Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
Synchronized by
@GogYCaN
2
00:00:48,200 --> 00:00:51,740
THE STRING
3
00:00:52,582 --> 00:00:54,832
My name is Pernille.
4
00:00:54,927 --> 00:00:59,261
I was born in Copenhagen
and I live in Tunis.
5
00:00:59,441 --> 00:01:01,982
My name is Pernille.
6
00:01:02,088 --> 00:01:06,006
I was born in Copenhagen
and I live in Tunis.
7
00:01:06,471 --> 00:01:08,888
Hey, why people
return to their countries?
8
00:01:08,989 --> 00:01:13,989
- I don't know. To find its roots...
- This is ridiculous!
9
00:01:14,503 --> 00:01:17,585
Not necessarily.
It's what you will, is not it?
10
00:01:17,713 --> 00:01:20,213
Yes, but I regret every day.
11
00:01:22,097 --> 00:01:24,390
What regrets, Bilal?
12
00:01:25,441 --> 00:01:28,981
I'm not Bilal, I'm Hakim.
13
00:01:29,129 --> 00:01:33,129
My name is Hakim.
I was born in Villeurbanne...
14
00:01:34,251 --> 00:01:37,334
žand I live in Tunis.
15
00:01:39,112 --> 00:01:41,153
What regrets?
16
00:01:44,451 --> 00:01:46,576
žI'm sorry to go back...
17
00:01:47,750 --> 00:01:50,334
I regret having to go back...
18
00:01:50,442 --> 00:01:52,983
I regret having to go back...
19
00:02:04,504 --> 00:02:06,379
How are you?
20
00:02:06,457 --> 00:02:09,123
Did you have a good trip?
21
00:02:09,800 --> 00:02:13,175
You need to take off your coat.
It's hot. It's summer.
22
00:02:13,316 --> 00:02:16,066
Yes, it's summer.
Air conditioning throughout.
23
00:02:16,745 --> 00:02:20,120
- Looks like I will die!
- You're in a bad mood.
24
00:02:21,042 --> 00:02:24,792
I spent the week between bags
and luggage. I am tired.
25
00:02:25,641 --> 00:02:28,766
- This evening, Your aunts are waiting for you.
- Great!
26
00:02:28,896 --> 00:02:32,063
- Are you not excited?
- Yes, I'm glad.
27
00:02:32,195 --> 00:02:35,903
They are waiting for you.
Connect all the time.
28
00:02:39,444 --> 00:02:42,194
Thankfully, Bilal is very useful.
29
00:02:42,308 --> 00:02:45,350
He fixed my car.
It was just a loose wire.
30
00:02:45,781 --> 00:02:50,115
It should cost about 150 to 200 dinars.
31
00:02:50,295 --> 00:02:52,503
He's a good guy.
32
00:02:52,855 --> 00:02:55,689
How many people have
working for you now?
33
00:02:56,155 --> 00:03:00,155
I'd forgotten just how
"Charming" you can be!
34
00:03:03,013 --> 00:03:03,930
First, Bilal
does not work for me.
35
00:03:04,924 --> 00:03:08,590
I rented him the bungalow.
In return he makes some services.
36
00:03:08,741 --> 00:03:12,033
He looks after the
do some things.
37
00:03:12,170 --> 00:03:15,462
In addition, accurate
a man at home
38
00:03:15,860 --> 00:03:17,526
to keep thieves at bay.
39
00:03:38,562 --> 00:03:40,228
- Good morning.
- Bilal.
40
00:03:40,298 --> 00:03:42,548
Welcome!
41
00:03:42,901 --> 00:03:44,526
Come, give a kiss on your aunts, Malik!
42
00:03:46,070 --> 00:03:48,986
- We were distressed to see you.
- We miss you.
43
00:03:49,109 --> 00:03:50,984
You look really good.
44
00:03:51,322 --> 00:03:52,739
- Excuse me.
- Where are you going?
45
00:03:52,798 --> 00:03:54,256
I'll be right back.
46
00:04:21,314 --> 00:04:25,648
Malik, please promise that
will not ride that bike?
47
00:04:25,827 --> 00:04:28,495
It's dangerous. People
here drive like lunatics.
48
00:04:28,867 --> 00:04:32,992
Here we have a good life.
A bright sun, beautiful girls...
49
00:04:33,468 --> 00:04:36,718
And the people are nice.
Everything works properly..
50
00:04:36,853 --> 00:04:41,019
If your father were here,
he'd hate me for saying this.
51
00:04:41,497 --> 00:04:43,122
You will earn much money.
52
00:04:45,230 --> 00:04:47,105
Yes, but it will bring bad luck to him.
53
00:04:47,182 --> 00:04:49,516
This would further Abdelaziz sick.
54
00:04:49,917 --> 00:04:53,042
You make it seems that my
husband groaned all day.
55
00:04:53,606 --> 00:04:57,856
The day I said that we are
bourgeois, he protested.
56
00:04:58,250 --> 00:05:00,918
- I don't blame him.
- Mom, listen...
57
00:05:01,028 --> 00:05:03,487
What is, "Mommy listens"?
58
00:05:03,589 --> 00:05:06,964
His father hated
bourgeoisie and the bourgeois.
59
00:05:07,105 --> 00:05:10,148
He never been interested
in equity and cash.
60
00:05:10,274 --> 00:05:14,024
He dedicated his life to others,
making them happy.
61
00:05:15,829 --> 00:05:20,204
- Very good, Wafa. It was delicious.
- Thank you.
62
00:05:20,387 --> 00:05:23,137
It's true.
The couscous was great!
63
00:05:23,252 --> 00:05:24,793
Delicious!
64
00:05:26,074 --> 00:05:27,990
What will you do now?
65
00:05:29,199 --> 00:05:31,490
He will work,
He is an architect.
66
00:05:31,586 --> 00:05:33,877
He works as an architect.
67
00:05:42,437 --> 00:05:45,853
Please, go and change your shirt.
68
00:05:51,639 --> 00:05:53,555
Here you are!
69
00:05:55,632 --> 00:05:58,173
I thought you had gone to bed.
70
00:06:08,826 --> 00:06:10,286
This is for you.
71
00:06:20,850 --> 00:06:23,016
It's very beautiful!
72
00:06:28,358 --> 00:06:32,358
You know, your aunts are right.
73
00:06:32,526 --> 00:06:34,610
You don't have obligations.
74
00:06:35,216 --> 00:06:37,507
You can get an apartment in the city...
75
00:06:37,603 --> 00:06:40,353
If you plan to live here...
do what you want.
76
00:06:41,814 --> 00:06:44,814
- Do you want some whiskey?
- No, I don't like it.
77
00:06:44,939 --> 00:06:46,605
Take a little anyway.
78
00:06:48,846 --> 00:06:51,721
Do you have time for explanations?
79
00:06:51,841 --> 00:06:55,048
- I'll take a cup.
- Take mine.
80
00:07:09,333 --> 00:07:12,083
My analyst advised me
to tell you all directly.
81
00:07:12,197 --> 00:07:14,322
To take the anguish of my chest.
82
00:07:15,408 --> 00:07:18,492
You father didn't
approve of psychoanalysts.
83
00:07:18,620 --> 00:07:20,413
He said that them was laid against me.
84
00:07:25,435 --> 00:07:27,518
The bottle is empty?
85
00:07:27,605 --> 00:07:29,980
I'll get another one.
86
00:08:13,571 --> 00:08:16,904
Catch me and try me down.
Don't be afraid.
87
00:08:20,038 --> 00:08:22,329
It hurts, dammit!
88
00:08:23,509 --> 00:08:26,843
Could have shifted your
wrist, elbow and shoulder.
89
00:08:26,983 --> 00:08:30,608
I bet you like that blow from
behind. Showers, changing rooms...
90
00:08:30,757 --> 00:08:34,341
gentle men. Now I know
why you like sports.
91
00:08:34,491 --> 00:08:38,075
I will not stay here.
I'm not fool.
92
00:08:41,003 --> 00:08:43,043
Okay, I'm going.
93
00:08:52,071 --> 00:08:53,028
Come on.
94
00:08:54,197 --> 00:08:55,530
Come on!
95
00:09:13,034 --> 00:09:14,409
Mom?
96
00:09:15,379 --> 00:09:16,879
Mom!
97
00:09:18,025 --> 00:09:21,110
Scared me.
I thought you were dead.
98
00:09:21,239 --> 00:09:23,572
Are you crazy?
99
00:09:23,668 --> 00:09:25,751
Will die of cold.
100
00:09:27,750 --> 00:09:32,790
- Where are you going?
- I'll turn off the lights.. I'm tired.
101
00:09:33,000 --> 00:09:34,875
But I want to talk to you.
102
00:10:02,211 --> 00:10:04,379
Come and sit here with him?
103
00:10:05,683 --> 00:10:07,558
I'll sleep.
104
00:10:13,496 --> 00:10:16,746
How is he?
105
00:10:16,883 --> 00:10:19,466
He's sleeping all afternoon.
106
00:10:21,657 --> 00:10:23,240
This is good.
107
00:10:24,303 --> 00:10:28,721
The body needs to rest.
You also need.
108
00:10:28,904 --> 00:10:32,238
They fixed up a bed to
me up there.
109
00:10:44,529 --> 00:10:46,738
He will not regain consciousness.
110
00:10:50,043 --> 00:10:51,875
Is he dead?
111
00:10:53,254 --> 00:10:55,172
He's dying.
112
00:11:03,628 --> 00:11:07,211
- He knows we're here?
- No.
113
00:11:11,311 --> 00:11:14,019
I'm glad he didn't tell me.
114
00:11:14,133 --> 00:11:18,008
I couldn't face.
115
00:11:19,168 --> 00:11:19,960
- He knows?
- I think so.
116
00:11:24,636 --> 00:11:26,386
He suspects.
117
00:11:27,761 --> 00:11:32,636
Sometimes he thinks and understand.
Other times...
118
00:11:32,840 --> 00:11:35,381
When you walk away?
119
00:11:38,655 --> 00:11:42,240
Will be unbearable for you.
120
00:11:42,995 --> 00:11:46,828
People come to offer condolences.
121
00:11:47,813 --> 00:11:50,688
Relatives come from all over.
122
00:11:51,504 --> 00:11:54,629
Don't worry about these people.
123
00:11:55,366 --> 00:11:57,033
It's that I care for you.
124
00:12:00,792 --> 00:12:03,208
Don't worry about me.
125
00:12:03,917 --> 00:12:05,833
You have your work.
126
00:12:07,432 --> 00:12:09,767
You can come...
127
00:12:11,297 --> 00:12:14,879
weekly, once a month,
128
00:12:15,549 --> 00:12:18,049
when you feel you need.
129
00:12:28,787 --> 00:12:30,453
Thank you, Wafa.
130
00:12:33,346 --> 00:12:36,846
Ma'am is glad you're back.
131
00:12:36,990 --> 00:12:37,658
I know.
132
00:13:00,517 --> 00:13:02,725
You don't have to do it, Bilal.
133
00:13:03,207 --> 00:13:05,750
I promised to your mother.
134
00:13:08,025 --> 00:13:09,650
Wafa?
135
00:13:13,451 --> 00:13:17,159
- Have you finished?
- You can take the tea.
136
00:13:17,313 --> 00:13:19,063
Do you want some tea, Bilal?
137
00:13:20,394 --> 00:13:22,019
No thanks, I've taken a little.
138
00:13:22,393 --> 00:13:24,183
An orange?
139
00:13:28,164 --> 00:13:32,081
I left my glasses in the room.
Could you get me?
140
00:13:49,519 --> 00:13:51,644
Malik, may I ask you something?
141
00:13:52,081 --> 00:13:56,121
- Your Arabic is excellent, isn't?
- Do not be formal, Bilal.
142
00:13:56,985 --> 00:13:59,360
Excellent?
This is an exaggeration.
143
00:13:59,807 --> 00:14:02,765
- What is "Assad"?
- Leo.
144
00:14:02,889 --> 00:14:06,389
- And "Sid"?
- Leo also.
145
00:14:07,316 --> 00:14:10,024
Arabic literature and Arabic dialect.
146
00:14:11,830 --> 00:14:13,788
Thank you.
147
00:14:42,342 --> 00:14:44,009
Slept well, dear?
148
00:14:45,424 --> 00:14:49,216
I'll buy some fish.
Do you want another thing?
149
00:14:49,375 --> 00:14:52,125
Some octopus, if you find.
150
00:14:52,240 --> 00:14:54,740
- Bilal?
- Yes.
151
00:14:54,844 --> 00:14:59,552
Malik need a help. He has to
pick up his luggage at the airport.
152
00:15:00,009 --> 00:15:01,176
Certainly, Ma'am.
153
00:15:07,778 --> 00:15:12,486
I find this in a secondhand shop.
Take this, I hope it fits.
154
00:16:09,368 --> 00:16:13,701
We have a problem, Malik.
I want to talk to you about it.
155
00:16:13,883 --> 00:16:16,258
It's about the parking.
156
00:16:18,179 --> 00:16:21,554
Mr. Abdallah, the decision is yours.
157
00:16:21,696 --> 00:16:24,486
As an architect I prefer to build a
a mosque than a parking.
158
00:16:24,602 --> 00:16:27,519
It's more interesting, isn't it?
159
00:16:27,989 --> 00:16:31,822
Depending on the project, if
both the mosque and the parking...
160
00:16:31,981 --> 00:16:34,940
the larger space will be the
parking and the smallest the mosque.
161
00:16:35,368 --> 00:16:37,368
There's nothing I can do in this case.
162
00:16:37,451 --> 00:16:40,158
Our work has been
clear from the beginning, remember?
163
00:16:40,272 --> 00:16:44,022
My father said to you might construct a
Great Mosque and left to believers...
164
00:16:44,178 --> 00:16:46,553
the decision on the parking lot.
165
00:16:46,913 --> 00:16:49,038
In this village it is impossible.
166
00:16:55,072 --> 00:16:57,365
- How is your father?
- Very good.
167
00:16:57,461 --> 00:17:00,253
- Please, give him my regards.
- I will.
168
00:17:00,369 --> 00:17:01,034
See you soon.
169
00:17:02,278 --> 00:17:02,985
See you soon.
170
00:17:07,096 --> 00:17:10,012
You saw how hard it's to talk to me?
171
00:17:10,134 --> 00:17:13,050
When he comes to work,
he wants to argue with a man.
172
00:17:13,172 --> 00:17:17,463
Instead he insists that I make coffee.
Did you talked to your mother?
173
00:17:17,643 --> 00:17:20,268
- She was sleeping.
- Was she sleeping?
174
00:17:20,377 --> 00:17:22,170
I swear, she was asleep.
175
00:17:24,023 --> 00:17:27,898
What do you talk to me?
What, besides your mother?
176
00:17:28,060 --> 00:17:30,978
- You...
- You're all I have.
177
00:17:31,576 --> 00:17:34,617
- I have rights over you.
- Grandma...
178
00:17:34,744 --> 00:17:37,827
I'm here.
What more do you want?
179
00:17:40,386 --> 00:17:42,929
I don't want to die
before seeing your children.
180
00:17:44,901 --> 00:17:47,358
Do not talk that way, Grandma.
181
00:17:49,111 --> 00:17:53,028
I'm old.
I'm ready for death.
182
00:17:55,838 --> 00:17:58,130
Don't be silly.
183
00:17:58,747 --> 00:18:01,872
You can be very happy.
Your boy is back.
184
00:18:03,044 --> 00:18:06,252
Do you want a coke, orange juice?
185
00:18:06,386 --> 00:18:08,595
No, thank you.
186
00:18:10,205 --> 00:18:11,623
Mahbouba!
187
00:18:13,590 --> 00:18:15,174
Mahbouba!
188
00:18:15,979 --> 00:18:17,186
Bring orange juice.
189
00:18:24,616 --> 00:18:27,782
- How long will you stay here?
- Two months.
190
00:18:27,914 --> 00:18:31,039
- My mother is not too picky?
- She's wonderful!
191
00:18:31,170 --> 00:18:32,711
Wait.
192
00:18:33,688 --> 00:18:35,480
This is it.
193
00:18:38,028 --> 00:18:41,403
One of the speakers is temperamental.
194
00:18:41,545 --> 00:18:45,836
Move the wire,
enter again and it will work.
195
00:18:46,925 --> 00:18:50,050
- I'll get then.
- Let me help you.
196
00:18:50,182 --> 00:18:53,557
- Bilal?
- I'm coming, Ma'am.
197
00:18:59,383 --> 00:19:00,715
Thank you.
198
00:19:05,242 --> 00:19:06,784
Dinner is ready.
199
00:19:07,066 --> 00:19:11,066
- Your son gave me this stereo.
- He bought a new stereo.
200
00:19:11,579 --> 00:19:15,122
It's typical of him,
He's very generous.
201
00:19:15,269 --> 00:19:17,519
Enjoy your meal.
202
00:19:17,613 --> 00:19:21,863
He is like his father. He seems far,
but, he is just shy.
203
00:19:22,040 --> 00:19:24,207
He does it well.
204
00:19:24,297 --> 00:19:29,131
We expect him to be a doctor,
but he decided what he wants.
205
00:19:29,548 --> 00:19:31,465
It's important to do what you love.
206
00:19:33,976 --> 00:19:39,058
I bought sheets. It has one for you.
You can use your trousseau.
207
00:19:39,922 --> 00:19:41,756
Thank you, ma'am.
208
00:19:45,912 --> 00:19:48,078
How is your mother?
209
00:19:48,646 --> 00:19:50,689
Not bad.
210
00:19:50,772 --> 00:19:54,272
It may seem facade
but she seems to be safe.
211
00:19:54,420 --> 00:19:56,586
She is brave.
212
00:19:57,023 --> 00:20:00,941
The hardest part of grief
is not immediately after death,
213
00:20:01,842 --> 00:20:05,717
is now, after those few months...
214
00:20:05,878 --> 00:20:08,211
when there is no people around.
215
00:20:08,308 --> 00:20:11,101
I think she copes very well.
216
00:20:11,217 --> 00:20:15,092
Would be concerned if she
letting go, depressed.
217
00:20:15,252 --> 00:20:18,045
But she is the same as always.
218
00:20:18,162 --> 00:20:21,702
She is concerned and stubborn.
Can you understand?
219
00:20:21,851 --> 00:20:24,684
Before my ... imagine!
220
00:20:25,019 --> 00:20:26,644
Where the world coming to?
221
00:20:27,840 --> 00:20:30,633
Malik, could you help us in this cause?
222
00:20:31,140 --> 00:20:31,807
How is it, Daddy?
223
00:20:33,528 --> 00:20:37,818
I don't like business sperm bank.
You never know who'll come face to face.
224
00:20:38,301 --> 00:20:43,259
It is not the case for face to face with
one. The sperm is collected...
225
00:20:43,465 --> 00:20:47,590
Still, it could be easier...
226
00:20:47,762 --> 00:20:49,637
Malik is...
227
00:20:50,194 --> 00:20:53,194
It's not so horrible!
228
00:20:53,318 --> 00:20:56,152
Just hold your breath e...
229
00:20:56,530 --> 00:20:59,698
Daddy, stop it!
230
00:21:00,307 --> 00:21:04,224
I'm going to Spain for insemination.
231
00:21:04,386 --> 00:21:06,928
- Then my son will have European genes.
- Our son.
232
00:21:07,034 --> 00:21:09,784
- Yes, our son.
- Our son.
233
00:21:09,898 --> 00:21:12,273
They are ridiculous!
234
00:22:07,366 --> 00:22:08,784
Do you want a picture of me?
235
00:22:20,692 --> 00:22:22,692
Take it easy!
236
00:22:36,795 --> 00:22:40,711
Shut up, dammit!
237
00:23:00,017 --> 00:23:01,557
Where are you going?
238
00:23:02,056 --> 00:23:05,556
Your mother asked me a few things.
She received surprise visits.
239
00:23:05,702 --> 00:23:08,786
- What hits?
- I have never seen before.
240
00:23:08,913 --> 00:23:12,623
- There are 3 or 4.
- Climb on the bike, I'll go with you.
241
00:23:48,846 --> 00:23:53,055
- Remember Riyadh, your pediatrician?
- Hello!
242
00:23:53,230 --> 00:23:56,521
- You gave me a lot of work...
- It was impossible to examine your abdomen.
243
00:23:56,659 --> 00:23:58,866
- What are you talking about?
- He's right.
244
00:23:58,959 --> 00:24:01,541
I've never seen a child
so hard to examine.
245
00:24:01,650 --> 00:24:04,858
When he saw my hand
approaching, began to laugh.
246
00:24:04,992 --> 00:24:06,909
I'm tickled too.
247
00:24:07,467 --> 00:24:11,549
- How's your string?
- Things of the past.
248
00:24:11,721 --> 00:24:14,137
Do you know, Maya?
249
00:24:14,238 --> 00:24:18,403
She has just completed
her studies in Paris.
250
00:24:18,577 --> 00:24:21,162
- What have you studied?
- Political Science.
251
00:24:21,269 --> 00:24:24,684
If we, young people, educated...
252
00:24:24,827 --> 00:24:27,537
Don't speak openly, no one will.
253
00:24:27,650 --> 00:24:31,525
When there is a problem, all we have
is the "bearded man". They are not afraid.
254
00:24:31,685 --> 00:24:35,310
We have to go ahead
with it. We must fight!
255
00:24:35,462 --> 00:24:38,546
We need political parties and associations.
256
00:24:38,934 --> 00:24:40,643
We have to be brave,
257
00:24:40,713 --> 00:24:44,756
Because me, my friend Sirinee
and many more ...
258
00:24:44,924 --> 00:24:47,299
Perhaps Maya
who studied Political Science,
259
00:24:47,398 --> 00:24:51,231
we are not prepared to run
behind the injustices by ourselves.
260
00:24:51,608 --> 00:24:54,900
They don't give us freedom
hand. Will bother us...
261
00:24:55,038 --> 00:24:58,704
žand throw us in prison. That
is the price we must pay.
262
00:24:59,116 --> 00:25:02,866
but I will not give up.
263
00:25:03,023 --> 00:25:05,356
I don't want to spend my life
just thinking about my comfort..
264
00:25:05,453 --> 00:25:07,413
žI want to be able to look at myself.
265
00:25:09,969 --> 00:25:14,134
You were terrible, hateful.
266
00:25:14,308 --> 00:25:15,893
Don't ever do this to me.
267
00:25:15,959 --> 00:25:19,666
žWhether founding a party:
Fight for Freedom?
268
00:25:19,821 --> 00:25:23,196
- Who are you laughing?
- Never do this to me.
269
00:25:23,336 --> 00:25:25,211
I can't invite anyone I like?
270
00:25:25,290 --> 00:25:27,999
Treat your guests, without me.
271
00:25:28,112 --> 00:25:30,862
And keep your young
nice girls for yourself.
272
00:25:30,977 --> 00:25:33,977
Next time will be much worse.
273
00:25:34,101 --> 00:25:37,643
Worse than that?
Are you sick, Malik.
274
00:25:37,790 --> 00:25:40,040
You're completely sick!
275
00:25:50,204 --> 00:25:53,288
- Good evening.
- Bilal, what is it?
276
00:25:53,415 --> 00:25:56,165
I came to talk with your son.
277
00:25:56,280 --> 00:25:59,405
My son?
What do you...
278
00:25:59,536 --> 00:26:02,118
I don't want to bother you.
I'll be back later.
279
00:26:02,227 --> 00:26:05,352
No, stay.
Mom, go to sleep.
280
00:26:05,482 --> 00:26:09,067
- "Mommy go to sleep?"
- I'm going to fix, go to sleep.
281
00:26:09,215 --> 00:26:13,007
- I must be dreaming.
- Sorry, I shouldn't...
282
00:26:13,164 --> 00:26:16,832
Bilal has something personal to say.
283
00:26:16,984 --> 00:26:18,984
Please leave us alone.
This is reasonable.
284
00:26:19,067 --> 00:26:22,817
If you prefer, stay
here and we will go up.
285
00:26:30,441 --> 00:26:31,816
I brought it back.
286
00:26:33,218 --> 00:26:36,759
- Do not be so formal.
- Sorry, I forgot.
287
00:26:37,689 --> 00:26:39,605
Come into the living room.
288
00:26:43,027 --> 00:26:45,193
- Sit down!
- No need to.
289
00:26:45,285 --> 00:26:46,951
Sit down!
290
00:27:07,723 --> 00:27:11,307
- Now, what do you want?
- I need to ask a favor.
291
00:27:12,152 --> 00:27:14,068
A favor?
292
00:27:14,625 --> 00:27:16,292
Yes, a favor.
293
00:27:17,273 --> 00:27:19,023
I'm listening.
294
00:27:20,528 --> 00:27:23,528
I'm going out with friends tonight.
295
00:27:23,653 --> 00:27:25,987
žWe want to go to the Oasis Club.
296
00:27:26,692 --> 00:27:29,775
but, the last time
they wouldn't let me in.
297
00:27:30,685 --> 00:27:34,103
Because of my clothes, I think.
298
00:27:35,155 --> 00:27:37,905
Shall I go with you
to help you in?
299
00:27:38,585 --> 00:27:42,794
I wanted your shoes, borrowed.
300
00:27:43,836 --> 00:27:47,461
- And if not the same shoes number?
- No problem.
301
00:27:48,307 --> 00:27:52,307
- There will be fun squeezing your feet shoes.
- The security guard will never know that hurt.
302
00:27:56,683 --> 00:28:00,226
- What is your size?
- 40.
303
00:28:00,939 --> 00:28:02,689
Let's take a look.
304
00:28:04,192 --> 00:28:05,358
Come!
305
00:28:05,930 --> 00:28:08,513
- Better not.
- Why not?
306
00:28:08,621 --> 00:28:10,287
Because your mother...
307
00:28:11,876 --> 00:28:13,460
I'll be back soon.
308
00:28:45,426 --> 00:28:46,094
You can choose from.
309
00:28:48,682 --> 00:28:51,849
- It's okay if I take these?
- Of course.
310
00:29:00,402 --> 00:29:02,484
- You don't want socks?
- No.
311
00:29:09,083 --> 00:29:11,708
- They did fit?
- Perfect!
312
00:29:13,467 --> 00:29:17,092
- How to get there?
- I'm in the car with friends.
313
00:29:18,761 --> 00:29:22,261
- Good evening.
- Good evening.
314
00:29:43,893 --> 00:29:45,893
What did he want?
315
00:29:46,801 --> 00:29:51,968
- Don't you think we're alike?
- Of course we are. It's normal.
316
00:29:52,182 --> 00:29:57,474
Bilal and I, I want to say.
Physically.
317
00:29:58,997 --> 00:30:02,872
I never imagined these
things would happen between us.
318
00:30:04,163 --> 00:30:06,454
What things?
319
00:30:07,244 --> 00:30:08,994
Shall I go?
320
00:30:09,372 --> 00:30:11,413
I can go if you want.
321
00:30:11,498 --> 00:30:16,414
No threats. If you want to
go somewhere, go!
322
00:30:16,619 --> 00:30:20,827
If you stay, don't continue.
323
00:30:21,002 --> 00:30:24,711
Do not continue saying
I'm leaving.
324
00:30:24,866 --> 00:30:30,284
- I never said that.
- You're very agressive.
325
00:30:30,509 --> 00:30:34,593
- It's very difficult to live with you.
- I'm sorry.
326
00:30:37,324 --> 00:30:39,281
žDo you want to go?
327
00:30:42,488 --> 00:30:43,195
No.
328
00:30:45,049 --> 00:30:46,674
žI want to stay.
329
00:30:48,434 --> 00:30:50,852
I came to stay with you.
330
00:30:56,855 --> 00:30:59,230
Do you want to watch TV?
331
00:31:03,148 --> 00:31:05,148
I'll work.
332
00:31:07,750 --> 00:31:10,625
- Good night.
- Good night.
333
00:31:19,903 --> 00:31:23,278
Sirinee, I'm Malik.
What are you doing?
334
00:31:24,548 --> 00:31:25,839
Are you ready?
335
00:31:27,021 --> 00:31:30,146
I wanted to go out for a drink.
336
00:31:34,529 --> 00:31:36,029
Good night too.
337
00:31:36,093 --> 00:31:36,759
Even more.
338
00:32:16,633 --> 00:32:19,383
- Here, drink.
- What is it?
339
00:32:19,498 --> 00:32:23,955
- It's water, Abdelaziz.
- Take this filth here.
340
00:32:26,095 --> 00:32:29,345
Don't be silly, it's just water.
341
00:32:29,480 --> 00:32:33,189
- When you're thirsty you drink.
- Please Sarah, don't believe in magic.
342
00:32:33,646 --> 00:32:35,980
I don't want to know voodoo in my house..
343
00:32:37,814 --> 00:32:42,480
Just because I'm sick
you can't insult me or despise.
344
00:32:43,240 --> 00:32:45,865
Drink, Abdelaziz!
345
00:32:56,738 --> 00:33:00,529
Sara, I don't deserve this.
346
00:33:02,250 --> 00:33:05,459
My mother is terrified
with the blood in the urine..
347
00:33:06,852 --> 00:33:09,769
She thinks you could tell me the truth.
348
00:33:12,147 --> 00:33:16,772
Malik, the truth is...
there is no hope.
349
00:33:18,440 --> 00:33:21,065
But the operation went well.
350
00:33:21,173 --> 00:33:24,258
There was no operation.
351
00:33:25,125 --> 00:33:29,666
We opened, we found that cancer
spread and the stitch again.
352
00:33:31,679 --> 00:33:34,929
Why did the chemo, then?
353
00:33:35,064 --> 00:33:38,896
Without chemo, your father
died in three weeks.
354
00:33:39,057 --> 00:33:41,474
With the chemo...
355
00:33:41,576 --> 00:33:45,741
may have another nine months,
356
00:33:45,914 --> 00:33:49,207
maybe... one year.
357
00:33:51,557 --> 00:33:52,891
And then?
358
00:33:54,596 --> 00:33:56,305
So?
359
00:33:58,634 --> 00:34:01,174
Why are you looking at me like that?
360
00:34:01,280 --> 00:34:03,365
How so?
361
00:34:04,232 --> 00:34:07,566
- Everything will be fine.
- It will be OK.
362
00:34:07,703 --> 00:34:10,036
What did he say?
363
00:34:10,134 --> 00:34:13,634
You know how they are.
364
00:34:13,780 --> 00:34:16,364
It's very difficult to extract
some information from them.
365
00:34:16,472 --> 00:34:22,054
Did you tell him about blood
in his urine?
366
00:34:22,288 --> 00:34:27,163
This is nothing.
It's important to stay positive.
367
00:34:27,365 --> 00:34:31,699
He said it calmly.
368
00:34:33,487 --> 00:34:37,112
I insist: This positive
attitude is a torment.
369
00:34:49,503 --> 00:34:52,335
A hammock. Me first.
370
00:34:54,536 --> 00:34:58,996
If you get bored, think of friends.
And if it's to help...
371
00:34:59,181 --> 00:35:02,222
cut the grass, clean the
bathroom. I always do something.
372
00:35:02,349 --> 00:35:05,391
That idiot does not even pay the rent.
373
00:35:13,244 --> 00:35:16,077
- What are you talking?
- Sorry.
374
00:35:16,586 --> 00:35:20,336
- They don't let us into.
- Even with the shoes?
375
00:35:22,532 --> 00:35:25,449
Not surprisingly...
three guys together.
376
00:35:25,918 --> 00:35:30,085
No! We were with girls.
They went in, but we didn't.
377
00:35:30,563 --> 00:35:32,896
It's ridiculous. I can join
with you, if you want.
378
00:35:33,253 --> 00:35:36,753
- Better not...
- What's wrong with you?
379
00:35:36,900 --> 00:35:38,733
He can make us go?
380
00:35:39,157 --> 00:35:42,657
- Sure, I know them well.
- Damn, Bilal!
381
00:35:43,063 --> 00:35:44,771
Of course we want.
382
00:35:46,795 --> 00:35:50,713
I'll put my shoes on.
383
00:37:37,476 --> 00:37:39,018
Bassem!
384
00:37:40,731 --> 00:37:44,356
- How do you know Bilal?
- In Arabic lessons, at school.
385
00:37:44,509 --> 00:37:46,884
- How's it going?
- We're beginners.
386
00:37:46,983 --> 00:37:49,440
Imagine, for what do,
beginner class.
387
00:37:49,543 --> 00:37:54,043
We answer in French when they speak
with us. They think we're kidding.
388
00:38:24,831 --> 00:38:26,248
Look at that hair.
389
00:38:38,938 --> 00:38:41,355
Did you know that we are cousins?
390
00:38:42,018 --> 00:38:44,768
- Nonsense.
- It's bullshit.
391
00:38:44,884 --> 00:38:48,217
I saw you at the funeral of your father.
Abdelaziz wasn't your father?
392
00:38:48,356 --> 00:38:51,731
- Yes.
- Raja is my mother.
393
00:38:53,650 --> 00:38:55,443
You're Wassim.
394
00:38:56,559 --> 00:38:58,934
When I left here
you were that size.
395
00:39:01,509 --> 00:39:03,884
Tonight we are not cousins.
396
00:39:03,983 --> 00:39:06,190
Tonight we are truly cousins.
397
00:39:14,746 --> 00:39:17,288
You're walking like this, today.
398
00:39:22,342 --> 00:39:25,050
I saw this in thousands of films.
399
00:39:25,771 --> 00:39:29,480
The woman says the man who is
pregnant, it provides a close on her face
400
00:39:29,851 --> 00:39:31,434
to see his reaction.
401
00:39:35,014 --> 00:39:37,931
- So?
- Of course I'm happy.
402
00:39:38,445 --> 00:39:39,902
Yes, certainly.
403
00:39:40,744 --> 00:39:42,911
So you'll be a mom.
404
00:39:43,567 --> 00:39:47,358
Have a great belly,
have milk...
405
00:39:47,907 --> 00:39:50,282
and stuffed toys in the living room.
406
00:39:50,380 --> 00:39:52,422
You can't change this condition.
407
00:39:52,507 --> 00:39:55,465
You'll have neck pain
and talk about anything.
408
00:39:59,626 --> 00:40:02,501
You can still say no.
409
00:40:02,621 --> 00:40:05,121
I'd rather you tell me now,
not in 8 years.
410
00:40:05,224 --> 00:40:08,391
- We agreed not to live together.
- Perfectly.
411
00:40:08,523 --> 00:40:11,190
Well, come on then!
412
00:40:11,563 --> 00:40:12,521
Hello!
413
00:40:15,251 --> 00:40:17,918
- How are you?
- How are you, Dad?
414
00:40:18,030 --> 00:40:21,030
Women and children first.
415
00:40:21,153 --> 00:40:22,862
Watch out.
416
00:40:52,797 --> 00:40:56,755
I'm not like Malik.
I never lived in Europe.
417
00:40:56,918 --> 00:40:59,210
I'm not gay or homosexual.
418
00:40:59,697 --> 00:41:02,197
I'm a fag.
A blatant fag.
419
00:41:02,302 --> 00:41:04,260
I don't believe in love.
420
00:41:04,342 --> 00:41:08,509
- It's sad to think that at your age.
- He doesn't think so really.
421
00:41:08,943 --> 00:41:11,775
You know what I like?
Gigolos!
422
00:41:12,804 --> 00:41:15,429
Gigolos?
You're a little young for this?
423
00:41:15,800 --> 00:41:17,592
It is best to start paying an early age.
424
00:41:18,057 --> 00:41:20,974
One of these nights
I had make love with my cousin.
425
00:41:21,356 --> 00:41:24,231
It was good. Pleasant.
426
00:41:24,612 --> 00:41:26,737
But something was missing.
427
00:41:26,824 --> 00:41:30,240
The moment when I surrender
money for the guy to fuck me.
428
00:41:31,340 --> 00:41:33,257
That's why I don't enjoy.
429
00:41:42,668 --> 00:41:45,918
I don't want a little boy...
430
00:41:46,052 --> 00:41:49,552
This makes happy my
mother and grandmother.
431
00:41:49,699 --> 00:41:51,617
This will make them stay out my tail.
432
00:41:51,695 --> 00:41:55,403
That's what I mean.
There is a good reason.
433
00:41:55,559 --> 00:42:00,391
It's not me who will have the baby.
Sirinee and you will be.
434
00:42:00,594 --> 00:42:03,677
I'll just sign a piece of paper.
435
00:42:03,806 --> 00:42:05,639
On the other hand
I can play with dolls.
436
00:42:06,150 --> 00:42:09,650
- But the child will call you Dad.
- Dad?
437
00:42:12,617 --> 00:42:14,159
Not bad!
438
00:42:22,599 --> 00:42:25,224
Do you want lemonade, boys?
439
00:42:32,061 --> 00:42:34,394
Mom, I have news to say.
440
00:42:35,838 --> 00:42:38,172
Sirinee will have a baby.
441
00:42:39,614 --> 00:42:42,405
I will be... I think...
442
00:42:43,085 --> 00:42:45,460
I am the father.
443
00:42:49,858 --> 00:42:53,733
And... we'll be married, soon.
444
00:43:08,434 --> 00:43:11,976
Bilal... did you come
from the beach?
445
00:43:12,429 --> 00:43:13,637
Yes.
446
00:43:13,902 --> 00:43:18,277
- But it's much farther.
- I know. I was not in a hurry.
447
00:43:18,807 --> 00:43:21,849
Bilal, ask Wafa
to bring champagne.
448
00:43:22,237 --> 00:43:25,820
Those bottles bulging
with gold foil on the neck.
449
00:43:26,490 --> 00:43:27,449
Yes, ma'am!
450
00:43:30,744 --> 00:43:35,077
You were very discreet.
But I knew, of course.
451
00:43:35,257 --> 00:43:37,425
I knew you were together.
452
00:43:37,514 --> 00:43:40,972
And don't laugh.
A mother knows everything!
453
00:43:41,117 --> 00:43:43,492
žI don't want a wedding
with 300 guests, ok?
454
00:43:43,592 --> 00:43:47,467
300? Only the family
is much more than that.
455
00:43:50,407 --> 00:43:55,239
If for example, I am
getting more champagne...
456
00:43:55,440 --> 00:43:59,358
with the string in that column
457
00:43:59,521 --> 00:44:04,103
and decide to sit on that wall...
458
00:44:04,295 --> 00:44:07,920
if I turn to this side, okay.
459
00:44:08,072 --> 00:44:11,739
If I turn to the other side,
460
00:44:12,152 --> 00:44:14,070
the string will wind up on me.
461
00:44:14,148 --> 00:44:18,856
To have to unroll it
go round and sit on the floor..
462
00:44:19,052 --> 00:44:22,385
At the end of the day, the little
Malik turned and turned and turned.
463
00:44:22,525 --> 00:44:26,068
I have to twist and turn and turn
I unfold that damn string.
464
00:44:26,215 --> 00:44:30,590
And my parents do? They
shout: "There is no string."
465
00:44:30,773 --> 00:44:32,981
"For spinning.
There's no string."
466
00:44:33,072 --> 00:44:34,822
You're overreacting.
467
00:44:34,894 --> 00:44:35,853
Exaggerating?
468
00:44:37,804 --> 00:44:41,512
One day the doctor told my parents:
469
00:44:41,666 --> 00:44:45,833
"It's not normal a child turning
that way. Take him to a psychologist."
470
00:44:46,311 --> 00:44:49,019
Then they took me to Uncle Badis.
471
00:44:49,393 --> 00:44:52,768
He opened the office of psychologist
because the video store was bankrupt.
472
00:44:53,690 --> 00:44:57,358
When I returned with my
parents, I was running as usual.
473
00:44:57,510 --> 00:44:59,510
He looked at me like that.
474
00:45:01,807 --> 00:45:04,391
He put different colored
cubes in front of me.
475
00:45:04,498 --> 00:45:09,331
I was 10. I put the cubes with the
cubes and cylinders with the cylinders.
476
00:45:10,054 --> 00:45:12,596
After an hour,
He returned to my mother
477
00:45:12,702 --> 00:45:14,994
and said:
"I think he is healed."
478
00:45:16,867 --> 00:45:20,034
Malik, stand up!
479
00:45:24,333 --> 00:45:25,750
Sit down.
480
00:45:31,235 --> 00:45:33,610
Tell me all you know about.
481
00:45:36,746 --> 00:45:39,706
I know what you know, Dad.
482
00:45:40,480 --> 00:45:44,521
You have cancer.
It's hard... and this chemo.
483
00:45:44,690 --> 00:45:48,773
Tell me the truth.
I want to know the truth.
484
00:45:50,679 --> 00:45:53,389
All my life
I fought for the truth.
485
00:45:53,762 --> 00:45:55,346
I'm not asking for charity.
486
00:45:55,715 --> 00:45:59,547
If God calls me to him, I don't
have no problem with that.
487
00:45:59,708 --> 00:46:03,166
I want to solve my
affairs before leaving.
488
00:46:04,179 --> 00:46:07,804
I want to organize
everything for you and your mother.
489
00:46:07,954 --> 00:46:10,288
And yet for me.
490
00:46:32,260 --> 00:46:35,802
I'm glad.
He can see the sea.
491
00:48:40,175 --> 00:48:44,340
- Wafa, where is Bilal?
- I don't know.
492
00:48:45,295 --> 00:48:49,545
When you're with him, tell...
No...
493
00:48:49,722 --> 00:48:53,722
- When you're with him, call me.
- Okay.
494
00:49:16,764 --> 00:49:19,097
I came to return your CDs.
495
00:49:21,623 --> 00:49:23,498
They are good, aren't they?
496
00:49:23,925 --> 00:49:24,634
Yes.
497
00:49:26,831 --> 00:49:30,291
Do you want more?
498
00:49:33,170 --> 00:49:35,211
Take them all.
499
00:49:36,643 --> 00:49:39,684
I came to say goodbye.
500
00:49:48,621 --> 00:49:51,996
There is no reason to stay here...
501
00:49:52,789 --> 00:49:54,664
being your servant.
502
00:50:07,242 --> 00:50:11,076
- Where will you go?
- I don't know.
503
00:50:12,581 --> 00:50:14,706
I'll back to my country.
504
00:50:17,139 --> 00:50:19,972
Do you know what I'm here?
A foreigner.
505
00:50:22,086 --> 00:50:24,545
I only get along with foreigners.
506
00:50:26,730 --> 00:50:28,271
And you?
507
00:50:46,740 --> 00:50:48,615
Don't go, Bilal.
508
00:51:26,411 --> 00:51:29,036
Wait... but...
509
00:51:29,494 --> 00:51:32,911
I will arrive quickly at the end.
510
00:54:14,300 --> 00:54:17,550
- Shall I go?
- No.
511
00:54:18,206 --> 00:54:20,956
We will say that nothing happened.
Never know nothing about me.
512
00:54:21,072 --> 00:54:24,030
Please, no, no.
513
00:54:32,702 --> 00:54:34,161
Please don't.
514
00:54:51,541 --> 00:54:53,416
A second, Wafa.
515
00:54:54,362 --> 00:54:57,362
- Do you want more?
- No, that's fine.
516
00:54:57,487 --> 00:54:59,403
Thank you, Wafa.
517
00:55:03,824 --> 00:55:05,657
Remember?
518
00:55:05,733 --> 00:55:09,275
I always told him to play
on the street with other kids.
519
00:55:09,422 --> 00:55:12,672
But he preferred the
company of aunts...
520
00:55:12,809 --> 00:55:15,059
be heard and their gossip.
521
00:55:15,152 --> 00:55:20,318
You should have wanted to know.
So could have prevented...
522
00:55:20,751 --> 00:55:23,668
But you said:
"No, this is not possible."
523
00:55:24,007 --> 00:55:26,923
Why to put him for the ship to
that school French?
524
00:55:27,045 --> 00:55:31,211
He created odd relationships
with other children.
525
00:55:31,385 --> 00:55:35,969
Why did this? Why not
mingled with Arab children?
526
00:55:36,159 --> 00:55:40,409
- This is my fault.
- Your fault, my fault...
527
00:55:40,586 --> 00:55:44,920
This is not the end of the world.
He likes men. So what?
528
00:55:45,101 --> 00:55:47,601
My son is homosexual.
529
00:55:47,706 --> 00:55:52,498
He fancies the gardener
barefoot. No matter!
530
00:55:53,652 --> 00:55:55,193
I have...
531
00:55:55,561 --> 00:55:59,769
Only one thing: My
mother needs to never know.
532
00:56:09,885 --> 00:56:13,719
"Arabic literature, Arabic dialect."
533
00:56:25,728 --> 00:56:28,394
- What is it?
- My memories.
534
00:56:28,505 --> 00:56:30,755
I am writing my
memories and illustrating them.
535
00:56:30,849 --> 00:56:34,349
- I mean, your diary.
- No, my memories.
536
00:56:35,407 --> 00:56:38,864
I know it's stupid. I'm 25th
and I'm writing my memories.
537
00:56:39,009 --> 00:56:40,759
It's not stupid.
538
00:57:19,331 --> 00:57:21,373
What a lovely surprise!
539
00:57:23,065 --> 00:57:25,690
I'll leave you with Bozo, the Clown.
540
00:57:26,103 --> 00:57:28,978
I ask the used to make a tea.
541
00:57:31,268 --> 00:57:32,726
What brings you here?
542
00:57:33,742 --> 00:57:36,699
I was in the neighborhood...
543
00:57:36,824 --> 00:57:38,865
and for a while now...
544
00:57:40,340 --> 00:57:42,215
It's been a while.
545
00:57:43,507 --> 00:57:45,050
Strange luck!
546
00:57:47,240 --> 00:57:51,740
How have you been?
I hear you're tired.
547
00:57:52,405 --> 00:57:56,114
When you get to 60...
548
00:57:57,353 --> 00:58:00,769
when you wake in the morning...
549
00:58:00,913 --> 00:58:03,746
and nothing hurts...
550
00:58:04,864 --> 00:58:06,989
it's given up for dead.
551
00:58:07,467 --> 00:58:09,800
We'll sit on the terrace...
will be better there.
552
00:58:15,887 --> 00:58:18,554
I'm glad to see you.
553
00:58:19,793 --> 00:58:23,710
- Did you bought them in the "Little Bakery"?
- Yes, they are delicious.
554
00:58:23,875 --> 00:58:26,541
I always buy them there.
555
00:58:28,518 --> 00:58:32,309
- I knew your son returned.
- A surprise... recently.
556
00:58:32,467 --> 00:58:35,510
A few weeks ago.
557
00:58:36,331 --> 00:58:38,289
It should be basking.
558
00:58:39,543 --> 00:58:42,335
I was thinking of you
Abdelaziz since died.
559
00:58:42,451 --> 00:58:46,284
All alone in that big house,
with the memory of your husband...
560
00:58:46,445 --> 00:58:48,695
and your son
on the other side of the world.
561
00:58:48,789 --> 00:58:51,496
I never thought Malik returned.
562
00:58:51,608 --> 00:58:54,608
He is very... independent.
563
00:58:59,119 --> 00:59:02,036
Do you know anything about my son?
564
00:59:04,501 --> 00:59:08,083
Many of us know.
565
00:59:08,972 --> 00:59:13,387
You also know.
Just don't want to admit.
566
00:59:29,155 --> 00:59:30,655
Hello.
567
00:59:31,759 --> 00:59:33,175
Wacth out.
568
00:59:37,358 --> 00:59:41,108
- What do you think of my swimsuit?
- Very elegant.
569
00:59:41,264 --> 00:59:44,014
What do you know about elegance?
See the style of your hair.
570
00:59:44,128 --> 00:59:46,503
For, Wassim.
571
00:59:48,079 --> 00:59:51,329
Look at Sarah, see how beautiful she is.
572
00:59:51,463 --> 00:59:55,172
Tell her to change the color.
Blond is not good for her.
573
00:59:55,327 --> 00:59:58,492
The natural color is better.
574
00:59:58,885 --> 01:00:01,885
With a bit of henna
to cover the gray...
575
01:00:02,010 --> 01:00:04,677
Shut up and leave us alone.
576
01:01:55,079 --> 01:01:58,161
When I was considering
living in Tunis...
577
01:01:58,291 --> 01:02:00,958
I said to live, but I would say
in doubt, leave the house...
578
01:02:01,068 --> 01:02:04,318
I hesitated because of the
my homosexuality,
579
01:02:04,454 --> 01:02:07,663
of freedom in general,
but the main one was that.
580
01:02:07,797 --> 01:02:10,213
I thought it would be complicated.
581
01:02:11,400 --> 01:02:15,858
But it would been equal to
know each other in France.
582
01:02:16,389 --> 01:02:18,264
My mother would not be there.
583
01:02:18,344 --> 01:02:22,719
It was a great thing she
were here. I thank her.
584
01:02:22,900 --> 01:02:27,275
If she had not received
us it was all over.
585
01:02:31,755 --> 01:02:34,505
- Can I help you?
- ID?
586
01:02:34,621 --> 01:02:36,829
Are you checking IDs at the beach?
587
01:02:36,922 --> 01:02:41,547
On the beach, in the town, on the edge.
I march always loyal to my country.
588
01:02:41,739 --> 01:02:45,280
There are laws, you know.
IDs?
589
01:02:45,646 --> 01:02:48,811
They're in the car. I'll get them.
590
01:02:48,943 --> 01:02:51,443
You stay here!
If you move I'll fuck you.
591
01:02:51,851 --> 01:02:56,934
Think you can let me
standing here like an idiot?
592
01:02:57,148 --> 01:02:59,440
- Do you want a calendar?
- A calendar?
593
01:02:59,534 --> 01:03:01,702
That one like in the prison.
594
01:03:01,793 --> 01:03:03,793
I got some great.
595
01:03:03,876 --> 01:03:07,208
How much money have you?
596
01:03:07,608 --> 01:03:10,358
- How to talk to these guys?
- Money, money.
597
01:03:10,472 --> 01:03:12,847
How much are your calendars?
598
01:03:14,378 --> 01:03:17,461
They are free.
The money doesn't help you in the prison.
599
01:03:17,590 --> 01:03:20,632
That's where the men like you.
600
01:03:21,454 --> 01:03:24,538
- Show me your badge.
- My badge, your fucked?
601
01:03:24,666 --> 01:03:28,666
I spit on your aunt's cunt! How dare
you ask a police state about his badge?
602
01:03:28,833 --> 01:03:32,458
This is not Canada or Sweden.
You can't walk around naked.
603
01:03:32,610 --> 01:03:34,735
Without laws, without ID,
without license.
604
01:03:35,126 --> 01:03:38,501
- Do you have any money?
- We have nothing.
605
01:03:48,885 --> 01:03:53,885
I have no memory of my
sick mother, I was 10.
606
01:03:55,483 --> 01:03:59,900
When She learned that there was no hope,
She came here to live.
607
01:04:02,253 --> 01:04:06,463
We were here for two years
and left when she died.
608
01:04:08,157 --> 01:04:10,824
I don't remember
none of these two years.
609
01:04:14,753 --> 01:04:18,213
They said I had regressed.
I refused to speak Arabic...
610
01:04:18,358 --> 01:04:20,273
cried all the time.
611
01:04:22,088 --> 01:04:26,963
And so I lost two
years of my life.
612
01:04:29,469 --> 01:04:32,219
Perhaps it was for the better.
613
01:04:32,333 --> 01:04:35,666
So you don't remember of her illness.
614
01:04:36,630 --> 01:04:40,672
When I think about my father,
I see him in a the hospital bed.
615
01:04:43,141 --> 01:04:45,432
I don't remember this place.
616
01:04:48,480 --> 01:04:52,480
This cemetery is beautiful, but
it's like I've never been here before.
617
01:04:56,813 --> 01:04:59,730
It's like having been in the grave
with my brothers and my father.
618
01:04:59,851 --> 01:05:02,351
I had nightmares for months.
619
01:05:04,452 --> 01:05:07,286
As if there was someone inside my head...
620
01:05:07,403 --> 01:05:09,987
I was spent two years here.
621
01:05:10,094 --> 01:05:13,012
Then I left,
When we returned to France.
622
01:05:44,384 --> 01:05:47,300
When we were like two little boys
making a blood pact.
623
01:05:47,422 --> 01:05:49,963
Our bodies merge
and become one.
624
01:05:52,327 --> 01:05:55,577
Bilal and I tried to
be within one another.
625
01:05:55,713 --> 01:05:58,838
Sometimes he let me into him,
at other times I let him enter me.
626
01:06:02,570 --> 01:06:06,655
I can already feel a bit like Bilal.
I can see a little of myself in him.
627
01:06:06,824 --> 01:06:09,115
We're alike.
628
01:06:09,210 --> 01:06:12,045
Soon, people think that we are brothers.
629
01:06:12,380 --> 01:06:15,422
Blood Brothers, like teenagers.
630
01:06:16,632 --> 01:06:18,717
Brave brothers!
631
01:07:19,050 --> 01:07:20,467
It's your mother.
632
01:07:20,525 --> 01:07:25,858
Answer. Tell her do not
wait for us for dinner.
633
01:07:29,335 --> 01:07:31,960
Yes, Wafa. How do...
634
01:07:35,282 --> 01:07:38,324
Who said that, a doctor?
635
01:07:41,445 --> 01:07:45,195
Yes, that's right.
In which hospital?
636
01:07:50,170 --> 01:07:51,753
It's your mother...
637
01:07:52,469 --> 01:07:54,679
She is sick.
638
01:07:55,552 --> 01:07:59,927
They took her to the emergency.
It seems to be serious.
639
01:08:00,847 --> 01:08:03,264
Shit!
640
01:08:07,793 --> 01:08:10,168
I can't get him now.
641
01:08:12,393 --> 01:08:15,684
Please Sirinee, call
the hospital and see what happens.
642
01:08:15,822 --> 01:08:18,572
Wafa didn't know anything.
Only said about a shortness of breath.
643
01:08:19,597 --> 01:08:21,805
Call back us!
644
01:08:31,100 --> 01:08:33,057
- Are you okay?
- Yes.
645
01:08:36,786 --> 01:08:38,243
Come on!
646
01:08:47,288 --> 01:08:51,081
Don't tell me she died!
If she died, send me a text message.
647
01:08:51,239 --> 01:08:53,157
Do you swear?
648
01:08:53,237 --> 01:08:56,403
No, not so.
Say: "I swear she is not dead."
649
01:08:59,313 --> 01:09:01,895
Anaphylactic shock, what is it?
650
01:09:06,039 --> 01:09:08,248
Sirine, we are coming.
651
01:09:09,555 --> 01:09:12,722
Don't forget: If she dies
send me text message.
652
01:09:19,408 --> 01:09:22,324
An allergic shock. Bitch!
653
01:09:22,751 --> 01:09:26,376
- What is it?
- What a bitch!
654
01:09:26,528 --> 01:09:29,485
Things are going very well.
This is not the end.
655
01:09:29,609 --> 01:09:33,775
My fault.
I have no right to live without her.
656
01:09:33,948 --> 01:09:35,865
Happiness is for others!
657
01:09:35,945 --> 01:09:38,487
All I have is the string and guilt.
658
01:09:38,592 --> 01:09:42,592
My stupid mother begins
to have allergy attacks!
659
01:09:43,975 --> 01:09:47,725
And they continued to testing,
there're tests and tests to find the cause.
660
01:09:47,881 --> 01:09:51,215
Damn, we need to do
tests. A lot of tests!
661
01:09:52,483 --> 01:09:55,065
Nobody knows what's going on.
662
01:09:56,563 --> 01:09:58,229
Oh, God...
663
01:10:02,162 --> 01:10:05,746
- It's okay, sweetheart.
- How is she?
664
01:10:05,895 --> 01:10:09,395
She is awake. She can only
receive a visit at a time.
665
01:10:09,541 --> 01:10:13,707
- She feels better. Soon will come out.
- I don't believe it.
666
01:10:13,881 --> 01:10:15,881
You can go to see her.
She feels better.
667
01:10:15,965 --> 01:10:19,423
I'm dreaming. I will never
see her. Bilal, let's go home.
668
01:10:19,567 --> 01:10:22,858
If you don't do now,
you'll regret for life.
669
01:10:22,996 --> 01:10:25,496
You'll be mad at me.
You'll hate me intensely.
670
01:10:25,600 --> 01:10:28,809
- Come...
- Listen, I'm not done!
671
01:10:28,943 --> 01:10:30,984
You are suffering,
but is she who is sick?
672
01:10:31,069 --> 01:10:33,194
You may think that she did
that to oppose you...
673
01:10:33,283 --> 01:10:36,324
but in my country,
the people take care of each other.
674
01:10:36,452 --> 01:10:39,202
Okay, okay, okay!
675
01:10:39,315 --> 01:10:42,483
Enough of sermon!
Where is the room?
676
01:10:46,131 --> 01:10:48,422
Is that you, my dear?
677
01:10:48,865 --> 01:10:50,657
Not sleeping?
678
01:10:51,036 --> 01:10:52,828
No, don't worry.
679
01:10:54,595 --> 01:10:56,679
You seem exhausted.
680
01:10:56,765 --> 01:11:00,390
- Are you here for long?
- It is you who must be exhausted.
681
01:11:00,845 --> 01:11:05,636
- How was your weekend?
- Not bad.
682
01:11:05,836 --> 01:11:09,377
- Where have you been?
- Kelibia.
683
01:11:09,525 --> 01:11:12,900
It must be so beautiful!
I never been there.
684
01:11:13,042 --> 01:11:14,917
The weather was good?
685
01:11:16,341 --> 01:11:19,256
What is this allergies?
This has happened before?
686
01:11:19,637 --> 01:11:20,930
I don't know, my dear.
687
01:11:23,979 --> 01:11:26,479
Life is so ephemeral.
688
01:11:26,583 --> 01:11:30,542
I was walking on the beach.
689
01:11:30,706 --> 01:11:35,206
The weather was so good!
I felt thirsty and went back...
690
01:11:36,913 --> 01:11:39,247
and felt weak.
691
01:11:40,300 --> 01:11:42,800
When I woke up I was here.
692
01:12:01,046 --> 01:12:02,837
Come in, Mom.
693
01:12:06,385 --> 01:12:08,260
Do you have something to tell me?
694
01:12:11,332 --> 01:12:16,250
Mom, this marriage
is not true for me.
695
01:12:17,712 --> 01:12:20,505
I'm doing this for
Sirine and Leila's baby.
696
01:12:20,622 --> 01:12:23,038
For he has a father, you know?
697
01:12:25,179 --> 01:12:27,261
I can understand you.
698
01:12:29,432 --> 01:12:31,725
Must be relieved.
699
01:12:33,643 --> 01:12:36,893
I hope you're happy together.
700
01:12:37,029 --> 01:12:38,695
Malik...
701
01:12:39,372 --> 01:12:41,329
I just want you to be happy.
702
01:12:41,412 --> 01:12:44,537
But I won't say that,
But it's true.
703
01:12:45,493 --> 01:12:47,284
Can I have a word with your friend?
704
01:12:48,444 --> 01:12:52,153
I will not bore you, ma'am. I promise.
I will be very discreet.
705
01:12:52,568 --> 01:12:56,484
It will be difficult for you.
706
01:12:56,646 --> 01:13:01,980
People will say:
"he prefers men, good for him."
707
01:13:02,203 --> 01:13:05,828
You could choose someone else.
708
01:13:06,587 --> 01:13:08,545
Someone better.
709
01:13:08,626 --> 01:13:12,251
Don't worry about me, ma'am.
710
01:13:12,923 --> 01:13:17,466
Maybe I worry too much
about what people say.
711
01:13:17,654 --> 01:13:19,654
It's quite possible.
712
01:13:21,041 --> 01:13:23,957
You will need to be very strong!
713
01:13:37,056 --> 01:13:38,265
Yes, Wafa?
714
01:13:40,963 --> 01:13:43,963
Ma'am, please, can I get my salary?
715
01:13:44,087 --> 01:13:47,212
Why? What day is today?
716
01:13:49,081 --> 01:13:53,331
Oh, no! There is no problem.
717
01:13:53,507 --> 01:13:57,007
Continue to working as time.
Everything will be fine
718
01:13:57,154 --> 01:14:00,487
No! ma'am, I can't.
719
01:14:00,625 --> 01:14:03,417
It is a sin.
720
01:14:03,533 --> 01:14:08,033
But you did nothing wrong.
My son is a sinner.
721
01:14:08,221 --> 01:14:12,096
He will go to hell
and who knows, me too!
722
01:14:12,257 --> 01:14:15,091
But you did nothing wrong.
723
01:14:15,208 --> 01:14:18,208
And about my father,
can I tell him?
724
01:14:18,335 --> 01:14:21,917
No, he wouldn't understand.
725
01:14:30,313 --> 01:14:34,020
I have some things to do.
Do you want to come with me?
726
01:14:35,087 --> 01:14:37,130
No, we'll stay here.
727
01:14:55,836 --> 01:14:58,752
Why did you react this way?
He is a great guy...
728
01:14:59,135 --> 01:15:01,842
and he hasn't an eye
on your money.
729
01:15:02,172 --> 01:15:04,381
What happens in this
house can not shock him.
730
01:15:05,081 --> 01:15:09,622
He is beautiful and is a widower.
What is the problem?
731
01:15:10,073 --> 01:15:14,905
For, Moncef! You are the
only one who finds this amusing.
732
01:15:15,106 --> 01:15:17,939
Sara, you're beautiful.
Beautiful and seductive.
733
01:15:18,363 --> 01:15:19,738
Yes it's true.
734
01:15:23,658 --> 01:15:25,242
Wafa!
735
01:15:25,958 --> 01:15:28,083
A bottle of water.
736
01:15:31,122 --> 01:15:32,914
Where are you going?
737
01:15:42,060 --> 01:15:44,644
- Enjoy!
- Thank you.
738
01:15:54,692 --> 01:15:58,942
- Bilal don't do it.
- Mom, what's the problem?
739
01:15:59,380 --> 01:16:04,505
I know, but I don't want he
feels duty. Now he is a guest.
740
01:16:10,186 --> 01:16:13,354
By the way, Bilal,
what will you to do now?
741
01:16:13,487 --> 01:16:17,403
- I mean, what will you do?
- Organize parties.
742
01:16:17,869 --> 01:16:21,662
How interesting!
That sounds good.
743
01:16:24,685 --> 01:16:26,350
But there's one thing
I don't understand.
744
01:16:26,768 --> 01:16:30,809
Sirinee and the baby
will live with you?
745
01:16:33,019 --> 01:16:36,560
Malik will visit them occasionally.
746
01:16:37,055 --> 01:16:38,595
Malik and Bilal.
747
01:16:39,614 --> 01:16:41,532
As you know, ma'am,
748
01:16:42,002 --> 01:16:46,961
I have lived a situation like this
before, with an older boy, when I was 16.
749
01:16:47,427 --> 01:16:49,677
He introduced me to his family...
750
01:16:49,771 --> 01:16:52,814
Not exactly the same thing like here.
I did not live with them.
751
01:16:52,940 --> 01:16:56,024
It was difficult for
the parents of Florian.
752
01:16:56,412 --> 01:17:00,287
But everything was fine when they
learned how much I loved him.
753
01:17:00,796 --> 01:17:06,087
It's good to have that experience.
He has an advantage over us.
754
01:17:06,613 --> 01:17:09,904
He will be able to direct us.
Show us how things work!
755
01:17:10,693 --> 01:17:15,027
- Don't begin!
- I speak quite seriously.
756
01:17:19,199 --> 01:17:23,033
- Now, you'll have sex with Leila.
- Yes.. It's the deal..
757
01:17:23,193 --> 01:17:26,359
Lucky idiot! She is very hot.
758
01:17:27,056 --> 01:17:30,640
- And his girlfriend too.
- Yes.
759
01:17:30,788 --> 01:17:35,288
Great! I feel better. I began
to think that you were gay.
760
01:17:35,476 --> 01:17:39,435
- But you only do it for money?
- Of course.
761
01:17:41,119 --> 01:17:43,994
Just kidding, Bilal.
I don't care.
762
01:17:44,113 --> 01:17:46,988
Seriously, when you see a
girl you don't feel anything?
763
01:17:47,109 --> 01:17:51,317
- No.
- Nothing at all? Not even a little...
764
01:17:51,840 --> 01:17:56,048
How do you feel when you see Wafa?
Wow, she's hot, I want her.
765
01:17:56,224 --> 01:17:58,515
I'll have sex with her at night.
766
01:17:58,610 --> 01:18:01,985
Come on, Wafa, give me a smile!
767
01:18:04,644 --> 01:18:07,226
If Madame saw
Wafa with you so...
768
01:18:07,813 --> 01:18:12,770
I know that you dream with me at
night, running naked on the beach.
769
01:18:12,978 --> 01:18:17,270
I hear that religions have
much about sex stuff.
770
01:18:17,448 --> 01:18:19,073
Talk a little bit of it.
771
01:18:19,141 --> 01:18:22,807
- Hakim, quiets. We almost there.
- What is the matter?
772
01:18:22,960 --> 01:18:25,668
-It's hot...
-Come on!
773
01:18:46,487 --> 01:18:50,819
I ask the questions. Malik Kefi...
774
01:18:51,694 --> 01:18:56,653
Do you want to take Sirinee Belkhodja
as your lawfully wedded wife?
775
01:18:57,856 --> 01:18:58,565
Yes.
776
01:19:00,072 --> 01:19:04,863
Sirinee Belkhodja, do you want to take
Malik Kefi, here present,
777
01:19:05,063 --> 01:19:09,270
as your lawful wedded husband?
778
01:19:09,445 --> 01:19:10,154
Yes.
779
01:19:11,877 --> 01:19:13,793
Now I turn to the witnesses.
780
01:19:14,828 --> 01:19:22,453
Leila Ayari, witness of
the bride and the groom...
781
01:19:22,771 --> 01:19:25,814
They are free to marital obligations?
782
01:19:25,940 --> 01:19:27,106
Yes.
783
01:19:27,155 --> 01:19:31,698
Bilal Nefza, witness of
the groom and the bride..
784
01:19:31,886 --> 01:19:38,720
They are free to marital obligations?
785
01:19:39,395 --> 01:19:40,145
Yes.
786
01:19:41,088 --> 01:19:43,088
By virtue of the powers vested in me...
787
01:19:43,171 --> 01:19:47,631
I declare that the groom and
the bride well undertake.
788
01:19:48,033 --> 01:19:54,158
and I pronounce you united by
bond of civil marriage.
789
01:20:22,582 --> 01:20:25,998
Come on!
It's hard, but passes soon.
790
01:20:26,141 --> 01:20:27,809
You did this for the child.
791
01:20:29,832 --> 01:20:34,832
Malik, repeat after me:
"We did this for the child."
792
01:20:36,471 --> 01:20:38,264
"We did this for the child."
793
01:20:38,600 --> 01:20:39,765
Very well.
794
01:20:39,814 --> 01:20:43,023
Bilal, your turn:
"We did this for the child."
795
01:20:44,676 --> 01:20:46,801
Courage!
796
01:20:48,886 --> 01:20:50,470
We did this for the child.
797
01:20:50,881 --> 01:20:52,881
In order to have a father.
798
01:20:55,179 --> 01:20:57,179
In order to have a father.
799
01:20:58,131 --> 01:21:01,046
- Sirine, your turn.
- I know. It was I who asked.
800
01:21:01,168 --> 01:21:05,793
You have to say out loud,
for all to hear.
801
01:21:06,335 --> 01:21:10,501
"We did this for the child."
To who has a father and his name,
802
01:21:10,893 --> 01:21:13,225
and be like how other children.
803
01:21:13,323 --> 01:21:17,280
- Amen. Leila?
- "We did this for the child."
804
01:21:17,836 --> 01:21:20,461
Look, the old lady is coming.
805
01:21:22,307 --> 01:21:24,682
Take me home.
I want to go home..
806
01:21:32,810 --> 01:21:36,728
If my son were alive,
None of this would have happened.
807
01:21:38,323 --> 01:21:39,865
Mahbouba!
808
01:21:41,319 --> 01:21:43,485
What do you want, Grandma?
809
01:21:43,576 --> 01:21:46,242
I'm sure she is pregnant.
810
01:21:51,519 --> 01:21:54,476
Put the tray on it and leave.
811
01:21:57,118 --> 01:22:00,368
Tell me the truth.
Is she pregnant?
812
01:22:01,587 --> 01:22:02,296
Yes.
813
01:22:04,409 --> 01:22:06,993
I knew it...
I felt it.
814
01:22:12,221 --> 01:22:14,637
She is pregnant and
baby is not mine.
815
01:22:22,639 --> 01:22:25,389
- See you.
- Wait!
816
01:22:35,313 --> 01:22:37,604
Will you come back to see me?
817
01:22:43,300 --> 01:22:45,175
My dear child ...
818
01:23:11,989 --> 01:23:13,405
I saw you dance.
819
01:23:14,810 --> 01:23:18,435
- Where did you learn?
- I wasn't dancing.
820
01:23:18,587 --> 01:23:21,255
Don't lie. It's a sin.
821
01:23:21,756 --> 01:23:24,922
We were dancing with
Mahbouba in the kitchen.
822
01:23:25,055 --> 01:23:27,889
Don't look at me like this.
I didn't nothing wrong.
823
01:23:28,396 --> 01:23:30,813
When we're together
I'll take you to dancing.
824
01:23:32,390 --> 01:23:36,181
Not every day... but
you'll can dance on Saturdays.
825
01:23:52,356 --> 01:23:56,606
- What a lovely party, Sara. Thank you.
- Thank you for coming.
826
01:23:56,783 --> 01:24:00,074
Let see us again before
have passed another 10 years.
827
01:24:00,212 --> 01:24:02,796
You have my phone, Youssef.
828
01:24:05,769 --> 01:24:08,269
- Ma'am ...
- Well, Mr.
829
01:24:08,590 --> 01:24:10,840
Champagne, please.
830
01:24:13,103 --> 01:24:16,436
- Cheers!
- Stop smoking. It's not good for the baby.
831
01:24:16,576 --> 01:24:18,992
What's wrong, honey?
832
01:24:20,134 --> 01:24:22,926
Let me introduce you Aymen.
He would like to meet you.
833
01:24:23,042 --> 01:24:26,500
Aymen, Sirine, Leila.
834
01:24:26,905 --> 01:24:30,823
- It was a great success.
- Wonderful, a wonderful evening.
835
01:24:30,984 --> 01:24:34,943
See? It's good to shake
these old taboos.
836
01:24:35,109 --> 01:24:39,234
We do a lot for little.
Life is too short.
837
01:24:39,405 --> 01:24:42,155
We have to enjoy life
and move on.
838
01:24:42,270 --> 01:24:45,186
-Thank you.
-Goodbye.
839
01:25:27,108 --> 01:25:28,858
I love this song.
840
01:25:49,329 --> 01:25:53,454
All men are on their feet.
It's a success!
841
01:25:54,582 --> 01:25:58,750
- That man looks nice.
- And you. Shut up and dance.
842
01:26:14,895 --> 01:26:17,895
- My son is handsome, isn't he?
- Do you really think so?
843
01:26:46,927 --> 01:26:49,720
It reminds me of my own wedding.
844
01:26:50,182 --> 01:26:52,100
It was in 60's.
845
01:26:52,180 --> 01:26:56,055
I married an Arab.
and my entire family rejected.
846
01:26:56,216 --> 01:27:00,425
Can you imagine?
A bourgeois, Catholic.
847
01:27:01,164 --> 01:27:03,456
All turned their backs on me.
848
01:27:03,551 --> 01:27:08,135
Then I came to Tunisia,
Abdelaziz's family's house.
849
01:27:08,327 --> 01:27:12,159
His mother looked at me
with full of hatred eyes.
850
01:27:13,492 --> 01:27:15,824
I wondered if
there was a mistake.
851
01:27:15,921 --> 01:27:20,088
We had a party with hundreds of people
and I didn't knew no one.
852
01:27:31,850 --> 01:27:34,768
The women greeted me
and returned to their desks..
853
01:27:34,890 --> 01:27:36,930
At that time they did not sit together
men and women.
854
01:27:37,015 --> 01:27:40,100
My husband was in another room
with men and I was alone.
855
01:27:40,229 --> 01:27:43,645
žThe women talked
and stared at me.
856
01:27:43,787 --> 01:27:47,537
It was horrible.
I felt like a shit.
857
01:27:48,213 --> 01:27:52,256
You have to go through
all paths in life.
858
01:27:52,425 --> 01:27:54,507
You know that.
859
01:27:55,029 --> 01:27:59,988
I stood up and crossed the room.
860
01:28:00,194 --> 01:28:02,485
It was much better there.
861
01:28:02,582 --> 01:28:06,832
Had to be smoking cigarettes,
the smell of cigarettes and alcohol.
862
01:28:07,009 --> 01:28:10,134
They were playing cards.
My husband was playing with friends.
863
01:28:10,958 --> 01:28:13,875
I went and sat on his lap.
864
01:28:13,997 --> 01:28:16,206
It was a total silence.
865
01:28:16,948 --> 01:28:20,448
Then he kissed me...
866
01:28:21,072 --> 01:28:25,113
In front of everyone!
Imagine such a thing at that time?
867
01:28:25,283 --> 01:28:28,365
People more conservative
emerged, scandalized.
868
01:28:29,057 --> 01:28:32,557
My husband called Monsef
and asked...
869
01:28:38,476 --> 01:28:40,601
What a bad breath!
870
01:28:42,948 --> 01:28:46,323
The tide is full.
It may be dangerous.
871
01:28:47,981 --> 01:28:51,024
Here they are. How are you?
872
01:28:53,363 --> 01:28:56,697
- Where's the baby?
- He is at sea with his father.
873
01:29:02,088 --> 01:29:04,881
- At least you're here.
- How are you?
874
01:29:12,591 --> 01:29:15,466
If I drop the string,
you swim alone?
875
01:29:15,587 --> 01:29:17,503
No, no!
876
01:29:19,753 --> 01:29:22,671
Look!
I pulled the string.
877
01:29:24,572 --> 01:29:28,488
Bravo, Ali! You're swimming!
Look! He is swimming!
878
01:29:54,000 --> 01:29:56,083
He knows how to swim!
879
01:29:59,083 --> 01:30:03,083
Synchronized by
@GogYCaN
65817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.