All language subtitles for El_Juego_de_las_Llaves_-_S03E05_-_Fix_your_own_mess.en[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,146 --> 00:00:08,854
Valeria Messalina became
one of the most relevant figures
2
00:00:08,937 --> 00:00:10,312
of the Roman Empire.
3
00:00:10,437 --> 00:00:12,187
While her husband Claudius was away,
4
00:00:12,271 --> 00:00:15,187
she started a competition to see
who could satisfy the most men.
5
00:00:15,271 --> 00:00:17,979
She managed to satisfy 200 men
in a single day.
6
00:00:38,146 --> 00:00:39,354
Sleep, sleep.
7
00:01:38,604 --> 00:01:39,979
-Shall we go?
-Yes.
8
00:02:13,812 --> 00:02:19,646
THE GAME OF KEYS
9
00:02:35,604 --> 00:02:37,812
-Why are you laughing?
-No reason. All good.
10
00:02:42,021 --> 00:02:42,854
Bárbara!
11
00:02:58,062 --> 00:02:59,854
-Hi, good morning.
-Good morning.
12
00:03:00,646 --> 00:03:02,646
-I didn't want to wake you.
-Thanks.
13
00:03:02,729 --> 00:03:03,812
I'm almost done.
14
00:03:04,854 --> 00:03:07,604
-Do you want coffee?
-Yes, thanks.
15
00:03:07,687 --> 00:03:10,146
Perfect. Careful, it's hot.
16
00:03:11,646 --> 00:03:13,979
-Thanks.
-You're welcome.
17
00:03:15,854 --> 00:03:16,687
There.
18
00:03:16,771 --> 00:03:20,604
Hey, how do you know
Carmen, Bárbara and Leo?
19
00:03:21,354 --> 00:03:23,562
-Sit down, please.
-I'll help you.
20
00:03:23,646 --> 00:03:24,646
Thanks.
21
00:03:25,937 --> 00:03:29,062
I was there with ValentĂn and RubĂ©n.
22
00:03:29,146 --> 00:03:31,021
Okay. How do you know them?
23
00:03:32,146 --> 00:03:36,104
Let's say that ValentĂn is my ex.
24
00:03:37,146 --> 00:03:38,562
Your ex? Wow.
25
00:03:39,187 --> 00:03:42,396
Yes, my ex-son-in-law. My son-in-law.
26
00:03:42,479 --> 00:03:43,937
He's my grandson's dad.
27
00:03:46,729 --> 00:03:49,521
You're kidding. You're Gaby's dad?
28
00:03:51,604 --> 00:03:52,437
Yes.
29
00:03:55,229 --> 00:03:56,146
Okay.
30
00:04:14,729 --> 00:04:16,896
I can't believe this happened
while you were here.
31
00:04:17,646 --> 00:04:18,771
Right, Leo.
32
00:04:19,228 --> 00:04:22,521
It's not that bad.
The damage can be fixed.
33
00:04:22,603 --> 00:04:25,103
-We took out a loan.
-And?
34
00:04:29,978 --> 00:04:32,103
Let's say it was a nice moment.
35
00:04:32,853 --> 00:04:35,478
Very nice, between two adults, that's all.
36
00:04:36,187 --> 00:04:37,728
Don't think any more about it.
37
00:04:38,896 --> 00:04:39,812
Yes.
38
00:04:40,853 --> 00:04:44,021
You're right, but I have to go anyway.
39
00:04:44,103 --> 00:04:45,771
Okay, but don't leave like this.
40
00:04:45,853 --> 00:04:48,312
-Take some food.
-Thanks.
41
00:04:51,978 --> 00:04:54,771
-Here, take this.
-Thanks.
42
00:04:54,853 --> 00:04:57,521
Really, thank you for everything.
43
00:04:57,603 --> 00:04:59,728
-It's nothing.
-A pleasure.
44
00:04:59,812 --> 00:05:01,146
The pleasure was all mine.
45
00:05:05,937 --> 00:05:09,021
-It wasn't a board game, was it?
-No.
46
00:05:10,229 --> 00:05:11,271
No, it wasn't.
47
00:05:12,521 --> 00:05:15,479
-Aren't we going to talk about it?
-Yes.
48
00:05:15,562 --> 00:05:17,562
-Okay.
-Yes, sure.
49
00:05:18,396 --> 00:05:21,062
Tonight, we have dinner
with my parents from 7:00 to 9:30,
50
00:05:21,146 --> 00:05:25,646
but tomorrow between 11:20 and 11:40?
51
00:05:26,978 --> 00:05:28,187
Okay, perfect.
52
00:05:28,728 --> 00:05:30,478
Fine, noted.
53
00:05:36,478 --> 00:05:37,978
Jeez.
54
00:05:42,228 --> 00:05:43,437
Hello?
55
00:05:44,021 --> 00:05:47,521
-Hi, how are you?
-Enjoy your meal, darling.
56
00:05:49,812 --> 00:05:51,146
How are you? How was it?
57
00:05:52,271 --> 00:05:53,728
-Good.
-Good.
58
00:05:53,812 --> 00:05:55,521
-Yes, very good. You?
-Good.
59
00:05:56,271 --> 00:05:58,396
-Did you make this?
-No.
60
00:05:58,937 --> 00:06:00,729
You saw the recipe online, right?
61
00:06:00,812 --> 00:06:03,854
-Marcelo made it, not me.
-Marcelo?
62
00:06:05,396 --> 00:06:08,229
-Who's Marcelo?
-You know Marcelo.
63
00:06:08,979 --> 00:06:10,437
The man from last night.
64
00:06:11,646 --> 00:06:13,437
Oh, Marcelo, the old man.
65
00:06:13,812 --> 00:06:16,478
The "old man." Okay.
66
00:06:17,187 --> 00:06:18,103
Hey...
67
00:06:19,937 --> 00:06:23,228
What do you think about
talking about last night?
68
00:06:28,021 --> 00:06:31,896
-Okay, you start.
-Me? You see...
69
00:06:33,437 --> 00:06:37,353
Actually, yesterday
something happened that...
70
00:06:38,646 --> 00:06:40,896
That you and I have never tried
but we should.
71
00:06:45,478 --> 00:06:47,978
Up, a little higher.
72
00:06:49,478 --> 00:06:50,562
No, to the right.
73
00:06:51,603 --> 00:06:55,521
No, not so hard. Slowly, slowly.
74
00:06:56,896 --> 00:06:59,937
-No, higher.
-Enough.
75
00:07:00,687 --> 00:07:03,937
It's like you're giving me instructions
to put furniture together.
76
00:07:04,021 --> 00:07:05,271
I don't like that.
77
00:07:09,021 --> 00:07:11,687
I want you to tell me
how you did it to her.
78
00:07:11,771 --> 00:07:15,771
Oh, you want me to tell you? Okay, I will.
79
00:07:16,812 --> 00:07:18,646
-Tell me.
-First,
80
00:07:19,812 --> 00:07:23,728
we started very slowly in the bathroom,
81
00:07:24,771 --> 00:07:28,062
and then she grabbed my ass.
Hard, like this.
82
00:07:28,146 --> 00:07:29,228
Harder.
83
00:07:30,603 --> 00:07:33,062
-Things got intense.
-Tell me more.
84
00:07:33,146 --> 00:07:35,521
-You want to know?
-Yes.
85
00:07:43,521 --> 00:07:44,937
You'll see.
86
00:07:47,021 --> 00:07:48,562
These fucking...
87
00:07:49,646 --> 00:07:50,771
Fuck.
88
00:08:00,229 --> 00:08:05,146
"...something you have to experience."
89
00:08:05,687 --> 00:08:09,021
THE OTHER RODRIGO'S POV
MY VISIT TO EDEN
90
00:08:29,771 --> 00:08:32,061
This one's broken, too.
Bárbara, that makes 10.
91
00:08:33,436 --> 00:08:34,521
Okay, Leo.
92
00:08:35,061 --> 00:08:37,061
I'll talk to Olivia and the engineer,
93
00:08:37,146 --> 00:08:39,603
and I promise
we'll fix it as soon as possible.
94
00:08:39,686 --> 00:08:40,771
"We"? You!
95
00:08:48,811 --> 00:08:49,729
Hello?
96
00:08:51,604 --> 00:08:52,896
Yes, this is Eden.
97
00:08:54,396 --> 00:08:55,521
A reservation?
98
00:08:56,186 --> 00:08:57,646
Perfect. Under what name?
99
00:08:59,436 --> 00:09:00,687
For 10 people?
100
00:09:02,937 --> 00:09:05,437
Of course. Your reservation is confirmed.
101
00:09:06,479 --> 00:09:09,146
-Goodbye. Hello?
-The one in the kitchen.
102
00:09:14,021 --> 00:09:15,687
The whole month is booked.
103
00:09:17,021 --> 00:09:18,354
This isn't a coincidence.
104
00:09:19,312 --> 00:09:21,271
Of course not.
105
00:09:23,937 --> 00:09:27,396
-Where should I put this?
-Leave it there.
106
00:09:30,937 --> 00:09:31,854
Sit down.
107
00:09:37,354 --> 00:09:41,436
I don't know what you did,
but I need you to keep doing it.
108
00:09:42,354 --> 00:09:44,061
No, I need you to do even more.
109
00:09:44,811 --> 00:09:47,854
Wednesday through Saturday
and special events.
110
00:09:49,104 --> 00:09:50,686
Are you ready, champ?
111
00:09:54,604 --> 00:09:57,896
-They're top quality.
-They're beautiful.
112
00:10:02,937 --> 00:10:04,021
Get the avocados.
113
00:10:04,104 --> 00:10:06,896
-This. How much is it?
-Fifty.
114
00:10:08,062 --> 00:10:11,312
That's too expensive!
You never give us a discount.
115
00:10:11,396 --> 00:10:14,354
-The prices went up.
-Ask her for a discount.
116
00:10:14,437 --> 00:10:16,729
-Ma'am, give us a discount.
-Beautiful baby!
117
00:10:16,812 --> 00:10:19,479
-Hi, handsome.
-It's your aunt Olivia.
118
00:10:20,312 --> 00:10:23,562
-Come here, you cutie.
-Go with her! Yeah!
119
00:10:26,979 --> 00:10:29,354
Hey. Hey!
120
00:10:33,104 --> 00:10:36,521
-What's up?
-Here, miss, for your baby.
121
00:10:51,771 --> 00:10:53,521
We should celebrate.
122
00:10:54,604 --> 00:10:56,104
We could go for lunch
123
00:10:57,061 --> 00:11:02,312
and then to a hotel
to do that thing we like so much.
124
00:11:04,687 --> 00:11:07,729
Don't you get that
I'm still mad about last night?
125
00:11:09,396 --> 00:11:12,437
Although we're booked for the month,
we're still in the red.
126
00:11:12,896 --> 00:11:16,479
And don't you get that I have my needs?
127
00:11:16,562 --> 00:11:18,521
You only think about sex, don't you?
128
00:11:21,646 --> 00:11:23,562
And what do you think about?
129
00:11:23,646 --> 00:11:27,729
Because yesterday was yesterday,
today is today, and you're making excuses.
130
00:11:35,271 --> 00:11:36,896
Here. Thanks.
131
00:11:44,311 --> 00:11:46,479
Did you really make
that much in one night?
132
00:11:47,436 --> 00:11:49,271
Just in tips, man.
133
00:11:49,354 --> 00:11:51,646
-You're kidding.
-Seriously.
134
00:11:51,729 --> 00:11:52,979
-I'll show you.
-What?
135
00:11:54,646 --> 00:11:56,521
Can you turn the music up?
136
00:11:57,146 --> 00:12:00,187
-We can't make noise.
-Gonna dance with my cousin.
137
00:12:01,062 --> 00:12:03,229
I'll show you, relax.
138
00:12:03,896 --> 00:12:06,437
You put your hat on and just...
139
00:12:09,104 --> 00:12:10,979
What do you think? Now, my cousin.
140
00:12:11,062 --> 00:12:12,604
Try it, man.
141
00:12:14,729 --> 00:12:17,271
That's it. Just like that.
142
00:12:17,354 --> 00:12:20,729
Then with your baton up here.
143
00:12:23,604 --> 00:12:24,896
Your turn, man.
144
00:12:25,854 --> 00:12:27,937
Go on. The lady's watching.
145
00:12:28,521 --> 00:12:29,854
Check this out.
146
00:12:30,771 --> 00:12:33,979
That's right, man. There you have it.
147
00:12:34,061 --> 00:12:36,729
No! No, I'm sick of your plans.
148
00:12:37,561 --> 00:12:39,979
You're not using my son
to claim an inheritance.
149
00:12:40,061 --> 00:12:42,311
It's not just your inheritance, my love.
150
00:12:46,146 --> 00:12:47,561
It's the baby's.
151
00:12:49,061 --> 00:12:51,479
-Oh, Mom.
-It is.
152
00:12:51,561 --> 00:12:52,646
ValentĂn.
153
00:12:53,646 --> 00:12:55,686
ValentĂn, he's here.
154
00:12:56,854 --> 00:12:59,021
I don't want to see him. Or talk to him.
155
00:12:59,104 --> 00:13:00,979
-Okay, wait...
-I don't want to talk.
156
00:13:01,062 --> 00:13:04,937
Sir, here are your keys.
Everything is perfect.
157
00:13:05,021 --> 00:13:07,896
-Excellent.
-I changed the carburetor and it works.
158
00:13:08,396 --> 00:13:10,479
-Did you try it?
-Yes, it sounds great.
159
00:13:10,562 --> 00:13:14,104
-Hi, how are you?
-What are you doing here?
160
00:13:16,062 --> 00:13:18,604
Well, will you tell him or shall I?
161
00:13:19,146 --> 00:13:21,812
-You tell him.
-I think it's best...
162
00:13:22,562 --> 00:13:25,271
ValentĂn? You, too? What's going on here?
163
00:13:26,604 --> 00:13:28,271
Sir, I can explain.
164
00:13:29,562 --> 00:13:31,646
You see, ValentĂn...
165
00:13:32,936 --> 00:13:35,521
ValentĂn is my partner.
166
00:13:36,646 --> 00:13:37,604
He's your grandson.
167
00:13:37,686 --> 00:13:40,271
Yes, the baby is Gaby and ValentĂn's son.
168
00:13:40,354 --> 00:13:43,811
Lombardo, my love, like you wanted.
169
00:13:46,061 --> 00:13:47,854
Don't talk nonsense, please.
170
00:13:50,729 --> 00:13:51,854
Unbelievable.
171
00:13:57,186 --> 00:14:00,687
I told you.
That guy isn't going to change.
172
00:14:01,896 --> 00:14:05,271
He isn't. I could be dying,
I could be sick,
173
00:14:05,354 --> 00:14:06,979
anything could happen to me,
174
00:14:08,146 --> 00:14:09,937
but he'll never accept I'm gay.
175
00:14:20,562 --> 00:14:22,979
-Right, we have 30 minutes.
-More than enough.
176
00:14:23,396 --> 00:14:25,687
-I hope so.
-I'll be frank.
177
00:14:25,771 --> 00:14:26,771
As always.
178
00:14:28,104 --> 00:14:29,562
I enjoyed the experience.
179
00:14:31,937 --> 00:14:33,061
Me, too.
180
00:14:34,854 --> 00:14:38,479
But the question is, would we do it again?
181
00:14:40,436 --> 00:14:42,436
Let's make a list of pros and cons.
182
00:14:44,771 --> 00:14:45,686
Okay.
183
00:14:50,479 --> 00:14:51,396
I'm coming.
184
00:14:58,854 --> 00:15:00,687
-How are you, man?
-Yes?
185
00:15:02,021 --> 00:15:04,854
We haven't been introduced, have we?
186
00:15:04,937 --> 00:15:06,646
Pleasure, Samuel González.
187
00:15:07,354 --> 00:15:10,021
-Marcelo Albarrán.
-Can I come in?
188
00:15:17,271 --> 00:15:18,729
The results are very clear.
189
00:15:20,771 --> 00:15:21,646
What's wrong?
190
00:15:24,521 --> 00:15:26,229
Nothing, Dani, just...
191
00:15:27,396 --> 00:15:30,396
Doing this means losing control
over a lot of things,
192
00:15:31,937 --> 00:15:34,521
and in our long relationship,
193
00:15:35,271 --> 00:15:38,186
we've never done anything
out of our routine like this.
194
00:15:38,271 --> 00:15:39,311
No...
195
00:15:39,396 --> 00:15:43,479
But do you remember
that place we used to go to every Friday?
196
00:15:44,104 --> 00:15:48,436
Yes, but I prefer you not to remind me
because I get the shivers.
197
00:15:48,521 --> 00:15:50,396
I know, it was horrible.
198
00:15:51,561 --> 00:15:55,436
But, thanks to that place closing,
we found the new place.
199
00:15:55,521 --> 00:15:58,271
-Yes, the one with the salads I love.
-Of course.
200
00:16:01,562 --> 00:16:02,854
We have one minute.
201
00:16:04,312 --> 00:16:05,312
Okay.
202
00:16:06,562 --> 00:16:07,479
I vote in favor.
203
00:16:08,604 --> 00:16:09,437
You do?
204
00:16:12,854 --> 00:16:15,312
Well, I vote in favor, too.
205
00:16:29,604 --> 00:16:31,104
Are you going to apologize?
206
00:16:33,479 --> 00:16:35,436
What? Me, apologize?
207
00:16:35,936 --> 00:16:38,104
Why should I apologize?
208
00:16:40,229 --> 00:16:44,271
Who was the irresponsible person
who let Eden get damaged?
209
00:16:47,146 --> 00:16:49,354
Are you still on about that?
210
00:16:50,229 --> 00:16:52,061
I told you it's all fixed.
211
00:16:53,104 --> 00:16:58,229
Who has become
a terrible husband since we opened?
212
00:16:59,061 --> 00:17:00,062
Terrible.
213
00:17:02,479 --> 00:17:03,312
Are you leaving?
214
00:17:04,521 --> 00:17:06,021
It's what you do best.
215
00:17:09,271 --> 00:17:12,979
I don't know...
The plan is to enjoy my grandson,
216
00:17:13,061 --> 00:17:15,771
and a restaurant needs a lot of time,
all of the time.
217
00:17:16,686 --> 00:17:18,061
Do you know what the problem is?
218
00:17:18,146 --> 00:17:23,436
You ran into a stubborn guy,
and I'll insist until I convince you.
219
00:17:23,979 --> 00:17:25,186
I'm serious.
220
00:17:25,271 --> 00:17:28,812
Since I came to this city,
I haven't found food I like,
221
00:17:28,896 --> 00:17:32,396
but your food is incredible.
222
00:17:32,771 --> 00:17:34,479
You can't deny the world that.
223
00:17:36,104 --> 00:17:37,729
-I'll think about.
-Okay.
224
00:17:37,812 --> 00:17:40,604
-But no promises.
-I'm in no hurry.
225
00:17:40,687 --> 00:17:42,562
-Some wine?
-Sure.
226
00:17:46,854 --> 00:17:49,187
-And while we're here...
-Yes?
227
00:17:50,104 --> 00:17:52,104
I'd like to ask you a question.
228
00:18:36,979 --> 00:18:39,979
-Bravo!
-Okay, that's enough.
229
00:18:40,062 --> 00:18:42,896
Everyone back to work. To work, please.
230
00:18:44,979 --> 00:18:48,104
You're messing up the third eight,
what did I say?
231
00:18:48,771 --> 00:18:51,229
You have to connect with the people,
look at me.
232
00:18:52,104 --> 00:18:55,937
Connect. We're not feeling you.
A handsome face isn't enough.
233
00:18:57,021 --> 00:19:00,979
-He's doing great.
-Sorry, but I'm not feeling it.
234
00:19:01,062 --> 00:19:02,187
He's very sexy.
235
00:19:02,896 --> 00:19:04,604
Remember when you did it?
236
00:19:14,354 --> 00:19:17,104
ValentĂn, your dad will understand...
237
00:19:17,187 --> 00:19:19,479
No, Rubén, he never will.
238
00:19:20,687 --> 00:19:21,979
He'll never understand.
239
00:19:23,312 --> 00:19:25,604
And I ask you not to get involved.
240
00:19:26,937 --> 00:19:30,396
Okay? Just leave it.
241
00:19:48,396 --> 00:19:50,021
Hey, Rubén.
242
00:19:51,771 --> 00:19:53,271
I'm sorry, Rubén.
243
00:19:55,812 --> 00:19:58,604
Forgive me,
I'm getting tired of all this. Sorry.
244
00:20:06,604 --> 00:20:09,646
And the other side, deeper.
245
00:20:10,687 --> 00:20:13,021
Keep your tongue stiff and in the middle.
246
00:20:13,979 --> 00:20:16,521
One side to the other, very good.
247
00:20:21,521 --> 00:20:22,896
Keep practicing.
248
00:20:29,479 --> 00:20:31,937
There's no magic secret, Samuel.
249
00:20:37,187 --> 00:20:38,646
Stop that and come here.
250
00:20:42,354 --> 00:20:45,437
It's knowing
how to listen to your partner.
251
00:20:46,896 --> 00:20:48,104
Knowing how to ask.
252
00:20:54,021 --> 00:20:55,729
You're a bit of a hippie, right?
253
00:20:57,479 --> 00:20:59,979
Look, it's better
we talk about the restaurant.
254
00:21:00,062 --> 00:21:02,937
If it's successful, we can have several.
255
00:21:03,021 --> 00:21:06,771
One in Monterrey, obviously,
one in Guadalajara.
256
00:21:06,854 --> 00:21:09,521
CancĂşn, so you can take
your grandson to the beach.
257
00:21:10,312 --> 00:21:13,229
Look, let's do something. Think.
258
00:21:14,312 --> 00:21:20,187
Imagine what the restaurant
of your dreams looks like.
259
00:21:25,021 --> 00:21:27,479
-Maybe it wasn't the best way, but...
-No.
260
00:21:28,521 --> 00:21:30,396
That baby is your grandson.
261
00:21:32,687 --> 00:21:34,604
And ValentĂn is still your son.
262
00:21:35,896 --> 00:21:37,979
Despite all the wealth you have,
263
00:21:39,187 --> 00:21:40,896
you're actually a very poor man.
264
00:21:43,479 --> 00:21:48,812
And it's a pity you don't realize you're
going to lose the most precious thing.
265
00:21:50,146 --> 00:21:51,104
Your family.
266
00:21:54,812 --> 00:21:55,729
Excuse me.
267
00:22:11,229 --> 00:22:16,104
We're not open yet,
but what can I get you, my friend?
268
00:22:17,937 --> 00:22:19,271
The strongest you have.
269
00:22:20,021 --> 00:22:21,479
Sure, yes.
270
00:22:24,521 --> 00:22:26,187
See if you like this.
271
00:22:43,104 --> 00:22:44,229
Another one, then.
272
00:22:56,062 --> 00:22:56,979
Hi.
273
00:22:59,312 --> 00:23:00,146
Rubén?
274
00:23:06,396 --> 00:23:10,104
He called me
to come take care of my lovely grandson.
275
00:23:11,854 --> 00:23:15,021
-You can leave if you want, I'll stay.
-My sweet baby.
276
00:23:35,604 --> 00:23:36,521
Are you okay?
277
00:23:39,854 --> 00:23:40,937
Better than ever.
278
00:23:54,146 --> 00:23:55,146
Good morning.
279
00:23:56,812 --> 00:23:59,979
Good thing that you're ready,
because there's lots to do.
280
00:24:01,146 --> 00:24:02,021
GerĂłnimo.
281
00:24:02,729 --> 00:24:04,687
Get your stuff, we're going to the gym.
282
00:24:04,771 --> 00:24:07,479
Yesterday, you were tired
by the second song.
283
00:24:08,896 --> 00:24:11,646
GerĂłnimo, I'm talking to you.
284
00:24:17,562 --> 00:24:21,021
I want to talk to you
about things that bother me.
285
00:24:21,104 --> 00:24:22,729
Bother you?
286
00:24:23,604 --> 00:24:26,229
I'll tell you what bothers me.
287
00:24:26,771 --> 00:24:29,354
First of all, your lack of commitment.
288
00:24:30,062 --> 00:24:31,979
Secondly, your laziness.
289
00:24:32,771 --> 00:24:35,062
You have a golden opportunity here
290
00:24:35,146 --> 00:24:36,771
and you're wasting it.
291
00:24:38,062 --> 00:24:38,937
What?
292
00:24:39,854 --> 00:24:40,729
Did you get mad?
293
00:25:16,021 --> 00:25:17,354
Careful, it's hot.
294
00:25:18,479 --> 00:25:19,396
Thanks.
295
00:25:27,354 --> 00:25:30,354
I lost a lot of people in my life
due to bad decisions, ValentĂn.
296
00:25:31,437 --> 00:25:35,187
-Pride is the worst.
-I had never talked to Rubén like that.
297
00:25:35,979 --> 00:25:37,312
Let me tell you something.
298
00:25:37,896 --> 00:25:41,104
A long time ago,
something very similar happened to me.
299
00:25:43,187 --> 00:25:48,062
I was living in Madrid, we had a fight.
It was silly, actually,
300
00:25:48,771 --> 00:25:50,854
but I was very young
301
00:25:50,937 --> 00:25:54,396
and pride made me leave at that moment.
302
00:25:55,271 --> 00:25:59,062
I packed my case and spent everything
on a flight to Mexico.
303
00:25:59,146 --> 00:26:00,479
Go on, I'm listening.
304
00:26:02,854 --> 00:26:04,396
He came to see me in Mexico.
305
00:26:06,562 --> 00:26:09,646
He begged me to go back to our apartment
306
00:26:10,812 --> 00:26:14,521
and he apologized
when it was me who should have done so.
307
00:26:15,312 --> 00:26:16,354
And then?
308
00:26:16,937 --> 00:26:19,271
I didn't budge, out of pride.
309
00:26:20,896 --> 00:26:22,146
He returned to Madrid.
310
00:26:22,729 --> 00:26:26,479
After a few years,
I went to find him but I couldn't.
311
00:26:27,187 --> 00:26:29,437
This story has a happy ending
312
00:26:30,021 --> 00:26:33,312
because I met Gaby's mom
on the flight back.
313
00:26:34,146 --> 00:26:39,104
She saw I was sad and depressed,
and she talked to me to distract me.
314
00:26:40,937 --> 00:26:43,146
I want to go right now to find Rubén.
315
00:26:44,937 --> 00:26:48,271
-Go and apologize to GerĂłnimo!
-Please! No way!
316
00:26:48,354 --> 00:26:50,437
Go and apologize to GerĂłnimo.
317
00:26:51,229 --> 00:26:52,146
No.
318
00:26:52,562 --> 00:26:56,729
GerĂłnimo has done a lot for Eden,
and you told him he's lazy?
319
00:26:57,354 --> 00:27:00,562
-The thing is...
-Wanna know what "the thing is?"
320
00:27:01,229 --> 00:27:02,521
Tell me.
321
00:27:02,604 --> 00:27:06,562
The thing is that
you have turned into an awful person.
322
00:27:07,896 --> 00:27:11,271
Yes, a person that I don't like
323
00:27:12,062 --> 00:27:14,104
and that doesn't even want to fuck me.
324
00:27:33,021 --> 00:27:34,104
Fuck.
325
00:27:40,146 --> 00:27:41,562
That was incredible.
326
00:27:45,646 --> 00:27:47,021
Thanks for listening to me.
327
00:27:48,646 --> 00:27:52,604
You see, I can learn new tricks.
328
00:27:59,646 --> 00:28:00,646
You're right.
329
00:28:01,771 --> 00:28:04,146
I can't stand Eden,
that's why I'm like this.
330
00:28:05,104 --> 00:28:07,354
Yes, but you don't let us help you.
331
00:28:08,062 --> 00:28:10,062
You don't delegate. Learn to delegate.
332
00:28:11,104 --> 00:28:12,979
You can't control everything.
333
00:28:14,812 --> 00:28:19,104
Besides, our marriage is going to shit.
334
00:28:19,187 --> 00:28:20,937
I know, I know.
335
00:28:22,437 --> 00:28:23,854
We don't fuck anymore.
336
00:28:29,521 --> 00:28:30,562
I'm sorry.
337
00:28:33,521 --> 00:28:36,646
I've been a terrible husband, forgive me.
338
00:28:39,479 --> 00:28:40,521
My love...
339
00:28:42,687 --> 00:28:44,354
I might have a solution.
340
00:28:47,396 --> 00:28:50,187
I very proud of you. Really.
341
00:28:50,271 --> 00:28:54,021
No, cheers to the both of us,
because I'm sure you can convince Marcelo.
342
00:28:54,104 --> 00:28:56,021
He's a stubborn fucker.
343
00:28:57,479 --> 00:29:00,937
You know what? He doesn't realize
that I'm more stubborn than him.
344
00:29:01,604 --> 00:29:03,812
Of course I'll convince him.
345
00:29:03,896 --> 00:29:05,479
-And you?
-What?
346
00:29:08,812 --> 00:29:12,896
Nothing. These days, with the baby,
I started thinking about lots of things.
347
00:29:13,562 --> 00:29:14,521
Like what?
348
00:29:16,604 --> 00:29:18,354
I want us to try again.
349
00:29:22,687 --> 00:29:23,854
Don't be greedy, Olivia.
350
00:29:23,937 --> 00:29:26,562
-Samuel...
-We just moved cities.
351
00:29:27,604 --> 00:29:30,979
I can barely manage to get it up
and you're on about your stuff.
352
00:29:32,021 --> 00:29:33,479
The check, please.
24995