All language subtitles for Boardwalk.empire.S05E01.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:28,395 --> 00:00:33,395 - sync and corrections by Zac - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:44,668 --> 00:01:46,619 "Be honest and true, boys! 3 00:01:46,670 --> 00:01:48,454 Whatever you do, boys, 4 00:01:48,505 --> 00:01:51,340 let this be your motto through life." 5 00:01:58,765 --> 00:02:01,717 "Both now and forever, be this your endeavor, 6 00:02:01,768 --> 00:02:05,104 when wrong with the right is at strife. 7 00:02:14,731 --> 00:02:18,484 The best and the truest; Alas! Are the fewest; 8 00:02:18,535 --> 00:02:21,237 but be one of these if you can. 9 00:02:26,126 --> 00:02:27,960 In duty, ne'er fail; 10 00:02:27,994 --> 00:02:30,045 you will find 'twill avail you, 11 00:02:30,080 --> 00:02:32,331 and bring its reward when a man. 12 00:02:35,085 --> 00:02:37,253 Don't think life plain sailing... 13 00:02:38,255 --> 00:02:39,755 There's danger of failing, 14 00:02:39,806 --> 00:02:43,259 though bright the futures seem to be... 15 00:02:46,346 --> 00:02:49,515 But bright honor and labor and truth to your neighbor 16 00:02:49,566 --> 00:02:52,601 will bear you safe over life's seas." 17 00:02:54,654 --> 00:02:56,522 Commodore! Commodore! 18 00:02:56,573 --> 00:02:59,024 Here, please. Throw another. 19 00:02:59,075 --> 00:03:02,161 Mister! 20 00:03:07,250 --> 00:03:09,618 Mr. Commodore. Throw one to me. 21 00:03:17,127 --> 00:03:19,178 Now commences 22 00:03:19,212 --> 00:03:21,964 our sun-kissed summer, ladies and gentlemen. 23 00:03:22,015 --> 00:03:24,633 We sprinkle the sea with gold 24 00:03:24,684 --> 00:03:28,354 and the sea gives it back to us 100 fold. 25 00:03:28,388 --> 00:03:32,641 That is the glory of this blessed strand 26 00:03:32,643 --> 00:03:35,311 that we call Atlantic City. 27 00:03:39,817 --> 00:03:42,534 - Throw it! Here! - Mr. Commodore! 28 00:03:42,569 --> 00:03:44,703 You want some more, do you? Huh? 29 00:03:49,743 --> 00:03:52,411 - I want to have the money! - Come on, over here! 30 00:03:54,915 --> 00:03:58,250 Now that's how you get yourself along. 31 00:03:59,502 --> 00:04:03,138 The ceremony concludes and libations await 32 00:04:03,173 --> 00:04:06,308 compliments of the corner hotel. 33 00:04:06,343 --> 00:04:09,144 To the wagons, ho! 34 00:04:10,563 --> 00:04:12,681 - Look what I got. - Whoa. 35 00:04:12,732 --> 00:04:15,067 Over here. Look what I found. 36 00:04:16,686 --> 00:04:18,604 How long was that? 37 00:04:18,655 --> 00:04:21,357 I can hold my breath longer than you. 38 00:04:21,359 --> 00:04:24,193 - No, you can't. - Yes, I can. 39 00:05:03,566 --> 00:05:06,201 Shake it. Shake it. 40 00:05:24,087 --> 00:05:25,804 I hate this. 41 00:05:25,839 --> 00:05:28,590 It sells mojitos. 42 00:05:28,641 --> 00:05:31,010 Where is the goddamn son of a bitch? 43 00:05:31,061 --> 00:05:32,811 He'll show. 44 00:05:32,846 --> 00:05:34,847 Four days late? 45 00:05:34,898 --> 00:05:37,649 You said you liked Cuba. 46 00:05:37,684 --> 00:05:40,319 What makes you think I don't? 47 00:05:40,353 --> 00:05:42,438 This conversation. 48 00:05:44,657 --> 00:05:47,159 I just want the deal to be nailed down. 49 00:05:47,193 --> 00:05:49,194 Trust me or not? 50 00:05:49,245 --> 00:05:51,080 Of course I do. 51 00:05:51,114 --> 00:05:53,415 Then shut up and dance. 52 00:05:53,450 --> 00:05:55,667 My customers are watching. 53 00:06:17,607 --> 00:06:19,975 There's your marlin. You happy now? 54 00:06:19,977 --> 00:06:22,861 Me? I'm always happy. 55 00:06:27,200 --> 00:06:29,485 Wendell. 56 00:06:29,487 --> 00:06:32,071 Bienvenidos a La Habana. 57 00:06:40,463 --> 00:06:43,332 ♪ juber do, juber don't ♪ 58 00:06:43,334 --> 00:06:46,168 ♪ juber will, juber won't ♪ 59 00:06:46,219 --> 00:06:49,171 ♪ juber up, juber down ♪ 60 00:06:49,173 --> 00:06:52,141 ♪ juber all around town ♪ 61 00:06:52,175 --> 00:06:55,394 ♪ sift the meal, gimme the husk ♪ 62 00:06:55,428 --> 00:06:57,846 ♪ bake the cake, give me the crust. ♪ 63 00:07:01,017 --> 00:07:04,019 - Hey. Hey, hey. - Move it, move it. 64 00:07:04,021 --> 00:07:06,188 - Hey. - Line up, line up. 65 00:07:06,190 --> 00:07:10,492 ♪ Juber jump, juber sing ♪ 66 00:07:10,527 --> 00:07:13,245 ♪ juber cut that pigeon wing. ♪ 67 00:07:19,870 --> 00:07:22,287 Unload it. 68 00:07:22,338 --> 00:07:24,206 Get moving, stripeys. 69 00:07:24,208 --> 00:07:27,593 Get your tools and get to work. 70 00:07:27,627 --> 00:07:30,712 - Get running. - Let's go. Let's go. Pick it up. 71 00:07:30,714 --> 00:07:31,964 Get running, stripeys. 72 00:07:32,015 --> 00:07:34,283 This ain't no party. Come on. Work. 73 00:07:34,317 --> 00:07:36,351 - Get running. - ♪ juber here, juber there ♪ 74 00:07:36,386 --> 00:07:39,271 - ♪ juber everywhere... ♪ - y'all keep moving. Let's go. 75 00:07:39,305 --> 00:07:42,141 - Wake up, wake up. - Pick up your feet. Let's go. 76 00:07:42,192 --> 00:07:44,226 Come on, boys. Step up. 77 00:07:45,228 --> 00:07:46,728 I said get running, stripey. 78 00:07:46,779 --> 00:07:49,031 Pick up your feet. Let's go. 79 00:07:52,902 --> 00:07:54,736 You heard me, boy. 80 00:07:55,955 --> 00:07:58,407 Come on, stripey, let's go. 81 00:08:09,052 --> 00:08:11,303 Keep moving. 82 00:08:11,337 --> 00:08:13,922 Hope that tree chops up! Let's go! 83 00:08:13,973 --> 00:08:15,924 Bring 'em here. 84 00:08:15,975 --> 00:08:18,927 ♪ There's little ole Uncle Jack ♪ 85 00:08:18,929 --> 00:08:21,763 - ♪ have a pain in his back... ♪ - let's go, stripeys. 86 00:08:21,814 --> 00:08:24,516 ♪ Every time he try to skip ♪ 87 00:08:24,567 --> 00:08:27,436 - ♪ then he has to get a limp... - pick it up. 88 00:08:27,487 --> 00:08:32,107 ♪ Juber, juber. ♪ 89 00:08:32,158 --> 00:08:34,243 Move it. 90 00:08:34,277 --> 00:08:37,496 Put your back in it. 91 00:08:38,782 --> 00:08:40,616 My wife was desperate to come. 92 00:08:40,667 --> 00:08:42,834 Aw, shame she couldn't join you, senator. 93 00:08:42,869 --> 00:08:44,336 How's the presidente? 94 00:08:44,370 --> 00:08:46,622 That's what this is called? Damn refreshing. 95 00:08:46,673 --> 00:08:48,674 Wait till you try the one at Bacardi's. 96 00:08:48,708 --> 00:08:50,876 - He'll pour out the... - Anejo. 97 00:08:50,927 --> 00:08:52,794 You'll see what the fuss is about. 98 00:08:52,796 --> 00:08:55,764 Well, it's important to learn the facts on the ground. 99 00:08:58,768 --> 00:09:02,221 What happened with Wilkerson? Anything you can share? 100 00:09:02,272 --> 00:09:05,140 The great engineer has backed himself into a corner. 101 00:09:05,142 --> 00:09:07,025 Wilkerson lays it all out in the report. 102 00:09:07,060 --> 00:09:09,311 11 years of Volstead 103 00:09:09,362 --> 00:09:12,147 and all they've managed to achieve is... 104 00:09:12,149 --> 00:09:14,816 You're as aware as anyone. 105 00:09:14,818 --> 00:09:16,652 Good intentions. 106 00:09:16,703 --> 00:09:18,537 Unenforceable law. 107 00:09:19,656 --> 00:09:22,491 - Ah. - A presidente for you. 108 00:09:23,793 --> 00:09:25,077 It's all on the house. 109 00:09:28,831 --> 00:09:31,049 Ah. 110 00:09:31,084 --> 00:09:34,136 25 billion up in smoke since the crash. 111 00:09:34,170 --> 00:09:36,421 16% unemployment. 112 00:09:36,472 --> 00:09:39,725 900 million a year in liquor taxes 113 00:09:39,759 --> 00:09:42,094 and licenses the government isn't getting. 114 00:09:42,145 --> 00:09:45,447 You ask me, the whole damn country could use a drink. 115 00:09:45,481 --> 00:09:48,183 Will Hoover advocate repeal? 116 00:09:48,234 --> 00:09:51,570 He rode in with the drys, he'll have to ride out with them. 117 00:09:51,604 --> 00:09:52,854 You think he will? 118 00:09:52,856 --> 00:09:55,023 Will he what? Run in '32? 119 00:09:55,025 --> 00:09:57,859 Do you think he'll lose? 120 00:09:59,162 --> 00:10:01,863 This is all just exploratory, understood? 121 00:10:03,333 --> 00:10:06,034 Constitutional amendments don't get overturned. 122 00:10:06,036 --> 00:10:09,137 You have friends who believe otherwise. 123 00:10:09,188 --> 00:10:11,890 Men like that tend to get what they want. 124 00:10:11,892 --> 00:10:13,892 You said it yourself, 125 00:10:13,943 --> 00:10:16,395 good for the country, good for you and me. 126 00:10:18,898 --> 00:10:20,649 He doesn't talk much. 127 00:10:20,700 --> 00:10:23,618 That's what I like about him. 128 00:10:24,904 --> 00:10:26,905 Let's just be clear. 129 00:10:26,956 --> 00:10:29,708 Certain issues regarding your past 130 00:10:29,742 --> 00:10:32,210 make moving forward tricky. 131 00:10:32,245 --> 00:10:35,080 I'm not sure what you mean. 132 00:10:35,082 --> 00:10:38,216 Do I have to spell it out? 133 00:10:38,251 --> 00:10:40,919 Your hands aren't the cleanest. 134 00:10:40,921 --> 00:10:44,423 I won't lie. I have been arrested and convicted. 135 00:10:44,474 --> 00:10:47,476 1923, I bought a pint of old granddad 136 00:10:47,510 --> 00:10:49,928 in union station in Washington DC. 137 00:10:49,930 --> 00:10:52,014 I paid a $5 fine 138 00:10:52,065 --> 00:10:53,932 and I spent the night in jail. 139 00:10:53,983 --> 00:10:55,400 It's haunted me ever since. 140 00:10:55,435 --> 00:10:58,653 Wendell, if America's not about starting over, 141 00:10:58,688 --> 00:11:01,106 where's the hope for any of us? 142 00:11:02,942 --> 00:11:06,578 Senator, I hear you're a bit of an expert on foreign trade. 143 00:11:06,612 --> 00:11:08,530 I'm on the senate subcommittee. 144 00:11:08,581 --> 00:11:12,034 Well, that young lady, 145 00:11:12,085 --> 00:11:14,669 she is very interested in the subject. 146 00:11:14,704 --> 00:11:17,956 Would you be willing to share some of your experience? 147 00:11:57,463 --> 00:12:00,165 Who knows 148 00:12:00,167 --> 00:12:02,501 what I did last night? 149 00:12:02,503 --> 00:12:04,669 Anybody? 150 00:12:07,673 --> 00:12:09,174 Miss Rohan? 151 00:12:09,176 --> 00:12:12,010 Did I... 152 00:12:12,061 --> 00:12:14,846 Mention anything to you? 153 00:12:14,848 --> 00:12:18,600 I believe you intended to see a "fillum," Mr. Bennett. 154 00:12:18,651 --> 00:12:20,318 That's exactly right. 155 00:12:20,353 --> 00:12:21,853 I went to a "fillum," 156 00:12:21,904 --> 00:12:24,406 as you charmingly pronounce it, 157 00:12:24,440 --> 00:12:27,075 with my beloved spouse Laura, 158 00:12:27,110 --> 00:12:29,861 the mother of my children, 159 00:12:29,863 --> 00:12:33,248 because life is not just about dollars and cents. 160 00:12:33,282 --> 00:12:34,916 Is it? 161 00:12:34,951 --> 00:12:37,335 No, sir. 162 00:12:37,370 --> 00:12:39,838 Saw "the front page." 163 00:12:39,872 --> 00:12:42,757 Lively comedy about the newspaper game. 164 00:12:42,792 --> 00:12:44,376 Enjoyed it tremendously. 165 00:12:44,427 --> 00:12:46,962 The cartoon beforehand... 166 00:12:47,013 --> 00:12:51,216 Mickey Mouse cast away on a desert island. 167 00:12:51,218 --> 00:12:54,636 Just imagine the hijinks that little... 168 00:12:54,687 --> 00:12:56,605 Anyone seen it? 169 00:12:56,639 --> 00:12:58,557 Then you know what I'm talking about. 170 00:12:58,559 --> 00:13:02,060 Gorilla, dancing seals, baby tiger. 171 00:13:02,111 --> 00:13:04,779 At one point, Mickey finds a piano... 172 00:13:06,899 --> 00:13:08,950 Not important. 173 00:13:08,985 --> 00:13:10,735 What is important... 174 00:13:10,786 --> 00:13:13,538 He doesn't give up. 175 00:13:13,573 --> 00:13:16,741 He makes the best of the situation. He stays cheerful. 176 00:13:16,792 --> 00:13:19,127 And in the end... 177 00:13:19,162 --> 00:13:21,663 What happens in the end? 178 00:13:21,714 --> 00:13:23,832 He sails away on a turtle? 179 00:13:23,883 --> 00:13:25,634 Sails away on a turtle! 180 00:13:25,668 --> 00:13:28,670 You see, friends? 181 00:13:28,721 --> 00:13:31,640 Don't let the naysayers get you down. 182 00:13:31,674 --> 00:13:34,759 The country is strong. The market is strong. 183 00:13:34,761 --> 00:13:37,262 Conors & Gould is strong. 184 00:13:38,764 --> 00:13:41,399 It is a grand time to make some money. 185 00:13:48,741 --> 00:13:50,775 Oh, no, no. Everything's gonna work out fine. 186 00:14:05,758 --> 00:14:07,792 Fix this? 187 00:14:10,213 --> 00:14:13,298 Cross and cross again. 188 00:14:14,600 --> 00:14:18,436 See? It's called a reef knot. 189 00:14:18,471 --> 00:14:20,021 You try. 190 00:14:20,056 --> 00:14:22,641 Cross and cross again. 191 00:14:22,692 --> 00:14:24,142 They inside? 192 00:14:24,144 --> 00:14:26,144 Yeah. 193 00:14:26,195 --> 00:14:28,146 She's real hot. 194 00:14:28,197 --> 00:14:30,482 You can feel it. 195 00:14:30,484 --> 00:14:32,367 Where is he? 196 00:14:32,401 --> 00:14:34,319 On the bay. 197 00:14:35,988 --> 00:14:37,489 Leave that. 198 00:14:37,540 --> 00:14:39,491 Come on, now. 199 00:14:39,575 --> 00:14:41,376 Eli. 200 00:14:41,410 --> 00:14:44,162 Mom might need us. 201 00:14:48,801 --> 00:14:50,552 Close the door. 202 00:15:07,820 --> 00:15:10,121 What were the ladies wearing? 203 00:15:10,156 --> 00:15:13,692 One was in a sort of yellow bonnet 204 00:15:13,743 --> 00:15:15,827 and green skirt 205 00:15:15,861 --> 00:15:18,580 and green jacket about to here. 206 00:15:18,614 --> 00:15:20,782 It's called a bask. 207 00:15:20,833 --> 00:15:22,867 Did you eat something, Enoch? 208 00:15:22,869 --> 00:15:25,036 Yes. There was a swell. 209 00:15:25,087 --> 00:15:27,589 He was off to the station so I carried his bags. 210 00:15:27,623 --> 00:15:29,040 He bought me oysters. 211 00:15:29,042 --> 00:15:31,209 There's cold bread and molasses. 212 00:15:31,260 --> 00:15:32,794 I had the oysters, ma. 213 00:15:32,845 --> 00:15:36,881 Well, here's something you don't have. 214 00:15:40,886 --> 00:15:42,304 Someone was throwing it away. 215 00:15:42,355 --> 00:15:44,939 It's full of interesting things. 216 00:16:07,496 --> 00:16:10,715 Your man was up to his tricks today, wasn't he? 217 00:16:10,750 --> 00:16:12,384 Sir? 218 00:16:12,418 --> 00:16:14,252 Your Commodore. 219 00:16:14,303 --> 00:16:16,588 With his pockets full of gold. 220 00:16:16,590 --> 00:16:18,056 He opened the sea. 221 00:16:18,090 --> 00:16:20,141 Does he own that, too, now? 222 00:16:20,176 --> 00:16:22,310 Just for the city people. 223 00:16:22,345 --> 00:16:24,596 Gold in the water. 224 00:16:24,598 --> 00:16:26,598 All the little fishies biting. 225 00:16:33,356 --> 00:16:35,440 Go on. 226 00:16:35,442 --> 00:16:37,942 So what did you catch, hmm? 227 00:16:37,993 --> 00:16:40,445 You catch some gold, little fish? 228 00:16:40,496 --> 00:16:41,780 No, sir. 229 00:16:41,831 --> 00:16:43,448 Why not? 230 00:16:44,917 --> 00:16:46,534 I wasn't quick enough. 231 00:16:49,455 --> 00:16:52,791 My boots is drying on the porch. Go check them. 232 00:17:03,969 --> 00:17:07,639 It took your mother three days to birth you. 233 00:17:07,690 --> 00:17:10,308 I was out on the water. 234 00:17:10,359 --> 00:17:14,979 I didn't know if I was a father or a widower. 235 00:17:16,399 --> 00:17:20,652 I come home, she was in bed with her hair down. 236 00:17:22,154 --> 00:17:23,822 Her beautiful hair. 237 00:17:25,541 --> 00:17:27,575 A boy in her arms. 238 00:17:28,577 --> 00:17:30,078 My boy. 239 00:17:35,501 --> 00:17:37,635 You're the son of a fisherman. 240 00:17:37,670 --> 00:17:41,389 And what are you trying to catch? 241 00:17:56,655 --> 00:17:58,690 Finish that. 242 00:18:16,376 --> 00:18:18,543 The goddamn hell is this guy? 243 00:18:18,545 --> 00:18:21,713 - He's your senator. - It's a three-hour drive. 244 00:18:23,382 --> 00:18:25,016 Nothing happens on time here. 245 00:18:25,050 --> 00:18:26,551 It's not the clocks in Cuba I'm worried about. 246 00:18:26,553 --> 00:18:29,437 Hey, kid, please. 247 00:18:36,228 --> 00:18:37,645 Here, you pick 'em. 248 00:18:37,696 --> 00:18:39,697 I give you the good ones. 249 00:18:43,869 --> 00:18:45,036 That's my lucky number. 250 00:18:45,070 --> 00:18:48,323 You heard Lloyd. They need the revenue. 251 00:18:48,374 --> 00:18:51,159 I want everything set up and ready the day the vote comes down 252 00:18:51,210 --> 00:18:52,961 so I can be in there first. 253 00:18:52,995 --> 00:18:55,246 Let's say you are. 254 00:18:55,297 --> 00:18:58,917 Then, whatever anyone thinks, whatever they claim I've done, 255 00:18:58,968 --> 00:19:00,752 I'm clean. 256 00:19:02,638 --> 00:19:03,972 What? 257 00:19:10,062 --> 00:19:12,013 What is going on over there? 258 00:19:17,653 --> 00:19:21,322 - What are they saying? - Anti-Machado stuff. 259 00:19:28,747 --> 00:19:30,415 Another day in paradise. 260 00:19:30,449 --> 00:19:33,117 Always complaining about something. 261 00:19:33,119 --> 00:19:35,837 Might wind up doing more than that. 262 00:19:39,208 --> 00:19:40,291 Meyer. 263 00:19:40,342 --> 00:19:43,011 Nucky. Hello. 264 00:19:44,263 --> 00:19:45,463 And miss Wheet. 265 00:19:47,182 --> 00:19:48,299 Been a while. 266 00:19:48,350 --> 00:19:50,552 - A.R.'s funeral. - A sad day. 267 00:19:50,603 --> 00:19:53,471 - Rest his soul. - What brings you here? 268 00:19:55,024 --> 00:19:57,475 Wife's been hocking me for a holiday. 269 00:19:57,526 --> 00:19:59,477 - Married? - Married. 270 00:19:59,479 --> 00:20:03,031 A son. Makes you concentrate on the future. 271 00:20:09,121 --> 00:20:11,656 - We should all... - We should. 272 00:20:16,078 --> 00:20:19,163 Meyer. 273 00:20:19,165 --> 00:20:20,665 My best to Charlie. 274 00:20:20,667 --> 00:20:22,500 We don't talk too often. 275 00:20:23,469 --> 00:20:25,587 One of us is still a bachelor. 276 00:20:33,429 --> 00:20:34,679 What's his story? 277 00:20:34,730 --> 00:20:37,015 Man on vacation. 278 00:20:40,319 --> 00:20:42,320 Just like you. 279 00:20:42,354 --> 00:20:44,689 Morning, folks. 280 00:20:44,691 --> 00:20:46,691 It is still morning, isn't it? 281 00:20:46,742 --> 00:20:48,660 Wendell, where have you been? 282 00:20:48,694 --> 00:20:51,529 Tell the truth, I'm not exactly sure. 283 00:21:00,172 --> 00:21:02,590 I remember that last time. 284 00:21:02,625 --> 00:21:04,959 - We were there. - He was the life of the party. 285 00:21:05,010 --> 00:21:08,379 - I don't know. - Right you are. 286 00:21:09,548 --> 00:21:11,466 Come on. Come on. 287 00:21:11,517 --> 00:21:12,600 Move over. 288 00:21:12,635 --> 00:21:14,135 Come on, I don't have enough space. 289 00:21:14,186 --> 00:21:15,853 - Yes, you do. - No. 290 00:21:15,888 --> 00:21:18,389 - You're crowding me. - There's room enough. 291 00:21:18,391 --> 00:21:19,724 - Stop. - Get away. 292 00:21:19,726 --> 00:21:21,559 Play fair, why don't you, Jim? 293 00:21:21,561 --> 00:21:23,111 I ain't playing. 294 00:21:23,145 --> 00:21:25,446 - Here they come. - Shh. Come on. 295 00:21:30,986 --> 00:21:33,988 - Whoa! - Come on! Come on! Come on! 296 00:21:36,075 --> 00:21:39,293 - There's one over there! - I got that one! 297 00:21:39,328 --> 00:21:41,579 Come on! Come on! 298 00:21:41,581 --> 00:21:44,248 - Oh, I got another one! - I got one! 299 00:21:45,084 --> 00:21:46,884 Yes, I got a second one! 300 00:21:46,919 --> 00:21:50,004 Thank you. Here, for you. 301 00:21:50,055 --> 00:21:51,723 Got your skimmers, misters. 302 00:21:51,757 --> 00:21:53,307 Can you beat that? The blue band's mine. 303 00:21:53,342 --> 00:21:55,343 - That one's mine right there. - It's a fine one. 304 00:21:55,394 --> 00:21:56,978 - Sir, is this yours? - Give him something, Jake. 305 00:21:57,012 --> 00:21:58,930 - 10 cents will do it, sir. - You little pirate. 306 00:21:58,981 --> 00:22:00,682 - Is this yours? - Hey, where's mine? 307 00:22:00,733 --> 00:22:02,350 Here. Here you go, son. 308 00:22:02,401 --> 00:22:04,068 - Where is it? - Thank you so much. 309 00:22:04,103 --> 00:22:06,237 - Thank you. Thank you. - Here he comes. 310 00:22:06,271 --> 00:22:08,106 - Very nice. - Thank you. 311 00:22:08,108 --> 00:22:10,158 20 cents. 312 00:22:10,192 --> 00:22:12,276 I don't have it. 313 00:22:12,278 --> 00:22:14,612 Go look. 314 00:22:18,333 --> 00:22:21,119 You just hide here and pray for wind? 315 00:22:21,121 --> 00:22:24,622 No, it generally blows up in the afternoon. 316 00:22:25,791 --> 00:22:27,508 Ah. 317 00:22:30,129 --> 00:22:32,463 Take one. 318 00:22:32,514 --> 00:22:34,632 Hell, take two. 319 00:22:35,768 --> 00:22:37,635 Hey, Pat. Are you coming? 320 00:22:39,338 --> 00:22:42,140 Onward to rustic pleasures! 321 00:22:51,316 --> 00:22:53,284 All right, here we go. 322 00:22:53,318 --> 00:22:56,120 Come on, I'll race you to the pier. 323 00:23:12,337 --> 00:23:14,255 Bye! See you on the way back! 324 00:23:14,306 --> 00:23:17,592 Good-bye. 325 00:23:17,643 --> 00:23:20,678 Work it up. Work it up. Work it up, now. 326 00:23:22,898 --> 00:23:24,766 Put your back in it. 327 00:23:24,817 --> 00:23:26,434 Put your back in it. 328 00:23:32,191 --> 00:23:35,493 That one down, Hoss. 100 to go. 329 00:23:35,527 --> 00:23:37,695 I didn't know you could count that high, Milton. 330 00:23:39,248 --> 00:23:40,915 10 fingers, 10 toes. 331 00:23:40,949 --> 00:23:43,584 How much that is? 332 00:23:43,619 --> 00:23:45,953 Don't worry yourself. 333 00:23:46,004 --> 00:23:48,539 Some water maybe? 334 00:23:52,044 --> 00:23:53,177 Bucket. 335 00:23:53,212 --> 00:23:55,546 Coming up, Hoss. 336 00:23:55,548 --> 00:23:57,381 Back in it! 337 00:23:58,884 --> 00:24:01,219 How'd you get that dent in your head? 338 00:24:02,805 --> 00:24:05,606 Well, Hoss, I wasn't but nine 339 00:24:05,641 --> 00:24:11,028 and pappy say, "Milton", you know what that is? 340 00:24:11,063 --> 00:24:12,897 That's an ass backwards. 341 00:24:12,948 --> 00:24:16,067 "Ass like that do everything in reverse." 342 00:24:16,069 --> 00:24:19,320 So I go to ride him. 343 00:24:19,371 --> 00:24:22,456 Climb up on that rump, facing the South side. 344 00:24:24,042 --> 00:24:27,879 Grab hold of that bushy tail, yell, "geeyup!" 345 00:24:27,913 --> 00:24:31,465 Whoo, and that mule tossed me like a baseball on Sunday. 346 00:24:34,254 --> 00:24:36,721 Yes, sir. Happy day. 347 00:24:38,257 --> 00:24:40,091 Ain't none left. 348 00:24:42,761 --> 00:24:45,012 Tie that boot. 349 00:24:46,598 --> 00:24:48,232 Work it up. 350 00:24:48,267 --> 00:24:50,985 Work it up. Work it up. Work it up. 351 00:24:51,019 --> 00:24:54,488 - Let's go, now! - ♪ juber this, juber that ♪ 352 00:24:54,523 --> 00:24:57,408 ♪ juber get that yellow cat ♪ 353 00:24:57,442 --> 00:24:59,994 ♪ juber, juber. ♪ 354 00:25:49,494 --> 00:25:51,996 You ate oysters. 355 00:25:52,915 --> 00:25:54,498 Says who? 356 00:25:54,549 --> 00:25:56,500 Did you? 357 00:25:57,920 --> 00:25:59,804 I can see you there. 358 00:25:59,838 --> 00:26:04,175 With all the swells. Like you belonged. 359 00:26:06,345 --> 00:26:08,429 They're not so special. 360 00:26:09,932 --> 00:26:12,016 All they have is money. 361 00:26:12,018 --> 00:26:14,185 Ways to find that, I reckon. 362 00:26:14,187 --> 00:26:16,103 How? 363 00:26:21,610 --> 00:26:23,861 Get yourself there first. 364 00:26:27,950 --> 00:26:30,201 Give me your hand, Sue. 365 00:26:42,514 --> 00:26:44,298 Sour. 366 00:26:46,935 --> 00:26:49,053 I like it. 367 00:27:38,737 --> 00:27:41,489 Signore, how may I please you? 368 00:27:41,523 --> 00:27:43,691 Furthest from the door. 369 00:28:23,065 --> 00:28:25,733 Miss Rohan. He wants to see you. 370 00:28:42,884 --> 00:28:44,885 How are you feeling? 371 00:28:46,638 --> 00:28:47,922 Sir? 372 00:28:49,808 --> 00:28:52,927 How do you feel? 373 00:28:54,729 --> 00:28:57,598 I... shocked? 374 00:28:59,484 --> 00:29:01,852 And saddened. 375 00:29:04,823 --> 00:29:07,491 - Concerned. - We are all concerned. 376 00:29:07,526 --> 00:29:09,610 All very concerned. 377 00:29:12,697 --> 00:29:15,116 What did you do for Mr. Bennett? 378 00:29:15,167 --> 00:29:18,252 Managed his appointments. 379 00:29:18,286 --> 00:29:21,372 Made sure trade orders were promptly filed. 380 00:29:21,374 --> 00:29:22,957 That's all? 381 00:29:23,008 --> 00:29:25,876 I sometimes ran errands for Mrs. Bennett. 382 00:29:25,878 --> 00:29:28,429 Shopping and the like. 383 00:29:28,463 --> 00:29:31,048 Mr. Bennett assured me secretaries were expected 384 00:29:31,099 --> 00:29:33,384 to carry out duties of that nature. 385 00:29:36,388 --> 00:29:38,055 Was that improper? 386 00:29:38,106 --> 00:29:40,941 I've been at this 40 years. Boom and bust. 387 00:29:42,227 --> 00:29:44,562 You can always make money on the street 388 00:29:44,613 --> 00:29:47,398 as long as you don't get yourself turned around. 389 00:29:47,449 --> 00:29:49,066 Hmm? 390 00:29:49,068 --> 00:29:51,068 Don't get turned around. 391 00:29:53,905 --> 00:29:55,673 Not married? 392 00:29:55,707 --> 00:29:58,476 No, Mr. Conors. 393 00:29:58,510 --> 00:30:00,177 Family? 394 00:30:00,212 --> 00:30:02,146 Brother and sisters. 395 00:30:02,180 --> 00:30:04,348 Time you found a husband. 396 00:30:06,418 --> 00:30:08,836 Am I to be let go? 397 00:30:10,255 --> 00:30:11,922 Do you know where he kept the key 398 00:30:11,973 --> 00:30:13,924 to the file cabinet in his office? 399 00:30:13,975 --> 00:30:16,427 No. 400 00:30:16,478 --> 00:30:18,929 We need to open the file cabinet. 401 00:30:19,931 --> 00:30:21,932 I don't know where he kept it. 402 00:30:21,934 --> 00:30:24,652 Call a locksmith. 403 00:30:24,686 --> 00:30:26,604 Have him open it. 404 00:30:29,574 --> 00:30:31,275 Did I ask how you feel? 405 00:30:31,326 --> 00:30:33,360 You did. 406 00:30:34,696 --> 00:30:36,497 Good. 407 00:30:40,702 --> 00:30:42,419 Thank you, brother. 408 00:30:43,672 --> 00:30:45,623 What you doing now? 409 00:30:46,958 --> 00:30:48,792 Fixing up that boot, huh? 410 00:30:48,843 --> 00:30:50,628 Yeah, that's smart. 411 00:30:50,679 --> 00:30:53,931 Feet ain't right, everything go slipways. Yes, sir. 412 00:30:56,134 --> 00:31:00,104 These here? I sneak some grease off from the cook. 413 00:31:00,138 --> 00:31:03,524 Rub it all in, keep it real soft. 414 00:31:03,558 --> 00:31:07,311 Hole right here, though. That ain't much. 415 00:31:11,866 --> 00:31:14,285 Don't you never want to say nothing? 416 00:31:19,541 --> 00:31:21,992 What you done in the first place? 417 00:31:23,328 --> 00:31:25,746 Got myself caught. 418 00:31:25,797 --> 00:31:28,549 You sure do weave a tale. 419 00:31:30,418 --> 00:31:32,720 I stove my pappy's head in is what. 420 00:31:32,754 --> 00:31:36,257 'Cause I wouldn't stand for them tricks he pulled on me no more. 421 00:31:36,308 --> 00:31:37,841 Yes, sir. 422 00:31:39,644 --> 00:31:44,064 ♪ Who been here since I been gone? ♪ 423 00:31:44,099 --> 00:31:48,235 ♪ Pretty little gal with a Jersey on. ♪ 424 00:31:49,988 --> 00:31:52,606 Hog eye! 425 00:31:55,194 --> 00:31:57,194 Work it up. Work it up. Work it up. 426 00:31:57,245 --> 00:31:59,747 Let's go, stripey. 427 00:31:59,781 --> 00:32:02,199 I said let's go. 428 00:32:02,201 --> 00:32:05,085 Always the last one sitting. 429 00:32:08,873 --> 00:32:11,342 - This is a work crew. - I'll give you some, boy. 430 00:32:11,376 --> 00:32:13,544 If you don't like the work, there's the box. 431 00:32:13,595 --> 00:32:16,013 I don't care! I don't care! 432 00:32:16,047 --> 00:32:18,549 Fuck every motherfucking one of y'all. 433 00:32:29,694 --> 00:32:32,896 Get up, mutt! 434 00:33:08,400 --> 00:33:10,351 You ever talk on a telephone? 435 00:33:12,737 --> 00:33:13,904 Huh? 436 00:33:17,442 --> 00:33:20,527 You ever talk on one? 437 00:33:23,782 --> 00:33:27,668 How they fit a body's voice 438 00:33:27,702 --> 00:33:30,037 inside that little box? 439 00:33:31,673 --> 00:33:33,457 Electricity. 440 00:33:38,296 --> 00:33:41,048 Money in a house outside Thurmont. 441 00:33:41,099 --> 00:33:43,217 Split it with you. 442 00:33:43,268 --> 00:33:46,720 You handle all the telephones and such. 443 00:34:00,869 --> 00:34:03,454 Don Facundo came here from Catalonia. 444 00:34:03,488 --> 00:34:05,656 Before that, there was nothing worth drinking. 445 00:34:05,707 --> 00:34:08,492 But today, when you think of Cuba, 446 00:34:08,543 --> 00:34:09,960 you think of rum. 447 00:34:09,994 --> 00:34:11,462 When you think of rum... 448 00:34:16,584 --> 00:34:19,503 How did you wind up running the company, Mr. Ronis? 449 00:34:19,554 --> 00:34:21,338 Married the boss's daughter. 450 00:34:21,389 --> 00:34:23,090 Well, lucky girl. 451 00:34:23,141 --> 00:34:25,676 Très gentil, miss Wheet. 452 00:34:27,262 --> 00:34:29,179 And your market? 453 00:34:29,230 --> 00:34:31,482 Latin America. Europe. 454 00:34:31,516 --> 00:34:33,517 Next month we open a plant in Mexico. 455 00:34:33,519 --> 00:34:35,652 Sounds like something's missing. 456 00:34:35,687 --> 00:34:40,107 It is no secret. We would like Bacardi again for sale in the states. 457 00:34:40,158 --> 00:34:43,360 Mmm, and I'd like to be the man to sell it. 458 00:34:43,411 --> 00:34:46,246 Not possible, though. Legally. 459 00:34:46,281 --> 00:34:48,782 Not today. But that's going to change. 460 00:34:49,701 --> 00:34:51,535 Is it so, senator Lloyd? 461 00:34:51,537 --> 00:34:54,922 Well, America is a mighty vessel, sir. 462 00:34:54,956 --> 00:34:57,624 - It's not easily turned. - However... 463 00:34:57,675 --> 00:35:01,011 The political capital needed to effect a change of such sweeping... 464 00:35:01,045 --> 00:35:03,514 However, your informed opinion... 465 00:35:05,717 --> 00:35:09,102 - I don't recall precisely... - Of course you do. 466 00:35:09,187 --> 00:35:10,888 It was you, me, Sally, 467 00:35:10,939 --> 00:35:13,524 and what was the senorita's name? 468 00:35:13,558 --> 00:35:16,727 She was paying particularly close attention. 469 00:35:18,279 --> 00:35:20,063 Speaking privately among friends, 470 00:35:20,114 --> 00:35:22,399 the country is ready to move forward. 471 00:35:22,401 --> 00:35:24,735 And that is an opportunity. 472 00:35:24,737 --> 00:35:28,405 Don Maxime, I have a distribution network already in place. 473 00:35:28,456 --> 00:35:30,574 Deepwater Port on the Florida coast. 474 00:35:30,625 --> 00:35:32,626 Agreements with rail lines and trucking companies. 475 00:35:32,660 --> 00:35:37,631 The day repeal passes, I intend to be open for business legally 476 00:35:37,665 --> 00:35:40,000 in the thirstiest country on earth 477 00:35:40,051 --> 00:35:43,587 with Bacardi rum as my most exclusive offering. 478 00:35:43,638 --> 00:35:46,640 Can the two of us come to an arrangement? 479 00:35:48,009 --> 00:35:49,593 A bodyguard? 480 00:35:50,762 --> 00:35:51,979 Is that a problem? 481 00:35:52,013 --> 00:35:54,648 No. I have several myself. 482 00:35:54,682 --> 00:35:57,317 Cuba today is not so safe. 483 00:35:57,352 --> 00:35:59,820 So build a plant in Mexico. 484 00:35:59,854 --> 00:36:03,941 Well, it's always wise to have an exit arranged. 485 00:36:05,326 --> 00:36:07,661 A man like yourself 486 00:36:07,695 --> 00:36:09,780 would understand that. 487 00:36:57,879 --> 00:37:00,163 I found the key. 488 00:37:01,249 --> 00:37:05,419 I come, 16 year old. 489 00:37:05,470 --> 00:37:09,840 I don't got nothing. Don't ask for nothing. 490 00:37:09,842 --> 00:37:11,758 You pulled yourself up, Joe. 491 00:37:12,541 --> 00:37:17,814 Ah, I have to fight. What choice they give me? 492 00:37:17,849 --> 00:37:20,150 Every day a fight. 493 00:37:20,184 --> 00:37:24,154 But one man, one boss. 494 00:37:24,188 --> 00:37:26,406 I don't work no other way. 495 00:37:26,441 --> 00:37:28,609 Maranzano's got the same idea. 496 00:37:28,660 --> 00:37:29,993 _ 497 00:37:30,028 --> 00:37:32,029 He's playing us for saps. 498 00:37:32,031 --> 00:37:34,031 Oh. 499 00:37:34,033 --> 00:37:37,668 You don't take what someone else build. 500 00:37:37,669 --> 00:37:41,536 _ 501 00:37:41,789 --> 00:37:43,206 And me... 502 00:37:43,207 --> 00:37:45,438 _ 503 00:37:45,691 --> 00:37:47,461 _ 504 00:37:47,462 --> 00:37:48,962 Understand? 505 00:37:49,013 --> 00:37:51,548 So give me the word and we'll end it. 506 00:37:51,550 --> 00:37:54,801 You fix all my trouble, huh? 507 00:37:54,852 --> 00:37:57,721 - It's my trouble, too. - And what do you do, then, huh? 508 00:37:57,772 --> 00:38:00,107 After you fix? 509 00:38:05,396 --> 00:38:07,864 Why do you have to say that? 510 00:38:07,899 --> 00:38:09,650 Ain't I been loyal? 511 00:38:09,701 --> 00:38:13,236 All this time, I stuck with you. 512 00:38:13,287 --> 00:38:15,622 Huh? I'm here with you. 513 00:38:15,990 --> 00:38:17,473 _ 514 00:38:17,625 --> 00:38:20,293 How you take care of it? 515 00:38:21,629 --> 00:38:23,580 Just leave that to me. 516 00:38:26,084 --> 00:38:29,252 What you don't know, you can't get nailed for. 517 00:38:35,259 --> 00:38:37,260 Joe. 518 00:38:37,262 --> 00:38:39,429 How much more you want to lose? 519 00:38:41,849 --> 00:38:43,817 One boss. 520 00:39:01,703 --> 00:39:03,704 We gonna sit here all day? 521 00:39:03,755 --> 00:39:05,122 Where you got to go? 522 00:39:05,173 --> 00:39:07,958 The head. Five espresso. 523 00:39:08,009 --> 00:39:11,128 Do what you need to. 524 00:39:26,811 --> 00:39:28,311 How you doing, boss? 525 00:39:32,900 --> 00:39:34,534 Charlie here? 526 00:39:48,883 --> 00:39:51,885 - What the fuck took so long? - Traffic the whole way. 527 00:39:51,919 --> 00:39:54,254 Had to be done, right? 528 00:39:57,341 --> 00:39:59,843 _ 529 00:40:02,063 --> 00:40:05,515 ♪ We hurry to my ♪ 530 00:40:05,517 --> 00:40:10,687 ♪ blue heaven. ♪ 531 00:40:26,420 --> 00:40:30,090 I say, Walt. Walt. Not so fast, my boy. 532 00:40:37,265 --> 00:40:41,051 Get! Go on! 533 00:40:49,227 --> 00:40:51,311 A man needs to get out of town every now and then. 534 00:40:51,362 --> 00:40:53,897 That's just the glory of the whole proposition. 535 00:40:53,899 --> 00:40:56,233 They have beaches in Brooklyn. 536 00:40:56,284 --> 00:40:58,902 Right opportunity, Pat. Can't you see it? 537 00:40:58,904 --> 00:41:01,288 Then why don't you do it yourself? 538 00:41:01,322 --> 00:41:03,039 I need the New York money. 539 00:41:03,074 --> 00:41:06,660 Just think, rail line straight down from the Jersey crossing. 540 00:41:06,711 --> 00:41:08,745 Stopping where? On your doorstep? 541 00:41:08,747 --> 00:41:10,497 It's Atlantic City I care about. 542 00:41:10,548 --> 00:41:12,632 I aim to build something great here 543 00:41:12,667 --> 00:41:14,167 and those who join with me... 544 00:41:14,218 --> 00:41:16,553 - You was warned once. - No, I wasn't. 545 00:41:16,587 --> 00:41:18,004 Bunch of wharf rats, the lot of you. 546 00:41:18,055 --> 00:41:19,422 Clear out, now. Let's go. 547 00:41:19,424 --> 00:41:21,091 What's the ruckus, Jacob? 548 00:41:21,142 --> 00:41:23,426 I told them no congregating. 549 00:41:23,477 --> 00:41:26,012 Sheriff's meant to be obeyed, boy. 550 00:41:26,063 --> 00:41:28,598 This is his. 551 00:41:34,105 --> 00:41:36,356 Well? 552 00:41:46,083 --> 00:41:47,868 Here you go. 553 00:41:48,786 --> 00:41:50,203 Sir? 554 00:41:50,254 --> 00:41:53,206 Found my hat, didn't you? 555 00:41:54,292 --> 00:41:56,126 It's too much. 556 00:41:57,345 --> 00:41:59,296 Compared to what? 557 00:42:00,431 --> 00:42:02,182 Did you know that money was there? 558 00:42:02,216 --> 00:42:03,967 Yes, sir. 559 00:42:03,969 --> 00:42:05,802 Then why didn't you take it? 560 00:42:05,853 --> 00:42:07,854 Answer true. 561 00:42:10,524 --> 00:42:12,726 To get myself ahead. 562 00:42:16,814 --> 00:42:18,815 No boys on the porch. 563 00:42:21,786 --> 00:42:22,986 Scram. 564 00:42:22,988 --> 00:42:25,572 Charlie, steady this ladder for me. 565 00:42:25,623 --> 00:42:27,741 All right. Hold on. 566 00:42:28,659 --> 00:42:30,210 That good for you? 567 00:42:54,352 --> 00:42:56,686 Freshen up. Come down to the bar. 568 00:42:56,737 --> 00:42:58,271 You'll have lots of admirers waiting. 569 00:42:58,322 --> 00:43:00,357 You're quite a slave driver. 570 00:43:00,408 --> 00:43:02,859 Pin a note on you this time so you don't get lost. 571 00:43:02,861 --> 00:43:04,995 Well, oh, my. 572 00:43:05,029 --> 00:43:07,197 Can we talk for a moment? 573 00:43:08,532 --> 00:43:10,951 - I need to get cigarettes. - See you boys inside. 574 00:43:12,086 --> 00:43:13,703 Let's get something straight. 575 00:43:13,705 --> 00:43:15,872 I'm not your whipping boy. 576 00:43:15,923 --> 00:43:19,292 And I'm not here to get tarred with someone else's brush. 577 00:43:19,343 --> 00:43:21,761 Whatever happens with Volstead, 578 00:43:21,796 --> 00:43:23,797 - whatever happens between us... - Lucky Strikes. 579 00:43:23,848 --> 00:43:26,099 I won't make guarantees about legislation 580 00:43:26,133 --> 00:43:28,351 nobody can... 581 00:43:28,386 --> 00:43:30,103 I won't get bitten in the ass. 582 00:43:30,137 --> 00:43:32,555 Are you listening to me? 583 00:43:32,606 --> 00:43:34,391 What happened to the ones I already bought? 584 00:43:34,393 --> 00:43:36,059 Those were shit. 585 00:43:36,061 --> 00:43:37,394 I give you good number for tomorrow. 586 00:43:37,396 --> 00:43:39,229 I've had that seat for 20 years. 587 00:43:39,231 --> 00:43:40,256 And one night in some dago cathouse... 588 00:43:40,257 --> 00:43:41,281 How much for the whole book? 589 00:43:41,315 --> 00:43:42,727 ...doesn't buy you the right to treat me... 590 00:43:44,175 --> 00:43:46,536 Like some kind of senate page boy. 591 00:43:46,570 --> 00:43:47,382 You first. 592 00:43:47,383 --> 00:43:50,206 You think you're the only one who comes knocking on my door? 593 00:43:50,241 --> 00:43:51,624 See? This is how we do business. 594 00:43:51,659 --> 00:43:53,243 There are plenty of fellas with cleaner fingernails than you. 595 00:43:53,294 --> 00:43:55,745 Socio, watch out! 596 00:43:55,747 --> 00:43:58,048 Watch out! 597 00:44:07,224 --> 00:44:09,225 If don't get out of here... 598 00:45:12,289 --> 00:45:13,907 There you go. 599 00:45:24,835 --> 00:45:27,754 Amici. Amici. 600 00:45:29,423 --> 00:45:32,142 What do we come to celebrate? 601 00:45:32,176 --> 00:45:34,844 20 pills in Joe Masseria's gut. 602 00:45:37,281 --> 00:45:38,731 Salute! 603 00:45:38,766 --> 00:45:40,483 Kingdoms rise, 604 00:45:40,518 --> 00:45:42,452 kingdoms fall. 605 00:45:42,486 --> 00:45:44,921 Pretenders reach for the throne, 606 00:45:44,955 --> 00:45:48,091 but only Caesar can rule. 607 00:45:49,427 --> 00:45:53,430 And the pretenders fade away. 608 00:45:55,166 --> 00:45:57,083 What does it all mean? 609 00:45:58,202 --> 00:46:00,420 In the words of Marcus Aurelius, 610 00:46:00,454 --> 00:46:03,339 "the universe is change. 611 00:46:03,374 --> 00:46:06,793 Our life is what our thoughts make it." 612 00:46:09,597 --> 00:46:12,015 And my thoughts 613 00:46:12,049 --> 00:46:13,883 are these. 614 00:46:15,386 --> 00:46:17,770 Everybody in this room... 615 00:46:19,223 --> 00:46:21,474 Is going to get rich! 616 00:46:31,619 --> 00:46:34,287 A new friend is here tonight. 617 00:46:35,706 --> 00:46:37,323 A son of Sicily. 618 00:46:37,374 --> 00:46:39,576 A son of America. 619 00:46:40,744 --> 00:46:42,962 We owe him much. 620 00:46:44,548 --> 00:46:46,082 Come forward. 621 00:46:49,753 --> 00:46:51,888 Let him through. 622 00:47:07,488 --> 00:47:09,606 The hero. 623 00:47:17,748 --> 00:47:20,116 Don Salvatore. 624 00:47:48,312 --> 00:47:49,445 _ 625 00:47:50,237 --> 00:47:53,741 _ 626 00:47:54,127 --> 00:47:57,279 _ 627 00:48:51,342 --> 00:48:54,177 He says... He says these people 628 00:48:54,211 --> 00:48:56,429 are thieves, criminals. 629 00:48:56,463 --> 00:48:58,681 Enemies of Cuba. 630 00:48:58,716 --> 00:49:00,850 They want something for nothing. 631 00:49:00,884 --> 00:49:03,303 They steal, they rob. 632 00:49:06,023 --> 00:49:09,726 A rich American on the street, an opportunity. 633 00:49:13,781 --> 00:49:17,283 He says there are formalities 634 00:49:17,318 --> 00:49:19,202 concerning the incident. 635 00:49:19,236 --> 00:49:21,871 How much 636 00:49:21,905 --> 00:49:23,990 to keep it quiet? 637 00:49:29,330 --> 00:49:31,130 200. 638 00:49:42,559 --> 00:49:44,060 Hey, fellas, they're here. 639 00:49:44,094 --> 00:49:46,062 - Let's go! - Let's go! 640 00:49:46,096 --> 00:49:48,598 - Move out of my way! - No, you. Beat it. 641 00:49:48,649 --> 00:49:50,233 - Me! Me! - Hey, lady! 642 00:49:50,267 --> 00:49:52,018 - Help you with your bags? - We're here to help, ma'am. 643 00:49:52,069 --> 00:49:52,875 May I help you? 644 00:49:52,876 --> 00:49:54,487 Don't want to get sand in your pretty slippers. 645 00:49:54,521 --> 00:49:55,855 Take my hand, ma'am. I'll help you. 646 00:49:55,906 --> 00:49:57,407 I should be helping you. 647 00:49:57,441 --> 00:49:59,275 I've got you, ma'am. Watch your step. 648 00:49:59,326 --> 00:50:00,827 There you go. 649 00:50:00,861 --> 00:50:04,113 - Welcome to Atlantic City. - You're quite the gentleman. 650 00:50:06,333 --> 00:50:08,501 Thank you, young man. 651 00:50:08,535 --> 00:50:10,453 Here you are. 652 00:50:14,842 --> 00:50:18,211 - You look just like her. - No, his butt is bigger. 653 00:50:18,262 --> 00:50:20,513 Yes. 654 00:50:22,466 --> 00:50:23,966 Get off. 655 00:50:24,017 --> 00:50:26,469 Get him! Beat him! Get him! 656 00:50:26,520 --> 00:50:28,304 - Stop it! - Ain't fair! 657 00:50:28,355 --> 00:50:31,391 - Boys, stop doing that. - Ain't fair! 658 00:50:31,442 --> 00:50:34,143 Ain't fair. 659 00:50:35,479 --> 00:50:38,531 Piney can't fight worth a damn. 660 00:50:38,565 --> 00:50:40,983 Let them fight. 661 00:50:42,569 --> 00:50:44,487 Let's go. 662 00:51:01,922 --> 00:51:04,056 Whose boy are you? 663 00:51:05,225 --> 00:51:07,593 Ethan Thompson's. 664 00:51:09,563 --> 00:51:12,231 Ethan the bay man. 665 00:51:13,350 --> 00:51:14,684 You know him? 666 00:51:22,443 --> 00:51:24,861 Thought you were being clever before, hmm? 667 00:51:27,030 --> 00:51:28,531 Thought you were gonna get something 668 00:51:28,582 --> 00:51:30,249 for being honest. 669 00:51:31,502 --> 00:51:33,536 What have you got? 670 00:51:41,345 --> 00:51:43,963 Everything goes through me, understand? 671 00:51:44,014 --> 00:51:46,182 Big and little. 672 00:51:46,216 --> 00:51:48,551 Absecon inlet to great egg harbor. 673 00:51:48,602 --> 00:51:51,103 Anything else is bad for business. 674 00:51:59,062 --> 00:52:00,446 Here... 675 00:52:02,233 --> 00:52:03,733 Is sand. 676 00:52:03,784 --> 00:52:07,320 There is a broom. 677 00:52:07,371 --> 00:52:09,789 And this... 678 00:52:09,823 --> 00:52:12,325 Is one dollar. 679 00:52:18,131 --> 00:52:20,416 Yes, sir. 680 00:52:20,467 --> 00:52:22,585 Welcome to Atlantic City! 681 00:52:22,636 --> 00:52:25,338 We got umbrellas, blankets... 682 00:52:58,589 --> 00:53:01,924 You saw what he did with the ear? 683 00:53:01,959 --> 00:53:04,210 Is it still in his pocket? 684 00:53:08,432 --> 00:53:10,967 Ronis doesn't need to hear about any of this. 685 00:53:10,969 --> 00:53:12,635 As far as he's concerned, nothing's happened 686 00:53:12,686 --> 00:53:14,270 and Lloyd's still on board. 687 00:53:14,304 --> 00:53:15,638 Well, don't count on it. 688 00:53:15,640 --> 00:53:17,974 You're not the only one who pays off the army. 689 00:53:19,476 --> 00:53:21,978 A man like me? 690 00:53:23,947 --> 00:53:26,482 Where's the sense in looking back? 691 00:53:26,484 --> 00:53:28,651 Never does any good. 692 00:53:32,873 --> 00:53:35,658 "Be honest and true, boys." 693 00:53:37,160 --> 00:53:38,461 What's that? 694 00:53:38,495 --> 00:53:41,080 Just running through my head. 695 00:53:45,252 --> 00:53:47,053 Come up to the room. 696 00:53:47,087 --> 00:53:48,588 I'm on the clipper out tomorrow. 697 00:53:48,639 --> 00:53:51,674 - That's all right. - No night to be alone. 698 00:53:53,143 --> 00:53:57,013 Sweetie, I'm not alone. 699 00:54:03,937 --> 00:54:06,489 Not all bad news. 700 00:54:06,523 --> 00:54:09,191 Won five pesos. 701 00:54:42,893 --> 00:54:45,111 Mrs. Lansky. 702 00:54:45,145 --> 00:54:47,563 I'm an old friend of your husband's. 703 00:54:47,565 --> 00:54:50,566 Are you waiting for him to join you? 704 00:54:54,287 --> 00:54:55,905 Do you speak English? 705 00:54:56,957 --> 00:54:59,625 I speak, yes. 706 00:55:00,744 --> 00:55:02,328 You have a husband? 707 00:55:03,380 --> 00:55:05,164 You can be my husband. 708 00:55:05,215 --> 00:55:07,583 One night, one week. 709 00:55:07,634 --> 00:55:10,803 We go around the corner, I'll make you feel good. 710 00:55:18,428 --> 00:55:22,231 "The best and the truest; Alas! Are the fewest; 711 00:55:22,265 --> 00:55:24,934 but be one of these if you can. 712 00:55:27,270 --> 00:55:29,188 In duty, ne'er fail; 713 00:55:29,239 --> 00:55:30,573 you will find 'twill avail you, 714 00:55:30,607 --> 00:55:32,908 and bring its reward when a man. 715 00:55:35,445 --> 00:55:37,279 Don't think life plain sailing, 716 00:55:37,330 --> 00:55:38,914 there's danger of failing, 717 00:55:38,949 --> 00:55:41,617 though bright the futures seem to be... 718 00:55:43,453 --> 00:55:46,872 But bright honor and labor and truth to your neighbor 719 00:55:46,923 --> 00:55:49,842 will bear you safe over life's seas. 720 00:55:51,128 --> 00:55:54,547 Then up and be doing, right only pursuing, 721 00:55:54,598 --> 00:55:57,133 and take your fair part in the strife. 722 00:55:59,136 --> 00:56:01,437 Be honesty and true, boys! 723 00:56:01,471 --> 00:56:03,222 Whatever you do, boys, 724 00:56:03,273 --> 00:56:06,392 let this be your motto through life!" 725 00:56:13,516 --> 00:56:16,048 - sync and corrections by Zac - - www.MY-SUBS.com - 726 00:56:18,588 --> 00:56:23,292 ♪ When skies were dark came Noah's ark ♪ 727 00:56:23,326 --> 00:56:27,797 ♪ amen ♪ 728 00:56:27,831 --> 00:56:32,568 ♪ when lions roared came Daniel's lord ♪ 729 00:56:32,602 --> 00:56:36,839 ♪ amen ♪ 730 00:56:36,873 --> 00:56:41,444 ♪ lord helps those who pray ♪ 731 00:56:41,478 --> 00:56:45,881 ♪ and on judgment day ♪ 732 00:56:45,916 --> 00:56:50,619 ♪ if you believe, he shall receive ♪ 49561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.