All language subtitles for In.Treatment.S02E18.HDTV.XviD-NoTV.VO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,785 --> 00:00:22,938 Is... is something wrong? We've been kicked out of our apartment. 2 00:00:23,743 --> 00:00:26,307 We couldn't afford the mortgage 3 00:00:26,829 --> 00:00:28,582 and we didn't know where else to go. 4 00:00:33,845 --> 00:00:35,345 We were just joking. 5 00:00:36,200 --> 00:00:37,800 I'm going on vacation. 6 00:00:46,470 --> 00:00:48,893 VO: michvanilly, salomon 7 00:00:57,473 --> 00:01:00,349 Oliver Week 4 8 00:01:01,436 --> 00:01:03,729 So is luke on the way? 9 00:01:03,897 --> 00:01:05,393 He's running late, of course. 10 00:01:05,518 --> 00:01:08,143 But he will be here to pick up Oliver by the end of the session. 11 00:01:08,268 --> 00:01:10,254 Can I {\I wanted to see if I could }speak to you alone for a minute? 12 00:01:10,379 --> 00:01:12,684 - I have to leave a little early. - Sure. 13 00:01:12,809 --> 00:01:16,018 Oliver, if you get hungry, I have some snacks in my purse, okay? 14 00:01:16,143 --> 00:01:17,562 I'm not hungry. 15 00:01:19,023 --> 00:01:20,992 I'll just be a little bit. Will you be all right? 16 00:01:21,117 --> 00:01:22,544 I'll do my homework. 17 00:01:36,179 --> 00:01:37,924 I just wanted to thank you. 18 00:01:38,049 --> 00:01:39,861 Thank me? For what? 19 00:01:40,684 --> 00:01:41,748 For everything. 20 00:01:42,065 --> 00:01:44,992 Right after our session last week luke and I took oliver out to dinner 21 00:01:45,200 --> 00:01:48,716 and we explained everything about the adoption just like you asked us to. 22 00:01:48,841 --> 00:01:51,139 And immediately the clouds lifted. 23 00:01:51,376 --> 00:01:52,142 Good. 24 00:01:53,102 --> 00:01:57,604 So you've noticed a positive change in Oliver's attitude? 25 00:01:58,076 --> 00:02:00,995 This week he's gotten all of his homework done even before dinner. 26 00:02:01,163 --> 00:02:04,076 He made a terrarium for his turtle 27 00:02:04,312 --> 00:02:06,227 out of an old pasta box. 28 00:02:07,022 --> 00:02:09,962 Plus he stopped gorging himself on food. 29 00:02:10,225 --> 00:02:12,339 And he already looks better. 30 00:02:12,762 --> 00:02:14,190 And it's all thanks to you. 31 00:02:15,719 --> 00:02:17,019 Thank you, Bess. 32 00:02:17,423 --> 00:02:19,851 I appreciate the compliment, but... 33 00:02:20,276 --> 00:02:23,408 I'm really not so sure it's anything I did. 34 00:02:23,769 --> 00:02:25,517 He's even sleeping through the night now. 35 00:02:25,642 --> 00:02:28,628 You have no idea what a relief it is to know that I can finally leave town 36 00:02:29,040 --> 00:02:32,276 and not freak out that something disastrous is gonna happen. 37 00:02:32,857 --> 00:02:34,695 My friend michelle, she's gonna be here 38 00:02:34,863 --> 00:02:37,252 at a quarter past in a rental car. 39 00:02:38,620 --> 00:02:40,409 You seem eager to leave. 40 00:02:40,577 --> 00:02:42,453 We want to get a jump on traffic{\, you know}. 41 00:02:42,578 --> 00:02:45,364 Michelle and I haven't done a trip like this since college. 42 00:02:45,489 --> 00:02:46,539 And... 43 00:02:47,471 --> 00:02:50,586 I don't even care where we go. I just want to get in the car and just drive. 44 00:02:51,673 --> 00:02:53,771 I know the feeling. 45 00:02:53,896 --> 00:02:56,654 And the only reason I can even consider leaving town right now 46 00:02:56,779 --> 00:02:58,302 is because oliver is doing so well. 47 00:02:58,470 --> 00:03:02,402 So thank you again. I really appreciate everything you've done. 48 00:03:03,367 --> 00:03:05,699 I don't mean to concern you, bess, 49 00:03:05,824 --> 00:03:08,787 but I'm not so sure that Oliver's changed as much as 50 00:03:08,912 --> 00:03:10,397 you would like to believe. 51 00:03:12,103 --> 00:03:13,188 What do you mean? 52 00:03:13,628 --> 00:03:16,088 It strikes me as unusual that... 53 00:03:17,740 --> 00:03:20,871 his issues, his problems have just cleared up overnight. 54 00:03:22,467 --> 00:03:24,661 Yeah, it's more than unusual. 55 00:03:24,786 --> 00:03:26,880 It's like a magitrick. 56 00:03:27,005 --> 00:03:29,750 Yeah, it is a lot like a magic trick, 57 00:03:30,161 --> 00:03:33,242 by which I would mean that... 58 00:03:33,535 --> 00:03:36,728 there's a very good chance that this is an illusion. 59 00:03:38,242 --> 00:03:40,000 But you haven't even talked to him yet. 60 00:03:40,125 --> 00:03:44,129 Most people can't break their patterns in one week, bess. 61 00:03:45,495 --> 00:03:47,518 So you're saying that I can't leave him? 62 00:03:47,686 --> 00:03:51,462 No, I'm only saying it's possible that he started behaving well because 63 00:03:51,905 --> 00:03:55,909 he doesn't want you to see him as the source of your troubles. 64 00:03:56,539 --> 00:03:58,296 The source of my troubles? 65 00:03:59,269 --> 00:04:01,699 If anything, he's been the saving grace. 66 00:04:02,106 --> 00:04:05,552 Maybe Oliver believes that if he behaves perfectly that... 67 00:04:06,008 --> 00:04:09,444 he can solve all the problems between you and Luke. 68 00:04:12,588 --> 00:04:15,033 I really don't know what you're trying to do to me here. 69 00:04:15,158 --> 00:04:17,263 How am I confusing you? 70 00:04:18,187 --> 00:04:21,165 For a month now you've been telling me that I'm stuck 71 00:04:21,290 --> 00:04:23,099 and that I need to get my own life together 72 00:04:23,224 --> 00:04:25,014 and let my son grow up into a man. 73 00:04:25,183 --> 00:04:28,684 And then the first chance I have to go have some fun on my own, 74 00:04:28,852 --> 00:04:30,703 you say, "he's just pretending to do well 75 00:04:30,828 --> 00:04:32,938 and he actually needs you very badly, bess." 76 00:04:33,505 --> 00:04:36,626 But I'm not saying you need to stay here and take care... 77 00:04:36,751 --> 00:04:40,755 I haven't taken a vacation without Luke and Oliver in six years. 78 00:04:41,787 --> 00:04:45,242 And I think I more than deserve to take a little time for myself right now. 79 00:04:45,633 --> 00:04:47,244 Okay, why right now? 80 00:04:49,022 --> 00:04:52,858 What, besides the fact that my ex-husband has a new girlfriend? 81 00:04:54,004 --> 00:04:56,211 I saw how hard that was for you to hear. 82 00:04:58,492 --> 00:05:02,120 No, I'm actually glad that Luke is sleeping around now, 83 00:05:02,810 --> 00:05:05,171 because now it is very clear that we are done. 84 00:05:05,996 --> 00:05:08,682 He's even started interviewing replacements. 85 00:05:09,099 --> 00:05:11,560 But last week you were very angry about that. 86 00:05:12,282 --> 00:05:15,038 It was a bucket of cold water in my face. 87 00:05:15,697 --> 00:05:17,714 I've got to get my life together. 88 00:05:18,185 --> 00:05:20,394 Oliver's gonna be staying at Luke's more often now 89 00:05:20,519 --> 00:05:24,523 and when he's gone I can't just pace around the apartment like a ghost. 90 00:05:27,129 --> 00:05:28,702 I know what you mean. 91 00:05:32,450 --> 00:05:35,460 I've never lived by myself before. 92 00:05:37,365 --> 00:05:39,254 You can't imagine what that's like. 93 00:05:39,422 --> 00:05:41,177 I think I can. 94 00:05:43,377 --> 00:05:46,022 Why don't you tell me how you and Luke got together? 95 00:05:52,715 --> 00:05:56,215 I got pregnant my last semester in college. 96 00:05:56,880 --> 00:06:00,205 I moved right out of the dorm and right in with luke. 97 00:06:00,760 --> 00:06:03,210 It certainly wasn't what I had in mind. 98 00:06:04,036 --> 00:06:06,606 I have a feeling that nothing that's happened in the past 12 years 99 00:06:06,731 --> 00:06:09,118 has been what you've had in mind. 100 00:06:15,992 --> 00:06:18,881 Luke and I had just gotten back from spring break. 101 00:06:20,026 --> 00:06:23,786 I remember his dorm room smelled awful because 102 00:06:24,080 --> 00:06:27,323 his roommate had left a pizza on the counter before vacation. 103 00:06:29,481 --> 00:06:32,365 I told him I was pregnant and 104 00:06:32,740 --> 00:06:36,398 he dropped to his knees right on the shag rug and asked me to marry him. 105 00:06:37,680 --> 00:06:39,272 I remember thinking, 106 00:06:39,485 --> 00:06:42,318 "this is probably the most important moment of my life 107 00:06:42,774 --> 00:06:45,936 and the room smells like moldy pizza." 108 00:06:46,573 --> 00:06:47,573 So did you 109 00:06:48,581 --> 00:06:49,975 want to marry him? 110 00:06:51,424 --> 00:06:53,644 I was crazy about luke. 111 00:06:54,090 --> 00:06:57,171 And I was sure I would never stop being crazy about luke. 112 00:06:58,418 --> 00:06:59,913 I was 21. 113 00:07:00,653 --> 00:07:02,660 That's very young to make a big decision. 114 00:07:02,974 --> 00:07:05,356 My parents were furious at luke. 115 00:07:06,648 --> 00:07:09,435 We drove to hartford and we took them out 116 00:07:09,560 --> 00:07:12,848 to the best restaurant we could afford, which was ruby tuesday's. 117 00:07:13,675 --> 00:07:15,225 Really classy, right? 118 00:07:17,622 --> 00:07:20,906 My mom was so upset. She nearly 119 00:07:21,494 --> 00:07:23,344 choked on her fried shrimp. 120 00:07:26,632 --> 00:07:28,700 But then oliver was born and, 121 00:07:30,717 --> 00:07:32,659 - you know... - What? 122 00:07:37,202 --> 00:07:38,912 It's amazing. 123 00:07:39,761 --> 00:07:43,170 The moment they saw Oliver, it's like their daughter disappeared. 124 00:07:44,759 --> 00:07:47,465 I just became the mother of their grandchild. 125 00:07:49,467 --> 00:07:51,828 But that's how I felt about him too. 126 00:07:53,120 --> 00:07:55,228 The first night I brought him home 127 00:07:55,563 --> 00:07:58,410 I sat by his cradle and I watched him sleeping and I thought, 128 00:07:58,638 --> 00:08:01,212 "this is the best thing I'm ever gonna do." 129 00:08:02,821 --> 00:08:05,495 You haven't said anything about how luke felt. 130 00:08:10,347 --> 00:08:11,664 That's a good question. 131 00:08:12,158 --> 00:08:13,273 You're not sure? 132 00:08:14,742 --> 00:08:16,411 To be honest, for a few years there 133 00:08:16,579 --> 00:08:18,296 we didn't see that much of each other. 134 00:08:18,421 --> 00:08:20,623 He was just getting a toehold at work. 135 00:08:20,748 --> 00:08:23,263 I was so busy with oliver. It was like we were just 136 00:08:23,388 --> 00:08:27,297 working opposite shifts in some struggling startup business, 137 00:08:29,714 --> 00:08:31,083 But I gotta hand it to luke, 138 00:08:31,437 --> 00:08:34,328 as soon as Oliver was ready for kindergarten 139 00:08:34,453 --> 00:08:37,404 we were doing well enough for me to start my master's. 140 00:08:39,303 --> 00:08:42,429 I could tell you about the next five years, but what's the point? 141 00:08:44,993 --> 00:08:46,615 I just couldn't concentrate. 142 00:08:48,794 --> 00:08:52,022 My kid was sick or he couldn't sleep or 143 00:08:52,640 --> 00:08:55,450 there was a bully at the nursery school. 144 00:08:55,618 --> 00:08:57,278 Did you feel that oliver was 145 00:08:57,592 --> 00:08:59,417 - a burden? - No. 146 00:09:00,511 --> 00:09:03,136 No, of course I didn't think he was a burden. 147 00:09:03,374 --> 00:09:05,360 That's not what I'm trying to say. It's... 148 00:09:06,333 --> 00:09:08,821 school just didn't seem real to me. 149 00:09:08,946 --> 00:09:11,508 It was just making criticism about criticisms 150 00:09:12,761 --> 00:09:15,304 and making these meaningless distinctions and 151 00:09:15,472 --> 00:09:18,481 looking at art and pretending to see things that probably aren't even there. 152 00:09:19,236 --> 00:09:21,506 And then I looked at my son and... 153 00:09:21,739 --> 00:09:25,230 are you saying that Oliver is the reason that you didn't finish college? 154 00:09:26,152 --> 00:09:27,693 I'm not blaming him. 155 00:09:28,772 --> 00:09:31,711 I'm not. It was my decision to put him first. 156 00:09:34,224 --> 00:09:37,169 But, you know, I look up now and I'm 33 years old 157 00:09:37,294 --> 00:09:39,936 and I've never had a job in my life. 158 00:09:41,372 --> 00:09:42,598 And I'm terrified. 159 00:09:42,953 --> 00:09:44,858 What are you terrified of? 160 00:09:46,318 --> 00:09:47,753 Uh, my son is getting older. 161 00:09:48,930 --> 00:09:51,363 My husband isn't my husband anymore. 162 00:09:52,426 --> 00:09:54,747 I'm just overeducated enough 163 00:09:54,964 --> 00:09:58,491 to be completely unemployable at any sort of meaningful job. 164 00:09:58,936 --> 00:10:01,136 You can contradict me here at any time. 165 00:10:01,261 --> 00:10:04,485 Bess, you could also look at this as an enormous opportunity 166 00:10:04,610 --> 00:10:07,397 to reconnect with the person who disappeared 12 years ago 167 00:10:07,817 --> 00:10:10,108 and to take a leap into the unknown. 168 00:10:14,101 --> 00:10:16,101 I don't understand you at all. 169 00:10:16,974 --> 00:10:19,548 I spend too much time with Oliver and I'm 170 00:10:19,673 --> 00:10:21,950 and I'm overprotecting him, I'm smothering him. 171 00:10:22,075 --> 00:10:25,286 And I try to get away for a little while and I'm abandoning him. 172 00:10:25,708 --> 00:10:28,390 So either I'm taking too much care of him or too little care of him. 173 00:10:28,515 --> 00:10:31,593 Seems like this is an argument that you're having with yourself. 174 00:10:35,998 --> 00:10:37,292 Truth is... 175 00:10:40,554 --> 00:10:42,803 I don't know what to do. 176 00:10:46,002 --> 00:10:47,649 I don't know what to do. 177 00:10:54,448 --> 00:10:57,245 Michelle is probably waiting for me right now. 178 00:10:57,370 --> 00:11:00,070 She's been in the rent... There she is. 179 00:11:00,213 --> 00:11:02,694 I can't talk about this anymore. I'm on vacation. 180 00:11:04,027 --> 00:11:05,664 Oliver will be fine, right? 181 00:11:06,193 --> 00:11:08,646 He's 12 years old. It's a week. 182 00:11:09,795 --> 00:11:11,945 Are you asking for my permission? 183 00:11:12,395 --> 00:11:13,831 No, I'm not... 184 00:11:14,215 --> 00:11:16,484 I'm a grownup, okay? I was asking for your advice. 185 00:11:16,609 --> 00:11:17,759 Isn't that your job? 186 00:11:22,755 --> 00:11:25,055 Oliver sweetie, you wanna come in and say goodbye? 187 00:11:25,815 --> 00:11:27,315 Are you leaving now? 188 00:11:27,604 --> 00:11:29,654 Yes, Michelle's waiting for me. 189 00:11:30,955 --> 00:11:34,010 Your dad will be here to pick you up. I {\just }wanna make sure you're okay with that. 190 00:11:34,135 --> 00:11:35,235 I feel fine. 191 00:11:36,725 --> 00:11:38,970 You're not just saying that, right? 192 00:11:39,095 --> 00:11:41,870 It's the truth. You don't have to worry about me. 193 00:11:41,995 --> 00:11:44,295 I will be calling you every day. 194 00:11:45,205 --> 00:11:47,385 And if you have any problem or you just wanna talk, 195 00:11:47,510 --> 00:11:51,209 you can even wake me up in the middle of the night. I don't care, okay? 196 00:12:00,445 --> 00:12:03,722 Thanks again for everything, Paul. And I'm sorry to run out on you. 197 00:12:04,185 --> 00:12:05,235 No problem. 198 00:12:06,595 --> 00:12:07,845 Okay, go ahead. 199 00:12:08,245 --> 00:12:09,445 - Bye. - Bye. 200 00:12:28,385 --> 00:12:29,935 Hey, Michelle. 201 00:12:33,753 --> 00:12:37,757 Well, your mom told me it's a long time since she's been away on a trip. 202 00:12:39,265 --> 00:12:41,968 - I'll be fine. - So you got things under control, yeah? 203 00:12:42,715 --> 00:12:44,915 - I'm good. - So, how has... 204 00:12:46,415 --> 00:12:48,183 How has the week been for you? 205 00:12:49,415 --> 00:12:51,015 I did all my homework. 206 00:12:51,300 --> 00:12:52,300 Good. 207 00:12:52,425 --> 00:12:54,625 And how's the turtle? 208 00:12:55,325 --> 00:12:57,551 I made a new house for him out of an old pasta box. 209 00:12:57,676 --> 00:12:58,676 Cool. 210 00:12:58,995 --> 00:13:01,446 I put in grass and leaves from the park. 211 00:13:01,905 --> 00:13:04,825 So you've made a nice home for him. That's great. 212 00:13:07,335 --> 00:13:08,335 Are you... 213 00:13:09,805 --> 00:13:13,255 Are you sure you're not worried about your mom going away? 214 00:13:20,265 --> 00:13:22,398 Last week you were telling me that 215 00:13:22,635 --> 00:13:24,682 you were having trouble going to sleep 216 00:13:24,807 --> 00:13:28,811 and that when your mom and dad came in to check on you that you were kind of... 217 00:13:29,375 --> 00:13:32,102 - pretending to be asleep. - I'm sleeping fine. 218 00:13:34,570 --> 00:13:35,570 Good. 219 00:13:35,695 --> 00:13:38,066 So you're not tired in class or... 220 00:13:38,234 --> 00:13:40,068 I just said I'm getting enough sleep. 221 00:13:46,234 --> 00:13:48,034 And how are things going at your dad's? 222 00:13:48,202 --> 00:13:49,953 Why don't you ask him when he gets here? 223 00:13:54,385 --> 00:13:55,735 And how's school? 224 00:14:02,735 --> 00:14:06,901 A couple of weeks ago, you told me this story about a party. 225 00:14:07,026 --> 00:14:10,320 And then there was a boy who did something mean to you. 226 00:14:10,445 --> 00:14:12,684 Eric. He pissed on my shoes. 227 00:14:13,185 --> 00:14:16,885 You haven't {\really }said anything about him. Has he been bothering you? 228 00:14:18,575 --> 00:14:19,575 How? 229 00:14:20,245 --> 00:14:21,545 Ruining my life. 230 00:14:23,105 --> 00:14:24,510 There's this girl Maya. 231 00:14:24,635 --> 00:14:27,235 Yeah, she was the girl who had the party. 232 00:14:28,425 --> 00:14:30,250 We have Humanities together. 233 00:14:30,375 --> 00:14:34,039 And we were partners for this colonial life project. 234 00:14:34,207 --> 00:14:35,650 I don't know what that is. 235 00:14:35,775 --> 00:14:38,686 Well, we dress up like we were in colonial times 236 00:14:38,811 --> 00:14:40,911 and have old colonial jobs. 237 00:14:41,555 --> 00:14:42,955 I was a blacksmith 238 00:14:43,365 --> 00:14:44,865 and Maya was my wife 239 00:14:45,375 --> 00:14:46,801 and she milked the cows. 240 00:14:47,055 --> 00:14:48,455 But it was stupid. 241 00:14:48,995 --> 00:14:50,245 But she's nice. 242 00:14:51,265 --> 00:14:54,142 She brings candy to school every day and always gives me some. 243 00:14:54,915 --> 00:14:57,015 I wish I had a friend like that. 244 00:14:57,140 --> 00:14:58,940 But last week, 245 00:14:59,625 --> 00:15:02,875 Eric went all over school saying I'm in love with her, 246 00:15:03,475 --> 00:15:05,904 but she'll never go out with me because I'm too fat. 247 00:15:08,835 --> 00:15:10,035 It's not fair. 248 00:15:11,185 --> 00:15:12,335 You're right. 249 00:15:14,005 --> 00:15:15,080 It isn't fair. 250 00:15:15,925 --> 00:15:17,707 I'm not gonna be fat anymore. 251 00:15:19,015 --> 00:15:20,365 What do you mean? 252 00:15:20,837 --> 00:15:22,687 I stopped eating this week. 253 00:15:22,922 --> 00:15:25,020 You're not eating anything at all? 254 00:15:25,145 --> 00:15:26,145 Well, no. 255 00:15:26,926 --> 00:15:29,450 I have a half a bowl of cereal for breakfast. 256 00:15:29,575 --> 00:15:32,225 I buy lunch at school, but I throw it out. 257 00:15:32,535 --> 00:15:34,730 I only eat a little when I'm with my mom. 258 00:15:34,855 --> 00:15:37,100 And I don't eat at all when I'm with my dad. 259 00:15:37,225 --> 00:15:38,825 But he doesn't notice. 260 00:15:40,315 --> 00:15:42,415 Doesn't that make you feel weak? 261 00:15:42,555 --> 00:15:44,484 I mean, if you don't eat anything, 262 00:15:44,652 --> 00:15:47,702 how do you have energy to make it through the day? 263 00:15:55,675 --> 00:15:56,675 You know, 264 00:15:57,145 --> 00:15:59,845 if you really want to lose weight, 265 00:16:00,755 --> 00:16:02,752 you don't have to do it by yourself. 266 00:16:02,920 --> 00:16:06,110 And you certainly do not need 267 00:16:06,235 --> 00:16:08,008 to stop eating altogether. 268 00:16:08,208 --> 00:16:10,760 You need somebody to help you with this. 269 00:16:10,885 --> 00:16:12,095 I don't need any help. 270 00:16:12,263 --> 00:16:15,015 - Aren't you hungry? - I don't wanna talk about this anymore. 271 00:16:33,795 --> 00:16:35,891 I remember last week you were telling me 272 00:16:36,016 --> 00:16:39,516 that your mom and dad were planning to adopt a baby boy. 273 00:16:40,124 --> 00:16:43,174 But you said that they'd stopped talking about it. 274 00:16:43,765 --> 00:16:45,128 They explained that to me. 275 00:16:45,296 --> 00:16:46,896 And what did they say? 276 00:16:47,435 --> 00:16:50,030 Well, they were fighting too much about the baby, 277 00:16:50,155 --> 00:16:52,052 so they had to give him to someone else. 278 00:16:52,255 --> 00:16:54,262 And how did you feel about that? 279 00:16:57,415 --> 00:16:59,638 Is there anything about the adoption 280 00:16:59,763 --> 00:17:02,015 that you still don't understand? 281 00:17:04,415 --> 00:17:06,775 I thought they were gonna tell me I was adopted too. 282 00:17:09,535 --> 00:17:10,987 Why would you think that? 283 00:17:11,845 --> 00:17:13,315 'cause I don't look like them. 284 00:17:13,440 --> 00:17:15,070 And that's another thing Eric said. 285 00:17:15,195 --> 00:17:17,640 "Your mom's so skinny and pretty, you must be adopted." 286 00:17:17,765 --> 00:17:21,290 You know, I have to say, that kid Eric, I really cannot stand him. 287 00:17:21,415 --> 00:17:22,415 But he's right. 288 00:17:22,583 --> 00:17:24,833 I don't look like my mom or my dad. 289 00:17:25,415 --> 00:17:26,865 I might be adopted. 290 00:17:29,525 --> 00:17:30,825 Would that be... 291 00:17:31,615 --> 00:17:34,015 a good thing or a bad thing? 292 00:17:35,035 --> 00:17:37,620 My parents were fighting about my brother, 293 00:17:37,745 --> 00:17:39,945 so they just gave him away. 294 00:17:40,575 --> 00:17:42,075 So do you think that 295 00:17:42,205 --> 00:17:45,405 if you don't behave the way they want you to, that... 296 00:17:47,175 --> 00:17:48,925 they might give you away? 297 00:17:52,555 --> 00:17:55,490 Your mom and dad, they might get upset sometimes 298 00:17:55,658 --> 00:17:57,658 no matter how well you behave. 299 00:17:57,850 --> 00:17:59,130 But I make things worse. 300 00:17:59,255 --> 00:18:02,230 Sometimes it's the people that we love the most who... 301 00:18:02,355 --> 00:18:04,905 upset us the most. Does that make sense? 302 00:18:10,155 --> 00:18:11,705 I wish I was adopted. 303 00:18:17,825 --> 00:18:18,825 You know, 304 00:18:19,425 --> 00:18:21,525 I used to feel like that myself, 305 00:18:22,215 --> 00:18:23,565 when I was a kid. 306 00:18:24,487 --> 00:18:25,437 You did? 307 00:18:25,945 --> 00:18:26,995 Absolutely. 308 00:18:34,735 --> 00:18:36,635 I want them to give me away. 309 00:18:39,716 --> 00:18:42,380 - Why would you want that? - 'cause they fight all the time, 310 00:18:42,505 --> 00:18:43,820 no matter what I do. 311 00:18:43,945 --> 00:18:46,650 And now they're separated, but they're still fighting. 312 00:18:46,775 --> 00:18:48,835 And they're probably not gonna stop. 313 00:18:54,705 --> 00:18:55,705 So, 314 00:18:56,075 --> 00:18:57,275 if they did... 315 00:18:59,545 --> 00:19:02,645 give you away, as you said, 316 00:19:04,425 --> 00:19:06,325 where do you think you'd go? 317 00:19:06,687 --> 00:19:08,740 Well, they said when they gave my brother back, 318 00:19:08,865 --> 00:19:10,865 there was a lot of people who wanted him. 319 00:19:12,145 --> 00:19:14,067 Maybe I could go somewhere like that, 320 00:19:14,236 --> 00:19:16,136 with parents who'll want me. 321 00:19:17,475 --> 00:19:20,175 Do you really feel that your mom and dad 322 00:19:21,155 --> 00:19:22,405 don't want you? 323 00:19:28,935 --> 00:19:30,885 My dad should be here by now. 324 00:19:34,935 --> 00:19:37,926 I guess he's running a little late. You want me to call him for you? 325 00:19:38,185 --> 00:19:39,485 No, I can do it. 326 00:19:40,215 --> 00:19:42,315 It's probably gonna go to his voicemail. 327 00:19:53,425 --> 00:19:55,425 Hey, dad. It's me, Oliver. 328 00:19:56,265 --> 00:19:57,465 I'm with Paul, 329 00:19:57,735 --> 00:19:58,822 waiting for you. 330 00:19:59,675 --> 00:20:00,675 Bye. 331 00:20:04,245 --> 00:20:05,954 I can leave now if you want. 332 00:20:07,595 --> 00:20:10,400 You know, actually, my next appointment was just cancelled. 333 00:20:10,525 --> 00:20:11,626 So you can... 334 00:20:12,275 --> 00:20:15,239 - You can hang out here if you want. - Should I go in the other room? 335 00:20:15,364 --> 00:20:16,464 You don't have to. 336 00:20:17,345 --> 00:20:19,717 I mean, you can stay here if you'd like. 337 00:20:19,885 --> 00:20:21,435 What are we gonna do? 338 00:20:21,825 --> 00:20:22,929 We could talk. 339 00:20:24,305 --> 00:20:25,855 We could play a game. 340 00:20:26,105 --> 00:20:29,105 You could teach me how to play blackjack finally. 341 00:20:36,165 --> 00:20:37,315 I'm starving. 342 00:20:42,355 --> 00:20:44,367 Would you like me to make you a sandwich? 343 00:20:47,285 --> 00:20:49,035 The kitchen is over here. 344 00:21:10,895 --> 00:21:11,895 So... 345 00:21:14,135 --> 00:21:15,435 Ham? Cheese? 346 00:21:16,715 --> 00:21:19,485 Could I have a ham and swiss cheese with mustard? 347 00:21:22,105 --> 00:21:23,705 I think I can do that. 348 00:21:27,115 --> 00:21:29,821 I've just got this brown bread. 349 00:21:29,946 --> 00:21:31,998 - Is that okay? - Yeah, that's fine. 350 00:21:36,525 --> 00:21:38,004 Where does that door go? 351 00:21:39,326 --> 00:21:40,506 That's where I sleep. 352 00:21:42,435 --> 00:21:44,135 And what about that one? 353 00:21:44,505 --> 00:21:45,705 That's just... 354 00:21:46,515 --> 00:21:48,270 That's just another entrance. 355 00:21:48,395 --> 00:21:50,545 - How many slices do you want? - Just one of each. 356 00:21:50,670 --> 00:21:51,770 One of each. 357 00:22:01,705 --> 00:22:02,705 Thanks. 358 00:22:12,195 --> 00:22:13,748 Did your son draw that picture? 359 00:22:20,755 --> 00:22:21,855 Yes, he did. 360 00:22:24,505 --> 00:22:26,219 Is that the house where he lives? 361 00:22:36,955 --> 00:22:37,955 How is it? 362 00:22:38,785 --> 00:22:39,785 It's good. 363 00:22:49,145 --> 00:22:50,695 Are you still hungry? 27717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.