All language subtitles for Caught by a Wave-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,382 --> 00:00:02,581 Yeah! Okay! 2 00:00:04,181 --> 00:00:06,501 - Oh, my God! - Run! 3 00:00:13,800 --> 00:00:17,300 Caught by a Wave 4 00:00:20,221 --> 00:00:21,301 Come here and dance with me! 5 00:00:29,581 --> 00:00:30,501 Hey! 6 00:00:31,501 --> 00:00:32,540 My bad. 7 00:00:39,700 --> 00:00:42,500 - Drop it! You promised me. - What if he texts? 8 00:00:42,580 --> 00:00:43,820 -Well, has he? -No. 9 00:00:43,900 --> 00:00:44,701 Okay. 10 00:00:45,220 --> 00:00:47,900 So, anyone willing to jump through this fire? 11 00:00:48,700 --> 00:00:49,740 You go, Lorenzo. 12 00:00:49,820 --> 00:00:52,220 Jump, jump, jump! 13 00:00:52,300 --> 00:00:55,100 Jump, jump, jump! 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,780 Such as classic display of masculinity. 15 00:00:57,860 --> 00:01:01,220 I'm not jumping! No, no! 16 00:01:01,300 --> 00:01:02,900 A rather depressing one. 17 00:01:05,420 --> 00:01:06,579 Obviously. 18 00:01:07,740 --> 00:01:08,900 Hey, quiet! 19 00:01:08,979 --> 00:01:09,860 Hold up. Hold on. 20 00:01:16,740 --> 00:01:17,580 Is she gonna jump? 21 00:01:27,180 --> 00:01:28,099 Olé! 22 00:01:28,899 --> 00:01:29,939 Yay! 23 00:01:30,019 --> 00:01:32,059 That's some great air! 24 00:01:33,659 --> 00:01:35,979 - Someone finally jumped! - Woo! 25 00:01:44,859 --> 00:01:48,619 FAVIGNANA ISLAND 26 00:01:52,699 --> 00:01:54,698 It's time, girls. 27 00:01:54,779 --> 00:01:56,659 Rise and shine! Wake up! Come on! 28 00:01:56,738 --> 00:01:58,579 - Every morning! - How do you live in here? 29 00:01:58,658 --> 00:02:01,139 - I'm so tired. - Have you ever heard of cleaning? 30 00:02:01,218 --> 00:02:03,498 Haven't you ever heard of knocking? 31 00:02:03,578 --> 00:02:05,738 All right. To the beach. You have theory class. 32 00:02:05,819 --> 00:02:07,098 But it's only seven! 33 00:02:07,178 --> 00:02:08,738 I thought we were getting up at 8. 34 00:02:08,819 --> 00:02:10,259 You all had fun last night. 35 00:02:10,338 --> 00:02:12,419 Now please put your phones in here. 36 00:02:12,498 --> 00:02:13,978 Hurry up! Come on! 37 00:02:14,458 --> 00:02:16,378 Guess I'll get dressed. 38 00:02:16,498 --> 00:02:18,698 - You too, guys. Wake up! - What the hell? 39 00:02:18,778 --> 00:02:21,778 What have you done to me, you bitches? 40 00:02:25,218 --> 00:02:27,778 - Come on, put your shirt on. - Come on, girls. 41 00:02:34,417 --> 00:02:36,498 -Let's leave them. -Yeah. 42 00:02:37,938 --> 00:02:38,977 I'll be outside? 43 00:02:52,337 --> 00:02:54,257 What's he trying to do now? 44 00:02:54,857 --> 00:02:55,978 Who knows. 45 00:02:57,697 --> 00:02:59,857 APPARENT WIND - TRUE WIND - HEAD WIND 46 00:02:59,937 --> 00:03:00,977 True wind. 47 00:03:01,057 --> 00:03:02,257 Wow. 48 00:03:02,337 --> 00:03:04,177 At this campus, I promoted two assistants. 49 00:03:04,257 --> 00:03:06,137 Francesco and Lorenzo. 50 00:03:06,217 --> 00:03:08,497 So they'll be helping us with both the technical 51 00:03:08,577 --> 00:03:09,577 and theoretical. 52 00:03:09,657 --> 00:03:10,457 Please. 53 00:03:17,297 --> 00:03:19,097 We already touched on true wind. 54 00:03:19,577 --> 00:03:21,096 Now I'll show you three possible courses. 55 00:03:21,177 --> 00:03:22,457 Assistant, huh? 56 00:03:22,536 --> 00:03:23,457 Windward. 57 00:03:24,336 --> 00:03:25,337 Reach. 58 00:03:25,896 --> 00:03:27,257 And downwind. 59 00:03:27,777 --> 00:03:29,416 And downwind, thanks. 60 00:03:30,336 --> 00:03:33,136 The true wind is the vector sum of apparent wind 61 00:03:33,216 --> 00:03:34,377 combined with the head wind. 62 00:03:34,456 --> 00:03:36,336 Well, actually, it's not true. 63 00:03:36,417 --> 00:03:37,456 Hello? Excuse me? 64 00:03:37,536 --> 00:03:38,697 Right, Sara. 65 00:03:38,776 --> 00:03:40,176 Don't be shy. Stand up. 66 00:03:43,256 --> 00:03:44,656 Well, uh… 67 00:03:44,736 --> 00:03:48,456 Well, the apparent wind is the vector sum of true wind combined with the headwind. 68 00:03:49,136 --> 00:03:51,016 -Right. -Right. 69 00:03:51,096 --> 00:03:53,776 Good point. Thank you. 70 00:03:54,736 --> 00:03:57,056 Come on, guys, let's form a circle. 71 00:03:57,536 --> 00:03:59,216 You're all doing great over there. 72 00:04:00,575 --> 00:04:02,336 Okay, now switch sides. Good job. 73 00:04:04,175 --> 00:04:06,455 -Apparent wind? -Idiot. 74 00:04:22,695 --> 00:04:23,816 Let's loop it around. 75 00:04:24,735 --> 00:04:26,415 Good job. That's it. 76 00:04:26,495 --> 00:04:29,415 Pass it underneath. In here. Okay. 77 00:04:30,535 --> 00:04:32,775 In the middle… pull. 78 00:04:34,575 --> 00:04:35,375 Yes, I remember. 79 00:04:35,455 --> 00:04:36,815 Let me help you. 80 00:04:39,335 --> 00:04:40,855 She got her! 81 00:04:40,935 --> 00:04:42,175 Ha ha. Very funny. 82 00:04:42,255 --> 00:04:43,495 What's happening? 83 00:04:43,575 --> 00:04:45,454 This is Agata and Maurilio. 84 00:04:45,535 --> 00:04:48,775 They represent the Sports Federation organizing the Gulf Regatta. 85 00:04:48,855 --> 00:04:51,375 Yes. This is an important race to the champion. 86 00:04:51,454 --> 00:04:53,695 Well, let's just say this year I have a good team. 87 00:04:54,775 --> 00:04:56,815 All right, you guys! You have to watch out. 88 00:05:11,774 --> 00:05:13,374 So, you think he's called me? 89 00:05:14,294 --> 00:05:16,014 Come on, Barbara. Don't think about it. 90 00:05:16,094 --> 00:05:17,774 I'm sure he still loves me, though. 91 00:05:19,574 --> 00:05:21,254 Giuseppe, love me! 92 00:05:23,454 --> 00:05:25,054 But you guys broke up three months ago. 93 00:05:25,134 --> 00:05:26,294 Three months? 94 00:05:30,213 --> 00:05:31,094 May I? 95 00:05:32,934 --> 00:05:33,734 Sure. 96 00:05:36,974 --> 00:05:38,853 All right, I get it. Where's the dessert? 97 00:05:38,934 --> 00:05:40,293 There isn't dessert. 98 00:05:40,374 --> 00:05:42,654 Cute! 99 00:05:43,494 --> 00:05:44,293 I'm going. 100 00:05:49,854 --> 00:05:51,813 I wanted to come over and check on you. 101 00:05:53,013 --> 00:05:53,813 Thanks. 102 00:05:54,253 --> 00:05:57,093 Hey, guys. I want you all in bed in five minutes. Okay? 103 00:05:57,933 --> 00:05:59,413 Coach Mario isn't happy. 104 00:05:59,493 --> 00:06:01,893 Apparently, Francesco and I aren't taking things seriously. 105 00:06:03,373 --> 00:06:06,293 -Have you been here before? -It's my fourth summer. 106 00:06:06,373 --> 00:06:09,053 I used to just help out. It's my first year being an assistant. 107 00:06:18,572 --> 00:06:21,853 It's the village end-of-summer festival. Cool, right? 108 00:06:21,932 --> 00:06:23,012 Yes. 109 00:06:25,332 --> 00:06:26,532 Hey, what's so funny? 110 00:06:27,053 --> 00:06:28,853 You look like a traffic light right now. 111 00:06:31,332 --> 00:06:33,452 Anyway, so what's the festival like? 112 00:06:33,932 --> 00:06:36,572 I don't I don't know. Uh, we're not allowed off the campus. 113 00:06:36,653 --> 00:06:39,172 So you're telling me, in four years you've never gone to it? 114 00:06:39,772 --> 00:06:40,572 No. 115 00:06:41,372 --> 00:06:42,252 What a shame. 116 00:06:42,332 --> 00:06:44,212 Come on, everyone in. Come on. 117 00:06:45,332 --> 00:06:48,452 -You've never seen fireworks? -Follow me. Come on. Come, come! Let's go! 118 00:06:54,811 --> 00:06:56,652 Now I see why you never went to the festival. 119 00:06:59,371 --> 00:07:01,291 Maybe he knows the way. 120 00:07:06,811 --> 00:07:07,972 They're pretty. 121 00:07:13,811 --> 00:07:15,052 Oh God! 122 00:07:17,371 --> 00:07:19,012 Yes, very pretty. 123 00:07:21,171 --> 00:07:22,611 Oh, maybe we shouldn't. 124 00:07:25,211 --> 00:07:26,571 We can at least ask. 125 00:07:28,491 --> 00:07:30,051 - Hi there. - Hello. Good evening. 126 00:07:30,131 --> 00:07:32,291 Do you know where the festival is? 127 00:07:32,371 --> 00:07:35,371 The other side of the island. 128 00:07:40,170 --> 00:07:41,130 Don't laugh. 129 00:07:41,610 --> 00:07:43,211 I'm not laughing at them. 130 00:07:43,931 --> 00:07:45,131 I'm just happy. 131 00:07:46,371 --> 00:07:48,251 I love this festival. 132 00:07:48,971 --> 00:07:50,051 It's a party. 133 00:07:54,531 --> 00:07:55,450 Wanna join them? 134 00:07:58,050 --> 00:07:58,851 No. 135 00:07:58,930 --> 00:07:59,890 Come on. 136 00:07:59,970 --> 00:08:02,410 You can jump through fire, but you're too shy to dance? 137 00:08:18,650 --> 00:08:19,450 Just follow me. 138 00:08:27,250 --> 00:08:29,050 How about a slower song? 139 00:09:21,889 --> 00:09:22,688 Shh. 140 00:09:26,128 --> 00:09:29,128 - Let's be serious. - Okay, let's be serious! 141 00:09:45,768 --> 00:09:47,128 Thanks for tonight. 142 00:10:16,807 --> 00:10:18,927 All right. Please pay attention. 143 00:10:19,007 --> 00:10:20,767 We're going to the furthest tip of the island 144 00:10:20,847 --> 00:10:22,607 to practice what we've learned so far. 145 00:10:24,887 --> 00:10:26,807 Lorenzo, you sail with me. 146 00:10:28,287 --> 00:10:30,767 Francesco, go get the other dinghy. Hurry. 147 00:10:30,847 --> 00:10:33,727 Come on! Be careful. Don't get too close. 148 00:10:33,806 --> 00:10:35,287 Spread out. Come on. 149 00:10:35,366 --> 00:10:38,287 -You need to be further apart. Come on. -If you mumble they won't hear you. 150 00:10:38,366 --> 00:10:42,127 - Little louder. - Hey, guys! Stay in the circle! 151 00:10:42,686 --> 00:10:45,407 Marco, you're coming in too early, okay? Come on! 152 00:10:49,166 --> 00:10:51,606 Come on, guys. We gotta keep going! 153 00:10:51,686 --> 00:10:53,327 Alright, Carletto. That's it. Good job! 154 00:10:54,047 --> 00:10:54,846 Sara! 155 00:10:55,406 --> 00:10:56,567 Are you okay? 156 00:10:56,646 --> 00:10:59,366 Lean out further. Lean out. You'll gain speed. Come on. 157 00:10:59,447 --> 00:11:01,566 Guys, I can't see you. I told you to turn slightly 158 00:11:01,646 --> 00:11:02,966 with the dinghy. Come on, come on! 159 00:11:03,046 --> 00:11:04,126 Coach. Coach! 160 00:11:04,886 --> 00:11:05,686 Sara! 161 00:11:07,406 --> 00:11:09,526 Sara! 162 00:11:10,086 --> 00:11:12,326 Hold onto your boat. Like that. 163 00:11:15,286 --> 00:11:18,246 -She can't do it. Let's get her. -Of course she can. 164 00:11:18,726 --> 00:11:21,126 She can get out on her own. Tell her that. 165 00:11:22,966 --> 00:11:24,685 Come on, Sara! 166 00:11:24,766 --> 00:11:26,886 You gotta get out on your own. 167 00:11:32,245 --> 00:11:33,766 Never mind. Let's go get her. 168 00:11:33,845 --> 00:11:35,165 Stay calm, Sara! 169 00:11:35,845 --> 00:11:38,086 Give me your hand. Reach. 170 00:11:41,446 --> 00:11:42,245 Here. 171 00:11:43,006 --> 00:11:44,485 -Climb up. -Come on, come on. 172 00:11:45,725 --> 00:11:46,845 Come on. You got it. 173 00:11:48,725 --> 00:11:49,805 You okay? 174 00:11:53,405 --> 00:11:54,285 Wait. Hold on. 175 00:11:55,205 --> 00:11:56,325 I think it's melting. 176 00:11:57,045 --> 00:12:00,165 -You sure you're okay? -Yeah, I told you. It's nothing. 177 00:12:03,965 --> 00:12:04,764 I found dessert. 178 00:12:11,964 --> 00:12:13,685 I'm sorry about what happened. 179 00:12:15,444 --> 00:12:16,725 Don't worry. It's okay. 180 00:12:18,645 --> 00:12:21,004 -I was just following the rules and -It's okay. 181 00:12:26,205 --> 00:12:27,084 Hang on. 182 00:12:28,324 --> 00:12:29,364 I'll be taking those. 183 00:12:53,284 --> 00:12:54,284 Hey, guys. 184 00:12:55,964 --> 00:12:56,963 Here's your phones. 185 00:13:02,243 --> 00:13:04,203 Hey, let's calm down. 186 00:13:05,084 --> 00:13:07,964 Listen up please. Don't go too far. The ferry will be here soon. 187 00:13:09,483 --> 00:13:11,643 Oh well, he knew I was busy. 188 00:13:15,003 --> 00:13:17,763 Saying goodbye really sucks. 189 00:13:18,243 --> 00:13:19,483 Devastating. 190 00:13:21,163 --> 00:13:21,963 Want some? 191 00:13:23,963 --> 00:13:25,003 I'll pass, thanks. 192 00:13:26,923 --> 00:13:28,522 He's devastated. 193 00:13:36,643 --> 00:13:38,242 Barbara, can I ask something? 194 00:13:38,803 --> 00:13:41,602 -Yeah. -Don't tell my mom about my leg, please? 195 00:13:42,763 --> 00:13:44,762 -Okay? -Okay. 196 00:14:00,002 --> 00:14:02,122 This is the last one. 197 00:14:02,202 --> 00:14:04,882 -I'll take it to the shed. -Okay. I'm going back to my dad's. 198 00:14:05,322 --> 00:14:07,002 - See you tomorrow. - Bye. 199 00:14:10,802 --> 00:14:14,202 What are you doing to these boats? Look at the state of that bow. 200 00:14:14,282 --> 00:14:17,601 What can we do? Leave it in a warehouse to rot? 201 00:14:17,682 --> 00:14:19,562 I can't make miracles, Mario. 202 00:14:19,641 --> 00:14:22,602 I don't need a miracle. Just do your job. 203 00:14:22,682 --> 00:14:26,601 Hey. Tomorrow we train, yeah? Just try and stay focused. 204 00:14:32,001 --> 00:14:35,161 -My beautiful son. How was it? -It was good, thanks. 205 00:14:35,241 --> 00:14:37,881 As far as I'm concerned, we can go now. Sounds good. 206 00:14:52,921 --> 00:14:54,681 MADE IT HOME SAFE AND SOUND 207 00:14:54,761 --> 00:14:56,360 SOMEONE HAD IT WORSE THAN YOU 208 00:14:58,561 --> 00:15:01,001 Oh, there's my precious girl! 209 00:15:01,081 --> 00:15:02,240 Momma! 210 00:15:03,200 --> 00:15:04,681 How was it? Huh? 211 00:15:07,121 --> 00:15:08,761 Are you still good at sailing? 212 00:15:10,200 --> 00:15:13,481 -Yeah, I had a nice time. -Ah! Glad to hear it. You eating already? 213 00:15:14,120 --> 00:15:15,521 Hey, stop that! 214 00:15:15,600 --> 00:15:17,441 I cooked plenty of this. 215 00:15:17,520 --> 00:15:20,681 -Yeah, exactly. Go get your own plate. -Mm. I brought dessert. 216 00:15:30,280 --> 00:15:34,080 Here they are. Baked cassatellas. Your favorite. 217 00:15:35,680 --> 00:15:39,000 Hm! Where are you going? Are you getting some more? 218 00:15:39,080 --> 00:15:40,759 No, I'm going to get high at the club. 219 00:15:40,840 --> 00:15:43,800 - Oh, I'll go with you. - Yeah, you should. 220 00:15:44,400 --> 00:15:46,039 Hm. Hm. 221 00:15:49,879 --> 00:15:50,680 Sara? 222 00:15:53,599 --> 00:15:54,919 I'm okay. 223 00:15:56,680 --> 00:15:58,199 Sara, what's going on? 224 00:15:59,879 --> 00:16:02,599 It's nothing. I just dropped the plate. 225 00:16:03,160 --> 00:16:04,519 What happened? 226 00:16:05,159 --> 00:16:07,679 My love, what's wrong? What happened? 227 00:16:08,719 --> 00:16:09,719 Sara, what's wrong? 228 00:16:10,759 --> 00:16:14,759 -It's a cramp. I can't get up. -Stretch, stretch, stretch. 229 00:16:14,839 --> 00:16:18,879 Can you feel it when I press right here? I've got you. Okay. 230 00:16:41,919 --> 00:16:43,479 It's a waste of money! 231 00:16:43,558 --> 00:16:45,238 It's not your money! 232 00:16:46,599 --> 00:16:48,279 What's wrong with living here? 233 00:16:48,358 --> 00:16:50,079 I've already decided. 234 00:16:50,158 --> 00:16:52,478 You decided what? 235 00:16:52,558 --> 00:16:54,558 I called a real-estate agent. 236 00:16:55,638 --> 00:16:57,758 - Oh, my little man. - Good morning. 237 00:16:57,838 --> 00:17:01,158 Muah! How did it go? Hands off! They're for the neighbors. 238 00:17:01,238 --> 00:17:04,158 -What's wrong? -She wants to leave us. She's moving out. 239 00:17:04,238 --> 00:17:05,798 You're leaving? Where are you going? 240 00:17:05,878 --> 00:17:08,078 I'm looking for an apartment somewhere nearby. 241 00:17:08,158 --> 00:17:11,477 Oh, hey! I've been here my whole life. And you're a man now. And you… 242 00:17:13,238 --> 00:17:14,438 Just forget it. 243 00:17:14,518 --> 00:17:17,237 At my age, I deserve some privacy. 244 00:17:17,318 --> 00:17:18,958 -Privacy? -Yeah. 245 00:17:19,037 --> 00:17:20,758 What do you need privacy for? 246 00:17:20,837 --> 00:17:23,438 Why do I even bother talking to you anyway? 247 00:17:24,158 --> 00:17:26,477 Listen, I have a few errands to run tomorrow. 248 00:17:26,558 --> 00:17:28,718 Don't worry, I have training in the afternoon. 249 00:17:30,398 --> 00:17:31,917 Yeah, Ms. Mary. 250 00:17:32,517 --> 00:17:34,877 What's wrong? Your coffee! 251 00:17:35,597 --> 00:17:36,877 Lorenzo! 252 00:17:41,477 --> 00:17:42,917 Do you want this coffee? 253 00:17:44,797 --> 00:17:45,837 Privacy. 254 00:17:46,597 --> 00:17:49,797 Ugh! Why did I ever choose to leave my husband? My God! 255 00:17:50,317 --> 00:17:51,837 He left you. 256 00:17:54,717 --> 00:17:58,276 Come down. Now all the way up. 257 00:18:02,437 --> 00:18:03,597 Good. Now you can come down. 258 00:18:05,517 --> 00:18:06,596 Now bend it. 259 00:18:07,196 --> 00:18:08,716 -This hurt? -A bit. 260 00:18:11,356 --> 00:18:12,316 Come in. 261 00:18:15,956 --> 00:18:16,876 Good morning. 262 00:18:19,357 --> 00:18:20,516 You can get dressed. 263 00:18:21,276 --> 00:18:23,036 -Good morning. Welcome. -Thank you. 264 00:18:24,476 --> 00:18:25,956 I got the first flight out. 265 00:18:26,516 --> 00:18:27,716 Papa. 266 00:18:30,756 --> 00:18:31,556 Hi. 267 00:18:41,996 --> 00:18:44,115 Three years after the first diagnosis, 268 00:18:44,196 --> 00:18:47,156 Sara's muscular dystrophy has entered a new stage. 269 00:18:47,595 --> 00:18:50,115 As you know, we still don't have a cure. 270 00:18:53,835 --> 00:18:56,595 Have you had similar incidents before yesterday? 271 00:18:59,796 --> 00:19:00,675 Um. 272 00:19:00,756 --> 00:19:03,675 Uh, I had a cramp during a sailing course recently. 273 00:19:04,315 --> 00:19:05,715 Why didn't you tell me? 274 00:19:07,035 --> 00:19:09,835 Sara's muscles are getting weaker. 275 00:19:11,955 --> 00:19:15,715 Of course, we'll do our best to slow down the process. 276 00:19:26,515 --> 00:19:28,435 How about some ice cream, sweetie? 277 00:19:28,514 --> 00:19:31,595 - Yes, I'm ready. Come on in. - Yes, come on. Let's get some ice cream. 278 00:19:34,394 --> 00:19:36,594 Um, I think I'd like to be alone. 279 00:19:38,555 --> 00:19:40,955 -But your father just got here. -Let her go. It's okay. 280 00:19:41,754 --> 00:19:44,195 I'll go to the hotel. I have a couple of things to do. 281 00:19:44,675 --> 00:19:47,075 We'll catch up this evening, okay? 282 00:19:48,354 --> 00:19:49,154 Bye. 283 00:20:04,674 --> 00:20:07,314 The doctors told me this would happen. 284 00:20:12,673 --> 00:20:15,634 Sooner or later I won't be able to walk. 285 00:20:16,273 --> 00:20:18,233 Hey, hold on. Don't give up. 286 00:20:22,793 --> 00:20:23,833 I'm so sorry. 287 00:20:35,073 --> 00:20:37,273 We're seeing those sailing guys tonight. 288 00:20:37,353 --> 00:20:38,153 You coming? 289 00:20:40,193 --> 00:20:41,633 You could see Lorenzo. 290 00:20:42,113 --> 00:20:43,233 What's even the point? 291 00:20:56,073 --> 00:20:58,752 Maybe I should go in a wheelchair. 292 00:21:00,753 --> 00:21:02,992 You've been hanging out with me far too long. 293 00:21:15,232 --> 00:21:18,112 I changed the stick. This one's much better, right? 294 00:21:19,272 --> 00:21:20,072 Thanks, Dad. 295 00:21:21,432 --> 00:21:23,152 His Majesty is ready. 296 00:21:23,232 --> 00:21:25,912 The regatta is in a month, and you show up late? 297 00:21:25,992 --> 00:21:26,992 Get in. Now! 298 00:21:31,672 --> 00:21:32,912 He's such a pain. 299 00:21:34,112 --> 00:21:35,632 Yes, but he has a point. 300 00:21:38,111 --> 00:21:39,752 Pay attention, you guys! 301 00:21:41,752 --> 00:21:43,192 Take it from inside. 302 00:21:45,872 --> 00:21:49,991 - Who's your new Math teacher? - The tall, skinny one. 303 00:21:50,072 --> 00:21:50,912 Ah. 304 00:21:51,231 --> 00:21:52,031 Ah! 305 00:21:53,072 --> 00:21:54,071 I got Mrs. Suso. 306 00:21:54,551 --> 00:21:56,031 I don't know what I'll do. I swear. 307 00:21:57,671 --> 00:21:59,271 How was the party last night? 308 00:21:59,831 --> 00:22:01,551 -I didn't stay very long. -Huh? 309 00:22:02,071 --> 00:22:03,471 - It was okay. - Sara. 310 00:22:08,511 --> 00:22:09,591 So? 311 00:22:09,671 --> 00:22:11,471 How was your first day at school? 312 00:22:12,551 --> 00:22:14,111 Fine, but what are you doing here? 313 00:22:14,791 --> 00:22:15,591 What do you think? 314 00:22:16,990 --> 00:22:18,111 I texted you. 315 00:22:19,351 --> 00:22:21,751 - I didn't see. I'm sorry, but I'm - Sara! 316 00:22:23,311 --> 00:22:24,111 My mom. 317 00:22:26,110 --> 00:22:27,790 - I'm here. - I'm coming! 318 00:22:28,630 --> 00:22:29,911 I'm sorry. I gotta go. 319 00:22:34,190 --> 00:22:36,391 - You and I have to talk. - Talk to you soon! 320 00:22:38,110 --> 00:22:38,911 If you answer. 321 00:22:39,950 --> 00:22:42,391 -How did it go? -All right. 322 00:22:44,390 --> 00:22:46,750 Can you get out of the way, please? Look at that. 323 00:22:59,150 --> 00:23:00,429 One second. 324 00:23:02,430 --> 00:23:03,390 Hello? 325 00:23:06,909 --> 00:23:07,749 Yes? 326 00:23:07,830 --> 00:23:09,510 Hey, my phone's in your car. 327 00:23:10,710 --> 00:23:12,270 Yeah, I figured that out. 328 00:23:12,350 --> 00:23:14,149 I accidentally dropped it. 329 00:23:16,749 --> 00:23:18,949 - Vegetables, burgers… - Wow! 330 00:23:19,029 --> 00:23:20,269 Super healthy stuff. 331 00:23:20,790 --> 00:23:23,949 How nice. A tofu burger. Hurrah! 332 00:23:24,030 --> 00:23:26,989 Oh, no. I mean it's really nice. I'm not saying it's not 333 00:23:27,069 --> 00:23:29,549 -Are you two kids finished? -Yeah. You can't expect it to be… 334 00:23:29,629 --> 00:23:30,429 Here… 335 00:23:31,989 --> 00:23:32,789 Right. 336 00:23:33,389 --> 00:23:37,189 Let's make him happy. Let's try this yummy tofu burger. 337 00:23:44,588 --> 00:23:46,469 Hey, listen, Sara. Um… 338 00:23:46,549 --> 00:23:48,349 Your mother and I, um… 339 00:23:48,428 --> 00:23:49,789 I mean, we talked and… 340 00:23:50,468 --> 00:23:52,268 We were thinking that… 341 00:23:52,349 --> 00:23:53,828 We came up with an idea 342 00:23:54,829 --> 00:23:57,629 Perhaps your dad could move in with us. 343 00:23:58,949 --> 00:24:00,989 For a while. What do you think? 344 00:24:01,469 --> 00:24:04,068 -Okay. -Just a temporary arrangement, you know? 345 00:24:04,628 --> 00:24:05,429 Yes. 346 00:24:06,548 --> 00:24:08,108 I could ask to work remotely. 347 00:24:08,189 --> 00:24:10,188 Some time together to overcome this… 348 00:24:11,628 --> 00:24:12,588 this obstacle. 349 00:24:13,308 --> 00:24:14,108 Mm. 350 00:24:19,748 --> 00:24:22,268 Well, I mean, the situation is really bad. 351 00:24:22,348 --> 00:24:24,068 No! 352 00:24:24,148 --> 00:24:25,948 No. No, not at all. 353 00:24:26,028 --> 00:24:27,228 It was only an idea. 354 00:24:27,307 --> 00:24:29,467 If you're okay with it, Sara. 355 00:24:30,307 --> 00:24:31,428 To be together. 356 00:24:36,547 --> 00:24:38,908 Okay, then. See you in the morning. 357 00:25:20,187 --> 00:25:21,107 Good morning. 358 00:25:22,547 --> 00:25:24,587 All lost item inquiries go through me. 359 00:25:29,146 --> 00:25:30,106 Thank you. 360 00:25:32,026 --> 00:25:33,706 Please, right this way. 361 00:25:51,986 --> 00:25:53,146 It's beautiful. 362 00:25:58,706 --> 00:26:00,146 It's truly beautiful. 363 00:26:04,265 --> 00:26:06,946 It's a special place. I never brought anyone here. 364 00:26:07,025 --> 00:26:10,505 Yeah… I'm sure that's the truth. 365 00:26:11,945 --> 00:26:13,145 Don't you trust me? 366 00:26:16,226 --> 00:26:18,065 You're a tough nut to crack. 367 00:26:24,785 --> 00:26:26,345 I used to come with my mother. 368 00:26:28,945 --> 00:26:31,465 And now you're too old to come here with her. 369 00:26:33,265 --> 00:26:34,345 My mother died. 370 00:26:38,505 --> 00:26:42,145 -I'm sorry, I didn't -No, I'm sorry. I ruined the moment. 371 00:26:42,225 --> 00:26:43,225 Actually, 372 00:26:43,905 --> 00:26:45,385 thank you for telling me. 373 00:26:53,824 --> 00:26:54,784 Close your eyes. 374 00:26:55,664 --> 00:26:57,784 -What? -Yeah, close your eyes. 375 00:26:59,144 --> 00:27:00,544 Come on. 376 00:27:03,464 --> 00:27:05,584 Trust me. Trust me. 377 00:27:06,744 --> 00:27:07,784 Almost there. 378 00:27:10,424 --> 00:27:11,584 Little more. 379 00:27:12,984 --> 00:27:13,784 Okay. 380 00:27:15,224 --> 00:27:17,104 -Go down. -What? 381 00:27:17,184 --> 00:27:18,944 Lie down. 382 00:27:19,584 --> 00:27:20,464 Go, go, go. 383 00:27:27,144 --> 00:27:27,984 Open. 384 00:27:32,504 --> 00:27:33,744 It's wonderful. 385 00:27:37,423 --> 00:27:39,303 Would you like to start again? 386 00:28:02,743 --> 00:28:03,623 Thank you. 387 00:28:04,343 --> 00:28:05,223 Thank you. 388 00:28:24,023 --> 00:28:24,863 Well… 389 00:28:25,982 --> 00:28:28,382 …he's sweet. He's so kind. 390 00:28:28,463 --> 00:28:30,863 One more word, and I'm out of here. 391 00:28:30,942 --> 00:28:32,462 Don't be jealous. 392 00:28:34,622 --> 00:28:35,982 What are you trying to say? 393 00:28:36,622 --> 00:28:37,742 Nothing, sorry. 394 00:28:40,902 --> 00:28:42,382 I'm seeing him again later. 395 00:28:42,782 --> 00:28:44,582 -You're seeing him today? -Yeah. 396 00:28:44,662 --> 00:28:46,342 You're supposed to let him chase you. 397 00:28:48,142 --> 00:28:50,742 After what he told me, I don't think he has to. 398 00:28:51,301 --> 00:28:53,941 Sara, remember. He's still a man. 399 00:28:54,022 --> 00:28:55,981 You must make him suffer no matter what. 400 00:28:56,062 --> 00:28:58,141 That's how it is. 401 00:29:02,982 --> 00:29:03,822 Listen, 402 00:29:04,822 --> 00:29:06,262 please don't get mad at me, 403 00:29:06,341 --> 00:29:07,661 but did you tell him? 404 00:29:18,382 --> 00:29:19,461 No, I haven't. 405 00:29:20,701 --> 00:29:21,901 But you have to tell him. 406 00:29:22,381 --> 00:29:26,021 I'm so happy with him. I don't I don't want to lose him. 407 00:29:26,101 --> 00:29:28,461 -You're saying this now, but when? -When what? 408 00:29:28,541 --> 00:29:30,261 I always tell everything to Giuseppe. 409 00:29:30,341 --> 00:29:32,341 But he hasn't responded to you in three months! 410 00:29:34,620 --> 00:29:35,621 Sara! 411 00:29:37,941 --> 00:29:39,141 That was really unfair of you. 412 00:29:39,221 --> 00:29:41,340 You're the one always breathing down my neck. 413 00:29:41,421 --> 00:29:43,941 -I have nothing to do with your condition. -Right, you don't. 414 00:29:44,541 --> 00:29:45,501 Stay out of it. 415 00:29:48,700 --> 00:29:50,661 There she is. 416 00:29:58,780 --> 00:30:00,300 - Hi. - Hi. 417 00:30:04,940 --> 00:30:06,500 Look at where I am! 418 00:30:07,020 --> 00:30:10,420 The ocean looks nice. I'm training and thinking of you. 419 00:30:10,820 --> 00:30:13,940 Today it's kind of hard. The wind is crazy! 420 00:30:21,380 --> 00:30:22,540 Where are we going? 421 00:30:24,820 --> 00:30:25,820 The hospital. 422 00:30:26,380 --> 00:30:28,300 We got your test results back. 423 00:30:28,739 --> 00:30:33,179 Uh… the doctor has decided to enroll you in a rehab program. 424 00:30:34,539 --> 00:30:36,020 But I'm feeling totally fine. 425 00:30:36,099 --> 00:30:38,540 Look, Sara, it's just a few exercises. 426 00:30:38,619 --> 00:30:40,899 They're supposed to slow down the disease. It'll help you. 427 00:30:40,979 --> 00:30:42,579 Yes, it'll be good for you. 428 00:30:45,260 --> 00:30:46,819 Sorry, how long have you known this? 429 00:30:47,299 --> 00:30:48,139 Not long. 430 00:30:48,219 --> 00:30:49,899 - Not long. Yeah. - Sure, not long. 431 00:30:49,979 --> 00:30:51,139 - Yeah. - Not long. 432 00:30:53,579 --> 00:30:56,419 We've got your sneakers, your gym kit. Your mother packed it all. 433 00:30:57,379 --> 00:30:59,499 -They even have a pool. -Yes! 434 00:31:07,258 --> 00:31:09,298 Leave it. I'll get it. 435 00:31:15,859 --> 00:31:18,098 -Let's go. -No, I'm going in alone. 436 00:31:25,618 --> 00:31:27,578 - And this is Dory. - Hi. 437 00:31:27,658 --> 00:31:30,218 She's the latest one. I got her falling down the stairs. 438 00:31:30,298 --> 00:31:31,258 Oh, I forgot. 439 00:31:31,338 --> 00:31:34,458 And this is Diva, one of the very first ones. 440 00:31:34,538 --> 00:31:35,898 You're lucky. 441 00:31:35,978 --> 00:31:38,338 I have to dress three sizes larger to hide this thing. 442 00:31:40,098 --> 00:31:43,218 -One shoulder blade up, and one down. -Wonderful. 443 00:31:44,258 --> 00:31:45,058 And you? 444 00:31:47,457 --> 00:31:48,417 What about me? 445 00:31:49,778 --> 00:31:51,537 I have nothing wonderful to show. 446 00:31:52,098 --> 00:31:52,898 Hm. 447 00:31:54,258 --> 00:31:56,577 Try standing on the foot that hurts. 448 00:32:04,098 --> 00:32:05,377 Just take a deep breath. 449 00:32:06,657 --> 00:32:09,297 Follow the rhythm. This is fundamental. 450 00:32:09,738 --> 00:32:11,538 Oh, look. Watch her do it. 451 00:32:12,217 --> 00:32:14,937 Now breathe slowly and deeply. 452 00:32:16,777 --> 00:32:18,337 Right. Come on, continue. 453 00:32:22,537 --> 00:32:24,137 It hurts. I can't do it. 454 00:32:24,217 --> 00:32:27,057 Don't worry. It's normal for the muscles to get tired. 455 00:32:30,137 --> 00:32:32,816 Here's their trainer. Let's get him up here. 456 00:32:34,856 --> 00:32:36,536 These old dudes! 457 00:32:36,617 --> 00:32:38,216 Come on, guys. It's almost our turn. 458 00:32:38,297 --> 00:32:42,697 …470, Ricci and Danesi. Round of applause. 459 00:32:42,776 --> 00:32:44,297 Guys, they've already started. 460 00:32:44,736 --> 00:32:45,896 What are you doing? 461 00:32:46,416 --> 00:32:48,536 Go and wash your face off. Please, go. 462 00:32:49,097 --> 00:32:50,616 You know there are sponsors here. 463 00:32:51,056 --> 00:32:55,097 And here comes our next team up, the 29er Juniors. 464 00:32:55,176 --> 00:32:59,696 Representing the club today, Francesco Lombardo and Lorenzo Giardini. 465 00:32:59,776 --> 00:33:00,856 A round of applause. 466 00:33:05,576 --> 00:33:06,816 Woohoo! 467 00:33:06,896 --> 00:33:07,976 Here they are. 468 00:33:08,056 --> 00:33:10,496 These are the rising stars trained by our champion. 469 00:33:11,016 --> 00:33:13,616 -Well done, Mario. -It's thanks to your son's talent. 470 00:33:15,016 --> 00:33:16,735 This will be the first Gulf Regatta 471 00:33:16,816 --> 00:33:18,016 for these two young men. 472 00:33:31,096 --> 00:33:32,935 I got held up. Have you been waiting long? 473 00:33:33,016 --> 00:33:34,535 You look nice. 474 00:33:34,615 --> 00:33:35,815 Well, it's just a shirt. 475 00:33:40,855 --> 00:33:41,855 It's on the house. 476 00:33:44,975 --> 00:33:46,455 Lorenzo, 477 00:33:46,535 --> 00:33:48,855 I'm going back to work. Are you going to be out late tonight? 478 00:33:48,935 --> 00:33:50,015 No, no. Don't worry. 479 00:33:50,855 --> 00:33:51,695 Bye. 480 00:33:52,695 --> 00:33:55,095 It's about my moped. He's the handyman at the club. 481 00:33:57,095 --> 00:33:59,175 Today the members and sponsors were there. 482 00:33:59,615 --> 00:34:01,655 When we have home races, the pressure's on. 483 00:34:03,495 --> 00:34:06,135 You know, I used to do under-14 regattas, too. 484 00:34:06,215 --> 00:34:07,014 Yeah? 485 00:34:07,535 --> 00:34:09,534 One time, I came in second at nationals. 486 00:34:10,374 --> 00:34:11,934 Second at nationals? 487 00:34:12,015 --> 00:34:12,814 Wow. 488 00:34:12,894 --> 00:34:13,734 Bravo. 489 00:34:14,494 --> 00:34:15,774 I've won three. 490 00:34:21,855 --> 00:34:23,854 Okay. So why did you quit? 491 00:34:25,014 --> 00:34:28,414 Because I had no time for school or my friends or anything. 492 00:34:29,654 --> 00:34:33,334 I still love sailing more than anything. I just don't compete in races. 493 00:34:34,494 --> 00:34:36,054 Racing's the best. 494 00:34:36,134 --> 00:34:37,534 What about the adrenaline? 495 00:34:37,974 --> 00:34:40,414 Before the race even begins, at the starting point? 496 00:34:40,494 --> 00:34:42,974 -Do you mean the stress? -No… I don't… 497 00:34:45,614 --> 00:34:46,574 Turn around. 498 00:34:53,894 --> 00:34:54,734 Imagine it. 499 00:34:55,814 --> 00:34:57,173 You're at the buoy at the start. 500 00:34:58,733 --> 00:35:00,614 -You hear the wind? -No. 501 00:35:02,853 --> 00:35:04,973 -Now you hear it? -Yeah. 502 00:35:05,054 --> 00:35:07,853 And… what else do you see? What do you see? 503 00:35:08,294 --> 00:35:09,853 Uh, what do I see? 504 00:35:09,933 --> 00:35:12,053 Two guys playing, someone tanning over there. 505 00:35:12,133 --> 00:35:13,213 What do I see? 506 00:35:13,853 --> 00:35:15,853 Don't you see the other boats? 507 00:35:15,933 --> 00:35:17,453 And the crowd cheers. 508 00:35:17,533 --> 00:35:18,493 Sara! 509 00:35:19,053 --> 00:35:21,693 Sara! Sara! 510 00:35:22,253 --> 00:35:24,693 One more second and then… 511 00:35:24,773 --> 00:35:25,693 Boom! 512 00:35:25,773 --> 00:35:27,453 The race has begun! 513 00:35:27,532 --> 00:35:28,773 The boats are moving! 514 00:35:28,852 --> 00:35:32,373 And fighting to the bitter end! Who will cross the finish line first? 515 00:35:32,452 --> 00:35:33,973 There they are! They're coming! 516 00:35:34,053 --> 00:35:36,172 First! We came in first! 517 00:35:36,253 --> 00:35:38,692 - We did it! - Yes! We won! 518 00:35:44,893 --> 00:35:45,973 Are you hurt? 519 00:35:46,052 --> 00:35:47,812 No, it's nothing. 520 00:35:47,893 --> 00:35:48,973 It's just a sprain. 521 00:35:50,173 --> 00:35:52,573 -Sorry, it's my fault. You want to sit? -No. 522 00:35:53,692 --> 00:35:54,652 Want to sit? 523 00:36:02,012 --> 00:36:03,172 Where does it hurt? 524 00:36:11,612 --> 00:36:12,852 People are here. 525 00:36:13,412 --> 00:36:14,811 Yeah, you're right. Sorry. 526 00:36:18,171 --> 00:36:19,491 I'm a disaster today. 527 00:36:27,012 --> 00:36:28,011 You want to go home? 528 00:36:49,051 --> 00:36:49,851 Hold on. 529 00:36:51,411 --> 00:36:54,131 You got to push it. 530 00:36:54,691 --> 00:36:56,611 Then pull it out. Like that. 531 00:36:57,571 --> 00:37:00,331 - This sofa's ten years old at least. - Yeah, I know. 532 00:37:06,371 --> 00:37:07,931 I always carry this with me. 533 00:37:09,650 --> 00:37:11,610 Look. Let's put it here. 534 00:37:12,570 --> 00:37:16,331 In front of your trophies. Actually, no, let's put it here. 535 00:37:18,971 --> 00:37:20,850 - How's that? - Boris. 536 00:37:21,450 --> 00:37:22,330 Get ready. 537 00:37:24,250 --> 00:37:26,330 -Isn't this yours? -Uh, yeah. 538 00:37:26,410 --> 00:37:28,690 -Okay. I found it on my desk. -Sorry. 539 00:37:28,770 --> 00:37:31,330 Come on. Get ready. We're going to the hospital, okay? 540 00:37:31,410 --> 00:37:32,530 But it's Saturday. 541 00:37:32,610 --> 00:37:34,970 That doesn't matter, my love. Let's go. Hurry up. 542 00:37:41,130 --> 00:37:42,889 Take a deep breath in. 543 00:37:44,250 --> 00:37:45,690 And breathe. 544 00:37:45,769 --> 00:37:48,649 Exhale. Out through your mouth. 545 00:37:52,529 --> 00:37:54,130 I recently had a problem. 546 00:37:56,770 --> 00:37:59,170 This time it was a bit higher up on my leg. 547 00:38:03,649 --> 00:38:05,369 I was with a friend… 548 00:38:07,889 --> 00:38:10,249 And I didn't have the guts to tell him the truth. 549 00:38:11,209 --> 00:38:13,249 That's a different kind of problem. 550 00:38:17,089 --> 00:38:18,369 But since he's a friend, 551 00:38:18,929 --> 00:38:20,449 he'll accept you as you are. 552 00:38:24,569 --> 00:38:26,448 Exhale from your mouth and push down. 553 00:38:27,569 --> 00:38:28,608 Push. 554 00:38:30,729 --> 00:38:31,649 Yes. 555 00:39:02,088 --> 00:39:05,368 …in the hope it slows down the disease. You see? 556 00:39:05,447 --> 00:39:06,728 Slow down? 557 00:39:06,808 --> 00:39:08,768 Slow down, yes. Slow it down. 558 00:39:08,848 --> 00:39:09,848 Sara. 559 00:39:14,728 --> 00:39:15,928 What's going on? 560 00:39:17,207 --> 00:39:19,808 Uh, he was downstairs, and we invited him up, because 561 00:39:19,887 --> 00:39:20,687 Susanna. 562 00:39:20,768 --> 00:39:23,288 He was waiting for you. 563 00:39:32,168 --> 00:39:33,287 Lorenzo, hold on. 564 00:39:37,047 --> 00:39:38,727 I wanted to tell you. 565 00:39:50,287 --> 00:39:51,886 Did you really have to do that? 566 00:39:54,526 --> 00:39:55,887 It's sad, isn't it? 567 00:39:55,966 --> 00:39:57,327 Sara, wait… 568 00:40:08,086 --> 00:40:09,646 Okay, I have seven… 569 00:40:10,726 --> 00:40:13,406 Aren't you home early? Did you get me… 570 00:40:15,886 --> 00:40:16,966 Lorenzo. 571 00:40:17,726 --> 00:40:18,806 Lorenzo! 572 00:40:21,686 --> 00:40:24,366 Beautiful. Is this helping you with your training? 573 00:40:28,246 --> 00:40:29,646 You think this is my first one? 574 00:40:30,526 --> 00:40:32,886 Give it here. You don't even know how to light it. 575 00:40:37,806 --> 00:40:39,045 What's her name? 576 00:40:43,965 --> 00:40:46,326 - Sara. - Well, what did she do to you? 577 00:40:46,766 --> 00:40:49,485 -She didn't do anything, Auntie. -Then what's wrong, huh? 578 00:40:50,646 --> 00:40:52,525 It's the first time I'm really into someone. 579 00:40:52,605 --> 00:40:53,445 So? 580 00:40:57,366 --> 00:40:59,646 Short of a miracle, in a few months she'll be in a wheelchair. 581 00:41:00,805 --> 00:41:01,605 Ah. 582 00:41:07,365 --> 00:41:09,765 You know, I married a man who was as healthy as a horse, 583 00:41:09,845 --> 00:41:11,805 and after six months he cheated on me. 584 00:41:12,725 --> 00:41:15,765 I wish I could have put him in a wheelchair myself, that bastard. 585 00:41:24,044 --> 00:41:25,964 Papa never recovered from Mom's disease. 586 00:41:26,045 --> 00:41:28,445 Your dad's always been like that. 587 00:41:28,525 --> 00:41:29,924 He was born depressed. 588 00:41:35,525 --> 00:41:37,644 It was a hard time for him, that's true, 589 00:41:37,724 --> 00:41:40,004 but it was his choice to live on his own. 590 00:41:42,404 --> 00:41:44,604 Though he did have a few fans. 591 00:41:45,244 --> 00:41:46,804 - Papa? - Yeah. 592 00:41:49,964 --> 00:41:50,764 Who? 593 00:41:51,284 --> 00:41:52,324 Maria. 594 00:41:53,284 --> 00:41:55,524 -Maria from the market? -Mm-hm. 595 00:41:57,244 --> 00:41:59,124 - But she's old. - Mm-hm. 596 00:41:59,204 --> 00:42:01,843 Your father has always had a terrible temper. It's true. 597 00:42:03,523 --> 00:42:05,644 But you know, I've never seen anyone in love 598 00:42:05,724 --> 00:42:08,044 the way your father was in love with your mother. 599 00:42:09,684 --> 00:42:10,804 It was beautiful. 600 00:42:17,884 --> 00:42:18,964 I'm scared. 601 00:42:20,044 --> 00:42:21,964 Of course. Who wouldn't be? 602 00:42:28,003 --> 00:42:29,003 Help me! 603 00:42:29,803 --> 00:42:30,723 Help! 604 00:42:36,603 --> 00:42:38,083 Momma! 605 00:43:07,443 --> 00:43:08,403 Try it. 606 00:43:09,243 --> 00:43:10,242 Okay. 607 00:43:16,322 --> 00:43:17,842 It's strong. 608 00:43:57,681 --> 00:43:59,041 Did you find an apartment? 609 00:43:59,121 --> 00:44:02,281 Yes, it's 500 square feet and only two minutes away from here. 610 00:44:03,561 --> 00:44:05,401 What are you planning to do with all this stuff? 611 00:44:05,481 --> 00:44:06,641 They're memories. 612 00:44:06,721 --> 00:44:09,201 That one belonged to your father's cousin, Franco. 613 00:44:09,681 --> 00:44:11,881 - Morning. - Hi Dad. 614 00:44:13,921 --> 00:44:15,760 I see you're actually moving. 615 00:44:18,121 --> 00:44:20,041 Stop it. Leave it alone! 616 00:44:20,560 --> 00:44:23,001 I'm just trying to sit on the couch. 617 00:44:24,241 --> 00:44:25,881 Or are you taking that with you, too? 618 00:44:26,361 --> 00:44:28,321 No, you can keep your couch. 619 00:44:28,400 --> 00:44:31,441 Thank you. There's a girl waiting outside for you. 620 00:44:32,920 --> 00:44:33,880 In the courtyard? 621 00:44:34,441 --> 00:44:37,681 The club's handyman brought her to the popular district. 622 00:44:37,760 --> 00:44:40,040 - Papa… - Go, go. Don't worry. 623 00:44:59,199 --> 00:45:00,240 Uh… 624 00:45:00,320 --> 00:45:01,599 I should've told you. 625 00:45:02,720 --> 00:45:03,720 You should have. 626 00:45:11,359 --> 00:45:12,679 When I was 13, 627 00:45:14,359 --> 00:45:16,920 I started to sway while I was walking. 628 00:45:18,879 --> 00:45:22,359 My mother thought I was drunk. 629 00:45:25,359 --> 00:45:26,999 I even got in trouble for it. 630 00:45:34,159 --> 00:45:37,439 And then we found out the actual reason. 631 00:45:43,039 --> 00:45:44,798 I didn't want you to be with me out of pity. 632 00:45:46,319 --> 00:45:48,599 I wouldn't be with anyone simply out of pity. 633 00:45:48,679 --> 00:45:50,999 A lot of people do. 634 00:45:51,079 --> 00:45:54,199 My dad agreed to come back and live with my mom so we could be… 635 00:46:03,638 --> 00:46:05,879 But you could get any girl you wanted to. 636 00:46:09,758 --> 00:46:10,838 Let me get this straight. 637 00:46:10,918 --> 00:46:13,198 Did you come here to dump me or to apologize? 638 00:46:16,518 --> 00:46:19,358 Because if you're trying to dump me, it's too late for that. 639 00:46:26,917 --> 00:46:27,757 Look at me. 640 00:46:31,477 --> 00:46:34,078 I've thought about it, and I want to be with you. 641 00:46:45,358 --> 00:46:46,157 Okay. 642 00:46:47,477 --> 00:46:49,198 Just "okay"? 643 00:46:52,277 --> 00:46:53,437 But no compromises. 644 00:47:06,517 --> 00:47:08,316 One second. Wait here. 645 00:47:16,836 --> 00:47:17,717 Auntie! 646 00:47:18,357 --> 00:47:20,477 -Auntie, I have an emergency. -What happened? Is she sick? 647 00:47:20,556 --> 00:47:22,876 -No, I just need something to eat. -Why didn't you say so! 648 00:47:22,956 --> 00:47:25,116 Stop. Those are for Maria. 649 00:47:25,197 --> 00:47:27,237 Come on. Hurry up. She's waiting for me. 650 00:47:28,797 --> 00:47:29,676 Come on! 651 00:47:32,236 --> 00:47:34,956 By the way, your father looks a lot like the handyman at the club. 652 00:47:35,436 --> 00:47:37,676 Yeah, sometimes I get them mixed up. Hop on. 653 00:47:45,356 --> 00:47:47,916 - Where are we going? - Please, no questions. 654 00:47:53,915 --> 00:47:54,716 Are we here? 655 00:47:57,275 --> 00:47:59,876 This club belongs to my dad's friend. I started here. 656 00:48:04,475 --> 00:48:05,716 Okay, wait right here. 657 00:48:07,475 --> 00:48:09,356 - Hi, Ernesto. - Hey. How are you? 658 00:48:09,435 --> 00:48:12,275 - Hey. See that girl over there? - I see. 659 00:48:13,436 --> 00:48:14,955 Can we borrow a boat? 660 00:48:43,315 --> 00:48:45,075 What's wrong? Come on, hurry up. 661 00:48:58,594 --> 00:48:59,834 My aunt is a genius. 662 00:49:03,394 --> 00:49:04,474 Too bad you're not. 663 00:49:13,274 --> 00:49:14,074 Come here. 664 00:49:40,153 --> 00:49:41,113 Are you sure? 665 00:50:14,873 --> 00:50:15,992 You're beautiful. 666 00:50:54,832 --> 00:50:57,232 -Where have you been? -Just out. 667 00:50:58,032 --> 00:51:01,111 They told me you cut class today. What were you doing? 668 00:51:04,391 --> 00:51:05,231 Sara. 669 00:51:05,992 --> 00:51:08,512 You can do anything you want, but you just can't vanish. 670 00:51:08,591 --> 00:51:10,631 We need to know where you are. Do you understand? 671 00:51:12,352 --> 00:51:13,192 Sara? 672 00:51:16,511 --> 00:51:18,431 We're happy you came back home safe. 673 00:51:25,391 --> 00:51:27,391 Hey. Come on, get in. 674 00:51:29,151 --> 00:51:32,111 -What's his problem? -Do you think this is useful? 675 00:51:32,190 --> 00:51:36,150 -Useful? -The rehabilitation, the exercises. 676 00:51:37,431 --> 00:51:40,511 Of course it's useful. Soon we'll swim like dolphins. 677 00:51:51,630 --> 00:51:52,950 Caterina, what's wrong? 678 00:51:53,910 --> 00:51:54,790 Caterina! 679 00:51:55,230 --> 00:51:58,551 Here I am. Come, come. Just breathe. Just breathe… 680 00:51:58,630 --> 00:51:59,870 Deep breath. 681 00:52:00,350 --> 00:52:02,150 Breathe… Better? 682 00:52:02,230 --> 00:52:04,390 -Yes. -Yes? Okay. 683 00:52:04,470 --> 00:52:06,870 -That's enough for today. Let's rest. -Yes. 684 00:52:17,189 --> 00:52:18,590 There's a strong current. 685 00:53:04,629 --> 00:53:06,469 Not necessarily. 686 00:53:06,549 --> 00:53:10,708 To be clear, Sara had a cardiac circulatory collapse. 687 00:53:10,789 --> 00:53:13,708 I know it's hard to hear, but we can prevent future episodes 688 00:53:13,789 --> 00:53:14,788 with a ventilator. 689 00:53:15,268 --> 00:53:16,069 Hm? 690 00:53:16,549 --> 00:53:18,428 -Thank you, Doctor. -See you tomorrow. 691 00:53:18,508 --> 00:53:20,269 - See you tomorrow. - Goodbye. 692 00:53:27,908 --> 00:53:28,788 What happened? 693 00:53:28,868 --> 00:53:29,828 What's wrong? 694 00:53:30,548 --> 00:53:31,948 You were out late last night. 695 00:53:32,028 --> 00:53:34,588 And today she waited for you for two hours in the sun. 696 00:53:36,068 --> 00:53:37,628 Why do you think I warned you? 697 00:53:38,708 --> 00:53:41,588 Sara's life will never be normal. Do you get that now? 698 00:53:42,708 --> 00:53:43,868 Let's go, Susanna. 699 00:54:22,867 --> 00:54:24,027 I'm Sara's friend. 700 00:54:24,707 --> 00:54:26,667 I'm sorry, she's resting now. 701 00:54:30,107 --> 00:54:30,947 How is she? 702 00:54:31,627 --> 00:54:33,986 We have a few tests to run, but she'll spend the night, 703 00:54:34,067 --> 00:54:34,987 just to be safe. 704 00:55:08,106 --> 00:55:10,146 You're still up? What time is it? 705 00:55:10,706 --> 00:55:11,586 I don't know. 706 00:55:21,025 --> 00:55:22,105 Sorry for yesterday. 707 00:55:27,065 --> 00:55:29,225 Look how scared you are in this picture. 708 00:55:36,106 --> 00:55:38,305 You really look like her, you know? 709 00:55:43,225 --> 00:55:45,945 -I don't remember her. -You were too young. 710 00:55:47,785 --> 00:55:49,305 No, that's not it. 711 00:55:51,625 --> 00:55:54,625 It's like I've tried to erase Mom from all of my memories. 712 00:55:56,544 --> 00:55:59,705 I don't know. Maybe it's less painful this way. 713 00:56:15,945 --> 00:56:17,064 Listen, Lorenzo. 714 00:56:18,304 --> 00:56:21,345 For years, thinking of your mom has been very painful. 715 00:56:24,944 --> 00:56:27,184 She was so courageous when she got sick. 716 00:56:28,424 --> 00:56:31,184 I, on the other hand, could only seem to get angry. 717 00:56:36,064 --> 00:56:36,864 And now? 718 00:56:37,904 --> 00:56:40,064 I was fortunate to love your mother. 719 00:56:44,903 --> 00:56:46,943 Pain is part of life, Lorenzo. 720 00:56:48,424 --> 00:56:50,024 We have to learn to live with it. 721 00:56:54,503 --> 00:56:55,463 Can I have this? 722 00:56:56,864 --> 00:56:59,343 Of course you can. It's yours. 723 00:57:00,503 --> 00:57:01,463 Get some sleep. 724 00:57:33,103 --> 00:57:34,222 Welcome back. 725 00:57:34,822 --> 00:57:35,902 Hi, Barbara. 726 00:57:37,702 --> 00:57:38,743 Hey. 727 00:57:39,622 --> 00:57:40,462 Hey. 728 00:57:42,862 --> 00:57:43,702 So? 729 00:57:44,263 --> 00:57:45,262 What are we doing? 730 00:57:56,902 --> 00:57:58,302 Please. You first. 731 00:58:02,542 --> 00:58:03,902 You're just telling me? 732 00:58:05,302 --> 00:58:06,782 I hate you so much. 733 00:58:09,621 --> 00:58:10,542 How was it, though? 734 00:58:13,502 --> 00:58:15,021 I don't want to know. 735 00:58:18,741 --> 00:58:21,181 So he brought you to see some burned down roof. 736 00:58:22,182 --> 00:58:23,622 And to a cave… 737 00:58:24,501 --> 00:58:26,142 He could be a serial killer. 738 00:58:31,701 --> 00:58:32,581 Oh mama. 739 00:58:32,661 --> 00:58:34,581 Look, I know he's outside. 740 00:58:36,541 --> 00:58:38,261 He's texted me like ten times. 741 00:58:38,341 --> 00:58:39,741 Then he's also a stalker. 742 00:58:39,821 --> 00:58:41,261 No. 743 00:58:53,660 --> 00:58:55,541 You should probably go talk to him. 744 00:59:03,140 --> 00:59:04,940 My condition is getting worse. 745 00:59:08,021 --> 00:59:09,900 And my mother won't leave me alone. 746 00:59:15,941 --> 00:59:17,621 And I'm breathing down your neck. 747 00:59:34,819 --> 00:59:37,339 Lorenzo, don't sail too close-hauled! 748 00:59:40,380 --> 00:59:42,580 You're on your own now, okay? 749 00:59:53,219 --> 00:59:54,499 Don't overdo it. 750 00:59:56,179 --> 00:59:57,419 Lorenzo! 751 01:00:12,619 --> 01:00:13,979 Come here, please. 752 01:00:14,539 --> 01:00:16,139 You don't have to be so clingy. 753 01:00:17,379 --> 01:00:19,659 Sara, please. I only want to help you. 754 01:00:19,739 --> 01:00:22,659 It's hard enough coming here every day. 755 01:00:24,539 --> 01:00:26,619 I know, my love. I'm just walking you in. 756 01:00:26,699 --> 01:00:27,858 What am I supposed to do? 757 01:00:27,939 --> 01:00:29,819 What, you don't trust me? 758 01:00:30,498 --> 01:00:33,699 I know you don't like him, but chill out. I'm not running away. 759 01:00:39,258 --> 01:00:40,659 I'll wait right here, okay? 760 01:00:42,819 --> 01:00:45,459 - I can't believe it. - Unfortunately, it's true. 761 01:00:45,538 --> 01:00:47,818 - When did she…? - Yesterday morning. 762 01:00:49,818 --> 01:00:50,818 What's going on? 763 01:00:54,098 --> 01:00:55,418 Where's Caterina? 764 01:00:58,138 --> 01:00:59,938 Yesterday her heart suddenly failed. 765 01:01:06,538 --> 01:01:07,817 That's not possible. 766 01:01:09,617 --> 01:01:11,417 She was doing so well. 767 01:01:31,257 --> 01:01:32,977 Then what is the point of all this? 768 01:01:35,097 --> 01:01:38,177 -It's pointless. It's pointless. -No, no. That's not true. 769 01:01:38,257 --> 01:01:40,377 That's not Hey. That's not true. 770 01:02:29,896 --> 01:02:31,136 She was only ten. 771 01:02:39,375 --> 01:02:41,376 I know. I know, my love. 772 01:02:42,216 --> 01:02:44,256 You know how many things she could've done? 773 01:02:46,935 --> 01:02:48,975 And we will do many things together. 774 01:02:51,096 --> 01:02:51,895 Many. 775 01:02:54,456 --> 01:02:55,495 Mm… 776 01:03:14,975 --> 01:03:15,895 I love you. 777 01:03:27,455 --> 01:03:28,415 Want some? 778 01:03:28,974 --> 01:03:29,774 Hm. 779 01:03:29,855 --> 01:03:30,974 Yeah. 780 01:03:33,695 --> 01:03:34,775 A bit al dente. 781 01:03:41,255 --> 01:03:42,174 Lorenzo. 782 01:03:45,574 --> 01:03:47,494 Where's Francesco? 783 01:03:47,574 --> 01:03:49,814 This party is insane, right? 784 01:03:52,494 --> 01:03:54,054 I'll get you a drink. 785 01:03:58,494 --> 01:03:59,454 Yo, Fra. 786 01:03:59,934 --> 01:04:02,614 -Hey, guys. This is my best friend. -Hi. 787 01:04:03,373 --> 01:04:04,734 What are you doing? 788 01:04:05,494 --> 01:04:07,213 Nothing. What am I doing? 789 01:04:07,294 --> 01:04:08,614 What did you take? 790 01:04:13,253 --> 01:04:14,293 What are you doing? 791 01:04:16,774 --> 01:04:19,213 I feel awesome. Chill out. 792 01:04:21,574 --> 01:04:24,413 Where were you today? The regatta's in ten days. 793 01:04:26,093 --> 01:04:28,013 Hey, Francesco! 794 01:04:28,093 --> 01:04:29,053 Francesco! 795 01:04:29,853 --> 01:04:31,813 Fra? Hey, help me! 796 01:04:32,573 --> 01:04:33,733 Francesco! 797 01:04:34,933 --> 01:04:36,853 He's completely wasted! 798 01:04:36,933 --> 01:04:39,053 What happened is a serious offense. 799 01:04:39,133 --> 01:04:41,333 And the worst part is that you were there, too. 800 01:04:41,413 --> 01:04:42,213 Got it? 801 01:04:43,452 --> 01:04:44,772 Don't worry, it's okay. 802 01:04:44,853 --> 01:04:46,493 We found you a new partner for the regatta. 803 01:04:48,372 --> 01:04:49,493 But Francesco? 804 01:04:49,572 --> 01:04:52,332 Well, Francesco, his father and I decided he should take a break. 805 01:04:53,093 --> 01:04:55,493 But without Francesco what's even the point? 806 01:04:56,733 --> 01:04:58,092 -I'll head out. -I'll see you. 807 01:05:03,172 --> 01:05:03,972 Lorenzo, 808 01:05:04,053 --> 01:05:06,492 we have invested in you because you're so talented. 809 01:05:07,413 --> 01:05:11,172 The boats, the trips… Who do you think pays for that? 810 01:05:11,772 --> 01:05:14,292 Huh? Maybe you don't realize you don't have a choice. 811 01:05:20,732 --> 01:05:21,692 Fine, I get it. 812 01:05:22,292 --> 01:05:23,532 What do you get? 813 01:05:25,692 --> 01:05:28,811 Without me, you couldn't even afford your jacket. 814 01:05:30,812 --> 01:05:31,852 Is that what you get? 815 01:05:57,291 --> 01:05:58,091 Hm. 816 01:05:58,611 --> 01:06:00,291 How long do we have to be here? 817 01:06:01,211 --> 01:06:02,291 Oh, come on. 818 01:06:02,371 --> 01:06:04,251 This is supposed to be fun. 819 01:06:04,331 --> 01:06:06,891 -You didn't even go to school today. -Yeah. So what? 820 01:06:08,011 --> 01:06:10,090 You think I don't know how many times you skipped school 821 01:06:10,171 --> 01:06:11,650 to go shopping with Barbara? 822 01:06:11,731 --> 01:06:12,531 Hm? 823 01:06:12,610 --> 01:06:13,771 Today it's with Mom. 824 01:06:16,731 --> 01:06:17,571 For Boris? 825 01:06:20,251 --> 01:06:22,531 No? A touch of color for once. 826 01:06:25,531 --> 01:06:26,890 Have you found anything? 827 01:06:28,010 --> 01:06:29,011 Maybe. 828 01:06:33,130 --> 01:06:35,611 - It's too long. - Let me see. 829 01:06:38,130 --> 01:06:41,290 Well, yeah. A bit large perhaps. Try this one. 830 01:06:41,810 --> 01:06:42,650 Here you go. 831 01:06:44,970 --> 01:06:47,130 Mm… I don't think it suits me. 832 01:06:49,650 --> 01:06:50,490 Mama? 833 01:06:53,290 --> 01:06:54,129 Mama 834 01:07:08,970 --> 01:07:10,729 You're gorgeous. Come out here. 835 01:07:19,329 --> 01:07:20,449 I'll leave you two. 836 01:07:21,289 --> 01:07:22,689 See you later. 837 01:07:33,249 --> 01:07:35,689 - Your mother's great. - She's crazy. 838 01:07:45,968 --> 01:07:47,329 I really missed you. 839 01:07:52,808 --> 01:07:55,088 You say, "I missed you, too." 840 01:07:57,449 --> 01:07:58,688 Yes, I missed you. 841 01:08:17,088 --> 01:08:19,168 Do you think it's crazy to invite her? 842 01:08:19,248 --> 01:08:21,248 Well, I don't think it's that normal, yeah? 843 01:08:23,728 --> 01:08:25,888 - Okay, it's ready. Here you go. - Thank you. 844 01:08:30,688 --> 01:08:34,128 -Ah! It's hot. -You could've come up with something else. 845 01:08:35,128 --> 01:08:36,928 But, Auntie, we have this in common. 846 01:08:39,407 --> 01:08:41,287 I think you've ironed it too much. 847 01:08:41,368 --> 01:08:43,567 No one has ever complained about that. 848 01:08:43,648 --> 01:08:44,488 Here. 849 01:08:46,487 --> 01:08:49,168 -I look like a banker. -You look brilliant. 850 01:08:49,247 --> 01:08:51,527 Okay. Come on. Thanks. 851 01:08:52,487 --> 01:08:53,527 Wish me luck. 852 01:08:56,607 --> 01:08:58,887 Don't forget to get some flowers for Maria. 853 01:08:58,967 --> 01:09:00,167 Like I'd forget that. 854 01:09:14,046 --> 01:09:16,007 Sara, how does your necklace taste? 855 01:09:26,487 --> 01:09:27,646 Aw! 856 01:09:27,726 --> 01:09:29,847 Thank you. You shouldn't have. 857 01:09:29,926 --> 01:09:31,726 How nice of you. 858 01:09:31,806 --> 01:09:35,526 - Actually, they're for Sara. - Of course. 859 01:09:37,926 --> 01:09:39,526 Thank you. 860 01:09:42,046 --> 01:09:43,806 - I'll take that. - Thank you. 861 01:09:45,686 --> 01:09:47,206 - Hi, Lorenzo. - Hello. 862 01:09:48,006 --> 01:09:50,126 Lovely. I'll get a vase. 863 01:09:50,206 --> 01:09:51,046 Yes. 864 01:09:55,126 --> 01:09:56,846 And now, for the grand finale. 865 01:09:56,926 --> 01:09:59,405 Just the way you like it. 866 01:09:59,486 --> 01:10:02,645 I think we should do a nice toast. 867 01:10:03,206 --> 01:10:04,005 Hm? 868 01:10:04,085 --> 01:10:05,165 Let's get drunk. 869 01:10:05,246 --> 01:10:07,125 Ah. Okay, finally. 870 01:10:13,845 --> 01:10:15,206 Just one more second. 871 01:10:19,565 --> 01:10:21,085 Now you can turn around. 872 01:10:31,125 --> 01:10:32,525 It's only for nighttime. 873 01:10:42,165 --> 01:10:43,564 Does it hurt? 874 01:10:49,604 --> 01:10:50,644 Does it bother you? 875 01:10:55,004 --> 01:10:57,805 I would never have imagined you sitting at a table with my parents. 876 01:11:02,044 --> 01:11:02,924 I wonder… 877 01:11:03,844 --> 01:11:05,124 Wonder what? 878 01:11:06,804 --> 01:11:07,764 I wonder… 879 01:11:08,924 --> 01:11:11,724 what else could we do together? 880 01:11:15,004 --> 01:11:16,324 I'd like to maybe leave. 881 01:11:19,203 --> 01:11:20,283 And then? 882 01:11:21,284 --> 01:11:22,203 And then… 883 01:11:24,924 --> 01:11:26,883 I'd like to wake up every morning… 884 01:11:28,884 --> 01:11:30,003 together with you. 885 01:11:32,883 --> 01:11:33,763 And then? 886 01:12:05,402 --> 01:12:06,203 Sara. 887 01:12:12,362 --> 01:12:13,283 What's this? 888 01:12:14,603 --> 01:12:15,402 And then… 889 01:12:28,523 --> 01:12:29,922 The Gulf Regatta. 890 01:12:33,322 --> 01:12:35,682 I found a club we can join together. 891 01:12:37,082 --> 01:12:39,682 You've been there. You know it. It's my father's friend's. 892 01:12:42,122 --> 01:12:44,082 Lorenzo, I… 893 01:12:46,402 --> 01:12:48,162 I'm out of practice. I'm… 894 01:13:00,641 --> 01:13:01,601 Think about it. 895 01:13:12,761 --> 01:13:13,961 Let's think about it. 896 01:13:47,121 --> 01:13:49,881 Then we have these. We're selling them, you know? 897 01:13:50,361 --> 01:13:53,760 I'm not interested in lasers, though. You told me you had a 29er. 898 01:13:53,841 --> 01:13:55,161 Yes, I have one over there. 899 01:13:55,240 --> 01:13:56,961 -Then let's go. -Come on, I'll show you. 900 01:14:01,400 --> 01:14:02,600 Here it is. 901 01:14:03,960 --> 01:14:05,400 It was one of the members' 902 01:14:06,200 --> 01:14:08,040 He'd bought it for his daughters. 903 01:14:09,800 --> 01:14:11,720 But it hasn't touched water for five years. 904 01:14:12,360 --> 01:14:15,599 - It's a bit scratched down here. - That's where it hit the rocks. 905 01:14:16,280 --> 01:14:17,399 What do you think? 906 01:14:17,960 --> 01:14:19,760 I don't think it's in terrible condition. 907 01:14:19,840 --> 01:14:21,560 I've repaired much worse than this. 908 01:14:23,159 --> 01:14:24,560 Has Sara decided? 909 01:14:25,040 --> 01:14:26,480 She's still thinking about it. 910 01:14:28,040 --> 01:14:29,519 I think it's insane. 911 01:14:30,839 --> 01:14:33,639 Remember, four years ago you dreamed of going to the Olympics. 912 01:14:34,280 --> 01:14:36,599 Don't get cold feet over the Two Gulfs Regatta. 913 01:14:37,839 --> 01:14:39,359 It's just one gulf, not two. 914 01:14:44,439 --> 01:14:45,999 But yeah, I'm a little scared. 915 01:14:53,279 --> 01:14:55,559 I'm really nervous I can't do it. 916 01:15:19,999 --> 01:15:21,559 Okay, well, I don't think it's a good idea. 917 01:15:21,638 --> 01:15:23,318 -Papa, can you please let her speak? -Yeah. 918 01:15:24,158 --> 01:15:28,038 Anyway, subjecting your body to such physical exertion 919 01:15:28,118 --> 01:15:30,198 will obviously have repercussions. 920 01:15:31,798 --> 01:15:34,278 However, I can write you a certificate. 921 01:15:37,118 --> 01:15:38,078 Say something! 922 01:15:39,478 --> 01:15:42,278 But the doctor just said she could write a certificate for her. 923 01:15:42,357 --> 01:15:45,438 -So what if she can write a certificate? -Papa, I know I wanna do it. 924 01:15:47,558 --> 01:15:49,278 What exactly are the consequences? 925 01:15:52,038 --> 01:15:54,518 This disease is inevitably degenerative. 926 01:15:57,198 --> 01:15:58,957 The regatta could accelerate things. 927 01:16:04,158 --> 01:16:05,277 You hear that? 928 01:16:05,917 --> 01:16:07,158 What am I supposed to do? 929 01:16:08,437 --> 01:16:09,757 Lock myself in? 930 01:16:15,277 --> 01:16:16,677 And just wait around? 931 01:16:31,117 --> 01:16:32,036 Sara… 932 01:16:46,517 --> 01:16:48,317 That's the hospital you were born in. 933 01:16:54,556 --> 01:16:56,076 I should've stayed in Palermo. 934 01:17:01,436 --> 01:17:03,956 We had so much fun when you were a baby. 935 01:17:05,796 --> 01:17:07,116 I could've made you happy. 936 01:17:10,435 --> 01:17:12,355 Papa, you did make me happy. 937 01:17:21,076 --> 01:17:23,596 - Do you remember… - What? 938 01:17:23,675 --> 01:17:26,035 The ice creams at Grandma's? 939 01:17:26,795 --> 01:17:28,195 Pistachio stracciatella. 940 01:17:28,276 --> 01:17:31,156 You loved that. 941 01:17:32,236 --> 01:17:35,995 Or… Or the… The time you forced me to ride a bicycle. 942 01:17:36,595 --> 01:17:38,315 I was scared of falling off. 943 01:17:44,715 --> 01:17:46,275 Or when we would go sailing. 944 01:17:49,595 --> 01:17:50,795 Hm. 945 01:17:54,795 --> 01:17:58,595 If it wasn't for you, I wouldn't have discovered my passion. 946 01:18:02,795 --> 01:18:03,594 You're right. 947 01:18:04,554 --> 01:18:06,594 Maybe I never would have met Lorenzo. 948 01:18:07,714 --> 01:18:11,314 Hey, now. This… You just want me to sign your certificate. 949 01:18:12,195 --> 01:18:14,034 I know you. 950 01:18:14,434 --> 01:18:15,274 Perhaps. 951 01:18:21,754 --> 01:18:24,154 Yeah, but, Papa, he's my love. 952 01:18:25,314 --> 01:18:26,514 My first love. 953 01:18:30,114 --> 01:18:33,874 And I want to remember him when everything gets difficult. 954 01:18:38,354 --> 01:18:39,233 Yes, Sara. 955 01:18:54,393 --> 01:18:58,073 No, no, no. Cover this properly. It's a surprise. 956 01:18:58,154 --> 01:18:59,033 Okay. 957 01:19:01,593 --> 01:19:04,193 -Are you sure she's coming? -Gimme a break, Dad. 958 01:19:07,633 --> 01:19:08,673 They're here. 959 01:19:16,113 --> 01:19:17,513 Be good. 960 01:19:17,593 --> 01:19:18,433 Be careful. 961 01:19:20,033 --> 01:19:20,992 Good luck. 962 01:19:24,513 --> 01:19:25,312 Hi. 963 01:19:29,632 --> 01:19:32,032 FAVIGNANA ISLAND 964 01:19:35,752 --> 01:19:37,952 We are thrilled to welcome everyone 965 01:19:38,032 --> 01:19:39,793 to this year's Gulf Regatta. 966 01:19:41,552 --> 01:19:44,353 It's just a few seconds before the race begins. 967 01:19:54,832 --> 01:19:58,192 Guys. Guys, would you like to see a dolphin? 968 01:19:58,672 --> 01:20:00,072 - A dolphin? - Come. 969 01:20:04,112 --> 01:20:05,031 Surprise. 970 01:20:05,871 --> 01:20:07,712 - Good morning. - Morning. 971 01:20:11,592 --> 01:20:12,792 I'll see you at the club. 972 01:20:13,592 --> 01:20:14,631 I can't wait. 973 01:20:15,392 --> 01:20:17,672 Next up, we have a brand-new team… 974 01:20:21,672 --> 01:20:23,071 Sara, what's wrong? 975 01:20:29,191 --> 01:20:30,072 Nothing. 976 01:20:30,151 --> 01:20:31,392 Nothing. 977 01:20:33,711 --> 01:20:34,591 Come on. 978 01:20:36,551 --> 01:20:37,351 What? 979 01:20:38,551 --> 01:20:39,431 Mm… 980 01:20:40,751 --> 01:20:42,031 I'm scared about tomorrow. 981 01:20:44,111 --> 01:20:45,431 What are you scared of? 982 01:20:48,431 --> 01:20:49,910 I don't want to be a burden. 983 01:20:50,671 --> 01:20:53,071 How are you a burden? The training went great. 984 01:20:58,910 --> 01:21:00,791 I want to give 100%. 985 01:21:01,310 --> 01:21:02,270 Yeah? 986 01:21:05,030 --> 01:21:06,150 But I'm tired. 987 01:21:16,270 --> 01:21:17,750 We're here. Together. 988 01:21:21,150 --> 01:21:24,670 I'm with you. And it's the best thing that could have ever happened to me. 989 01:21:41,230 --> 01:21:42,390 Shall we eat then? 990 01:22:04,349 --> 01:22:05,589 Mama! 991 01:23:17,228 --> 01:23:19,388 The boats are on the beach and getting ready… 992 01:23:19,467 --> 01:23:20,468 Sara. 993 01:23:22,107 --> 01:23:24,747 I made this for you. To help with your balance. 994 01:23:24,827 --> 01:23:25,667 Take it. 995 01:23:25,748 --> 01:23:27,827 -Thanks. -There. You can't lean out too much, 996 01:23:27,908 --> 01:23:29,547 but at least you won't end up in the water. 997 01:23:35,027 --> 01:23:35,987 What's up? 998 01:23:49,947 --> 01:23:52,107 They're coming. They're entering the water. 999 01:23:56,187 --> 01:23:57,507 Can you hear the wind? 1000 01:23:58,867 --> 01:24:01,466 -Can you see the other boats? -Sara? 1001 01:24:02,707 --> 01:24:03,866 Stay calm. 1002 01:24:04,747 --> 01:24:05,707 Deep breath. 1003 01:24:06,986 --> 01:24:08,227 Sara, you all right? 1004 01:24:18,026 --> 01:24:19,226 -Shall we turn? -Okay. 1005 01:24:19,306 --> 01:24:21,786 Three, two, one, go! 1006 01:24:26,986 --> 01:24:28,305 We're going too slow. 1007 01:24:41,265 --> 01:24:42,786 We're gaining more speed! 1008 01:24:52,705 --> 01:24:53,665 Watch out! 1009 01:25:00,305 --> 01:25:01,745 Look at the gennaker. 1010 01:25:03,345 --> 01:25:05,465 I think it's stuck. I'll try and free it up. 1011 01:25:06,265 --> 01:25:07,225 Haul in the sheet. 1012 01:25:13,385 --> 01:25:15,305 Come on, we're catching up. Yes! 1013 01:25:22,105 --> 01:25:24,224 We're right behind them. We're gonna get third. 1014 01:25:24,785 --> 01:25:26,184 Come on, we're so close! 1015 01:25:30,305 --> 01:25:31,265 Be careful! 1016 01:25:36,024 --> 01:25:38,184 -Get in. -Don't worry about it. 1017 01:25:48,464 --> 01:25:50,344 Sara! 1018 01:26:02,023 --> 01:26:03,024 There you are! 1019 01:26:06,463 --> 01:26:07,864 I really wanted to win. 1020 01:26:11,464 --> 01:26:12,784 But you got the turn wrong. 1021 01:26:13,303 --> 01:26:14,263 Are you okay? 1022 01:26:16,223 --> 01:26:17,023 I'm good. 1023 01:26:24,463 --> 01:26:27,503 -They were this close to third place. -I heard that. 1024 01:26:27,583 --> 01:26:29,023 -It's incredible. -Yeah. 1025 01:26:30,463 --> 01:26:31,743 They almost came in third. 1026 01:26:31,823 --> 01:26:33,143 -Mm-hm. -It's incredible, right? 1027 01:26:33,663 --> 01:26:35,343 Yes, incredible. Yes… 1028 01:26:38,263 --> 01:26:40,422 Hey. They're here. 1029 01:26:41,663 --> 01:26:42,503 Oh. 1030 01:26:50,463 --> 01:26:52,223 Aw, what happened to you, honey? 1031 01:26:55,462 --> 01:26:56,542 Morning. 1032 01:26:58,983 --> 01:27:00,702 - So, how was it? - Hey. Come out here. 1033 01:27:00,783 --> 01:27:02,943 What? 1034 01:27:05,823 --> 01:27:07,182 This is my dad. 1035 01:27:08,382 --> 01:27:10,022 -Good morning. -Nice to meet you. Boris. 1036 01:27:10,102 --> 01:27:11,702 -Good morning. -Thank you. 1037 01:27:15,702 --> 01:27:18,662 And now… yeah. We can calm down. 1038 01:27:18,742 --> 01:27:21,222 Hm. A bit, huh? Mm-hm. 1039 01:27:22,942 --> 01:27:23,902 Mmm. 1040 01:27:36,062 --> 01:27:37,022 You tired? 1041 01:27:40,142 --> 01:27:41,582 Don't worry, we're almost there. 1042 01:28:50,820 --> 01:28:53,820 MONTHS LATER 1043 01:28:57,300 --> 01:28:58,899 -I'm done here. I'm going out. -Bye. 70700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.