All language subtitles for Belarmino

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,635 --> 00:03:34,832 Podia ter sido um grande pugilista, dos melhores da Europa, 2 00:03:34,955 --> 00:03:38,345 talvez at� campe�o dos meios-leves e agora � quase um "punching ball". 3 00:03:38,475 --> 00:03:41,273 Belarmino Fragoso. Nasceu campe�o. 4 00:03:41,395 --> 00:03:44,193 Por isso, por essa gra�a ou maldi��o de nascen�a, 5 00:03:44,315 --> 00:03:48,308 foi a Londres defrontar-se com Vic Andeeti, depois de uma hist�ria suja, 6 00:03:48,435 --> 00:03:50,995 onde o seu nome apareceu sobre a pele do mano mais novo. 7 00:03:51,115 --> 00:03:56,143 Sem treinador, com semanas, meses e anos de fome e mis�ria, j� velho, 8 00:03:56,315 --> 00:03:59,830 Belarmino partiu com o sorriso confiante de sempre. 9 00:07:00,755 --> 00:07:02,473 Fala-me do combate de Londres. 10 00:07:02,595 --> 00:07:05,667 Vinha de It�lia, como te contei, ia buscar o meu irm�o, 11 00:07:05,835 --> 00:07:10,033 o meu irm�o ficou em Espanha, eu vim-me embora. 12 00:07:10,555 --> 00:07:13,865 Entretanto eu estava em Portugal 13 00:07:13,995 --> 00:07:18,193 e recebi a not�cia por telefonia de que tinha combatido em Londres. 14 00:07:18,355 --> 00:07:23,713 Fiquei parvo. Combati em Londres? N�o pode ser, s� se fosse a sonhar. 15 00:07:23,875 --> 00:07:27,231 De maneira que ouvi pela r�dio, fui aos jornais, vi tudo, 16 00:07:27,395 --> 00:07:30,512 e fiz um protesto � ANI a dizer que n�o era eu. 17 00:07:30,635 --> 00:07:34,105 Nunca tinha jogado em Londres nem nunca tinha visto Londres. 18 00:07:34,235 --> 00:07:37,386 Tinha visto Londres no cinema, agora pessoalmente nunca. 19 00:07:37,515 --> 00:07:39,949 E eles disseram "Ah, ent�o vamos modificar". 20 00:07:40,075 --> 00:07:44,432 Mostraram-me uma fotografia e vi que era o meu irm�o, como dizia. 21 00:07:44,915 --> 00:07:46,109 Fui a Londres. 22 00:07:46,235 --> 00:07:51,309 Nesses dias, o Jack Salomon, um dos melhores empres�rios mundiais 23 00:07:51,955 --> 00:07:54,708 contratou-me... telefonou-me. 24 00:07:55,235 --> 00:07:58,830 Fui obrigado a ir a Londres sem um dia de treino. 25 00:07:58,955 --> 00:08:02,584 Porque � que voc� foste massacrado em Londres por Vic Andeeti? 26 00:08:02,715 --> 00:08:04,865 N�o fui massacrado. Foi tudo um engano. 27 00:08:04,995 --> 00:08:09,034 Ele nem sequer me bateu na cara, enfiou-me o polegar dentro da vista 28 00:08:09,195 --> 00:08:11,789 e eu, com aquela afli��o, - foi um soco violento 29 00:08:11,915 --> 00:08:15,988 e n�o h� ningu�m que n�o sinta um soco dentro da vista... 30 00:08:16,115 --> 00:08:20,711 ajoelhei-me, com ideias de o deixar contar at� oito 31 00:08:20,795 --> 00:08:22,353 e quando me levanto aos oito, 32 00:08:22,475 --> 00:08:25,592 o �rbitro d� por terminado o combate, sem mais nem menos. 33 00:09:19,595 --> 00:09:23,986 No ringue do Albert Hall, Belarmino s� durou 2 minutos e 5 segundos 34 00:09:24,115 --> 00:09:26,583 contra um pugilista de plano secund�rio. 35 00:09:26,715 --> 00:09:28,353 � um campe�o desesperado. 36 00:09:28,515 --> 00:09:31,825 O �rbitro contou at� oito e eu, claro, 37 00:09:31,995 --> 00:09:33,826 tinha que me vir embora, comecei a protestar 38 00:09:33,995 --> 00:09:38,034 mas o j�ri come�ou a dizer que n�o, a acenar com as m�os que n�o, 39 00:09:38,115 --> 00:09:40,071 que eu n�o tinha perdido o combate, 40 00:09:40,275 --> 00:09:41,788 que n�o estava no tempo. 41 00:09:41,915 --> 00:09:44,509 E rapidamente... n�o era o Belarmino Fragoso que estava a jogar, 42 00:09:44,635 --> 00:09:46,591 era apenas a necessidade de ganhar 15 contos. 43 00:11:05,715 --> 00:11:07,865 Actualmente, onde vive a sua m�e, com voc�? 44 00:11:07,995 --> 00:11:12,671 N�o, senhor. A minha m�e desde os 17 anos que n�o vive comigo. 45 00:11:12,795 --> 00:11:14,433 Ou seja, desde os 15 anos. 46 00:11:14,555 --> 00:11:18,150 - E quem � que a sustenta? - Os meus irm�os. Ela trabalha. 47 00:11:18,275 --> 00:11:21,347 Tem 68 anos, trabalha porque quer. 48 00:11:21,475 --> 00:11:23,830 Sempre quis dar-Ihe aux�lio, e ela sempre quis trabalhar. 49 00:11:23,955 --> 00:11:26,389 Foi vontade dela, n�o foi que eu a obrigasse nem obrigo. 50 00:11:26,515 --> 00:11:29,109 Quem Ihe d� almo�o e jantar todos os dias sou eu. 51 00:11:29,235 --> 00:11:33,194 Come no restaurante onde eu como, vai l� quase todos os dias. 52 00:11:33,315 --> 00:11:34,748 S� n�o vai se n�o quer. 53 00:11:35,635 --> 00:11:39,753 A minha m�e tem mais quatro filhos sem ser eu 54 00:11:39,955 --> 00:11:44,028 e podem muito bem olhar eles por ela pois t�m melhor vida que eu. 55 00:11:44,155 --> 00:11:48,148 Eu tenho uma vida com dificuldade. 56 00:11:53,675 --> 00:11:56,553 Comecei a jogar box como amador, claro. 57 00:11:59,115 --> 00:12:00,184 Era a vida. 58 00:12:00,315 --> 00:12:03,830 Precisava de ganhar dinheiro, era engraxador, 59 00:12:04,635 --> 00:12:07,513 e depois comecei como amador, 60 00:12:07,675 --> 00:12:10,189 com um amigo meu, tamb�m engraxador. 61 00:12:10,355 --> 00:12:15,383 Fomos um dia para a porta do Sal�o Lisboa, com a alcunha "Piolho", 62 00:12:15,715 --> 00:12:19,549 e fomos por acaso, para arranjar dinheiro para ir ao cinema. 63 00:12:23,235 --> 00:12:28,184 Eu nessa altura n�o tinha dinheiro, e fui arranjar dinheiro para o cinema. 64 00:12:28,315 --> 00:12:32,706 E um dia ele disse que ia treinar boxe e como o meu sonho era o boxe, 65 00:12:32,875 --> 00:12:35,947 via os ringues de boxe nos jornais... 66 00:12:36,315 --> 00:12:38,875 - sempre tive esta queda para o boxe e ideias de jogar... 67 00:12:39,395 --> 00:12:43,547 e pedi-Ihe para ir com ele. Ele disse: "Ent�o vem comigo, vens ver". 68 00:12:43,675 --> 00:12:46,872 Cheguei � sala do Albano Martins, que era o grupo desportivo, 69 00:12:46,995 --> 00:12:49,987 e ele pediu-me para entrar para dentro e eu entrei, claro. 70 00:12:50,675 --> 00:12:54,304 E o Albano Martins olhou-me e disse: "Voc� vem treinar ou jogar"? 71 00:12:54,435 --> 00:12:57,393 E eu disse: "Venho treinar, a minha maior satisfa��o � treinar boxe", 72 00:12:57,515 --> 00:13:01,872 n�o pensando o que era. Cal�ou-me as luvas, deu-me um par de cal��es 73 00:13:01,995 --> 00:13:02,905 e comecei a jogar boxe. 74 00:13:04,475 --> 00:13:07,865 Comecei a jogar com um rapaz chamado "Barra�al" por alcunha. 75 00:13:08,195 --> 00:13:11,346 Com medo de levar porrada, comecei � porrada. 76 00:13:11,595 --> 00:13:15,713 Nisto, o Albano Martins mandou parar o combate 77 00:13:15,835 --> 00:13:17,951 e disse que eu tinha muito jeito. 78 00:13:18,275 --> 00:13:21,870 Ao segundo ou terceiro dia de treino, quis cal�ar luvas. 79 00:13:21,995 --> 00:13:27,513 Claro, os outros tinham mais pr�tica e tiveram que Ihe dar alguns socos 80 00:13:27,635 --> 00:13:30,627 e ele ficou. Outro dia, c� estava �quela hora. 81 00:13:30,755 --> 00:13:34,430 E quando assim acontece, j� se sabe que temos pugilistas. 82 00:13:34,555 --> 00:13:38,992 Eu enchi-me de vaidade, est� claro, e pedi para fazer luvas com um amigo. 83 00:13:39,115 --> 00:13:43,074 Ele deu-me um soco no est�mago e ca� para o ch�o sem dar acordo de mim, 84 00:13:43,235 --> 00:13:46,671 mas depois comecei a pensar que o boxe n�o era para mim, 85 00:13:46,795 --> 00:13:50,708 que tinha medo, porque ele me deu um soco 86 00:13:50,835 --> 00:13:53,508 e est� claro que me fez doer. Comecei a ter medo de boxe. 87 00:13:54,515 --> 00:13:57,234 Mas depois comecei a pensar que a minha vida, 88 00:13:57,355 --> 00:14:00,870 que o boxe e a graxa, era tudo igual 89 00:14:01,035 --> 00:14:04,311 e eu tinha de ganhar dinheiro para comer, porque n�o tinha 90 00:14:04,435 --> 00:14:08,110 e comecei a pensar que tinha uma cabe�a, dois p�s, duas m�os 91 00:14:08,235 --> 00:14:11,671 e comecei a aprender a jogar boxe. Fiz quatro combates como amador, 92 00:14:11,795 --> 00:14:12,944 dois combates por dia. 93 00:14:13,595 --> 00:14:15,984 Mas depois fui para a sala e comecei a pensar: 94 00:14:16,115 --> 00:14:20,267 "Tenho de come�ar a aprender a jogar mais boxe" 95 00:14:20,635 --> 00:14:25,663 e comecei a aprender e no quinto combate 96 00:14:26,715 --> 00:14:29,866 ganhei por KO, comecei com mais boxe e mais boxe, 97 00:14:29,995 --> 00:14:32,555 e ao fim de um ano era campe�o de Portugal. 98 00:14:32,875 --> 00:14:34,706 Que idade tinhas nessa altura? 99 00:14:34,835 --> 00:14:37,633 - Tinha apenas 18 anos. - 18 anos. 100 00:14:38,315 --> 00:14:43,150 Antes de jogares boxe como amador, o que fazias? Eras engraxador? 101 00:14:43,275 --> 00:14:47,587 Era engraxador na Avenida dos Restauradores. 102 00:14:48,155 --> 00:14:51,943 Fugia � pol�cia. Era a minha vida, fugir. 103 00:14:52,195 --> 00:14:55,551 Deixava um sapato meio engraxado, outro por engraxar 104 00:14:55,675 --> 00:14:57,984 e o pol�cia a correr atr�s de mim. 105 00:14:58,955 --> 00:15:01,549 Era da graxa e do boxe que eu vivia. 106 00:15:01,755 --> 00:15:03,791 E o que pensas do Albano? 107 00:15:04,715 --> 00:15:08,105 O Albano... Foi intuito dele sempre ganhar dinheiro, 108 00:15:08,395 --> 00:15:13,264 explorar o m�ximo que podia do corpo humano, que era o meu e dos outros 109 00:15:14,035 --> 00:15:17,152 e fazer o mais que pudesse, 110 00:15:17,475 --> 00:15:21,548 ganhar o m�ximo de dinheiro que pudesse, 111 00:15:21,675 --> 00:15:25,429 porque era a vida dele, era ser, como n�s dizemos, "sacador", 112 00:15:25,555 --> 00:15:29,594 de maneira que dava o meu corpo, combatia, n�o recebia. 113 00:15:29,715 --> 00:15:33,071 Dava-me 20 escudos, outra vez 10 escudos e era assim que eu vivia. 114 00:15:33,995 --> 00:15:38,227 E ia para casa dele, comia, almo�ava e jantava, dormia em casa dele 115 00:15:38,355 --> 00:15:40,664 e ia vender jornais, tinha de me levantar �s 4 da manh�. 116 00:15:41,035 --> 00:15:44,505 Tenho 35 anos como profissional de boxe 117 00:15:45,075 --> 00:15:49,830 e vim para o Grupo Desportivo da Mouraria � percentagem nos combates. 118 00:15:50,275 --> 00:15:51,628 Os amadores aqui n�o ganham nada. 119 00:15:52,635 --> 00:15:56,867 No meu tempo levei muita pancadaria e nunca ganhei 5 r�is como amador. 120 00:15:58,515 --> 00:16:02,190 E como na parte profissional, os "managers" t�m a obriga��o 121 00:16:02,315 --> 00:16:06,274 de arranjar o m�ximo de combates para os pupilos ganharem dinheiro 122 00:16:06,395 --> 00:16:09,546 e o "manager" tamb�m, que n�o anda a trabalhar de gra�a, acho eu. 123 00:16:09,915 --> 00:16:13,703 Sacava-me, porque tinha de sacar, era a vida dele. 124 00:16:13,835 --> 00:16:16,224 Nasceu para ser sacador. 125 00:16:16,355 --> 00:16:20,268 - Quantos anos foi seu "manager"? - Foi quase sempre. 126 00:16:21,035 --> 00:16:26,587 Foi meu "manager" durante tr�s anos, depois fui para o Porto, voltei, 127 00:16:26,715 --> 00:16:30,390 e como n�o tinha dinheiro para comer, voltei a assinar contrato com ele 128 00:16:30,515 --> 00:16:33,109 e ele vendeu-me... - Vender, nunca o vendi. 129 00:16:38,075 --> 00:16:40,225 De maneira que fomos ao Porto 130 00:16:40,955 --> 00:16:43,833 e o Sr. Ernesto Silva, depois de o ver combater, 131 00:16:43,955 --> 00:16:47,231 chegou-se ao p� de mim e disse que queria ser "manager" dele 132 00:16:47,355 --> 00:16:51,189 e se eu o podia ceder. Eu concordei, mas primeiro tinha de falar com ele. 133 00:16:51,315 --> 00:16:54,068 Falei com o Belarmino Fragoso, expliquei-Ihe as condi��es... 134 00:16:54,195 --> 00:16:57,267 O Sr. Ernesto Silva disse que o mandava educar, 135 00:16:57,395 --> 00:16:59,704 porque ele n�o sabia ler nem escrever, 136 00:16:59,795 --> 00:17:02,992 e depois mandava-o ensinar a "chofer", 137 00:17:03,115 --> 00:17:06,869 para ele poder ter a sua vida sem estar fiado no boxe. 138 00:17:08,715 --> 00:17:14,187 Ent�o ele disse que ficava e fiz o neg�cio com o Sr. Ernesto Silva. 139 00:17:14,475 --> 00:17:18,070 Claro que n�o o vendi, porque eu perdi mais do que ganhei, 140 00:17:21,155 --> 00:17:24,113 das bolsas dele e n�o ganhava 1 conto de reis como o vendi por 1 conto. 141 00:17:24,235 --> 00:17:26,795 Estive dois meses no Porto, fiz cinco combates, 142 00:17:26,915 --> 00:17:30,112 dos quais s� recebi um par de sapatos, j� em segunda m�o, 143 00:17:30,235 --> 00:17:33,227 uma gabardine que custou 900 escudos e mais nada 144 00:17:33,355 --> 00:17:34,993 e deu-me 150 escudos no dia de Natal 145 00:17:35,115 --> 00:17:37,231 para passar o Natal a Lisboa com a fam�lia. 146 00:17:37,595 --> 00:17:40,189 Quanto a isso, n�o posso responder, 147 00:17:40,315 --> 00:17:43,591 porque desde o momento em que o entreguei a um novo "manager", 148 00:17:43,715 --> 00:17:46,434 eu da� desliguei dele. 149 00:17:46,915 --> 00:17:50,351 O que � certo � que foi mesmo pelo Natal, 150 00:17:50,675 --> 00:17:55,510 ele aparece-me em Lisboa, e apesar de ele dizer que o saquei, 151 00:17:55,635 --> 00:17:58,024 foi ele que me procurou de novo para ser "manager" dele. 152 00:17:58,155 --> 00:17:59,508 Olhe uma coisa, 153 00:17:59,635 --> 00:18:02,911 agora que praticamente j� n�o h� pugilismo profissional em Portugal, 154 00:18:03,075 --> 00:18:05,225 o Albano Martins vive de qu�? 155 00:18:05,355 --> 00:18:09,348 Tenho uma venda de jornais na Estef�nia, em que a fam�lia faz. 156 00:18:09,475 --> 00:18:12,353 - Eu arbitro luta livre... - Mas a luta livre � chiqu� e tudo... 157 00:18:12,435 --> 00:18:15,393 Chiqu�... Isso n�o Ihe posso dizer francamente, 158 00:18:15,515 --> 00:18:18,109 porque o senhor n�o vai l� para cima de certeza, 159 00:18:18,355 --> 00:18:19,947 - Eu n�o vou... - e ningu�m para l� quer ir... 160 00:18:20,075 --> 00:18:22,669 - N�o vou, mas � verdade ou mentira? - se l� forem... 161 00:18:22,795 --> 00:18:25,309 � mentira. - N�o � chiqu� a luta livre? 162 00:18:25,435 --> 00:18:28,472 - Ganha o melhor. - Ganha o melhor? Como no boxe? 163 00:18:28,875 --> 00:18:33,346 Como o boxe n�o �, � muito diferente, porque o boxe � levar pancadaria. 164 00:18:33,475 --> 00:18:37,753 - No boxe, tamb�m ganha o melhor. - Sim, mas � diferente da luta livre. 165 00:18:37,875 --> 00:18:40,947 O que � o Belarmino para si? Um amigo, um homem...? 166 00:18:41,075 --> 00:18:45,034 O Belarmino para mim era apenas um "boxeur", 167 00:18:45,155 --> 00:18:48,386 como os outros que vinham aqui ao Grupo Desportivo da Mouraria. 168 00:19:00,035 --> 00:19:02,185 Como � que conheceste e casaste com a sua mulher? 169 00:19:02,795 --> 00:19:04,865 Isso � uma hist�ria muito longa. 170 00:19:04,995 --> 00:19:08,749 Quando fui contratado para o boxe pelo Albano Martins, fui para o Porto, 171 00:19:08,875 --> 00:19:11,833 quando ele me vendeu o contrato, como acabei de explicar, 172 00:19:13,195 --> 00:19:18,064 fui para l� e, passados tr�s meses, encontrei a minha mulher... 173 00:19:19,435 --> 00:19:21,187 - No Porto? - No Porto. 174 00:19:21,315 --> 00:19:25,547 Meti conversa com ela, e claro, comecei a falar com ela, 175 00:19:25,675 --> 00:19:31,068 mas vim logo para Lisboa. Passado meses, tornei a l� ir 176 00:19:31,635 --> 00:19:35,833 e nessa altura resolvi casar-me com ela. 177 00:19:36,555 --> 00:19:41,231 Hoje � minha mulher, m�e de uma filha que eu tenho... � a vida. 178 00:19:41,395 --> 00:19:45,354 - Ela trabalha? - Sim. E � uma boa trabalhadeira. 179 00:19:45,795 --> 00:19:49,674 Lida a casa como deve ser, olha por uma casa, 180 00:19:51,315 --> 00:19:53,909 � uma boa trabalhadeira, e ajuda-me em tudo aquilo que pode. 181 00:19:54,035 --> 00:19:56,071 Ganha pouco, 10, 15 escudos, 182 00:19:56,195 --> 00:20:00,746 mas habituou-se a trabalhar, que foi sempre o que fez. 183 00:21:55,475 --> 00:21:57,830 Qual foi o seu �ltimo combate por licen�a do t�tulo? 184 00:21:58,355 --> 00:22:01,984 Foi o Sotta. Fernando Gon�alves Sotta. Ganhei por KO. 185 00:22:02,115 --> 00:22:03,025 E depois? 186 00:22:03,155 --> 00:22:06,306 Depois n�o fiz mais nenhum combate em Portugal. 187 00:22:06,435 --> 00:22:08,949 - E quanto ganhaste nesse combate? - Seis contos. 188 00:22:09,075 --> 00:22:11,589 - Seis contos h� quantos anos? - H� seis. 189 00:22:12,235 --> 00:22:16,751 Na v�spera de disputar o campeonato dos meios-leves com o Sotta, 190 00:22:18,875 --> 00:22:23,187 foi para o Bairro Alto toda a noite e deitou-se �s quatro da manh�. 191 00:22:23,315 --> 00:22:27,149 Foi � pesagem, que era a pesagem obrigat�ria ao meio-dia 192 00:22:27,395 --> 00:22:30,865 e pesava um quilo e duzentas e tal a mais. 193 00:22:31,715 --> 00:22:35,628 Claro que n�o podia disputar o t�tulo naquele caso, 194 00:22:35,915 --> 00:22:40,466 com um 1 quilo e 200 gramas a mais, fomos para o Parque Mayer, 195 00:22:41,955 --> 00:22:45,072 embrulhei-o em mantas, fi-lo correr, suar... 196 00:22:45,755 --> 00:22:48,713 Enfim! Fez "30 por uma linha" para abater o peso. 197 00:22:48,835 --> 00:22:51,633 Foi � pesagem, combateu e ganhou. 198 00:22:52,435 --> 00:22:54,153 Podia ser grande. 199 00:22:54,275 --> 00:22:57,233 J� v� que ele podia ter sido at� muito grande. 200 00:22:57,355 --> 00:23:01,871 Outras vezes, j� n�o na minha n�o, mas na da Bomboxe, 201 00:23:03,315 --> 00:23:06,352 ele estava no est�gio para l� de Sintra 202 00:23:08,515 --> 00:23:10,870 e a certas horas da noite, saltava da janela 203 00:23:10,995 --> 00:23:13,634 e vinha para Lisboa, para o Bairro Alto, para onde Ihe apetecia. 204 00:23:13,755 --> 00:23:15,985 � mentira. At� porque o quarto da pens�o onde eu estava, 205 00:23:16,115 --> 00:23:21,348 era um quarto que nem janela tinha 206 00:23:21,755 --> 00:23:26,112 e nunca ningu�m me pode apontar isso. Podem dizer a qualquer pessoa, 207 00:23:26,235 --> 00:23:28,305 mas a mim ningu�m me diz, 208 00:23:28,435 --> 00:23:32,826 porque eu fui sempre um "boxeur" no tempo de jogar boxe e era um �dolo 209 00:23:32,955 --> 00:23:37,153 e um homem que jogava com qualquer estrangeiro. Nunca fiz isso. 210 00:23:37,275 --> 00:23:39,584 Fui sempre um homem que nunca perdeu um combate. 211 00:23:39,715 --> 00:23:42,513 E provas tenho dado! Fui bicampe�o de Portugal 212 00:23:42,635 --> 00:23:46,423 e sempre tive brio e orgulho de ser campe�o de Portugal. 213 00:23:46,555 --> 00:23:49,672 Podia ter sido grande. Mas n�o foi por cabe�a dele. 214 00:23:49,795 --> 00:23:52,753 N�o por culpa dos "managers", porque teve bons. 215 00:23:52,875 --> 00:23:58,188 Mas olhe uma coisa. A culpa � dele ou do facto de ter vivido em Portugal? 216 00:23:58,315 --> 00:24:01,625 Se ele vivesse no estrangeiro, podia ter sido um grande pugilista? 217 00:24:01,755 --> 00:24:05,430 Podia. Mas havia de corresponder 218 00:24:06,515 --> 00:24:09,348 aos treinos que Ihe marcassem e a tudo. 219 00:24:09,475 --> 00:24:12,831 - C� tamb�m podia ter sido. - Mesmo sendo algo indisciplinado. 220 00:24:12,955 --> 00:24:13,944 Exacto. 221 00:24:14,075 --> 00:24:19,308 Podia ter sido um grande pugilista e houve uma �poca em que foi. 222 00:24:19,915 --> 00:24:23,032 - Depois dali... - Agora est� completamente acabado. 223 00:24:23,195 --> 00:24:26,312 Sim e ele que n�o pense que ser� mais algu�m porque n�o �. 224 00:24:44,395 --> 00:24:46,465 A cr�tica nessa altura era boa, 225 00:24:46,595 --> 00:24:49,871 era agrad�vel, porque ningu�m era experiente. 226 00:24:52,195 --> 00:24:55,267 Olhavam para a minha maneira de ser, que era um "boxeur" 227 00:24:55,395 --> 00:24:58,592 e muitas vezes como profissional, da m�o do Albano Martins, 228 00:24:58,715 --> 00:25:03,072 fui para dentro do ringue com uma bola de Berlim e um copo de leite, 229 00:25:03,195 --> 00:25:06,551 n�o tinha dinheiro para comer. e conseguia ganhar os combates. 230 00:25:06,675 --> 00:25:09,269 Sempre fiz na minha vida combates a s�rio. 231 00:25:09,395 --> 00:25:13,434 Fui talvez em Portugal �nico, o "boxeur" mais s�rio que houve. 232 00:25:15,635 --> 00:25:16,704 Obrigado. 233 00:25:29,795 --> 00:25:32,104 Quem eram os grandes "boxeurs" dessa �poca? 234 00:25:33,475 --> 00:25:36,467 O Carlos Rocha, Chico Santos, 235 00:25:36,995 --> 00:25:40,305 Fernando Gon�alves Sotta, Fernando Branco... 236 00:25:41,715 --> 00:25:43,990 Eram bons "boxeurs". 237 00:25:44,195 --> 00:25:47,028 Dizem que voc� entraste num chiqu� com o Chico Santos. 238 00:25:47,155 --> 00:25:48,224 - Nunca. - Nunca? 239 00:25:48,355 --> 00:25:50,471 At� porque n�s nunca poder�amos entrar em chiqu�, 240 00:25:50,595 --> 00:25:54,713 porque n�o nos fal�vamos, nem nos gram�vamos, j� desde o princ�pio. 241 00:25:54,835 --> 00:25:56,063 Porqu�? 242 00:25:57,075 --> 00:26:01,466 � a tradi��o, havia sempre aquela coisa de querermos ganhar os dois 243 00:26:01,755 --> 00:26:04,792 a foi sempre nossa vida, jogar um contra o outro 244 00:26:04,915 --> 00:26:08,271 e sempre houve rivalidade entre n�s. Umas vezes era por minha parte, 245 00:26:08,395 --> 00:26:10,704 outras por parte dele, outras pela parte do "manager", 246 00:26:10,875 --> 00:26:14,584 outras vezes era por bolsas, por eu ganhar mais do que ele ou vice-versa. 247 00:26:14,715 --> 00:26:16,785 Ele n�o consentia que eu ganhasse mais que ele 248 00:26:16,915 --> 00:26:20,305 e eu tamb�m n�o consentia que ele ganhasse mais que eu. 249 00:26:20,515 --> 00:26:23,791 E muitas vezes, tiravam das minhas bolsas para dar a ele. 250 00:26:23,955 --> 00:26:26,515 Uma vez, no �ltimo combate que fiz, 251 00:26:26,635 --> 00:26:29,866 combati com o Chico Santos no Parque Mayer 252 00:26:30,035 --> 00:26:34,267 e ganhei apenas 12 contos e s� fizeram contas comigo de 8. 253 00:26:34,395 --> 00:26:36,863 Deram-Ihe quatro contos a ele sem eu saber. 254 00:26:37,035 --> 00:26:38,912 Eu n�o sabia ler nem escrever, 255 00:26:38,995 --> 00:26:41,987 era analfabeto e fui enganado assim, em quatro contos, 256 00:26:42,155 --> 00:26:45,147 sem saber que era para ele. Se soubesse, juro que n�o o ajudava. 257 00:26:45,515 --> 00:26:48,188 - Voc� que idade tens hoje? - Eu? Tenho 32 anos. 258 00:26:48,315 --> 00:26:51,113 - Continuas analfabeto? - N�o, j� tenho a terceira classe. 259 00:28:54,075 --> 00:28:55,303 Uma bica. 260 00:29:48,435 --> 00:29:50,312 Ouve, achas-te um homem ou um animal? 261 00:29:50,515 --> 00:29:52,073 - Um homem. Um ser humano. - Porqu�? 262 00:29:52,155 --> 00:29:55,033 - Um ser humano! - Ouve l�, dizem-me que voc�, �s vezes, 263 00:29:55,155 --> 00:29:58,625 est�s chon� e pareces mais um animal que um homem. Diz. 264 00:29:58,755 --> 00:30:02,748 Devemos comparar um "boxeur" com um ser humano. 265 00:30:02,875 --> 00:30:05,992 Um "boxeur" � como um homem qualquer, 266 00:30:06,115 --> 00:30:10,108 porque muitas vezes pensam que o "boxeur" mata, esfola, 267 00:30:10,275 --> 00:30:14,234 faz isto e aquilo. N�o! Um "boxeur" � um homem. 268 00:30:14,395 --> 00:30:16,829 E quem pensa o contr�rio est� enganado. 269 00:30:17,035 --> 00:30:20,266 Voc� fora do ringue �s um homem bom ou um homem mau? 270 00:30:20,395 --> 00:30:22,784 N�o sei, s� as outras pessoas o podem dizer. 271 00:30:22,955 --> 00:30:25,992 N�o sei o meu feitio, n�o sei avaliar-me a mim pr�prio. 272 00:30:26,115 --> 00:30:29,994 - A sua mulher gosta de voc�? - Acho que sim, sen�o era um "buraco". 273 00:30:30,235 --> 00:30:34,513 - Dizes que tens duas filhas? - Sim. Tenho uma com onze anos, 274 00:30:34,635 --> 00:30:37,433 que n�o fui eu que a criei, foi a Sr. Agostinho da Silva, 275 00:30:37,555 --> 00:30:40,752 e tenho outra com cinco anos, � formid�vel, 276 00:30:40,915 --> 00:30:44,988 � uma coisa linda, � esperta. Tamb�m esteve muito doente. 277 00:30:45,155 --> 00:30:48,545 Teve a meningite, ficou cega durante sete meses. 278 00:30:48,675 --> 00:30:52,270 O povo n�o sabe ver isso. Tenho uma filha que ficou cega 7 meses, 279 00:30:52,395 --> 00:30:55,307 teve meningite, fez opera��o � apendicite com tr�s anos, 280 00:30:55,435 --> 00:30:58,233 esteve cega durante... Coisas da vida. 281 00:30:58,355 --> 00:31:02,792 O m�dico, como era novo, disse que a minha filha n�o vivia. 282 00:31:02,955 --> 00:31:05,025 E hoje, gra�as a Deus, ela vive. 283 00:31:05,155 --> 00:31:07,271 Como sustentas a fam�lia, se n�o trabalhas? 284 00:31:07,395 --> 00:31:12,071 Fa�o de colorista de fotografias. E fa�o os meus biscatezitos. Conforme. 285 00:31:12,195 --> 00:31:14,550 - E pedes dinheiro emprestado? - Algumas vezes. 286 00:31:14,675 --> 00:31:17,587 - Muitas vezes? - Muitas, mas torno a pagar. 287 00:31:17,715 --> 00:31:20,866 - A quem? - Rapazes amigos que conhe�o. 288 00:31:20,995 --> 00:31:25,750 Se precisar de cinco coroas, pe�o, se precisar de cinco paus, pe�o. 289 00:31:25,875 --> 00:31:27,513 Conforme a minha "precis�o". 290 00:31:28,155 --> 00:31:30,715 Mas ouve, cinco mil r�is n�o te chega para sustentar a fam�lia. 291 00:31:30,835 --> 00:31:34,828 N�o, �s vezes como vou jantar a um restaurante, faz-me falta cinco coroas 292 00:31:34,955 --> 00:31:37,628 para encomendar uma econ�mica para a mi�da, outra para a mulher 293 00:31:37,715 --> 00:31:39,194 e para pagar uma carca�a. 294 00:31:39,315 --> 00:31:41,749 E para dar uma gorjeta ao criado para n�o passar por parvo. 295 00:31:41,915 --> 00:31:44,429 Ent�o passas fome muitas vezes, n�o �? 296 00:31:44,555 --> 00:31:46,989 Fome, n�o � fome de tr�s dias. 297 00:31:47,115 --> 00:31:49,948 Muitas vezes quero jantar, almo�ar, n�o tenho. 298 00:31:50,075 --> 00:31:52,987 Mas n�o significa que seja fome. � um estado de fraqueza razo�vel. 299 00:31:55,235 --> 00:31:56,304 A sua outra filha? 300 00:31:56,435 --> 00:32:01,031 Nunca a criei. Deixei-a, tinha apenas um ano, nem tanto. 301 00:32:01,155 --> 00:32:02,349 Deixaste-a porqu�? 302 00:32:02,475 --> 00:32:04,784 Porque n�o tinha meios para a sustentar. 303 00:32:04,955 --> 00:32:08,504 Eu queria seguir o boxe como segui e j� tinha amor � arte 304 00:32:08,635 --> 00:32:11,672 e foi por isso que me pediram se deixava cri�-la 305 00:32:11,795 --> 00:32:14,263 e eu deixei, para n�o estragar a felicidade dela, 306 00:32:14,435 --> 00:32:18,587 porque sabia que a vida dela na m�o daquelas senhoras que estava bem 307 00:32:18,755 --> 00:32:20,586 e na minha m�o n�o podia ir mais avante. 308 00:32:39,315 --> 00:32:40,430 Boa tarde. 309 00:32:46,075 --> 00:32:48,031 Amore mio. 310 00:32:50,475 --> 00:32:51,828 Est� boazinha? 311 00:32:51,955 --> 00:32:54,549 Gostas da sua mulher ou est�s arrependido de ter casado? 312 00:32:55,035 --> 00:32:57,151 Se n�o gostasse dela, n�o casava com ela. 313 00:32:57,275 --> 00:33:00,824 Gosto dela, sou casado, � o meu g�nero de rapariga. 314 00:33:00,955 --> 00:33:02,547 � muito boa rapariga. 315 00:33:02,795 --> 00:33:05,104 Tem tudo o que se pode dizer de uma mulher. 316 00:33:05,235 --> 00:33:07,954 Mas ouve l� uma coisa, voc� �s vezes andas atr�s das raparigas 317 00:33:08,075 --> 00:33:10,031 e tens tido a sua aventura. Como � isso? 318 00:33:10,155 --> 00:33:12,908 Todos os homens fazem isso. 319 00:33:13,075 --> 00:33:17,068 Desde que um tipo tenha sorte, est� claro, n�o sou camelo. 320 00:33:17,195 --> 00:33:18,548 � do baril. 321 00:33:19,595 --> 00:33:23,304 Posso l� ir a casa hoje falar consigo? 322 00:33:32,835 --> 00:33:35,429 Olha l�, voc� acho que uma vez foste contratado 323 00:33:35,555 --> 00:33:39,025 para ser guarda-costas de um capitalista, n�o foi? 324 00:33:39,155 --> 00:33:41,794 Sim, mas ele come�ou-se a meter, deixei-o levar porrada. 325 00:33:41,915 --> 00:33:45,146 - Fui o primeiro a pirar-me. - Mas porqu�? Conta l� essa hist�ria. 326 00:33:45,275 --> 00:33:47,869 Isso � que era bom. Olha-me ele... Isso era do baril. 327 00:33:47,995 --> 00:33:49,587 - Conta l�. - N�o pode ser. 328 00:33:49,715 --> 00:33:52,309 - Porqu�? - Tenho o corpo no seguro, ou qu�? 329 00:33:52,435 --> 00:33:56,144 Mas voc� podes contar a hist�ria, ou n�o quer? 330 00:33:56,275 --> 00:33:58,709 Isso � uma hist�ria muito longa, � um filme de 47 partes, homem! 331 00:33:58,835 --> 00:34:02,145 - Ele chegou a dar a voc� dinheiro? - N�o havia de dar? 332 00:34:02,595 --> 00:34:05,632 Isto � pago a presta��es? � logo a guita. 333 00:34:05,795 --> 00:34:08,673 Mas ouve l�, ele pagou-te e deixaste-o levar tareia? Como � isso? 334 00:34:08,795 --> 00:34:13,311 � claro, come�ou a armar-se em parvo. A fiar-se nas minhas costas. 335 00:34:13,475 --> 00:34:15,750 Isto � do baril, n�o �? 336 00:34:16,555 --> 00:34:17,908 Olha l� uma coisa. 337 00:34:19,155 --> 00:34:23,910 O Albano Martins disse-nos que tinha sido o �nico pugilista portugu�s 338 00:34:24,035 --> 00:34:27,584 que tinha lutado com a presen�a do Presidente da Rep�blica. 339 00:34:27,915 --> 00:34:31,590 E disse-nos tamb�m que foi um grande pugilista. O que � que pensas? 340 00:34:31,715 --> 00:34:35,708 Podia ser um grande pugilista, mas tamb�m foi um rico saco. 341 00:38:24,995 --> 00:38:30,513 SESS�ES PERMANENTES 342 00:40:41,075 --> 00:40:44,431 - O seu nome completo? - Belarmino Fragoso Teixeira. 343 00:40:44,595 --> 00:40:49,066 - E a data de nascimento? - 30... de julho de 1941. 344 00:40:49,315 --> 00:40:51,192 - Tem quantos anos? - 31. 345 00:40:51,315 --> 00:40:55,467 - Estudou at� que idade? - N�o, 32. 346 00:40:55,635 --> 00:40:58,024 - E a sua profiss�o, por favor? - Pugilista. 347 00:40:58,395 --> 00:41:03,264 - E a morada? - Rua Barros Queir�s, 31, 2�dto. 348 00:41:03,435 --> 00:41:05,903 - Voc� � casado ou solteiro? - Casado. 349 00:41:07,035 --> 00:41:10,107 - Voc� queixa-se de alguma coisa? - Gra�as a Deus, nunca. 350 00:41:10,275 --> 00:41:12,311 - Tem sido sempre saud�vel? - Sempre, gra�as a Deus. 351 00:41:12,475 --> 00:41:14,545 Mesmo em crian�a, n�o se lembra de ter tido nada? 352 00:41:14,715 --> 00:41:16,785 - Sarampo. - S�? 353 00:41:16,955 --> 00:41:18,513 - S� me lembro... - G�nglios?.. 354 00:41:18,635 --> 00:41:21,274 - Nunca tive nada disso. - Nada de especial? 355 00:41:21,435 --> 00:41:25,269 - E da parte da sua fam�lia? - Que eu saiba n�o, 356 00:41:25,435 --> 00:41:27,471 s� a minha filha � que teve a meningite, 357 00:41:27,635 --> 00:41:29,830 mas isso n�o quer dizer que seja de fam�lia. 358 00:41:29,995 --> 00:41:33,146 - Sofreu de alguma doen�a pulmonar? - Nunca. 359 00:41:34,435 --> 00:41:36,153 - Nem coisas de sangue? - Nunca. 360 00:41:36,315 --> 00:41:38,226 Agarre nesse tubo que a� est�. 361 00:41:39,755 --> 00:41:41,586 Assopre a� por um bocadinho. 362 00:41:47,115 --> 00:41:49,913 Vai tomar ar fundo, encher o peito o mais que puder, 363 00:41:50,075 --> 00:41:54,307 e sopra com toda a for�a at� n�o ter mais ar no peito, se faz favor. 364 00:42:11,555 --> 00:42:12,704 Est� bem, pode tirar. 365 00:42:12,875 --> 00:42:15,514 - J� fez outro tipo de desporto... - N�o, senhor. 366 00:42:15,675 --> 00:42:17,188 - S� pugilismo? - S�. 367 00:42:17,355 --> 00:42:20,825 - E h� quanto tempo pratica? - H� dezasseis anos. 368 00:42:20,995 --> 00:42:24,590 Lembra-se de ter sofrido les�es de combate? 369 00:42:24,835 --> 00:42:26,985 Sim, lembro-me, 370 00:42:27,155 --> 00:42:31,512 mas n�o foi nada de golpes nem de viol�ncia, 371 00:42:31,675 --> 00:42:36,465 foi simplesmente golpagem ou n�o podia, porque estava mal parado. 372 00:42:36,915 --> 00:42:40,112 Vai respirar fundo com a boca aberta, se faz favor. 373 00:42:41,435 --> 00:42:42,914 Deitar fora... 374 00:42:43,955 --> 00:42:45,388 Outra vez. 375 00:42:45,955 --> 00:42:47,354 Tudo fora. 376 00:42:47,915 --> 00:42:49,314 Fundo. 377 00:42:49,595 --> 00:42:51,108 Deitar fora. 378 00:42:51,275 --> 00:42:52,993 Portanto no chamado Knock-Out 379 00:42:53,155 --> 00:42:56,591 voc� nunca teve de ser submetido a tratamento m�dico? 380 00:42:56,755 --> 00:42:57,949 Nunca. 381 00:42:58,115 --> 00:43:00,424 Simplesmente umas arcadas abertas e nada mais. 382 00:43:00,595 --> 00:43:03,473 - Ent�o nunca esteve inconsciente... - N�o, senhor. 383 00:43:03,635 --> 00:43:06,274 nem teve um traumatismo craniano. - Nunca. 384 00:43:06,435 --> 00:43:08,232 Tossir um bocadinho. 385 00:43:09,515 --> 00:43:10,470 Outra vez. 386 00:43:12,715 --> 00:43:14,945 Agora vai-se virar para mim, se faz favor. 387 00:43:27,355 --> 00:43:32,383 Achas que eras capaz de lutar com um homem do seu peso? 388 00:44:36,715 --> 00:44:38,034 Aten��o. 389 00:44:39,595 --> 00:44:42,029 Oitavo e pen�ltimo combate. 390 00:44:42,515 --> 00:44:45,348 Chegou o momento do combate internacional. 391 00:44:47,035 --> 00:44:49,310 Tony Alonso de Espanha... 392 00:44:51,235 --> 00:44:55,865 contra Belarmino Fragoso, portugu�s. 393 00:44:58,755 --> 00:45:02,270 O combate tem oito assaltos de dois minutos, 394 00:45:03,515 --> 00:45:06,348 dirigidos pelo �rbitro Sr. Joaquim Teixeira. 395 00:45:18,875 --> 00:45:20,911 Voc� tens medo cada vez que entras no ringue? 396 00:45:21,075 --> 00:45:24,306 Eu n�o. Tenho medo simplesmente como homem 397 00:45:24,475 --> 00:45:28,514 e tenho medo de fazer m� figura, como qualquer pessoa tem, 398 00:45:28,755 --> 00:45:33,783 o Carlos Ramos, um bom fadista, a Am�lia Rodrigues, uma boa artista. 399 00:45:34,395 --> 00:45:37,785 N�o h� ningu�m que n�o tenha medo. Todos n�s temos medo. 400 00:45:38,635 --> 00:45:42,230 Mas por exemplo, quer dizer... Tens � medo de perder. 401 00:45:42,395 --> 00:45:43,874 N�o, n�o... 402 00:45:44,035 --> 00:45:47,630 Tenho medo de fazer m� figura. Perder ou ganhar � a vida de um desportista. 403 00:45:47,755 --> 00:45:49,268 - Ah, �? Achas que sim? - Acho. 404 00:45:49,435 --> 00:45:51,232 Achas que o boxe � um desporto? 405 00:45:51,795 --> 00:45:55,549 Para mim � uma modalidade que � desporto, � a nobre arte, 406 00:45:55,715 --> 00:45:59,503 est� considerada no mundo inteiro a nobre arte porque de facto o �. 407 00:45:59,835 --> 00:46:03,987 Mas o boxe � muito ingrato. 408 00:46:04,155 --> 00:46:06,271 N�o o boxe, as pessoas que o rodeiam. 409 00:46:06,435 --> 00:46:08,903 Tanto faz, em Portugal como em qualquer parte do mundo. 410 00:46:09,075 --> 00:46:13,068 Em Portugal t�m acontecido... Coisas da vida... 411 00:46:13,235 --> 00:46:16,989 Em Portugal h� diversas pessoas s�rias muito honestas, 412 00:46:17,155 --> 00:46:19,305 que nunca se meteram em neg�cios. 413 00:46:19,475 --> 00:46:22,911 E �s vezes metem-se no neg�cio do boxe porque s�o amigos do boxe, 414 00:46:23,075 --> 00:46:26,226 porque s�o amigos de outros "boxeurs" e metem-se, 415 00:46:26,395 --> 00:46:30,832 e h� outros indiv�duos por fora que querem ganhar � conta do boxe. 416 00:46:35,995 --> 00:46:37,986 O antigo pugilista... 417 00:46:55,395 --> 00:46:58,148 Portanto, quem ganha no boxe n�o s�o os pugilistas. 418 00:46:58,315 --> 00:46:59,714 - N�o. - Quem � que ganha? 419 00:47:00,555 --> 00:47:02,944 S�o os que rodeiam, propriamente os empres�rios. 420 00:47:03,115 --> 00:47:06,710 S�o aqueles que o rodeiam, como muitos que est�o sentados no caf� 421 00:47:06,875 --> 00:47:11,903 a falar de boxe, e aparece um homem s�rio a falar de boxe com eles, 422 00:47:12,075 --> 00:47:15,067 e eles emprestam-Ihe dinheiro, e mais e mais dinheiro, 423 00:47:15,235 --> 00:47:18,193 e por fim, depois de emprestar tanto dinheiro, 424 00:47:18,755 --> 00:47:20,666 ele n�o ganha nem perde dinheiro, 425 00:47:20,755 --> 00:47:24,634 porque os outros que falam de boxe com ele come�am a fumar charuto. 426 00:47:24,715 --> 00:47:28,503 Olha, mas est�s a dizer isso porque normalmente dizem 427 00:47:28,675 --> 00:47:33,271 que voc� �s muito indisciplinado e dizes muito mal de toda a gente 428 00:47:34,035 --> 00:47:36,993 e que perdes noites e que bebes muito... 429 00:47:37,915 --> 00:47:42,147 - �s indisciplinado? - N�o. Sou apenas... A pura verdade. 430 00:47:42,555 --> 00:47:45,353 Eu n�o posso ser enganado nem posso ver enganar. 431 00:47:45,515 --> 00:47:48,473 Nem posso ser aquilo que eles pensam. 432 00:47:48,635 --> 00:47:50,944 Porque eu cheguei muitas vezes perante o ringue como h� pouco disse 433 00:47:51,115 --> 00:47:54,425 com a barriga vazia e nenhum desses que fala mal de mim 434 00:47:54,595 --> 00:47:56,551 me deu um tost�o para uma sopa. 435 00:47:56,795 --> 00:48:01,073 Olha l�. Compraste alguma vez algum cr�tico ou o seu "manager"? 436 00:48:01,235 --> 00:48:04,671 Eu nunca. At� me d� vontade de rir cada vez que perguntam. 437 00:48:05,275 --> 00:48:09,393 Os cr�ticos a mim s� me d�o valor quando t�m que dar. 438 00:48:09,555 --> 00:48:13,514 Como tenho um jornalista, o senhor... - nem me lembro do nome dele... 439 00:48:13,635 --> 00:48:16,752 que escreve para a "Bola" e � muito engra�ado, 440 00:48:17,115 --> 00:48:19,231 numa entrevista que deu comigo... 441 00:48:19,395 --> 00:48:22,034 Nem deu comigo, falou da minha vida 442 00:48:22,195 --> 00:48:25,710 e que eu havia de deixar o boxe, porque j� estava chonado, 443 00:48:27,235 --> 00:48:30,989 porque j� tinha perdido muitos combates por KO. 444 00:48:31,155 --> 00:48:33,715 Este homem diz que percebe muito de boxe, mas para mim n�o percebe. 445 00:48:33,875 --> 00:48:35,752 Eu dentro do boxe, sou um t�cnico de boxe, 446 00:48:35,915 --> 00:48:38,349 sou a categoria m�xima do boxe nacional, 447 00:48:38,515 --> 00:48:40,585 percebo mais que qualquer um dentro do boxe. 448 00:48:40,755 --> 00:48:44,464 Olha uma coisa, diziam que quando te batiam na arcada supraciliar, 449 00:48:44,635 --> 00:48:47,593 eras um homem particularmente violento e atacavas muito. 450 00:48:47,755 --> 00:48:49,950 Diz l� se isso � verdade ou � mentira. 451 00:48:50,115 --> 00:48:53,152 Eu apenas tentava defender-me. 452 00:48:53,315 --> 00:48:58,389 Porque a arcada � o s�tio mais sens�vel que n�s temos. 453 00:48:58,555 --> 00:49:02,673 N�s com uma cabe�ada ou com um pequeno golpe com a m�o aberta, 454 00:49:02,995 --> 00:49:04,872 podemos abrir uma arcada e eu, 455 00:49:05,555 --> 00:49:08,706 - costuma se dizer dentro do boxe - a melhor defesa � o ataque... 456 00:49:08,875 --> 00:49:10,866 e eu atacava para que ele n�o me atacasse a arcada. 457 00:49:11,035 --> 00:49:13,469 Eu sabia que atacando-o, ele n�o me batia na arcada. 458 00:49:13,635 --> 00:49:17,150 E sabia que estando parado, com um pequeno golpe, perdia a arcada. 459 00:49:17,315 --> 00:49:20,591 Mas isso s�o coincid�ncias do boxe, 460 00:49:20,915 --> 00:49:24,385 que muitas, muitas vezes levo socos de boxe... 461 00:49:24,915 --> 00:49:27,713 levo cada soco, mas nunca sinto 462 00:49:27,915 --> 00:49:31,066 e �s vezes levo uma pequena estalada e sinto. 463 00:49:31,235 --> 00:49:33,669 � conforme a ocasi�o, os s�tios... 464 00:49:33,835 --> 00:49:37,510 � conforme as ocasi�es e os dias que n�s temos. 465 00:49:37,675 --> 00:49:41,793 H� tardes para um artista, para um bom desportista. 466 00:49:41,995 --> 00:49:46,227 H� dias, noites, tardes... Tudo isto � a base do desporto. 467 00:49:46,395 --> 00:49:49,193 O desporto � muito ingrato e � muito bom. 468 00:49:50,435 --> 00:49:52,790 Quando falo em desporto, me d� vontade de rir. 469 00:49:52,995 --> 00:49:55,065 - Porqu�? - Porqu�? 470 00:49:55,435 --> 00:49:59,986 A vida � como o desporto, � bela. N�s � que damos cabo dela. 471 00:50:00,955 --> 00:50:03,344 - � fant�stico. - Olha uma coisa, Belarmino. 472 00:50:04,035 --> 00:50:06,913 Voc� tinhas um golpe que era considerado 473 00:50:07,155 --> 00:50:10,431 um golpe sensacional que era a utiliza��o do "um dois"... 474 00:50:10,595 --> 00:50:13,029 - N�o. - metias a esquerda e a direita, 475 00:50:13,195 --> 00:50:17,268 mas aten��o, diziam que quando metias a esquerda 476 00:50:17,355 --> 00:50:19,152 e depois a direita no "um dois", 477 00:50:19,275 --> 00:50:22,233 arrastavas o bra�o, sobretudo o bra�o direito, 478 00:50:22,395 --> 00:50:25,831 e quase que batias com o cotovelo nos queixos do advers�rio. 479 00:50:25,995 --> 00:50:28,384 Depende do boxe... N�o, nunca fiz isso. 480 00:50:28,555 --> 00:50:30,989 Mas dentro do boxe, h� duas modalidades. 481 00:50:33,955 --> 00:50:36,753 H� o atacante e o da defensiva. 482 00:50:38,035 --> 00:50:39,354 O homem que defende, 483 00:50:39,515 --> 00:50:42,507 tem que ser um homem que s� trabalha com a esquerda 484 00:50:43,075 --> 00:50:46,192 e tem de fugir de um homem que seja atacador, 485 00:50:46,675 --> 00:50:48,154 ou um batalhador... 486 00:50:48,315 --> 00:50:52,672 Sou um "boxeur" que ataco, sou um batalhador, 487 00:50:52,835 --> 00:50:56,350 por isso n�o posso fazer golpes desses, 488 00:50:56,515 --> 00:51:00,474 porque na minha categoria, como leve, apanho sempre com homens mais altos 489 00:51:03,435 --> 00:51:07,747 e se bater com a m�o de baixo para cima, s�o golpes irregulares. 490 00:51:07,915 --> 00:51:09,667 - Isso nunca fiz na minha vida. - Nunca fizeste? 491 00:51:09,835 --> 00:51:11,666 - Nunca. - Mas a cr�tica dizia que sim. 492 00:51:11,835 --> 00:51:16,113 Muitos cr�ticos escrevem e n�o sabem nada de boxe. Escrevem por escrever. 493 00:53:11,315 --> 00:53:12,634 N�o prende! 494 00:53:26,915 --> 00:53:29,031 Segundo assalto. 495 01:00:47,955 --> 01:00:53,075 Achas que eras capaz de lutar com um homem do seu peso? 496 01:00:53,755 --> 01:00:56,667 - Sim... - Quantos golpes aguentarias? 497 01:00:57,115 --> 01:01:00,391 Conforme o meu treino, e a prepara��o e alimenta��o que tivesse, 498 01:01:00,555 --> 01:01:03,388 porque tenho uma mulher e uma filha para alimentar e tenho que ganhar. 499 01:01:03,555 --> 01:01:08,549 Um homem que fa�a uma prepara��o para 10 rounds, 3 ou 4, ou o que for, 500 01:01:08,795 --> 01:01:11,309 tem que se levantar �s seis e meia da manh� 501 01:01:11,475 --> 01:01:14,308 e fazer quatro quil�metros m�nimo, 502 01:01:14,515 --> 01:01:18,269 quatro quil�metros de "footing", tem que ir para uma sala, 503 01:01:18,395 --> 01:01:22,468 depois do "footing", vai para casa, descansa, levanta-se ao meio-dia, 504 01:01:22,635 --> 01:01:24,990 sem uma obriga��o sequer, 505 01:01:25,515 --> 01:01:28,313 tem de almo�ar um bom bife, tudo o que seja verduras, 506 01:01:29,155 --> 01:01:32,909 bifes em sangue e n�o ter a obriga��o de ganhar para comer. 507 01:01:33,515 --> 01:01:35,631 Senhoras e senhores, o Ritz Club 508 01:01:35,795 --> 01:01:38,867 vai apresentar a segunda parte do programa de variedades. 509 01:02:05,715 --> 01:02:07,945 Mulheres, vamos falar de mulheres. 510 01:02:08,115 --> 01:02:10,993 As mulheres tiveram uma influ�ncia decisiva na sua vida ou n�o? 511 01:02:11,155 --> 01:02:16,548 N�o. Apenas falava com elas como falo com todos os meus amigos, 512 01:02:16,715 --> 01:02:21,914 aqueles que me deem conversa, que me deem uma boa maneira de ser, 513 01:02:22,115 --> 01:02:26,313 que eu repare que � boa pessoa. Mesmo que fale com as m�s pessoas, 514 01:02:26,475 --> 01:02:29,114 aqueles que v�o dizer mal de mim, com esses � que tinha de falar. 515 01:02:29,275 --> 01:02:30,594 Agora mulheres... 516 01:02:30,795 --> 01:02:34,265 S� tenho a minha mulher, e vivi com ela. 517 01:02:34,595 --> 01:02:38,429 E antes de casar e viver com a minha mulher, 518 01:02:39,195 --> 01:02:40,992 nunca fui a um cabar�. 519 01:02:41,195 --> 01:02:43,345 Nunca frequentei esses bares. 520 01:02:43,515 --> 01:02:47,030 Vinho, n�o gosto. Cerveja, n�o bebia. 521 01:02:47,195 --> 01:02:49,504 At� porque a cerveja n�o faz mal a um "boxeur". 522 01:02:49,675 --> 01:02:52,428 A cerveja dilata e n�o engorda. 523 01:02:53,835 --> 01:02:57,111 H� muita gente que diz que a cerveja faz mal, mas n�o. 524 01:02:57,275 --> 01:02:59,789 Apenas bebia cerveja como bebo outra bebida qualquer. 525 01:02:59,955 --> 01:03:03,072 Bebo mais leite e bolas de Berlim, era a �nica coisa que comia, 526 01:03:03,235 --> 01:03:04,748 porque fui habituado a comer isso 527 01:03:04,915 --> 01:03:06,712 quando n�o jogava boxe e andava aflito. 528 01:03:06,875 --> 01:03:10,151 Muitas vezes queria dinheiro para uma bola e um copo de leite e n�o tinha. 529 01:03:10,315 --> 01:03:14,991 As mulheres n�o t�m nada a ver. O povo fala sempre do que n�o deve. 530 01:03:15,355 --> 01:03:18,631 Mas ouve uma coisa, h� pessoas que te veem com prostitutas. 531 01:03:20,075 --> 01:03:22,908 Podem ver. � natural. Tamb�m me podem ver com ladr�es, 532 01:03:23,075 --> 01:03:26,147 com homens suspeitos e n�o sou suspeito por causa disso. 533 01:03:26,315 --> 01:03:30,672 N�o me apegam nada. Sou apenas um homem, um desportista, 534 01:03:30,835 --> 01:03:34,953 um simples popular. Falo com todos, com ricos, pobres, ladr�es, 535 01:03:35,115 --> 01:03:37,993 com prostitutas, com toda a gente. 536 01:03:39,395 --> 01:03:43,024 Mas voc� disseste que n�o ias a cabar�s e h� quem te veja nos cabar�s. 537 01:03:43,195 --> 01:03:45,550 Agora. Desde que acabou a Bomboxe. 538 01:03:46,795 --> 01:03:48,831 - Sim? - Sim. Porqu�? 539 01:03:48,995 --> 01:03:52,749 A minha vida mudou, transformou-se. Come�aram a fazer combates... 540 01:03:52,915 --> 01:03:55,224 Antes havia boxe de dois em dois meses 541 01:03:55,315 --> 01:03:57,465 agora de ano a ano � que h� um combate de boxe. 542 01:03:57,635 --> 01:03:59,227 H� seis anos que n�o h� boxe em Portugal. 543 01:04:00,555 --> 01:04:05,754 Senhoras e senhores, Ana Maria em "strip-tease". 544 01:04:39,315 --> 01:04:41,704 Eu sei que quer ir trabalhar para o estrangeiro. 545 01:04:41,875 --> 01:04:45,834 Mas voc� �s um homem de Lisboa. N�o vais sentir saudades da cidade? 546 01:04:45,995 --> 01:04:47,553 Sim, muitas. N�o s� Lisboa, 547 01:04:47,715 --> 01:04:52,994 tamb�m sinto saudades das pessoas amigas, de quem anda comigo, 548 01:04:53,155 --> 01:04:56,670 saudade da minha filha, da minha mulher, da minha casa 549 01:04:56,835 --> 01:05:00,544 e at� saudades do ringue portugu�s, porque me aplaudem. 550 01:05:00,715 --> 01:05:03,866 Ent�o porque vais trabalhar para o estrangeiro apesar disso tudo? 551 01:05:04,035 --> 01:05:08,267 Porque a minha vida permite assim. Porque n�o h� boxe em Portugal 552 01:05:08,435 --> 01:05:11,313 e vou para o estrangeiro apenas para ser treinador ou jogar. 553 01:05:11,475 --> 01:05:14,387 S� para levar porrada e dar, n�o posso. 554 01:05:14,555 --> 01:05:16,625 J� n�o tenho idade, j� tenho 32 anos. 555 01:05:16,795 --> 01:05:19,832 Senhoras e senhores, segue-se a dan�a. 556 01:09:57,875 --> 01:10:00,787 Voc� achas que o p�blico, ao ver este filme, 557 01:10:00,995 --> 01:10:05,113 n�o h�-de ficar com uma sensa��o de piedade por voc�? 558 01:10:05,675 --> 01:10:07,472 N�o. N�o sei. 559 01:10:07,635 --> 01:10:11,594 Conforme o p�blico imaginar a ideia do Sr. Albano Martins 560 01:10:11,755 --> 01:10:16,624 e conhec�-lo e conhecer a minha vida, em que fui um simples engraxador. 561 01:10:16,795 --> 01:10:19,593 Est� claro, n�o era engenheiro, fui para o boxe. 562 01:10:19,755 --> 01:10:22,827 Se fosse engenheiro, m�dico, ou arquitecto, n�o ia para o boxe. 563 01:10:22,995 --> 01:10:25,429 Fui por necessidade. Porque dentro do boxe, 564 01:10:25,635 --> 01:10:28,149 ou qualquer desporto n�o h� engenheiros nem arquitectos 565 01:10:28,315 --> 01:10:31,910 que v�o para o desporto e que levam porrada na cabe�a por gosto. 566 01:10:32,075 --> 01:10:33,793 S�o homens como eu, vadios. 567 01:10:44,475 --> 01:10:47,148 Quanto tempo pensas que vais durar como "boxeur"? 568 01:10:47,715 --> 01:10:50,912 - At� aos 33, 34. - Ent�o s� tens um ano de vida 569 01:10:51,075 --> 01:10:52,633 para jogares como "boxeur". - Sim. 570 01:10:52,795 --> 01:10:55,104 - E depois? - Vou para treinador. 571 01:10:55,275 --> 01:10:57,743 Tenho categoria suficiente para isso, 572 01:10:57,835 --> 01:10:59,791 mais que os treinadores que vejo em Portugal. 573 01:10:59,875 --> 01:11:02,514 - E n�o tens pena? - Tenho muita pena... 574 01:11:02,755 --> 01:11:06,384 Foi a profiss�o que agarrei at� o dia da morte. 575 01:11:07,155 --> 01:11:09,874 Portanto � um campe�o que vai sair campe�o, n�o �? 576 01:11:10,035 --> 01:11:10,990 � verdade. 577 01:11:11,715 --> 01:11:14,070 Eu vou fazer campe�es, se tiver vida e sa�de. 578 01:11:14,675 --> 01:11:17,030 Assim a minha vida mo permita. 52094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.