140 privileged for tonight. 1531 01:29:04,320 --> 01:29:11,520 He comes out here, does not go very well, is abandonned. 1532 01:29:11,521 --> 01:29:16,160 Brightness percent that, uh, how did they keep him in the room? 1533 01:29:16,400 --> 01:29:18,620 Thank you, Paul. 1534 01:29:21,020 --> 01:29:22,020 All right. 1535 01:29:22,021 --> 01:29:24,300 You were called without leaving us behind? 1536 01:29:26,955 --> 01:29:27,860 We're going to play. 1537 01:29:27,861 --> 01:29:31,440 Wait, you've been with us, but, uh, did you want to do this? 1538 01:29:41,860 --> 01:29:49,860 And caught my eye You didn't say a word You turned about And walked right out And. 1539 01:29:54,740 --> 01:30:02,740 the silence was the loudest I've ever heard Come back to me darling I must make. 1540 01:30:08,940 --> 01:30:16,940 you see That things aren't always what they seem to be The man in my arms meant. 1541 01:30:28,520 --> 01:30:36,520 nothing to me I was telling him about you I was telling him I love you. 98363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.