Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
The bouquet!
2
00:00:01,120 --> 00:00:02,320
The bouquet!
3
00:00:03,120 --> 00:00:03,840
The bouquet!
4
00:00:04,090 --> 00:00:04,700
The bouquet!
5
00:00:04,840 --> 00:00:05,500
The bouquet!
6
00:00:05,501 --> 00:00:05,880
The bouquet!
7
00:00:05,881 --> 00:00:06,400
The bouquet!
8
00:00:06,480 --> 00:00:07,480
The bouquet!
9
00:00:07,700 --> 00:00:08,700
The bouquet!
10
00:00:25,210 --> 00:00:26,210
Bravo Paul!
11
00:00:26,850 --> 00:00:27,590
It's very successful!
12
00:00:27,850 --> 00:00:28,850
Thank you my sister.
13
00:00:29,230 --> 00:00:30,786
It's just that it's a shame for the rain.
14
00:00:30,810 --> 00:00:31,810
Oh Paul!
15
00:00:32,840 --> 00:00:34,520
It does not matter, you know what they
say.
16
00:00:34,990 --> 00:00:36,190
Older wedding, happy marriage.
17
00:00:37,010 --> 00:00:38,330
Come on, one for the both of you.
18
00:00:38,390 --> 00:00:39,390
Right darling?
19
00:00:42,850 --> 00:00:44,350
Dad, mom congratulates you too.
20
00:00:44,790 --> 00:00:45,866
He would have liked to be there.
21
00:00:45,890 --> 00:00:46,890
Okay.
22
00:00:48,330 --> 00:00:49,330
Paul, he's sick.
23
00:00:50,130 --> 00:00:50,910
Could you make an effort?
24
00:00:51,050 --> 00:00:52,090
I don't care if he's sick.
25
00:00:52,300 --> 00:00:53,213
You don't understand
that I don't want to see
26
00:00:53,214 --> 00:00:55,571
him again, and even less
the day of my wedding.
27
00:00:56,230 --> 00:00:57,230
Ah darling, you're here.
28
00:00:57,690 --> 00:00:58,690
I was looking for you.
29
00:00:58,720 --> 00:00:59,760
I have a surprise for you.
30
00:01:00,290 --> 00:01:01,670
Cécile, you apologize to us.
31
00:01:01,710 --> 00:01:02,550
I'll take you five minutes.
32
00:01:02,690 --> 00:01:02,990
Of course.
33
00:01:03,210 --> 00:01:03,770
Thank you.
34
00:01:04,090 --> 00:01:04,610
A surprise?
35
00:01:04,890 --> 00:01:05,890
Yes.
36
00:01:07,650 --> 00:01:09,730
Darling, your uncle would like to tell you
something.
37
00:01:09,870 --> 00:01:10,886
Okay, so I'll be right back.
38
00:01:10,910 --> 00:01:11,150
Yes.
39
00:01:11,830 --> 00:01:12,390
Thank you.
40
00:01:12,710 --> 00:01:12,910
You're welcome.
41
00:01:13,490 --> 00:01:13,950
I'm sorry.
42
00:01:14,030 --> 00:01:14,330
I'm sorry.
43
00:01:14,331 --> 00:01:17,186
I hope you're going to recognize him,
otherwise I wouldn't look like a bitch.
44
00:01:17,210 --> 00:01:18,210
Sorry.
45
00:01:20,630 --> 00:01:21,951
And... Ta-da!
46
00:01:23,850 --> 00:01:24,850
Hi.
47
00:01:27,880 --> 00:01:29,200
I don't know if he recognizes me.
48
00:01:29,500 --> 00:01:30,780
Yes, yes, yes, sorry, of course.
49
00:01:31,600 --> 00:01:33,360
It's just that it's...
It's quite unexpected.
50
00:01:33,820 --> 00:01:34,860
Yes, how long has it been?
51
00:01:34,940 --> 00:01:35,640
Almost 15 years?
52
00:01:35,900 --> 00:01:36,080
20 years.
53
00:01:36,240 --> 00:01:37,240
20 years.
54
00:01:38,200 --> 00:01:39,900
But how do you... It's me.
55
00:01:40,220 --> 00:01:40,660
It's me.
56
00:01:40,720 --> 00:01:41,918
In fact, I was tidying
up your desk and I
57
00:01:41,919 --> 00:01:43,000
came across an old
picture of the two of you.
58
00:01:43,420 --> 00:01:45,900
So, as you were there, quite
close, I thought to myself... I'm sorry.
59
00:01:46,000 --> 00:01:46,200
It's fine.
60
00:01:46,201 --> 00:01:46,560
I thought you'd be happy.
61
00:01:46,890 --> 00:01:48,978
Well, anyway, it would
be a nice surprise
62
00:01:48,979 --> 00:01:50,540
if I could find him,
and it was complicated.
63
00:01:50,920 --> 00:01:53,340
Anna kept me here, so here I am.
64
00:01:54,440 --> 00:01:55,560
Congratulations, by the way.
65
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
Thank you.
66
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
Thank you.
67
00:02:00,690 --> 00:02:02,090
And what did you become, otherwise?
68
00:02:02,910 --> 00:02:06,480
I became a carpentry worker, and I just
recovered a workshop in the region,
69
00:02:06,640 --> 00:02:07,640
not very far from here.
70
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
And you?
71
00:02:09,500 --> 00:02:10,500
I'm a French teacher.
72
00:02:10,760 --> 00:02:11,160
Okay.
73
00:02:11,420 --> 00:02:14,101
Well, an educator specialized in a school
for autistic young people.
74
00:02:14,340 --> 00:02:14,740
Okay.
75
00:02:14,820 --> 00:02:15,600
I'm also an educator.
76
00:02:15,601 --> 00:02:16,760
I will... And that's
when we met.
77
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
Okay, I get it.
78
00:02:18,490 --> 00:02:20,411
Anyway, we might not have stayed in the
entrance.
79
00:02:20,980 --> 00:02:22,676
Joseph, would you like a small glass of
champagne?
80
00:02:22,700 --> 00:02:23,060
With pleasure.
81
00:02:23,320 --> 00:02:24,320
Come on, let's go.
82
00:02:25,100 --> 00:02:26,100
Are you going?
83
00:02:27,500 --> 00:02:28,740
Yeah, I'll join you, go ahead.
84
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Okay.
85
00:04:04,900 --> 00:04:06,221
Can you help me with my vacation?
86
00:04:06,710 --> 00:04:09,510
Mom wants me to finish this division
before going to play, but I can't.
87
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
Not now.
88
00:04:10,870 --> 00:04:11,870
I'm going to the beach.
89
00:04:12,210 --> 00:04:13,210
When then?
90
00:04:14,170 --> 00:04:15,170
When I come back, later.
91
00:04:15,785 --> 00:04:16,786
Try it by yourself in the meantime.
92
00:04:16,810 --> 00:04:17,886
But when are you coming back?
93
00:04:17,910 --> 00:04:18,910
Not long, don't worry.
94
00:04:19,090 --> 00:04:19,610
But when?
95
00:04:19,870 --> 00:04:20,870
Not long.
96
00:04:31,360 --> 00:04:32,360
Come.
97
00:04:41,860 --> 00:04:43,760
on, Richard!
98
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
Come on!
99
00:04:49,220 --> 00:04:52,520
Do you think we can't see you,
Mathé?
100
00:04:53,040 --> 00:04:53,680
Are you okay?
101
00:04:53,900 --> 00:04:55,136
You have a touch of your life there.
102
00:04:55,160 --> 00:04:56,640
It would do you both a very nice cut.
103
00:04:56,800 --> 00:04:57,800
Never stop life.
104
00:04:58,860 --> 00:04:59,860
Hey, come back!
105
00:05:00,220 --> 00:05:01,220
Look!
106
00:05:01,420 --> 00:05:02,940
He wants to get closer to his nipples!
107
00:05:04,100 --> 00:05:05,100
It's boring!
108
00:05:06,380 --> 00:05:07,380
Sorry.
109
00:05:47,730 --> 00:05:49,051
I'm sorry, I thought I was alone.
110
00:05:49,830 --> 00:05:50,830
It's okay.
111
00:05:51,450 --> 00:05:52,450
You're doing really well.
112
00:05:53,510 --> 00:05:54,510
Thanks.
113
00:05:57,090 --> 00:05:58,090
What's your name?
114
00:05:59,470 --> 00:05:59,830
Paul.
115
00:06:00,430 --> 00:06:01,430
And you?
116
00:06:01,830 --> 00:06:02,830
Joseph.
117
00:06:04,390 --> 00:06:05,390
Do you often come here?
118
00:06:06,650 --> 00:06:07,530
No, it's the first time.
119
00:06:07,531 --> 00:06:08,150
Oh really?
120
00:06:08,190 --> 00:06:08,710
Yes, here.
121
00:06:09,150 --> 00:06:10,950
We just settled in the village with my
mother.
122
00:06:11,210 --> 00:06:12,210
Is it new?
123
00:06:12,530 --> 00:06:13,530
Where are you from?
124
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
It's a bit everywhere.
125
00:06:15,110 --> 00:06:16,110
We live on the roads.
126
00:06:16,780 --> 00:06:17,931
Does that mean you don't have a house?
127
00:06:17,955 --> 00:06:20,170
No, it means I don't have a house.
128
00:06:21,775 --> 00:06:25,570
Our thing is rather adventure,
discovery, you see.
129
00:06:26,760 --> 00:06:28,306
You, however, don't look like a great
traveler?
130
00:06:28,330 --> 00:06:29,330
Am I wrong?
131
00:06:29,570 --> 00:06:30,570
Not too much.
132
00:06:30,780 --> 00:06:32,221
My travels to me are more the music.
133
00:06:32,920 --> 00:06:33,970
Me too, I love music.
134
00:06:35,390 --> 00:06:36,390
Jazz, especially.
135
00:06:36,530 --> 00:06:37,530
You know a bit?
136
00:06:38,810 --> 00:06:39,510
Not really, no.
137
00:06:39,790 --> 00:06:40,790
You play an instrument?
138
00:06:41,890 --> 00:06:42,890
Yeah, piano.
139
00:06:43,590 --> 00:06:45,530
Later, I'd like to be a star.
140
00:06:46,050 --> 00:06:48,371
Like Elton John or Michel Berger with the
groupies and all.
141
00:06:48,950 --> 00:06:50,390
With the girls you're interested in.
142
00:06:51,610 --> 00:06:52,610
Yeah, maybe.
143
00:06:54,650 --> 00:06:55,650
You'll make me listen?
144
00:06:56,790 --> 00:06:57,991
I'm sure you play really well.
145
00:06:59,190 --> 00:07:00,190
Yeah.
146
00:07:00,560 --> 00:07:01,600
I'm not a virtuoso either.
147
00:07:02,290 --> 00:07:03,830
And if you leave soon, it might be
complicated.
148
00:07:03,831 --> 00:07:05,610
No, my mother had a hernia.
149
00:07:05,750 --> 00:07:06,750
Something like that.
150
00:07:07,780 --> 00:07:09,501
She can't drive anymore, so we'll stay
here.
151
00:07:10,690 --> 00:07:12,006
I'll even have to go to high school.
152
00:07:12,030 --> 00:07:12,310
She's back.
153
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
Where?
154
00:07:13,790 --> 00:07:14,790
Which one?
155
00:07:16,110 --> 00:07:17,110
Garibaldi, I think.
156
00:07:17,320 --> 00:07:18,410
That's where I am.
157
00:07:20,310 --> 00:07:21,466
You're introducing me to your friends,
I hope?
158
00:07:21,490 --> 00:07:22,490
Yeah.
159
00:07:24,130 --> 00:07:25,770
I mean, I don't have too many friends.
160
00:07:28,030 --> 00:07:29,711
People don't really care about me,
usually.
161
00:07:30,370 --> 00:07:31,370
Why?
162
00:07:33,830 --> 00:07:34,830
I don't know.
163
00:07:36,580 --> 00:07:37,821
Maybe I'm a bit weird as a boy.
164
00:07:39,130 --> 00:07:40,130
That's good.
165
00:07:40,430 --> 00:07:41,870
I'm only interested in weird people.
166
00:07:42,310 --> 00:07:43,310
Come on, let's swim!
167
00:07:44,530 --> 00:07:45,530
Come on!
168
00:07:47,270 --> 00:07:48,270
Watch your left.
169
00:07:51,030 --> 00:07:52,030
Michel Berger, right?
170
00:07:52,270 --> 00:07:52,670
Yeah.
171
00:07:52,990 --> 00:07:53,990
You don't like him?
172
00:07:54,210 --> 00:07:55,210
Stop!
173
00:07:57,070 --> 00:07:58,130
Oh no, stop!
174
00:08:03,770 --> 00:08:04,770
She's frozen!
175
00:08:08,130 --> 00:08:08,530
Dimanche.
176
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
Same place, same time.
177
00:08:10,750 --> 00:08:11,750
Ok.
178
00:08:36,220 --> 00:08:37,780
Go pack your stuff, we're going to eat.
179
00:08:43,280 --> 00:08:44,280
Why are you smiling?
180
00:08:44,860 --> 00:08:45,260
Nothing.
181
00:08:45,820 --> 00:08:46,820
Are you in love?
182
00:08:46,940 --> 00:08:47,940
No.
183
00:08:48,600 --> 00:08:49,760
I saw you smiling.
184
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Not at all, stop.
185
00:08:51,690 --> 00:08:52,740
Mum, Paul is in love!
186
00:08:53,060 --> 00:08:55,400
Stop lying, I saw you smiling!
187
00:08:55,920 --> 00:08:56,920
Stop lying!
188
00:08:58,020 --> 00:08:59,320
Kids, please!
189
00:09:04,120 --> 00:09:04,960
What time is it?
190
00:09:05,020 --> 00:09:06,300
Tell me, how is Isabelle?
191
00:09:06,520 --> 00:09:07,520
She's there.
192
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
There you go.
193
00:09:10,595 --> 00:09:12,256
No need to wait for your father to have
dinner.
194
00:09:12,280 --> 00:09:13,280
He'll be back in an hour.
195
00:09:14,260 --> 00:09:15,260
As usual.
196
00:09:57,940 --> 00:09:59,036
Stop, I'm going to kill you, Paul!
197
00:09:59,060 --> 00:10:00,060
You're going to kill him!
198
00:10:05,660 --> 00:10:06,660
Go!
199
00:10:48,180 --> 00:10:49,180
You're going to kill him!
200
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
I love my Benedict!
201
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Do you?
202
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
Yeah, sometimes.
203
00:11:01,140 --> 00:11:03,901
Are you going to stay dressed like the
children of Cœur all afternoon?
204
00:11:05,005 --> 00:11:06,245
No, I was at Mass this morning.
205
00:11:08,300 --> 00:11:12,580
In the name of the Father, the Son, and the
Holy Spirit, I give myself to you, Lord.
206
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
Amen.
207
00:11:15,160 --> 00:11:16,160
You're not baptized?
208
00:11:16,635 --> 00:11:17,840
No, my family is Jewish.
209
00:11:19,010 --> 00:11:21,050
My father lives in an Orthodox community
in Toronto.
210
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
And my mother...
211
00:11:23,490 --> 00:11:26,720
My mother is a believer too, but she,
her host is the Pétard, you see.
212
00:11:27,660 --> 00:11:29,780
You see, wait, let me show you something.
213
00:11:32,840 --> 00:11:33,840
Take this.
214
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
Look.
215
00:11:40,270 --> 00:11:41,270
It's like jazz.
216
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
I swear.
217
00:11:45,310 --> 00:11:45,910
Thank you.
218
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
Thank you very much.
219
00:11:47,410 --> 00:11:48,410
Thank you, bye.
220
00:11:50,390 --> 00:11:51,390
Joseph!
221
00:12:04,970 --> 00:12:05,970
Voila!
222
00:12:12,550 --> 00:12:20,550
To that boy, and why he left me alone and
as my shadows festival Oh!
223
00:12:24,000 --> 00:12:29,290
Good night moon, I'll see you around Yeah!
224
00:12:30,870 --> 00:12:37,650
Good night moon, I'll see you around Yeah!
225
00:12:38,950 --> 00:12:40,350
Are you sure it doesn't bother her?
226
00:12:40,430 --> 00:12:41,430
No, it doesn't.
227
00:12:41,890 --> 00:12:43,010
She really wants to see you.
228
00:12:43,630 --> 00:12:44,630
Hi, mom.
229
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
There you go.
230
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
Thank you.
231
00:12:48,120 --> 00:12:49,550
And you can taste the maple syrup.
232
00:12:50,570 --> 00:12:51,906
My dad sent it to me from Toronto.
233
00:12:51,930 --> 00:12:52,450
It's crazy.
234
00:12:52,690 --> 00:12:53,690
Oh, that's great.
235
00:12:57,090 --> 00:12:58,230
Oh no, my shirt!
236
00:13:00,950 --> 00:13:01,950
You're both so funny.
237
00:13:03,190 --> 00:13:03,550
Come.
238
00:13:04,130 --> 00:13:05,130
Come see, Paul.
239
00:13:06,230 --> 00:13:08,030
Come see how beautiful I was when I was
young.
240
00:13:08,430 --> 00:13:09,190
Mom, stop it.
241
00:13:09,370 --> 00:13:09,690
Stop what?
242
00:13:09,970 --> 00:13:11,650
You don't want to show me pictures,
do you?
243
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Did you see how beautiful I was when I got
married?
244
00:13:14,945 --> 00:13:17,150
This is Yair, Joseph's father.
245
00:13:18,370 --> 00:13:19,690
I've never liked anyone like him.
246
00:13:22,040 --> 00:13:23,040
Why did you break up?
247
00:13:24,090 --> 00:13:25,090
Well, time.
248
00:13:26,600 --> 00:13:28,010
Time, Paul, is the enemy of love.
249
00:13:29,010 --> 00:13:30,010
And habits.
250
00:13:31,930 --> 00:13:32,930
And HM too.
251
00:13:34,550 --> 00:13:35,930
He always liked HM more than me.
252
00:13:36,670 --> 00:13:37,670
Who's HM?
253
00:13:38,970 --> 00:13:40,290
Well, God, if you prefer.
254
00:13:41,850 --> 00:13:43,130
I wasn't jealous of other women.
255
00:13:44,230 --> 00:13:45,230
But of God, yes.
256
00:13:46,770 --> 00:13:48,570
I consider him as a kind grandfather.
257
00:13:50,240 --> 00:13:53,050
He considered him as an exclusive lover.
258
00:13:54,360 --> 00:13:55,640
But I like other things in life.
259
00:13:57,090 --> 00:13:58,090
Travels.
260
00:13:58,310 --> 00:13:59,310
Freedom.
261
00:13:59,710 --> 00:14:00,110
Sex.
262
00:14:00,550 --> 00:14:02,210
Mom, Paul, let's go to my room.
263
00:14:02,880 --> 00:14:04,450
So I can give you a clean shirt.
264
00:14:04,950 --> 00:14:05,950
Yes, that's it.
265
00:14:06,070 --> 00:14:06,510
Come on.
266
00:14:06,511 --> 00:14:07,511
Go ahead.
267
00:14:07,850 --> 00:14:09,570
I can see that you're bored with my
stories.
268
00:14:10,050 --> 00:14:10,930
No, not at all.
269
00:14:10,990 --> 00:14:11,350
I'm interested.
270
00:14:11,530 --> 00:14:12,530
Paul!
271
00:14:14,270 --> 00:14:15,270
Well, I'm going.
272
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Sorry.
273
00:14:22,120 --> 00:14:24,336
It can be a little boring when she starts
telling her life.
274
00:14:24,360 --> 00:14:25,380
I find it funny.
275
00:14:26,400 --> 00:14:28,440
Here, it's a t-shirt we bought on a market
in Italy.
276
00:14:29,000 --> 00:14:30,120
You can keep it if you want.
277
00:14:31,920 --> 00:14:32,920
And...
278
00:14:34,100 --> 00:14:35,100
Here.
279
00:14:35,540 --> 00:14:36,540
Here.
280
00:14:37,820 --> 00:14:39,000
This is a gift.
281
00:14:40,420 --> 00:14:41,780
What is it?
282
00:14:43,050 --> 00:14:44,850
It's the music I made you listen to last
time.
283
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
I'll give it to you.
284
00:14:48,830 --> 00:14:50,496
Thank you, but are you sure you won't miss
it?
285
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
No, don't worry.
286
00:14:51,900 --> 00:14:52,900
I'm glad you have it.
287
00:14:53,550 --> 00:14:57,001
And like that, every time you listen to it,
you'll think about it again this summer.
288
00:14:58,040 --> 00:14:58,320
Wait.
289
00:14:58,500 --> 00:14:59,500
Hey!
290
00:15:00,350 --> 00:15:01,870
Here, you have to listen to something.
291
00:15:09,750 --> 00:15:11,920
I like it!
292
00:15:20,350 --> 00:15:27,300
The music is great.
293
00:15:27,620 --> 00:15:32,600
No, no, I'm fine.
294
00:15:32,920 --> 00:15:33,920
No, I'm not.
295
00:15:34,260 --> 00:15:35,640
Bye.
296
00:15:36,500 --> 00:15:37,900
Hi.
297
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
Ouch!
298
00:15:40,640 --> 00:15:41,180
Are you okay?
299
00:15:41,340 --> 00:15:41,880
I'm hurt.
300
00:15:42,060 --> 00:15:43,060
What's going on?
301
00:15:43,100 --> 00:15:44,100
I feel really bad.
302
00:15:44,940 --> 00:15:47,340
Paul, if you can, you can go with your
sister to your father's office.
303
00:15:47,341 --> 00:15:48,341
He's not answering.
304
00:15:49,060 --> 00:15:49,700
Yeah, okay.
305
00:15:49,980 --> 00:15:50,380
Come on.
306
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Let's go.
307
00:15:52,100 --> 00:15:52,540
Thank you.
308
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
Come on.
309
00:15:54,880 --> 00:15:55,760
Don't worry, it's gonna be okay.
310
00:15:55,780 --> 00:15:56,780
You're gonna see dad.
311
00:15:58,600 --> 00:15:59,600
There's no one left.
312
00:16:00,780 --> 00:16:01,780
He's not here, dad?
313
00:16:02,580 --> 00:16:03,200
Sit down here.
314
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
I'll see.
315
00:16:31,170 --> 00:16:32,050
He's in the middle of an operation.
316
00:16:32,170 --> 00:16:32,670
He's not available.
317
00:16:32,770 --> 00:16:32,990
Come on.
318
00:16:33,070 --> 00:16:33,930
We'll see when he gets back.
319
00:16:33,970 --> 00:16:34,350
But I'm hurt.
320
00:16:34,670 --> 00:16:35,770
Let's go to the pharmacy on the way.
321
00:16:35,790 --> 00:16:36,210
But I'm hurt.
322
00:16:36,530 --> 00:16:37,530
It's okay.
323
00:16:40,290 --> 00:16:41,290
Hi.
324
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
Hi.
325
00:18:27,440 --> 00:18:29,493
I was passing by and
I told myself that since
326
00:18:29,494 --> 00:18:32,400
we didn't have time
to talk at the wedding...
327
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Come in.
328
00:18:44,800 --> 00:18:45,800
Be careful.
329
00:18:51,700 --> 00:18:52,700
Yeah, it's...
330
00:18:54,440 --> 00:18:55,440
I'll make you a coffee.
331
00:18:55,600 --> 00:18:56,600
With pleasure.
332
00:18:59,470 --> 00:19:01,748
And since the construction
site was late and we had already
333
00:19:01,772 --> 00:19:04,180
sold the apartment, we had
to settle at my mother's place.
334
00:19:04,181 --> 00:19:08,660
But at least it avoids us from paying a
rent and it allows her to feel less lonely.
335
00:19:08,980 --> 00:19:10,140
Especially after the divorce.
336
00:19:10,315 --> 00:19:11,795
And your father, how does he live it?
337
00:19:12,260 --> 00:19:12,940
Oh, I don't know.
338
00:19:12,980 --> 00:19:13,300
I don't care.
339
00:19:13,380 --> 00:19:15,020
We haven't talked to each other in years.
340
00:19:22,520 --> 00:19:23,520
What's wrong?
341
00:19:24,380 --> 00:19:25,380
What?
342
00:19:26,240 --> 00:19:26,640
Nothing.
343
00:19:26,641 --> 00:19:27,641
It's just that it's...
344
00:19:28,385 --> 00:19:29,385
It's weird to see you.
345
00:19:32,120 --> 00:19:33,120
It's true.
346
00:19:41,090 --> 00:19:42,600
Oh no, honey, put that right.
347
00:19:42,980 --> 00:19:44,360
You throw that on the table.
348
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
Make an effort.
349
00:19:45,700 --> 00:19:46,700
Hi.
350
00:19:46,840 --> 00:19:47,880
I introduce you to Joseph.
351
00:19:48,460 --> 00:19:49,040
Hello, madam.
352
00:19:49,360 --> 00:19:51,120
Finally, I meet the famous Joseph.
353
00:19:51,460 --> 00:19:51,780
Welcome.
354
00:19:52,140 --> 00:19:53,140
All the pleasure is mine.
355
00:19:54,520 --> 00:19:55,240
I'm Cécile.
356
00:19:55,420 --> 00:19:56,420
Ah, it's you.
357
00:19:56,500 --> 00:19:57,160
Nice to meet you.
358
00:19:57,280 --> 00:19:57,760
Get in.
359
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
I'll be right there.
360
00:20:00,000 --> 00:20:01,096
Here, you can sit here if you want.
361
00:20:01,120 --> 00:20:01,360
Yeah?
362
00:20:01,361 --> 00:20:02,361
What are you eating?
363
00:20:03,320 --> 00:20:05,440
Uh, I think mom's making some chicken.
364
00:20:16,220 --> 00:20:17,220
Charles, it's Blanche.
365
00:20:18,690 --> 00:20:21,480
I imagine you forgot, but Paul's friend is
here for lunch.
366
00:20:23,060 --> 00:20:25,540
It would have been nice if you could show
us a little interest.
367
00:20:26,180 --> 00:20:27,800
But apparently, it's too much to ask.
368
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
No, no, no.
369
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
I'm not.
370
00:20:41,660 --> 00:20:43,480
Oh, shit, it's open again.
371
00:20:44,220 --> 00:20:45,220
I'm not.
372
00:20:50,880 --> 00:20:51,880
Hey, Joseph!
373
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
Get the bomb!
374
00:20:56,100 --> 00:20:58,020
What's the problem?
375
00:20:58,140 --> 00:20:59,140
You're annoying!
376
00:20:59,300 --> 00:21:00,300
What did you say?
377
00:21:02,110 --> 00:21:04,260
I read François Sagan's La femme fardée.
378
00:21:04,280 --> 00:21:04,660
Do you know it?
379
00:21:04,720 --> 00:21:05,040
No.
380
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
Do you like it?
381
00:21:07,300 --> 00:21:08,300
Yes.
382
00:21:08,850 --> 00:21:10,730
It's beautiful what it tells about our
humanity.
383
00:21:12,450 --> 00:21:13,280
It's very fair, above all.
384
00:21:13,460 --> 00:21:14,080
Do you like it, Joseph?
385
00:21:14,380 --> 00:21:14,740
Yes.
386
00:21:14,741 --> 00:21:15,741
Come on, Joseph, come on!
387
00:21:18,180 --> 00:21:21,200
I'm going to take a picture to immortalize
this beautiful day.
388
00:21:24,000 --> 00:21:24,700
You don't like it?
389
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
Yes.
390
00:21:29,220 --> 00:21:30,380
You're going to be beautiful.
391
00:21:54,580 --> 00:21:57,200
That night, no one could close their eyes.
392
00:21:57,980 --> 00:22:00,356
They just wanted to laugh at him by
sticking their wings to him.
393
00:22:00,380 --> 00:22:01,380
Not to kill him.
394
00:22:02,845 --> 00:22:06,680
But they didn't know that he was an angel
and that he could never steal again.
395
00:22:07,160 --> 00:22:11,940
When all of a sudden, one of them heard a
snore in the bedroom.
396
00:22:15,760 --> 00:22:16,840
And a hoarse breath.
397
00:22:18,620 --> 00:22:19,640
That of a beast.
398
00:22:21,040 --> 00:22:23,880
A beast thirsty for blood and vengeance.
399
00:22:26,050 --> 00:22:27,296
Except that no one believes him.
400
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
But he...
401
00:22:29,410 --> 00:22:30,410
He's sure of what he saw.
402
00:22:33,900 --> 00:22:35,800
There's someone in that room.
403
00:22:35,801 --> 00:22:37,401
There's someone or something right here.
404
00:22:39,540 --> 00:22:40,640
And they're watching them.
405
00:22:42,435 --> 00:22:44,195
But they... They don't want to hear
anything.
406
00:22:45,140 --> 00:22:49,240
They turn off the lights, they turn around
to lie down...
407
00:22:50,220 --> 00:22:54,920
And that's when all of a sudden,
at the back of the bedroom...
408
00:22:56,200 --> 00:22:57,200
Aaaaaah!
409
00:22:57,640 --> 00:22:58,720
Oh, you're not funny!
410
00:23:00,340 --> 00:23:01,040
You're not funny!
411
00:23:01,360 --> 00:23:01,840
You're not funny!
412
00:23:01,841 --> 00:23:01,960
You're not nice!
413
00:23:02,340 --> 00:23:03,460
It's okay, it's a joke.
414
00:23:04,070 --> 00:23:05,470
Yeah, well, your joke is not funny.
415
00:23:05,940 --> 00:23:07,660
Okay, I'll get a coke for the pain.
416
00:23:10,440 --> 00:23:10,800
Mom?
417
00:23:10,801 --> 00:23:11,801
Mom?
418
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Mom?
419
00:23:16,600 --> 00:23:16,960
Mom?
420
00:23:16,961 --> 00:23:17,961
Mom, are you okay?
421
00:23:19,260 --> 00:23:19,620
Mom!
422
00:23:19,621 --> 00:23:20,300
Mom, wake up!
423
00:23:20,480 --> 00:23:21,480
Joseph!
424
00:23:21,600 --> 00:23:21,960
Mom!
425
00:23:22,220 --> 00:23:23,000
Mom, are you okay?
426
00:23:23,140 --> 00:23:23,720
What's going on?
427
00:23:23,840 --> 00:23:24,080
Mom!
428
00:23:24,320 --> 00:23:24,620
I don't know.
429
00:23:24,760 --> 00:23:25,820
No, don't touch Joseph, come!
430
00:23:25,821 --> 00:23:26,500
What's wrong?
431
00:23:26,520 --> 00:23:26,760
Are you sick?
432
00:23:26,920 --> 00:23:27,920
Mom, I don't know.
433
00:23:29,110 --> 00:23:30,110
Mom, I'm talking to you.
434
00:23:31,580 --> 00:23:32,440
We have to call the fire department.
435
00:23:32,560 --> 00:23:33,560
Yeah, take the phone.
436
00:23:35,220 --> 00:23:36,220
Mom?
437
00:23:46,840 --> 00:23:47,840
What happened?
438
00:23:49,730 --> 00:23:51,040
My mom had an etheric coma.
439
00:23:51,140 --> 00:23:52,140
Damn, that's not true.
440
00:23:53,120 --> 00:23:53,480
Where is she?
441
00:23:53,620 --> 00:23:53,880
How is she?
442
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
She's better.
443
00:23:55,520 --> 00:23:56,200
She's in the bedroom.
444
00:23:56,360 --> 00:23:57,360
She's resting.
445
00:24:00,850 --> 00:24:02,422
That would never have
happened if you spent more time
446
00:24:02,423 --> 00:24:04,301
with your wife instead of
going to kill your whores.
447
00:24:28,720 --> 00:24:29,720
What?
448
00:24:30,060 --> 00:24:30,460
Cécile!
449
00:24:30,800 --> 00:24:31,800
Cécile!
450
00:24:32,580 --> 00:24:33,660
Mom, are you okay?
451
00:24:33,900 --> 00:24:34,300
Yes.
452
00:24:34,540 --> 00:24:35,540
Mom, I'm so scared!
453
00:24:35,760 --> 00:24:37,000
Oh, slowly, slowly.
454
00:24:38,160 --> 00:24:39,400
Your mother is doing very well.
455
00:24:40,860 --> 00:24:41,860
She just needs some rest.
456
00:24:42,120 --> 00:24:43,120
Sit down.
457
00:24:44,640 --> 00:24:45,640
Sit down, slowly.
458
00:24:47,780 --> 00:24:48,780
There you go.
459
00:24:49,190 --> 00:24:52,120
And by the way, I have a surprise for you.
460
00:24:52,350 --> 00:24:53,830
We're all going to Paris this Monday.
461
00:24:54,680 --> 00:24:55,680
Oh, thank you.
462
00:24:55,820 --> 00:24:56,320
Is that true?
463
00:24:56,540 --> 00:24:57,540
Yes, it is.
464
00:24:58,240 --> 00:24:58,360
It will be a pleasure.
465
00:24:59,100 --> 00:25:00,340
I'm going to close my suitcase.
466
00:25:02,660 --> 00:25:04,100
Damn, I swear, he's such an asshole.
467
00:25:04,380 --> 00:25:04,940
Fucking asshole.
468
00:25:05,120 --> 00:25:06,160
All I want is to kill him.
469
00:25:06,260 --> 00:25:06,860
Stop it, Paul.
470
00:25:07,180 --> 00:25:08,180
It's useless to say that.
471
00:25:10,310 --> 00:25:12,579
On the other hand, what
we can do is take a balloon
472
00:25:12,580 --> 00:25:14,861
and throw it on the tiles
of your father's office.
473
00:25:15,080 --> 00:25:15,600
And bang!
474
00:25:15,820 --> 00:25:17,060
Right in the middle of his ass.
475
00:25:18,840 --> 00:25:20,356
It pisses me off to go to Paris for a
week.
476
00:25:20,380 --> 00:25:21,380
I swear, I don't want to.
477
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
Stop it, it's a no-no.
478
00:25:23,420 --> 00:25:24,420
You'll see.
479
00:25:24,880 --> 00:25:26,160
It's been going fast for a week.
480
00:25:26,220 --> 00:25:27,220
Yeah.
481
00:25:28,420 --> 00:25:30,036
As soon as you get back, we'll see each
other.
482
00:25:30,060 --> 00:25:31,180
You tell me about your trip.
483
00:25:31,780 --> 00:25:32,780
OK?
484
00:25:34,240 --> 00:25:35,520
Come on, it's going to be great.
485
00:25:37,360 --> 00:25:38,476
Tell him it's going to be great.
486
00:25:38,500 --> 00:25:39,300
No, it's going to be great.
487
00:25:39,301 --> 00:25:39,920
No, no, I don't hear anything.
488
00:25:40,040 --> 00:25:40,360
Go on, tell him.
489
00:25:40,920 --> 00:25:41,620
It's going to be great.
490
00:25:41,800 --> 00:25:43,120
Go on, tell him.
491
00:25:43,620 --> 00:25:44,680
Are you happy or not?
492
00:25:44,860 --> 00:25:45,860
It's going to be great.
493
00:25:46,120 --> 00:25:47,880
The Eiffel Tower, all that, it's nice,
but...
494
00:25:59,350 --> 00:26:00,350
Are you all right, kids?
495
00:26:01,130 --> 00:26:02,130
Yeah.
496
00:26:09,240 --> 00:26:11,380
I saw a detective go out and walk right
out.
497
00:26:11,960 --> 00:26:19,380
And the silence was the loudest I've ever
heard.
498
00:26:19,800 --> 00:26:22,240
Come back to me, darling.
499
00:26:23,800 --> 00:26:30,900
I must make you see that things aren't
all...
500
00:26:45,500 --> 00:26:47,350
Come on, kids, start packing.
501
00:26:54,070 --> 00:26:54,130
Mum?
502
00:26:54,610 --> 00:26:55,610
Yes?
503
00:26:56,180 --> 00:26:58,140
Look, if I put it here, it can look
pretty, right?
504
00:26:58,530 --> 00:27:00,410
Put it in your room instead, it's better,
honey.
505
00:27:00,810 --> 00:27:02,586
Are you already leaving or have you just
arrived?
506
00:27:02,610 --> 00:27:03,390
Yeah, I'm going to the beach.
507
00:27:03,570 --> 00:27:04,570
Sit down.
508
00:27:04,830 --> 00:27:05,830
Oh!
509
00:27:09,030 --> 00:27:10,510
Oh, it's okay, I'll eat that, thanks.
510
00:27:37,780 --> 00:27:38,780
Hey, Paul!
511
00:27:39,660 --> 00:27:40,660
He's my best friend.
512
00:27:42,560 --> 00:27:43,560
So?
513
00:27:43,760 --> 00:27:44,960
Tell me, how was it in Panama?
514
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
Yeah, it was cool.
515
00:27:46,740 --> 00:27:47,740
Do you know them?
516
00:27:47,780 --> 00:27:49,480
Yeah, I met them two days ago.
517
00:27:49,940 --> 00:27:50,580
They're really nice.
518
00:27:50,920 --> 00:27:52,160
And they're in Garibaldi, too.
519
00:27:53,660 --> 00:27:54,280
What's going on?
520
00:27:54,440 --> 00:27:55,560
Come on, I'll introduce you.
521
00:27:56,820 --> 00:27:57,140
Guys!
522
00:27:57,680 --> 00:27:58,760
I'll introduce you to Paul!
523
00:28:03,160 --> 00:28:03,780
Hi, Paul.
524
00:28:04,040 --> 00:28:05,040
Hi, Paul.
525
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
Hi.
526
00:28:07,640 --> 00:28:09,880
Hey, Poulette, how are we going to
organize the party at your place on Monday?
527
00:28:10,600 --> 00:28:11,846
Who's the one who takes the alcohol?
528
00:28:11,870 --> 00:28:13,070
I don't know, the guys, right?
529
00:28:13,200 --> 00:28:14,200
As usual.
530
00:28:14,410 --> 00:28:16,696
You have to ask yourself what they would
do without us, right?
531
00:28:16,720 --> 00:28:18,320
You have to know something, don't you?
532
00:28:18,870 --> 00:28:20,110
And Joseph, are you coming too?
533
00:28:21,300 --> 00:28:21,940
Yeah, cool.
534
00:28:21,941 --> 00:28:22,040
Cool?
535
00:28:22,320 --> 00:28:24,000
So I can come with Paul, on the other
hand?
536
00:28:24,790 --> 00:28:25,790
Yeah, of course.
537
00:28:26,140 --> 00:28:27,140
Cool?
538
00:28:27,980 --> 00:28:28,980
Yeah.
539
00:28:29,740 --> 00:28:30,740
Cool.
540
00:28:33,780 --> 00:28:34,360
Hi Paul!
541
00:28:34,500 --> 00:28:34,740
Hi.
542
00:28:34,920 --> 00:28:35,500
Hello Joseph.
543
00:28:35,760 --> 00:28:36,360
Good evening, good evening.
544
00:28:36,660 --> 00:28:37,720
Go anyway, everyone, go inside.
545
00:28:37,721 --> 00:28:39,040
I like my mother's bottle.
546
00:28:39,060 --> 00:28:39,880
Can I sit here?
547
00:28:39,881 --> 00:28:41,076
Go on, you can put it there, thanks.
548
00:28:41,100 --> 00:28:42,100
Okay.
549
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
Okay.
550
00:28:48,800 --> 00:28:50,160
Okay, it's only five each here.
551
00:28:50,161 --> 00:28:52,240
Are the candidates ready for the 6th
round?
552
00:28:52,420 --> 00:28:52,720
Yeah.
553
00:28:52,721 --> 00:28:52,920
Yeah?
554
00:28:53,380 --> 00:28:53,740
Okay.
555
00:28:54,020 --> 00:28:56,960
3, 2, 1, go!
556
00:29:01,980 --> 00:29:04,261
I would never have thought that you were
my kind of music.
557
00:29:04,680 --> 00:29:05,040
Why?
558
00:29:05,340 --> 00:29:06,380
I don't know, like that.
559
00:29:07,580 --> 00:29:09,900
Say, I'm going to smoke a little fart,
do you want to come?
560
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Okay.
561
00:29:20,850 --> 00:29:22,330
Tell me, have you ever had a blowjob?
562
00:29:22,410 --> 00:29:23,410
No, what is it?
563
00:29:23,870 --> 00:29:24,870
I light my candle.
564
00:29:24,970 --> 00:29:25,970
I pull a candle.
565
00:29:26,295 --> 00:29:27,615
And I keep the smoke in my mouth.
566
00:29:27,790 --> 00:29:29,630
And then I smoke it in your mouth,
very gently.
567
00:29:29,790 --> 00:29:30,070
Okay.
568
00:29:30,330 --> 00:29:30,870
Do you want to try?
569
00:29:31,090 --> 00:29:32,090
Yeah, go ahead.
570
00:29:35,410 --> 00:29:36,410
Open your mouth.
571
00:29:40,910 --> 00:29:42,210
Wait, I'm not sure actually.
572
00:29:44,170 --> 00:29:45,386
My head is spinning a bit already.
573
00:29:45,410 --> 00:29:46,730
I don't know if it's a good idea.
574
00:29:46,790 --> 00:29:47,070
Okay.
575
00:29:47,490 --> 00:29:48,030
As you wish.
576
00:29:48,510 --> 00:29:49,526
I'm going to get a glass of water.
577
00:29:49,550 --> 00:29:50,010
I'll be right back.
578
00:29:50,370 --> 00:29:51,370
Okay.
579
00:30:11,030 --> 00:30:19,030
I want to see what you've got going on.
580
00:30:19,031 --> 00:30:19,070
I think that's enough.
581
00:30:19,110 --> 00:30:19,370
Bye.
582
00:30:19,371 --> 00:30:20,090
What are you doing there?
583
00:30:20,130 --> 00:30:21,130
Get out.
584
00:30:21,350 --> 00:30:22,350
An outing?
585
00:30:24,030 --> 00:30:25,030
Come on.
586
00:30:28,330 --> 00:30:29,610
By the way, where are you going?
587
00:30:34,000 --> 00:30:34,960
Oh... Oh, hello, Paul.
588
00:30:35,440 --> 00:30:35,960
Paul.
589
00:30:35,961 --> 00:30:36,220
How are you?
590
00:30:36,221 --> 00:30:36,560
I'm going to a concert right now.
591
00:30:36,880 --> 00:30:37,880
Yeah, it's okay.
592
00:30:38,640 --> 00:30:40,340
I'm just a little dizzy, that's all.
593
00:30:42,220 --> 00:30:43,900
Tell me, did you kiss Nathalie?
594
00:30:45,580 --> 00:30:45,900
No.
595
00:30:46,150 --> 00:30:47,150
No, I didn't kiss her.
596
00:30:47,240 --> 00:30:48,240
What?
597
00:30:48,380 --> 00:30:50,536
At one point, she wanted to, I think,
but I don't know.
598
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
I was scared.
599
00:30:53,280 --> 00:30:54,336
What were you scared of, Paul?
600
00:30:54,360 --> 00:30:55,800
If you were the change of your life?
601
00:30:56,120 --> 00:30:57,120
What?
602
00:30:57,160 --> 00:30:59,020
You were scared of not knowing how to do
it?
603
00:30:59,340 --> 00:31:00,100
Yeah, I think that's it.
604
00:31:00,360 --> 00:31:01,360
Oh, fuck.
605
00:31:01,770 --> 00:31:03,100
Look, I'll show you if you want.
606
00:31:03,101 --> 00:31:04,101
Look.
607
00:31:05,040 --> 00:31:06,040
What is it?
608
00:31:07,150 --> 00:31:08,630
You're scared of kissing a guy,
right?
609
00:31:10,220 --> 00:31:11,220
No, that's not it.
610
00:31:11,360 --> 00:31:11,700
Really?
611
00:31:11,940 --> 00:31:12,580
What is it then?
612
00:31:12,800 --> 00:31:13,800
I don't know.
613
00:31:15,020 --> 00:31:16,020
Look.
614
00:31:16,700 --> 00:31:17,700
It's very simple.
615
00:31:22,110 --> 00:31:23,110
You caress her.
616
00:31:23,990 --> 00:31:24,990
Gently.
617
00:31:27,290 --> 00:31:28,850
You have to take your time, especially.
618
00:31:29,450 --> 00:31:30,450
You go up.
619
00:31:31,790 --> 00:31:32,790
Little by little.
620
00:31:36,390 --> 00:31:37,470
And you kiss her.
621
00:31:41,350 --> 00:31:42,350
You see?
622
00:31:43,610 --> 00:31:44,930
It's not that complicated, is it?
623
00:31:46,650 --> 00:31:47,170
No.
624
00:31:47,310 --> 00:31:48,310
It's true.
625
00:31:48,990 --> 00:31:50,050
It's not that complicated.
626
00:32:29,490 --> 00:32:30,530
Oh, fuck!
627
00:32:30,690 --> 00:32:31,690
They're faggots!
628
00:32:31,770 --> 00:32:32,370
Oh, guys!
629
00:32:32,670 --> 00:32:33,970
Paul and Joseph are faggots!
630
00:32:34,050 --> 00:32:34,410
What?
631
00:32:34,450 --> 00:32:34,850
Faggots?
632
00:32:34,870 --> 00:32:36,910
I was just about to kiss a girl.
633
00:32:37,090 --> 00:32:38,090
Yeah, of course.
634
00:32:40,830 --> 00:32:42,510
You're not staying with your Gadi,
are you?
635
00:32:42,570 --> 00:32:42,930
What is it?
636
00:32:43,110 --> 00:32:43,510
Are you jealous?
637
00:32:43,650 --> 00:32:44,886
Come on, chicken, I'll give you a place.
638
00:32:44,910 --> 00:32:46,646
If you want, look, there's room for all of
you.
639
00:32:46,670 --> 00:32:47,670
Don't move!
640
00:32:47,810 --> 00:32:48,810
What's your name?
641
00:32:49,750 --> 00:32:50,750
What is it?
642
00:32:51,170 --> 00:32:51,670
What's up, chicken?
643
00:32:51,970 --> 00:32:52,970
It's raining!
644
00:32:53,070 --> 00:32:54,070
What's your name?
645
00:32:54,270 --> 00:32:55,270
You're pissing me off!
646
00:32:57,110 --> 00:32:58,110
Get up!
647
00:32:58,290 --> 00:32:59,290
Get up!
648
00:33:00,290 --> 00:33:01,290
I swear,
649
00:33:38,600 --> 00:33:40,490
he was on Isabelle's bed, kissing a guy.
650
00:33:56,165 --> 00:33:58,680
Paul Domas, Carlouz.
651
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Bitch garage.
652
00:34:00,540 --> 00:34:01,540
Bitch.
653
00:34:04,020 --> 00:34:05,760
Oh, shit, I'm in my class, too.
654
00:34:27,160 --> 00:34:29,200
If you come to see Joseph, you're wasting
your time.
655
00:34:30,440 --> 00:34:31,940
Please, I really need to talk to him.
656
00:34:33,120 --> 00:34:34,840
Are you deaf or don't you understand
French?
657
00:34:36,400 --> 00:34:37,720
What are you afraid of, actually?
658
00:34:38,580 --> 00:34:39,780
That I'm getting close to him?
659
00:34:41,220 --> 00:34:42,820
You also think I'm a faggot, don't you?
660
00:34:50,090 --> 00:34:51,090
Five minutes, not more.
661
00:35:14,930 --> 00:35:15,930
Can we talk?
662
00:35:26,030 --> 00:35:27,030
Did they hit you?
663
00:35:27,110 --> 00:35:28,110
What do you think?
664
00:35:32,200 --> 00:35:34,241
I'm sorry to shoot myself like that the
other night.
665
00:35:34,530 --> 00:35:35,686
You should have stayed with you.
666
00:35:35,710 --> 00:35:36,710
You should have, yeah.
667
00:35:37,270 --> 00:35:38,270
But it's too late now.
668
00:35:41,590 --> 00:35:42,590
Do you want me to leave?
669
00:35:44,750 --> 00:35:45,750
I don't know.
670
00:36:08,110 --> 00:36:12,489
You know, the other
night, I told you I just
671
00:36:12,490 --> 00:36:17,111
wanted to show you
how we kissed a chick.
672
00:36:19,220 --> 00:36:20,301
It's not just that, really.
673
00:36:49,920 --> 00:36:50,920
I'm leaving, Paul.
674
00:36:53,400 --> 00:36:54,400
What do you mean?
675
00:36:56,590 --> 00:36:57,660
I'm going to my dad's.
676
00:36:58,580 --> 00:36:59,580
In Toronto.
677
00:37:02,790 --> 00:37:03,790
I think I have to go.
678
00:37:03,910 --> 00:37:04,910
Wait.
679
00:37:12,340 --> 00:37:13,340
We'll talk later.
680
00:37:29,670 --> 00:37:30,670
Paul, wait.
681
00:37:34,760 --> 00:37:35,580
I'm sorry for earlier.
682
00:37:35,700 --> 00:37:36,980
I didn't mean to be rude to you.
683
00:37:38,260 --> 00:37:39,340
But you have to understand.
684
00:37:41,870 --> 00:37:43,311
Did you see what they did to Joseph?
685
00:37:46,910 --> 00:37:48,031
My son is everything I have.
686
00:37:50,480 --> 00:37:51,480
What's next?
687
00:37:53,680 --> 00:37:54,680
I can't stand all this.
688
00:37:57,440 --> 00:37:58,440
I'm sorry.
689
00:37:59,680 --> 00:38:00,680
No, don't be sorry.
690
00:38:02,960 --> 00:38:03,520
It's life.
691
00:38:03,760 --> 00:38:04,760
It's the things of life.
692
00:38:06,240 --> 00:38:07,480
You can't do anything about it.
693
00:38:09,935 --> 00:38:12,900
But you, Paul, be careful.
694
00:38:13,450 --> 00:38:14,491
But you, Paul, be careful.
695
00:38:20,750 --> 00:38:28,750
He kept coming closer The magic was there
The magic was there He wore an expression.
696
00:38:29,710 --> 00:38:36,330
And made people stare And made people
stare It looks so romantic.
697
00:38:39,770 --> 00:38:40,310
I can't take this.
698
00:38:40,530 --> 00:38:42,370
I've been having nightmares since we came
back.
699
00:38:47,060 --> 00:38:48,301
It's always the same, actually.
700
00:38:50,630 --> 00:38:52,260
The same night, on the same beach.
701
00:38:53,460 --> 00:38:55,000
The same night, on.
702
00:38:59,060 --> 00:38:59,759
the same beach.
703
00:38:59,760 --> 00:39:02,300
You just disappeared.
704
00:39:05,210 --> 00:39:05,900
No news from you.
705
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
Nothing.
706
00:39:08,420 --> 00:39:11,880
You left me alone with this fucking guilt
on her back.
707
00:39:18,330 --> 00:39:19,371
Is that why you came back?
708
00:39:21,780 --> 00:39:22,780
To settle your accounts?
709
00:39:22,980 --> 00:39:23,980
No.
710
00:39:25,140 --> 00:39:26,140
No, no, I...
711
00:39:27,830 --> 00:39:28,871
I just wanted to know why.
712
00:39:31,250 --> 00:39:32,491
My mother wanted to protect me.
713
00:39:33,250 --> 00:39:34,456
She wanted us to leave, that's all.
714
00:39:34,480 --> 00:39:35,480
As usual.
715
00:39:36,540 --> 00:39:37,661
Who was there to protect me?
716
00:39:38,540 --> 00:39:39,540
I had no one.
717
00:39:42,470 --> 00:39:44,191
Anyway, you always found a way to
disappear.
718
00:39:44,380 --> 00:39:46,221
When I needed you, when I was deep in the
hole.
719
00:39:50,545 --> 00:39:52,226
But finally, Paul, I was there that night.
720
00:39:52,850 --> 00:39:53,850
I begged you.
721
00:39:54,170 --> 00:39:55,990
I screamed, I yelled for you to stop.
722
00:39:56,050 --> 00:39:57,050
And what did you do?
723
00:39:57,550 --> 00:39:58,550
I think I don't know.
724
00:40:00,430 --> 00:40:01,430
Fuck.
725
00:40:01,910 --> 00:40:02,910
Talking.
726
00:40:06,080 --> 00:40:10,500
about AIDS, this mysterious evil that
spread especially in the homosexual
727
00:40:10,501 --> 00:40:14,300
community and that turned out to be
deadly, has spread to nearly 500 people.
728
00:40:14,930 --> 00:40:17,334
The fact that we still don't
know how to cure this evil is
729
00:40:17,335 --> 00:40:20,620
starting to provoke a real wind
of panic in the whole country.
730
00:40:20,740 --> 00:40:21,740
It's what we want.
731
00:40:22,240 --> 00:40:24,320
Anyway, it's still the CPD who brought
this shit.
732
00:40:25,020 --> 00:40:28,228
In the United States, AIDS,
the syndrome of acquired
733
00:40:28,229 --> 00:40:31,160
immunodeficiency hits all
three categories of people.
734
00:40:32,370 --> 00:40:33,900
Homosexuals, drug addicts...
735
00:40:38,500 --> 00:40:39,500
God, guys.
736
00:40:44,510 --> 00:40:45,510
Ouch.
737
00:40:49,220 --> 00:40:50,570
I don't know if it's good for us.
738
00:40:51,150 --> 00:40:51,770
It's a gift.
739
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
We know you love to suck.
740
00:40:57,900 --> 00:41:02,810
More than 6 million Jews were deported and
exterminated during the Second World War.
741
00:41:03,705 --> 00:41:04,705
But what are 6 million?
742
00:41:05,520 --> 00:41:07,627
Well, if we had to make
one minute of silence for each
743
00:41:07,628 --> 00:41:10,290
death, we should stay
silent for 11 and a half years.
744
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
24 hours out of 24.
745
00:41:12,030 --> 00:41:13,030
That's 6 million.
746
00:41:13,640 --> 00:41:17,850
There were not only Jews, there were also
gypsies, homosexuals, disabled people,
747
00:41:18,275 --> 00:41:20,710
who were considered to be an inferior race
by the Nazis.
748
00:41:21,760 --> 00:41:23,884
As for homosexuals,
they were forced to wear a
749
00:41:23,885 --> 00:41:26,231
pink triangle to be
able to distinguish them.
750
00:41:26,910 --> 00:41:28,883
Many were victims of
experimental medical
751
00:41:28,884 --> 00:41:32,311
treatments and were
exterminated in the camps.
752
00:41:32,800 --> 00:41:33,986
Excuse me, can I ask you a question?
753
00:41:34,010 --> 00:41:34,170
Yes.
754
00:41:34,970 --> 00:41:36,291
Why were they wearing a triangle?
755
00:41:36,690 --> 00:41:37,960
Well, it was precisely
to be able to distinguish
756
00:41:37,961 --> 00:41:39,851
them, so that the population
would not mix with them.
757
00:41:40,010 --> 00:41:41,010
Okay.
758
00:41:46,730 --> 00:41:47,730
It's cold, isn't it?
759
00:41:49,330 --> 00:41:50,330
Yes.
760
00:41:53,680 --> 00:41:54,260
Look, look!
761
00:41:54,500 --> 00:41:55,500
Shh!
762
00:42:07,740 --> 00:42:08,740
Let go!
763
00:42:08,920 --> 00:42:09,920
Come on, let go!
764
00:42:09,960 --> 00:42:11,660
Come on, we'll teach you a little shower.
765
00:42:11,840 --> 00:42:12,840
No, no!
766
00:42:13,060 --> 00:42:13,420
No!
767
00:42:13,421 --> 00:42:13,800
Let go of me!
768
00:42:14,120 --> 00:42:14,640
No, no!
769
00:42:14,800 --> 00:42:15,220
Let go of her!
770
00:42:15,340 --> 00:42:16,340
No, let go!
771
00:42:18,620 --> 00:42:19,620
Go on!
772
00:42:22,980 --> 00:42:23,340
C'mon, you!
773
00:42:23,720 --> 00:42:24,720
Bend!
774
00:42:27,620 --> 00:42:28,940
We're gonna give you your shower.
775
00:42:29,980 --> 00:42:30,980
Thank you.
776
00:42:39,890 --> 00:42:40,890
Let's get out of here.
777
00:43:11,400 --> 00:43:12,560
Damn, you could hit me.
778
00:43:12,720 --> 00:43:14,160
Excuse me, I didn't hear the shower.
779
00:43:14,240 --> 00:43:15,240
I'm taking my medication.
780
00:43:16,840 --> 00:43:17,460
What is it?
781
00:43:17,560 --> 00:43:17,840
Is it blue?
782
00:43:18,110 --> 00:43:19,280
No, it's nothing.
783
00:43:20,380 --> 00:43:21,416
But you have it everywhere.
784
00:43:21,440 --> 00:43:23,320
It's nothing, I told you, I found it on my
bike.
785
00:43:28,380 --> 00:43:30,061
Dry yourself well so you don't catch cold.
786
00:43:40,610 --> 00:43:41,610
Thank you.
787
00:43:48,360 --> 00:43:52,150
Joseph, since you left, every day here is
a hell.
788
00:43:53,550 --> 00:43:55,660
I can't cross the street
or walk in the corridors
789
00:43:55,661 --> 00:43:58,630
without being insulted
as a... as a fag.
790
00:43:59,290 --> 00:44:00,290
It's hard.
791
00:44:01,640 --> 00:44:03,290
Sometimes, I just want to say that...
792
00:44:12,000 --> 00:44:14,740
Joseph, I hope your move in Toronto went
well.
793
00:44:16,015 --> 00:44:19,016
Here, the days are getting more and more
grey and the summer seems far away.
794
00:44:19,750 --> 00:44:20,913
Fortunately, I have
the 33 tours of Carole
795
00:44:20,914 --> 00:44:23,601
Sloane that you offered
me to pass the blues.
796
00:44:31,840 --> 00:44:35,201
With the Conservatoire, we're preparing an
orchestral version of Schubert's serenade.
797
00:44:35,720 --> 00:44:37,776
We'll play it on the big stage of the
casino for the Toussaint.
798
00:44:37,800 --> 00:44:38,800
It's nice.
799
00:44:39,860 --> 00:44:42,581
You're going to find it boring,
but this music makes me think of you.
800
00:44:43,180 --> 00:44:44,720
Maybe that's why I love it so much.
801
00:44:45,720 --> 00:44:46,280
Write to me.
802
00:44:46,740 --> 00:44:47,936
I can't wait to hear from you.
803
00:44:47,960 --> 00:44:48,960
I miss you.
804
00:44:49,240 --> 00:44:50,240
Paul.
805
00:45:09,990 --> 00:45:10,990
Four in French.
806
00:45:11,730 --> 00:45:12,130
Three in History.
807
00:45:12,430 --> 00:45:13,430
One in Mathematics.
808
00:45:14,150 --> 00:45:15,270
What's going on, Mr. Domas?
809
00:45:15,970 --> 00:45:17,331
You're a good student, aren't you?
810
00:45:17,750 --> 00:45:18,450
I don't know.
811
00:45:18,750 --> 00:45:20,070
What do you mean, you don't know?
812
00:45:23,080 --> 00:45:25,628
Please understand that
if your grades don't go up
813
00:45:25,629 --> 00:45:27,510
very quickly, I'll have
to go through sanctions.
814
00:45:27,980 --> 00:45:28,980
That won't be necessary.
815
00:45:29,920 --> 00:45:31,601
We'll get them back and we'll get results.
816
00:45:31,630 --> 00:45:32,630
Believe me.
817
00:45:32,730 --> 00:45:33,730
I hope so.
818
00:45:35,110 --> 00:45:36,110
My darling.
819
00:45:38,320 --> 00:45:40,761
I feel like there's nothing else you want
to talk to us about.
820
00:45:41,950 --> 00:45:42,950
No.
821
00:45:43,350 --> 00:45:45,530
Anyway, you have to wake up, my boy.
822
00:45:46,780 --> 00:45:48,501
Otherwise, life won't give you any
presents.
823
00:45:49,230 --> 00:45:50,230
None.
824
00:46:49,240 --> 00:46:49,840
It's good.
825
00:46:50,120 --> 00:46:51,120
It's very, very good.
826
00:46:51,595 --> 00:46:54,240
So, once again, don't hesitate to communicate
well with each other when you play.
827
00:46:54,480 --> 00:46:55,480
Look at yourselves.
828
00:46:55,750 --> 00:46:59,180
I remind you that it's you who set the
mood to help the dancers.
829
00:47:00,310 --> 00:47:02,311
So, I'm counting on you to be precise and
delicate.
830
00:47:02,720 --> 00:47:04,896
You think I haven't seen you since the
small window of the room?
831
00:47:04,920 --> 00:47:05,920
You kind of see-through.
832
00:47:06,250 --> 00:47:07,020
Well, it's not my fault.
833
00:47:07,255 --> 00:47:10,040
You're so sexy when you're in it that we
abuse you.
834
00:47:10,650 --> 00:47:11,891
Hey, but it's the little Taffy.
835
00:47:12,120 --> 00:47:12,740
You know what?
836
00:47:12,970 --> 00:47:15,211
We'll all be there to see you play at the
show next week.
837
00:47:15,790 --> 00:47:18,280
We even planned banners, slogans.
838
00:47:18,870 --> 00:47:20,640
I'm sure your parents will love it.
839
00:47:22,370 --> 00:47:23,260
And count on us.
840
00:47:23,380 --> 00:47:24,640
We'll all be there.
841
00:48:02,440 --> 00:48:04,320
I'll go to your mother to call the
conservatory.
842
00:48:04,880 --> 00:48:06,240
We'll find someone to replace you.
843
00:48:08,800 --> 00:48:09,080
Paul.
844
00:48:09,580 --> 00:48:10,580
We need to talk.
845
00:48:11,160 --> 00:48:12,160
You're not working.
846
00:48:12,540 --> 00:48:14,856
We're called by the principal and you're
not at the bottom.
847
00:48:14,880 --> 00:48:16,120
What's the problem, in the end?
848
00:48:16,880 --> 00:48:17,520
There's no problem.
849
00:48:17,680 --> 00:48:18,696
Have you seen the heads in your hands?
850
00:48:18,720 --> 00:48:19,700
What happened to get us here?
851
00:48:19,701 --> 00:48:19,800
What's going on?
852
00:48:20,680 --> 00:48:22,656
Something happened with some guys that
pissed me off and I defended myself.
853
00:48:22,680 --> 00:48:24,160
What more do you want me to tell you?
854
00:48:24,420 --> 00:48:25,540
I don't recognize you, Paul.
855
00:48:25,580 --> 00:48:26,100
It's not you.
856
00:48:26,300 --> 00:48:27,300
But what is it to be me?
857
00:48:28,370 --> 00:48:31,096
To be a victim who gets insulted and hit
without saying anything, right?
858
00:48:31,120 --> 00:48:32,120
I didn't say that.
859
00:48:33,630 --> 00:48:35,831
It's just that your behavior has been
weird for a while.
860
00:48:36,720 --> 00:48:39,380
And with your mother, we'd like to know
why.
861
00:48:39,600 --> 00:48:40,836
What do you know about my behavior?
862
00:48:40,860 --> 00:48:41,860
You're never there.
863
00:48:42,290 --> 00:48:43,531
You don't give a damn about us.
864
00:49:34,770 --> 00:49:35,770
Ah, you're back.
865
00:49:36,050 --> 00:49:38,730
Could you go get Cecile at the
conservatory at 5 P.M.?
866
00:49:38,731 --> 00:49:39,771
I've got big things to do.
867
00:49:39,850 --> 00:49:40,850
Yeah, okay.
868
00:49:40,880 --> 00:49:42,001
Thanks honey, see you later.
869
00:49:42,230 --> 00:49:43,230
See you later.
870
00:49:59,950 --> 00:50:00,950
So, cutie?
871
00:50:01,210 --> 00:50:03,451
We waited for you at the show last night,
where were you?
872
00:50:04,350 --> 00:50:05,551
I can't disappoint those fans.
873
00:50:06,690 --> 00:50:07,850
Oh no, look at them.
874
00:50:09,170 --> 00:50:10,170
The little girl got hurt.
875
00:50:10,430 --> 00:50:11,150
It's okay, she's at my place.
876
00:50:11,230 --> 00:50:12,230
What did you say?
877
00:50:12,470 --> 00:50:13,831
Is that how you talk to your fans?
878
00:50:15,530 --> 00:50:17,171
What if we did a little show to catch up?
879
00:50:17,610 --> 00:50:18,890
That's a good idea.
880
00:50:19,290 --> 00:50:19,710
Come on.
881
00:50:20,270 --> 00:50:20,510
Let go of me.
882
00:50:20,530 --> 00:50:20,910
Come on!
883
00:50:20,911 --> 00:50:21,911
Let go of me, fuck!
884
00:50:23,950 --> 00:50:24,650
Let go of me!
885
00:50:24,745 --> 00:50:25,745
Let go of me!
886
00:50:26,250 --> 00:50:27,250
Let go of me!
887
00:50:27,490 --> 00:50:28,490
Let go of me!
888
00:50:28,690 --> 00:50:29,690
You do what you're told.
889
00:50:29,830 --> 00:50:31,550
Or it'll end badly for you, understand?
890
00:50:34,390 --> 00:50:35,390
Take off your frock.
891
00:50:36,290 --> 00:50:37,290
Never in my life.
892
00:50:37,610 --> 00:50:38,850
I think he needs a little hand.
893
00:50:39,450 --> 00:50:39,770
No.
894
00:50:40,070 --> 00:50:41,070
No, no, no!
895
00:50:41,330 --> 00:50:42,290
No, no, no!
896
00:50:42,291 --> 00:50:42,810
Take off your frock!
897
00:50:42,811 --> 00:50:43,950
No, no, no!
898
00:50:46,790 --> 00:50:47,950
Go get the good one, wait.
899
00:50:48,570 --> 00:50:48,890
No!
900
00:50:48,891 --> 00:50:50,070
No!
901
00:50:50,370 --> 00:50:51,370
No!
902
00:50:54,630 --> 00:50:55,630
No!
903
00:50:56,670 --> 00:50:56,790
No!
904
00:50:57,530 --> 00:50:58,530
No!
905
00:50:59,170 --> 00:50:59,470
No!
906
00:50:59,471 --> 00:51:00,471
No!
907
00:51:01,330 --> 00:51:02,330
No!
908
00:51:03,010 --> 00:51:04,010
No!
909
00:51:12,390 --> 00:51:13,390
I'm sorry.
910
00:51:19,010 --> 00:51:20,070
So, was it good?
911
00:51:40,445 --> 00:51:41,646
You're such a selfish bastard!
912
00:51:41,940 --> 00:51:44,261
I waited for you for hours at the exit of
the conservatory.
913
00:51:44,500 --> 00:51:44,900
Where were you?
914
00:51:44,901 --> 00:51:47,260
I forgot.
915
00:51:47,720 --> 00:51:48,720
I'm sorry.
916
00:51:49,260 --> 00:51:50,741
Besides, you knew I had my heavy bag.
917
00:51:51,420 --> 00:51:52,420
You're such an idiot.
918
00:51:52,500 --> 00:51:53,660
I only think about your face.
919
00:52:16,020 --> 00:52:17,020
Paul?
920
00:52:17,360 --> 00:52:18,360
Are you almost done?
921
00:52:20,460 --> 00:52:21,460
Paul, answer.
922
00:52:23,680 --> 00:52:26,400
I'm warning you, you don't have the right
to drink all the hot water.
923
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
Paul!
924
00:52:33,610 --> 00:52:34,610
Paul, you're annoying.
925
00:52:36,950 --> 00:52:37,950
I have to take a shower.
926
00:52:41,290 --> 00:52:42,290
Paul!
927
00:52:59,010 --> 00:53:00,331
Charles, Charles, open your eyes.
928
00:53:00,420 --> 00:53:01,270
I saw, yes.
929
00:53:01,370 --> 00:53:02,370
Paul.
930
00:53:03,620 --> 00:53:04,620
Why did you do that?
931
00:53:07,290 --> 00:53:09,251
What happened so that you did something
like that?
932
00:53:10,910 --> 00:53:11,910
Answer me, please.
933
00:53:14,250 --> 00:53:15,430
I'm your mom, I need to know.
934
00:53:18,960 --> 00:53:20,350
They didn't stop hitting me.
935
00:53:22,115 --> 00:53:23,390
They didn't stop insulting me.
936
00:53:24,730 --> 00:53:26,211
They didn't treat me like an asshole.
937
00:53:28,900 --> 00:53:29,900
Because that's what I am.
938
00:53:33,330 --> 00:53:34,420
What are you talking about?
939
00:53:35,760 --> 00:53:36,760
What's this nonsense?
940
00:53:36,900 --> 00:53:37,900
You're not gay.
941
00:53:47,360 --> 00:53:48,360
I kissed Joseph.
942
00:54:00,670 --> 00:54:02,111
I don't know, I think it's my fault.
943
00:54:02,960 --> 00:54:03,960
I shouldn't have.
944
00:54:05,060 --> 00:54:06,060
Paul.
945
00:54:06,600 --> 00:54:09,281
It's very important that you stop
humiliating yourself all the time.
946
00:54:09,960 --> 00:54:11,481
It's them who are responsible,
not you.
947
00:54:11,980 --> 00:54:12,980
Do you understand?
948
00:54:15,020 --> 00:54:17,858
And Mrs. Domas, you must
contact the principal of the school
949
00:54:17,859 --> 00:54:20,281
so that they take sanctions
against the students concerned.
950
00:54:21,380 --> 00:54:22,300
Yes, I'll talk to my husband.
951
00:54:22,400 --> 00:54:23,080
No, no, no.
952
00:54:23,300 --> 00:54:24,941
You don't talk to your husband,
you do it.
953
00:54:25,820 --> 00:54:29,020
After a while, it's your son's life he's
concerned about.
954
00:54:31,420 --> 00:54:31,760
Okay?
955
00:54:31,980 --> 00:54:32,300
Yes.
956
00:54:32,301 --> 00:54:33,301
Yes.
957
00:54:45,190 --> 00:54:46,471
What did the principal tell you?
958
00:54:48,190 --> 00:54:50,924
He told you that he had
questioned the whole class and that
959
00:54:50,925 --> 00:54:53,350
no one had seen Richard or
his classmates harassing you.
960
00:54:55,560 --> 00:54:56,750
So you don't believe me?
961
00:54:57,110 --> 00:54:58,110
I didn't say that.
962
00:54:59,840 --> 00:55:01,555
It's just that it's your
word against theirs and the
963
00:55:01,556 --> 00:55:04,030
principal can't take sanctions
on a simple accusation.
964
00:55:08,360 --> 00:55:09,360
Fuck, that's not true.
965
00:55:20,390 --> 00:55:21,370
Life is not always fair.
966
00:55:21,371 --> 00:55:22,371
It's just...
967
00:55:22,990 --> 00:55:24,030
I know something about it.
968
00:55:49,520 --> 00:55:51,700
Since no one likes to go to the dentist
anyway...
969
00:55:52,860 --> 00:55:53,520
You don't want anything else?
970
00:55:53,740 --> 00:55:54,020
That's it.
971
00:55:54,700 --> 00:55:56,195
And in general, it's
often the first patient that
972
00:55:56,196 --> 00:55:58,281
we see if we're going to
have a good day or not.
973
00:55:58,480 --> 00:56:00,189
No, because I assure you that
there are some who, when they
974
00:56:00,213 --> 00:56:02,320
open their mouth, it gives
you no idea how to finish it.
975
00:56:03,720 --> 00:56:06,436
Besides, we understand each other very
quickly with Charles in these cases.
976
00:56:06,460 --> 00:56:07,200
We have our own code.
977
00:56:07,320 --> 00:56:08,320
That's right.
978
00:56:09,100 --> 00:56:09,860
And you, the holidays?
979
00:56:10,080 --> 00:56:10,260
Mum?
980
00:56:10,980 --> 00:56:11,980
Mum?
981
00:56:12,380 --> 00:56:14,120
Can I take 10 francs to buy some fruit?
982
00:56:14,240 --> 00:56:14,500
Wow!
983
00:56:15,120 --> 00:56:16,120
Of course!
984
00:56:20,660 --> 00:56:21,660
And you, the business?
985
00:56:22,020 --> 00:56:23,020
Thank you.
986
00:56:23,120 --> 00:56:23,520
You're welcome.
987
00:56:23,900 --> 00:56:24,640
Yes, you're welcome.
988
00:56:24,660 --> 00:56:25,120
I'll take 10 francs.
989
00:56:25,240 --> 00:56:26,240
No, that's...
990
00:56:27,100 --> 00:56:28,460
But you'll be the first to notice.
991
00:56:28,540 --> 00:56:29,540
I'll take it.
992
00:56:29,940 --> 00:56:31,300
No, not yet.
993
00:56:32,000 --> 00:56:33,140
Soon, normally, but...
994
00:56:34,340 --> 00:56:35,340
All right, I've got them.
995
00:56:35,920 --> 00:56:36,340
What do you want?
996
00:56:36,860 --> 00:56:37,860
So, the faggot?
997
00:56:38,520 --> 00:56:39,040
Is he back?
998
00:56:39,520 --> 00:56:41,080
Did you see that your guy was back too?
999
00:56:41,140 --> 00:56:42,860
You're finally going to be able to have
sex.
1000
00:56:42,920 --> 00:56:44,240
Are we not going to know or what?
1001
00:56:45,540 --> 00:56:46,620
What are you talking about?
1002
00:56:50,560 --> 00:56:51,260
I'm ashamed of you.
1003
00:56:51,400 --> 00:56:52,400
Go over there.
1004
00:56:52,820 --> 00:56:53,460
You have no choice.
1005
00:56:53,760 --> 00:56:55,080
Well done for his face, this one.
1006
00:56:56,680 --> 00:56:57,680
Here.
1007
00:56:57,940 --> 00:56:58,940
Take the fries.
1008
00:56:59,080 --> 00:57:00,480
I'm going to get a beer quickly.
1009
00:57:00,500 --> 00:57:01,500
It's cold.
1010
00:57:04,440 --> 00:57:05,440
Hello.
1011
00:57:32,860 --> 00:57:33,860
Hello.
1012
00:57:40,280 --> 00:57:41,280
Paul?
1013
00:57:48,860 --> 00:57:50,060
You came back a long time ago.
1014
00:57:50,420 --> 00:57:51,420
Before yesterday.
1015
00:57:52,050 --> 00:57:53,291
I just got back from the shift.
1016
00:57:55,105 --> 00:57:56,856
I swear, it's crazy how the city of
Toronto is.
1017
00:57:56,880 --> 00:57:58,160
Everything is bigger over there.
1018
00:57:58,470 --> 00:57:59,951
Even their lake is the size of a sea.
1019
00:58:01,260 --> 00:58:02,260
You've never been there?
1020
00:58:02,720 --> 00:58:03,920
I mean, to see your father.
1021
00:58:04,180 --> 00:58:05,460
No, it's always him who comes.
1022
00:58:08,150 --> 00:58:10,271
It's not very good to spend time with him,
by the way.
1023
00:58:11,270 --> 00:58:12,751
We're really not from the same world.
1024
00:58:16,310 --> 00:58:17,980
I did a carpenter's job over there too.
1025
00:58:18,460 --> 00:58:19,460
It was incredible.
1026
00:58:21,810 --> 00:58:23,731
I think that's really what I'm going to do
later.
1027
00:58:23,900 --> 00:58:25,480
You know, being a companion.
1028
00:58:25,890 --> 00:58:27,451
Why have you never answered my letters?
1029
00:58:37,300 --> 00:58:38,300
I don't know.
1030
00:58:41,380 --> 00:58:42,380
I don't know.
1031
00:58:46,380 --> 00:58:47,380
Maybe...
1032
00:58:47,900 --> 00:58:50,873
Maybe I tried to convince myself
that our story was wrong, and
1033
00:58:50,874 --> 00:58:53,900
that I told myself that it
would be better if I forgot you.
1034
00:58:59,410 --> 00:59:00,410
Except that I didn't.
1035
00:59:04,910 --> 00:59:05,910
Because I love you, Paul.
1036
00:59:08,010 --> 00:59:09,010
I love you like crazy.
1037
00:59:21,160 --> 00:59:22,160
I shouldn't be late.
1038
00:59:22,540 --> 00:59:23,740
My parents are waiting for me.
1039
00:59:24,140 --> 00:59:25,140
See you later?
1040
00:59:25,820 --> 00:59:26,820
On our beach?
1041
00:59:27,060 --> 00:59:28,060
Like last year?
1042
00:59:29,140 --> 00:59:29,460
Okay.
1043
00:59:30,140 --> 00:59:31,140
In two hours.
1044
00:59:55,640 --> 00:59:56,720
Where are you going, honey?
1045
00:59:58,120 --> 00:59:59,320
Uh... No, nowhere.
1046
00:59:59,500 --> 00:59:59,740
I...
1047
01:00:00,360 --> 01:00:01,600
I'm just going to get some air.
1048
01:00:01,880 --> 01:00:02,880
Isn't Dad here?
1049
01:00:03,240 --> 01:00:04,320
No, Dad came home late.
1050
01:00:05,705 --> 01:00:06,920
He's very busy with his dick.
1051
01:00:09,880 --> 01:00:10,880
I'm sorry, honey.
1052
01:00:12,140 --> 01:00:13,941
A son should never see his mother in his
face.
1053
01:00:14,520 --> 01:00:15,520
I'm sorry.
1054
01:00:19,650 --> 01:00:20,650
I'm sorry.
1055
01:00:23,720 --> 01:00:24,400
It's going to be okay.
1056
01:00:24,401 --> 01:00:24,760
Go on.
1057
01:00:25,380 --> 01:00:26,380
Go on.
1058
01:00:30,200 --> 01:00:31,200
Good night, Mom.
1059
01:00:32,220 --> 01:00:33,220
Good night, honey.
1060
01:01:09,980 --> 01:01:10,980
How are we doing?
1061
01:01:18,260 --> 01:01:18,940
No, stay there.
1062
01:01:19,000 --> 01:01:19,260
Stay there.
1063
01:01:19,720 --> 01:01:20,720
Wait!
1064
01:01:21,290 --> 01:01:23,851
You had a good laugh just now,
you and your little sister-in-law.
1065
01:01:26,700 --> 01:01:28,040
It was funny, wasn't it?
1066
01:01:28,700 --> 01:01:29,700
Come on, laugh!
1067
01:01:30,660 --> 01:01:32,000
You don't want to laugh anymore.
1068
01:01:32,040 --> 01:01:33,040
Paul!
1069
01:01:33,680 --> 01:01:34,680
Look who's here.
1070
01:01:35,380 --> 01:01:37,020
Two little girls for the price of one.
1071
01:01:37,440 --> 01:01:38,300
Shut the fuck up!
1072
01:01:38,301 --> 01:01:39,301
Don't move, you!
1073
01:01:39,360 --> 01:01:40,360
Stay where you are!
1074
01:01:41,280 --> 01:01:42,420
Stay where I put him!
1075
01:01:43,660 --> 01:01:44,660
Let him go.
1076
01:01:45,140 --> 01:01:48,240
The two villagers of the village who meet
at night on the beach to fuck.
1077
01:01:49,340 --> 01:01:50,340
Go on.
1078
01:01:50,700 --> 01:01:52,040
Tell me how you excite him.
1079
01:01:54,020 --> 01:01:55,020
Get the fuck out of here.
1080
01:01:55,680 --> 01:01:56,680
No, Joseph.
1081
01:01:57,400 --> 01:01:57,760
No.
1082
01:01:58,200 --> 01:01:58,560
No!
1083
01:01:59,180 --> 01:02:00,660
Get the fuck out of here, I told you!
1084
01:02:02,300 --> 01:02:02,860
No, Joseph.
1085
01:02:03,020 --> 01:02:04,020
No, don't do that!
1086
01:02:04,980 --> 01:02:05,980
Don't do that.
1087
01:02:06,060 --> 01:02:06,740
Don't do that!
1088
01:02:06,741 --> 01:02:07,020
Damn it!
1089
01:02:07,180 --> 01:02:08,180
Let go of me!
1090
01:02:17,800 --> 01:02:18,820
Put it off!
1091
01:02:19,780 --> 01:02:20,780
Stop!
1092
01:02:26,720 --> 01:02:27,720
Let me go!
1093
01:02:30,360 --> 01:02:31,360
Richard?
1094
01:02:33,120 --> 01:02:34,120
Richard?
1095
01:02:35,360 --> 01:02:35,740
Richard!
1096
01:02:36,380 --> 01:02:36,760
Come on.
1097
01:02:37,200 --> 01:02:37,580
classic.
1098
01:02:37,581 --> 01:02:38,180
Come on, we're leaving.
1099
01:02:38,580 --> 01:02:39,580
Come on.
1100
01:02:42,970 --> 01:02:43,970
Come.
1101
01:02:47,980 --> 01:02:48,980
What are we doing now?
1102
01:02:49,220 --> 01:02:49,800
We're not doing anything.
1103
01:02:49,900 --> 01:02:50,900
Let's get home.
1104
01:02:51,120 --> 01:02:51,500
Okay.
1105
01:02:51,900 --> 01:02:52,900
Come.
1106
01:03:21,680 --> 01:03:21,680
on!
1107
01:03:21,681 --> 01:03:23,000
National Police, I'm listening.
1108
01:03:41,580 --> 01:03:42,580
Richard!
1109
01:03:44,700 --> 01:03:45,700
Richard!
1110
01:04:19,060 --> 01:04:20,060
Excuse me.
1111
01:04:20,850 --> 01:04:23,451
Do you know where Iris and Joseph Cagnes
live in this mobile home?
1112
01:04:24,050 --> 01:04:26,260
Yes, I can see that, but they're gone.
1113
01:04:27,080 --> 01:04:28,080
Gone?
1114
01:04:28,160 --> 01:04:29,160
Yeah.
1115
01:04:30,520 --> 01:04:31,520
But, where?
1116
01:04:31,620 --> 01:04:32,620
When?
1117
01:04:32,900 --> 01:04:34,229
Well, since he was
rented and they took all
1118
01:04:34,253 --> 01:04:36,640
their stuff, in my opinion,
they won't come back.
1119
01:04:42,190 --> 01:04:43,690
Are you feeling better, honey?
1120
01:04:48,850 --> 01:04:51,010
Do you want me to call a doctor?
1121
01:04:51,590 --> 01:04:52,590
No.
1122
01:04:52,795 --> 01:04:55,590
I'm going to make you something hot.
1123
01:04:57,995 --> 01:05:03,170
This is Richard Vallette, a 16-year-old
miner who would have been spotted for the
1124
01:05:03,171 --> 01:05:06,310
last time at a village party on the
evening of July 14th.
1125
01:05:06,740 --> 01:05:10,021
Several investigations are underway on the
side of the firefighters and the police,
1126
01:05:10,430 --> 01:05:13,312
but no clue has yet been
found as to whether the
1127
01:05:13,313 --> 01:05:15,591
teenager ran away or if
something happened to him.
1128
01:05:16,490 --> 01:05:18,555
Discussions are ongoing
at the departmental
1129
01:05:18,556 --> 01:05:21,011
council about the new
group of the police.
1130
01:05:24,230 --> 01:05:25,450
But why, Paul?
1131
01:05:25,730 --> 01:05:26,730
Why?
1132
01:05:27,090 --> 01:05:28,690
I can see what you're trying to tell me.
1133
01:05:29,050 --> 01:05:30,230
That it's all my fault.
1134
01:05:31,050 --> 01:05:32,550
That I'm sick, that I'm sick.
1135
01:05:34,010 --> 01:05:35,331
You weren't there the whole time.
1136
01:05:35,720 --> 01:05:36,720
No, I never said that.
1137
01:05:37,650 --> 01:05:39,350
This guy ruined my life, Joseph.
1138
01:05:40,170 --> 01:05:42,270
He humiliated me, he insulted me,
he hit me.
1139
01:05:43,750 --> 01:05:45,290
He even put a pen in my ass.
1140
01:05:45,490 --> 01:05:46,531
What do you want me to do?
1141
01:05:48,490 --> 01:05:49,530
What do you want me to do?
1142
01:05:50,090 --> 01:05:51,090
I was 15.
1143
01:05:55,150 --> 01:05:56,790
Paul, Paul, Paul.
1144
01:05:58,010 --> 01:05:59,090
Paul, please, Paul.
1145
01:05:59,870 --> 01:06:01,551
You have no idea what they've done to you.
1146
01:06:07,550 --> 01:06:08,550
I'm sorry.
1147
01:06:12,430 --> 01:06:13,430
I'm sorry.
1148
01:06:13,760 --> 01:06:14,760
I love my wife.
1149
01:06:17,770 --> 01:06:19,050
I also have someone in my life.
1150
01:06:22,110 --> 01:06:23,350
It's going to be okay, Paul.
1151
01:06:26,035 --> 01:06:27,035
I'm sorry, it's just...
1152
01:06:29,410 --> 01:06:30,410
It's all...
1153
01:06:30,690 --> 01:06:31,690
It's normal.
1154
01:06:40,030 --> 01:06:41,030
I have a question.
1155
01:06:43,960 --> 01:06:45,241
Did you make the body disappear?
1156
01:06:45,670 --> 01:06:46,670
No.
1157
01:06:48,240 --> 01:06:49,921
But I wanted to ask you the same question.
1158
01:06:52,840 --> 01:06:53,200
No.
1159
01:06:53,580 --> 01:06:54,820
Maybe he didn't actually die.
1160
01:06:55,040 --> 01:06:56,040
I don't know.
1161
01:06:56,960 --> 01:06:57,960
I hope.
1162
01:06:58,180 --> 01:06:59,180
I hope.
1163
01:06:59,450 --> 01:07:00,450
I hope so too.
1164
01:07:01,800 --> 01:07:02,280
I'm sorry.
1165
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
No.
1166
01:07:04,500 --> 01:07:05,500
It's normal.
1167
01:07:22,200 --> 01:07:22,560
Hi.
1168
01:07:22,820 --> 01:07:23,820
Hello, darling.
1169
01:07:24,580 --> 01:07:25,580
Where are you going?
1170
01:07:25,740 --> 01:07:26,821
To see dad at the hospital.
1171
01:07:27,920 --> 01:07:28,920
Are you serious, mom?
1172
01:07:29,320 --> 01:07:30,280
Are you going to see him again?
1173
01:07:30,281 --> 01:07:30,360
After...
1174
01:07:30,960 --> 01:07:32,400
After all the harm he's done to you?
1175
01:07:33,980 --> 01:07:34,760
He's really bad.
1176
01:07:34,980 --> 01:07:36,500
I can't leave him like this all alone.
1177
01:07:36,580 --> 01:07:37,220
Delivered to the disease.
1178
01:07:37,380 --> 01:07:37,820
It's not possible.
1179
01:07:37,920 --> 01:07:38,420
But he's not alone.
1180
01:07:38,640 --> 01:07:39,580
He's with his whore.
1181
01:07:39,581 --> 01:07:40,840
His whore of a prosthetist.
1182
01:07:42,630 --> 01:07:43,716
It's up to her to take care of him.
1183
01:07:43,740 --> 01:07:44,340
It's not up to you.
1184
01:07:44,580 --> 01:07:45,580
Mom...
1185
01:07:46,860 --> 01:07:47,420
Stop, Paul.
1186
01:07:47,880 --> 01:07:49,120
You're just stupid and selfish.
1187
01:07:49,580 --> 01:07:49,860
What?
1188
01:07:49,920 --> 01:07:50,580
Am I the selfish one?
1189
01:07:50,640 --> 01:07:50,820
Come on.
1190
01:07:51,560 --> 01:07:52,240
Hey, I'm talking to you.
1191
01:07:52,241 --> 01:07:53,241
Am I the selfish one?
1192
01:08:00,460 --> 01:08:01,280
Are you okay, darling?
1193
01:08:01,440 --> 01:08:01,860
I'm fine.
1194
01:08:01,861 --> 01:08:04,821
It's just your family
that's starting to... Hey.
1195
01:08:05,780 --> 01:08:06,780
Hey, don't worry.
1196
01:08:07,840 --> 01:08:09,140
We'll soon have our own home.
1197
01:08:10,610 --> 01:08:12,180
And above all, our own family.
1198
01:08:16,620 --> 01:08:17,620
You're right.
1199
01:08:19,740 --> 01:08:20,740
You're right.
1200
01:08:24,530 --> 01:08:25,971
I went to see Joseph this afternoon.
1201
01:08:26,550 --> 01:08:27,250
We had a little chat.
1202
01:08:27,251 --> 01:08:28,251
It was cool.
1203
01:08:28,700 --> 01:08:30,106
Yeah, I'm glad you're seeing him again.
1204
01:08:30,130 --> 01:08:31,190
It's a bit thanks to me.
1205
01:08:32,890 --> 01:08:34,571
We should organize a dinner together soon.
1206
01:08:34,770 --> 01:08:38,291
So I could... I could see him and talk
to him a little longer than at the wedding.
1207
01:08:46,650 --> 01:08:47,650
He's moved.
1208
01:08:47,870 --> 01:08:48,870
Yeah.
1209
01:08:50,990 --> 01:08:51,350
Wow.
1210
01:08:51,970 --> 01:08:52,970
Good evening.
1211
01:08:53,050 --> 01:08:53,710
Hi, Anna.
1212
01:08:53,830 --> 01:08:54,070
How are you?
1213
01:08:54,330 --> 01:08:54,690
Hi.
1214
01:08:54,850 --> 01:08:55,170
Oh, but...
1215
01:08:55,270 --> 01:08:56,270
Thank you for coming.
1216
01:08:56,350 --> 01:08:56,910
With pleasure.
1217
01:08:57,350 --> 01:08:58,050
Well, I introduce you to David.
1218
01:08:58,230 --> 01:08:58,690
Good evening.
1219
01:08:59,170 --> 01:08:59,810
Nice to meet you.
1220
01:08:59,910 --> 01:09:00,450
You too.
1221
01:09:00,570 --> 01:09:00,990
Well, I'm going.
1222
01:09:01,110 --> 01:09:02,110
Thank you.
1223
01:09:02,650 --> 01:09:03,790
Well, come in, come in.
1224
01:09:03,890 --> 01:09:04,410
Thank you.
1225
01:09:04,510 --> 01:09:05,510
Thank you.
1226
01:09:06,290 --> 01:09:07,466
It's not going to change here,
huh?
1227
01:09:07,490 --> 01:09:08,490
No.
1228
01:09:08,550 --> 01:09:10,231
Have you known each other for a long time?
1229
01:09:10,390 --> 01:09:11,390
Oh.
1230
01:09:12,380 --> 01:09:14,610
Well, it's been... It's
been... Thank you.
1231
01:09:14,690 --> 01:09:15,690
Four years.
1232
01:09:16,810 --> 01:09:19,450
We met in a jazz club in Bordeaux and...
1233
01:09:20,500 --> 01:09:21,926
Since then, we've never left each other.
1234
01:09:21,950 --> 01:09:22,950
Oh, great.
1235
01:09:23,690 --> 01:09:24,771
Honey, can you cut, please?
1236
01:09:24,870 --> 01:09:24,990
Yes.
1237
01:09:25,230 --> 01:09:26,230
Thank you.
1238
01:09:26,390 --> 01:09:27,746
You, David, what do you already do in
life?
1239
01:09:27,770 --> 01:09:28,770
I'm a veterinarian.
1240
01:09:29,240 --> 01:09:30,521
Yeah, I'm passionate about cats.
1241
01:09:31,300 --> 01:09:33,706
Well, at the moment, we have received a
couple of South African caracals.
1242
01:09:33,730 --> 01:09:34,990
You'll see, they're so cute.
1243
01:09:36,170 --> 01:09:36,530
Caracals?
1244
01:09:37,070 --> 01:09:37,430
Yes.
1245
01:09:37,470 --> 01:09:38,470
So it's a...
1246
01:09:38,770 --> 01:09:40,986
It's a kind of big lynx with hair at the
ends of its ears.
1247
01:09:41,010 --> 01:09:42,231
It's a... It's a very big cat.
1248
01:09:42,350 --> 01:09:43,350
Very cute.
1249
01:09:43,550 --> 01:09:43,910
It's funny.
1250
01:09:44,030 --> 01:09:46,206
When I was a kid, it was my dream to
become a veterinarian.
1251
01:09:46,230 --> 01:09:46,530
Oh yeah?
1252
01:09:47,210 --> 01:09:48,210
But well, life...
1253
01:09:49,520 --> 01:09:50,170
We don't always do what we want.
1254
01:09:50,270 --> 01:09:50,550
Well, wait.
1255
01:09:50,610 --> 01:09:51,610
He's never too bad.
1256
01:09:52,190 --> 01:09:54,271
You can be a veterinary assistant,
a vet for animals.
1257
01:09:57,550 --> 01:09:58,630
It looks very good, anyway.
1258
01:10:00,510 --> 01:10:01,510
Tell me, Paul.
1259
01:10:02,580 --> 01:10:03,886
Do you still have your piano here?
1260
01:10:03,910 --> 01:10:04,190
Yeah.
1261
01:10:04,470 --> 01:10:05,110
Oh, it's up there.
1262
01:10:05,190 --> 01:10:06,190
Wait, you play?
1263
01:10:07,150 --> 01:10:08,751
It would make me happy to hear you play.
1264
01:10:09,630 --> 01:10:10,030
Oh yeah?
1265
01:10:10,070 --> 01:10:11,070
Great.
1266
01:10:11,950 --> 01:10:12,570
It's stuck now?
1267
01:10:12,790 --> 01:10:12,990
Yeah.
1268
01:10:13,320 --> 01:10:14,050
That's a great idea.
1269
01:10:14,250 --> 01:10:15,250
Oh, really?
1270
01:10:15,550 --> 01:10:17,290
It's been a long time
since I... Come on.
1271
01:10:17,291 --> 01:10:17,730
Come on, come on.
1272
01:10:17,890 --> 01:10:19,106
But at least I'll think about it later.
1273
01:10:19,130 --> 01:10:20,370
Come on.
1274
01:10:20,410 --> 01:10:20,890
Come on.
1275
01:10:20,910 --> 01:10:21,490
Okay, what's the matter?
1276
01:10:21,810 --> 01:10:22,570
Come on.
1277
01:10:22,571 --> 01:10:24,830
Well, let's go up because
it's... Well, let's go up then.
1278
01:11:28,390 --> 01:11:29,390
Paul?
1279
01:11:29,570 --> 01:11:29,930
Paul?
1280
01:11:30,590 --> 01:11:31,590
It's your mother.
1281
01:11:33,910 --> 01:11:34,910
Yeah.
1282
01:11:38,140 --> 01:11:39,140
I'm coming.
1283
01:11:42,210 --> 01:11:42,810
What's going on?
1284
01:11:42,811 --> 01:11:44,051
You guys will go back together.
1285
01:11:45,090 --> 01:11:45,210
No don't go.
1286
01:11:45,211 --> 01:11:46,651
My tourist naming dad's coming soon.
1287
01:12:33,700 --> 01:12:34,700
Quoi?
1288
01:12:59,080 --> 01:12:59,320
Of course.
1289
01:12:59,960 --> 01:13:00,080
Okay?
1290
01:13:00,100 --> 01:13:00,180
It's no use.
1291
01:13:00,460 --> 01:13:00,700
Alright, come up with your milhões.
1292
01:13:00,720 --> 01:13:00,780
Come on.
1293
01:13:00,781 --> 01:13:00,800
Wait a minute.
1294
01:13:00,820 --> 01:13:02,060
Oh, I want to see this cartoon.
1295
01:13:03,520 --> 01:13:04,520
Let's go then.
1296
01:13:05,480 --> 01:13:05,600
He's always coming back.
1297
01:13:05,601 --> 01:13:05,640
I know that you probably don't.
1298
01:13:06,240 --> 01:13:06,660
You've to be strong.
1299
01:13:06,700 --> 01:13:07,900
Do you want to know the truth?
1300
01:13:09,040 --> 01:13:10,120
What are you talking about?
1301
01:13:10,760 --> 01:13:12,441
I want to know what happened on July 14th.
1302
01:13:14,430 --> 01:13:16,056
Do you really want to know who was the
father?
1303
01:13:16,080 --> 01:13:17,116
But I know very well who it is.
1304
01:13:17,140 --> 01:13:18,140
No, you don't know.
1305
01:13:18,600 --> 01:13:19,600
I know.
1306
01:13:22,640 --> 01:13:23,640
You were there, Paul.
1307
01:13:25,100 --> 01:13:26,100
Paul, I was there.
1308
01:13:28,170 --> 01:13:29,851
I was on the beach when Richard fell on
me.
1309
01:13:41,530 --> 01:13:43,690
You had a good laugh with your little
sister.
1310
01:13:58,460 --> 01:13:59,520
Paul, what happened?
1311
01:14:00,720 --> 01:14:01,720
Oh, Richard.
1312
01:14:02,500 --> 01:14:03,940
Hey, how are you?
1313
01:14:04,680 --> 01:14:05,920
It's him who did this to me.
1314
01:14:06,480 --> 01:14:07,080
It's not true.
1315
01:14:07,240 --> 01:14:07,480
Don't move.
1316
01:14:07,820 --> 01:14:08,940
We're going to the hospital.
1317
01:14:09,940 --> 01:14:10,940
Don't touch me!
1318
01:14:12,580 --> 01:14:13,580
Richard, don't move.
1319
01:14:15,300 --> 01:14:17,420
I smashed his face with your little son's
pedal.
1320
01:14:18,880 --> 01:14:19,940
I killed him.
1321
01:14:20,500 --> 01:14:22,140
I killed your little son's pedal.
1322
01:14:22,360 --> 01:14:22,760
Don't touch me.
1323
01:14:23,160 --> 01:14:24,160
Don't touch me.
1324
01:14:24,940 --> 01:14:27,360
It's a rat!
1325
01:14:28,060 --> 01:14:29,300
You're taking his life for you!
1326
01:14:29,720 --> 01:14:30,740
Ice his father, please.
1327
01:14:31,660 --> 01:14:33,660
You're taking everything that has come
down on you.
1328
01:14:34,400 --> 01:14:35,800
You are hurting your little mother!
1329
01:14:36,220 --> 01:14:37,340
You are hurting your mother!
1330
01:14:37,880 --> 01:14:38,880
Hey, you!
1331
01:14:39,180 --> 01:14:40,680
You're hurting her!
1332
01:14:43,580 --> 01:14:44,580
I'll kill you!
1333
01:14:45,780 --> 01:14:47,820
You are going to leave me tonight.
1334
01:14:47,821 --> 01:14:48,821
I'll kill you properly!
1335
01:14:49,600 --> 01:14:53,520
You don't have to.
1336
01:15:09,960 --> 01:15:10,960
say anything to anyone.
1337
01:15:13,080 --> 01:15:14,080
I'll take care of him.
1338
01:15:17,600 --> 01:15:18,600
There's no one behind us.
1339
01:15:18,860 --> 01:15:19,560
Okay, Dad.
1340
01:15:19,740 --> 01:15:20,740
No one.
1341
01:15:21,385 --> 01:15:22,546
Our father killed a man, Col.
1342
01:15:24,480 --> 01:15:25,480
For you.
1343
01:15:26,660 --> 01:15:27,660
To protect you.
1344
01:15:30,315 --> 01:15:31,956
I know you never wanted to see him,
but...
1345
01:15:33,720 --> 01:15:34,720
He loved you, damn it.
1346
01:15:37,360 --> 01:15:38,640
Why didn't you tell me anything?
1347
01:16:07,440 --> 01:16:08,440
It wasn't us.
1348
01:16:08,760 --> 01:16:09,180
What's wrong with you?
1349
01:16:09,660 --> 01:16:10,500
It wasn't us.
1350
01:16:10,540 --> 01:16:11,300
It wasn't you or me.
1351
01:16:11,301 --> 01:16:12,301
It was...
1352
01:16:12,980 --> 01:16:14,740
What are you talking about?
1353
01:16:14,820 --> 01:16:15,420
It's my father.
1354
01:16:15,460 --> 01:16:16,820
It's my father who killed Richard.
1355
01:16:17,040 --> 01:16:18,040
Your father?
1356
01:16:20,060 --> 01:16:23,108
My sister just told me
that the night at the beach,
1357
01:16:23,109 --> 01:16:26,620
it was him who came after
and who... It wasn't you.
1358
01:16:26,660 --> 01:16:27,660
It wasn't me.
1359
01:16:27,860 --> 01:16:31,080
All these years, I thought it
was... I always thought it was me.
1360
01:16:33,220 --> 01:16:34,240
It wasn't us.
1361
01:16:49,450 --> 01:16:50,450
It wasn't us.
1362
01:17:07,460 --> 01:17:08,460
Are you sure?
1363
01:18:24,440 --> 01:18:24,960
Excuse me.
1364
01:18:25,100 --> 01:18:25,380
Yes?
1365
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
I'm looking for room 428.
1366
01:18:27,060 --> 01:18:27,860
It's in the back, on the left.
1367
01:18:28,080 --> 01:18:29,080
Okay, thanks.
1368
01:18:36,840 --> 01:18:38,681
I'm so sorry for not being there for the
birth.
1369
01:18:40,100 --> 01:18:41,141
You don't know how I feel.
1370
01:18:42,440 --> 01:18:43,841
You know, it happened very quickly.
1371
01:18:45,100 --> 01:18:46,701
Much faster than we could have imagined.
1372
01:18:48,900 --> 01:18:50,380
And your mother just came home.
1373
01:18:51,680 --> 01:18:52,680
I wasn't alone.
1374
01:18:56,270 --> 01:18:58,000
I needed to decompress after the funeral.
1375
01:18:58,180 --> 01:18:59,180
I don't know...
1376
01:18:59,340 --> 01:19:00,340
To roll...
1377
01:19:02,330 --> 01:19:04,700
And like a fool, I left my phone in silent
mode.
1378
01:19:04,800 --> 01:19:05,220
Hey.
1379
01:19:05,260 --> 01:19:05,340
Hey.
1380
01:19:05,720 --> 01:19:06,720
Look.
1381
01:19:07,540 --> 01:19:08,540
Everything is fine.
1382
01:19:10,600 --> 01:19:11,600
Yeah.
1383
01:19:11,920 --> 01:19:13,041
And that's what matters now.
1384
01:19:16,160 --> 01:19:17,160
Can I?
1385
01:19:17,660 --> 01:19:18,660
Of course.
1386
01:19:20,980 --> 01:19:21,980
So...
1387
01:19:22,410 --> 01:19:23,451
Do you still call him Noé?
1388
01:19:24,260 --> 01:19:25,260
Noé?
1389
01:19:25,780 --> 01:19:26,780
Noé?
1390
01:20:02,880 --> 01:20:03,880
Are you okay?
1391
01:20:07,960 --> 01:20:08,960
Anna gave birth.
1392
01:20:10,240 --> 01:20:11,240
A beautiful little boy.
1393
01:20:12,580 --> 01:20:13,580
And we called him Noé.
1394
01:20:14,440 --> 01:20:15,320
But I wasn't there.
1395
01:20:15,440 --> 01:20:16,440
I was...
1396
01:20:17,670 --> 01:20:19,300
Here with you, kissing.
1397
01:20:25,510 --> 01:20:27,070
I don't want to see you anymore,
Joseph.
1398
01:20:28,170 --> 01:20:29,170
I'm sorry.
1399
01:20:29,550 --> 01:20:31,866
I don't want to do what my father did to
me, my mother and my sister.
1400
01:20:31,890 --> 01:20:33,210
I want to be there for my family.
1401
01:20:34,630 --> 01:20:36,150
I would like to have two lives,
but...
1402
01:20:37,450 --> 01:20:38,190
I... I only have one.
1403
01:20:38,210 --> 01:20:39,530
And I have to spend it with Anna.
1404
01:20:41,970 --> 01:20:42,970
I understand.
1405
01:20:48,080 --> 01:20:49,080
Look.
1406
01:20:50,700 --> 01:20:51,980
That's where I'm tearing her up.
1407
01:20:58,840 --> 01:20:59,840
I'm sorry.
1408
01:21:38,190 --> 01:21:39,610
So, do you like your new house?
1409
01:21:40,450 --> 01:21:41,450
Do you like it?
1410
01:21:41,815 --> 01:21:43,056
And whose birthday is it today?
1411
01:21:44,550 --> 01:21:45,550
There will be everyone.
1412
01:21:46,040 --> 01:21:48,370
There's Tata, Tonton, Mommy...
1413
01:21:49,370 --> 01:21:50,506
Paul, did you bring the frozen ones?
1414
01:21:50,530 --> 01:21:51,530
I can't find them.
1415
01:21:51,750 --> 01:21:52,991
Shit, I forgot them in the car.
1416
01:21:53,410 --> 01:21:54,190
I'll look for them.
1417
01:21:54,270 --> 01:21:54,830
Thank you.
1418
01:21:55,250 --> 01:21:56,526
Dad, come back right away, my love.
1419
01:21:56,550 --> 01:21:56,890
Yes.
1420
01:21:57,410 --> 01:21:59,130
And we're going to get everything ready.
1421
01:21:59,350 --> 01:22:00,350
Oh la la.
1422
01:22:00,670 --> 01:22:01,050
Yes.
1423
01:22:01,550 --> 01:22:02,946
We're going to get everything ready.
1424
01:22:02,970 --> 01:22:04,010
Everybody's going to come.
1425
01:22:04,390 --> 01:22:05,430
Everybody's going to come.
1426
01:22:06,950 --> 01:22:07,950
Paul.
1427
01:22:24,640 --> 01:22:25,580
Paul, hurry up.
1428
01:22:25,660 --> 01:22:27,220
Otherwise, they're going to be screwed.
1429
01:22:27,800 --> 01:22:28,800
Yeah, sorry.
1430
01:22:29,300 --> 01:22:30,300
I was reading the mail.
1431
01:22:34,800 --> 01:22:36,100
Well, it was fantastic.
1432
01:22:36,420 --> 01:22:37,520
The sun, the sea.
1433
01:22:37,815 --> 01:22:38,460
Everything was fine.
1434
01:22:38,760 --> 01:22:39,840
Except for the food, honey.
1435
01:22:40,460 --> 01:22:41,460
disgusting.
1436
01:22:41,680 --> 01:22:42,120
Holy%.
1437
01:22:42,121 --> 01:22:42,740
Hell WHAT.
1438
01:22:42,741 --> 01:22:43,821
Jean-Pierre, we understood.
1439
01:22:44,540 --> 01:22:45,360
Please, we're at the table.
1440
01:22:45,460 --> 01:22:45,860
There's a child.
1441
01:22:46,180 --> 01:22:47,600
There's nothing at his age.
1442
01:22:48,800 --> 01:22:51,316
I swear, there really are days when I
wonder if I made the right choice.
1443
01:22:51,340 --> 01:22:52,340
Ah, this is kind.
1444
01:22:54,660 --> 01:22:55,660
HAPPY BIRTHDAY.
1445
01:22:58,620 --> 01:23:03,440
HAPPY BIRTHDAY HAPPY BIRTHDAY HAPPY
BIRTHDAY.
1446
01:23:06,960 --> 01:23:08,620
HAPPY BIRTHDAY Clame on.
1447
01:23:08,621 --> 01:23:09,621
Bravo!
1448
01:23:12,460 --> 01:23:13,660
We're in Daddy's arms!
1449
01:23:14,960 --> 01:23:15,360
Yes!
1450
01:23:15,361 --> 01:23:17,540
We're in Daddy's arms!
1451
01:23:17,760 --> 01:23:18,760
Paul,
1452
01:23:22,440 --> 01:23:24,620
it's the first time I'm shouting at you.
1453
01:23:25,540 --> 01:23:26,760
It's also the last time.
1454
01:23:27,720 --> 01:23:29,340
Don't be afraid.
1455
01:23:30,340 --> 01:23:32,580
It's not to mess up your life like I did.
1456
01:23:34,200 --> 01:23:36,420
After that night when you left me,
I was in a daze.
1457
01:23:37,220 --> 01:23:38,220
And everything was clear.
1458
01:23:39,555 --> 01:23:40,900
I couldn't go on with David.
1459
01:23:41,800 --> 01:23:42,920
Lying to him, lying to me.
1460
01:23:43,295 --> 01:23:45,220
And the day after, I told him everything.
1461
01:23:46,610 --> 01:23:48,200
On July 14th, the two of us.
1462
01:23:48,940 --> 01:23:49,940
Your choice.
1463
01:23:50,620 --> 01:23:51,620
And I left him.
1464
01:23:52,760 --> 01:23:53,760
I hurt him.
1465
01:23:54,080 --> 01:23:55,740
But I would have done more by staying.
1466
01:23:56,320 --> 01:23:57,320
I know.
1467
01:23:58,140 --> 01:24:01,200
You made the right choice by deciding to
share your only life with Anna.
1468
01:24:01,720 --> 01:24:03,700
You will never hear from me again,
Paul.
1469
01:24:04,800 --> 01:24:05,840
It's much better that way.
1470
01:24:07,150 --> 01:24:08,780
Finally, I also wanted to say thank you.
1471
01:24:09,840 --> 01:24:12,360
And above all, to wish you all the
happiness in the world.
1472
01:24:12,755 --> 01:24:13,755
Because you deserve it.
1473
01:24:13,880 --> 01:24:14,900
I kiss you.
1474
01:24:15,820 --> 01:24:16,820
Joseph.
1475
01:24:17,930 --> 01:24:19,091
Paul, there's some wine left.
1476
01:24:19,380 --> 01:24:20,380
Please.
1477
01:24:23,180 --> 01:24:24,180
Shit!
1478
01:24:25,240 --> 01:24:26,240
Shit!
1479
01:24:26,480 --> 01:24:27,480
Shit!
1480
01:24:30,990 --> 01:24:32,071
Paul, what's bothering you?
1481
01:24:37,560 --> 01:24:38,560
Are you alright?
1482
01:24:39,400 --> 01:24:39,920
I'm fine.
1483
01:24:40,100 --> 01:24:41,100
What's wrong?
1484
01:24:42,680 --> 01:24:43,020
Paul.
1485
01:24:43,620 --> 01:24:44,660
I'm fine, I'm telling you.
1486
01:24:44,760 --> 01:24:45,200
I'm fine.
1487
01:24:45,280 --> 01:24:46,280
I'm sorry.
1488
01:24:50,850 --> 01:24:51,850
It's okay, Noé.
1489
01:24:54,310 --> 01:24:54,930
I'm sorry.
1490
01:24:55,030 --> 01:24:55,790
I'm fine, I'm telling you.
1491
01:24:55,870 --> 01:24:56,870
It's okay.
1492
01:24:57,210 --> 01:24:58,210
I'm sorry.
1493
01:25:03,730 --> 01:25:06,590
He sent me a farewell letter that I
received this morning.
1494
01:25:06,790 --> 01:25:07,790
I don't know.
1495
01:25:08,650 --> 01:25:09,750
It was in February.
1496
01:25:11,910 --> 01:25:12,910
I'm sorry.
1497
01:25:16,350 --> 01:25:16,690
Okay.
1498
01:25:16,691 --> 01:25:17,810
I messed up, I know.
1499
01:25:19,210 --> 01:25:21,051
But I swear there's nothing between him
and me.
1500
01:25:21,720 --> 01:25:22,490
It was just a mistake.
1501
01:25:22,610 --> 01:25:23,610
Nothing more.
1502
01:25:27,390 --> 01:25:28,390
Wait.
1503
01:25:28,990 --> 01:25:29,990
Anna, please.
1504
01:25:30,060 --> 01:25:31,060
Wait, I'm telling you.
1505
01:25:33,250 --> 01:25:34,250
Wait.
1506
01:25:34,280 --> 01:25:35,761
Take your things and get out of here.
1507
01:25:52,290 --> 01:25:53,290
Paul.
1508
01:26:42,830 --> 01:26:43,830
What happened?
1509
01:26:44,530 --> 01:26:45,530
No.
1510
01:26:46,150 --> 01:26:47,410
There was no one on this road.
1511
01:26:49,360 --> 01:26:50,110
How could that have happened?
1512
01:26:50,270 --> 01:26:50,610
I don't understand.
1513
01:26:50,830 --> 01:26:51,830
It's not possible.
1514
01:26:52,670 --> 01:26:53,791
And what do the Mitzras say?
1515
01:26:54,050 --> 01:26:55,050
They say nothing.
1516
01:26:57,010 --> 01:26:58,010
No one says anything.
1517
01:26:59,810 --> 01:27:00,810
He's in a coma.
1518
01:27:02,550 --> 01:27:06,170
And no one cares to tell me if he's going
to wake up or not.
1519
01:27:08,050 --> 01:27:09,730
I should never have let him go.
1520
01:27:12,290 --> 01:27:13,470
He wasn't well.
1521
01:27:14,970 --> 01:27:15,970
I had a feeling.
1522
01:27:23,655 --> 01:27:25,070
He told me you had seen each other.
1523
01:27:26,030 --> 01:27:27,030
It's okay.
1524
01:27:29,530 --> 01:27:30,530
He needs you, Paul.
1525
01:27:34,040 --> 01:27:35,040
He's always needed you.
1526
01:28:46,220 --> 01:28:47,220
Don't go.
1527
01:28:51,740 --> 01:28:52,740
I need you too.
1528
01:28:58,760 --> 01:29:00,260
I need you too.
1529
01:29:00,820 --> 01:29:01,820
I need you too.
1530
01:29:02,560 --> 01:29:04,140
privileged for tonight.
1531
01:29:04,320 --> 01:29:11,520
He comes out here, does not go very well,
is abandonned.
1532
01:29:11,521 --> 01:29:16,160
Brightness percent that, uh, how did they
keep him in the room?
1533
01:29:16,400 --> 01:29:18,620
Thank you, Paul.
1534
01:29:21,020 --> 01:29:22,020
All right.
1535
01:29:22,021 --> 01:29:24,300
You were called without leaving us behind?
1536
01:29:26,955 --> 01:29:27,860
We're going to play.
1537
01:29:27,861 --> 01:29:31,440
Wait, you've been with us, but,
uh, did you want to do this?
1538
01:29:41,860 --> 01:29:49,860
And caught my eye You didn't say a word
You turned about And walked right out And.
1539
01:29:54,740 --> 01:30:02,740
the silence was the loudest I've ever
heard Come back to me darling I must make.
1540
01:30:08,940 --> 01:30:16,940
you see That things aren't always what
they seem to be The man in my arms meant.
1541
01:30:28,520 --> 01:30:36,520
nothing to me I was telling him about you
I was telling him I love you.
98363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.