Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:01:31,047 --> 00:01:36,047
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
2
00:01:47,454 --> 00:01:49,571
Good day, ladies and gentlemen.
3
00:01:49,622 --> 00:01:51,073
This is Robert Hodge,
4
00:01:51,124 --> 00:01:53,542
United States Attorney
for the Southern District,
5
00:01:53,576 --> 00:01:56,411
speaking to you here in New York City.
6
00:01:56,413 --> 00:02:00,382
My fellow citizens, we are at war.
7
00:02:00,416 --> 00:02:03,385
Not against a foreign potentate.
8
00:02:03,419 --> 00:02:06,338
Not against a bloodthirsty despot.
9
00:02:06,389 --> 00:02:09,475
We are at war against an army of hoodlums
10
00:02:09,509 --> 00:02:13,595
who have made our streets
unsafe for decent people.
11
00:02:13,680 --> 00:02:16,648
Fear, intimidation,
12
00:02:16,683 --> 00:02:18,934
violence...
13
00:02:18,985 --> 00:02:22,604
these are the tools of
this nefarious scoundrel
14
00:02:22,606 --> 00:02:26,275
known as the modern-day criminal.
15
00:02:28,278 --> 00:02:30,445
From the Lower East Side to Harlem,
16
00:02:30,497 --> 00:02:32,114
Brooklyn to New Jersey,
17
00:02:32,116 --> 00:02:36,285
stretching as far south as Atlantic City.
18
00:02:36,287 --> 00:02:39,121
Bloodshed and mayhem are the currency
19
00:02:39,172 --> 00:02:42,457
of these reprobates,
thugs, and bootleggers...
20
00:02:43,877 --> 00:02:48,847
as they struggle for control
of our nation's streets.
21
00:02:50,166 --> 00:02:53,101
Both Governor Roosevelt
and I remain committed
22
00:02:53,136 --> 00:02:56,471
to this battle, which we must and will win.
23
00:02:57,974 --> 00:03:01,310
Together, with the officers of
Police Commissioner Mulrooney
24
00:03:01,361 --> 00:03:03,478
and District Attorney Crain,
25
00:03:03,480 --> 00:03:06,865
my staff and I are working round the clock
26
00:03:06,900 --> 00:03:09,318
to make certain these cowards
27
00:03:09,369 --> 00:03:10,786
are brought to justice.
28
00:03:12,071 --> 00:03:14,323
I give you my solemn word
29
00:03:14,374 --> 00:03:18,961
that I shall not rest till
every man, woman, and child
30
00:03:18,995 --> 00:03:22,965
can once again safely walk our streets.
31
00:03:22,999 --> 00:03:25,000
This has been Robert Hodge
32
00:03:25,051 --> 00:03:27,669
broadcasting from New York City.
33
00:03:42,569 --> 00:03:44,653
19 men dead between us,
34
00:03:44,687 --> 00:03:46,188
at least a million in lost revenue,
35
00:03:46,190 --> 00:03:47,689
and no goddamn end in sight.
36
00:03:47,691 --> 00:03:49,575
Calm, Mr. Thompson.
37
00:03:49,609 --> 00:03:51,693
Yes, you've been saying that for weeks.
38
00:03:51,695 --> 00:03:55,581
Like all impetuous children,
Luciano will make a mistake.
39
00:03:55,615 --> 00:03:58,367
And while we're waiting,
how are we supposed to eat?
40
00:03:58,369 --> 00:04:01,119
- Hey, Nuck.
- What?
41
00:04:01,170 --> 00:04:02,671
12 of our trucks were firebombed.
42
00:04:02,705 --> 00:04:04,923
Nearly 100 grand up in smoke.
43
00:04:07,211 --> 00:04:09,761
God fucking damn it!
44
00:04:10,964 --> 00:04:14,716
You had mentioned Mr. Capone in Chicago.
45
00:04:14,718 --> 00:04:16,268
Perhaps with additional support...
46
00:04:16,302 --> 00:04:18,887
He's cut me loose. Don't you get it?
47
00:04:18,889 --> 00:04:20,639
We're on our own here.
48
00:04:20,690 --> 00:04:22,858
All that happens, happens as it should.
49
00:04:22,892 --> 00:04:24,359
Then why see a doctor, Sal?
50
00:04:24,394 --> 00:04:26,361
Why get out of the way
of an oncoming train?
51
00:04:26,396 --> 00:04:28,313
Why get out of the
fucking bed in the morning?
52
00:04:29,782 --> 00:04:32,034
I'm counseling restraint.
53
00:04:32,068 --> 00:04:34,152
We are playing a game of chess.
54
00:04:34,203 --> 00:04:37,489
I've played chess and I've never
had an opponent try to kill me.
55
00:04:37,573 --> 00:04:39,291
I'm counseling action.
56
00:04:39,325 --> 00:04:41,994
As in stringing this Luciano
up by his fucking ball sack.
57
00:04:42,045 --> 00:04:45,881
You're tired. Understandably so.
58
00:04:45,915 --> 00:04:48,250
As am I.
59
00:04:48,252 --> 00:04:50,836
I will send more men to guard your trucks.
60
00:04:50,887 --> 00:04:53,422
And in the meantime, if
Luciano shows a hair...
61
00:04:53,473 --> 00:04:55,090
I will cut it.
62
00:04:55,092 --> 00:04:57,509
Along with his fucking throat.
63
00:05:01,648 --> 00:05:03,315
Car's ready, Mr. Maranzano.
64
00:05:03,349 --> 00:05:04,483
Gave it a good scrubbing.
65
00:05:04,517 --> 00:05:06,268
Got the bugs off your windscreen.
66
00:05:06,319 --> 00:05:08,236
Bravo, picciotto.
67
00:05:08,271 --> 00:05:11,440
So we may all see clearly the road ahead.
68
00:05:16,863 --> 00:05:18,330
Tired of waiting on him.
69
00:05:18,364 --> 00:05:21,199
Oh, no, that's okay. My pleasure.
70
00:05:21,250 --> 00:05:24,002
Really, but thank you.
71
00:05:29,425 --> 00:05:31,343
We talked about last night.
72
00:05:33,930 --> 00:05:36,348
Aren't you the kid told me he was hungry?
73
00:05:36,382 --> 00:05:38,517
Doing okay now.
74
00:05:40,019 --> 00:05:42,971
Fill your gut a lot quicker
with this than a shammy.
75
00:05:44,440 --> 00:05:45,807
How's that make you feel?
76
00:05:45,809 --> 00:05:48,060
What are you doing?
77
00:05:48,111 --> 00:05:49,945
It's all hands on deck, ain't it?
78
00:05:51,130 --> 00:05:53,615
You're not part of this, you understand?
79
00:05:54,867 --> 00:05:57,486
Take Archie and Sean, head to New York.
80
00:05:57,488 --> 00:05:58,987
For what?
81
00:06:00,823 --> 00:06:03,992
I could be impetuous myself.
82
00:06:29,318 --> 00:06:32,354
Oh, if it ain't the
macher of Willett Street.
83
00:06:32,356 --> 00:06:33,655
Your husband around?
84
00:06:33,689 --> 00:06:35,857
He went to Aqueduct for the morning.
85
00:06:35,859 --> 00:06:38,693
Then I'll just grab what I came for.
86
00:07:39,305 --> 00:07:40,505
And the book.
87
00:07:40,556 --> 00:07:42,841
I bought the book.
88
00:07:42,892 --> 00:07:44,793
With what?
89
00:07:44,827 --> 00:07:46,178
The money I had.
90
00:07:46,229 --> 00:07:49,297
Where'd you get the money?
91
00:07:49,332 --> 00:07:50,999
You can't prove it.
92
00:07:51,033 --> 00:07:53,685
I don't have to prove it, you do.
93
00:07:53,736 --> 00:07:55,904
That's not how the law works.
94
00:07:58,774 --> 00:08:00,942
Give it to me anyway.
95
00:08:12,040 --> 00:08:13,420
_
96
00:08:13,422 --> 00:08:14,923
You have a library?
97
00:08:14,957 --> 00:08:17,559
- Yes.
- How many books?
98
00:08:17,593 --> 00:08:19,561
Just that one for now.
99
00:08:19,595 --> 00:08:21,596
But it's the proper thing to do.
100
00:08:22,798 --> 00:08:24,933
Who taught you that? Your mother?
101
00:08:27,687 --> 00:08:29,771
Everybody comes from somewhere.
102
00:08:29,805 --> 00:08:31,840
Where do you come from?
103
00:08:31,874 --> 00:08:33,692
From here.
104
00:08:34,977 --> 00:08:37,979
Born here. Family's here.
105
00:08:38,014 --> 00:08:39,865
Where's your family?
106
00:08:39,899 --> 00:08:42,384
It's rude to ask personal questions.
107
00:08:42,418 --> 00:08:45,053
I'm sorry to offend you.
108
00:08:45,087 --> 00:08:47,072
But here's our situation.
109
00:08:47,123 --> 00:08:49,457
- You stole all these things.
- I didn't...
110
00:08:49,492 --> 00:08:51,543
Except for the book.
111
00:08:51,577 --> 00:08:53,795
A legal scholar such as yourself
112
00:08:53,829 --> 00:08:56,631
should know that's called larceny.
113
00:08:56,666 --> 00:08:58,934
You've been sleeping on the boardwalk.
114
00:08:58,968 --> 00:09:00,335
That's vagrancy.
115
00:09:00,386 --> 00:09:02,671
So I could put you in a cell
116
00:09:02,722 --> 00:09:05,891
and you can sit there
until you decide to talk.
117
00:09:05,925 --> 00:09:09,344
Or I could help you.
118
00:09:11,614 --> 00:09:13,915
Why would you do that?
119
00:09:13,950 --> 00:09:17,085
You look like you might need help.
120
00:09:21,107 --> 00:09:23,441
Where are your parents?
121
00:09:26,796 --> 00:09:28,530
Who looks after you?
122
00:09:30,132 --> 00:09:32,834
Where did you learn what's proper?
123
00:09:36,038 --> 00:09:38,690
915 Haddon Avenue.
124
00:09:38,724 --> 00:09:41,209
There's no Haddon Avenue in Atlantic City.
125
00:09:41,211 --> 00:09:43,011
It's in Trenton.
126
00:09:43,045 --> 00:09:44,763
Whose house is that?
127
00:09:44,797 --> 00:09:47,182
Nobody's house.
128
00:09:47,216 --> 00:09:49,384
Is it a school?
129
00:09:53,456 --> 00:09:55,657
Is it an orphanage?
130
00:09:57,893 --> 00:10:00,228
My name is in that book.
131
00:10:00,263 --> 00:10:02,030
If you take it, you're stealing from me
132
00:10:02,064 --> 00:10:04,232
and you're certainly no gentleman.
133
00:10:14,076 --> 00:10:16,461
I need you to pull all
the prostitution cases
134
00:10:16,495 --> 00:10:17,963
north of 110th Street.
135
00:10:17,997 --> 00:10:19,581
You need me to?
136
00:10:19,583 --> 00:10:21,299
Mr. Hodge does.
137
00:10:21,334 --> 00:10:23,084
Right.
138
00:10:24,503 --> 00:10:26,972
I'm sorry, okay? I don't
make the assignments.
139
00:10:27,006 --> 00:10:28,757
Would it be any different if you did?
140
00:10:28,808 --> 00:10:30,175
Yes.
141
00:10:30,226 --> 00:10:32,927
I know you're good at your job.
142
00:10:32,929 --> 00:10:34,763
Mr. Hodge does, too.
143
00:10:34,765 --> 00:10:36,398
It's just...
144
00:10:36,432 --> 00:10:38,933
you have to admit this
is all a little sensitive
145
00:10:38,935 --> 00:10:40,435
given your family background.
146
00:10:40,486 --> 00:10:41,853
Sensitive?
147
00:10:41,904 --> 00:10:44,356
What is that code for?
Thompson can't be trusted?
148
00:10:44,407 --> 00:10:46,908
If anyone felt like that,
you'd have been fired by now.
149
00:10:46,942 --> 00:10:49,577
- Thompson.
- Or never hired in the first place.
150
00:10:49,612 --> 00:10:51,279
Thompson.
151
00:10:51,281 --> 00:10:53,948
- Call for you.
- All right.
152
00:10:57,003 --> 00:10:59,954
Ahem, Thompson.
153
00:11:01,290 --> 00:11:02,674
Hello?
154
00:11:02,708 --> 00:11:05,760
Hey, Willie, it's your father.
155
00:11:05,795 --> 00:11:07,796
Where are you?
156
00:11:07,798 --> 00:11:10,131
I'm in town.
157
00:11:10,133 --> 00:11:11,716
What are you doing?
158
00:11:11,767 --> 00:11:14,352
I just flew into town
and I was wondering if...
159
00:11:14,387 --> 00:11:15,804
No, I can't.
160
00:11:15,855 --> 00:11:17,639
Maybe...
161
00:11:17,641 --> 00:11:19,057
No, I can't.
162
00:11:19,108 --> 00:11:20,859
I understand. I was just thinking...
163
00:11:20,893 --> 00:11:23,028
I...
164
00:11:24,113 --> 00:11:25,447
Not till this evening.
165
00:11:25,481 --> 00:11:28,650
Okay. Okay.
166
00:11:33,906 --> 00:11:35,990
Everything okay?
167
00:11:40,162 --> 00:11:42,497
Let me get you the rest of those files.
168
00:11:49,922 --> 00:11:52,974
It's an orphanage in Trenton.
169
00:11:53,008 --> 00:11:55,977
Doesn't seem to be a telephone.
170
00:11:56,011 --> 00:11:57,429
I can bring her back tomorrow,
171
00:11:57,480 --> 00:11:59,898
but it will be most of
the day coming and going.
172
00:11:59,932 --> 00:12:02,016
Why did she run off?
173
00:12:02,018 --> 00:12:04,119
I couldn't get it out of her.
174
00:12:04,153 --> 00:12:05,854
Sounds rather harsh.
175
00:12:05,856 --> 00:12:09,407
I didn't do anything. I brought her here.
176
00:12:11,110 --> 00:12:13,111
She must have a reason.
177
00:12:13,162 --> 00:12:15,780
Everyone has a reason.
178
00:12:15,831 --> 00:12:17,665
Murderers have reasons.
179
00:12:17,700 --> 00:12:21,252
You said she stole cigarettes.
180
00:12:21,287 --> 00:12:23,588
I just mean you can only
help someone so much.
181
00:12:23,622 --> 00:12:26,374
Who are you trying to persuade?
182
00:12:28,294 --> 00:12:30,311
I'll take her back in the morning.
183
00:12:30,346 --> 00:12:31,963
It's all I can do.
184
00:12:32,932 --> 00:12:34,799
If that's how you see it.
185
00:12:34,850 --> 00:12:36,434
What do you want from me?
186
00:12:36,469 --> 00:12:38,219
What do you want from yourself?
187
00:12:38,270 --> 00:12:39,637
I'm tr...
188
00:12:39,688 --> 00:12:41,940
I'm trying to do the right thing here.
189
00:12:43,943 --> 00:12:46,394
I haven't even had supper yet.
190
00:12:53,452 --> 00:12:55,403
Next time, get here earlier.
191
00:12:55,405 --> 00:12:57,322
You won't have to work so fast.
192
00:12:57,373 --> 00:12:59,040
Then I'd have to talk to you.
193
00:12:59,074 --> 00:13:01,409
Mayn kleyne farbrekher.
194
00:13:13,005 --> 00:13:14,422
- Hey, Talia.
- What?
195
00:13:14,473 --> 00:13:16,307
I think I left my tongue down there.
196
00:13:31,073 --> 00:13:33,441
Ben Siegel. I can't believe it.
197
00:13:33,492 --> 00:13:35,276
Hey, Morris.
198
00:13:37,079 --> 00:13:38,830
What brings you to the neighborhood?
199
00:13:38,864 --> 00:13:42,116
Schnorrer upstairs owes me money.
200
00:13:42,168 --> 00:13:44,786
Feigenbaum? Ah, he's a prick and a half.
201
00:13:44,788 --> 00:13:46,621
I don't name names.
202
00:13:48,040 --> 00:13:50,041
John Hancock for my wife?
203
00:13:50,092 --> 00:13:52,126
Everybody knows who you are.
204
00:13:52,128 --> 00:13:54,512
Sure thing. Clara, right?
205
00:13:54,547 --> 00:13:55,930
Talia.
206
00:13:55,965 --> 00:13:57,849
I'm thinking of my aunt.
207
00:13:57,883 --> 00:14:00,718
My pop, your pop, same
minyan at Bialystoker.
208
00:14:00,769 --> 00:14:02,303
Yeah, he's praying for both of us.
209
00:14:02,305 --> 00:14:03,855
Oh!
210
00:14:03,889 --> 00:14:05,473
Like that joke, right?
211
00:14:05,475 --> 00:14:06,941
Rich man and a poor man.
212
00:14:06,976 --> 00:14:09,060
And they're both davening at the same...
213
00:14:10,312 --> 00:14:12,647
Look who it is. Look, Ben Siegel.
214
00:14:12,698 --> 00:14:14,983
Talk about bad pennies.
215
00:14:15,034 --> 00:14:16,985
Why you got to be like that for?
216
00:14:16,987 --> 00:14:19,320
With you, it's always crepe-hanging.
217
00:14:19,322 --> 00:14:21,406
This is an important person.
218
00:14:21,457 --> 00:14:23,958
And please, put on a dress.
It's the middle of the day.
219
00:14:23,993 --> 00:14:25,126
What are you...
220
00:14:31,500 --> 00:14:33,418
Oh, fuck!
221
00:14:33,469 --> 00:14:35,253
Manténlo vivo.
222
00:14:35,304 --> 00:14:38,223
Manténlo vivo! Alive!
223
00:14:38,257 --> 00:14:39,757
Alive!
224
00:14:47,850 --> 00:14:49,317
Yeah.
225
00:14:49,351 --> 00:14:51,352
What the hell's going on?
226
00:14:59,361 --> 00:15:01,996
Stop shooting, you fucking moron!
227
00:15:05,251 --> 00:15:07,168
It's quitting time, pal.
228
00:15:07,202 --> 00:15:09,370
Now, you and me...
229
00:15:09,372 --> 00:15:11,456
No!
230
00:15:12,925 --> 00:15:15,209
Oh, no. Don't.
231
00:15:18,213 --> 00:15:20,548
You come with me.
232
00:15:20,550 --> 00:15:22,383
I'm dying.
233
00:15:22,385 --> 00:15:24,352
So you're the one sliced off Tonino's ear?
234
00:15:24,386 --> 00:15:26,104
I'm dying.
235
00:15:26,138 --> 00:15:28,556
- That was some loopy shit.
- I'm dying.
236
00:15:28,558 --> 00:15:30,441
- Morris.
- What, do you keep 'em in your dresser?
237
00:15:30,476 --> 00:15:33,144
- Maybe I keep yours.
- Okay! Okay!
238
00:15:33,195 --> 00:15:34,862
- Okay.
- I'm dying, I'm dying.
239
00:15:34,897 --> 00:15:36,364
You're not dying.
240
00:15:36,398 --> 00:15:38,566
Who wants to go on living like this?
241
00:15:38,617 --> 00:15:40,118
Hey, Morris.
242
00:15:40,152 --> 00:15:43,371
Morris, abi gezunt, huh?
243
00:15:43,405 --> 00:15:45,573
Yeah.
244
00:15:47,543 --> 00:15:49,377
Ahem.
245
00:15:56,669 --> 00:15:58,753
What do you think?
246
00:15:58,755 --> 00:16:00,338
Very pretty.
247
00:16:00,389 --> 00:16:02,840
I wasn't quite so tall at her age,
248
00:16:02,891 --> 00:16:04,592
but better than cap and trousers.
249
00:16:04,594 --> 00:16:06,427
Yes, ma'am.
250
00:16:06,478 --> 00:16:08,479
We should get started.
251
00:16:08,514 --> 00:16:10,982
Oh, there's something she'd like to say.
252
00:16:11,016 --> 00:16:13,484
Yes?
253
00:16:13,519 --> 00:16:15,770
I wish to make amends.
254
00:16:15,821 --> 00:16:17,505
I beg your pardon?
255
00:16:17,539 --> 00:16:19,440
For the things I stole.
256
00:16:19,442 --> 00:16:21,826
And how would you do that?
257
00:16:21,860 --> 00:16:23,277
By working.
258
00:16:23,279 --> 00:16:24,946
Working where?
259
00:16:24,948 --> 00:16:26,864
She can help around the house.
260
00:16:26,915 --> 00:16:29,417
And I'll ask at the school.
I'm sure others can use her.
261
00:16:29,451 --> 00:16:31,419
She has to go back to Trenton.
262
00:16:32,621 --> 00:16:34,706
May I speak with you?
263
00:16:47,136 --> 00:16:48,970
You cannot leave her there.
264
00:16:48,972 --> 00:16:50,805
It's where she belongs.
265
00:16:50,807 --> 00:16:53,358
No child belongs there. It's brutish.
266
00:16:53,392 --> 00:16:54,809
You don't know that.
267
00:16:54,811 --> 00:16:57,645
- I know what she told me.
- She ran away.
268
00:16:57,696 --> 00:16:59,280
What do you expect her to say?
269
00:16:59,314 --> 00:17:01,449
That is my point exactly.
270
00:17:01,483 --> 00:17:05,153
She can't stay here.
We don't have the room.
271
00:17:05,204 --> 00:17:07,538
We don't have the money
and we don't have the right.
272
00:17:07,573 --> 00:17:09,157
I will find her a situation.
273
00:17:09,208 --> 00:17:11,626
Girls are always needed.
274
00:17:13,712 --> 00:17:15,997
She has no one.
275
00:17:15,999 --> 00:17:18,166
Children her age are not wanted.
276
00:17:18,168 --> 00:17:20,001
You can't stop every bad thing.
277
00:17:20,003 --> 00:17:22,754
Then why stop an... any of them?
278
00:17:25,174 --> 00:17:27,642
Your desire was to help.
279
00:17:27,676 --> 00:17:30,261
This is what helping means.
280
00:17:37,820 --> 00:17:39,404
Fanelli took a ride by the club.
281
00:17:39,438 --> 00:17:42,607
He didn't see hide nor hair
of Maranzano or his men.
282
00:17:42,658 --> 00:17:45,159
Probably hunkered down in the Bronx.
283
00:17:45,194 --> 00:17:47,495
He's working from his office,
the New York Central Building.
284
00:17:47,529 --> 00:17:49,030
Park Avenue.
285
00:17:49,032 --> 00:17:51,115
So we get one of the
Vanderbilt broads to ice him.
286
00:17:51,166 --> 00:17:54,035
Ahem. Benny's on the
line. Says it's important.
287
00:17:54,086 --> 00:17:56,204
100 bucks says it ain't.
288
00:17:58,590 --> 00:18:01,175
- Where the fuck are you?
- Atlantic City.
289
00:18:01,210 --> 00:18:04,045
- I've been kidnapped.
- God damn it, Benny.
290
00:18:04,047 --> 00:18:05,880
He's in Atlantic City.
291
00:18:05,882 --> 00:18:08,549
- With some skirt?
- Where else?
292
00:18:08,551 --> 00:18:09,884
Listen to me, you fucking numbskull.
293
00:18:09,935 --> 00:18:11,769
- Get your ass back here.
- Fuck you yelling at me for?
294
00:18:11,804 --> 00:18:14,138
I've been snatched, for Christ's
sakes. I'm practically killed.
295
00:18:14,189 --> 00:18:16,057
I don't care how great
a piece of ass she is.
296
00:18:16,108 --> 00:18:18,059
Get on the horn with this yentzer and...
297
00:18:20,145 --> 00:18:21,446
He hung up on me.
298
00:18:21,480 --> 00:18:22,730
Who did?
299
00:18:22,781 --> 00:18:24,115
- Charlie.
- Why?
300
00:18:24,149 --> 00:18:26,234
He's a fucking asshole.
What do you want from me?
301
00:18:31,406 --> 00:18:33,741
Is this for real?
302
00:18:33,792 --> 00:18:35,493
Oh, you want to play games now?
303
00:18:35,544 --> 00:18:37,411
- Don't hang up on me.
- Who's this?
304
00:18:37,463 --> 00:18:40,248
If you want to see your friend again,
you'll listen to me very carefully.
305
00:18:40,250 --> 00:18:41,799
I fucking told you I was kidnapped.
306
00:18:41,834 --> 00:18:43,084
Ah!
307
00:18:43,086 --> 00:18:45,503
Shut you fuck up.
308
00:18:45,554 --> 00:18:47,755
- You there?
- Put him on.
309
00:18:47,757 --> 00:18:49,807
He wants to talk to you.
310
00:18:49,842 --> 00:18:51,809
Hey, Charlie. What's cooking?
311
00:18:51,844 --> 00:18:53,594
- You all right?
- Sure.
312
00:18:53,596 --> 00:18:56,147
They took me to see the
diving horse and everything.
313
00:18:56,181 --> 00:18:57,932
Later on, we're getting cotton candy.
314
00:18:57,934 --> 00:18:59,267
I told you to be careful, didn't I?
315
00:18:59,318 --> 00:19:01,402
I got a bullet in my leg.
You gonna hock me now?
316
00:19:01,436 --> 00:19:03,604
Put Thompson back on.
317
00:19:07,609 --> 00:19:09,777
- I'm here.
- What do you want?
318
00:19:09,828 --> 00:19:12,113
A meeting so we can settle this bullshit.
319
00:19:12,164 --> 00:19:14,615
I'll meet you at your
funeral. We can talk there.
320
00:19:14,666 --> 00:19:16,501
You'll go to Siegel's before mine.
321
00:19:16,535 --> 00:19:20,087
Interesting proposition.
Let me think it over.
322
00:19:26,628 --> 00:19:28,763
You gonna be using that phone again?
323
00:19:28,797 --> 00:19:30,464
Why?
324
00:19:30,466 --> 00:19:32,133
I got to call Esther.
325
00:19:32,135 --> 00:19:34,468
It's Lag BaOmer tonight.
I said I'd be home.
326
00:19:34,520 --> 00:19:37,605
- Someone married you?
- Now you're talking shit about my wife?
327
00:19:37,639 --> 00:19:38,982
Just so happens
328
00:19:39,008 --> 00:19:40,191
I'm gonna be a father in a couple of weeks.
329
00:19:40,225 --> 00:19:42,226
- What's your decision?
- About what?
330
00:19:42,277 --> 00:19:43,528
I take that very seriously.
331
00:19:43,562 --> 00:19:46,564
- Margaret?
- Sure, I cat around.
332
00:19:46,615 --> 00:19:48,733
But a good woman waiting
for me? Never forget it.
333
00:19:48,784 --> 00:19:51,118
- Is something going on?
- Rehearsing an act downstairs.
334
00:19:51,153 --> 00:19:54,539
So any of you momzers rats me out
about being at that gash's apartment...
335
00:19:54,573 --> 00:19:56,574
- You wanted confirmation.
- Hold on.
336
00:19:56,625 --> 00:20:00,127
I swear to God, I'll pop a slug so
far up your ass, your back teeth...
337
00:20:06,001 --> 00:20:07,251
Say it again.
338
00:20:07,302 --> 00:20:09,921
You've shorted 50,000 shares
339
00:20:09,972 --> 00:20:11,923
of the Mayflower Grain Corporation.
340
00:20:11,974 --> 00:20:14,091
Short another 50,000 in the morning.
341
00:20:14,142 --> 00:20:16,310
You're being awfully curt.
342
00:20:16,345 --> 00:20:19,313
Sorry. Please short another 50,000.
343
00:20:19,348 --> 00:20:22,149
- It's a big position.
- Meaning?
344
00:20:22,184 --> 00:20:23,818
The market will notice.
345
00:20:23,852 --> 00:20:25,853
That's the point.
346
00:20:25,904 --> 00:20:27,188
Come on, get him up.
347
00:20:27,190 --> 00:20:29,190
- You have anything squirreled away?
- A bit.
348
00:20:29,192 --> 00:20:31,108
Well, take a short position yourself.
349
00:20:31,159 --> 00:20:33,361
I'll make my own decisions,
if you don't mind.
350
00:20:33,412 --> 00:20:36,197
Of course you should. Just trying to help.
351
00:20:36,248 --> 00:20:38,616
I appreciate your
concern for my well-being.
352
00:20:38,667 --> 00:20:40,701
But since I don't know
what it is you're trying...
353
00:20:40,703 --> 00:20:43,588
I have to go. They're rehearsing again.
354
00:21:17,623 --> 00:21:19,824
Not even a handshake.
355
00:21:21,994 --> 00:21:24,161
What are you doing here?
356
00:21:25,797 --> 00:21:26,998
Passing through.
357
00:21:27,049 --> 00:21:28,666
To where?
358
00:21:30,085 --> 00:21:33,137
You talk to your mother?
359
00:21:33,171 --> 00:21:35,256
Yes.
360
00:21:36,925 --> 00:21:38,426
What she say?
361
00:21:39,761 --> 00:21:42,263
She saw you in Chicago.
362
00:21:43,265 --> 00:21:44,982
A good visit.
363
00:21:45,851 --> 00:21:47,568
I screwed up, Will.
364
00:21:47,602 --> 00:21:49,603
- Pop.
- Got in over my head.
365
00:21:49,605 --> 00:21:51,693
- Pop.
- Can I... I just want you...
366
00:21:51,695 --> 00:21:53,051
- Pop!
- I want you to know.
367
00:21:53,075 --> 00:21:56,994
Look, whatever it is, I can't hear it.
368
00:21:58,948 --> 00:22:00,831
You understand?
369
00:22:00,866 --> 00:22:03,668
Yeah, of course I do.
370
00:22:05,120 --> 00:22:07,088
Nobody needs the grief.
371
00:22:11,960 --> 00:22:14,128
Where are you staying?
372
00:22:14,179 --> 00:22:16,514
Doesn't matter.
373
00:22:17,966 --> 00:22:20,134
Look, I...
374
00:22:23,722 --> 00:22:26,640
455 West 93rd.
375
00:22:26,692 --> 00:22:28,943
5D. Wait for me.
376
00:22:30,812 --> 00:22:33,564
Clean yourself up, get something to eat.
377
00:22:33,615 --> 00:22:35,783
And I'll...
378
00:22:35,817 --> 00:22:37,985
we'll sort it out.
379
00:22:39,571 --> 00:22:41,322
Take it.
380
00:22:42,407 --> 00:22:44,208
Take it.
381
00:22:45,293 --> 00:22:46,911
You want money?
382
00:22:49,581 --> 00:22:51,716
What is it you want?
383
00:22:53,335 --> 00:22:55,302
I told myself...
384
00:22:57,339 --> 00:23:01,592
if he's doing okay, then it was worth it.
385
00:23:03,311 --> 00:23:05,813
And here you are.
386
00:23:06,848 --> 00:23:09,100
Right side of the street.
387
00:23:12,738 --> 00:23:14,488
That's all.
388
00:23:19,911 --> 00:23:21,579
Pop.
389
00:23:24,499 --> 00:23:26,584
Pop, come on now.
390
00:23:40,632 --> 00:23:42,550
What are you doing? Get off of me.
391
00:23:42,634 --> 00:23:44,935
- Be quiet.
- Pop!
392
00:23:44,970 --> 00:23:47,555
Let go! Pop!
393
00:23:47,557 --> 00:23:51,058
- That's my son!
- Pop!
394
00:23:51,060 --> 00:23:53,861
- That's my son!
- Got in the car and took off.
395
00:23:56,715 --> 00:24:00,234
"One never knows the capacity
of an ordinary hand satchel
396
00:24:00,285 --> 00:24:03,237
until dire necessity compels the exercise
397
00:24:03,239 --> 00:24:05,956
of all one's ingenuity to reduce everything
398
00:24:05,991 --> 00:24:08,909
to the smallest possible compass.
399
00:24:08,960 --> 00:24:12,580
In mine, I was able to
pack two travelling caps,
400
00:24:12,582 --> 00:24:14,715
three veils, a pair of slippers,
401
00:24:14,749 --> 00:24:17,251
a complete outfit of toilet articles,
402
00:24:17,302 --> 00:24:20,621
inkstand, pens, pencils, and copy paper,
403
00:24:20,655 --> 00:24:23,641
needles and thread, a dressing gown..."
404
00:24:26,645 --> 00:24:30,347
Yes, a hand satchel.
405
00:24:33,101 --> 00:24:35,653
Don't take me back.
406
00:24:37,189 --> 00:24:38,906
Who's going to look after you?
407
00:24:38,940 --> 00:24:41,025
I'll look after myself.
408
00:24:42,244 --> 00:24:44,328
You can't live out of a satchel.
409
00:24:44,362 --> 00:24:47,114
- Nellie did.
- Until she came home.
410
00:24:47,149 --> 00:24:51,202
She had to come home
whether she liked it or not.
411
00:24:57,425 --> 00:24:59,793
I could help Mrs. Thompson
412
00:24:59,845 --> 00:25:01,529
when her time comes.
413
00:25:01,563 --> 00:25:03,130
That's months away.
414
00:25:03,132 --> 00:25:04,548
She's scared.
415
00:25:04,599 --> 00:25:07,852
- What?
- She's scared of something.
416
00:25:09,187 --> 00:25:10,771
She told you that?
417
00:25:10,805 --> 00:25:12,573
You can see it.
418
00:25:14,209 --> 00:25:16,861
Please. Let me stay.
419
00:25:16,895 --> 00:25:18,529
What do you mean?
420
00:25:18,563 --> 00:25:20,781
They lock you in a room.
421
00:25:20,815 --> 00:25:23,284
They don't give you food or water.
422
00:25:23,318 --> 00:25:25,402
They tell you you're born in sin,
423
00:25:25,453 --> 00:25:29,073
that your whole life is a sin.
424
00:25:29,124 --> 00:25:31,592
You can never wash it away.
425
00:25:31,626 --> 00:25:34,078
I didn't do anything.
426
00:25:34,129 --> 00:25:36,163
I didn't...
427
00:25:40,101 --> 00:25:43,254
She sailed around the whole world.
428
00:25:50,178 --> 00:25:52,263
All right, now.
429
00:25:52,314 --> 00:25:53,981
All right.
430
00:26:08,863 --> 00:26:10,331
Can you come with me?
431
00:26:10,365 --> 00:26:12,917
- What for?
- You're needed.
432
00:26:12,951 --> 00:26:14,368
Don't worry about the uniform.
433
00:26:14,419 --> 00:26:16,287
Good evening, Sheriff Lindsay.
434
00:26:16,338 --> 00:26:18,038
Good evening, Mrs. Thompson.
435
00:26:18,040 --> 00:26:20,624
Have you come to steal my husband away?
436
00:26:20,675 --> 00:26:23,043
Just some county business.
437
00:26:25,013 --> 00:26:26,647
I'll tend to her.
438
00:26:26,681 --> 00:26:28,549
Her niece.
439
00:26:28,600 --> 00:26:30,884
She's visiting from Camden.
440
00:26:31,886 --> 00:26:34,271
Can I rely upon you or not?
441
00:26:36,391 --> 00:26:38,692
Start supper without me.
442
00:26:50,789 --> 00:26:53,290
♪ There's one pet I like to pet ♪
443
00:26:53,325 --> 00:26:55,459
♪ And in the evening we get wet ♪
444
00:26:55,493 --> 00:26:57,578
♪ I stroke it every chance I get ♪
445
00:26:57,629 --> 00:27:00,714
♪ It's my girl's pussy ♪
446
00:27:00,749 --> 00:27:03,584
♪ Seldom plays and always purrs ♪
447
00:27:03,635 --> 00:27:06,086
♪ And I love the thought it stirs ♪
448
00:27:06,088 --> 00:27:08,088
♪ But I don't mind because it's hers ♪
449
00:27:08,139 --> 00:27:10,307
♪ It's my girl's pussy ♪
450
00:27:10,342 --> 00:27:12,426
♪ Often it goes out at night ♪
451
00:27:12,428 --> 00:27:14,261
♪ Returns at break of dawn ♪
452
00:27:14,312 --> 00:27:16,730
♪ No matter what the
weather's like... ♪
453
00:27:16,765 --> 00:27:19,933
Can somebody shut him the fuck up?
454
00:27:19,935 --> 00:27:22,486
One more sap, his head will split open.
455
00:27:22,520 --> 00:27:24,521
What's so bad about that?
456
00:27:26,107 --> 00:27:27,491
Go put a gag on him.
457
00:27:27,525 --> 00:27:30,110
Take three of you. Make it tight.
458
00:27:33,448 --> 00:27:35,949
We bringing Maranzano in on this?
459
00:27:37,836 --> 00:27:40,004
He's off playing chess.
460
00:27:40,038 --> 00:27:41,505
Hmm.
461
00:27:41,539 --> 00:27:43,841
If Luciano doesn't bite,
462
00:27:43,875 --> 00:27:46,877
what happens with Ruth Etting up there?
463
00:27:46,928 --> 00:27:48,796
I just need to know.
464
00:27:54,303 --> 00:27:56,854
What's so funny?
465
00:27:56,888 --> 00:27:59,306
Me and you together.
466
00:27:59,357 --> 00:28:00,724
Hey, songbird.
467
00:28:00,775 --> 00:28:02,309
- Hey, get your fucking hands...
- Yeah.
468
00:28:02,360 --> 00:28:04,695
Shut the fuck up!
469
00:28:04,729 --> 00:28:07,448
Hey, everybody has their ups and downs.
470
00:28:09,150 --> 00:28:11,285
Let me through. Let me through!
471
00:28:11,319 --> 00:28:13,153
I came for him.
472
00:28:13,204 --> 00:28:15,406
- Hold him.
- Get the fuck out of my way.
473
00:28:15,457 --> 00:28:17,624
Hold him!
474
00:28:17,659 --> 00:28:20,294
- Settle down! Settle down!
- Come on!
475
00:28:26,502 --> 00:28:28,719
Bring him here.
476
00:28:30,221 --> 00:28:32,806
Fuck this.
477
00:28:32,841 --> 00:28:34,758
Archie.
478
00:28:34,809 --> 00:28:36,560
Put that away.
479
00:28:39,849 --> 00:28:43,600
You better have a goddamn good
reason for being anywhere near me.
480
00:28:51,242 --> 00:28:53,610
See? Fresh as the dew.
481
00:28:53,661 --> 00:28:58,365
♪ All the old gang that I once knew ♪
482
00:28:58,416 --> 00:29:01,535
♪ Now have left me two by two ♪
483
00:29:01,586 --> 00:29:05,139
♪ The old neighborhood
don't look so good... ♪
484
00:29:05,173 --> 00:29:07,925
You know who I am?
485
00:29:09,344 --> 00:29:11,462
Salvatore Lucania.
486
00:29:11,513 --> 00:29:13,464
Charlie Luciano.
487
00:29:13,515 --> 00:29:16,049
Occasionally Charles Lane or Charles Reid.
488
00:29:16,101 --> 00:29:18,769
Got the emmis on you.
489
00:29:18,803 --> 00:29:20,771
What about him?
490
00:29:22,056 --> 00:29:24,057
Meyer Suchowlansky.
491
00:29:24,059 --> 00:29:27,027
Sometimes known as Michael Lewis.
492
00:29:27,061 --> 00:29:30,063
You have a brother Jacob.
493
00:29:35,620 --> 00:29:37,704
Who am I?
494
00:29:37,739 --> 00:29:40,073
You're...
495
00:29:40,125 --> 00:29:42,576
Benjamin Siegelbaum. Shortened to Siegel.
496
00:29:42,578 --> 00:29:45,412
Two out of three, huh?
497
00:29:45,414 --> 00:29:47,748
Sorry, Pink.
498
00:29:47,799 --> 00:29:51,969
Benny... Benny's not here right now.
499
00:29:53,087 --> 00:29:55,339
What else do you know about us?
500
00:29:56,424 --> 00:29:58,091
You, uh...
501
00:29:58,143 --> 00:30:00,477
you've been criminal
associates since childhood.
502
00:30:00,512 --> 00:30:03,897
He's a lieutenant of Salvatore Maranzano.
503
00:30:03,932 --> 00:30:08,101
And whatever happens to me,
504
00:30:08,103 --> 00:30:10,270
sooner or later,
505
00:30:10,321 --> 00:30:12,940
you're all going to jail.
506
00:30:13,942 --> 00:30:15,442
Why is that?
507
00:30:15,444 --> 00:30:17,661
Because the United States
Attorney for the Southern District
508
00:30:17,695 --> 00:30:19,496
has staked his career on it.
509
00:30:19,531 --> 00:30:21,949
Sounds serious.
510
00:30:22,000 --> 00:30:24,618
Well, this is more like a family matter.
511
00:30:25,870 --> 00:30:28,622
- What?
- He's the nephew, right?
512
00:30:28,673 --> 00:30:30,841
That's the dope from the inside.
513
00:30:30,875 --> 00:30:34,161
There's something I want you to understand.
514
00:30:34,195 --> 00:30:36,046
I got no beef with you.
515
00:30:36,097 --> 00:30:38,182
But like you said...
516
00:30:38,216 --> 00:30:40,968
Friends since childhood.
517
00:30:40,970 --> 00:30:43,470
So whatever your uncle does to Benny,
518
00:30:43,521 --> 00:30:45,906
that's got to reflect on you.
519
00:30:45,940 --> 00:30:49,443
I got nothing to do
with my uncle's business.
520
00:30:49,477 --> 00:30:52,779
I'm an assistant United States
Attorney in the office of...
521
00:31:13,334 --> 00:31:15,669
We'll go over your job
history a little bit later.
522
00:31:15,671 --> 00:31:18,722
All right? Enough, Pink.
523
00:31:25,313 --> 00:31:28,682
- Yes?
- You and your boss have crossed the line.
524
00:31:28,733 --> 00:31:31,768
I'm my own boss, Mr. Thompson.
525
00:31:33,922 --> 00:31:36,073
Put him on now.
526
00:31:48,953 --> 00:31:50,787
We get your attention?
527
00:31:50,838 --> 00:31:53,507
Let me talk to my nephew,
make sure he's okay.
528
00:31:54,959 --> 00:31:56,960
You want to talk, fine.
529
00:31:57,879 --> 00:31:59,630
But we'll do it in person.
530
00:32:03,768 --> 00:32:06,770
He was putting up the Corner Hotel.
531
00:32:08,306 --> 00:32:11,224
Never knew where he
got the money, you know.
532
00:32:12,860 --> 00:32:15,395
I was just a joiner's apprentice.
533
00:32:17,231 --> 00:32:21,068
But for some reason, he
saw me as a reliable man.
534
00:32:22,403 --> 00:32:26,239
So I did one thing for him.
535
00:32:28,326 --> 00:32:30,794
And then another.
536
00:32:33,798 --> 00:32:36,300
Then I put on a badge.
537
00:32:39,253 --> 00:32:42,506
Look what he's built for himself now.
538
00:32:44,258 --> 00:32:46,476
What's the task at hand?
539
00:32:48,313 --> 00:32:50,480
You said you wanted to help.
540
00:32:52,100 --> 00:32:54,651
Here is opportunity.
541
00:32:56,437 --> 00:32:58,488
Go on.
542
00:32:58,523 --> 00:33:00,190
Aren't you coming?
543
00:33:00,241 --> 00:33:02,275
I believe I'm done.
544
00:33:06,164 --> 00:33:08,198
Mr. Lindsay?
545
00:33:11,953 --> 00:33:14,121
Mr. Lindsay.
546
00:33:58,883 --> 00:34:01,334
Where did the sheriff go?
547
00:34:01,386 --> 00:34:03,837
He was feeling poorly, sir.
548
00:34:05,840 --> 00:34:08,008
Vague answer.
549
00:34:08,059 --> 00:34:10,594
It's all I know, Mr. Whitlock.
550
00:34:20,021 --> 00:34:22,355
This is a private concern.
551
00:34:22,407 --> 00:34:25,826
It goes without saying that
discretion is paramount.
552
00:34:29,447 --> 00:34:31,248
Wait here.
553
00:34:43,211 --> 00:34:44,628
What happened to Lindsay?
554
00:34:44,679 --> 00:34:46,463
He left matters to me.
555
00:34:46,514 --> 00:34:49,015
I'd counsel we address that later.
556
00:34:53,855 --> 00:34:55,772
Leander will instruct you.
557
00:34:57,225 --> 00:34:59,559
Conduct yourself with honor and...
558
00:35:00,611 --> 00:35:02,229
we'll discuss what happens next.
559
00:35:02,231 --> 00:35:03,730
Yes, sir, Commodore.
560
00:35:03,732 --> 00:35:05,899
Yes, sir.
561
00:35:05,950 --> 00:35:08,535
Always a good boy.
562
00:35:22,250 --> 00:35:25,469
The Commodore believes in
the virtue of charitable acts.
563
00:35:25,503 --> 00:35:28,421
Some of these acts are
demonstrated in public,
564
00:35:28,473 --> 00:35:30,891
some are not.
565
00:35:30,925 --> 00:35:34,144
To offer opportunity to the poor
and beleaguered youth of the county,
566
00:35:34,178 --> 00:35:37,130
he enlists such as he can in service
567
00:35:37,165 --> 00:35:41,201
with an eye towards schooling
them in the useful domestic arts.
568
00:35:41,235 --> 00:35:44,604
But not all children prove suitable.
569
00:35:44,606 --> 00:35:48,241
And there is a limit to
how much they may be helped.
570
00:35:57,118 --> 00:35:59,252
You will bring her to this address.
571
00:36:00,454 --> 00:36:02,372
You will make clear to the mother
572
00:36:02,423 --> 00:36:05,525
that no further compensation
will be forthcoming
573
00:36:05,560 --> 00:36:10,063
and no further inquiry will be brooked.
574
00:36:11,632 --> 00:36:14,134
Are you capable of that?
575
00:36:52,340 --> 00:36:54,591
What the fuck they waiting for?
576
00:36:56,344 --> 00:36:59,479
So take off if that's what you want.
577
00:37:02,650 --> 00:37:04,851
What do I get for sticking around?
578
00:37:04,902 --> 00:37:07,153
What do you have in mind?
579
00:37:07,188 --> 00:37:09,105
The club,
580
00:37:09,156 --> 00:37:11,024
clear title.
581
00:37:11,026 --> 00:37:13,076
5% of everything else.
582
00:37:15,329 --> 00:37:16,613
All right.
583
00:37:16,664 --> 00:37:19,032
I didn't think you'd say yes.
584
00:37:20,284 --> 00:37:22,535
Caught me in a good mood.
585
00:37:22,537 --> 00:37:24,204
Hmm.
586
00:37:30,511 --> 00:37:32,545
You have a gun?
587
00:37:34,131 --> 00:37:35,548
I need to know.
588
00:37:35,550 --> 00:37:37,634
This has to stay controlled.
589
00:37:39,353 --> 00:37:41,137
I don't even have cigarettes.
590
00:37:59,123 --> 00:38:01,491
Nothing without my say-so.
591
00:38:22,596 --> 00:38:24,180
We need to see him.
592
00:38:24,231 --> 00:38:25,765
Same here.
593
00:38:38,279 --> 00:38:39,863
You all right, Will?
594
00:38:39,914 --> 00:38:42,198
Been better.
595
00:38:45,703 --> 00:38:47,754
Take the gag off.
596
00:38:55,129 --> 00:38:58,214
Khamoyer. Vos Makhstu?
597
00:38:58,265 --> 00:39:01,217
Get me the fuck out of this, huh?
598
00:39:01,268 --> 00:39:03,286
Why we came, Benny.
599
00:39:03,320 --> 00:39:06,690
Guns down, make the exchange.
600
00:39:31,832 --> 00:39:34,250
Hey, let go of me!
601
00:39:35,636 --> 00:39:38,004
Wait! Hold it! Hold it! Nobody...
602
00:39:38,006 --> 00:39:40,390
Fuck you! Fuck you, Thompson!
603
00:39:40,424 --> 00:39:42,726
- Eli, you're gonna get us all killed.
- I don't give a fuck!
604
00:39:42,760 --> 00:39:44,594
Lick the piss off my shvantz,
605
00:39:44,645 --> 00:39:46,813
- you piece of Jersey shit.
- I'll fix it.
606
00:39:46,847 --> 00:39:48,598
- You like that, cocksucker?
- All right?
607
00:39:48,649 --> 00:39:51,684
- I don't care!
- I'll fix it.
608
00:39:51,736 --> 00:39:55,105
We'll fucking bury you!
Your whole fucking family!
609
00:40:01,829 --> 00:40:03,329
We had an agreement.
610
00:40:03,364 --> 00:40:04,914
Name somebody you ain't fucked over.
611
00:40:04,949 --> 00:40:07,200
- Teaching me a lesson?
- This is business.
612
00:40:07,202 --> 00:40:09,669
And I want all of yours,
down to the last pasty
613
00:40:09,703 --> 00:40:11,755
in that rat-ass strip joint you run.
614
00:40:11,789 --> 00:40:14,874
And Cuba. Whatever you got down there.
615
00:40:14,925 --> 00:40:18,044
- What then?
- Decide that later.
616
00:40:18,046 --> 00:40:20,430
- Hey, Charlie.
- Mickey.
617
00:40:20,464 --> 00:40:22,348
I just... something to consider.
618
00:40:22,383 --> 00:40:24,717
- Mickey.
- We all swim in the same waters.
619
00:40:24,719 --> 00:40:27,353
Whatever beef you two got,
620
00:40:27,388 --> 00:40:30,440
I've been running that
place the last seven years.
621
00:40:30,474 --> 00:40:31,891
You don't need to be
throwing the baby out...
622
00:40:31,893 --> 00:40:33,393
Shut the fuck up for once.
623
00:40:33,395 --> 00:40:34,861
Look out!
624
00:40:34,895 --> 00:40:37,230
You son of a bitch!
625
00:40:37,232 --> 00:40:39,149
- Hold on! Stop!
- Puta!
626
00:40:39,200 --> 00:40:41,067
Put them down!
627
00:40:41,069 --> 00:40:43,787
- Stop! Everybody stop!
- Stay calm!
628
00:40:43,821 --> 00:40:46,539
You fuck!
629
00:40:53,631 --> 00:40:55,748
It's yours.
630
00:40:55,750 --> 00:40:59,302
Everything's yours. Let him go.
631
00:40:59,336 --> 00:41:00,587
What's everything?
632
00:41:00,589 --> 00:41:02,422
What I have.
633
00:41:02,424 --> 00:41:05,975
All I've ever had. Atlantic City.
634
00:41:10,064 --> 00:41:12,816
What do you think?
635
00:41:12,850 --> 00:41:16,019
I think I'd like to see him on his knees.
636
00:41:18,022 --> 00:41:20,356
Make my friend happy.
637
00:41:41,512 --> 00:41:44,380
Now you know how it feels.
638
00:41:46,967 --> 00:41:50,436
I underestimated you, Charles.
639
00:41:50,471 --> 00:41:52,438
That was a mistake.
640
00:41:52,473 --> 00:41:54,974
You're much smarter than
I gave you credit for.
641
00:41:55,025 --> 00:41:56,860
And what's that make you?
642
00:42:06,453 --> 00:42:08,021
Dumber than I knew.
643
00:42:08,055 --> 00:42:10,740
Good words for the headstone.
644
00:42:17,081 --> 00:42:19,415
I'm giving you what you want.
645
00:42:19,466 --> 00:42:21,968
- Let him go.
- Ah, just fucking kill him.
646
00:42:22,002 --> 00:42:24,170
Kill him, kill the kid, kill 'em all.
647
00:42:24,172 --> 00:42:26,172
Grab it anyway.
648
00:42:26,174 --> 00:42:28,675
Mouths of babes.
649
00:42:28,677 --> 00:42:30,426
That won't solve your problem.
650
00:42:30,477 --> 00:42:32,345
- And what problem's that?
- Maranzano.
651
00:42:32,347 --> 00:42:36,099
- I'll get to him.
- Unless he gets to you first.
652
00:42:36,150 --> 00:42:40,153
Don't say it doesn't worry
you. It's all you think about.
653
00:42:41,739 --> 00:42:44,357
24 hours,
654
00:42:44,359 --> 00:42:46,242
I take care of it.
655
00:42:46,277 --> 00:42:48,494
I take the risk
656
00:42:48,529 --> 00:42:50,530
and you let him go.
657
00:43:08,682 --> 00:43:11,351
- Hey, jerk-off.
- What?
658
00:43:11,385 --> 00:43:13,937
Let's get steak and eggs.
659
00:43:18,359 --> 00:43:20,526
Get him in the car.
660
00:43:29,737 --> 00:43:32,538
You deliver and we deliver.
661
00:43:48,756 --> 00:43:50,723
What'd you just do?
662
00:43:50,758 --> 00:43:52,809
I don't know.
663
00:44:02,569 --> 00:44:05,605
Capone made over a million
between '25 and '29.
664
00:44:05,607 --> 00:44:06,906
Failed to report a nickel.
665
00:44:06,940 --> 00:44:09,942
22 counts of willful
evasion of income taxes.
666
00:44:09,994 --> 00:44:12,362
Bootlegging, gambling, extortion...
667
00:44:12,413 --> 00:44:13,780
that money is all taxable.
668
00:44:13,782 --> 00:44:16,449
Specific violations of
the Revenue Act of 1926.
669
00:44:16,451 --> 00:44:18,451
Tell me about these ledger books.
670
00:44:18,453 --> 00:44:20,536
Profits, losses, expenses
671
00:44:20,587 --> 00:44:22,121
all laid out in black and white.
672
00:44:22,172 --> 00:44:24,457
With a witness willing to testify.
673
00:44:24,508 --> 00:44:26,142
We're ready to move on him, sir.
674
00:44:26,176 --> 00:44:28,094
We can trace the money.
675
00:44:30,931 --> 00:44:33,433
We can prove the crimes.
676
00:44:33,467 --> 00:44:35,635
And we can put this crook in jail.
677
00:44:37,137 --> 00:44:39,605
Gentlemen...
678
00:44:39,640 --> 00:44:41,391
you've got your warrant.
679
00:44:51,568 --> 00:44:52,985
Bureau of Internal Revenue.
680
00:44:53,037 --> 00:44:55,488
We have a subpoena for
Mr. Salvatore Maranzano.
681
00:45:16,176 --> 00:45:19,896
Aiut... aiuta...
682
00:45:19,930 --> 00:45:22,815
Aiutami!
683
00:45:22,850 --> 00:45:24,934
Merda...
684
00:46:40,929 --> 00:46:43,012
Where the heck have you been?
685
00:46:45,232 --> 00:46:47,767
Maybe I shouldn't ask.
686
00:46:47,818 --> 00:46:50,069
That'd be a good idea.
687
00:46:50,103 --> 00:46:51,654
Well, get cleaned up.
688
00:46:51,688 --> 00:46:53,940
Hodge is on his way and
he's loaded for bear.
689
00:46:53,942 --> 00:46:55,191
What's going on?
690
00:46:55,242 --> 00:46:57,944
Cripes, did you even see daylight?
691
00:46:57,946 --> 00:47:00,163
Salvatore Maranzano was murdered
692
00:47:00,197 --> 00:47:02,665
this afternoon in his office.
693
00:47:05,953 --> 00:47:07,253
Couldn't have gone cleaner.
694
00:47:07,287 --> 00:47:09,005
In and out, five minutes.
695
00:47:09,039 --> 00:47:10,673
All people saw were hats.
696
00:47:10,707 --> 00:47:13,676
Any problems, we have
our friend on the inside.
697
00:47:17,297 --> 00:47:19,131
What else?
698
00:47:20,601 --> 00:47:22,552
Atlantic City.
699
00:47:23,604 --> 00:47:25,688
Give it to Pinky.
700
00:47:25,722 --> 00:47:28,191
That's a big bar mitzvah present.
701
00:47:28,225 --> 00:47:30,026
Somebody's got to run that shithole.
702
00:47:30,060 --> 00:47:32,812
Something more important.
703
00:47:32,814 --> 00:47:34,814
We got to set this meeting.
704
00:47:34,816 --> 00:47:37,333
Sooner is better.
705
00:47:37,367 --> 00:47:40,152
Everyone from Pittsburgh to Podunk.
706
00:47:40,204 --> 00:47:42,822
Lay out the rules before
people get their own ideas.
707
00:47:42,873 --> 00:47:45,124
Now, I can make these phone calls.
708
00:47:45,158 --> 00:47:47,326
That'll be the easiest.
709
00:47:47,361 --> 00:47:51,714
Most of these guys, we all
cut our teeth on Mulberry Bend.
710
00:47:51,748 --> 00:47:53,249
So when they hear it from me...
711
00:47:53,300 --> 00:47:55,218
We're gonna handle it, Johnny.
712
00:47:57,638 --> 00:48:00,256
These are big changes.
713
00:48:00,307 --> 00:48:02,341
I want to be sure everything goes...
714
00:48:02,392 --> 00:48:05,511
We appreciate all your advice.
715
00:48:05,546 --> 00:48:07,763
Couldn't have done it without you.
716
00:48:08,849 --> 00:48:11,901
Jesus, look at you alter kockers.
717
00:48:11,935 --> 00:48:13,819
We celebrating or not?
718
00:48:18,659 --> 00:48:20,776
This could be a good year, Charlie.
719
00:48:20,827 --> 00:48:22,194
So what are you waiting for?
720
00:48:22,246 --> 00:48:24,080
Let's pop those bottles already.
721
00:48:24,114 --> 00:48:26,365
Let's get this thing going.
722
00:48:27,367 --> 00:48:29,752
Whoo!
723
00:48:29,786 --> 00:48:31,120
Ha ha!
724
00:48:31,171 --> 00:48:32,838
Whoo!
725
00:48:34,007 --> 00:48:36,175
Here you go. Let's cut a rug.
726
00:48:40,048 --> 00:48:41,797
Who is it?
727
00:48:41,848 --> 00:48:44,050
Joe Harper.
728
00:48:44,968 --> 00:48:47,053
It's unlocked.
729
00:48:55,112 --> 00:48:58,531
Thought you might want
it cleaned up in here.
730
00:48:58,565 --> 00:49:00,700
Not right now.
731
00:49:04,905 --> 00:49:07,573
You want refills on those?
732
00:49:08,825 --> 00:49:11,210
Just clear the empties.
733
00:49:14,081 --> 00:49:15,798
All the booze, out.
734
00:49:29,146 --> 00:49:31,314
Do you know what happened?
735
00:49:35,502 --> 00:49:36,869
You won.
736
00:49:36,903 --> 00:49:40,272
Mickey, Arquimedes,
737
00:49:40,274 --> 00:49:42,108
they're not coming back.
738
00:49:42,142 --> 00:49:43,776
Understand?
739
00:49:45,412 --> 00:49:48,748
What's it like when you see it?
740
00:49:51,251 --> 00:49:53,319
You tell yourself it's quick.
741
00:49:53,353 --> 00:49:56,122
But you don't know.
742
00:49:56,124 --> 00:49:59,792
You can't know until it's you.
743
00:49:59,843 --> 00:50:02,128
And then you'll never tell anyone.
744
00:50:04,715 --> 00:50:07,383
Is the club staying open?
745
00:50:09,136 --> 00:50:11,604
Ask the new boss.
746
00:50:14,808 --> 00:50:17,476
You know, there's things I can do for you.
747
00:50:19,479 --> 00:50:21,197
Sure.
748
00:50:21,231 --> 00:50:23,549
You can sweep the sand.
749
00:50:23,583 --> 00:50:25,201
Sorry?
750
00:50:35,162 --> 00:50:37,997
That's 1,000. Maybe more.
751
00:50:38,048 --> 00:50:41,884
Go be a plumber or a bookkeeper
752
00:50:41,918 --> 00:50:44,804
or the president.
753
00:50:44,838 --> 00:50:46,305
Sir?
754
00:50:47,758 --> 00:50:49,408
Just take the money.
755
00:50:50,727 --> 00:50:52,344
Take it.
756
00:50:55,098 --> 00:50:57,683
Then do whatever you want, you stupid hick.
757
00:50:57,734 --> 00:50:59,602
But do us both a favor
758
00:50:59,653 --> 00:51:02,455
and get the fuck away from me.
759
00:51:58,829 --> 00:52:00,546
I'm sorry.
760
00:52:00,580 --> 00:52:03,215
Business took longer than I expected.
761
00:52:06,119 --> 00:52:08,554
It's my job.
762
00:52:08,588 --> 00:52:11,640
I don't have a choice. You know that.
763
00:52:13,844 --> 00:52:15,845
Mabel?
764
00:52:15,896 --> 00:52:17,680
What did you say to her?
765
00:52:17,714 --> 00:52:19,165
What?
766
00:52:19,199 --> 00:52:20,649
What did you say?
767
00:52:20,684 --> 00:52:23,569
- Nothing. What...
- She's run off.
768
00:52:23,603 --> 00:52:24,987
When?
769
00:52:25,021 --> 00:52:26,438
I was asleep.
770
00:52:26,490 --> 00:52:28,657
She take anything?
771
00:52:28,692 --> 00:52:30,476
- I don't know.
- Did you look?
772
00:52:30,510 --> 00:52:32,278
Why would you even ask me that?
773
00:52:32,280 --> 00:52:34,163
Because she's a thief.
774
00:52:34,197 --> 00:52:36,415
She is a thief. That's what she is.
775
00:52:36,449 --> 00:52:38,284
She was someone who needed help.
776
00:52:38,335 --> 00:52:41,787
I tried. I tried.
777
00:52:43,256 --> 00:52:44,957
I care about you.
778
00:52:44,959 --> 00:52:47,459
I care about the family
we're going to have together.
779
00:52:47,511 --> 00:52:49,195
That's all that matters to me.
780
00:52:49,229 --> 00:52:51,463
You can't fix everything.
781
00:52:53,467 --> 00:52:56,435
Come back.
782
00:52:56,469 --> 00:52:58,554
Please come back.
783
00:53:02,526 --> 00:53:05,611
What is it you expect me to be?
784
00:53:30,420 --> 00:53:33,138
"Dear Sheriff Enoch.
785
00:53:33,173 --> 00:53:36,058
You came to my aid once
786
00:53:36,092 --> 00:53:39,144
a very long time ago.
787
00:53:39,179 --> 00:53:42,181
I write in the last
hope that you can find it
788
00:53:42,232 --> 00:53:45,484
in your heart to think of me once again.
789
00:53:46,853 --> 00:53:50,322
As a child, and for most
of my life thereafter,
790
00:53:50,357 --> 00:53:54,076
I only did what I had to do to survive,
791
00:53:54,110 --> 00:53:55,995
making a devil's bargain
792
00:53:56,029 --> 00:53:59,531
and in the process giving birth to a child
793
00:53:59,533 --> 00:54:03,168
fathered by a man I did not love.
794
00:54:03,203 --> 00:54:05,204
With no hope of reprieve
795
00:54:05,206 --> 00:54:09,208
and with everything in
this world taken from me,
796
00:54:09,259 --> 00:54:13,045
for the past seven years
I have been held captive.
797
00:54:13,096 --> 00:54:15,414
I feel as if I am in hell,
798
00:54:15,448 --> 00:54:17,466
which is a pain worse than death.
799
00:54:17,517 --> 00:54:19,385
Taken away one piece at a time.
800
00:54:19,436 --> 00:54:21,770
You are the only one left who knows me.
801
00:54:21,805 --> 00:54:23,389
Please tell them who I was before.
802
00:54:23,440 --> 00:54:24,890
You promised not to return me
803
00:54:24,892 --> 00:54:26,892
to a place determined to crush my soul.
804
00:54:26,894 --> 00:54:28,560
Show me the same kindness now
805
00:54:28,562 --> 00:54:31,063
that you once showed an orphan
girl under the boardwalk.
806
00:54:31,114 --> 00:54:33,148
I know in your way you
thought you could save me.
807
00:54:33,199 --> 00:54:35,901
Would it have been better
for both of us if you had not?
808
00:54:35,952 --> 00:54:37,369
We were innocent once.
809
00:54:37,404 --> 00:54:40,306
Every moment here is a
torture I cannot describe.
810
00:54:40,340 --> 00:54:42,825
As a girl and for most
of my life thereafter,
811
00:54:42,876 --> 00:54:44,627
I did what I had to do to survive.
812
00:54:44,661 --> 00:54:46,495
I do not look for
absolution, but only relief.
813
00:54:46,546 --> 00:54:49,915
I gave birth to a son fathered
by a man I did not love.
814
00:54:49,966 --> 00:54:52,468
Everything in this world
has been taken from me.
815
00:54:52,502 --> 00:54:54,586
With no hope of reprieve.
816
00:54:54,638 --> 00:54:56,305
I go back over what I have just written.
817
00:54:56,339 --> 00:54:59,758
I look at the words and
think they make sense.
818
00:54:59,760 --> 00:55:03,312
And with each passing day
I am less and less certain.
819
00:55:04,431 --> 00:55:05,848
Bit by bit,
820
00:55:05,899 --> 00:55:07,933
they take you away until all you are...
821
00:55:07,935 --> 00:55:10,269
I tell myself I am sane.
822
00:55:10,320 --> 00:55:11,904
...and finally nothing at all.
823
00:55:11,938 --> 00:55:14,690
If you would come, if
you would sit beside me...
824
00:55:14,741 --> 00:55:16,575
You are the only one left who knows me.
825
00:55:16,609 --> 00:55:19,611
Show me the same kindness now that
you once showed an orphan girl.
826
00:55:19,613 --> 00:55:21,780
There is forgiveness for everyone.
827
00:55:21,782 --> 00:55:23,699
I turn to you on my knees.
828
00:55:23,750 --> 00:55:25,367
I beg you."
829
00:55:30,590 --> 00:55:32,958
Please help me.
830
00:55:34,099 --> 00:55:39,099
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
831
00:55:48,174 --> 00:55:51,410
♪ Stop the trains ♪
832
00:55:51,444 --> 00:55:53,879
♪ Everywhere ♪
833
00:55:53,913 --> 00:55:56,582
♪ Stop all planes ♪
834
00:55:56,616 --> 00:55:59,151
♪ In the air ♪
835
00:55:59,185 --> 00:56:01,587
♪ Stop the night ♪
836
00:56:01,621 --> 00:56:04,390
♪ Stop the dawn ♪
837
00:56:04,424 --> 00:56:07,292
♪ Mmm-mm, my man's gone ♪
838
00:56:07,327 --> 00:56:10,162
♪ Mmm-mm ♪
839
00:56:11,197 --> 00:56:13,565
♪ Stop the river ♪
840
00:56:13,600 --> 00:56:16,502
♪ The river that rolls ♪
841
00:56:16,536 --> 00:56:19,171
♪ Stop the clouds ♪
842
00:56:19,205 --> 00:56:21,106
♪ That unfold ♪
843
00:56:21,141 --> 00:56:23,542
♪ I got pain ♪
844
00:56:23,576 --> 00:56:26,445
♪ In my soul ♪
845
00:56:26,479 --> 00:56:29,114
♪ Mmm-mm, my man's gone ♪
846
00:56:29,149 --> 00:56:32,017
♪ Mmm-mm ♪
847
00:56:42,562 --> 00:56:44,730
♪ My man's gone ♪
848
00:56:49,569 --> 00:56:51,837
♪ He's gone. ♪
58033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.