Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,604 --> 00:01:05,304
IDEAS OF HUMAN NATURE
2
00:01:13,174 --> 00:01:15,244
RESUME
3
00:01:33,014 --> 00:01:40,114
HEAR ME: OUR SUMMER
4
00:01:49,944 --> 00:01:50,944
Do it.
5
00:01:51,504 --> 00:01:52,604
No, I don't want to.
6
00:01:53,144 --> 00:01:54,144
Just do it.
7
00:01:59,144 --> 00:02:03,104
I'll just get a job, mom
8
00:02:06,504 --> 00:02:07,274
With this resume?
9
00:02:07,274 --> 00:02:08,574
RESUME
10
00:02:08,774 --> 00:02:09,774
Yeah.
11
00:02:10,104 --> 00:02:11,574
Where?
12
00:02:12,144 --> 00:02:13,304
Somewhere else.
13
00:02:15,944 --> 00:02:19,404
For now... I want...
14
00:02:19,844 --> 00:02:22,474
You just want to do nothing, right?
15
00:02:23,074 --> 00:02:24,074
Maybe?
16
00:02:24,344 --> 00:02:27,804
You don't know what
you want to do yet.
17
00:02:28,204 --> 00:02:29,044
For now, just do it.
18
00:02:29,174 --> 00:02:31,344
But not here, mom.
19
00:02:31,344 --> 00:02:33,144
Can't you go with your major?
20
00:02:33,944 --> 00:02:35,444
Who wants a philosophy major?
21
00:02:35,604 --> 00:02:36,604
Philosophy major?
22
00:02:40,544 --> 00:02:41,584
How about a public servant?
23
00:02:42,204 --> 00:02:43,344
It's a stable job
24
00:02:43,944 --> 00:02:45,174
It doesn't suit me.
25
00:02:45,644 --> 00:02:46,904
What suits you then?
26
00:02:47,104 --> 00:02:49,199
That's what I need to figure out..
27
00:02:50,374 --> 00:02:52,044
From now on... eagerly...
28
00:02:52,874 --> 00:02:54,204
Eagerly my foot!.
29
00:02:56,004 --> 00:02:57,104
You work here from today!
30
00:02:57,304 --> 00:02:58,304
Mom...
31
00:02:58,314 --> 00:02:59,844
Just for three months.
32
00:02:59,844 --> 00:03:02,040
Eagerly find your job
while working here.
33
00:03:05,644 --> 00:03:07,084
I will raise your allowance.
34
00:03:07,144 --> 00:03:09,404
Hurry up, deliveries piled up!
35
00:03:12,204 --> 00:03:13,204
Just go.
36
00:03:25,244 --> 00:03:27,844
Mom, What's that?
37
00:03:28,204 --> 00:03:30,644
Who put that hideous
thing on my scooter?
38
00:03:31,474 --> 00:03:32,474
I did.
39
00:03:32,544 --> 00:03:35,004
My scooter's not for delivery.
40
00:03:35,404 --> 00:03:38,204
It is now. Go deliver now!
41
00:03:46,775 --> 00:03:49,762
MI-JEONG'S LUNCHBOX
42
00:03:53,804 --> 00:03:54,719
What do you think?
43
00:03:54,744 --> 00:03:55,744
RICE LUNCH BOX
44
00:03:56,174 --> 00:03:57,174
Good.
45
00:03:57,304 --> 00:03:59,237
Good? Really?
46
00:04:02,574 --> 00:04:04,444
Did I do good?
47
00:04:05,404 --> 00:04:07,574
Good job, my boy!
48
00:04:15,974 --> 00:04:18,544
Should've asked me before...
49
00:04:54,604 --> 00:04:56,074
Do you know where the pool is?
50
00:04:59,144 --> 00:05:01,504
I can't hear.
51
00:05:05,604 --> 00:05:08,644
I didn't expect this
skill to come in handy.
52
00:05:14,644 --> 00:05:16,644
Swimming pool.
53
00:05:18,774 --> 00:05:20,474
Where is it?
54
00:05:21,404 --> 00:05:22,604
The entrance.
55
00:05:28,274 --> 00:05:29,774
Thank you.
56
00:05:29,774 --> 00:05:30,974
Goodbye.
57
00:06:28,574 --> 00:06:30,744
Ga-eul, finally under 30 seconds.
58
00:06:30,744 --> 00:06:33,044
- Really?
- You made it.
59
00:06:43,744 --> 00:06:45,104
You broke your record.
60
00:06:45,104 --> 00:06:46,404
I'm the best.
61
00:06:46,404 --> 00:06:47,404
Such a show off.
62
00:06:56,904 --> 00:06:59,104
I need to go! I'm late for work.
63
00:06:59,574 --> 00:07:04,344
Let me know if any
orders are missing.
64
00:07:07,044 --> 00:07:09,574
Let me check.
65
00:07:18,004 --> 00:07:20,204
It's all good, Have a nice day.
66
00:07:36,974 --> 00:07:38,874
Hi.
67
00:07:39,774 --> 00:07:41,074
Hi.
68
00:07:42,044 --> 00:07:43,704
I was
69
00:07:43,704 --> 00:07:45,174
over there
70
00:07:45,174 --> 00:07:46,704
delivering.
71
00:07:47,644 --> 00:07:48,704
I saw you.
72
00:07:52,974 --> 00:07:56,004
That person.
73
00:07:57,004 --> 00:08:00,344
Is she a swimmer, too?
74
00:08:01,344 --> 00:08:02,344
Who?
75
00:08:02,344 --> 00:08:08,074
She was walking with a stopwatch.
76
00:08:08,074 --> 00:08:10,074
She was with you.
77
00:08:10,074 --> 00:08:11,074
No, she is not a swimmer.
78
00:08:11,544 --> 00:08:12,644
Is she your friend?
79
00:08:12,644 --> 00:08:14,944
No, she is my older sister.
80
00:08:15,444 --> 00:08:18,274
And... name?
81
00:08:19,204 --> 00:08:21,204
Are you trying to pick her up?
82
00:08:22,644 --> 00:08:24,874
No, no.
83
00:08:26,174 --> 00:08:27,674
Well...
84
00:08:28,544 --> 00:08:30,404
Kind of.
85
00:08:32,704 --> 00:08:34,744
My name? Or my sister's?
86
00:08:35,174 --> 00:08:36,844
Your sister.
87
00:08:36,844 --> 00:08:39,804
No, I mean both.
88
00:08:40,404 --> 00:08:42,104
Both...
89
00:08:42,104 --> 00:08:44,104
Are you flirting with both of us?
90
00:08:44,744 --> 00:08:46,774
No, no, no.
91
00:08:56,604 --> 00:08:58,904
My name is Seo Ga-eul.
92
00:08:58,904 --> 00:09:00,744
This is my sign name.
93
00:09:01,904 --> 00:09:04,204
My sister name is Seo Yeo-reum.
94
00:09:04,204 --> 00:09:06,204
And her sign name.
95
00:09:07,704 --> 00:09:09,744
Phone number...
96
00:09:10,304 --> 00:09:14,174
Your sister's?
97
00:09:19,744 --> 00:09:22,544
Ask her yourself.
98
00:09:36,044 --> 00:09:37,344
I'm back.
99
00:09:38,374 --> 00:09:40,044
- Welcome back.
- Good work.
100
00:09:40,744 --> 00:09:41,744
Wait a minute.
101
00:09:52,044 --> 00:09:53,404
- Mom.
- Yeah?
102
00:09:54,044 --> 00:09:56,304
- Is that for delivery?
-Yes.
103
00:09:56,504 --> 00:09:58,204
I'll go.
104
00:10:14,044 --> 00:10:16,374
- Delivery.
- Thank you so much.
105
00:10:50,174 --> 00:10:51,844
Hi.
106
00:10:54,074 --> 00:10:55,974
Swimming pool...
107
00:10:56,404 --> 00:10:57,404
Delivery.
108
00:11:03,404 --> 00:11:06,074
Hi.
109
00:11:07,244 --> 00:11:09,244
Can I take a look?
110
00:11:09,704 --> 00:11:11,404
I'm a master of none,
111
00:11:11,404 --> 00:11:13,174
but jack of all trades.
112
00:11:16,004 --> 00:11:17,674
Yes, if it doesn't bother you.
113
00:11:32,444 --> 00:11:35,574
This is carburetor engine
114
00:11:35,574 --> 00:11:38,844
Old oil makes dirt pile up inside.
115
00:11:38,844 --> 00:11:40,844
After cleaning, it should be okay
116
00:11:40,844 --> 00:11:41,974
Thank you.
117
00:11:41,974 --> 00:11:44,044
Does it take long?
118
00:11:44,274 --> 00:11:45,774
About an hour?
119
00:11:45,774 --> 00:11:47,604
We can't do it here.
120
00:11:49,004 --> 00:11:50,504
Are you in a hurry?
121
00:11:57,304 --> 00:12:00,404
Then take mine.
122
00:12:00,404 --> 00:12:02,304
I will fix this up.
123
00:12:02,304 --> 00:12:03,874
You don't need to!
124
00:12:03,874 --> 00:12:05,244
You must be busy...
125
00:12:05,544 --> 00:12:06,644
No!
126
00:12:06,644 --> 00:12:11,474
Use mine. Let's meet
and exchange later.
127
00:12:17,174 --> 00:12:18,804
Thank you.
128
00:12:30,574 --> 00:12:31,644
No...
129
00:12:31,904 --> 00:12:33,674
We need to change scooters.
130
00:12:34,074 --> 00:12:36,544
Give me your phone,
I will give you my number.
131
00:12:36,944 --> 00:12:37,944
My bad.
132
00:12:49,504 --> 00:12:51,104
Don't forget to text me.
133
00:12:51,104 --> 00:12:52,104
Okay.
134
00:13:08,074 --> 00:13:09,074
Fix this up.
135
00:13:09,674 --> 00:13:12,044
What's this Vespa knock off?
136
00:13:12,744 --> 00:13:15,574
Engine is dirty and
coil doesn't look good either
137
00:13:15,744 --> 00:13:16,644
Yeah.
138
00:13:20,544 --> 00:13:22,404
Pad needs replacement, too.
139
00:13:23,304 --> 00:13:25,344
- You can fix it up, right?
- Of course, I can.
140
00:13:25,804 --> 00:13:28,364
Tomorrow?
141
00:13:29,344 --> 00:13:30,344
Tomorrow.
142
00:13:30,504 --> 00:13:32,274
Early morning.
143
00:13:33,174 --> 00:13:35,174
- You need it fast?
- Yeah very.
144
00:13:36,294 --> 00:13:39,744
And, make it like brand new.
145
00:13:40,544 --> 00:13:41,544
Bye.
146
00:13:42,544 --> 00:13:45,044
- Hey.
- Yeah?
147
00:13:45,644 --> 00:13:46,644
What's up?
148
00:13:48,704 --> 00:13:49,904
Something's up.
149
00:13:50,304 --> 00:13:51,474
- What?
- What is it?
150
00:13:51,744 --> 00:13:52,474
Nothing.
151
00:13:52,744 --> 00:13:53,974
There's something.
152
00:13:54,544 --> 00:13:55,674
Yes but no.
153
00:13:57,474 --> 00:13:59,508
There is something for sure.
154
00:14:05,244 --> 00:14:10,204
SCOOTER WILL BE FIXED
BY TOMORROW MORNING
155
00:14:10,204 --> 00:14:17,104
WHERE AND WHEN SHOULD WE MEET?
156
00:14:17,144 --> 00:14:17,744
Hey!
157
00:14:18,144 --> 00:14:19,844
- Goofing around again!
- You surprised me!
158
00:14:19,844 --> 00:14:20,844
Go deliver.
159
00:14:21,844 --> 00:14:23,074
Why me?
160
00:14:23,074 --> 00:14:25,644
Mom told me to, and I tell you to.
161
00:14:25,804 --> 00:14:27,074
Your scooter color changed?
162
00:14:33,544 --> 00:14:38,344
Where do you want to go by plane?
163
00:14:41,774 --> 00:14:43,704
To Olympics.
164
00:14:44,504 --> 00:14:49,074
I want to go to the
Olympics with my sister.
165
00:14:49,844 --> 00:14:50,974
That's great.
166
00:14:50,974 --> 00:14:52,544
Thank you.
167
00:14:58,344 --> 00:15:00,404
SCOOTER WILL BE FIXED
BY TOMORROW MORNING
168
00:15:00,404 --> 00:15:02,844
ARE YOU BUSY?
169
00:15:02,844 --> 00:15:05,004
PLEASE TEXT ME BACK.
170
00:15:05,044 --> 00:15:07,074
YEO-REUM?!
171
00:15:12,804 --> 00:15:16,174
Hey, this isn't
your house, you know.
172
00:15:16,174 --> 00:15:17,974
Home became work now
173
00:15:17,999 --> 00:15:21,344
and I need some rest.
174
00:15:23,604 --> 00:15:26,644
You are going to
keep doing delivery?
175
00:15:27,044 --> 00:15:28,574
For now, yeah.
176
00:15:29,674 --> 00:15:31,544
I should help them out,
177
00:15:31,844 --> 00:15:33,474
while I think things through.
178
00:15:33,544 --> 00:15:34,174
Yeah,
179
00:15:34,504 --> 00:15:37,944
Save up now and you'll be off the hook.
180
00:15:39,004 --> 00:15:40,304
Did you fix the scooter?
181
00:15:41,904 --> 00:15:44,204
All fixed up.
Take it when you leave.
182
00:15:45,604 --> 00:15:48,644
Who has your scooter then?
183
00:15:54,804 --> 00:15:56,624
Who is it?
184
00:15:58,714 --> 00:16:00,874
I don't really want to know.
185
00:16:01,574 --> 00:16:02,574
For real.
186
00:16:10,304 --> 00:16:12,204
You look like a fool.
187
00:16:14,374 --> 00:16:15,544
What's that?
188
00:16:16,044 --> 00:16:17,604
You do delivery, too?
189
00:16:17,604 --> 00:16:20,104
My scooter broke so I borrowed it.
190
00:16:20,104 --> 00:16:21,474
Mine is shabby.
191
00:16:22,774 --> 00:16:23,944
Aren't you tired?
192
00:16:24,274 --> 00:16:26,404
You broke a record today.
193
00:16:27,004 --> 00:16:29,474
Not tired at all.
194
00:16:30,804 --> 00:16:33,244
How's international sign language lesson?
195
00:16:33,574 --> 00:16:35,274
It's so hard for me.
196
00:16:35,444 --> 00:16:37,144
It's confusing.
197
00:16:37,144 --> 00:16:39,444
But I can learn it quickly,
198
00:16:39,444 --> 00:16:41,444
to go to Olympics with you.
199
00:16:43,144 --> 00:16:45,574
The Olympics is just a dream.
200
00:16:45,574 --> 00:16:48,014
Getting into the qualifiers
is already a win.
201
00:16:48,204 --> 00:16:51,044
You can make it to the Olympics.
202
00:16:51,044 --> 00:16:52,304
Okay.
203
00:16:53,644 --> 00:16:54,674
I'm serious,
204
00:16:54,674 --> 00:16:56,844
Fine. Let's go. I'm hungry.
205
00:16:57,544 --> 00:16:59,144
You are not listening to me?
206
00:16:59,404 --> 00:17:01,404
I'm half listening.
207
00:17:02,474 --> 00:17:03,604
You little...
208
00:18:11,944 --> 00:18:13,230
PLEASE TEXT ME BACK
209
00:18:13,255 --> 00:18:15,330
YEO-REUM?! HELLO??
210
00:18:15,355 --> 00:18:16,985
SCOOTER IS ALL FIXED?! HEY!!
211
00:18:17,010 --> 00:18:18,670
ARE YOU A THIEF?!!
212
00:18:22,904 --> 00:18:26,644
SORRY, I WAS BUSY YESTERDAY...
213
00:18:27,044 --> 00:18:28,944
THAT'S FINE.
SCOOTER IS ALL FIXED!
214
00:18:29,644 --> 00:18:32,274
REALLY? THANK YOU SO MUCH
215
00:18:33,804 --> 00:18:36,174
Scooter owner?
216
00:18:37,244 --> 00:18:37,774
A girl?
217
00:18:38,144 --> 00:18:39,544
WHEN SHOULD WE MEET?
218
00:18:39,674 --> 00:18:40,674
Wow, a girl.
219
00:18:42,374 --> 00:18:43,374
Is she pretty?
220
00:18:43,704 --> 00:18:44,404
Hold on.
221
00:18:44,474 --> 00:18:46,874
- Is she pretty?
- Hold on.
222
00:18:46,904 --> 00:18:48,604
HOW ABOUT AT 10?
223
00:18:48,604 --> 00:18:50,974
LET'S MEET AT THAT ALLEY
224
00:18:54,844 --> 00:18:56,304
What's so funny?
225
00:18:56,904 --> 00:18:58,544
It's nothing, let's eat.
226
00:19:21,374 --> 00:19:24,044
Done. It's perfect.
227
00:19:34,344 --> 00:19:37,644
"Lee-Yong-Jun"
228
00:20:08,204 --> 00:20:09,774
It's so clean like brand new.
229
00:20:10,204 --> 00:20:14,804
I washed it this morning.
230
00:20:15,144 --> 00:20:16,644
Thank you.
231
00:20:17,004 --> 00:20:19,074
How much for the repair?
232
00:20:19,404 --> 00:20:21,404
No need. It was a simple fix.
233
00:20:21,744 --> 00:20:22,874
But...
234
00:20:27,204 --> 00:20:28,504
It's really okay.
235
00:20:30,804 --> 00:20:31,804
I am
236
00:20:31,814 --> 00:20:33,804
26 years old.
237
00:20:33,974 --> 00:20:35,344
You?
238
00:20:36,504 --> 00:20:38,174
I'm also 26 years old.
239
00:20:38,574 --> 00:20:39,904
Great.
240
00:20:41,174 --> 00:20:45,474
Instead of the repair fee
241
00:20:47,144 --> 00:20:48,974
how about we just be friends?
242
00:20:51,404 --> 00:20:52,404
Why?
243
00:20:54,344 --> 00:20:57,244
Sign language doesn't have
honorific tense anyways.
244
00:20:57,704 --> 00:21:00,804
We spoke like friends already.
245
00:21:02,304 --> 00:21:03,544
Is that okay?
246
00:21:10,274 --> 00:21:13,974
Your sign name matches you.
247
00:21:16,104 --> 00:21:18,774
I'm not a strange person.
248
00:21:18,774 --> 00:21:20,444
Yesterday,
249
00:21:20,444 --> 00:21:23,974
I asked your sister about you.
250
00:21:24,604 --> 00:21:27,044
I wanted to be friends with you.
251
00:21:27,274 --> 00:21:29,104
I'm sorry.
252
00:21:29,104 --> 00:21:30,574
That's okay.
253
00:21:31,344 --> 00:21:36,004
That's why your
sign name is 'smile'.
254
00:21:38,274 --> 00:21:40,304
I don't even know your name.
255
00:21:40,844 --> 00:21:45,374
My name is Yong-jun.
256
00:21:46,804 --> 00:21:48,804
My sign name is...
257
00:21:50,344 --> 00:21:51,344
This.
258
00:21:51,874 --> 00:21:53,964
Because you like to take pictures?
259
00:21:54,274 --> 00:21:58,174
Take a picture of
my face and save it?
260
00:22:01,004 --> 00:22:07,304
Now that we are friends..
261
00:22:07,804 --> 00:22:11,244
- Shall-we grab a bite?
- A bite?
262
00:22:11,244 --> 00:22:13,544
Or rather...
263
00:22:14,044 --> 00:22:16,544
ice coffee?
264
00:22:16,944 --> 00:22:20,344
You fixed my scooter. My treat
265
00:22:21,004 --> 00:22:24,004
Thank you.
266
00:23:12,104 --> 00:23:14,544
Sorry. I have to run.
267
00:23:15,204 --> 00:23:17,904
Give me. Let me throw it out.
268
00:23:18,474 --> 00:23:19,304
Is it okay?
269
00:23:19,314 --> 00:23:20,604
It's okay.
270
00:23:23,144 --> 00:23:24,304
Thanks.
271
00:23:31,444 --> 00:23:34,774
Busy all the time?
272
00:23:35,644 --> 00:23:39,004
A little? Studying
and part-time job.
273
00:23:40,574 --> 00:23:43,574
Studying... and part-time job.
274
00:23:49,174 --> 00:23:50,674
See you later.
275
00:24:14,144 --> 00:24:15,274
Is he seeing someone?
276
00:24:16,370 --> 00:24:19,144
Oh. Who?
277
00:24:19,774 --> 00:24:21,104
How would I know?
278
00:24:22,844 --> 00:24:24,074
It better not be Jae-jin
279
00:24:25,004 --> 00:24:27,204
What-the...
280
00:24:39,104 --> 00:24:41,214
DID YOU EAT LUNCH?
281
00:24:43,834 --> 00:24:45,804
HAVING A SANDWICH AT A CONVENIENCE STORE
282
00:24:45,934 --> 00:24:50,704
YOU SHOULD HAVE A PROPER MEAL
283
00:24:53,974 --> 00:24:55,404
Beer time, dude
284
00:24:57,374 --> 00:24:58,944
Hello! I'm here.
285
00:25:00,804 --> 00:25:01,804
What's he doing?
286
00:25:03,744 --> 00:25:06,074
Look at him.
He is making all this fuss.
287
00:25:17,774 --> 00:25:18,774
Why?
288
00:25:20,004 --> 00:25:21,004
It's surprisingly good.
289
00:25:21,844 --> 00:25:23,104
- Really?
-Yes.
290
00:25:24,274 --> 00:25:25,274
It's good.
291
00:25:26,104 --> 00:25:29,544
He should really work
here than getting a job.
292
00:25:29,704 --> 00:25:30,704
Right?
293
00:25:31,444 --> 00:25:33,804
Honey, let's employ him full-time.
294
00:25:34,204 --> 00:25:35,274
Shush.
295
00:25:37,474 --> 00:25:39,404
This is so much.
296
00:25:39,604 --> 00:25:42,544
I didn't know what you like.
297
00:25:42,544 --> 00:25:44,944
So, I put a little bit of everything.
298
00:25:44,944 --> 00:25:46,604
I like all these.
299
00:25:46,604 --> 00:25:47,774
Really?
300
00:25:49,044 --> 00:25:50,404
I'm so relieved.
301
00:25:58,574 --> 00:26:01,304
Go on and eat.
302
00:26:08,904 --> 00:26:09,904
How is it?
303
00:26:12,144 --> 00:26:13,144
Really?
304
00:26:16,904 --> 00:26:18,044
Let's eat together.
305
00:26:18,404 --> 00:26:21,774
I can eat at the store.
306
00:26:23,574 --> 00:26:24,904
Thank you for the meal.
307
00:26:25,404 --> 00:26:27,044
Enjoy your food.
308
00:26:35,344 --> 00:26:37,304
Take your time.
309
00:26:41,544 --> 00:26:44,374
How much is it?
310
00:26:44,374 --> 00:26:46,674
You don't have to pay.
311
00:26:46,674 --> 00:26:49,674
I can't do that.
You sell these lunchboxes.
312
00:26:56,474 --> 00:26:58,104
Is this enough?
313
00:27:06,544 --> 00:27:08,944
Thank you. It was delicious.
314
00:27:12,044 --> 00:27:14,904
I ate it. I should
take care of it.
315
00:27:19,374 --> 00:27:20,474
Bye.
316
00:27:29,874 --> 00:27:31,544
Not here to sell.
317
00:27:37,544 --> 00:27:38,544
I'm back.
318
00:27:41,404 --> 00:27:42,774
Sold a lot today.
319
00:27:43,604 --> 00:27:44,944
- You.
- What?
320
00:27:45,574 --> 00:27:47,444
Why did you cook all of a sudden?
321
00:27:50,144 --> 00:27:51,144
No reason.
322
00:27:52,644 --> 00:27:54,504
You are really going to
work here for ever?
323
00:27:54,544 --> 00:27:55,544
No.
324
00:27:56,074 --> 00:27:59,104
But that's not a bad idea.
325
00:27:59,144 --> 00:28:03,004
No. You'll work here only for
3 months and then find a job.
326
00:28:03,757 --> 00:28:10,674
That was the plan,
but I can help out more.
327
00:28:10,674 --> 00:28:11,674
We don't need help.
328
00:28:12,704 --> 00:28:14,444
So, stay out of kitchen.
329
00:28:14,604 --> 00:28:17,744
You were the one
forcing me to work here.
330
00:28:26,104 --> 00:28:27,104
Who is it?
331
00:28:33,374 --> 00:28:34,674
Ah, it's a friend.
332
00:28:35,074 --> 00:28:36,144
I'm heading out.
333
00:28:42,304 --> 00:28:43,544
Definitely a girl.
334
00:28:43,804 --> 00:28:44,804
Girl?
335
00:28:45,404 --> 00:28:47,274
Girl.
336
00:28:47,804 --> 00:28:48,804
Who?
337
00:28:49,544 --> 00:28:50,604
Yong-jun.
338
00:28:50,644 --> 00:28:53,644
Yong-jun is pretty for
a boy, but not a girl.
339
00:28:53,644 --> 00:28:57,004
I mean he is seeing a 'girl'.
340
00:28:57,044 --> 00:28:58,774
He is in love.
341
00:29:19,704 --> 00:29:22,904
GA-EUL'S TRAINING FEE
500,000 WON BY JULY 25
342
00:29:35,174 --> 00:29:39,480
25TH SEOUL CITY HALL SWIMMING COMPETITION
343
00:29:39,505 --> 00:29:41,198
LET'S GO, GA-EUL
344
00:29:47,374 --> 00:29:51,127
- Get out of the pool.
- You! Get out of the pool.
345
00:29:52,704 --> 00:29:55,244
How can our kids use
the same pool with them?
346
00:29:55,244 --> 00:29:56,244
It's ridiculous.
347
00:29:57,844 --> 00:30:00,374
- Can't you speak?
- You either?
348
00:30:00,374 --> 00:30:03,004
- Bring your coach here now.
- Are you swearing at me right now?
349
00:30:03,044 --> 00:30:04,274
You all get out!
350
00:30:08,304 --> 00:30:09,574
What's going on here?
351
00:30:11,674 --> 00:30:14,144
Are you the coach?
352
00:30:14,304 --> 00:30:15,304
Any problem?
353
00:30:15,344 --> 00:30:16,974
Empty the pool. Our
kids need to practice.
354
00:30:17,144 --> 00:30:19,374
This is our scheduled time.
355
00:30:19,404 --> 00:30:21,004
Our kids are scheduled, too.
356
00:30:21,044 --> 00:30:23,704
You are supposed to
use the outside lanes.
357
00:30:23,844 --> 00:30:24,874
How can our kids
swim with disabled kids?
358
00:30:24,874 --> 00:30:25,654
Are you alright? Let's get out.
359
00:30:25,654 --> 00:30:27,424
I'm fine.
360
00:30:27,484 --> 00:30:30,644
- What if our kids get sick?
- Why would they get sick?!
361
00:30:30,804 --> 00:30:33,074
No one has skin disease.
362
00:30:33,074 --> 00:30:34,444
Non-sense.
363
00:30:35,274 --> 00:30:38,299
We will come back later.
Clean up and bleach all.
364
00:30:38,324 --> 00:30:39,474
What did you say?
365
00:30:39,474 --> 00:30:41,804
Clean up everything with bleach.
366
00:30:41,804 --> 00:30:42,974
Disinfect it all
367
00:30:42,974 --> 00:30:44,704
You don't have manners.
368
00:30:44,944 --> 00:30:46,544
Ji-Kyung, get changed.
369
00:30:46,544 --> 00:30:48,774
Hey, let's go.
370
00:30:49,974 --> 00:30:51,304
Take care.
371
00:30:51,744 --> 00:30:53,074
See you later.
372
00:30:59,304 --> 00:31:01,744
- Hey.
- What is it?
373
00:31:02,274 --> 00:31:05,474
Deaf can read faces and lips.
374
00:31:05,674 --> 00:31:06,744
So what?
375
00:31:07,374 --> 00:31:10,844
We can hear. Deaf can see.
376
00:31:11,444 --> 00:31:14,804
They can't hear, but
can see much better.
377
00:31:14,874 --> 00:31:15,504
So what?
378
00:31:15,644 --> 00:31:17,804
They saw everything you said.
379
00:31:17,804 --> 00:31:20,474
So, what are you going to do?
380
00:31:21,104 --> 00:31:23,244
Did I say something wrong?
381
00:31:23,244 --> 00:31:24,744
Who are you?
382
00:31:25,874 --> 00:31:26,874
What are you doing?
383
00:31:27,874 --> 00:31:29,744
Are you taking pictures?
384
00:31:30,474 --> 00:31:31,644
Let me see your face.
385
00:31:31,974 --> 00:31:33,644
What are you doing?
386
00:31:35,174 --> 00:31:36,174
Are you crazy?
387
00:31:37,004 --> 00:31:42,204
Illegal parking in a disabled
zone will be fined 100,000 won.
388
00:31:42,774 --> 00:31:43,944
Don't you dare report this!
389
00:31:49,974 --> 00:31:53,484
REPORT FOR ILLEGAL PARKING
390
00:32:16,144 --> 00:32:18,174
Is your sister okay?
391
00:32:18,704 --> 00:32:19,744
You saw?
392
00:32:22,274 --> 00:32:23,274
She's okay.
393
00:32:23,474 --> 00:32:26,604
How about you?
394
00:32:27,074 --> 00:32:30,574
Me? I'm okay.
395
00:32:31,304 --> 00:32:33,774
It happens from time to time...
396
00:32:35,944 --> 00:32:37,274
but...
397
00:32:38,144 --> 00:32:40,874
I can't get used to it.
398
00:32:53,044 --> 00:32:54,104
Enjoy your meal.
399
00:33:11,944 --> 00:33:14,944
The world is so stubborn.
400
00:33:17,704 --> 00:33:21,274
We are just missing sounds.
401
00:33:21,874 --> 00:33:24,404
It's a whole different world.
402
00:33:24,404 --> 00:33:27,774
Can't get in, Can't get out.
403
00:33:34,844 --> 00:33:39,244
It will probably never change.
404
00:34:05,804 --> 00:34:07,444
Why are you here?
405
00:34:09,774 --> 00:34:13,074
Let's go have fun!
406
00:34:33,174 --> 00:34:36,704
It's ok. I will stand.
407
00:34:59,504 --> 00:35:03,044
Can you ask
Ga-eul if she is tired?
408
00:35:06,404 --> 00:35:10,204
Aren't you tired?
409
00:35:10,844 --> 00:35:13,674
I'm excited! Fun is never tiring.
410
00:35:14,204 --> 00:35:18,544
She says fun is never tiring.
411
00:35:19,844 --> 00:35:21,104
Thanks.
412
00:35:23,574 --> 00:35:27,374
Can she miss work, you ask?
413
00:35:30,504 --> 00:35:35,804
Don't you have to go to work?
414
00:35:40,374 --> 00:35:43,274
It's okay. I got a day off.
415
00:35:46,044 --> 00:35:47,604
She's got a day off.
416
00:37:26,074 --> 00:37:27,204
Amazing!
417
00:37:37,204 --> 00:37:38,904
Why here?
418
00:39:32,444 --> 00:39:34,604
Night air feels cool.
419
00:39:48,744 --> 00:39:52,204
I was feeling down today.
420
00:39:52,204 --> 00:39:54,204
Thanks for such a fun time.
421
00:39:56,844 --> 00:39:58,904
Let me head home.
422
00:39:58,904 --> 00:40:01,444
You take your time.
423
00:40:02,444 --> 00:40:03,444
What?
424
00:40:17,644 --> 00:40:19,144
Shall we walk?
425
00:41:27,464 --> 00:41:35,584
HOW MUCH MONEY DID YOU SPEND
426
00:41:41,134 --> 00:41:44,134
DON'T WORRY ABOUT IT. IT'S ON ME
427
00:41:47,634 --> 00:41:50,634
WE HAD FUN TOGETHER.
WE SHOULD ALL PAY
428
00:41:51,284 --> 00:41:54,284
IT'S REALLY OKAY
429
00:41:55,834 --> 00:41:58,834
DON'T SAY THAT. TELL ME HOW MUCH
430
00:42:07,124 --> 00:42:10,124
SORRY. THEN 30,000 WON
431
00:42:15,424 --> 00:42:18,104
GA-EUL TOLD ME TO
SEND YOU 50,000 WON
432
00:42:18,604 --> 00:42:21,604
THANKS. LET'S DO IT AGAIN
433
00:42:23,364 --> 00:42:26,364
SURE, AGAIN!
434
00:42:30,244 --> 00:42:32,344
When did I say that?
435
00:42:33,674 --> 00:42:34,874
You know...
436
00:42:36,544 --> 00:42:39,744
Why do you split money every time?
437
00:42:40,374 --> 00:42:42,474
You can treat him next time.
438
00:42:43,544 --> 00:42:45,304
I don't feel comfortable.
439
00:42:47,174 --> 00:42:48,604
What?
440
00:42:49,844 --> 00:42:51,204
Beer?
441
00:43:07,804 --> 00:43:09,804
Are you dating him?
442
00:43:10,574 --> 00:43:12,374
No. We are just friends.
443
00:43:13,674 --> 00:43:16,444
- I don't think he sees that way.
- We are just friends.
444
00:43:45,704 --> 00:43:46,604
What?
445
00:43:46,614 --> 00:43:48,404
To sleep. So sleepy.
446
00:44:04,284 --> 00:44:07,314
WHAT SOUND DO YOU
WANT TO HEAR THE MOST?
447
00:44:18,574 --> 00:44:26,574
YOUR VOICE...
448
00:44:30,274 --> 00:44:33,704
I DON'T KNOW. I WILL LET YOU KNOW LATER.
449
00:44:33,704 --> 00:44:35,674
YOU MUST BE TIRED. HEAD TO BED.
450
00:44:38,904 --> 00:44:43,004
OKAY. IT WAS SO
MUCH FUN TODAY, NIGHT!
451
00:45:03,944 --> 00:45:05,904
You are going late than usual?
452
00:45:06,604 --> 00:45:08,374
We moved to a
different swimming pool.
453
00:45:08,374 --> 00:45:09,804
Because of that lady?
454
00:45:09,804 --> 00:45:12,404
Yeah. Too many complaints.
455
00:45:13,504 --> 00:45:15,804
That crazy people.
456
00:45:15,804 --> 00:45:17,044
Yeah.
457
00:45:17,404 --> 00:45:20,504
We're not afraid of
poop, we just avoid it.
458
00:45:22,304 --> 00:45:23,874
What are you eating?
459
00:45:24,244 --> 00:45:25,504
Bread!
460
00:45:26,904 --> 00:45:28,874
Where's the new pool?
461
00:45:29,304 --> 00:45:31,844
Old City Swimming Pool.
462
00:45:32,504 --> 00:45:34,204
That's a little far.
463
00:45:34,204 --> 00:45:36,304
I know!
464
00:45:37,904 --> 00:45:39,704
Have a nice day!
465
00:45:39,744 --> 00:45:41,574
You too.
466
00:46:00,074 --> 00:46:02,244
SEOUL SPORT CENTER
467
00:46:02,804 --> 00:46:05,804
- It's so lousy.
- It's lousy.
468
00:46:06,844 --> 00:46:08,844
Of course, I can help.
469
00:46:09,144 --> 00:46:11,344
She's the one I was
telling you about.
470
00:46:13,904 --> 00:46:16,544
- What's her record?
- 28 seconds.
471
00:46:16,544 --> 00:46:17,604
28 seconds?
472
00:46:18,204 --> 00:46:19,944
Will she be competing
in general division?
473
00:46:19,974 --> 00:46:21,704
The upcoming Seoul
City Hall competition?
474
00:46:22,174 --> 00:46:24,244
She will make it to the
qualifiers for National Team
475
00:46:24,361 --> 00:46:25,501
Wow.
476
00:46:25,574 --> 00:46:28,074
Well, let her
practice here freely
477
00:46:28,074 --> 00:46:31,074
Thanks, Right
until the qualifiers.
478
00:46:40,844 --> 00:46:45,504
Let's learn about
international sign language.
479
00:47:18,244 --> 00:47:20,874
I'm hungry. Let's
go home and eat.
480
00:47:32,674 --> 00:47:36,374
25TH SEOUL CITY HALL
SWIMMING COMPETITION
481
00:47:38,644 --> 00:47:39,744
I'll do it.
482
00:47:44,574 --> 00:47:48,104
Lane 2 Kim Su-min,
Gangwon Sports Council.
483
00:47:48,404 --> 00:47:51,574
Lane 3 Woo Hee-yeon,
Halla Athletic.
484
00:47:52,574 --> 00:47:55,644
Lane 4 Joo Hye-reon,
Incheon City Hall.
485
00:47:56,604 --> 00:47:59,444
Lane 5 Jeong Woo-sun,
Stroke Seoul.
486
00:48:00,244 --> 00:48:03,574
Lane 6 Sunwoo Ye-ji,
Gyeongbuk Provincial Office.
487
00:48:04,204 --> 00:48:07,804
Lane 7 Seo Ga-eul,
Hope Swimming Federation.
488
00:48:08,374 --> 00:48:11,674
Lane 8 Ahn Da-hee,
Jeju City Hall.
489
00:48:32,774 --> 00:48:34,104
Take your mark.
490
00:49:11,344 --> 00:49:12,344
She did it!
491
00:49:13,304 --> 00:49:16,104
SEO GA-EUL 27.87 SECONDS
492
00:49:16,104 --> 00:49:19,344
1ST PLACE - SEO GA-EUL/HOPE
SWIMMING FEDERATION - 27.87 SECONDS
493
00:49:40,874 --> 00:49:43,274
Just one more second to go.
494
00:49:52,074 --> 00:49:53,274
What's that?
495
00:49:54,044 --> 00:49:55,604
Gold medal.
496
00:49:56,104 --> 00:49:59,974
Ga-eul beat her personal
best in a general division.
497
00:50:00,704 --> 00:50:03,344
Congratulations!
498
00:50:05,504 --> 00:50:06,904
Wait. Sorry.
499
00:50:18,744 --> 00:50:19,744
Sorry.
500
00:50:21,344 --> 00:50:24,644
If she can reduce
one more second,
501
00:50:24,644 --> 00:50:26,604
she can go to the qualifiers
502
00:50:26,604 --> 00:50:29,504
If she ranks in the qualifiers,
she can be in the national team
503
00:50:29,804 --> 00:50:33,444
Then she can really
go to the Olympics?
504
00:50:34,744 --> 00:50:36,644
Yes. Isn't she amazing?
505
00:50:37,204 --> 00:50:41,974
Yes. You and Ga-eul both!
506
00:50:44,074 --> 00:50:48,404
Shall we celebrate?
507
00:50:51,344 --> 00:50:53,604
Oh... She needs to rest..
508
00:50:53,644 --> 00:50:55,844
And I need to prepare dinner, too.
509
00:50:58,674 --> 00:51:01,404
Congratulations.
510
00:51:01,874 --> 00:51:03,504
Thank you.
511
00:51:04,404 --> 00:51:06,004
You go have fun.
512
00:51:07,944 --> 00:51:10,174
I can see him next time.
513
00:51:10,504 --> 00:51:11,744
Sorry.
514
00:51:11,944 --> 00:51:15,304
Just wait for 30 minutes!
515
00:51:15,974 --> 00:51:19,574
- What took you so long?
- What is it? I'm super busy.
516
00:51:19,744 --> 00:51:22,604
Deliver this, quick.
517
00:51:22,644 --> 00:51:24,274
- No way I'm busy.
- Just this once. Please..
518
00:51:24,344 --> 00:51:25,974
- I'm really busy. I can't
- Just once!
519
00:51:26,004 --> 00:51:28,344
I'm really busy.
520
00:51:28,404 --> 00:51:29,744
I'm sorry, I can't.
521
00:51:29,974 --> 00:51:32,604
- A blind date?
- This is the address?
522
00:51:34,504 --> 00:51:35,744
- Be careful.
- Got it.
523
00:51:36,574 --> 00:51:40,344
This person is really freaky,
524
00:51:40,344 --> 00:51:45,204
so just leave it at the door.
525
00:51:45,404 --> 00:51:46,974
I usually do that anyway.
526
00:51:47,044 --> 00:51:49,044
How freaky?
527
00:51:49,074 --> 00:51:51,144
Worst of the worst.
528
00:51:52,204 --> 00:51:53,674
Just don't encounter.
529
00:51:57,474 --> 00:52:00,074
- Blind date on next Tuesday?
- Just go quick!
530
00:52:02,374 --> 00:52:03,374
I'm going.
531
00:52:16,744 --> 00:52:18,174
Looks good on you.
532
00:52:18,674 --> 00:52:20,074
- Feels strange.
- So pretty.
533
00:52:20,474 --> 00:52:21,744
I like this better.
534
00:52:22,244 --> 00:52:23,644
- It's boring.
- No, it's cool.
535
00:52:23,744 --> 00:52:25,504
- Nah.
- Why?!
536
00:52:31,104 --> 00:52:32,404
Is this ok?
537
00:52:32,674 --> 00:52:34,674
Oh la la.
538
00:53:40,674 --> 00:53:43,904
Why? Something on my face?
539
00:53:46,204 --> 00:53:47,604
No, no.
540
00:53:51,774 --> 00:53:53,844
What should we do?
541
00:53:55,904 --> 00:53:58,174
Are you hungry? Shall we go eat?
542
00:53:58,904 --> 00:54:00,344
Do I...
543
00:54:01,904 --> 00:54:05,774
Look like a hungry monster?
544
00:54:07,874 --> 00:54:10,404
No, no. Why?
545
00:54:10,644 --> 00:54:14,744
You always ask me if I ate.
546
00:54:14,744 --> 00:54:18,644
"Eat something," "Let's eat"
547
00:54:20,744 --> 00:54:22,304
Sorry.
548
00:54:23,004 --> 00:54:26,404
Maybe because I'm
son of the lunchbox shop.
549
00:54:27,074 --> 00:54:29,804
Then, what should we do?
550
00:54:32,204 --> 00:54:35,474
Let's go hang out.
551
00:55:14,044 --> 00:55:16,744
- Isn't here great, right?
- Yes, love it.
552
00:55:17,944 --> 00:55:22,974
Ga-eul and I used to hang
out here when we were kids
553
00:55:23,474 --> 00:55:25,774
Did you live here?
554
00:55:27,174 --> 00:55:29,574
My parents still live here.
555
00:55:30,644 --> 00:55:34,404
I sometimes come
and help my parents.
556
00:55:35,604 --> 00:55:38,904
And I come here
when I feel puzzled.
557
00:55:38,904 --> 00:55:45,704
Gazing at the river helps me clear my mind.
558
00:55:49,944 --> 00:55:53,474
HOW'S YOUR DATE GOING?
NO NEED TO REPLY!
559
00:56:06,204 --> 00:56:08,674
So, what do you desire to do?
560
00:56:09,274 --> 00:56:11,244
- Desire to do?
- Yeah.
561
00:56:11,244 --> 00:56:13,644
My sister going to
the Olympics one day?
562
00:56:13,644 --> 00:56:17,044
Not your sister.
What you really want
563
00:56:17,374 --> 00:56:18,604
Hmm.
564
00:56:18,604 --> 00:56:22,174
Seeing my sister
going to the Olympics?
565
00:56:24,544 --> 00:56:28,404
After that? What do you want to try?
566
00:56:29,074 --> 00:56:30,404
After that?
567
00:56:31,904 --> 00:56:33,004
Me?
568
00:56:38,804 --> 00:56:41,104
Well, I have no idea.
569
00:56:41,544 --> 00:56:46,774
Actually, I've never
thought about what I want.
570
00:56:48,674 --> 00:56:51,204
You really haven't?
571
00:56:51,744 --> 00:56:53,144
Yeah.
572
00:56:54,144 --> 00:56:56,144
How about you?
573
00:56:56,144 --> 00:56:57,344
Me?
574
00:57:04,874 --> 00:57:09,304
I have no idea either, honestly.
575
00:57:14,244 --> 00:57:18,904
As a teenager, I just enjoyed
hanging out with friends
576
00:57:19,104 --> 00:57:24,274
I barely graduated university.
577
00:57:24,274 --> 00:57:28,344
When time came to get a job,
I wasn't sure what I wanted
578
00:57:28,744 --> 00:57:34,074
Still, I submitted some resumes.
579
00:57:35,344 --> 00:57:38,074
Obviously, not a chance!
580
00:57:47,444 --> 00:57:53,204
I have no specialty nor a dream job.
581
00:57:55,004 --> 00:57:56,904
Exactly like me.
582
00:57:59,374 --> 00:58:00,474
Yeah.
583
00:58:01,544 --> 00:58:03,404
Then, how about...
584
00:58:03,404 --> 00:58:06,944
We find something together?
585
00:58:07,274 --> 00:58:08,344
What?
586
00:58:09,044 --> 00:58:10,604
You know...
587
00:58:11,204 --> 00:58:15,544
Neither of us has found our dream yet.
588
00:58:16,404 --> 00:58:21,744
If we try out various
things together.
589
00:58:21,974 --> 00:58:26,374
Maybe we will reach somewhere.
590
00:58:26,504 --> 00:58:27,504
Let's do it!
591
00:58:38,644 --> 00:58:39,844
Yong-jun.
592
00:58:45,174 --> 00:58:50,404
Thanks for being a friend.
593
01:00:50,504 --> 01:00:52,104
Hello! Anyone there?
594
01:01:06,104 --> 01:01:07,374
Hey...
595
01:01:08,974 --> 01:01:13,574
You thanked me for being a friend.
596
01:01:27,504 --> 01:01:30,104
But I...
597
01:01:30,104 --> 01:01:31,504
You...
598
01:01:31,504 --> 01:01:33,644
At first sight.
599
01:01:37,944 --> 01:01:39,074
Sorry. Hold on.
600
01:01:49,104 --> 01:01:51,339
HOSPITAL ER NOTIFICATION -
SEO GA-EUL IS TRANSFERRED
601
01:01:51,363 --> 01:01:54,104
TO THE EMERGENCY ROOM
FOR SUFFOCATION FROM A FIRE
602
01:02:07,344 --> 01:02:08,344
I'm sorry.
603
01:02:35,574 --> 01:02:38,674
I inhaled only a bit of smoke.
604
01:02:40,844 --> 01:02:43,374
Mom and dad will worry.
So don't tell them..
605
01:02:47,344 --> 01:02:49,304
I am really okay.
606
01:02:50,404 --> 01:02:52,144
You are not okay!
607
01:02:52,474 --> 01:02:54,504
It is okay to say not okay.
608
01:02:54,504 --> 01:02:57,204
You have an important
competition coming up..
609
01:03:00,144 --> 01:03:02,104
I'm sorry.
610
01:03:11,244 --> 01:03:13,244
No, I'm the one who's sorry.
611
01:03:17,144 --> 01:03:19,804
I should have been there for you.
612
01:03:20,944 --> 01:03:22,944
I'm really okay.
613
01:03:23,374 --> 01:03:25,144
I shall be discharged soon.
614
01:03:26,504 --> 01:03:30,704
What if you can't
make it to qualifiers?
615
01:03:32,244 --> 01:03:38,174
You trained so hard for
10 years in the cold water...
616
01:03:38,744 --> 01:03:40,944
No,
617
01:03:41,404 --> 01:03:44,504
I feel warmer and
relaxed in the water now.
618
01:03:44,544 --> 01:03:46,004
So, don't worry.
619
01:03:46,044 --> 01:03:50,604
I set a personal best today.
I can rest a bit.
620
01:04:25,444 --> 01:04:28,274
YONG-JUN :
YEO-REUM, IS EVERYTHING OKAY?
621
01:05:11,044 --> 01:05:12,504
We will head home now.
622
01:05:12,504 --> 01:05:13,704
Okay. See you later.
623
01:05:34,904 --> 01:05:36,874
I CAN GET DISCHARGED
624
01:05:36,874 --> 01:05:41,804
ALREADY? I'M ON MY WAY
625
01:05:53,784 --> 01:05:57,407
YOU DON'T NEED TO COME.
COACH IS PICKING ME UP
626
01:05:57,431 --> 01:05:59,854
I'LL GO STRAIGHT TO PRACTICE
627
01:06:23,044 --> 01:06:24,442
IF YOU PICKED UP
THIS PHONE,
628
01:06:24,466 --> 01:06:25,944
PLEASE BRING IT TO
MI-JEONG'S LUNCHBOXES
629
01:07:05,904 --> 01:07:07,374
Are you okay?
630
01:07:10,644 --> 01:07:12,974
Should we get something
yummy before going home?
631
01:07:17,774 --> 01:07:20,074
Go ahead. I have plans.
632
01:07:25,904 --> 01:07:27,904
Can't I come along, too?
633
01:07:29,244 --> 01:07:31,004
Why?
634
01:07:31,504 --> 01:07:33,804
I need to talk with my friends.
635
01:09:39,044 --> 01:09:42,374
I'M GOING TO PRACTICE, YOU
DON'T HAVE TO COME ANYMORE
636
01:10:19,274 --> 01:10:21,304
Are you okay?
637
01:10:25,244 --> 01:10:26,904
What happened?
638
01:10:29,604 --> 01:10:33,904
Why can't I reach you?
Didn't you see my texts?
639
01:10:37,504 --> 01:10:38,804
I didn't.
640
01:10:40,474 --> 01:10:43,574
I'm sorry, but don't come here anymore.
641
01:10:47,304 --> 01:10:49,604
Stop texting me too.
642
01:11:05,004 --> 01:11:07,004
Why are you acting like this?
643
01:11:07,974 --> 01:11:09,744
Did something happen?
644
01:11:10,544 --> 01:11:12,004
Nothing happened
645
01:11:12,304 --> 01:11:14,304
Then, did I do something wrong?
646
01:11:14,674 --> 01:11:16,004
No.
647
01:11:16,644 --> 01:11:18,774
Then, why?
648
01:11:18,774 --> 01:11:21,304
Tell me. I need to know..
649
01:11:21,304 --> 01:11:23,144
You don't have to know!
650
01:11:29,704 --> 01:11:33,544
Do you know how worried I was?
651
01:11:34,044 --> 01:11:36,704
If you do this again to
me, what should I do?
652
01:11:41,544 --> 01:11:44,174
How can you not think
about my feelings?
653
01:11:45,404 --> 01:11:48,074
Do I have to care
about your feelings too?
654
01:11:49,844 --> 01:11:53,104
I barely can take care
of those around me.
655
01:11:57,144 --> 01:12:00,304
Please, just go.
656
01:12:02,974 --> 01:12:04,644
Do I...
657
01:12:07,674 --> 01:12:09,704
Am I
658
01:12:11,404 --> 01:12:12,604
a burden to you?
659
01:13:08,044 --> 01:13:10,344
Hope he will do deliveries.
660
01:13:14,019 --> 01:13:16,009
- You do it.
- Me?
661
01:13:19,604 --> 01:13:20,544
Go quick.
662
01:13:20,544 --> 01:13:21,774
Is that for delivery?
663
01:13:23,104 --> 01:13:24,104
- I will go.
- Sure.
664
01:13:29,644 --> 01:13:30,704
He's alright.
665
01:14:56,644 --> 01:14:58,344
It's over.
666
01:14:58,704 --> 01:15:01,044
I can't make it to qualifiers.
667
01:15:03,544 --> 01:15:05,004
I'm sorry.
668
01:15:12,904 --> 01:15:15,344
Ga-eul, I'm sorry.
669
01:15:17,804 --> 01:15:19,404
It's my fault.
670
01:15:20,474 --> 01:15:23,204
Because of me, your dream...
671
01:15:23,474 --> 01:15:25,974
What about your dream?
672
01:15:29,404 --> 01:15:32,004
What is your dream?
673
01:15:33,944 --> 01:15:38,044
Do you only care about my dream?
674
01:15:40,374 --> 01:15:43,344
Your dream is my dream.
675
01:15:44,104 --> 01:15:46,644
Why is my dream your dream?
676
01:15:47,274 --> 01:15:50,044
My life is mine to live.
677
01:15:50,044 --> 01:15:53,874
Why do you stake
your life for my dream?
678
01:15:54,174 --> 01:15:57,404
What do you mean?
Why do you say that?
679
01:15:58,144 --> 01:16:00,004
Don't you understand?
680
01:16:02,674 --> 01:16:04,904
You take me here
back and forth every day.
681
01:16:04,904 --> 01:16:07,804
You do jobs to pay
for my training fees.
682
01:16:07,804 --> 01:16:11,474
You spend all your
hours at the pool.
683
01:16:15,274 --> 01:16:20,244
Is your life here?
684
01:16:23,444 --> 01:16:26,244
You are here solely because of me.
685
01:16:27,774 --> 01:16:33,144
Do you know how
that makes me feel?
686
01:16:37,904 --> 01:16:40,674
I'm drifting away...
687
01:16:41,974 --> 01:16:43,544
Me...
688
01:16:44,374 --> 01:16:47,604
My life... My dream!
689
01:16:50,504 --> 01:16:54,144
I can't rest when I want to
690
01:16:54,144 --> 01:17:00,044
I can't quit even if I want to.
691
01:17:00,974 --> 01:17:04,244
Rather than not
reaching to the qualifiers.
692
01:17:07,944 --> 01:17:12,274
It hurts more to disappoint you.
693
01:17:14,644 --> 01:17:17,374
It's too hard feeling
sorry all the time.
694
01:18:06,274 --> 01:18:07,274
Hey yo!
695
01:18:08,474 --> 01:18:11,844
What's wrong?
Something happened?
696
01:18:24,674 --> 01:18:26,374
That delivery you asked me to do?
697
01:18:27,374 --> 01:18:30,991
Wasn't it your girlfriend's house?
698
01:18:31,015 --> 01:18:32,802
Who's the freaky person?
699
01:18:34,174 --> 01:18:36,874
Did you see him?
700
01:18:37,804 --> 01:18:40,174
Nah, I just left the food
at the door and left.
701
01:18:41,244 --> 01:18:43,374
Who is it?
702
01:18:43,744 --> 01:18:45,074
Her younger brother.
703
01:18:46,304 --> 01:18:47,704
Younger brother?
704
01:18:48,404 --> 01:18:50,804
Oh, that freaky person was
her younger brother.
705
01:18:52,944 --> 01:18:54,244
That must have been tough for you.
706
01:18:57,444 --> 01:18:58,874
Whatever.
707
01:19:01,844 --> 01:19:04,144
It's all over now.
708
01:19:05,544 --> 01:19:06,544
What are you saying?
709
01:19:07,304 --> 01:19:08,304
I got dumped.
710
01:19:11,074 --> 01:19:12,304
No, that can't be.
711
01:19:13,204 --> 01:19:14,574
It's over.
712
01:19:17,774 --> 01:19:21,774
It's not over until it's over.
713
01:19:21,874 --> 01:19:24,204
What? It's over, so it's over.
714
01:19:24,204 --> 01:19:27,144
Call her and say you are sorry.
715
01:19:27,504 --> 01:19:33,380
Say everything in the world is your fault.
716
01:19:33,774 --> 01:19:35,174
I can't do that.
717
01:19:35,174 --> 01:19:38,204
Why not? Just call her.
718
01:19:38,604 --> 01:19:40,204
Just do it once for me.
719
01:19:41,774 --> 01:19:43,604
Come on.
720
01:19:44,174 --> 01:19:45,474
She's hearing impaired.
721
01:19:48,244 --> 01:19:55,404
She told me not to come nor text.
722
01:19:59,944 --> 01:20:01,004
I see.
723
01:20:06,044 --> 01:20:07,704
I didn't know that.
724
01:20:11,604 --> 01:20:13,474
It must have been
really tough for you, man.
725
01:20:16,874 --> 01:20:18,988
Hey, man. Do you know...
726
01:20:19,013 --> 01:20:21,561
If the freaky younger
brother is also...
727
01:20:24,656 --> 01:20:26,893
the same?
728
01:20:28,656 --> 01:20:29,580
Yes.
729
01:20:50,304 --> 01:20:52,144
Is something wrong?
730
01:20:53,044 --> 01:20:55,044
No, nothing's wrong
731
01:20:55,044 --> 01:20:58,174
Ga-eul is training
and eating well.
732
01:20:58,174 --> 01:21:00,874
No, I'm asking about you.
733
01:21:08,744 --> 01:21:10,804
Mom. Dad.
734
01:21:12,074 --> 01:21:14,474
Why did you bring
me into this world?
735
01:21:14,904 --> 01:21:17,374
Because, it's you!
736
01:21:17,744 --> 01:21:19,144
Of course.
737
01:21:21,344 --> 01:21:23,274
When you had me,
738
01:21:23,774 --> 01:21:27,674
weren't you afraid
of the disability?
739
01:21:28,044 --> 01:21:30,504
Why would we be afraid?
740
01:21:30,504 --> 01:21:33,544
Because it's hard.
741
01:21:33,904 --> 01:21:35,974
It's not hard.
742
01:21:35,974 --> 01:21:37,544
Was it hard for you?
743
01:21:37,544 --> 01:21:39,804
No way. Not at all.
744
01:21:59,644 --> 01:22:02,944
My son got dumped
745
01:22:07,744 --> 01:22:08,904
I thought so.
746
01:22:09,904 --> 01:22:11,174
You can tell?
747
01:22:11,571 --> 01:22:12,304
Very.
748
01:22:12,744 --> 01:22:16,474
Which girl broke my boy's heart?
749
01:22:20,504 --> 01:22:21,504
For her...
750
01:22:30,344 --> 01:22:32,404
Her younger sister
is everything to her.
751
01:22:33,804 --> 01:22:35,644
Does a lot of part-time jobs
752
01:22:36,944 --> 01:22:41,604
diligently living person.
753
01:22:44,144 --> 01:22:46,144
Even having no time to eat.
754
01:22:50,330 --> 01:22:51,606
She...
755
01:22:52,910 --> 01:22:58,349
She have never thought
of what she desires to do.
756
01:22:58,374 --> 01:22:59,374
Why?
757
01:23:02,304 --> 01:23:03,404
She's too kind.
758
01:23:06,404 --> 01:23:12,104
Always take care of others but herself.
759
01:23:14,744 --> 01:23:18,744
I think that's why she dumped me.
760
01:23:21,344 --> 01:23:22,904
Not to hurt me.
761
01:23:24,004 --> 01:23:25,204
Why should it hurt?
762
01:23:26,974 --> 01:23:27,974
She can't hear.
763
01:23:28,774 --> 01:23:29,545
Huh?
764
01:23:30,644 --> 01:23:32,424
Hearing impaired.
765
01:23:33,215 --> 01:23:34,511
Can't speak either.
766
01:23:36,704 --> 01:23:38,074
Mom.
767
01:23:40,144 --> 01:23:45,204
I feel like you don't.
want me here to help you.
768
01:23:46,174 --> 01:23:47,844
Right.
769
01:23:48,374 --> 01:23:49,944
Why?
770
01:23:49,944 --> 01:23:51,844
It's nice to have help.
771
01:23:52,044 --> 01:23:54,074
It is, but.
772
01:23:54,074 --> 01:23:59,604
It's a burden seeing
you only care for others.
773
01:24:00,974 --> 01:24:06,274
But still, I'm useful
around here, right?
774
01:24:06,644 --> 01:24:08,744
Do you know what
you are really doing?
775
01:24:10,044 --> 01:24:11,744
Being a good daughter?
776
01:24:12,374 --> 01:24:13,744
No.
777
01:24:14,204 --> 01:24:15,304
What is it, then?
778
01:24:17,144 --> 01:24:21,404
S-Y-M-P-A-T-H-I-Z-I-N-G
779
01:24:26,644 --> 01:24:28,644
Why do you say that?
780
01:24:29,044 --> 01:24:33,844
I'm just looking
out for my family.
781
01:24:34,604 --> 01:24:36,204
I know, but.
782
01:24:36,204 --> 01:24:41,344
No one can live someone
else's life for them.
783
01:24:42,144 --> 01:24:47,644
Family trusts each other and wait.
784
01:24:48,744 --> 01:24:54,574
I want you to help
when we ask you to.
785
01:24:56,744 --> 01:24:58,244
I'm sorry.
786
01:24:59,574 --> 01:25:02,244
Mom, I...
787
01:25:03,044 --> 01:25:04,144
It's okay, Yeo-reum.
788
01:25:06,704 --> 01:25:13,044
I want my daughter
to live her life.
789
01:25:14,604 --> 01:25:19,074
Not as Ga-eul's
sister nor our daughter.
790
01:25:19,404 --> 01:25:21,844
Just as you.
791
01:25:45,004 --> 01:25:47,404
{\an3} - I'm sorry.
792
01:25:45,004 --> 01:25:47,404
{\an1} - I'm sorry.
793
01:26:01,544 --> 01:26:03,704
Looks like summer
birds aren't back yet
794
01:26:03,704 --> 01:26:04,974
I guess so
795
01:26:04,974 --> 01:26:07,774
I don't see any of it.
796
01:26:10,374 --> 01:26:13,074
I wanted to see them.
797
01:26:27,974 --> 01:26:31,004
Why aren't you seeing that guy?
798
01:26:32,904 --> 01:26:35,344
I don't want to date anyone.
799
01:26:36,144 --> 01:26:37,444
Why?
800
01:26:38,104 --> 01:26:40,074
Because of hearing impaired?
801
01:26:42,074 --> 01:26:44,144
Because of me?
802
01:26:46,444 --> 01:26:49,504
I don't want to be
a burden to you.
803
01:26:49,544 --> 01:26:52,774
You are never a burden to me.
I mean it.
804
01:26:54,504 --> 01:26:59,574
I want to see you
smiling like this.
805
01:26:59,574 --> 01:27:01,444
Your smile makes me happy.
806
01:27:03,174 --> 01:27:07,004
In the water, you smile like that.
807
01:27:07,304 --> 01:27:10,604
Then, can't you just trust me?
808
01:27:12,504 --> 01:27:15,844
I will start over, and
I can do it by myself.
809
01:27:17,304 --> 01:27:19,004
Okay, I trust you.
810
01:27:19,544 --> 01:27:21,604
Then, go date him.
811
01:27:21,604 --> 01:27:25,044
You are afraid about not being by his
side since you need to take care of me
812
01:27:27,304 --> 01:27:30,804
I won't give up swimming.
813
01:27:31,744 --> 01:27:34,104
So don't give up on him too.
814
01:27:43,074 --> 01:27:44,874
What's up with Yong-jun?
815
01:27:45,074 --> 01:27:46,204
Is he dumped?
816
01:27:48,191 --> 01:27:48,951
Yeah.
817
01:27:49,104 --> 01:27:51,074
No way.
818
01:27:51,404 --> 01:27:52,874
Should I...?
819
01:27:53,874 --> 01:27:55,174
She can't hear.
820
01:27:55,744 --> 01:27:56,744
She can't hear.
821
01:27:56,774 --> 01:27:57,844
You mean with her ears?
822
01:27:57,844 --> 01:28:00,504
Then what?
You hear with your nose?
823
01:28:00,504 --> 01:28:01,504
With nose?
824
01:28:04,244 --> 01:28:06,104
She is hearing impaired.
825
01:28:06,804 --> 01:28:09,174
She can't hear and speak.
826
01:28:12,374 --> 01:28:13,674
That's why she dumped him.
827
01:28:14,044 --> 01:28:15,674
She didn't want to drag him down.
828
01:28:18,204 --> 01:28:21,544
Should I go talk to her?
829
01:28:23,104 --> 01:28:26,004
Are you okay with it?
830
01:28:26,474 --> 01:28:27,474
With what?
831
01:28:29,944 --> 01:28:31,374
She being deaf.
832
01:28:32,004 --> 01:28:33,174
What about it?
833
01:28:34,144 --> 01:28:35,674
I'm okay as long as
she's a good person.
834
01:28:35,674 --> 01:28:40,244
Being able to hear and speak doesn't
mean they know how to communicate
835
01:28:48,644 --> 01:28:49,774
Right.
836
01:28:50,174 --> 01:28:53,504
This is why I fell
in love with you.
837
01:28:54,874 --> 01:28:55,974
Fell in what?
838
01:28:56,504 --> 01:28:57,744
Yeah, here's an example.
839
01:28:58,093 --> 01:28:59,863
What are you saying?
840
01:33:27,704 --> 01:33:29,204
I'm sorry, Yeo-reum.
841
01:33:33,404 --> 01:33:35,404
I'm sorry for saying sorry
842
01:33:38,144 --> 01:33:41,804
I'm sorry because
843
01:33:42,774 --> 01:33:45,804
because I didn't really know.
844
01:33:48,204 --> 01:33:53,274
I thought I knew
845
01:33:55,804 --> 01:33:57,204
but I didn't.
846
01:33:59,204 --> 01:34:00,404
That's...
847
01:34:02,504 --> 01:34:03,604
why I'm sorry.
848
01:34:04,804 --> 01:34:06,204
And I...
849
01:34:06,904 --> 01:34:10,274
Didn't know I might
be a burden to you.
850
01:34:11,804 --> 01:34:13,304
That I'm sorry, too.
851
01:34:19,044 --> 01:34:20,204
That's why...
852
01:34:22,874 --> 01:34:28,344
We drifted apart a little bit.
853
01:34:30,474 --> 01:34:32,604
In fact, I got dumped.
854
01:34:38,144 --> 01:34:39,144
But...
855
01:34:41,244 --> 01:34:44,004
I can not let you go.
856
01:34:45,004 --> 01:34:47,104
I won't let you go.
857
01:34:49,104 --> 01:34:51,344
You don't take care of yourself,
858
01:34:51,504 --> 01:34:54,044
so I want to take care of you.
859
01:34:59,644 --> 01:35:00,644
Also...
860
01:35:02,574 --> 01:35:05,304
I like your smile,
861
01:35:05,374 --> 01:35:08,244
and I want to make you
862
01:35:11,644 --> 01:35:12,644
Smile.
863
01:35:18,204 --> 01:35:21,744
So, what I wanted to say is...
864
01:35:23,404 --> 01:35:25,804
That... I...
865
01:36:45,044 --> 01:36:46,874
Do you
866
01:36:47,174 --> 01:36:49,304
want to work
867
01:36:49,304 --> 01:36:55,204
at my parents' store?
868
01:36:56,874 --> 01:36:58,744
Why?
869
01:36:59,274 --> 01:37:03,804
I think it would be
fun to work together.
870
01:37:05,504 --> 01:37:08,074
I can't hear.
871
01:37:10,304 --> 01:37:12,944
Would your parents
be okay with that?
872
01:37:14,874 --> 01:37:17,874
They will see.
873
01:37:19,104 --> 01:37:25,404
How good a person you are!
874
01:37:26,544 --> 01:37:30,644
How hard you work!
875
01:37:45,204 --> 01:37:46,644
Yes?
876
01:37:46,974 --> 01:37:48,304
Yes.
877
01:38:21,204 --> 01:38:22,474
Come in, please.
878
01:38:25,304 --> 01:38:27,144
Please, have a seat.
879
01:38:29,004 --> 01:38:32,344
She's so pretty.
880
01:38:37,304 --> 01:38:40,474
Mom, dad, this is Yeo-reum.
881
01:38:41,304 --> 01:38:43,404
And her sign name is this.
882
01:38:44,604 --> 01:38:46,304
Because, she smiles a lot.
883
01:38:49,774 --> 01:38:52,727
Oh I forgot. That thing?
884
01:38:53,944 --> 01:38:55,474
Look here.
885
01:38:55,804 --> 01:38:58,074
I'm Yong-jun's dad.
886
01:38:58,904 --> 01:39:01,474
I'm Yong-jun's mom.
887
01:39:02,804 --> 01:39:05,574
Nice to meet you.
888
01:39:07,544 --> 01:39:13,044
Yong-jun is childish and a bit Idiotic.
889
01:39:13,174 --> 01:39:14,174
Mom.
890
01:39:14,174 --> 01:39:18,114
He can be dense and
clueless sometimes.
891
01:39:19,444 --> 01:39:22,344
But, he is also a
very reliable person.
892
01:39:23,774 --> 01:39:26,174
Yong-jun eats a lot
893
01:39:26,374 --> 01:39:28,374
and poops a lot.
894
01:39:28,644 --> 01:39:29,674
Stop it.
895
01:39:32,944 --> 01:39:38,074
Why don't you two get back together?
896
01:39:41,174 --> 01:39:43,444
Why do you ask her that?
897
01:39:43,444 --> 01:39:45,544
She's here for a job interview.
898
01:39:45,544 --> 01:39:47,219
You can work and
date at the same time
899
01:39:47,243 --> 01:39:49,204
Or be a working honey bees.
900
01:39:50,274 --> 01:39:51,374
Yes, I'd like that.
901
01:40:03,104 --> 01:40:06,144
I said I'd like that.
902
01:40:08,744 --> 01:40:10,474
She can speak!
903
01:40:11,204 --> 01:40:13,390
- She speaks!
- Uh-uh?
904
01:40:15,374 --> 01:40:18,404
I thought you can't hear?
905
01:40:19,204 --> 01:40:23,444
I can. I thought you can't hear.
906
01:40:32,204 --> 01:40:37,644
So you heard what
I said at the pool?
907
01:40:40,574 --> 01:40:41,774
You heard it...
908
01:40:46,374 --> 01:40:50,804
So, yes to getting back
909
01:40:52,804 --> 01:40:53,904
with me?
910
01:40:55,574 --> 01:40:58,874
Or getting the job?
911
01:41:08,304 --> 01:41:09,504
I...
912
01:41:12,304 --> 01:41:14,674
like you.
913
01:41:15,544 --> 01:41:17,830
- What did she say?
- Be quiet.
914
01:41:25,204 --> 01:41:27,674
What did she say?
915
01:41:27,804 --> 01:41:29,304
Stop asking!
916
01:41:30,544 --> 01:41:31,974
She made this sign.
917
01:41:46,357 --> 01:41:48,804
I was fooled by my
senior in university.
918
01:41:49,704 --> 01:41:50,491
Huh?
919
01:41:52,504 --> 01:41:56,874
He said that sign
language is a body language
920
01:41:57,144 --> 01:42:00,044
that can be used
anywhere in the world.
921
01:42:00,204 --> 01:42:03,774
So, I must learn if I
plan to go backpacking.
922
01:42:05,874 --> 01:42:08,074
That's it?
923
01:42:08,074 --> 01:42:09,604
That's why I learned it.
924
01:42:10,004 --> 01:42:11,204
Just because of that?
925
01:42:23,544 --> 01:42:25,074
So...
926
01:42:26,844 --> 01:42:30,104
Among your family...
927
01:42:31,804 --> 01:42:33,644
Only you can hear?
928
01:42:35,204 --> 01:42:36,244
Yes.
929
01:42:40,774 --> 01:42:45,504
I thought everyone was like that.
930
01:42:48,044 --> 01:42:49,404
But, I was wrong.
931
01:42:50,744 --> 01:42:54,474
Only my family was
living in a different world.
932
01:42:54,604 --> 01:42:58,444
Don't act and live as if you are
also hearing-impaired like us.
933
01:42:59,074 --> 01:43:07,874
You're different from us, but
you are not in a different world.
934
01:43:08,304 --> 01:43:10,544
We share the world
called 'family' together.
935
01:43:10,544 --> 01:43:12,204
Hear me?
936
01:43:19,504 --> 01:43:23,574
For us, meeting you girls...
937
01:43:23,574 --> 01:43:27,444
Is the best thing that
happened in our lives.
938
01:43:34,674 --> 01:43:35,904
For me...
939
01:43:37,044 --> 01:43:39,274
being born as your daughter
940
01:43:41,404 --> 01:43:43,944
is the best thing that happened in my life.
941
01:43:49,144 --> 01:43:50,404
For me...
942
01:43:52,804 --> 01:43:54,434
meeting you
943
01:43:54,834 --> 01:43:56,644
is the best thing that
944
01:43:58,804 --> 01:44:00,704
happened in my life.
945
01:44:40,104 --> 01:44:42,904
DIRECTED AND ADAPTED BY JO SEON HO
946
01:44:43,154 --> 01:44:45,904
HONG KYUNG
947
01:44:46,154 --> 01:44:48,824
ROH YOON-SEO
948
01:44:49,154 --> 01:44:51,884
KIM MIN-JU
949
01:44:52,204 --> 01:44:54,984
JUNG HYE-YOUNG / HYUN BONG-SIK / JUNG YONG-JU
950
01:45:16,144 --> 01:45:18,044
Are you alright?
951
01:45:19,704 --> 01:45:21,044
Hold tight!
952
01:45:45,904 --> 01:45:47,304
I like you.
59805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.