All language subtitles for Caught by a Wave-ENG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,382 --> 00:00:02,581
Yeah! Okay!
2
00:00:04,181 --> 00:00:06,501
- Oh, my God!
- Run!
3
00:00:13,800 --> 00:00:17,300
Caught by a Wave
4
00:00:20,221 --> 00:00:21,301
Come here and dance with me!
5
00:00:29,581 --> 00:00:30,501
Hey!
6
00:00:31,501 --> 00:00:32,540
My bad.
7
00:00:39,700 --> 00:00:42,500
- Drop it! You promised me.
- What if he texts?
8
00:00:42,580 --> 00:00:43,820
-Well, has he?
-No.
9
00:00:43,900 --> 00:00:44,701
Okay.
10
00:00:45,220 --> 00:00:47,900
So, anyone willing
to jump through this fire?
11
00:00:48,700 --> 00:00:49,740
You go, Lorenzo.
12
00:00:49,820 --> 00:00:52,220
Jump, jump, jump!
13
00:00:52,300 --> 00:00:55,100
Jump, jump, jump!
14
00:00:55,180 --> 00:00:57,780
Such as classic display of masculinity.
15
00:00:57,860 --> 00:01:01,220
I'm not jumping! No, no!
16
00:01:01,300 --> 00:01:02,900
A rather depressing one.
17
00:01:05,420 --> 00:01:06,579
Obviously.
18
00:01:07,740 --> 00:01:08,900
Hey, quiet!
19
00:01:08,979 --> 00:01:09,860
Hold up. Hold on.
20
00:01:16,740 --> 00:01:17,580
Is she gonna jump?
21
00:01:27,180 --> 00:01:28,099
Olé!
22
00:01:28,899 --> 00:01:29,939
Yay!
23
00:01:30,019 --> 00:01:32,059
That's some great air!
24
00:01:33,659 --> 00:01:35,979
- Someone finally jumped!
- Woo!
25
00:01:44,859 --> 00:01:48,619
FAVIGNANA ISLAND
26
00:01:52,699 --> 00:01:54,698
It's time, girls.
27
00:01:54,779 --> 00:01:56,659
Rise and shine! Wake up! Come on!
28
00:01:56,738 --> 00:01:58,579
- Every morning!
- How do you live in here?
29
00:01:58,658 --> 00:02:01,139
- I'm so tired.
- Have you ever heard of cleaning?
30
00:02:01,218 --> 00:02:03,498
Haven't you ever heard
of knocking?
31
00:02:03,578 --> 00:02:05,738
All right. To the beach.
You have theory class.
32
00:02:05,819 --> 00:02:07,098
But it's only seven!
33
00:02:07,178 --> 00:02:08,738
I thought we were getting up at 8.
34
00:02:08,819 --> 00:02:10,259
You all had fun last night.
35
00:02:10,338 --> 00:02:12,419
Now please put your phones in here.
36
00:02:12,498 --> 00:02:13,978
Hurry up! Come on!
37
00:02:14,458 --> 00:02:16,378
Guess I'll get dressed.
38
00:02:16,498 --> 00:02:18,698
- You too, guys. Wake up!
- What the hell?
39
00:02:18,778 --> 00:02:21,778
What have you done to me, you bitches?
40
00:02:25,218 --> 00:02:27,778
- Come on, put your shirt on.
- Come on, girls.
41
00:02:34,417 --> 00:02:36,498
-Let's leave them.
-Yeah.
42
00:02:37,938 --> 00:02:38,977
I'll be outside?
43
00:02:52,337 --> 00:02:54,257
What's he trying to do now?
44
00:02:54,857 --> 00:02:55,978
Who knows.
45
00:02:57,697 --> 00:02:59,857
APPARENT WIND - TRUE WIND - HEAD WIND
46
00:02:59,937 --> 00:03:00,977
True wind.
47
00:03:01,057 --> 00:03:02,257
Wow.
48
00:03:02,337 --> 00:03:04,177
At this campus,
I promoted two assistants.
49
00:03:04,257 --> 00:03:06,137
Francesco and Lorenzo.
50
00:03:06,217 --> 00:03:08,497
So they'll be helping us
with both the technical
51
00:03:08,577 --> 00:03:09,577
and theoretical.
52
00:03:09,657 --> 00:03:10,457
Please.
53
00:03:17,297 --> 00:03:19,097
We already touched on true wind.
54
00:03:19,577 --> 00:03:21,096
Now I'll show you
three possible courses.
55
00:03:21,177 --> 00:03:22,457
Assistant, huh?
56
00:03:22,536 --> 00:03:23,457
Windward.
57
00:03:24,336 --> 00:03:25,337
Reach.
58
00:03:25,896 --> 00:03:27,257
And downwind.
59
00:03:27,777 --> 00:03:29,416
And downwind, thanks.
60
00:03:30,336 --> 00:03:33,136
The true wind is the vector sum
of apparent wind
61
00:03:33,216 --> 00:03:34,377
combined with the head wind.
62
00:03:34,456 --> 00:03:36,336
Well, actually, it's not true.
63
00:03:36,417 --> 00:03:37,456
Hello? Excuse me?
64
00:03:37,536 --> 00:03:38,697
Right, Sara.
65
00:03:38,776 --> 00:03:40,176
Don't be shy. Stand up.
66
00:03:43,256 --> 00:03:44,656
Well, uh…
67
00:03:44,736 --> 00:03:48,456
Well, the apparent wind is the vector sum
of true wind combined with the headwind.
68
00:03:49,136 --> 00:03:51,016
-Right.
-Right.
69
00:03:51,096 --> 00:03:53,776
Good point. Thank you.
70
00:03:54,736 --> 00:03:57,056
Come on, guys, let's form a circle.
71
00:03:57,536 --> 00:03:59,216
You're all doing great over there.
72
00:04:00,575 --> 00:04:02,336
Okay, now switch sides. Good job.
73
00:04:04,175 --> 00:04:06,455
-Apparent wind?
-Idiot.
74
00:04:22,695 --> 00:04:23,816
Let's loop it around.
75
00:04:24,735 --> 00:04:26,415
Good job. That's it.
76
00:04:26,495 --> 00:04:29,415
Pass it underneath. In here. Okay.
77
00:04:30,535 --> 00:04:32,775
In the middle… pull.
78
00:04:34,575 --> 00:04:35,375
Yes, I remember.
79
00:04:35,455 --> 00:04:36,815
Let me help you.
80
00:04:39,335 --> 00:04:40,855
She got her!
81
00:04:40,935 --> 00:04:42,175
Ha ha. Very funny.
82
00:04:42,255 --> 00:04:43,495
What's happening?
83
00:04:43,575 --> 00:04:45,454
This is Agata and Maurilio.
84
00:04:45,535 --> 00:04:48,775
They represent the Sports Federation
organizing the Gulf Regatta.
85
00:04:48,855 --> 00:04:51,375
Yes. This is an important race
to the champion.
86
00:04:51,454 --> 00:04:53,695
Well, let's just say
this year I have a good team.
87
00:04:54,775 --> 00:04:56,815
All right, you guys!
You have to watch out.
88
00:05:11,774 --> 00:05:13,374
So, you think he's called me?
89
00:05:14,294 --> 00:05:16,014
Come on, Barbara. Don't think about it.
90
00:05:16,094 --> 00:05:17,774
I'm sure he still loves me, though.
91
00:05:19,574 --> 00:05:21,254
Giuseppe, love me!
92
00:05:23,454 --> 00:05:25,054
But you guys broke up three months ago.
93
00:05:25,134 --> 00:05:26,294
Three months?
94
00:05:30,213 --> 00:05:31,094
May I?
95
00:05:32,934 --> 00:05:33,734
Sure.
96
00:05:36,974 --> 00:05:38,853
All right, I get it. Where's the dessert?
97
00:05:38,934 --> 00:05:40,293
There isn't dessert.
98
00:05:40,374 --> 00:05:42,654
Cute!
99
00:05:43,494 --> 00:05:44,293
I'm going.
100
00:05:49,854 --> 00:05:51,813
I wanted to come over and check on you.
101
00:05:53,013 --> 00:05:53,813
Thanks.
102
00:05:54,253 --> 00:05:57,093
Hey, guys. I want you all in bed
in five minutes. Okay?
103
00:05:57,933 --> 00:05:59,413
Coach Mario isn't happy.
104
00:05:59,493 --> 00:06:01,893
Apparently, Francesco and I
aren't taking things seriously.
105
00:06:03,373 --> 00:06:06,293
-Have you been here before?
-It's my fourth summer.
106
00:06:06,373 --> 00:06:09,053
I used to just help out.
It's my first year being an assistant.
107
00:06:18,572 --> 00:06:21,853
It's the village end-of-summer festival.
Cool, right?
108
00:06:21,932 --> 00:06:23,012
Yes.
109
00:06:25,332 --> 00:06:26,532
Hey, what's so funny?
110
00:06:27,053 --> 00:06:28,853
You look like a traffic light right now.
111
00:06:31,332 --> 00:06:33,452
Anyway, so what's the festival like?
112
00:06:33,932 --> 00:06:36,572
I don't I don't know.
Uh, we're not allowed off the campus.
113
00:06:36,653 --> 00:06:39,172
So you're telling me,
in four years you've never gone to it?
114
00:06:39,772 --> 00:06:40,572
No.
115
00:06:41,372 --> 00:06:42,252
What a shame.
116
00:06:42,332 --> 00:06:44,212
Come on, everyone in. Come on.
117
00:06:45,332 --> 00:06:48,452
-You've never seen fireworks?
-Follow me. Come on. Come, come! Let's go!
118
00:06:54,811 --> 00:06:56,652
Now I see why you never went
to the festival.
119
00:06:59,371 --> 00:07:01,291
Maybe he knows the way.
120
00:07:06,811 --> 00:07:07,972
They're pretty.
121
00:07:13,811 --> 00:07:15,052
Oh God!
122
00:07:17,371 --> 00:07:19,012
Yes, very pretty.
123
00:07:21,171 --> 00:07:22,611
Oh, maybe we shouldn't.
124
00:07:25,211 --> 00:07:26,571
We can at least ask.
125
00:07:28,491 --> 00:07:30,051
- Hi there.
- Hello. Good evening.
126
00:07:30,131 --> 00:07:32,291
Do you know
where the festival is?
127
00:07:32,371 --> 00:07:35,371
The other side of the island.
128
00:07:40,170 --> 00:07:41,130
Don't laugh.
129
00:07:41,610 --> 00:07:43,211
I'm not laughing at them.
130
00:07:43,931 --> 00:07:45,131
I'm just happy.
131
00:07:46,371 --> 00:07:48,251
I love this festival.
132
00:07:48,971 --> 00:07:50,051
It's a party.
133
00:07:54,531 --> 00:07:55,450
Wanna join them?
134
00:07:58,050 --> 00:07:58,851
No.
135
00:07:58,930 --> 00:07:59,890
Come on.
136
00:07:59,970 --> 00:08:02,410
You can jump through fire,
but you're too shy to dance?
137
00:08:18,650 --> 00:08:19,450
Just follow me.
138
00:08:27,250 --> 00:08:29,050
How about a slower song?
139
00:09:21,889 --> 00:09:22,688
Shh.
140
00:09:26,128 --> 00:09:29,128
- Let's be serious.
- Okay, let's be serious!
141
00:09:45,768 --> 00:09:47,128
Thanks for tonight.
142
00:10:16,807 --> 00:10:18,927
All right. Please pay attention.
143
00:10:19,007 --> 00:10:20,767
We're going
to the furthest tip of the island
144
00:10:20,847 --> 00:10:22,607
to practice what we've learned so far.
145
00:10:24,887 --> 00:10:26,807
Lorenzo, you sail with me.
146
00:10:28,287 --> 00:10:30,767
Francesco, go get the other dinghy.
Hurry.
147
00:10:30,847 --> 00:10:33,727
Come on! Be careful.
Don't get too close.
148
00:10:33,806 --> 00:10:35,287
Spread out. Come on.
149
00:10:35,366 --> 00:10:38,287
-You need to be further apart. Come on.
-If you mumble they won't hear you.
150
00:10:38,366 --> 00:10:42,127
- Little louder.
- Hey, guys! Stay in the circle!
151
00:10:42,686 --> 00:10:45,407
Marco, you're coming in too early, okay?
Come on!
152
00:10:49,166 --> 00:10:51,606
Come on, guys.
We gotta keep going!
153
00:10:51,686 --> 00:10:53,327
Alright, Carletto.
That's it. Good job!
154
00:10:54,047 --> 00:10:54,846
Sara!
155
00:10:55,406 --> 00:10:56,567
Are you okay?
156
00:10:56,646 --> 00:10:59,366
Lean out further.
Lean out. You'll gain speed. Come on.
157
00:10:59,447 --> 00:11:01,566
Guys, I can't see you.
I told you to turn slightly
158
00:11:01,646 --> 00:11:02,966
with the dinghy.
Come on, come on!
159
00:11:03,046 --> 00:11:04,126
Coach. Coach!
160
00:11:04,886 --> 00:11:05,686
Sara!
161
00:11:07,406 --> 00:11:09,526
Sara!
162
00:11:10,086 --> 00:11:12,326
Hold onto your boat. Like that.
163
00:11:15,286 --> 00:11:18,246
-She can't do it. Let's get her.
-Of course she can.
164
00:11:18,726 --> 00:11:21,126
She can get out on her own. Tell her that.
165
00:11:22,966 --> 00:11:24,685
Come on, Sara!
166
00:11:24,766 --> 00:11:26,886
You gotta get out on your own.
167
00:11:32,245 --> 00:11:33,766
Never mind. Let's go get her.
168
00:11:33,845 --> 00:11:35,165
Stay calm, Sara!
169
00:11:35,845 --> 00:11:38,086
Give me your hand. Reach.
170
00:11:41,446 --> 00:11:42,245
Here.
171
00:11:43,006 --> 00:11:44,485
-Climb up.
-Come on, come on.
172
00:11:45,725 --> 00:11:46,845
Come on. You got it.
173
00:11:48,725 --> 00:11:49,805
You okay?
174
00:11:53,405 --> 00:11:54,285
Wait. Hold on.
175
00:11:55,205 --> 00:11:56,325
I think it's melting.
176
00:11:57,045 --> 00:12:00,165
-You sure you're okay?
-Yeah, I told you. It's nothing.
177
00:12:03,965 --> 00:12:04,764
I found dessert.
178
00:12:11,964 --> 00:12:13,685
I'm sorry about what happened.
179
00:12:15,444 --> 00:12:16,725
Don't worry. It's okay.
180
00:12:18,645 --> 00:12:21,004
-I was just following the rules and
-It's okay.
181
00:12:26,205 --> 00:12:27,084
Hang on.
182
00:12:28,324 --> 00:12:29,364
I'll be taking those.
183
00:12:53,284 --> 00:12:54,284
Hey, guys.
184
00:12:55,964 --> 00:12:56,963
Here's your phones.
185
00:13:02,243 --> 00:13:04,203
Hey, let's calm down.
186
00:13:05,084 --> 00:13:07,964
Listen up please. Don't go too far.
The ferry will be here soon.
187
00:13:09,483 --> 00:13:11,643
Oh well, he knew I was busy.
188
00:13:15,003 --> 00:13:17,763
Saying goodbye really sucks.
189
00:13:18,243 --> 00:13:19,483
Devastating.
190
00:13:21,163 --> 00:13:21,963
Want some?
191
00:13:23,963 --> 00:13:25,003
I'll pass, thanks.
192
00:13:26,923 --> 00:13:28,522
He's devastated.
193
00:13:36,643 --> 00:13:38,242
Barbara, can I ask something?
194
00:13:38,803 --> 00:13:41,602
-Yeah.
-Don't tell my mom about my leg, please?
195
00:13:42,763 --> 00:13:44,762
-Okay?
-Okay.
196
00:14:00,002 --> 00:14:02,122
This is the last one.
197
00:14:02,202 --> 00:14:04,882
-I'll take it to the shed.
-Okay. I'm going back to my dad's.
198
00:14:05,322 --> 00:14:07,002
- See you tomorrow.
- Bye.
199
00:14:10,802 --> 00:14:14,202
What are you doing to these boats?
Look at the state of that bow.
200
00:14:14,282 --> 00:14:17,601
What can we do?
Leave it in a warehouse to rot?
201
00:14:17,682 --> 00:14:19,562
I can't make miracles, Mario.
202
00:14:19,641 --> 00:14:22,602
I don't need a miracle.
Just do your job.
203
00:14:22,682 --> 00:14:26,601
Hey. Tomorrow we train, yeah?
Just try and stay focused.
204
00:14:32,001 --> 00:14:35,161
-My beautiful son. How was it?
-It was good, thanks.
205
00:14:35,241 --> 00:14:37,881
As far as I'm concerned, we can go now.
Sounds good.
206
00:14:52,921 --> 00:14:54,681
MADE IT HOME SAFE AND SOUND
207
00:14:54,761 --> 00:14:56,360
SOMEONE HAD IT WORSE THAN YOU
208
00:14:58,561 --> 00:15:01,001
Oh, there's my precious girl!
209
00:15:01,081 --> 00:15:02,240
Momma!
210
00:15:03,200 --> 00:15:04,681
How was it? Huh?
211
00:15:07,121 --> 00:15:08,761
Are you still good at sailing?
212
00:15:10,200 --> 00:15:13,481
-Yeah, I had a nice time.
-Ah! Glad to hear it. You eating already?
213
00:15:14,120 --> 00:15:15,521
Hey, stop that!
214
00:15:15,600 --> 00:15:17,441
I cooked plenty of this.
215
00:15:17,520 --> 00:15:20,681
-Yeah, exactly. Go get your own plate.
-Mm. I brought dessert.
216
00:15:30,280 --> 00:15:34,080
Here they are.
Baked cassatellas. Your favorite.
217
00:15:35,680 --> 00:15:39,000
Hm! Where are you going?
Are you getting some more?
218
00:15:39,080 --> 00:15:40,759
No, I'm going to get high at the club.
219
00:15:40,840 --> 00:15:43,800
- Oh, I'll go with you.
- Yeah, you should.
220
00:15:44,400 --> 00:15:46,039
Hm. Hm.
221
00:15:49,879 --> 00:15:50,680
Sara?
222
00:15:53,599 --> 00:15:54,919
I'm okay.
223
00:15:56,680 --> 00:15:58,199
Sara, what's going on?
224
00:15:59,879 --> 00:16:02,599
It's nothing. I just dropped the plate.
225
00:16:03,160 --> 00:16:04,519
What happened?
226
00:16:05,159 --> 00:16:07,679
My love, what's wrong? What happened?
227
00:16:08,719 --> 00:16:09,719
Sara, what's wrong?
228
00:16:10,759 --> 00:16:14,759
-It's a cramp. I can't get up.
-Stretch, stretch, stretch.
229
00:16:14,839 --> 00:16:18,879
Can you feel it when I press right here?
I've got you. Okay.
230
00:16:41,919 --> 00:16:43,479
It's a waste of money!
231
00:16:43,558 --> 00:16:45,238
It's not your money!
232
00:16:46,599 --> 00:16:48,279
What's wrong
with living here?
233
00:16:48,358 --> 00:16:50,079
I've already decided.
234
00:16:50,158 --> 00:16:52,478
You decided what?
235
00:16:52,558 --> 00:16:54,558
I called a real-estate agent.
236
00:16:55,638 --> 00:16:57,758
- Oh, my little man.
- Good morning.
237
00:16:57,838 --> 00:17:01,158
Muah! How did it go?
Hands off! They're for the neighbors.
238
00:17:01,238 --> 00:17:04,158
-What's wrong?
-She wants to leave us. She's moving out.
239
00:17:04,238 --> 00:17:05,798
You're leaving? Where are you going?
240
00:17:05,878 --> 00:17:08,078
I'm looking for an apartment
somewhere nearby.
241
00:17:08,158 --> 00:17:11,477
Oh, hey! I've been here my whole life.
And you're a man now. And you…
242
00:17:13,238 --> 00:17:14,438
Just forget it.
243
00:17:14,518 --> 00:17:17,237
At my age, I deserve some privacy.
244
00:17:17,318 --> 00:17:18,958
-Privacy?
-Yeah.
245
00:17:19,037 --> 00:17:20,758
What do you need privacy for?
246
00:17:20,837 --> 00:17:23,438
Why do I even bother
talking to you anyway?
247
00:17:24,158 --> 00:17:26,477
Listen,
I have a few errands to run tomorrow.
248
00:17:26,558 --> 00:17:28,718
Don't worry,
I have training in the afternoon.
249
00:17:30,398 --> 00:17:31,917
Yeah, Ms. Mary.
250
00:17:32,517 --> 00:17:34,877
What's wrong? Your coffee!
251
00:17:35,597 --> 00:17:36,877
Lorenzo!
252
00:17:41,477 --> 00:17:42,917
Do you want this coffee?
253
00:17:44,797 --> 00:17:45,837
Privacy.
254
00:17:46,597 --> 00:17:49,797
Ugh! Why did I ever choose
to leave my husband? My God!
255
00:17:50,317 --> 00:17:51,837
He left you.
256
00:17:54,717 --> 00:17:58,276
Come down.
Now all the way up.
257
00:18:02,437 --> 00:18:03,597
Good. Now you can come down.
258
00:18:05,517 --> 00:18:06,596
Now bend it.
259
00:18:07,196 --> 00:18:08,716
-This hurt?
-A bit.
260
00:18:11,356 --> 00:18:12,316
Come in.
261
00:18:15,956 --> 00:18:16,876
Good morning.
262
00:18:19,357 --> 00:18:20,516
You can get dressed.
263
00:18:21,276 --> 00:18:23,036
-Good morning. Welcome.
-Thank you.
264
00:18:24,476 --> 00:18:25,956
I got the first flight out.
265
00:18:26,516 --> 00:18:27,716
Papa.
266
00:18:30,756 --> 00:18:31,556
Hi.
267
00:18:41,996 --> 00:18:44,115
Three years after the first diagnosis,
268
00:18:44,196 --> 00:18:47,156
Sara's muscular dystrophy
has entered a new stage.
269
00:18:47,595 --> 00:18:50,115
As you know,
we still don't have a cure.
270
00:18:53,835 --> 00:18:56,595
Have you had similar incidents
before yesterday?
271
00:18:59,796 --> 00:19:00,675
Um.
272
00:19:00,756 --> 00:19:03,675
Uh, I had a cramp
during a sailing course recently.
273
00:19:04,315 --> 00:19:05,715
Why didn't you tell me?
274
00:19:07,035 --> 00:19:09,835
Sara's muscles
are getting weaker.
275
00:19:11,955 --> 00:19:15,715
Of course, we'll do our best
to slow down the process.
276
00:19:26,515 --> 00:19:28,435
How about some ice cream, sweetie?
277
00:19:28,514 --> 00:19:31,595
- Yes, I'm ready. Come on in.
- Yes, come on. Let's get some ice cream.
278
00:19:34,394 --> 00:19:36,594
Um, I think I'd like to be alone.
279
00:19:38,555 --> 00:19:40,955
-But your father just got here.
-Let her go. It's okay.
280
00:19:41,754 --> 00:19:44,195
I'll go to the hotel.
I have a couple of things to do.
281
00:19:44,675 --> 00:19:47,075
We'll catch up this evening, okay?
282
00:19:48,354 --> 00:19:49,154
Bye.
283
00:20:04,674 --> 00:20:07,314
The doctors told me this would happen.
284
00:20:12,673 --> 00:20:15,634
Sooner or later I won't be able to walk.
285
00:20:16,273 --> 00:20:18,233
Hey, hold on. Don't give up.
286
00:20:22,793 --> 00:20:23,833
I'm so sorry.
287
00:20:35,073 --> 00:20:37,273
We're seeing those sailing guys tonight.
288
00:20:37,353 --> 00:20:38,153
You coming?
289
00:20:40,193 --> 00:20:41,633
You could see Lorenzo.
290
00:20:42,113 --> 00:20:43,233
What's even the point?
291
00:20:56,073 --> 00:20:58,752
Maybe I should go in a wheelchair.
292
00:21:00,753 --> 00:21:02,992
You've been hanging out with me
far too long.
293
00:21:15,232 --> 00:21:18,112
I changed the stick.
This one's much better, right?
294
00:21:19,272 --> 00:21:20,072
Thanks, Dad.
295
00:21:21,432 --> 00:21:23,152
His Majesty is ready.
296
00:21:23,232 --> 00:21:25,912
The regatta is in a month,
and you show up late?
297
00:21:25,992 --> 00:21:26,992
Get in. Now!
298
00:21:31,672 --> 00:21:32,912
He's such a pain.
299
00:21:34,112 --> 00:21:35,632
Yes, but he has a point.
300
00:21:38,111 --> 00:21:39,752
Pay attention, you guys!
301
00:21:41,752 --> 00:21:43,192
Take it from inside.
302
00:21:45,872 --> 00:21:49,991
- Who's your new Math teacher?
- The tall, skinny one.
303
00:21:50,072 --> 00:21:50,912
Ah.
304
00:21:51,231 --> 00:21:52,031
Ah!
305
00:21:53,072 --> 00:21:54,071
I got Mrs. Suso.
306
00:21:54,551 --> 00:21:56,031
I don't know what I'll do. I swear.
307
00:21:57,671 --> 00:21:59,271
How was the party last night?
308
00:21:59,831 --> 00:22:01,551
-I didn't stay very long.
-Huh?
309
00:22:02,071 --> 00:22:03,471
- It was okay.
- Sara.
310
00:22:08,511 --> 00:22:09,591
So?
311
00:22:09,671 --> 00:22:11,471
How was your first day at school?
312
00:22:12,551 --> 00:22:14,111
Fine, but what are you doing here?
313
00:22:14,791 --> 00:22:15,591
What do you think?
314
00:22:16,990 --> 00:22:18,111
I texted you.
315
00:22:19,351 --> 00:22:21,751
- I didn't see. I'm sorry, but I'm
- Sara!
316
00:22:23,311 --> 00:22:24,111
My mom.
317
00:22:26,110 --> 00:22:27,790
- I'm here.
- I'm coming!
318
00:22:28,630 --> 00:22:29,911
I'm sorry. I gotta go.
319
00:22:34,190 --> 00:22:36,391
- You and I have to talk.
- Talk to you soon!
320
00:22:38,110 --> 00:22:38,911
If you answer.
321
00:22:39,950 --> 00:22:42,391
-How did it go?
-All right.
322
00:22:44,390 --> 00:22:46,750
Can you get out of the way, please?
Look at that.
323
00:22:59,150 --> 00:23:00,429
One second.
324
00:23:02,430 --> 00:23:03,390
Hello?
325
00:23:06,909 --> 00:23:07,749
Yes?
326
00:23:07,830 --> 00:23:09,510
Hey, my phone's in your car.
327
00:23:10,710 --> 00:23:12,270
Yeah, I figured that out.
328
00:23:12,350 --> 00:23:14,149
I accidentally dropped it.
329
00:23:16,749 --> 00:23:18,949
- Vegetables, burgers…
- Wow!
330
00:23:19,029 --> 00:23:20,269
Super healthy stuff.
331
00:23:20,790 --> 00:23:23,949
How nice. A tofu burger.
Hurrah!
332
00:23:24,030 --> 00:23:26,989
Oh, no. I mean it's really nice.
I'm not saying it's not
333
00:23:27,069 --> 00:23:29,549
-Are you two kids finished?
-Yeah. You can't expect it to be…
334
00:23:29,629 --> 00:23:30,429
Here…
335
00:23:31,989 --> 00:23:32,789
Right.
336
00:23:33,389 --> 00:23:37,189
Let's make him happy.
Let's try this yummy tofu burger.
337
00:23:44,588 --> 00:23:46,469
Hey, listen, Sara. Um…
338
00:23:46,549 --> 00:23:48,349
Your mother and I, um…
339
00:23:48,428 --> 00:23:49,789
I mean, we talked and…
340
00:23:50,468 --> 00:23:52,268
We were thinking that…
341
00:23:52,349 --> 00:23:53,828
We came up with an idea
342
00:23:54,829 --> 00:23:57,629
Perhaps your dad could move in with us.
343
00:23:58,949 --> 00:24:00,989
For a while. What do you think?
344
00:24:01,469 --> 00:24:04,068
-Okay.
-Just a temporary arrangement, you know?
345
00:24:04,628 --> 00:24:05,429
Yes.
346
00:24:06,548 --> 00:24:08,108
I could ask to work remotely.
347
00:24:08,189 --> 00:24:10,188
Some time together to overcome this…
348
00:24:11,628 --> 00:24:12,588
this obstacle.
349
00:24:13,308 --> 00:24:14,108
Mm.
350
00:24:19,748 --> 00:24:22,268
Well, I mean, the situation is really bad.
351
00:24:22,348 --> 00:24:24,068
No!
352
00:24:24,148 --> 00:24:25,948
No. No, not at all.
353
00:24:26,028 --> 00:24:27,228
It was only an idea.
354
00:24:27,307 --> 00:24:29,467
If you're okay with it, Sara.
355
00:24:30,307 --> 00:24:31,428
To be together.
356
00:24:36,547 --> 00:24:38,908
Okay, then. See you in the morning.
357
00:25:20,187 --> 00:25:21,107
Good morning.
358
00:25:22,547 --> 00:25:24,587
All lost item inquiries go through me.
359
00:25:29,146 --> 00:25:30,106
Thank you.
360
00:25:32,026 --> 00:25:33,706
Please, right this way.
361
00:25:51,986 --> 00:25:53,146
It's beautiful.
362
00:25:58,706 --> 00:26:00,146
It's truly beautiful.
363
00:26:04,265 --> 00:26:06,946
It's a special place.
I never brought anyone here.
364
00:26:07,025 --> 00:26:10,505
Yeah… I'm sure that's the truth.
365
00:26:11,945 --> 00:26:13,145
Don't you trust me?
366
00:26:16,226 --> 00:26:18,065
You're a tough nut to crack.
367
00:26:24,785 --> 00:26:26,345
I used to come with my mother.
368
00:26:28,945 --> 00:26:31,465
And now you're too old
to come here with her.
369
00:26:33,265 --> 00:26:34,345
My mother died.
370
00:26:38,505 --> 00:26:42,145
-I'm sorry, I didn't
-No, I'm sorry. I ruined the moment.
371
00:26:42,225 --> 00:26:43,225
Actually,
372
00:26:43,905 --> 00:26:45,385
thank you for telling me.
373
00:26:53,824 --> 00:26:54,784
Close your eyes.
374
00:26:55,664 --> 00:26:57,784
-What?
-Yeah, close your eyes.
375
00:26:59,144 --> 00:27:00,544
Come on.
376
00:27:03,464 --> 00:27:05,584
Trust me. Trust me.
377
00:27:06,744 --> 00:27:07,784
Almost there.
378
00:27:10,424 --> 00:27:11,584
Little more.
379
00:27:12,984 --> 00:27:13,784
Okay.
380
00:27:15,224 --> 00:27:17,104
-Go down.
-What?
381
00:27:17,184 --> 00:27:18,944
Lie down.
382
00:27:19,584 --> 00:27:20,464
Go, go, go.
383
00:27:27,144 --> 00:27:27,984
Open.
384
00:27:32,504 --> 00:27:33,744
It's wonderful.
385
00:27:37,423 --> 00:27:39,303
Would you like to start again?
386
00:28:02,743 --> 00:28:03,623
Thank you.
387
00:28:04,343 --> 00:28:05,223
Thank you.
388
00:28:24,023 --> 00:28:24,863
Well…
389
00:28:25,982 --> 00:28:28,382
…he's sweet. He's so kind.
390
00:28:28,463 --> 00:28:30,863
One more word, and I'm out of here.
391
00:28:30,942 --> 00:28:32,462
Don't be jealous.
392
00:28:34,622 --> 00:28:35,982
What are you trying to say?
393
00:28:36,622 --> 00:28:37,742
Nothing, sorry.
394
00:28:40,902 --> 00:28:42,382
I'm seeing him again later.
395
00:28:42,782 --> 00:28:44,582
-You're seeing him today?
-Yeah.
396
00:28:44,662 --> 00:28:46,342
You're supposed to let him chase you.
397
00:28:48,142 --> 00:28:50,742
After what he told me,
I don't think he has to.
398
00:28:51,301 --> 00:28:53,941
Sara, remember. He's still a man.
399
00:28:54,022 --> 00:28:55,981
You must make him suffer
no matter what.
400
00:28:56,062 --> 00:28:58,141
That's how it is.
401
00:29:02,982 --> 00:29:03,822
Listen,
402
00:29:04,822 --> 00:29:06,262
please don't get mad at me,
403
00:29:06,341 --> 00:29:07,661
but did you tell him?
404
00:29:18,382 --> 00:29:19,461
No, I haven't.
405
00:29:20,701 --> 00:29:21,901
But you have to tell him.
406
00:29:22,381 --> 00:29:26,021
I'm so happy with him.
I don't I don't want to lose him.
407
00:29:26,101 --> 00:29:28,461
-You're saying this now, but when?
-When what?
408
00:29:28,541 --> 00:29:30,261
I always tell everything to Giuseppe.
409
00:29:30,341 --> 00:29:32,341
But he hasn't responded to you
in three months!
410
00:29:34,620 --> 00:29:35,621
Sara!
411
00:29:37,941 --> 00:29:39,141
That was really unfair of you.
412
00:29:39,221 --> 00:29:41,340
You're the one
always breathing down my neck.
413
00:29:41,421 --> 00:29:43,941
-I have nothing to do with your condition.
-Right, you don't.
414
00:29:44,541 --> 00:29:45,501
Stay out of it.
415
00:29:48,700 --> 00:29:50,661
There she is.
416
00:29:58,780 --> 00:30:00,300
- Hi.
- Hi.
417
00:30:04,940 --> 00:30:06,500
Look at where I am!
418
00:30:07,020 --> 00:30:10,420
The ocean looks nice.
I'm training and thinking of you.
419
00:30:10,820 --> 00:30:13,940
Today it's kind of hard.
The wind is crazy!
420
00:30:21,380 --> 00:30:22,540
Where are we going?
421
00:30:24,820 --> 00:30:25,820
The hospital.
422
00:30:26,380 --> 00:30:28,300
We got your test results back.
423
00:30:28,739 --> 00:30:33,179
Uh… the doctor has decided
to enroll you in a rehab program.
424
00:30:34,539 --> 00:30:36,020
But I'm feeling totally fine.
425
00:30:36,099 --> 00:30:38,540
Look, Sara,
it's just a few exercises.
426
00:30:38,619 --> 00:30:40,899
They're supposed to slow down the disease.
It'll help you.
427
00:30:40,979 --> 00:30:42,579
Yes, it'll be good for you.
428
00:30:45,260 --> 00:30:46,819
Sorry, how long have you known this?
429
00:30:47,299 --> 00:30:48,139
Not long.
430
00:30:48,219 --> 00:30:49,899
- Not long. Yeah.
- Sure, not long.
431
00:30:49,979 --> 00:30:51,139
- Yeah.
- Not long.
432
00:30:53,579 --> 00:30:56,419
We've got your sneakers, your gym kit.
Your mother packed it all.
433
00:30:57,379 --> 00:30:59,499
-They even have a pool.
-Yes!
434
00:31:07,258 --> 00:31:09,298
Leave it. I'll get it.
435
00:31:15,859 --> 00:31:18,098
-Let's go.
-No, I'm going in alone.
436
00:31:25,618 --> 00:31:27,578
- And this is Dory.
- Hi.
437
00:31:27,658 --> 00:31:30,218
She's the latest one.
I got her falling down the stairs.
438
00:31:30,298 --> 00:31:31,258
Oh, I forgot.
439
00:31:31,338 --> 00:31:34,458
And this is Diva,
one of the very first ones.
440
00:31:34,538 --> 00:31:35,898
You're lucky.
441
00:31:35,978 --> 00:31:38,338
I have to dress three sizes larger
to hide this thing.
442
00:31:40,098 --> 00:31:43,218
-One shoulder blade up, and one down.
-Wonderful.
443
00:31:44,258 --> 00:31:45,058
And you?
444
00:31:47,457 --> 00:31:48,417
What about me?
445
00:31:49,778 --> 00:31:51,537
I have nothing wonderful to show.
446
00:31:52,098 --> 00:31:52,898
Hm.
447
00:31:54,258 --> 00:31:56,577
Try standing
on the foot that hurts.
448
00:32:04,098 --> 00:32:05,377
Just take a deep breath.
449
00:32:06,657 --> 00:32:09,297
Follow the rhythm. This is fundamental.
450
00:32:09,738 --> 00:32:11,538
Oh, look. Watch her do it.
451
00:32:12,217 --> 00:32:14,937
Now breathe slowly and deeply.
452
00:32:16,777 --> 00:32:18,337
Right. Come on, continue.
453
00:32:22,537 --> 00:32:24,137
It hurts. I can't do it.
454
00:32:24,217 --> 00:32:27,057
Don't worry.
It's normal for the muscles to get tired.
455
00:32:30,137 --> 00:32:32,816
Here's their trainer.
Let's get him up here.
456
00:32:34,856 --> 00:32:36,536
These old dudes!
457
00:32:36,617 --> 00:32:38,216
Come on, guys. It's almost our turn.
458
00:32:38,297 --> 00:32:42,697
…470, Ricci and Danesi.
Round of applause.
459
00:32:42,776 --> 00:32:44,297
Guys, they've already started.
460
00:32:44,736 --> 00:32:45,896
What are you doing?
461
00:32:46,416 --> 00:32:48,536
Go and wash your face off.
Please, go.
462
00:32:49,097 --> 00:32:50,616
You know there are sponsors here.
463
00:32:51,056 --> 00:32:55,097
And here comes
our next team up, the 29er Juniors.
464
00:32:55,176 --> 00:32:59,696
Representing the club today,
Francesco Lombardo and Lorenzo Giardini.
465
00:32:59,776 --> 00:33:00,856
A round of applause.
466
00:33:05,576 --> 00:33:06,816
Woohoo!
467
00:33:06,896 --> 00:33:07,976
Here they are.
468
00:33:08,056 --> 00:33:10,496
These are the rising stars
trained by our champion.
469
00:33:11,016 --> 00:33:13,616
-Well done, Mario.
-It's thanks to your son's talent.
470
00:33:15,016 --> 00:33:16,735
This will be
the first Gulf Regatta
471
00:33:16,816 --> 00:33:18,016
for these two young men.
472
00:33:31,096 --> 00:33:32,935
I got held up. Have you been waiting long?
473
00:33:33,016 --> 00:33:34,535
You look nice.
474
00:33:34,615 --> 00:33:35,815
Well, it's just a shirt.
475
00:33:40,855 --> 00:33:41,855
It's on the house.
476
00:33:44,975 --> 00:33:46,455
Lorenzo,
477
00:33:46,535 --> 00:33:48,855
I'm going back to work.
Are you going to be out late tonight?
478
00:33:48,935 --> 00:33:50,015
No, no. Don't worry.
479
00:33:50,855 --> 00:33:51,695
Bye.
480
00:33:52,695 --> 00:33:55,095
It's about my moped.
He's the handyman at the club.
481
00:33:57,095 --> 00:33:59,175
Today the members and sponsors were there.
482
00:33:59,615 --> 00:34:01,655
When we have home races,
the pressure's on.
483
00:34:03,495 --> 00:34:06,135
You know,
I used to do under-14 regattas, too.
484
00:34:06,215 --> 00:34:07,014
Yeah?
485
00:34:07,535 --> 00:34:09,534
One time, I came in second at nationals.
486
00:34:10,374 --> 00:34:11,934
Second at nationals?
487
00:34:12,015 --> 00:34:12,814
Wow.
488
00:34:12,894 --> 00:34:13,734
Bravo.
489
00:34:14,494 --> 00:34:15,774
I've won three.
490
00:34:21,855 --> 00:34:23,854
Okay. So why did you quit?
491
00:34:25,014 --> 00:34:28,414
Because I had no time for school
or my friends or anything.
492
00:34:29,654 --> 00:34:33,334
I still love sailing more than anything.
I just don't compete in races.
493
00:34:34,494 --> 00:34:36,054
Racing's the best.
494
00:34:36,134 --> 00:34:37,534
What about the adrenaline?
495
00:34:37,974 --> 00:34:40,414
Before the race even begins,
at the starting point?
496
00:34:40,494 --> 00:34:42,974
-Do you mean the stress?
-No… I don't…
497
00:34:45,614 --> 00:34:46,574
Turn around.
498
00:34:53,894 --> 00:34:54,734
Imagine it.
499
00:34:55,814 --> 00:34:57,173
You're at the buoy at the start.
500
00:34:58,733 --> 00:35:00,614
-You hear the wind?
-No.
501
00:35:02,853 --> 00:35:04,973
-Now you hear it?
-Yeah.
502
00:35:05,054 --> 00:35:07,853
And… what else do you see?
What do you see?
503
00:35:08,294 --> 00:35:09,853
Uh, what do I see?
504
00:35:09,933 --> 00:35:12,053
Two guys playing,
someone tanning over there.
505
00:35:12,133 --> 00:35:13,213
What do I see?
506
00:35:13,853 --> 00:35:15,853
Don't you see the other boats?
507
00:35:15,933 --> 00:35:17,453
And the crowd cheers.
508
00:35:17,533 --> 00:35:18,493
Sara!
509
00:35:19,053 --> 00:35:21,693
Sara! Sara!
510
00:35:22,253 --> 00:35:24,693
One more second and then…
511
00:35:24,773 --> 00:35:25,693
Boom!
512
00:35:25,773 --> 00:35:27,453
The race has begun!
513
00:35:27,532 --> 00:35:28,773
The boats are moving!
514
00:35:28,852 --> 00:35:32,373
And fighting to the bitter end!
Who will cross the finish line first?
515
00:35:32,452 --> 00:35:33,973
There they are! They're coming!
516
00:35:34,053 --> 00:35:36,172
First! We came in first!
517
00:35:36,253 --> 00:35:38,692
- We did it!
- Yes! We won!
518
00:35:44,893 --> 00:35:45,973
Are you hurt?
519
00:35:46,052 --> 00:35:47,812
No, it's nothing.
520
00:35:47,893 --> 00:35:48,973
It's just a sprain.
521
00:35:50,173 --> 00:35:52,573
-Sorry, it's my fault. You want to sit?
-No.
522
00:35:53,692 --> 00:35:54,652
Want to sit?
523
00:36:02,012 --> 00:36:03,172
Where does it hurt?
524
00:36:11,612 --> 00:36:12,852
People are here.
525
00:36:13,412 --> 00:36:14,811
Yeah, you're right. Sorry.
526
00:36:18,171 --> 00:36:19,491
I'm a disaster today.
527
00:36:27,012 --> 00:36:28,011
You want to go home?
528
00:36:49,051 --> 00:36:49,851
Hold on.
529
00:36:51,411 --> 00:36:54,131
You got to push it.
530
00:36:54,691 --> 00:36:56,611
Then pull it out. Like that.
531
00:36:57,571 --> 00:37:00,331
- This sofa's ten years old at least.
- Yeah, I know.
532
00:37:06,371 --> 00:37:07,931
I always carry this with me.
533
00:37:09,650 --> 00:37:11,610
Look. Let's put it here.
534
00:37:12,570 --> 00:37:16,331
In front of your trophies.
Actually, no, let's put it here.
535
00:37:18,971 --> 00:37:20,850
- How's that?
- Boris.
536
00:37:21,450 --> 00:37:22,330
Get ready.
537
00:37:24,250 --> 00:37:26,330
-Isn't this yours?
-Uh, yeah.
538
00:37:26,410 --> 00:37:28,690
-Okay. I found it on my desk.
-Sorry.
539
00:37:28,770 --> 00:37:31,330
Come on. Get ready.
We're going to the hospital, okay?
540
00:37:31,410 --> 00:37:32,530
But it's Saturday.
541
00:37:32,610 --> 00:37:34,970
That doesn't matter,
my love. Let's go. Hurry up.
542
00:37:41,130 --> 00:37:42,889
Take a deep breath in.
543
00:37:44,250 --> 00:37:45,690
And breathe.
544
00:37:45,769 --> 00:37:48,649
Exhale. Out through your mouth.
545
00:37:52,529 --> 00:37:54,130
I recently had a problem.
546
00:37:56,770 --> 00:37:59,170
This time it was a bit higher up
on my leg.
547
00:38:03,649 --> 00:38:05,369
I was with a friend…
548
00:38:07,889 --> 00:38:10,249
And I didn't have the guts
to tell him the truth.
549
00:38:11,209 --> 00:38:13,249
That's a different kind of problem.
550
00:38:17,089 --> 00:38:18,369
But since he's a friend,
551
00:38:18,929 --> 00:38:20,449
he'll accept you as you are.
552
00:38:24,569 --> 00:38:26,448
Exhale from your mouth and push down.
553
00:38:27,569 --> 00:38:28,608
Push.
554
00:38:30,729 --> 00:38:31,649
Yes.
555
00:39:02,088 --> 00:39:05,368
…in the hope
it slows down the disease. You see?
556
00:39:05,447 --> 00:39:06,728
Slow down?
557
00:39:06,808 --> 00:39:08,768
Slow down, yes. Slow it down.
558
00:39:08,848 --> 00:39:09,848
Sara.
559
00:39:14,728 --> 00:39:15,928
What's going on?
560
00:39:17,207 --> 00:39:19,808
Uh, he was downstairs,
and we invited him up, because
561
00:39:19,887 --> 00:39:20,687
Susanna.
562
00:39:20,768 --> 00:39:23,288
He was waiting for you.
563
00:39:32,168 --> 00:39:33,287
Lorenzo, hold on.
564
00:39:37,047 --> 00:39:38,727
I wanted to tell you.
565
00:39:50,287 --> 00:39:51,886
Did you really have to do that?
566
00:39:54,526 --> 00:39:55,887
It's sad, isn't it?
567
00:39:55,966 --> 00:39:57,327
Sara, wait…
568
00:40:08,086 --> 00:40:09,646
Okay, I have seven…
569
00:40:10,726 --> 00:40:13,406
Aren't you home early? Did you get me…
570
00:40:15,886 --> 00:40:16,966
Lorenzo.
571
00:40:17,726 --> 00:40:18,806
Lorenzo!
572
00:40:21,686 --> 00:40:24,366
Beautiful.
Is this helping you with your training?
573
00:40:28,246 --> 00:40:29,646
You think this is my first one?
574
00:40:30,526 --> 00:40:32,886
Give it here.
You don't even know how to light it.
575
00:40:37,806 --> 00:40:39,045
What's her name?
576
00:40:43,965 --> 00:40:46,326
- Sara.
- Well, what did she do to you?
577
00:40:46,766 --> 00:40:49,485
-She didn't do anything, Auntie.
-Then what's wrong, huh?
578
00:40:50,646 --> 00:40:52,525
It's the first time
I'm really into someone.
579
00:40:52,605 --> 00:40:53,445
So?
580
00:40:57,366 --> 00:40:59,646
Short of a miracle,
in a few months she'll be in a wheelchair.
581
00:41:00,805 --> 00:41:01,605
Ah.
582
00:41:07,365 --> 00:41:09,765
You know, I married a man
who was as healthy as a horse,
583
00:41:09,845 --> 00:41:11,805
and after six months he cheated on me.
584
00:41:12,725 --> 00:41:15,765
I wish I could have put him
in a wheelchair myself, that bastard.
585
00:41:24,044 --> 00:41:25,964
Papa never recovered from Mom's disease.
586
00:41:26,045 --> 00:41:28,445
Your dad's always been like that.
587
00:41:28,525 --> 00:41:29,924
He was born depressed.
588
00:41:35,525 --> 00:41:37,644
It was a hard time for him, that's true,
589
00:41:37,724 --> 00:41:40,004
but it was his choice to live on his own.
590
00:41:42,404 --> 00:41:44,604
Though he did have a few fans.
591
00:41:45,244 --> 00:41:46,804
- Papa?
- Yeah.
592
00:41:49,964 --> 00:41:50,764
Who?
593
00:41:51,284 --> 00:41:52,324
Maria.
594
00:41:53,284 --> 00:41:55,524
-Maria from the market?
-Mm-hm.
595
00:41:57,244 --> 00:41:59,124
- But she's old.
- Mm-hm.
596
00:41:59,204 --> 00:42:01,843
Your father has always
had a terrible temper. It's true.
597
00:42:03,523 --> 00:42:05,644
But you know,
I've never seen anyone in love
598
00:42:05,724 --> 00:42:08,044
the way your father was in love
with your mother.
599
00:42:09,684 --> 00:42:10,804
It was beautiful.
600
00:42:17,884 --> 00:42:18,964
I'm scared.
601
00:42:20,044 --> 00:42:21,964
Of course. Who wouldn't be?
602
00:42:28,003 --> 00:42:29,003
Help me!
603
00:42:29,803 --> 00:42:30,723
Help!
604
00:42:36,603 --> 00:42:38,083
Momma!
605
00:43:07,443 --> 00:43:08,403
Try it.
606
00:43:09,243 --> 00:43:10,242
Okay.
607
00:43:16,322 --> 00:43:17,842
It's strong.
608
00:43:57,681 --> 00:43:59,041
Did you find an apartment?
609
00:43:59,121 --> 00:44:02,281
Yes, it's 500 square feet
and only two minutes away from here.
610
00:44:03,561 --> 00:44:05,401
What are you planning to do
with all this stuff?
611
00:44:05,481 --> 00:44:06,641
They're memories.
612
00:44:06,721 --> 00:44:09,201
That one belonged to your father's cousin,
Franco.
613
00:44:09,681 --> 00:44:11,881
- Morning.
- Hi Dad.
614
00:44:13,921 --> 00:44:15,760
I see you're actually moving.
615
00:44:18,121 --> 00:44:20,041
Stop it. Leave it alone!
616
00:44:20,560 --> 00:44:23,001
I'm just trying to sit on the couch.
617
00:44:24,241 --> 00:44:25,881
Or are you taking that with you, too?
618
00:44:26,361 --> 00:44:28,321
No,
you can keep your couch.
619
00:44:28,400 --> 00:44:31,441
Thank you.
There's a girl waiting outside for you.
620
00:44:32,920 --> 00:44:33,880
In the courtyard?
621
00:44:34,441 --> 00:44:37,681
The club's handyman brought her
to the popular district.
622
00:44:37,760 --> 00:44:40,040
- Papa…
- Go, go. Don't worry.
623
00:44:59,199 --> 00:45:00,240
Uh…
624
00:45:00,320 --> 00:45:01,599
I should've told you.
625
00:45:02,720 --> 00:45:03,720
You should have.
626
00:45:11,359 --> 00:45:12,679
When I was 13,
627
00:45:14,359 --> 00:45:16,920
I started to sway while I was walking.
628
00:45:18,879 --> 00:45:22,359
My mother thought I was drunk.
629
00:45:25,359 --> 00:45:26,999
I even got in trouble for it.
630
00:45:34,159 --> 00:45:37,439
And then we found out the actual reason.
631
00:45:43,039 --> 00:45:44,798
I didn't want you to be with me
out of pity.
632
00:45:46,319 --> 00:45:48,599
I wouldn't be with anyone
simply out of pity.
633
00:45:48,679 --> 00:45:50,999
A lot of people do.
634
00:45:51,079 --> 00:45:54,199
My dad agreed to come back
and live with my mom so we could be…
635
00:46:03,638 --> 00:46:05,879
But you could get any girl you wanted to.
636
00:46:09,758 --> 00:46:10,838
Let me get this straight.
637
00:46:10,918 --> 00:46:13,198
Did you come here to dump me
or to apologize?
638
00:46:16,518 --> 00:46:19,358
Because if you're trying to dump me,
it's too late for that.
639
00:46:26,917 --> 00:46:27,757
Look at me.
640
00:46:31,477 --> 00:46:34,078
I've thought about it,
and I want to be with you.
641
00:46:45,358 --> 00:46:46,157
Okay.
642
00:46:47,477 --> 00:46:49,198
Just "okay"?
643
00:46:52,277 --> 00:46:53,437
But no compromises.
644
00:47:06,517 --> 00:47:08,316
One second. Wait here.
645
00:47:16,836 --> 00:47:17,717
Auntie!
646
00:47:18,357 --> 00:47:20,477
-Auntie, I have an emergency.
-What happened? Is she sick?
647
00:47:20,556 --> 00:47:22,876
-No, I just need something to eat.
-Why didn't you say so!
648
00:47:22,956 --> 00:47:25,116
Stop. Those are for Maria.
649
00:47:25,197 --> 00:47:27,237
Come on. Hurry up.
She's waiting for me.
650
00:47:28,797 --> 00:47:29,676
Come on!
651
00:47:32,236 --> 00:47:34,956
By the way, your father looks a lot
like the handyman at the club.
652
00:47:35,436 --> 00:47:37,676
Yeah, sometimes I get them mixed up.
Hop on.
653
00:47:45,356 --> 00:47:47,916
- Where are we going?
- Please, no questions.
654
00:47:53,915 --> 00:47:54,716
Are we here?
655
00:47:57,275 --> 00:47:59,876
This club belongs to my dad's friend.
I started here.
656
00:48:04,475 --> 00:48:05,716
Okay, wait right here.
657
00:48:07,475 --> 00:48:09,356
- Hi, Ernesto.
- Hey. How are you?
658
00:48:09,435 --> 00:48:12,275
- Hey. See that girl over there?
- I see.
659
00:48:13,436 --> 00:48:14,955
Can we borrow a boat?
660
00:48:43,315 --> 00:48:45,075
What's wrong? Come on, hurry up.
661
00:48:58,594 --> 00:48:59,834
My aunt is a genius.
662
00:49:03,394 --> 00:49:04,474
Too bad you're not.
663
00:49:13,274 --> 00:49:14,074
Come here.
664
00:49:40,153 --> 00:49:41,113
Are you sure?
665
00:50:14,873 --> 00:50:15,992
You're beautiful.
666
00:50:54,832 --> 00:50:57,232
-Where have you been?
-Just out.
667
00:50:58,032 --> 00:51:01,111
They told me you cut class today.
What were you doing?
668
00:51:04,391 --> 00:51:05,231
Sara.
669
00:51:05,992 --> 00:51:08,512
You can do anything you want,
but you just can't vanish.
670
00:51:08,591 --> 00:51:10,631
We need to know where you are.
Do you understand?
671
00:51:12,352 --> 00:51:13,192
Sara?
672
00:51:16,511 --> 00:51:18,431
We're happy you came back home safe.
673
00:51:25,391 --> 00:51:27,391
Hey. Come on, get in.
674
00:51:29,151 --> 00:51:32,111
-What's his problem?
-Do you think this is useful?
675
00:51:32,190 --> 00:51:36,150
-Useful?
-The rehabilitation, the exercises.
676
00:51:37,431 --> 00:51:40,511
Of course it's useful.
Soon we'll swim like dolphins.
677
00:51:51,630 --> 00:51:52,950
Caterina, what's wrong?
678
00:51:53,910 --> 00:51:54,790
Caterina!
679
00:51:55,230 --> 00:51:58,551
Here I am. Come, come. Just breathe.
Just breathe…
680
00:51:58,630 --> 00:51:59,870
Deep breath.
681
00:52:00,350 --> 00:52:02,150
Breathe… Better?
682
00:52:02,230 --> 00:52:04,390
-Yes.
-Yes? Okay.
683
00:52:04,470 --> 00:52:06,870
-That's enough for today. Let's rest.
-Yes.
684
00:52:17,189 --> 00:52:18,590
There's a strong current.
685
00:53:04,629 --> 00:53:06,469
Not necessarily.
686
00:53:06,549 --> 00:53:10,708
To be clear,
Sara had a cardiac circulatory collapse.
687
00:53:10,789 --> 00:53:13,708
I know it's hard to hear,
but we can prevent future episodes
688
00:53:13,789 --> 00:53:14,788
with a ventilator.
689
00:53:15,268 --> 00:53:16,069
Hm?
690
00:53:16,549 --> 00:53:18,428
-Thank you, Doctor.
-See you tomorrow.
691
00:53:18,508 --> 00:53:20,269
- See you tomorrow.
- Goodbye.
692
00:53:27,908 --> 00:53:28,788
What happened?
693
00:53:28,868 --> 00:53:29,828
What's wrong?
694
00:53:30,548 --> 00:53:31,948
You were out late last night.
695
00:53:32,028 --> 00:53:34,588
And today she waited for you
for two hours in the sun.
696
00:53:36,068 --> 00:53:37,628
Why do you think I warned you?
697
00:53:38,708 --> 00:53:41,588
Sara's life will never be normal.
Do you get that now?
698
00:53:42,708 --> 00:53:43,868
Let's go, Susanna.
699
00:54:22,867 --> 00:54:24,027
I'm Sara's friend.
700
00:54:24,707 --> 00:54:26,667
I'm sorry, she's resting now.
701
00:54:30,107 --> 00:54:30,947
How is she?
702
00:54:31,627 --> 00:54:33,986
We have a few tests to run,
but she'll spend the night,
703
00:54:34,067 --> 00:54:34,987
just to be safe.
704
00:55:08,106 --> 00:55:10,146
You're still up?
What time is it?
705
00:55:10,706 --> 00:55:11,586
I don't know.
706
00:55:21,025 --> 00:55:22,105
Sorry for yesterday.
707
00:55:27,065 --> 00:55:29,225
Look how scared you are in this picture.
708
00:55:36,106 --> 00:55:38,305
You really look like her,
you know?
709
00:55:43,225 --> 00:55:45,945
-I don't remember her.
-You were too young.
710
00:55:47,785 --> 00:55:49,305
No, that's not it.
711
00:55:51,625 --> 00:55:54,625
It's like I've tried
to erase Mom from all of my memories.
712
00:55:56,544 --> 00:55:59,705
I don't know.
Maybe it's less painful this way.
713
00:56:15,945 --> 00:56:17,064
Listen, Lorenzo.
714
00:56:18,304 --> 00:56:21,345
For years, thinking of your mom
has been very painful.
715
00:56:24,944 --> 00:56:27,184
She was so courageous when she got sick.
716
00:56:28,424 --> 00:56:31,184
I, on the other hand,
could only seem to get angry.
717
00:56:36,064 --> 00:56:36,864
And now?
718
00:56:37,904 --> 00:56:40,064
I was fortunate to love your mother.
719
00:56:44,903 --> 00:56:46,943
Pain is part of life, Lorenzo.
720
00:56:48,424 --> 00:56:50,024
We have to learn to live with it.
721
00:56:54,503 --> 00:56:55,463
Can I have this?
722
00:56:56,864 --> 00:56:59,343
Of course you can. It's yours.
723
00:57:00,503 --> 00:57:01,463
Get some sleep.
724
00:57:33,103 --> 00:57:34,222
Welcome back.
725
00:57:34,822 --> 00:57:35,902
Hi, Barbara.
726
00:57:37,702 --> 00:57:38,743
Hey.
727
00:57:39,622 --> 00:57:40,462
Hey.
728
00:57:42,862 --> 00:57:43,702
So?
729
00:57:44,263 --> 00:57:45,262
What are we doing?
730
00:57:56,902 --> 00:57:58,302
Please. You first.
731
00:58:02,542 --> 00:58:03,902
You're just telling me?
732
00:58:05,302 --> 00:58:06,782
I hate you so much.
733
00:58:09,621 --> 00:58:10,542
How was it, though?
734
00:58:13,502 --> 00:58:15,021
I don't want to know.
735
00:58:18,741 --> 00:58:21,181
So he brought you to see
some burned down roof.
736
00:58:22,182 --> 00:58:23,622
And to a cave…
737
00:58:24,501 --> 00:58:26,142
He could be a serial killer.
738
00:58:31,701 --> 00:58:32,581
Oh mama.
739
00:58:32,661 --> 00:58:34,581
Look, I know he's outside.
740
00:58:36,541 --> 00:58:38,261
He's texted me like ten times.
741
00:58:38,341 --> 00:58:39,741
Then he's also a stalker.
742
00:58:39,821 --> 00:58:41,261
No.
743
00:58:53,660 --> 00:58:55,541
You should probably go talk to him.
744
00:59:03,140 --> 00:59:04,940
My condition is getting worse.
745
00:59:08,021 --> 00:59:09,900
And my mother won't leave me alone.
746
00:59:15,941 --> 00:59:17,621
And I'm breathing down your neck.
747
00:59:34,819 --> 00:59:37,339
Lorenzo, don't sail too close-hauled!
748
00:59:40,380 --> 00:59:42,580
You're on your own now, okay?
749
00:59:53,219 --> 00:59:54,499
Don't overdo it.
750
00:59:56,179 --> 00:59:57,419
Lorenzo!
751
01:00:12,619 --> 01:00:13,979
Come here, please.
752
01:00:14,539 --> 01:00:16,139
You don't have to be so clingy.
753
01:00:17,379 --> 01:00:19,659
Sara, please. I only want to help you.
754
01:00:19,739 --> 01:00:22,659
It's hard enough coming here every day.
755
01:00:24,539 --> 01:00:26,619
I know, my love. I'm just walking you in.
756
01:00:26,699 --> 01:00:27,858
What am I supposed to do?
757
01:00:27,939 --> 01:00:29,819
What, you don't trust me?
758
01:00:30,498 --> 01:00:33,699
I know you don't like him,
but chill out. I'm not running away.
759
01:00:39,258 --> 01:00:40,659
I'll wait right here, okay?
760
01:00:42,819 --> 01:00:45,459
- I can't believe it.
- Unfortunately, it's true.
761
01:00:45,538 --> 01:00:47,818
- When did she…?
- Yesterday morning.
762
01:00:49,818 --> 01:00:50,818
What's going on?
763
01:00:54,098 --> 01:00:55,418
Where's Caterina?
764
01:00:58,138 --> 01:00:59,938
Yesterday her heart suddenly failed.
765
01:01:06,538 --> 01:01:07,817
That's not possible.
766
01:01:09,617 --> 01:01:11,417
She was doing so well.
767
01:01:31,257 --> 01:01:32,977
Then what is the point of all this?
768
01:01:35,097 --> 01:01:38,177
-It's pointless. It's pointless.
-No, no. That's not true.
769
01:01:38,257 --> 01:01:40,377
That's not Hey. That's not true.
770
01:02:29,896 --> 01:02:31,136
She was only ten.
771
01:02:39,375 --> 01:02:41,376
I know. I know, my love.
772
01:02:42,216 --> 01:02:44,256
You know how many things
she could've done?
773
01:02:46,935 --> 01:02:48,975
And we will do many things together.
774
01:02:51,096 --> 01:02:51,895
Many.
775
01:02:54,456 --> 01:02:55,495
Mm…
776
01:03:14,975 --> 01:03:15,895
I love you.
777
01:03:27,455 --> 01:03:28,415
Want some?
778
01:03:28,974 --> 01:03:29,774
Hm.
779
01:03:29,855 --> 01:03:30,974
Yeah.
780
01:03:33,695 --> 01:03:34,775
A bit al dente.
781
01:03:41,255 --> 01:03:42,174
Lorenzo.
782
01:03:45,574 --> 01:03:47,494
Where's Francesco?
783
01:03:47,574 --> 01:03:49,814
This party is insane, right?
784
01:03:52,494 --> 01:03:54,054
I'll get you a drink.
785
01:03:58,494 --> 01:03:59,454
Yo, Fra.
786
01:03:59,934 --> 01:04:02,614
-Hey, guys. This is my best friend.
-Hi.
787
01:04:03,373 --> 01:04:04,734
What are you doing?
788
01:04:05,494 --> 01:04:07,213
Nothing. What am I doing?
789
01:04:07,294 --> 01:04:08,614
What did you take?
790
01:04:13,253 --> 01:04:14,293
What are you doing?
791
01:04:16,774 --> 01:04:19,213
I feel awesome. Chill out.
792
01:04:21,574 --> 01:04:24,413
Where were you today?
The regatta's in ten days.
793
01:04:26,093 --> 01:04:28,013
Hey, Francesco!
794
01:04:28,093 --> 01:04:29,053
Francesco!
795
01:04:29,853 --> 01:04:31,813
Fra? Hey, help me!
796
01:04:32,573 --> 01:04:33,733
Francesco!
797
01:04:34,933 --> 01:04:36,853
He's completely wasted!
798
01:04:36,933 --> 01:04:39,053
What happened
is a serious offense.
799
01:04:39,133 --> 01:04:41,333
And the worst part is
that you were there, too.
800
01:04:41,413 --> 01:04:42,213
Got it?
801
01:04:43,452 --> 01:04:44,772
Don't worry, it's okay.
802
01:04:44,853 --> 01:04:46,493
We found you a new partner
for the regatta.
803
01:04:48,372 --> 01:04:49,493
But Francesco?
804
01:04:49,572 --> 01:04:52,332
Well, Francesco, his father
and I decided he should take a break.
805
01:04:53,093 --> 01:04:55,493
But without Francesco
what's even the point?
806
01:04:56,733 --> 01:04:58,092
-I'll head out.
-I'll see you.
807
01:05:03,172 --> 01:05:03,972
Lorenzo,
808
01:05:04,053 --> 01:05:06,492
we have invested in you
because you're so talented.
809
01:05:07,413 --> 01:05:11,172
The boats, the trips…
Who do you think pays for that?
810
01:05:11,772 --> 01:05:14,292
Huh? Maybe you don't realize
you don't have a choice.
811
01:05:20,732 --> 01:05:21,692
Fine, I get it.
812
01:05:22,292 --> 01:05:23,532
What do you get?
813
01:05:25,692 --> 01:05:28,811
Without me,
you couldn't even afford your jacket.
814
01:05:30,812 --> 01:05:31,852
Is that what you get?
815
01:05:57,291 --> 01:05:58,091
Hm.
816
01:05:58,611 --> 01:06:00,291
How long do we have to be here?
817
01:06:01,211 --> 01:06:02,291
Oh, come on.
818
01:06:02,371 --> 01:06:04,251
This is supposed to be fun.
819
01:06:04,331 --> 01:06:06,891
-You didn't even go to school today.
-Yeah. So what?
820
01:06:08,011 --> 01:06:10,090
You think I don't know how many times
you skipped school
821
01:06:10,171 --> 01:06:11,650
to go shopping with Barbara?
822
01:06:11,731 --> 01:06:12,531
Hm?
823
01:06:12,610 --> 01:06:13,771
Today it's with Mom.
824
01:06:16,731 --> 01:06:17,571
For Boris?
825
01:06:20,251 --> 01:06:22,531
No? A touch of color for once.
826
01:06:25,531 --> 01:06:26,890
Have you found anything?
827
01:06:28,010 --> 01:06:29,011
Maybe.
828
01:06:33,130 --> 01:06:35,611
- It's too long.
- Let me see.
829
01:06:38,130 --> 01:06:41,290
Well, yeah. A bit large perhaps.
Try this one.
830
01:06:41,810 --> 01:06:42,650
Here you go.
831
01:06:44,970 --> 01:06:47,130
Mm… I don't think it suits me.
832
01:06:49,650 --> 01:06:50,490
Mama?
833
01:06:53,290 --> 01:06:54,129
Mama
834
01:07:08,970 --> 01:07:10,729
You're gorgeous. Come out here.
835
01:07:19,329 --> 01:07:20,449
I'll leave you two.
836
01:07:21,289 --> 01:07:22,689
See you later.
837
01:07:33,249 --> 01:07:35,689
- Your mother's great.
- She's crazy.
838
01:07:45,968 --> 01:07:47,329
I really missed you.
839
01:07:52,808 --> 01:07:55,088
You say, "I missed you, too."
840
01:07:57,449 --> 01:07:58,688
Yes, I missed you.
841
01:08:17,088 --> 01:08:19,168
Do you think it's crazy
to invite her?
842
01:08:19,248 --> 01:08:21,248
Well, I don't think it's
that normal, yeah?
843
01:08:23,728 --> 01:08:25,888
- Okay, it's ready. Here you go.
- Thank you.
844
01:08:30,688 --> 01:08:34,128
-Ah! It's hot.
-You could've come up with something else.
845
01:08:35,128 --> 01:08:36,928
But, Auntie, we have this in common.
846
01:08:39,407 --> 01:08:41,287
I think you've ironed it
too much.
847
01:08:41,368 --> 01:08:43,567
No one has ever complained about that.
848
01:08:43,648 --> 01:08:44,488
Here.
849
01:08:46,487 --> 01:08:49,168
-I look like a banker.
-You look brilliant.
850
01:08:49,247 --> 01:08:51,527
Okay. Come on. Thanks.
851
01:08:52,487 --> 01:08:53,527
Wish me luck.
852
01:08:56,607 --> 01:08:58,887
Don't forget
to get some flowers for Maria.
853
01:08:58,967 --> 01:09:00,167
Like I'd forget that.
854
01:09:14,046 --> 01:09:16,007
Sara,
how does your necklace taste?
855
01:09:26,487 --> 01:09:27,646
Aw!
856
01:09:27,726 --> 01:09:29,847
Thank you. You shouldn't have.
857
01:09:29,926 --> 01:09:31,726
How nice of you.
858
01:09:31,806 --> 01:09:35,526
- Actually, they're for Sara.
- Of course.
859
01:09:37,926 --> 01:09:39,526
Thank you.
860
01:09:42,046 --> 01:09:43,806
- I'll take that.
- Thank you.
861
01:09:45,686 --> 01:09:47,206
- Hi, Lorenzo.
- Hello.
862
01:09:48,006 --> 01:09:50,126
Lovely. I'll get a vase.
863
01:09:50,206 --> 01:09:51,046
Yes.
864
01:09:55,126 --> 01:09:56,846
And now, for the grand finale.
865
01:09:56,926 --> 01:09:59,405
Just the way you like it.
866
01:09:59,486 --> 01:10:02,645
I think we should do a nice toast.
867
01:10:03,206 --> 01:10:04,005
Hm?
868
01:10:04,085 --> 01:10:05,165
Let's get drunk.
869
01:10:05,246 --> 01:10:07,125
Ah. Okay, finally.
870
01:10:13,845 --> 01:10:15,206
Just one more second.
871
01:10:19,565 --> 01:10:21,085
Now you can turn around.
872
01:10:31,125 --> 01:10:32,525
It's only for nighttime.
873
01:10:42,165 --> 01:10:43,564
Does it hurt?
874
01:10:49,604 --> 01:10:50,644
Does it bother you?
875
01:10:55,004 --> 01:10:57,805
I would never have imagined you
sitting at a table with my parents.
876
01:11:02,044 --> 01:11:02,924
I wonder…
877
01:11:03,844 --> 01:11:05,124
Wonder what?
878
01:11:06,804 --> 01:11:07,764
I wonder…
879
01:11:08,924 --> 01:11:11,724
what else could we do together?
880
01:11:15,004 --> 01:11:16,324
I'd like to maybe leave.
881
01:11:19,203 --> 01:11:20,283
And then?
882
01:11:21,284 --> 01:11:22,203
And then…
883
01:11:24,924 --> 01:11:26,883
I'd like to wake up every morning…
884
01:11:28,884 --> 01:11:30,003
together with you.
885
01:11:32,883 --> 01:11:33,763
And then?
886
01:12:05,402 --> 01:12:06,203
Sara.
887
01:12:12,362 --> 01:12:13,283
What's this?
888
01:12:14,603 --> 01:12:15,402
And then…
889
01:12:28,523 --> 01:12:29,922
The Gulf Regatta.
890
01:12:33,322 --> 01:12:35,682
I found a club we can join together.
891
01:12:37,082 --> 01:12:39,682
You've been there. You know it.
It's my father's friend's.
892
01:12:42,122 --> 01:12:44,082
Lorenzo, I…
893
01:12:46,402 --> 01:12:48,162
I'm out of practice. I'm…
894
01:13:00,641 --> 01:13:01,601
Think about it.
895
01:13:12,761 --> 01:13:13,961
Let's think about it.
896
01:13:47,121 --> 01:13:49,881
Then we have these.
We're selling them, you know?
897
01:13:50,361 --> 01:13:53,760
I'm not interested in lasers, though.
You told me you had a 29er.
898
01:13:53,841 --> 01:13:55,161
Yes, I have one over there.
899
01:13:55,240 --> 01:13:56,961
-Then let's go.
-Come on, I'll show you.
900
01:14:01,400 --> 01:14:02,600
Here it is.
901
01:14:03,960 --> 01:14:05,400
It was one of the members'
902
01:14:06,200 --> 01:14:08,040
He'd bought it for his daughters.
903
01:14:09,800 --> 01:14:11,720
But it hasn't touched water
for five years.
904
01:14:12,360 --> 01:14:15,599
- It's a bit scratched down here.
- That's where it hit the rocks.
905
01:14:16,280 --> 01:14:17,399
What do you think?
906
01:14:17,960 --> 01:14:19,760
I don't think it's in terrible condition.
907
01:14:19,840 --> 01:14:21,560
I've repaired much worse than this.
908
01:14:23,159 --> 01:14:24,560
Has Sara decided?
909
01:14:25,040 --> 01:14:26,480
She's still thinking about it.
910
01:14:28,040 --> 01:14:29,519
I think it's insane.
911
01:14:30,839 --> 01:14:33,639
Remember, four years ago you dreamed
of going to the Olympics.
912
01:14:34,280 --> 01:14:36,599
Don't get cold feet
over the Two Gulfs Regatta.
913
01:14:37,839 --> 01:14:39,359
It's just one gulf, not two.
914
01:14:44,439 --> 01:14:45,999
But yeah, I'm a little scared.
915
01:14:53,279 --> 01:14:55,559
I'm really nervous I can't do it.
916
01:15:19,999 --> 01:15:21,559
Okay, well,
I don't think it's a good idea.
917
01:15:21,638 --> 01:15:23,318
-Papa, can you please let her speak?
-Yeah.
918
01:15:24,158 --> 01:15:28,038
Anyway, subjecting your body
to such physical exertion
919
01:15:28,118 --> 01:15:30,198
will obviously have repercussions.
920
01:15:31,798 --> 01:15:34,278
However, I can write you a certificate.
921
01:15:37,118 --> 01:15:38,078
Say something!
922
01:15:39,478 --> 01:15:42,278
But the doctor just said
she could write a certificate for her.
923
01:15:42,357 --> 01:15:45,438
-So what if she can write a certificate?
-Papa, I know I wanna do it.
924
01:15:47,558 --> 01:15:49,278
What exactly are the consequences?
925
01:15:52,038 --> 01:15:54,518
This disease is inevitably degenerative.
926
01:15:57,198 --> 01:15:58,957
The regatta could accelerate things.
927
01:16:04,158 --> 01:16:05,277
You hear that?
928
01:16:05,917 --> 01:16:07,158
What am I supposed to do?
929
01:16:08,437 --> 01:16:09,757
Lock myself in?
930
01:16:15,277 --> 01:16:16,677
And just wait around?
931
01:16:31,117 --> 01:16:32,036
Sara…
932
01:16:46,517 --> 01:16:48,317
That's the hospital you were born in.
933
01:16:54,556 --> 01:16:56,076
I should've stayed in Palermo.
934
01:17:01,436 --> 01:17:03,956
We had so much fun when you were a baby.
935
01:17:05,796 --> 01:17:07,116
I could've made you happy.
936
01:17:10,435 --> 01:17:12,355
Papa, you did make me happy.
937
01:17:21,076 --> 01:17:23,596
- Do you remember…
- What?
938
01:17:23,675 --> 01:17:26,035
The ice creams at Grandma's?
939
01:17:26,795 --> 01:17:28,195
Pistachio stracciatella.
940
01:17:28,276 --> 01:17:31,156
You loved that.
941
01:17:32,236 --> 01:17:35,995
Or… Or the… The time
you forced me to ride a bicycle.
942
01:17:36,595 --> 01:17:38,315
I was scared of falling off.
943
01:17:44,715 --> 01:17:46,275
Or when we would go sailing.
944
01:17:49,595 --> 01:17:50,795
Hm.
945
01:17:54,795 --> 01:17:58,595
If it wasn't for you,
I wouldn't have discovered my passion.
946
01:18:02,795 --> 01:18:03,594
You're right.
947
01:18:04,554 --> 01:18:06,594
Maybe I never would have met Lorenzo.
948
01:18:07,714 --> 01:18:11,314
Hey, now. This…
You just want me to sign your certificate.
949
01:18:12,195 --> 01:18:14,034
I know you.
950
01:18:14,434 --> 01:18:15,274
Perhaps.
951
01:18:21,754 --> 01:18:24,154
Yeah, but, Papa, he's my love.
952
01:18:25,314 --> 01:18:26,514
My first love.
953
01:18:30,114 --> 01:18:33,874
And I want to remember him
when everything gets difficult.
954
01:18:38,354 --> 01:18:39,233
Yes, Sara.
955
01:18:54,393 --> 01:18:58,073
No, no, no. Cover this properly.
It's a surprise.
956
01:18:58,154 --> 01:18:59,033
Okay.
957
01:19:01,593 --> 01:19:04,193
-Are you sure she's coming?
-Gimme a break, Dad.
958
01:19:07,633 --> 01:19:08,673
They're here.
959
01:19:16,113 --> 01:19:17,513
Be good.
960
01:19:17,593 --> 01:19:18,433
Be careful.
961
01:19:20,033 --> 01:19:20,992
Good luck.
962
01:19:24,513 --> 01:19:25,312
Hi.
963
01:19:29,632 --> 01:19:32,032
FAVIGNANA ISLAND
964
01:19:35,752 --> 01:19:37,952
We are thrilled
to welcome everyone
965
01:19:38,032 --> 01:19:39,793
to this year's Gulf Regatta.
966
01:19:41,552 --> 01:19:44,353
It's just a few seconds
before the race begins.
967
01:19:54,832 --> 01:19:58,192
Guys.
Guys, would you like to see a dolphin?
968
01:19:58,672 --> 01:20:00,072
- A dolphin?
- Come.
969
01:20:04,112 --> 01:20:05,031
Surprise.
970
01:20:05,871 --> 01:20:07,712
- Good morning.
- Morning.
971
01:20:11,592 --> 01:20:12,792
I'll see you at the club.
972
01:20:13,592 --> 01:20:14,631
I can't wait.
973
01:20:15,392 --> 01:20:17,672
Next up,
we have a brand-new team…
974
01:20:21,672 --> 01:20:23,071
Sara, what's wrong?
975
01:20:29,191 --> 01:20:30,072
Nothing.
976
01:20:30,151 --> 01:20:31,392
Nothing.
977
01:20:33,711 --> 01:20:34,591
Come on.
978
01:20:36,551 --> 01:20:37,351
What?
979
01:20:38,551 --> 01:20:39,431
Mm…
980
01:20:40,751 --> 01:20:42,031
I'm scared about tomorrow.
981
01:20:44,111 --> 01:20:45,431
What are you scared of?
982
01:20:48,431 --> 01:20:49,910
I don't want to be a burden.
983
01:20:50,671 --> 01:20:53,071
How are you a burden?
The training went great.
984
01:20:58,910 --> 01:21:00,791
I want to give 100%.
985
01:21:01,310 --> 01:21:02,270
Yeah?
986
01:21:05,030 --> 01:21:06,150
But I'm tired.
987
01:21:16,270 --> 01:21:17,750
We're here. Together.
988
01:21:21,150 --> 01:21:24,670
I'm with you. And it's the best thing
that could have ever happened to me.
989
01:21:41,230 --> 01:21:42,390
Shall we eat then?
990
01:22:04,349 --> 01:22:05,589
Mama!
991
01:23:17,228 --> 01:23:19,388
The boats are on the beach
and getting ready…
992
01:23:19,467 --> 01:23:20,468
Sara.
993
01:23:22,107 --> 01:23:24,747
I made this for you.
To help with your balance.
994
01:23:24,827 --> 01:23:25,667
Take it.
995
01:23:25,748 --> 01:23:27,827
-Thanks.
-There. You can't lean out too much,
996
01:23:27,908 --> 01:23:29,547
but at least you won't end up
in the water.
997
01:23:35,027 --> 01:23:35,987
What's up?
998
01:23:49,947 --> 01:23:52,107
They're coming.
They're entering the water.
999
01:23:56,187 --> 01:23:57,507
Can you hear the wind?
1000
01:23:58,867 --> 01:24:01,466
-Can you see the other boats?
-Sara?
1001
01:24:02,707 --> 01:24:03,866
Stay calm.
1002
01:24:04,747 --> 01:24:05,707
Deep breath.
1003
01:24:06,986 --> 01:24:08,227
Sara, you all right?
1004
01:24:18,026 --> 01:24:19,226
-Shall we turn?
-Okay.
1005
01:24:19,306 --> 01:24:21,786
Three, two, one, go!
1006
01:24:26,986 --> 01:24:28,305
We're going too slow.
1007
01:24:41,265 --> 01:24:42,786
We're gaining more speed!
1008
01:24:52,705 --> 01:24:53,665
Watch out!
1009
01:25:00,305 --> 01:25:01,745
Look at the gennaker.
1010
01:25:03,345 --> 01:25:05,465
I think it's stuck.
I'll try and free it up.
1011
01:25:06,265 --> 01:25:07,225
Haul in the sheet.
1012
01:25:13,385 --> 01:25:15,305
Come on, we're catching up. Yes!
1013
01:25:22,105 --> 01:25:24,224
We're right behind them.
We're gonna get third.
1014
01:25:24,785 --> 01:25:26,184
Come on, we're so close!
1015
01:25:30,305 --> 01:25:31,265
Be careful!
1016
01:25:36,024 --> 01:25:38,184
-Get in.
-Don't worry about it.
1017
01:25:48,464 --> 01:25:50,344
Sara!
1018
01:26:02,023 --> 01:26:03,024
There you are!
1019
01:26:06,463 --> 01:26:07,864
I really wanted to win.
1020
01:26:11,464 --> 01:26:12,784
But you got the turn wrong.
1021
01:26:13,303 --> 01:26:14,263
Are you okay?
1022
01:26:16,223 --> 01:26:17,023
I'm good.
1023
01:26:24,463 --> 01:26:27,503
-They were this close to third place.
-I heard that.
1024
01:26:27,583 --> 01:26:29,023
-It's incredible.
-Yeah.
1025
01:26:30,463 --> 01:26:31,743
They almost came in third.
1026
01:26:31,823 --> 01:26:33,143
-Mm-hm.
-It's incredible, right?
1027
01:26:33,663 --> 01:26:35,343
Yes, incredible. Yes…
1028
01:26:38,263 --> 01:26:40,422
Hey. They're here.
1029
01:26:41,663 --> 01:26:42,503
Oh.
1030
01:26:50,463 --> 01:26:52,223
Aw, what happened to you, honey?
1031
01:26:55,462 --> 01:26:56,542
Morning.
1032
01:26:58,983 --> 01:27:00,702
- So, how was it?
- Hey. Come out here.
1033
01:27:00,783 --> 01:27:02,943
What?
1034
01:27:05,823 --> 01:27:07,182
This is my dad.
1035
01:27:08,382 --> 01:27:10,022
-Good morning.
-Nice to meet you. Boris.
1036
01:27:10,102 --> 01:27:11,702
-Good morning.
-Thank you.
1037
01:27:15,702 --> 01:27:18,662
And now… yeah. We can calm down.
1038
01:27:18,742 --> 01:27:21,222
Hm. A bit, huh? Mm-hm.
1039
01:27:22,942 --> 01:27:23,902
Mmm.
1040
01:27:36,062 --> 01:27:37,022
You tired?
1041
01:27:40,142 --> 01:27:41,582
Don't worry, we're almost there.
1042
01:28:50,820 --> 01:28:53,820
MONTHS LATER
1043
01:28:57,300 --> 01:28:58,899
-I'm done here. I'm going out.
-Bye.
70700