Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,083 --> 00:01:19,624
Hell, are you okay?
2
00:01:25,791 --> 00:01:27,165
What's going on, Tugce?
3
00:01:27,291 --> 00:01:29,165
This is women's business, Bora.
4
00:01:29,333 --> 00:01:32,499
You probably don't have to know everything just because you're the boss.
5
00:01:35,291 --> 00:01:37,915
Okay, so be it.
6
00:01:38,250 --> 00:01:39,915
Let's go that way.
7
00:01:40,333 --> 00:01:41,915
Let's talk in the distance.
8
00:01:41,916 --> 00:01:43,040
I'm going, I'm going.
9
00:01:45,041 --> 00:01:47,749
Away from those who prick up their ears, eavesdrop on us.
10
00:01:57,416 --> 00:01:59,749
What? Or did you mean to tell Bora?
11
00:01:59,750 --> 00:02:02,332
You probably do not understand how serious I am!
12
00:02:02,458 --> 00:02:07,874
But Ms. Tugce! Ms. Tugce, you want me to become an agent.
13
00:02:07,875 --> 00:02:09,290
You want me to be an agent!
14
00:02:09,291 --> 00:02:11,665
Don't be so dramatic!
15
00:02:11,666 --> 00:02:14,124
You will just tell me everything.
16
00:02:14,125 --> 00:02:17,332
What Bora does during the day.
17
00:02:17,333 --> 00:02:19,499
I just want to know what it does in 24 hours.
18
00:02:19,500 --> 00:02:21,665
Nothing.
19
00:02:21,666 --> 00:02:26,249
Sure! You... You are in love with Mr. Boru!
20
00:02:26,250 --> 00:02:29,249
You don't feel anything for Ryuzgyar.
21
00:02:29,500 --> 00:02:32,207
Use Ryuzgyar to make Mr. Boru jealous!
22
00:02:32,208 --> 00:02:34,874
How correct is what you are doing, Ms. Tugce?
23
00:02:34,875 --> 00:02:37,165
Is there someone around us who asks for your opinion?
24
00:02:37,166 --> 00:02:39,874
Mr. Bora is a very smart man, Ms. Tugce.
25
00:02:40,125 --> 00:02:45,165
Do you think he will work with you as a partner, knowing what you are doing?
26
00:02:45,500 --> 00:02:47,165
You are threatening me?
27
00:02:47,166 --> 00:02:52,165
A threat? No threats! I don't like threats.
28
00:02:52,291 --> 00:02:57,332
I'm just asking what will happen if he finds out?
29
00:02:59,791 --> 00:03:01,790
How will he know?
30
00:03:01,791 --> 00:03:02,832
It's up to me.
31
00:03:02,833 --> 00:03:04,124
Mr. Ryuzgar!
32
00:03:04,125 --> 00:03:05,457
What are you doing, Ada?
33
00:03:05,458 --> 00:03:07,290
Mr. Ryuzgar, can you come over?
34
00:03:07,291 --> 00:03:09,374
Hell, are you out of your mind?
35
00:03:09,375 --> 00:03:12,957
We will find out Mr. Ryuzg?r's opinion about this, shall we?
36
00:03:12,958 --> 00:03:15,332
Do you know why Ms. Tugce is meeting with you?
37
00:03:15,333 --> 00:03:16,665
Hell!
38
00:03:17,250 --> 00:03:19,832
Because she is in love with Mr. Boru.
39
00:03:21,208 --> 00:03:23,540
And she uses you to make you jealous.
40
00:03:23,541 --> 00:03:28,082
That is, as you understand, you left me for nothing, brainless!
41
00:03:28,625 --> 00:03:30,415
Hell stop staring! Come on!
42
00:03:31,458 --> 00:03:32,165
What?
43
00:03:32,166 --> 00:03:33,999
Listen, I trust you honey.
44
00:03:34,000 --> 00:03:34,874
Okay?
45
00:03:34,875 --> 00:03:38,874
You already have a desktop, and everyone remembers your name little by little.
46
00:03:38,875 --> 00:03:41,499
You probably don't want to lose everything, right?
47
00:03:41,500 --> 00:03:42,582
I do not want.
48
00:03:42,583 --> 00:03:46,082
Because if I want to do something, I will definitely do it.
49
00:03:47,166 --> 00:03:49,249
I'm going back to the party.
50
00:03:50,541 --> 00:03:52,540
Don't forget about the diary.
51
00:03:58,666 --> 00:04:00,624
Well, I do not!
52
00:04:00,625 --> 00:04:01,915
Look at the woman!
53
00:04:01,916 --> 00:04:04,665
To take Boru, she ruined my life!
54
00:04:04,666 --> 00:04:07,665
Ruined my sconce... my privacy!
55
00:04:07,666 --> 00:04:09,040
She destroyed me!
56
00:04:09,041 --> 00:04:10,999
She stole 3 years from me! 3! 3!
57
00:04:11,000 --> 00:04:15,207
Sorry, sister, but your Ryuzgyar shouldn't have been such an idiot.
58
00:04:20,125 --> 00:04:21,999
This woman is a manipulator.
59
00:04:22,000 --> 00:04:23,374
Do you understand me?
60
00:04:23,375 --> 00:04:24,665
Manipulator!
61
00:04:25,291 --> 00:04:27,957
There is nothing she cannot do to get Bora!
62
00:04:27,958 --> 00:04:32,290
Hell, when love walks in the door, the mind flies out the window.
63
00:04:35,416 --> 00:04:36,540
Aunt?
64
00:04:37,125 --> 00:04:39,624
What can we do now? Sympathize with Tugche?
65
00:04:39,625 --> 00:04:41,165
Let's cry?
66
00:04:41,166 --> 00:04:43,207
What are you going to do then?
67
00:04:45,208 --> 00:04:46,707
I'll talk to Ryuzgyar.
68
00:04:46,708 --> 00:04:47,915
What?
69
00:04:47,916 --> 00:04:50,040
He has the right to know that he is being used.
70
00:04:50,041 --> 00:04:51,665
Girl, you have no brains at all?
71
00:04:51,666 --> 00:04:55,374
Doesn't this Tugche know Bor for many years?
72
00:04:56,125 --> 00:04:59,290
And isn't she in love with him at the same time?
73
00:04:59,875 --> 00:05:01,624
Well yes.
74
00:05:01,625 --> 00:05:03,957
For many years she knew him and was in love with him!
75
00:05:03,958 --> 00:05:07,415
But still, to stir this man up, she pretends to be dating Ryuzgyar!
76
00:05:07,416 --> 00:05:10,915
And he also wants to involve you in this business as an agent!
77
00:05:11,041 --> 00:05:13,957
This girl needs help!
78
00:05:13,958 --> 00:05:16,540
This girl needs urgent help!
79
00:05:16,541 --> 00:05:19,207
And only you can provide this help!
80
00:05:19,208 --> 00:05:21,749
You need to get Tugche up with Bora.
81
00:05:21,750 --> 00:05:24,499
To make Tugche go, disappear!
82
00:05:26,625 --> 00:05:29,499
Aunt, aunt...
83
00:05:29,500 --> 00:05:33,624
I got a job with the company to get my boyfriend back, right?
84
00:05:33,625 --> 00:05:35,624
Not to become a matchmaker.
85
00:05:35,625 --> 00:05:37,457
And Mr. Bora loves this Tugce?
86
00:05:37,458 --> 00:05:38,749
Feels something
87
00:05:38,750 --> 00:05:40,874
How we will force people...
88
00:05:40,875 --> 00:05:43,832
Is it so possible? Sorry for the man.
89
00:05:43,833 --> 00:05:46,332
Forget it, forget it.
90
00:05:46,333 --> 00:05:48,249
Okay, you're right.
91
00:05:48,250 --> 00:05:52,457
If you have a better idea than getting Tugche to leave him.
92
00:05:52,458 --> 00:05:53,290
Then come on, speak.
93
00:05:53,291 --> 00:05:57,124
Listen, Ada, what did Tugce do? What did Tugce do when she started dating Bora?
94
00:05:57,125 --> 00:05:58,457
What did she show Bora?
95
00:05:58,458 --> 00:06:01,165
Said: "Look, others like me, they love me very much!" Yes?
96
00:06:01,166 --> 00:06:03,290
This is a classic warm-up technique.
97
00:06:03,291 --> 00:06:07,165
And it always works. But it didn't work with Bora.
98
00:06:07,166 --> 00:06:09,374
So Bora needs something else.
99
00:06:09,375 --> 00:06:11,499
That is, he needs approval.
100
00:06:11,708 --> 00:06:12,624
Approval...
101
00:06:12,625 --> 00:06:13,415
Yes!
102
00:06:13,416 --> 00:06:14,124
What is it?
103
00:06:14,125 --> 00:06:20,290
That is, to show him that the opposite sex likes Tugce, that they are interested in her.
104
00:06:20,291 --> 00:06:20,999
Clear?
105
00:06:21,000 --> 00:06:24,457
You will now go and show Bora how you envy Tugche.
106
00:06:24,458 --> 00:06:27,207
That you really like her, that you want to become like her.
107
00:06:27,208 --> 00:06:29,332
And show that you admire her!
108
00:06:29,333 --> 00:06:30,790
So what are you going to do?
109
00:06:30,791 --> 00:06:35,832
You will shift Bora's attention to Tugche.
110
00:06:35,833 --> 00:06:38,415
Sister Yasemin, if I understand correctly now.
111
00:06:38,416 --> 00:06:41,249
You're suggesting Ada to be a fake Tugce, huh?
112
00:06:41,250 --> 00:06:42,790
Exactly!
113
00:06:42,791 --> 00:06:45,374
Trust me a little.
114
00:06:46,583 --> 00:06:50,374
Trust Yasemin!
115
00:06:50,375 --> 00:06:52,624
She will solve all your love problems.
116
00:06:52,625 --> 00:06:55,040
Trust me with your love life!
117
00:06:55,041 --> 00:06:56,832
I'm tightening my arrow.
118
00:06:57,708 --> 00:07:00,207
I shot my arrow!
119
00:07:00,208 --> 00:07:01,582
The arrow flies!
120
00:07:02,625 --> 00:07:08,374
I bought them from the market. When you talked about the Tugche style. I realized that these will definitely fit!
121
00:07:08,666 --> 00:07:13,040
Aunt, I'm not sure. I can not.
122
00:07:15,000 --> 00:07:18,790
-Hell!
- You made me wear this jacket.
123
00:07:18,791 --> 00:07:22,540
In this heat! So comfortable! So comfortable!
124
00:07:22,541 --> 00:07:25,915
-These earrings weigh 10 kilograms! -Let your ears shine!
125
00:07:26,208 --> 00:07:27,915
Thank you!
126
00:07:27,916 --> 00:07:31,624
Go, go like a model on the catwalk!
127
00:07:33,291 --> 00:07:34,832
Jinx it! Jinx it!
128
00:07:36,166 --> 00:07:37,915
Hello, good morning.
129
00:07:37,916 --> 00:07:40,082
I, Ada. Assistant to Mr. Bora.
130
00:07:40,083 --> 00:07:40,915
Welcome.
131
00:07:40,916 --> 00:07:43,540
And I, Hanife, do my household chores.
132
00:07:43,541 --> 00:07:45,165
Thank you. Nice to meet.
133
00:07:45,166 --> 00:07:46,415
Is the kitchen downstairs?
134
00:07:47,333 --> 00:07:48,582
Thank you.
135
00:07:53,416 --> 00:07:56,832
I wanted to make Mr. Bora's energy drink.
136
00:07:56,833 --> 00:07:59,332
Food in the refrigerator, washed.
137
00:08:08,916 --> 00:08:10,207
Tugche?
138
00:08:14,791 --> 00:08:16,790
I, Ada.
139
00:08:18,875 --> 00:08:21,624
am Mr. Bora's assistant. We have already met you.
140
00:08:21,625 --> 00:08:23,165
Yes, yes.
141
00:08:23,333 --> 00:08:26,874
Seeing from the back, I thought it was Tugche.
142
00:08:27,416 --> 00:08:29,665
Yes, we are often told that we are alike.
143
00:08:29,666 --> 00:08:31,749
Recently...
144
00:08:31,916 --> 00:08:34,040
It means that it seemed to you that we are alike.
145
00:08:34,041 --> 00:08:36,124
You are not alike at all.
146
00:08:36,125 --> 00:08:39,290
Hanife, make breakfast and I'll wake up rriy lamb!
147
00:08:39,291 --> 00:08:41,040
As you command, Ms. Belma.
148
00:08:44,916 --> 00:08:47,749
She liked me. I liked it very much!
149
00:09:13,125 --> 00:09:15,374
Good morning Hanife daughte
150
00:09:15,375 --> 00:09:19,374
Can you give me the medicine from the closet? My head hurts so much. As if about to explode.
151
00:09:19,541 --> 00:09:23,082
Oh. oh, I can't stand it anymore.
152
00:09:26,208 --> 00:09:27,165
And who are you
153
00:09:27,333 --> 00:09:29,374
I, Ada, assistant to Mr. Bora.
154
00:09:29,375 --> 00:09:32,124
Hanife left to prepare breakfast.
155
00:09:32,125 --> 00:09:36,207
Sorry, we have already met, but because of the pain in my head, I can't see anything, daughter.
156
00:09:36,208 --> 00:09:38,540
Can you please give me some pills? They are in the closet.
157
00:09:38,541 --> 00:09:42,290
Will you take your pills without having breakfast?
158
00:09:42,291 --> 00:09:43,457
You can't.
159
00:09:43,791 --> 00:09:46,415
But I can't have breakfast if I don't take the pills.
160
00:09:47,291 --> 00:09:51,749
Then, what if I tell you that I have a secret recipe.
161
00:09:51,750 --> 00:09:55,915
Which will relieve your headache without pills?
162
00:09:57,916 --> 00:09:59,499
Ask.
163
00:10:00,583 --> 00:10:02,124
Bon Appetit.
164
00:10:05,416 --> 00:10:07,207
Come on, one sip.
165
00:10:16,458 --> 00:10:19,707
What's in it? Some smell strong, something familiar...
166
00:10:19,708 --> 00:10:21,832
This is a state secret.
167
00:10:22,041 --> 00:10:24,249
How is it a state secret?
168
00:10:25,583 --> 00:10:30,082
We talk to each other like that. And so it was just a grandmother's recipe.
169
00:10:30,458 --> 00:10:31,624
OK OK.
170
00:10:32,000 --> 00:10:34,624
Thirsty and thirsty!
171
00:10:34,625 --> 00:10:36,040
Bon Appetit.
172
00:10:38,041 --> 00:10:41,332
Sorry! Sorry! Sorry!
173
00:10:41,750 --> 00:10:44,582
You have already become a habit. Have you noticed?
174
00:10:45,083 --> 00:10:47,165
I didn't see anything.
175
00:10:47,166 --> 00:10:49,624
I didn't look, I didn't look. Did not see.
176
00:10:49,958 --> 00:10:59,957
so don't forget to donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com
177
00:11:00,625 --> 00:11:02,165
Why are you dressed like that?
178
00:11:03,708 --> 00:11:06,499
I followed the example of Ms. Tugce!
179
00:11:06,500 --> 00:11:08,040
Mrs. Tugche is my icon!
180
00:11:08,041 --> 00:11:13,749
So beautiful, attractive, elegant! I want to be like her!
181
00:11:13,750 --> 00:11:15,374
I will be like her. Happened?
182
00:11:15,375 --> 00:11:18,749
If not, then say no! And if yes, then say yes! Happened?
183
00:11:20,916 --> 00:11:22,415
Did not work out.
184
00:11:24,791 --> 00:11:26,332
And this?
185
00:11:30,250 --> 00:11:31,582
It's strange.
186
00:11:32,708 --> 00:11:33,915
It won't work, of course!
187
00:11:33,916 --> 00:11:35,290
Will not work! How can it happen?
188
00:11:35,291 --> 00:11:37,749
This should come from the inside!
189
00:11:37,750 --> 00:11:41,915
Look at me it doesn't look so natural, but Ms. Tugce seems to be born for this!
190
00:11:41,916 --> 00:11:45,582
She is attractive, effective! She's good!
191
00:11:45,750 --> 00:11:50,749
Yes... Do you think Ms. Tugce is an attractive woman, Mr. Bora?
192
00:11:50,958 --> 00:11:52,749
Indexes, Ada.
193
00:11:53,125 --> 00:11:54,749
Indexes?
194
00:11:54,833 --> 00:11:56,499
Exchange indices.
195
00:11:57,166 --> 00:11:59,832
Every morning I want to know about the closure of overseas stock exchanges.
196
00:11:59,833 --> 00:12:01,832
I thought I told you about it.
197
00:12:02,041 --> 00:12:03,040
Or have you forgotten?
198
00:12:03,041 --> 00:12:05,582
Not. Will I forget?
199
00:12:06,416 --> 00:12:07,499
I'm listening.
200
00:12:07,500 --> 00:12:10,082
Of course, I'll tell you now.
201
00:12:10,625 --> 00:12:14,415
S and P-5004100.
202
00:12:14,416 --> 00:12:17,790
You probably meant to say S and P-500.
203
00:12:17,791 --> 00:12:19,790
S and P-500.
204
00:12:19,791 --> 00:12:20,874
Go on.
205
00:12:23,041 --> 00:12:25,582
Dov..Dov already, yes?
206
00:12:26,125 --> 00:12:32,249
Dov-red! He went downstairs! The arrow looks down! Decreased to 34 thousand!
207
00:12:35,750 --> 00:12:40,707
Mr. Bora, you are very well versed in stock exchanges, money.
208
00:12:40,708 --> 00:12:43,249
Maybe Mr. Bora, we can do this...
209
00:12:43,250 --> 00:12:45,415
I want to take an apartment on a mortgage.
210
00:12:45,416 --> 00:12:48,249
I don't want something very expensive.
211
00:12:48,250 --> 00:12:50,457
It will be enough if I have a small house.
212
00:12:50,458 --> 00:12:51,290
Hell, that's enough.
213
00:12:51,291 --> 00:12:52,582
The right time is this time?
214
00:12:52,583 --> 00:12:53,874
Can I get a loan now?
215
00:12:53,875 --> 00:12:56,290
If you say you can now, I'll really take a loan.
216
00:12:56,291 --> 00:12:59,040
But if not, then I will not take it. What do you think?
217
00:12:59,041 --> 00:13:01,915
Tinkering with the owners of the houses is so difficult!
218
00:13:01,916 --> 00:13:04,040
It's so hard to be a tenant!
219
00:13:04,083 --> 00:13:06,249
Every day I am afraid that I will be kicked out of the apartment!
220
00:13:06,250 --> 00:13:08,540
And I am a person who pays rent on time.
221
00:13:08,541 --> 00:13:10,540
- But I really...
- Hell!
222
00:13:10,958 --> 00:13:12,249
Okay.
223
00:13:12,583 --> 00:13:13,915
Okay.
224
00:13:22,291 --> 00:13:23,957
Hands off.
225
00:13:24,166 --> 00:13:25,957
You are holding.
226
00:13:34,583 --> 00:13:37,707
Bravo. You tied very well.
227
00:13:46,833 --> 00:13:48,499
Get out of the way!
228
00:13:48,500 --> 00:13:50,165
I'm guarding this apartment!
229
00:13:50,166 --> 00:13:51,790
First, tell me who did you come to?
230
00:13:51,791 --> 00:13:53,207
I'm Ada's son-in-law!
231
00:13:53,208 --> 00:13:54,874
Welcome, fellow countryman!
232
00:13:54,875 --> 00:13:57,540
My cousin had a wedding. We were at home, just arrived.
233
00:13:57,541 --> 00:13:59,790
Traditionally, you need to ask when you see strangers.
234
00:14:00,500 --> 00:14:03,165
It's a big city. There are all sorts of thieves.
235
00:14:03,166 --> 00:14:05,332
Congratulations on your accuracy.
236
00:14:05,333 --> 00:14:09,582
Until my pulse has dropped, I have to go home. Burning fat begins with 125.
237
00:14:09,583 --> 00:14:10,999
Of course, of course, I will not detain you. Ask!
238
00:14:11,000 --> 00:14:12,999
Easy work!
239
00:14:13,000 --> 00:14:15,290
Say hello to the groom and Ada!
240
00:14:25,875 --> 00:14:27,790
In the sense of a son-in-law?
241
00:14:28,333 --> 00:14:32,582
Come on, my world. Come on, open your mouth, eat this egg.
242
00:14:32,583 --> 00:14:37,165
Belma, this is something excellent! The headache was gone right away!
243
00:14:37,166 --> 00:14:40,290
My life, why do you drink what strangers have done?
244
00:14:40,291 --> 00:14:41,582
Don't drink, leave it.
245
00:14:42,916 --> 00:14:45,249
Good morning! Good morning!
246
00:14:45,250 --> 00:14:45,957
Good morning.
247
00:14:45,958 --> 00:14:48,540
Sister Hell has come!
248
00:14:49,166 --> 00:14:51,624
Good morning princess!
249
00:14:52,333 --> 00:14:53,499
Go!
250
00:14:55,541 --> 00:14:56,874
Princess?
251
00:14:56,875 --> 00:14:58,707
This is the second time. I remember everything.
252
00:14:58,708 --> 00:14:59,874
Why don't you hug your uncle?
253
00:14:59,875 --> 00:15:03,040
Run! Run! Run!
254
00:15:03,041 --> 00:15:06,082
Yes. As everybody?
255
00:15:06,208 --> 00:15:07,332
Report back, princess.
256
00:15:07,333 --> 00:15:12,082
Grandma" is angry with grandfather. He drinks drinks made by strangers.
257
00:15:13,625 --> 00:15:17,040
Would your grandmother say that? You misunderstood.
258
00:15:17,250 --> 00:15:23,499
pains, which I had been experiencing for many years, disappeared immediately!
259
00:15:23,500 --> 00:15:25,374
Come on? Yes?
260
00:15:25,375 --> 00:15:26,540
It became interesting to me.
261
00:15:26,541 --> 00:15:28,207
Go, princess.
262
00:15:29,375 --> 00:15:30,374
I'll cook it for you too.
263
00:15:30,375 --> 00:15:32,124
No, no, I'll take a sip from my dad's glass.
264
00:15:32,125 --> 00:15:34,624
Sonny, Hanife will cook for you. Leave him alone.
265
00:15:34,625 --> 00:15:36,249
No, mom. I'll have a drink at my dad's.
266
00:15:36,250 --> 00:15:37,082
Dad, will you
267
00:15:37,083 --> 00:15:38,332
Of course, take it!
268
00:15:38,416 --> 00:15:39,165
II
269
00:15:47,333 --> 00:15:49,874
As if there is some kind of strong smell.
270
00:15:49,875 --> 00:15:51,957
She says it's a magical mixture.
271
00:15:51,958 --> 00:15:52,999
Did you like it?
272
00:15:53,000 --> 00:15:54,999
Gorgeous!
273
00:15:56,541 --> 00:15:59,124
Did you like the same thing at the same time?
274
00:15:59,125 --> 00:16:01,832
This is a historic event!
275
00:16:01,833 --> 00:16:03,415
So it happens sometimes, Mom.
276
00:16:03,416 --> 00:16:04,499
Isn't it, Mom?
277
00:16:04,500 --> 00:16:06,624
Actually, there is a girl here who recently had a birthday, mom.
278
00:16:06,625 --> 00:16:08,999
Yes, princess, you seem to have not grown at all.
279
00:16:09,000 --> 00:16:10,415
The same as yesterday.
280
00:16:10,625 --> 00:16:12,665
Why grandfather?
281
00:16:12,916 --> 00:16:15,499
She doesn't have breakfast, does she, grandma?
282
00:16:15,500 --> 00:16:16,999
Doesn't have breakfast.
283
00:16:17,000 --> 00:16:19,165
But it seemed to me that she grew a little.
284
00:16:19,166 --> 00:16:20,540
I grew up?
285
00:16:20,541 --> 00:16:24,540
Increased! But if you eat what you have on your plate, you will grow even more.
286
00:16:33,083 --> 00:16:36,540
Come on, son. Are you late for work?
287
00:16:36,541 --> 00:16:38,915
You're late. You go on business.
288
00:16:38,916 --> 00:16:40,874
She listens to her grandmother.
289
00:16:40,875 --> 00:16:42,874
And will have breakfast, won't it, my world?
290
00:16:42,875 --> 00:16:44,999
Yes, she listens to her grandmother.
291
00:16:45,000 --> 00:16:47,124
Then we'll go. I'll see you in the evening.
292
00:16:47,125 --> 00:16:48,665
Until. Bon Appetit.
293
00:16:48,666 --> 00:16:49,582
Have a nice day!
294
00:16:49,583 --> 00:16:50,999
Easy work, daughter!
295
00:16:55,791 --> 00:16:57,874
Well done! Bravo Bore.
296
00:16:57,875 --> 00:17:01,415
Finally, he found himself a decent assistant.
297
00:17:01,416 --> 00:17:04,874
One assistant comes, the other leaves. This is Bora.
298
00:17:04,875 --> 00:17:08,165
At the slightest mistake, he will put him out the door.
299
00:17:08,166 --> 00:17:10,290
Don't I know my son?
300
00:17:20,000 --> 00:17:21,457
Son-in-law?
301
00:17:23,750 --> 00:17:25,165
What happened?
302
00:17:25,708 --> 00:17:27,415
You knew, right?
303
00:17:27,416 --> 00:17:28,624
What did she know?
304
00:17:28,625 --> 00:17:29,874
About the groom.
305
00:17:29,875 --> 00:17:31,582
What? What kind of groom?
306
00:17:31,583 --> 00:17:33,582
Who is the groom? What kind of groom?
307
00:17:34,541 --> 00:17:38,082
Mr. Nejmi, apartment security guard.
308
00:17:38,083 --> 00:17:40,415
Said, "Say hello to your son-in-law."
309
00:17:41,583 --> 00:17:44,082
Who is this groom, Yasemin?
310
00:17:44,083 --> 00:17:48,332
He's talking about it, son-in-law!
311
00:17:48,333 --> 00:17:52,207
He's definitely talking about Mr. Boru! Exactly about Mr. Boru says!
312
00:17:52,208 --> 00:17:53,457
About Mr. Bor...
313
00:17:55,583 --> 00:17:59,082
Why does the watchman call him the groom, Yasemin?
314
00:17:59,083 --> 00:18:02,790
He just says so, son-in-law!
315
00:18:03,083 --> 00:18:06,874
Finds a reason and enters this house.
316
00:18:07,000 --> 00:18:09,624
And while still married!
317
00:18:10,083 --> 00:18:12,874
Don't I kill him, Yasemin?
318
00:18:12,875 --> 00:18:16,165
Son-in-law! You talk about killing!
319
00:18:16,166 --> 00:18:18,915
Now the sister will hear, her blood sugar will rise!
320
00:18:18,916 --> 00:18:21,290
You don't know anything! Sister is coming!
321
00:18:23,833 --> 00:18:25,624
The sugar level seems to have dropped.
322
00:18:27,125 --> 00:18:28,749
Eat something.
323
00:18:29,500 --> 00:18:31,332
couldn't sleep well.
324
00:18:31,333 --> 00:18:34,165
Spun from one side to the other all night.
325
00:18:34,791 --> 00:18:38,457
Hope this is for the good. Dreamed of a tree again?
326
00:18:38,500 --> 00:18:39,957
Better a tree.
327
00:18:39,958 --> 00:18:41,665
This is not good at all, Yasemin.
328
00:18:42,291 --> 00:18:43,665
Not for good.
329
00:18:44,333 --> 00:18:46,374
saw my deceased sister in a dream.
330
00:18:47,250 --> 00:18:50,207
She said we couldn't look after her daughter.
331
00:18:51,291 --> 00:18:53,415
Oh my god, sister.
332
00:18:53,583 --> 00:18:55,582
They say dreams don't come true.
333
00:18:55,583 --> 00:18:57,290
You took such good care of Ada.
334
00:18:58,041 --> 00:18:58,832
No no.
335
00:18:59,416 --> 00:19:01,124
No, I have made a decision.
336
00:19:01,333 --> 00:19:03,249
What have you decided, Nergiz?
337
00:19:03,375 --> 00:19:06,082
We'll stay here until we get Ada married.
338
00:19:06,166 --> 00:19:07,165
What?!
339
00:19:07,166 --> 00:19:09,040
How does it stay here?
340
00:19:09,041 --> 00:19:12,124
How do we know when a good option appears?
341
00:19:12,125 --> 00:19:13,832
I have one on my mind.
342
00:19:13,958 --> 00:19:15,665
Who! Who!
343
00:19:16,166 --> 00:19:17,124
Wrinkle.
344
00:19:17,666 --> 00:19:20,374
Bora is a very good option for Ada.
345
00:19:20,750 --> 00:19:22,832
I feel, I know.
346
00:19:23,166 --> 00:19:25,207
I wish Bora would fall in love with Hell.
347
00:19:25,583 --> 00:19:28,290
Then Ada will fall in love with him immediately.
348
00:19:28,291 --> 00:19:29,624
No no.
349
00:19:30,083 --> 00:19:31,999
My sister entrusted her to me.
350
00:19:32,000 --> 00:19:36,124
I will not return to Bursa until I pass her off to Boru. Let's stay here.
351
00:19:36,250 --> 00:19:38,374
Our home, Nergiz...
352
00:19:38,416 --> 00:19:40,665
If you said that we will stay, then we will stay, Aslan.
353
00:19:40,666 --> 00:19:42,249
Don't make me repeat, don't make me.
354
00:19:42,250 --> 00:19:43,832
Good good.
355
00:19:44,666 --> 00:19:46,915
Why are you so upset?
356
00:19:46,916 --> 00:19:47,915
Not.
357
00:19:49,541 --> 00:19:51,457
Can you tell me briefly again?
358
00:19:51,458 --> 00:19:53,040
I just showed..
359
00:19:53,041 --> 00:19:54,790
Okay, show it again.
360
00:19:55,375 --> 00:19:57,874
Let me see how much has increased?
361
00:20:00,583 --> 00:20:03,915
Mr. Bora, I'll go to the kitchen..
362
00:20:03,916 --> 00:20:04,915
Fast.
363
00:20:05,666 --> 00:20:06,499
Okay.
364
00:20:07,333 --> 00:20:09,540
Okay, mind your own business. What are you worth?
365
00:20:19,375 --> 00:20:20,874
Good morning little agent.
366
00:20:21,250 --> 00:20:23,165
Good morning Ms. Tugce.
367
00:20:24,958 --> 00:20:26,915
What kind of clothes?
368
00:20:28,541 --> 00:20:32,540
Ms. Tugce, you are my idol!
369
00:20:32,625 --> 00:20:35,415
True, you are my idol, Mrs. Tugce.
370
00:20:35,625 --> 00:20:39,874
see we started working with you.
371
00:20:39,875 --> 00:20:42,624
And I dressed like you. Happened?
372
00:20:43,041 --> 00:20:45,707
Tugche style jacket, earrings... Nice?
373
00:20:45,708 --> 00:20:48,249
Okay, let's focus on our topic.
374
00:20:48,375 --> 00:20:50,749
What are we doing? What do I want?
375
00:20:50,875 --> 00:20:52,915
I need to check Bora's schedule.
376
00:20:53,041 --> 00:20:55,582
I need to know what he does every day, every minute.
377
00:20:55,583 --> 00:20:57,124
Okay? What do I want?
378
00:20:58,000 --> 00:20:59,040
His schedule.
379
00:20:59,041 --> 00:21:00,165
Yes.
380
00:21:00,291 --> 00:21:01,874
For now.
381
00:21:02,125 --> 00:21:04,957
Bring it, bring it, Ada.
382
00:21:05,250 --> 00:21:07,165
Bring it to me.
383
00:21:09,416 --> 00:21:11,499
Where are we late, Ada?
384
00:21:11,500 --> 00:21:14,832
Mr. Bora, when Pyryl gave me a list of my duties...
385
00:21:14,833 --> 00:21:16,415
It was written there in large letters.
386
00:21:16,416 --> 00:21:21,624
The first thing in the morning is to review the schedule.
387
00:21:21,750 --> 00:21:23,582
We are late, we will check it now.
388
00:21:23,583 --> 00:21:24,832
Beginning.
389
00:21:25,541 --> 00:21:28,082
I look, I see what is...
390
00:21:28,083 --> 00:21:31,207
Not a game... I just downloaded the game.
391
00:21:31,208 --> 00:21:32,165
I played sometimes.
392
00:21:33,833 --> 00:21:36,874
Mr. Bora, you have three meetings today.
393
00:21:36,875 --> 00:21:38,290
All after lunch.
394
00:21:38,291 --> 00:21:41,207
With Ms. Eileen, with Mr. Burak.
395
00:21:41,208 --> 00:21:43,832
And third with Mr. Engin, yes.
396
00:21:43,833 --> 00:21:45,874
Was there something else?
397
00:21:47,750 --> 00:21:51,165
Today at 10 o'clock you have a video conference.
398
00:21:51,166 --> 00:21:53,957
What else do you have? Tell me, I'll write it down.
399
00:21:53,958 --> 00:21:55,707
Video conferencing today?
400
00:21:56,041 --> 00:21:56,665
Yes.
401
00:21:56,666 --> 00:21:59,290
Let's move. You know? Transfer to Thursday.
402
00:21:59,291 --> 00:22:00,207
Thursday.
403
00:22:00,208 --> 00:22:01,165
Why?
404
00:22:02,083 --> 00:22:04,082
Why Thursday? What will happen today?
405
00:22:06,500 --> 00:22:09,499
I will have other things to do. Clear? Come on.
406
00:22:09,500 --> 00:22:10,415
Sit down.
407
00:22:10,958 --> 00:22:12,749
What's the matter, Mr. Bora?
408
00:22:12,750 --> 00:22:14,707
I need to know so I can write it down.
409
00:22:14,708 --> 00:22:17,790
I'm your personal assistant, I should know everything.
410
00:22:17,791 --> 00:22:19,665
I need to know to make your schedule.
411
00:22:19,666 --> 00:22:21,415
Schedule that...
412
00:22:22,458 --> 00:22:25,832
Shut up, calm down. Okay?
413
00:22:26,500 --> 00:22:28,415
Now I will take my hand away.
414
00:22:28,416 --> 00:22:31,165
And you will be silent for a while.
415
00:22:31,166 --> 00:22:32,332
Did you agree?
416
00:22:32,875 --> 00:22:33,624
Excellent.
417
00:22:33,750 --> 00:22:34,749
Are you ready?
418
00:22:38,458 --> 00:22:41,499
Look, I'm going to meet an old friend tonight and we'll have a drink.
419
00:22:41,500 --> 00:22:44,624
You don't have to know the details because it won't happen during business hours.
420
00:22:46,708 --> 00:22:49,874
Like this! Who is that friend?
421
00:22:50,083 --> 00:22:52,290
I'll write it down, you need to know.
422
00:22:52,291 --> 00:22:54,040
am your assistant.
423
00:22:54,041 --> 00:22:56,040
I have to watch your personal life...
- Ada.
424
00:22:56,041 --> 00:22:57,915
You don't have to know the details. I said so?
425
00:22:57,916 --> 00:22:59,707
Shut up and sit down, come on.
426
00:23:00,166 --> 00:23:03,582
Mr. Bora, I need to know, this is my job.
427
00:23:03,583 --> 00:23:05,290
Can you come over?
428
00:23:05,291 --> 00:23:07,165
Didn't you tell me...
429
00:23:07,166 --> 00:23:08,707
Hell, can you be quiet for a minute?
430
00:23:08,708 --> 00:23:10,832
Just a second, please.
431
00:23:12,083 --> 00:23:17,249
Give the new images to Ada within 5 minutes, and she will give them to me.
432
00:23:17,250 --> 00:23:18,290
Did you agree?
433
00:23:18,541 --> 00:23:19,207
Yes, Mr. Bora.
434
00:23:19,208 --> 00:23:20,457
Great, you can go.
435
00:23:20,625 --> 00:23:21,749
Did you agree?
436
00:23:23,000 --> 00:23:24,290
Yes, but..
437
00:23:24,791 --> 00:23:28,290
I have to keep an eye on everything.
438
00:23:28,291 --> 00:23:31,165
- Shut up, Ada...
- So I can plan everything...
439
00:23:31,166 --> 00:23:32,957
You pay me 10,000 lira.
440
00:23:32,958 --> 00:23:34,374
- Hell, shut up.
- 10,000 lire.
441
00:23:34,375 --> 00:23:36,749
Don't be silent, keep talking. Okay?
442
00:23:36,750 --> 00:23:38,832
- Go on.
- If you need anything...
443
00:23:38,833 --> 00:23:40,124
- Go on.
- Write to me later...
444
00:23:40,125 --> 00:23:41,749
- Did I fall asleep...
- Go on, Ada.
445
00:23:41,750 --> 00:23:43,374
- And when I fall asleep, say...
- Don't be silent.
446
00:23:43,375 --> 00:23:45,165
I'm listening to you, go on. Okay?
447
00:23:45,166 --> 00:23:47,082
I'm listening, go on.
448
00:24:00,666 --> 00:24:03,082
Tugce, shall we talk?
449
00:24:03,291 --> 00:24:05,415
I'm a little busy, we'll talk later.
450
00:24:05,416 --> 00:24:07,415
But you weren't busy talking to Ada.
451
00:24:08,291 --> 00:24:09,624
What does it mean
452
00:24:10,666 --> 00:24:13,249
Nothing, I'm just surprised.
453
00:24:13,583 --> 00:24:16,082
Told me you want her head.
454
00:24:16,875 --> 00:24:18,915
And she sits in your office.
455
00:24:18,916 --> 00:24:21,707
Goes somewhere instead of you. Doesn't it bother you?
456
00:24:22,083 --> 00:24:24,582
Whisper more with her.
457
00:24:24,583 --> 00:24:25,665
Wind.
458
00:24:26,541 --> 00:24:28,040
Asnq uj,|
459
00:24:28,041 --> 00:24:29,957
We'll talk later, okay?
460
00:24:30,250 --> 00:24:31,665
Allow me...
461
00:24:32,166 --> 00:24:34,207
Well okay.
462
00:24:46,666 --> 00:24:47,957
Give it to me.
463
00:24:57,541 --> 00:25:00,874
I don't want to go overboard, don't get me wrong.
464
00:25:01,125 --> 00:25:04,124
But what if you find out? What do you get?
465
00:25:04,166 --> 00:25:07,207
I will know where he is, with whom and what he is doing every minute.
466
00:25:07,333 --> 00:25:12,290
For example, in the evening at 10 o'clock he will have a drink with an old friend.
467
00:25:12,291 --> 00:25:13,249
What does it mean?
468
00:25:13,250 --> 00:25:14,082
I do not know.
469
00:25:14,083 --> 00:25:15,207
Man or woman?
470
00:25:15,208 --> 00:25:17,165
I really don't know, I swear.
471
00:25:17,166 --> 00:25:19,082
I tried to find out, but he didn't say.
472
00:25:19,083 --> 00:25:21,124
If I didn't say it, then it's definitely a woman.
473
00:25:21,125 --> 00:25:23,165
Do not leave him alone.
474
00:25:23,250 --> 00:25:25,415
You send one, another appears.
475
00:25:28,375 --> 00:25:33,749
When I left the office, I noticed something in his computer.
476
00:25:33,750 --> 00:25:34,624
AND?
477
00:25:34,750 --> 00:25:38,665
Mr. Bora is doing research on the relationship between men and women...
478
00:25:38,666 --> 00:25:44,040
He walks among them, with an invented name.
479
00:25:44,166 --> 00:25:46,874
He started, started agai
480
00:25:47,166 --> 00:25:48,124
Hunter.
481
00:25:48,625 --> 00:25:51,832
Mr. Bora knows the Tugce companion.
482
00:25:52,166 --> 00:25:54,374
Knows Tugche's girlfriend.
483
00:25:55,333 --> 00:25:58,165
But there is another Tugche that he doesn't know.
484
00:25:58,833 --> 00:26:02,082
Tougher woman!
485
00:26:02,208 --> 00:26:05,124
Your words are getting more and more interesting. AND?
486
00:26:05,125 --> 00:26:08,457
Create an account and write to him, Ms. Tugce.
487
00:26:08,916 --> 00:26:10,499
Chat.
488
00:26:10,500 --> 00:26:11,915
mpress him.
489
00:26:11,916 --> 00:26:12,999
You can.
490
00:26:13,000 --> 00:26:15,707
You can, really. This time it will work out.
491
00:26:16,291 --> 00:26:17,832
A good idea.
492
00:26:18,541 --> 00:26:20,207
Let's create an account then!
493
00:26:26,625 --> 00:26:28,207
Cousin, I was looking for you.
494
00:26:28,208 --> 00:26:29,415
What's up, cousin?
495
00:26:29,416 --> 00:26:30,707
Is there a time?
496
00:26:30,708 --> 00:26:32,207
I want you to see something.
497
00:26:32,208 --> 00:26:33,749
Yes, cousin.
498
00:26:36,875 --> 00:26:37,957
Be damned.
499
00:26:37,958 --> 00:26:39,040
How did we not notice?
500
00:26:39,041 --> 00:26:40,540
How did we not notice, Ali ?!
501
00:26:40,541 --> 00:26:42,165
How can we see it, cousin?
502
00:26:42,166 --> 00:26:45,999
Didn't think about it. Video..
503
00:26:46,000 --> 00:26:48,207
It was sent from our company's server.
504
00:26:48,208 --> 00:26:49,915
We certainly cannot figure out the IP address.
505
00:26:50,041 --> 00:26:52,415
Unfortunately no.
506
00:26:52,541 --> 00:26:53,332
Just look.
507
00:26:53,333 --> 00:26:55,665
Someone is sending a video from my company to the press.
508
00:26:55,666 --> 00:26:57,415
Not even sent from another place!
509
00:26:57,416 --> 00:26:58,374
What kind of courage is that?
510
00:26:58,375 --> 00:26:59,874
What is the courage, Ali?
511
00:26:59,875 --> 00:27:03,790
I don't understand, there are a lot of places to send from.
512
00:27:03,791 --> 00:27:04,665
Why a company?
513
00:27:04,666 --> 00:27:07,999
Does this man like taking risks so much?
514
00:27:08,958 --> 00:27:10,249
What does a man mean...
515
00:27:10,250 --> 00:27:12,249
I just said so.
516
00:27:12,500 --> 00:27:14,457
Okay Ali, it doesn't matter.
517
00:27:14,875 --> 00:27:16,874
There is a traitor in the company now.
518
00:27:17,250 --> 00:27:21,499
Or he made us think he was in the company.
519
00:27:21,500 --> 00:27:22,999
That is, he is somewhere else.
520
00:27:23,000 --> 00:27:24,082
And wants to confuse us?
521
00:27:24,083 --> 00:27:26,124
Someone came here.
522
00:27:26,125 --> 00:27:27,499
Did everything here.
523
00:27:27,500 --> 00:27:29,999
And he left again, he doesn't live here.
524
00:27:30,000 --> 00:27:32,374
Doesn't work here so came here.
525
00:27:35,125 --> 00:27:36,082
Okay.
526
00:27:37,333 --> 00:27:38,832
It must stay between us.
527
00:27:38,875 --> 00:27:41,999
All suspects until we find the culprit.
528
00:27:42,500 --> 00:27:43,457
Keep looking.
529
00:27:43,458 --> 00:27:45,165
- Okay.
- Maybe you will find something.
530
00:27:51,500 --> 00:27:54,624
We created an account, wrote a name.
531
00:27:54,625 --> 00:27:56,540
Ideal woman. Congratulations
532
00:27:56,708 --> 00:28:00,457
I'm so worried right now.
533
00:28:00,541 --> 00:28:02,457
Don't worry, don't.
534
00:28:02,625 --> 00:28:05,499
Be natural, please.
535
00:28:05,916 --> 00:28:08,415
What to do? Wait for him to write to me?
536
00:28:08,416 --> 00:28:09,582
And if he doesn't write?
537
00:28:09,583 --> 00:28:11,165
What if I wait like this for 10 years?
538
00:28:11,166 --> 00:28:11,874
Not.
539
00:28:12,208 --> 00:28:16,249
We will write the first ones to get Mr. Bora's attention.
540
00:28:16,250 --> 00:28:19,832
Will I send my first message? I've never done that in my life.
541
00:28:19,833 --> 00:28:21,165
But you have to do it.
542
00:28:21,708 --> 00:28:24,124
Let's send the first message to get attention.
543
00:28:24,166 --> 00:28:26,040
- You think so?
- Sure.
544
00:28:26,791 --> 00:28:27,624
Okay.
545
00:28:28,291 --> 00:28:29,832
What shall we write?
546
00:28:30,666 --> 00:28:32,290
Hi, how are you
547
00:28:33,791 --> 00:28:35,540
No hello, you can't do that.
548
00:28:35,625 --> 00:28:37,040
Don't say hello?
549
00:28:37,041 --> 00:28:40,165
Hello, but don't you think this is too easy?
550
00:28:41,833 --> 00:28:43,249
Let's write something else.
551
00:28:44,166 --> 00:28:45,290
What?
552
00:28:50,458 --> 00:28:52,874
Hunter, hunter...
553
00:28:56,625 --> 00:28:58,165
What do you think...
554
00:28:59,833 --> 00:29:03,207
Do you know how to hunt mink?
555
00:29:06,041 --> 00:29:07,249
What does it mean?
556
00:29:08,500 --> 00:29:10,790
Mr. Bora will say just that.
557
00:29:10,791 --> 00:29:12,290
What does it mean?
558
00:29:12,458 --> 00:29:13,665
He will be interested.
559
00:29:13,666 --> 00:29:15,374
And he will answer.
560
00:29:15,833 --> 00:29:19,249
Everyone greets, saying hello, don't do that.
561
00:29:20,333 --> 00:29:22,499
- You think so?
- Yes.
562
00:29:37,291 --> 00:29:39,582
Do you know how to hunt mink?
563
00:29:47,875 --> 00:29:49,124
Wrote! “No, I don't know, dear ideal woman.
564
00:29:49,125 --> 00:29:50,874
- Wrote! “No, I don't know, dear ideal woman.
565
00:29:50,875 --> 00:29:53,499
If you tell me, I'll be glad.
566
00:29:54,375 --> 00:29:58,499
Ada, he was angry, he should have just said hello.
567
00:29:58,791 --> 00:30:01,457
No, no, write.
568
00:30:01,666 --> 00:30:02,957
Then I'll write...
569
00:30:03,666 --> 00:30:08,040
Sorry if you acted like a know-it-all.
570
00:30:09,166 --> 00:30:10,790
You can't write that!
571
00:30:12,041 --> 00:30:14,249
What will we write then?
572
00:30:14,833 --> 00:30:16,332
Oh my God.
573
00:30:17,250 --> 00:30:18,332
Yes.
574
00:30:24,916 --> 00:30:28,207
When a woman says something smart, you immediately think that she is being clever.
575
00:30:28,291 --> 00:30:32,082
But when a man says something smart, he immediately becomes smart, right?
576
00:30:32,083 --> 00:30:33,624
How was the mammoth hunt?
577
00:30:33,625 --> 00:30:35,915
Put your spear aside, rest.
578
00:30:35,916 --> 00:30:38,415
Maybe then he can talk normally.
579
00:30:43,125 --> 00:30:44,082
Come on.
580
00:30:44,666 --> 00:30:46,832
You see, he got angry, he doesn't write.
581
00:30:49,375 --> 00:30:51,290
Thinks how to answer.
582
00:30:52,208 --> 00:30:56,290
Ms. Tugce, I have to leave. He asked me...
583
00:30:56,291 --> 00:30:58,457
Gave some images of pages...
584
00:30:58,541 --> 00:31:00,707
If I'm late, he'll be angry. I will go.
585
00:31:01,083 --> 00:31:03,165
-1 would have stayed. “I swear I can't.
586
00:31:03,208 --> 00:31:04,415
Otherwise, I'll get it.
587
00:31:04,416 --> 00:31:05,415
Don't go away.
588
00:31:05,416 --> 00:31:06,790
I'm gone, gone
589
00:31:07,875 --> 00:31:09,874
But, Ada...
590
00:31:12,958 --> 00:31:13,874
Okay.
591
00:31:14,083 --> 00:31:16,415
What will happen if they correspond?
592
00:31:16,416 --> 00:31:20,124
I want to understand what you are trying to do.
593
00:31:20,125 --> 00:31:21,665
I'll help.
594
00:31:21,666 --> 00:31:24,624
How should I know? Only this could come up with.
595
00:31:24,708 --> 00:31:27,832
She asks me to give her his schedule
596
00:31:27,916 --> 00:31:30,040
How do I know that he is doing all 24 hours?
597
00:31:30,041 --> 00:31:33,165
Okay, you said they should talk themselves.
598
00:31:33,250 --> 00:31:35,624
I swear I ask because I don't understand.
599
00:31:35,625 --> 00:31:39,165
Are you planning to bring Boru and Tugce closer together?
600
00:31:39,166 --> 00:31:41,749
Celine, I only have one problem.
601
00:31:41,750 --> 00:31:45,040
I want Tugce and Ryuzgar to move away from each other.
602
00:31:45,041 --> 00:31:46,749
Let him talk to Mr. Bora.
603
00:31:46,750 --> 00:31:48,957
Maybe something will work out. How do we know?
604
00:31:48,958 --> 00:31:50,790
Okay, I'm tired, turn it off.
605
00:31:50,791 --> 00:31:52,207
Turn off, Mr. Bora is waiting for me.
606
00:31:52,208 --> 00:31:56,165
Okay, just be sure to tell me everything. Okay?
607
00:31:56,166 --> 00:31:58,290
Okay, okay, goodbye
608
00:32:08,333 --> 00:32:09,665
Where have you been?
609
00:32:10,083 --> 00:32:12,457
Mr. Bora, I made you coffee.
610
00:32:12,708 --> 00:32:17,457
You also asked for images...
611
00:32:17,458 --> 00:32:20,082
But the guy was not there, I was waiting for him for an hour!
612
00:32:20,208 --> 00:32:21,832
Take your place.
613
00:32:40,375 --> 00:32:43,457
The mammoth hunt was difficult. 4 of our friends were eaten by dinosaurs.
614
00:32:43,458 --> 00:32:47,040
2 were crushed by a herd of buffalo. What did you do?
615
00:32:47,041 --> 00:32:48,957
Have you bought a cave kit?
616
00:32:48,958 --> 00:32:51,915
Or made a necklace from seashells?
617
00:32:51,916 --> 00:32:55,499
What are dinosaurs, a herd of buffalo?
618
00:32:59,250 --> 00:33:01,249
Yes, Mom?
619
00:33:09,416 --> 00:33:13,165
I hope you don't spoil anything, Tugce.
620
00:33:14,833 --> 00:33:15,915
Hell.
621
00:33:16,583 --> 00:33:18,165
Ms. Tugce, I'm listening.
622
00:33:18,166 --> 00:33:21,332
Can you come over? I need you...
623
00:33:21,333 --> 00:33:22,707
Is it^okay, Bora?
624
00:33:23,166 --> 00:33:24,499
What could be?
625
00:33:25,250 --> 00:33:26,457
Not.
626
00:33:27,166 --> 00:33:29,082
Nothing important, right?
627
00:33:29,083 --> 00:33:32,082
No, no, it's persona'!.
628
00:33:32,083 --> 00:33:33,332
Personal?
629
00:33:33,666 --> 00:33:35,165
Okay, please.
630
00:33:37,166 --> 00:33:38,790
Come on, Ms. Tug
631
00:33:44,875 --> 00:33:47,874
What is an ideal woman?
632
00:33:48,458 --> 00:33:51,249
We will prepare an excellent list with you.
633
00:33:52,291 --> 00:33:55,040
Come here, sit down.
634
00:33:55,125 --> 00:33:58,165
But you have to correspond. Why should I write?
635
00:33:58,166 --> 00:34:00,499
I have to leave, Mom's got a checkup.
636
00:34:00,500 --> 00:34:03,582
-1 completely forgot.
- What should I do?
637
00:34:03,791 --> 00:34:05,207
You started it all.
638
00:34:05,208 --> 00:34:07,165
Go on.
639
00:34:07,166 --> 00:34:09,499
You're good at it.
640
00:34:09,875 --> 00:34:11,874
I'll be back as soon as possible, I promise.
641
00:34:11,875 --> 00:34:13,749
What am I going to tell Mr. Bora?
642
00:34:15,041 --> 00:34:18,665
Tell him I gave you an assignment.
643
00:34:18,666 --> 00:34:22,665
That I had an urgent business and I left. Okay? It's simple.
644
00:34:22,666 --> 00:34:23,540
Noth
645
00:34:23,541 --> 00:34:26,915
Don't try to ruin everything, I'm watching you.
646
00:34:31,125 --> 00:34:33,749
What happened? You are silent.
647
00:34:49,666 --> 00:34:51,207
Hope you know.
648
00:34:51,208 --> 00:34:54,957
That all beautiful and elegant are males.
But this does not apply to people.
649
00:34:54,958 --> 00:34:58,165
They use bright feathers and beautiful voices to attract the female's attention.
650
00:34:58,166 --> 00:35:02,540
And you have neither bright feathers, nor a beautiful voice.
651
00:35:02,541 --> 00:35:06,374
If we accept you despite this, and support the existence of the human race...
652
00:35:06,375 --> 00:35:09,624
That is only because we are modest.
653
00:35:09,916 --> 00:35:11,582
Oh my God.
654
00:35:12,625 --> 00:35:14,040
It's strange.
655
00:35:14,041 --> 00:35:15,457
Very strange.
656
00:35:20,000 --> 00:35:21,165
Listen.
657
00:35:21,166 --> 00:35:23,749
I know what you are trying to do. Trying in vain.
658
00:35:24,458 --> 00:35:25,915
What am I trying to do?
659
00:35:25,916 --> 00:35:28,165
Make friends with Tugce, you'll talk bad about me, right?
660
00:35:28,166 --> 00:35:29,999
Women's solidarity and so on.
661
00:35:31,583 --> 00:35:36,040
Do you think Ms. Tugce and I are talking about you?
662
00:35:36,041 --> 00:35:38,499
Poor thing, no.
663
00:35:38,500 --> 00:35:40,624
We didn't even talk about you.
664
00:35:40,625 --> 00:35:42,124
And what did you talk about then?
665
00:35:43,916 --> 00:35:46,457
This does not concern you, Ryuzgar.
666
00:35:46,458 --> 00:35:47,290
Everything
667
00:35:47,291 --> 00:35:48,832
You took Tugce's table.
668
00:35:48,833 --> 00:35:51,749
Now you will take her office. I know what you are trying to do.
669
00:35:51,750 --> 00:35:54,040
You don't know anything, Ryuzgar.
670
00:35:54,041 --> 00:35:55,415
You don't know anything.
671
00:35:55,416 --> 00:35:57,790
Ms. Tugce was going to write something, I am helping her.
672
00:35:57,791 --> 00:35:59,540
- Okay?
- Okay
673
00:35:59,833 --> 00:36:02,707
You dress like Tugche, you talk like her!
674
00:36:03,083 --> 00:36:06,790
You really embarrass yourself, find yourself in a ridiculous position.
675
00:36:06,791 --> 00:36:07,915
Truth.
676
00:36:08,000 --> 00:36:09,040
Do not do that.
677
00:36:09,250 --> 00:36:12,290
Are you thinking about me? Don't, Ryuzgar.
678
00:36:12,291 --> 00:36:13,374
Not necessary.
679
00:36:13,375 --> 00:36:14,540
Don't think about me.
680
00:36:14,541 --> 00:36:15,832
- Hell.
- Ruzgar.
681
00:36:15,833 --> 00:36:17,582
- Listen.
- I'm listening.
682
00:36:20,666 --> 00:36:23,124
These are trial images.
683
00:36:23,125 --> 00:36:23,957
Thank you.
684
00:36:23,958 --> 00:36:25,790
I decided to give it to Ada, once I saw it.
685
00:36:26,458 --> 00:36:27,749
I did the right thing.
686
00:36:28,208 --> 00:36:29,165
Then I myself.
687
00:36:29,166 --> 00:36:30,624
OK, deal.
688
00:36:49,041 --> 00:36:54,665
Do you think Tugce can handle it?
689
00:36:55,125 --> 00:36:56,999
I don't trust her.
690
00:36:57,041 --> 00:36:59,665
Cope, cope.
691
00:36:59,916 --> 00:37:01,124
What?
692
00:37:02,083 --> 00:37:06,207
Tighter a skillful girl.
693
00:37:06,208 --> 00:37:09,499
And smart, they all match.
694
00:37:09,916 --> 00:37:11,624
You think so?
695
00:37:13,166 --> 00:37:14,957
That's for sure.
696
00:37:15,250 --> 00:37:19,665
May God not separate those who have everything the same.
697
00:37:19,666 --> 00:37:21,749
What are you doing?!
698
00:37:21,875 --> 00:37:23,749
You broke my back.
699
00:37:24,208 --> 00:37:27,499
Very bad energy, bad.
700
00:37:27,583 --> 00:37:28,457
Very very.
701
00:37:28,458 --> 00:37:31,332
Therefore, you need to press to get rid of it.
702
00:37:31,333 --> 00:37:32,582
Evren.
703
00:37:33,125 --> 00:37:34,165
Take her away.
704
00:37:34,833 --> 00:37:36,207
Take it away, let it go.
705
00:37:44,083 --> 00:37:46,457
I appreciate my people, Ada.
706
00:37:46,541 --> 00:37:49,374
And in return I want to see work.
707
00:37:49,583 --> 00:37:50,624
Okay
708
00:37:50,708 --> 00:37:53,332
You are right, Mr. Bora, sorry.
709
00:37:53,333 --> 00:37:56,374
Mrs. Tugce had to leave urgently...
710
00:37:56,375 --> 00:37:57,540
And I...
711
00:37:57,541 --> 00:38:00,874
If you are going to do something, then ask me first.
712
00:38:01,666 --> 00:38:04,707
You are right, right, mr.
713
00:38:05,416 --> 00:38:08,165
I hate this at work, Ada.
714
00:38:08,208 --> 00:38:10,832
Especially what creates chaos!
715
00:38:12,708 --> 00:38:15,707
Mr. Bora, you misunderstood.
716
00:38:15,708 --> 00:38:19,582
Ryuzgar... Mr. Ryuzgar brought a folder...
717
00:38:19,750 --> 00:38:22,124
- And I...
- I'm waiting in the car.
718
00:38:49,541 --> 00:38:52,207
Don't think that I ran away, I have urgent business.
719
00:38:53,458 --> 00:38:55,082
Can I lead?
720
00:38:55,916 --> 00:38:57,207
Get in the car.
721
00:38:59,458 --> 00:39:03,499
Ada, we're going to a meeting with the owner of the firm.
722
00:39:03,500 --> 00:39:06,415
I will boast of the work, and we will listen, you will record.
723
00:39:06,416 --> 00:39:07,499
Okay.
724
00:39:07,875 --> 00:39:10,374
By the way, do you like booglama?
725
00:39:10,375 --> 00:39:11,249
What?
726
00:39:11,250 --> 00:39:12,124
Buglamu?
727
00:39:12,625 --> 00:39:13,624
I did not get that?
728
00:39:15,125 --> 00:39:16,332
You will understand.
729
00:39:19,500 --> 00:39:21,874
They threw in hard cheese..
730
00:39:23,166 --> 00:39:27,124
You will lick your fingers, Bora, bear in mind.
731
00:39:28,500 --> 00:39:32,040
Now the cheese will melt and you will look, see how you are?
732
00:39:32,041 --> 00:39:35,832
Mr. Mahmut, very good, but can we start the meeting?
733
00:39:35,833 --> 00:39:40,082
Leave the meeting, a little left, it will be ready soon.
734
00:39:45,916 --> 00:39:49,124
It seems that we are one of those who do not like to wait?
735
00:39:51,791 --> 00:39:54,290
I'm in such a stupid place now.
736
00:40:00,583 --> 00:40:03,832
What a coincidence, but me too, are you alone?
737
00:40:04,625 --> 00:40:06,457
The assistant is nearby.
738
00:40:12,041 --> 00:40:15,915
It seems that you have a good assistant, you carry it everywhere with you like a purse.
739
00:40:22,958 --> 00:40:26,082
Sometimes it's hard for me to understand her, but she seems to be good.
740
00:40:52,916 --> 00:40:55,707
The same uncle?
741
00:40:55,708 --> 00:40:58,165
The girl who had a birthday?
742
00:40:58,166 --> 00:40:59,874
name is Elif, very nice.
743
00:40:59,875 --> 00:41:01,874
My name is Aslan, I am also very pleased.
744
00:41:01,875 --> 00:41:03,249
Aslan (lion)?
745
00:41:03,541 --> 00:41:04,582
Yes.
746
00:41:04,583 --> 00:41:05,749
What are you laughing at?
747
00:41:05,750 --> 00:41:08,165
Lions are big, that's why.
748
00:41:09,000 --> 00:41:14,540
The forest is rich in that there are many all kinds of animals, after all, they cannot be like your father, right?
749
00:41:14,750 --> 00:41:17,457
Did you know my dad, Uncle Aslan?
750
00:41:17,458 --> 00:41:18,749
I know of course.
751
00:41:18,750 --> 00:41:21,707
Tell me a little about them.
752
00:41:21,708 --> 00:41:22,790
About them?
753
00:41:23,333 --> 00:41:25,165
About mom and dad.
754
00:41:25,166 --> 00:41:30,249
Okay, they are in paradise, they see me, I know, but I also want to see them.
755
00:41:30,250 --> 00:41:34,749
I can't ask my grandparents, I'm afraid to upset them, and my uncle top.
756
00:41:36,750 --> 00:41:38,165
Is Bora your uncle?
757
00:41:39,166 --> 00:41:40,165
Elif?
758
00:41:40,166 --> 00:41:41,582
Elif, where are you
759
00:41:41,583 --> 00:41:42,499
Grandmother...
760
00:41:42,500 --> 00:41:46,957
Uncle Aslan, will you tell me about your parents next time?
761
00:41:47,166 --> 00:41:52,999
I'll tell you, my lamb, I'll give you the ball, okay?
762
00:41:54,833 --> 00:41:55,624
Wait.
763
00:41:58,791 --> 00:42:00,624
Take it.
764
00:42:02,958 --> 00:42:04,332
Bye Bye.
765
00:42:13,833 --> 00:42:18,207
What I thought and what really turned out to be.
766
00:42:19,208 --> 00:42:22,082
Sorry for me.
767
00:42:26,458 --> 00:42:27,832
Seriously?
768
00:42:27,833 --> 00:42:30,374
Jasmine?
769
00:42:30,375 --> 00:42:31,999
Listen, sister?
770
00:42:32,000 --> 00:42:35,665
Maybe you can help me, Mrs. Yasemin?
771
00:42:35,666 --> 00:42:40,165
I'm tired of working in the morning, help your sister.
772
00:42:40,416 --> 00:42:43,082
Girl, at least dust off the shop window.
773
00:42:43,500 --> 00:42:45,582
Okay, okay, sister.
774
00:42:45,583 --> 00:42:46,207
Where, girl?
775
00:42:46,208 --> 00:42:47,415
Wait!
776
00:42:47,666 --> 00:42:50,999
I just rubbed it there, you ruin everything.
777
00:42:51,000 --> 00:42:53,165
I'll tiptoe.
778
00:42:53,208 --> 00:42:54,374
Wh'eTe are you going?
779
00:42:54,375 --> 00:42:55,249
Sister, leave me alone.
780
00:42:55,250 --> 00:42:59,290
Wipe the windows, I say, where are you going? -Sister, I'll take the dust rags.
781
00:42:59,333 --> 00:43:02,957
What for? Inside is full of everything.
782
00:43:02,958 --> 00:43:05,040
Girl, there are dust rags at home.
783
00:43:05,041 --> 00:43:09,915
will take the product, I saw it in advertising, very good.
784
00:43:09,916 --> 00:43:13,082
was just thinking about it the other day.
785
00:43:13,083 --> 00:43:15,749
-Girl, hurry up. -Why are you grumbling so much?
786
00:43:15,750 --> 00:43:21,165
What you do is try to break into the street, I would be surprised if you help me.
787
00:43:21,208 --> 00:43:26,040
She will buy the product, you see, as if we grew up on sprays.
788
00:43:28,958 --> 00:43:30,582
Mr. Nejmi
789
00:43:30,583 --> 00:43:31,832
Listening
790
00:43:31,833 --> 00:43:33,957
-Hello, Mr. Nejmi. -Hello.
791
00:43:33,958 --> 00:43:36,415
I am Yasemin, Ada's aunt.
792
00:43:36,416 --> 00:43:37,582
Aunt?
793
00:43:37,583 --> 00:43:39,707
I thought Ms. Ada had a sister.
794
00:43:41,166 --> 00:43:43,290
What are you, Mr. Nejmi.
795
00:43:43,291 --> 00:43:47,082
Mr. Nejmi, you spoke/to your son-in-law today about the groom...
796
00:43:47,083 --> 00:43:47,832
Yes?
I
797
00:43:47,833 --> 00:43:49,040
Is his name Ryuzgar?
798
00:43:49,041 --> 00:43:50,832
Yes, it was*he. Ryuzgyar is such a fair one.
799
00:43:50,833 --> 00:43:51,832
Blue-eyed?
800
00:43:52,166 --> 00:43:53,582
Nice guy, but come on...
801
00:43:53,583 --> 00:43:54,624
Mr. Nejmi...
802
00:43:54,625 --> 00:43:55,915
Are you listening, Mrs. Yasemin?
803
00:43:55,916 --> 00:43:59,249
I have to ask you.
804
00:43:59,416 --> 00:44:00,290
What do you mean, of course.
805
00:44:01,750 --> 00:44:06,665
My sister has problems, she's a little out of her mind.
806
00:44:06,666 --> 00:44:12,665
Therefore, the groom you are talking about is Ryuzgar, he is no longer there, okay?
807
00:44:12,666 --> 00:44:13,457
How?
808
00:44:13,500 --> 00:44:18,040
If a son-in-law comes and once again asks about the groom, then tell him that you were mistaken.
809
00:44:18,041 --> 00:44:21,082
Don't talk about Ryuzgyar anymore, okay Mr. Nejmi?
810
00:44:21,083 --> 00:44:23,749
Will you do it for me?
811
00:44:24,166 --> 00:44:25,707
Sure.
812
00:44:25,708 --> 00:44:29,457
Mr. Nejmi, how sweet you are.
813
00:44:29,583 --> 00:44:31,457
Good day.
814
00:44:33,458 --> 00:44:35,082
Oh my God.
815
00:44:36,125 --> 00:44:38,374
Why does he call him the groom then?
816
00:44:38,375 --> 00:44:41,165
It's as if all the beloved were immediately married.
817
00:44:47,125 --> 00:44:50,540
We stay here and do not return to Bursa, Ada.
818
00:44:51,083 --> 00:44:53,832
What do you mean, stay here, aunt?
819
00:44:54,208 --> 00:44:55,832
Aren't you happy, girl?
820
00:44:55,833 --> 00:44:56,957
Counci
821
00:44:56,958 --> 00:44:58,665
Glad, tete...
822
00:44:58,875 --> 00:45:01,290
Glad, aunt, of course glad.
823
00:45:01,291 --> 00:45:02,624
Of course I'm glad.
824
00:45:02,625 --> 00:45:07,165
But I think about the house in Bursa, what will we do with it?
825
00:45:07,166 --> 00:45:09,165
We will rent it out.
826
00:45:09,666 --> 00:45:11,332
And what about the affairs of the son-in-law?
827
00:45:11,333 --> 00:45:12,790
I'll give up the store.
828
00:45:12,791 --> 00:45:14,207
can work anywhere.
829
00:45:14,208 --> 00:45:16,374
Maybe, maybe.
830
00:45:16,833 --> 00:45:20,915
You planned everything.
831
00:45:21,291 --> 00:45:22,332
Yes.
832
00:45:22,500 --> 00:45:25,874
Until we marry you, we will be here.
833
00:45:30,791 --> 00:45:32,582
What does this mean, aunt?
834
00:45:33,916 --> 00:45:39,165
Until you are married and happy, we will not return to Bursa, Ada.
835
00:45:44,125 --> 00:45:51,165
Auntie, son-in-law, son-in-law, son-in-law, did we discuss this?
836
00:45:51,166 --> 00:45:54,582
I told you that I am not planning to get married.
837
00:45:54,583 --> 00:45:55,707
I will pursue a career.
838
00:45:55,708 --> 00:45:57,207
I will concentrate on my work.
839
00:45:57,208 --> 00:46:00,207
I'll put on my vest and walk around the office.
840
00:46:00,208 --> 00:46:02,207
What do you mean, I'm not planning to get married?
841
00:46:02,208 --> 00:46:04,124
What do you mean, I don't want to get married, Ada?
842
00:46:04,125 --> 00:46:07,582
Talking about a career, who's that in your head?
843
00:46:07,583 --> 00:46:11,290
My God, what am I chasing, and what are you saying, Ada?
844
00:46:11,333 --> 00:46:16,665
Why are you forcing me to marry
845
00:46:16,666 --> 00:46:22,915
Son-in-law? Son-in-law? Son-in-law, come out! Come out! Come out!
846
00:46:24,166 --> 00:46:27,624
Look girl your Mr. Nejmi..
847
00:46:27,625 --> 00:46:29,624
Yes, the one that controls our house, what happened?
848
00:46:29,625 --> 00:46:31,915
He sent his regards to the groom through his son-in-law.
849
00:46:31,916 --> 00:46:32,749
What?
850
00:46:33,291 --> 00:46:34,249
How?
851
00:46:34,250 --> 00:46:40,207
No, I understood that he meant Ryuzgyar, but why he said about the groom, I still did not understand.
852
00:46:40,208 --> 00:46:41,165
About the groom...
853
00:46:42,500 --> 00:46:44,790
The future groom, probably?
854
00:46:44,833 --> 00:46:48,040
Future? Okay, future.
855
00:46:48,083 --> 00:46:49,499
Of course, he said so, what else?
856
00:46:49,500 --> 00:46:55,249
I talked to him and told him not to tell anyone else about Ryuzgyar, I settled everything.
857
00:46:55,250 --> 00:46:56,957
Thank you, well done.
858
00:46:56,958 --> 00:47:01,999
Girl leave it all, have you reunited Tugce and Boru?
859
00:47:04,750 --> 00:47:07,707
Aunt, not really.
860
00:47:07,708 --> 00:47:12,540
Nothing worked yet, huh?
861
00:47:12,541 --> 00:47:13,749
Wow.
862
00:47:14,333 --> 00:47:16,165
But...
863
00:47:17,583 --> 00:47:19,165
Lift me up.
864
00:47:19,541 --> 00:47:20,665
But...
865
00:47:20,833 --> 00:47:26,457
Your niece has come up with something better.
866
00:47:26,625 --> 00:47:27,249
What?
867
00:47:27,333 --> 00:47:31,207
Mr. Bora and Tugce correspond with each other, but do not know that it is them.
868
00:47:31,208 --> 00:47:36,957
Tugce knows that he is corresponding with Mr. Bora, but he does not know, and I am writing the messages.
869
00:47:40,666 --> 00:47:45,124
There was a film, there was an actor you liked, tall, with a beard, and dark.
870
00:47:45,166 --> 00:47:45,707
Yes.
871
00:47:46,250 --> 00:47:48,415
They corresponded the same.
872
00:47:48,416 --> 00:47:51,874
This movie is very romantic.
873
00:47:51,875 --> 00:47:53,999
I loved this movie, yes.
874
00:47:54,166 --> 00:47:56,624
Like in the movie, these two are texting now.
875
00:47:56,625 --> 00:48:00,915
The only difference: the messages are written not by Tugche, but by me.
876
00:48:00,916 --> 00:48:05,082
It's not Mrs. Tugce's correspondence with Mr. Bora, but you?
877
00:48:05,083 --> 00:48:08,790
In theory, yes, but in practice everything is different.
878
00:48:08,791 --> 00:48:15,249
Importantly, when meeting, Mr. Bora must understand that the messages were written by Ms. Tugce.
879
00:48:15,250 --> 00:48:19,749
Okay, but I hope you don't like this situation.
880
00:48:19,750 --> 00:48:21,165
Or do you like it?
881
00:48:21,708 --> 00:48:23,582
Corresponding with Mr. Bora?
882
00:48:23,583 --> 00:48:25,165
Do you like this situation?
883
00:48:25,166 --> 00:48:27,665
Why are you saying that, for God's sake?
884
00:48:27,666 --> 00:48:28,874
Don't say that.
885
00:48:29,000 --> 00:48:32,582
The happiness of Mr. Bora and Tugche is very important to me.
886
00:48:32,583 --> 00:48:35,249
And then I will be happy.
887
00:48:35,375 --> 00:48:36,332
Okay.
888
00:48:36,750 --> 00:48:38,165
So be it.
889
00:48:38,166 --> 00:48:39,040
So.
890
00:48:39,041 --> 00:48:45,124
But your sister wants to marry you, who does she see as the groom?
891
00:48:45,125 --> 00:48:47,790
Guess who she wants to see?
892
00:48:47,791 --> 00:48:48,415
I do not know.
893
00:48:49,291 --> 00:48:50,082
I won't.
894
00:48:50,083 --> 00:48:51,165
Guess, girl.
895
00:48:52,000 --> 00:48:52,540
To tell?
896
00:48:52,541 --> 00:48:53,457
Tell me.
897
00:48:53,458 --> 00:48:54,790
Mr. Bor.
898
00:48:56,583 --> 00:48:57,374
Mr. Boru?
899
00:48:57,375 --> 00:48:58,749
Mr. Bor.
900
00:48:59,541 --> 00:49:00,915
My boss, Mr. Boru?
901
00:49:01,666 --> 00:49:03,290
Why does your aunt do this?
902
00:49:03,291 --> 00:49:04,749
Let it not do it, let it not do it.
903
00:49:04,750 --> 00:49:05,832
I would say that it is impossible.
904
00:49:05,833 --> 00:49:06,957
Is that possible?
905
00:49:07,000 --> 00:49:08,540
What does Mr. Bora have to do with it?
906
00:49:09,166 --> 00:49:12,290
There is Ryuzgar, is it possible?
907
00:49:12,625 --> 00:49:20,457
My God, I fell as if into a swamp, I fell into a swamp and I can't get out.
908
00:49:34,708 --> 00:49:36,207
You still haven't said...
909
00:49:47,666 --> 00:49:49,124
Sorry, what?
910
00:49:50,750 --> 00:49:52,874
How they catch minks...
911
00:49:58,125 --> 00:50:00,124
You are the hunter.
912
00:50:09,958 --> 00:50:13,165
Let's see if you guess, maybe you just blurted out?
913
00:50:14,958 --> 00:50:18,999
Mr. Bora, who are you dancing with ?!
914
00:50:20,166 --> 00:50:27,207
A sharp knife is smeared with blood and buried in the ground, the minks lick the knife and cut their tongue.
915
00:50:27,500 --> 00:50:33,999
Then they begin to lick their own blood and die, if they fall into the trap, then nature will suffer.
916
00:50:39,208 --> 00:50:40,790
Very cruel.
917
00:50:45,666 --> 00:50:48,165
May the Lord punish those who do this.
918
00:50:48,166 --> 00:50:51,790
It's not cruel to make a necklace from pearls ?!
919
00:50:56,625 --> 00:51:01,624
They are not edible, would you like to starve to death with a beautiful choker around your neck?
920
00:51:05,791 --> 00:51:09,457
You wanna tell that to the mink babies?
921
00:51:21,583 --> 00:51:22,624
What's happening
922
00:51:23,166 --> 00:51:35,665
Asian's son-in-law was very scared and bit his tongue.
923
00:51:37,208 --> 00:51:40,665
He's right, very right, you look terrible.
924
00:51:40,666 --> 00:51:41,665
How do I look?
925
00:51:41,666 --> 00:51:43,582
You look very good, friend.
926
00:51:43,583 --> 00:51:44,499
Take it.
927
00:51:48,041 --> 00:51:49,665
What are you doing?
928
00:51:54,708 --> 00:51:57,415
I wrote to Mr. Bore, talked to him.
929
00:51:57,416 --> 00:51:59,999
AND? Invited the perfect woman to dinner?
930
00:52:00,000 --> 00:52:04,165
I'm not at that level yet, but I will, I will, right?
931
00:52:04,166 --> 00:52:09,290
Wait, wait, we'll find a way out, it's not over yet.
932
00:52:09,291 --> 00:52:10,957
Exactly, girlfriend.
933
00:52:16,291 --> 00:52:16,999
Bon Appetit.
934
00:52:17,000 --> 00:52:17,832
Thank you.
935
00:52:59,916 --> 00:53:00,957
*'
- ,
936
00:53:08,208 --> 00:53:10,165
Hello, Mr. Bora?
937
00:53:10,166 --> 00:53:12,374
What's up, Ada? Have you seen the time? Something happened?
938
00:53:12,875 --> 00:53:16,040
This is a matter of life and death, Mr. Bora, I'm at the door.
939
00:53:16,125 --> 00:53:17,457
I'm going.
940
00:53:19,458 --> 00:53:22,457
Mr. Bora, I will ask you something...
941
00:53:22,458 --> 00:53:23,707
Listening
942
00:53:25,666 --> 00:53:27,374
The ideal woman is me.
943
00:53:29,041 --> 00:53:30,624
But Ms. Tugce.
944
00:53:31,125 --> 00:53:36,624
You get it, you get it, right? Got it?
945
00:53:37,250 --> 00:53:42,374
Mr. Bora, can you fall in love with Ms. Tugce?
946
00:53:43,791 --> 00:53:48,165
Or no, no, no love, don't fall in love, I changed my mind.
947
00:53:48,166 --> 00:53:51,582
Can you pretend that you fell in love for a while if I ask?
948
00:53:52,000 --> 00:53:53,124
What for?
949
00:53:55,708 --> 00:53:57,999
I will not hide from you.
950
00:53:58,125 --> 00:54:00,165
You're hiding something, right?
951
00:54:07,166 --> 00:54:11,832
Mr. Bora, I am a little married.
952
00:54:12,750 --> 00:54:16,624
For Riizg?r.
953
00:54:16,791 --> 00:54:17,749
Yes?
954
00:54:17,750 --> 00:54:19,082
Truth.
955
00:54:19,208 --> 00:54:20,999
But this idiot left me.
956
00:54:21,000 --> 00:54:30,124
We have a sign that if the first love leaves you, then you will be unhappy until the end of your days.
957
00:54:30,166 --> 00:54:31,207
Truth.
958
00:54:33,208 --> 00:54:35,957
A bit weird, huh?
959
00:54:35,958 --> 00:54:38,249
But no, it's true, true.
960
00:54:38,250 --> 00:54:43,082
My mother, grandmother, cousin and everyone else...
961
00:54:43,458 --> 00:54:44,707
Is Ryuzgar your first love?
962
00:54:44,708 --> 00:54:45,707
Yes, first love.
963
00:54:45,708 --> 00:54:46,415
Are you sure?
964
00:54:46,416 --> 00:54:47,915
Yes, confident, confident.
965
00:54:48,375 --> 00:54:53,165
Mr. Bora, can you become lovers with Mrs. Tugce?
966
00:54:53,708 --> 00:54:57,332
Or, if you say you love her, that's enough.
967
00:54:57,333 --> 00:54:59,040
True, it will help a lot.
968
00:54:59,041 --> 00:55:04,374
If you say, Mrs. Tugce will send my idiot, and I will take my husband and leave here.
969
00:55:04,875 --> 00:55:06,915
Ms. Tugce is so in love with you.
970
00:55:08,458 --> 00:55:09,999
She's right..
971
00:55:11,583 --> 00:55:14,707
She uses my idiot to make you jealous.
972
00:55:14,708 --> 00:55:18,707
If you take a step, she will let mine go, send.
973
00:55:18,958 --> 00:55:20,582
Ryuzgar is your first love, huh?
974
00:55:21,125 --> 00:55:21,790
Are you sure?
975
00:55:21,791 --> 00:55:22,957
I'm sure.
976
00:55:27,250 --> 00:55:33,207
I just noticed, Mr. Bora, weren't you sleeping?
977
00:55:33,208 --> 00:55:34,874
You are in a suit, why?
978
00:55:34,875 --> 00:55:36,957
I don't know, I need to ask you, you put on a suit on me.
979
00:55:36,958 --> 00:55:38,749
Ryuzgar is your true love, huh?
980
00:55:38,750 --> 00:55:40,457
said yes.
981
00:55:41,083 --> 00:55:41,790
Ada..
982
00:55:44,208 --> 00:55:45,499
It will be good if you wake up.
983
00:55:45,500 --> 00:55:46,540
What?
984
00:55:47,041 --> 00:55:47,915
Hell, wake up.
985
00:55:47,958 --> 00:55:48,957
How?
986
00:56:27,625 --> 00:56:29,457
Hell, wake up? Hell?
987
00:56:29,750 --> 00:56:32,082
Hell girl?
988
00:56:32,250 --> 00:56:34,582
Are you dead or asleep
989
00:56:34,583 --> 00:56:35,832
Hell?
990
00:56:36,375 --> 00:56:37,790
Hell
991
00:56:37,791 --> 00:56:38,957
What's happening
992
00:56:38,958 --> 00:56:39,915
What?
993
00:56:39,916 --> 00:56:41,999
Sis, you don't wake up.
994
00:56:42,000 --> 00:56:46,207
There is a stupid smile on your face and you sleep like that.
995
00:56:46,208 --> 00:56:48,665
I'm tired of calling your name.
996
00:56:50,833 --> 00:56:52,290
What was it?
997
00:56:52,416 --> 00:56:53,790
What happened
998
00:56:55,666 --> 00:56:57,165
What was it?
999
00:56:57,500 --> 00:56:58,707
What?
1000
00:56:58,708 --> 00:57:00,082
was late, I was late.
1001
00:57:00,083 --> 00:57:01,457
Girl, wait and tell.
1002
00:57:01,458 --> 00:57:02,207
was late.
1003
00:57:02,208 --> 00:57:02,874
Hell?
1004
00:57:02,875 --> 00:57:03,874
was late.
1005
00:57:03,875 --> 00:57:06,415
Constantly make you worry.
1006
00:57:15,416 --> 00:57:20,374
It was a simple, stupid dream, girl, why are yolrexaggerating, Ada?
1007
00:57:20,375 --> 00:57:23,374
Calm down, don't exaggerate, don't exaggerate.
1008
00:57:23,500 --> 00:57:27,374
Concentrate ori^yours, concentrate on yours.
1009
00:57:28,166 --> 00:57:32,082
On what? On what? On what?
1010
00:57:35,833 --> 00:57:37,665
What? What?
1011
00:57:39,166 --> 00:57:40,790
, Good morning Ms. Tugce.
1012
00:57:40,791 --> 00:57:42,624
I didn't sleepnuntil morning, Ad^.
1013
00:57:42,625 --> 00:57:43,540
So do I.
1014
00:57:43,791 --> 00:57:45,165
I have not heard.
1015
00:57:45,166 --> 00:57:47,749
Mom's examination ended very late.
1016
00:57:47,750 --> 00:57:49,165
Is she okay now?
1017
00:57:49,166 --> 00:57:51,915
Okay, okay. Yes. Routine checks.
1018
00:57:51,916 --> 00:57:56,249
I called you in the evening, I could not get through. How did the correspondence go? What happened?
1019
00:57:56,625 --> 00:58:01,457
Okay. Good good. Okay. Very good; Very, very'good. Very much.
1020
00:58:02,583 --> 00:58:05,749
On my way. We'll talk when I arrive. I'll tell you.
1021
00:58:05,750 --> 00:58:08,332
Okay, come quickly. I will explode with impatience.
1022
00:58:08,333 --> 00:58:12,415
SureM'll come! I'll come quickly! I'll fly. See you.
1023
00:58:12,750 --> 00:58:32,749
If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com
1024
00:58:42,291 --> 00:58:42,790
Vs 1 Tl'
1025
00:58:46,916 --> 00:58:48,957
What do you think for dinner?
1026
00:59:06,500 --> 00:59:08,707
I call supper supper.
1027
00:59:08,708 --> 00:59:11,207
Do you call him something else?
1028
00:59:15,458 --> 00:59:18,165
Come on Mr. Bora. Come on Mr. Bora. Come on!
1029
00:59:18,666 --> 00:59:21,040
In the evening at 10 in "Darkness Blue
1030
00:59:22,916 --> 00:59:24,374
Maybe.
1031
00:59:28,541 --> 00:59:30,374
Girl, you're great.
1032
00:59:30,375 --> 00:59:32,040
You are great, Ada.
1033
00:59:32,041 --> 00:59:34,165
Thank you, thank you, thank you.
1034
00:59:34,166 --> 00:59:36,165
There is nothing that you cannot do, my girl!
1035
00:59:36,166 --> 00:59:37,749
You just wish
1036
00:59:38,291 --> 00:59:39,832
I love myself!
1037
00:59:41,000 --> 00:59:43,207
True, you are very good.
1038
00:59:51,375 --> 00:59:55,207
If this reportage doesn't break all doors and windows, I don't know anything about this matter.
1039
01:00:06,166 --> 01:00:07,499
Hello? I'm listening, Mr. Bora.
1040
01:00:07,875 --> 01:00:08,707
Good morning.
1041
01:00:08,708 --> 01:00:09,832
Good morning
1042
01:00:09,833 --> 01:00:14,290
Hell, book 2 seats in Darkness Blue tonight at 8pm.
1043
01:00:14,291 --> 01:00:18,874
Of course, mr. Book, mr. For two, right? Okay. Right now.
1044
01:00:18,875 --> 01:00:22,582
Now I will tell you how many days the salary will not be received.
1045
01:00:28,666 --> 01:00:30,999
This case started to get weirder.
1046
01:00:34,541 --> 01:00:36,207
'm at my desk.
1047
01:00:36,208 --> 01:00:37,915
Come on, good luck.
1048
01:00:38,750 --> 01:00:40,707
Well? Result?
1049
01:00:40,708 --> 01:00:42,082
The result is as follows.
1050
01:00:42,291 --> 01:00:47,374
In the evening at 8 o'clock you will meet.
1051
01:00:47,375 --> 01:00:52,040
When you see that the hunter is Mr. Bora, you are surprised by yelling, "Wow."
1052
01:00:52,041 --> 01:00:55,749
And Mr. Bora, seeing that you are the ideal woman.
1053
01:00:56,291 --> 01:00:59,374
I must confess -1 did not expect such a performance from you.
1054
01:00:59,500 --> 01:01:01,374
Ada, you're done.
1055
01:01:01,791 --> 01:01:03,665
We only have one problem.
1056
01:01:03,666 --> 01:01:05,124
I'm listening. What's the problem
1057
01:01:05,125 --> 01:01:07,415
Now... Mr. Bora, seeing you...
1058
01:01:07,416 --> 01:01:11,165
That is, seeing that you are the woman who charmed him...
1059
01:01:11,166 --> 01:01:12,374
Who will come to his mind?
1060
01:01:12,375 --> 01:01:13,290
Who's going to come?
1061
01:01:13,291 --> 01:01:14,707
Ryuzgar will come.
1062
01:01:14,708 --> 01:01:16,707
Why does Ryuzgar have to enter his head?
1063
01:01:16,708 --> 01:01:19,165
Ms. Tugce..
1064
01:01:19,458 --> 01:01:22,290
You are meeting with Ryuzgyar.
1065
01:01:23,458 --> 01:01:24,790
You are the beloved.
1066
01:01:24,791 --> 01:01:26,040
Yes.
1067
01:01:26,041 --> 01:01:33,665
dinner with the beloved of one of the employees who is under his command.
1068
01:01:34,375 --> 01:01:39,582
That is, neither his gallantry nor pride will allow him to do this.
1069
01:01:39,791 --> 01:01:40,707
You're right.
1070
01:01:40,708 --> 01:01:41,915
am right.
1071
01:01:43,208 --> 01:01:44,499
Well?
1072
01:01:46,458 --> 01:01:48,165
What do you think we can do?
1073
01:01:50,750 --> 01:01:52,249
What does it mean?
1074
01:01:52,666 --> 01:01:54,707
In my opinion, very frankly, Ryuzgar.
1075
01:01:54,708 --> 01:01:56,582
I thought for a long time last night.
1076
01:01:56,583 --> 01:01:59,124
We're not very good for each other.
1077
01:01:59,375 --> 01:02:01,874
was just a fleeting attraction.
1078
01:02:05,541 --> 01:02:10,207
But... So we will discuss this among everyone?
1079
01:02:10,208 --> 01:02:12,040
Let's not talk one on one?
1080
01:02:12,750 --> 01:02:16,499
I already made the mistake of kissing you in the midst of everyone.
1081
01:02:16,500 --> 01:02:20,707
Now I also say among everyone: "It's all over.
1082
01:02:20,708 --> 01:02:21,749
It's over.
1083
01:02:21,750 --> 01:02:24,874
But this does not mean that our friendship is also over, Ryuzgar. Le...
1084
01:02:24,875 --> 01:02:26,874
I want to stay friends with you.
1085
01:02:26,875 --> 01:02:30,540
That is, you can always be in the corner of my life, my heart.
1086
01:02:32,708 --> 01:02:34,249
Not bad.
1087
01:02:36,958 --> 01:02:38,040
Hooray
1088
01:02:38,041 --> 01:02:40,790
Hell? What's going on here?
1089
01:02:41,375 --> 01:02:45,582
Mr. Bora... Mr. Bora...
1090
01:02:45,958 --> 01:02:48,874
Mrs. Tugce left Ryuzgyar.
1091
01:02:50,791 --> 01:02:51,957
Throw it?
1092
01:02:52,500 --> 01:02:53,582
What does it mean?
1093
01:02:53,583 --> 01:02:56,207
She broke up. Slapped in the foam.
1094
01:02:56,208 --> 01:02:57,374
Got it.
1095
01:02:57,583 --> 01:03:00,290
This is their life. Let everything turn out for the best.
1096
01:03:00,291 --> 01:03:02,082
What are you doing here?
1097
01:03:03,375 --> 01:03:06,540
Okay. Take it, take it to the kitchen.
1098
01:03:15,166 --> 01:03:17,915
Everything turned out for the best! Everything turned out for the better, of course.
1099
01:03:17,916 --> 01:03:22,874
Now the next step is to show Ms. Tugce that you were delighted with this turn of events.
1100
01:03:22,875 --> 01:03:24,624
We have nothing else to talk about, Ryuzgar.
1101
01:03:24,625 --> 01:03:26,540
Okay. Okay.
1102
01:03:32,625 --> 01:03:34,249
What happened?
1103
01:03:35,666 --> 01:03:39,124
Apparently, Ryuzgyar was hit on the head with a vase.
1104
01:03:39,125 --> 01:03:41,499
He needs time to recover.
1105
01:03:47,750 --> 01:03:48,915
Hell?
1106
01:03:50,333 --> 01:03:52,957
Let's talk? A few minutes.
1107
01:03:59,375 --> 01:04:01,999
My sultana!
1108
01:04:02,666 --> 01:04:07,624
Your show inside was amazing. However, I did not understand the reason.
1109
01:04:07,625 --> 01:04:10,290
That is, we did not talk with you about this at all.
1110
01:04:12,291 --> 01:04:15,582
Since when do I need to explain myself to you?
1111
01:04:15,666 --> 01:04:17,165
What are you, my sultana.
1112
01:04:17,166 --> 01:04:20,957
That is, we have thought out this plan together with you. That is why I ask.
1113
01:04:20,958 --> 01:04:24,415
If you and I have planned something once, it does not mean that ad infinitum...
1114
01:04:24,416 --> 01:04:26,915
That I will report to you about every step I take.
1115
01:04:26,916 --> 01:04:28,249
Euro!
1116
01:04:28,250 --> 01:04:29,832
"27", right?
1117
01:04:29,833 --> 01:04:31,999
She keeps filling your head with such thoughts every now and then!
1118
01:04:32,000 --> 01:04:34,290
First, her name is not "27'', but Ada!
1119
01:04:34,291 --> 01:04:38,165
And yet, I looked carefully
- she shows great promise, dear Evren.
1120
01:04:38,166 --> 01:04:43,415
Whatever it was
- where there is no ram, the goat imagines himself Abdurahman Chelebi (poet)!
1121
01:04:43,416 --> 01:04:45,415
My sultana, am I the goat here?
1122
01:04:45,875 --> 01:04:49,165
Evren, I have things to do.
1123
01:04:49,791 --> 01:04:55,374
My sultana, I hope you are not mistaken in trusting the wrong people.
1124
01:05:06,125 --> 01:05:11,832
"If you part with me because of a woman you know for 3 days, the result will be like this" -1 told you.
1125
01:05:12,166 --> 01:05:14,707
Do you have anything to do with this case?
1126
01:05:15,166 --> 01:05:16,707
Didn't understand what?
1127
01:05:19,125 --> 01:05:21,040
With the fact that Tugche left me.
1128
01:05:21,041 --> 01:05:22,332
Are you somehow connected?
1129
01:05:22,541 --> 01:05:23,999
If connected...
1130
01:05:24,083 --> 01:05:25,665
If connected, then what?
1131
01:05:26,625 --> 01:05:29,665
This means that you have avenged everything that I have done.
1132
01:05:32,291 --> 01:05:35,249
really fell in love with Tugce, Ada.
1133
01:05:35,833 --> 01:05:38,165
I can't imagine life without her.
1134
01:05:38,458 --> 01:05:41,749
That is, I fell in love with you too. Believe me, I fell in love.
1135
01:05:41,750 --> 01:05:45,290
But love is such a feeling... A completely different feeling.
1136
01:05:45,291 --> 01:05:48,999
That is, she does not know shame, knows no barriers.
1137
01:05:49,000 --> 01:05:51,457
I'm in such intense pain, Ada..
1138
01:05:52,416 --> 01:05:55,999
Look. I don't expect you to understand me. Truth.
1139
01:05:56,000 --> 01:06:00,290
But if you fall in love one day, you will understand me.
1140
01:06:00,666 --> 01:06:03,999
Therefore, if you are somehow involved in this case, please stop.
1141
01:06:04,583 --> 01:06:05,874
Ask.
1142
01:06:06,708 --> 01:06:07,874
Ask.
1143
01:06:22,791 --> 01:06:25,207
I was in love with you, Ryuzgar.
1144
01:06:27,500 --> 01:06:29,874
Even if I want to, I can't stop.
1145
01:06:30,416 --> 01:06:31,957
Too late.
1146
01:06:35,166 --> 01:06:37,540
You were my first love.
1147
01:06:52,458 --> 01:06:53,999
Have you booked a table?
1148
01:06:54,000 --> 01:06:57,332
Booked, Mr. Bora. As soon as you said I booked. I decided.
1149
01:06:57,333 --> 01:06:58,665
Excellent.
1150
01:07:01,000 --> 01:07:02,749
Business dinner?
1151
01:07:04,541 --> 01:07:05,624
Not.
1152
01:07:05,625 --> 01:07:06,665
I will go?
1153
01:07:06,708 --> 01:07:09,499
Not. No need.
1154
01:07:09,500 --> 01:07:12,165
Okay. As you wish.
1155
01:07:17,166 --> 01:07:21,999
That is, perhaps, if you need help, you will suddenly need to write something down. Maybe something will happen...
1156
01:07:22,000 --> 01:07:23,415
So I asked.
1157
01:07:23,416 --> 01:07:24,374
Sorry, what?
1158
01:07:24,375 --> 01:07:27,957
Nothing. I talked to myself. I didn't tell you.
1159
01:07:49,375 --> 01:07:52,457
Mr. Bora, do you want anything? I'll get myself some coffee.
1160
01:07:52,458 --> 01:07:53,415
Not.
1161
01:07:55,416 --> 01:07:58,165
You helped Tugce with the article. What happened to this case?
1162
01:08:00,791 --> 01:08:05,082
It's over. This business is over.
1163
01:08:06,000 --> 01:08:07,207
Is it over?
1164
01:08:07,208 --> 01:08:10,165
Yesterday Tugce said, "This is personal. Then she took it and left.
1165
01:08:10,166 --> 01:08:12,165
Is there something I should know?
1166
01:08:15,333 --> 01:08:16,749
Yes!
1167
01:08:17,041 --> 01:08:18,415
Yes, Mr. Bora.
1168
01:08:19,291 --> 01:08:20,999
Mr. Bora...
1169
01:08:23,416 --> 01:08:24,790
What's up, Ada?
1170
01:08:26,208 --> 01:08:30,540
Ms Tugce's mother survived the operation.
1171
01:08:30,541 --> 01:08:31,374
Truth?
1172
01:08:31,375 --> 01:08:32,374
Yeah, really.
1173
01:08:32,375 --> 01:08:34,832
What about her? What kind of surgery did she have?
1174
01:08:36,875 --> 01:08:38,790
Feminine...
1175
01:08:39,500 --> 01:08:43,207
Myoma... You know about myoma? Myoma.
1176
01:08:43,208 --> 01:08:44,332
Small fibroids.
1177
01:08:44,333 --> 01:08:47,124
They were cut out. So this is... Benign tumors.
1178
01:08:47,125 --> 01:08:49,457
Is this something serious? I would go and wish you a speedy recovery.
1179
01:08:49,458 --> 01:08:52,082
Oh no, no. Well no. What's wrong
1180
01:08:52,083 --> 01:08:54,707
It's... They're benign, after all. Nothing's going to happen.
1181
01:08:54,708 --> 01:08:59,249
That is, this is a simple operation, but an unpleasant topic.
1182
01:08:59,250 --> 01:09:01,249
She may not want to talk about it.
1183
01:09:01,250 --> 01:09:03,957
She gets very upset. Poor thing.
1184
01:09:06,666 --> 01:09:12,457
But if you like, I can send Ms. Tugce flowers with wishes for a speedy recovery.
1185
01:09:13,000 --> 01:09:15,790
OK send. Well thought out.
1186
01:09:15,791 --> 01:09:17,249
Decide for yourself, come on.
1187
01:09:19,166 --> 01:09:22,165
came up with a very good idea, honestly. I can think.
1188
01:09:24,083 --> 01:09:27,540
So that's great, girl. In terms of dinner. It's in your pocket.
1189
01:09:27,541 --> 01:09:28,457
To the point.
1190
01:09:28,458 --> 01:09:30,290
She sent Ryuzgyar on a long voyage.
1191
01:09:30,291 --> 01:09:33,582
Fuck! You left the bomb for last.
1192
01:09:34,291 --> 01:09:37,582
Well? You'll talk to Ryuzgyar, don't you?
1193
01:09:37,583 --> 01:09:40,040
Before I could talk to him, he talked to me himself.
1194
01:09:40,041 --> 01:09:42,749
Look at the shameless one. What does he say?
1195
01:09:44,083 --> 01:09:46,457
He says that he is in love with Tugche.
1196
01:09:46,458 --> 01:09:50,165
Asks me to stop if I'm involved in their breakup.
1197
01:09:50,166 --> 01:09:53,957
Look at the bastard! Sister, look. Don't mind him at all, okay?
1198
01:09:53,958 --> 01:09:55,040
Go and don't back down.
1199
01:09:55,291 --> 01:09:57,457
You're right. Rights, of course. Rights.
1200
01:09:57,458 --> 01:09:59,457
,So what about your voice?
1201
01:09:59,458 --> 01:10:02,665
Girl, you won a big victory earlier.
1202
01:10:02,666 --> 01:10:07,415
Luck is on your side. Everything is fine. Everything goes the way you want. Come on, show yourself.
1203
01:10:08,416 --> 01:10:11,457
You're right. You're right, Celine.
1204
01:10:11,833 --> 01:10:15,082
I need to shut down now. Let's talk some more, okay?
1205
01:10:15,083 --> 01:10:16,499
See you.
1206
01:10:24,958 --> 01:10:27,499
You're so slow! Mr. Bora is waiting! Come on
1207
01:10:27,500 --> 01:10:28,207
Wait!
1208
01:10:28,458 --> 01:10:29,957
Don't order me!
1209
01:10:35,000 --> 01:10:40,207
Mr. Bora? Never. Never. Never. Not!
1210
01:10:40,208 --> 01:10:42,207
No, to the toilet. Let's go to the toilet!
1211
01:10:42,208 --> 01:10:44,082
Go to the toilet! To the toilet, to the toilet, to the toilet.
1212
01:10:44,083 --> 01:10:47,040
Go to toilet! Don't go there!
1213
01:10:49,583 --> 01:10:50,749
Wrinkle?
1214
01:10:50,750 --> 01:10:51,665
You're free?
1215
01:10:51,708 --> 01:10:53,582
Free, of course. Come on in.
1216
01:10:58,166 --> 01:10:59,749
How are you, Tugche? In order?
1217
01:10:59,750 --> 01:11:01,040
Very fine.
1218
01:11:01,041 --> 01:11:02,290
Super.
1219
01:11:03,458 --> 01:11:07,165
Mr. Bora? Mr. Bora, there are important documents that you must review!
1220
01:11:07,166 --> 01:11:09,290
Okay, dear Ada. Leave it on my desk.
When I come, I'll take a look.
1221
01:11:09,291 --> 01:11:11,540
Not! But this is very important! We need to look now. Lets go.
1222
01:11:11,541 --> 01:11:13,457
Leave it on my desk, Ada
1223
01:11:14,833 --> 01:11:16,207
Come on.
1224
01:11:17,916 --> 01:11:20,165
Tough, dear, look. You shouldn't have come to the company today.
1225
01:11:20,166 --> 01:11:21,749
If you want to go home...
1226
01:11:22,291 --> 01:11:24,124
Why? I did not get that.
1227
01:11:25,458 --> 01:11:27,665
Ada told me everything that happened.
1228
01:11:30,583 --> 01:11:34,582
No, dear, there is no need at all. And in general, in my opinion, this is even for the best.
1229
01:11:34,583 --> 01:11:36,207
Do you think this is not so?
1230
01:11:36,458 --> 01:11:39,499
Sure. That is, it is important that this was noticed at an early stage.
1231
01:11:39,500 --> 01:11:42,707
Exactly. We quickly noticed and immediately cut off!
1232
01:11:43,458 --> 01:11:46,165
Look, in situations like this, from what I've heard, relapse can occur.
1233
01:11:46,166 --> 01:11:48,249
I hope this does not happen.
1234
01:11:49,250 --> 01:11:51,707
What you said? I'm sorry I didn't hear.
1235
01:11:52,041 --> 01:11:53,790
I hope it won't happen again -1 say.
1236
01:11:53,791 --> 01:11:56,165
No, it will never happen. I don't think so.
1237
01:11:56,166 --> 01:11:59,249
It's just impossible. There is no such possibility. It won't happen for anything.
1238
01:11:59,250 --> 01:12:00,457
Got it.
1239
01:12:02,041 --> 01:12:04,207
Look. It happened and ended.
1240
01:12:04,208 --> 01:12:06,749
Do not be upset in any way. I need you.
1241
01:12:11,000 --> 01:12:12,957
If you need anything..
1242
01:12:12,958 --> 01:12:15,374
Sure. Thank you very much.
1243
01:12:19,250 --> 01:12:20,082
Ms. Tugce?
1244
01:12:20,166 --> 01:12:21,332
Yes it's me.
1245
01:12:21,333 --> 01:12:23,332
This is for you, madam.
1246
01:12:24,208 --> 01:12:27,082
From whom, I wonder, are they?
1247
01:12:28,416 --> 01:12:30,790
- Thank you.
- Have a nice day.
1248
01:12:32,541 --> 01:12:34,249
From whom, I wonder, are they?
1249
01:12:34,250 --> 01:12:36,082
Very beautiful.
1250
01:12:36,416 --> 01:12:42,165
Let it all be left behind. You made the best choice. I am always with you. Now and always. Bora.
1251
01:12:45,083 --> 01:12:50,790
can not believe it. What an attentive, romantic man you are.
1252
01:12:51,333 --> 01:12:52,624
Hell!
1253
01:12:53,125 --> 01:12:55,082
Yes.
1254
01:12:56,958 --> 01:12:59,124
What flowers are sent to a sick person, Ada?
1255
01:12:59,125 --> 01:13:01,207
Wait, I'll answer! Orchids
1256
01:13:01,208 --> 01:13:04,290
Send! Send a bouquet of fresh flowers
1257
01:13:04,291 --> 01:13:07,790
Let's imagine that you don't know anything
- you can send an ordinary bouquet! But what did you send, Ada?
1258
01:13:07,791 --> 01:13:09,915
What did you send, Ada?
1259
01:13:09,916 --> 01:13:11,332
Roses.
- Roses?
1260
01:13:11,875 --> 01:13:13,165
Not just roses!
1261
01:13:13,166 --> 01:13:14,624
Red roses!
1262
01:13:14,625 --> 01:13:18,207
But... Mr. Bora, everyone is sending orchids.
1263
01:13:18,208 --> 01:13:19,999
-1 wanted something...
- Shut up
1264
01:13:20,000 --> 01:13:23,165
It was not enough that you sent red roses, there are also so many pieces!
1265
01:13:26,000 --> 01:13:27,665
How many roses were in the bouquet?
1266
01:13:28,916 --> 01:13:30,374
- Thirty-three...
- How much?
1267
01:13:30,375 --> 01:13:31,165
Thirty three.
1268
01:13:31,166 --> 01:13:34,665
Lord save my mind! Why do I need my partner...
1269
01:13:34,666 --> 01:13:36,957
Out of the blue sent 33 red roses, I'm wondering?
1270
01:13:36,958 --> 01:13:38,290
Why?
1271
01:13:38,541 --> 01:13:44,040
This is... Ms. Tugce's mom had 3 fibroids cut out.
1272
01:13:44,041 --> 01:13:47,915
I, having counted 11 roses for each myoma, thought that she would be delighted more...
1273
01:13:47,916 --> 01:13:49,374
Hell, come out!
1274
01:13:49,833 --> 01:13:51,790
- But...
- Ada, I said, "Get out"!
1275
01:13:51,791 --> 01:13:54,999
I don't want to see your face for awhile! Otherwise I'll break your heart very much! Come out!
1276
01:13:57,000 --> 01:13:58,707
Come out!
1277
01:14:03,500 --> 01:14:05,624
You have no rest, girl.
1278
01:14:05,833 --> 01:14:07,665
I swear no. I swear.
1279
01:14:08,000 --> 01:14:10,124
It would be better if I sent 66 pieces
1280
01:14:17,083 --> 01:14:19,249
Do you know what Bora sent me?
1281
01:14:19,250 --> 01:14:21,415
God, that's me. Of course you know.
1282
01:14:21,416 --> 01:14:26,832
Okay. He sgnt-exactly 33 roses, so also red ones! 33;!
1283
01:14:27,791 --> 01:14:29,915
- Thirty-three roses?
- Yes!
1284
01:14:29,916 --> 01:14:32,874
What does it mean? That is, what is it if not: "I love you"?
1285
01:14:32,875 --> 01:14:35,707
Aha! Yes, this is also 33 times.
1286
01:14:35,708 --> 01:14:39,499
I think
- can go and talk openly, Ada.
1287
01:14:39,500 --> 01:14:41,374
“I'll tell him what the flowers mean.
- Not!
1288
01:14:41,375 --> 01:14:44,374
Not! Not! Not! Don't you dare, don't you dare. Is that possible? Not.
1289
01:14:44,375 --> 01:14:45,415
We will not do this.
1290
01:14:45,416 --> 01:14:46,582
Let's wait for the evening.
1291
01:14:46,583 --> 01:14:48,374
Sure. Let's wait for the evening.
1292
01:14:48,375 --> 01:14:52,040
What did this Mr. do by sending flowers? Surprised.
1293
01:14:52,083 --> 01:14:57,499
Now it's your turn to appear before him as the ideal woman.
1294
01:14:57,500 --> 01:14:59,165
Whose turn is it to surprise this time?
1295
01:14:59,166 --> 01:14:59,707
My!
1296
01:14:59,708 --> 01:15:00,790
-Yes!
- Yes!
1297
01:15:00,791 --> 01:15:01,999
You are absolutely right.
1298
01:15:02,000 --> 01:15:03,415
Yes, now it's my turn to surprise.
1299
01:15:03,416 --> 01:15:04,040
Okay.
1300
01:15:04,041 --> 01:15:05,582
In that case, wish me luck. Did you agree?
1301
01:15:05,583 --> 01:15:08,249
Come on, I wish you the best of luck.
1302
01:15:08,583 --> 01:15:09,957
Hell...
1303
01:15:10,791 --> 01:15:12,415
Good luck dear.
1304
01:15:14,500 --> 01:15:16,040
Mr. Bora...
1305
01:15:26,333 --> 01:15:27,707
Bon Appetit.
1306
01:15:28,500 --> 01:15:29,707
The bride?
1307
01:15:29,708 --> 01:15:30,332
But?
1308
01:15:30,333 --> 01:15:32,332
Bride, what beauty is that.
1309
01:15:32,333 --> 01:15:34,457
What an elegant woman she is
- like a leopard.
1310
01:15:35,416 --> 01:15:37,749
Ungrateful! Where are you running?
1311
01:15:37,750 --> 01:15:40,332
Don't be Elif's birthday, we won't see your face.
1312
01:15:40,333 --> 01:15:42,290
n no way do I accept the phrase "ungrateful."
1313
01:15:42,291 --> 01:15:44,499
You are always in my heart, in my thoughts.
1314
01:15:44,500 --> 01:15:46,665
Moreover, I constantly see you in mine together.
1315
01:15:46,666 --> 01:15:48,749
Look at this lie.
1316
01:15:48,958 --> 01:15:49,915
But?
1317
01:15:49,916 --> 01:15:51,165
Elif?
1318
01:15:51,166 --> 01:15:54,499
My beauty... My beauty, how are you
1319
01:15:54,500 --> 01:15:55,707
You've become so big.
1320
01:15:55,708 --> 01:15:56,290
What?
1321
01:15:56,291 --> 01:15:57,457
Have I grown up
1322
01:15:57,458 --> 01:15:59,832
Grew up, of course. Let's see how low I seem.
1323
01:15:59,833 --> 01:16:01,915
Ali, come on. Come on, sit down.
1324
01:16:01,916 --> 01:16:04,082
I made a stew for you (tas-kebab). You love very much.
1325
01:16:04,083 --> 01:16:04,790
Okay.
1326
01:16:04,791 --> 01:16:06,499
Come here. Go, go. Come on in.
1327
01:16:06,500 --> 01:16:08,124
I'm coming, uncle.
1328
01:16:08,125 --> 01:16:10,124
Tell me how things are progressing in the company.
1329
01:16:10,125 --> 01:16:12,207
Things are going very well in the company, uncle.
1330
01:16:12,208 --> 01:16:14,582
Bora recently entered into a major advertising deal.
1331
01:16:14,583 --> 01:16:15,582
That is, it is making good progress.
1332
01:16:15,583 --> 01:16:16,957
Okay, okay, okay.
1333
01:16:16,958 --> 01:16:19,374
Okay, were you able to find the one who betrayed?
1334
01:16:19,375 --> 01:16:24,624
His... We are now looking for the one who betrayed. But we are very close. That is, we will find it in the near future.
1335
01:16:24,875 --> 01:16:28,665
If I tell Bora, he won't let me say anything. Will make you silent, but...
1336
01:16:28,666 --> 01:16:30,665
can solve this case in 2 phone calls.
1337
01:16:30,666 --> 01:16:32,832
My life, don't interfere. Look, guys among themselves...
1338
01:16:32,833 --> 01:16:35,374
They are trying to decide. They are doing something, as you can see.
1339
01:16:35,375 --> 01:16:37,165
Honey, this is just a suggestion on my part.
1340
01:16:37,166 --> 01:16:39,165
Two phone calls are enough. This business will end once and for all.
1341
01:16:39,166 --> 01:16:42,874
My life, dear Zafer, stop calling already. Don't call again.
1342
01:16:42,875 --> 01:16:45,374
You are retired, my life.
You are retired, my life.
1343
01:16:46,333 --> 01:16:47,790
But?
1344
01:16:49,250 --> 01:16:52,624
How those things of ours are progressing... Those things.
1345
01:16:53,166 --> 01:16:54,624
Are those things?
1346
01:16:55,708 --> 01:16:56,832
How would he know?
1347
01:16:56,833 --> 01:16:59,624
Matters of the heart, son.
1348
01:16:59,625 --> 01:17:03,249
Yes Yes Yes. Heart affairs... That is, for sure, they are progressing well.
1349
01:17:03,250 --> 01:17:07,540
I dont know. He especially does not start up on this topic. That is, in this case, I am outside the topic.
1350
01:17:08,083 --> 01:17:09,249
Welcome, cousin.
1351
01:17:09,250 --> 01:17:10,665
Cousin, kindly granted.
1352
01:17:10,875 --> 01:17:13,124
Before starting the cross-examination, did you talk about his rights?
1353
01:17:13,125 --> 01:17:15,124
Where are you going?
1354
01:17:15,708 --> 01:17:16,332
Yes.
1355
01:17:16,333 --> 01:17:17,374
Where to?
1356
01:17:18,375 --> 01:17:21,415
I'm going to meet a friend, Mom. If you let me.
1357
01:17:21,416 --> 01:17:25,374
Son, we'll have dinner together. You love very much.
1358
01:17:25,375 --> 01:17:29,582
I made a stew (tas-kebab). And look -Ali came to see you. Is it beautiful?
1359
01:17:29,583 --> 01:17:30,874
It's okay, it's okay, mommy.
1360
01:17:30,875 --> 01:17:33,290
Ali sees me in the office every day. Surely he came to see you.
1361
01:17:33,291 --> 01:17:36,749
Families see each other every day. This is the norm.
1362
01:17:36,750 --> 01:17:38,749
Getting tired of her is not normal.
1363
01:17:40,625 --> 01:17:42,082
Princess?
1364
01:17:42,958 --> 01:17:44,624
You eat, but answer?
1365
01:17:44,833 --> 01:17:46,040
You are so smart.
1366
01:17:46,208 --> 01:17:50,040
Look. I may not have time to read you a story tonight, okay?
1367
01:17:50,041 --> 01:17:52,124
I have a case. But don't wait for me.
1368
01:17:52,125 --> 01:17:53,415
See you in the morning, okay?
1369
01:17:53,416 --> 01:17:54,749
Well!
1370
01:17:54,750 --> 01:17:57,540
No "Well" no, or I'll start tickling you.
1371
01:17:58,125 --> 01:17:59,207
Did you agree?
1372
01:17:59,375 --> 01:18:00,832
Give me a kiss once.
1373
01:18:01,166 --> 01:18:02,582
Oh, smart girl.
1374
01:18:03,041 --> 01:18:04,165
But?
1375
01:18:04,166 --> 01:18:05,249
I'm listening.
1376
01:18:05,458 --> 01:18:06,624
Can you walk away for 2 minutes?
1377
01:18:06,625 --> 01:18:10,915
Uncle, auntie, with your permission. I'll get back to you a little later. Elif...
1378
01:18:11,416 --> 01:18:12,915
Bon Appetit.
1379
01:18:13,125 --> 01:18:14,415
See you.
1380
01:18:16,083 --> 01:18:18,707
Come on, daughter. Don't let the stew cool down. Get started.
1381
01:18:21,500 --> 01:18:22,999
What's up, cousin?
1382
01:18:23,958 --> 01:18:24,665
Cousin.
1383
01:18:25,583 --> 01:18:27,249
I'm going to meet with someone tonight.
1384
01:18:27,250 --> 01:18:29,707
Whoa! Who will you meet?
1385
01:18:30,125 --> 01:18:31,707
For the new summer TV series.
1386
01:18:31,916 --> 01:18:33,415
For a new summer TV series
1387
01:18:33,666 --> 01:18:35,957
Cousin, we haven't found whoever sabotaged this report yet.
1388
01:18:35,958 --> 01:18:37,249
So you think this is a good move?
1389
01:18:37,250 --> 01:18:39,957
Son, and I wasn't going to. I was just looking closely.
1390
01:18:39,958 --> 01:18:42,582
But it turned out to be so tough that I could not resist.
1391
01:18:42,583 --> 01:18:44,165
How? In the sense of "turned out to be tough"?
1392
01:18:44,166 --> 01:18:46,165
That is, it turned out to be strong.
1393
01:18:47,250 --> 01:18:49,165
The girl is very similar to me.
1394
01:18:49,166 --> 01:18:50,874
And at the same time, it is completely different.
1395
01:18:51,583 --> 01:18:52,457
This is strange.
1396
01:18:52,458 --> 01:18:55,957
Cousin, I'll say something. Maybe you like this girl?
1397
01:18:55,958 --> 01:18:57,332
Because I have traced something similar.
1398
01:18:57,333 --> 01:18:59,332
For what reason? Why on earth?
1399
01:18:59,333 --> 01:19:02,915
If this girl is really such a good writer as in the correspondence, I might even offer her a job.
1400
01:19:02,916 --> 01:19:06,832
After everything that happened to us, I wanted you to know about my meeting.
1401
01:19:06,833 --> 01:19:07,624
That's all.
1402
01:19:08,250 --> 01:19:10,207
Okay. Let's go in that case. I'll go too.
1403
01:19:11,166 --> 01:19:12,124
What for?
1404
01:19:13,041 --> 01:19:15,165
I'm just going to be by your side.
1405
01:19:15,166 --> 01:19:17,124
Come on. Don't be silly, cousin.
1406
01:19:17,125 --> 01:19:18,374
Okay? No need.
1407
01:19:18,375 --> 01:19:20,624
Anyway, I organized this meeting at "Dark Blue".
1408
01:19:20,625 --> 01:19:22,665
Familiar place, no problem. I talked to the guys.
1409
01:19:23,375 --> 01:19:25,790
And in general, you think about those who are inside.
1410
01:19:25,791 --> 01:19:29,124
Cross-examination
- the war is heavier on yours ide.
1411
01:19:29,375 --> 01:19:29,999
Come on.
1412
01:19:30,000 --> 01:19:31,582
Well okay. I went in that case.
1413
01:19:51,875 --> 01:19:54,374
I'll drive up a little later. See you.
1414
01:20:26,250 --> 01:20:27,499
Tugche?
1415
01:20:27,750 --> 01:20:29,040
What are you doing here?
1416
01:20:29,250 --> 01:20:32,624
Good evening, hunter.
1417
01:20:40,875 --> 01:20:42,332
Ideal woman?
1418
01:20:42,916 --> 01:20:44,499
She is the most.
1419
01:20:50,833 --> 01:20:52,665
I didn't expect this.
1420
01:20:58,166 --> 01:21:00,499
My surprises will continue.
1421
01:21:01,958 --> 01:21:03,207
Can we sit down?
1422
01:21:04,875 --> 01:21:07,624
Please. Please.
1423
01:21:09,500 --> 01:21:10,915
Thank you.
1424
01:21:15,958 --> 01:21:18,499
It got hot in here.
1425
01:21:20,291 --> 01:21:22,540
We're just getting started.
1426
01:21:28,083 --> 01:21:29,165
Tugche..
1427
01:21:29,166 --> 01:21:30,499
What?
1428
01:21:30,666 --> 01:21:32,290
I apologize for being late.
1429
01:21:32,291 --> 01:21:34,999
So you were sitting here when I went inside.
1430
01:21:35,000 --> 01:21:36,582
No, Tugche.
1431
01:21:36,583 --> 01:21:38,707
I apologize for being late for you.
1432
01:21:39,541 --> 01:21:41,790
There is no such thing as early or late.
1433
01:21:43,666 --> 01:21:45,957
You came at the right time, Bora.
1434
01:21:52,125 --> 01:21:54,832
Welcome, perfect woman.
1435
01:21:55,708 --> 01:21:56,874
Welcomed me with kindness.
1436
01:21:56,875 --> 01:21:58,749
Let me go! Let go! Let me go!
1437
01:21:58,750 --> 01:22:01,165
Let go!
1438
01:22:01,291 --> 01:22:02,540
Let me go!
1439
01:22:02,541 --> 01:22:04,540
Let go! Let go!
1440
01:22:10,375 --> 01:22:12,290
am the perfect woman!
1441
01:22:14,375 --> 01:22:15,457
No, that's me!
1442
01:22:15,458 --> 01:22:18,249
No, me!
1443
01:22:18,458 --> 01:22:20,249
Once upon a time I was!
1444
01:22:22,458 --> 01:22:24,499
Yes, we are all ideal women!
1445
01:22:24,500 --> 01:22:28,165
who believed in love and were injured on the path that we stepped on with faith!
1446
01:22:28,166 --> 01:22:28,832
Yes!
1447
01:22:30,166 --> 01:22:33,582
You... You, my sister. You, you.
1448
01:22:33,583 --> 01:22:35,040
You tell me.
1449
01:22:35,041 --> 01:22:37,207
Dreaming of a happy, calm nest..
1450
01:22:37,208 --> 01:22:40,165
When I was looking for pot sets with a ceramic surface...
1451
01:22:40,500 --> 01:22:42,790
That bear that was your fiance...
1452
01:22:43,166 --> 01:22:47,207
When I followed him, I caught him, right?
1453
01:22:47,500 --> 01:22:48,624
He got caught.
1454
01:22:48,666 --> 01:22:50,915
That's when you cut your hair, didn't you?
1455
01:22:55,583 --> 01:22:56,832
Good and you?
1456
01:22:57,541 --> 01:23:00,374
You, my blonde sister! You
1457
01:23:00,708 --> 01:23:04,040
When all the cells of your body screamed about the desire to eat chocolate...
1458
01:23:04,166 --> 01:23:09,124
Didn't you feel ashamed when you ate one piece, just one piece of chocolate?
1459
01:23:09,583 --> 01:23:11,124
Didn't she torment herself?
1460
01:23:11,291 --> 01:23:13,874
Tormented, right? Tormented... You will torment.
1461
01:23:15,750 --> 01:23:17,290
jU9|/\l
1462
01:23:17,541 --> 01:23:21,665
Hey men! Why do you bow your heads, men?
1463
01:23:21,833 --> 01:23:25,707
What do we want from you
1464
01:23:26,166 --> 01:23:28,540
We want your attention, care!
1465
01:23:28,541 --> 01:23:31,415
e ask for mercy and love from you
1466
01:23:31,583 --> 01:23:33,749
We want you to remember our birthdays!
1467
01:23:33,875 --> 01:23:35,790
e want you not to forget about anniversaries!
1468
01:23:35,791 --> 01:23:37,124
But what are you doing?
1469
01:23:37,125 --> 01:23:39,124
You forget everything, absolutely everything!
1470
01:23:39,208 --> 01:23:41,082
But the clubs you root for...
1471
01:23:41,083 --> 01:23:45,165
In what year, which teams, at what minute, how many goals are scored
- you don't forget that!
1472
01:23:45,708 --> 01:23:47,707
But forget about us!
1473
01:23:47,916 --> 01:23:49,749
What do we want from you
1474
01:23:50,125 --> 01:23:51,499
What do we want?
1475
01:23:52,708 --> 01:23:54,499
We want love from you.
1476
01:23:54,500 --> 01:23:56,249
You couldn't give that to us either.
1477
01:23:56,458 --> 01:23:57,874
Shame on you.
1478
01:23:58,041 --> 01:24:11,540
Shame on you! Shame on you! Shame on you!
1479
01:24:11,541 --> 01:24:15,957
Shame on you! Shame on you!
Shame on you! Shame on you!
1480
01:24:22,291 --> 01:24:23,499
Let there be love...
1481
01:24:25,166 --> 01:24:26,415
Let there be love...
1482
01:24:54,625 --> 01:24:58,374
My heart almost stopped, Ryuzgar. And what does that mean now?
1483
01:24:58,583 --> 01:25:00,415
Where are you going?
1484
01:25:01,625 --> 01:25:02,624
Sorry, what?
1485
01:25:02,625 --> 01:25:04,124
You are very beautiful.
1486
01:25:04,125 --> 01:25:04,957
Where to?
1487
01:25:04,958 --> 01:25:06,499
Are you scolding me
1488
01:25:06,500 --> 01:25:08,374
I think I have a little right to it
1489
01:25:09,125 --> 01:25:10,665
- Get out of the car.
- Go out?
1490
01:25:10,666 --> 01:25:12,374
Yes, come out! Ask!
1491
01:25:12,625 --> 01:25:13,957
Okay.
1492
01:25:14,250 --> 01:25:15,749
Windmill!
1493
01:25:18,500 --> 01:25:20,665
Can you return these keys to me?
1494
01:25:20,875 --> 01:25:22,165
Come on!
1495
01:25:22,208 --> 01:25:25,290
I do not plan to return them to you until I receive a satisfying answer.
1496
01:25:25,291 --> 01:25:27,040
What do you want to hear?
1497
01:25:27,416 --> 01:25:29,374
I said everything I wanted.
1498
01:25:29,375 --> 01:25:31,290
Look, it was a fleeting attraction.
1499
01:25:31,291 --> 01:25:33,915
Anyway, we agreed that we can remain friends.
1500
01:25:33,916 --> 01:25:35,165
Let's not exaggerate, okay?
1501
01:25:35,166 --> 01:25:36,957
Don't trust Ada too much.
1502
01:25:37,666 --> 01:25:39,374
How does this relate to Ada?
1503
01:25:55,166 --> 01:25:58,165
How do I login? How do I get
1504
01:26:00,625 --> 01:26:02,374
And if Tugche can't?
1505
01:26:02,375 --> 01:26:04,665
What if she needs me?
1506
01:26:05,833 --> 01:26:07,415
Lord...
1507
01:26:08,041 --> 01:26:09,707
Lord...
1508
01:26:10,625 --> 01:26:14,707
Your happiness depends on today's performance Tugce, my girl. Come on!
1509
01:26:14,916 --> 01:26:16,582
You will pass!
1510
01:26:16,916 --> 01:26:20,332
Say, "I need someone." Say, "I'll take a look and go out."
1511
01:26:20,333 --> 01:26:22,499
sorry.
1512
01:26:36,958 --> 01:26:38,249
Mr. Bora?
1513
01:26:42,333 --> 01:26:44,749
Tugche... Tugche... Tugche..
1514
01:26:52,041 --> 01:26:55,249
Tugche... Tugche... Where are you, Tugche?
1515
01:26:55,250 --> 01:26:56,707
Tugche..
1516
01:27:01,166 --> 01:27:02,915
I've come.
1517
01:27:06,000 --> 01:27:07,874
So do I.
1518
01:27:23,750 --> 01:27:26,999
am sitting in the corner. I am wearing a dark blue jacket.
1519
01:27:32,458 --> 01:27:35,290
I am not you
- you will find me!
1520
01:28:01,833 --> 01:28:03,832
You still couldn't find me?
1521
01:28:05,666 --> 01:28:08,082
Are you coming or not?
1522
01:28:10,375 --> 01:28:12,374
I'm waiting for you to find me.
1523
01:28:18,041 --> 01:28:20,624
I have no time for this nonsense.
1524
01:28:24,208 --> 01:28:27,165
Come on! You were a funny person.
1525
01:28:30,750 --> 01:28:32,332
Good night.
1526
01:28:33,875 --> 01:28:35,749
We are also fiddling with her.
1527
01:28:36,125 --> 01:28:37,415
Mr. Bora?
1528
01:28:38,166 --> 01:28:39,207
Hell?
1529
01:28:39,500 --> 01:28:42,165
'm really tired of asking you this question.
1530
01:28:42,166 --> 01:28:45,457
What are you doing here again? Didn't I tell you I didn't want to see you?
1531
01:28:46,458 --> 01:28:48,290
Did you seriously talk about it?
1532
01:28:48,291 --> 01:28:49,415
Yes!
1533
01:28:49,416 --> 01:28:51,332
- No...
- What are you doing here, Ada?
1534
01:28:51,333 --> 01:28:53,124
No... Mr. Bora.
1535
01:28:53,125 --> 01:28:55,790
I... your keys.
1536
01:28:55,791 --> 01:28:58,624
You forgot your keys in the office. And I brought them to you.
1537
01:28:58,625 --> 01:29:00,374
These are the spare keys to my house
1538
01:29:00,375 --> 01:29:02,207
And they were in my desk drawer! What are they doing with you?
1539
01:29:02,208 --> 01:29:05,082
No, no, they were on the table!
1540
01:29:05,083 --> 01:29:09,915
And I thought that you would stay outside! Received humanly! Brought to you!
1541
01:29:10,166 --> 01:29:12,540
Where to? Are you leaving? Why are you leaving?
1542
01:29:12,541 --> 01:29:14,415
Where is your guest? Did not come? Where is he? In the toilet?
1543
01:29:14,416 --> 01:29:17,415
No, Ada. She said she couldn't come.
1544
01:29:17,416 --> 01:29:20,249
Will come. If you had waited, I would have come.
1545
01:29:20,250 --> 01:29:21,457
You are hungry?
1546
01:29:22,458 --> 01:29:23,582
How?
1547
01:29:23,583 --> 01:29:25,749
You are hungry?
1548
01:29:27,083 --> 01:29:29,332
Hungry! Hungry! Very hungry! Hungry as a wolf!
1549
01:29:29,333 --> 01:29:31,665
Not! Stop! Stop! Come with me!
1550
01:29:31,666 --> 01:29:32,957
Come with me.
1551
01:29:34,000 --> 01:29:36,665
Come on, Ada, come on!
1552
01:29:37,958 --> 01:29:40,207
Don't give it up, I'll go myself!
1553
01:29:40,208 --> 01:29:42,040
Taxi!
1554
01:29:42,208 --> 01:29:43,457
Brother, you go.
1555
01:29:43,458 --> 01:29:45,290
No, can you wait a second?
1556
01:29:45,291 --> 01:29:47,665
Well, I do not! You are already using violence!
1557
01:29:47,666 --> 01:29:50,499
Okay, please, let's sit down and talk.
1558
01:29:50,500 --> 01:29:52,332
Half an hour, just half an hour, please.
1559
01:29:53,666 --> 01:29:56,040
Do tyrants know the word "please?"
1560
01:29:56,041 --> 01:29:58,915
You tyrannize first, and then say: "Please, let's sit down."
1561
01:29:59,083 --> 01:30:00,290
You are welcome.
1562
01:30:01,458 --> 01:30:03,749
I need to go. I am late.
1563
01:30:03,750 --> 01:30:08,040
Okay. At least you can tell where you are going.
1564
01:30:08,666 --> 01:30:12,332
My patience will soon run out!
1565
01:30:15,583 --> 01:30:17,457
Come on brother!
1566
01:30:31,375 --> 01:30:35,999
Bora, are we really going to eat here?
1567
01:30:36,208 --> 01:30:37,374
You do not love?
1568
01:30:37,375 --> 01:30:39,957
I love, I love something.
1569
01:30:40,166 --> 01:30:42,999
I didn't think you were in love.
1570
01:30:43,166 --> 01:30:44,332
Why?
1571
01:30:46,416 --> 01:30:52,290
It seemed to me that you only eat in restaurants.
1572
01:30:52,291 --> 01:30:55,165
For example, I don't like restaurants.
1573
01:30:55,166 --> 01:30:59,124
That is, even if I had the money for which I could buy this restaurant, I still don't like it!
1574
01:30:59,125 --> 01:31:02,707
It becomes uncomfortable for me, I do not go there. My soul is poor.
1575
01:31:03,708 --> 01:31:07,207
Because people don't go there to eat, Ada.
1576
01:31:07,541 --> 01:31:09,207
Like this?
1577
01:31:09,458 --> 01:31:13,374
People who go to such places do not eat food there, but the glory of this place.
1578
01:31:14,666 --> 01:31:17,457
But you don't need it.
1579
01:31:17,791 --> 01:31:20,165
am there because I work with those who need it.
1580
01:31:21,375 --> 01:31:23,707
That is, you don't love either?
1581
01:31:24,916 --> 01:31:26,832
Neither yes nor no.
1582
01:31:27,916 --> 01:31:29,415
Let's say I don't care.
1583
01:31:31,333 --> 01:31:32,790
Brother Bora!
1584
01:31:32,791 --> 01:31:34,915
- Tufi, how are you? -Where are you disappearing, brother?
1585
01:31:34,916 --> 01:31:36,582
Working, Tufi.
1586
01:31:36,875 --> 01:31:39,165
-A boy, how? -Okay, thanks to you, brother.
1587
01:31:39,291 --> 01:31:40,665
Okay.
1588
01:31:41,000 --> 01:31:42,249
-You know. -As always?
1589
01:31:42,250 --> 01:31:43,665
-Yes.
- I'll pick the bread inside.
1590
01:31:43,666 --> 01:31:45,040
-Yes. -More spice, half.
1591
01:31:45,041 --> 01:31:46,415
You did not forget.
1592
01:31:46,416 --> 01:31:48,499
Madam, how do you do it?
1593
01:31:50,250 --> 01:31:52,540
-Same.
- As you say.
1594
01:31:53,666 --> 01:31:57,832
-Hell, you sit down, 1*11 be right there. -Okay.
1595
01:32:00,125 --> 01:32:03,457
-How are things going? -Okay, brother, thank God.
1596
01:32:13,125 --> 01:32:15,415
came. I was a little late.
1597
01:32:15,625 --> 01:32:17,040
I'm sorry.
1598
01:32:20,125 --> 01:32:22,374
As you know, we were loaded.
1599
01:32:22,625 --> 01:32:24,290
May the Lord make your work easier.
1600
01:32:36,000 --> 01:32:38,790
I told you that I have no time for this nonsense.
1601
01:32:55,791 --> 01:32:58,457
You are already delusional, you know, right?
1602
01:32:58,458 --> 01:33:02,124
Tugche, I know, I just want to know the reason.
1603
01:33:02,125 --> 01:33:05,457
Did you find out, found out how many more times to explain?
1604
01:33:05,458 --> 01:33:09,082
You just do not accept, and this is your problem.
1605
01:33:09,083 --> 01:33:14,624
Look, Ryuzgar, I feel very bad, give me the keys, okay?
1606
01:33:15,041 --> 01:33:19,665
She fell in love with me and that's my problem, right?
1607
01:33:21,125 --> 01:33:26,249
I didn't think that you would fall in love after one kiss, I'm sorry, I'm sorry, Ryuzgar.
1608
01:33:26,250 --> 01:33:27,915
This is very cruel.
1609
01:33:27,916 --> 01:33:39,165
the morning why it didn't work out for us and will never work out, but the result will be the same.
1610
01:33:39,166 --> 01:33:40,540
Everything is over.
1611
01:33:40,541 --> 01:33:41,665
Tugche..
1612
01:33:43,583 --> 01:33:47,915
Look, I haven't felt this way for any woman in my life, really.
1613
01:33:48,458 --> 01:33:50,332
Give me the keys.
1614
01:34:02,250 --> 01:34:05,874
You will be mine, Tugche.
1615
01:34:15,583 --> 01:34:19,040
Very tasty, incredibly simple.
1616
01:34:19,041 --> 01:34:21,624
Mr. Bora, will you still be here?
1617
01:34:21,625 --> 01:34:23,249
If you don't kick it out, then yes.
1618
01:34:23,250 --> 01:34:24,332
What are you, brother.
1619
01:34:24,333 --> 01:34:28,374
I'm running out of bread, I'll run out and buy, can you keep an eye on it?
1620
01:34:28,375 --> 01:34:30,165
Okay, of course, you run away, we'll be here again.
1621
01:34:30,166 --> 01:34:31,957
Thank you, you are the king, brother.
1622
01:34:31,958 --> 01:34:33,124
Thank you.
1623
01:34:33,125 --> 01:34:37,624
Mr. Bora, I had no idea what you eat in such places.
1624
01:34:37,958 --> 01:34:41,374
was even surprised that you know this place.
1625
01:34:41,375 --> 01:34:43,957
Why? From there I seem different?
1626
01:34:43,958 --> 01:34:49,082
No, no, that's not why, I don't know..
1627
01:34:51,583 --> 01:34:53,290
We all have three personalities, Ada.
1628
01:34:53,291 --> 01:34:56,582
Who he is, who he thinks he is and who he seems to be.
1629
01:34:57,708 --> 01:34:59,165
Yes.
1630
01:35:00,375 --> 01:35:02,999
Excuse me, who's here?
1631
01:35:03,416 --> 01:35:06,582
We can't sit, it's a sin.
1632
01:35:06,583 --> 01:35:07,790
Listen, here I am.
1633
01:35:07,791 --> 01:35:10,707
I am in a suit because I take my work very seriously.
1634
01:35:10,708 --> 01:35:12,124
Listen, what do you want?
1635
01:35:12,125 --> 01:35:13,540
Half by half, master.
1636
01:35:13,541 --> 01:35:17,082
Half, half for you to eat, okay?
1637
01:35:17,083 --> 01:35:17,749
Thank you.
1638
01:35:17,750 --> 01:35:18,832
Acute?
1639
01:35:18,833 --> 01:35:20,165
Let, two more ayrans.
1640
01:35:20,166 --> 01:35:22,040
Okay, you come through.
1641
01:35:22,041 --> 01:35:27,124
Hell, run here, run, run.
1642
01:35:28,041 --> 01:35:32,999
Take two ayrans for the guests, take them to the guests, come on, Ada, come on.
1643
01:35:36,458 --> 01:35:37,749
Come on.
1644
01:35:39,416 --> 01:35:40,540
Ask.
1645
01:35:40,541 --> 01:35:41,540
Thank you so much.
1646
01:35:41,541 --> 01:35:43,415
Bon Appetit.
1647
01:35:45,500 --> 01:35:48,582
Observe, observe and learn.
1648
01:35:51,666 --> 01:35:53,457
Unbelievable.
1649
01:35:59,083 --> 01:36:01,082
Tufi, health to your hands, we went.
1650
01:36:01,083 --> 01:36:02,749
Bon Appetit. Come again, brother.
1651
01:36:02,750 --> 01:36:04,040
Thank you, we'll come back. Health to your hands.
1652
01:36:04,041 --> 01:36:04,665
Bon Appetit.
1653
01:36:04,666 --> 01:36:05,415
See you.
1654
01:36:05,541 --> 01:36:07,040
We are waiting for you too, daughter-in-law.
1655
01:36:11,125 --> 01:36:12,582
Hell?
1656
01:36:13,958 --> 01:36:15,457
Can you keep secrets?
1657
01:36:15,666 --> 01:36:16,915
Sure.
1658
01:36:17,500 --> 01:36:22,874
Then you won't tell anyone at work that I'm a businessman during the day and a salesman at night, I hope?
1659
01:36:23,458 --> 01:36:24,540
I will not say.
1660
01:36:24,541 --> 01:36:26,290
Will remain between us indefinitely.
1661
01:36:29,708 --> 01:36:33,874
I trust you, you won't disappoint me, will you?
1662
01:36:35,958 --> 01:36:37,457
I will not disappoint.
1663
01:36:37,833 --> 01:36:38,999
Excellent.
1664
01:36:41,500 --> 01:36:42,957
Then...
1665
01:36:43,708 --> 01:36:45,249
Good night.
1666
01:36:46,291 --> 01:36:48,165
Good night.
1667
01:36:49,250 --> 01:36:50,915
I'll see you at the office.
1668
01:36:51,166 --> 01:36:53,040
See you Mr. Bora.
1669
01:36:53,791 --> 01:36:55,207
See you.
1670
01:37:12,958 --> 01:37:15,332
Mr. Bora, don't overtake me.
1671
01:37:15,916 --> 01:37:17,915
I can't overtake you, Ada.
1672
01:37:18,000 --> 01:37:18,999
Mr. Bora...
1673
01:37:19,000 --> 01:37:20,415
Come on.
1674
01:37:40,583 --> 01:37:45,124
Ah, the Sun!
1675
01:38:22,041 --> 01:38:23,540
May I come in?
1676
01:38:24,333 --> 01:38:25,915
You are already in.
1677
01:38:26,208 --> 01:38:29,040
I wanted to talk about last night.
1678
01:38:29,041 --> 01:38:32,332
I exaggerated a little, I think I'm sorry.
1679
01:38:32,541 --> 01:38:33,832
Little?
1680
01:38:34,166 --> 01:38:38,499
You are also right, you are tense because of your work...
1681
01:38:40,875 --> 01:38:43,165
Ryuzgar, what are you doing?
1682
01:38:43,291 --> 01:38:44,999
I want you to relax.
1683
01:38:45,208 --> 01:38:47,832
I wanted to give you peace of mind, Tugche.
1684
01:38:48,666 --> 01:38:50,874
I didn't want you to worry about me.
1685
01:38:51,125 --> 01:38:57,374
Well, let it be as you want, we will remain friends, the main thing for me is that you are happy.
1686
01:39:00,458 --> 01:39:02,832
Ms. Tugce, can we talk to you a little?
1687
01:39:02,833 --> 01:39:04,415
Come on, Hell, come on, let's talk.
1688
01:39:04,416 --> 01:39:08,040
I'll get to work, see you.
1689
01:39:09,541 --> 01:39:11,457
Easy work.
1690
01:39:21,416 --> 01:39:23,457
Ms. Tugce, what are you doing?
1691
01:39:23,458 --> 01:39:25,207
What happened to Mr. Ryuzgyar?
1692
01:39:25,208 --> 01:39:27,707
Ryuzgyar and I decided to remain friends, Ada.
1693
01:39:27,708 --> 01:39:29,499
Have you decided to stay friends?
1694
01:39:29,500 --> 01:39:37,290
we have almost reached the end, have come close to what you so desired...
1695
01:39:37,291 --> 01:39:40,415
e are not close, Ada.
1696
01:39:40,708 --> 01:39:44,165
The hunter, or rather Bora, said that he didn't want to see me again.
1697
01:39:44,166 --> 01:39:45,749
He rejected me.
1698
01:39:45,750 --> 01:39:48,165
Black screen, offline.
1699
01:39:48,166 --> 01:39:50,374
It happens, it's social networks.
1700
01:39:50,375 --> 01:39:54,457
You go and tell him yourself, in person, face to face.
1701
01:39:54,458 --> 01:39:56,582
Today he will be a little late, get up and go.
1702
01:39:56,583 --> 01:39:57,624
What to say?
1703
01:39:57,625 --> 01:39:58,832
What do I say
1704
01:39:58,833 --> 01:40:00,332
That the ideal woman is you.
1705
01:40:00,333 --> 01:40:02,082
You are crazy
1706
01:40:02,125 --> 01:40:10,457
decided not to bother with this nonsense, sent a message that there was no time for this.
1707
01:40:10,458 --> 01:40:13,415
No way, I won't tell in my life.
1708
01:40:13,833 --> 01:40:15,290
What will you do?
1709
01:40:15,291 --> 01:40:17,165
I do not know.
1710
01:40:17,166 --> 01:40:19,957
There is a way out, let's think of something.
1711
01:40:19,958 --> 01:40:20,665
If you want to...
1712
01:40:20,666 --> 01:40:23,749
I want to be alone for a while and think, Ada, okay?
1713
01:40:23,750 --> 01:40:25,332
Will you allow me?
1714
01:40:25,333 --> 01:40:26,499
What are you going to think about?
1715
01:40:26,500 --> 01:40:27,332
About what?
1716
01:40:27,750 --> 01:40:29,707
About whether I made the right decision.
1717
01:40:29,708 --> 01:40:30,707
Okay.
1718
01:40:32,125 --> 01:40:38,874
Okay, you think then, think Ms. Tugce, think hard, but positively, be positive.
1719
01:40:39,833 --> 01:40:43,874
Ryuzgar changed his tactics, trying to become a friend for Tugce.
1720
01:40:43,875 --> 01:40:46,915
am very much afraid that Tugce will return to Ryuzgyar.
1721
01:40:46,916 --> 01:40:49,790
Friend, you did your best.
1722
01:40:49,791 --> 01:40:52,082
You even told Mr. Bore where she is.
1723
01:40:52,083 --> 01:40:53,832
Can you leave it already?
1724
01:40:53,833 --> 01:40:57,457
No way, no way, no, no
1725
01:40:58,875 --> 01:41:00,957
Tugche will not return to Ryuzgyar.
1726
01:41:01,208 --> 01:41:04,915
I won't be unhappy indefinitely, Celine, okay?
1727
01:41:04,916 --> 01:41:06,207
There must be a way out.
1728
01:41:06,208 --> 01:41:09,957
There must be a way out and Mr. Bora must give Tugce the green light.
1729
01:41:09,958 --> 01:41:13,499
I will find a way out, you will see, I will find.
1730
01:41:13,791 --> 01:41:15,957
Can you write on behalf of Mr. Bora Tugche?
1731
01:41:15,958 --> 01:41:17,540
Only that remains.
1732
01:41:17,666 --> 01:41:18,957
How?
1733
01:41:18,958 --> 01:41:24,457
Hi Tugce, l-Bora, I love you.
1734
01:41:26,291 --> 01:41:28,582
Don't you dare go back to Ryuzgyar.
1735
01:41:29,875 --> 01:41:31,499
You...
1736
01:41:31,500 --> 01:41:33,665
You are a miracle...
1737
01:41:33,666 --> 01:41:35,665
I'll kiss you, okay?
1738
01:41:35,666 --> 01:41:37,707
See you and talk.
1739
01:41:37,708 --> 01:41:40,457
Bye-bye, trust God.
1740
01:41:41,625 --> 01:41:44,040
Yes, yes.
1741
01:41:44,041 --> 01:41:47,332
Let them talk a little.
1742
01:41:52,458 --> 01:41:55,290
Hell, should I know something?
1743
01:41:58,208 --> 01:42:02,624
e discussed the meeting time with the infusers
1744
01:42:02,625 --> 01:42:03,332
Excellent.
1745
01:42:03,333 --> 01:42:11,624
Today at one o'clock we must speak to those who watch the animals and show them our performance.
1746
01:42:11,625 --> 01:42:12,624
It is today?
1747
01:42:12,625 --> 01:42:13,582
Today.
1748
01:42:13,583 --> 01:42:14,832
Be damned.
1749
01:42:14,833 --> 01:42:15,957
Why didn't she remind me?
1750
01:42:15,958 --> 01:42:17,124
I said yesterday.
1751
01:42:17,125 --> 01:42:19,624
Should have been reminded again, Ada.
1752
01:42:24,708 --> 01:42:26,415
I didn't prepare at all.
1753
01:42:27,333 --> 01:42:29,332
Good that...
1754
01:42:30,416 --> 01:42:31,707
What are you laughing at?
1755
01:42:31,708 --> 01:42:33,999
It's good that I'm here, Mr. Bora.
1756
01:42:34,000 --> 01:42:37,040
I wrote you a performance.
1757
01:42:37,041 --> 01:42:39,374
I have prepared the text, please.
1758
01:42:40,541 --> 01:42:41,290
Wxlj
- «
1759
01:42:41,291 --> 01:42:42,165
I wrote.
1760
01:42:42,458 --> 01:42:43,540
Take a look.
1761
01:42:44,083 --> 01:42:46,915
Take a look, I hope you enjoy it.
1762
01:42:47,083 --> 01:42:51,582
If you want to add or remove, tell me. I'll write it down.
1763
01:42:51,583 --> 01:42:53,540
Need a rehearsal? Let's.
1764
01:42:53,541 --> 01:42:55,540
Don't be silly, I don't need it.
1765
01:42:55,541 --> 01:42:56,915
It is impossible without a rehearsal.
1766
01:42:56,916 --> 01:42:58,415
Time needs to be taken into account.
1767
01:42:58,416 --> 01:43:01,040
People will get bored or like...
1768
01:43:01,041 --> 01:43:02,540
Hell, everyone.
1769
01:43:02,875 --> 01:43:05,124
Okay, then let's start.
1770
01:43:07,083 --> 01:43:08,749
I'll only ask you one question.
1771
01:43:08,958 --> 01:43:11,790
Are you in Love? Do you love your wife?
1772
01:43:11,791 --> 01:43:14,165
If so, then you will do everything.
1773
01:43:15,583 --> 01:43:18,124
Don't get me wrong, these people are doing important things.
1774
01:43:18,125 --> 01:43:20,749
That is, maybe we will not involve love?
1775
01:43:20,750 --> 01:43:22,707
It's okay, I took it away.
1776
01:43:22,708 --> 01:43:24,249
Removed it.
1777
01:43:24,250 --> 01:43:25,707
Forgot.
1778
01:43:25,708 --> 01:43:27,207
Not much to say.
1779
01:43:27,208 --> 01:43:29,249
Everything is obvious.
1780
01:43:30,125 --> 01:43:33,374
Mr. Bora.
1781
01:43:33,916 --> 01:43:36,332
- Can not be so.
- And how should it be, Ada?
1782
01:43:36,375 --> 01:43:39,040
It is necessary gradually.
1783
01:43:39,041 --> 01:43:41,999
Read beautifully.
1784
01:43:42,000 --> 01:43:46,415
So that I understand what we have done...
- Good, good.
1785
01:43:50,041 --> 01:43:52,040
Not much to say.
1786
01:43:52,041 --> 01:43:54,082
Everything is obvious.
1787
01:43:54,083 --> 01:43:55,957
Either you participate in it.
1788
01:43:55,958 --> 01:43:57,165
Either you are not.
1789
01:43:57,166 --> 01:43:58,999
As the Japanese proverb says...
1790
01:43:59,000 --> 01:44:02,790
If a tree falls in the forest and no one hears.
1791
01:44:02,958 --> 01:44:04,957
Is the tree considered to have fallen?
1792
01:44:05,958 --> 01:44:07,124
Excellent.
1793
01:44:07,541 --> 01:44:08,832
I like.
1794
01:44:08,833 --> 01:44:10,749
Thank you.
1795
01:44:11,541 --> 01:44:13,874
While working, I learned one...
1796
01:44:13,875 --> 01:44:19,957
It is important to take into account that conditions can change, all risks must be foreseen.
1797
01:44:19,958 --> 01:44:24,749
Therefore, e-commerce plays the role of wind, change.
1798
01:44:24,916 --> 01:44:27,082
Tells you where the wind is coming from.
1799
01:44:27,083 --> 01:44:29,165
And you will act in that direction.
1800
01:44:29,166 --> 01:44:31,290
It's too confusing here.
1801
01:44:31,416 --> 01:44:32,749
- Confused?
- Confusing.
1802
01:44:32,750 --> 01:44:35,540
I removed it, now I will fix it.
1803
01:44:35,541 --> 01:44:37,790
Fix it. Yes.
1804
01:44:38,250 --> 01:44:44,082
People who are engaged in animal husbandry face this risk.
1805
01:44:44,166 --> 01:44:47,540
To combat these changes..
1806
01:44:47,541 --> 01:44:49,832
They need to take a more active place in e-commerce.
1807
01:44:49,833 --> 01:44:52,749
If you are active on the Internet.
1808
01:44:52,750 --> 01:44:58,415
Then not only the wind, but also typhoons, storms will pass by.
1809
01:44:58,416 --> 01:44:59,790
Exactly.
1810
01:44:59,791 --> 01:45:03,790
Don't get me wrong, but don't you think this is a little rude?
1811
01:45:04,541 --> 01:45:06,457
It's good that you read it.
1812
01:45:06,458 --> 01:45:10,082
When you write, it was not like that. And after reading, I already understood. I removed it.
1813
01:45:10,083 --> 01:45:11,374
Okay, take it away.
1814
01:45:12,166 --> 01:45:14,582
Well, how in general?
1815
01:45:14,583 --> 01:45:15,874
Okay.
1816
01:45:16,791 --> 01:45:18,457
Thank you.
1817
01:45:19,125 --> 01:45:20,832
Half an hour left, I'll go.
1818
01:45:20,833 --> 01:45:22,124
Okay.
1819
01:45:25,166 --> 01:45:26,332
Thank you.
1820
01:45:26,666 --> 01:45:27,790
It's my pleasure.
1821
01:45:27,791 --> 01:45:28,999
Always.
1822
01:45:31,333 --> 01:45:35,082
Leave the phone, leave it. God please.
1823
01:45:37,291 --> 01:45:38,665
Left.
1824
01:45:53,833 --> 01:45:57,040
Hell... Hell. Not.
1825
01:46:00,333 --> 01:46:02,540
She wrote it down as 27.
1826
01:46:04,666 --> 01:46:06,290
Mr. Bora.
1827
01:46:06,750 --> 01:46:08,915
Wrinkle...
1828
01:46:13,958 --> 01:46:15,624
So good.
1829
01:46:42,708 --> 01:46:44,290
Yes, Bora?
1830
01:46:46,083 --> 01:46:48,415
I'll just ask you one question,,are you in love?
1831
01:46:49,666 --> 01:46:51,165
I did not get that.
1832
01:46:52,458 --> 01:46:54,332
In love with Ryuzgyar?
1833
01:46:54,333 --> 01:46:56,499
Which Ryuzgar? Do not be silly.
1834
01:46:56,500 --> 01:46:58,499
Are you jealous?
1835
01:46:59,375 --> 01:47:00,457
If so...
1836
01:47:00,458 --> 01:47:02,040
What?
1837
01:47:03,833 --> 01:47:05,540
I need meat.
1838
01:47:06,625 --> 01:47:09,207
What kind of meat? I did not get that.
1839
01:47:12,875 --> 01:47:14,707
Everything is obvious.
1840
01:47:14,708 --> 01:47:18,040
I said that there is nothing with Ryuzgyar.
1841
01:47:18,041 --> 01:47:21,124
It was just stupidity, we are friends.
1842
01:47:21,416 --> 01:47:23,249
Let's go to the distant forest.
1843
01:47:24,666 --> 01:47:27,165
Oh, you hunter!
1844
01:47:27,375 --> 01:47:28,999
Naked.
1845
01:47:29,583 --> 01:47:31,290
Bora, what are you saying?
1846
01:47:31,291 --> 01:47:34,624
I felt hot.
1847
01:47:35,791 --> 01:47:37,374
Ryuzgar... animal..
1848
01:47:37,375 --> 01:47:39,749
Forget about Riizge
1849
01:47:39,750 --> 01:47:43,499
Speak. You were all silent, why did you say it now?
1850
01:47:45,000 --> 01:47:47,165
We need to deal with Ryuzgyar.
1851
01:47:47,166 --> 01:47:51,790
I've already decided everything. Answer my question.
1852
01:47:51,791 --> 01:47:54,290
Where did it come from?
1853
01:47:54,333 --> 01:47:56,832
I need meat.
1854
01:47:59,416 --> 01:48:02,457
You are wild!
1855
01:48:02,666 --> 01:48:04,790
Ryuzgar will pass by.
1856
01:48:04,791 --> 01:48:07,165
Enough about Ryuzyagre.
1857
01:48:07,416 --> 01:48:09,582
Let's get back to our topic.
1858
01:48:09,583 --> 01:48:11,207
What did you talk about?
1859
01:48:12,041 --> 01:48:14,332
Let's go to the distant forest, holding hands.
1860
01:48:15,458 --> 01:48:19,457
Forest, huh? You're crazy.
1861
01:48:20,041 --> 01:48:22,249
My cheeks turned red.
1862
01:48:22,250 --> 01:48:24,332
Crazy, crazy.
1863
01:48:24,750 --> 01:48:27,124
If so, leave everything to me.
1864
01:48:27,291 --> 01:48:30,415
Then I go to you, I go now.
1865
01:48:31,333 --> 01:48:32,915
Ryuzgar is an animal...
1866
01:48:34,166 --> 01:48:38,290
Enough about Ryuzgyar, I felt bad. Yes, he's an animal.
1867
01:48:38,291 --> 01:48:39,499
Forget about him.
1868
01:48:39,625 --> 01:48:41,165
Animal, animal.
1869
01:48:43,458 --> 01:48:45,332
Hello? Hello?
1870
01:48:47,166 --> 01:48:49,207
Turned it off.
1871
01:48:51,291 --> 01:48:53,165
Something is happening to me.
1872
01:48:54,916 --> 01:48:58,165
God... God, don't count it as a sin.
1873
01:48:59,250 --> 01:49:00,832
Happened?
1874
01:49:00,916 --> 01:49:03,290
Happened. I think it worked.
1875
01:49:05,166 --> 01:49:06,582
Hell!
1876
01:49:09,750 --> 01:49:11,707
Sit down.
1877
01:49:12,166 --> 01:49:13,290
Bora called.
1878
01:49:14,458 --> 01:49:15,457
What did you say?
1879
01:49:15,458 --> 01:49:17,124
He said that he loved me very much.
1880
01:49:20,041 --> 01:49:22,040
What else did he say
1881
01:49:22,375 --> 01:49:24,415
He's really fixated on Ryuzg?r.
1882
01:49:24,416 --> 01:49:25,874
Says to stay away.
1883
01:49:25,875 --> 01:49:29,040
Of course he will go in cycles, I told you, he is a man.
1884
01:49:29,166 --> 01:49:30,124
Hell.
1885
01:49:30,416 --> 01:49:31,832
came up with something.
1886
01:49:31,833 --> 01:49:32,832
What?
1887
01:49:32,833 --> 01:49:36,040
Bora is about to confess.
1888
01:49:36,041 --> 01:49:37,207
You know.
1889
01:49:38,083 --> 01:49:41,165
So I think to create a suitable environment.
1890
01:49:42,041 --> 01:49:48,165
So. Bora has a house in the mountains, he goes there when he wants to be alone, to rest.
1891
01:49:48,166 --> 01:49:50,124
He hasn't invited me yet, but.
1892
01:49:50,125 --> 01:49:51,832
I know from Aunt Belma.
1893
01:49:51,833 --> 01:49:58,249
Well, let's go there, ostensibly for the sake of a client. I arranged everything.
1894
01:49:59,083 --> 01:50:00,165
Together?
1895
01:50:01,625 --> 01:50:05,665
Ms. Tugce, don't you think you are in a hurry?
1896
01:50:05,666 --> 01:50:09,290
Ada, Ada... I know you think of me.
1897
01:50:09,291 --> 01:50:12,665
But then I myself, do not worry.
1898
01:50:14,125 --> 01:50:15,165
I won't.
1899
01:50:15,875 --> 01:50:16,915
I won't worry.
1900
01:50:16,916 --> 01:50:19,332
How do you plan? Super?
1901
01:50:21,166 --> 01:50:22,249
We'll see.
1902
01:50:31,000 --> 01:50:32,374
Yes.
1903
01:50:32,791 --> 01:50:36,457
Hell. No, 27, you idiot.
1904
01:50:50,666 --> 01:50:52,874
Bora, how did it go?
1905
01:50:53,000 --> 01:50:54,374
You have to congratulate me.
1906
01:50:54,666 --> 01:50:56,290
Sure.
1907
01:50:57,875 --> 01:50:59,915
It was a wonderful conversation.
1908
01:51:01,250 --> 01:51:03,582
We are already speaking directly.
1909
01:51:04,041 --> 01:51:05,874
The need for meat...
1910
01:51:10,541 --> 01:51:12,249
They are delighted.
1911
01:51:17,375 --> 01:51:19,790
I, too, will soon pass out.
1912
01:51:20,125 --> 01:51:22,082
- Wrinkle.
- Yes?
1913
01:51:22,250 --> 01:51:24,124
I have a wonderful suggestion.
1914
01:51:24,125 --> 01:51:25,999
Mr. Bora, I wanted to say...
1915
01:51:26,000 --> 01:51:28,582
Hell, please.
1916
01:51:28,583 --> 01:51:29,957
I want to say.
1917
01:51:29,958 --> 01:51:32,874
Can you get out? Bora doesn't like it when there are a lot of people.
1918
01:51:32,875 --> 01:51:34,040
Yes, Tugche.
1919
01:51:34,041 --> 01:51:36,707
-What?
- I'm thinking...
1920
01:51:36,708 --> 01:51:39,124
Do you remember our client?
1921
01:51:39,125 --> 01:51:41,915
Maybe we can have a photo session in your house in the mountains?
1922
01:51:41,916 --> 01:51:43,165
What do you say?
1923
01:51:43,166 --> 01:51:46,290
Okay. Let's tell Ryuzgyar.
1924
01:51:46,375 --> 01:51:48,165
Let him do everything there. Okay?
1925
01:51:48,166 --> 01:51:49,790
Tell him.
1926
01:51:50,125 --> 01:51:51,874
How can you do that?
1927
01:51:51,875 --> 01:51:54,665
Let's go together.
1928
01:51:54,666 --> 01:51:56,624
Let's figure out the details.
1929
01:51:56,750 --> 01:51:59,290
Let's walk there together.
1930
01:51:59,291 --> 01:52:01,790
Ryuzgar will still go on the day of filming.
1931
01:52:01,958 --> 01:52:04,165
If you want, we will arrange a brazier.
1932
01:52:04,166 --> 01:52:07,457
What? What are you going to do there?
1933
01:52:07,458 --> 01:52:09,207
There are wolves.
1934
01:52:09,250 --> 01:52:10,832
Foxes, jackals.
1935
01:52:11,875 --> 01:52:14,374
You don't have to go, you can't.
1936
01:52:14,375 --> 01:52:15,290
iMsgar ®@.o
1937
01:52:15,291 --> 01:52:19,249
Let Ryuzgar go. You are right, Mr. Bora.
1938
01:52:19,458 --> 01:52:22,832
Bora, I want to remind you what happened that year.
1939
01:52:22,833 --> 01:52:25,707
The photos were so awful that we couldn't fix it.
1940
01:52:25,708 --> 01:52:27,249
And they said that they had to go there ourselves.
1941
01:52:27,250 --> 01:52:29,374
Let's not make this mistake again.
1942
01:52:29,375 --> 01:52:31,624
Let's go ourselves, we'll decide.
1943
01:52:32,500 --> 01:52:34,332
Okay, you're right.
1944
01:52:34,833 --> 01:52:35,540
Let's go.
1945
01:52:35,583 --> 01:52:37,749
Hell, get ready, let's go.
1946
01:52:37,750 --> 01:52:38,707
Come on.
1947
01:52:38,708 --> 01:52:40,707
Okay. It will be great!
1948
01:52:40,708 --> 01:52:44,999
Let's get some fresh air! How good! Okay!
1949
01:52:55,916 --> 01:52:56,957
Listen to me carefully.
1950
01:52:56,958 --> 01:53:01,540
We go to a house in the mountains, think of something and leave in an hour.
1951
01:53:15,958 --> 01:53:16,999
Tugche.
1952
01:53:19,458 --> 01:53:20,790
Going somewhere?
1953
01:53:20,791 --> 01:53:22,957
We are going to Bora's house for a test photo session.
1954
01:53:22,958 --> 01:53:24,457
I have to go home, get ready.
1955
01:53:24,458 --> 01:53:25,915
Okay? We'll talk later.
1956
01:53:26,083 --> 01:53:27,290
you want, I'll go too.
1957
01:53:27,291 --> 01:53:30,499
No no. You will go on the day of filming, okay?
1958
01:53:30,500 --> 01:53:31,540
Until.
1959
01:53:52,583 --> 01:53:54,082
Let's continue.
1960
01:53:54,083 --> 01:53:56,082
We continue, yes.
1961
01:53:56,375 --> 01:53:56,999
Yes.
1962
01:53:59,166 --> 01:54:01,582
Okay, leave it that way.
1963
01:54:08,916 --> 01:54:11,207
Isn't the house in the mountains?
1964
01:54:16,791 --> 01:54:20,040
Tugche, it seems, then you have other plans.
1965
01:54:20,041 --> 01:54:21,165
I do not know.
1966
01:54:22,083 --> 01:54:23,540
Must be?
1967
01:54:28,750 --> 01:54:32,332
Ms. Tugce, you look gorgeous! Do not jinx it!
1968
01:54:32,333 --> 01:54:33,707
Thank you.
1969
01:54:34,250 --> 01:54:35,832
Then I'll take it.
1970
01:54:35,833 --> 01:54:37,124
Can.
1971
01:54:37,541 --> 01:54:39,624
Then let's go.
1972
01:54:39,625 --> 01:54:42,165
Let's.
1973
01:54:55,000 --> 01:54:58,207
What is it? What did she put in there?
1974
01:55:01,291 --> 01:55:02,749
Please, Ms. Tugce.
1975
01:55:03,416 --> 01:55:04,249
You sit down.
1976
01:55:04,375 --> 01:55:06,790
No, it will be more convenient for you here.
1977
01:55:06,791 --> 01:55:08,582
No dear, I'm comfortable in front.
1978
01:55:09,416 --> 01:55:11,624
Come on, friends.
1979
01:55:11,625 --> 01:55:12,999
I'll sit down.
1980
01:55:13,416 --> 01:55:14,749
Come on, Ada.
1981
01:55:45,125 --> 01:55:46,665
Oh my God.
1982
01:55:48,750 --> 01:55:52,957
Oh my God! What a beautiful place!
1983
01:55:53,625 --> 01:55:55,374
It's here?
1984
01:55:56,333 --> 01:55:58,332
Very nice!
1985
01:55:59,666 --> 01:56:01,499
There is even a pool.
1986
01:56:02,833 --> 01:56:04,874
Glue it there.
1987
01:56:05,875 --> 01:56:08,040
There will likely be more seats.
1988
01:56:08,041 --> 01:56:08,915
You need to write everything down.
1989
01:56:09,125 --> 01:56:12,165
And at the end we will decide where to put it.
1990
01:56:14,125 --> 01:56:15,499
Still here, right?
1991
01:56:15,500 --> 01:56:16,707
Yes.
1992
01:56:18,208 --> 01:56:19,082
Glued it.
1993
01:56:19,083 --> 01:56:21,582
It is necessary to convey naturalness, naturalness.
1994
01:56:21,583 --> 01:56:24,332
Or we can create aesthetics ourselves.
1995
01:56:24,333 --> 01:56:26,415
Can we use a modern table?
1996
01:56:26,416 --> 01:56:28,415
Yes Yes exactly.
1997
01:56:28,416 --> 01:56:30,165
And colors for alternative work...
1998
01:56:30,166 --> 01:56:33,165
propose to combine with these colors.
1999
01:56:34,541 --> 01:56:36,582
We use soothing colors along with these.
2000
01:56:36,583 --> 01:56:39,082
will write so that the colors gradually unfold.
2001
01:56:39,083 --> 01:56:42,499
Try to collect everything in one place.
2002
01:56:42,625 --> 01:56:44,749
Like a painting by Van Gogh.
2003
01:56:45,041 --> 01:56:47,957
And the light will not be from the side, but directly.
2004
01:56:47,958 --> 01:56:50,207
We use shadow control.
2005
01:56:50,333 --> 01:56:52,249
And leave room for the gray tone.
2006
01:56:52,250 --> 01:56:53,499
Like Monet.
2007
01:56:53,500 --> 01:56:55,915
Yes. Can.
2008
01:56:57,541 --> 01:57:01,874
Write everything down so you don't forget. Okay?
2009
01:57:01,875 --> 01:57:02,915
Write it down.
2010
01:57:02,916 --> 01:57:03,832
Come on.
2011
01:57:07,291 --> 01:57:09,165
Great weather, huh?
2012
01:57:09,166 --> 01:57:14,040
Birds, fresh air, everything goes to the brain.
2013
01:57:14,166 --> 01:57:15,624
Yes, Tugche.
2014
01:57:15,958 --> 01:57:18,499
I'll take the car to the garage while you're here.
2015
01:57:18,500 --> 01:57:19,707
We are here, Bora.
2016
01:57:19,708 --> 01:57:20,999
I'll also check inside. Okay?
2017
01:57:21,000 --> 01:57:22,374
Okay.
2018
01:57:25,750 --> 01:57:26,957
Pool!
2019
01:57:27,083 --> 01:57:30,915
Come here. Why are you so happy about the pool?
2020
01:57:31,208 --> 01:57:33,040
Crazy, crazy.
2021
01:57:33,041 --> 01:57:34,790
What are you doing?
2022
01:57:35,458 --> 01:57:37,207
I didn't take my suitcase, I'll take it.
2023
01:57:37,208 --> 01:57:39,582
Wait, Ada, take it.
2024
01:57:39,583 --> 01:57:41,124
What kind of calmness?
2025
01:57:41,125 --> 01:57:42,915
You had to come up with something.
2026
01:57:42,916 --> 01:57:46,124
I didn't come here for bugs, trees, fresh air.
2027
01:57:47,083 --> 01:57:51,249
Ms. Tugce, are you in a hurry? It should be slow.
2028
01:57:51,250 --> 01:57:54,415
Gradually, enjoy.
2029
01:57:54,625 --> 01:57:58,499
What did I say at the office? What's next, yes, honey?
2030
01:57:59,125 --> 01:58:01,457
Okay, as you know, Ms. Tugce.
2031
01:58:01,500 --> 01:58:03,624
Then I'll come up with a reason.
2032
01:58:04,166 --> 01:58:06,124
Then I'll leave.
2033
01:58:06,125 --> 01:58:08,915
Come up with what you want, just quickly.
2034
01:58:12,458 --> 01:58:13,915
Hell.
2035
01:58:21,000 --> 01:58:23,249
It happens when you haven't arrived for a long time.
2036
01:58:23,541 --> 01:58:26,624
We need to check everything, but...
2037
01:58:27,416 --> 01:58:29,165
That's that.
2038
01:58:32,583 --> 01:58:33,707
Okay.
2039
01:58:34,000 --> 01:58:35,290
That's all for now.
2040
01:58:37,500 --> 01:58:41,957
Ms. Tugce, if I leave, who will be recording for Mr. Bora?
2041
01:58:42,625 --> 01:58:46,082
I'll even write a book, the main thing is to leave.
2042
01:58:48,541 --> 01:58:52,165
Ada, your phone seems to have arrived.
2043
01:58:52,166 --> 01:58:55,915
It seems that the message came, the screen was lit, look.
2044
01:58:57,291 --> 01:59:00,249
seems urgent.
2045
01:59:02,916 --> 01:59:04,207
Mr. Bora!
2046
01:59:04,208 --> 01:59:05,249
What's up, Ada?
2047
01:59:05,416 --> 01:59:09,957
Mr. Bora, please excuse me, my aunt wrote.
2048
01:59:10,125 --> 01:59:13,915
The elder aunt felt bad, I urgently have to leave.
2049
01:59:13,916 --> 01:59:16,415
Okay, let him get better. Do not be sorry.
2050
01:59:16,416 --> 01:59:17,374
We'll all be back together.
2051
01:59:18,333 --> 01:59:20,165
We have come a long way.
2052
01:59:20,166 --> 01:59:21,832
We need to work.
2053
01:59:21,833 --> 01:59:22,957
Tugche.
2054
01:59:23,583 --> 01:59:25,332
We'll come here again, okay?
2055
01:59:25,500 --> 01:59:28,249
And how will she go alone? Have you thought?
2056
01:59:28,916 --> 01:59:31,915
Yes, how can I get back alone?
2057
01:59:34,291 --> 01:59:36,082
On this one.
2058
01:59:36,916 --> 01:59:38,457
No need to continue, Tugche.
2059
01:59:38,458 --> 01:59:41,457
We arrived together and will return together. Did you agree?
2060
01:59:41,583 --> 01:59:42,749
Wrinkle.
2061
01:59:42,750 --> 01:59:46,874
Of course, let Ada's aunt get better.
2062
01:59:46,875 --> 01:59:50,165
But I do not see a situation due to which plans need to be changed.
2063
01:59:50,416 --> 01:59:55,082
Hell, you go dear. If anything, ask the company to send a car.
2064
01:59:55,083 --> 01:59:58,540
You don't need a car, Tugche. Okay?
2065
01:59:58,708 --> 01:59:59,874
Do you understand me?
2066
01:59:59,875 --> 02:00:04,832
You're right. You can think of something and we'll be back.
2067
02:00:05,166 --> 02:00:06,915
Hell, you can go.
2068
02:00:06,916 --> 02:00:10,332
We have to settle matters. Don't you think we wasted a lot of time?
2069
02:00:10,333 --> 02:00:11,374
But, Ms. Tugce...
2070
02:00:11,375 --> 02:00:13,082
Tough, is everything okay?
2071
02:00:13,083 --> 02:00:15,207
I told you we'll come again. What do you not understand?
2072
02:00:15,916 --> 02:00:18,915
No need to put off work, Bora.
2073
02:00:20,416 --> 02:00:22,290
I'll go then.
2074
02:00:22,416 --> 02:00:24,165
I'll go better.
2075
02:00:24,166 --> 02:00:26,915
I'll go to the road.
- Wait, you're not going anywhere.
2076
02:00:26,916 --> 02:00:27,665
Okay.
2077
02:00:27,875 --> 02:00:29,082
I couldn't leave.
2078
02:00:29,083 --> 02:00:30,749
I was just going to.
2079
02:00:31,958 --> 02:00:33,749
- Ryuzgar?
- Hello.
2080
02:00:34,416 --> 02:00:35,707
Pass.
2081
02:00:36,583 --> 02:00:38,249
The wind?
2082
02:00:38,666 --> 02:00:40,165
Where did you come from?
2083
02:00:40,375 --> 02:00:42,457
I heard about a test photo session.
2084
02:00:42,583 --> 02:00:44,374
And I decided, what I need.
2085
02:00:45,125 --> 02:00:46,249
Did you badly?
2086
02:00:46,500 --> 02:00:48,582
Did you tell him we'd be here, Tugce?
2087
02:00:48,791 --> 02:00:50,915
- Yes, but... -1 did the right thing.
2088
02:00:50,916 --> 02:00:52,832
It will be correct if he sees the place.
2089
02:00:52,833 --> 02:00:53,957
Super.
2090
02:00:53,958 --> 02:00:57,790
You know, I can't come, the company's cars were busy.
2091
02:00:57,791 --> 02:00:59,874
Thank you friend, he brought me.
2092
02:00:59,875 --> 02:01:00,957
Okay.
2093
02:01:00,958 --> 02:01:04,582
Okay, then let Ryuzgar see everything and come back.
2094
02:01:04,583 --> 02:01:07,082
There is no point in staying here.
2095
02:01:10,291 --> 02:01:13,790
Ryuzgar, have you seen the stickers? We will arrange everything there.
2096
02:01:13,791 --> 02:01:15,832
Ok, I saw. I got it.
2097
02:01:15,833 --> 02:01:17,207
- Well.
- Wonderful.
2098
02:01:17,291 --> 02:01:19,082
There was no need to come.
2099
02:01:19,083 --> 02:01:22,165
Why are you bothering, I'm here.
2100
02:01:22,250 --> 02:01:24,040
Then let.
2101
02:01:29,000 --> 02:01:30,915
Please, Ms. Tugce.
2102
02:01:31,000 --> 02:01:34,332
Ada, sit in front, Tugche and I will sit in the back.
2103
02:01:34,458 --> 02:01:37,290
Why dear? Sit in the back, I will sit in front.
2104
02:01:37,291 --> 02:01:40,499
You will be more comfortable in the back, Ms. Tugche, sit down there.
2105
02:01:40,500 --> 02:01:42,415
- Hell, sit down.
- Friends.
2106
02:01:42,500 --> 02:01:45,082
Sit down already and let's go.
2107
02:01:45,208 --> 02:01:46,415
Okay, I'll sit down.
2108
02:01:59,416 --> 02:02:01,457
Can you get your legs off?
2109
02:02:02,833 --> 02:02:05,415
- Tugce, take this.
- Sure.
2110
02:02:12,166 --> 02:02:13,415
Should I try?
2111
02:02:13,500 --> 02:02:14,999
Can you shut up, Ada?
2112
02:02:15,416 --> 02:02:18,165
Just got started. Why won't it start now?
2113
02:02:26,916 --> 02:02:28,707
We will not get stuck in the woods.
2114
02:02:28,708 --> 02:02:32,124
So you brought good luck, Ryuzgar.
2115
02:02:40,750 --> 02:02:41,540
Wind.
2116
02:02:41,583 --> 02:02:43,665
- Chief.
- Take the driver's seat.
2117
02:02:45,958 --> 02:02:47,290
Start the car.
2118
02:02:48,625 --> 02:02:49,499
Does not work?
2119
02:02:49,500 --> 02:02:50,415
Not.
2120
02:02:52,000 --> 02:02:53,165
Okay, try again.
2121
02:02:53,166 --> 02:02:54,207
Okay.
2122
02:02:55,208 --> 02:02:57,957
Wait, wait, don't try. Broken. Don't try it.
2123
02:02:57,958 --> 02:03:01,457
What are we going to do now?
2124
02:03:04,916 --> 02:03:07,207
e are five kilometers from the city.
2125
02:03:07,208 --> 02:03:09,999
We must find someone to fix it before it's too late.
2126
02:03:10,000 --> 02:03:12,540
Very far.
2127
02:03:12,791 --> 02:03:14,874
Ada, come with me to the city.
2128
02:03:14,875 --> 02:03:16,957
We'll find a taxi and send you home.
2129
02:03:16,958 --> 02:03:20,415
By the time we find the person and fix it, it will be too late.
2130
02:03:20,416 --> 02:03:25,040
You don't know, Riisger, Ada's aunt is sick, so she needs to leave.
2131
02:03:25,041 --> 02:03:28,499
Let everything go, please convey our wishes.
2132
02:03:28,500 --> 02:03:29,249
Come on, Ada.
2133
02:03:29,250 --> 02:03:31,249
Maybe I'll go with you too?
2134
02:03:31,250 --> 02:03:33,165
Yes, maybe you will come with us too ?!
2135
02:03:33,166 --> 02:03:34,665
You don't need to go, Tugche!
2136
02:03:34,666 --> 02:03:37,874
I'll put Ada in a taxi and bring a man here to fix the car and come back, okay?
2137
02:03:39,875 --> 02:03:41,665
e tried our luck.
2138
02:03:42,916 --> 02:03:43,790
Come on.
2139
02:03:44,958 --> 02:03:48,165
Riisger, you have the keys, if you come inside, I won't be late.
2140
02:03:48,166 --> 02:03:49,165
Okay.
2141
02:03:49,166 --> 02:03:50,499
See you.
2142
02:03:52,666 --> 02:03:53,707
Okay.
2143
02:03:57,041 --> 02:03:59,249
Does it seem to me or does it smell like a common cliche?
2144
02:04:09,750 --> 02:04:15,957
It's good that I came, otherwise you would have stayed here alone.
2145
02:04:15,958 --> 02:04:22,040
How well, how well you did, don't even ask.
2146
02:04:22,250 --> 02:04:25,374
Tug, I really can't understand you.
2147
02:04:25,375 --> 02:04:30,457
Only this morning we melted the ice between us, and now you're acting distant again.
2148
02:04:30,875 --> 02:04:34,124
If you were to ask me now, what is the last topic you would now discuss.
2149
02:04:34,166 --> 02:04:37,332
But not the penultimate one, but the last one.
2150
02:04:37,333 --> 02:04:38,749
That I would say.
2151
02:04:51,416 --> 02:04:54,249
Come on, no, no.
2152
02:04:54,458 --> 02:04:55,999
Written closed.
2153
02:04:56,000 --> 02:04:57,374
Wait a minute, Ada.
2154
02:04:58,666 --> 02:04:59,874
Closed.
2155
02:05:00,500 --> 02:05:01,957
Closed, closed.
2156
02:05:03,666 --> 02:05:04,874
see that it is closed.
2157
02:05:04,875 --> 02:05:06,832
But you walked so excitedly... Closed.
2158
02:05:09,708 --> 02:05:11,040
Wait a minute.
2159
02:05:11,541 --> 02:05:13,040
Father, hello.
2160
02:05:13,875 --> 02:05:16,415
Do you know where the mechanic lives?
2161
02:05:18,583 --> 02:05:20,249
Uncle, uncle!
2162
02:05:20,708 --> 02:05:22,915
Hell, what are you doing, what are you doing?
2163
02:05:23,458 --> 02:05:24,582
Uncle!
2164
02:05:25,500 --> 02:05:26,165
He's alive!
2165
02:05:26,166 --> 02:05:28,249
Do you know where the mechanic lives?
2166
02:05:28,250 --> 02:05:30,999
The mechanic went to Istanbul today for the goods.
2167
02:05:31,833 --> 02:05:35,249
Okay, uncle. Do you know when the buses pass near this stop?
2168
02:05:35,250 --> 02:05:38,165
He left 10 minutes ago, will not come again.
2169
02:05:38,166 --> 02:05:39,832
But, don't you have a car?
2170
02:05:39,833 --> 02:05:40,957
Not.
2171
02:05:41,375 --> 02:05:42,374
What are you doing?
2172
02:05:42,375 --> 02:05:43,374
Not
2173
02:05:43,875 --> 02:05:44,874
What?
2174
02:05:44,875 --> 02:05:46,665
am afraid of this man.
2175
02:05:46,666 --> 02:05:48,082
Don't be silly, he will hear.
2176
02:05:48,083 --> 02:05:49,499
No, it cannot.
2177
02:05:49,500 --> 02:05:51,624
We don't have a car.
2178
02:05:51,625 --> 02:05:54,124
Hell, I'm sorry, but there is nothing to do.
2179
02:05:54,958 --> 02:05:56,249
Okay, you call your aunt.
2180
02:05:56,250 --> 02:05:57,124
Okay.
2181
02:05:59,583 --> 02:06:02,499
- I'll go to the store, and you talk and come. -Okay.
2182
02:06:02,500 --> 02:06:03,957
-I wait. -Okay.
2183
02:06:05,208 --> 02:06:07,415
e stayed here, poor people.
2184
02:06:09,416 --> 02:06:12,624
We will go with such a weight!
2185
02:06:15,666 --> 02:06:17,332
Brother, look here.
2186
02:06:18,000 --> 02:06:19,332
Let's go, let's go.
2187
02:06:19,458 --> 02:06:20,582
I'm listening.
2188
02:06:20,625 --> 02:06:21,540
Is this bike yours?
2189
02:06:21,541 --> 02:06:22,915
My son, brother.
2190
02:06:24,458 --> 02:06:25,957
Will you sell this bike to us?
2191
02:06:25,958 --> 02:06:28,749
You go where you need to, then you will bring it.
2192
02:06:28,750 --> 02:06:29,624
Are you serious
2193
02:06:29,625 --> 02:06:30,707
Yes, brother.
2194
02:06:30,708 --> 02:06:32,082
Thank you.
2195
02:06:32,125 --> 02:06:33,332
See you.
2196
02:06:34,041 --> 02:06:37,082
You see, a real person!
2197
02:06:37,083 --> 02:06:38,665
Sure! -There are few such people now.
2198
02:06:40,458 --> 02:06:43,332
Now you will ride it, but what should I do?
2199
02:06:43,333 --> 02:06:45,999
You will go too, but if you want to go, you can go.
2200
02:06:46,000 --> 02:06:47,582
Do you have another bike?
2201
02:06:47,583 --> 02:06:48,290
Hell!
2202
02:06:48,291 --> 02:06:49,874
Don't be silly, come here.
2203
02:06:51,458 --> 02:06:51,999
Let's go.
2204
02:06:52,000 --> 02:06:53,082
I don't trust you.
2205
02:06:53,083 --> 02:06:54,832
- Then I'm going? -Okay, no, I'm going.
2206
02:08:21,208 --> 02:08:22,290
Are you okay, Tugche?
2207
02:08:22,791 --> 02:08:24,082
Fly?
2208
02:08:24,250 --> 02:08:25,207
Fly, of course!
2209
02:08:25,208 --> 02:08:27,332
Naturally flies!
2210
02:08:27,333 --> 02:08:28,957
Can you walk calmly?
2211
02:08:29,458 --> 02:08:30,582
I'm coming.
2212
02:08:31,333 --> 02:08:33,457
If you had put on your household things, this would not have happened.
2213
02:08:33,458 --> 02:08:34,707
would walk calmly.
2214
02:08:34,708 --> 02:08:37,874
No, I feel so good, really.
2215
02:08:37,875 --> 02:08:39,749
Riisger, hold this.
2216
02:08:39,750 --> 02:08:41,499
Hold, hold, hold
2217
02:08:44,875 --> 02:08:48,457
Friends, the mushrooms that you see now will not be found anywhere else.
2218
02:08:48,458 --> 02:08:49,749
Tugche, Riizger, see?
2219
02:08:49,750 --> 02:08:53,165
And if these mushrooms are poisonous? Are you sure we won't get poisoned? Look at their view!
2220
02:08:53,166 --> 02:08:55,332
'm not talking nonsense, Tugche, okay?
2221
02:08:55,333 --> 02:08:57,124
Aren't they morels?
2222
02:08:57,916 --> 02:08:59,582
How do you know these are morels?
2223
02:08:59,583 --> 02:09:02,582
When I was little and we went to a picnic, we always collected them.
2224
02:09:02,583 --> 02:09:06,124
They come every season, isn't that weird?
2225
02:09:06,125 --> 02:09:07,832
Nothing has happened to them yet, they are quite alive.
2226
02:09:08,000 --> 02:09:09,040
We were lucky.
2227
02:09:09,416 --> 02:09:10,790
Hold it, beauty.
2228
02:09:10,791 --> 02:09:13,249
Chef, show me, too, what kind of mushrooms are they?
2229
02:09:13,250 --> 02:09:14,499
Take Riisge
2230
02:09:14,791 --> 02:09:18,165
Riisger, what is this? Take them already!
2231
02:09:18,333 --> 02:09:18,915
I took it!
2232
02:09:18,916 --> 02:09:21,082
-Take them! -Take it, I'm sorry.
2233
02:09:21,083 --> 02:09:23,749
Now I have splinters, I scratched my hands!
2234
02:09:23,750 --> 02:09:27,165
-Let's take a look.
- Wait, Ruzger, wait.
2235
02:09:32,583 --> 02:09:36,749
This is White Mary, so I noticed correctly.
2236
02:09:36,750 --> 02:09:40,540
I just after leaving the hands, everything went smark.
2237
02:09:40,750 --> 02:09:41,874
What have you done, Tugce?
2238
02:09:41,875 --> 02:09:45,540
Hand care, we must take care of ourselves.
2239
02:10:07,500 --> 02:10:08,790
Okay, we'll be right back anyway.
2240
02:10:08,791 --> 02:10:10,332
Okay, can we be back already?
2241
02:10:10,333 --> 02:10:13,207
Why did we come here and so? I have an allergy!
2242
02:10:13,541 --> 02:10:14,582
Okay, we'll be back now!
2243
02:10:14,583 --> 02:10:15,707
Hell!
2244
02:10:16,125 --> 02:10:17,624
Come on, we're going back.
2245
02:10:17,625 --> 02:10:20,665
Now we can prepare food with the harvested mushrooms.
2246
02:10:20,666 --> 02:10:23,165
Let's go, friends, okay?
2247
02:10:24,125 --> 02:10:25,165
What can we do?
2248
02:10:25,166 --> 02:10:26,207
Can we leave Tugche here?
2249
02:10:26,208 --> 02:10:27,624
Want to?
2250
02:10:27,791 --> 02:10:29,624
Wait, you will fall, wait!
2251
02:10:30,208 --> 02:10:33,874
The mushrooms you see are not like the mushrooms harvested during a picnic.
2252
02:10:33,875 --> 02:10:35,165
But they are similar.
2253
02:10:35,166 --> 02:10:37,082
Not too similar, they have different tastes.
2254
02:10:37,083 --> 02:10:37,790
Yes?
2255
02:10:38,291 --> 02:10:39,415
Yes, so!
2256
02:10:44,166 --> 02:10:47,499
I listened to you and look in what state I am
2257
02:10:47,875 --> 02:10:52,249
Ms. Tugce, it was your plan to come here.
2258
02:10:52,250 --> 02:10:54,374
This is all because of this, after all.
2259
02:10:54,375 --> 02:10:56,749
But don't worry.
2260
02:10:56,750 --> 02:11:02,082
Mr. Bora's attention to you is getting more and more, I can see.
2261
02:11:02,375 --> 02:11:06,165
What can I say, he was more interested in mushrooms, bugs, etc.
2262
02:11:06,875 --> 02:11:08,832
Well, you too!
2263
02:11:08,833 --> 02:11:10,415
The same is not possible, Ms. Tugce!
2264
02:11:10,416 --> 02:11:11,457
Rusger is here!
2265
02:11:11,458 --> 02:11:14,332
How interested is he with you near Riisger?
2266
02:11:14,333 --> 02:11:16,957
You know his opinion on this matter.
2267
02:11:16,958 --> 02:11:20,540
He told you his opinion.
2268
02:11:20,666 --> 02:11:22,749
Yes, he did.
2269
02:11:22,750 --> 02:11:23,832
He will say.
2270
02:11:23,833 --> 02:11:25,124
Let's mix!
2271
02:11:25,791 --> 02:11:26,665
Okay.
2272
02:11:26,833 --> 02:11:28,040
Excellent.
2273
02:11:28,041 --> 02:11:29,915
But you're right about that.
2274
02:11:30,375 --> 02:11:33,415
Came and ruined everything
2275
02:11:33,416 --> 02:11:35,415
Yes, why did he come?
2276
02:11:35,416 --> 02:11:36,457
What for?
2277
02:11:36,458 --> 02:11:38,540
Didn't you break up? Why did he come?
2278
02:11:38,541 --> 02:11:40,957
We parted, girl, parted!
2279
02:11:40,958 --> 02:11:42,915
I can't get rid of him
2280
02:11:43,625 --> 02:11:47,415
Until he came here for me, how can I get rid of him...
2281
02:11:57,583 --> 02:12:01,165
Chief, I didn't know your character, I didn't know your peculiarity.
2282
02:12:01,291 --> 02:12:04,540
We need to do a photo session with this firewood.
2283
02:12:04,541 --> 02:12:06,582
And below we will write some ostentatious phrase.
2284
02:12:06,583 --> 02:12:10,540
And you will get to the top, I tell you.
2285
02:12:10,625 --> 02:12:15,624
Believe it or not, Ruzger, or don't believe it, but now I don't want to get into any tops.
2286
02:12:15,875 --> 02:12:19,624
Is this the workaholic Mr. Bora speaking to me or am I hearing wrong?
2287
02:12:20,208 --> 02:12:26,374
All my work, this busy pace, all so that later I could live like this, in clean air.
2288
02:12:27,375 --> 02:12:31,332
Or because there won't be such a future, forget it!
2289
02:12:31,541 --> 02:12:35,540
le, I didn't really understand.
2290
02:12:36,208 --> 02:12:42,499
Forgive me for being straightforward, but you are one of the richest and most famous families in Turkey.
2291
02:12:42,500 --> 02:12:43,999
Everyone knows you.
2292
02:12:44,333 --> 02:12:47,082
Chief, you can live this life if you want.
2293
02:12:47,208 --> 02:12:48,665
Why don't you live?
2294
02:12:50,250 --> 02:12:53,540
Because such a future cannot be alone, Ryuzgar.
2295
02:12:53,541 --> 02:12:55,540
Okay.
2296
02:12:56,250 --> 02:12:58,749
You will live with the woman you love, right.
2297
02:12:59,625 --> 02:13:01,207
This is the problem.
2298
02:13:02,000 --> 02:13:04,124
I do not believe in love.
2299
02:13:04,125 --> 02:13:10,749
Do not say that, a sorceress will appear in front of you and enchant you, I warned you.
2300
02:13:11,166 --> 02:13:14,165
I call it cheating, Ryuzgar.
2301
02:13:16,791 --> 02:13:21,374
Say something? I thought so too, until Tugche showed up.
2302
02:13:21,375 --> 02:13:25,915
In fact, she took a good step in our relationship, but I...
2303
02:13:26,125 --> 02:13:31,332
Didn't pay her the attention she needed, did something wrong, upset her, I don't know,
2304
02:13:31,333 --> 02:13:35,415
she broke up with me, you yourself know, and in front of everyone.
2305
02:13:35,750 --> 02:13:37,415
I don't know what to do.
2306
02:13:40,666 --> 02:13:43,374
Do what you want, brother.
2307
02:13:44,958 --> 02:13:48,540
Because life is very short to think long.
2308
02:13:49,250 --> 02:13:52,957
Come on, tell everyone inside that everything is ready.
2309
02:13:54,791 --> 02:13:58,749
The food is ready, let's see if you like it.
2310
02:13:58,750 --> 02:14:01,707
How can you not like what you cooked?
2311
02:14:03,166 --> 02:14:11,374
Friends, the fire burns until it goes out, you need to throw mushrooms, after dinner we will eat sweets, okay?
2312
02:14:12,250 --> 02:14:13,332
Yes, yes.
2313
02:14:13,333 --> 02:14:15,207
-Okay. -Bon Appetit.
2314
02:14:26,291 --> 02:14:29,374
Very tasty, what's in the sauce?
2315
02:14:29,375 --> 02:14:32,790
Strange spices, what have you added?
2316
02:14:33,416 --> 02:14:37,290
Ms. Tugce, I will say, I confess everything.
2317
02:14:37,291 --> 02:14:38,415
What is it?
2318
02:14:38,625 --> 02:14:44,082
Ms. Tugce secretly collected grass while we walked in the woods.
2319
02:14:44,791 --> 02:14:45,874
Did you collect it tight?
2320
02:14:45,875 --> 02:14:47,457
Yes, she collected.
2321
02:14:47,458 --> 02:14:53,457
Then I made a sauce from these herbs, added it inside, I only know that.
2322
02:14:53,458 --> 02:14:54,374
Wow.
2323
02:14:54,875 --> 02:15:06,957
Yes, then I will say, I wanted to surprise you, so I collected the herbs, put them in the drawings and added them.
2324
02:15:06,958 --> 02:15:08,290
Put it in the blueprints?
2325
02:15:08,541 --> 02:15:12,040
Yes, so you don't see.
2326
02:15:12,041 --> 02:15:16,040
Very tasty, perhaps the most delicious pasta I've ever had.
2327
02:15:16,041 --> 02:15:17,790
True, I'm serious.
2328
02:15:18,375 --> 02:15:21,665
I like to add to my dishes what grows in nature.
2329
02:15:21,666 --> 02:15:24,540
Gives a special taste.
2330
02:15:24,833 --> 02:15:30,332
years, I have known you for so many years, but I did not know that you cook so well.
2331
02:15:30,333 --> 02:15:33,665
Bravo, very tasty, health to your hands, really.
2332
02:15:33,666 --> 02:15:35,665
In my opinion, Mrs. Tugce herself did not know.
2333
02:15:37,583 --> 02:15:39,040
I knew.
2334
02:16:00,250 --> 02:16:03,165
Ada should be at home at this time, where is she?
2335
02:16:03,166 --> 02:16:07,415
I got stuck in traffic jams, Aslan, we are in Istanbul, not in Bursa.
2336
02:16:07,416 --> 02:16:11,999
Son-in-law, she is already an adult, why set an alarm?
2337
02:16:12,000 --> 02:16:14,707
Yes, Aslan, you are constantly looking at the time.
2338
02:16:15,625 --> 02:16:17,874
Excessive calmness leads to disaster.
2339
02:16:17,875 --> 02:16:19,374
I'll go and get her.
2340
02:16:19,375 --> 02:16:20,457
Sorry.
2341
02:16:22,750 --> 02:16:24,999
Aslan, where are you going? Where to?
2342
02:16:25,000 --> 02:16:27,165
Where else? To the place of work.
2343
02:16:27,166 --> 02:16:28,540
To the place of work, he says.
2344
02:16:28,541 --> 02:16:29,915
For God's sake...
2345
02:16:29,916 --> 02:16:31,999
Ada is calling.
2346
02:16:32,000 --> 02:16:32,999
Ada calls.
2347
02:16:33,000 --> 02:16:34,040
Calls, calls.
2348
02:16:34,041 --> 02:16:34,999
Answer and ask where she is.
2349
02:16:35,000 --> 02:16:35,832
Hello?
2350
02:16:35,833 --> 02:16:37,540
Listen, lamb?
2351
02:16:37,541 --> 02:16:40,915
Aunt, don't show anyone who's at home.
2352
02:16:41,125 --> 02:16:47,124
We arrived at Mr. Bora's home for the shooting, the car broke down and we stayed here, aunt.
2353
02:16:47,125 --> 02:16:48,540
I cannot come home.
2354
02:16:49,500 --> 02:16:50,624
Where's she? What happened?
2355
02:16:50,625 --> 02:16:51,749
Yes?
2356
02:16:51,750 --> 02:16:52,790
What happened?
2357
02:16:52,791 --> 02:16:54,790
Yes Yes. Rozgar is also here.
2358
02:16:54,791 --> 02:16:57,457
Aunt, you do your homework.
2359
02:16:58,291 --> 02:17:05,249
Say that Celine broke up with her boyfriend, she gets very upset, cries and whines, goes crazy.
2360
02:17:05,250 --> 02:17:09,915
Tell me what she says so that I do not leave her, so that I do not leave her, like him.
2361
02:17:09,916 --> 02:17:12,665
So I'm staying here tonight, say so. Okay?
2362
02:17:14,791 --> 02:17:16,374
What happened? Who died?
2363
02:17:16,375 --> 02:17:19,457
Of course, of course, my girl, you will be with your friend, of course.
2364
02:17:19,458 --> 02:17:20,624
Of course, don't leave her alone.
2365
02:17:20,625 --> 02:17:22,290
I'll tell my brother-in-law and sister.
2366
02:17:22,291 --> 02:17:25,249
That's what friends are for, of course, of course.
2367
02:17:25,250 --> 02:17:29,957
You are the only one, my aunt, I will make an actress out of you, okay? We'll also discuss this.
2368
02:17:29,958 --> 02:17:31,499
See you bye bye.
2369
02:17:33,625 --> 02:17:35,165
My dear aunt.
2370
02:17:35,166 --> 02:17:37,207
What happened, Yasemin? What happened?
2371
02:17:37,208 --> 02:17:38,165
What happened?
2372
02:17:38,166 --> 02:17:39,749
Celine broke up with her boyfriend.
2373
02:17:40,541 --> 02:17:49,540
She does not get out of bed, goes crazy, beats against the walls, I told her to stay close, friends are needed for this.
2374
02:17:49,541 --> 02:17:50,624
Isn't it, sister?
2375
02:17:50,625 --> 02:17:52,082
Nothing like this.
2376
02:17:52,166 --> 02:17:53,415
Where is Celine's house?
2377
02:17:53,416 --> 02:17:56,415
Let them come and cry before our eyes, nothing like that.
2378
02:17:56,416 --> 02:17:57,124
He's right.
2379
02:17:57,125 --> 02:17:59,207
support.
2380
02:17:59,208 --> 02:18:03,665
She came here and is chasing freedom, she is attached to this freedom.
2381
02:18:04,083 --> 02:18:07,165
She stays with her friend, what does freedom have to do with it?
2382
02:18:07,166 --> 02:18:11,124
She will stay with Celine, we know her.
2383
02:18:11,125 --> 02:18:11,832
Not.
2384
02:18:11,833 --> 02:18:14,624
Not to jinx it, you are also very close to them.
2385
02:18:14,625 --> 02:18:18,665
Lock yourself in the room and whisper.
2386
02:18:18,666 --> 02:18:19,832
What should I do?
2387
02:18:19,833 --> 02:18:22,790
Leave her to be just like you?
2388
02:18:22,791 --> 02:18:25,499
Like a sister?
2389
02:18:25,500 --> 02:18:29,124
Like the daughter-in-law's daughter Jandan?
2390
02:18:29,125 --> 02:18:34,290
If she will be like the daughter of daughter-in-law Jandan, then we have come to an end.
2391
02:18:34,291 --> 02:18:35,332
Sister?
2392
02:18:35,333 --> 02:18:38,999
I feel bad, really, will it be so?
2393
02:18:39,416 --> 02:18:41,790
Good Excellent.
2394
02:18:42,166 --> 02:18:47,624
Hell, let's check out the latest works, maybe we need to change something, okay?
2395
02:18:47,625 --> 02:18:48,665
Write it down.
2396
02:18:48,666 --> 02:18:51,749
Okay, shall we send the stands before the shoot and they will paint?
2397
02:18:51,750 --> 02:18:53,540
That's right, come on.
2398
02:18:58,083 --> 02:19:02,207
I will go inside, lie down, I am very tired today.
2399
02:19:02,208 --> 02:19:03,707
Of course, of course, go to bed, Tugche, go to bed.
2400
02:19:03,708 --> 02:19:05,749
You did a good job today, you're tired.
2401
02:19:07,875 --> 02:19:09,999
Good night everybody.
2402
02:19:10,000 --> 02:19:11,040
Good night.
2403
02:19:11,583 --> 02:19:13,040
Good night.
2404
02:19:13,041 --> 02:19:14,624
Sweet Dreams.
2405
02:19:20,166 --> 02:19:23,707
I swear I'm unlucky.
2406
02:19:26,166 --> 02:19:29,749
I plan, but all of Hell lives.
2407
02:19:38,125 --> 02:19:43,915
Hell, come on, you lie down too, you are tired today.
2408
02:19:45,291 --> 02:19:47,040
Okay, Mr. Bora.
2409
02:19:49,708 --> 02:19:51,457
Good night then.
2410
02:19:51,458 --> 02:19:52,790
Good night.
2411
02:19:57,916 --> 02:19:58,540
Under him...
2412
02:19:58,541 --> 02:20:01,165
No, no, I will raise, you lie down, come on.
2413
02:20:01,166 --> 02:20:02,082
Okay.
2414
02:20:02,708 --> 02:20:03,832
Good night.
2415
02:20:03,916 --> 02:20:05,207
Good night, Ada.
2416
02:20:11,333 --> 02:20:14,207
Chief, I'll prepare the bed then.
2417
02:20:14,208 --> 02:20:17,957
Get ready, Ryuzgar, look, the blankets and pillows are there, the beds, okay?
2418
02:20:19,166 --> 02:20:20,665
I'll lie on the floor.
2419
02:20:34,958 --> 02:20:37,124
You can turn off the light, Ada.
2420
02:20:55,291 --> 02:20:57,249
Here is bad luck...
2421
02:21:01,166 --> 02:21:05,749
Ms. Tugce, it would be better if you didn't tell Ryuzg?r that we are coming here.
2422
02:21:06,916 --> 02:21:10,624
Hell, I feel so bad, I'm going to hurt you now.
2423
02:21:11,750 --> 02:21:14,332
could sleep with Bora now.
2424
02:21:15,500 --> 02:21:22,040
But now he sleeps with Ryuzgyar, and I am with you.
2425
02:21:28,166 --> 02:21:31,124
am happy with this situation, Ms. Tugce.
2426
02:21:32,625 --> 02:21:34,165
Do not tease me.
2427
02:21:34,166 --> 02:21:39,374
Jokes aside, Ms. Tugce, but you must get rid of Ryuzgyar.
2428
02:21:39,375 --> 02:21:43,624
I offered to stay friends, but I didn't think he would insist so much.
2429
02:21:44,166 --> 02:21:48,332
If a person says he doesn't want to be with you, then you need to leave him, right?
2430
02:21:48,333 --> 02:21:50,582
It just sticks, why?
2431
02:21:50,583 --> 02:21:52,582
Isn't there any pride at all?
2432
02:21:55,916 --> 02:22:01,040
Okay, lie down, Ada, don't make me talk, I'm very tired today, good night.
2433
02:22:02,875 --> 02:22:04,790
Good night, Ms. Tugce.
2434
02:22:10,625 --> 02:22:14,624
Chief, you lie down on the floor, I am completely uncomfortable.
2435
02:22:14,625 --> 02:22:19,707
No, son, lie down and sleep, you are a guest.
2436
02:22:19,708 --> 02:22:21,082
I'm used to it, don't worry.
2437
02:22:21,083 --> 02:22:22,832
Good let it be your way.
2438
02:22:22,833 --> 02:22:25,415
Good night.
2439
02:24:45,708 --> 02:24:47,665
Mr. Bora? Mr. Bora? Mr. Bora? Mr. Bora?
2440
02:24:47,666 --> 02:24:48,915
Bora, wake up!
2441
02:24:48,916 --> 02:24:51,582
What's going on, Ada? Mr. Bora yes Mr. Bora What happened? Something happened?
2442
02:24:51,583 --> 02:24:52,999
I got up to go to the toilet.
2443
02:24:53,000 --> 02:24:55,707
- Well?
- Ryuzgyar... Do you remember Mr. Ryuzgyar?
2444
02:24:55,708 --> 02:24:56,915
- Well?
- Ryuzgar.
2445
02:24:56,916 --> 02:24:59,874
He entered Mrs. Tugce's room and closed the door.
2446
02:25:03,583 --> 02:25:05,707
- Is that what happened?
- Yes.
2447
02:25:07,333 --> 02:25:09,332
Okay. Then lie down on the sofa.
2448
02:25:09,333 --> 02:25:13,082
There should be another blanket underneath. Take shelter with them if it gets cold. Come on.
2449
02:25:13,083 --> 02:25:14,665
Goodnight.
2450
02:25:15,458 --> 02:25:18,540
Mr. Bora? Mr. Bohr, you do not understand, apparently.
2451
02:25:18,541 --> 02:25:21,332
Didn't they break up? Why did this guy walk into her room?
2452
02:25:21,333 --> 02:25:23,790
What are they going to do in the room now? So also in our presence.
2453
02:25:23,791 --> 02:25:25,082
- God!
- River Island!
2454
02:25:26,166 --> 02:25:28,957
So they made up, you know?
2455
02:25:28,958 --> 02:25:30,707
Come on. Get some sleep!
2456
02:25:30,708 --> 02:25:31,707
Come on!
2457
02:25:36,083 --> 02:25:37,874
This struck me as very strange.
2458
02:25:38,333 --> 02:25:40,165
Don't you think so?
2459
02:25:48,583 --> 02:25:49,999
I don't know, Ada. \
2460
02:25:50,000 --> 02:25:52,707
But I also did not understand why this topic worries you so much.
2461
02:25:52,708 --> 02:25:54,665
So you don't care about it?
2462
02:25:54,833 --> 02:25:55,957
Mr. Bora...
2463
02:25:56,083 --> 02:25:58,915
Ms. Tugce is your partner, your friend.
2464
02:25:59,166 --> 02:25:59,957
Yes.
2465
02:26:00,166 --> 02:26:01,874
Tugche is my friend.
2466
02:26:03,458 --> 02:26:05,082
Who is Ryuzgar for you?
2467
02:26:06,416 --> 02:26:10,332
My Ryuzgar... Who can I be? Nobody.
2468
02:26:10,458 --> 02:26:12,040
He's nothing to you,
2469
02:26:12,416 --> 02:26:15,082
In this case, there is nothing that you should worry about.
2470
02:26:15,250 --> 02:26:18,915
Ada, when people ask my opinion on a topic, I answer.
2471
02:26:18,916 --> 02:26:20,165
But I know the boundaries.
2472
02:26:20,250 --> 02:26:22,415
And I advise you to do the same.
2473
02:26:22,583 --> 02:26:24,499
Okay? Did you agree?
2474
02:26:24,666 --> 02:26:26,082
So now go to bed.
2475
02:26:26,250 --> 02:26:30,332
It's like there's a high wall between you and the world, between you and your feelings.
2476
02:26:33,083 --> 02:26:34,415
What do you want to say?
2477
02:26:35,750 --> 02:26:38,415
Ms. Tugce is a close friend of yours.
2478
02:26:38,750 --> 02:26:41,082
But you don't know anything about her.
2479
02:26:41,208 --> 02:26:44,915
In strong relationships, people first become friends.
2480
02:26:44,916 --> 02:26:46,249
And then they become everything to each other.
2481
02:26:46,250 --> 02:26:50,624
Or a person who can be nothing or is not, comes and becomes everything!
2482
02:26:55,375 --> 02:26:58,374
If there was such a thing as love.
2483
02:27:00,416 --> 02:27:03,249
Mr. Bora, you really don't believe in love.
2484
02:27:03,416 --> 02:27:08,040
Okay, you write strange things. Insert unpleasant phrases, write something like that, but...
2485
02:27:08,708 --> 02:27:13,290
Bora, have you really never fallen in love?
2486
02:27:13,291 --> 02:27:14,374
Hell...
2487
02:27:21,125 --> 02:27:22,165
Goodnight.
2488
02:28:13,500 --> 02:28:14,957
Mommy...
2489
02:28:16,166 --> 02:28:17,665
Mommy...
2490
02:28:20,291 --> 02:28:24,082
I gave you my word that I will not be unhappy, Mom.
2491
02:28:26,916 --> 02:28:28,332
I couldn't keep my word.
2492
02:28:29,833 --> 02:28:31,665
I could not keep my word.
2493
02:28:33,791 --> 02:28:35,457
I will become unhappy.
2494
02:28:36,458 --> 02:28:38,707
It doesn't work, Mom. Does not work.
2495
02:28:38,750 --> 02:28:41,165
Does not work. Whatever I do, it doesn't work.
2496
02:28:43,916 --> 02:28:45,540
will become unhappy.
2497
02:30:43,625 --> 02:30:44,999
Hell.
2498
02:31:39,083 --> 02:31:40,165
Good morning.
2499
02:31:40,166 --> 02:31:42,874
Good... Good morning, Mr. Bora.
2500
02:31:45,166 --> 02:31:46,665
At night I fell a little.
2501
02:31:47,875 --> 02:31:50,832
Yes, Ada. It happened.
2502
02:31:53,208 --> 02:31:55,624
I'll go and get myself some coffee.
2503
02:32:24,916 --> 02:32:26,207
Mr. Bora...
2504
02:32:26,791 --> 02:32:28,874
I called the truck to pick up the car.
2505
02:32:29,750 --> 02:32:33,290
Let Ryuzgar and Tugche wake up. Let them get ready
- then we'll leave.
2506
02:32:47,791 --> 02:32:49,082
Tugche?
2507
02:32:49,750 --> 02:32:50,999
Tugche?
2508
02:32:51,166 --> 02:32:53,207
Tugche? Tugche?
2509
02:32:54,375 --> 02:32:56,249
Tug are you okay? Tough?
2510
02:32:57,791 --> 02:32:59,124
Tug are you okay?
2511
02:32:59,458 --> 02:33:00,749
Tugche?
2512
02:33:02,166 --> 02:33:04,374
Step back, Ada. The doors are old.
181378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.