All language subtitles for Baht Oyunu 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,083 --> 00:01:19,624 Hell, are you okay? 2 00:01:25,791 --> 00:01:27,165 What's going on, Tugce? 3 00:01:27,291 --> 00:01:29,165 This is women's business, Bora. 4 00:01:29,333 --> 00:01:32,499 You probably don't have to know everything just because you're the boss. 5 00:01:35,291 --> 00:01:37,915 Okay, so be it. 6 00:01:38,250 --> 00:01:39,915 Let's go that way. 7 00:01:40,333 --> 00:01:41,915 Let's talk in the distance. 8 00:01:41,916 --> 00:01:43,040 I'm going, I'm going. 9 00:01:45,041 --> 00:01:47,749 Away from those who prick up their ears, eavesdrop on us. 10 00:01:57,416 --> 00:01:59,749 What? Or did you mean to tell Bora? 11 00:01:59,750 --> 00:02:02,332 You probably do not understand how serious I am! 12 00:02:02,458 --> 00:02:07,874 But Ms. Tugce! Ms. Tugce, you want me to become an agent. 13 00:02:07,875 --> 00:02:09,290 You want me to be an agent! 14 00:02:09,291 --> 00:02:11,665 Don't be so dramatic! 15 00:02:11,666 --> 00:02:14,124 You will just tell me everything. 16 00:02:14,125 --> 00:02:17,332 What Bora does during the day. 17 00:02:17,333 --> 00:02:19,499 I just want to know what it does in 24 hours. 18 00:02:19,500 --> 00:02:21,665 Nothing. 19 00:02:21,666 --> 00:02:26,249 Sure! You... You are in love with Mr. Boru! 20 00:02:26,250 --> 00:02:29,249 You don't feel anything for Ryuzgyar. 21 00:02:29,500 --> 00:02:32,207 Use Ryuzgyar to make Mr. Boru jealous! 22 00:02:32,208 --> 00:02:34,874 How correct is what you are doing, Ms. Tugce? 23 00:02:34,875 --> 00:02:37,165 Is there someone around us who asks for your opinion? 24 00:02:37,166 --> 00:02:39,874 Mr. Bora is a very smart man, Ms. Tugce. 25 00:02:40,125 --> 00:02:45,165 Do you think he will work with you as a partner, knowing what you are doing? 26 00:02:45,500 --> 00:02:47,165 You are threatening me? 27 00:02:47,166 --> 00:02:52,165 A threat? No threats! I don't like threats. 28 00:02:52,291 --> 00:02:57,332 I'm just asking what will happen if he finds out? 29 00:02:59,791 --> 00:03:01,790 How will he know? 30 00:03:01,791 --> 00:03:02,832 It's up to me. 31 00:03:02,833 --> 00:03:04,124 Mr. Ryuzgar! 32 00:03:04,125 --> 00:03:05,457 What are you doing, Ada? 33 00:03:05,458 --> 00:03:07,290 Mr. Ryuzgar, can you come over? 34 00:03:07,291 --> 00:03:09,374 Hell, are you out of your mind? 35 00:03:09,375 --> 00:03:12,957 We will find out Mr. Ryuzg?r's opinion about this, shall we? 36 00:03:12,958 --> 00:03:15,332 Do you know why Ms. Tugce is meeting with you? 37 00:03:15,333 --> 00:03:16,665 Hell! 38 00:03:17,250 --> 00:03:19,832 Because she is in love with Mr. Boru. 39 00:03:21,208 --> 00:03:23,540 And she uses you to make you jealous. 40 00:03:23,541 --> 00:03:28,082 That is, as you understand, you left me for nothing, brainless! 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,415 Hell stop staring! Come on! 42 00:03:31,458 --> 00:03:32,165 What? 43 00:03:32,166 --> 00:03:33,999 Listen, I trust you honey. 44 00:03:34,000 --> 00:03:34,874 Okay? 45 00:03:34,875 --> 00:03:38,874 You already have a desktop, and everyone remembers your name little by little. 46 00:03:38,875 --> 00:03:41,499 You probably don't want to lose everything, right? 47 00:03:41,500 --> 00:03:42,582 I do not want. 48 00:03:42,583 --> 00:03:46,082 Because if I want to do something, I will definitely do it. 49 00:03:47,166 --> 00:03:49,249 I'm going back to the party. 50 00:03:50,541 --> 00:03:52,540 Don't forget about the diary. 51 00:03:58,666 --> 00:04:00,624 Well, I do not! 52 00:04:00,625 --> 00:04:01,915 Look at the woman! 53 00:04:01,916 --> 00:04:04,665 To take Boru, she ruined my life! 54 00:04:04,666 --> 00:04:07,665 Ruined my sconce... my privacy! 55 00:04:07,666 --> 00:04:09,040 She destroyed me! 56 00:04:09,041 --> 00:04:10,999 She stole 3 years from me! 3! 3! 57 00:04:11,000 --> 00:04:15,207 Sorry, sister, but your Ryuzgyar shouldn't have been such an idiot. 58 00:04:20,125 --> 00:04:21,999 This woman is a manipulator. 59 00:04:22,000 --> 00:04:23,374 Do you understand me? 60 00:04:23,375 --> 00:04:24,665 Manipulator! 61 00:04:25,291 --> 00:04:27,957 There is nothing she cannot do to get Bora! 62 00:04:27,958 --> 00:04:32,290 Hell, when love walks in the door, the mind flies out the window. 63 00:04:35,416 --> 00:04:36,540 Aunt? 64 00:04:37,125 --> 00:04:39,624 What can we do now? Sympathize with Tugche? 65 00:04:39,625 --> 00:04:41,165 Let's cry? 66 00:04:41,166 --> 00:04:43,207 What are you going to do then? 67 00:04:45,208 --> 00:04:46,707 I'll talk to Ryuzgyar. 68 00:04:46,708 --> 00:04:47,915 What? 69 00:04:47,916 --> 00:04:50,040 He has the right to know that he is being used. 70 00:04:50,041 --> 00:04:51,665 Girl, you have no brains at all? 71 00:04:51,666 --> 00:04:55,374 Doesn't this Tugche know Bor for many years? 72 00:04:56,125 --> 00:04:59,290 And isn't she in love with him at the same time? 73 00:04:59,875 --> 00:05:01,624 Well yes. 74 00:05:01,625 --> 00:05:03,957 For many years she knew him and was in love with him! 75 00:05:03,958 --> 00:05:07,415 But still, to stir this man up, she pretends to be dating Ryuzgyar! 76 00:05:07,416 --> 00:05:10,915 And he also wants to involve you in this business as an agent! 77 00:05:11,041 --> 00:05:13,957 This girl needs help! 78 00:05:13,958 --> 00:05:16,540 This girl needs urgent help! 79 00:05:16,541 --> 00:05:19,207 And only you can provide this help! 80 00:05:19,208 --> 00:05:21,749 You need to get Tugche up with Bora. 81 00:05:21,750 --> 00:05:24,499 To make Tugche go, disappear! 82 00:05:26,625 --> 00:05:29,499 Aunt, aunt... 83 00:05:29,500 --> 00:05:33,624 I got a job with the company to get my boyfriend back, right? 84 00:05:33,625 --> 00:05:35,624 Not to become a matchmaker. 85 00:05:35,625 --> 00:05:37,457 And Mr. Bora loves this Tugce? 86 00:05:37,458 --> 00:05:38,749 Feels something 87 00:05:38,750 --> 00:05:40,874 How we will force people... 88 00:05:40,875 --> 00:05:43,832 Is it so possible? Sorry for the man. 89 00:05:43,833 --> 00:05:46,332 Forget it, forget it. 90 00:05:46,333 --> 00:05:48,249 Okay, you're right. 91 00:05:48,250 --> 00:05:52,457 If you have a better idea than getting Tugche to leave him. 92 00:05:52,458 --> 00:05:53,290 Then come on, speak. 93 00:05:53,291 --> 00:05:57,124 Listen, Ada, what did Tugce do? What did Tugce do when she started dating Bora? 94 00:05:57,125 --> 00:05:58,457 What did she show Bora? 95 00:05:58,458 --> 00:06:01,165 Said: "Look, others like me, they love me very much!" Yes? 96 00:06:01,166 --> 00:06:03,290 This is a classic warm-up technique. 97 00:06:03,291 --> 00:06:07,165 And it always works. But it didn't work with Bora. 98 00:06:07,166 --> 00:06:09,374 So Bora needs something else. 99 00:06:09,375 --> 00:06:11,499 That is, he needs approval. 100 00:06:11,708 --> 00:06:12,624 Approval... 101 00:06:12,625 --> 00:06:13,415 Yes! 102 00:06:13,416 --> 00:06:14,124 What is it? 103 00:06:14,125 --> 00:06:20,290 That is, to show him that the opposite sex likes Tugce, that they are interested in her. 104 00:06:20,291 --> 00:06:20,999 Clear? 105 00:06:21,000 --> 00:06:24,457 You will now go and show Bora how you envy Tugche. 106 00:06:24,458 --> 00:06:27,207 That you really like her, that you want to become like her. 107 00:06:27,208 --> 00:06:29,332 And show that you admire her! 108 00:06:29,333 --> 00:06:30,790 So what are you going to do? 109 00:06:30,791 --> 00:06:35,832 You will shift Bora's attention to Tugche. 110 00:06:35,833 --> 00:06:38,415 Sister Yasemin, if I understand correctly now. 111 00:06:38,416 --> 00:06:41,249 You're suggesting Ada to be a fake Tugce, huh? 112 00:06:41,250 --> 00:06:42,790 Exactly! 113 00:06:42,791 --> 00:06:45,374 Trust me a little. 114 00:06:46,583 --> 00:06:50,374 Trust Yasemin! 115 00:06:50,375 --> 00:06:52,624 She will solve all your love problems. 116 00:06:52,625 --> 00:06:55,040 Trust me with your love life! 117 00:06:55,041 --> 00:06:56,832 I'm tightening my arrow. 118 00:06:57,708 --> 00:07:00,207 I shot my arrow! 119 00:07:00,208 --> 00:07:01,582 The arrow flies! 120 00:07:02,625 --> 00:07:08,374 I bought them from the market. When you talked about the Tugche style. I realized that these will definitely fit! 121 00:07:08,666 --> 00:07:13,040 Aunt, I'm not sure. I can not. 122 00:07:15,000 --> 00:07:18,790 -Hell! - You made me wear this jacket. 123 00:07:18,791 --> 00:07:22,540 In this heat! So comfortable! So comfortable! 124 00:07:22,541 --> 00:07:25,915 -These earrings weigh 10 kilograms! -Let your ears shine! 125 00:07:26,208 --> 00:07:27,915 Thank you! 126 00:07:27,916 --> 00:07:31,624 Go, go like a model on the catwalk! 127 00:07:33,291 --> 00:07:34,832 Jinx it! Jinx it! 128 00:07:36,166 --> 00:07:37,915 Hello, good morning. 129 00:07:37,916 --> 00:07:40,082 I, Ada. Assistant to Mr. Bora. 130 00:07:40,083 --> 00:07:40,915 Welcome. 131 00:07:40,916 --> 00:07:43,540 And I, Hanife, do my household chores. 132 00:07:43,541 --> 00:07:45,165 Thank you. Nice to meet. 133 00:07:45,166 --> 00:07:46,415 Is the kitchen downstairs? 134 00:07:47,333 --> 00:07:48,582 Thank you. 135 00:07:53,416 --> 00:07:56,832 I wanted to make Mr. Bora's energy drink. 136 00:07:56,833 --> 00:07:59,332 Food in the refrigerator, washed. 137 00:08:08,916 --> 00:08:10,207 Tugche? 138 00:08:14,791 --> 00:08:16,790 I, Ada. 139 00:08:18,875 --> 00:08:21,624 am Mr. Bora's assistant. We have already met you. 140 00:08:21,625 --> 00:08:23,165 Yes, yes. 141 00:08:23,333 --> 00:08:26,874 Seeing from the back, I thought it was Tugche. 142 00:08:27,416 --> 00:08:29,665 Yes, we are often told that we are alike. 143 00:08:29,666 --> 00:08:31,749 Recently... 144 00:08:31,916 --> 00:08:34,040 It means that it seemed to you that we are alike. 145 00:08:34,041 --> 00:08:36,124 You are not alike at all. 146 00:08:36,125 --> 00:08:39,290 Hanife, make breakfast and I'll wake up rriy lamb! 147 00:08:39,291 --> 00:08:41,040 As you command, Ms. Belma. 148 00:08:44,916 --> 00:08:47,749 She liked me. I liked it very much! 149 00:09:13,125 --> 00:09:15,374 Good morning Hanife daughte 150 00:09:15,375 --> 00:09:19,374 Can you give me the medicine from the closet? My head hurts so much. As if about to explode. 151 00:09:19,541 --> 00:09:23,082 Oh. oh, I can't stand it anymore. 152 00:09:26,208 --> 00:09:27,165 And who are you 153 00:09:27,333 --> 00:09:29,374 I, Ada, assistant to Mr. Bora. 154 00:09:29,375 --> 00:09:32,124 Hanife left to prepare breakfast. 155 00:09:32,125 --> 00:09:36,207 Sorry, we have already met, but because of the pain in my head, I can't see anything, daughter. 156 00:09:36,208 --> 00:09:38,540 Can you please give me some pills? They are in the closet. 157 00:09:38,541 --> 00:09:42,290 Will you take your pills without having breakfast? 158 00:09:42,291 --> 00:09:43,457 You can't. 159 00:09:43,791 --> 00:09:46,415 But I can't have breakfast if I don't take the pills. 160 00:09:47,291 --> 00:09:51,749 Then, what if I tell you that I have a secret recipe. 161 00:09:51,750 --> 00:09:55,915 Which will relieve your headache without pills? 162 00:09:57,916 --> 00:09:59,499 Ask. 163 00:10:00,583 --> 00:10:02,124 Bon Appetit. 164 00:10:05,416 --> 00:10:07,207 Come on, one sip. 165 00:10:16,458 --> 00:10:19,707 What's in it? Some smell strong, something familiar... 166 00:10:19,708 --> 00:10:21,832 This is a state secret. 167 00:10:22,041 --> 00:10:24,249 How is it a state secret? 168 00:10:25,583 --> 00:10:30,082 We talk to each other like that. And so it was just a grandmother's recipe. 169 00:10:30,458 --> 00:10:31,624 OK OK. 170 00:10:32,000 --> 00:10:34,624 Thirsty and thirsty! 171 00:10:34,625 --> 00:10:36,040 Bon Appetit. 172 00:10:38,041 --> 00:10:41,332 Sorry! Sorry! Sorry! 173 00:10:41,750 --> 00:10:44,582 You have already become a habit. Have you noticed? 174 00:10:45,083 --> 00:10:47,165 I didn't see anything. 175 00:10:47,166 --> 00:10:49,624 I didn't look, I didn't look. Did not see. 176 00:10:49,958 --> 00:10:59,957 so don't forget to donate, You can donate to our PayPal account nermeenhisham1994@gmail.com 177 00:11:00,625 --> 00:11:02,165 Why are you dressed like that? 178 00:11:03,708 --> 00:11:06,499 I followed the example of Ms. Tugce! 179 00:11:06,500 --> 00:11:08,040 Mrs. Tugche is my icon! 180 00:11:08,041 --> 00:11:13,749 So beautiful, attractive, elegant! I want to be like her! 181 00:11:13,750 --> 00:11:15,374 I will be like her. Happened? 182 00:11:15,375 --> 00:11:18,749 If not, then say no! And if yes, then say yes! Happened? 183 00:11:20,916 --> 00:11:22,415 Did not work out. 184 00:11:24,791 --> 00:11:26,332 And this? 185 00:11:30,250 --> 00:11:31,582 It's strange. 186 00:11:32,708 --> 00:11:33,915 It won't work, of course! 187 00:11:33,916 --> 00:11:35,290 Will not work! How can it happen? 188 00:11:35,291 --> 00:11:37,749 This should come from the inside! 189 00:11:37,750 --> 00:11:41,915 Look at me it doesn't look so natural, but Ms. Tugce seems to be born for this! 190 00:11:41,916 --> 00:11:45,582 She is attractive, effective! She's good! 191 00:11:45,750 --> 00:11:50,749 Yes... Do you think Ms. Tugce is an attractive woman, Mr. Bora? 192 00:11:50,958 --> 00:11:52,749 Indexes, Ada. 193 00:11:53,125 --> 00:11:54,749 Indexes? 194 00:11:54,833 --> 00:11:56,499 Exchange indices. 195 00:11:57,166 --> 00:11:59,832 Every morning I want to know about the closure of overseas stock exchanges. 196 00:11:59,833 --> 00:12:01,832 I thought I told you about it. 197 00:12:02,041 --> 00:12:03,040 Or have you forgotten? 198 00:12:03,041 --> 00:12:05,582 Not. Will I forget? 199 00:12:06,416 --> 00:12:07,499 I'm listening. 200 00:12:07,500 --> 00:12:10,082 Of course, I'll tell you now. 201 00:12:10,625 --> 00:12:14,415 S and P-5004100. 202 00:12:14,416 --> 00:12:17,790 You probably meant to say S and P-500. 203 00:12:17,791 --> 00:12:19,790 S and P-500. 204 00:12:19,791 --> 00:12:20,874 Go on. 205 00:12:23,041 --> 00:12:25,582 Dov..Dov already, yes? 206 00:12:26,125 --> 00:12:32,249 Dov-red! He went downstairs! The arrow looks down! Decreased to 34 thousand! 207 00:12:35,750 --> 00:12:40,707 Mr. Bora, you are very well versed in stock exchanges, money. 208 00:12:40,708 --> 00:12:43,249 Maybe Mr. Bora, we can do this... 209 00:12:43,250 --> 00:12:45,415 I want to take an apartment on a mortgage. 210 00:12:45,416 --> 00:12:48,249 I don't want something very expensive. 211 00:12:48,250 --> 00:12:50,457 It will be enough if I have a small house. 212 00:12:50,458 --> 00:12:51,290 Hell, that's enough. 213 00:12:51,291 --> 00:12:52,582 The right time is this time? 214 00:12:52,583 --> 00:12:53,874 Can I get a loan now? 215 00:12:53,875 --> 00:12:56,290 If you say you can now, I'll really take a loan. 216 00:12:56,291 --> 00:12:59,040 But if not, then I will not take it. What do you think? 217 00:12:59,041 --> 00:13:01,915 Tinkering with the owners of the houses is so difficult! 218 00:13:01,916 --> 00:13:04,040 It's so hard to be a tenant! 219 00:13:04,083 --> 00:13:06,249 Every day I am afraid that I will be kicked out of the apartment! 220 00:13:06,250 --> 00:13:08,540 And I am a person who pays rent on time. 221 00:13:08,541 --> 00:13:10,540 - But I really... - Hell! 222 00:13:10,958 --> 00:13:12,249 Okay. 223 00:13:12,583 --> 00:13:13,915 Okay. 224 00:13:22,291 --> 00:13:23,957 Hands off. 225 00:13:24,166 --> 00:13:25,957 You are holding. 226 00:13:34,583 --> 00:13:37,707 Bravo. You tied very well. 227 00:13:46,833 --> 00:13:48,499 Get out of the way! 228 00:13:48,500 --> 00:13:50,165 I'm guarding this apartment! 229 00:13:50,166 --> 00:13:51,790 First, tell me who did you come to? 230 00:13:51,791 --> 00:13:53,207 I'm Ada's son-in-law! 231 00:13:53,208 --> 00:13:54,874 Welcome, fellow countryman! 232 00:13:54,875 --> 00:13:57,540 My cousin had a wedding. We were at home, just arrived. 233 00:13:57,541 --> 00:13:59,790 Traditionally, you need to ask when you see strangers. 234 00:14:00,500 --> 00:14:03,165 It's a big city. There are all sorts of thieves. 235 00:14:03,166 --> 00:14:05,332 Congratulations on your accuracy. 236 00:14:05,333 --> 00:14:09,582 Until my pulse has dropped, I have to go home. Burning fat begins with 125. 237 00:14:09,583 --> 00:14:10,999 Of course, of course, I will not detain you. Ask! 238 00:14:11,000 --> 00:14:12,999 Easy work! 239 00:14:13,000 --> 00:14:15,290 Say hello to the groom and Ada! 240 00:14:25,875 --> 00:14:27,790 In the sense of a son-in-law? 241 00:14:28,333 --> 00:14:32,582 Come on, my world. Come on, open your mouth, eat this egg. 242 00:14:32,583 --> 00:14:37,165 Belma, this is something excellent! The headache was gone right away! 243 00:14:37,166 --> 00:14:40,290 My life, why do you drink what strangers have done? 244 00:14:40,291 --> 00:14:41,582 Don't drink, leave it. 245 00:14:42,916 --> 00:14:45,249 Good morning! Good morning! 246 00:14:45,250 --> 00:14:45,957 Good morning. 247 00:14:45,958 --> 00:14:48,540 Sister Hell has come! 248 00:14:49,166 --> 00:14:51,624 Good morning princess! 249 00:14:52,333 --> 00:14:53,499 Go! 250 00:14:55,541 --> 00:14:56,874 Princess? 251 00:14:56,875 --> 00:14:58,707 This is the second time. I remember everything. 252 00:14:58,708 --> 00:14:59,874 Why don't you hug your uncle? 253 00:14:59,875 --> 00:15:03,040 Run! Run! Run! 254 00:15:03,041 --> 00:15:06,082 Yes. As everybody? 255 00:15:06,208 --> 00:15:07,332 Report back, princess. 256 00:15:07,333 --> 00:15:12,082 Grandma" is angry with grandfather. He drinks drinks made by strangers. 257 00:15:13,625 --> 00:15:17,040 Would your grandmother say that? You misunderstood. 258 00:15:17,250 --> 00:15:23,499 pains, which I had been experiencing for many years, disappeared immediately! 259 00:15:23,500 --> 00:15:25,374 Come on? Yes? 260 00:15:25,375 --> 00:15:26,540 It became interesting to me. 261 00:15:26,541 --> 00:15:28,207 Go, princess. 262 00:15:29,375 --> 00:15:30,374 I'll cook it for you too. 263 00:15:30,375 --> 00:15:32,124 No, no, I'll take a sip from my dad's glass. 264 00:15:32,125 --> 00:15:34,624 Sonny, Hanife will cook for you. Leave him alone. 265 00:15:34,625 --> 00:15:36,249 No, mom. I'll have a drink at my dad's. 266 00:15:36,250 --> 00:15:37,082 Dad, will you 267 00:15:37,083 --> 00:15:38,332 Of course, take it! 268 00:15:38,416 --> 00:15:39,165 II 269 00:15:47,333 --> 00:15:49,874 As if there is some kind of strong smell. 270 00:15:49,875 --> 00:15:51,957 She says it's a magical mixture. 271 00:15:51,958 --> 00:15:52,999 Did you like it? 272 00:15:53,000 --> 00:15:54,999 Gorgeous! 273 00:15:56,541 --> 00:15:59,124 Did you like the same thing at the same time? 274 00:15:59,125 --> 00:16:01,832 This is a historic event! 275 00:16:01,833 --> 00:16:03,415 So it happens sometimes, Mom. 276 00:16:03,416 --> 00:16:04,499 Isn't it, Mom? 277 00:16:04,500 --> 00:16:06,624 Actually, there is a girl here who recently had a birthday, mom. 278 00:16:06,625 --> 00:16:08,999 Yes, princess, you seem to have not grown at all. 279 00:16:09,000 --> 00:16:10,415 The same as yesterday. 280 00:16:10,625 --> 00:16:12,665 Why grandfather? 281 00:16:12,916 --> 00:16:15,499 She doesn't have breakfast, does she, grandma? 282 00:16:15,500 --> 00:16:16,999 Doesn't have breakfast. 283 00:16:17,000 --> 00:16:19,165 But it seemed to me that she grew a little. 284 00:16:19,166 --> 00:16:20,540 I grew up? 285 00:16:20,541 --> 00:16:24,540 Increased! But if you eat what you have on your plate, you will grow even more. 286 00:16:33,083 --> 00:16:36,540 Come on, son. Are you late for work? 287 00:16:36,541 --> 00:16:38,915 You're late. You go on business. 288 00:16:38,916 --> 00:16:40,874 She listens to her grandmother. 289 00:16:40,875 --> 00:16:42,874 And will have breakfast, won't it, my world? 290 00:16:42,875 --> 00:16:44,999 Yes, she listens to her grandmother. 291 00:16:45,000 --> 00:16:47,124 Then we'll go. I'll see you in the evening. 292 00:16:47,125 --> 00:16:48,665 Until. Bon Appetit. 293 00:16:48,666 --> 00:16:49,582 Have a nice day! 294 00:16:49,583 --> 00:16:50,999 Easy work, daughter! 295 00:16:55,791 --> 00:16:57,874 Well done! Bravo Bore. 296 00:16:57,875 --> 00:17:01,415 Finally, he found himself a decent assistant. 297 00:17:01,416 --> 00:17:04,874 One assistant comes, the other leaves. This is Bora. 298 00:17:04,875 --> 00:17:08,165 At the slightest mistake, he will put him out the door. 299 00:17:08,166 --> 00:17:10,290 Don't I know my son? 300 00:17:20,000 --> 00:17:21,457 Son-in-law? 301 00:17:23,750 --> 00:17:25,165 What happened? 302 00:17:25,708 --> 00:17:27,415 You knew, right? 303 00:17:27,416 --> 00:17:28,624 What did she know? 304 00:17:28,625 --> 00:17:29,874 About the groom. 305 00:17:29,875 --> 00:17:31,582 What? What kind of groom? 306 00:17:31,583 --> 00:17:33,582 Who is the groom? What kind of groom? 307 00:17:34,541 --> 00:17:38,082 Mr. Nejmi, apartment security guard. 308 00:17:38,083 --> 00:17:40,415 Said, "Say hello to your son-in-law." 309 00:17:41,583 --> 00:17:44,082 Who is this groom, Yasemin? 310 00:17:44,083 --> 00:17:48,332 He's talking about it, son-in-law! 311 00:17:48,333 --> 00:17:52,207 He's definitely talking about Mr. Boru! Exactly about Mr. Boru says! 312 00:17:52,208 --> 00:17:53,457 About Mr. Bor... 313 00:17:55,583 --> 00:17:59,082 Why does the watchman call him the groom, Yasemin? 314 00:17:59,083 --> 00:18:02,790 He just says so, son-in-law! 315 00:18:03,083 --> 00:18:06,874 Finds a reason and enters this house. 316 00:18:07,000 --> 00:18:09,624 And while still married! 317 00:18:10,083 --> 00:18:12,874 Don't I kill him, Yasemin? 318 00:18:12,875 --> 00:18:16,165 Son-in-law! You talk about killing! 319 00:18:16,166 --> 00:18:18,915 Now the sister will hear, her blood sugar will rise! 320 00:18:18,916 --> 00:18:21,290 You don't know anything! Sister is coming! 321 00:18:23,833 --> 00:18:25,624 The sugar level seems to have dropped. 322 00:18:27,125 --> 00:18:28,749 Eat something. 323 00:18:29,500 --> 00:18:31,332 couldn't sleep well. 324 00:18:31,333 --> 00:18:34,165 Spun from one side to the other all night. 325 00:18:34,791 --> 00:18:38,457 Hope this is for the good. Dreamed of a tree again? 326 00:18:38,500 --> 00:18:39,957 Better a tree. 327 00:18:39,958 --> 00:18:41,665 This is not good at all, Yasemin. 328 00:18:42,291 --> 00:18:43,665 Not for good. 329 00:18:44,333 --> 00:18:46,374 saw my deceased sister in a dream. 330 00:18:47,250 --> 00:18:50,207 She said we couldn't look after her daughter. 331 00:18:51,291 --> 00:18:53,415 Oh my god, sister. 332 00:18:53,583 --> 00:18:55,582 They say dreams don't come true. 333 00:18:55,583 --> 00:18:57,290 You took such good care of Ada. 334 00:18:58,041 --> 00:18:58,832 No no. 335 00:18:59,416 --> 00:19:01,124 No, I have made a decision. 336 00:19:01,333 --> 00:19:03,249 What have you decided, Nergiz? 337 00:19:03,375 --> 00:19:06,082 We'll stay here until we get Ada married. 338 00:19:06,166 --> 00:19:07,165 What?! 339 00:19:07,166 --> 00:19:09,040 How does it stay here? 340 00:19:09,041 --> 00:19:12,124 How do we know when a good option appears? 341 00:19:12,125 --> 00:19:13,832 I have one on my mind. 342 00:19:13,958 --> 00:19:15,665 Who! Who! 343 00:19:16,166 --> 00:19:17,124 Wrinkle. 344 00:19:17,666 --> 00:19:20,374 Bora is a very good option for Ada. 345 00:19:20,750 --> 00:19:22,832 I feel, I know. 346 00:19:23,166 --> 00:19:25,207 I wish Bora would fall in love with Hell. 347 00:19:25,583 --> 00:19:28,290 Then Ada will fall in love with him immediately. 348 00:19:28,291 --> 00:19:29,624 No no. 349 00:19:30,083 --> 00:19:31,999 My sister entrusted her to me. 350 00:19:32,000 --> 00:19:36,124 I will not return to Bursa until I pass her off to Boru. Let's stay here. 351 00:19:36,250 --> 00:19:38,374 Our home, Nergiz... 352 00:19:38,416 --> 00:19:40,665 If you said that we will stay, then we will stay, Aslan. 353 00:19:40,666 --> 00:19:42,249 Don't make me repeat, don't make me. 354 00:19:42,250 --> 00:19:43,832 Good good. 355 00:19:44,666 --> 00:19:46,915 Why are you so upset? 356 00:19:46,916 --> 00:19:47,915 Not. 357 00:19:49,541 --> 00:19:51,457 Can you tell me briefly again? 358 00:19:51,458 --> 00:19:53,040 I just showed.. 359 00:19:53,041 --> 00:19:54,790 Okay, show it again. 360 00:19:55,375 --> 00:19:57,874 Let me see how much has increased? 361 00:20:00,583 --> 00:20:03,915 Mr. Bora, I'll go to the kitchen.. 362 00:20:03,916 --> 00:20:04,915 Fast. 363 00:20:05,666 --> 00:20:06,499 Okay. 364 00:20:07,333 --> 00:20:09,540 Okay, mind your own business. What are you worth? 365 00:20:19,375 --> 00:20:20,874 Good morning little agent. 366 00:20:21,250 --> 00:20:23,165 Good morning Ms. Tugce. 367 00:20:24,958 --> 00:20:26,915 What kind of clothes? 368 00:20:28,541 --> 00:20:32,540 Ms. Tugce, you are my idol! 369 00:20:32,625 --> 00:20:35,415 True, you are my idol, Mrs. Tugce. 370 00:20:35,625 --> 00:20:39,874 see we started working with you. 371 00:20:39,875 --> 00:20:42,624 And I dressed like you. Happened? 372 00:20:43,041 --> 00:20:45,707 Tugche style jacket, earrings... Nice? 373 00:20:45,708 --> 00:20:48,249 Okay, let's focus on our topic. 374 00:20:48,375 --> 00:20:50,749 What are we doing? What do I want? 375 00:20:50,875 --> 00:20:52,915 I need to check Bora's schedule. 376 00:20:53,041 --> 00:20:55,582 I need to know what he does every day, every minute. 377 00:20:55,583 --> 00:20:57,124 Okay? What do I want? 378 00:20:58,000 --> 00:20:59,040 His schedule. 379 00:20:59,041 --> 00:21:00,165 Yes. 380 00:21:00,291 --> 00:21:01,874 For now. 381 00:21:02,125 --> 00:21:04,957 Bring it, bring it, Ada. 382 00:21:05,250 --> 00:21:07,165 Bring it to me. 383 00:21:09,416 --> 00:21:11,499 Where are we late, Ada? 384 00:21:11,500 --> 00:21:14,832 Mr. Bora, when Pyryl gave me a list of my duties... 385 00:21:14,833 --> 00:21:16,415 It was written there in large letters. 386 00:21:16,416 --> 00:21:21,624 The first thing in the morning is to review the schedule. 387 00:21:21,750 --> 00:21:23,582 We are late, we will check it now. 388 00:21:23,583 --> 00:21:24,832 Beginning. 389 00:21:25,541 --> 00:21:28,082 I look, I see what is... 390 00:21:28,083 --> 00:21:31,207 Not a game... I just downloaded the game. 391 00:21:31,208 --> 00:21:32,165 I played sometimes. 392 00:21:33,833 --> 00:21:36,874 Mr. Bora, you have three meetings today. 393 00:21:36,875 --> 00:21:38,290 All after lunch. 394 00:21:38,291 --> 00:21:41,207 With Ms. Eileen, with Mr. Burak. 395 00:21:41,208 --> 00:21:43,832 And third with Mr. Engin, yes. 396 00:21:43,833 --> 00:21:45,874 Was there something else? 397 00:21:47,750 --> 00:21:51,165 Today at 10 o'clock you have a video conference. 398 00:21:51,166 --> 00:21:53,957 What else do you have? Tell me, I'll write it down. 399 00:21:53,958 --> 00:21:55,707 Video conferencing today? 400 00:21:56,041 --> 00:21:56,665 Yes. 401 00:21:56,666 --> 00:21:59,290 Let's move. You know? Transfer to Thursday. 402 00:21:59,291 --> 00:22:00,207 Thursday. 403 00:22:00,208 --> 00:22:01,165 Why? 404 00:22:02,083 --> 00:22:04,082 Why Thursday? What will happen today? 405 00:22:06,500 --> 00:22:09,499 I will have other things to do. Clear? Come on. 406 00:22:09,500 --> 00:22:10,415 Sit down. 407 00:22:10,958 --> 00:22:12,749 What's the matter, Mr. Bora? 408 00:22:12,750 --> 00:22:14,707 I need to know so I can write it down. 409 00:22:14,708 --> 00:22:17,790 I'm your personal assistant, I should know everything. 410 00:22:17,791 --> 00:22:19,665 I need to know to make your schedule. 411 00:22:19,666 --> 00:22:21,415 Schedule that... 412 00:22:22,458 --> 00:22:25,832 Shut up, calm down. Okay? 413 00:22:26,500 --> 00:22:28,415 Now I will take my hand away. 414 00:22:28,416 --> 00:22:31,165 And you will be silent for a while. 415 00:22:31,166 --> 00:22:32,332 Did you agree? 416 00:22:32,875 --> 00:22:33,624 Excellent. 417 00:22:33,750 --> 00:22:34,749 Are you ready? 418 00:22:38,458 --> 00:22:41,499 Look, I'm going to meet an old friend tonight and we'll have a drink. 419 00:22:41,500 --> 00:22:44,624 You don't have to know the details because it won't happen during business hours. 420 00:22:46,708 --> 00:22:49,874 Like this! Who is that friend? 421 00:22:50,083 --> 00:22:52,290 I'll write it down, you need to know. 422 00:22:52,291 --> 00:22:54,040 am your assistant. 423 00:22:54,041 --> 00:22:56,040 I have to watch your personal life... - Ada. 424 00:22:56,041 --> 00:22:57,915 You don't have to know the details. I said so? 425 00:22:57,916 --> 00:22:59,707 Shut up and sit down, come on. 426 00:23:00,166 --> 00:23:03,582 Mr. Bora, I need to know, this is my job. 427 00:23:03,583 --> 00:23:05,290 Can you come over? 428 00:23:05,291 --> 00:23:07,165 Didn't you tell me... 429 00:23:07,166 --> 00:23:08,707 Hell, can you be quiet for a minute? 430 00:23:08,708 --> 00:23:10,832 Just a second, please. 431 00:23:12,083 --> 00:23:17,249 Give the new images to Ada within 5 minutes, and she will give them to me. 432 00:23:17,250 --> 00:23:18,290 Did you agree? 433 00:23:18,541 --> 00:23:19,207 Yes, Mr. Bora. 434 00:23:19,208 --> 00:23:20,457 Great, you can go. 435 00:23:20,625 --> 00:23:21,749 Did you agree? 436 00:23:23,000 --> 00:23:24,290 Yes, but.. 437 00:23:24,791 --> 00:23:28,290 I have to keep an eye on everything. 438 00:23:28,291 --> 00:23:31,165 - Shut up, Ada... - So I can plan everything... 439 00:23:31,166 --> 00:23:32,957 You pay me 10,000 lira. 440 00:23:32,958 --> 00:23:34,374 - Hell, shut up. - 10,000 lire. 441 00:23:34,375 --> 00:23:36,749 Don't be silent, keep talking. Okay? 442 00:23:36,750 --> 00:23:38,832 - Go on. - If you need anything... 443 00:23:38,833 --> 00:23:40,124 - Go on. - Write to me later... 444 00:23:40,125 --> 00:23:41,749 - Did I fall asleep... - Go on, Ada. 445 00:23:41,750 --> 00:23:43,374 - And when I fall asleep, say... - Don't be silent. 446 00:23:43,375 --> 00:23:45,165 I'm listening to you, go on. Okay? 447 00:23:45,166 --> 00:23:47,082 I'm listening, go on. 448 00:24:00,666 --> 00:24:03,082 Tugce, shall we talk? 449 00:24:03,291 --> 00:24:05,415 I'm a little busy, we'll talk later. 450 00:24:05,416 --> 00:24:07,415 But you weren't busy talking to Ada. 451 00:24:08,291 --> 00:24:09,624 What does it mean 452 00:24:10,666 --> 00:24:13,249 Nothing, I'm just surprised. 453 00:24:13,583 --> 00:24:16,082 Told me you want her head. 454 00:24:16,875 --> 00:24:18,915 And she sits in your office. 455 00:24:18,916 --> 00:24:21,707 Goes somewhere instead of you. Doesn't it bother you? 456 00:24:22,083 --> 00:24:24,582 Whisper more with her. 457 00:24:24,583 --> 00:24:25,665 Wind. 458 00:24:26,541 --> 00:24:28,040 Asnq uj,| 459 00:24:28,041 --> 00:24:29,957 We'll talk later, okay? 460 00:24:30,250 --> 00:24:31,665 Allow me... 461 00:24:32,166 --> 00:24:34,207 Well okay. 462 00:24:46,666 --> 00:24:47,957 Give it to me. 463 00:24:57,541 --> 00:25:00,874 I don't want to go overboard, don't get me wrong. 464 00:25:01,125 --> 00:25:04,124 But what if you find out? What do you get? 465 00:25:04,166 --> 00:25:07,207 I will know where he is, with whom and what he is doing every minute. 466 00:25:07,333 --> 00:25:12,290 For example, in the evening at 10 o'clock he will have a drink with an old friend. 467 00:25:12,291 --> 00:25:13,249 What does it mean? 468 00:25:13,250 --> 00:25:14,082 I do not know. 469 00:25:14,083 --> 00:25:15,207 Man or woman? 470 00:25:15,208 --> 00:25:17,165 I really don't know, I swear. 471 00:25:17,166 --> 00:25:19,082 I tried to find out, but he didn't say. 472 00:25:19,083 --> 00:25:21,124 If I didn't say it, then it's definitely a woman. 473 00:25:21,125 --> 00:25:23,165 Do not leave him alone. 474 00:25:23,250 --> 00:25:25,415 You send one, another appears. 475 00:25:28,375 --> 00:25:33,749 When I left the office, I noticed something in his computer. 476 00:25:33,750 --> 00:25:34,624 AND? 477 00:25:34,750 --> 00:25:38,665 Mr. Bora is doing research on the relationship between men and women... 478 00:25:38,666 --> 00:25:44,040 He walks among them, with an invented name. 479 00:25:44,166 --> 00:25:46,874 He started, started agai 480 00:25:47,166 --> 00:25:48,124 Hunter. 481 00:25:48,625 --> 00:25:51,832 Mr. Bora knows the Tugce companion. 482 00:25:52,166 --> 00:25:54,374 Knows Tugche's girlfriend. 483 00:25:55,333 --> 00:25:58,165 But there is another Tugche that he doesn't know. 484 00:25:58,833 --> 00:26:02,082 Tougher woman! 485 00:26:02,208 --> 00:26:05,124 Your words are getting more and more interesting. AND? 486 00:26:05,125 --> 00:26:08,457 Create an account and write to him, Ms. Tugce. 487 00:26:08,916 --> 00:26:10,499 Chat. 488 00:26:10,500 --> 00:26:11,915 mpress him. 489 00:26:11,916 --> 00:26:12,999 You can. 490 00:26:13,000 --> 00:26:15,707 You can, really. This time it will work out. 491 00:26:16,291 --> 00:26:17,832 A good idea. 492 00:26:18,541 --> 00:26:20,207 Let's create an account then! 493 00:26:26,625 --> 00:26:28,207 Cousin, I was looking for you. 494 00:26:28,208 --> 00:26:29,415 What's up, cousin? 495 00:26:29,416 --> 00:26:30,707 Is there a time? 496 00:26:30,708 --> 00:26:32,207 I want you to see something. 497 00:26:32,208 --> 00:26:33,749 Yes, cousin. 498 00:26:36,875 --> 00:26:37,957 Be damned. 499 00:26:37,958 --> 00:26:39,040 How did we not notice? 500 00:26:39,041 --> 00:26:40,540 How did we not notice, Ali ?! 501 00:26:40,541 --> 00:26:42,165 How can we see it, cousin? 502 00:26:42,166 --> 00:26:45,999 Didn't think about it. Video.. 503 00:26:46,000 --> 00:26:48,207 It was sent from our company's server. 504 00:26:48,208 --> 00:26:49,915 We certainly cannot figure out the IP address. 505 00:26:50,041 --> 00:26:52,415 Unfortunately no. 506 00:26:52,541 --> 00:26:53,332 Just look. 507 00:26:53,333 --> 00:26:55,665 Someone is sending a video from my company to the press. 508 00:26:55,666 --> 00:26:57,415 Not even sent from another place! 509 00:26:57,416 --> 00:26:58,374 What kind of courage is that? 510 00:26:58,375 --> 00:26:59,874 What is the courage, Ali? 511 00:26:59,875 --> 00:27:03,790 I don't understand, there are a lot of places to send from. 512 00:27:03,791 --> 00:27:04,665 Why a company? 513 00:27:04,666 --> 00:27:07,999 Does this man like taking risks so much? 514 00:27:08,958 --> 00:27:10,249 What does a man mean... 515 00:27:10,250 --> 00:27:12,249 I just said so. 516 00:27:12,500 --> 00:27:14,457 Okay Ali, it doesn't matter. 517 00:27:14,875 --> 00:27:16,874 There is a traitor in the company now. 518 00:27:17,250 --> 00:27:21,499 Or he made us think he was in the company. 519 00:27:21,500 --> 00:27:22,999 That is, he is somewhere else. 520 00:27:23,000 --> 00:27:24,082 And wants to confuse us? 521 00:27:24,083 --> 00:27:26,124 Someone came here. 522 00:27:26,125 --> 00:27:27,499 Did everything here. 523 00:27:27,500 --> 00:27:29,999 And he left again, he doesn't live here. 524 00:27:30,000 --> 00:27:32,374 Doesn't work here so came here. 525 00:27:35,125 --> 00:27:36,082 Okay. 526 00:27:37,333 --> 00:27:38,832 It must stay between us. 527 00:27:38,875 --> 00:27:41,999 All suspects until we find the culprit. 528 00:27:42,500 --> 00:27:43,457 Keep looking. 529 00:27:43,458 --> 00:27:45,165 - Okay. - Maybe you will find something. 530 00:27:51,500 --> 00:27:54,624 We created an account, wrote a name. 531 00:27:54,625 --> 00:27:56,540 Ideal woman. Congratulations 532 00:27:56,708 --> 00:28:00,457 I'm so worried right now. 533 00:28:00,541 --> 00:28:02,457 Don't worry, don't. 534 00:28:02,625 --> 00:28:05,499 Be natural, please. 535 00:28:05,916 --> 00:28:08,415 What to do? Wait for him to write to me? 536 00:28:08,416 --> 00:28:09,582 And if he doesn't write? 537 00:28:09,583 --> 00:28:11,165 What if I wait like this for 10 years? 538 00:28:11,166 --> 00:28:11,874 Not. 539 00:28:12,208 --> 00:28:16,249 We will write the first ones to get Mr. Bora's attention. 540 00:28:16,250 --> 00:28:19,832 Will I send my first message? I've never done that in my life. 541 00:28:19,833 --> 00:28:21,165 But you have to do it. 542 00:28:21,708 --> 00:28:24,124 Let's send the first message to get attention. 543 00:28:24,166 --> 00:28:26,040 - You think so? - Sure. 544 00:28:26,791 --> 00:28:27,624 Okay. 545 00:28:28,291 --> 00:28:29,832 What shall we write? 546 00:28:30,666 --> 00:28:32,290 Hi, how are you 547 00:28:33,791 --> 00:28:35,540 No hello, you can't do that. 548 00:28:35,625 --> 00:28:37,040 Don't say hello? 549 00:28:37,041 --> 00:28:40,165 Hello, but don't you think this is too easy? 550 00:28:41,833 --> 00:28:43,249 Let's write something else. 551 00:28:44,166 --> 00:28:45,290 What? 552 00:28:50,458 --> 00:28:52,874 Hunter, hunter... 553 00:28:56,625 --> 00:28:58,165 What do you think... 554 00:28:59,833 --> 00:29:03,207 Do you know how to hunt mink? 555 00:29:06,041 --> 00:29:07,249 What does it mean? 556 00:29:08,500 --> 00:29:10,790 Mr. Bora will say just that. 557 00:29:10,791 --> 00:29:12,290 What does it mean? 558 00:29:12,458 --> 00:29:13,665 He will be interested. 559 00:29:13,666 --> 00:29:15,374 And he will answer. 560 00:29:15,833 --> 00:29:19,249 Everyone greets, saying hello, don't do that. 561 00:29:20,333 --> 00:29:22,499 - You think so? - Yes. 562 00:29:37,291 --> 00:29:39,582 Do you know how to hunt mink? 563 00:29:47,875 --> 00:29:49,124 Wrote! “No, I don't know, dear ideal woman. 564 00:29:49,125 --> 00:29:50,874 - Wrote! “No, I don't know, dear ideal woman. 565 00:29:50,875 --> 00:29:53,499 If you tell me, I'll be glad. 566 00:29:54,375 --> 00:29:58,499 Ada, he was angry, he should have just said hello. 567 00:29:58,791 --> 00:30:01,457 No, no, write. 568 00:30:01,666 --> 00:30:02,957 Then I'll write... 569 00:30:03,666 --> 00:30:08,040 Sorry if you acted like a know-it-all. 570 00:30:09,166 --> 00:30:10,790 You can't write that! 571 00:30:12,041 --> 00:30:14,249 What will we write then? 572 00:30:14,833 --> 00:30:16,332 Oh my God. 573 00:30:17,250 --> 00:30:18,332 Yes. 574 00:30:24,916 --> 00:30:28,207 When a woman says something smart, you immediately think that she is being clever. 575 00:30:28,291 --> 00:30:32,082 But when a man says something smart, he immediately becomes smart, right? 576 00:30:32,083 --> 00:30:33,624 How was the mammoth hunt? 577 00:30:33,625 --> 00:30:35,915 Put your spear aside, rest. 578 00:30:35,916 --> 00:30:38,415 Maybe then he can talk normally. 579 00:30:43,125 --> 00:30:44,082 Come on. 580 00:30:44,666 --> 00:30:46,832 You see, he got angry, he doesn't write. 581 00:30:49,375 --> 00:30:51,290 Thinks how to answer. 582 00:30:52,208 --> 00:30:56,290 Ms. Tugce, I have to leave. He asked me... 583 00:30:56,291 --> 00:30:58,457 Gave some images of pages... 584 00:30:58,541 --> 00:31:00,707 If I'm late, he'll be angry. I will go. 585 00:31:01,083 --> 00:31:03,165 -1 would have stayed. “I swear I can't. 586 00:31:03,208 --> 00:31:04,415 Otherwise, I'll get it. 587 00:31:04,416 --> 00:31:05,415 Don't go away. 588 00:31:05,416 --> 00:31:06,790 I'm gone, gone 589 00:31:07,875 --> 00:31:09,874 But, Ada... 590 00:31:12,958 --> 00:31:13,874 Okay. 591 00:31:14,083 --> 00:31:16,415 What will happen if they correspond? 592 00:31:16,416 --> 00:31:20,124 I want to understand what you are trying to do. 593 00:31:20,125 --> 00:31:21,665 I'll help. 594 00:31:21,666 --> 00:31:24,624 How should I know? Only this could come up with. 595 00:31:24,708 --> 00:31:27,832 She asks me to give her his schedule 596 00:31:27,916 --> 00:31:30,040 How do I know that he is doing all 24 hours? 597 00:31:30,041 --> 00:31:33,165 Okay, you said they should talk themselves. 598 00:31:33,250 --> 00:31:35,624 I swear I ask because I don't understand. 599 00:31:35,625 --> 00:31:39,165 Are you planning to bring Boru and Tugce closer together? 600 00:31:39,166 --> 00:31:41,749 Celine, I only have one problem. 601 00:31:41,750 --> 00:31:45,040 I want Tugce and Ryuzgar to move away from each other. 602 00:31:45,041 --> 00:31:46,749 Let him talk to Mr. Bora. 603 00:31:46,750 --> 00:31:48,957 Maybe something will work out. How do we know? 604 00:31:48,958 --> 00:31:50,790 Okay, I'm tired, turn it off. 605 00:31:50,791 --> 00:31:52,207 Turn off, Mr. Bora is waiting for me. 606 00:31:52,208 --> 00:31:56,165 Okay, just be sure to tell me everything. Okay? 607 00:31:56,166 --> 00:31:58,290 Okay, okay, goodbye 608 00:32:08,333 --> 00:32:09,665 Where have you been? 609 00:32:10,083 --> 00:32:12,457 Mr. Bora, I made you coffee. 610 00:32:12,708 --> 00:32:17,457 You also asked for images... 611 00:32:17,458 --> 00:32:20,082 But the guy was not there, I was waiting for him for an hour! 612 00:32:20,208 --> 00:32:21,832 Take your place. 613 00:32:40,375 --> 00:32:43,457 The mammoth hunt was difficult. 4 of our friends were eaten by dinosaurs. 614 00:32:43,458 --> 00:32:47,040 2 were crushed by a herd of buffalo. What did you do? 615 00:32:47,041 --> 00:32:48,957 Have you bought a cave kit? 616 00:32:48,958 --> 00:32:51,915 Or made a necklace from seashells? 617 00:32:51,916 --> 00:32:55,499 What are dinosaurs, a herd of buffalo? 618 00:32:59,250 --> 00:33:01,249 Yes, Mom? 619 00:33:09,416 --> 00:33:13,165 I hope you don't spoil anything, Tugce. 620 00:33:14,833 --> 00:33:15,915 Hell. 621 00:33:16,583 --> 00:33:18,165 Ms. Tugce, I'm listening. 622 00:33:18,166 --> 00:33:21,332 Can you come over? I need you... 623 00:33:21,333 --> 00:33:22,707 Is it^okay, Bora? 624 00:33:23,166 --> 00:33:24,499 What could be? 625 00:33:25,250 --> 00:33:26,457 Not. 626 00:33:27,166 --> 00:33:29,082 Nothing important, right? 627 00:33:29,083 --> 00:33:32,082 No, no, it's persona'!. 628 00:33:32,083 --> 00:33:33,332 Personal? 629 00:33:33,666 --> 00:33:35,165 Okay, please. 630 00:33:37,166 --> 00:33:38,790 Come on, Ms. Tug 631 00:33:44,875 --> 00:33:47,874 What is an ideal woman? 632 00:33:48,458 --> 00:33:51,249 We will prepare an excellent list with you. 633 00:33:52,291 --> 00:33:55,040 Come here, sit down. 634 00:33:55,125 --> 00:33:58,165 But you have to correspond. Why should I write? 635 00:33:58,166 --> 00:34:00,499 I have to leave, Mom's got a checkup. 636 00:34:00,500 --> 00:34:03,582 -1 completely forgot. - What should I do? 637 00:34:03,791 --> 00:34:05,207 You started it all. 638 00:34:05,208 --> 00:34:07,165 Go on. 639 00:34:07,166 --> 00:34:09,499 You're good at it. 640 00:34:09,875 --> 00:34:11,874 I'll be back as soon as possible, I promise. 641 00:34:11,875 --> 00:34:13,749 What am I going to tell Mr. Bora? 642 00:34:15,041 --> 00:34:18,665 Tell him I gave you an assignment. 643 00:34:18,666 --> 00:34:22,665 That I had an urgent business and I left. Okay? It's simple. 644 00:34:22,666 --> 00:34:23,540 Noth 645 00:34:23,541 --> 00:34:26,915 Don't try to ruin everything, I'm watching you. 646 00:34:31,125 --> 00:34:33,749 What happened? You are silent. 647 00:34:49,666 --> 00:34:51,207 Hope you know. 648 00:34:51,208 --> 00:34:54,957 That all beautiful and elegant are males. But this does not apply to people. 649 00:34:54,958 --> 00:34:58,165 They use bright feathers and beautiful voices to attract the female's attention. 650 00:34:58,166 --> 00:35:02,540 And you have neither bright feathers, nor a beautiful voice. 651 00:35:02,541 --> 00:35:06,374 If we accept you despite this, and support the existence of the human race... 652 00:35:06,375 --> 00:35:09,624 That is only because we are modest. 653 00:35:09,916 --> 00:35:11,582 Oh my God. 654 00:35:12,625 --> 00:35:14,040 It's strange. 655 00:35:14,041 --> 00:35:15,457 Very strange. 656 00:35:20,000 --> 00:35:21,165 Listen. 657 00:35:21,166 --> 00:35:23,749 I know what you are trying to do. Trying in vain. 658 00:35:24,458 --> 00:35:25,915 What am I trying to do? 659 00:35:25,916 --> 00:35:28,165 Make friends with Tugce, you'll talk bad about me, right? 660 00:35:28,166 --> 00:35:29,999 Women's solidarity and so on. 661 00:35:31,583 --> 00:35:36,040 Do you think Ms. Tugce and I are talking about you? 662 00:35:36,041 --> 00:35:38,499 Poor thing, no. 663 00:35:38,500 --> 00:35:40,624 We didn't even talk about you. 664 00:35:40,625 --> 00:35:42,124 And what did you talk about then? 665 00:35:43,916 --> 00:35:46,457 This does not concern you, Ryuzgar. 666 00:35:46,458 --> 00:35:47,290 Everything 667 00:35:47,291 --> 00:35:48,832 You took Tugce's table. 668 00:35:48,833 --> 00:35:51,749 Now you will take her office. I know what you are trying to do. 669 00:35:51,750 --> 00:35:54,040 You don't know anything, Ryuzgar. 670 00:35:54,041 --> 00:35:55,415 You don't know anything. 671 00:35:55,416 --> 00:35:57,790 Ms. Tugce was going to write something, I am helping her. 672 00:35:57,791 --> 00:35:59,540 - Okay? - Okay 673 00:35:59,833 --> 00:36:02,707 You dress like Tugche, you talk like her! 674 00:36:03,083 --> 00:36:06,790 You really embarrass yourself, find yourself in a ridiculous position. 675 00:36:06,791 --> 00:36:07,915 Truth. 676 00:36:08,000 --> 00:36:09,040 Do not do that. 677 00:36:09,250 --> 00:36:12,290 Are you thinking about me? Don't, Ryuzgar. 678 00:36:12,291 --> 00:36:13,374 Not necessary. 679 00:36:13,375 --> 00:36:14,540 Don't think about me. 680 00:36:14,541 --> 00:36:15,832 - Hell. - Ruzgar. 681 00:36:15,833 --> 00:36:17,582 - Listen. - I'm listening. 682 00:36:20,666 --> 00:36:23,124 These are trial images. 683 00:36:23,125 --> 00:36:23,957 Thank you. 684 00:36:23,958 --> 00:36:25,790 I decided to give it to Ada, once I saw it. 685 00:36:26,458 --> 00:36:27,749 I did the right thing. 686 00:36:28,208 --> 00:36:29,165 Then I myself. 687 00:36:29,166 --> 00:36:30,624 OK, deal. 688 00:36:49,041 --> 00:36:54,665 Do you think Tugce can handle it? 689 00:36:55,125 --> 00:36:56,999 I don't trust her. 690 00:36:57,041 --> 00:36:59,665 Cope, cope. 691 00:36:59,916 --> 00:37:01,124 What? 692 00:37:02,083 --> 00:37:06,207 Tighter a skillful girl. 693 00:37:06,208 --> 00:37:09,499 And smart, they all match. 694 00:37:09,916 --> 00:37:11,624 You think so? 695 00:37:13,166 --> 00:37:14,957 That's for sure. 696 00:37:15,250 --> 00:37:19,665 May God not separate those who have everything the same. 697 00:37:19,666 --> 00:37:21,749 What are you doing?! 698 00:37:21,875 --> 00:37:23,749 You broke my back. 699 00:37:24,208 --> 00:37:27,499 Very bad energy, bad. 700 00:37:27,583 --> 00:37:28,457 Very very. 701 00:37:28,458 --> 00:37:31,332 Therefore, you need to press to get rid of it. 702 00:37:31,333 --> 00:37:32,582 Evren. 703 00:37:33,125 --> 00:37:34,165 Take her away. 704 00:37:34,833 --> 00:37:36,207 Take it away, let it go. 705 00:37:44,083 --> 00:37:46,457 I appreciate my people, Ada. 706 00:37:46,541 --> 00:37:49,374 And in return I want to see work. 707 00:37:49,583 --> 00:37:50,624 Okay 708 00:37:50,708 --> 00:37:53,332 You are right, Mr. Bora, sorry. 709 00:37:53,333 --> 00:37:56,374 Mrs. Tugce had to leave urgently... 710 00:37:56,375 --> 00:37:57,540 And I... 711 00:37:57,541 --> 00:38:00,874 If you are going to do something, then ask me first. 712 00:38:01,666 --> 00:38:04,707 You are right, right, mr. 713 00:38:05,416 --> 00:38:08,165 I hate this at work, Ada. 714 00:38:08,208 --> 00:38:10,832 Especially what creates chaos! 715 00:38:12,708 --> 00:38:15,707 Mr. Bora, you misunderstood. 716 00:38:15,708 --> 00:38:19,582 Ryuzgar... Mr. Ryuzgar brought a folder... 717 00:38:19,750 --> 00:38:22,124 - And I... - I'm waiting in the car. 718 00:38:49,541 --> 00:38:52,207 Don't think that I ran away, I have urgent business. 719 00:38:53,458 --> 00:38:55,082 Can I lead? 720 00:38:55,916 --> 00:38:57,207 Get in the car. 721 00:38:59,458 --> 00:39:03,499 Ada, we're going to a meeting with the owner of the firm. 722 00:39:03,500 --> 00:39:06,415 I will boast of the work, and we will listen, you will record. 723 00:39:06,416 --> 00:39:07,499 Okay. 724 00:39:07,875 --> 00:39:10,374 By the way, do you like booglama? 725 00:39:10,375 --> 00:39:11,249 What? 726 00:39:11,250 --> 00:39:12,124 Buglamu? 727 00:39:12,625 --> 00:39:13,624 I did not get that? 728 00:39:15,125 --> 00:39:16,332 You will understand. 729 00:39:19,500 --> 00:39:21,874 They threw in hard cheese.. 730 00:39:23,166 --> 00:39:27,124 You will lick your fingers, Bora, bear in mind. 731 00:39:28,500 --> 00:39:32,040 Now the cheese will melt and you will look, see how you are? 732 00:39:32,041 --> 00:39:35,832 Mr. Mahmut, very good, but can we start the meeting? 733 00:39:35,833 --> 00:39:40,082 Leave the meeting, a little left, it will be ready soon. 734 00:39:45,916 --> 00:39:49,124 It seems that we are one of those who do not like to wait? 735 00:39:51,791 --> 00:39:54,290 I'm in such a stupid place now. 736 00:40:00,583 --> 00:40:03,832 What a coincidence, but me too, are you alone? 737 00:40:04,625 --> 00:40:06,457 The assistant is nearby. 738 00:40:12,041 --> 00:40:15,915 It seems that you have a good assistant, you carry it everywhere with you like a purse. 739 00:40:22,958 --> 00:40:26,082 Sometimes it's hard for me to understand her, but she seems to be good. 740 00:40:52,916 --> 00:40:55,707 The same uncle? 741 00:40:55,708 --> 00:40:58,165 The girl who had a birthday? 742 00:40:58,166 --> 00:40:59,874 name is Elif, very nice. 743 00:40:59,875 --> 00:41:01,874 My name is Aslan, I am also very pleased. 744 00:41:01,875 --> 00:41:03,249 Aslan (lion)? 745 00:41:03,541 --> 00:41:04,582 Yes. 746 00:41:04,583 --> 00:41:05,749 What are you laughing at? 747 00:41:05,750 --> 00:41:08,165 Lions are big, that's why. 748 00:41:09,000 --> 00:41:14,540 The forest is rich in that there are many all kinds of animals, after all, they cannot be like your father, right? 749 00:41:14,750 --> 00:41:17,457 Did you know my dad, Uncle Aslan? 750 00:41:17,458 --> 00:41:18,749 I know of course. 751 00:41:18,750 --> 00:41:21,707 Tell me a little about them. 752 00:41:21,708 --> 00:41:22,790 About them? 753 00:41:23,333 --> 00:41:25,165 About mom and dad. 754 00:41:25,166 --> 00:41:30,249 Okay, they are in paradise, they see me, I know, but I also want to see them. 755 00:41:30,250 --> 00:41:34,749 I can't ask my grandparents, I'm afraid to upset them, and my uncle top. 756 00:41:36,750 --> 00:41:38,165 Is Bora your uncle? 757 00:41:39,166 --> 00:41:40,165 Elif? 758 00:41:40,166 --> 00:41:41,582 Elif, where are you 759 00:41:41,583 --> 00:41:42,499 Grandmother... 760 00:41:42,500 --> 00:41:46,957 Uncle Aslan, will you tell me about your parents next time? 761 00:41:47,166 --> 00:41:52,999 I'll tell you, my lamb, I'll give you the ball, okay? 762 00:41:54,833 --> 00:41:55,624 Wait. 763 00:41:58,791 --> 00:42:00,624 Take it. 764 00:42:02,958 --> 00:42:04,332 Bye Bye. 765 00:42:13,833 --> 00:42:18,207 What I thought and what really turned out to be. 766 00:42:19,208 --> 00:42:22,082 Sorry for me. 767 00:42:26,458 --> 00:42:27,832 Seriously? 768 00:42:27,833 --> 00:42:30,374 Jasmine? 769 00:42:30,375 --> 00:42:31,999 Listen, sister? 770 00:42:32,000 --> 00:42:35,665 Maybe you can help me, Mrs. Yasemin? 771 00:42:35,666 --> 00:42:40,165 I'm tired of working in the morning, help your sister. 772 00:42:40,416 --> 00:42:43,082 Girl, at least dust off the shop window. 773 00:42:43,500 --> 00:42:45,582 Okay, okay, sister. 774 00:42:45,583 --> 00:42:46,207 Where, girl? 775 00:42:46,208 --> 00:42:47,415 Wait! 776 00:42:47,666 --> 00:42:50,999 I just rubbed it there, you ruin everything. 777 00:42:51,000 --> 00:42:53,165 I'll tiptoe. 778 00:42:53,208 --> 00:42:54,374 Wh'eTe are you going? 779 00:42:54,375 --> 00:42:55,249 Sister, leave me alone. 780 00:42:55,250 --> 00:42:59,290 Wipe the windows, I say, where are you going? -Sister, I'll take the dust rags. 781 00:42:59,333 --> 00:43:02,957 What for? Inside is full of everything. 782 00:43:02,958 --> 00:43:05,040 Girl, there are dust rags at home. 783 00:43:05,041 --> 00:43:09,915 will take the product, I saw it in advertising, very good. 784 00:43:09,916 --> 00:43:13,082 was just thinking about it the other day. 785 00:43:13,083 --> 00:43:15,749 -Girl, hurry up. -Why are you grumbling so much? 786 00:43:15,750 --> 00:43:21,165 What you do is try to break into the street, I would be surprised if you help me. 787 00:43:21,208 --> 00:43:26,040 She will buy the product, you see, as if we grew up on sprays. 788 00:43:28,958 --> 00:43:30,582 Mr. Nejmi 789 00:43:30,583 --> 00:43:31,832 Listening 790 00:43:31,833 --> 00:43:33,957 -Hello, Mr. Nejmi. -Hello. 791 00:43:33,958 --> 00:43:36,415 I am Yasemin, Ada's aunt. 792 00:43:36,416 --> 00:43:37,582 Aunt? 793 00:43:37,583 --> 00:43:39,707 I thought Ms. Ada had a sister. 794 00:43:41,166 --> 00:43:43,290 What are you, Mr. Nejmi. 795 00:43:43,291 --> 00:43:47,082 Mr. Nejmi, you spoke/to your son-in-law today about the groom... 796 00:43:47,083 --> 00:43:47,832 Yes? I 797 00:43:47,833 --> 00:43:49,040 Is his name Ryuzgar? 798 00:43:49,041 --> 00:43:50,832 Yes, it was*he. Ryuzgyar is such a fair one. 799 00:43:50,833 --> 00:43:51,832 Blue-eyed? 800 00:43:52,166 --> 00:43:53,582 Nice guy, but come on... 801 00:43:53,583 --> 00:43:54,624 Mr. Nejmi... 802 00:43:54,625 --> 00:43:55,915 Are you listening, Mrs. Yasemin? 803 00:43:55,916 --> 00:43:59,249 I have to ask you. 804 00:43:59,416 --> 00:44:00,290 What do you mean, of course. 805 00:44:01,750 --> 00:44:06,665 My sister has problems, she's a little out of her mind. 806 00:44:06,666 --> 00:44:12,665 Therefore, the groom you are talking about is Ryuzgar, he is no longer there, okay? 807 00:44:12,666 --> 00:44:13,457 How? 808 00:44:13,500 --> 00:44:18,040 If a son-in-law comes and once again asks about the groom, then tell him that you were mistaken. 809 00:44:18,041 --> 00:44:21,082 Don't talk about Ryuzgyar anymore, okay Mr. Nejmi? 810 00:44:21,083 --> 00:44:23,749 Will you do it for me? 811 00:44:24,166 --> 00:44:25,707 Sure. 812 00:44:25,708 --> 00:44:29,457 Mr. Nejmi, how sweet you are. 813 00:44:29,583 --> 00:44:31,457 Good day. 814 00:44:33,458 --> 00:44:35,082 Oh my God. 815 00:44:36,125 --> 00:44:38,374 Why does he call him the groom then? 816 00:44:38,375 --> 00:44:41,165 It's as if all the beloved were immediately married. 817 00:44:47,125 --> 00:44:50,540 We stay here and do not return to Bursa, Ada. 818 00:44:51,083 --> 00:44:53,832 What do you mean, stay here, aunt? 819 00:44:54,208 --> 00:44:55,832 Aren't you happy, girl? 820 00:44:55,833 --> 00:44:56,957 Counci 821 00:44:56,958 --> 00:44:58,665 Glad, tete... 822 00:44:58,875 --> 00:45:01,290 Glad, aunt, of course glad. 823 00:45:01,291 --> 00:45:02,624 Of course I'm glad. 824 00:45:02,625 --> 00:45:07,165 But I think about the house in Bursa, what will we do with it? 825 00:45:07,166 --> 00:45:09,165 We will rent it out. 826 00:45:09,666 --> 00:45:11,332 And what about the affairs of the son-in-law? 827 00:45:11,333 --> 00:45:12,790 I'll give up the store. 828 00:45:12,791 --> 00:45:14,207 can work anywhere. 829 00:45:14,208 --> 00:45:16,374 Maybe, maybe. 830 00:45:16,833 --> 00:45:20,915 You planned everything. 831 00:45:21,291 --> 00:45:22,332 Yes. 832 00:45:22,500 --> 00:45:25,874 Until we marry you, we will be here. 833 00:45:30,791 --> 00:45:32,582 What does this mean, aunt? 834 00:45:33,916 --> 00:45:39,165 Until you are married and happy, we will not return to Bursa, Ada. 835 00:45:44,125 --> 00:45:51,165 Auntie, son-in-law, son-in-law, son-in-law, did we discuss this? 836 00:45:51,166 --> 00:45:54,582 I told you that I am not planning to get married. 837 00:45:54,583 --> 00:45:55,707 I will pursue a career. 838 00:45:55,708 --> 00:45:57,207 I will concentrate on my work. 839 00:45:57,208 --> 00:46:00,207 I'll put on my vest and walk around the office. 840 00:46:00,208 --> 00:46:02,207 What do you mean, I'm not planning to get married? 841 00:46:02,208 --> 00:46:04,124 What do you mean, I don't want to get married, Ada? 842 00:46:04,125 --> 00:46:07,582 Talking about a career, who's that in your head? 843 00:46:07,583 --> 00:46:11,290 My God, what am I chasing, and what are you saying, Ada? 844 00:46:11,333 --> 00:46:16,665 Why are you forcing me to marry 845 00:46:16,666 --> 00:46:22,915 Son-in-law? Son-in-law? Son-in-law, come out! Come out! Come out! 846 00:46:24,166 --> 00:46:27,624 Look girl your Mr. Nejmi.. 847 00:46:27,625 --> 00:46:29,624 Yes, the one that controls our house, what happened? 848 00:46:29,625 --> 00:46:31,915 He sent his regards to the groom through his son-in-law. 849 00:46:31,916 --> 00:46:32,749 What? 850 00:46:33,291 --> 00:46:34,249 How? 851 00:46:34,250 --> 00:46:40,207 No, I understood that he meant Ryuzgyar, but why he said about the groom, I still did not understand. 852 00:46:40,208 --> 00:46:41,165 About the groom... 853 00:46:42,500 --> 00:46:44,790 The future groom, probably? 854 00:46:44,833 --> 00:46:48,040 Future? Okay, future. 855 00:46:48,083 --> 00:46:49,499 Of course, he said so, what else? 856 00:46:49,500 --> 00:46:55,249 I talked to him and told him not to tell anyone else about Ryuzgyar, I settled everything. 857 00:46:55,250 --> 00:46:56,957 Thank you, well done. 858 00:46:56,958 --> 00:47:01,999 Girl leave it all, have you reunited Tugce and Boru? 859 00:47:04,750 --> 00:47:07,707 Aunt, not really. 860 00:47:07,708 --> 00:47:12,540 Nothing worked yet, huh? 861 00:47:12,541 --> 00:47:13,749 Wow. 862 00:47:14,333 --> 00:47:16,165 But... 863 00:47:17,583 --> 00:47:19,165 Lift me up. 864 00:47:19,541 --> 00:47:20,665 But... 865 00:47:20,833 --> 00:47:26,457 Your niece has come up with something better. 866 00:47:26,625 --> 00:47:27,249 What? 867 00:47:27,333 --> 00:47:31,207 Mr. Bora and Tugce correspond with each other, but do not know that it is them. 868 00:47:31,208 --> 00:47:36,957 Tugce knows that he is corresponding with Mr. Bora, but he does not know, and I am writing the messages. 869 00:47:40,666 --> 00:47:45,124 There was a film, there was an actor you liked, tall, with a beard, and dark. 870 00:47:45,166 --> 00:47:45,707 Yes. 871 00:47:46,250 --> 00:47:48,415 They corresponded the same. 872 00:47:48,416 --> 00:47:51,874 This movie is very romantic. 873 00:47:51,875 --> 00:47:53,999 I loved this movie, yes. 874 00:47:54,166 --> 00:47:56,624 Like in the movie, these two are texting now. 875 00:47:56,625 --> 00:48:00,915 The only difference: the messages are written not by Tugche, but by me. 876 00:48:00,916 --> 00:48:05,082 It's not Mrs. Tugce's correspondence with Mr. Bora, but you? 877 00:48:05,083 --> 00:48:08,790 In theory, yes, but in practice everything is different. 878 00:48:08,791 --> 00:48:15,249 Importantly, when meeting, Mr. Bora must understand that the messages were written by Ms. Tugce. 879 00:48:15,250 --> 00:48:19,749 Okay, but I hope you don't like this situation. 880 00:48:19,750 --> 00:48:21,165 Or do you like it? 881 00:48:21,708 --> 00:48:23,582 Corresponding with Mr. Bora? 882 00:48:23,583 --> 00:48:25,165 Do you like this situation? 883 00:48:25,166 --> 00:48:27,665 Why are you saying that, for God's sake? 884 00:48:27,666 --> 00:48:28,874 Don't say that. 885 00:48:29,000 --> 00:48:32,582 The happiness of Mr. Bora and Tugche is very important to me. 886 00:48:32,583 --> 00:48:35,249 And then I will be happy. 887 00:48:35,375 --> 00:48:36,332 Okay. 888 00:48:36,750 --> 00:48:38,165 So be it. 889 00:48:38,166 --> 00:48:39,040 So. 890 00:48:39,041 --> 00:48:45,124 But your sister wants to marry you, who does she see as the groom? 891 00:48:45,125 --> 00:48:47,790 Guess who she wants to see? 892 00:48:47,791 --> 00:48:48,415 I do not know. 893 00:48:49,291 --> 00:48:50,082 I won't. 894 00:48:50,083 --> 00:48:51,165 Guess, girl. 895 00:48:52,000 --> 00:48:52,540 To tell? 896 00:48:52,541 --> 00:48:53,457 Tell me. 897 00:48:53,458 --> 00:48:54,790 Mr. Bor. 898 00:48:56,583 --> 00:48:57,374 Mr. Boru? 899 00:48:57,375 --> 00:48:58,749 Mr. Bor. 900 00:48:59,541 --> 00:49:00,915 My boss, Mr. Boru? 901 00:49:01,666 --> 00:49:03,290 Why does your aunt do this? 902 00:49:03,291 --> 00:49:04,749 Let it not do it, let it not do it. 903 00:49:04,750 --> 00:49:05,832 I would say that it is impossible. 904 00:49:05,833 --> 00:49:06,957 Is that possible? 905 00:49:07,000 --> 00:49:08,540 What does Mr. Bora have to do with it? 906 00:49:09,166 --> 00:49:12,290 There is Ryuzgar, is it possible? 907 00:49:12,625 --> 00:49:20,457 My God, I fell as if into a swamp, I fell into a swamp and I can't get out. 908 00:49:34,708 --> 00:49:36,207 You still haven't said... 909 00:49:47,666 --> 00:49:49,124 Sorry, what? 910 00:49:50,750 --> 00:49:52,874 How they catch minks... 911 00:49:58,125 --> 00:50:00,124 You are the hunter. 912 00:50:09,958 --> 00:50:13,165 Let's see if you guess, maybe you just blurted out? 913 00:50:14,958 --> 00:50:18,999 Mr. Bora, who are you dancing with ?! 914 00:50:20,166 --> 00:50:27,207 A sharp knife is smeared with blood and buried in the ground, the minks lick the knife and cut their tongue. 915 00:50:27,500 --> 00:50:33,999 Then they begin to lick their own blood and die, if they fall into the trap, then nature will suffer. 916 00:50:39,208 --> 00:50:40,790 Very cruel. 917 00:50:45,666 --> 00:50:48,165 May the Lord punish those who do this. 918 00:50:48,166 --> 00:50:51,790 It's not cruel to make a necklace from pearls ?! 919 00:50:56,625 --> 00:51:01,624 They are not edible, would you like to starve to death with a beautiful choker around your neck? 920 00:51:05,791 --> 00:51:09,457 You wanna tell that to the mink babies? 921 00:51:21,583 --> 00:51:22,624 What's happening 922 00:51:23,166 --> 00:51:35,665 Asian's son-in-law was very scared and bit his tongue. 923 00:51:37,208 --> 00:51:40,665 He's right, very right, you look terrible. 924 00:51:40,666 --> 00:51:41,665 How do I look? 925 00:51:41,666 --> 00:51:43,582 You look very good, friend. 926 00:51:43,583 --> 00:51:44,499 Take it. 927 00:51:48,041 --> 00:51:49,665 What are you doing? 928 00:51:54,708 --> 00:51:57,415 I wrote to Mr. Bore, talked to him. 929 00:51:57,416 --> 00:51:59,999 AND? Invited the perfect woman to dinner? 930 00:52:00,000 --> 00:52:04,165 I'm not at that level yet, but I will, I will, right? 931 00:52:04,166 --> 00:52:09,290 Wait, wait, we'll find a way out, it's not over yet. 932 00:52:09,291 --> 00:52:10,957 Exactly, girlfriend. 933 00:52:16,291 --> 00:52:16,999 Bon Appetit. 934 00:52:17,000 --> 00:52:17,832 Thank you. 935 00:52:59,916 --> 00:53:00,957 *' - , 936 00:53:08,208 --> 00:53:10,165 Hello, Mr. Bora? 937 00:53:10,166 --> 00:53:12,374 What's up, Ada? Have you seen the time? Something happened? 938 00:53:12,875 --> 00:53:16,040 This is a matter of life and death, Mr. Bora, I'm at the door. 939 00:53:16,125 --> 00:53:17,457 I'm going. 940 00:53:19,458 --> 00:53:22,457 Mr. Bora, I will ask you something... 941 00:53:22,458 --> 00:53:23,707 Listening 942 00:53:25,666 --> 00:53:27,374 The ideal woman is me. 943 00:53:29,041 --> 00:53:30,624 But Ms. Tugce. 944 00:53:31,125 --> 00:53:36,624 You get it, you get it, right? Got it? 945 00:53:37,250 --> 00:53:42,374 Mr. Bora, can you fall in love with Ms. Tugce? 946 00:53:43,791 --> 00:53:48,165 Or no, no, no love, don't fall in love, I changed my mind. 947 00:53:48,166 --> 00:53:51,582 Can you pretend that you fell in love for a while if I ask? 948 00:53:52,000 --> 00:53:53,124 What for? 949 00:53:55,708 --> 00:53:57,999 I will not hide from you. 950 00:53:58,125 --> 00:54:00,165 You're hiding something, right? 951 00:54:07,166 --> 00:54:11,832 Mr. Bora, I am a little married. 952 00:54:12,750 --> 00:54:16,624 For Riizg?r. 953 00:54:16,791 --> 00:54:17,749 Yes? 954 00:54:17,750 --> 00:54:19,082 Truth. 955 00:54:19,208 --> 00:54:20,999 But this idiot left me. 956 00:54:21,000 --> 00:54:30,124 We have a sign that if the first love leaves you, then you will be unhappy until the end of your days. 957 00:54:30,166 --> 00:54:31,207 Truth. 958 00:54:33,208 --> 00:54:35,957 A bit weird, huh? 959 00:54:35,958 --> 00:54:38,249 But no, it's true, true. 960 00:54:38,250 --> 00:54:43,082 My mother, grandmother, cousin and everyone else... 961 00:54:43,458 --> 00:54:44,707 Is Ryuzgar your first love? 962 00:54:44,708 --> 00:54:45,707 Yes, first love. 963 00:54:45,708 --> 00:54:46,415 Are you sure? 964 00:54:46,416 --> 00:54:47,915 Yes, confident, confident. 965 00:54:48,375 --> 00:54:53,165 Mr. Bora, can you become lovers with Mrs. Tugce? 966 00:54:53,708 --> 00:54:57,332 Or, if you say you love her, that's enough. 967 00:54:57,333 --> 00:54:59,040 True, it will help a lot. 968 00:54:59,041 --> 00:55:04,374 If you say, Mrs. Tugce will send my idiot, and I will take my husband and leave here. 969 00:55:04,875 --> 00:55:06,915 Ms. Tugce is so in love with you. 970 00:55:08,458 --> 00:55:09,999 She's right.. 971 00:55:11,583 --> 00:55:14,707 She uses my idiot to make you jealous. 972 00:55:14,708 --> 00:55:18,707 If you take a step, she will let mine go, send. 973 00:55:18,958 --> 00:55:20,582 Ryuzgar is your first love, huh? 974 00:55:21,125 --> 00:55:21,790 Are you sure? 975 00:55:21,791 --> 00:55:22,957 I'm sure. 976 00:55:27,250 --> 00:55:33,207 I just noticed, Mr. Bora, weren't you sleeping? 977 00:55:33,208 --> 00:55:34,874 You are in a suit, why? 978 00:55:34,875 --> 00:55:36,957 I don't know, I need to ask you, you put on a suit on me. 979 00:55:36,958 --> 00:55:38,749 Ryuzgar is your true love, huh? 980 00:55:38,750 --> 00:55:40,457 said yes. 981 00:55:41,083 --> 00:55:41,790 Ada.. 982 00:55:44,208 --> 00:55:45,499 It will be good if you wake up. 983 00:55:45,500 --> 00:55:46,540 What? 984 00:55:47,041 --> 00:55:47,915 Hell, wake up. 985 00:55:47,958 --> 00:55:48,957 How? 986 00:56:27,625 --> 00:56:29,457 Hell, wake up? Hell? 987 00:56:29,750 --> 00:56:32,082 Hell girl? 988 00:56:32,250 --> 00:56:34,582 Are you dead or asleep 989 00:56:34,583 --> 00:56:35,832 Hell? 990 00:56:36,375 --> 00:56:37,790 Hell 991 00:56:37,791 --> 00:56:38,957 What's happening 992 00:56:38,958 --> 00:56:39,915 What? 993 00:56:39,916 --> 00:56:41,999 Sis, you don't wake up. 994 00:56:42,000 --> 00:56:46,207 There is a stupid smile on your face and you sleep like that. 995 00:56:46,208 --> 00:56:48,665 I'm tired of calling your name. 996 00:56:50,833 --> 00:56:52,290 What was it? 997 00:56:52,416 --> 00:56:53,790 What happened 998 00:56:55,666 --> 00:56:57,165 What was it? 999 00:56:57,500 --> 00:56:58,707 What? 1000 00:56:58,708 --> 00:57:00,082 was late, I was late. 1001 00:57:00,083 --> 00:57:01,457 Girl, wait and tell. 1002 00:57:01,458 --> 00:57:02,207 was late. 1003 00:57:02,208 --> 00:57:02,874 Hell? 1004 00:57:02,875 --> 00:57:03,874 was late. 1005 00:57:03,875 --> 00:57:06,415 Constantly make you worry. 1006 00:57:15,416 --> 00:57:20,374 It was a simple, stupid dream, girl, why are yolrexaggerating, Ada? 1007 00:57:20,375 --> 00:57:23,374 Calm down, don't exaggerate, don't exaggerate. 1008 00:57:23,500 --> 00:57:27,374 Concentrate ori^yours, concentrate on yours. 1009 00:57:28,166 --> 00:57:32,082 On what? On what? On what? 1010 00:57:35,833 --> 00:57:37,665 What? What? 1011 00:57:39,166 --> 00:57:40,790 , Good morning Ms. Tugce. 1012 00:57:40,791 --> 00:57:42,624 I didn't sleepnuntil morning, Ad^. 1013 00:57:42,625 --> 00:57:43,540 So do I. 1014 00:57:43,791 --> 00:57:45,165 I have not heard. 1015 00:57:45,166 --> 00:57:47,749 Mom's examination ended very late. 1016 00:57:47,750 --> 00:57:49,165 Is she okay now? 1017 00:57:49,166 --> 00:57:51,915 Okay, okay. Yes. Routine checks. 1018 00:57:51,916 --> 00:57:56,249 I called you in the evening, I could not get through. How did the correspondence go? What happened? 1019 00:57:56,625 --> 00:58:01,457 Okay. Good good. Okay. Very good; Very, very'good. Very much. 1020 00:58:02,583 --> 00:58:05,749 On my way. We'll talk when I arrive. I'll tell you. 1021 00:58:05,750 --> 00:58:08,332 Okay, come quickly. I will explode with impatience. 1022 00:58:08,333 --> 00:58:12,415 SureM'll come! I'll come quickly! I'll fly. See you. 1023 00:58:12,750 --> 00:58:32,749 If you appreciate our work you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994@gmail.com 1024 00:58:42,291 --> 00:58:42,790 Vs 1 Tl' 1025 00:58:46,916 --> 00:58:48,957 What do you think for dinner? 1026 00:59:06,500 --> 00:59:08,707 I call supper supper. 1027 00:59:08,708 --> 00:59:11,207 Do you call him something else? 1028 00:59:15,458 --> 00:59:18,165 Come on Mr. Bora. Come on Mr. Bora. Come on! 1029 00:59:18,666 --> 00:59:21,040 In the evening at 10 in "Darkness Blue 1030 00:59:22,916 --> 00:59:24,374 Maybe. 1031 00:59:28,541 --> 00:59:30,374 Girl, you're great. 1032 00:59:30,375 --> 00:59:32,040 You are great, Ada. 1033 00:59:32,041 --> 00:59:34,165 Thank you, thank you, thank you. 1034 00:59:34,166 --> 00:59:36,165 There is nothing that you cannot do, my girl! 1035 00:59:36,166 --> 00:59:37,749 You just wish 1036 00:59:38,291 --> 00:59:39,832 I love myself! 1037 00:59:41,000 --> 00:59:43,207 True, you are very good. 1038 00:59:51,375 --> 00:59:55,207 If this reportage doesn't break all doors and windows, I don't know anything about this matter. 1039 01:00:06,166 --> 01:00:07,499 Hello? I'm listening, Mr. Bora. 1040 01:00:07,875 --> 01:00:08,707 Good morning. 1041 01:00:08,708 --> 01:00:09,832 Good morning 1042 01:00:09,833 --> 01:00:14,290 Hell, book 2 seats in Darkness Blue tonight at 8pm. 1043 01:00:14,291 --> 01:00:18,874 Of course, mr. Book, mr. For two, right? Okay. Right now. 1044 01:00:18,875 --> 01:00:22,582 Now I will tell you how many days the salary will not be received. 1045 01:00:28,666 --> 01:00:30,999 This case started to get weirder. 1046 01:00:34,541 --> 01:00:36,207 'm at my desk. 1047 01:00:36,208 --> 01:00:37,915 Come on, good luck. 1048 01:00:38,750 --> 01:00:40,707 Well? Result? 1049 01:00:40,708 --> 01:00:42,082 The result is as follows. 1050 01:00:42,291 --> 01:00:47,374 In the evening at 8 o'clock you will meet. 1051 01:00:47,375 --> 01:00:52,040 When you see that the hunter is Mr. Bora, you are surprised by yelling, "Wow." 1052 01:00:52,041 --> 01:00:55,749 And Mr. Bora, seeing that you are the ideal woman. 1053 01:00:56,291 --> 01:00:59,374 I must confess -1 did not expect such a performance from you. 1054 01:00:59,500 --> 01:01:01,374 Ada, you're done. 1055 01:01:01,791 --> 01:01:03,665 We only have one problem. 1056 01:01:03,666 --> 01:01:05,124 I'm listening. What's the problem 1057 01:01:05,125 --> 01:01:07,415 Now... Mr. Bora, seeing you... 1058 01:01:07,416 --> 01:01:11,165 That is, seeing that you are the woman who charmed him... 1059 01:01:11,166 --> 01:01:12,374 Who will come to his mind? 1060 01:01:12,375 --> 01:01:13,290 Who's going to come? 1061 01:01:13,291 --> 01:01:14,707 Ryuzgar will come. 1062 01:01:14,708 --> 01:01:16,707 Why does Ryuzgar have to enter his head? 1063 01:01:16,708 --> 01:01:19,165 Ms. Tugce.. 1064 01:01:19,458 --> 01:01:22,290 You are meeting with Ryuzgyar. 1065 01:01:23,458 --> 01:01:24,790 You are the beloved. 1066 01:01:24,791 --> 01:01:26,040 Yes. 1067 01:01:26,041 --> 01:01:33,665 dinner with the beloved of one of the employees who is under his command. 1068 01:01:34,375 --> 01:01:39,582 That is, neither his gallantry nor pride will allow him to do this. 1069 01:01:39,791 --> 01:01:40,707 You're right. 1070 01:01:40,708 --> 01:01:41,915 am right. 1071 01:01:43,208 --> 01:01:44,499 Well? 1072 01:01:46,458 --> 01:01:48,165 What do you think we can do? 1073 01:01:50,750 --> 01:01:52,249 What does it mean? 1074 01:01:52,666 --> 01:01:54,707 In my opinion, very frankly, Ryuzgar. 1075 01:01:54,708 --> 01:01:56,582 I thought for a long time last night. 1076 01:01:56,583 --> 01:01:59,124 We're not very good for each other. 1077 01:01:59,375 --> 01:02:01,874 was just a fleeting attraction. 1078 01:02:05,541 --> 01:02:10,207 But... So we will discuss this among everyone? 1079 01:02:10,208 --> 01:02:12,040 Let's not talk one on one? 1080 01:02:12,750 --> 01:02:16,499 I already made the mistake of kissing you in the midst of everyone. 1081 01:02:16,500 --> 01:02:20,707 Now I also say among everyone: "It's all over. 1082 01:02:20,708 --> 01:02:21,749 It's over. 1083 01:02:21,750 --> 01:02:24,874 But this does not mean that our friendship is also over, Ryuzgar. Le... 1084 01:02:24,875 --> 01:02:26,874 I want to stay friends with you. 1085 01:02:26,875 --> 01:02:30,540 That is, you can always be in the corner of my life, my heart. 1086 01:02:32,708 --> 01:02:34,249 Not bad. 1087 01:02:36,958 --> 01:02:38,040 Hooray 1088 01:02:38,041 --> 01:02:40,790 Hell? What's going on here? 1089 01:02:41,375 --> 01:02:45,582 Mr. Bora... Mr. Bora... 1090 01:02:45,958 --> 01:02:48,874 Mrs. Tugce left Ryuzgyar. 1091 01:02:50,791 --> 01:02:51,957 Throw it? 1092 01:02:52,500 --> 01:02:53,582 What does it mean? 1093 01:02:53,583 --> 01:02:56,207 She broke up. Slapped in the foam. 1094 01:02:56,208 --> 01:02:57,374 Got it. 1095 01:02:57,583 --> 01:03:00,290 This is their life. Let everything turn out for the best. 1096 01:03:00,291 --> 01:03:02,082 What are you doing here? 1097 01:03:03,375 --> 01:03:06,540 Okay. Take it, take it to the kitchen. 1098 01:03:15,166 --> 01:03:17,915 Everything turned out for the best! Everything turned out for the better, of course. 1099 01:03:17,916 --> 01:03:22,874 Now the next step is to show Ms. Tugce that you were delighted with this turn of events. 1100 01:03:22,875 --> 01:03:24,624 We have nothing else to talk about, Ryuzgar. 1101 01:03:24,625 --> 01:03:26,540 Okay. Okay. 1102 01:03:32,625 --> 01:03:34,249 What happened? 1103 01:03:35,666 --> 01:03:39,124 Apparently, Ryuzgyar was hit on the head with a vase. 1104 01:03:39,125 --> 01:03:41,499 He needs time to recover. 1105 01:03:47,750 --> 01:03:48,915 Hell? 1106 01:03:50,333 --> 01:03:52,957 Let's talk? A few minutes. 1107 01:03:59,375 --> 01:04:01,999 My sultana! 1108 01:04:02,666 --> 01:04:07,624 Your show inside was amazing. However, I did not understand the reason. 1109 01:04:07,625 --> 01:04:10,290 That is, we did not talk with you about this at all. 1110 01:04:12,291 --> 01:04:15,582 Since when do I need to explain myself to you? 1111 01:04:15,666 --> 01:04:17,165 What are you, my sultana. 1112 01:04:17,166 --> 01:04:20,957 That is, we have thought out this plan together with you. That is why I ask. 1113 01:04:20,958 --> 01:04:24,415 If you and I have planned something once, it does not mean that ad infinitum... 1114 01:04:24,416 --> 01:04:26,915 That I will report to you about every step I take. 1115 01:04:26,916 --> 01:04:28,249 Euro! 1116 01:04:28,250 --> 01:04:29,832 "27", right? 1117 01:04:29,833 --> 01:04:31,999 She keeps filling your head with such thoughts every now and then! 1118 01:04:32,000 --> 01:04:34,290 First, her name is not "27'', but Ada! 1119 01:04:34,291 --> 01:04:38,165 And yet, I looked carefully - she shows great promise, dear Evren. 1120 01:04:38,166 --> 01:04:43,415 Whatever it was - where there is no ram, the goat imagines himself Abdurahman Chelebi (poet)! 1121 01:04:43,416 --> 01:04:45,415 My sultana, am I the goat here? 1122 01:04:45,875 --> 01:04:49,165 Evren, I have things to do. 1123 01:04:49,791 --> 01:04:55,374 My sultana, I hope you are not mistaken in trusting the wrong people. 1124 01:05:06,125 --> 01:05:11,832 "If you part with me because of a woman you know for 3 days, the result will be like this" -1 told you. 1125 01:05:12,166 --> 01:05:14,707 Do you have anything to do with this case? 1126 01:05:15,166 --> 01:05:16,707 Didn't understand what? 1127 01:05:19,125 --> 01:05:21,040 With the fact that Tugche left me. 1128 01:05:21,041 --> 01:05:22,332 Are you somehow connected? 1129 01:05:22,541 --> 01:05:23,999 If connected... 1130 01:05:24,083 --> 01:05:25,665 If connected, then what? 1131 01:05:26,625 --> 01:05:29,665 This means that you have avenged everything that I have done. 1132 01:05:32,291 --> 01:05:35,249 really fell in love with Tugce, Ada. 1133 01:05:35,833 --> 01:05:38,165 I can't imagine life without her. 1134 01:05:38,458 --> 01:05:41,749 That is, I fell in love with you too. Believe me, I fell in love. 1135 01:05:41,750 --> 01:05:45,290 But love is such a feeling... A completely different feeling. 1136 01:05:45,291 --> 01:05:48,999 That is, she does not know shame, knows no barriers. 1137 01:05:49,000 --> 01:05:51,457 I'm in such intense pain, Ada.. 1138 01:05:52,416 --> 01:05:55,999 Look. I don't expect you to understand me. Truth. 1139 01:05:56,000 --> 01:06:00,290 But if you fall in love one day, you will understand me. 1140 01:06:00,666 --> 01:06:03,999 Therefore, if you are somehow involved in this case, please stop. 1141 01:06:04,583 --> 01:06:05,874 Ask. 1142 01:06:06,708 --> 01:06:07,874 Ask. 1143 01:06:22,791 --> 01:06:25,207 I was in love with you, Ryuzgar. 1144 01:06:27,500 --> 01:06:29,874 Even if I want to, I can't stop. 1145 01:06:30,416 --> 01:06:31,957 Too late. 1146 01:06:35,166 --> 01:06:37,540 You were my first love. 1147 01:06:52,458 --> 01:06:53,999 Have you booked a table? 1148 01:06:54,000 --> 01:06:57,332 Booked, Mr. Bora. As soon as you said I booked. I decided. 1149 01:06:57,333 --> 01:06:58,665 Excellent. 1150 01:07:01,000 --> 01:07:02,749 Business dinner? 1151 01:07:04,541 --> 01:07:05,624 Not. 1152 01:07:05,625 --> 01:07:06,665 I will go? 1153 01:07:06,708 --> 01:07:09,499 Not. No need. 1154 01:07:09,500 --> 01:07:12,165 Okay. As you wish. 1155 01:07:17,166 --> 01:07:21,999 That is, perhaps, if you need help, you will suddenly need to write something down. Maybe something will happen... 1156 01:07:22,000 --> 01:07:23,415 So I asked. 1157 01:07:23,416 --> 01:07:24,374 Sorry, what? 1158 01:07:24,375 --> 01:07:27,957 Nothing. I talked to myself. I didn't tell you. 1159 01:07:49,375 --> 01:07:52,457 Mr. Bora, do you want anything? I'll get myself some coffee. 1160 01:07:52,458 --> 01:07:53,415 Not. 1161 01:07:55,416 --> 01:07:58,165 You helped Tugce with the article. What happened to this case? 1162 01:08:00,791 --> 01:08:05,082 It's over. This business is over. 1163 01:08:06,000 --> 01:08:07,207 Is it over? 1164 01:08:07,208 --> 01:08:10,165 Yesterday Tugce said, "This is personal. Then she took it and left. 1165 01:08:10,166 --> 01:08:12,165 Is there something I should know? 1166 01:08:15,333 --> 01:08:16,749 Yes! 1167 01:08:17,041 --> 01:08:18,415 Yes, Mr. Bora. 1168 01:08:19,291 --> 01:08:20,999 Mr. Bora... 1169 01:08:23,416 --> 01:08:24,790 What's up, Ada? 1170 01:08:26,208 --> 01:08:30,540 Ms Tugce's mother survived the operation. 1171 01:08:30,541 --> 01:08:31,374 Truth? 1172 01:08:31,375 --> 01:08:32,374 Yeah, really. 1173 01:08:32,375 --> 01:08:34,832 What about her? What kind of surgery did she have? 1174 01:08:36,875 --> 01:08:38,790 Feminine... 1175 01:08:39,500 --> 01:08:43,207 Myoma... You know about myoma? Myoma. 1176 01:08:43,208 --> 01:08:44,332 Small fibroids. 1177 01:08:44,333 --> 01:08:47,124 They were cut out. So this is... Benign tumors. 1178 01:08:47,125 --> 01:08:49,457 Is this something serious? I would go and wish you a speedy recovery. 1179 01:08:49,458 --> 01:08:52,082 Oh no, no. Well no. What's wrong 1180 01:08:52,083 --> 01:08:54,707 It's... They're benign, after all. Nothing's going to happen. 1181 01:08:54,708 --> 01:08:59,249 That is, this is a simple operation, but an unpleasant topic. 1182 01:08:59,250 --> 01:09:01,249 She may not want to talk about it. 1183 01:09:01,250 --> 01:09:03,957 She gets very upset. Poor thing. 1184 01:09:06,666 --> 01:09:12,457 But if you like, I can send Ms. Tugce flowers with wishes for a speedy recovery. 1185 01:09:13,000 --> 01:09:15,790 OK send. Well thought out. 1186 01:09:15,791 --> 01:09:17,249 Decide for yourself, come on. 1187 01:09:19,166 --> 01:09:22,165 came up with a very good idea, honestly. I can think. 1188 01:09:24,083 --> 01:09:27,540 So that's great, girl. In terms of dinner. It's in your pocket. 1189 01:09:27,541 --> 01:09:28,457 To the point. 1190 01:09:28,458 --> 01:09:30,290 She sent Ryuzgyar on a long voyage. 1191 01:09:30,291 --> 01:09:33,582 Fuck! You left the bomb for last. 1192 01:09:34,291 --> 01:09:37,582 Well? You'll talk to Ryuzgyar, don't you? 1193 01:09:37,583 --> 01:09:40,040 Before I could talk to him, he talked to me himself. 1194 01:09:40,041 --> 01:09:42,749 Look at the shameless one. What does he say? 1195 01:09:44,083 --> 01:09:46,457 He says that he is in love with Tugche. 1196 01:09:46,458 --> 01:09:50,165 Asks me to stop if I'm involved in their breakup. 1197 01:09:50,166 --> 01:09:53,957 Look at the bastard! Sister, look. Don't mind him at all, okay? 1198 01:09:53,958 --> 01:09:55,040 Go and don't back down. 1199 01:09:55,291 --> 01:09:57,457 You're right. Rights, of course. Rights. 1200 01:09:57,458 --> 01:09:59,457 ,So what about your voice? 1201 01:09:59,458 --> 01:10:02,665 Girl, you won a big victory earlier. 1202 01:10:02,666 --> 01:10:07,415 Luck is on your side. Everything is fine. Everything goes the way you want. Come on, show yourself. 1203 01:10:08,416 --> 01:10:11,457 You're right. You're right, Celine. 1204 01:10:11,833 --> 01:10:15,082 I need to shut down now. Let's talk some more, okay? 1205 01:10:15,083 --> 01:10:16,499 See you. 1206 01:10:24,958 --> 01:10:27,499 You're so slow! Mr. Bora is waiting! Come on 1207 01:10:27,500 --> 01:10:28,207 Wait! 1208 01:10:28,458 --> 01:10:29,957 Don't order me! 1209 01:10:35,000 --> 01:10:40,207 Mr. Bora? Never. Never. Never. Not! 1210 01:10:40,208 --> 01:10:42,207 No, to the toilet. Let's go to the toilet! 1211 01:10:42,208 --> 01:10:44,082 Go to the toilet! To the toilet, to the toilet, to the toilet. 1212 01:10:44,083 --> 01:10:47,040 Go to toilet! Don't go there! 1213 01:10:49,583 --> 01:10:50,749 Wrinkle? 1214 01:10:50,750 --> 01:10:51,665 You're free? 1215 01:10:51,708 --> 01:10:53,582 Free, of course. Come on in. 1216 01:10:58,166 --> 01:10:59,749 How are you, Tugche? In order? 1217 01:10:59,750 --> 01:11:01,040 Very fine. 1218 01:11:01,041 --> 01:11:02,290 Super. 1219 01:11:03,458 --> 01:11:07,165 Mr. Bora? Mr. Bora, there are important documents that you must review! 1220 01:11:07,166 --> 01:11:09,290 Okay, dear Ada. Leave it on my desk. When I come, I'll take a look. 1221 01:11:09,291 --> 01:11:11,540 Not! But this is very important! We need to look now. Lets go. 1222 01:11:11,541 --> 01:11:13,457 Leave it on my desk, Ada 1223 01:11:14,833 --> 01:11:16,207 Come on. 1224 01:11:17,916 --> 01:11:20,165 Tough, dear, look. You shouldn't have come to the company today. 1225 01:11:20,166 --> 01:11:21,749 If you want to go home... 1226 01:11:22,291 --> 01:11:24,124 Why? I did not get that. 1227 01:11:25,458 --> 01:11:27,665 Ada told me everything that happened. 1228 01:11:30,583 --> 01:11:34,582 No, dear, there is no need at all. And in general, in my opinion, this is even for the best. 1229 01:11:34,583 --> 01:11:36,207 Do you think this is not so? 1230 01:11:36,458 --> 01:11:39,499 Sure. That is, it is important that this was noticed at an early stage. 1231 01:11:39,500 --> 01:11:42,707 Exactly. We quickly noticed and immediately cut off! 1232 01:11:43,458 --> 01:11:46,165 Look, in situations like this, from what I've heard, relapse can occur. 1233 01:11:46,166 --> 01:11:48,249 I hope this does not happen. 1234 01:11:49,250 --> 01:11:51,707 What you said? I'm sorry I didn't hear. 1235 01:11:52,041 --> 01:11:53,790 I hope it won't happen again -1 say. 1236 01:11:53,791 --> 01:11:56,165 No, it will never happen. I don't think so. 1237 01:11:56,166 --> 01:11:59,249 It's just impossible. There is no such possibility. It won't happen for anything. 1238 01:11:59,250 --> 01:12:00,457 Got it. 1239 01:12:02,041 --> 01:12:04,207 Look. It happened and ended. 1240 01:12:04,208 --> 01:12:06,749 Do not be upset in any way. I need you. 1241 01:12:11,000 --> 01:12:12,957 If you need anything.. 1242 01:12:12,958 --> 01:12:15,374 Sure. Thank you very much. 1243 01:12:19,250 --> 01:12:20,082 Ms. Tugce? 1244 01:12:20,166 --> 01:12:21,332 Yes it's me. 1245 01:12:21,333 --> 01:12:23,332 This is for you, madam. 1246 01:12:24,208 --> 01:12:27,082 From whom, I wonder, are they? 1247 01:12:28,416 --> 01:12:30,790 - Thank you. - Have a nice day. 1248 01:12:32,541 --> 01:12:34,249 From whom, I wonder, are they? 1249 01:12:34,250 --> 01:12:36,082 Very beautiful. 1250 01:12:36,416 --> 01:12:42,165 Let it all be left behind. You made the best choice. I am always with you. Now and always. Bora. 1251 01:12:45,083 --> 01:12:50,790 can not believe it. What an attentive, romantic man you are. 1252 01:12:51,333 --> 01:12:52,624 Hell! 1253 01:12:53,125 --> 01:12:55,082 Yes. 1254 01:12:56,958 --> 01:12:59,124 What flowers are sent to a sick person, Ada? 1255 01:12:59,125 --> 01:13:01,207 Wait, I'll answer! Orchids 1256 01:13:01,208 --> 01:13:04,290 Send! Send a bouquet of fresh flowers 1257 01:13:04,291 --> 01:13:07,790 Let's imagine that you don't know anything - you can send an ordinary bouquet! But what did you send, Ada? 1258 01:13:07,791 --> 01:13:09,915 What did you send, Ada? 1259 01:13:09,916 --> 01:13:11,332 Roses. - Roses? 1260 01:13:11,875 --> 01:13:13,165 Not just roses! 1261 01:13:13,166 --> 01:13:14,624 Red roses! 1262 01:13:14,625 --> 01:13:18,207 But... Mr. Bora, everyone is sending orchids. 1263 01:13:18,208 --> 01:13:19,999 -1 wanted something... - Shut up 1264 01:13:20,000 --> 01:13:23,165 It was not enough that you sent red roses, there are also so many pieces! 1265 01:13:26,000 --> 01:13:27,665 How many roses were in the bouquet? 1266 01:13:28,916 --> 01:13:30,374 - Thirty-three... - How much? 1267 01:13:30,375 --> 01:13:31,165 Thirty three. 1268 01:13:31,166 --> 01:13:34,665 Lord save my mind! Why do I need my partner... 1269 01:13:34,666 --> 01:13:36,957 Out of the blue sent 33 red roses, I'm wondering? 1270 01:13:36,958 --> 01:13:38,290 Why? 1271 01:13:38,541 --> 01:13:44,040 This is... Ms. Tugce's mom had 3 fibroids cut out. 1272 01:13:44,041 --> 01:13:47,915 I, having counted 11 roses for each myoma, thought that she would be delighted more... 1273 01:13:47,916 --> 01:13:49,374 Hell, come out! 1274 01:13:49,833 --> 01:13:51,790 - But... - Ada, I said, "Get out"! 1275 01:13:51,791 --> 01:13:54,999 I don't want to see your face for awhile! Otherwise I'll break your heart very much! Come out! 1276 01:13:57,000 --> 01:13:58,707 Come out! 1277 01:14:03,500 --> 01:14:05,624 You have no rest, girl. 1278 01:14:05,833 --> 01:14:07,665 I swear no. I swear. 1279 01:14:08,000 --> 01:14:10,124 It would be better if I sent 66 pieces 1280 01:14:17,083 --> 01:14:19,249 Do you know what Bora sent me? 1281 01:14:19,250 --> 01:14:21,415 God, that's me. Of course you know. 1282 01:14:21,416 --> 01:14:26,832 Okay. He sgnt-exactly 33 roses, so also red ones! 33;! 1283 01:14:27,791 --> 01:14:29,915 - Thirty-three roses? - Yes! 1284 01:14:29,916 --> 01:14:32,874 What does it mean? That is, what is it if not: "I love you"? 1285 01:14:32,875 --> 01:14:35,707 Aha! Yes, this is also 33 times. 1286 01:14:35,708 --> 01:14:39,499 I think - can go and talk openly, Ada. 1287 01:14:39,500 --> 01:14:41,374 “I'll tell him what the flowers mean. - Not! 1288 01:14:41,375 --> 01:14:44,374 Not! Not! Not! Don't you dare, don't you dare. Is that possible? Not. 1289 01:14:44,375 --> 01:14:45,415 We will not do this. 1290 01:14:45,416 --> 01:14:46,582 Let's wait for the evening. 1291 01:14:46,583 --> 01:14:48,374 Sure. Let's wait for the evening. 1292 01:14:48,375 --> 01:14:52,040 What did this Mr. do by sending flowers? Surprised. 1293 01:14:52,083 --> 01:14:57,499 Now it's your turn to appear before him as the ideal woman. 1294 01:14:57,500 --> 01:14:59,165 Whose turn is it to surprise this time? 1295 01:14:59,166 --> 01:14:59,707 My! 1296 01:14:59,708 --> 01:15:00,790 -Yes! - Yes! 1297 01:15:00,791 --> 01:15:01,999 You are absolutely right. 1298 01:15:02,000 --> 01:15:03,415 Yes, now it's my turn to surprise. 1299 01:15:03,416 --> 01:15:04,040 Okay. 1300 01:15:04,041 --> 01:15:05,582 In that case, wish me luck. Did you agree? 1301 01:15:05,583 --> 01:15:08,249 Come on, I wish you the best of luck. 1302 01:15:08,583 --> 01:15:09,957 Hell... 1303 01:15:10,791 --> 01:15:12,415 Good luck dear. 1304 01:15:14,500 --> 01:15:16,040 Mr. Bora... 1305 01:15:26,333 --> 01:15:27,707 Bon Appetit. 1306 01:15:28,500 --> 01:15:29,707 The bride? 1307 01:15:29,708 --> 01:15:30,332 But? 1308 01:15:30,333 --> 01:15:32,332 Bride, what beauty is that. 1309 01:15:32,333 --> 01:15:34,457 What an elegant woman she is - like a leopard. 1310 01:15:35,416 --> 01:15:37,749 Ungrateful! Where are you running? 1311 01:15:37,750 --> 01:15:40,332 Don't be Elif's birthday, we won't see your face. 1312 01:15:40,333 --> 01:15:42,290 n no way do I accept the phrase "ungrateful." 1313 01:15:42,291 --> 01:15:44,499 You are always in my heart, in my thoughts. 1314 01:15:44,500 --> 01:15:46,665 Moreover, I constantly see you in mine together. 1315 01:15:46,666 --> 01:15:48,749 Look at this lie. 1316 01:15:48,958 --> 01:15:49,915 But? 1317 01:15:49,916 --> 01:15:51,165 Elif? 1318 01:15:51,166 --> 01:15:54,499 My beauty... My beauty, how are you 1319 01:15:54,500 --> 01:15:55,707 You've become so big. 1320 01:15:55,708 --> 01:15:56,290 What? 1321 01:15:56,291 --> 01:15:57,457 Have I grown up 1322 01:15:57,458 --> 01:15:59,832 Grew up, of course. Let's see how low I seem. 1323 01:15:59,833 --> 01:16:01,915 Ali, come on. Come on, sit down. 1324 01:16:01,916 --> 01:16:04,082 I made a stew for you (tas-kebab). You love very much. 1325 01:16:04,083 --> 01:16:04,790 Okay. 1326 01:16:04,791 --> 01:16:06,499 Come here. Go, go. Come on in. 1327 01:16:06,500 --> 01:16:08,124 I'm coming, uncle. 1328 01:16:08,125 --> 01:16:10,124 Tell me how things are progressing in the company. 1329 01:16:10,125 --> 01:16:12,207 Things are going very well in the company, uncle. 1330 01:16:12,208 --> 01:16:14,582 Bora recently entered into a major advertising deal. 1331 01:16:14,583 --> 01:16:15,582 That is, it is making good progress. 1332 01:16:15,583 --> 01:16:16,957 Okay, okay, okay. 1333 01:16:16,958 --> 01:16:19,374 Okay, were you able to find the one who betrayed? 1334 01:16:19,375 --> 01:16:24,624 His... We are now looking for the one who betrayed. But we are very close. That is, we will find it in the near future. 1335 01:16:24,875 --> 01:16:28,665 If I tell Bora, he won't let me say anything. Will make you silent, but... 1336 01:16:28,666 --> 01:16:30,665 can solve this case in 2 phone calls. 1337 01:16:30,666 --> 01:16:32,832 My life, don't interfere. Look, guys among themselves... 1338 01:16:32,833 --> 01:16:35,374 They are trying to decide. They are doing something, as you can see. 1339 01:16:35,375 --> 01:16:37,165 Honey, this is just a suggestion on my part. 1340 01:16:37,166 --> 01:16:39,165 Two phone calls are enough. This business will end once and for all. 1341 01:16:39,166 --> 01:16:42,874 My life, dear Zafer, stop calling already. Don't call again. 1342 01:16:42,875 --> 01:16:45,374 You are retired, my life. You are retired, my life. 1343 01:16:46,333 --> 01:16:47,790 But? 1344 01:16:49,250 --> 01:16:52,624 How those things of ours are progressing... Those things. 1345 01:16:53,166 --> 01:16:54,624 Are those things? 1346 01:16:55,708 --> 01:16:56,832 How would he know? 1347 01:16:56,833 --> 01:16:59,624 Matters of the heart, son. 1348 01:16:59,625 --> 01:17:03,249 Yes Yes Yes. Heart affairs... That is, for sure, they are progressing well. 1349 01:17:03,250 --> 01:17:07,540 I dont know. He especially does not start up on this topic. That is, in this case, I am outside the topic. 1350 01:17:08,083 --> 01:17:09,249 Welcome, cousin. 1351 01:17:09,250 --> 01:17:10,665 Cousin, kindly granted. 1352 01:17:10,875 --> 01:17:13,124 Before starting the cross-examination, did you talk about his rights? 1353 01:17:13,125 --> 01:17:15,124 Where are you going? 1354 01:17:15,708 --> 01:17:16,332 Yes. 1355 01:17:16,333 --> 01:17:17,374 Where to? 1356 01:17:18,375 --> 01:17:21,415 I'm going to meet a friend, Mom. If you let me. 1357 01:17:21,416 --> 01:17:25,374 Son, we'll have dinner together. You love very much. 1358 01:17:25,375 --> 01:17:29,582 I made a stew (tas-kebab). And look -Ali came to see you. Is it beautiful? 1359 01:17:29,583 --> 01:17:30,874 It's okay, it's okay, mommy. 1360 01:17:30,875 --> 01:17:33,290 Ali sees me in the office every day. Surely he came to see you. 1361 01:17:33,291 --> 01:17:36,749 Families see each other every day. This is the norm. 1362 01:17:36,750 --> 01:17:38,749 Getting tired of her is not normal. 1363 01:17:40,625 --> 01:17:42,082 Princess? 1364 01:17:42,958 --> 01:17:44,624 You eat, but answer? 1365 01:17:44,833 --> 01:17:46,040 You are so smart. 1366 01:17:46,208 --> 01:17:50,040 Look. I may not have time to read you a story tonight, okay? 1367 01:17:50,041 --> 01:17:52,124 I have a case. But don't wait for me. 1368 01:17:52,125 --> 01:17:53,415 See you in the morning, okay? 1369 01:17:53,416 --> 01:17:54,749 Well! 1370 01:17:54,750 --> 01:17:57,540 No "Well" no, or I'll start tickling you. 1371 01:17:58,125 --> 01:17:59,207 Did you agree? 1372 01:17:59,375 --> 01:18:00,832 Give me a kiss once. 1373 01:18:01,166 --> 01:18:02,582 Oh, smart girl. 1374 01:18:03,041 --> 01:18:04,165 But? 1375 01:18:04,166 --> 01:18:05,249 I'm listening. 1376 01:18:05,458 --> 01:18:06,624 Can you walk away for 2 minutes? 1377 01:18:06,625 --> 01:18:10,915 Uncle, auntie, with your permission. I'll get back to you a little later. Elif... 1378 01:18:11,416 --> 01:18:12,915 Bon Appetit. 1379 01:18:13,125 --> 01:18:14,415 See you. 1380 01:18:16,083 --> 01:18:18,707 Come on, daughter. Don't let the stew cool down. Get started. 1381 01:18:21,500 --> 01:18:22,999 What's up, cousin? 1382 01:18:23,958 --> 01:18:24,665 Cousin. 1383 01:18:25,583 --> 01:18:27,249 I'm going to meet with someone tonight. 1384 01:18:27,250 --> 01:18:29,707 Whoa! Who will you meet? 1385 01:18:30,125 --> 01:18:31,707 For the new summer TV series. 1386 01:18:31,916 --> 01:18:33,415 For a new summer TV series 1387 01:18:33,666 --> 01:18:35,957 Cousin, we haven't found whoever sabotaged this report yet. 1388 01:18:35,958 --> 01:18:37,249 So you think this is a good move? 1389 01:18:37,250 --> 01:18:39,957 Son, and I wasn't going to. I was just looking closely. 1390 01:18:39,958 --> 01:18:42,582 But it turned out to be so tough that I could not resist. 1391 01:18:42,583 --> 01:18:44,165 How? In the sense of "turned out to be tough"? 1392 01:18:44,166 --> 01:18:46,165 That is, it turned out to be strong. 1393 01:18:47,250 --> 01:18:49,165 The girl is very similar to me. 1394 01:18:49,166 --> 01:18:50,874 And at the same time, it is completely different. 1395 01:18:51,583 --> 01:18:52,457 This is strange. 1396 01:18:52,458 --> 01:18:55,957 Cousin, I'll say something. Maybe you like this girl? 1397 01:18:55,958 --> 01:18:57,332 Because I have traced something similar. 1398 01:18:57,333 --> 01:18:59,332 For what reason? Why on earth? 1399 01:18:59,333 --> 01:19:02,915 If this girl is really such a good writer as in the correspondence, I might even offer her a job. 1400 01:19:02,916 --> 01:19:06,832 After everything that happened to us, I wanted you to know about my meeting. 1401 01:19:06,833 --> 01:19:07,624 That's all. 1402 01:19:08,250 --> 01:19:10,207 Okay. Let's go in that case. I'll go too. 1403 01:19:11,166 --> 01:19:12,124 What for? 1404 01:19:13,041 --> 01:19:15,165 I'm just going to be by your side. 1405 01:19:15,166 --> 01:19:17,124 Come on. Don't be silly, cousin. 1406 01:19:17,125 --> 01:19:18,374 Okay? No need. 1407 01:19:18,375 --> 01:19:20,624 Anyway, I organized this meeting at "Dark Blue". 1408 01:19:20,625 --> 01:19:22,665 Familiar place, no problem. I talked to the guys. 1409 01:19:23,375 --> 01:19:25,790 And in general, you think about those who are inside. 1410 01:19:25,791 --> 01:19:29,124 Cross-examination - the war is heavier on yours ide. 1411 01:19:29,375 --> 01:19:29,999 Come on. 1412 01:19:30,000 --> 01:19:31,582 Well okay. I went in that case. 1413 01:19:51,875 --> 01:19:54,374 I'll drive up a little later. See you. 1414 01:20:26,250 --> 01:20:27,499 Tugche? 1415 01:20:27,750 --> 01:20:29,040 What are you doing here? 1416 01:20:29,250 --> 01:20:32,624 Good evening, hunter. 1417 01:20:40,875 --> 01:20:42,332 Ideal woman? 1418 01:20:42,916 --> 01:20:44,499 She is the most. 1419 01:20:50,833 --> 01:20:52,665 I didn't expect this. 1420 01:20:58,166 --> 01:21:00,499 My surprises will continue. 1421 01:21:01,958 --> 01:21:03,207 Can we sit down? 1422 01:21:04,875 --> 01:21:07,624 Please. Please. 1423 01:21:09,500 --> 01:21:10,915 Thank you. 1424 01:21:15,958 --> 01:21:18,499 It got hot in here. 1425 01:21:20,291 --> 01:21:22,540 We're just getting started. 1426 01:21:28,083 --> 01:21:29,165 Tugche.. 1427 01:21:29,166 --> 01:21:30,499 What? 1428 01:21:30,666 --> 01:21:32,290 I apologize for being late. 1429 01:21:32,291 --> 01:21:34,999 So you were sitting here when I went inside. 1430 01:21:35,000 --> 01:21:36,582 No, Tugche. 1431 01:21:36,583 --> 01:21:38,707 I apologize for being late for you. 1432 01:21:39,541 --> 01:21:41,790 There is no such thing as early or late. 1433 01:21:43,666 --> 01:21:45,957 You came at the right time, Bora. 1434 01:21:52,125 --> 01:21:54,832 Welcome, perfect woman. 1435 01:21:55,708 --> 01:21:56,874 Welcomed me with kindness. 1436 01:21:56,875 --> 01:21:58,749 Let me go! Let go! Let me go! 1437 01:21:58,750 --> 01:22:01,165 Let go! 1438 01:22:01,291 --> 01:22:02,540 Let me go! 1439 01:22:02,541 --> 01:22:04,540 Let go! Let go! 1440 01:22:10,375 --> 01:22:12,290 am the perfect woman! 1441 01:22:14,375 --> 01:22:15,457 No, that's me! 1442 01:22:15,458 --> 01:22:18,249 No, me! 1443 01:22:18,458 --> 01:22:20,249 Once upon a time I was! 1444 01:22:22,458 --> 01:22:24,499 Yes, we are all ideal women! 1445 01:22:24,500 --> 01:22:28,165 who believed in love and were injured on the path that we stepped on with faith! 1446 01:22:28,166 --> 01:22:28,832 Yes! 1447 01:22:30,166 --> 01:22:33,582 You... You, my sister. You, you. 1448 01:22:33,583 --> 01:22:35,040 You tell me. 1449 01:22:35,041 --> 01:22:37,207 Dreaming of a happy, calm nest.. 1450 01:22:37,208 --> 01:22:40,165 When I was looking for pot sets with a ceramic surface... 1451 01:22:40,500 --> 01:22:42,790 That bear that was your fiance... 1452 01:22:43,166 --> 01:22:47,207 When I followed him, I caught him, right? 1453 01:22:47,500 --> 01:22:48,624 He got caught. 1454 01:22:48,666 --> 01:22:50,915 That's when you cut your hair, didn't you? 1455 01:22:55,583 --> 01:22:56,832 Good and you? 1456 01:22:57,541 --> 01:23:00,374 You, my blonde sister! You 1457 01:23:00,708 --> 01:23:04,040 When all the cells of your body screamed about the desire to eat chocolate... 1458 01:23:04,166 --> 01:23:09,124 Didn't you feel ashamed when you ate one piece, just one piece of chocolate? 1459 01:23:09,583 --> 01:23:11,124 Didn't she torment herself? 1460 01:23:11,291 --> 01:23:13,874 Tormented, right? Tormented... You will torment. 1461 01:23:15,750 --> 01:23:17,290 jU9|/\l 1462 01:23:17,541 --> 01:23:21,665 Hey men! Why do you bow your heads, men? 1463 01:23:21,833 --> 01:23:25,707 What do we want from you 1464 01:23:26,166 --> 01:23:28,540 We want your attention, care! 1465 01:23:28,541 --> 01:23:31,415 e ask for mercy and love from you 1466 01:23:31,583 --> 01:23:33,749 We want you to remember our birthdays! 1467 01:23:33,875 --> 01:23:35,790 e want you not to forget about anniversaries! 1468 01:23:35,791 --> 01:23:37,124 But what are you doing? 1469 01:23:37,125 --> 01:23:39,124 You forget everything, absolutely everything! 1470 01:23:39,208 --> 01:23:41,082 But the clubs you root for... 1471 01:23:41,083 --> 01:23:45,165 In what year, which teams, at what minute, how many goals are scored - you don't forget that! 1472 01:23:45,708 --> 01:23:47,707 But forget about us! 1473 01:23:47,916 --> 01:23:49,749 What do we want from you 1474 01:23:50,125 --> 01:23:51,499 What do we want? 1475 01:23:52,708 --> 01:23:54,499 We want love from you. 1476 01:23:54,500 --> 01:23:56,249 You couldn't give that to us either. 1477 01:23:56,458 --> 01:23:57,874 Shame on you. 1478 01:23:58,041 --> 01:24:11,540 Shame on you! Shame on you! Shame on you! 1479 01:24:11,541 --> 01:24:15,957 Shame on you! Shame on you! Shame on you! Shame on you! 1480 01:24:22,291 --> 01:24:23,499 Let there be love... 1481 01:24:25,166 --> 01:24:26,415 Let there be love... 1482 01:24:54,625 --> 01:24:58,374 My heart almost stopped, Ryuzgar. And what does that mean now? 1483 01:24:58,583 --> 01:25:00,415 Where are you going? 1484 01:25:01,625 --> 01:25:02,624 Sorry, what? 1485 01:25:02,625 --> 01:25:04,124 You are very beautiful. 1486 01:25:04,125 --> 01:25:04,957 Where to? 1487 01:25:04,958 --> 01:25:06,499 Are you scolding me 1488 01:25:06,500 --> 01:25:08,374 I think I have a little right to it 1489 01:25:09,125 --> 01:25:10,665 - Get out of the car. - Go out? 1490 01:25:10,666 --> 01:25:12,374 Yes, come out! Ask! 1491 01:25:12,625 --> 01:25:13,957 Okay. 1492 01:25:14,250 --> 01:25:15,749 Windmill! 1493 01:25:18,500 --> 01:25:20,665 Can you return these keys to me? 1494 01:25:20,875 --> 01:25:22,165 Come on! 1495 01:25:22,208 --> 01:25:25,290 I do not plan to return them to you until I receive a satisfying answer. 1496 01:25:25,291 --> 01:25:27,040 What do you want to hear? 1497 01:25:27,416 --> 01:25:29,374 I said everything I wanted. 1498 01:25:29,375 --> 01:25:31,290 Look, it was a fleeting attraction. 1499 01:25:31,291 --> 01:25:33,915 Anyway, we agreed that we can remain friends. 1500 01:25:33,916 --> 01:25:35,165 Let's not exaggerate, okay? 1501 01:25:35,166 --> 01:25:36,957 Don't trust Ada too much. 1502 01:25:37,666 --> 01:25:39,374 How does this relate to Ada? 1503 01:25:55,166 --> 01:25:58,165 How do I login? How do I get 1504 01:26:00,625 --> 01:26:02,374 And if Tugche can't? 1505 01:26:02,375 --> 01:26:04,665 What if she needs me? 1506 01:26:05,833 --> 01:26:07,415 Lord... 1507 01:26:08,041 --> 01:26:09,707 Lord... 1508 01:26:10,625 --> 01:26:14,707 Your happiness depends on today's performance Tugce, my girl. Come on! 1509 01:26:14,916 --> 01:26:16,582 You will pass! 1510 01:26:16,916 --> 01:26:20,332 Say, "I need someone." Say, "I'll take a look and go out." 1511 01:26:20,333 --> 01:26:22,499 sorry. 1512 01:26:36,958 --> 01:26:38,249 Mr. Bora? 1513 01:26:42,333 --> 01:26:44,749 Tugche... Tugche... Tugche.. 1514 01:26:52,041 --> 01:26:55,249 Tugche... Tugche... Where are you, Tugche? 1515 01:26:55,250 --> 01:26:56,707 Tugche.. 1516 01:27:01,166 --> 01:27:02,915 I've come. 1517 01:27:06,000 --> 01:27:07,874 So do I. 1518 01:27:23,750 --> 01:27:26,999 am sitting in the corner. I am wearing a dark blue jacket. 1519 01:27:32,458 --> 01:27:35,290 I am not you - you will find me! 1520 01:28:01,833 --> 01:28:03,832 You still couldn't find me? 1521 01:28:05,666 --> 01:28:08,082 Are you coming or not? 1522 01:28:10,375 --> 01:28:12,374 I'm waiting for you to find me. 1523 01:28:18,041 --> 01:28:20,624 I have no time for this nonsense. 1524 01:28:24,208 --> 01:28:27,165 Come on! You were a funny person. 1525 01:28:30,750 --> 01:28:32,332 Good night. 1526 01:28:33,875 --> 01:28:35,749 We are also fiddling with her. 1527 01:28:36,125 --> 01:28:37,415 Mr. Bora? 1528 01:28:38,166 --> 01:28:39,207 Hell? 1529 01:28:39,500 --> 01:28:42,165 'm really tired of asking you this question. 1530 01:28:42,166 --> 01:28:45,457 What are you doing here again? Didn't I tell you I didn't want to see you? 1531 01:28:46,458 --> 01:28:48,290 Did you seriously talk about it? 1532 01:28:48,291 --> 01:28:49,415 Yes! 1533 01:28:49,416 --> 01:28:51,332 - No... - What are you doing here, Ada? 1534 01:28:51,333 --> 01:28:53,124 No... Mr. Bora. 1535 01:28:53,125 --> 01:28:55,790 I... your keys. 1536 01:28:55,791 --> 01:28:58,624 You forgot your keys in the office. And I brought them to you. 1537 01:28:58,625 --> 01:29:00,374 These are the spare keys to my house 1538 01:29:00,375 --> 01:29:02,207 And they were in my desk drawer! What are they doing with you? 1539 01:29:02,208 --> 01:29:05,082 No, no, they were on the table! 1540 01:29:05,083 --> 01:29:09,915 And I thought that you would stay outside! Received humanly! Brought to you! 1541 01:29:10,166 --> 01:29:12,540 Where to? Are you leaving? Why are you leaving? 1542 01:29:12,541 --> 01:29:14,415 Where is your guest? Did not come? Where is he? In the toilet? 1543 01:29:14,416 --> 01:29:17,415 No, Ada. She said she couldn't come. 1544 01:29:17,416 --> 01:29:20,249 Will come. If you had waited, I would have come. 1545 01:29:20,250 --> 01:29:21,457 You are hungry? 1546 01:29:22,458 --> 01:29:23,582 How? 1547 01:29:23,583 --> 01:29:25,749 You are hungry? 1548 01:29:27,083 --> 01:29:29,332 Hungry! Hungry! Very hungry! Hungry as a wolf! 1549 01:29:29,333 --> 01:29:31,665 Not! Stop! Stop! Come with me! 1550 01:29:31,666 --> 01:29:32,957 Come with me. 1551 01:29:34,000 --> 01:29:36,665 Come on, Ada, come on! 1552 01:29:37,958 --> 01:29:40,207 Don't give it up, I'll go myself! 1553 01:29:40,208 --> 01:29:42,040 Taxi! 1554 01:29:42,208 --> 01:29:43,457 Brother, you go. 1555 01:29:43,458 --> 01:29:45,290 No, can you wait a second? 1556 01:29:45,291 --> 01:29:47,665 Well, I do not! You are already using violence! 1557 01:29:47,666 --> 01:29:50,499 Okay, please, let's sit down and talk. 1558 01:29:50,500 --> 01:29:52,332 Half an hour, just half an hour, please. 1559 01:29:53,666 --> 01:29:56,040 Do tyrants know the word "please?" 1560 01:29:56,041 --> 01:29:58,915 You tyrannize first, and then say: "Please, let's sit down." 1561 01:29:59,083 --> 01:30:00,290 You are welcome. 1562 01:30:01,458 --> 01:30:03,749 I need to go. I am late. 1563 01:30:03,750 --> 01:30:08,040 Okay. At least you can tell where you are going. 1564 01:30:08,666 --> 01:30:12,332 My patience will soon run out! 1565 01:30:15,583 --> 01:30:17,457 Come on brother! 1566 01:30:31,375 --> 01:30:35,999 Bora, are we really going to eat here? 1567 01:30:36,208 --> 01:30:37,374 You do not love? 1568 01:30:37,375 --> 01:30:39,957 I love, I love something. 1569 01:30:40,166 --> 01:30:42,999 I didn't think you were in love. 1570 01:30:43,166 --> 01:30:44,332 Why? 1571 01:30:46,416 --> 01:30:52,290 It seemed to me that you only eat in restaurants. 1572 01:30:52,291 --> 01:30:55,165 For example, I don't like restaurants. 1573 01:30:55,166 --> 01:30:59,124 That is, even if I had the money for which I could buy this restaurant, I still don't like it! 1574 01:30:59,125 --> 01:31:02,707 It becomes uncomfortable for me, I do not go there. My soul is poor. 1575 01:31:03,708 --> 01:31:07,207 Because people don't go there to eat, Ada. 1576 01:31:07,541 --> 01:31:09,207 Like this? 1577 01:31:09,458 --> 01:31:13,374 People who go to such places do not eat food there, but the glory of this place. 1578 01:31:14,666 --> 01:31:17,457 But you don't need it. 1579 01:31:17,791 --> 01:31:20,165 am there because I work with those who need it. 1580 01:31:21,375 --> 01:31:23,707 That is, you don't love either? 1581 01:31:24,916 --> 01:31:26,832 Neither yes nor no. 1582 01:31:27,916 --> 01:31:29,415 Let's say I don't care. 1583 01:31:31,333 --> 01:31:32,790 Brother Bora! 1584 01:31:32,791 --> 01:31:34,915 - Tufi, how are you? -Where are you disappearing, brother? 1585 01:31:34,916 --> 01:31:36,582 Working, Tufi. 1586 01:31:36,875 --> 01:31:39,165 -A boy, how? -Okay, thanks to you, brother. 1587 01:31:39,291 --> 01:31:40,665 Okay. 1588 01:31:41,000 --> 01:31:42,249 -You know. -As always? 1589 01:31:42,250 --> 01:31:43,665 -Yes. - I'll pick the bread inside. 1590 01:31:43,666 --> 01:31:45,040 -Yes. -More spice, half. 1591 01:31:45,041 --> 01:31:46,415 You did not forget. 1592 01:31:46,416 --> 01:31:48,499 Madam, how do you do it? 1593 01:31:50,250 --> 01:31:52,540 -Same. - As you say. 1594 01:31:53,666 --> 01:31:57,832 -Hell, you sit down, 1*11 be right there. -Okay. 1595 01:32:00,125 --> 01:32:03,457 -How are things going? -Okay, brother, thank God. 1596 01:32:13,125 --> 01:32:15,415 came. I was a little late. 1597 01:32:15,625 --> 01:32:17,040 I'm sorry. 1598 01:32:20,125 --> 01:32:22,374 As you know, we were loaded. 1599 01:32:22,625 --> 01:32:24,290 May the Lord make your work easier. 1600 01:32:36,000 --> 01:32:38,790 I told you that I have no time for this nonsense. 1601 01:32:55,791 --> 01:32:58,457 You are already delusional, you know, right? 1602 01:32:58,458 --> 01:33:02,124 Tugche, I know, I just want to know the reason. 1603 01:33:02,125 --> 01:33:05,457 Did you find out, found out how many more times to explain? 1604 01:33:05,458 --> 01:33:09,082 You just do not accept, and this is your problem. 1605 01:33:09,083 --> 01:33:14,624 Look, Ryuzgar, I feel very bad, give me the keys, okay? 1606 01:33:15,041 --> 01:33:19,665 She fell in love with me and that's my problem, right? 1607 01:33:21,125 --> 01:33:26,249 I didn't think that you would fall in love after one kiss, I'm sorry, I'm sorry, Ryuzgar. 1608 01:33:26,250 --> 01:33:27,915 This is very cruel. 1609 01:33:27,916 --> 01:33:39,165 the morning why it didn't work out for us and will never work out, but the result will be the same. 1610 01:33:39,166 --> 01:33:40,540 Everything is over. 1611 01:33:40,541 --> 01:33:41,665 Tugche.. 1612 01:33:43,583 --> 01:33:47,915 Look, I haven't felt this way for any woman in my life, really. 1613 01:33:48,458 --> 01:33:50,332 Give me the keys. 1614 01:34:02,250 --> 01:34:05,874 You will be mine, Tugche. 1615 01:34:15,583 --> 01:34:19,040 Very tasty, incredibly simple. 1616 01:34:19,041 --> 01:34:21,624 Mr. Bora, will you still be here? 1617 01:34:21,625 --> 01:34:23,249 If you don't kick it out, then yes. 1618 01:34:23,250 --> 01:34:24,332 What are you, brother. 1619 01:34:24,333 --> 01:34:28,374 I'm running out of bread, I'll run out and buy, can you keep an eye on it? 1620 01:34:28,375 --> 01:34:30,165 Okay, of course, you run away, we'll be here again. 1621 01:34:30,166 --> 01:34:31,957 Thank you, you are the king, brother. 1622 01:34:31,958 --> 01:34:33,124 Thank you. 1623 01:34:33,125 --> 01:34:37,624 Mr. Bora, I had no idea what you eat in such places. 1624 01:34:37,958 --> 01:34:41,374 was even surprised that you know this place. 1625 01:34:41,375 --> 01:34:43,957 Why? From there I seem different? 1626 01:34:43,958 --> 01:34:49,082 No, no, that's not why, I don't know.. 1627 01:34:51,583 --> 01:34:53,290 We all have three personalities, Ada. 1628 01:34:53,291 --> 01:34:56,582 Who he is, who he thinks he is and who he seems to be. 1629 01:34:57,708 --> 01:34:59,165 Yes. 1630 01:35:00,375 --> 01:35:02,999 Excuse me, who's here? 1631 01:35:03,416 --> 01:35:06,582 We can't sit, it's a sin. 1632 01:35:06,583 --> 01:35:07,790 Listen, here I am. 1633 01:35:07,791 --> 01:35:10,707 I am in a suit because I take my work very seriously. 1634 01:35:10,708 --> 01:35:12,124 Listen, what do you want? 1635 01:35:12,125 --> 01:35:13,540 Half by half, master. 1636 01:35:13,541 --> 01:35:17,082 Half, half for you to eat, okay? 1637 01:35:17,083 --> 01:35:17,749 Thank you. 1638 01:35:17,750 --> 01:35:18,832 Acute? 1639 01:35:18,833 --> 01:35:20,165 Let, two more ayrans. 1640 01:35:20,166 --> 01:35:22,040 Okay, you come through. 1641 01:35:22,041 --> 01:35:27,124 Hell, run here, run, run. 1642 01:35:28,041 --> 01:35:32,999 Take two ayrans for the guests, take them to the guests, come on, Ada, come on. 1643 01:35:36,458 --> 01:35:37,749 Come on. 1644 01:35:39,416 --> 01:35:40,540 Ask. 1645 01:35:40,541 --> 01:35:41,540 Thank you so much. 1646 01:35:41,541 --> 01:35:43,415 Bon Appetit. 1647 01:35:45,500 --> 01:35:48,582 Observe, observe and learn. 1648 01:35:51,666 --> 01:35:53,457 Unbelievable. 1649 01:35:59,083 --> 01:36:01,082 Tufi, health to your hands, we went. 1650 01:36:01,083 --> 01:36:02,749 Bon Appetit. Come again, brother. 1651 01:36:02,750 --> 01:36:04,040 Thank you, we'll come back. Health to your hands. 1652 01:36:04,041 --> 01:36:04,665 Bon Appetit. 1653 01:36:04,666 --> 01:36:05,415 See you. 1654 01:36:05,541 --> 01:36:07,040 We are waiting for you too, daughter-in-law. 1655 01:36:11,125 --> 01:36:12,582 Hell? 1656 01:36:13,958 --> 01:36:15,457 Can you keep secrets? 1657 01:36:15,666 --> 01:36:16,915 Sure. 1658 01:36:17,500 --> 01:36:22,874 Then you won't tell anyone at work that I'm a businessman during the day and a salesman at night, I hope? 1659 01:36:23,458 --> 01:36:24,540 I will not say. 1660 01:36:24,541 --> 01:36:26,290 Will remain between us indefinitely. 1661 01:36:29,708 --> 01:36:33,874 I trust you, you won't disappoint me, will you? 1662 01:36:35,958 --> 01:36:37,457 I will not disappoint. 1663 01:36:37,833 --> 01:36:38,999 Excellent. 1664 01:36:41,500 --> 01:36:42,957 Then... 1665 01:36:43,708 --> 01:36:45,249 Good night. 1666 01:36:46,291 --> 01:36:48,165 Good night. 1667 01:36:49,250 --> 01:36:50,915 I'll see you at the office. 1668 01:36:51,166 --> 01:36:53,040 See you Mr. Bora. 1669 01:36:53,791 --> 01:36:55,207 See you. 1670 01:37:12,958 --> 01:37:15,332 Mr. Bora, don't overtake me. 1671 01:37:15,916 --> 01:37:17,915 I can't overtake you, Ada. 1672 01:37:18,000 --> 01:37:18,999 Mr. Bora... 1673 01:37:19,000 --> 01:37:20,415 Come on. 1674 01:37:40,583 --> 01:37:45,124 Ah, the Sun! 1675 01:38:22,041 --> 01:38:23,540 May I come in? 1676 01:38:24,333 --> 01:38:25,915 You are already in. 1677 01:38:26,208 --> 01:38:29,040 I wanted to talk about last night. 1678 01:38:29,041 --> 01:38:32,332 I exaggerated a little, I think I'm sorry. 1679 01:38:32,541 --> 01:38:33,832 Little? 1680 01:38:34,166 --> 01:38:38,499 You are also right, you are tense because of your work... 1681 01:38:40,875 --> 01:38:43,165 Ryuzgar, what are you doing? 1682 01:38:43,291 --> 01:38:44,999 I want you to relax. 1683 01:38:45,208 --> 01:38:47,832 I wanted to give you peace of mind, Tugche. 1684 01:38:48,666 --> 01:38:50,874 I didn't want you to worry about me. 1685 01:38:51,125 --> 01:38:57,374 Well, let it be as you want, we will remain friends, the main thing for me is that you are happy. 1686 01:39:00,458 --> 01:39:02,832 Ms. Tugce, can we talk to you a little? 1687 01:39:02,833 --> 01:39:04,415 Come on, Hell, come on, let's talk. 1688 01:39:04,416 --> 01:39:08,040 I'll get to work, see you. 1689 01:39:09,541 --> 01:39:11,457 Easy work. 1690 01:39:21,416 --> 01:39:23,457 Ms. Tugce, what are you doing? 1691 01:39:23,458 --> 01:39:25,207 What happened to Mr. Ryuzgyar? 1692 01:39:25,208 --> 01:39:27,707 Ryuzgyar and I decided to remain friends, Ada. 1693 01:39:27,708 --> 01:39:29,499 Have you decided to stay friends? 1694 01:39:29,500 --> 01:39:37,290 we have almost reached the end, have come close to what you so desired... 1695 01:39:37,291 --> 01:39:40,415 e are not close, Ada. 1696 01:39:40,708 --> 01:39:44,165 The hunter, or rather Bora, said that he didn't want to see me again. 1697 01:39:44,166 --> 01:39:45,749 He rejected me. 1698 01:39:45,750 --> 01:39:48,165 Black screen, offline. 1699 01:39:48,166 --> 01:39:50,374 It happens, it's social networks. 1700 01:39:50,375 --> 01:39:54,457 You go and tell him yourself, in person, face to face. 1701 01:39:54,458 --> 01:39:56,582 Today he will be a little late, get up and go. 1702 01:39:56,583 --> 01:39:57,624 What to say? 1703 01:39:57,625 --> 01:39:58,832 What do I say 1704 01:39:58,833 --> 01:40:00,332 That the ideal woman is you. 1705 01:40:00,333 --> 01:40:02,082 You are crazy 1706 01:40:02,125 --> 01:40:10,457 decided not to bother with this nonsense, sent a message that there was no time for this. 1707 01:40:10,458 --> 01:40:13,415 No way, I won't tell in my life. 1708 01:40:13,833 --> 01:40:15,290 What will you do? 1709 01:40:15,291 --> 01:40:17,165 I do not know. 1710 01:40:17,166 --> 01:40:19,957 There is a way out, let's think of something. 1711 01:40:19,958 --> 01:40:20,665 If you want to... 1712 01:40:20,666 --> 01:40:23,749 I want to be alone for a while and think, Ada, okay? 1713 01:40:23,750 --> 01:40:25,332 Will you allow me? 1714 01:40:25,333 --> 01:40:26,499 What are you going to think about? 1715 01:40:26,500 --> 01:40:27,332 About what? 1716 01:40:27,750 --> 01:40:29,707 About whether I made the right decision. 1717 01:40:29,708 --> 01:40:30,707 Okay. 1718 01:40:32,125 --> 01:40:38,874 Okay, you think then, think Ms. Tugce, think hard, but positively, be positive. 1719 01:40:39,833 --> 01:40:43,874 Ryuzgar changed his tactics, trying to become a friend for Tugce. 1720 01:40:43,875 --> 01:40:46,915 am very much afraid that Tugce will return to Ryuzgyar. 1721 01:40:46,916 --> 01:40:49,790 Friend, you did your best. 1722 01:40:49,791 --> 01:40:52,082 You even told Mr. Bore where she is. 1723 01:40:52,083 --> 01:40:53,832 Can you leave it already? 1724 01:40:53,833 --> 01:40:57,457 No way, no way, no, no 1725 01:40:58,875 --> 01:41:00,957 Tugche will not return to Ryuzgyar. 1726 01:41:01,208 --> 01:41:04,915 I won't be unhappy indefinitely, Celine, okay? 1727 01:41:04,916 --> 01:41:06,207 There must be a way out. 1728 01:41:06,208 --> 01:41:09,957 There must be a way out and Mr. Bora must give Tugce the green light. 1729 01:41:09,958 --> 01:41:13,499 I will find a way out, you will see, I will find. 1730 01:41:13,791 --> 01:41:15,957 Can you write on behalf of Mr. Bora Tugche? 1731 01:41:15,958 --> 01:41:17,540 Only that remains. 1732 01:41:17,666 --> 01:41:18,957 How? 1733 01:41:18,958 --> 01:41:24,457 Hi Tugce, l-Bora, I love you. 1734 01:41:26,291 --> 01:41:28,582 Don't you dare go back to Ryuzgyar. 1735 01:41:29,875 --> 01:41:31,499 You... 1736 01:41:31,500 --> 01:41:33,665 You are a miracle... 1737 01:41:33,666 --> 01:41:35,665 I'll kiss you, okay? 1738 01:41:35,666 --> 01:41:37,707 See you and talk. 1739 01:41:37,708 --> 01:41:40,457 Bye-bye, trust God. 1740 01:41:41,625 --> 01:41:44,040 Yes, yes. 1741 01:41:44,041 --> 01:41:47,332 Let them talk a little. 1742 01:41:52,458 --> 01:41:55,290 Hell, should I know something? 1743 01:41:58,208 --> 01:42:02,624 e discussed the meeting time with the infusers 1744 01:42:02,625 --> 01:42:03,332 Excellent. 1745 01:42:03,333 --> 01:42:11,624 Today at one o'clock we must speak to those who watch the animals and show them our performance. 1746 01:42:11,625 --> 01:42:12,624 It is today? 1747 01:42:12,625 --> 01:42:13,582 Today. 1748 01:42:13,583 --> 01:42:14,832 Be damned. 1749 01:42:14,833 --> 01:42:15,957 Why didn't she remind me? 1750 01:42:15,958 --> 01:42:17,124 I said yesterday. 1751 01:42:17,125 --> 01:42:19,624 Should have been reminded again, Ada. 1752 01:42:24,708 --> 01:42:26,415 I didn't prepare at all. 1753 01:42:27,333 --> 01:42:29,332 Good that... 1754 01:42:30,416 --> 01:42:31,707 What are you laughing at? 1755 01:42:31,708 --> 01:42:33,999 It's good that I'm here, Mr. Bora. 1756 01:42:34,000 --> 01:42:37,040 I wrote you a performance. 1757 01:42:37,041 --> 01:42:39,374 I have prepared the text, please. 1758 01:42:40,541 --> 01:42:41,290 Wxlj - « 1759 01:42:41,291 --> 01:42:42,165 I wrote. 1760 01:42:42,458 --> 01:42:43,540 Take a look. 1761 01:42:44,083 --> 01:42:46,915 Take a look, I hope you enjoy it. 1762 01:42:47,083 --> 01:42:51,582 If you want to add or remove, tell me. I'll write it down. 1763 01:42:51,583 --> 01:42:53,540 Need a rehearsal? Let's. 1764 01:42:53,541 --> 01:42:55,540 Don't be silly, I don't need it. 1765 01:42:55,541 --> 01:42:56,915 It is impossible without a rehearsal. 1766 01:42:56,916 --> 01:42:58,415 Time needs to be taken into account. 1767 01:42:58,416 --> 01:43:01,040 People will get bored or like... 1768 01:43:01,041 --> 01:43:02,540 Hell, everyone. 1769 01:43:02,875 --> 01:43:05,124 Okay, then let's start. 1770 01:43:07,083 --> 01:43:08,749 I'll only ask you one question. 1771 01:43:08,958 --> 01:43:11,790 Are you in Love? Do you love your wife? 1772 01:43:11,791 --> 01:43:14,165 If so, then you will do everything. 1773 01:43:15,583 --> 01:43:18,124 Don't get me wrong, these people are doing important things. 1774 01:43:18,125 --> 01:43:20,749 That is, maybe we will not involve love? 1775 01:43:20,750 --> 01:43:22,707 It's okay, I took it away. 1776 01:43:22,708 --> 01:43:24,249 Removed it. 1777 01:43:24,250 --> 01:43:25,707 Forgot. 1778 01:43:25,708 --> 01:43:27,207 Not much to say. 1779 01:43:27,208 --> 01:43:29,249 Everything is obvious. 1780 01:43:30,125 --> 01:43:33,374 Mr. Bora. 1781 01:43:33,916 --> 01:43:36,332 - Can not be so. - And how should it be, Ada? 1782 01:43:36,375 --> 01:43:39,040 It is necessary gradually. 1783 01:43:39,041 --> 01:43:41,999 Read beautifully. 1784 01:43:42,000 --> 01:43:46,415 So that I understand what we have done... - Good, good. 1785 01:43:50,041 --> 01:43:52,040 Not much to say. 1786 01:43:52,041 --> 01:43:54,082 Everything is obvious. 1787 01:43:54,083 --> 01:43:55,957 Either you participate in it. 1788 01:43:55,958 --> 01:43:57,165 Either you are not. 1789 01:43:57,166 --> 01:43:58,999 As the Japanese proverb says... 1790 01:43:59,000 --> 01:44:02,790 If a tree falls in the forest and no one hears. 1791 01:44:02,958 --> 01:44:04,957 Is the tree considered to have fallen? 1792 01:44:05,958 --> 01:44:07,124 Excellent. 1793 01:44:07,541 --> 01:44:08,832 I like. 1794 01:44:08,833 --> 01:44:10,749 Thank you. 1795 01:44:11,541 --> 01:44:13,874 While working, I learned one... 1796 01:44:13,875 --> 01:44:19,957 It is important to take into account that conditions can change, all risks must be foreseen. 1797 01:44:19,958 --> 01:44:24,749 Therefore, e-commerce plays the role of wind, change. 1798 01:44:24,916 --> 01:44:27,082 Tells you where the wind is coming from. 1799 01:44:27,083 --> 01:44:29,165 And you will act in that direction. 1800 01:44:29,166 --> 01:44:31,290 It's too confusing here. 1801 01:44:31,416 --> 01:44:32,749 - Confused? - Confusing. 1802 01:44:32,750 --> 01:44:35,540 I removed it, now I will fix it. 1803 01:44:35,541 --> 01:44:37,790 Fix it. Yes. 1804 01:44:38,250 --> 01:44:44,082 People who are engaged in animal husbandry face this risk. 1805 01:44:44,166 --> 01:44:47,540 To combat these changes.. 1806 01:44:47,541 --> 01:44:49,832 They need to take a more active place in e-commerce. 1807 01:44:49,833 --> 01:44:52,749 If you are active on the Internet. 1808 01:44:52,750 --> 01:44:58,415 Then not only the wind, but also typhoons, storms will pass by. 1809 01:44:58,416 --> 01:44:59,790 Exactly. 1810 01:44:59,791 --> 01:45:03,790 Don't get me wrong, but don't you think this is a little rude? 1811 01:45:04,541 --> 01:45:06,457 It's good that you read it. 1812 01:45:06,458 --> 01:45:10,082 When you write, it was not like that. And after reading, I already understood. I removed it. 1813 01:45:10,083 --> 01:45:11,374 Okay, take it away. 1814 01:45:12,166 --> 01:45:14,582 Well, how in general? 1815 01:45:14,583 --> 01:45:15,874 Okay. 1816 01:45:16,791 --> 01:45:18,457 Thank you. 1817 01:45:19,125 --> 01:45:20,832 Half an hour left, I'll go. 1818 01:45:20,833 --> 01:45:22,124 Okay. 1819 01:45:25,166 --> 01:45:26,332 Thank you. 1820 01:45:26,666 --> 01:45:27,790 It's my pleasure. 1821 01:45:27,791 --> 01:45:28,999 Always. 1822 01:45:31,333 --> 01:45:35,082 Leave the phone, leave it. God please. 1823 01:45:37,291 --> 01:45:38,665 Left. 1824 01:45:53,833 --> 01:45:57,040 Hell... Hell. Not. 1825 01:46:00,333 --> 01:46:02,540 She wrote it down as 27. 1826 01:46:04,666 --> 01:46:06,290 Mr. Bora. 1827 01:46:06,750 --> 01:46:08,915 Wrinkle... 1828 01:46:13,958 --> 01:46:15,624 So good. 1829 01:46:42,708 --> 01:46:44,290 Yes, Bora? 1830 01:46:46,083 --> 01:46:48,415 I'll just ask you one question,,are you in love? 1831 01:46:49,666 --> 01:46:51,165 I did not get that. 1832 01:46:52,458 --> 01:46:54,332 In love with Ryuzgyar? 1833 01:46:54,333 --> 01:46:56,499 Which Ryuzgar? Do not be silly. 1834 01:46:56,500 --> 01:46:58,499 Are you jealous? 1835 01:46:59,375 --> 01:47:00,457 If so... 1836 01:47:00,458 --> 01:47:02,040 What? 1837 01:47:03,833 --> 01:47:05,540 I need meat. 1838 01:47:06,625 --> 01:47:09,207 What kind of meat? I did not get that. 1839 01:47:12,875 --> 01:47:14,707 Everything is obvious. 1840 01:47:14,708 --> 01:47:18,040 I said that there is nothing with Ryuzgyar. 1841 01:47:18,041 --> 01:47:21,124 It was just stupidity, we are friends. 1842 01:47:21,416 --> 01:47:23,249 Let's go to the distant forest. 1843 01:47:24,666 --> 01:47:27,165 Oh, you hunter! 1844 01:47:27,375 --> 01:47:28,999 Naked. 1845 01:47:29,583 --> 01:47:31,290 Bora, what are you saying? 1846 01:47:31,291 --> 01:47:34,624 I felt hot. 1847 01:47:35,791 --> 01:47:37,374 Ryuzgar... animal.. 1848 01:47:37,375 --> 01:47:39,749 Forget about Riizge 1849 01:47:39,750 --> 01:47:43,499 Speak. You were all silent, why did you say it now? 1850 01:47:45,000 --> 01:47:47,165 We need to deal with Ryuzgyar. 1851 01:47:47,166 --> 01:47:51,790 I've already decided everything. Answer my question. 1852 01:47:51,791 --> 01:47:54,290 Where did it come from? 1853 01:47:54,333 --> 01:47:56,832 I need meat. 1854 01:47:59,416 --> 01:48:02,457 You are wild! 1855 01:48:02,666 --> 01:48:04,790 Ryuzgar will pass by. 1856 01:48:04,791 --> 01:48:07,165 Enough about Ryuzyagre. 1857 01:48:07,416 --> 01:48:09,582 Let's get back to our topic. 1858 01:48:09,583 --> 01:48:11,207 What did you talk about? 1859 01:48:12,041 --> 01:48:14,332 Let's go to the distant forest, holding hands. 1860 01:48:15,458 --> 01:48:19,457 Forest, huh? You're crazy. 1861 01:48:20,041 --> 01:48:22,249 My cheeks turned red. 1862 01:48:22,250 --> 01:48:24,332 Crazy, crazy. 1863 01:48:24,750 --> 01:48:27,124 If so, leave everything to me. 1864 01:48:27,291 --> 01:48:30,415 Then I go to you, I go now. 1865 01:48:31,333 --> 01:48:32,915 Ryuzgar is an animal... 1866 01:48:34,166 --> 01:48:38,290 Enough about Ryuzgyar, I felt bad. Yes, he's an animal. 1867 01:48:38,291 --> 01:48:39,499 Forget about him. 1868 01:48:39,625 --> 01:48:41,165 Animal, animal. 1869 01:48:43,458 --> 01:48:45,332 Hello? Hello? 1870 01:48:47,166 --> 01:48:49,207 Turned it off. 1871 01:48:51,291 --> 01:48:53,165 Something is happening to me. 1872 01:48:54,916 --> 01:48:58,165 God... God, don't count it as a sin. 1873 01:48:59,250 --> 01:49:00,832 Happened? 1874 01:49:00,916 --> 01:49:03,290 Happened. I think it worked. 1875 01:49:05,166 --> 01:49:06,582 Hell! 1876 01:49:09,750 --> 01:49:11,707 Sit down. 1877 01:49:12,166 --> 01:49:13,290 Bora called. 1878 01:49:14,458 --> 01:49:15,457 What did you say? 1879 01:49:15,458 --> 01:49:17,124 He said that he loved me very much. 1880 01:49:20,041 --> 01:49:22,040 What else did he say 1881 01:49:22,375 --> 01:49:24,415 He's really fixated on Ryuzg?r. 1882 01:49:24,416 --> 01:49:25,874 Says to stay away. 1883 01:49:25,875 --> 01:49:29,040 Of course he will go in cycles, I told you, he is a man. 1884 01:49:29,166 --> 01:49:30,124 Hell. 1885 01:49:30,416 --> 01:49:31,832 came up with something. 1886 01:49:31,833 --> 01:49:32,832 What? 1887 01:49:32,833 --> 01:49:36,040 Bora is about to confess. 1888 01:49:36,041 --> 01:49:37,207 You know. 1889 01:49:38,083 --> 01:49:41,165 So I think to create a suitable environment. 1890 01:49:42,041 --> 01:49:48,165 So. Bora has a house in the mountains, he goes there when he wants to be alone, to rest. 1891 01:49:48,166 --> 01:49:50,124 He hasn't invited me yet, but. 1892 01:49:50,125 --> 01:49:51,832 I know from Aunt Belma. 1893 01:49:51,833 --> 01:49:58,249 Well, let's go there, ostensibly for the sake of a client. I arranged everything. 1894 01:49:59,083 --> 01:50:00,165 Together? 1895 01:50:01,625 --> 01:50:05,665 Ms. Tugce, don't you think you are in a hurry? 1896 01:50:05,666 --> 01:50:09,290 Ada, Ada... I know you think of me. 1897 01:50:09,291 --> 01:50:12,665 But then I myself, do not worry. 1898 01:50:14,125 --> 01:50:15,165 I won't. 1899 01:50:15,875 --> 01:50:16,915 I won't worry. 1900 01:50:16,916 --> 01:50:19,332 How do you plan? Super? 1901 01:50:21,166 --> 01:50:22,249 We'll see. 1902 01:50:31,000 --> 01:50:32,374 Yes. 1903 01:50:32,791 --> 01:50:36,457 Hell. No, 27, you idiot. 1904 01:50:50,666 --> 01:50:52,874 Bora, how did it go? 1905 01:50:53,000 --> 01:50:54,374 You have to congratulate me. 1906 01:50:54,666 --> 01:50:56,290 Sure. 1907 01:50:57,875 --> 01:50:59,915 It was a wonderful conversation. 1908 01:51:01,250 --> 01:51:03,582 We are already speaking directly. 1909 01:51:04,041 --> 01:51:05,874 The need for meat... 1910 01:51:10,541 --> 01:51:12,249 They are delighted. 1911 01:51:17,375 --> 01:51:19,790 I, too, will soon pass out. 1912 01:51:20,125 --> 01:51:22,082 - Wrinkle. - Yes? 1913 01:51:22,250 --> 01:51:24,124 I have a wonderful suggestion. 1914 01:51:24,125 --> 01:51:25,999 Mr. Bora, I wanted to say... 1915 01:51:26,000 --> 01:51:28,582 Hell, please. 1916 01:51:28,583 --> 01:51:29,957 I want to say. 1917 01:51:29,958 --> 01:51:32,874 Can you get out? Bora doesn't like it when there are a lot of people. 1918 01:51:32,875 --> 01:51:34,040 Yes, Tugche. 1919 01:51:34,041 --> 01:51:36,707 -What? - I'm thinking... 1920 01:51:36,708 --> 01:51:39,124 Do you remember our client? 1921 01:51:39,125 --> 01:51:41,915 Maybe we can have a photo session in your house in the mountains? 1922 01:51:41,916 --> 01:51:43,165 What do you say? 1923 01:51:43,166 --> 01:51:46,290 Okay. Let's tell Ryuzgyar. 1924 01:51:46,375 --> 01:51:48,165 Let him do everything there. Okay? 1925 01:51:48,166 --> 01:51:49,790 Tell him. 1926 01:51:50,125 --> 01:51:51,874 How can you do that? 1927 01:51:51,875 --> 01:51:54,665 Let's go together. 1928 01:51:54,666 --> 01:51:56,624 Let's figure out the details. 1929 01:51:56,750 --> 01:51:59,290 Let's walk there together. 1930 01:51:59,291 --> 01:52:01,790 Ryuzgar will still go on the day of filming. 1931 01:52:01,958 --> 01:52:04,165 If you want, we will arrange a brazier. 1932 01:52:04,166 --> 01:52:07,457 What? What are you going to do there? 1933 01:52:07,458 --> 01:52:09,207 There are wolves. 1934 01:52:09,250 --> 01:52:10,832 Foxes, jackals. 1935 01:52:11,875 --> 01:52:14,374 You don't have to go, you can't. 1936 01:52:14,375 --> 01:52:15,290 iMsgar ®@.o 1937 01:52:15,291 --> 01:52:19,249 Let Ryuzgar go. You are right, Mr. Bora. 1938 01:52:19,458 --> 01:52:22,832 Bora, I want to remind you what happened that year. 1939 01:52:22,833 --> 01:52:25,707 The photos were so awful that we couldn't fix it. 1940 01:52:25,708 --> 01:52:27,249 And they said that they had to go there ourselves. 1941 01:52:27,250 --> 01:52:29,374 Let's not make this mistake again. 1942 01:52:29,375 --> 01:52:31,624 Let's go ourselves, we'll decide. 1943 01:52:32,500 --> 01:52:34,332 Okay, you're right. 1944 01:52:34,833 --> 01:52:35,540 Let's go. 1945 01:52:35,583 --> 01:52:37,749 Hell, get ready, let's go. 1946 01:52:37,750 --> 01:52:38,707 Come on. 1947 01:52:38,708 --> 01:52:40,707 Okay. It will be great! 1948 01:52:40,708 --> 01:52:44,999 Let's get some fresh air! How good! Okay! 1949 01:52:55,916 --> 01:52:56,957 Listen to me carefully. 1950 01:52:56,958 --> 01:53:01,540 We go to a house in the mountains, think of something and leave in an hour. 1951 01:53:15,958 --> 01:53:16,999 Tugche. 1952 01:53:19,458 --> 01:53:20,790 Going somewhere? 1953 01:53:20,791 --> 01:53:22,957 We are going to Bora's house for a test photo session. 1954 01:53:22,958 --> 01:53:24,457 I have to go home, get ready. 1955 01:53:24,458 --> 01:53:25,915 Okay? We'll talk later. 1956 01:53:26,083 --> 01:53:27,290 you want, I'll go too. 1957 01:53:27,291 --> 01:53:30,499 No no. You will go on the day of filming, okay? 1958 01:53:30,500 --> 01:53:31,540 Until. 1959 01:53:52,583 --> 01:53:54,082 Let's continue. 1960 01:53:54,083 --> 01:53:56,082 We continue, yes. 1961 01:53:56,375 --> 01:53:56,999 Yes. 1962 01:53:59,166 --> 01:54:01,582 Okay, leave it that way. 1963 01:54:08,916 --> 01:54:11,207 Isn't the house in the mountains? 1964 01:54:16,791 --> 01:54:20,040 Tugche, it seems, then you have other plans. 1965 01:54:20,041 --> 01:54:21,165 I do not know. 1966 01:54:22,083 --> 01:54:23,540 Must be? 1967 01:54:28,750 --> 01:54:32,332 Ms. Tugce, you look gorgeous! Do not jinx it! 1968 01:54:32,333 --> 01:54:33,707 Thank you. 1969 01:54:34,250 --> 01:54:35,832 Then I'll take it. 1970 01:54:35,833 --> 01:54:37,124 Can. 1971 01:54:37,541 --> 01:54:39,624 Then let's go. 1972 01:54:39,625 --> 01:54:42,165 Let's. 1973 01:54:55,000 --> 01:54:58,207 What is it? What did she put in there? 1974 01:55:01,291 --> 01:55:02,749 Please, Ms. Tugce. 1975 01:55:03,416 --> 01:55:04,249 You sit down. 1976 01:55:04,375 --> 01:55:06,790 No, it will be more convenient for you here. 1977 01:55:06,791 --> 01:55:08,582 No dear, I'm comfortable in front. 1978 01:55:09,416 --> 01:55:11,624 Come on, friends. 1979 01:55:11,625 --> 01:55:12,999 I'll sit down. 1980 01:55:13,416 --> 01:55:14,749 Come on, Ada. 1981 01:55:45,125 --> 01:55:46,665 Oh my God. 1982 01:55:48,750 --> 01:55:52,957 Oh my God! What a beautiful place! 1983 01:55:53,625 --> 01:55:55,374 It's here? 1984 01:55:56,333 --> 01:55:58,332 Very nice! 1985 01:55:59,666 --> 01:56:01,499 There is even a pool. 1986 01:56:02,833 --> 01:56:04,874 Glue it there. 1987 01:56:05,875 --> 01:56:08,040 There will likely be more seats. 1988 01:56:08,041 --> 01:56:08,915 You need to write everything down. 1989 01:56:09,125 --> 01:56:12,165 And at the end we will decide where to put it. 1990 01:56:14,125 --> 01:56:15,499 Still here, right? 1991 01:56:15,500 --> 01:56:16,707 Yes. 1992 01:56:18,208 --> 01:56:19,082 Glued it. 1993 01:56:19,083 --> 01:56:21,582 It is necessary to convey naturalness, naturalness. 1994 01:56:21,583 --> 01:56:24,332 Or we can create aesthetics ourselves. 1995 01:56:24,333 --> 01:56:26,415 Can we use a modern table? 1996 01:56:26,416 --> 01:56:28,415 Yes Yes exactly. 1997 01:56:28,416 --> 01:56:30,165 And colors for alternative work... 1998 01:56:30,166 --> 01:56:33,165 propose to combine with these colors. 1999 01:56:34,541 --> 01:56:36,582 We use soothing colors along with these. 2000 01:56:36,583 --> 01:56:39,082 will write so that the colors gradually unfold. 2001 01:56:39,083 --> 01:56:42,499 Try to collect everything in one place. 2002 01:56:42,625 --> 01:56:44,749 Like a painting by Van Gogh. 2003 01:56:45,041 --> 01:56:47,957 And the light will not be from the side, but directly. 2004 01:56:47,958 --> 01:56:50,207 We use shadow control. 2005 01:56:50,333 --> 01:56:52,249 And leave room for the gray tone. 2006 01:56:52,250 --> 01:56:53,499 Like Monet. 2007 01:56:53,500 --> 01:56:55,915 Yes. Can. 2008 01:56:57,541 --> 01:57:01,874 Write everything down so you don't forget. Okay? 2009 01:57:01,875 --> 01:57:02,915 Write it down. 2010 01:57:02,916 --> 01:57:03,832 Come on. 2011 01:57:07,291 --> 01:57:09,165 Great weather, huh? 2012 01:57:09,166 --> 01:57:14,040 Birds, fresh air, everything goes to the brain. 2013 01:57:14,166 --> 01:57:15,624 Yes, Tugche. 2014 01:57:15,958 --> 01:57:18,499 I'll take the car to the garage while you're here. 2015 01:57:18,500 --> 01:57:19,707 We are here, Bora. 2016 01:57:19,708 --> 01:57:20,999 I'll also check inside. Okay? 2017 01:57:21,000 --> 01:57:22,374 Okay. 2018 01:57:25,750 --> 01:57:26,957 Pool! 2019 01:57:27,083 --> 01:57:30,915 Come here. Why are you so happy about the pool? 2020 01:57:31,208 --> 01:57:33,040 Crazy, crazy. 2021 01:57:33,041 --> 01:57:34,790 What are you doing? 2022 01:57:35,458 --> 01:57:37,207 I didn't take my suitcase, I'll take it. 2023 01:57:37,208 --> 01:57:39,582 Wait, Ada, take it. 2024 01:57:39,583 --> 01:57:41,124 What kind of calmness? 2025 01:57:41,125 --> 01:57:42,915 You had to come up with something. 2026 01:57:42,916 --> 01:57:46,124 I didn't come here for bugs, trees, fresh air. 2027 01:57:47,083 --> 01:57:51,249 Ms. Tugce, are you in a hurry? It should be slow. 2028 01:57:51,250 --> 01:57:54,415 Gradually, enjoy. 2029 01:57:54,625 --> 01:57:58,499 What did I say at the office? What's next, yes, honey? 2030 01:57:59,125 --> 01:58:01,457 Okay, as you know, Ms. Tugce. 2031 01:58:01,500 --> 01:58:03,624 Then I'll come up with a reason. 2032 01:58:04,166 --> 01:58:06,124 Then I'll leave. 2033 01:58:06,125 --> 01:58:08,915 Come up with what you want, just quickly. 2034 01:58:12,458 --> 01:58:13,915 Hell. 2035 01:58:21,000 --> 01:58:23,249 It happens when you haven't arrived for a long time. 2036 01:58:23,541 --> 01:58:26,624 We need to check everything, but... 2037 01:58:27,416 --> 01:58:29,165 That's that. 2038 01:58:32,583 --> 01:58:33,707 Okay. 2039 01:58:34,000 --> 01:58:35,290 That's all for now. 2040 01:58:37,500 --> 01:58:41,957 Ms. Tugce, if I leave, who will be recording for Mr. Bora? 2041 01:58:42,625 --> 01:58:46,082 I'll even write a book, the main thing is to leave. 2042 01:58:48,541 --> 01:58:52,165 Ada, your phone seems to have arrived. 2043 01:58:52,166 --> 01:58:55,915 It seems that the message came, the screen was lit, look. 2044 01:58:57,291 --> 01:59:00,249 seems urgent. 2045 01:59:02,916 --> 01:59:04,207 Mr. Bora! 2046 01:59:04,208 --> 01:59:05,249 What's up, Ada? 2047 01:59:05,416 --> 01:59:09,957 Mr. Bora, please excuse me, my aunt wrote. 2048 01:59:10,125 --> 01:59:13,915 The elder aunt felt bad, I urgently have to leave. 2049 01:59:13,916 --> 01:59:16,415 Okay, let him get better. Do not be sorry. 2050 01:59:16,416 --> 01:59:17,374 We'll all be back together. 2051 01:59:18,333 --> 01:59:20,165 We have come a long way. 2052 01:59:20,166 --> 01:59:21,832 We need to work. 2053 01:59:21,833 --> 01:59:22,957 Tugche. 2054 01:59:23,583 --> 01:59:25,332 We'll come here again, okay? 2055 01:59:25,500 --> 01:59:28,249 And how will she go alone? Have you thought? 2056 01:59:28,916 --> 01:59:31,915 Yes, how can I get back alone? 2057 01:59:34,291 --> 01:59:36,082 On this one. 2058 01:59:36,916 --> 01:59:38,457 No need to continue, Tugche. 2059 01:59:38,458 --> 01:59:41,457 We arrived together and will return together. Did you agree? 2060 01:59:41,583 --> 01:59:42,749 Wrinkle. 2061 01:59:42,750 --> 01:59:46,874 Of course, let Ada's aunt get better. 2062 01:59:46,875 --> 01:59:50,165 But I do not see a situation due to which plans need to be changed. 2063 01:59:50,416 --> 01:59:55,082 Hell, you go dear. If anything, ask the company to send a car. 2064 01:59:55,083 --> 01:59:58,540 You don't need a car, Tugche. Okay? 2065 01:59:58,708 --> 01:59:59,874 Do you understand me? 2066 01:59:59,875 --> 02:00:04,832 You're right. You can think of something and we'll be back. 2067 02:00:05,166 --> 02:00:06,915 Hell, you can go. 2068 02:00:06,916 --> 02:00:10,332 We have to settle matters. Don't you think we wasted a lot of time? 2069 02:00:10,333 --> 02:00:11,374 But, Ms. Tugce... 2070 02:00:11,375 --> 02:00:13,082 Tough, is everything okay? 2071 02:00:13,083 --> 02:00:15,207 I told you we'll come again. What do you not understand? 2072 02:00:15,916 --> 02:00:18,915 No need to put off work, Bora. 2073 02:00:20,416 --> 02:00:22,290 I'll go then. 2074 02:00:22,416 --> 02:00:24,165 I'll go better. 2075 02:00:24,166 --> 02:00:26,915 I'll go to the road. - Wait, you're not going anywhere. 2076 02:00:26,916 --> 02:00:27,665 Okay. 2077 02:00:27,875 --> 02:00:29,082 I couldn't leave. 2078 02:00:29,083 --> 02:00:30,749 I was just going to. 2079 02:00:31,958 --> 02:00:33,749 - Ryuzgar? - Hello. 2080 02:00:34,416 --> 02:00:35,707 Pass. 2081 02:00:36,583 --> 02:00:38,249 The wind? 2082 02:00:38,666 --> 02:00:40,165 Where did you come from? 2083 02:00:40,375 --> 02:00:42,457 I heard about a test photo session. 2084 02:00:42,583 --> 02:00:44,374 And I decided, what I need. 2085 02:00:45,125 --> 02:00:46,249 Did you badly? 2086 02:00:46,500 --> 02:00:48,582 Did you tell him we'd be here, Tugce? 2087 02:00:48,791 --> 02:00:50,915 - Yes, but... -1 did the right thing. 2088 02:00:50,916 --> 02:00:52,832 It will be correct if he sees the place. 2089 02:00:52,833 --> 02:00:53,957 Super. 2090 02:00:53,958 --> 02:00:57,790 You know, I can't come, the company's cars were busy. 2091 02:00:57,791 --> 02:00:59,874 Thank you friend, he brought me. 2092 02:00:59,875 --> 02:01:00,957 Okay. 2093 02:01:00,958 --> 02:01:04,582 Okay, then let Ryuzgar see everything and come back. 2094 02:01:04,583 --> 02:01:07,082 There is no point in staying here. 2095 02:01:10,291 --> 02:01:13,790 Ryuzgar, have you seen the stickers? We will arrange everything there. 2096 02:01:13,791 --> 02:01:15,832 Ok, I saw. I got it. 2097 02:01:15,833 --> 02:01:17,207 - Well. - Wonderful. 2098 02:01:17,291 --> 02:01:19,082 There was no need to come. 2099 02:01:19,083 --> 02:01:22,165 Why are you bothering, I'm here. 2100 02:01:22,250 --> 02:01:24,040 Then let. 2101 02:01:29,000 --> 02:01:30,915 Please, Ms. Tugce. 2102 02:01:31,000 --> 02:01:34,332 Ada, sit in front, Tugche and I will sit in the back. 2103 02:01:34,458 --> 02:01:37,290 Why dear? Sit in the back, I will sit in front. 2104 02:01:37,291 --> 02:01:40,499 You will be more comfortable in the back, Ms. Tugche, sit down there. 2105 02:01:40,500 --> 02:01:42,415 - Hell, sit down. - Friends. 2106 02:01:42,500 --> 02:01:45,082 Sit down already and let's go. 2107 02:01:45,208 --> 02:01:46,415 Okay, I'll sit down. 2108 02:01:59,416 --> 02:02:01,457 Can you get your legs off? 2109 02:02:02,833 --> 02:02:05,415 - Tugce, take this. - Sure. 2110 02:02:12,166 --> 02:02:13,415 Should I try? 2111 02:02:13,500 --> 02:02:14,999 Can you shut up, Ada? 2112 02:02:15,416 --> 02:02:18,165 Just got started. Why won't it start now? 2113 02:02:26,916 --> 02:02:28,707 We will not get stuck in the woods. 2114 02:02:28,708 --> 02:02:32,124 So you brought good luck, Ryuzgar. 2115 02:02:40,750 --> 02:02:41,540 Wind. 2116 02:02:41,583 --> 02:02:43,665 - Chief. - Take the driver's seat. 2117 02:02:45,958 --> 02:02:47,290 Start the car. 2118 02:02:48,625 --> 02:02:49,499 Does not work? 2119 02:02:49,500 --> 02:02:50,415 Not. 2120 02:02:52,000 --> 02:02:53,165 Okay, try again. 2121 02:02:53,166 --> 02:02:54,207 Okay. 2122 02:02:55,208 --> 02:02:57,957 Wait, wait, don't try. Broken. Don't try it. 2123 02:02:57,958 --> 02:03:01,457 What are we going to do now? 2124 02:03:04,916 --> 02:03:07,207 e are five kilometers from the city. 2125 02:03:07,208 --> 02:03:09,999 We must find someone to fix it before it's too late. 2126 02:03:10,000 --> 02:03:12,540 Very far. 2127 02:03:12,791 --> 02:03:14,874 Ada, come with me to the city. 2128 02:03:14,875 --> 02:03:16,957 We'll find a taxi and send you home. 2129 02:03:16,958 --> 02:03:20,415 By the time we find the person and fix it, it will be too late. 2130 02:03:20,416 --> 02:03:25,040 You don't know, Riisger, Ada's aunt is sick, so she needs to leave. 2131 02:03:25,041 --> 02:03:28,499 Let everything go, please convey our wishes. 2132 02:03:28,500 --> 02:03:29,249 Come on, Ada. 2133 02:03:29,250 --> 02:03:31,249 Maybe I'll go with you too? 2134 02:03:31,250 --> 02:03:33,165 Yes, maybe you will come with us too ?! 2135 02:03:33,166 --> 02:03:34,665 You don't need to go, Tugche! 2136 02:03:34,666 --> 02:03:37,874 I'll put Ada in a taxi and bring a man here to fix the car and come back, okay? 2137 02:03:39,875 --> 02:03:41,665 e tried our luck. 2138 02:03:42,916 --> 02:03:43,790 Come on. 2139 02:03:44,958 --> 02:03:48,165 Riisger, you have the keys, if you come inside, I won't be late. 2140 02:03:48,166 --> 02:03:49,165 Okay. 2141 02:03:49,166 --> 02:03:50,499 See you. 2142 02:03:52,666 --> 02:03:53,707 Okay. 2143 02:03:57,041 --> 02:03:59,249 Does it seem to me or does it smell like a common cliche? 2144 02:04:09,750 --> 02:04:15,957 It's good that I came, otherwise you would have stayed here alone. 2145 02:04:15,958 --> 02:04:22,040 How well, how well you did, don't even ask. 2146 02:04:22,250 --> 02:04:25,374 Tug, I really can't understand you. 2147 02:04:25,375 --> 02:04:30,457 Only this morning we melted the ice between us, and now you're acting distant again. 2148 02:04:30,875 --> 02:04:34,124 If you were to ask me now, what is the last topic you would now discuss. 2149 02:04:34,166 --> 02:04:37,332 But not the penultimate one, but the last one. 2150 02:04:37,333 --> 02:04:38,749 That I would say. 2151 02:04:51,416 --> 02:04:54,249 Come on, no, no. 2152 02:04:54,458 --> 02:04:55,999 Written closed. 2153 02:04:56,000 --> 02:04:57,374 Wait a minute, Ada. 2154 02:04:58,666 --> 02:04:59,874 Closed. 2155 02:05:00,500 --> 02:05:01,957 Closed, closed. 2156 02:05:03,666 --> 02:05:04,874 see that it is closed. 2157 02:05:04,875 --> 02:05:06,832 But you walked so excitedly... Closed. 2158 02:05:09,708 --> 02:05:11,040 Wait a minute. 2159 02:05:11,541 --> 02:05:13,040 Father, hello. 2160 02:05:13,875 --> 02:05:16,415 Do you know where the mechanic lives? 2161 02:05:18,583 --> 02:05:20,249 Uncle, uncle! 2162 02:05:20,708 --> 02:05:22,915 Hell, what are you doing, what are you doing? 2163 02:05:23,458 --> 02:05:24,582 Uncle! 2164 02:05:25,500 --> 02:05:26,165 He's alive! 2165 02:05:26,166 --> 02:05:28,249 Do you know where the mechanic lives? 2166 02:05:28,250 --> 02:05:30,999 The mechanic went to Istanbul today for the goods. 2167 02:05:31,833 --> 02:05:35,249 Okay, uncle. Do you know when the buses pass near this stop? 2168 02:05:35,250 --> 02:05:38,165 He left 10 minutes ago, will not come again. 2169 02:05:38,166 --> 02:05:39,832 But, don't you have a car? 2170 02:05:39,833 --> 02:05:40,957 Not. 2171 02:05:41,375 --> 02:05:42,374 What are you doing? 2172 02:05:42,375 --> 02:05:43,374 Not 2173 02:05:43,875 --> 02:05:44,874 What? 2174 02:05:44,875 --> 02:05:46,665 am afraid of this man. 2175 02:05:46,666 --> 02:05:48,082 Don't be silly, he will hear. 2176 02:05:48,083 --> 02:05:49,499 No, it cannot. 2177 02:05:49,500 --> 02:05:51,624 We don't have a car. 2178 02:05:51,625 --> 02:05:54,124 Hell, I'm sorry, but there is nothing to do. 2179 02:05:54,958 --> 02:05:56,249 Okay, you call your aunt. 2180 02:05:56,250 --> 02:05:57,124 Okay. 2181 02:05:59,583 --> 02:06:02,499 - I'll go to the store, and you talk and come. -Okay. 2182 02:06:02,500 --> 02:06:03,957 -I wait. -Okay. 2183 02:06:05,208 --> 02:06:07,415 e stayed here, poor people. 2184 02:06:09,416 --> 02:06:12,624 We will go with such a weight! 2185 02:06:15,666 --> 02:06:17,332 Brother, look here. 2186 02:06:18,000 --> 02:06:19,332 Let's go, let's go. 2187 02:06:19,458 --> 02:06:20,582 I'm listening. 2188 02:06:20,625 --> 02:06:21,540 Is this bike yours? 2189 02:06:21,541 --> 02:06:22,915 My son, brother. 2190 02:06:24,458 --> 02:06:25,957 Will you sell this bike to us? 2191 02:06:25,958 --> 02:06:28,749 You go where you need to, then you will bring it. 2192 02:06:28,750 --> 02:06:29,624 Are you serious 2193 02:06:29,625 --> 02:06:30,707 Yes, brother. 2194 02:06:30,708 --> 02:06:32,082 Thank you. 2195 02:06:32,125 --> 02:06:33,332 See you. 2196 02:06:34,041 --> 02:06:37,082 You see, a real person! 2197 02:06:37,083 --> 02:06:38,665 Sure! -There are few such people now. 2198 02:06:40,458 --> 02:06:43,332 Now you will ride it, but what should I do? 2199 02:06:43,333 --> 02:06:45,999 You will go too, but if you want to go, you can go. 2200 02:06:46,000 --> 02:06:47,582 Do you have another bike? 2201 02:06:47,583 --> 02:06:48,290 Hell! 2202 02:06:48,291 --> 02:06:49,874 Don't be silly, come here. 2203 02:06:51,458 --> 02:06:51,999 Let's go. 2204 02:06:52,000 --> 02:06:53,082 I don't trust you. 2205 02:06:53,083 --> 02:06:54,832 - Then I'm going? -Okay, no, I'm going. 2206 02:08:21,208 --> 02:08:22,290 Are you okay, Tugche? 2207 02:08:22,791 --> 02:08:24,082 Fly? 2208 02:08:24,250 --> 02:08:25,207 Fly, of course! 2209 02:08:25,208 --> 02:08:27,332 Naturally flies! 2210 02:08:27,333 --> 02:08:28,957 Can you walk calmly? 2211 02:08:29,458 --> 02:08:30,582 I'm coming. 2212 02:08:31,333 --> 02:08:33,457 If you had put on your household things, this would not have happened. 2213 02:08:33,458 --> 02:08:34,707 would walk calmly. 2214 02:08:34,708 --> 02:08:37,874 No, I feel so good, really. 2215 02:08:37,875 --> 02:08:39,749 Riisger, hold this. 2216 02:08:39,750 --> 02:08:41,499 Hold, hold, hold 2217 02:08:44,875 --> 02:08:48,457 Friends, the mushrooms that you see now will not be found anywhere else. 2218 02:08:48,458 --> 02:08:49,749 Tugche, Riizger, see? 2219 02:08:49,750 --> 02:08:53,165 And if these mushrooms are poisonous? Are you sure we won't get poisoned? Look at their view! 2220 02:08:53,166 --> 02:08:55,332 'm not talking nonsense, Tugche, okay? 2221 02:08:55,333 --> 02:08:57,124 Aren't they morels? 2222 02:08:57,916 --> 02:08:59,582 How do you know these are morels? 2223 02:08:59,583 --> 02:09:02,582 When I was little and we went to a picnic, we always collected them. 2224 02:09:02,583 --> 02:09:06,124 They come every season, isn't that weird? 2225 02:09:06,125 --> 02:09:07,832 Nothing has happened to them yet, they are quite alive. 2226 02:09:08,000 --> 02:09:09,040 We were lucky. 2227 02:09:09,416 --> 02:09:10,790 Hold it, beauty. 2228 02:09:10,791 --> 02:09:13,249 Chef, show me, too, what kind of mushrooms are they? 2229 02:09:13,250 --> 02:09:14,499 Take Riisge 2230 02:09:14,791 --> 02:09:18,165 Riisger, what is this? Take them already! 2231 02:09:18,333 --> 02:09:18,915 I took it! 2232 02:09:18,916 --> 02:09:21,082 -Take them! -Take it, I'm sorry. 2233 02:09:21,083 --> 02:09:23,749 Now I have splinters, I scratched my hands! 2234 02:09:23,750 --> 02:09:27,165 -Let's take a look. - Wait, Ruzger, wait. 2235 02:09:32,583 --> 02:09:36,749 This is White Mary, so I noticed correctly. 2236 02:09:36,750 --> 02:09:40,540 I just after leaving the hands, everything went smark. 2237 02:09:40,750 --> 02:09:41,874 What have you done, Tugce? 2238 02:09:41,875 --> 02:09:45,540 Hand care, we must take care of ourselves. 2239 02:10:07,500 --> 02:10:08,790 Okay, we'll be right back anyway. 2240 02:10:08,791 --> 02:10:10,332 Okay, can we be back already? 2241 02:10:10,333 --> 02:10:13,207 Why did we come here and so? I have an allergy! 2242 02:10:13,541 --> 02:10:14,582 Okay, we'll be back now! 2243 02:10:14,583 --> 02:10:15,707 Hell! 2244 02:10:16,125 --> 02:10:17,624 Come on, we're going back. 2245 02:10:17,625 --> 02:10:20,665 Now we can prepare food with the harvested mushrooms. 2246 02:10:20,666 --> 02:10:23,165 Let's go, friends, okay? 2247 02:10:24,125 --> 02:10:25,165 What can we do? 2248 02:10:25,166 --> 02:10:26,207 Can we leave Tugche here? 2249 02:10:26,208 --> 02:10:27,624 Want to? 2250 02:10:27,791 --> 02:10:29,624 Wait, you will fall, wait! 2251 02:10:30,208 --> 02:10:33,874 The mushrooms you see are not like the mushrooms harvested during a picnic. 2252 02:10:33,875 --> 02:10:35,165 But they are similar. 2253 02:10:35,166 --> 02:10:37,082 Not too similar, they have different tastes. 2254 02:10:37,083 --> 02:10:37,790 Yes? 2255 02:10:38,291 --> 02:10:39,415 Yes, so! 2256 02:10:44,166 --> 02:10:47,499 I listened to you and look in what state I am 2257 02:10:47,875 --> 02:10:52,249 Ms. Tugce, it was your plan to come here. 2258 02:10:52,250 --> 02:10:54,374 This is all because of this, after all. 2259 02:10:54,375 --> 02:10:56,749 But don't worry. 2260 02:10:56,750 --> 02:11:02,082 Mr. Bora's attention to you is getting more and more, I can see. 2261 02:11:02,375 --> 02:11:06,165 What can I say, he was more interested in mushrooms, bugs, etc. 2262 02:11:06,875 --> 02:11:08,832 Well, you too! 2263 02:11:08,833 --> 02:11:10,415 The same is not possible, Ms. Tugce! 2264 02:11:10,416 --> 02:11:11,457 Rusger is here! 2265 02:11:11,458 --> 02:11:14,332 How interested is he with you near Riisger? 2266 02:11:14,333 --> 02:11:16,957 You know his opinion on this matter. 2267 02:11:16,958 --> 02:11:20,540 He told you his opinion. 2268 02:11:20,666 --> 02:11:22,749 Yes, he did. 2269 02:11:22,750 --> 02:11:23,832 He will say. 2270 02:11:23,833 --> 02:11:25,124 Let's mix! 2271 02:11:25,791 --> 02:11:26,665 Okay. 2272 02:11:26,833 --> 02:11:28,040 Excellent. 2273 02:11:28,041 --> 02:11:29,915 But you're right about that. 2274 02:11:30,375 --> 02:11:33,415 Came and ruined everything 2275 02:11:33,416 --> 02:11:35,415 Yes, why did he come? 2276 02:11:35,416 --> 02:11:36,457 What for? 2277 02:11:36,458 --> 02:11:38,540 Didn't you break up? Why did he come? 2278 02:11:38,541 --> 02:11:40,957 We parted, girl, parted! 2279 02:11:40,958 --> 02:11:42,915 I can't get rid of him 2280 02:11:43,625 --> 02:11:47,415 Until he came here for me, how can I get rid of him... 2281 02:11:57,583 --> 02:12:01,165 Chief, I didn't know your character, I didn't know your peculiarity. 2282 02:12:01,291 --> 02:12:04,540 We need to do a photo session with this firewood. 2283 02:12:04,541 --> 02:12:06,582 And below we will write some ostentatious phrase. 2284 02:12:06,583 --> 02:12:10,540 And you will get to the top, I tell you. 2285 02:12:10,625 --> 02:12:15,624 Believe it or not, Ruzger, or don't believe it, but now I don't want to get into any tops. 2286 02:12:15,875 --> 02:12:19,624 Is this the workaholic Mr. Bora speaking to me or am I hearing wrong? 2287 02:12:20,208 --> 02:12:26,374 All my work, this busy pace, all so that later I could live like this, in clean air. 2288 02:12:27,375 --> 02:12:31,332 Or because there won't be such a future, forget it! 2289 02:12:31,541 --> 02:12:35,540 le, I didn't really understand. 2290 02:12:36,208 --> 02:12:42,499 Forgive me for being straightforward, but you are one of the richest and most famous families in Turkey. 2291 02:12:42,500 --> 02:12:43,999 Everyone knows you. 2292 02:12:44,333 --> 02:12:47,082 Chief, you can live this life if you want. 2293 02:12:47,208 --> 02:12:48,665 Why don't you live? 2294 02:12:50,250 --> 02:12:53,540 Because such a future cannot be alone, Ryuzgar. 2295 02:12:53,541 --> 02:12:55,540 Okay. 2296 02:12:56,250 --> 02:12:58,749 You will live with the woman you love, right. 2297 02:12:59,625 --> 02:13:01,207 This is the problem. 2298 02:13:02,000 --> 02:13:04,124 I do not believe in love. 2299 02:13:04,125 --> 02:13:10,749 Do not say that, a sorceress will appear in front of you and enchant you, I warned you. 2300 02:13:11,166 --> 02:13:14,165 I call it cheating, Ryuzgar. 2301 02:13:16,791 --> 02:13:21,374 Say something? I thought so too, until Tugche showed up. 2302 02:13:21,375 --> 02:13:25,915 In fact, she took a good step in our relationship, but I... 2303 02:13:26,125 --> 02:13:31,332 Didn't pay her the attention she needed, did something wrong, upset her, I don't know, 2304 02:13:31,333 --> 02:13:35,415 she broke up with me, you yourself know, and in front of everyone. 2305 02:13:35,750 --> 02:13:37,415 I don't know what to do. 2306 02:13:40,666 --> 02:13:43,374 Do what you want, brother. 2307 02:13:44,958 --> 02:13:48,540 Because life is very short to think long. 2308 02:13:49,250 --> 02:13:52,957 Come on, tell everyone inside that everything is ready. 2309 02:13:54,791 --> 02:13:58,749 The food is ready, let's see if you like it. 2310 02:13:58,750 --> 02:14:01,707 How can you not like what you cooked? 2311 02:14:03,166 --> 02:14:11,374 Friends, the fire burns until it goes out, you need to throw mushrooms, after dinner we will eat sweets, okay? 2312 02:14:12,250 --> 02:14:13,332 Yes, yes. 2313 02:14:13,333 --> 02:14:15,207 -Okay. -Bon Appetit. 2314 02:14:26,291 --> 02:14:29,374 Very tasty, what's in the sauce? 2315 02:14:29,375 --> 02:14:32,790 Strange spices, what have you added? 2316 02:14:33,416 --> 02:14:37,290 Ms. Tugce, I will say, I confess everything. 2317 02:14:37,291 --> 02:14:38,415 What is it? 2318 02:14:38,625 --> 02:14:44,082 Ms. Tugce secretly collected grass while we walked in the woods. 2319 02:14:44,791 --> 02:14:45,874 Did you collect it tight? 2320 02:14:45,875 --> 02:14:47,457 Yes, she collected. 2321 02:14:47,458 --> 02:14:53,457 Then I made a sauce from these herbs, added it inside, I only know that. 2322 02:14:53,458 --> 02:14:54,374 Wow. 2323 02:14:54,875 --> 02:15:06,957 Yes, then I will say, I wanted to surprise you, so I collected the herbs, put them in the drawings and added them. 2324 02:15:06,958 --> 02:15:08,290 Put it in the blueprints? 2325 02:15:08,541 --> 02:15:12,040 Yes, so you don't see. 2326 02:15:12,041 --> 02:15:16,040 Very tasty, perhaps the most delicious pasta I've ever had. 2327 02:15:16,041 --> 02:15:17,790 True, I'm serious. 2328 02:15:18,375 --> 02:15:21,665 I like to add to my dishes what grows in nature. 2329 02:15:21,666 --> 02:15:24,540 Gives a special taste. 2330 02:15:24,833 --> 02:15:30,332 years, I have known you for so many years, but I did not know that you cook so well. 2331 02:15:30,333 --> 02:15:33,665 Bravo, very tasty, health to your hands, really. 2332 02:15:33,666 --> 02:15:35,665 In my opinion, Mrs. Tugce herself did not know. 2333 02:15:37,583 --> 02:15:39,040 I knew. 2334 02:16:00,250 --> 02:16:03,165 Ada should be at home at this time, where is she? 2335 02:16:03,166 --> 02:16:07,415 I got stuck in traffic jams, Aslan, we are in Istanbul, not in Bursa. 2336 02:16:07,416 --> 02:16:11,999 Son-in-law, she is already an adult, why set an alarm? 2337 02:16:12,000 --> 02:16:14,707 Yes, Aslan, you are constantly looking at the time. 2338 02:16:15,625 --> 02:16:17,874 Excessive calmness leads to disaster. 2339 02:16:17,875 --> 02:16:19,374 I'll go and get her. 2340 02:16:19,375 --> 02:16:20,457 Sorry. 2341 02:16:22,750 --> 02:16:24,999 Aslan, where are you going? Where to? 2342 02:16:25,000 --> 02:16:27,165 Where else? To the place of work. 2343 02:16:27,166 --> 02:16:28,540 To the place of work, he says. 2344 02:16:28,541 --> 02:16:29,915 For God's sake... 2345 02:16:29,916 --> 02:16:31,999 Ada is calling. 2346 02:16:32,000 --> 02:16:32,999 Ada calls. 2347 02:16:33,000 --> 02:16:34,040 Calls, calls. 2348 02:16:34,041 --> 02:16:34,999 Answer and ask where she is. 2349 02:16:35,000 --> 02:16:35,832 Hello? 2350 02:16:35,833 --> 02:16:37,540 Listen, lamb? 2351 02:16:37,541 --> 02:16:40,915 Aunt, don't show anyone who's at home. 2352 02:16:41,125 --> 02:16:47,124 We arrived at Mr. Bora's home for the shooting, the car broke down and we stayed here, aunt. 2353 02:16:47,125 --> 02:16:48,540 I cannot come home. 2354 02:16:49,500 --> 02:16:50,624 Where's she? What happened? 2355 02:16:50,625 --> 02:16:51,749 Yes? 2356 02:16:51,750 --> 02:16:52,790 What happened? 2357 02:16:52,791 --> 02:16:54,790 Yes Yes. Rozgar is also here. 2358 02:16:54,791 --> 02:16:57,457 Aunt, you do your homework. 2359 02:16:58,291 --> 02:17:05,249 Say that Celine broke up with her boyfriend, she gets very upset, cries and whines, goes crazy. 2360 02:17:05,250 --> 02:17:09,915 Tell me what she says so that I do not leave her, so that I do not leave her, like him. 2361 02:17:09,916 --> 02:17:12,665 So I'm staying here tonight, say so. Okay? 2362 02:17:14,791 --> 02:17:16,374 What happened? Who died? 2363 02:17:16,375 --> 02:17:19,457 Of course, of course, my girl, you will be with your friend, of course. 2364 02:17:19,458 --> 02:17:20,624 Of course, don't leave her alone. 2365 02:17:20,625 --> 02:17:22,290 I'll tell my brother-in-law and sister. 2366 02:17:22,291 --> 02:17:25,249 That's what friends are for, of course, of course. 2367 02:17:25,250 --> 02:17:29,957 You are the only one, my aunt, I will make an actress out of you, okay? We'll also discuss this. 2368 02:17:29,958 --> 02:17:31,499 See you bye bye. 2369 02:17:33,625 --> 02:17:35,165 My dear aunt. 2370 02:17:35,166 --> 02:17:37,207 What happened, Yasemin? What happened? 2371 02:17:37,208 --> 02:17:38,165 What happened? 2372 02:17:38,166 --> 02:17:39,749 Celine broke up with her boyfriend. 2373 02:17:40,541 --> 02:17:49,540 She does not get out of bed, goes crazy, beats against the walls, I told her to stay close, friends are needed for this. 2374 02:17:49,541 --> 02:17:50,624 Isn't it, sister? 2375 02:17:50,625 --> 02:17:52,082 Nothing like this. 2376 02:17:52,166 --> 02:17:53,415 Where is Celine's house? 2377 02:17:53,416 --> 02:17:56,415 Let them come and cry before our eyes, nothing like that. 2378 02:17:56,416 --> 02:17:57,124 He's right. 2379 02:17:57,125 --> 02:17:59,207 support. 2380 02:17:59,208 --> 02:18:03,665 She came here and is chasing freedom, she is attached to this freedom. 2381 02:18:04,083 --> 02:18:07,165 She stays with her friend, what does freedom have to do with it? 2382 02:18:07,166 --> 02:18:11,124 She will stay with Celine, we know her. 2383 02:18:11,125 --> 02:18:11,832 Not. 2384 02:18:11,833 --> 02:18:14,624 Not to jinx it, you are also very close to them. 2385 02:18:14,625 --> 02:18:18,665 Lock yourself in the room and whisper. 2386 02:18:18,666 --> 02:18:19,832 What should I do? 2387 02:18:19,833 --> 02:18:22,790 Leave her to be just like you? 2388 02:18:22,791 --> 02:18:25,499 Like a sister? 2389 02:18:25,500 --> 02:18:29,124 Like the daughter-in-law's daughter Jandan? 2390 02:18:29,125 --> 02:18:34,290 If she will be like the daughter of daughter-in-law Jandan, then we have come to an end. 2391 02:18:34,291 --> 02:18:35,332 Sister? 2392 02:18:35,333 --> 02:18:38,999 I feel bad, really, will it be so? 2393 02:18:39,416 --> 02:18:41,790 Good Excellent. 2394 02:18:42,166 --> 02:18:47,624 Hell, let's check out the latest works, maybe we need to change something, okay? 2395 02:18:47,625 --> 02:18:48,665 Write it down. 2396 02:18:48,666 --> 02:18:51,749 Okay, shall we send the stands before the shoot and they will paint? 2397 02:18:51,750 --> 02:18:53,540 That's right, come on. 2398 02:18:58,083 --> 02:19:02,207 I will go inside, lie down, I am very tired today. 2399 02:19:02,208 --> 02:19:03,707 Of course, of course, go to bed, Tugche, go to bed. 2400 02:19:03,708 --> 02:19:05,749 You did a good job today, you're tired. 2401 02:19:07,875 --> 02:19:09,999 Good night everybody. 2402 02:19:10,000 --> 02:19:11,040 Good night. 2403 02:19:11,583 --> 02:19:13,040 Good night. 2404 02:19:13,041 --> 02:19:14,624 Sweet Dreams. 2405 02:19:20,166 --> 02:19:23,707 I swear I'm unlucky. 2406 02:19:26,166 --> 02:19:29,749 I plan, but all of Hell lives. 2407 02:19:38,125 --> 02:19:43,915 Hell, come on, you lie down too, you are tired today. 2408 02:19:45,291 --> 02:19:47,040 Okay, Mr. Bora. 2409 02:19:49,708 --> 02:19:51,457 Good night then. 2410 02:19:51,458 --> 02:19:52,790 Good night. 2411 02:19:57,916 --> 02:19:58,540 Under him... 2412 02:19:58,541 --> 02:20:01,165 No, no, I will raise, you lie down, come on. 2413 02:20:01,166 --> 02:20:02,082 Okay. 2414 02:20:02,708 --> 02:20:03,832 Good night. 2415 02:20:03,916 --> 02:20:05,207 Good night, Ada. 2416 02:20:11,333 --> 02:20:14,207 Chief, I'll prepare the bed then. 2417 02:20:14,208 --> 02:20:17,957 Get ready, Ryuzgar, look, the blankets and pillows are there, the beds, okay? 2418 02:20:19,166 --> 02:20:20,665 I'll lie on the floor. 2419 02:20:34,958 --> 02:20:37,124 You can turn off the light, Ada. 2420 02:20:55,291 --> 02:20:57,249 Here is bad luck... 2421 02:21:01,166 --> 02:21:05,749 Ms. Tugce, it would be better if you didn't tell Ryuzg?r that we are coming here. 2422 02:21:06,916 --> 02:21:10,624 Hell, I feel so bad, I'm going to hurt you now. 2423 02:21:11,750 --> 02:21:14,332 could sleep with Bora now. 2424 02:21:15,500 --> 02:21:22,040 But now he sleeps with Ryuzgyar, and I am with you. 2425 02:21:28,166 --> 02:21:31,124 am happy with this situation, Ms. Tugce. 2426 02:21:32,625 --> 02:21:34,165 Do not tease me. 2427 02:21:34,166 --> 02:21:39,374 Jokes aside, Ms. Tugce, but you must get rid of Ryuzgyar. 2428 02:21:39,375 --> 02:21:43,624 I offered to stay friends, but I didn't think he would insist so much. 2429 02:21:44,166 --> 02:21:48,332 If a person says he doesn't want to be with you, then you need to leave him, right? 2430 02:21:48,333 --> 02:21:50,582 It just sticks, why? 2431 02:21:50,583 --> 02:21:52,582 Isn't there any pride at all? 2432 02:21:55,916 --> 02:22:01,040 Okay, lie down, Ada, don't make me talk, I'm very tired today, good night. 2433 02:22:02,875 --> 02:22:04,790 Good night, Ms. Tugce. 2434 02:22:10,625 --> 02:22:14,624 Chief, you lie down on the floor, I am completely uncomfortable. 2435 02:22:14,625 --> 02:22:19,707 No, son, lie down and sleep, you are a guest. 2436 02:22:19,708 --> 02:22:21,082 I'm used to it, don't worry. 2437 02:22:21,083 --> 02:22:22,832 Good let it be your way. 2438 02:22:22,833 --> 02:22:25,415 Good night. 2439 02:24:45,708 --> 02:24:47,665 Mr. Bora? Mr. Bora? Mr. Bora? Mr. Bora? 2440 02:24:47,666 --> 02:24:48,915 Bora, wake up! 2441 02:24:48,916 --> 02:24:51,582 What's going on, Ada? Mr. Bora yes Mr. Bora What happened? Something happened? 2442 02:24:51,583 --> 02:24:52,999 I got up to go to the toilet. 2443 02:24:53,000 --> 02:24:55,707 - Well? - Ryuzgyar... Do you remember Mr. Ryuzgyar? 2444 02:24:55,708 --> 02:24:56,915 - Well? - Ryuzgar. 2445 02:24:56,916 --> 02:24:59,874 He entered Mrs. Tugce's room and closed the door. 2446 02:25:03,583 --> 02:25:05,707 - Is that what happened? - Yes. 2447 02:25:07,333 --> 02:25:09,332 Okay. Then lie down on the sofa. 2448 02:25:09,333 --> 02:25:13,082 There should be another blanket underneath. Take shelter with them if it gets cold. Come on. 2449 02:25:13,083 --> 02:25:14,665 Goodnight. 2450 02:25:15,458 --> 02:25:18,540 Mr. Bora? Mr. Bohr, you do not understand, apparently. 2451 02:25:18,541 --> 02:25:21,332 Didn't they break up? Why did this guy walk into her room? 2452 02:25:21,333 --> 02:25:23,790 What are they going to do in the room now? So also in our presence. 2453 02:25:23,791 --> 02:25:25,082 - God! - River Island! 2454 02:25:26,166 --> 02:25:28,957 So they made up, you know? 2455 02:25:28,958 --> 02:25:30,707 Come on. Get some sleep! 2456 02:25:30,708 --> 02:25:31,707 Come on! 2457 02:25:36,083 --> 02:25:37,874 This struck me as very strange. 2458 02:25:38,333 --> 02:25:40,165 Don't you think so? 2459 02:25:48,583 --> 02:25:49,999 I don't know, Ada. \ 2460 02:25:50,000 --> 02:25:52,707 But I also did not understand why this topic worries you so much. 2461 02:25:52,708 --> 02:25:54,665 So you don't care about it? 2462 02:25:54,833 --> 02:25:55,957 Mr. Bora... 2463 02:25:56,083 --> 02:25:58,915 Ms. Tugce is your partner, your friend. 2464 02:25:59,166 --> 02:25:59,957 Yes. 2465 02:26:00,166 --> 02:26:01,874 Tugche is my friend. 2466 02:26:03,458 --> 02:26:05,082 Who is Ryuzgar for you? 2467 02:26:06,416 --> 02:26:10,332 My Ryuzgar... Who can I be? Nobody. 2468 02:26:10,458 --> 02:26:12,040 He's nothing to you, 2469 02:26:12,416 --> 02:26:15,082 In this case, there is nothing that you should worry about. 2470 02:26:15,250 --> 02:26:18,915 Ada, when people ask my opinion on a topic, I answer. 2471 02:26:18,916 --> 02:26:20,165 But I know the boundaries. 2472 02:26:20,250 --> 02:26:22,415 And I advise you to do the same. 2473 02:26:22,583 --> 02:26:24,499 Okay? Did you agree? 2474 02:26:24,666 --> 02:26:26,082 So now go to bed. 2475 02:26:26,250 --> 02:26:30,332 It's like there's a high wall between you and the world, between you and your feelings. 2476 02:26:33,083 --> 02:26:34,415 What do you want to say? 2477 02:26:35,750 --> 02:26:38,415 Ms. Tugce is a close friend of yours. 2478 02:26:38,750 --> 02:26:41,082 But you don't know anything about her. 2479 02:26:41,208 --> 02:26:44,915 In strong relationships, people first become friends. 2480 02:26:44,916 --> 02:26:46,249 And then they become everything to each other. 2481 02:26:46,250 --> 02:26:50,624 Or a person who can be nothing or is not, comes and becomes everything! 2482 02:26:55,375 --> 02:26:58,374 If there was such a thing as love. 2483 02:27:00,416 --> 02:27:03,249 Mr. Bora, you really don't believe in love. 2484 02:27:03,416 --> 02:27:08,040 Okay, you write strange things. Insert unpleasant phrases, write something like that, but... 2485 02:27:08,708 --> 02:27:13,290 Bora, have you really never fallen in love? 2486 02:27:13,291 --> 02:27:14,374 Hell... 2487 02:27:21,125 --> 02:27:22,165 Goodnight. 2488 02:28:13,500 --> 02:28:14,957 Mommy... 2489 02:28:16,166 --> 02:28:17,665 Mommy... 2490 02:28:20,291 --> 02:28:24,082 I gave you my word that I will not be unhappy, Mom. 2491 02:28:26,916 --> 02:28:28,332 I couldn't keep my word. 2492 02:28:29,833 --> 02:28:31,665 I could not keep my word. 2493 02:28:33,791 --> 02:28:35,457 I will become unhappy. 2494 02:28:36,458 --> 02:28:38,707 It doesn't work, Mom. Does not work. 2495 02:28:38,750 --> 02:28:41,165 Does not work. Whatever I do, it doesn't work. 2496 02:28:43,916 --> 02:28:45,540 will become unhappy. 2497 02:30:43,625 --> 02:30:44,999 Hell. 2498 02:31:39,083 --> 02:31:40,165 Good morning. 2499 02:31:40,166 --> 02:31:42,874 Good... Good morning, Mr. Bora. 2500 02:31:45,166 --> 02:31:46,665 At night I fell a little. 2501 02:31:47,875 --> 02:31:50,832 Yes, Ada. It happened. 2502 02:31:53,208 --> 02:31:55,624 I'll go and get myself some coffee. 2503 02:32:24,916 --> 02:32:26,207 Mr. Bora... 2504 02:32:26,791 --> 02:32:28,874 I called the truck to pick up the car. 2505 02:32:29,750 --> 02:32:33,290 Let Ryuzgar and Tugche wake up. Let them get ready - then we'll leave. 2506 02:32:47,791 --> 02:32:49,082 Tugche? 2507 02:32:49,750 --> 02:32:50,999 Tugche? 2508 02:32:51,166 --> 02:32:53,207 Tugche? Tugche? 2509 02:32:54,375 --> 02:32:56,249 Tug are you okay? Tough? 2510 02:32:57,791 --> 02:32:59,124 Tug are you okay? 2511 02:32:59,458 --> 02:33:00,749 Tugche? 2512 02:33:02,166 --> 02:33:04,374 Step back, Ada. The doors are old. 181378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.