All language subtitles for Heartbeat S01EP10 Keep on running

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,160 --> 00:00:09,136 ♪ Heartbeat... 2 00:00:09,160 --> 00:00:15,640 ♪ Why do you miss when my baby kisses me? ♪ 3 00:00:19,960 --> 00:00:21,796 ♪ Heartbeat... 4 00:00:21,820 --> 00:00:28,260 ♪ Why does a love kiss stay in my memory? ♪ 5 00:00:40,860 --> 00:00:42,860 SHEEP BLEATING 6 00:00:46,760 --> 00:00:49,236 Took me best, they did. 7 00:00:49,460 --> 00:00:51,736 All tagged, were they, Mr. Huggett? 8 00:00:51,760 --> 00:00:54,836 No need. All my stock have names. 9 00:00:54,860 --> 00:00:58,436 - Names? - Aye. To tell them apart. 10 00:00:58,460 --> 00:01:00,936 All sheep look the same, don't they? 11 00:01:00,960 --> 00:01:04,436 That's just like saying all folk look the same. 12 00:01:04,860 --> 00:01:06,636 See them two? 13 00:01:06,660 --> 00:01:08,636 Well, that one there is Bella. 14 00:01:08,660 --> 00:01:10,436 How can you tell? 15 00:01:10,460 --> 00:01:12,810 The grey mark on her nose, special to Bella. 16 00:01:12,810 --> 00:01:15,435 Just like your fingerprint is to you. 17 00:01:15,660 --> 00:01:18,636 And her there, Susan 2, 18 00:01:18,660 --> 00:01:22,196 a barren gimmer wi' a droopy eyelid. You can spot her a mile off. 19 00:01:22,220 --> 00:01:25,076 You're the fifth farm to be raided. 20 00:01:25,100 --> 00:01:27,336 We think it's the work of the same gang. 21 00:01:27,360 --> 00:01:29,398 Well, we want it stopping, constable. 22 00:01:29,398 --> 00:01:31,736 It's hard enough making a living up here as things stand. 23 00:01:31,760 --> 00:01:33,936 Yeah, we're doing our best. 24 00:01:33,960 --> 00:01:37,896 I'm just kicking myself I didn't take Greengrass's offer. 25 00:01:37,920 --> 00:01:39,316 Greengrass? 26 00:01:39,340 --> 00:01:43,036 Aye. He came here the other day to buy some sheep. 27 00:01:43,060 --> 00:01:47,060 But I wouldn't trust him as far as I could throw him. 28 00:01:54,360 --> 00:01:56,360 TYRES SCREECH 29 00:02:05,860 --> 00:02:08,836 - George, are you all right? - I don't know. 30 00:02:08,860 --> 00:02:11,536 Turn off the ignition. 31 00:02:11,560 --> 00:02:13,348 I must have been going too fast. 32 00:02:13,348 --> 00:02:14,936 It didn't look like it. 33 00:02:14,960 --> 00:02:16,948 Are you sure you're okay? 34 00:02:16,948 --> 00:02:19,236 Yeah. Fine. 35 00:02:19,560 --> 00:02:22,996 I'm sorry. I'm really sorry. 36 00:02:23,020 --> 00:02:26,446 You're charged that you did on or about the 12th March, 37 00:02:26,446 --> 00:02:30,059 at Ashfordly, North Riding, Yorkshire, 38 00:02:30,060 --> 00:02:37,060 ...steal two motorcars, valued at £695... 39 00:02:37,060 --> 00:02:41,636 ...contrary to Section 2 of the Larceny Act, 1916. 40 00:02:41,660 --> 00:02:43,756 Peter Davies, how do you plead? 41 00:02:43,780 --> 00:02:45,436 Not guilty. 42 00:02:45,460 --> 00:02:47,708 Charles Hasty, how do you plead? 43 00:02:47,708 --> 00:02:49,956 Not guilty. 44 00:02:50,280 --> 00:02:53,160 Alan Maskell will rise. 45 00:02:54,060 --> 00:02:56,996 You are charged with being an accessory 46 00:02:57,020 --> 00:02:59,636 after the fact to the said felony. 47 00:02:59,660 --> 00:03:03,200 - How do you plead? - Not guilty. 48 00:03:03,360 --> 00:03:05,836 Are you in a position to proceed with the hearing, Sergeant? 49 00:03:05,860 --> 00:03:09,436 No, Your Worship. There are further enquiries to be made. 50 00:03:09,460 --> 00:03:15,160 We ask the court for a remand in custody of Hasty and Davies. 51 00:03:15,360 --> 00:03:17,216 And Maskell? 52 00:03:17,240 --> 00:03:20,336 We've no objection to bail for Maskell, your Lordship. 53 00:03:20,360 --> 00:03:22,868 You ponce! You grassin' bastard! 54 00:03:22,868 --> 00:03:25,376 I'll get you, you wait Maskell! 55 00:03:25,400 --> 00:03:28,236 Bloody coppers. Hey, our lad could go down because of you. 56 00:03:28,260 --> 00:03:30,536 Alan's innocent! 57 00:03:30,860 --> 00:03:32,960 Try to help the police and this is what happens. 58 00:03:32,960 --> 00:03:35,160 All the bloody same. 59 00:03:39,143 --> 00:03:41,343 Bloody sheep! 60 00:03:41,360 --> 00:03:43,936 Why didn't you drop the charge against Maskell, Sarge? 61 00:03:43,960 --> 00:03:46,236 There's been an allegation, Rowan. 62 00:03:46,260 --> 00:03:47,705 He's innocent. 63 00:03:47,705 --> 00:03:50,295 As soon as he knew the cars were stolen, he came to see us. 64 00:03:50,320 --> 00:03:52,936 We got statements saying that he was in on it from the start. 65 00:03:52,960 --> 00:03:55,236 Those two were just trying to set him up. 66 00:03:55,260 --> 00:03:56,518 Maybe. 67 00:03:56,518 --> 00:04:01,334 I'm not dropping any charges until enquiries are complete. 68 00:04:01,760 --> 00:04:04,248 They're all bought and paid for, Mr. Blaketon. 69 00:04:04,248 --> 00:04:06,536 Every one's down on the sales slip. 70 00:04:06,560 --> 00:04:11,236 I like to keep things nice and regular, like any honest farmer would. 71 00:04:11,260 --> 00:04:13,836 Farmer? Honest? 72 00:04:13,860 --> 00:04:15,848 Two lies in one sentence. 73 00:04:15,848 --> 00:04:17,936 That's a bit strong, even for you, Greengrass. 74 00:04:17,960 --> 00:04:20,710 Sheep rustling? I honestly don't believe it. 75 00:04:20,710 --> 00:04:22,835 I mean, what exactly do you think I am?! 76 00:04:22,860 --> 00:04:26,436 We know what you are, Greengrass, that's the point. 77 00:04:26,460 --> 00:04:29,048 Bloody hell, he never stops, does he? 78 00:04:29,048 --> 00:04:30,136 Rowan, I've seen enough. 79 00:04:30,160 --> 00:04:32,136 Thank you! 80 00:04:32,360 --> 00:04:34,936 So who is this Merton, anyway? 81 00:04:34,960 --> 00:04:38,576 Oh, you remember, the one in charge of the Gerard murder case. 82 00:04:38,576 --> 00:04:41,034 Chief Inspector. 83 00:04:41,060 --> 00:04:43,156 Why's he wants to see you? 84 00:04:43,180 --> 00:04:45,736 Something to do with my statement, I think. 85 00:04:45,760 --> 00:04:50,160 - He's coming all the way from London? - Why not? 86 00:04:51,960 --> 00:04:54,776 - Evening, George. - I'll be with you in a minute. 87 00:04:54,800 --> 00:04:59,736 Hey. See that bloke over there with the cap on? 88 00:05:00,260 --> 00:05:02,036 That's Fred Huggett. 89 00:05:02,060 --> 00:05:04,136 You know him? 90 00:05:04,160 --> 00:05:08,136 He names his sheep. He's famous for it. 91 00:05:08,160 --> 00:05:10,436 I thought they kept that sort of thing quiet. 92 00:05:10,460 --> 00:05:12,460 What sort of thing? 93 00:05:16,660 --> 00:05:18,348 You all right, George? 94 00:05:18,348 --> 00:05:20,836 Aye. Ruddy tray just slipped. 95 00:05:20,860 --> 00:05:23,636 I'll soon have it tidy. 96 00:05:23,860 --> 00:05:27,836 Looks like George has been drinking the profits. 97 00:05:29,160 --> 00:05:32,336 And you've nothing to add to the statement? 98 00:05:32,360 --> 00:05:33,436 No, sir. 99 00:05:33,460 --> 00:05:36,460 KNOCK ON DOOR - Come in. 100 00:05:37,160 --> 00:05:40,436 - Tea, sir. - Ah, thank you very much, thank you. 101 00:05:40,460 --> 00:05:43,436 - There you go. - Right. Lovely. 102 00:05:43,660 --> 00:05:45,860 I was uh... 103 00:05:45,860 --> 00:05:49,360 very impressed by your work on this case, Rowan. 104 00:05:49,360 --> 00:05:51,236 Thank you, sir. 105 00:05:51,260 --> 00:05:52,848 You've got a good record. 106 00:05:52,848 --> 00:05:55,236 Qualified for promotion. 107 00:05:55,260 --> 00:05:57,726 And yet here you are stuck out in the sticks. 108 00:05:57,726 --> 00:05:59,759 Why? 109 00:05:59,760 --> 00:06:03,736 Village bobby. Means I can work my own patch. 110 00:06:03,760 --> 00:06:05,218 Is that it? 111 00:06:05,218 --> 00:06:08,534 Well, it means I'm involved with people. Not just crime. 112 00:06:08,560 --> 00:06:12,620 - That's important, is it? - To me. 113 00:06:13,260 --> 00:06:16,260 How does the thought of uh... 114 00:06:16,260 --> 00:06:19,260 moving back to London grab you? 115 00:06:19,460 --> 00:06:21,536 London? 116 00:06:21,560 --> 00:06:23,460 A job's come up. 117 00:06:23,460 --> 00:06:26,060 That is if you're interested. 118 00:06:26,660 --> 00:06:30,260 And it would mean promotion to Sergeant. 119 00:06:35,240 --> 00:06:37,736 - Afternoon, Alex. - Ah, Kate, dear. 120 00:06:37,760 --> 00:06:39,836 Any history on George Ward? 121 00:06:39,860 --> 00:06:41,348 Has he had a checkup recently? 122 00:06:41,348 --> 00:06:43,736 George Ward. He's as strong as an ox. 123 00:06:43,760 --> 00:06:46,836 - Why, what's the problem? - Well, the crash yesterday. 124 00:06:46,860 --> 00:06:49,198 And his insurance and odd sentence. 125 00:06:49,198 --> 00:06:51,236 Slurring his speech, poor co-ordination. 126 00:06:51,260 --> 00:06:52,848 It's the drink. 127 00:06:52,848 --> 00:06:54,736 It happened at ten o'clock in the morning! 128 00:06:54,760 --> 00:06:58,048 Well. Booze, pub landlords. 129 00:06:58,048 --> 00:06:59,836 It's an occupational hazard, isn't it? 130 00:06:59,860 --> 00:07:01,876 Maybe. 131 00:07:02,200 --> 00:07:03,736 Is this too? 132 00:07:03,760 --> 00:07:08,236 It's a small experimental team to handle these drug cases, Rowan. 133 00:07:08,260 --> 00:07:12,448 And uh... I'd like to put your name on the shortlist. 134 00:07:12,448 --> 00:07:13,536 Drugs? 135 00:07:13,560 --> 00:07:16,836 Ah, these so-called soft drugs. 136 00:07:16,860 --> 00:07:20,448 The problem is a lot of these pot-smokers 137 00:07:20,448 --> 00:07:23,136 are normally law-abiding citizens. 138 00:07:23,160 --> 00:07:24,436 And young people. 139 00:07:24,460 --> 00:07:29,236 Exactly. That's why we need officers with particular skills to handle them. 140 00:07:29,260 --> 00:07:33,736 Although if we get it wrong, the public will turn against us. 141 00:07:33,760 --> 00:07:38,236 - Community policing, like round here. - Right. 142 00:07:38,660 --> 00:07:41,336 Well, it sounds interesting. 143 00:07:41,360 --> 00:07:44,036 I think you're right for the job. 144 00:07:44,060 --> 00:07:47,476 Of course my colleagues might think otherwise. 145 00:07:47,500 --> 00:07:50,088 But if you give me the go-ahead, 146 00:07:50,288 --> 00:07:53,376 I'll go in there and bat for you. 147 00:07:54,000 --> 00:07:56,936 I'd like to be considered, sir. 148 00:07:56,960 --> 00:07:59,836 We should've talked about it first! 149 00:07:59,860 --> 00:08:01,848 Well, how could we? 150 00:08:01,848 --> 00:08:04,136 I only found out about it just now. 151 00:08:04,160 --> 00:08:06,776 Now it's all wrapped up and decided? 152 00:08:06,800 --> 00:08:09,178 No. No, nothing's decided. 153 00:08:09,178 --> 00:08:12,234 I've still got to go for the interview. 154 00:08:12,260 --> 00:08:14,398 As simple as that? 155 00:08:14,398 --> 00:08:17,136 Kate, you never wanted to leave London. 156 00:08:17,160 --> 00:08:19,236 Now you've got a chance to go back. 157 00:08:19,260 --> 00:08:21,698 You're not doing this for me. 158 00:08:21,698 --> 00:08:23,236 No, for us, Kate. 159 00:08:23,260 --> 00:08:26,236 Us!? No, you're doing it for you! 160 00:08:26,260 --> 00:08:28,048 And if you can't see that, 161 00:08:28,048 --> 00:08:32,060 you're not just lying to me, you're lying to yourself as well! 162 00:08:32,460 --> 00:08:35,436 I mean, what about the commitments we've made here? 163 00:08:35,460 --> 00:08:38,956 Well now you're saying you want to stay here? 164 00:08:39,180 --> 00:08:42,436 I came here because I'm your wife and I love you. 165 00:08:42,460 --> 00:08:45,048 That's not changed, but I have. 166 00:08:45,048 --> 00:08:47,236 I didn't know. 167 00:08:47,260 --> 00:08:49,660 Yeah, well, you do now. 168 00:09:05,560 --> 00:09:08,560 MUSIC: 'Norwegian Wood' by The Beatles 169 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 Oi, copper. Over here! 170 00:09:47,660 --> 00:09:51,536 You dropped Alan in it, copper. Now see how it feels! 171 00:09:51,560 --> 00:09:54,148 You still want to stay here? 172 00:09:54,148 --> 00:09:55,136 Hmm. 173 00:09:55,160 --> 00:09:57,436 Get lost! 174 00:09:57,460 --> 00:09:59,298 Grooving around London. 175 00:09:59,298 --> 00:10:01,736 Busting pop stars. 176 00:10:01,760 --> 00:10:03,936 Some have all t'luck! 177 00:10:03,960 --> 00:10:05,948 Oh I bet Kate's pleased. 178 00:10:05,948 --> 00:10:08,036 Never wanted to leave London, did she? 179 00:10:08,060 --> 00:10:11,036 Yeah, mixed feelings, really. 180 00:10:11,060 --> 00:10:13,648 Seems we're about to lose you, Rowan. 181 00:10:13,648 --> 00:10:15,536 Could be, sarge. 182 00:10:15,560 --> 00:10:19,636 My recommendation might very well have swung it for you. 183 00:10:19,660 --> 00:10:21,860 Yes, sarge. 184 00:10:24,260 --> 00:10:26,596 That's great news. 185 00:10:26,620 --> 00:10:30,136 But I thought you and Alan wanted to wait before starting a family. 186 00:10:30,160 --> 00:10:33,036 Changed our minds. 187 00:10:33,260 --> 00:10:35,460 What is it, Sandra? 188 00:10:39,980 --> 00:10:42,860 Alan's gone, Doctor Rowan. 189 00:10:44,140 --> 00:10:45,488 Gone where? 190 00:10:45,488 --> 00:10:48,636 I don't know. London, I think. 191 00:10:48,660 --> 00:10:50,218 Why? 192 00:10:50,218 --> 00:10:53,434 Police. Hell bent on locking him up, weren't they? 193 00:10:53,460 --> 00:10:56,176 That's wrong. Nick said Alan would be cleared. 194 00:10:56,200 --> 00:10:59,336 But it's not what people say, it's what they do. 195 00:10:59,360 --> 00:11:03,596 Alan trusted your Nick and look where it's got him. 196 00:11:04,020 --> 00:11:07,436 He doesn't even know I'm pregnant. 197 00:11:07,460 --> 00:11:09,460 I see. 198 00:11:09,480 --> 00:11:11,936 'MUSIC: Keep On Running' by The Spencer Davis Group 199 00:11:12,460 --> 00:11:15,460 ♪ Keep on running ♪ 200 00:11:15,660 --> 00:11:19,300 ♪ Keep on hiding ♪ 201 00:11:19,460 --> 00:11:25,236 ♪ One fine day I'm gonna be the one to make you understand ♪ 202 00:11:25,260 --> 00:11:29,320 ♪ Oh, yeah, I'm gonna be your man 203 00:11:31,960 --> 00:11:34,960 ♪ Keep on running ♪ 204 00:11:35,360 --> 00:11:38,360 ♪ Running from my arms ♪ 205 00:11:38,960 --> 00:11:42,436 ♪ Come gather round, people Wherever you roam 206 00:11:42,460 --> 00:11:45,436 ♪ And admit that the waters Around you have grown 207 00:11:45,560 --> 00:11:48,796 ♪ And accept that soon You'll be drenched to the bone 208 00:11:48,820 --> 00:11:51,436 ♪ That time to you is worth saving 209 00:11:51,760 --> 00:11:55,096 ♪ You'd better start swimming Or sink like a stone 210 00:11:55,220 --> 00:12:01,860 ♪ For the times, they are a-changing For the times, they are a-changing ♪ 211 00:12:11,660 --> 00:12:13,636 - See you. - See you. 212 00:12:13,460 --> 00:12:14,536 MUSIC: 'Whiter Shade Of Pale' by Procol Harum 213 00:12:14,560 --> 00:12:16,448 Don't get birds like that in Aidensfield. 214 00:12:16,448 --> 00:12:18,836 That's for sure. 215 00:12:18,860 --> 00:12:20,448 So, is this all you do? 216 00:12:20,448 --> 00:12:22,372 Do what you want. Do what you like. 217 00:12:22,372 --> 00:12:23,434 Be who you are. 218 00:12:23,460 --> 00:12:25,236 That's the crack down here. 219 00:12:25,260 --> 00:12:27,436 You've changed, Rick. You've changed a lot. 220 00:12:27,460 --> 00:12:29,936 Changing times, man. 221 00:12:30,360 --> 00:12:32,836 You're looking for somewhere to crash? 222 00:12:32,860 --> 00:12:35,860 - Aye. - Sorted. 223 00:12:40,360 --> 00:12:44,960 ♪ You skip the light fandango ♪ 224 00:12:46,780 --> 00:12:51,260 ♪ You turned cartwheels across the floor ♪ 225 00:12:54,160 --> 00:12:56,936 Alan's staying a bit, all right? 226 00:12:56,960 --> 00:13:00,436 - Where's he going to crash? - Crash with Susie. 227 00:13:00,460 --> 00:13:03,348 How would you like a new cell mate? 228 00:13:03,348 --> 00:13:05,436 Okay. 229 00:13:05,460 --> 00:13:08,460 Welcome to paradise, mate. 230 00:13:18,840 --> 00:13:20,236 They're not grown yet? 231 00:13:20,260 --> 00:13:23,636 They're our own vegetables. They'll be worth it. 232 00:13:23,660 --> 00:13:25,736 Isn't it easier just to buy them? PHONE RINGS 233 00:13:25,760 --> 00:13:28,280 Yes, but it's not the same. 234 00:13:37,960 --> 00:13:40,936 Aidensfield Police. 235 00:13:40,960 --> 00:13:42,936 Oh, hello. 236 00:13:43,360 --> 00:13:46,236 Scotland Yard on Wednesday? 237 00:13:46,260 --> 00:13:49,136 Yeah, yeah, I'm sure I can make it. 238 00:13:49,160 --> 00:13:51,648 What time's the interview? 239 00:13:51,648 --> 00:13:53,836 Right. Okay. 240 00:13:53,860 --> 00:13:57,460 I see you then. Thanks. Bye. 241 00:14:02,160 --> 00:14:04,348 You're going through with it, then? 242 00:14:04,348 --> 00:14:06,836 I've got to try, Kate. 243 00:14:07,060 --> 00:14:09,360 I never thought you meant it. 244 00:14:09,360 --> 00:14:11,560 Not really. 245 00:14:28,160 --> 00:14:29,536 Are they yours, Claude? 246 00:14:29,560 --> 00:14:31,936 Aye. Do your best, I've got a bookie to support. 247 00:14:31,960 --> 00:14:33,893 Aye, all right. 248 00:14:34,593 --> 00:14:37,259 They're from Mr. Greengrass just down the road. 249 00:14:37,260 --> 00:14:42,256 Local sheep. Six ewes. How much? A tenner? £6/10s? 250 00:14:42,280 --> 00:14:44,776 A fiver? Five pounds has been bid. 251 00:14:44,800 --> 00:14:48,056 £5. £5/16s. £5/16s... 252 00:14:48,080 --> 00:14:50,036 18. £5/18s. 253 00:14:50,060 --> 00:14:51,676 Any more? Six pounds? 254 00:14:51,700 --> 00:14:55,936 Six a beast. Six pound a beast to go. 255 00:14:55,960 --> 00:14:57,780 Six pound a beast. 256 00:14:59,680 --> 00:15:01,700 Thank you. 257 00:15:02,500 --> 00:15:04,468 You got 'em for nowt, haven't you? 258 00:15:04,468 --> 00:15:06,436 Best I could do, guvnor. 259 00:15:09,060 --> 00:15:11,060 MOTORBIKE 260 00:15:14,060 --> 00:15:16,060 Morning, Sandra. 261 00:15:18,280 --> 00:15:20,440 Sandra? 262 00:15:23,960 --> 00:15:27,936 Kate said you'd know where I might find Alan. 263 00:15:27,960 --> 00:15:29,936 What about it? 264 00:15:30,460 --> 00:15:32,836 It only makes things worse running away. 265 00:15:32,860 --> 00:15:37,036 If he doesn't answer bail, we'll issue a warrant for his arrest. 266 00:15:37,060 --> 00:15:39,236 What can I say, Mr. Rowan? 267 00:15:39,260 --> 00:15:40,952 Well if he contacts you, 268 00:15:40,952 --> 00:15:43,836 tell him there's still time to sort things out. 269 00:15:43,860 --> 00:15:46,860 Try telling that to our bank. 270 00:15:48,960 --> 00:15:51,836 The loan Alan got to start up this place. 271 00:15:51,860 --> 00:15:55,736 We're behind on the payments. They're trying to shut us down. 272 00:15:55,760 --> 00:15:58,636 People like us just weren't meant to have bank loans. 273 00:15:58,660 --> 00:16:00,252 No rubbish. 274 00:16:00,252 --> 00:16:04,336 Banks need people like you. That's how they make money. 275 00:16:04,360 --> 00:16:08,336 I'll have another chat with the bank manager when Alan gets back. 276 00:16:08,560 --> 00:16:10,396 Thanks. 277 00:16:10,420 --> 00:16:14,636 Listen. About what happened round at your place the other night... 278 00:16:14,660 --> 00:16:16,636 I don't think it will happen again. 279 00:16:16,660 --> 00:16:19,736 It'd better not. 280 00:16:19,760 --> 00:16:21,760 Where is Alan? 281 00:16:25,280 --> 00:16:28,216 He's got this mate down in London. 282 00:16:28,240 --> 00:16:30,660 His name is Rick Parker. 283 00:16:32,460 --> 00:16:35,636 So what happens if you get t'job? 284 00:16:35,660 --> 00:16:38,596 I can understand Kate not wanting to move again. 285 00:16:38,620 --> 00:16:41,836 But I'm surprised at you. I thought you enjoyed it here. 286 00:16:41,860 --> 00:16:46,336 Well I do, but I never really saw Aidensfield as the end of the line. 287 00:16:46,360 --> 00:16:48,648 I just had Mr. Huggett's on the phone. 288 00:16:48,648 --> 00:16:51,218 - He's found his sheep, Rowan. - Where? 289 00:16:51,218 --> 00:16:52,790 Turned up for sale at the market. 290 00:16:52,790 --> 00:16:55,534 Along with the thieving bugger that lifted them! 291 00:16:55,560 --> 00:16:58,236 Go on, ask me who it was. 292 00:16:58,260 --> 00:17:00,636 Go on, ask me. 293 00:17:00,960 --> 00:17:03,780 ALL: Who was it, sarge? 294 00:17:04,160 --> 00:17:06,360 Greengrass. 295 00:17:28,460 --> 00:17:30,536 These six were taken from me. 296 00:17:30,560 --> 00:17:32,218 Are you sure they're yours, Mr. Huggett? 297 00:17:32,218 --> 00:17:35,834 Aye. Sharon. Lambed in a ditch a year back. 298 00:17:36,160 --> 00:17:38,636 Elsie 9. I bought her at Richmond. 299 00:17:38,660 --> 00:17:42,136 Excuse me, I bought them ewes last year. 300 00:17:42,160 --> 00:17:43,152 Can you prove it? 301 00:17:43,152 --> 00:17:45,836 There, look at the tags. They'll tell you they belong to me. 302 00:17:45,860 --> 00:17:47,636 Anybody can clip a tag on. 303 00:17:47,660 --> 00:17:49,648 It's a fairy story, this you know. 304 00:17:49,648 --> 00:17:51,336 He's making it up as he goes along. 305 00:17:51,360 --> 00:17:52,918 Alright. 306 00:17:52,918 --> 00:17:56,534 Hannah. If she's yours, you'll know about her blemish. 307 00:17:56,560 --> 00:17:57,568 What blemish? 308 00:17:57,568 --> 00:18:00,576 Have a look under her chin, Constable. 309 00:18:01,000 --> 00:18:03,536 She was cut under her chin when she was still a shearling. 310 00:18:03,560 --> 00:18:06,176 Aren't you being rather economical with the truth? 311 00:18:06,176 --> 00:18:07,734 I can go on. 312 00:18:07,760 --> 00:18:10,248 I can tell you about Doris 9's double tooth, 313 00:18:10,248 --> 00:18:12,436 - Polly's dipped quarter... - Hang on, hang on. 314 00:18:12,460 --> 00:18:15,336 - Doris 9's double tooth? - A double-toothed gimmer. 315 00:18:15,360 --> 00:18:18,108 Hey hey, don't bother writing all this down, Constable Rowan. 316 00:18:18,108 --> 00:18:20,056 I tell you, them ewes belong to me! 317 00:18:20,080 --> 00:18:22,776 Tell it to the magistrates, Greengrass. 318 00:18:22,800 --> 00:18:25,068 You'll, you'll be laughed out of court again, Blaketon. 319 00:18:25,068 --> 00:18:27,436 And I tell you, this time I shall have you for wrongful arrest. 320 00:18:27,460 --> 00:18:30,436 Rowan... charge him. 321 00:18:30,460 --> 00:18:33,660 He can't. He's not got his helmet on. 322 00:18:35,560 --> 00:18:39,020 Rowan! My office! NOW! 323 00:18:43,160 --> 00:18:45,160 And shut the door! 324 00:18:46,800 --> 00:18:49,060 Sit down. 325 00:18:53,060 --> 00:18:57,460 I've just had Maskell's bank manager on the phone. 326 00:18:57,960 --> 00:19:01,236 He says the lad's absconded. 327 00:19:01,260 --> 00:19:05,060 He's left Aidensfield. It doesn't mean he won't turn up. 328 00:19:07,260 --> 00:19:09,756 If he's jumped bail... 329 00:19:10,180 --> 00:19:14,260 He's not due to report until the day after tomorrow. 330 00:19:14,460 --> 00:19:19,460 And if he's not here then, it'll be you issuing a warrant... 331 00:19:20,460 --> 00:19:22,660 ...for his arrest. 332 00:19:23,460 --> 00:19:25,636 Okay, Sergeant. 333 00:19:25,660 --> 00:19:28,460 You set this ball rolling. 334 00:19:28,460 --> 00:19:31,860 Maskell helped us and you charged him. 335 00:19:33,460 --> 00:19:36,436 And when I'm in London, I'll take time out to find him. 336 00:19:37,960 --> 00:19:39,530 I don't want him becoming a criminal 337 00:19:39,530 --> 00:19:42,600 because nobody cared enough to help him. 338 00:19:54,460 --> 00:19:57,460 STEAM TRAIN CHUFFING 339 00:20:05,760 --> 00:20:09,136 - See you, then. - All right. 340 00:20:09,160 --> 00:20:12,036 Tell Sandra I'll bring Alan back with me. 341 00:20:12,060 --> 00:20:15,060 Don't make promises you can't deliver, Nick. 342 00:20:16,860 --> 00:20:18,860 Yeah. Right. 343 00:20:21,060 --> 00:20:23,356 And what about us? 344 00:20:23,680 --> 00:20:27,836 It's only an interview, Kate. Let's see what happens. 345 00:20:27,860 --> 00:20:29,916 There's no need to hang about. 346 00:20:29,940 --> 00:20:33,260 I can't. I've got patients waiting. 347 00:21:20,960 --> 00:21:24,160 Doing a bit of train spotting hm? 348 00:21:24,940 --> 00:21:27,360 Nick's gone to London. 349 00:21:28,060 --> 00:21:30,260 He's got a job interview. 350 00:21:31,260 --> 00:21:33,936 Oh, you thinking of moving? 351 00:21:33,960 --> 00:21:37,436 I wasn't. But what I think doesn't count. 352 00:21:37,760 --> 00:21:41,360 I thought Nick was so happy here. 353 00:21:41,360 --> 00:21:44,336 Well, is he very keen on this new job? 354 00:21:44,360 --> 00:21:46,760 So it seems. 355 00:21:48,660 --> 00:21:52,520 Well, I'll be very sorry to lose you both. 356 00:21:52,960 --> 00:21:55,436 Who says we'll both go? 357 00:21:55,860 --> 00:21:59,196 I don't want to up sticks and go back to London. 358 00:21:59,420 --> 00:22:01,436 Nick's got to consider my career for once. 359 00:22:01,460 --> 00:22:04,860 I can't keep following him all over the country. 360 00:22:06,060 --> 00:22:08,885 Or is that exactly what you think I should be doing? 361 00:22:08,885 --> 00:22:11,135 Support my husband at all times? 362 00:22:11,160 --> 00:22:13,160 It's just that uh... 363 00:22:13,160 --> 00:22:17,176 I thought you both fitted in so well here. 364 00:22:17,500 --> 00:22:21,436 I've certainly benefited from our association. 365 00:22:21,460 --> 00:22:25,260 I couldn't have gone fishing otherwise, could I? 366 00:22:27,460 --> 00:22:30,340 Kate, is there something else? 367 00:22:31,260 --> 00:22:34,660 I just want us to stay here. 368 00:22:35,900 --> 00:22:38,060 Look, I... 369 00:22:38,060 --> 00:22:41,536 ...I don't think it's the minute to say this really but, 370 00:22:41,760 --> 00:22:44,560 I'm thinking of retiring. 371 00:22:45,560 --> 00:22:48,536 I thought that you could take over the practice. 372 00:22:48,560 --> 00:22:51,460 Alex, you don't have to do this. 373 00:22:51,460 --> 00:22:54,060 My dear, I know I don't. 374 00:22:54,680 --> 00:22:58,080 I've just made it more confusing for you. 375 00:23:00,060 --> 00:23:02,436 Thank you for the offer. 376 00:23:02,460 --> 00:23:04,860 I'd love to accept. 377 00:23:05,460 --> 00:23:07,660 If we're staying. 378 00:23:10,160 --> 00:23:12,136 Nasty little scald. 379 00:23:12,560 --> 00:23:14,552 Bloomin' coffee pot. 380 00:23:14,552 --> 00:23:18,236 One minute I'm holding it and the next it's all over the shop. 381 00:23:18,260 --> 00:23:21,636 - Lost your grip on it? - Aye. 382 00:23:21,860 --> 00:23:24,628 The same thing happened the other night, didn't it? 383 00:23:24,628 --> 00:23:26,096 How d'you mean? 384 00:23:26,120 --> 00:23:28,776 Well, that tray of glasses you dropped. 385 00:23:28,800 --> 00:23:32,976 Oh, that! I was distracted by something, wasn't I? 386 00:23:33,600 --> 00:23:36,236 Are you sure you're not overdoing it, George? 387 00:23:36,260 --> 00:23:38,500 No more than usual. 388 00:23:39,260 --> 00:23:41,885 Any tiredness, dizziness, 389 00:23:41,885 --> 00:23:43,935 shortness of breath, anything like that? 390 00:23:43,960 --> 00:23:45,976 I'm all right, Dr. Rowan. 391 00:23:46,000 --> 00:23:47,968 Maybe I get a bit tired now and then. 392 00:23:47,968 --> 00:23:51,636 But it's nowt a tonic and such can't put to rights, I reckoned. 393 00:23:51,660 --> 00:23:55,260 I think you should be taking it easier, George. 394 00:23:55,260 --> 00:23:58,300 Aye, well, we'll see. 395 00:24:50,060 --> 00:24:52,060 GASPS 396 00:25:00,360 --> 00:25:02,360 PHONE RINGS 397 00:25:09,880 --> 00:25:12,140 Kate Rowan. 398 00:25:14,160 --> 00:25:16,036 I'll call an ambulance. 399 00:25:16,060 --> 00:25:17,708 Stay where you are and lie down. 400 00:25:17,708 --> 00:25:20,156 I'll be there as soon as I can. 401 00:25:20,880 --> 00:25:23,336 SOBBING 402 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 I'm sorry, Sandra. 403 00:25:25,360 --> 00:25:27,560 I was doing too much. 404 00:25:28,260 --> 00:25:31,076 Don't blame yourself. 405 00:25:31,100 --> 00:25:33,336 Alan's getting restless. 406 00:25:33,560 --> 00:25:37,236 I thought having a baby would keep him from straying. 407 00:25:38,060 --> 00:25:40,236 Can't keep a husband. 408 00:25:40,260 --> 00:25:42,236 I can't even keep a baby. 409 00:25:42,260 --> 00:25:44,776 No, don't cry, luv. 410 00:25:44,800 --> 00:25:47,760 It will be all right. 411 00:26:08,638 --> 00:26:10,438 Night. 412 00:26:11,660 --> 00:26:14,660 MUSIC: 'Out Of Time' by Chris Farlowe 413 00:26:28,260 --> 00:26:31,636 ♪ You don't know what's going on 414 00:26:31,660 --> 00:26:35,576 ♪ You've been away for far too long 415 00:26:35,600 --> 00:26:37,680 ♪ You can't come back 416 00:26:37,680 --> 00:26:40,660 ♪ And think you are still mine 417 00:26:41,960 --> 00:26:45,736 ♪ You're out of touch, my baby 418 00:26:45,760 --> 00:26:49,736 ♪ My old-fashioned girl 419 00:26:49,760 --> 00:26:52,860 ♪ I say, baby, baby, baby 420 00:26:52,860 --> 00:26:55,860 ♪ You're out of time 421 00:26:56,760 --> 00:27:00,860 ♪ Well, baby, baby, baby 422 00:27:00,860 --> 00:27:03,360 ♪ You're out of time 423 00:27:03,500 --> 00:27:05,736 - Is Alan Maskell about? - Who wants him? 424 00:27:05,760 --> 00:27:08,620 - Nick Rowan. - Yeah, come in. 425 00:27:09,580 --> 00:27:10,920 Alan! 426 00:27:10,920 --> 00:27:13,960 Friend of yours! Nick Rowan! 427 00:27:17,760 --> 00:27:19,760 He's a copper! 428 00:27:21,360 --> 00:27:24,340 ♪ Baby, baby, baby 429 00:27:24,340 --> 00:27:27,020 ♪ You're out of time 430 00:27:30,060 --> 00:27:33,476 ♪ You thought she was a clever girl 431 00:27:33,500 --> 00:27:35,020 Friend of Alan's. 432 00:27:37,460 --> 00:27:39,636 What d'you want him for? 433 00:27:39,660 --> 00:27:40,660 It's personal. 434 00:27:42,660 --> 00:27:46,060 - Not seen him. - For ages. 435 00:27:49,860 --> 00:27:52,036 Who are you trying to kid? 436 00:27:52,360 --> 00:27:55,360 ♪ Baby, baby, baby 437 00:27:55,360 --> 00:27:58,360 ♪ You're out of time 438 00:28:14,760 --> 00:28:16,460 Excuse me. 439 00:28:16,460 --> 00:28:19,060 I've got an appointment with DCI Merton. 440 00:28:22,160 --> 00:28:25,536 Dropping a coffee pot isn't a sign of illness. 441 00:28:25,560 --> 00:28:28,036 Have you talked to him about his drinking? 442 00:28:28,060 --> 00:28:31,660 I'm sure it's not drink. I think it's more serious. 443 00:28:34,060 --> 00:28:36,236 Well, tell me again. 444 00:28:36,260 --> 00:28:38,436 What are the symptoms? 445 00:28:38,460 --> 00:28:40,918 Well he keeps dropping things. 446 00:28:40,918 --> 00:28:42,676 He slurs his speech. 447 00:28:42,676 --> 00:28:44,134 And he's got droopy eyelids. 448 00:28:44,160 --> 00:28:47,836 But he hasn't actually come to you complaining of about this, has he? 449 00:28:47,860 --> 00:28:50,256 Of course not. He's one of the old school. 450 00:28:50,256 --> 00:28:52,254 You know. "Don't make a fuss." 451 00:28:52,280 --> 00:28:54,132 But he needs help, Alex. 452 00:28:54,132 --> 00:28:58,136 He shouldn't be driving his car, for starters. 453 00:28:58,160 --> 00:29:00,160 This could be it. 454 00:29:01,860 --> 00:29:04,260 Myasthenia gravis. 455 00:29:05,660 --> 00:29:09,060 - What do you think? - Hmm. 456 00:29:10,060 --> 00:29:12,036 Better get him in. 457 00:29:12,060 --> 00:29:14,076 Good. 458 00:29:14,400 --> 00:29:16,376 Well, thanks for everything, sir. 459 00:29:16,400 --> 00:29:19,268 My only interest is finding the right man for the job. 460 00:29:19,268 --> 00:29:20,536 I hope we have. 461 00:29:20,560 --> 00:29:22,136 When will I get the official decision, sir? 462 00:29:22,160 --> 00:29:25,160 - In a couple of days. Goodbye, Rowan. - Sir. 463 00:29:41,360 --> 00:29:43,485 Hi. It's me. 464 00:29:43,485 --> 00:29:46,235 Listen, I'm not coming back this afternoon. 465 00:29:46,260 --> 00:29:48,936 Why not? Celebrating? 466 00:29:48,960 --> 00:29:50,960 "I'm going to have another try for Alan." 467 00:29:50,960 --> 00:29:53,160 "He hopped it when he saw me last night." 468 00:29:54,240 --> 00:29:56,536 So how did it go? The interview? 469 00:29:57,660 --> 00:30:01,236 "Well, I've only just come out. It's a bit early to say." 470 00:30:01,260 --> 00:30:03,136 Well, if you do see Alan, 471 00:30:03,160 --> 00:30:07,036 try telling him Sandra's in hospital, see if that bring him to his senses. 472 00:30:07,060 --> 00:30:08,548 "What's happened?" 473 00:30:09,048 --> 00:30:11,336 A miscarriage. 474 00:30:11,360 --> 00:30:14,036 And Alan didn't even know she was pregnant. 475 00:30:14,060 --> 00:30:16,396 "Is she okay?" 476 00:30:16,420 --> 00:30:18,836 She needs her husband. 477 00:30:18,860 --> 00:30:21,788 Right. Listen, there's a queue for the phone. 478 00:30:21,788 --> 00:30:23,506 I better go. I see you when I get back. 479 00:30:23,506 --> 00:30:25,315 Alright. Bye. 480 00:30:25,340 --> 00:30:27,160 Bye. 481 00:30:30,686 --> 00:30:32,686 Nick Rowan? 482 00:30:33,086 --> 00:30:34,686 Jerry! 483 00:30:34,686 --> 00:30:36,086 Sight for sore eyes, mate. 484 00:30:36,086 --> 00:30:37,686 Hey, when d'you moved out of uniform? 485 00:30:37,686 --> 00:30:39,686 After you dropped out of the... 486 00:30:41,760 --> 00:30:44,720 Look at the ceiling, please, George. 487 00:30:49,660 --> 00:30:52,500 Now, try raising your arms again. 488 00:31:01,260 --> 00:31:03,260 It's all right. 489 00:31:04,060 --> 00:31:07,260 I'm just going to give you a little injection. 490 00:31:10,960 --> 00:31:13,936 What's the matter with me? 491 00:31:14,260 --> 00:31:19,260 If it's what I think it is, this should control the symptoms. 492 00:31:26,760 --> 00:31:29,736 It'll take an hour or so to work. 493 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 So just relax. 494 00:31:32,860 --> 00:31:42,860 ♪ The look of love is in your eyes ♪ 495 00:31:42,860 --> 00:31:52,660 ♪ The looks your heart can't disguise ♪ 496 00:31:52,660 --> 00:31:58,660 ♪ The looks of love 497 00:31:59,060 --> 00:32:07,060 ♪ They say it's so much more than just words can ever say ♪ 498 00:32:12,060 --> 00:32:14,960 What do you think of the club then? 499 00:32:14,960 --> 00:32:16,660 Very select. 500 00:32:16,660 --> 00:32:18,960 Bet you missed the action. 501 00:32:19,160 --> 00:32:21,660 More like I've forgotten. 502 00:32:21,660 --> 00:32:23,460 What's it like out there? 503 00:32:23,460 --> 00:32:25,160 Well, I didn't know Yorkshire. 504 00:32:25,160 --> 00:32:28,160 It's a place where men are men and the sheep are nervous. 505 00:32:31,160 --> 00:32:33,060 What are you doing in a place like this, Jerry? 506 00:32:33,060 --> 00:32:36,060 You put yourself about. Part of the job, these days. 507 00:32:36,060 --> 00:32:37,660 What, organise with the enemy? 508 00:32:37,660 --> 00:32:39,160 Hang about. 509 00:32:41,960 --> 00:32:44,660 Yeah, there's something else I've forgotten. 510 00:32:44,660 --> 00:32:46,160 Coppers and villians. 511 00:32:46,160 --> 00:32:48,560 How difficult it is to tell them apart. 512 00:32:48,560 --> 00:32:50,560 Relax. 513 00:32:51,100 --> 00:32:54,036 - Some tea, George? - Thank you. 514 00:32:54,060 --> 00:32:55,468 How do you feel? 515 00:32:55,468 --> 00:32:59,080 Much better. Look... no problem. 516 00:32:59,080 --> 00:33:01,560 That's the injection. 517 00:33:02,760 --> 00:33:05,936 What is it? What have I got? 518 00:33:05,960 --> 00:33:08,836 It's called myasthenia gravis. 519 00:33:08,860 --> 00:33:10,698 Something's wrong with your immune system 520 00:33:10,698 --> 00:33:13,436 which means your muscles get tired too quickly. 521 00:33:13,460 --> 00:33:15,636 Can you cure it? 522 00:33:15,660 --> 00:33:17,936 Not really cure. 523 00:33:17,960 --> 00:33:20,360 But I've got you these pyridostigmine tablets. 524 00:33:20,360 --> 00:33:22,760 They'll control it. 525 00:33:22,760 --> 00:33:27,160 The pub. I can't afford to give up. 526 00:33:27,360 --> 00:33:30,060 Take the pills regularly. 527 00:33:30,060 --> 00:33:33,960 And as long as you don't overdo it, you'll cope. 528 00:33:34,040 --> 00:33:36,700 You'll run your pub, George. 529 00:33:54,453 --> 00:33:56,853 - Where's Alan? - You again. 530 00:33:56,853 --> 00:33:57,753 Where is he? 531 00:33:57,753 --> 00:33:59,353 He's not here. Get out of my house. 532 00:33:59,653 --> 00:34:01,453 I need to talk to him. 533 00:34:01,453 --> 00:34:03,453 Clear off, copper! 534 00:34:04,553 --> 00:34:08,153 His wife's in hospital. She's had a miscarriage. 535 00:34:10,020 --> 00:34:11,820 Look, he's not here, honest. 536 00:34:11,820 --> 00:34:13,620 Where can I find him? 537 00:34:13,620 --> 00:34:15,020 Look, I'm here to help him. 538 00:34:15,020 --> 00:34:17,120 I could have had you lot busted by now. 539 00:34:17,120 --> 00:34:19,520 Well, he could be anywhere. 540 00:34:20,120 --> 00:34:22,520 Well, you're a lot of help. 541 00:34:47,666 --> 00:34:50,666 Tell Sandra I'll bring Alan back with me. 542 00:34:50,666 --> 00:34:53,666 Don't make promises you can't deliver, Nick. 543 00:34:55,566 --> 00:34:57,566 Aye, right. 544 00:34:59,183 --> 00:35:01,583 Well, what about us? 545 00:36:53,360 --> 00:36:56,136 - Look, I didn't know. - Yeah, well you do now. 546 00:36:56,160 --> 00:36:59,290 - How bad is she? - She lost her baby. 547 00:36:59,290 --> 00:37:01,408 You gave her the elbow, she's been clobbered by the bank. 548 00:37:01,408 --> 00:37:02,767 How bad do you think she is. 549 00:37:02,768 --> 00:37:04,556 You have to rub it in, don't you? 550 00:37:04,580 --> 00:37:07,456 After the run-around you've given me, too right. 551 00:37:07,480 --> 00:37:09,336 Well I thought you'd come to bust me. 552 00:37:09,360 --> 00:37:11,448 I bought you some time. 553 00:37:11,448 --> 00:37:14,936 Not much, but enough for you to get yourself sorted out. 554 00:37:14,960 --> 00:37:18,136 Well I appreciate it, what you've done for me. 555 00:37:18,160 --> 00:37:23,160 You screw this time, that's the last help you'll ever get from me, alright? 556 00:37:23,762 --> 00:37:26,762 Come on boys, let's get these bastards. 557 00:37:49,560 --> 00:37:52,400 SCREAMING 558 00:38:02,560 --> 00:38:04,560 SCREAMING 559 00:38:20,960 --> 00:38:23,640 SCREAMING 560 00:39:02,680 --> 00:39:05,680 POLICE SIREN 561 00:39:07,860 --> 00:39:08,885 Now listen, listen. 562 00:39:08,885 --> 00:39:11,935 You've got nothing to worry about if you're not in possession of any drugs. 563 00:39:11,960 --> 00:39:13,292 - I'm clean. - Now if you are, 564 00:39:13,292 --> 00:39:14,436 I have to know right now! 565 00:39:14,460 --> 00:39:16,668 - I'm clean. - And what about the rest of you? 566 00:39:16,668 --> 00:39:19,536 - Think I'm stupid? - No, if you have, I'm finished. 567 00:39:19,560 --> 00:39:21,736 Alan will end up in prison and the rest of you... 568 00:39:21,736 --> 00:39:22,736 I've done mine. 569 00:39:22,760 --> 00:39:24,198 ...and very stiff fines. 570 00:39:24,198 --> 00:39:25,936 I haven't got anything! 571 00:39:25,960 --> 00:39:29,960 Then you've got nothing to worry about, have you? 572 00:39:30,960 --> 00:39:32,960 SHOUTING, BANGING THE VAN 573 00:39:51,160 --> 00:39:53,776 - Who's in charge here? - I am. 574 00:39:53,800 --> 00:39:55,268 I'm nicking you all. 575 00:39:55,268 --> 00:39:57,136 That'll teach you to slum it with the great unwash. 576 00:39:57,160 --> 00:40:00,136 - What you talking about? - Possession of dangerous drugs. 577 00:40:00,160 --> 00:40:01,708 No, none of us were carrying anything. 578 00:40:01,708 --> 00:40:03,356 What's this then? Smarties? 579 00:40:03,380 --> 00:40:06,416 - What is this? - Dumped by you and these other freaks. 580 00:40:06,416 --> 00:40:08,334 Found in the wagon that brought you here. 581 00:40:08,360 --> 00:40:10,336 - Right, Constable? - Yes, sir. 582 00:40:10,460 --> 00:40:14,536 Bombers, dexies, purple hearts, Afghan black. 583 00:40:14,560 --> 00:40:17,016 - Bastard, you planted that! - Yeah, you did. 584 00:40:17,040 --> 00:40:18,372 You two with them? 585 00:40:18,172 --> 00:40:20,204 Others will need to teach you respect. 586 00:40:20,204 --> 00:40:22,336 Alright, charge 'em! 587 00:40:22,360 --> 00:40:23,818 What's your name and rank? 588 00:40:23,818 --> 00:40:26,634 - What did you say? - You heard! 589 00:40:26,660 --> 00:40:29,636 Detective Sergeant Simmerson. 590 00:40:30,160 --> 00:40:32,036 Feel better now? 591 00:40:32,060 --> 00:40:35,148 If you've been interested in searching us properly, 592 00:40:35,148 --> 00:40:38,036 you might have found my warrant card. 593 00:40:38,060 --> 00:40:40,848 I'm going to have you busted, mate. 594 00:40:40,848 --> 00:40:43,736 - Right, Sergeant? - You slag! 595 00:40:43,760 --> 00:40:46,760 MUSIC: 'Catch The Wind' by Donovan 596 00:40:51,680 --> 00:40:55,336 ♪ In the chilly hours and minutes 597 00:40:55,360 --> 00:40:57,936 ♪ Of uncertainty 598 00:40:57,960 --> 00:41:00,136 ♪ I want to be 599 00:41:00,160 --> 00:41:05,760 ♪ In the warm hold of your love and mind ♪ 600 00:41:07,960 --> 00:41:11,836 ♪ To feel you all around me 601 00:41:11,860 --> 00:41:14,136 ♪ And to take your hand 602 00:41:14,160 --> 00:41:16,136 ♪ Along the sand 603 00:41:16,160 --> 00:41:18,136 ♪ How could I miss? 604 00:41:18,160 --> 00:41:22,580 ♪ We'll try and catch the wind... ♪ 605 00:41:24,260 --> 00:41:27,956 ♪ When sundown pales the sky 606 00:41:27,980 --> 00:41:30,616 ♪ I want to hide awhile 607 00:41:30,640 --> 00:41:32,836 ♪ Behind your smile 608 00:41:32,860 --> 00:41:38,860 ♪ And everywhere I look Your eyes I'd find... ♪ 609 00:41:40,760 --> 00:41:44,436 ♪ For me to love you now 610 00:41:44,460 --> 00:41:47,136 ♪ Would be the sweetest thing 611 00:41:47,160 --> 00:41:49,136 ♪ T'would make me sing 612 00:41:49,160 --> 00:41:51,136 ♪ How could I miss? 613 00:41:51,160 --> 00:41:55,160 ♪ We'll try and catch the wind. ♪ 614 00:41:57,760 --> 00:41:59,720 Thanks, love. 615 00:42:02,160 --> 00:42:04,496 So how is London? 616 00:42:04,520 --> 00:42:06,396 Noisy. 617 00:42:06,420 --> 00:42:08,680 You know what I mean. 618 00:42:09,860 --> 00:42:12,836 They'll let me know in a couple of days. 619 00:42:13,260 --> 00:42:16,936 And then it's make-your-mind-up time. 620 00:42:17,460 --> 00:42:20,836 Well, here's something else for you to think about. 621 00:42:20,860 --> 00:42:24,836 While you were in London, I was offered a job. 622 00:42:25,460 --> 00:42:28,460 Well, more than a job, really. 623 00:42:28,480 --> 00:42:30,520 Alex is going to retire. 624 00:42:30,520 --> 00:42:33,760 He's asked me to take over the practice. 625 00:42:36,760 --> 00:42:39,936 Well, aren't you going to congratulate me? 626 00:42:39,960 --> 00:42:42,216 Well, did you accept? 627 00:42:42,240 --> 00:42:46,460 He may just be feeling sorry for me, but there's no going back. 628 00:42:47,500 --> 00:42:49,736 Of course I'm taking it. 629 00:42:49,760 --> 00:42:52,360 Anyway, your job's not official yet. 630 00:42:52,360 --> 00:42:54,560 It might be soon. 631 00:42:55,860 --> 00:42:58,556 Busting a drug squad officer. 632 00:42:58,580 --> 00:43:01,936 They certainly can't fault you for keenness. 633 00:43:01,960 --> 00:43:04,836 The law applies to everyone. 634 00:43:04,860 --> 00:43:07,336 Even coppers. 635 00:43:07,360 --> 00:43:09,760 Especially coppers. 636 00:43:11,660 --> 00:43:13,860 Yeah, well, I've got to go. 637 00:43:16,700 --> 00:43:20,636 Nothing here to distinguish the animals in question from any others. 638 00:43:20,660 --> 00:43:23,636 You can't hold me accountable for that. 639 00:43:23,660 --> 00:43:26,736 I bought them ewes in good faith. 640 00:43:26,760 --> 00:43:30,236 Any other means of establishing your ownership? 641 00:43:30,260 --> 00:43:34,536 Only my word, which happens to be the word of an honest man. 642 00:43:34,560 --> 00:43:36,736 We shall need a trifle more than that. 643 00:43:36,760 --> 00:43:38,748 Oh, aye. I know it means nowt to you. 644 00:43:38,748 --> 00:43:41,636 Oh come now, Mr. Greengrass. 645 00:43:41,660 --> 00:43:44,148 Look, your Honour, five times I've been in this court 646 00:43:44,148 --> 00:43:46,836 and each time I've come out like I've come in, innocent! 647 00:43:46,860 --> 00:43:48,936 It's persecution, Your Worship, 648 00:43:48,960 --> 00:43:53,760 and it's hounding of an honest man by him, Sgt Blaketon! 649 00:43:53,780 --> 00:43:56,100 PHONE RINGS 650 00:44:03,160 --> 00:44:05,360 Aidensfield Police? 651 00:44:05,860 --> 00:44:08,136 Hello, Mr. Merton. 652 00:44:08,560 --> 00:44:11,080 He's in court. 653 00:44:12,680 --> 00:44:16,836 Yes, the moment he gets in. Goodbye. 654 00:44:16,860 --> 00:44:18,860 Mr. Merton. 655 00:44:19,160 --> 00:44:21,348 Sheep number 5, Polly. 656 00:44:21,348 --> 00:44:25,136 A ewe tag. Orphan, your Honour. Nearly lost her. 657 00:44:25,160 --> 00:44:29,076 Only the heat from the oven kept her going when she were dropped. 658 00:44:29,100 --> 00:44:33,236 Polly has a snagged left-side tooth. 659 00:44:33,260 --> 00:44:37,436 Sheep number 6, Doris 9. A three-shear ewe. 660 00:44:37,460 --> 00:44:40,136 Her tup won first prize at Wetherby. 661 00:44:40,160 --> 00:44:41,398 Clever old lass is Doris. 662 00:44:41,398 --> 00:44:45,374 Best I've ever found for finding stock buried in snow. 663 00:44:45,400 --> 00:44:48,868 Doris has a mark on her hind right-side pin. 664 00:44:48,868 --> 00:44:51,236 A older pin nip from the dog, Your Honour. 665 00:44:51,260 --> 00:44:54,660 Quite. Well, thank you, Mr. Huggett. 666 00:44:54,660 --> 00:44:57,260 You may step down. 667 00:44:57,960 --> 00:44:59,960 Sergeant? 668 00:45:01,860 --> 00:45:07,336 Mr. Huggett is a distinguished expert on sheep, Your Worship. 669 00:45:07,360 --> 00:45:10,136 You've heard Constable Rowan's evidence 670 00:45:10,160 --> 00:45:14,036 that Mr. Huggett unhesitatingly picked those sheep out 671 00:45:14,060 --> 00:45:17,936 from many hundreds at Ashfordly Market. 672 00:45:17,960 --> 00:45:21,536 I suggest the question of mistaken identity 673 00:45:21,560 --> 00:45:26,160 does not arise in this instance. 674 00:45:31,360 --> 00:45:33,036 Mr. Greengrass. 675 00:45:33,060 --> 00:45:35,036 Your Honour? 676 00:45:35,060 --> 00:45:37,670 We see no reason why a man of Mr. Huggett's 677 00:45:37,670 --> 00:45:41,034 reputation and integrity should lie to this court. 678 00:45:41,060 --> 00:45:44,060 We find you guilty as charged. 679 00:45:44,960 --> 00:45:46,936 Guilty? 680 00:45:47,560 --> 00:45:51,216 Guilty! I bought them ewes fair and square. 681 00:45:51,240 --> 00:45:52,236 Mr. Greengrass. 682 00:45:52,260 --> 00:45:54,648 I can see what's going on. 683 00:45:54,648 --> 00:45:57,718 You're out to get me, ain't you? It's him, Blaketon ain't it? 684 00:45:57,718 --> 00:45:59,676 Him and you both, you big dog's breakfast! 685 00:45:59,676 --> 00:46:01,134 Mr. Greengrass! 686 00:46:01,160 --> 00:46:03,548 If you can't tell the difference between truth and lies, 687 00:46:03,548 --> 00:46:05,336 you might not as well be a magistrate. 688 00:46:05,360 --> 00:46:09,436 For the theft of six ewes I fine you one hundred pounds. 689 00:46:09,460 --> 00:46:12,136 I wish it could be a lot more! 690 00:46:12,160 --> 00:46:14,160 Next case. 691 00:46:17,260 --> 00:46:19,048 I hope you're proud of yourself, Blaketon. 692 00:46:19,048 --> 00:46:21,236 There's such a thing as perjury, you know. 693 00:46:21,260 --> 00:46:25,260 You got your own back eventually, didn't you? 694 00:46:29,660 --> 00:46:31,598 Day to remember, Rowan. 695 00:46:31,598 --> 00:46:33,936 First ever conviction against Greengrass! 696 00:46:33,960 --> 00:46:35,236 There's something wrong here, sarge. 697 00:46:35,260 --> 00:46:37,344 Mind you, 100 years ago, we'd have hung him. 698 00:46:37,344 --> 00:46:40,085 - Sarge. - Oh, uh, Rowan. 699 00:46:40,085 --> 00:46:42,410 Young Maskell, the case against him is dropped. 700 00:46:42,410 --> 00:46:42,835 Dropped? 701 00:46:42,860 --> 00:46:44,618 Yes. I've carried out a full investigation. 702 00:46:44,618 --> 00:46:46,018 Discussed it with the super. 703 00:46:46,018 --> 00:46:49,334 And we decided the other two were lying, trying to get revenge. 704 00:46:49,360 --> 00:46:50,836 Well, that's what I said. 705 00:46:50,860 --> 00:46:53,048 Well, I had to make sure, Rowan. 706 00:46:53,048 --> 00:46:55,336 Maskell should have more trust in the law. 707 00:46:55,360 --> 00:46:59,536 And you... should have more trust in me. 708 00:46:59,560 --> 00:47:01,436 Mr. Huggett! 709 00:47:01,460 --> 00:47:05,280 The description you gave in court, it was different... 710 00:47:06,360 --> 00:47:08,636 Okay. No, no. Thank you. 711 00:47:08,660 --> 00:47:11,036 Yup. Thanks a lot for your help. 712 00:47:11,060 --> 00:47:12,836 Good news, Nick. 713 00:47:12,860 --> 00:47:15,436 Elterham Police picked up sheep rustlers last night. 714 00:47:15,460 --> 00:47:17,060 Caught 'em red-handed, they did. 715 00:47:17,060 --> 00:47:19,660 Well, apart from Greengrass, that is. 716 00:47:24,760 --> 00:47:28,376 I think I just witnessed a miscarriage of justice. 717 00:47:28,400 --> 00:47:30,188 What are you on about? 718 00:47:30,188 --> 00:47:32,876 Greengrass wasn't involved in those raids. 719 00:47:32,900 --> 00:47:36,836 What about Huggett identification of t'sheep? 720 00:47:36,860 --> 00:47:39,360 He made it all up. 721 00:47:39,360 --> 00:47:41,760 They were never his. 722 00:47:42,360 --> 00:47:45,936 There was a rumour some years back... 723 00:47:45,960 --> 00:47:50,960 that Greengrass had had a bit of a fling with Huggett's wife. 724 00:47:51,800 --> 00:47:55,336 So Greengrass got done for something he didn't do? 725 00:47:55,560 --> 00:47:59,092 Who's going to break the news to Oscar Blaketon? 726 00:47:59,092 --> 00:48:01,058 Hm? 727 00:48:09,560 --> 00:48:10,776 Hello! 728 00:48:10,800 --> 00:48:12,780 That man from Scotland Yard rang. 729 00:48:12,780 --> 00:48:15,660 He wants you to call him straight away. 730 00:48:27,160 --> 00:48:29,476 DCI Merton? 731 00:48:29,500 --> 00:48:33,036 PC Rowan at Aidensfield. Sorry I wasn't here. 732 00:48:33,060 --> 00:48:35,848 "You impressed the selection panel, Rowan." 733 00:48:35,848 --> 00:48:37,636 "You've got the job." 734 00:48:37,660 --> 00:48:39,396 Thank you, sir. 735 00:48:39,420 --> 00:48:42,036 But before you accept it... 736 00:48:42,060 --> 00:48:45,036 there is one other matter. 737 00:48:45,260 --> 00:48:49,236 This complaint you made against Detective Sergeant Simmerson. 738 00:48:50,060 --> 00:48:54,036 "Rowan, this is a very serious complaint 739 00:48:54,060 --> 00:48:57,236 against a fellow drug squad officer." 740 00:48:57,260 --> 00:49:01,736 "We have our own ways of dealing with men like Simmerson." 741 00:49:01,760 --> 00:49:04,736 "And it's not open to debate." 742 00:49:04,760 --> 00:49:10,160 "If you want the job, withdraw the complaint." 743 00:49:37,620 --> 00:49:40,900 You'd better pack your bags... 744 00:49:40,960 --> 00:49:43,560 ...if you're going. 745 00:49:43,760 --> 00:49:46,180 I'm staying. 746 00:49:50,252 --> 00:49:53,252 I'm gonna get you! 54420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.