All language subtitles for Boardwalk.empire.S05E05.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:01:31,020 --> 00:01:36,020 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 2 00:01:37,287 --> 00:01:40,522 It's over here. Come on. He's still breathing. 3 00:01:40,524 --> 00:01:43,191 Why ain't the sheriff come? 4 00:01:43,243 --> 00:01:45,910 Detained by other business, ma'am. 5 00:01:45,946 --> 00:01:48,913 Had the time when he was up for election, didn't he? 6 00:01:48,949 --> 00:01:51,866 He sent me along as soon as you called, Mrs. Zeller. 7 00:01:51,918 --> 00:01:54,536 Is you supposed to be qualified? 8 00:01:54,621 --> 00:01:56,871 I'm a trained officer of the law. 9 00:02:00,210 --> 00:02:02,260 He's under there. 10 00:02:03,597 --> 00:02:05,763 I was out crabbing. I came back through here. 11 00:02:05,799 --> 00:02:07,882 I saw him. 12 00:02:07,884 --> 00:02:10,718 He waved his hand like he wanted me to join him. 13 00:02:10,770 --> 00:02:12,470 Did he say anything? 14 00:02:12,522 --> 00:02:14,606 I didn't go near him. 15 00:02:14,641 --> 00:02:19,194 All manner of dark doings afoot. 16 00:02:19,229 --> 00:02:23,364 At night there's voices moaning. 17 00:02:23,400 --> 00:02:25,900 Come daylight, 18 00:02:25,952 --> 00:02:28,369 you don't know what you'll find. 19 00:02:29,322 --> 00:02:30,822 Go. 20 00:02:30,874 --> 00:02:32,824 Do your job. 21 00:02:51,311 --> 00:02:53,928 Misfortune or mayhem? 22 00:03:02,939 --> 00:03:04,606 It's a hog. 23 00:03:04,658 --> 00:03:06,190 What? 24 00:03:06,243 --> 00:03:07,992 A hog. 25 00:03:08,028 --> 00:03:09,577 A dead hog. 26 00:03:09,613 --> 00:03:13,248 It ain't a murdered body? 27 00:03:13,283 --> 00:03:15,450 No, ma'am. 28 00:03:15,502 --> 00:03:18,369 He waved me forward. 29 00:03:18,455 --> 00:03:20,455 Must be his leg. 30 00:03:20,507 --> 00:03:22,757 You gonna tell the sheriff? 31 00:03:22,792 --> 00:03:24,509 Most surely will. 32 00:03:24,544 --> 00:03:27,378 You don't know half of what goes on here. 33 00:03:27,430 --> 00:03:29,547 Well, you see anything suspicious, 34 00:03:29,599 --> 00:03:31,215 you let me or Sheriff Lindsay know. 35 00:03:31,268 --> 00:03:33,017 Who are you? 36 00:03:34,104 --> 00:03:35,603 I'm the deputy, ma'am. 37 00:03:35,639 --> 00:03:37,605 You can ask for me, Enoch Thompson. 38 00:03:37,641 --> 00:03:40,058 You don't know what's going on. 39 00:03:43,101 --> 00:03:47,065 _ 40 00:03:55,208 --> 00:03:56,791 Oh, come on. 41 00:03:58,662 --> 00:04:00,712 Fucker. 42 00:04:03,833 --> 00:04:06,501 Oh, fuck. 43 00:04:18,732 --> 00:04:20,398 What gives? 44 00:04:21,484 --> 00:04:22,934 He's either wrestling an alligator, 45 00:04:22,986 --> 00:04:24,435 or he's still on the toilet. 46 00:04:24,487 --> 00:04:26,521 Thought the powder was supposed to give you the runs. 47 00:04:26,573 --> 00:04:28,990 My brother don't do nothing normal. 48 00:04:32,746 --> 00:04:34,362 Hello. 49 00:04:34,414 --> 00:04:37,365 Cockroach! Cockroach! 50 00:04:37,367 --> 00:04:39,701 Kill it! Kill it! 51 00:04:39,703 --> 00:04:41,836 I got it. 52 00:04:47,594 --> 00:04:49,377 Any progress? 53 00:04:49,429 --> 00:04:51,295 "History doesn't repeat itself, 54 00:04:51,348 --> 00:04:52,797 but it does rhyme." 55 00:04:52,849 --> 00:04:54,716 Fuck does that mean? 56 00:04:54,718 --> 00:04:56,968 - A riddle? - Sounds like poetry. 57 00:04:57,020 --> 00:04:59,103 I call Nucky Thompson the other night. 58 00:04:59,139 --> 00:05:02,190 Tell him Luciano's gonna be gunning for him again. 59 00:05:02,225 --> 00:05:03,691 That's his response. 60 00:05:03,727 --> 00:05:07,278 Was he drunk? I mean, if he's anything like his brother... 61 00:05:09,449 --> 00:05:12,567 What do I think? It's a message. 62 00:05:12,619 --> 00:05:15,236 It's like a... what do you call it? 63 00:05:15,238 --> 00:05:17,288 - An omen. - An omen. 64 00:05:17,323 --> 00:05:19,207 That we need to be on our toes. 65 00:05:19,242 --> 00:05:20,908 All that bullshit with the income taxes. 66 00:05:20,960 --> 00:05:23,745 - What are you worried about? - First they pinch Ralphie. 67 00:05:23,747 --> 00:05:27,081 - Then they go after Jake. - We're gonna beat it, Al. 68 00:05:27,133 --> 00:05:29,884 I mean, fucking lawyers got them tied up in knots. 69 00:05:29,919 --> 00:05:32,887 So what? I'm supposed to just make it easy? 70 00:05:38,094 --> 00:05:40,511 Now, the whole operation, 71 00:05:40,563 --> 00:05:42,814 - we've got to move it. - How you mean? 72 00:05:42,849 --> 00:05:46,017 The books, the cash, all that to Cicero. 73 00:05:46,069 --> 00:05:47,268 Al, you got any idea how hard that's gonna be? 74 00:05:47,294 --> 00:05:48,544 By tomorrow. 75 00:05:48,571 --> 00:05:49,604 Tomorrow? 76 00:05:49,656 --> 00:05:51,572 Why wait, huh? 77 00:05:51,608 --> 00:05:53,775 Get it out of here. 78 00:05:55,412 --> 00:05:56,744 What, you got something better to do? 79 00:05:56,780 --> 00:05:59,831 No, of course not. 80 00:06:05,288 --> 00:06:07,038 That was Owney Madden. 81 00:06:07,090 --> 00:06:09,290 His friend's in town. The actor. 82 00:06:09,342 --> 00:06:11,542 Wanted to stop by and say hello. 83 00:06:11,594 --> 00:06:14,879 They're gonna make a movie about me. 84 00:06:14,931 --> 00:06:17,799 You hear? 85 00:06:17,801 --> 00:06:19,350 Fuck. 86 00:06:20,470 --> 00:06:22,470 It's hot in New York, right? 87 00:06:23,690 --> 00:06:25,223 The weather. 88 00:06:25,275 --> 00:06:27,108 Okay. 89 00:06:38,822 --> 00:06:40,872 Mr. Thompson? 90 00:06:40,907 --> 00:06:43,708 Mr. Doyle needs to see you straightaway in the office. 91 00:06:43,743 --> 00:06:47,328 - Who are you? - Joe Harper, sir. 92 00:06:48,498 --> 00:06:50,581 Mr. Doyle says it's urgent. 93 00:06:51,835 --> 00:06:53,334 Take this down to the car. 94 00:06:53,336 --> 00:06:55,386 Yes, sir. 95 00:07:08,768 --> 00:07:10,568 Has Ronis called back yet? 96 00:07:18,695 --> 00:07:22,413 Well, I'll leave you two to catch up. 97 00:07:29,506 --> 00:07:32,206 I ain't carrying nothing. 98 00:07:33,293 --> 00:07:35,426 Fella downstairs saw to that. 99 00:07:35,461 --> 00:07:37,545 That wouldn't stop a man who's made up his mind. 100 00:07:37,597 --> 00:07:39,463 Something to reckon with. 101 00:07:42,101 --> 00:07:44,302 You letting that knocker run things now? 102 00:07:44,354 --> 00:07:45,887 Mickey? 103 00:07:45,889 --> 00:07:48,723 His personality suits the operation. 104 00:07:48,775 --> 00:07:50,892 This place worse than my old juke. 105 00:07:50,894 --> 00:07:53,194 Times change. 106 00:07:53,229 --> 00:07:55,279 You always find a way. 107 00:08:00,537 --> 00:08:02,453 Doesn't anyone drink anymore? 108 00:08:02,488 --> 00:08:04,572 I ain't come here for that. 109 00:08:04,574 --> 00:08:06,874 What happened? 110 00:08:06,910 --> 00:08:10,494 Run with some boys for a while. 111 00:08:10,547 --> 00:08:13,497 Storefronts, gas stations. 112 00:08:13,550 --> 00:08:16,884 One night they leave me ass in the wind. 113 00:08:16,920 --> 00:08:19,253 Can't say I ain't earned it. 114 00:08:20,590 --> 00:08:22,139 Done some time. 115 00:08:22,175 --> 00:08:24,091 I heard you were still doing it. 116 00:08:25,595 --> 00:08:27,511 You wrong for once. 117 00:08:40,493 --> 00:08:42,944 I'm sorry for all of it, Chalky. 118 00:08:42,996 --> 00:08:45,279 I ain't come here for no sympathy either. 119 00:08:45,331 --> 00:08:48,950 - I don't know where Narcisse is. - You could find him. 120 00:08:48,952 --> 00:08:51,002 That's not something that would do either of us any good. 121 00:08:51,037 --> 00:08:53,537 You can't say what's good for me. 122 00:08:56,626 --> 00:09:00,511 Your family moved to St. Louis years back. 123 00:09:00,546 --> 00:09:02,597 They're living under your wife's maiden name. 124 00:09:04,634 --> 00:09:06,634 Knock on the door, 125 00:09:06,636 --> 00:09:08,853 they say welcome home. 126 00:09:08,888 --> 00:09:10,271 You don't know what'll happen. 127 00:09:10,306 --> 00:09:12,356 I'm a wanted man. 128 00:09:12,392 --> 00:09:15,693 Ain't stepped in daylight in more than a week. 129 00:09:15,728 --> 00:09:18,446 Then you can stay here under protection. 130 00:09:18,481 --> 00:09:20,314 I owe you that. 131 00:09:22,118 --> 00:09:24,151 There's no sense looking back. 132 00:09:24,153 --> 00:09:27,788 The only think you can do is start again. 133 00:09:27,824 --> 00:09:29,490 I really believe that. 134 00:09:29,542 --> 00:09:31,409 We ain't schoolboys no more. 135 00:09:31,461 --> 00:09:33,377 We're not dead either. 136 00:09:33,413 --> 00:09:35,746 That leaves a lot of road in the middle. 137 00:09:35,798 --> 00:09:38,466 Maybe you just don't see the end of it. 138 00:09:42,305 --> 00:09:44,588 I have an appointment in New York. 139 00:09:44,641 --> 00:09:46,674 I can't put it off. 140 00:09:46,676 --> 00:09:49,844 I want you to stay here. 141 00:09:49,896 --> 00:09:54,148 We'll work something out and hope for the best. 142 00:09:54,183 --> 00:09:57,018 Since when you so positive? 143 00:09:57,070 --> 00:09:58,986 I've always been this way. 144 00:10:06,529 --> 00:10:08,779 Take it. 145 00:10:08,865 --> 00:10:10,581 We ain't do no business. 146 00:10:10,616 --> 00:10:13,117 This is between friends. 147 00:10:43,566 --> 00:10:45,616 Just a second. 148 00:10:59,165 --> 00:11:00,748 You had me worried sick. 149 00:11:00,750 --> 00:11:02,333 I've been waiting at the station. 150 00:11:02,385 --> 00:11:05,052 I overslept. 151 00:11:08,057 --> 00:11:09,590 What the hell is this? 152 00:11:09,592 --> 00:11:13,477 Well, I'm not positive, but I think it's a baby. 153 00:11:15,732 --> 00:11:17,098 Hello to you, too. 154 00:11:26,576 --> 00:11:28,526 When did... 155 00:11:28,578 --> 00:11:30,361 My last visit. 156 00:11:30,413 --> 00:11:32,329 Labor Day? 157 00:11:32,365 --> 00:11:35,116 I'm seven months along. 158 00:11:35,168 --> 00:11:37,785 And you don't say a word? 159 00:11:37,837 --> 00:11:40,287 All the letters, the phone calls. 160 00:11:40,339 --> 00:11:43,090 You're under enough pressure. 161 00:11:44,177 --> 00:11:46,377 What could you have done? 162 00:11:46,429 --> 00:11:49,180 It's not as if you'd be coming home, is it? 163 00:11:56,889 --> 00:11:58,639 Doesn't matter. 164 00:12:00,777 --> 00:12:02,526 I'm happy. 165 00:12:03,980 --> 00:12:05,946 I'm very happy. 166 00:12:10,486 --> 00:12:12,570 You need to eat. 167 00:12:13,656 --> 00:12:16,123 Take care of your appearance. 168 00:12:16,159 --> 00:12:19,326 And cut down on the drinking. 169 00:12:19,378 --> 00:12:21,495 I'm not. 170 00:12:21,547 --> 00:12:23,547 I mean, I am. 171 00:12:24,667 --> 00:12:27,001 I'm trying hard. I'm doing it. 172 00:12:27,003 --> 00:12:29,053 Really. 173 00:12:31,424 --> 00:12:33,808 And now that you're gonna... 174 00:12:38,431 --> 00:12:40,397 I need you, June. 175 00:12:40,433 --> 00:12:42,850 I need you to come out here 176 00:12:42,902 --> 00:12:44,852 and bring Dermott, Kathleen. 177 00:12:44,854 --> 00:12:47,021 They're not done growing up. 178 00:12:47,023 --> 00:12:48,772 And now a baby. 179 00:12:48,825 --> 00:12:50,574 What about your brother? 180 00:12:50,610 --> 00:12:52,693 My life's got nothing to do with his. 181 00:12:52,695 --> 00:12:55,863 He wouldn't send the allowance anymore. 182 00:12:55,865 --> 00:12:58,115 I don't want you touching that money again. 183 00:12:58,167 --> 00:13:00,534 I'm moving up the ladder. 184 00:13:00,586 --> 00:13:03,037 Best thing that ever happened to me. 185 00:13:03,039 --> 00:13:06,040 And we'd be together. 186 00:13:07,210 --> 00:13:09,593 It's a blessing. 187 00:13:09,629 --> 00:13:12,096 A chance to start over. 188 00:13:12,131 --> 00:13:14,014 Not everyone gets that. 189 00:13:39,292 --> 00:13:42,076 Are we eating at that awful chophouse? 190 00:13:42,128 --> 00:13:44,745 No. No, no. 191 00:13:44,797 --> 00:13:46,664 Mm-mmm. 192 00:13:46,716 --> 00:13:49,083 We're getting a home-cooked meal. 193 00:13:49,085 --> 00:13:50,968 My partner invited us. 194 00:13:51,053 --> 00:13:54,421 His wife did. She wants to meet you. 195 00:14:03,649 --> 00:14:05,349 Are you busy? 196 00:14:05,401 --> 00:14:06,767 What's wrong? 197 00:14:06,819 --> 00:14:08,018 Charlotte. 198 00:14:08,070 --> 00:14:10,271 I don't have time. Read this. 199 00:14:10,273 --> 00:14:12,773 - It explains everything. - She's in here. 200 00:14:12,775 --> 00:14:15,192 Protect your fur. 201 00:14:15,244 --> 00:14:18,162 - Come on, Charlotte. - No, no, no, no. 202 00:14:18,197 --> 00:14:21,282 No, no, no, no. Don't take my teeth. 203 00:14:21,334 --> 00:14:23,918 No, Martin loves my smile. 204 00:14:23,953 --> 00:14:25,753 - No! - Wash it! Wash it! 205 00:14:25,788 --> 00:14:28,622 I got her. Get the door. 206 00:14:28,624 --> 00:14:30,791 Wash it. Wash it. Wash it. Wash it. 207 00:14:30,843 --> 00:14:33,427 Wash it. Wash it. Wash it. Wash it. Wash it. Wash it. 208 00:14:33,462 --> 00:14:35,346 Wash it. Wash it. Wash it. 209 00:14:36,992 --> 00:14:41,602 _ 210 00:14:44,557 --> 00:14:46,724 _ 211 00:14:46,726 --> 00:14:48,346 _ 212 00:14:51,647 --> 00:14:54,315 Don't make sense. 213 00:14:55,484 --> 00:14:57,618 Maranzano guaranteed your safety. 214 00:14:57,653 --> 00:15:00,988 He said I have nothing to fear. That's not the same thing. 215 00:15:01,040 --> 00:15:02,990 Maybe Al got it wrong. 216 00:15:03,042 --> 00:15:04,825 Or Luciano was acting on his own. 217 00:15:04,910 --> 00:15:07,378 He runs his mouth, Charlie, 218 00:15:07,413 --> 00:15:10,381 but he still dances to Maranzano's tune. 219 00:15:10,416 --> 00:15:12,132 Not if Maranzano was dead. 220 00:15:14,136 --> 00:15:15,502 Al said that, too? 221 00:15:15,504 --> 00:15:16,804 I just told you he did. 222 00:15:16,839 --> 00:15:18,756 Of course. 223 00:15:18,808 --> 00:15:20,975 Fucking hearing loss. 224 00:15:23,512 --> 00:15:24,728 Is Anne here? 225 00:15:24,764 --> 00:15:27,398 She's at bingo. 226 00:15:28,484 --> 00:15:29,900 It's warm for this time of year. 227 00:15:29,935 --> 00:15:32,736 I had the fan on last night. 228 00:15:35,107 --> 00:15:37,775 Jeez, my manners. What can I get you? 229 00:15:37,827 --> 00:15:39,777 Whatever you're drinking would be terrific. 230 00:15:41,414 --> 00:15:43,330 First thing Anne thinks of 231 00:15:43,366 --> 00:15:45,532 when someone walks into the house. 232 00:15:45,584 --> 00:15:47,751 The perfect hostess. 233 00:15:50,039 --> 00:15:52,172 Always tending to the domestic side. 234 00:15:52,208 --> 00:15:53,841 Funny what we take for granted. 235 00:15:53,876 --> 00:15:56,210 Like your health. 236 00:15:56,262 --> 00:15:59,213 Which is why you should retire. 237 00:16:02,768 --> 00:16:04,852 You piss one of them off? 238 00:16:04,887 --> 00:16:07,354 Luciano or Lansky? 239 00:16:08,774 --> 00:16:11,225 It's business, John. I'm in the way. 240 00:16:11,277 --> 00:16:14,061 You hungry? I'll make you a cheese melt. 241 00:16:14,063 --> 00:16:15,696 I'm fine, thanks. 242 00:16:16,899 --> 00:16:18,365 What time you meeting Maranzano? 243 00:16:18,401 --> 00:16:21,285 7:30 at his restaurant. 244 00:16:21,370 --> 00:16:22,703 I'll meet you over there. 245 00:16:22,738 --> 00:16:24,738 We'll get to the bottom of this. 246 00:16:24,740 --> 00:16:27,324 I didn't mean to get you involved. 247 00:16:27,376 --> 00:16:29,543 Hey, we either friends or we ain't. 248 00:16:29,578 --> 00:16:33,213 Obviously Luciano should not be present. 249 00:16:33,249 --> 00:16:34,915 I'll call Maranzano beforehand. 250 00:16:34,917 --> 00:16:36,884 Lay it all out for him. 251 00:16:36,919 --> 00:16:39,887 If nothing else, he's a man of reason. 252 00:16:43,809 --> 00:16:47,010 _ 253 00:16:47,063 --> 00:16:49,146 You go out on that call this morning? 254 00:16:49,181 --> 00:16:51,181 You were right about her. 255 00:16:51,233 --> 00:16:54,485 - What'd she see this time? - Body under the old Iron Pier. 256 00:16:54,520 --> 00:16:56,320 And? 257 00:16:56,355 --> 00:16:59,106 Hog. Got washed away somehow. 258 00:16:59,158 --> 00:17:01,525 Old biddy's had me jumping the last 20 years. 259 00:17:01,577 --> 00:17:03,077 Next time it'll be the Jersey Devil. 260 00:17:03,112 --> 00:17:04,828 She is the Jersey Devil. 261 00:17:06,949 --> 00:17:10,617 That girl of yours, Mabel? 262 00:17:10,619 --> 00:17:13,087 Mrs. Lindsay approved. 263 00:17:13,122 --> 00:17:15,789 And I defer to her in all such matters. 264 00:17:15,791 --> 00:17:17,958 I don't think her father does. 265 00:17:17,960 --> 00:17:20,377 Of me, I mean. 266 00:17:20,463 --> 00:17:22,596 I'll vouch for your character. 267 00:17:22,631 --> 00:17:23,964 And your salary. 268 00:17:24,016 --> 00:17:27,050 Obliged to sort it out myself. 269 00:17:28,888 --> 00:17:30,521 You ever eat at the Oyster House? 270 00:17:30,556 --> 00:17:32,973 New place in Ducktown? Mighty dear. 271 00:17:33,025 --> 00:17:34,858 That's the point. 272 00:17:34,894 --> 00:17:37,111 He treats me like I'm some beggar boy. 273 00:17:37,146 --> 00:17:39,897 I'm gonna sit down with him tonight, 274 00:17:39,949 --> 00:17:41,532 show him I... 275 00:17:41,567 --> 00:17:43,984 - Afternoon, Pat. - Mr. Halligan. 276 00:17:46,822 --> 00:17:49,656 If it ain't the law west of the Pecos. 277 00:17:49,658 --> 00:17:50,991 How's that? 278 00:17:50,993 --> 00:17:53,243 Catch the Rolling Chair Robber yet? 279 00:17:53,295 --> 00:17:55,412 I heard he snatched a lady's parasol 280 00:17:55,464 --> 00:17:56,747 in front of God and everybody. 281 00:17:56,799 --> 00:17:58,665 We're hot on his trail. 282 00:18:00,336 --> 00:18:01,885 And little Ragged Dick. 283 00:18:01,921 --> 00:18:04,171 How's the hat game these days? 284 00:18:05,508 --> 00:18:07,424 Sailing right along, sir. 285 00:18:07,476 --> 00:18:09,893 You're a slick one. 286 00:18:09,929 --> 00:18:12,513 Gentlemen. 287 00:18:18,070 --> 00:18:19,486 It's us. 288 00:18:19,522 --> 00:18:21,572 Come in. 289 00:18:23,075 --> 00:18:25,526 Lou. Leander. 290 00:18:25,578 --> 00:18:27,828 Have a cigar, Jacob. 291 00:18:27,863 --> 00:18:29,580 You, too, Deputy. 292 00:18:29,615 --> 00:18:31,532 Much obliged. 293 00:18:32,418 --> 00:18:34,001 See our friend just now? 294 00:18:34,036 --> 00:18:36,587 Looked a bit out of joint. 295 00:18:38,123 --> 00:18:40,374 Had a... 296 00:18:40,459 --> 00:18:43,093 proposal, I guess you'd call it. 297 00:18:43,128 --> 00:18:44,761 What's that? 298 00:18:44,797 --> 00:18:47,214 Mr. Halligan wishes to renegotiate 299 00:18:47,266 --> 00:18:49,550 certain terms of a long-standing agreement. 300 00:18:49,552 --> 00:18:52,219 Got the idea in his head that I'm beholden to him 301 00:18:52,221 --> 00:18:54,388 for what I built with my own two hands. 302 00:18:54,390 --> 00:18:56,056 That won't hunt. 303 00:18:56,058 --> 00:18:58,108 It's a goddamn squeeze from New York 304 00:18:58,143 --> 00:18:59,560 and I won't stand for it. 305 00:18:59,562 --> 00:19:02,112 - How are you set? - What are we talking about? 306 00:19:02,147 --> 00:19:04,064 Keeping this town in the hands of those who own it. 307 00:19:04,066 --> 00:19:05,899 Mr. Halligan has his friends. 308 00:19:05,951 --> 00:19:09,453 They're not my friends and I don't want to see them around. 309 00:19:14,126 --> 00:19:16,043 We'd need to deputize some men. 310 00:19:19,381 --> 00:19:21,832 Let's say about 20. 311 00:19:21,884 --> 00:19:25,052 Post them at the train station, the ferries. 312 00:19:25,087 --> 00:19:27,421 Regular checks at the hotels. 313 00:19:27,423 --> 00:19:29,923 Anyone we don't like the look of, 314 00:19:30,009 --> 00:19:31,925 see 'em off. 315 00:19:33,762 --> 00:19:36,230 Just enforcing the vagrancy laws. 316 00:19:36,265 --> 00:19:38,732 Nothing illegal about it. 317 00:19:43,022 --> 00:19:44,905 That's one order of business. 318 00:19:44,940 --> 00:19:46,690 What's the other? 319 00:19:48,744 --> 00:19:50,777 Let's you and I discuss that. 320 00:19:51,997 --> 00:19:53,830 Wait out on the porch. 321 00:20:00,923 --> 00:20:02,422 How's he getting along? 322 00:20:02,458 --> 00:20:04,708 He's a good boy. Works hard. 323 00:20:04,760 --> 00:20:06,627 Keeps his mouth shut. 324 00:20:06,679 --> 00:20:09,379 A bit of a mooncalf to me. 325 00:20:09,431 --> 00:20:11,014 What's the task at hand? 326 00:20:11,050 --> 00:20:13,800 Keeping this town in the hands of those who own it. 327 00:20:24,063 --> 00:20:27,564 ♪ Make new friends. ♪ 328 00:20:27,616 --> 00:20:29,449 Eli. 329 00:20:29,485 --> 00:20:31,985 Huh? Yeah, very catchy. 330 00:20:31,987 --> 00:20:34,905 And very appropriate. 331 00:20:34,957 --> 00:20:36,623 You think so? 332 00:20:36,659 --> 00:20:38,208 I can play "Greensleeves," too. 333 00:20:38,243 --> 00:20:41,211 The supper will be getting cold. 334 00:20:46,552 --> 00:20:50,220 Chester, that would sound better much further away. 335 00:20:56,979 --> 00:20:58,595 Luciano doesn't know your name. 336 00:20:58,647 --> 00:21:01,014 Let him say what he wants. He can't prove anything. 337 00:21:01,016 --> 00:21:04,818 That didn't stop Capone from sticking a gun in my mouth. 338 00:21:04,853 --> 00:21:07,521 Yeah, well, that's just poor leadership. 339 00:21:07,573 --> 00:21:09,272 You think you won't be implicated? 340 00:21:09,325 --> 00:21:11,858 You know all about me. He'll go to work on you. 341 00:21:11,910 --> 00:21:14,194 - You'll fold. - Hey, whoa, where do you get off saying... 342 00:21:14,246 --> 00:21:17,864 You'll fold and it won't help either of us. Think about that. 343 00:21:19,918 --> 00:21:21,118 Then what do you want to do? 344 00:21:21,170 --> 00:21:23,453 I, for one, refuse to be ruled by fear. 345 00:21:23,505 --> 00:21:25,539 - Husband. - Coming, dear. 346 00:21:29,461 --> 00:21:31,545 Well, I'd just like to say how pleased we both are 347 00:21:31,547 --> 00:21:33,630 to have been invited to your home. 348 00:21:33,716 --> 00:21:36,933 Eli tells me you're a wonderful cook. 349 00:21:36,969 --> 00:21:39,219 What else would he say? 350 00:21:40,222 --> 00:21:42,689 Smells delicious, doesn't it? 351 00:21:42,725 --> 00:21:45,475 The baby, you wish it will be what? 352 00:21:45,527 --> 00:21:47,060 A boy? 353 00:21:47,196 --> 00:21:49,730 Well, we have four of each, so... 354 00:21:49,815 --> 00:21:51,531 we do need a tiebreaker. 355 00:21:51,567 --> 00:21:53,617 Though either, truly, is a blessing. 356 00:21:53,652 --> 00:21:55,902 As we well know ourselves, don't we, dear? 357 00:21:55,904 --> 00:21:58,372 What is it we know? 358 00:21:58,407 --> 00:22:01,241 That boys and girls each add 359 00:22:01,243 --> 00:22:03,627 their own magic to a family. 360 00:22:03,662 --> 00:22:07,547 Hmm, where do people get these illusions? 361 00:22:07,583 --> 00:22:09,583 My real mother died. 362 00:22:09,635 --> 00:22:12,002 She was a ballerina. 363 00:22:14,173 --> 00:22:16,423 Such a charming little bungalow. 364 00:22:16,425 --> 00:22:18,642 George here built it himself. 365 00:22:18,677 --> 00:22:21,011 - Is that so? - A kit from Sears... 366 00:22:21,063 --> 00:22:22,896 The roof leaks for always. 367 00:22:22,931 --> 00:22:27,100 Oh, well, maybe Eli can help. He's very handy. 368 00:22:27,102 --> 00:22:29,186 This is true? 369 00:22:29,238 --> 00:22:31,405 You come during daytime maybe. 370 00:22:31,440 --> 00:22:34,357 When husband is not at home or working, 371 00:22:34,410 --> 00:22:37,110 making the pickups. 372 00:22:38,831 --> 00:22:40,831 Sounds like a two-man job to me. 373 00:22:40,866 --> 00:22:42,449 Maybe it's better if I... 374 00:22:42,451 --> 00:22:45,168 He fixes washing machine and then he breaks it. 375 00:22:45,204 --> 00:22:49,289 The belt snapped, dear, on its own accord. 376 00:22:49,341 --> 00:22:53,260 Only one man is needed. 377 00:22:53,295 --> 00:22:55,629 The way they make things nowadays, 378 00:22:55,681 --> 00:22:57,931 such shoddy workmanship. 379 00:23:01,804 --> 00:23:03,770 May I have the flatbread? 380 00:23:12,422 --> 00:23:18,012 _ 381 00:23:20,906 --> 00:23:22,739 Thank you, Mrs. Rothstein. 382 00:23:22,825 --> 00:23:24,908 Mrs. Thompson. 383 00:23:31,884 --> 00:23:34,551 Old Rumpus Associates? 384 00:23:34,586 --> 00:23:38,138 It's a holding company incorporated in New Jersey. 385 00:23:38,173 --> 00:23:40,757 Funds from an out-of-state bank will take longer to clear. 386 00:23:40,809 --> 00:23:43,426 Considering the unusual nature of the settlement, 387 00:23:43,479 --> 00:23:46,179 I'd like to make sure the money's in place first. 388 00:23:46,181 --> 00:23:47,848 No. 389 00:23:47,850 --> 00:23:49,933 I'm sorry? 390 00:23:50,018 --> 00:23:51,017 I said no. 391 00:23:51,069 --> 00:23:53,937 This is the deal. The only deal. 392 00:23:53,989 --> 00:23:56,690 In order to protect my client's interests... 393 00:23:56,692 --> 00:23:58,408 Give me that. 394 00:23:59,828 --> 00:24:01,778 We appreciate your discretion 395 00:24:01,830 --> 00:24:04,197 in this rather unfortunate incident. 396 00:24:04,199 --> 00:24:07,367 You're right where you belong, aren't you? 397 00:24:07,419 --> 00:24:09,035 Perhaps I am. 398 00:24:09,087 --> 00:24:11,872 Let me see you out. 399 00:24:26,939 --> 00:24:29,139 You've been married this whole time? 400 00:24:29,191 --> 00:24:30,807 Yes. 401 00:24:30,859 --> 00:24:33,109 You routinely associate with criminals? 402 00:24:33,145 --> 00:24:34,644 So it would seem. 403 00:24:34,696 --> 00:24:36,947 And now I'm involved as well. 404 00:24:37,032 --> 00:24:38,532 Obviously. 405 00:24:41,904 --> 00:24:45,488 Will I have the privilege of thanking your husband personally? 406 00:24:45,541 --> 00:24:47,958 He does nothing from the goodness of his heart, sir. 407 00:24:47,993 --> 00:24:50,043 You should know that from the outset. 408 00:24:50,078 --> 00:24:52,245 Well, what does he have in mind? 409 00:24:52,247 --> 00:24:54,047 It's not always easy to tell. 410 00:24:54,082 --> 00:24:56,917 But you can begin by setting up an account for him. 411 00:24:56,919 --> 00:24:58,585 Under an assumed name. 412 00:24:58,637 --> 00:25:00,337 For what purpose, exactly? 413 00:25:00,389 --> 00:25:04,257 To set about shorting the stock of the Mayflower Grain Corporation. 414 00:25:15,988 --> 00:25:17,938 I rode the rails. 415 00:25:17,940 --> 00:25:20,190 Back in '09. 416 00:25:20,242 --> 00:25:23,109 Reading to Buffalo. 417 00:25:25,781 --> 00:25:27,864 Mighty frigid up there. 418 00:25:27,916 --> 00:25:30,333 Not the weather, the broads. 419 00:25:38,794 --> 00:25:40,794 See who it is. 420 00:25:50,689 --> 00:25:52,772 I hear you can tune a piano, 421 00:25:52,808 --> 00:25:54,307 but can you tune a fish? 422 00:25:56,945 --> 00:26:00,030 - Tuna... - He's looking for somebody. 423 00:26:00,065 --> 00:26:03,149 Gavin Lynnquist. United States Marshal. 424 00:26:05,737 --> 00:26:08,622 - You were here last week. - And you weren't. 425 00:26:08,657 --> 00:26:11,875 I'm looking for the previous owner, Albert White. 426 00:26:11,910 --> 00:26:15,045 Colored fella, goes by Chalky. 427 00:26:15,080 --> 00:26:16,913 What'd he do? 428 00:26:18,166 --> 00:26:20,467 He has a noticeable scar across his face. 429 00:26:20,502 --> 00:26:23,303 Let me guess. He swiped a watermelon. 430 00:26:24,806 --> 00:26:28,141 Killed a prison guard at a work farm in Maryland. 431 00:26:28,176 --> 00:26:31,011 Also the convict he escaped with. 432 00:26:31,013 --> 00:26:35,015 See? I knew there was trouble behind those eyes. 433 00:26:35,017 --> 00:26:37,901 Mr. White is a known fugitive. 434 00:26:37,936 --> 00:26:41,821 You could be charged with aiding and abetting if you harbor a criminal. 435 00:26:41,857 --> 00:26:43,490 And if I turn him over? 436 00:26:43,525 --> 00:26:45,275 Well, then you have nothing to fear. 437 00:26:45,327 --> 00:26:47,410 May even be a reward. 438 00:26:47,446 --> 00:26:49,279 Hmm. 439 00:26:49,331 --> 00:26:51,331 I'm gonna hold you to that. 440 00:26:53,585 --> 00:26:55,335 Come on. 441 00:26:58,340 --> 00:27:00,540 - Right there. - Albert White. 442 00:27:00,592 --> 00:27:03,710 Put down the knife and raise your hands. 443 00:27:03,712 --> 00:27:06,379 You! Albert White! 444 00:27:06,381 --> 00:27:08,965 Put down the knife or I'll shoot. 445 00:27:09,017 --> 00:27:11,267 Hands above your head. 446 00:27:12,938 --> 00:27:14,721 Turn around slow now. 447 00:27:19,227 --> 00:27:21,695 Name's Jenkins, sir. 448 00:27:22,731 --> 00:27:24,147 That's not him. 449 00:27:24,199 --> 00:27:26,733 - A scar, you said. - That isn't him. 450 00:27:26,785 --> 00:27:30,070 One coon's good as another is what I always say. 451 00:27:34,743 --> 00:27:36,626 Come back anytime now. 452 00:27:44,002 --> 00:27:47,754 Oh, there you are. 453 00:27:52,144 --> 00:27:54,594 - Let me get that. - It's a woman's work. 454 00:27:54,596 --> 00:27:57,063 I'm gonna stand on ceremony in your condition? 455 00:27:57,099 --> 00:27:59,149 The boys will do it. Come on, George. 456 00:27:59,234 --> 00:28:01,518 Very well. 457 00:28:01,570 --> 00:28:03,770 Relax. Listen to the radio. 458 00:28:03,822 --> 00:28:06,106 It's almost time for Rudy Vallee. 459 00:28:06,158 --> 00:28:07,774 My Kathleen adores him. 460 00:28:07,776 --> 00:28:09,993 I have an idea. Can we play it, Mother? 461 00:28:10,028 --> 00:28:11,995 Play what? 462 00:28:12,030 --> 00:28:13,446 The record. 463 00:28:13,498 --> 00:28:15,415 I am tired of the record. 464 00:28:15,450 --> 00:28:17,200 Please, please, please. 465 00:28:18,286 --> 00:28:20,703 Have your childish pleasure. 466 00:28:33,018 --> 00:28:34,801 Let's just take it one step at a time... 467 00:28:34,853 --> 00:28:36,719 I am not running anymore. 468 00:28:36,772 --> 00:28:38,772 ...before you box yourself into a corner. 469 00:28:38,807 --> 00:28:40,473 I'm not running. 470 00:28:40,475 --> 00:28:42,776 It's rattling around in his head. He's not gonna let it go. 471 00:28:42,811 --> 00:28:45,228 - I am not running. - You can't just keep... 472 00:28:46,865 --> 00:28:48,314 What's wrong? 473 00:28:48,316 --> 00:28:50,366 ♪ There I sat in a Chinese hat ♪ 474 00:28:50,402 --> 00:28:52,819 ♪ With black men, yellow, and brown ♪ 475 00:28:52,821 --> 00:28:54,788 ♪ Plinky Plinky Poo said, "Quietness, please ♪ 476 00:28:54,823 --> 00:28:56,990 ♪ Pakee Pakee Poo will sing" ♪ 477 00:28:57,042 --> 00:28:58,992 ♪ And music of the day in an Oriental way ♪ 478 00:28:58,994 --> 00:29:01,411 ♪ Was played by Wing Ling Ping... ♪ 479 00:29:05,667 --> 00:29:07,467 We are alone. 480 00:29:08,804 --> 00:29:12,422 We are all alone. 481 00:29:46,174 --> 00:29:48,875 ♪ Chanky Chewy sat next to me... ♪ 482 00:29:48,927 --> 00:29:50,927 - What happened? - I don't know. 483 00:29:50,962 --> 00:29:53,012 Eli, what's wrong? 484 00:29:53,048 --> 00:29:54,547 Nothing. 485 00:29:54,549 --> 00:29:56,966 - Let me clean this up. - I'll get it. 486 00:29:57,018 --> 00:29:59,435 I just... 487 00:29:59,471 --> 00:30:01,521 You remember now? 488 00:30:01,556 --> 00:30:03,356 Remember what? 489 00:30:03,391 --> 00:30:05,892 Oh, Jesus. 490 00:30:07,896 --> 00:30:09,979 Will someone tell me what's going on? 491 00:30:11,399 --> 00:30:13,199 You lie to yourself. 492 00:30:13,235 --> 00:30:15,985 - Excuse me? - Okay, look, we need... 493 00:30:16,037 --> 00:30:17,904 - Who are you to say anything about lying? - We got to go. 494 00:30:17,956 --> 00:30:20,740 You lie. You lie. You lie. 495 00:30:20,742 --> 00:30:23,576 But I will tell the truth. 496 00:30:23,662 --> 00:30:25,628 Your man and me, 497 00:30:25,714 --> 00:30:27,413 we fuck. 498 00:30:27,465 --> 00:30:29,966 You see, in the kitchen on the chair. 499 00:30:30,001 --> 00:30:32,585 Fucked and fucked and fucked. 500 00:30:32,671 --> 00:30:36,589 When husband is at work making the collections. 501 00:30:36,591 --> 00:30:38,424 What? 502 00:30:38,476 --> 00:30:40,093 June... 503 00:30:40,145 --> 00:30:41,844 - Daddy! - Abigail, go to your room. 504 00:30:41,930 --> 00:30:43,680 She said bad words. 505 00:30:46,351 --> 00:30:48,318 I will answer it. 506 00:30:48,403 --> 00:30:50,737 That woman... 507 00:30:50,772 --> 00:30:53,523 You need me here? 508 00:30:57,279 --> 00:30:59,078 Let's take a ride. 509 00:31:01,783 --> 00:31:04,284 - This isn't a good time. - We got to talk... 510 00:31:06,288 --> 00:31:08,037 Nelson. 511 00:31:09,257 --> 00:31:11,207 You, too... 512 00:31:11,293 --> 00:31:13,343 Sheriff Thompson. 513 00:31:29,060 --> 00:31:31,060 Blubber! 514 00:31:35,150 --> 00:31:37,317 Blubber! 515 00:31:39,454 --> 00:31:41,704 Blubber! 516 00:32:19,861 --> 00:32:21,361 Dr. Cotton? 517 00:32:24,032 --> 00:32:27,283 What did he do to you? 518 00:32:37,212 --> 00:32:39,379 Butterscotch Krimpet. 519 00:32:39,431 --> 00:32:41,931 I saved it for you. 520 00:32:46,938 --> 00:32:49,305 Is it your mouth? 521 00:32:49,357 --> 00:32:50,723 Did he... 522 00:32:53,778 --> 00:32:57,230 The sickness was someplace else. 523 00:33:19,054 --> 00:33:21,337 They've given me a first grade class. 524 00:33:21,389 --> 00:33:23,089 It's just what I've asked for. 525 00:33:23,141 --> 00:33:24,924 They can be an unruly lot. 526 00:33:24,976 --> 00:33:27,226 No, they're the perfect age. 527 00:33:27,262 --> 00:33:29,479 Just hungry to learn everything. 528 00:33:29,564 --> 00:33:31,764 And free from old prejudice. 529 00:33:31,766 --> 00:33:36,436 What is lacking among the schoolchildren in Camden? 530 00:33:36,438 --> 00:33:39,856 You said you wished for me to choose my own path. 531 00:33:39,908 --> 00:33:41,274 Did I? 532 00:33:41,326 --> 00:33:43,443 This town is set to be a comer, Mr. Jeffries. 533 00:33:43,445 --> 00:33:45,194 Good place to stake your claim. 534 00:33:45,246 --> 00:33:47,080 In all your vast experience? 535 00:33:47,115 --> 00:33:51,367 Well, yes. If you don't mind my saying so. 536 00:33:51,419 --> 00:33:54,003 I think it's a young person's duty 537 00:33:54,038 --> 00:33:56,255 to go where opportunity most presents itself. 538 00:33:56,291 --> 00:33:57,840 Why aren't you heading off to the Klondike? 539 00:33:57,876 --> 00:34:00,843 Enoch isn't going to the Klondike, Father. That's absurd. 540 00:34:00,879 --> 00:34:02,879 I'd go if that's where ambition led. 541 00:34:02,931 --> 00:34:04,263 I won't allow that. 542 00:34:04,299 --> 00:34:06,883 There's nothing but rough men and bear grease. 543 00:34:06,935 --> 00:34:09,185 There's riches to be found right here. 544 00:34:09,220 --> 00:34:13,306 Atlantic City has doubled in size over the last decade. 545 00:34:13,358 --> 00:34:17,026 10,000 tourists coming in every day when the season's on. 546 00:34:17,061 --> 00:34:20,563 He's going to mine people instead of gold. That's much easier. 547 00:34:20,615 --> 00:34:23,483 From bellboy to deputy sheriff. 548 00:34:23,535 --> 00:34:25,985 Every story has a beginning, sir. 549 00:34:27,906 --> 00:34:30,490 I have a mission for you. 550 00:34:30,492 --> 00:34:34,160 Seek out and purchase me a pack of Fatimas. 551 00:34:34,212 --> 00:34:36,712 You wish me to be absent. 552 00:34:36,748 --> 00:34:39,332 I wish for a pack of Fatimas. 553 00:34:40,468 --> 00:34:41,968 May I smoke one? 554 00:34:42,003 --> 00:34:43,970 I'll whip you if you do. 555 00:34:44,005 --> 00:34:47,056 You're completely monstrous. 556 00:34:51,679 --> 00:34:53,729 Be steadfast. 557 00:35:05,243 --> 00:35:06,409 Mr. Jeffries... 558 00:35:06,444 --> 00:35:09,028 I'll talk and then you can say what you want. 559 00:35:09,030 --> 00:35:12,865 Now, I've never denied Mabel anything 560 00:35:12,917 --> 00:35:14,867 because I knew it was pointless. 561 00:35:14,919 --> 00:35:17,036 She is quite willful. 562 00:35:18,540 --> 00:35:20,873 I don't know what she sees in you, 563 00:35:20,925 --> 00:35:23,009 and I say that with no intent to offend. 564 00:35:23,044 --> 00:35:25,344 You seem diligent and earnest 565 00:35:25,380 --> 00:35:28,297 and you have certainly demonstrated persistence. 566 00:35:28,383 --> 00:35:31,017 I should admire those qualities, 567 00:35:31,052 --> 00:35:33,135 but somehow I don't. 568 00:35:34,105 --> 00:35:36,022 I wouldn't expect you to. 569 00:35:36,057 --> 00:35:38,140 Why is that? 570 00:35:38,193 --> 00:35:40,693 We're fighting over the same thing. 571 00:35:40,728 --> 00:35:42,812 One of us is bound to lose. 572 00:35:46,234 --> 00:35:48,234 I mean to marry Mabel. 573 00:35:48,286 --> 00:35:51,037 I mean to provide for her 574 00:35:51,072 --> 00:35:52,905 and the family we'll raise together. 575 00:35:52,907 --> 00:35:54,574 How? 576 00:35:54,626 --> 00:35:57,159 By getting myself ahead. 577 00:35:58,079 --> 00:35:59,545 Prove it. 578 00:35:59,581 --> 00:36:02,215 I can't prove it to you sitting here. 579 00:36:02,250 --> 00:36:03,416 Prove it to yourself. 580 00:36:03,468 --> 00:36:06,052 I don't have to prove what I already know. 581 00:36:06,087 --> 00:36:09,055 I don't think you do know. 582 00:36:10,225 --> 00:36:11,891 Oh, I think you talk a bold line. 583 00:36:11,926 --> 00:36:14,176 I think you have a nose 584 00:36:14,229 --> 00:36:17,930 for figuring out what people would like to hear, 585 00:36:17,932 --> 00:36:20,683 but I don't think you know what you are. 586 00:36:22,520 --> 00:36:25,238 Well, sir, I suppose we'll both find that out. 587 00:36:33,164 --> 00:36:35,081 I smoked one anyway. 588 00:36:35,116 --> 00:36:38,084 I expected nothing less. 589 00:36:58,640 --> 00:36:59,972 It's bold. 590 00:37:00,024 --> 00:37:02,808 And you, Mr. Thompson, you are bold. 591 00:37:02,860 --> 00:37:05,811 Enough to come here and stand before me now. 592 00:37:05,813 --> 00:37:08,397 Then we're not waiting for Mr. Torrio? 593 00:37:14,322 --> 00:37:17,456 When are you going to get rid of Charlie Luciano? 594 00:37:17,492 --> 00:37:19,992 He disappoints me. 595 00:37:20,044 --> 00:37:21,327 That is true. 596 00:37:21,379 --> 00:37:22,795 He'll come for me again 597 00:37:22,830 --> 00:37:24,297 and then he'll come for you. 598 00:37:24,332 --> 00:37:27,166 When one sits on the throne, that is to be expected. 599 00:37:28,336 --> 00:37:31,053 I do not take such things personally. 600 00:37:31,089 --> 00:37:34,840 What's more personal than a man trying to kill you? 601 00:37:34,892 --> 00:37:37,009 Fides. Trust. 602 00:37:37,095 --> 00:37:38,644 Loyalty. 603 00:37:38,680 --> 00:37:40,479 The foundation of the Roman Empire. 604 00:37:40,515 --> 00:37:42,398 Didn't Caesar get a knife in the back? 605 00:37:44,018 --> 00:37:47,353 Still, I prefer to deal only with Italians. 606 00:37:47,405 --> 00:37:50,690 Where does that leave me? 607 00:37:50,742 --> 00:37:52,491 You are Malta. 608 00:37:52,527 --> 00:37:54,610 An island unto yourself. 609 00:37:54,662 --> 00:37:58,197 Loyal to Rome, but exempt from Roman law. 610 00:37:58,249 --> 00:38:00,166 And Roman tribute as well? 611 00:38:01,919 --> 00:38:04,754 Mr. Torrio assures me that you're a man 612 00:38:04,839 --> 00:38:06,872 who knows how to return a favor. 613 00:38:08,376 --> 00:38:10,042 But we can hear it from him. 614 00:38:11,596 --> 00:38:12,762 Abajo! 615 00:38:19,887 --> 00:38:21,721 Get out of my way! 616 00:38:52,170 --> 00:38:54,053 May I come in? 617 00:38:59,894 --> 00:39:01,227 Sorry to disturb. 618 00:39:01,262 --> 00:39:02,928 Is something wrong? 619 00:39:02,980 --> 00:39:05,347 No, ma'am. Just county business. 620 00:39:05,400 --> 00:39:06,982 Come sit down. 621 00:39:07,018 --> 00:39:10,903 It's all right. How's Ruth? 622 00:39:10,938 --> 00:39:13,773 Back on her feet. Baby's thriving. 623 00:39:13,775 --> 00:39:16,108 Glad to hear it. 624 00:39:29,457 --> 00:39:31,090 Well? 625 00:39:31,125 --> 00:39:33,709 The jobs you do 626 00:39:33,795 --> 00:39:35,461 for the Commodore... 627 00:39:35,513 --> 00:39:37,263 What jobs are those? 628 00:39:37,298 --> 00:39:39,682 That have their own rules. 629 00:39:39,767 --> 00:39:41,350 I could help with those. 630 00:39:41,385 --> 00:39:43,102 No one asked you to. 631 00:39:43,137 --> 00:39:44,520 I'm offering now. 632 00:39:44,555 --> 00:39:47,306 That's not how it works. 633 00:39:49,310 --> 00:39:51,477 Go home. 634 00:39:51,479 --> 00:39:53,446 It's late. 635 00:39:54,782 --> 00:39:56,982 We'll talk about it some other time. 636 00:40:10,381 --> 00:40:13,999 I do appreciate you taking the time for me, Dr. Cotton. 637 00:40:15,303 --> 00:40:17,553 I know how burdened you are. 638 00:40:18,973 --> 00:40:21,507 What an awful lot of responsibility. 639 00:40:21,559 --> 00:40:24,009 I don't regard it a burden. 640 00:40:25,763 --> 00:40:29,231 A chance to help those unable to help themselves. 641 00:40:29,267 --> 00:40:33,269 And I wanted to tell you personally 642 00:40:33,321 --> 00:40:36,355 that I've made a full recovery. 643 00:40:37,692 --> 00:40:40,493 You have? When? 644 00:40:40,528 --> 00:40:44,530 There wasn't an exact moment. 645 00:40:45,583 --> 00:40:48,701 But I'm seeing clearly now. 646 00:40:48,703 --> 00:40:51,003 Thinking clearly. 647 00:40:51,038 --> 00:40:53,172 What is it you want? 648 00:40:53,207 --> 00:40:55,958 I'm sure there are formalities to observe, 649 00:40:56,010 --> 00:40:58,711 but I'd like to start the process. 650 00:40:58,763 --> 00:41:00,546 Which process is that? 651 00:41:00,598 --> 00:41:02,932 The process of being released. 652 00:41:05,052 --> 00:41:08,387 Why were you brought to us? 653 00:41:11,392 --> 00:41:13,809 I took someone's life... 654 00:41:15,396 --> 00:41:17,897 in a state of temporary insanity 655 00:41:17,949 --> 00:41:20,649 out of grief. 656 00:41:22,153 --> 00:41:23,953 You know you were ill? 657 00:41:25,323 --> 00:41:26,872 I do. 658 00:41:26,908 --> 00:41:28,707 And now you know you're not? 659 00:41:28,743 --> 00:41:30,910 Yes. 660 00:41:30,962 --> 00:41:33,045 How? 661 00:41:34,549 --> 00:41:36,498 How do you know what you are? 662 00:41:39,253 --> 00:41:41,837 How do you know? 663 00:41:43,724 --> 00:41:47,593 The concept of temporary insanity is troublesome. 664 00:41:47,595 --> 00:41:50,980 Some might say convenient for the afflicted. 665 00:41:51,065 --> 00:41:53,432 Rational before the act, 666 00:41:53,434 --> 00:41:55,401 rational after, 667 00:41:55,436 --> 00:41:57,603 but in that one instance... 668 00:41:57,655 --> 00:41:59,605 It was the jury's decision. 669 00:42:02,443 --> 00:42:04,526 Where does insanity go? 670 00:42:04,612 --> 00:42:08,914 Malaria, syphilis, tuberculosis, 671 00:42:08,950 --> 00:42:11,000 these linger in the tissues. 672 00:42:11,035 --> 00:42:14,587 They hide from sight only to reemerge. 673 00:42:14,622 --> 00:42:16,789 They are in the body forever 674 00:42:16,791 --> 00:42:19,091 unless they're rooted out. 675 00:42:19,126 --> 00:42:21,961 I'm better. 676 00:42:22,013 --> 00:42:25,047 I've been helped. 677 00:42:25,099 --> 00:42:26,632 I'm grateful. 678 00:42:26,684 --> 00:42:29,218 But are you cured? 679 00:42:29,270 --> 00:42:32,554 Are you cured? 680 00:42:32,607 --> 00:42:35,808 We'll find what's inside you. 681 00:42:35,893 --> 00:42:39,288 We'll fix it. 682 00:42:39,324 --> 00:42:41,854 You don't need to worry about that. 683 00:42:53,854 --> 00:42:55,988 Could you not do that? 684 00:42:56,023 --> 00:42:58,073 Do what? 685 00:42:58,158 --> 00:43:00,659 Stare at me. 686 00:43:00,694 --> 00:43:03,028 Am I making you uncomfortable? 687 00:43:05,199 --> 00:43:09,117 The event you're thinking about... 688 00:43:11,088 --> 00:43:14,089 that was an accident. 689 00:43:14,124 --> 00:43:16,508 Plain and simple. 690 00:43:17,711 --> 00:43:20,012 You mean like a streetcar hitting a horse? 691 00:43:21,432 --> 00:43:24,766 A man getting his head crushed in a metal press? 692 00:43:24,802 --> 00:43:27,052 A gas explosion 693 00:43:27,104 --> 00:43:29,771 in which bystanders 694 00:43:29,857 --> 00:43:32,474 are literally torn limb from limb? 695 00:43:33,727 --> 00:43:36,111 That's what your having sexual relations 696 00:43:36,146 --> 00:43:38,196 with my wife was like? 697 00:43:38,232 --> 00:43:40,649 Look... 698 00:43:42,236 --> 00:43:45,904 I don't know about you, but... 699 00:43:45,956 --> 00:43:48,874 my life is a fucking shipwreck. 700 00:43:48,909 --> 00:43:51,910 Well, land ho. 701 00:44:21,442 --> 00:44:22,691 Put that away. 702 00:44:22,743 --> 00:44:24,826 We need you sober. 703 00:44:29,083 --> 00:44:31,083 The prohibition officer you drowned, 704 00:44:31,118 --> 00:44:33,452 the justice investigator you shot 705 00:44:33,454 --> 00:44:34,953 while fleeing custody. 706 00:44:35,005 --> 00:44:37,089 And a lot more I'm guessing won't be hard to find. 707 00:44:37,124 --> 00:44:39,174 Special Agent James M. Tolliver. 708 00:44:39,209 --> 00:44:41,376 - Killed in the line of duty. - I don't know who that is. 709 00:44:41,428 --> 00:44:44,963 That's funny. We found his teeth all over your living room. 710 00:44:45,049 --> 00:44:47,432 Some colored broke in. 711 00:44:47,468 --> 00:44:49,301 He the one knocked up your wife? 712 00:44:50,471 --> 00:44:52,971 Nobody cares about your problems. 713 00:44:53,023 --> 00:44:56,358 End of the road, gentlemen. 714 00:44:56,393 --> 00:44:58,060 You can cooperate with us... 715 00:44:58,112 --> 00:45:00,779 Or you can see how things look from inside the gas chamber. 716 00:45:06,453 --> 00:45:08,370 What do you want us to do? 717 00:45:09,873 --> 00:45:11,823 There isn't a court in Cook County 718 00:45:11,875 --> 00:45:13,575 that would put Alphonse Capone in jail. 719 00:45:13,627 --> 00:45:15,711 They're all in his pocket. 720 00:45:15,746 --> 00:45:18,497 But he can't fight the Bureau of Internal Revenue. 721 00:45:18,549 --> 00:45:20,999 We're making a case for tax evasion. 722 00:45:23,721 --> 00:45:25,170 You think this is a joke? 723 00:45:25,222 --> 00:45:26,722 No. 724 00:45:26,757 --> 00:45:29,091 Not with all the penalties and interest. 725 00:45:29,143 --> 00:45:32,561 He has to report the money, legal or not, otherwise... 726 00:45:32,596 --> 00:45:34,896 Five years in a federal penitentiary, minimum. 727 00:45:34,932 --> 00:45:37,232 If we can prove the income. 728 00:45:41,105 --> 00:45:43,021 Key to the count room. 729 00:45:47,611 --> 00:45:49,027 Combination to the safe. 730 00:45:49,079 --> 00:45:52,030 - We need the ledger books. - You're gonna get them for us. 731 00:45:52,082 --> 00:45:54,032 Why don't you do it yourself? 732 00:45:54,034 --> 00:45:57,285 Because we're the expendable ones. 733 00:45:57,337 --> 00:45:59,337 Capone's out all night 734 00:45:59,373 --> 00:46:01,373 showing some Hollywood types around. 735 00:46:01,375 --> 00:46:04,876 Skeleton crew at the Lex, so it's as easy as it's ever going to be. 736 00:46:04,928 --> 00:46:07,512 You're making a drop-off. 737 00:46:07,548 --> 00:46:09,881 - Excess cash. - Then what? 738 00:46:09,933 --> 00:46:11,183 Do what you need to. 739 00:46:11,218 --> 00:46:14,269 But you're getting those books tonight. 740 00:46:14,304 --> 00:46:16,388 And he goes to jail? 741 00:46:16,440 --> 00:46:18,056 He certainly won't otherwise. 742 00:46:18,108 --> 00:46:19,558 You both wore badges. 743 00:46:19,610 --> 00:46:22,727 Here's your chance to earn them. 744 00:46:25,232 --> 00:46:27,482 Those ledgers are written in code. 745 00:46:27,534 --> 00:46:30,652 Yeah, well, you met Ries. 746 00:46:30,704 --> 00:46:32,237 Fella who keeps the books. 747 00:46:32,239 --> 00:46:33,905 He's screwy about bugs. 748 00:46:33,907 --> 00:46:35,457 Right. 749 00:46:35,492 --> 00:46:38,160 He's agreed to cooperate. 750 00:46:43,917 --> 00:46:45,750 Haven't you? 751 00:46:47,337 --> 00:46:51,256 Get them off of me! Get them off of me! 752 00:46:54,261 --> 00:46:56,344 It's a fucking slaughterhouse. 753 00:46:56,430 --> 00:46:58,814 The bulls roped off the entire block. 754 00:46:58,899 --> 00:47:01,149 There's no telling who's dead and who's alive. 755 00:47:02,936 --> 00:47:04,319 Who were the shooters? 756 00:47:06,323 --> 00:47:09,324 Better you don't know. Keep out of it. 757 00:47:09,359 --> 00:47:11,610 Well, I'm involved now, ain't I? 758 00:47:11,662 --> 00:47:14,112 We're grateful for everything you done. 759 00:47:14,164 --> 00:47:15,947 Your advice, your counsel. 760 00:47:15,999 --> 00:47:18,500 And as the syndicate moves forward, 761 00:47:18,535 --> 00:47:20,669 it'll only get stronger. 762 00:47:20,704 --> 00:47:21,350 And your involvement will be an important part... 763 00:47:26,126 --> 00:47:27,342 Yeah? 764 00:47:27,377 --> 00:47:30,128 We waited for you, John. 765 00:47:31,515 --> 00:47:33,098 For quite some time. 766 00:47:33,133 --> 00:47:35,133 Nucky? 767 00:47:39,606 --> 00:47:42,607 I called. Didn't you get the message? 768 00:47:42,643 --> 00:47:44,860 Actually, I did. 769 00:47:44,895 --> 00:47:47,395 And now I have a message for you 770 00:47:47,447 --> 00:47:50,782 and the two pissants you're in league with. 771 00:47:50,817 --> 00:47:52,901 I will not rest 772 00:47:52,953 --> 00:47:55,320 until I see you in your graves. 773 00:48:07,084 --> 00:48:09,668 Are you gonna do your job or what? 774 00:48:09,670 --> 00:48:12,170 I pay taxes like anybody. 775 00:48:12,222 --> 00:48:14,506 You tell the sheriff that. 776 00:48:14,591 --> 00:48:18,260 He needs to come sort out doings here. 777 00:48:19,513 --> 00:48:23,014 I don't feel safe in my own bed anymore. 778 00:48:23,066 --> 00:48:25,901 The things that go on at night. 779 00:48:25,936 --> 00:48:27,686 You can hear them. 780 00:48:27,688 --> 00:48:30,355 You can hear the... 781 00:48:30,357 --> 00:48:32,941 you can hear the souls 782 00:48:32,993 --> 00:48:35,026 all moaning. 783 00:49:15,068 --> 00:49:17,986 Bad news, I'm afraid. 784 00:49:18,038 --> 00:49:19,738 I've been calling you for days. 785 00:49:19,740 --> 00:49:21,239 Inquiries had to be made 786 00:49:21,291 --> 00:49:23,575 about something they say did not occur. 787 00:49:23,627 --> 00:49:25,210 Just tell me. 788 00:49:25,245 --> 00:49:27,379 Miss Wheet was detained at the roadblock 789 00:49:27,414 --> 00:49:29,464 outside Havana after curfew. 790 00:49:29,499 --> 00:49:31,750 There was a dispute with the soldiers. 791 00:49:31,752 --> 00:49:33,918 She fired a gun. 792 00:49:33,920 --> 00:49:36,054 She died on the spot. 793 00:49:38,225 --> 00:49:39,557 I don't believe it. 794 00:49:39,593 --> 00:49:42,227 That will not change what happened. 795 00:49:44,982 --> 00:49:47,732 I want the names of those responsible. 796 00:49:47,768 --> 00:49:50,185 I'll pay whatever it costs. 797 00:49:50,237 --> 00:49:53,321 There are no names, Mr. Thompson. 798 00:49:55,025 --> 00:49:57,275 Then who will be called to account? 799 00:49:58,829 --> 00:50:01,696 No one, I am afraid. 800 00:50:33,290 --> 00:50:37,542 _ 801 00:50:41,488 --> 00:50:44,489 - Sir. - Come to see about a girl. 802 00:50:44,491 --> 00:50:47,409 Then you won't be disappointed. 803 00:50:49,162 --> 00:50:50,795 Need to pat you down. 804 00:50:50,831 --> 00:50:52,797 Had a ruckus few nights back. 805 00:50:52,833 --> 00:50:55,083 Fine by me. 806 00:50:56,336 --> 00:50:58,837 Only looking to make one kind of noise. 807 00:51:03,894 --> 00:51:05,593 This way. 808 00:51:07,848 --> 00:51:10,398 First room on the left. 809 00:51:15,572 --> 00:51:18,523 - Evening, Clarence. - Evening, Mr. Jake. 810 00:51:18,575 --> 00:51:19,741 New rules. 811 00:51:19,776 --> 00:51:21,693 Got a little rough. Got to pat you down. 812 00:51:21,695 --> 00:51:24,579 - Amelia here? - Yeah, Amelia here. 813 00:51:24,614 --> 00:51:27,165 Alicia, too. All your favorite girls. 814 00:51:27,200 --> 00:51:28,750 Sophia as well? 815 00:51:31,872 --> 00:51:34,122 Hey there, darling. 816 00:51:38,211 --> 00:51:40,929 - How you doing? - Let me take you upstairs. 817 00:51:43,183 --> 00:51:44,766 Come on, don't be shy. 818 00:51:44,801 --> 00:51:46,384 I know you see something. 819 00:51:46,386 --> 00:51:48,436 Oh, come on back. 820 00:52:02,235 --> 00:52:04,702 Mama? 821 00:52:23,620 --> 00:52:28,620 Sync and corrections by explosiveskull www.MY-SUBS.com 822 00:52:30,664 --> 00:52:32,931 ♪ If you want your soul set free ♪ 823 00:52:32,966 --> 00:52:35,366 ♪ Lift your voice and sing with me ♪ 824 00:52:39,840 --> 00:52:42,140 ♪ If the devil grabs your hand ♪ 825 00:52:42,175 --> 00:52:44,542 ♪ Here's one thing that he can't stand ♪ 826 00:52:51,184 --> 00:52:53,418 ♪ Walking down to the river ♪ 827 00:52:53,453 --> 00:52:55,653 ♪ Singing a hallelujah song, oh, Lord ♪ 828 00:52:55,689 --> 00:52:58,056 ♪ Up jumps the devil before you ♪ 829 00:52:58,091 --> 00:53:00,225 ♪ Just keep ploddin' along ♪ 830 00:53:00,260 --> 00:53:02,527 ♪ Tell old Satan how you feel ♪ 831 00:53:02,562 --> 00:53:04,729 ♪ Get the devil off your heel ♪ 832 00:53:11,471 --> 00:53:14,372 ♪ Keep your spirit ♪ 833 00:53:14,407 --> 00:53:17,242 ♪ Way up high ♪ 834 00:53:17,277 --> 00:53:22,180 ♪ Look up to the sky ♪ 835 00:53:22,215 --> 00:53:26,718 ♪ Stand up and shout ♪ 836 00:53:26,753 --> 00:53:29,721 ♪ Hallelujah ♪ 837 00:53:29,756 --> 00:53:33,024 ♪ Oh ♪ 838 00:53:33,059 --> 00:53:35,960 ♪ Hallelujah ♪ 839 00:53:35,996 --> 00:53:39,364 ♪ Oh ♪ 840 00:53:40,133 --> 00:53:43,234 ♪ Oh. ♪ 57083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.