Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,791 --> 00:00:13,290
I fiddled so that it was not so.
2
00:00:13,916 --> 00:00:16,165
So that my story doesn't end like this.
3
00:00:16,833 --> 00:00:20,415
Everyone's story begins at some point in their lives.
4
00:00:20,541 --> 00:00:24,832
And mine is from me, my mother, grandmother.
5
00:00:26,458 --> 00:00:29,915
Even eaflier than her mother. From there.
6
00:00:32,458 --> 00:00:37,415
There is this first love that we want to find from the day we met fairy tales.
7
00:00:41,750 --> 00:00:46,082
That first love in which we are sure that we will grow old together.
8
00:00:48,250 --> 00:00:50,290
This is the first love.
9
00:00:52,916 --> 00:00:57,665
What the women of my family fear more than anything else!
10
00:01:03,666 --> 00:01:06,999
Sometimes, when there is no hope at all.
11
00:01:15,250 --> 00:01:19,332
When you believe that you will be unhappy for the rest of your life, just like me.
12
00:01:19,416 --> 00:01:24,165
You need to take the steering wheel in your own hands, the steering wheel that rules your life and pave the way.
13
00:01:30,333 --> 00:01:32,832
But where will this road take you?
14
00:01:34,791 --> 00:01:36,915
You can never know this.
15
00:02:11,916 --> 00:02:18,165
Love chooses itself, you don't know.
16
00:02:18,166 --> 00:02:24,540
Itself builds your destiny, your throne. You can't beat her.
17
00:02:24,541 --> 00:02:32,999
The water will flow along your path, you' will not be able to stand in front of it.
18
00:02:33,166 --> 00:02:36,415
The roads to love are long.
19
00:02:36,416 --> 00:02:40,082
What if these tales were true?
20
00:02:40,083 --> 00:02:43,249
Even if you dwell on your situation.
21
00:02:43,250 --> 00:02:46,457
Try to replay fate.
22
00:02:46,458 --> 00:02:50,207
The roads to love are long.
23
00:02:50,208 --> 00:02:53,374
What if these tales were true?
24
00:02:53,375 --> 00:02:56,499
Even if you dwell on your situation.
25
00:02:56,500 --> 00:03:02,665
Try to replay fate.
26
00:03:20,000 --> 00:03:21,415
* 6 hours ago * Today is a great day!
27
00:03:21,416 --> 00:03:24,207
What is it? Or is Ryuzgar returning to his homeland?
28
00:03:24,208 --> 00:03:26,540
I never came to terms with the guy. Stop doing that.
29
00:03:26,541 --> 00:03:27,915
Why, I wonder?
30
00:03:27,916 --> 00:03:29,707
I believe him.
31
00:03:29,708 --> 00:03:32,540
I love him. And he loves me.
32
00:03:32,541 --> 00:03:34,915
Girl, be happy. I say the great day has come!
33
00:03:35,541 --> 00:03:37,499
I know it's a great day, but.
34
00:03:37,500 --> 00:03:39,749
You might have thought for the last time.
35
00:03:39,750 --> 00:03:41,707
I am afraid that you will be upset later.
36
00:03:41,708 --> 00:03:44,582
Okay, I know, I know, you speak for my good.
37
00:03:44,583 --> 00:03:46,499
To make me happy, you say.
38
00:03:46,500 --> 00:03:48,749
But, I'm happy anyway.
39
00:03:48,750 --> 00:03:51,165
But, today I will be even happier. This is different.
40
00:03:51,166 --> 00:03:53,290
You haven't had a single happy day in three years.
41
00:03:53,291 --> 00:03:54,874
As it will be?
42
00:03:54,875 --> 00:03:57,082
Hell! Turn off the water.
43
00:03:57,083 --> 00:03:59,082
I'm sorry.
44
00:03:59,166 --> 00:04:00,874
As you know.
45
00:04:00,875 --> 00:04:05,040
Life is yours, I, being the person who knows you better than anyone else, will say that I have to.
46
00:04:06,625 --> 00:04:08,749
He is a very good person.
47
00:04:09,041 --> 00:04:11,165
You don't know him at all.
48
00:04:11,541 --> 00:04:15,165
Now, if you looked at him when you met, you would not say that now.
49
00:04:15,166 --> 00:04:17,665
Girl, you've told your family all kinds of lies because of him.
50
00:04:17,708 --> 00:04:18,707
Deniz!
51
00:04:18,833 --> 00:04:19,957
Who is Denise?
52
00:04:19,958 --> 00:04:21,165
Ah, I'm not you.
53
00:04:21,166 --> 00:04:25,374
Don't change the subject. They don't even know that you dropped out to get this man to finish his studies. For you to learn it.
54
00:04:25,375 --> 00:04:29,874
It's okay. What if they find out that you are married? Imagine.
55
00:04:29,875 --> 00:04:31,624
Don't worry, Celine.
56
00:04:31,625 --> 00:04:33,749
Everything will be decided today.
57
00:04:36,625 --> 00:04:38,832
V
Denise,, Denise, come here.
58
00:04:38,833 --> 00:04:39,915
Come here, come.
59
00:04:39,916 --> 00:04:41,665
I'll start now about this Denise.
60
00:04:41,666 --> 00:04:43,790
Hell, I'm still waiting here.
61
00:04:43,791 --> 00:04:45,332
I am this...
62
00:04:45,458 --> 00:04:49,999
Let him geta passport today, become a citizen.
63
00:04:50,000 --> 00:04:51,499
And then...
64
00:04:51,541 --> 00:04:53,082
Later?
65
00:04:53,583 --> 00:04:56,124
Then everything will be different.
66
00:04:56,125 --> 00:04:58,707
He'll really ask me to marry him.
67
00:04:59,208 --> 00:05:01,207
Not like that time, that is.
68
00:05:01,291 --> 00:05:03,790
Maybe he will take him to his firm.
69
00:05:03,791 --> 00:05:08,124
Girl, imagine, maybe Ryuzgyar and I will work in the same place?
70
00:05:08,375 --> 00:05:11,207
Isn't it wonderful?
71
00:05:11,208 --> 00:05:14,207
Okay, but I'll tell you, I'm still of the same opinion.
72
00:05:14,208 --> 00:05:15,790
We'll talk later. Come on.
73
00:05:15,791 --> 00:05:18,332
Ada, look, today Burkhan looks everywhere and asks.
74
00:05:18,333 --> 00:05:20,832
Please, sister, don't be late. In no case.
75
00:05:20,833 --> 00:05:23,665
OK OK. See you. Come on.
76
00:05:24,583 --> 00:05:28,415
Denise, I'm leaving. Be careful.
77
00:05:29,416 --> 00:05:31,665
OK Bye. See you.
78
00:05:31,666 --> 00:05:33,290
Come on. Trust God.
79
00:05:40,041 --> 00:05:43,707
Keys. Borek. Borek!
80
00:05:43,708 --> 00:05:46,160
Windmill!!
81
00:05:46,333 --> 00:05:49,040
Get out quickly.
82
00:05:49,250 --> 00:05:52,999
Because of you, Celine!
83
00:05:53,000 --> 00:05:54,165
The cupcake did not rise.
84
00:05:54,166 --> 00:05:56,165
Because it's not a cupcake. A Borek.
85
00:05:56,166 --> 00:05:58,374
I fiddled for two hours!
86
00:05:58,375 --> 00:06:01,624
Come on, don't be upset. Today is a great day! We have been waiting for this moment for 3 years.
87
00:06:01,625 --> 00:06:02,332
Come on.
88
00:06:02,333 --> 00:06:05,624
Yes. Therefore, the table had to be perfect.
89
00:06:05,625 --> 00:06:07,415
were supposed to have breakfast now.
90
00:06:07,416 --> 00:06:11,124
OK OK. Do you remember what I promised you? What are we doing?
91
00:06:11,541 --> 00:06:16,957
I remember. Massage in one of the luxury hotels.
92
00:06:16,958 --> 00:06:18,874
Then brunch and stuff.
93
00:06:18,875 --> 00:06:21,790
Exactly. I don't know if there will be time for brunch. Don't promise.
94
00:06:21,791 --> 00:06:22,874
Windmill!
95
00:06:22,875 --> 00:06:24,040
Let's finish this case. Come on.
96
00:06:24,041 --> 00:06:25,165
Where to? Breakfast!
97
00:06:25,166 --> 00:06:26,499
Breakfast.
98
00:06:26,500 --> 00:06:28,874
Go sit down. Let's have breakfast, yes.
99
00:06:28,875 --> 00:06:30,665
You can't sit down like that.
100
00:06:30,666 --> 00:06:31,582
What are you doing?
101
00:06:31,583 --> 00:06:32,540
Today we will finish with this case. Come on.
102
00:06:32,541 --> 00:06:34,665
Yes, yes!
103
00:06:34,666 --> 00:06:36,374
Yes.
104
00:06:38,583 --> 00:06:40,749
God, I saw these days too.
105
00:06:42,583 --> 00:06:43,957
Are you ready?
106
00:06:43,958 --> 00:06:45,957
I'm ready. Are you ready?
107
00:06:46,083 --> 00:06:48,249
Ready. Hold my hand.
108
00:06:48,791 --> 00:06:49,707
My dear wife.
109
00:06:49,708 --> 00:06:50,707
Wind.
110
00:06:57,291 --> 00:06:59,040
Welcome Ms. Ada.
111
00:06:59,041 --> 00:07:00,415
- Hello Hello.
- Ask.
112
00:07:00,416 --> 00:07:02,082
'Please sit down, sit down.
113
00:07:02,083 --> 00:07:02,707
My life.
114
00:07:04,291 --> 00:07:05,249
You too, Mr. Ryuzgar, can sit down.
115
00:07:05,250 --> 00:07:07,207
You too, Mr. Ryuzgar, can sit down.
116
00:07:12,375 --> 00:07:17,082
After, after your colleague, you...
117
00:07:17,083 --> 00:07:23,790
Okay? Clear?
118
00:07:23,791 --> 00:07:25,790
Good good.
119
00:07:25,791 --> 00:07:30,374
I learned 6 languages?? At once.
120
00:07:30,375 --> 00:07:32,790
The last language spoken was Bulgarian.
121
00:07:32,791 --> 00:07:34,499
The man looked like an Arab, but.
122
00:07:34,500 --> 00:07:35,874
Do not confuse.
123
00:07:37,666 --> 00:07:43,374
We came here today to resolve Ryzgyar's citizenship cases.
124
00:07:43,500 --> 00:07:46,665
Today we have 3 years from the date of the wedding.
125
00:07:48,791 --> 00:07:51,207
Ruzger Money.
126
00:07:51,333 --> 00:07:54,999
I will speak openly, Mr. Ryuzgar.
127
00:07:55,000 --> 00:07:58,957
Initially, I didn't really like you.
128
00:07:58,958 --> 00:08:02,124
came here to study.
129
00:08:02,125 --> 00:08:07,124
And what he just did not do except study. Well well!
130
00:08:08,000 --> 00:08:10,499
And changed so many directions!
131
00:08:10,500 --> 00:08:12,957
And just before the departure was supposed to be.
132
00:08:12,958 --> 00:08:15,832
You married our sister Ada.
133
00:08:15,833 --> 00:08:21,499
But I graduated, you know. And for three months already I have been working in the firm as a photographer.
134
00:08:21,500 --> 00:08:24,999
And what kind of meeting is this already? You are a witness.
135
00:08:25,000 --> 00:08:26,249
I really...
136
00:08:26,250 --> 00:08:27,249
Wait a minute.
137
00:08:27,250 --> 00:08:28,207
Wait a minute.
138
00:08:28,208 --> 00:08:31,207
We've seen so many things here, Mr. Ryuzgar!
139
00:08:31,208 --> 00:08:35,332
And those who get divorced on the day of obtaining citizenship, and who leave, having escaped.
140
00:08:35,333 --> 00:08:37,457
What to tell about??
141
00:08:37,875 --> 00:08:41,332
Yes, right. But, we are not in this position.
142
00:08:41,333 --> 00:08:43,582
We got married in love.
143
00:08:43,583 --> 00:08:47,040
I don't doubt you, Ms. Ada.
144
00:08:47,041 --> 00:08:49,040
It's not a shame, really.
145
00:08:49,041 --> 00:08:51,832
I got married because I love wife.
146
00:08:54,625 --> 00:09:01,332
And even... I was planning at another time, but I bought it for my wife on credit...
147
00:09:01,333 --> 00:09:03,749
And I want to show you.
148
00:09:05,041 --> 00:09:06,124
I'll take a look.
149
00:09:07,750 --> 00:09:10,332
Wait a minute.
150
00:09:11,750 --> 00:09:13,332
Wouldn't lick it...
151
00:09:14,166 --> 00:09:19,540
Zirconium. God forbid, one day you will buy a diamond.
152
00:09:19,541 --> 00:09:21,040
God bless God.
153
00:09:21,041 --> 00:09:22,165
Yes.
154
00:09:23,791 --> 00:09:28,624
We gave Mr. Ryuzgar citizenship because we trust you.
155
00:09:28,625 --> 00:09:32,249
Whatever it is, you are a girl like a diamond
156
00:09:32,250 --> 00:09:38,707
You were not going to marry fictitiously.
157
00:09:38,708 --> 00:09:43,207
Are we kidding? Not! There are no jokes in this case.
158
00:09:43,208 --> 00:09:46,582
I hope Mr. Ryuzgar did not disappoint us.
159
00:09:46,583 --> 00:09:49,165
And, of course, you.
160
00:09:53,041 --> 00:09:54,457
Thank you.
161
00:09:54,458 --> 00:09:55,582
Wind.
162
00:09:56,375 --> 00:10:00,374
Thank you very much, you can really trust me. I love my wife very much.
163
00:10:00,375 --> 00:10:04,374
Sign here. Come on.
164
00:10:04,375 --> 00:10:05,290
Come on.
165
00:10:09,833 --> 00:10:10,915
Hell, it worked!
166
00:10:13,666 --> 00:10:15,582
Everything will be great!
167
00:10:15,583 --> 00:10:16,999
We really...
168
00:10:17,000 --> 00:10:19,124
Ada, I'm going to ask you something now.
169
00:10:19,291 --> 00:10:21,749
Yes Yes Yes!
170
00:10:23,416 --> 00:10:27,040
was this... I wanted to ask, my pants are blue, remember?
171
00:10:27,041 --> 00:10:30,165
I cannot find them, my life, have you seen them?
172
00:10:30,166 --> 00:10:31,457
Blue pants?
173
00:10:31,458 --> 00:10:35,749
This... Dirty.
174
00:10:35,750 --> 00:10:38,040
I wanted to iron, in the basket.
175
00:10:39,458 --> 00:10:42,707
When I go home... When we go home!
176
00:10:42,708 --> 00:10:44,790
Okay. Shooting today.
177
00:10:44,791 --> 00:10:47,249
I have a lot to do, Ms. Tugce will come.
178
00:10:47,250 --> 00:10:48,249
I am late.
179
00:10:48,250 --> 00:10:49,290
Okay, take the car.
180
00:10:49,291 --> 00:10:54,457
No, no, I can't accept it. My wife will go on foot, and I will go or what? No you can not.
181
00:10:56,250 --> 00:10:57,749
Come here.
182
00:11:01,375 --> 00:11:02,915
Come on, I ran. Okay?
183
00:11:02,916 --> 00:11:03,999
Okay.
184
00:11:06,750 --> 00:11:09,165
Hell, you are impatient, girl, impatient!
185
00:11:09,166 --> 00:11:11,790
Will the guy at the door put a ring on you?
186
00:11:11,958 --> 00:11:14,165
Will give it back in the evening.
187
00:11:14,166 --> 00:11:16,582
Then we will wait for the evening.
188
00:11:19,041 --> 00:11:20,124
Celine?
189
00:11:20,125 --> 00:11:22,415
What Celine, what? Where are you?
190
00:11:22,416 --> 00:11:26,665
I'm on the road, driving. I'm flying, I'm flying.
191
00:11:27,041 --> 00:11:28,457
Arrived.
192
00:11:30,125 --> 00:11:34,415
Hurry up! Are the eggs ready?
193
00:11:34,416 --> 00:11:36,207
Wouldn't come at all.
194
00:11:36,208 --> 00:11:39,749
swear we didn't know there was such a queue.
195
00:11:39,750 --> 00:11:43,082
Girl Burkhan every 5 minutes with her "where is she" yes "where is she".
196
00:11:43,083 --> 00:11:45,332
I'm already dead to say that you are going.
197
00:11:45,333 --> 00:11:48,999
You're right, you're right. But, today is my happiest day, okay? Most.
198
00:11:49,041 --> 00:11:50,790
Can I have some sandwiches!
199
00:11:50,791 --> 00:11:52,374
Ryuzgar got citizenship
200
00:11:52,375 --> 00:11:56,457
Broadcast flags! Our country today has earned itself another problem.
201
00:11:56,458 --> 00:11:58,332
- I'm offended.
- Take this.
202
00:11:59,500 --> 00:12:01,165
- Go, go.
- I say I gc5t citizenship
203
00:12:01,166 --> 00:12:03,582
Received. It's over, everything will be the same.
204
00:12:03,583 --> 00:12:05,249
We're late, come on.
205
00:12:05,250 --> 00:12:07,165
People, Ryuzgar got citizenship!
206
00:12:07,166 --> 00:12:08,415
Received citizenship!
207
00:12:08,416 --> 00:12:10,082
Exactly, brother.
208
00:12:51,500 --> 00:12:52,790
Welcome Mr. Bora.
209
00:12:52,791 --> 00:12:54,790
Mehmet, what are you doing here?
210
00:12:54,791 --> 00:12:56,582
After the army started'working here, Mr. Bora.
211
00:12:56,583 --> 00:12:58,165
Judging by the fact that the army is behind.
212
00:12:58,166 --> 00:13:00,207
If fate, then in the summer I will marry.
213
00:13:00,208 --> 00:13:00,957
Sure.
214
00:13:00,958 --> 00:13:02,707
The man has two debts.
215
00:13:02,708 --> 00:13:04,499
Army and marriage.
216
00:13:04,500 --> 00:13:06,915
Between us, I'm still running away from both.
217
00:13:06,916 --> 00:13:08,915
You can escape, but there is no escape, Mr. Bora.
218
00:13:09,541 --> 00:13:10,707
We will see.
219
00:13:26,333 --> 00:13:28,082
Welcome Mr. Bora.
220
00:13:28,291 --> 00:13:29,665
Easy work.
221
00:13:44,041 --> 00:13:46,207
This is for you, right?
222
00:13:46,208 --> 00:13:47,582
So many?
223
00:13:47,583 --> 00:13:48,290
Okay.
224
00:13:48,291 --> 00:13:49,790
Bon Appetit.
225
00:13:57,541 --> 00:13:59,374
Hulya, right?
226
00:13:59,375 --> 00:14:00,499
What?
227
00:14:01,041 --> 00:14:02,957
Name. Your name is not Hulya?
228
00:14:02,958 --> 00:14:05,332
Yes, Hulya. Grandpa named.
229
00:14:05,375 --> 00:14:07,165
Said, let it be Julia.
230
00:14:07,333 --> 00:14:09,624
What a handsome!
231
00:14:10,416 --> 00:14:12,124
Did I say that out loud?
232
00:14:12,125 --> 00:14:12,832
What to do?
233
00:14:12,833 --> 00:14:15,332
She said aloud... What shall we do?
234
00:14:15,333 --> 00:14:17,124
If you let go of my hand, shall we sit down?
235
00:14:17,125 --> 00:14:20,790
Sorry, let's sit down. There are many topics to talk about.
236
00:14:31,208 --> 00:14:34,999
This is the last. I swear the last one. I will not put you in a difficult position anymore.
237
00:14:35,000 --> 00:14:36,249
I know I'm becoming a burden for you.
238
00:14:36,250 --> 00:14:38,165
Am I saying this?
239
00:14:38,166 --> 00:14:41,499
Look, what have you done for Ryuzgyar in 3 years?
240
00:14:41,916 --> 00:14:43,707
What kind of work you just'did not work!
241
00:14:43,708 --> 00:14:47,332
Hen! Hen! Walking.chicken! Shall we eat chicken?
242
00:14:47,333 --> 00:14:50,624
From here 3 kopecks, from there 5 kopecks, this is for gas, this is for electricity.
243
00:14:50,625 --> 00:14:53,665
- AND? Mr. Ryuzgar what?
- He is studying!
244
00:14:54,500 --> 00:14:56,874
Girl, you tortured yourself, tore yourself to pieces!
245
00:14:57,125 --> 00:15:00,707
Why is it interesting? "If you don't marry your first love, you will be unhappy all your life. Until the end of your life."
246
00:15:00,708 --> 00:15:02,082
Stupidity!
247
00:15:02,166 --> 00:15:03,874
So, so because!
248
00:15:03,875 --> 00:15:06,165
In general, okay. With this, everything is clear.
249
00:15:06,166 --> 00:15:08,249
Ryuzgar is my first love.
250
00:15:08,250 --> 00:15:09,832
True love.
251
00:15:10,583 --> 00:15:13,374
I realized this when I saw him for the first time.
252
00:15:20,500 --> 00:15:24,165
He had such a gait, from side to' side.
253
00:15:31,125 --> 00:15:32,499
How are you?
254
00:15:32,500 --> 00:15:33,165
Okay.
255
00:15:33,208 --> 00:15:35,124
How is it going? You are so Beautiful
256
00:15:35,125 --> 00:15:37,124
He was so inaccessible.
257
00:15:37,125 --> 00:15:40,790
I told myself, no way, Ada! No way, girl, don't fall in love!
258
00:15:40,791 --> 00:15:42,249
Because it won't work.
259
00:15:42,333 --> 00:15:43,915
And when it doesn't work...
260
00:15:43,916 --> 00:15:48,249
If you are not with your first love, or if he leaves you, you will be unhappy for the rest of your life.
261
00:15:48,250 --> 00:15:50,374
We already know that.
262
00:15:50,375 --> 00:15:51,540
So.
263
00:15:54,458 --> 00:15:56,790
But then a miracle happened.
264
00:15:57,166 --> 00:16:00,082
So ladies, the time you have given me has come to an end.
265
00:16:00,083 --> 00:16:03,165
I thank everyone who somehow helped me.
266
00:16:03,166 --> 00:16:04,374
I am going back to my country.
267
00:16:04,375 --> 00:16:07,249
Are you forced to leave, Ryuzgar?
268
00:16:07,250 --> 00:16:09,499
My life, if l don't leave, I will become a refugee.
269
00:16:09,500 --> 00:16:10,540
That is, I have to leave.
270
00:16:10,541 --> 00:16:11,790
Is there no way out for you to stay?
271
00:16:14,833 --> 00:16:15,832
There is one way.
272
00:16:15,833 --> 00:16:16,665
Which one?
273
00:16:16,666 --> 00:16:20,457
If any of you marry me, I can get citizenship.
274
00:16:20,541 --> 00:16:21,374
Marry?
275
00:16:21,875 --> 00:16:22,457
Marry?
276
00:16:22,541 --> 00:16:23,999
Marriage...
277
00:16:26,166 --> 00:16:27,999
Well, of course. This is life.
278
00:16:28,541 --> 00:16:31,749
Perhaps one d'ay you can find true love. You will have a joint child.
279
00:16:31,750 --> 00:16:35,165
"His name was Ryuzgar, but everyone forgot about him. Only his name is left of him."
280
00:16:35,166 --> 00:16:38,040
These are the... These are the bottomless blue eyes.
281
00:16:38,041 --> 00:16:40,415
This is life, of course. Nobody can know.
282
00:16:40,875 --> 00:16:42,707
I can marry you!
283
00:16:46,041 --> 00:16:46,749
The wind?
284
00:16:52,500 --> 00:16:54,082
Hell, why did you come up on the table?
285
00:16:54,083 --> 00:16:56,624
Give it up. Forget about the table now. Let's get married.
286
00:16:56,625 --> 00:16:57,582
Are you serious?
287
00:16:57,583 --> 00:16:59,874
That is... If you want...
288
00:17:08,125 --> 00:17:09,249
Hell?
289
00:17:09,958 --> 00:17:11,499
I will marry you.
290
00:17:11,958 --> 00:17:13,332
But the same is impossible.
291
00:17:13,333 --> 00:17:17,165
You talk so beautifully, but without everything.
Tea coffee - what should I bring?
292
00:17:17,166 --> 00:17:19,999
We threw out the trash together. Let's go now, Mr. Burkhan.
293
00:17:20,083 --> 00:17:20,915
Inside now!
294
00:17:21,083 --> 00:17:23,332
Ada, you will serve Mr. Bora's desk.
295
00:17:23,333 --> 00:17:24,999
He is a very important client.
296
00:17:25,000 --> 00:17:25,957
Come on, come on, come on!
297
00:17:25,958 --> 00:17:28,082
I'm paying you money! I do not collect them from trees!
298
00:17:28,083 --> 00:17:30,332
He ran over us with tension again!
299
00:17:30,333 --> 00:17:32,165
He clung to m,e. Who is. Bora?
300
00:17:32,166 --> 00:17:33,582
How would I know?
301
00:17:39,333 --> 00:17:40,790
You like to be photographed, right?
302
00:17:40,791 --> 00:17:41,999
Yeah, I love it very much.
303
00:17:42,375 --> 00:17:43,457
Correcting.
304
00:17:43,458 --> 00:17:45,707
You do not like to be photographed, but to show yourself.
305
00:17:45,708 --> 00:17:48,249
Look, I don't like this kind of behavior* Do you understand?
306
00:17:48,250 --> 00:17:50,082
You close all your accounts. Right now.
307
00:17:50,166 --> 00:17:52,082
You seem a little jealous, right?
308
00:17:53,333 --> 00:17:54,290
Right now!
309
00:17:55,041 --> 00:17:56,207
Okay.
310
00:17:58,166 --> 00:18:01,040
Hello, welcome. Ask.
311
00:18:03,333 --> 00:18:06,082
How much does it cost to wait for waiters in your establishment?
312
00:18:08,291 --> 00:18:09,790
My duty, I say, how much?
313
00:18:11,000 --> 00:18:11,915
Didn't understand what?
314
00:18:11,916 --> 00:18:13,790
Honestly, and we didn't get it, waitress girl.
315
00:18:14,166 --> 00:18:15,665
How many minutes have passed since you arrived?
316
00:18:15,666 --> 00:18:17,415
I came 5 minutes before your arrival.
317
00:18:17,416 --> 00:18:18,749
That is, a total of 20 minutes.
318
00:18:18,750 --> 00:18:22,332
20 minutes in total. And I came 15 minutes ago. That is, we wait here for about half an hour.
319
00:18:22,333 --> 00:18:23,707
We call waiters here with gestures.
320
00:18:23,708 --> 00:18:26,624
One says: "I will come right now," the other: "Wait a minute?" Is this how the system works for you?
321
00:18:26,625 --> 00:18:31,332
That is, the more you anger customers, the longer you make them wait, the more % you get from this, madam?
322
00:18:31,625 --> 00:18:33,707
No Mr. I apologize.
323
00:18:33,708 --> 00:18:35,874
We have a slightly larger fit, as you can see.
324
00:18:35,875 --> 00:18:37,665
I closed all profiles.
325
00:18:39,875 --> 00:18:41,874
Well? What should I do?
326
00:18:42,708 --> 00:18:44,040
To imitate you?
327
00:18:45,541 --> 00:18:47,124
I'm a little hungry.
328
00:18:49,416 --> 00:18:50,915
Leave, leave.
329
00:18:51,583 --> 00:18:54,415
Do you know what you can bring us? Bring us 2 plates with lots of meat.
330
00:18:54,416 --> 00:18:57,999
Veal, sausages, sausage, salami, ham, breast - put everything in!
331
00:18:58,000 --> 00:18:58,790
Okay?
332
00:18:58,791 --> 00:19:02,582
Just let all the meat be lightly rare. Do not cook the sausage.
- I love her raw.
333
00:19:02,583 --> 00:19:05,165
Don't misunderstand. I know you are vegan by your profile.
334
00:19:05,166 --> 00:19:09,582
But... Look, in a relationship, a similar taste is important in everything.
335
00:19:09,791 --> 00:19:11,124
Without this it is impossible.
336
00:19:11,125 --> 00:19:13,082
Is that so or not? Is that so or not?
337
00:19:13,083 --> 00:19:14,165
So.
338
00:19:14,541 --> 00:19:17,957
That is, I specifically order raw meat and sausages...
339
00:19:17,958 --> 00:19:19,790
So that we can better taste the meat.
340
00:19:19,791 --> 00:19:22,499
With blood! Is not it? You agree?
341
00:19:22,958 --> 00:19:25,540
Agree! Agree! That's no problem at all!
342
00:19:25,625 --> 00:19:27,832
I eat meat for the first time in 20 years.
343
00:19:27,833 --> 00:19:29,124
am very excited.
344
00:19:29,708 --> 00:19:32,874
In my opinion, these vegans and vegetarians are the real enemies of animals.
345
00:19:33,000 --> 00:19:34,499
Why are you eating animal grass?
346
00:19:34,500 --> 00:19:35,999
What will this poor animal eat?
347
00:19:36,000 --> 00:19:38,249
What is this poor animal... Tell me
- what will this poor animal eat?
348
00:19:38,250 --> 00:19:39,040
Look at me! Look!
349
00:19:39,041 --> 00:19:42,374
That is, you... That is, you... you!
350
00:19:42,708 --> 00:19:44,415
Why are you upsetting this balance?
351
00:19:47,875 --> 00:19:49,165
Equilibrium?
352
00:19:49,666 --> 00:19:50,540
Equilibrium.
353
00:19:50,625 --> 00:19:53,874
Look, you asked a very good question. I'll explain now. Listen carefully.
354
00:19:53,875 --> 00:19:55,165
The animal-will eat grass.
355
00:19:55,166 --> 00:19:57,624
I will eat the animal. Then I will die - what will I become?
356
00:19:57,625 --> 00:19:58,582
What will you become?
357
00:19:58,916 --> 00:20:01,457
I will die and the earth will swallow me, won't it?
358
00:20:01,458 --> 00:20:02,415
What will happen next?
359
00:20:02,416 --> 00:20:04,832
I will be the fertilizer for the grass underground.
360
00:20:05,375 --> 00:20:07,415
Become a fertilizer for the grass... Who will eat the grass?
361
00:20:07,416 --> 00:20:09,207
Who will eat? I will eat?
362
00:20:10,291 --> 00:20:12,415
The animal will eat grass
363
00:20:12,416 --> 00:20:13,040
Is not it?
364
00:20:13,041 --> 00:20:14,707
The animal will eat grass. Look. What have we done?
365
00:20:14,708 --> 00:20:17,040
Back where we started, right?
366
00:20:17,041 --> 00:20:18,915
Do you understand the essence of balance?
367
00:20:19,250 --> 00:20:20,165
Got it.
368
00:20:20,916 --> 00:20:22,457
I will ask for your last orders.
369
00:20:22,458 --> 00:20:24,957
You will bring us 2 more salads with eggs.
370
00:20:24,958 --> 00:20:25,707
Okay?
371
00:20:25,708 --> 00:20:28,749
Just don't lay 2-3 eggs for the sake of decency. Lay in plenty of eggs.
372
00:20:28,791 --> 00:20:30,040
What about truffle?
373
00:20:30,500 --> 00:20:33,499
And we also ask for a truffle on top! If possible, let it be white!
374
00:20:33,500 --> 00:20:35,040
White delicious, good.
375
00:20:35,041 --> 00:20:38,124
Madam, if you like, we don't have to put eggs in your salad.
376
00:20:38,125 --> 00:20:40,874
can ask you to prepare a salad with lots of greens.
377
00:20:40,875 --> 00:20:43,374
No, let it be like Mr.
378
00:20:44,416 --> 00:20:46,582
Got an answer?
379
00:20:50,625 --> 00:20:52,207
Look at the guy!
380
00:20:52,583 --> 00:20:54,249
.Sister, what happened?
381
00:20:54,875 --> 00:20:57,457
Yes, this Bora or whatever it is.
382
00:20:57,458 --> 00:21:00,665
Such arrogant behavior, such arrogance.
383
00:21:00,750 --> 00:21:03,707
- This big one is going to make a vegan girl eat raw meat.
- Lord, God.
384
00:21:03,708 --> 00:21:05,957
And the woman didn't say anything at all.
385
00:21:06,083 --> 00:21:08,207
How stupid. What kind of people are.
386
00:21:08,208 --> 00:21:10,165
Do such people exist? Goby!
387
00:21:10,875 --> 00:21:12,874
And you studied in New York, didn't you?
388
00:21:12,958 --> 00:21:14,790
Probably missed those places.
389
00:21:15,208 --> 00:21:18,082
Why do you think I would come back if I was bored?
390
00:21:18,166 --> 00:21:18,832
Is not is?
391
00:21:18,833 --> 00:21:21,290
First of all, it is a country of freedoms. This is contrary to my nature.
392
00:21:21,291 --> 00:21:24,790
Look, I'm talking about a very important topic. Look at me!
393
00:21:24,791 --> 00:21:26,540
Listen carefully! I will ask questions!
394
00:21:26,875 --> 00:21:31,249
We, I, my family - that is, my family grew up with three fundamental principles!
395
00:21:31,250 --> 00:21:34,415
Horses, women, weapons! What did I say?
396
00:21:34,416 --> 00:21:35,874
Horses, women, weapons!
397
00:21:35,875 --> 00:21:38,040
Like this! Bravo, well done. Look. I.e...
398
00:21:38,041 --> 00:21:40,290
Be we on the beautiful deserts of Alatolia (Asia Minor)...
399
00:21:40,333 --> 00:21:43,499
Or on 5th Avenue in New York - it's inside us. Will not change!
400
00:21:43,500 --> 00:21:44,249
Am I wrong?
- Oh, No!
401
00:21:44,250 --> 00:21:45,082
- Am I wrong?
- Oh, No
402
00:21:45,208 --> 00:21:46,999
Oh, No! You're not wrong about anything!
403
00:21:47,083 --> 00:21:49,832
Moreover, you are the most loyal person I have seen until this day!
404
00:21:49,833 --> 00:21:53,624
And men of our time avoid responsibility.
405
00:21:53,625 --> 00:21:56,165
Look, I am very sensitive about these feminine and masculine topics.
406
00:21:56,166 --> 00:21:59,915
That is... A woman should know her femininity.
407
00:21:59,916 --> 00:22:04,415
And a man his courage. Otherwise, a contradiction will begin. Fights, wars, shouts, oranges and so on.
408
00:22:04,416 --> 00:22:08,082
That is, in short, a woman should idolize her man.
409
00:22:08,083 --> 00:22:10,207
That is, personally, I would like this.
410
00:22:12,166 --> 00:22:13,790
completely agree with you.
411
00:22:13,791 --> 00:22:15,249
You are absolutely right.
412
00:22:17,250 --> 00:22:20,457
And, in my opinion, I am right. Look at the beauty of this meat. With blood.
413
00:22:20,458 --> 00:22:21,915
Isn't it very tasty?
414
00:22:23,083 --> 00:22:24,332
I don't understand, did you say something?
415
00:22:24,958 --> 00:22:27,290
Your salad. Bon Appetit.
416
00:22:30,000 --> 00:22:32,707
Do you see the beauty of these eggs?
417
00:22:32,708 --> 00:22:36,540
Inside are yellow, outside are white - a miracle of mother nature - eggs.
418
00:22:36,541 --> 00:22:38,165
Do you want something else?
419
00:22:38,291 --> 00:22:41,040
We want to eat in peace, if I may!
420
00:22:41,291 --> 00:22:42,582
Ask. Bon Appetit.
421
00:22:42,583 --> 00:22:44,249
Thank you. You can go!
422
00:22:46,708 --> 00:22:49,207
You certainly don't know how to eat meat yet, do you?
423
00:22:49,208 --> 00:22:51,540
Look at me - you will take it.
424
00:22:51,750 --> 00:22:53,207
Look. You see, don't you?
425
00:22:53,208 --> 00:22:55,332
It is necessary to cut meat at an angle
- meat with blood.
426
00:22:55,416 --> 00:22:56,874
Take the egg.
427
00:22:56,875 --> 00:22:59,290
Egg. Come here. Come on, open your mouth.
428
00:22:59,291 --> 00:23:01,707
Go, go, go. Open it, come on. Come on, do an "A".
429
00:23:03,166 --> 00:23:04,749
Yes! Like this!
430
00:23:04,833 --> 00:23:06,040
Take it, take it.
431
00:23:06,041 --> 00:23:07,540
Here you go and take it.
432
00:23:07,541 --> 00:23:08,582
Let's go.
433
00:23:10,666 --> 00:23:11,707
I'm sorry.
434
00:23:12,791 --> 00:23:15,290
I apologize. Tell me, how do you like the meat?
435
00:23:15,291 --> 00:23:16,582
How do you like meat with blood?
436
00:23:16,583 --> 00:23:17,790
How do you like it?
437
00:23:17,791 --> 00:23:19,624
- It was delicious.
- Very tasty, isn't it? And I liked it.
438
00:23:19,708 --> 00:23:21,665
- Yes.
- Okay, look.
439
00:23:22,166 --> 00:23:23,582
I am not against marriage.
440
00:23:23,583 --> 00:23:25,832
Moreover, I want to get married as soon as possible.
441
00:23:26,375 --> 00:23:29,082
What a coincidence! And I want to get married!
442
00:23:29,166 --> 00:23:32,957
Only I don't like pressure.
443
00:23:33,125 --> 00:23:34,124
Got it?
444
00:23:35,750 --> 00:23:38,040
I did not get that. I'll explain it to you.
445
00:23:38,375 --> 00:23:41,999
Look. Men are not creatures created by monogamous people.
446
00:23:42,041 --> 00:23:47,332
That is, the first point, the first condition of marriage, is for a woman to come to terms with this truth. Look!
447
00:23:47,375 --> 00:23:52,457
I will make such a girl the woman of my house, the mother of my children, the sultana of my heart and the crown on my head.
448
00:23:52,708 --> 00:23:54,624
But! But! Wait a minute!
449
00:23:54,625 --> 00:23:56,999
If the exact opposite happens...
450
00:23:57,416 --> 00:24:02,624
We can punish. That is, violence is part of our nature.
451
00:24:02,625 --> 00:24:05,040
Finally. Is not it? That is, is it so or not?
452
00:24:05,041 --> 00:24:05,874
This is true?
453
00:24:05,875 --> 00:24:07,290
Yes Yes.
454
00:24:07,666 --> 00:24:11,540
Lord, give me patience so I don't pour this on his head.
455
00:24:11,541 --> 00:24:13,915
Sorry waitress girl, but what are you doing?
456
00:24:14,041 --> 00:24:14,915
Are you starting to talk coffee?
457
00:24:14,916 --> 00:24:17,499
Your coffee. Ask. Bon Appetit.
458
00:24:17,666 --> 00:24:19,915
Yes, I definitely agree.
459
00:24:19,916 --> 00:24:23,249
A person should accept what is part of his nature, in my opinion.
460
00:24:30,458 --> 00:24:31,665
Girl what's up?
461
00:24:32,375 --> 00:24:35,749
Ms. Ada, table reservation 23 is ready.
462
00:24:36,125 --> 00:24:37,415
Mrs. Hell!
463
00:24:37,791 --> 00:24:39,082
Pass!
464
00:24:39,250 --> 00:24:41,624
Bon Appetit. Bon Appetit.
465
00:24:48,791 --> 00:24:50,165
Enough.
466
00:24:50,250 --> 00:24:51,749
I'm over it. I apologize.
467
00:24:51,916 --> 00:24:54,290
- Did I say something wrong?
- No, no - not you.
468
00:24:54,458 --> 00:24:57,290
I. And from the moment we sat down at the table.
469
00:24:57,458 --> 00:24:59,499
And you didn't react to me in any way.
470
00:25:00,208 --> 00:25:02,124
Do not misunderstand me. You are an educated, intelligent woman.
471
00:25:02,125 --> 00:25:04,915
That is, how can you allow such permissiveness to the man in front of you?
472
00:25:04,958 --> 00:25:06,874
That is, just for the sake of him marrying you?
473
00:25:06,875 --> 00:25:11,499
How can you close your eyes to such stupid actions of such a person just so that he marries you?
474
00:25:12,000 --> 00:25:15,165
But Bora, I thought you wanted it.
475
00:25:15,708 --> 00:25:18,290
I apologize. If you like, let's start over.
476
00:25:18,541 --> 00:25:21,040
Do you know the site bizdeboyle.net? Have you ever heard?
477
00:25:21,041 --> 00:25:23,415
- Isn't this an internet platform with socially focused content?
- Yes.
478
00:25:23,666 --> 00:25:26,707
So I am the editor-in-chief and manager of this platform.
479
00:25:26,708 --> 00:25:28,832
My name is Bora Dogrusez.
480
00:25:29,041 --> 00:25:31,874
Recently I have been preparing an article on marriages.
481
00:25:31,875 --> 00:25:34,165
We more or less know how men view marriage.
482
00:25:34,166 --> 00:25:38,415
And in order to find out about the gaze of women, I conduct such reports, hiding my identity.
483
00:25:38,625 --> 00:25:41,957
That is, as? So you are not Bora Denizsoy?
484
00:25:42,083 --> 00:25:43,624
And you are not a supplier?
485
00:25:43,833 --> 00:25:45,665
No, I am not.
486
00:25:45,833 --> 00:25:49,332
But what matters is who you are.
487
00:25:49,916 --> 00:25:52,499
So you don't want to marry me now?
488
00:25:52,500 --> 00:25:55,290
Not. I told you
- I'm doing research for my new article.
489
00:25:55,291 --> 00:25:58,582
I hide my identity in order to see people in their natural form.
490
00:25:59,208 --> 00:26:04,332
Look. If this is a problem for you, I may not use our meeting. Truth.
491
00:26:04,958 --> 00:26:05,957
You vile bastard!'
492
00:26:06,041 --> 00:26:07,832
You played with my feelings
493
00:26:07,833 --> 00:26:10,082
You are a rapist, Bora Dogrusez!
494
00:26:11,291 --> 00:26:13,499
He also talks to me about horses, women and balance!
495
00:26:19,083 --> 00:26:22,832
But... It was clear that it would turn out that way, Bora.
496
00:26:23,291 --> 00:26:24,999
Well done, Bora.
497
00:26:28,208 --> 00:26:30,165
I wonder where the toilet is.
498
00:26:31,250 --> 00:26:34,540
I have never seen such a rude man in my life.
499
00:26:34,541 --> 00:26:39,290
You see
- men cannot be monogamous. You see, this is contrary to their nature. Scoundrel!
500
00:26:39,333 --> 00:26:42,082
I didn't tell you. As if everyone is like you
501
00:26:42,458 --> 00:26:44,707
- Maniac!
- Coffee was spilled on Mr. Boru.
502
00:26:44,791 --> 00:26:46,665
No one is free?
503
00:26:52,041 --> 00:26:53,707
Hell, where?
504
00:26:55,791 --> 00:26:57,249
Mr. Burkhan... This is...
505
00:26:57,291 --> 00:27:01,415
You immediately give what you have in you hands and go to help Mr. Bora, okay?
506
00:27:01,416 --> 00:27:04,082
No, I have things to do. Can someone else help?
507
00:27:04,083 --> 00:27:06,457
Your lateness has already begun to strain me...
508
00:27:06,458 --> 00:27:08,124
So also: "I will not do this
- I will not do that"
509
00:27:08,125 --> 00:27:10,540
Now you go and help Mr. Bore
510
00:27:10,541 --> 00:27:12,874
As you order, Mr. Burkhan.
511
00:27:13,375 --> 00:27:15,040
How to tell.
512
00:27:18,500 --> 00:27:21,040
You are the killer of my youth, Burkhan.
513
00:27:24,083 --> 00:27:25,582
Damn it!
514
00:27:33,333 --> 00:27:34,582
What do you want?
515
00:27:37,833 --> 00:27:40,957
- You asked for something against stains.
- Yes.
516
00:27:42,250 --> 00:27:44,999
Did I ask for hydrochloric acid for stains?
517
00:27:45,291 --> 00:27:46,624
Exact solution.
518
00:27:47,125 --> 00:27:48,332
Thank you, thank you.
519
00:27:48,333 --> 00:27:50,874
It will be enough if I remove the stain. I don't need to burn out.
520
00:27:51,500 --> 00:27:53,040
Serves you right.
521
00:27:53,416 --> 00:27:54,790
Didn't understand what?
522
00:27:55,416 --> 00:27:58,332
God forbid
- I say. Don't burn out. God forbid.
523
00:28:16,791 --> 00:28:19,332
You cannot do. Come here. I will do.
524
00:28:19,333 --> 00:28:22,374
It is clear that you cannot. Please give it to me.
525
00:28:25,666 --> 00:28:27,665
Look at the position I am in.
526
00:28:27,666 --> 00:28:29,999
Damn you, Bora! Damn you, Bora!
527
00:28:30,333 --> 00:28:34,499
That's the way it is
- if you behaved like a person with that girl...
528
00:28:34,625 --> 00:28:36,499
She would do anything now.
529
00:28:37,166 --> 00:28:38,915
Are you eavesdropping on customer conversations?
530
00:28:39,541 --> 00:28:41,207
I'm not deaf, mr!
531
00:28:41,208 --> 00:28:43,207
I hear what they say next to me.
532
00:28:44,166 --> 00:28:48,874
Yes, and I am not soulless in order to remain indifferent to the abomination that people do!
533
00:28:49,083 --> 00:28:52,457
Soulless? You called me soulless?
534
00:28:53,083 --> 00:28:55,540
Look at me! On me! Did you call me soulless a little earlier?
535
00:28:57,291 --> 00:28:59,832
Please, your shirt.
536
00:29:01,833 --> 00:29:03,165
Thank you.
537
00:29:04,375 --> 00:29:06,457
The bleach removed the stain.
538
00:29:06,458 --> 00:29:09,749
But what can remove a stain of conscience
- it has not yet been invented!
539
00:29:13,708 --> 00:29:15,207
Look at me! Come with me!
540
00:29:15,208 --> 00:29:17,040
Let's go, let's go!
541
00:29:26,291 --> 00:29:27,749
Let go of my hand!
542
00:29:27,875 --> 00:29:28,540
Look at me!
543
00:29:28,625 --> 00:29:30,957
Follow the words among people! People will misunderstand!
544
00:29:30,958 --> 00:29:32,415
I have a name!
545
00:29:32,416 --> 00:29:34,457
Unfortunately, the name cannot be earned with money.
546
00:29:34,458 --> 00:29:36,499
First you need to become a human! Human
547
00:29:36,500 --> 00:29:38,999
And the first condition for this is the ability to behave like a human being with those who stand opposite!
548
00:29:39,000 --> 00:29:40,957
Mr. Bora, is there a problem?
549
00:29:40,958 --> 00:29:42,665
Hell, what's going on here?
550
00:29:42,791 --> 00:29:45,290
Madam is trying to teach me a lesson in humanity.
551
00:29:45,291 --> 00:29:46,582
Not understanding and not listening.
552
00:29:46,708 --> 00:29:49,249
You go and collect your things right now! You are fired
553
00:29:49,333 --> 00:29:52,249
But, Bukhran... I apologize. Mr. Burkhan...
554
00:29:52,583 --> 00:29:54,332
I did not do anything. Mr...
555
00:29:54,333 --> 00:29:56,332
I told you
- leave this place now!
556
00:29:56,875 --> 00:29:58,165
Good good. Don't exaggerate.
557
00:29:58,166 --> 00:29:59,915
I'm fed up with everything she does!
558
00:29:59,916 --> 00:30:00,582
It has nothing to do with you.
559
00:30:01,083 --> 00:30:04,457
- Mr. Burkhan, I say that nothing happened that would make it worth firing her.
- What do you want?
560
00:30:04,666 --> 00:30:06,999
What do you want with this? Did someone ask you to protect me?
561
00:30:07,666 --> 00:30:08,957
Disgusting macho!
562
00:30:09,041 --> 00:30:10,957
Shame on humanity!
563
00:30:12,083 --> 00:30:13,165
Merzavec!
564
00:30:13,500 --> 00:30:14,624
Ill- mannered man!
565
00:30:15,125 --> 00:30:17,374
Shut up! Get away! Do not say anything
566
00:30:21,333 --> 00:30:23,374
Bastard, who are you
567
00:30:23,375 --> 00:30:26,332
Are you a man so that I teach you to be a man?
568
00:30:26,333 --> 00:30:28,290
You... Who are you
569
00:30:28,291 --> 00:30:30,207
(girl, wait. It's not like that at all.
570
00:30:30,208 --> 00:30:32,207
After you left, the guy explained.
571
00:30:32,208 --> 00:30:34,374
- He played a role for the sake of reporting.
- Of, Celine!
572
00:30:34,375 --> 00:30:36,582
Don't tell me about this man! My hair stands on end
573
00:30:36,583 --> 00:30:38,540
Everything would be fine, but what are you going to do now?
574
00:30:38,541 --> 00:30:40,207
I'm talking about work, girl.
575
00:30:43,625 --> 00:30:44,957
I do not know.
576
00:30:45,708 --> 00:30:50,957
The only thing I know is that I have been waiting for this day for three years. And I won't let him get ruined by this bastard!
577
00:30:51,958 --> 00:30:53,582
This is the only option.
578
00:30:53,916 --> 00:30:56,624
Just leaving work
579
00:30:58,000 --> 00:30:59,665
I am thinking of visiting Ryuzgyar.
580
00:30:59,666 --> 00:31:01,499
They will go to lunch later.
581
00:31:01,666 --> 00:31:03,290
I'll surprise him.
582
00:31:16,416 --> 00:31:20,290
It was at this moment that Venus and Pluto began to move at the same time, my sultana.
583
00:31:20,291 --> 00:31:23,624
There appeared 12 minutes of time more valuable than gold.
584
00:31:23,625 --> 00:31:24,457
Take advantage of this.
585
00:31:24,458 --> 00:31:27,124
How do I do it in 12 minutes?
586
00:31:28,000 --> 00:31:30,707
They are at the door now. Come on, show yourself.
587
00:31:30,708 --> 00:31:32,165
Go through this door.
588
00:31:36,458 --> 00:31:37,957
Come on, let's go, Tugche.
589
00:31:45,041 --> 00:31:46,124
Hello.
590
00:31:47,041 --> 00:31:48,082
Hello.
591
00:31:48,083 --> 00:31:49,249
What are you doing?
592
00:31:49,375 --> 00:31:51,624
All right. I will photoshop photos from the set.
593
00:31:52,291 --> 00:31:54,999
Come on now, photoshop. The outside is very nice. Come on, let's go.
594
00:31:55,500 --> 00:31:57,165
Mr. Bora may want to see me.
595
00:31:57,166 --> 00:32:00,249
You probably won't lose anything because of the 10- minute break.
596
00:32:00,250 --> 00:32:01,999
I will close the project in that case.
597
00:32:02,000 --> 00:32:04,207
I closed. We finished. Come on, let's go.
598
00:32:13,333 --> 00:32:15,124
It seems we should be in time somewhere?
599
00:32:15,791 --> 00:32:17,207
Inspiration descended on me.
600
00:32:17,208 --> 00:32:19,457
When inspiration comes, I gasp a little. Therefore.
601
00:32:20,833 --> 00:32:22,582
I have a surprise for you.
602
00:32:23,375 --> 00:32:25,457
You have 6 minutes left.
603
00:32:25,875 --> 00:32:26,624
Come on, come on.
604
00:32:26,625 --> 00:32:28,124
OK, let's go.
605
00:32:52,208 --> 00:32:54,207
Doesn't stop hurting, damn
606
00:32:54,208 --> 00:32:58,207
From the very, morning my head hurts as if it is ready to explode, Yasemin!
607
00:32:58,500 --> 00:33:00,540
This is all because of the dream that I saw!
608
00:33:00,541 --> 00:33:02,707
God forbid, everything will turn out for the better, dear sister.
609
00:33:02,750 --> 00:33:04,165
Did you see the tree again?
610
00:33:04,166 --> 00:33:06,124
I saw the tree again, Yasemin.
611
00:33:06,791 --> 00:33:09,415
And the whole family went to a picnic.
612
00:33:10,041 --> 00:33:12,124
What are you doing there, Ada?
613
00:33:12,125 --> 00:33:14,040
I fly from branch to branch.
614
00:33:14,083 --> 00:33:16,832
No need to switch from branch to branch, dear, you will fall! Come down!
615
00:33:16,833 --> 00:33:18,874
Npthing will happen, I will join this thread1.
616
00:33:18,875 --> 00:33:21,540
On this one, and maybe here.
617
00:33:21,541 --> 00:33:22,790
I'll look at the situation.
618
00:33:22,791 --> 00:33:25,207
She says she will switch from branch to branch!
619
00:33:25,208 --> 00:33:27,957
Do you need so many things?
620
00:33:28,416 --> 00:33:30,290
I wanted to ask.
621
00:33:30,291 --> 00:33:31,624
What was I doing at this moment?
622
00:33:31,625 --> 00:33:33,707
You at this moment...
623
00:33:34,000 --> 00:33:35,749
Are these shoulders real?
624
00:33:35,750 --> 00:33:37,582
Where did you train like that?
625
00:33:38,416 --> 00:33:40,415
Do not jinx it!
626
00:33:40,750 --> 00:33:43,415
You touched my hand.
627
00:33:43,416 --> 00:33:45,165
Or is it a sign?
628
00:33:45,583 --> 00:33:47,665
Mr. shepherd.
629
00:33:47,916 --> 00:33:50,540
Nothing, forget.
630
00:33:50,541 --> 00:33:53,457
I told her not to force me to go there, so that I would quickly descend!
631
00:33:53,458 --> 00:33:56,790
Not! So stubborn!
632
00:33:56,958 --> 00:33:59,874
Ada, come down, otherwise your aunt will rise.
633
00:33:59,875 --> 00:34:02,207
Hell, come down. Hell, come down.
634
00:34:02,208 --> 00:34:04,999
Hell, come down, for God's sake! Don't make me go there!
635
00:34:05,000 --> 00:34:06,915
When will she wake up?
636
00:34:06,916 --> 00:34:08,082
Nergiz, wake up already.
637
00:34:08,083 --> 00:34:09,665
Aunt, this is for you.
638
00:34:10,083 --> 00:34:12,499
And you think this branch is not broken?
639
00:34:12,500 --> 00:34:15,332
Look...
640
00:34:15,333 --> 00:34:17,415
Do not speak!
641
00:34:17,416 --> 00:34:21,707
My niece fell. Can you help her too?
642
00:34:23,125 --> 00:34:26,707
swear I w.oke; up. and I had high blood sugar!
643
00:34:29,250 --> 00:34:30,874
Ada is sailing.
644
00:34:32,166 --> 00:34:33,957
Hell honey.
645
00:34:33,958 --> 00:34:34,790
Aunt.
646
00:34:34,791 --> 00:34:37,749
Ada, I had such a nightmare.
647
00:34:37,750 --> 00:34:41,499
I swear. It's good that you called, I calmed down. Everything is good yes?
648
00:34:41,500 --> 00:34:44,957
What is it, aunt? I'm fine, nothing happened.
649
00:34:44,958 --> 00:34:47,165
And they say that'dreams don't come true.
650
00:34:47,708 --> 00:34:50,457
Aunt, I wanted to say...
651
00:34:51,666 --> 00:34:54,540
Can you come to me in Istanbul for the weekend?
652
00:34:54,541 --> 00:34:57,290
What? What happened? Are you okay?
653
00:34:57,291 --> 00:34:59,457
Are you okay honey? Tell me the truth.
654
00:34:59,458 --> 00:35:01,249
No, aunt, nothing happened.
655
00:35:01,250 --> 00:35:04,165
I miss you, therefore.
656
00:35:04,166 --> 00:35:05,749
You will come, right?
657
00:35:05,750 --> 00:35:09,582
And I want to tell you something.
658
00:35:09,958 --> 00:35:13,040
We'll come, we'll come, of course.
659
00:35:13,041 --> 00:35:15,749
Okay, okay, aunt! I'm driving now.
660
00:35:15,916 --> 00:35:18,749
I'll arrange a surprise when you arrive. We'll talk later. Okay?
661
00:35:18,750 --> 00:35:20,832
Kisses! Say hello to everyone.
662
00:35:20,833 --> 00:35:23,207
See you aunt. Bye Bye!
663
00:35:26,333 --> 00:35:27,999
What does he say? What Sid she say? What did she say?
664
00:35:28,000 --> 00:35:30,582
She asked me to come to Istanbul on the weekend.
665
00:35:30,583 --> 00:35:31,790
I missed you.
666
00:35:32,916 --> 00:35:36,124
And he wants to discuss something important with us.
667
00:35:36,625 --> 00:35:37,374
Jasmine.
668
00:35:37,458 --> 00:35:38,457
What?
669
00:35:38,458 --> 00:35:41,582
If you know.something and don't tell me...
670
00:35:41,583 --> 00:35:44,915
My God, sister! I do not know anything
671
00:35:44,958 --> 00:35:48,124
Am I going to hide'from you? You offend
672
00:35:48,125 --> 00:35:51,290
God forbid! He also says so.
673
00:35:51,291 --> 00:35:55,124
I saw it in a dream, it happened!
674
00:35:55,125 --> 00:35:58,624
I just said that- , sister.
675
00:35:58,625 --> 00:35:59,665
Something is happening to me.
676
00:35:59,666 --> 00:36:00,957
Sister,, where is your medicine?
677
00:36:00,958 --> 00:36:03,165
Run! How should I know? In the same place as always!
678
00:36:03,166 --> 00:36:04,165
Son- in- law!
679
00:36:04,541 --> 00:36:05,790
Son- in- law, son- in- law!
680
00:36:05,791 --> 00:36:08,040
Run, bring it! Do you want to kill me?
681
00:36:08,041 --> 00:36:09,999
Oh my God! Why would I kill you
682
00:36:10,000 --> 00:36:12,249
Come on, go!
683
00:36:12,250 --> 00:36:15,499
You can climb the tree and switch from branch to branch as much as you want!
684
00:36:15,500 --> 00:36:17,874
Kill me and relax!
685
00:36:22,541 --> 00:36:26,832
My Gunesh, my dear! Well done, don't let- me down.
686
00:36:26,833 --> 00:36:31,290
Do nqtj/vorry. What does it mean? This sister is one of Those who pokes her nose‘intozeverything.
687
00:36:31,291 --> 00:36:32,915
She got it all wrongs eousin.
688
00:36:32,916 --> 00:36:34,415
It would be nice if they didn't fire him.
689
00:36:34,416 --> 00:36:35,790
But she's so stubborn.
690
00:36:36,000 --> 00:36:37,540
That she deserved a little.
691
00:36:38,333 --> 00:36:40,082
I think I exaggerated a llittle too.
692
00:36:40,083 --> 00:36:42,290
She already found a job, you don't have to worry too much.
693
00:36:42,333 --> 00:36:43,915
Yes?
- Of course of course.
694
00:36:45,583 --> 00:36:47,957
Poor thing.
695
00:36:48,166 --> 00:36:51,165
Can't even pick up the phone, works so hard.
696
00:36:52,041 --> 00:36:53,999
He will be very happy when he sees me.
697
00:36:54,000 --> 00:36:55,999
Poor thing.
698
00:36:58,875 --> 00:37:00,207
Wind.
699
00:37:02,500 --> 00:37:04,499
Let's get some fresh air, shall we?
700
00:37:04,500 --> 00:37:05,707
Yours came.
701
00:37:05,708 --> 00:37:06,374
W7 ql'ia'B
702
00:37:06,375 --> 00:37:07,290
Tugche.
703
00:37:07,291 --> 00:37:08,499
But.
704
00:37:31,916 --> 00:37:33,374
Wind.
705
00:37:35,166 --> 00:37:36,832
What it is?
706
00:37:48,166 --> 00:37:52,665
Iilow did it happen, cousin? I'm sure Tugche likes you.
707
00:37:52,666 --> 00:37:54,999
If you say that again, I will offend you. I said so, right?
708
00:37:55,000 --> 00:37:57,165
I can't stand that in the office. You know.
709
00:37:57,166 --> 00:37:59,582
In addition, we are talking about Tugche, we have been friends for so many years.
710
00:37:59,583 --> 00:38:01,165
How many years?
711
00:38:01,375 --> 00:38:03,082
It is important?
712
00:38:09,416 --> 00:38:10,832
Wind.
713
00:38:13,208 --> 00:38:14,457
How?
714
00:38:15,583 --> 00:38:20,040
To be honest, I didn't expect it at all...
715
00:38:21,833 --> 00:38:24,457
I've been dreaming.about this for a lon'g time.
716
00:38:24,458 --> 00:38:25,540
About what?
717
00:38:25,750 --> 00:38:26,999
How I kiss you.
718
00:38:30,666 --> 00:38:31,915
I couldn't escape.
719
00:38:33,916 --> 00:38:35,999
Couldn't run away from my fate.
720
00:38:41,833 --> 00:38:44,415
I will be unhappy for the rest of my life.
721
00:38:44,833 --> 00:38:46,665
Until the end of life.
722
00:38:47,333 --> 00:38:49,249
Very strange.
723
00:38:52,000 --> 00:38:53,499
And inappropriate.
724
00:38:53,833 --> 00:38:55,499
Among all...
725
00:38:57,000 --> 00:38:58,207
Okay, I'll go.
726
00:38:58,208 --> 00:38:59,165
Where to?
727
00:38:59,583 --> 00:39:00,457
Collection?
728
00:39:00,458 --> 00:39:01,415
Yes.
729
00:39:01,416 --> 00:39:02,707
I trust you company.
730
00:39:02,708 --> 00:39:03,957
Of course, the company was entrusted to me.
731
00:39:03,958 --> 00:39:06,165
If you meet, say hello.
732
00:39:06,166 --> 00:39:08,124
- Why did you say that?
- If you meet.
733
00:39:08,125 --> 00:39:09,999
As if there is such a possibility.
734
00:39:12,333 --> 00:39:14,665
Have you been here too?
735
00:39:14,666 --> 00:39:16,374
We are working.
736
00:39:18,041 --> 00:39:21,124
\A/e saw that the weather was good and decided to get some fresh air.
737
00:39:21,125 --> 00:39:22,124
Are you going somewhere?
738
00:39:22,333 --> 00:39:23,749
I have a meeting.
739
00:39:23,916 --> 00:39:25,707
But Ryuzgar wanted to show you...
740
00:39:26,083 --> 00:39:27,249
When I get back.
741
00:39:28,666 --> 00:39:30,124
Okay, boss.
742
00:39:33,666 --> 00:39:34,957
Shall we drink coffee?
743
00:39:34,958 --> 00:39:36,040
Drink coffee.
744
00:39:36,041 --> 00:39:37,165
Can?
745
00:40:17,166 --> 00:40:18,665
Be damned.
746
00:40:22,250 --> 00:40:23,999
Be damned.
747
00:40:24,625 --> 00:40:27,124
Why are you slowing down so suddenly? Why?
748
00:40:27,416 --> 00:40:28,665
Are you okay?
749
00:40:30,708 --> 00:40:33,665
You again? God, what sin have I committed?
750
00:40:33,666 --> 00:40:36,290
Why are you testing me? Call the car, quickly.
751
00:40:36,291 --> 00:40:38,790
Are you okay? Do you hear me?
752
00:40:41,791 --> 00:40:43,582
Be damned.
753
00:40:44,291 --> 00:40:45,374
Accident?
754
00:40:45,375 --> 00:40:46,749
Yes, there was an accident, she lost consciousness.
755
00:40:46,750 --> 00:40:47,999
Did she hit her head?
756
00:40:48,000 --> 00:40:50,040
She suddenly pulled up, so bcrashed into her car.
757
00:40:50,041 --> 00:40:51,707
When I approached her, my head was on the steering wheel.
758
00:40:51,708 --> 00:40:53,082
Let's examine it now.
759
00:40:53,083 --> 00:40:55,499
Madam, can you hear me?
760
00:40:55,500 --> 00:40:56,165
Not:
761
00:40:56,166 --> 00:40:58,165
Okay, let's get the CT scan right now.
762
00:40:58,583 --> 00:41:00,832
Stay here, please.
763
00:41:08,416 --> 00:41:10,249
Tugche.
764
00:41:10,791 --> 00:41:14,457
Where are you, Bora? I kissed'the frog for you to see.
765
00:41:16,125 --> 00:41:19,040
Hello. Let's talk?
766
00:41:21,708 --> 00:41:24,707
We decided that we would discuss later what happened today...
767
00:41:27,125 --> 00:41:29,249
From the first day I saw you...
768
00:41:29,958 --> 00:41:35,082
Probably, it will seem strange to you, or not. You are such a gorgeous woman...
769
00:41:35,083 --> 00:41:37,124
Probably already used to this.
770
00:41:38,875 --> 00:41:41,665
I can't stop looking at you.
771
00:41:42,791 --> 00:41:46,249
But it seemed to me that you keep your distance.
772
00:41:49,000 --> 00:41:51,165
I don't'like having an office romance.
773
00:41:52,833 --> 00:41:55,749
But you are so attractive...
774
00:41:56,625 --> 00:41:58,832
That I couldn't control myself.
775
00:42:00,333 --> 00:42:05,332
Our feelings are mutual, dear. I don't fall in love so easily either, but...
776
00:42:05,875 --> 00:42:12,249
As I said, when I see you, I feel like a teenager.
777
00:42:14,375 --> 00:42:16,749
But I wasn't sure about your feelings.
778
00:42:17,208 --> 00:42:19,165
Now I understand.
779
00:42:19,458 --> 00:42:22,124
Yes, it's good that it is.
780
00:42:24,625 --> 00:42:26,915
Have a drink after work?
781
00:42:26,916 --> 00:42:28,582
Windmill...
782
00:42:29,041 --> 00:42:31,665
We knew we are feeling something.
783
00:42:32,166 --> 00:42:35,874
But this is a job, and I am a companion here.
784
00:42:35,875 --> 00:42:37,874
That is, as you understand...
785
00:42:41,083 --> 00:42:43,582
You need to be a little careful.
786
00:42:45,583 --> 00:42:47,915
Of course of course.
787
00:42:49,041 --> 00:42:51,749
OK, deal. Then I'll go.
788
00:42:51,750 --> 00:42:52,582
Okay.
789
00:43:15,250 --> 00:43:17,249
How do you? Okay?
790
00:43:20,458 --> 00:43:22,915
Madam Doctor, how is she? Nothing important, huh?
791
00:43:22,916 --> 00:43:25,665
This happened due to a blow to the head.
792
00:43:25,666 --> 00:43:27,707
But don't worry, your wife is fine.
793
00:43:27,708 --> 00:43:29,165
I
“She's not my wife. “He's not my husband.
794
00:43:29,166 --> 00:43:30,999
Oh, please excuse me.
795
00:43:31,125 --> 00:43:35,540
Ms. Ada had a bump from the blow, we examined everything.
796
00:43:35,541 --> 00:43:39,124
She disturbed us a little, but we calmed her down.
797
00:43:39,125 --> 00:43:41,790
Now the medicine will start working, she will relax.
798
00:43:41,791 --> 00:43:46,040
Of course, let him not stay alone at night and drive.
799
00:43:47,125 --> 00:43:48,374
Can she leave?
800
00:43:48,791 --> 00:43:53,374
Of course, but'if you have a headache at night, be sure to bring it.
801
00:43:54,416 --> 00:43:55,790
May I ask?
802
00:43:55,791 --> 00:43:59,749
Maybe she wjlkstay here for the night, rest, and leave in the morning? Can not be so?
803
00:43:59,750 --> 00:44:03,290
No need, we examined her completely. There is no need to stay.
804
00:44:03,291 --> 00:44:04,165
Okay?
805
00:44:04,166 --> 00:44:05,249
Once again, I wish that this does not happen again.
806
00:44:05,250 --> 00:44:06,915
Thank you.
807
00:44:07,916 --> 00:44:10,082
Then I myself, brother.
808
00:44:11,333 --> 00:44:13,957
Created a problem for myself.
809
00:44:14,375 --> 00:44:18,499
Oh my God! How much you worry about me.
810
00:44:18,500 --> 00:44:21,332
I'm going to pay now, really.
811
00:44:21,416 --> 00:44:24,332
Don't be afraid, I won't complain.
812
00:44:24,333 --> 00:44:26,082
YoCi will not?
813
00:44:26,083 --> 00:44:27,165
Thank you so much
814
00:44:27,166 --> 00:44:28,832
Thank you,.you did me a favor.
815
00:44:28,916 --> 00:44:31,082
I want to remind you that it was you who suddenly slowed down.
816
00:44:31,083 --> 00:44:34,415
What were you trying to do? What were you thinking about?
817
00:44:42,291 --> 00:44:43,999
Clear.
818
00:44:44,541 --> 00:44:46,082
What?
819
00:44:46,083 --> 00:44:47,249
Do not forget anything.
820
00:44:47,250 --> 00:44:48,874
What did you understand?
821
00:44:52,208 --> 00:44:53,832
Broken heart.
822
00:44:55,416 --> 00:44:57,040
What does this have to do with it?
823
00:44:58,250 --> 00:44:59,790
I know people well.
824
00:44:59,791 --> 00:45:01,374
This is how I earn.
825
00:45:01,750 --> 00:45:04,790
Are you a medium? I would say at thetvery beginning.
826
00:45:04,791 --> 00:45:07,999
I am a writer. Let me guess.
827
00:45:08,875 --> 00:45:11,165
You've just been dumped.
828
00:45:11,166 --> 00:45:13,790
No no no.
829
00:45:16,000 --> 00:45:18,374
You found out that you were cheated on.
830
00:45:21,083 --> 00:45:22,624
Give advice?
831
00:45:25,208 --> 00:45:28,457
It will pass, really. All will pass.
832
00:45:28,458 --> 00:45:29,832
It will pass.
833
00:45:30,000 --> 00:45:32,249
Thank you very much, thank you.
834
00:45:32,250 --> 00:45:34,082
You said correctly.
835
00:45:36,333 --> 00:45:40,665
Look, men find it very easy after a relationship ends.
836
00:45:40,666 --> 00:45:43,874
And women are immediately upset.
837
00:45:44,000 --> 00:45:47,374
Because they embellished the man.
838
00:45:47,375 --> 00:45:51,499
But after a couple of months, the woman comes to her senses, sees reality.
839
00:45:51,500 --> 00:45:53,832
At this time, life fills in the gaps.
840
00:45:53,833 --> 00:45:56,207
Whose turn is it to be sad?
841
00:45:57,416 --> 00:45:59,540
It's the man's turn, right?
842
00:46:00,333 --> 00:46:01,540
Everything?
843
00:46:02,625 --> 00:46:10,040
Believe me, I would really like to sit here until the morning and listen to your stories of love.
844
00:46:10,041 --> 00:46:12,999
But they are waiting for me at home, I will go.
845
00:46:13,000 --> 00:46:15,790
This is not a theory because there is no love.
846
00:46:17,750 --> 00:46:19,165
No love?
847
00:46:19,166 --> 00:46:20,457
Well no.
848
00:46:22,875 --> 00:46:27,082
It takes heart and feelings to fall in love.
849
00:46:27,083 --> 00:46:31,457
Since you don't have them, you are absolutely right...
850
00:46:36,291 --> 00:46:38,249
What are you doing?
851
00:46:39,166 --> 00:46:41,082
am going home.
852
00:46:41,083 --> 00:46:42,332
Will you allow me?
853
00:46:44,583 --> 00:46:46,374
I will take you.
854
00:46:46,375 --> 00:46:47,749
No no.
855
00:46:47,750 --> 00:46:49,832
I don't want to drive you either.
856
00:46:49,833 --> 00:46:53,124
But since we had an accident together, I would like to see in person how you enter the house.
857
00:46:53,125 --> 00:46:54,165
Too late.
858
00:46:54,166 --> 00:46:55,499
I don't want to, thanks.
859
00:46:55,500 --> 00:46:58,124
You brought it to the hospital, that's enough.
860
00:46:58,750 --> 00:47:02,540
If necessary, I will walk to the house, but I will not go with you.
861
00:47:02,791 --> 00:47:05,249
Well, as you know.
862
00:47:06,166 --> 00:47:07,332
Yes.
863
00:47:14,583 --> 00:47:18,582
This is my calling card. If you need anything...
864
00:47:22,291 --> 00:47:24,207
"Bizdeboyle.net". (we have so
865
00:47:28,333 --> 00:47:30,749
Bora, CEO.
866
00:47:31,250 --> 00:47:32,749
You know our portal.
867
00:47:34,083 --> 00:47:37,165
I know I know. How can I not know?
868
00:47:37,166 --> 00:47:39,540
I know very well.
869
00:47:40,666 --> 00:47:42,332
Bora Dogrusez.
870
00:47:42,333 --> 00:47:43,374
Yes it's me.
871
00:47:44,208 --> 00:47:47,999
Aren't you the one who wrote everything
872
00:47:48,958 --> 00:47:51,499
I ask you not to talk like that in public.
873
00:47:51,500 --> 00:47:53,499
But you are
874
00:47:53,500 --> 00:47:56,290
You write nonsense about marriage!
875
00:47:56,291 --> 00:47:58,457
- Listen...
- You speak badly about love!
876
00:47:58,458 --> 00:48:00,749
Is it a disease not to listen to another?
877
00:48:00,750 --> 00:48:03,915
I'm not who you saw at the restaurant. That is, it's me, but I gave interviews.
878
00:48:03,916 --> 00:48:05,582
Clear?
879
00:48:06,416 --> 00:48:10,499
Look, I'm not going to do something to please someone.
880
00:48:10,500 --> 00:48:12,040
And I will not say otherwise if I do not believe it.
881
00:48:12,041 --> 00:48:13,707
Honesty. Do you know that?
882
00:48:13,708 --> 00:48:14,749
Honesty.
883
00:48:14,750 --> 00:48:16,207
Is this called honesty now?
884
00:48:16,208 --> 00:48:17,165
Stop talking like that.
885
00:48:17,166 --> 00:48:20,165
But you are! Go, go!
886
00:48:20,166 --> 00:48:25,374
I don't need your card, or you, or your life. Clear?
887
00:48:25,875 --> 00:48:27,790
I understood you. Do you know what we'll do?
888
00:48:27,791 --> 00:48:29,832
We'll call the doctor to have the CT scan again.
889
00:48:29,833 --> 00:48:31,290
Obviously, something has happened in my head.
890
00:48:31,291 --> 00:48:33,749
I'm fine, you can go. Come on.
891
00:48:33,750 --> 00:48:37,082
Get out, please. The door is there, get out.
892
00:48:37,083 --> 00:48:37,874
You're crazy.
893
00:48:37,875 --> 00:48:40,082
Not me, thanks. You are crazy.
894
00:48:40,083 --> 00:48:41,082
Get out. Get out!
895
00:48:41,541 --> 00:48:43,082
Can you leave?
896
00:48:43,083 --> 00:48:44,207
Do what you want.
897
00:48:44,208 --> 00:48:45,749
Please thanks.
898
00:48:45,750 --> 00:48:47,999
My God, my God
899
00:48:48,000 --> 00:48:49,832
How it makes me angry.
900
00:48:59,416 --> 00:49:01,290
Can not go.
901
00:49:05,125 --> 00:49:09,415
The pressure has risen.
902
00:49:12,125 --> 00:49:17,415
Sorry, sorry. The nurse was just here.
903
00:49:17,416 --> 00:49:19,915
Can you walk me to the door?
904
00:49:22,000 --> 00:49:25,165
The smart ones don't find me.
905
00:49:25,375 --> 00:49:27,790
Couldn't do anything.
906
00:49:31,458 --> 00:49:35,665
My God, my God.
907
00:49:40,375 --> 00:49:42,374
Thank you.
908
00:49:53,166 --> 00:49:56,207
I'm on my own, brother.
909
00:49:56,916 --> 00:49:59,457
Master, sorry, wrong.
910
00:49:59,458 --> 00:50:00,582
Thank you.
911
00:50:00,791 --> 00:50:01,915
What are you doing?
912
00:50:01,916 --> 00:50:03,457
- Easy work.
- What are you doing?
913
00:50:03,458 --> 00:50:05,374
Uncle! Uncle!
914
00:50:05,750 --> 00:50:06,957
He left.
915
00:50:07,291 --> 00:50:09,165
t •
What are you doing? Let me go.
916
00:50:09,166 --> 00:50:11,124
I'll let you go; but I'll take you home.
917
00:50:11,125 --> 00:50:13,707
And then I hope I don't see you again.
918
00:50:13,833 --> 00:50:15,290
Something will happen to you, I'll be guilty.
919
00:50:15,291 --> 00:50:17,082
Caution!
920
00:50:21,250 --> 00:50:25,624
What did they give me to drink? Why is my head still spinning
921
00:50:26,000 --> 00:50:28,582
I will be unhappy all my life.
922
00:50:28,583 --> 00:50:29,540
What?
923
00:50:29,541 --> 00:50:32,540
I will be unhappy for the rest of my life.
924
00:50:32,541 --> 00:50:34,165
What happened? Does something hurt?
925
00:50:34,333 --> 00:50:37,082
I'm fine! And how are you
926
00:50:37,083 --> 00:50:38,582
It is my own fault that I asked.
927
00:50:38,583 --> 00:50:40,124
I think so too.
928
00:50:41,041 --> 00:50:45,040
You have squint, you can't stand, but you answer my questions, bravo.
929
00:50:49,333 --> 00:50:50,540
What?
930
00:50:51,583 --> 00:50:53,249
Hopefully not what I thought.
931
00:50:53,250 --> 00:50:54,582
Window.
932
00:50:54,583 --> 00:50:56,665
open it, calm down.
933
00:50:56,666 --> 00:50:58,457
Calm down, everything, calm down.
934
00:50:58,625 --> 00:51:00,082
I will stop now.
935
00:51:04,583 --> 00:51:05,665
All right?
936
00:51:05,666 --> 00:51:08,249
I'm sick, I'm sick now.
937
00:51:12,250 --> 00:51:13,957
All right? Come here.
938
00:51:14,166 --> 00:51:14,790
Come here.
939
00:51:14,791 --> 00:51:17,082
I'm fine, don't panic.
940
00:51:17,083 --> 00:51:18,707
Don't worry, I won't get your car dirty.
941
00:51:18,708 --> 00:51:20,540
Did I ask you to take me home?
942
00:51:20,541 --> 00:51:22,082
You asked for it yourself.
943
00:51:22,333 --> 00:51:23,457
Patience to me.
944
00:51:23,458 --> 00:51:27,290
Can you get out? Get some fresh air, calm down, and then I'll take you home. Let's go to.
945
00:51:27,291 --> 00:51:29,457
Wait, take your hand!
946
00:51:29,458 --> 00:51:30,707
Take it away, take it away
947
00:51:30,708 --> 00:51:33,165
Okay, okay, come out.
948
00:51:37,166 --> 00:51:38,749
Try again.
949
00:51:39,083 --> 00:51:43,499
Then help me a little.
950
00:51:43,500 --> 00:51:46,165
Okay, I'll help you a little.
951
00:51:46,750 --> 00:51:48,790
Come on, come on.
952
00:51:48,791 --> 00:51:50,874
Come on.
953
00:51:51,500 --> 00:51:52,790
Everything.
954
00:51:55,208 --> 00:51:56,082
Are you okay?
955
00:51:56,083 --> 00:51:57,332
In order.
956
00:51:57,333 --> 00:51:59,957
Okay, I'll close the door now.
957
00:51:59,958 --> 00:52:01,540
I close it.
958
00:52:01,541 --> 00:52:03,915
Hold on. just be patient so you don't vomit.on me.
959
00:52:03,916 --> 00:52:05,374
Okay.
960
00:52:05,375 --> 00:52:06,457
I didn't throw up.
961
00:52:09,291 --> 00:52:11,124
Shall we sit there? Do you want?
962
00:52:11,125 --> 00:52:13,165
Get some fresh air, okay?
963
00:52:13,166 --> 00:52:14,582
Good good.
964
00:52:14,583 --> 00:52:16,624
OK, let's go.
965
00:52:16,625 --> 00:52:20,165
Come on, one, two, three... That's it.
966
00:52:20,291 --> 00:52:22,457
Everything.
967
00:52:22,458 --> 00:52:24,332
Why is my head spinning?
968
00:52:24,333 --> 00:52:26,082
It will pass, it will pass, don't worry.
969
00:52:26,083 --> 00:52:27,249
It will pass.
970
00:52:27,375 --> 00:52:28,207
Everything
971
00:52:28,208 --> 00:52:30,165
We came.
972
00:52:30,166 --> 00:52:32,040
Let's sit down now, okay?
973
00:52:33,000 --> 00:52:35,832
Come on. One, two...
974
00:52:36,791 --> 00:52:40,749
Three. Well done, everything, everything.
975
00:52:43,083 --> 00:52:44,999
Now take a deep breath.
976
00:52:46,041 --> 00:52:48,040
Like this, one more time.
977
00:52:50,125 --> 00:52:52,207
Great, bravo.
978
00:52:57,458 --> 00:52:59,999
All right? Is your head still spinning?
979
00:53:00,541 --> 00:53:03,624
No, no, I'm feeling better.
980
00:53:03,625 --> 00:53:05,290
Great, good.
981
00:53:09,541 --> 00:53:11,415
Do you want to drink?
982
00:53:11,416 --> 00:53:12,499
Fetch some water?
983
00:53:12,916 --> 00:53:14,207
Water?
984
00:53:14,208 --> 00:53:15,415
Water.
985
00:53:18,500 --> 00:53:20,290
Water, you can.
986
00:53:21,625 --> 00:53:23,582
Okay, I'll bring it.
987
00:53:23,583 --> 00:53:24,665
Be back soon.
988
00:53:24,666 --> 00:53:29,165
My dreams, hopes...
989
00:53:30,166 --> 00:53:33,915
A glass of cold water will do the trick.
990
00:53:34,291 --> 00:53:36,540
Ice cold.
991
00:53:39,333 --> 00:53:41,082
Have arrived.
992
00:53:48,708 --> 00:53:50,249
Come on.
993
00:53:54,500 --> 00:53:55,665
Come on.
994
00:54:05,416 --> 00:54:06,582
Come on.
995
00:54:08,708 --> 00:54:10,165
Let's go to.
996
00:54:13,166 --> 00:54:15,957
Everything, everything, everything.
997
00:54:16,791 --> 00:54:19,124
Everything. Are you okay?
998
00:54:21,875 --> 00:54:26,332
Your head may be spinning...
999
00:54:26,333 --> 00:54:27,249
Yes.
1000
00:54:27,916 --> 00:54:31,915
I cannot concentrate on you.
1001
00:54:31,916 --> 00:54:33,124
Nothing wrong.
1002
00:54:34,833 --> 00:54:37,082
But I understand everything.
1003
00:54:37,083 --> 00:54:38,165
Yes, you understand.
1004
00:54:38,166 --> 00:54:39,040
Wait.
1005
00:54:39,041 --> 00:54:41,040
Let's do it like this.
1006
00:54:41,250 --> 00:54:43,999
Let's go, understanding everything. Come on.
1007
00:54:44,333 --> 00:54:47,040
Let's go, let's go.
1008
00:55:02,250 --> 00:55:04,457
And we went everywhere.
1009
00:55:16,666 --> 00:55:18,540
Let this night end.
1010
00:55:24,833 --> 00:55:25,874
Come on, Ada.
1011
00:55:29,541 --> 00:55:30,499
Hell!
1012
00:55:30,833 --> 00:55:31,957
We arrived, come on.
1013
00:55:32,166 --> 00:55:34,165
Another 5 minutes.
1014
00:55:34,333 --> 00:55:35,332
5 more minutes?
1015
00:55:35,333 --> 00:55:37,957
Hell, we arrived! You have to go! Come on
1016
00:55:38,041 --> 00:55:40,165
No rest!
1017
00:56:55,333 --> 00:56:58,290
Ryuzgar, you are handsome as always!
1018
00:57:11,166 --> 00:57:13,790
Hell! It's you?
1019
00:57:44,291 --> 00:57:46,124
It was a tiring day, right?
1020
00:57:46,500 --> 00:57:48,165
She fell asleep as soon as she came.
1021
00:57:56,625 --> 00:57:58,332
Since when has it been?
1022
00:58:00,083 --> 00:58:01,040
Do not understand.
1023
00:58:12,125 --> 00:58:13,582
I also did not understand.
1024
00:58:14,583 --> 00:58:16,332
Maybe she should have understood.
1025
00:58:18,625 --> 00:58:20,124
I'm naive.
1026
00:58:22,000 --> 00:58:23,082
Fool.
1027
00:58:23,708 --> 00:58:25,124
Or just in love.
1028
00:58:25,500 --> 00:58:26,832
What do you think of this?
1029
00:58:26,833 --> 00:58:28,207
Hell, are you okay?
1030
00:58:29,166 --> 00:58:31,790
How long has this woman, Ryuzgar?
1031
00:58:34,083 --> 00:58:35,665
What kind of woman?
1032
00:58:35,833 --> 00:58:37,374
What a woman.
1033
00:58:42,250 --> 00:58:46,040
I'm talking about the woman whose lips you dug into in the middle of the street!
1034
00:58:46,125 --> 00:58:47,790
Since when has she been?!
1035
00:58:48,125 --> 00:58:49,832
Look Ada, you got it wrong...
1036
00:58:49,833 --> 00:58:51,540
- 'Actually...
- 1 saw you.
1037
00:58:51,875 --> 00:58:54,332
I saw you with my own eyes.
1038
00:58:54,541 --> 00:58:56,540
Not only me
1039
00:58:57,166 --> 00:59:00,040
Dozens of people saw it.
1040
00:59:00,666 --> 00:59:01,415
Why?
1041
00:59:01,500 --> 00:59:04,249
Okay, I just wanted to talk about this topic.
1042
00:59:04,250 --> 00:59:05,624
- Did you want to talk about this topic?
- Yes.
1043
00:59:05,625 --> 00:59:07,207
I want to talk about this topic.
1044
00:59:07,500 --> 00:59:09,415
Attention you.
1045
00:59:09,416 --> 00:59:12,749
Shame on youT Ryuzgar!
1046
00:59:13,250 --> 00:59:15,165
How could you do this to me?
1047
00:59:15,625 --> 00:59:19,832
How could you do this to a woman like me, Ryuzgar?!
1048
00:59:21,000 --> 00:59:22,165
Here you go.
1049
00:59:22,875 --> 00:59:24,582
That's what I wanted to say, you know?
1050
00:59:25,083 --> 00:59:27,165
By doing good to me, you humiliated me all the time
1051
00:59:27,166 --> 00:59:28,165
What have I done? What have I done?
1052
00:59:28,166 --> 00:59:29,749
Humiliated me.
- Have you humiliated?
1053
00:59:30,750 --> 00:59:33,082
How can you still make excuses like this!
1054
00:59:33,208 --> 00:59:37,082
Hell, you don't have to be so kind! You don't have to be a love moth!
1055
00:59:37,166 --> 00:59:41,040
Feed the birds and cats! Work for me 3- 5 jobs at the same time!
1056
00:59:41,125 --> 00:59:44,707
Everyone's beloved Ada! Sweet Ada
1057
00:59:44,791 --> 00:59:48,624
Ada, you're so kind that I feel like a bad person, you know?
1058
00:59:48,625 --> 00:59:49,707
Do not speak!
1059
00:59:49,708 --> 00:59:53,165
Do not speak! I've never heard such a stupid excuse in my life! Shut up!
1060
00:59:53,166 --> 00:59:55,290
Well, let's not talk, and there's nothing to talk about.
1061
00:59:55,291 --> 00:59:57,374
We will not talk, okay, we will not!
1062
01:00:01,291 --> 01:00:03,540
And that's all, huh? Everything is over! That's all, right?
1063
01:00:03,541 --> 01:00:05,957
- You ask me to shut up!
- Do not shout at me!
1064
01:00:06,083 --> 01:00:07,124
Don't cry!
1065
01:00:13,625 --> 01:00:14,874
Should I leave?
1066
01:00:22,458 --> 01:00:24,124
You already left.
1067
01:00:28,958 --> 01:00:31,790
Ada, I am grateful to you for what you did for me.
1068
01:00:33,125 --> 01:00:36,290
But it wouldn't have worked that way either. It was clear from the very beginning.
1069
01:00:41,041 --> 01:00:42,457
What did you find in her?
1070
01:00:43,875 --> 01:00:45,207
Do you want to hear?
1071
01:00:45,916 --> 01:00:47,082
I want to hear.
1072
01:00:47,083 --> 01:00:47,957
Okay.
1073
01:00:49,000 --> 01:00:50,874
I'll be honest with you.
1074
01:00:52,333 --> 01:00:55,499
Will you be honest with me? I'm listening to.
1075
01:00:56,750 --> 01:00:58,457
She's more attractive than you.
1076
01:00:58,916 --> 01:01:00,207
More talented.
1077
01:01:00,541 --> 01:01:02,249
Successful, beautiful.
1078
01:01:02,291 --> 01:01:05,124
That is, a woman who makes me feel like a man.
1079
01:01:05,125 --> 01:01:06,124
Okay?
1080
01:01:25,625 --> 01:01:28,499
And I am next to me who do you feel?
1081
01:01:29,750 --> 01:01:31,874
How do you feel next to me?
1082
01:01:32,041 --> 01:01:32,915
Hell.
1083
01:01:33,291 --> 01:01:36,082
We sleep in different rooms for 3 years.
1084
01:01:37,166 --> 01:01:41,207
You have become my sister, friend.
1085
01:01:41,208 --> 01:01:44,749
You became my family, the one that kept my secrets.
1086
01:01:45,708 --> 01:01:48,957
You have become everything except the beloved woman.
1087
01:01:49,166 --> 01:01:51,374
And this was not in my plans, really.
1088
01:01:51,375 --> 01:01:54,249
I thought we would continue to live like this with you, but...
1089
01:01:54,375 --> 01:01:56,457
I met such a woman, Ada.
1090
01:01:56,875 --> 01:02:00,165
As if, if not for her, then there would be no other.
1091
01:02:05,458 --> 01:02:06,749
It wouldn't be.
1092
01:02:08,333 --> 01:02:09,499
Believe me.
1093
01:02:09,708 --> 01:02:10,915
There would be
1094
01:02:15,958 --> 01:02:18,082
Get out of this house, Ryuzgar.
1095
01:02:44,291 --> 01:02:45,374
I'm sorry.
1096
01:02:46,166 --> 01:02:48,165
I'm really sorry.
1097
01:04:44,625 --> 01:04:46,582
Come here, come!
1098
01:04:54,833 --> 01:04:56,832
There is little left at the bottom.
1099
01:04:56,833 --> 01:04:58,249
Spread on bread?
1100
01:04:58,291 --> 01:04:59,832
No I do not want to.
1101
01:04:59,875 --> 01:05:02,832
Well, girl, that's enough already. I cried and that's enough.
1102
01:05:02,833 --> 01:05:07,540
Listen, you shouldn't suffer so much because of the love of the one who offended you so.
1103
01:05:07,541 --> 01:05:10,207
I tell you that I suffer not only because of this!
1104
01:05:10,416 --> 01:05:13,207
The karma of my family and me too!
1105
01:05:13,791 --> 01:05:16,124
ran, I ran, I ran!
1106
01:05:16,500 --> 01:05:18,582
Finally, I could not escape, I was caught.
1107
01:05:18,583 --> 01:05:22,249
Hell, nothing like that, my dear! These are all superstitions.
1108
01:05:22,250 --> 01:05:24,790
There is! There is! You do not know! There is!
1109
01:05:25,041 --> 01:05:27,915
Therefore, I came to you with evidence and evidence, I will tell you!
1110
01:05:27,916 --> 01:05:29,165
Okay, prove it.
1111
01:05:31,333 --> 01:05:32,790
Begin.
1112
01:05:33,250 --> 01:05:34,665
With God blessing!
1113
01:05:39,208 --> 01:05:41,207
My great- grandmother is Naziktor.
1114
01:05:41,208 --> 01:05:42,415
Let me have a look.
1115
01:05:42,541 --> 01:05:44,540
Her first love is a merchant.
1116
01:05:44,541 --> 01:05:48,499
On the wedding day, he seems to quarrel over the decoration.
1117
01:05:48,500 --> 01:05:50,165
And leaves the woman!
1118
01:05:50,583 --> 01:05:53,832
And then she becomes unhappy. He cannot find his happiness with anyone.
1119
01:05:53,916 --> 01:05:56,249
Of course, at that time they did not understand what had happened.
1120
01:05:56,750 --> 01:06:02,499
Until then..... my grandmother, Turkian.
1121
01:06:02,833 --> 01:06:07,207
She... What happened to her? Big event!
1122
01:06:07,208 --> 01:06:15,540
She was on her wedding day... in the villages, they used to organize holidays, actors came and so on.
1123
01:06:15,541 --> 01:06:19,915
Her fiance ran away with an actress who had arrived there.
1124
01:06:19,916 --> 01:06:22,165
Wow! Did he run off with a stage actress?
1125
01:06:22,166 --> 01:06:23,624
Bomb story.
1126
01:06:23,625 --> 01:06:26,707
Congratulations. The actress is. I deceived and took away.
1127
01:06:26,791 --> 01:06:28,040
So that's it.
1128
01:06:28,041 --> 01:06:30,165
She, too, could never be happy.
1129
01:06:31,083 --> 01:06:32,790
Is that Aunt Gul?
1130
01:06:33,083 --> 01:06:35,124
What a beautiful deceased woman.
1131
01:06:35,125 --> 01:06:37,874
My mother is very beautiful, very.
1132
01:06:39,166 --> 01:06:41,124
She, too, was abandoned by her first love.
1133
01:06:41,125 --> 01:06:42,999
Sister, we're closing.
1134
01:06:44,583 --> 01:06:46,249
Then she marries dad.
1135
01:06:46,250 --> 01:06:50,957
And dad, not even having time to take me in his arms, dies.
1136
01:06:50,958 --> 01:06:53,374
- May God rest his soul, sister.
- Amen
1137
01:06:55,250 --> 01:06:57,374
When you don't marry your first love.
1138
01:06:57,375 --> 01:06:59,874
You remain unhappy forever.
1139
01:07:00,416 --> 01:07:03,790
And the best and closest example of this...
1140
01:07:06,000 --> 01:07:08,332
My youngest aunt is Yasemin.
1141
01:07:08,833 --> 01:07:10,332
Poor girl.
1142
01:07:10,416 --> 01:07:12,374
I need to tell this.
- What?
1143
01:07:12,875 --> 01:07:14,165
Now...
1144
01:07:14,583 --> 01:07:18,790
She found her first love, they love each other, and so on.
1145
01:07:19,208 --> 01:07:24,749
On the wedding day, everything is ready, we go to the wedding. I was little, so I dimly remember.
1146
01:07:25,750 --> 01:07:30,040
The receptionist asked if you agree? Aunt answered yes.
1147
01:07:30,708 --> 01:07:33,374
Door opened! And 9 children burst into the hall
1148
01:07:33,375 --> 01:07:36,749
Together with one woman, they ran and grabbed the man's leg.
1149
01:07:36,875 --> 01:07:38,832
The man turned.Out to be married.
1150
01:07:40,166 --> 01:07:41,624
But my aunt didn't give up.
1151
01:07:42,041 --> 01:07:43,624
I tried again.
1152
01:07:43,833 --> 01:07:45,332
Don't go, Berat! Don't go away
1153
01:07:45,333 --> 01:07:47,749
Don't go away! Don't go away! Don't go away
1154
01:07:47,750 --> 01:07:49,540
Don't go away!
1155
01:07:55,166 --> 01:07:57,040
I tried again.
1156
01:07:57,041 --> 01:07:59,915
Arda! Don't run away, Arda
1157
01:07:59,916 --> 01:08:01,874
Yow»cannot leave, leaving me
1158
01:08:01,875 --> 01:08:04,040
You can't leave! Arda!
1159
01:08:04,041 --> 01:08:05,040
Arda!
1160
01:08:06,333 --> 01:08:08,790
My aunt was thrown all the time!
1161
01:08:09,166 --> 01:08:12,582
Just look at Sister Yasemin. The woman turned out to be an Amazonian.
1162
01:08:13,083 --> 01:08:15,290
But wait. One man.
1163
01:08:15,375 --> 01:08:18,165
One person was able to conquer the karma of this family.
1164
01:08:18,166 --> 01:08:19,582
You see now!
1165
01:08:19,583 --> 01:08:21,874
It can't always be bad, there is something good.
1166
01:08:21,875 --> 01:08:24,540
Yes, yes. I'll show you now.
1167
01:08:26,458 --> 01:08:28,249
Why did the son- in- law kneel down?
1168
01:08:28,250 --> 01:08:29,915
Don't scoff, girl.
1169
01:08:29,916 --> 01:08:31,624
He's just a little small.
1170
01:08:31,625 --> 01:08:34,374
My son- in- law is like a lion! Like a lion!
1171
01:08:41,208 --> 01:08:44,540
The woman chose reason.
1172
01:08:44,541 --> 01:08:46,540
She said that she will love the one who loves her.
1173
01:08:47,166 --> 01:08:50,415
She used her mind and got married. And in the end, she became happy!
1174
01:08:50,416 --> 01:08:51,624
Perfectly!
1175
01:08:52,166 --> 01:08:58,165
If everyone acted by listening to the voice of reason, then 99 percent of the population would be happy, right?
1176
01:08:59,958 --> 01:09:01,749
My little sister!
1177
01:09:04,208 --> 01:09:06,332
Aunt is calling. Hold it, hold it, hold it!
1178
01:09:06,333 --> 01:09:09,332
Don't tell her that we are married with Ryuzgyar.
1179
01:09:12,916 --> 01:09:14,749
Aunt? He left! Gone!
1180
01:09:15,208 --> 01:09:17,374
He's not there! Everything is over!
1181
01:09:17,375 --> 01:09:21,374
Ada, my beauty, you keep repeating the same thing, like a broken record.
1182
01:09:21,375 --> 01:09:22,915
Wait, calm down.
1183
01:09:22,916 --> 01:09:24,624
Tell everything from the beginning.
1184
01:09:24,916 --> 01:09:26,707
He said she was prettier.
1185
01:09:27,500 --> 01:09:29,165
Smarter.
1186
01:09:29,291 --> 01:09:30,749
More successful.
1187
01:09:31,291 --> 01:09:32,749
And left.
1188
01:09:32,750 --> 01:09:35,749
Aunt Yasemin, I gave her son- in- law as an example.
1189
01:09:35,750 --> 01:09:37,540
Tell me too. for God's sake!
1190
01:09:37,791 --> 01:09:38,790
Shut up, daughter!
1191
01:09:38,791 --> 01:09:40,499
It's not like that!
1192
01:09:40,916 --> 01:09:43,165
Girls, I can see the ceiling
1193
01:09:45,125 --> 01:09:46,124
I corrected it.
1194
01:09:47,125 --> 01:09:47,915
Aunt.
1195
01:09:47,916 --> 01:09:51,499
Listen, daughter, there won't be any benefit from crying, okay?
1196
01:09:51,500 --> 01:09:52,915
say so too.
1197
01:09:52,916 --> 01:09:54,707
Celine, you shut up.
1198
01:09:54,708 --> 01:09:59,582
Hell, my beauty, men don't grow up. They just have a mustache and beard.
1199
01:09:59,583 --> 01:10:03,124
And then they cling to someone on the street and walk.
1200
01:10:03,125 --> 01:10:04,499
- Yes.
- What did this girl do?
1201
01:10:04,500 --> 01:10:06,957
What did this girl do? She bewitched Ryuzgyar.
1202
01:10:07,041 --> 01:10:09,540
She bewitched! Yes! Bewitched!
1203
01:10:09,625 --> 01:10:10,874
Hell, my beauty!
1204
01:10:10,875 --> 01:10:14,582
My dear, you know better than anyone what we have been through.
1205
01:10:14,583 --> 01:10:17,624
You grew up in the land of unlucky wom£n, my dear!
1206
01:10:17,708 --> 01:10:20,290
Good phrase!
1207
01:10:20,333 --> 01:10:21,790
Aunt Yasemin.
1208
01:10:21,791 --> 01:10:25,374
You, too, have never married, but you live somehow!
1209
01:10:27,041 --> 01:10:28,374
You also ask me about it.
1210
01:10:28,375 --> 01:10:30,749
Yes, we have been through a lot!
1211
01:10:30,750 --> 01:10:34,415
The last time I was dumped, my sister's sugar went up to 400
1212
01:10:34,416 --> 01:10:36,790
The woman got diabetes because of me.
1213
01:10:37,208 --> 01:10:41,082
This Ada is the favorite of Sister Nergiz.
1214
01:10:41,083 --> 01:10:43,249
Sister Gul entrusted her to us!
1215
01:10:43,500 --> 01:10:46,749
A sister could die because of this!
1216
01:10:47,541 --> 01:10:49,874
God forbid! God forbid!
1217
01:10:49,875 --> 01:10:51,707
God forbid!
1218
01:10:52,541 --> 01:10:53,832
So what are you doing?
1219
01:10:53,833 --> 01:10:57,082
You get up on your feet and fight, daughter! This woman took your man away from you?
1220
01:10:57,083 --> 01:10:59,957
You will go and take this man from this woman
1221
01:10:59,958 --> 01:11:01,207
will take it away. How will I take it away
1222
01:11:01,208 --> 01:11:02,832
You will go to her lair, honey.
1223
01:11:02,958 --> 01:11:03,499
Into the lair?
1224
01:11:03,666 --> 01:11:05,082
You will enter the den.
1225
01:11:05,750 --> 01:11:10,165
Celine, you've been chattering all this time! Why don't you say anything now?
1226
01:11:10,291 --> 01:11:12,624
Don't you want your girlfriend to be happy?
1227
01:11:12,750 --> 01:11:15,749
- Aunt Yasemin want, of course, but...
- Wants, wants!
1228
01:11:15,750 --> 01:11:17,874
- 1 want, Aunt Yasemin, I want.
- Wants!
1229
01:11:17,875 --> 01:11:18,665
Sure.
1230
01:11:18,833 --> 01:11:20,040
s everyone listening to me?
1231
01:11:20,041 --> 01:11:22,165
If everyone listens to me, then I tell the story.
1232
01:11:22,666 --> 01:11:23,999
First step!
1233
01:11:24,500 --> 01:11:44,499
flf you a'ppmcDate durwork you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994ogmail.com
1234
01:11:46,708 --> 01:11:51,207
My world! You are my world!
1235
01:11:51,291 --> 01:11:54,957
The Lord gave you to us! Said, "Take her, love her, kiss her!"
1236
01:11:55,833 --> 01:11:57,374
Zafer.
1237
01:11:57,500 --> 01:11:59,499
Well, eat!
1238
01:11:59,541 --> 01:12:00,915
Zafer.
1239
01:12:07,875 --> 01:12:09,790
Open your mouth, my child
1240
01:12:18,000 --> 01:12:19,582
Good morning princess.
1241
01:12:19,583 --> 01:12:21,415
Am I Princess Elif?
- Yes!
1242
01:12:21,583 --> 01:12:23,999
You are Princess Elif! You are my only love!
1243
01:12:24,000 --> 01:12:25,207
Come here.
1244
01:12:29,750 --> 01:12:31,707
Let's have breakfast.
1245
01:12:32,250 --> 01:12:33,374
Good morning.
1246
01:12:34,541 --> 01:12:35,624
Good morning.
1247
01:12:37,166 --> 01:12:37,749
Good morning!
1248
01:12:37,750 --> 01:12:38,707
Good morning
1249
01:12:40,250 --> 01:12:44,957
Uncle, because you didn't come home last night, Elif didn't eat.
1250
01:12:44,958 --> 01:12:45,874
I decided to tel I you.
1251
01:12:47,125 --> 01:12:48,915
B.utprince'ss, how did you and I agree?
1252
01:12:48,916 --> 01:12:50,665
But.{here was celery!
1253
01:12:53,583 --> 01:12:55,249
If celery, then score.
1254
01:12:55,250 --> 01:12:56,290
But just as ugly!
1255
01:12:56,291 --> 01:12:58,332
Celery is also food.
1256
01:12:58,333 --> 01:12:59,374
Open your mouth.
1257
01:12:59,875 --> 01:13:03,082
You starte^to expand the company... Congratulations.
1258
01:13:03,083 --> 01:13:05,124
Thank you, thank you dad.
1259
01:13:05,291 --> 01:13:06,665
But how did you know?
1260
01:13:06,750 --> 01:13:08,207
The director of the bank called.
1261
01:13:09,916 --> 01:13:12,332
You asked for a.loan.
1262
01:13:12,625 --> 01:13:16,665
He asked if'I could vouch for you or not.
1263
01:13:18,166 --> 01:13:20,374
I don't remember what I demanded of them.
1264
01:13:20,375 --> 01:13:21,707
That is, your guarantee.
1265
01:13:21,791 --> 01:13:25,374
You don't.,meed it, but people think that it is necessary!
1266
01:13:25,833 --> 01:13:26,540
Very stupid
1267
01:13:26,958 --> 01:13:29,332
Is there any talk of money between father and son?
1268
01:13:29,333 --> 01:13:31,290
T.bgy can, they can^Belma, they can!
1269
01:13:31,458 --> 01:13:34,290
Your son is stubborn about everything.
1270
01:13:34,375 --> 01:13:36,540
Therefore, we must talk about it!
1271
01:13:36,583 --> 01:13:41,415
Instead ofgping to niy place.
1272
01:13:41,416 --> 01:13:42,457
He dumped the case on me.
1273
01:13:42,458 --> 01:13:46,874
Connected with portals!
1274
01:13:47,041 --> 01:13:49,332
- Zafer!
- Let him speak, Mom.
1275
01:13:49,666 --> 01:13:51,499
It can be seen that.be can no longer hold.
1276
01:13:51,500 --> 01:13:52,832
In myself.
1277
01:13:54,375 --> 01:13:58,165
I unlearned to become an engineer just because you wanted to! Jusf'to be good for you!
1278
01:13:58,375 --> 01:14:02,665
I wanted and created a social platform! And it's good that I'm expanding it now.
1279
01:14:02,666 --> 01:14:04,665
Be careful! Expansion is a risky business.
1280
01:14:04,666 --> 01:14:07,624
Don't fall, wanting to get up.
1281
01:14:07,833 --> 01:14:09,332
will not let you enjoy this.
1282
01:14:09,333 --> 01:14:09,957
I will not let you enjoy this'
1283
01:14:14,500 --> 01:14:15,624
I'm full.
1284
01:14:15,666 --> 01:14:17,457
Son, yo.u havenjt eaten anything.
1285
01:14:17,916 --> 01:14:19,040
Princess!
1286
01:14:19,583 --> 01:14:20,999
Princess!
1287
01:14:21,333 --> 01:14:24,165
'm going to work now, you're having breakfast.
1288
01:14:24,166 --> 01:14:26,874
You have dinner and.you don't upset your grandmother, okay?
1289
01:14:26,875 --> 01:14:27,499
Okay.
1290
01:14:27,500 --> 01:14:28,582
- Do you promise?
- I promise.
1291
01:14:28,583 --> 01:14:30,665
Well done, eome here.
1292
01:14:31,250 --> 01:14:32,624
Kiss your uncle.
1293
01:14:33,958 --> 01:14:35,165
Perfectly!
1294
01:14:35,166 --> 01:14:36,707
Let's meet.
1295
01:14:37,458 --> 01:14:37,957
Bon Appetit.
1296
01:14:37,958 --> 01:14:38,582
Bon Appetite
1297
01:14:39,166 --> 01:14:40,624
I have things to do.
1298
01:14:46,000 --> 01:14:48,290
Zafer! What are ydu doing
1299
01:14:48,375 --> 01:14:51,624
Bora only returned to this house for Elif's sake, you know that, right?
1300
01:14:51,708 --> 01:14:53,249
Look, this child leaves again.
1301
01:14:53,250 --> 01:14:55,249
Will your angle leave again?
1302
01:14:55,250 --> 01:14:59,415
What nonsense9 Who said that? Where did you get it?
1303
01:14:59,416 --> 01:15:02,207
Where will your uncle go, princess?
1304
01:15:18,750 --> 01:15:20,499
Hell? Lamb?
1305
01:15:20,750 --> 01:15:22,999
Hello? Aunt?
1306
01:15:23,000 --> 01:15:25,040
Hell, I wanted to call you too, you know?
1307
01:15:25,041 --> 01:15:27,249
There is a strange feeling inside.
1308
01:15:27,250 --> 01:15:28,499
It's good that you called.
1309
01:15:28,500 --> 01:15:30,040
All right?
1310
01:15:30,041 --> 01:15:31,290
It's okay, aunt, it's okay.
1311
01:15:31,291 --> 01:15:32,082
What could it be?
1312
01:15:32,083 --> 01:15:33,707
Everything is alright, do not worry.
1313
01:15:33,708 --> 01:15:34,749
How are you
1314
01:15:34,833 --> 01:15:38,374
Okay, okay, tomorrow we are leaving.
1315
01:15:38,375 --> 01:15:41,499
That's why I called.
1316
01:15:41,625 --> 01:15:43,165
Aunt, don't come tomorrow.
1317
01:15:43,166 --> 01:15:44,665
What? What happened?
1318
01:15:44,666 --> 01:15:51,707
My friend flies to Tajikistan, I will stay on her shift instead, that's why.
1319
01:15:51,708 --> 01:15:53,040
You come next week.
1320
01:15:53,041 --> 01:15:54,499
And what about Tajikistan?
1321
01:15:54,875 --> 01:15:56,665
Yes, in Tajikistan.
1322
01:15:56,666 --> 01:16:01,832
You come next week, aunt, it will be more convenient.
1323
01:16:01,833 --> 01:16:04,665
If you come and we do not meet, then I will be upset, I will worry.
1324
01:16:04,666 --> 01:16:07,040
And what are you going to do alone?
1325
01:16:07,041 --> 01:16:08,624
So, come next week.
1326
01:16:08,791 --> 01:16:13,832
Of course dear, of course we will come next week, no problem, don't worry.
1327
01:16:13,833 --> 01:16:16,790
Okay, aunt, then I kiss you.
1328
01:16:16,791 --> 01:16:22,165
Say hello to your family, kiss, aunt, see you, bye, bye.
1329
01:16:24,666 --> 01:16:27,040
•I' promise', aunt, I promise this was the last time.
1330
01:16:27,083 --> 01:16:30,082
I will no longer have to lie to you, this was the last time.
1331
01:16:31,666 --> 01:16:32,707
Hanife?
1332
01:16:32,708 --> 01:16:34,290
Are you full, my life?
1333
01:16:34,291 --> 01:16:38,540
Look, Sister Hanife has come, play with her, I'll come to you soon.
1334
01:16:47,083 --> 01:16:48,957
Zafer, what are you doi
1335
01:16:48,958 --> 01:16:54,915
If you continue to behave like this, you will lose both- your son and granddaughter, you know?
1336
01:16:54,916 --> 01:16:58,540
Belma, Watch your tone, you started grumbling again.
1337
01:17:01,541 --> 01:17:07,999
Everything inside is on fire, if you dbn't feel sorry for me, then have pity on the'lit'tle granddaughter.
1338
01:17:08,291 --> 01:17:12,707
After- losing her parents, she- 'became ' very attached to her uncle.
1339
01:17:13,875 --> 01:17:19,290
But, if yop 'continue to*behaVe Iikezthis, then he w(ill take Elif and leave the house.
1340
01:17:22,500 --> 01:17:28,457
If they leave, then11 will go after them, arjid you will be left alone.
1341
01:17:28,541 --> 01:17:30,749
Then you will see.
1342
01:17:39,833 --> 01:17:41,707
'oood morning
1343
01:17:45,375 --> 01:17:46,624
Good morning
1344
01:17:46,625 --> 01:17:49,540
Where have you been? Sent a message yesterday and disappeared.
1345
01:17:49,541 --> 01:17:54,374
My head hurts, I lay down and fell asleep right away.
1346
01:17:54,375 --> 01:17:56,040
What did you do?
1347
01:17:56,041 --> 01:17:57,415
Did you catch the ones I asked for?
1348
01:17:57,750 --> 01:17:58,624
I caught it.
1349
01:17:58,625 --> 01:18:01,540
Tell me soon, I will explode with curiosity now.
1350
01:18:01,708 --> 01:18:04,040
I kissed.Ryuzgyar in front of Bora.
1351
01:18:04,500 --> 01:18:07,290
You sent a message that I had 6 minutes left, what was left for me?
1352
01:18:07,291 --> 01:18:09,290
I decided to improvise.
1353
01:18:09,416 --> 01:18:14,165
I decided to flirt, but he stuck.
1354
01:18:14,166 --> 01:18:17,749
Lod'k at him, he agreed from yesterday.
1355
01:18:17,750 --> 01:18:18,749
Yes.
1356
01:18:18,833 --> 01:18:20,749
What did Bora do?
1357
01:18:20,958 --> 01:18:22,874
He said he was doing and left.
1358
01:18:22,875 --> 01:18:24,874
There was a meeting, but he did not come.
1359
01:18:24,875 --> 01:18:26,249
Excellent.
1360
01:18:26,333 --> 01:18:28,374
This is proof that he was jealous.
1361
01:18:28,375 --> 01:18:34,207
But sultana, do not dare to forget that jealousy is good when it is not enough.
1362
01:18:34,208 --> 01:18:35,499
Do you think he was jealous?
1363
01:18:35,500 --> 01:18:36,624
That's right.
1364
01:18:36,958 --> 01:18:41,582
I told you before that men are like children.
1365
01:18:41,583 --> 01:18:44,665
They go crazy when their toy is taken away.
1366
01:18:45,125 --> 01:18:51,165
Especially when he takes someone he knows.
1367
01:18:52,000 --> 01:18:59,665
Therefore, do not dare to forget that you need to help so that they remember their feelings.
1368
01:18:59,750 --> 01:19:06,999
Look, Bora liked this Ryuzgar when he first got a job, which means that we...
1369
01:19:10,500 --> 01:19:11,665
What?
1370
01:19:11,875 --> 01:19:13,915
On the right track.
1371
01:19:13,916 --> 01:19:16,749
How does everything else get to you
1372
01:19:16,958 --> 01:19:18,582
I hope everything is as you say.
1373
01:19:18,833 --> 01:19:21,082
As if you have another way out.
1374
01:19:21,583 --> 01:19:24,374
Sultana, what else can we do then?
1375
01:19:24,375 --> 01:19:27,665
How many years have you been trying to hook him, right?
1376
01:19:27,666 --> 01:19:32,624
Be more feminine, what is a woman's most important weapon?
1377
01:19:32,750 --> 01:19:34,749
Make you jealous.
1378
01:19:39,250 --> 01:19:43,540
If this plan doesn't work, then you will be in the doorway, you know?
1379
01:19:45,125 --> 01:19:49,374
I know what will happen, I'm not just so worried.
1380
01:19:49,375 --> 01:19:53,124
I sent such a girl to Istanbul, of course...
1381
01:19:53,125 --> 01:19:55,874
Nergiz, what is it?
1382
01:19:55,875 --> 01:19:56,749
What's the matter?
1383
01:19:56,750 --> 01:19:58,415
You turned pale.
1384
01:19:58,625 --> 01:20:00,915
I'm worried, Aslan.
1385
01:20:01,833 --> 01:20:04,249
I can't even say...
1386
01:20:06,375 --> 01:20:09,957
Maybe Ada fell in love with a bad guy?
1387
01:20:09,958 --> 01:20:11,999
My sweet, what are the words?
1388
01:20:12,000 --> 01:20:12,874
D)00°ft gif' Wit
1389
01:20:12,875 --> 01:20:15,415
No, no, I know, I feel.
1390
01:20:15,583 --> 01:20:20,124
She is hiding something from us, but what?
1391
01:20:21,291 --> 01:20:27,665
Recently I called and said that she would replace a friend who was flying to Tajikistan.
1392
01:20:27,666 --> 01:20:28,540
To Tajikistan?
1393
01:20:28,541 --> 01:20:31,165
Asks us to come next week.
1394
01:20:31,666 --> 01:20:33,165
I think...
1395
01:20:35,791 --> 01:20:42,874
Close the store early tonight, come early and let's go.
1396
01:20:42,875 --> 01:20:44,165
What do you say?
1397
01:20:44,291 --> 01:20:46,165
Shall we attack?
1398
01:20:46,750 --> 01:20:48,999
Right, let's attack.
1399
01:20:49,958 --> 01:20:52,665
Look, don't you dare say Yasemin.
1400
01:20:52,666 --> 01:20:55,457
She is a gossip, she will immediately report.
1401
01:20:55,458 --> 01:21:00,249
Nergiz, how can you expect something like this from me? Sorry!
1402
01:21:00,250 --> 01:21:04,249
Sometimes you are with good intentions...
1403
01:21:04,750 --> 01:21:05,665
Not'necessary
1404
01:21:05,666 --> 01:21:08,790
Aslan, you can blab it...
1405
01:21:09,250 --> 01:21:13,165
Aslan, I feel so bad, why are you offended?
1406
01:21:13,166 --> 01:21:15,290
Please don't upset me, let's go.
1407
01:21:15,291 --> 01:21:19,624
Ok, next, ok...
1408
01:21:22,916 --> 01:21:23,874
Is that all, Ryuzgar?
1409
01:21:24,083 --> 01:21:25,249
Yes all.
1410
01:21:25,291 --> 01:21:26,290
Okay.
1411
01:21:26,416 --> 01:21:27,999
Let's use the last two.
1412
01:21:28,000 --> 01:21:30,540
For the last one, add some flowers.
1413
01:21:30,541 --> 01:21:32,165
Back here some flowers too.
1414
01:21:32,791 --> 01:21:34,874
Bravo, health to your hands, great.
1415
01:21:34,916 --> 01:21:37,832
I thought about the idea you told me yesterday at lunch, I liked it, Ryuzgar.
1416
01:21:37,833 --> 01:21:40,749
We'll take photos for advertising, okay?
1417
01:21:41,291 --> 01:21:42,165
Of course, Mr. Bora.
1418
01:21:42,208 --> 01:21:42,790
Excellent.
1419
01:21:42,833 --> 01:21:43,457
Wrinkle.
1420
01:21:43,708 --> 01:21:44,290
Wrinkle?
1421
01:21:44,333 --> 01:21:45,207
Jysft Bon
1422
01:21:45,458 --> 01:21:46,749
You're right, Bora.
1423
01:21:46,750 --> 01:21:49,999
Then I will go to ours, discuss the subject of photography.
1424
01:21:50,000 --> 01:21:51,124
Health to your hands.
1425
01:21:51,125 --> 01:21:52,332
Thank you.
1426
01:21:55,125 --> 01:21:56,540
See you.
1427
01:22:01,333 --> 01:22:03,665
A very talented person, isn't she, Ms. Tugce?
1428
01:22:03,791 --> 01:22:04,957
That's right.
1429
01:22:04,958 --> 01:22:07,915
He added even more clients to us.
1430
01:22:08,250 --> 01:22:10,624
I thought you didn't really like Ryuzgar.
1431
01:22:10,625 --> 01:22:13,832
To be honest, when I saw you at the firm, I was surprised.
1432
01:22:13,833 --> 01:22:15,832
Look, I'm very ashamed now.
1433
01:22:16,083 --> 01:22:19,874
But he insisted so much that I decided to give him a chance.
1434
01:22:19,958 --> 01:22:23,874
You are right, when he did this at the company, I was also surprised, to be honest.
1435
01:22:23,875 --> 01:22:24,790
What do you think I can do?
1436
01:22:24,791 --> 01:22:27,665
You know I don't like this at the firm, Tugce.
1437
01:22:27,833 --> 01:22:29,290
Why, Bora?
1438
01:22:29,458 --> 01:22:33,332
Is there a place for love?
1439
01:22:33,333 --> 01:22:36,874
You don't know where and when you will fall in love.
1440
01:22:36,875 --> 01:22:38,374
Am I not right?
1441
01:22:40,458 --> 01:22:44,624
This is a cruel explanation for people who cannot control their feelings.
1442
01:22:44,625 --> 01:22:50,290
If you were a worker and not a partner, then things would not look so cute.
1443
01:22:51,083 --> 01:22:52,290
Got it.
1444
01:22:53,000 --> 01:22:54,290
am glad.
1445
01:22:55,916 --> 01:22:57,207
See you later.
1446
01:22:57,208 --> 01:23:00,082
Okay, I'm in the office.
1447
01:23:33,125 --> 01:23:37,707
Hello easy work, I wanted to meet Mr. Bora.
1448
01:23:37,708 --> 01:23:38,957
I.e?
1449
01:23:39,375 --> 01:23:40,832
About the interview.
1450
01:23:41,083 --> 01:23:42,874
Let's take a walk, please.
1451
01:23:42,875 --> 01:23:43,957
I'll get through.
1452
01:24:04,166 --> 01:24:07,290
Fill out the form, we will accept it in turn.
1453
01:24:08,333 --> 01:24:10,540
Hello.
1454
01:24:10,666 --> 01:24:15,249
I'll take the form, let the best win, won't you?
1455
01:24:20,458 --> 01:24:22,290
Are you married?
1456
01:24:22,541 --> 01:24:24,040
Yes. What about?
1457
01:24:24,041 --> 01:24:25,290
Please accept my cendelences sweetheart.
1458
01:24:25,291 --> 01:24:28,457
Wherever you go, unmarried people are chos'en first...
1459
01:24:28,458 --> 01:24:32,207
The bosses want neither husbands nor children, as they interfere.
1460
01:24:32,208 --> 01:24:33,457
Right.
1461
01:24:34,333 --> 01:24:35,540
What salary did you write?
1462
01:24:36,625 --> 01:24:38,249
Write 8.
1463
01:24:38,250 --> 01:24:44,165
Mr. Bora takes those who write high wages, then even bargain.
1464
01:24:44,166 --> 01:24:47,624
I will write everything I can.
1465
01:24:47,625 --> 01:24:51,457
They do not even let those who have not graduated from the university go beyond the threshold.
1466
01:24:54,916 --> 01:24:56,207
Yes, I'll take the forms.
1467
01:24:56,208 --> 01:24:57,124
Ask.
1468
01:24:57,125 --> 01:24:58,749
You were the last one to come.
1469
01:24:58,750 --> 01:24:59,665
But I gave it first.
1470
01:24:59,666 --> 01:25:01,040
But we have been waiting here for- sp many hours.
1471
01:25:01,041 --> 01:25:02,374
can't help it.
1472
01:25:02,916 --> 01:25:04,665
I was invited by Mr. Bora.
1473
01:25:07,250 --> 01:25:10,374
Mr. Bora gave me his business card.
1474
01:25:10,375 --> 01:25:16,624
The kitty gnawed a little, so there is a hole, but not a problem, his signature is there.
1475
01:25:16,625 --> 01:25:19,999
You know your boss's signature, right?
1476
01:25:20,166 --> 01:25:24,207
He said that these were the requirements, asked me to come, that the work was ready and we were waiting for me.
1477
01:25:24,208 --> 01:25:26,749
Send them, don't worry.
1478
01:25:39,708 --> 01:25:41,165
Enter.
1479
01:25:46,333 --> 01:25:48,582
You can leave the form on the table.
1480
01:25:57,666 --> 01:25:58,999
Ada Tezyu
1481
01:25:59,208 --> 01:26:00,790
Year of birth 1995.
1482
01:26:00,791 --> 01:26:03,790
Graduated from Istanbul University, Faculty of Philology.
1483
01:26:04,041 --> 01:26:05,249
Single.
1484
01:26:05,583 --> 01:26:07,249
But experience
1485
01:26:08,958 --> 01:26:09,915
Hey!
1486
01:26:16,041 --> 01:26:19,165
Look, IilI ask a very important question for you, but very simple, don't worry.
1487
01:26:19,166 --> 01:26:19,957
Of course I do.
1488
01:26:19,958 --> 01:26:21,165
What are you doing here?
1489
01:26:22,500 --> 01:26:24,832
You told me to call you if I felt bad.
1490
01:26:24,958 --> 01:26:27,499
They gave me a business card.
1491
01:26:27,500 --> 01:26:30,165
Yes, and you tore it apart before my eyes.
1492
01:26:30,375 --> 01:26:31,374
Is not it?
1493
01:26:31,375 --> 01:26:33,915
Is not it? Yes, it was like that.
1494
01:26:34,833 --> 01:26:39,040
This is a side effect of the pills, I was uncomfortable.
1495
01:26:39,166 --> 01:26:40,624
Uncomfortable?
1496
01:26:40,791 --> 01:26:42,124
Yes.
1497
01:26:42,125 --> 01:26:44,249
My business card?
1498
01:26:44,250 --> 01:26:45,665
You also glued it on?
1499
01:26:46,666 --> 01:26:47,624
Give me.
1500
01:26:47,708 --> 01:26:48,999
Not.
1501
01:26:49,000 --> 01:26:50,290
Come on, I'll take a look, it became interesting to me.
1502
01:26:50,291 --> 01:26:52,499
Have you seen your business cards?
1503
01:26:52,500 --> 01:26:53,624
Give me a business card!
1504
01:27:01,041 --> 01:27:02,332
Sumptuously!
1505
01:27:02,541 --> 01:27:04,332
True, incredible!
1506
01:27:04,333 --> 01:27:05,874
Superbly simple!
1507
01:27:05,875 --> 01:27:10,040
I would find this piece too, then it would be delicious!
1508
01:27:10,041 --> 01:27:12,040
I searched, but did not find...
1509
01:27:14,708 --> 01:27:20,165
This, Mr. Bora, I created a lot of problems for you yesterday, I know.
1510
01:27:20,166 --> 01:27:23,165
Whatever you say, you're right, really, I'm sorry.
1511
01:27:23,166 --> 01:27:28,124
The doctor said there might be headaches after the accident, but he didn't talk about such changes, you know?
1512
01:27:28,333 --> 01:27:30,832
Yes, yes, right?
1513
01:27:30,833 --> 01:27:35,415
Apparently, this happened to me for the first time, too, I also do not know.
1514
01:27:36,291 --> 01:27:45,540
You read, Mr. Bora, I am Ada Tezun, born in 1995, graduated from the Faculty of Philology.
1515
01:27:47,833 --> 01:27:51,082
am not married, precisely, I am not married.
1516
01:27:51,083 --> 01:27:52,790
What city are you participating from?
1517
01:27:53,083 --> 01:27:58,874
No, I'll say from this whether I like you or not, okay? Will it fit?
1518
01:28:02,000 --> 01:28:05,707
Jokes fly in the air.
1519
01:28:05,750 --> 01:28:07,624
V^ell starred, Mr. Bora.
1520
01:28:07,625 --> 01:28:08,249
Well started, Mr. Bora.
1521
01:28:08,458 --> 01:28:10,832
Very funny, good.
1522
01:28:11,208 --> 01:28:17,290
Mr. Bora, as far as I know myself, I write, this is one obrnyAWorks.^
1523
01:28:17,291 --> 01:28:20,332
I will not consider you since you have no experience.
1524
01:28:20,333 --> 01:28:22,665
You can go, then apply for apother- position.
1525
01:28:24,500 --> 01:28:29,249
It is not always possible exactly what we want, unfortunately.
1526
01:28:29,250 --> 01:28:32,915
But you have to start somewhere, I think.
1527
01:28:43,791 --> 01:28:50,165
Come on, come on, do you really think I'll take you to work after yesterday?
1528
01:28:53,916 --> 01:28:58,124
Mr. Bora, last night I...
1529
01:28:58,125 --> 01:28:59,249
45 thousand?
1530
01:29:05,458 --> 01:29:06,707
The salary?
1531
01:29:06,708 --> 01:29:08,290
Yes, yes, salary.
1532
01:29:08,291 --> 01:29:11,832
And insurance, everything is available.
1533
01:29:11,833 --> 01:29:12,707
Excellent.
1534
01:29:12,708 --> 01:29:15,540
'm talking about the damage you've done to my car.
1535
01:29:16,750 --> 01:29:18,040
45 thousand.
1536
01:29:19,541 --> 01:29:20,374
Yes.
1537
01:29:20,375 --> 01:29:21,457
Yes?
1538
01:29:21,458 --> 01:29:22,332
Yes.
1539
01:29:24,375 --> 01:29:25,957
Big money.
1540
01:29:27,041 --> 01:29:28,082
45 thousand.
1541
01:29:29,166 --> 01:29:35,832
Mr. Bora, I have a proposal for you, I will immediately offer you...
1542
01:29:36,291 --> 01:29:44,624
Mr. Bora, you take me to work, I will repay my debt every month from my salary.
1543
01:29:45,333 --> 01:29:49,874
I will not owe you, everyone knows me, you can ask the district.
1544
01:29:49,875 --> 01:29:52,457
But you are not using me professionally.
1545
01:29:52,458 --> 01:29:53,457
You can not do it this way.
1546
01:29:53,458 --> 01:29:55,040
I'll come back in and start...
1547
01:29:55,041 --> 01:29:59,665
I'm trying to take advantage of you professionally, but you're acting like a clown, so it's hard for me.
1548
01:29:59,666 --> 01:30:05,374
In addition, I fundamentally do not work with such ambitious people who are ruled by their feelings.
1549
01:30:05,375 --> 01:30:06,874
You can go.
1550
01:30:08,708 --> 01:30:10,874
You can go as you came, passed.
1551
01:30:11,291 --> 01:30:16,874
Mr. Bora, I'm really going out if you read this.
1552
01:30:16,875 --> 01:30:17,624
wo
1553
01:30:17,625 --> 01:30:19,749
Read it, Mr. Bora, please.
1554
01:30:22,416 --> 01:30:23,915
I will not read, you can go.
1555
01:30:23,916 --> 01:30:28,249
So hard to read the author?
1556
01:30:28,250 --> 01:30:32,665
Plus, this person was fired from their job because of you.
1557
01:30:32,666 --> 01:30:36,749
He is hungry, homeless, needs food...
1558
01:30:36,750 --> 01:30:39,290
You must do a good deed, right?
1559
01:30:39,291 --> 01:30:43,124
I need money for bread, Mr. Bora, I'm hungry.
1560
01:30:43,583 --> 01:30:44,957
Memory...
1561
01:30:48,125 --> 01:30:51,457
Human memory is a very strange thing, isn't it?
1562
01:30:51,458 --> 01:30:59,207
Some people worry about something, then turn everything over 180 degrees and make the opposite person believe in it.
1563
01:31:01,750 --> 01:31:03,374
I did not get that?
1564
01:31:04,833 --> 01:31:05,957
Will explain...
1565
01:31:06,750 --> 01:31:09,499
If I don't remember correctly, then correct me, okay?
1566
01:31:09,500 --> 01:31:17,749
You told me yesterday: "You will protect me, you vile macho, idiot, bad person, rude..." and so on, am I right?
1567
01:31:20,708 --> 01:31:21,874
Am I right?
1568
01:31:22,083 --> 01:31:24,665
Right.
1569
01:31:24,916 --> 01:31:26,165
You can go.
1570
01:31:29,416 --> 01:31:31,832
Okay, read it and I'll go, come on.
1571
01:31:35,458 --> 01:31:36,874
I'm calling the security.
1572
01:31:36,875 --> 01:31:41,249
Okay, I go out like what I said...
1573
01:31:45,250 --> 01:31:49,832
Mr. Bora, you are fixated on 45 thousand, that's why you don't want to read, I'll read...
1574
01:31:49,833 --> 01:31:51,499
Do n't. read!
1575
01:31:51,625 --> 01:31:54,249
I beg your pardon, you are burnt out, I will bring ice...
1576
01:31:54,250 --> 01:31:56,165
Damn it all! I'm tired of you!
1577
01:31:56,166 --> 01:31:57,499
- Are you a problem on my head?
- Not...
1578
01:31:57,500 --> 01:31:58,582
Are you a problem on my head? •
1579
01:31:58,583 --> 01:32:00,624
- Look at my appearance?
- I can wipe...
1580
01:32:00,625 --> 01:32:01,290
Go out please log out please get out please
1581
01:32:01,291 --> 01:32:03,124
Look at me! Look at me!
1582
01:32:04,208 --> 01:32:06,915
Look, since yesterday what has not happened to me because of you.
1583
01:32:07,625 --> 01:32:09,290
- I'rQ^tired of you, can you come out?
- Mr. Bora...
1584
01:32:09,291 --> 01:32:10,999
Come out! Come out!
1585
01:32:11,125 --> 01:32:12,790
Come out! Leave the company too!
1586
01:32:12,791 --> 01:32:14,165
I cannot look at you.
1587
01:32:14,166 --> 01:32:15,290
Why?
1588
01:32:15,291 --> 01:32:17,707
You blind me.
1589
01:32:18,041 --> 01:32:19,624
Thank you.
1590
01:32:24,250 --> 01:32:27,665
I haven't felt this way before, you know?
1591
01:32:27,666 --> 01:32:30,915
Of course, I have not seen women like you.
1592
01:32:30,916 --> 01:32:32,290
Yes.
1593
01:32:32,583 --> 01:32:33,915
A life.
1594
01:32:33,916 --> 01:32:35,790
Yes, life.
1595
01:32:36,041 --> 01:32:38,165
left my phone on the table.
1596
01:32:38,166 --> 01:32:39,749
You come down, I will come.
1597
01:32:39,750 --> 01:32:41,165
Good good.
1598
01:32:47,291 --> 01:32:49,415
Come here! Go!
1599
01:32:49,416 --> 01:32:50,499
The wind?
1600
01:32:53,208 --> 01:32:54,707
Girl what are you doing here?
1601
01:32:55,375 --> 01:32:59,707
Ryuzgar, I'm sorry, I was rude to you yesterday.
1602
01:32:59,708 --> 01:33:02,290
Let's sit down and talk, what do you say?
1603
01:33:02,291 --> 01:33:04,999
Hell, it's over, it's over, why do you insist^
1604
01:33:05,000 --> 01:33:06,165
It's over, please.
1605
01:33:06,166 --> 01:33:09,124
Did you leave me because of this womaffc?
1606
01:33:09,125 --> 01:33:12,707
can do makeup too, I can dress beautifully too.
1607
01:33:12,708 --> 01:33:14,832
can walk in heels too, what is it?
1608
01:33:14,833 --> 01:33:16,332
Hell why are you kidding yourself?
1609
01:33:16,333 --> 01:33:17,374
Why are you doing this?
1610
01:33:17,375 --> 01:33:20,915
You are so, Ada, do not deceive yourself, you are so, so.
1611
01:33:22,166 --> 01:33:27,082
Okay, no problem, but mine is different, your way is different, okay?
1612
01:33:27,083 --> 01:33:28,124
Everything is over.
1613
01:33:28,125 --> 01:33:29,082
I'll change.
1614
01:33:29,166 --> 01:33:32,540
However, I promise, I will be completely different.
1615
01:33:32,666 --> 01:33:36,082
Sonne on, give us and me one chance, come on.
1616
01:33:36,083 --> 01:33:38,457
Ada, you torture me and yourself.
1617
01:33:38,458 --> 01:33:40,082
This is a job...
1618
01:33:40,750 --> 01:33:42,665
Go home, I'll come.
1619
01:33:42,666 --> 01:33:44,332
I'll come and talk.
1620
01:33:44,333 --> 01:33:45,457
Will you come?
1621
01:33:46,041 --> 01:33:47,165
But only to talk.
1622
01:33:47,166 --> 01:33:48,207
Okay?
1623
01:33:53,458 --> 01:33:55,207
Okay, see you tonight.
1624
01:33:55,208 --> 01:33:56,874
Oh my God!
1625
01:34:02,625 --> 01:34:08,082
I will work here, Ryuzgar, you will see, I will work here.
1626
01:34:08,583 --> 01:34:14,374
I will destroy both her and you, you will see.
1627
01:34:14,750 --> 01:34:19,415
You will see me everywhere.
1628
01:34:21,208 --> 01:34:27,165
Come on girl, come on, Ada, come on, come on.
1629
01:34:29,250 --> 01:34:32,707
I'm tired, really, I'm tired.
1630
01:34:33,458 --> 01:34:35,290
True, I'm tired.
1631
01:34:35,291 --> 01:34:38,290
As if yesterday was not enough, she destroyed my today too.
1632
01:34:38,541 --> 01:34:41,374
I'm tired of changing shirts, tired.
1633
01:34:48,708 --> 01:34:49,915
What are you doing here?
1634
01:34:49,916 --> 01:34:51,249
Can you come out please?
1635
01:35:00,541 --> 01:35:01,957
Everything!
1636
01:35:01,958 --> 01:35:04,874
A couple of minutes, everything is very short!
1637
01:35:06,208 --> 01:35:07,499
Happiness Games:
1638
01:35:07,750 --> 01:35:11,707
Everyone is now talking about not believing in love.
1639
01:35:11,708 --> 01:35:15,790
Men are at enmity with women because women never stop looking for love.
1640
01:35:15,791 --> 01:35:22,540
They do not stop believing in love and chasing it, they are not afraid to work for love.
1641
01:35:22,541 --> 01:35:27,832
Love is not to run away at the first raised tone, not to constantly look at each other.
1642
01:35:27,833 --> 01:35:30,915
Love is looking in one direction.
1643
01:35:30,916 --> 01:35:33,957
All the chaos starts just being angry.
1644
01:35:36,666 --> 01:35:37,957
Can I take a look?
1645
01:35:37,958 --> 01:35:39,957
Please, please.
1646
01:35:46,333 --> 01:35:49,165
I don't know what your problem is and I don't want to know.
1647
01:35:51,958 --> 01:35:53,082
But...
1648
01:35:53,083 --> 01:35:57,790
If I know that my company goes bankrupt, I won't hire you.
1649
01:36:04,375 --> 01:36:06,415
But, Mr. Bora...
1650
01:36:08,750 --> 01:36:13,165
If I see you again, I will not be as polite as I am now.
1651
01:36:14,291 --> 01:36:16,207
Your pen, please.
1652
01:36:38,250 --> 01:36:39,582
This girl'......
1653
01:36:39,583 --> 01:36:42,749
We went and had dinner, brother, everything went well.
1654
01:36:42,750 --> 01:36:43,457
AND?
1655
01:36:43,458 --> 01:36:44,874
I asked to leave her at the hotel...
1656
01:36:44,875 --> 01:36:45,999
Later?
1657
01:36:46,000 --> 01:36:50,124
I said I would leave, then we drove off, I left her at the hotel...
1658
01:36:55,500 --> 01:36:57,290
And I returned home and went to bed.
1659
01:36:58,541 --> 01:36:59,499
What brother?
1660
01:37:00,083 --> 01:37:03,165
Leave it, cousin; don't. Okay, then I won't tell.
1661
01:37:03,166 --> 01:37:05,165
If you're kidding me, I won't tell you.
1662
01:37:05,166 --> 01:37:07,582
What should I do, brother? I'm not as lucky as you.
1663
01:37:07,583 --> 01:37:09,790
Women don't like me. Don't fall in love.
1664
01:37:10,083 --> 01:37:11,665
This is exactly what you do not understand.
1665
01:37:11,666 --> 01:37:15,707
What is this part that I don't understand? Tell me, I will at least take action.
1666
01:37:16,041 --> 01:37:17,249
Then*listen to me well.
1667
01:37:18,333 --> 01:37:20,874
Look, what we call love is left in the books with fairy tales.
1668
01:37:20,875 --> 01:37:22,040
Forget them already.
1669
01:37:22,041 --> 01:37:24,249
Nobody is,honest. Neither man nor wpj^ian.
1670
01:37:24,750 --> 01:37:28,290
If they are honest enough, it will immediately become clear at the first meeting what and who needs it.
1671
01:37:28,291 --> 01:37:29,374
Where does this courage come from?
1672
01:37:29,375 --> 01:37:30,624
Everyone is running.
1673
01:37:30,625 --> 01:37:31,582
veryone is afraid
1674
01:37:31,625 --> 01:37:34,915
Cousin, this is your coldness in terms of love.
1675
01:37:34,916 --> 01:37:37,832
I wonder if this is because of the relationship that you had in the past with Asli?
1676
01:37:37,833 --> 01:37:39,915
But. Enough.
1677
01:37:40,833 --> 01:37:41,624
Okay.
1678
01:37:41,708 --> 01:37:43,749
Okay, this is a forbidden area, we don't go there.
1679
01:37:43,750 --> 01:37:45,832
Okay, your sensitive topic.
1680
01:37:47,125 --> 01:37:50,415
I'll say something, cousin. There is one girl here.
1681
01:37:50,416 --> 01:37:53,332
I almost burst here that it will work. What is it?
1682
01:37:57,250 --> 01:37:58,249
Do you know who this girl is?
1683
01:37:58,250 --> 01:37:58,957
Who!
1684
01:37:59,166 --> 01:38:00,415
^Yesterday's girl.
1685
01:38:00,625 --> 01:38:01,707
Yesterday's girl?
1686
01:38:02,208 --> 01:38:03,832
He said he crashed into her car.
1687
01:38:03,958 --> 01:38:05,415
I took her to the hospital.
1688
01:38:05,500 --> 01:38:07,207
And, of course, the situation is clear.
1689
01:38:07,208 --> 01:38:09,457
I drove into the car. Everything came together for me.
1690
01:38:09,458 --> 01:38:10,124
came together.
1691
01:38:10,500 --> 01:38:11,915
What did you agree on?
1692
01:38:11,916 --> 01:38:13,582
- It's okay, brother, okay.
- What came together then?
1693
01:38:13,583 --> 01:38:15,332
You droye into a girIJs car.
1694
01:38:15,333 --> 01:38:18,540
And the girl fell in love. So, yoifre lucky, brother, of course.
1695
01:38:18,541 --> 01:38:20,374
When is Bohr's.- theme.
1696
01:38:20,375 --> 01:38:22,207
Women don't have a match.
1697
01:38:22,208 --> 01:38:23,832
- Okay, there is no such thing.
- Do not be stupid, where does this?
1698
01:38:23,833 --> 01:38:26,665
- If I crashed, a man would come out.
- I took the girl to the hospital.
1699
01:38:26,666 --> 01:38:27,665
AND?
1700
01:38:27,791 --> 01:38:28,582
What girl is that?
1701
01:38:28,583 --> 01:38:31,540
Mr. Bora, there is something very important that you need to see.
1702
01:38:36,125 --> 01:38:38,957
Men are not creatures created for a single wife.
1703
01:38:39,083 --> 01:38:41,665
my opinion, the first...
- Let it be damned
1704
01:38:47,916 --> 01:38:51,165
Let it be damned! Someone took us on the phone.
1705
01:38:52,416 --> 01:38:53,957
Let's say the opposite happened.
1706
01:38:54,083 --> 01:38:55,874
Then, I know how to punish her.
1707
01:38:55,875 --> 01:38:59,374
After all, violence is part of who we are, right?
1708
01:38:59,958 --> 01:39:02,874
Scoundrel! You played with my feelings
1709
01:39:03,166 --> 01:39:05,332
You are a rapist, Bora Dorussez!
1710
01:39:08,375 --> 01:39:09,957
This is not a complete shot.
1711
01:39:10,041 --> 01:39:13,790
I explained that this is all a game and that I was learning this for a new project!
1712
01:39:13,791 --> 01:39:15,582
They were cut from the moment I started the story.
1713
01:39:15,583 --> 01:39:17,624
And the girl's last words are inserted at the end.
1714
01:39:17,791 --> 01:39:18,832
I.e?
1715
01:39:21,000 --> 01:39:23,290
Someone specifically shot this video and did so.
1716
01:39:23,291 --> 01:39:24,915
It was not filmed by accident.
1717
01:39:25,083 --> 01:39:26,290
Bora, are you okay?
1718
01:39:26,291 --> 01:39:31,457
I- can't believe what is happening! The number of our subscribers is falling.
1719
01:39:34,583 --> 01:39:36,124
You can go out.
1720
01:39:48,291 --> 01:39:50,415
Who knew that I was going to this restaurant?
1721
01:39:51,083 --> 01:39:52,499
What does it mean?
1722
01:39:53,625 --> 01:39:56,165
This video was filmed to ruin my reputation.
1723
01:39:56,166 --> 01:39:57,957
Who knew that I was going to that restaurant?
1724
01:39:57,958 --> 01:40:00,707
Cousin, okay,,'Salm down. Calm, what are you saying?
1725
01:40:02,250 --> 01:40:03,249
But.
1726
01:40:03,791 --> 01:40:05,999
Someone found out that I will go to this restaurant.
1727
01:40:06,250 --> 01:40:07,915
And, most likely, I will do the same.
1728
01:40:12,750 --> 01:40:17,165
A joint statement by women that phrases that generate violence against women.
1729
01:40:17,166 --> 01:40:20,540
And they develop it. Speaking abodt'the fact that these words cannot be spoken.
1730
01:40:20,541 --> 01:40:23,207
The site "BizdeBoyle.net" has been deelared- a bikot.
1731
01:40:23,208 --> 01:40:24,374
What will happen now?
1732
01:40:24,375 --> 01:40:25,999
I wonder if the office will go bankrupt?
1733
01:40:26,000 --> 01:40:28,624
Well... We are waiting for what will be seen here.
1734
01:40:30,583 --> 01:40:32,207
What do you see? Tell me already!
1735
01:40:32,208 --> 01:40:34,540
We are all exPTawste$.
1736
01:40:34,541 --> 01:40:37,124
There were no stepladders in the pits.
1737
01:40:37,125 --> 01:40:39,249
I wonder if we can polch the salary for this month?
1738
01:40:39,750 --> 01:40:40,874
Yo.u will receive.
>*■ ► *
1739
01:40:41,041 --> 01:40:43,040
Run, save yourself.
1740
01:40:43,041 --> 01:40:45,124
Maps will not lie.
1741
01:40:45,125 --> 01:40:48,540
Blood, sweat, tears.
1742
01:40:48,916 --> 01:40:50,207
And revenge.
1743
01:40:50,208 --> 01:40:52,915
What does revenge and bankruptcy of the office have to do with it?
1744
01:40:53,000 --> 01:40:55,499
Enough, you've seen^WW^h. oo on.
1745
01:40:55,500 --> 01:40:57,749
Don't spread bad energy. Some on.
1746
01:41:01,833 --> 01:41:03,165
You can stay.
1747
01:41:07,166 --> 01:41:09,207
What does the signature mean?
1748
01:41:09,458 --> 01:41:11,415
Previously, everything was perfect.
1749
01:41:12,750 --> 01:41:14,665
I got it, I got it, Mr. Fikret.
1750
01:41:14,791 --> 01:41:17,124
Only now we will review our working relationship with you.
1751
01:41:17,125 --> 01:41:20,207
We expected you to be with us not only on good days, but also on bad days.
1752
01:41:21,000 --> 01:41:22,415
Easy work, thanks.
1753
01:41:22,625 --> 01:41:23,582
Thank you.
1754
01:41:24,958 --> 01:41:26,290
You moron.
1755
01:41:27,916 --> 01:41:29,165
What does Bora say?
1756
01:41:29,958 --> 01:41:32,540
They think that doing this is damaging my commercial reputation.
1757
01:41:32,875 --> 01:41:33,999
And they are right.
1758
01:41:34,708 --> 01:41:36,999
It is, after all, an office that deals with public relations.
1759
01:41:39,875 --> 01:41:41,582
The owner of the cafe you wanted to visit.
1760
01:41:41,583 --> 01:41:42,999
- Day. God.
1761
01:41:43,291 --> 01:41:44,290
Hello, Mr. God.
1762
01:41:44,291 --> 01:41:45,957
Let it be a thing of the past, Mr. Bora.
1763
01:41:45,958 --> 01:41:49,540
I was very saddened that this situation happened in our institution.
1764
01:41:49,541 --> 01:41:51,082
Can we do something?
1765
01:41:51,083 --> 01:41:51,832
You can.
1766
01:41:51,958 --> 01:41:53,124
You know;the situation.
1767
01:41:53,125 --> 01:41:55,499
I need video surveillance cameras that are inside thpvrestaurant.
1768
01:41:55,500 --> 01:41:56,290
Urgently.
1769
01:41:56,916 --> 01:41:58,540
would very much like to give them to you.
1770
01:41:58,541 --> 01:42:01,249
But last night a thief got into the restaurant.
1771
01:42:01,458 --> 01:42:02,332
What?
1772
01:42:03,000 --> 01:42:04,749
The thief stolfe the records?
1773
01:42:07,375 --> 01:42:08,915
Sorry, Mr. Bora.
1774
01:42:09,208 --> 01:42:12,624
If there is anything else we can help with, we will gladly help.
1775
01:42:13,625 --> 01:42:14,290
Not.
1776
01:42:14,291 --> 01:42:15,790
Let him stay in...
1777
01:42:19,333 --> 01:42:20,957
You seem to be right, Bora.
1778
01:42:21,166 --> 01:42:23,332
Looks like someone set a trap for you.
1779
01:42:23,916 --> 01:42:27,207
Again I decided everything, well done, figured it out.
1780
01:42:27,875 --> 01:42:29,915
Bora, brother, who will do this?
1781
01:42:31,500 --> 01:42:32,957
It later.
1782
01:42:35,583 --> 01:42:37,665
We first need to save the situation.
1783
01:42:45,916 --> 01:42:47,207
So much work.
1784
01:42:47,833 --> 01:42:49,040
So many?workers.
1785
01:42:56,333 --> 01:42:58,624
I can't lose everything.
1786
01:43:06,166 --> 01:43:08,249
swear I said what I wanted.
1787
01:43:08,250 --> 01:43:10,832
If you don't want, don't go, Yasemin. Stay here.
1788
01:43:10,833 --> 01:43:12,040
We're leaving.
1789
01:43:12,041 --> 01:43:14,290
I swear, sister, as you start, that's all.
1790
01:43:14,291 --> 01:43:16,374
What Istanbul looking at the night, for God's sake.
1791
01:43:16,375 --> 01:43:19,165
Girl, I tell you, I have the same dream for several days.
1792
01:43:19,166 --> 01:43:22,207
My girl has a problem. Can't I feel it?
1793
01:43:22,500 --> 01:43:23,499
Aslan.
1794
01:43:23,500 --> 01:43:25,832
Are you taking me, tell me?
1795
01:43:26,583 --> 01:43:28,624
My mint candy, I said, I'm taking it.
1796
01:43:28,625 --> 01:43:30,957
Am I going to contradict your word?
1797
01:43:32,125 --> 01:43:33,165
Let's go.
1798
01:43:33,333 --> 01:43:35,540
Let's go, okay, but we'll go tomorrow.
1799
01:43:35,541 --> 01:43:37,415
I can't wait for tomorrow!
1800
01:43:37,416 --> 01:43:38,832
Tomorrow speaks!
1801
01:43:40,750 --> 01:43:42,249
I read it on the news.
1802
01:43:42,250 --> 01:43:43,665
A lot of people on the road.
1803
01:43:43,666 --> 01:43:46,790
God forbid, the roads are crowded.
1804
01:43:46,875 --> 01:43:51,374
Even if stones come from the sky, if I said that we were going, then we were going.
1805
01:43:56,791 --> 01:43:58,082
My dear sister.
1806
01:43:58,916 --> 01:44:01,957
I promise Ada will not live your destiny.
1807
01:44:03,958 --> 01:44:05,707
She will be very happy.
1808
01:44:07,000 --> 01:44:08,540
Do not worry.
1809
01:44:14,250 --> 01:44:17,082
Come on, change your clothes, let's go out already.
1810
01:44:56,458 --> 01:45:00,040
Sister, there will be a hurricane, the news said.
1811
01:45:00,041 --> 01:45:02,457
Goes to Istanbul. Hurricane.
1812
01:45:02,458 --> 01:45:05,082
They say that you can get into it and disappear.
1813
01:45:05,083 --> 01:45:07,499
Sister, we can go home from here.
1814
01:45:07,500 --> 01:45:09,499
Let the hurricane fear me.
1815
01:45:09,583 --> 01:45:14,290
Even if a volcano suddenly bursts out, a tsunami happens, the end of the world comes, we go to Istanbul, Yasemin.
1816
01:45:14,291 --> 01:45:17,415
True, there is already a volcano effect in the car and there.
1817
01:45:17,416 --> 01:45:19,165
And a hurricane, but.
1818
01:45:22,958 --> 01:45:25,207
- Where are we?
- Speak, darling.
1819
01:45:25,208 --> 01:45:27,040
really want to write.
1820
01:45:28,166 --> 01:45:31,749
Aslan, a little is left, bear with me, my love.
1821
01:45:42,375 --> 01:45:43,207
D"m Bfefening
1822
01:45:43,208 --> 01:45:45,999
Good day. We called about the fact that you wanted to get a job.
1823
01:45:46,000 --> 01:45:48,290
- Provide an address for the meeting.
- Wrong number.
1824
01:45:48,291 --> 01:45:50,207
But the statement indicated this number.
1825
01:45:50,208 --> 01:45:52,082
Honey, wrong number.
1826
01:45:52,083 --> 01:45:53,707
Come on. Come on.
1827
01:45:55,291 --> 01:45:59,665
Where they find my number, I don't understand. Day and night "wrong number".
1828
01:46:03,083 --> 01:46:05,707
Where does it all come to Bora's head?
1829
01:46:05,708 --> 01:46:07,582
All sorts of videos and stuff.
1830
01:46:07,583 --> 01:46:11,582
If he was married, he would have a child, would that be all? Not.
1831
01:46:12,541 --> 01:46:15,332
But do you know what upsets me the most?
1832
01:46:15,333 --> 01:46:15,957
What?
1833
01:46:15,958 --> 01:46:19,040
That his relationship with his father is so bad.
1834
01:46:19,708 --> 01:46:23,582
Well... If I had put my grandspn in the hands of my father.
1835
01:46:23,583 --> 01:46:25,040
I know my husband.
1836
01:46:25,041 --> 01:46:27,207
He would have lowered all the ships into the sea.
1837
01:46:28,416 --> 01:46:31,374
And all the domination in the house would pass into my hands.
1838
01:46:32,291 --> 01:46:35,165
This is what I wanted to talk to you about.
1839
01:46:35,416 --> 01:46:41,249
Bora's love house is open so much during these 3 days, just like never before.
1840
01:46:41,250 --> 01:46:42,457
Do not mind it.
1841
01:46:42,458 --> 01:46:44,207
Bora does not open love doors.
1842
01:46:44,375 --> 01:46:48,040
Look, a year ago I told him about a girl.
1843
01:46:48,041 --> 01:46:50,165
So he looked at me like that.
1844
01:46:50,791 --> 01:46:53,040
Since that day, I can't even open my mouth.
1845
01:46:53,750 --> 01:46:54,874
queen.
1846
01:46:55,125 --> 01:46:56,749
I solved this case.
1847
01:46:56,750 --> 01:46:57,999
What are you saying?
1848
01:46:59,083 --> 01:47:00,207
- You see?
- I see.
1849
01:47:01,041 --> 01:47:04,374
This is Bora's home of love and marriage.
1850
01:47:04,708 --> 01:47:06,415
My dear.
1851
01:47:06,666 --> 01:47:08,165
Do you see this?
1852
01:47:08,166 --> 01:47:09,249
see.
1853
01:47:09,666 --> 01:47:13,582
See how Bora cuts her natal chart.
1854
01:47:14,625 --> 01:47:17,332
Yes, it cuts like that.
1855
01:47:17,666 --> 01:47:18,832
Who is that 01:47:21,332
Look, it says 27 there.
1857
01:47:21,333 --> 01:47:22,957
Tugche.
1858
01:47:23,333 --> 01:47:25,249
Tough? Our Tugche or what?
1859
01:47:27,125 --> 01:47:30,124
Forget it on Tugche, I don't like this girl at all.
1860
01:47:30,125 --> 01:47:32,332
Like you have another chance...
1861
01:47:32,333 --> 01:47:33,290
What?
1862
01:47:33,625 --> 01:47:36,457
My Sultana. A girl in front of your eyes!
1863
01:47:36,458 --> 01:47:39,040
Actually, look how it all fit together.
1864
01:47:39,333 --> 01:47:42,874
This Tugche has been in love with my son for years.
1865
01:47:43,000 --> 01:47:47,249
If the boy wanted, everything would have worked out long ago. Hammer on Tugche.
1866
01:47:47,250 --> 01:47:48,457
My Sultansha.
1867
01:47:48,666 --> 01:47:49,665
Do you know what this is?
1868
01:47:49,666 --> 01:47:50,457
What?
1869
01:47:50,458 --> 01:47:52,540
Mercury, Venus, Earth and Mars.
1870
01:47:52,541 --> 01:47:54,082
Is that Venus?
1871
01:47:54,166 --> 01:47:55,499
This is the point.
1872
01:47:55,791 --> 01:47:56,749
Venus.
1873
01:47:56,750 --> 01:48:00,374
Okay, you know when they'll get back together like this again?
1874
01:48:01,000 --> 01:48:03,040
After 300 years.
1875
01:48:03,375 --> 01:48:04,749
300 years...
1876
01:48:06,208 --> 01:48:08,040
That is, I want to say...
1877
01:48:08,041 --> 01:48:11,790
If you marry Boru within 3 months, then good.
1878
01:48:11,791 --> 01:48:13,915
And if not, you will wait another 300 years.
1879
01:48:14,625 --> 01:48:17,749
During this time, you will preserve it...
1880
01:48:17,750 --> 01:48:21,415
Or you can cover it with wax, I don't know.
1881
01:48:21,958 --> 01:48:23,999
You say 300 years?
1882
01:48:24,500 --> 01:48:26,540
300 years!
1883
01:48:37,458 --> 01:48:38,624
came.
1884
01:48:39,125 --> 01:48:41,040
Came, came, came, came...
1885
01:48:41,250 --> 01:48:42,540
came.
1886
01:48:50,291 --> 01:48:51,665
Welcome.
1887
01:48:52,333 --> 01:48:53,499
Glad to see.
1888
01:48:58,875 --> 01:49:00,332
This is... Are you hungry?
1889
01:49:00,333 --> 01:49:01,249
Not.
1890
01:49:02,041 --> 01:49:03,165
Let's make you some coffee.
1891
01:49:03,166 --> 01:49:04,124
I just drank.
1892
01:49:05,041 --> 01:49:06,082
Water?
1893
01:49:06,750 --> 01:49:07,832
Thanks, Ada.
1894
01:49:08,625 --> 01:49:09,415
Okay.
1895
01:49:25,458 --> 01:49:28,540
- Ryuzgar...
- Ada, look, I'm very tired, you know?
1896
01:49:28,541 --> 01:49:29,582
Truth.
1897
01:49:29,833 --> 01:49:32,207
Let's not bore each other anymore.
1898
01:49:39,500 --> 01:49:42,957
Ryuzgar, I... I cannot understand.
1899
01:49:43,625 --> 01:49:44,124
“W O tf*?3 o. ogo°
1900
01:49:44,333 --> 01:49:50,249
You now... Really fell in love with that woman overnight?
1901
01:49:50,250 --> 01:49:53,040
Ada, I told you everything that happened.
1902
01:49:53,500 --> 01:49:54,124
*^°0
3b o°°- cto Oo (?0 QD°o\
1903
01:49:54,166 --> 01:49:56,915
I don't want to talk anymore, thereby offending, upsetting you.
1904
01:49:57,958 --> 01:49:59,124
Let's not drag it out.
1905
01:50:00,041 --> 01:50:03,874
You cannot upset or offend me more than now...
1906
01:50:05,083 --> 01:50:06,790
couldn't be more painful.
1907
01:50:10,041 --> 01:50:12,540
There is something else that I don't understand.
1908
01:50:14,958 --> 01:50:18,082
This woman... Knowing that you are married...
1909
01:50:18,083 --> 01:50:19,540
We're not married, Ada.
1910
01:50:19,750 --> 01:50:21,665
I married you for citizenship.
1911
01:50:22,125 --> 01:50:24,332
According to the documents of the municipality we are married, yes, but...
1912
01:50:25,125 --> 01:50:27,332
I'll pick up my things now and leave, okay?
1913
01:50:27,333 --> 01:50:28,082
Okay?
1914
01:50:29,250 --> 01:50:30,957
You fooled me.
1915
01:50:33,041 --> 01:50:34,790
You fooled me.
1916
01:50:41,041 --> 01:50:45,124
The day we went to get citizenship, you didn't say that.
1917
01:50:46,208 --> 01:50:50,165
Didn't you say next to the man: "I am in love with this woman. Look, these are rings."
1918
01:50:51,166 --> 01:50:54,124
You made me believe that you would propose
1919
01:50:54,166 --> 01:50:54,874
What was that?
1920
01:50:54,875 --> 01:50:56,957
You left me no other choice. I had to do.
1921
01:50:56,958 --> 01:50:58,249
What do you mean you had to do?
1922
01:50:58,250 --> 01:51:02,040
If you think that you have been deceived, blame it not on me, but on your stupid superstitions.
1923
01:51:02,125 --> 01:51:04,124
And in general
- I did not deceive you.
1924
01:51:04,625 --> 01:51:06,165
You lied to yourself.
1925
01:51:06,916 --> 01:51:08,457
Didn't you cheat on me?
1926
01:51:09,416 --> 01:51:12,207
Didn't cheat! But he didn't stop it either. Ryuzgar!
1927
01:51:13,291 --> 01:51:15,165
When I left the university.
1928
01:51:15,166 --> 01:51:18,832
Why didn't you stop me when I did everything for you
1929
01:51:18,833 --> 01:51:20,957
Then you were happy with everything! There was nothing
1930
01:51:21,291 --> 01:51:22,165
WW
1931
01:51:22,166 --> 01:51:25,124
Girl, did I tell you, "Do everything for me, drop out of university"?
1932
01:51:25,500 --> 01:51:27,832
You are like this, Ada.
1933
01:51:28,291 --> 01:51:29,124
You're so.
1934
01:51:29,125 --> 01:51:31,749
You have seen such an attitude in the family, and you will always remain so!
1935
01:51:32,458 --> 01:51:33,832
Look, please. Let's not drag it out, okay?
1936
01:51:33,833 --> 01:51:35,915
I'll pack my things, get it and just leave, okay?
1937
01:51:35,916 --> 01:51:36,957
Okay? Ask.
1938
01:51:37,500 --> 01:51:38,624
Wait.
1939
01:51:39,250 --> 01:51:40,707
Wait, okay. Wait.
1940
01:51:42,000 --> 01:51:44,040
I'll bring your things.
1941
01:51:45,125 --> 01:51:49,665
Yes, and I'm used to cleaning up after you.
1942
01:51:51,583 --> 01:51:52,624
This will be the last time!
1943
01:51:52,625 --> 01:51:53,915
Well okay.
1944
01:52:41,708 --> 01:52:44,165
At the end of this week, we need to pay off the loan we took.
1945
01:52:44,250 --> 01:52:46,124
Salaries also need to be paid this week.
1946
01:52:46,500 --> 01:52:49,915
With the money in our accounts, we can only pay one thing.
1947
01:52:50,833 --> 01:52:52,165
I wanted to inform.
1948
01:53:14,583 --> 01:53:17,040
Caution! The turntable has a needle!
1949
01:53:17,041 --> 01:53:18,040
Break it down!
1950
01:53:19,083 --> 01:53:20,249
Needle?
1951
01:53:24,166 --> 01:53:25,915
Are you talking about the needle on the turntable?
1952
01:53:27,583 --> 01:53:29,582
Let me break it all then, then?
1953
01:53:29,583 --> 01:53:31,749
Girl, are you out of your mind? Out of your mind? What are you doing?
1954
01:53:31,750 --> 01:53:33,332
Got off! Gone mad!
1955
01:53:33,333 --> 01:53:34,665
Yes! It's down!
1956
01:53:34,666 --> 01:53:38,832
Madness... If madness is to learn that your husband is cheating on you, then yes
- I'm out of my mind!
1957
01:53:38,833 --> 01:53:40,499
Moron! Yes! Moron!
1958
01:53:40,500 --> 01:53:42,165
You went nuts. She gone crazy.
1959
01:53:42,166 --> 01:53:43,124
- Who went nuts?
- Maniac!
1960
01:53:43,125 --> 01:53:44,749
Who went nuts? You me...
1961
01:53:44,750 --> 01:53:48,957
You can see in me only a signature, only a marriage contract, but here I am!
1962
01:53:48,958 --> 01:53:51,040
I exist, is it clear to you?
1963
01:53:56,083 --> 01:53:57,582
Do you have trash, Ms. Ada?
1964
01:53:58,083 --> 01:54:00,082
Rubbish? Rubbish! Here you go, brother! This is rubbish
1965
01:54:00,083 --> 01:54:00,915
And it's rubbish!
1966
01:54:00,916 --> 01:54:02,415
- Girl... Brother, this is not rubbish. Wait a minute.
- It's rubbish!
1967
01:54:02,416 --> 01:54:04,124
- What are you doing? Shut up!
1968
01:54:04,125 --> 01:54:05,290
Shut up!
1969
01:54:06,166 --> 01:54:07,957
Moron! Rubbish! Rubbish!
1970
01:54:07,958 --> 01:54:10,124
Burn it, rip it apart, destroy it all!
1971
01:54:10,125 --> 01:54:12,040
- Go away, go away!
- Leave it!
1972
01:54:12,041 --> 01:54:13,665
- Go! Vali!
- You're out of your mind.
1973
01:54:13,666 --> 01:54:15,499
- You're out of your mind!
- Survived, son! Survived! Vali
1974
01:54:15,500 --> 01:54:17,207
Survived! Go!
1975
01:54:28,250 --> 01:54:29,457
It stayed.
1976
01:54:29,916 --> 01:54:31,249
It stayed.
1977
01:54:31,250 --> 01:54:33,582
Idiot! Fool!
1978
01:54:33,583 --> 01:54:36,374
His guitar is here! Am I putting it here?
1979
01:54:36,708 --> 01:54:40,290
I told you
- don't put it here! I'll throw it on your head now, then you will see!
1980
01:54:41,041 --> 01:54:42,624
This girl is a maniac.
1981
01:54:42,625 --> 01:54:44,165
How did I put up with her for three years?
1982
01:54:44,166 --> 01:54:45,707
Windmill!
1983
01:54:47,000 --> 01:54:49,165
Hell, don't you dare. Look, don't even dare think. Never.
1984
01:54:49,166 --> 01:54:51,624
What? Why "no way"? What happened? Why?
1985
01:54:51,750 --> 01:54:53,582
Who bought it for you?
1986
01:54:53,583 --> 01:54:58,790
I passed out toast in the store, dressed as a clown to buy you one!
1987
01:54:58,791 --> 01:54:59,874
What are you going to do with her?
1988
01:55:00,250 --> 01:55:02,040
What will you do? Like this, like this, like this...
1989
01:55:02,041 --> 01:55:03,082
What will you do?
1990
01:55:03,083 --> 01:55:06,749
Are you going to play guitar on the beach, on the sand for girls, women, some Tugche?
1991
01:55:06,750 --> 01:55:09,082
- Hell, look, please...
- And you don't know how to play, stupid!
1992
01:55:09,166 --> 01:55:10,665
Hell! Hell!
1993
01:55:12,250 --> 01:55:13,582
What are you doing?
1994
01:55:14,500 --> 01:55:16,999
Nothing wrong! I will buy you again
1995
01:55:17,000 --> 01:55:18,415
I will buy it again
1996
01:55:19,875 --> 01:55:21,457
She... and she?
1997
01:55:21,458 --> 01:55:22,457
Fuck! Not!
1998
01:55:22,458 --> 01:55:25,665
You are a photographer, but you had no money! I bought it for you!
1999
01:55:25,666 --> 01:55:26,999
Hell, don't you dare. Look, please.
2000
01:55:27,000 --> 01:55:30,165
What will you do? Are you going to photograph Tugce, Ryuzgar?
2001
01:55:30,166 --> 01:55:31,499
ueo noX
2002
01:55:31,500 --> 01:55:32,624
I will not take pictures, I will not.
2003
01:55:32,625 --> 01:55:33,749
And you can't, of course!
2004
01:55:33,750 --> 01:55:35,582
Because it's over!
2005
01:55:36,750 --> 01:55:38,707
Are you out of your mind or something? What are you doing?
2006
01:55:38,708 --> 01:55:39,915
Take this one more!
2007
01:55:39,916 --> 01:55:41,540
Take it, do you understand?
2008
01:55:41,541 --> 01:55:43,124
I will divorce you
2009
01:55:43,250 --> 01:55:44,832
Divorce as soon as possible!
2010
01:55:44,833 --> 01:55:46,082
Have you heard?
2011
01:55:47,166 --> 01:55:49,915
You nasty guy, you played with my feelings
2012
01:55:50,166 --> 01:55:52,207
You are a rapist, Bora Dogrusez!
2013
01:55:58,166 --> 01:55:58,957
Enter.
2014
01:56:04,166 --> 01:56:05,374
Good evening.
2015
01:56:05,833 --> 01:56:07,290
Good evening.
2016
01:56:10,750 --> 01:56:12,624
You've probably heard about what happened.
2017
01:56:16,666 --> 01:56:17,999
How did this happen?
2018
01:56:19,541 --> 01:56:21,499
You won't ask if this is true or not?
2019
01:56:23,750 --> 01:56:26,499
You seem to have forgotten that I raised you.
2020
01:56:30,041 --> 01:56:32,290
was doing research for an article.
2021
01:56:32,500 --> 01:56:33,915
It is clear that someone set up a trap for me.
2022
01:56:33,916 --> 01:56:35,749
They deleted the other half of the video.
2023
01:56:37,208 --> 01:56:40,207
The worst part is that there is no way to get to the original video.
2024
01:56:41,166 --> 01:56:42,999
Is there someone you suspect?
2025
01:56:43,500 --> 01:56:44,999
With a high degree of probability, one of the competitors.
2026
01:56:45,583 --> 01:56:47,040
I will find who it is.
2027
01:56:50,083 --> 01:56:53,165
However... The real problem lies elsewhere.
2028
01:56:54,958 --> 01:56:57,124
I hit something and my ship fills with water, father.
2029
01:56:58,333 --> 01:57:00,249
Before finding out what I hit...
2030
01:57:01,916 --> 01:57:03,749
I need to whitewash my name.
2031
01:57:04,708 --> 01:57:06,790
- If you want, with a few calls...
- No, father.
2032
01:57:06,791 --> 01:57:07,624
Not.
2033
01:57:07,708 --> 01:57:08,874
I'll decide.
2034
01:57:14,958 --> 01:57:17,582
Because of this situation, the bank postponed the loan, which I was waiting for.
2035
01:57:18,208 --> 01:57:19,749
A commercial image, of course.
2036
01:57:20,708 --> 01:57:21,499
To the point.
2037
01:57:21,625 --> 01:57:22,957
Commercial image.
2038
01:57:26,416 --> 01:57:29,082
The people in the company are looking at me.
2039
01:57:30,208 --> 01:57:33,332
Look, I'm not thinking about myself, but about my employees. Everyone is looking me straight in the eye.
2040
01:57:33,666 --> 01:57:36,124
And right, this is all their money for bread.
2041
01:57:37,583 --> 01:57:39,624
Is there no money left at.the checkout?
2042
01:57:41,375 --> 01:57:42,290
Not.
2043
01:57:44,666 --> 01:57:49,082
Two months ago, I used all the money from the cash register to invest in the development of technological equipment.
2044
01:57:55,041 --> 01:57:56,790
Okay, what do you want from me?
2045
01:57:57,875 --> 01:57:59,374
Got it, you want money.
2046
01:58:00,000 --> 01:58:01,290
Amazing
2047
01:58:01,458 --> 01:58:05,124
Mr. Bora, who will not even lift his nose if he falls...
2048
01:58:05,500 --> 01:58:07,290
He wants money from his father.
2049
01:58:07,291 --> 01:58:09,749
I don't even give you pocket money since the time of the Lyceum!
2050
01:58:11,166 --> 01:58:13,165
Okay, okay, I'll give you the money you want.
2051
01:58:14,916 --> 01:58:16,165
But, with one condition.
2052
01:58:18,333 --> 01:58:20,124
What is this condition?
2053
01:58:20,125 --> 01:58:22,290
You will be attending office meetings.
2054
01:58:22,291 --> 01:58:24,457
You don't come that long.
2055
01:58:25,750 --> 01:58:29,540
So I need to attend board meetings to borrow money from you, right?
2056
01:58:29,541 --> 01:58:30,165
Yes.
2057
01:58:30,166 --> 01:58:34,540
Yes, you will go to the board of directors, we need your knowledge.
2058
01:58:34,541 --> 01:58:35,915
Don't see debt in this.
2059
01:58:35,916 --> 01:58:37,249
Let this be the payment for your conversations.
2060
01:58:37,250 --> 01:58:38,582
Take the money.
2061
01:58:38,583 --> 01:58:39,999
Pay for calls?
2062
01:58:41,250 --> 01:58:43,957
You still have no respect for me or my work, father.
2063
01:58:43,958 --> 01:58:47,499
You don't miss a single ch'ance to connect me to your business, huh?
2064
01:58:47,916 --> 01:58:48,874
Respect?
2065
01:58:48,875 --> 01:58:51,082
What kind of respect are you talking about?
2066
01:58:51,083 --> 01:58:52,957
Did today's video just upset you?
2067
01:58:52,958 --> 01:58:54,582
The whole family, we are all upset!
2068
01:58:54,583 --> 01:58:58,207
You are in a circle where there is any disrespect, all kinds of dirty games and intrigues!
2069
01:58:58,208 --> 01:59:01,582
That in any business there can be dirty games, you taught me that, father!
2070
01:59:05,500 --> 01:59:07,582
I'm sorry I disturbed you.
2071
01:59:08,333 --> 01:59:11,249
I forgot that there is necessarily a payback for asking you for something.
2072
01:59:15,208 --> 01:59:16,207
Pity.
2073
01:59:17,250 --> 01:59:18,540
Very sorry.
2074
01:59:47,208 --> 01:59:48,707
You destroyed everything, girl.
2075
01:59:49,125 --> 01:59:50,665
Girl!
2076
01:59:50,666 --> 01:59:54,040
Girl! You ruined everything, Ada.
2077
01:59:54,750 --> 01:59:56,290
Ruined everything.
2078
02:00:00,625 --> 02:00:01,165
* A
c»O
O O
2079
02:00:07,833 --> 02:00:08,915
The wind?
2080
02:00:31,333 --> 02:00:32,499
Yes.
2081
02:00:34,500 --> 02:00:37,415
- Surprise!
- Surprise, Ada!
2082
02:00:39,250 --> 02:00:40,874
My girl!
2083
02:00:43,583 --> 02:00:46,957
And I! Son- in- law, come in, welcome.
2084
02:00:49,041 --> 02:00:52,957
We could not resist, we arrived immediately. What did you want to talk to us about?
2085
02:00:52,958 --> 02:00:56,290
Aunt, could not resist, came immediately!
2086
02:00:56,291 --> 02:00:59,582
wasn'texpecting you, of course, but okay, it will be a surprise.
2087
02:00:59,583 --> 02:01:01,999
was surprised.
2088
02:01:02,708 --> 02:01:03,415
0
0 o
2089
02:01:04,291 --> 02:01:06,040
You've grown thin.
2090
02:01:06,041 --> 02:01:07,165
No, aunt, okay.
2091
02:01:07,166 --> 02:01:09,332
Aunt is telling the truth. No face left! A drop.
2092
02:01:09,333 --> 02:01:10,915
Son- in- law, you wanted to go to the toilet.
2093
02:01:11,791 --> 02:01:12,832
I really wanted to.
2094
02:01:12,833 --> 02:01:15,415
Yes, you are shaking all over.
2095
02:01:16,208 --> 02:01:17,082
What will I say.
2096
02:01:17,541 --> 02:01:20,999
Is there a fight downstairs?
2097
02:01:21,000 --> 02:01:23,957
Son- in- law, go to the toilet! Didn't you want to go to the toilet?
2098
02:01:23,958 --> 02:01:25,249
Is not it?
2099
02:01:25,791 --> 02:01:28,790
Well, tell me.
2100
02:01:31,958 --> 02:01:33,540
What?
2101
02:01:35,416 --> 02:01:39,332
I want to sleep, yes, you are after the road. I'll make your bed now.
2102
02:01:39,333 --> 02:01:42,124
Take your time, honey.
2103
02:01:42,583 --> 02:01:45,165
We would talk a little.
2104
02:02:48,333 --> 02:02:49,957
What, Bora?
2105
02:02:51,166 --> 02:02:52,624
Are you busy?
2106
02:02:52,625 --> 02:02:55,165
Not busy, of course. What happened?
2107
02:02:55,250 --> 02:02:57,165
You have a strange voice.
2108
02:02:57,833 --> 02:02:59,832
I have a suggestion.
2109
02:03:16,166 --> 02:03:17,624
Hell.
2110
02:03:18,333 --> 02:03:20,832
Go downstairs.
2111
02:03:21,708 --> 02:03:25,165
Go down, you will fall.
2112
02:03:26,375 --> 02:03:27,957
Hell.
2113
02:03:29,583 --> 02:03:32,582
As you understood, aunt.
2114
02:03:33,708 --> 02:03:39,165
My opportunity to get into the company and be closer to Ryuzgyar...
2115
02:03:39,166 --> 02:03:41,165
It didn't work, aunt.
2116
02:03:41,166 --> 02:03:44,457
Honey, look at me. Everything should work out.
2117
02:03:44,458 --> 02:03:46,957
You can't give up, Ada, don't give up.
2118
02:03:46,958 --> 02:03:49,832
No, no, I gave up.
2119
02:03:49,833 --> 02:03:51,540
He doesn't want to be with me.
2120
02:03:51,541 --> 02:03:53,665
Should I make him love me?
2121
02:03:54,125 --> 02:03:56,749
What am I telling you?
2122
02:03:56,750 --> 02:04:00,290
This Tugche, this girl bewitched Ryuzgyar.
2123
02:04:00,291 --> 02:04:01,499
Yes, enchanted.
2124
02:04:01,500 --> 02:04:05,165
If you cope with it, Ryuzgar will return to you.
2125
02:04:05,166 --> 02:04:07,624
No, no, I won't fight.
2126
02:04:07,708 --> 02:04:09,707
I can not.
2127
02:04:11,291 --> 02:04:13,582
I will surrender to my fate.
2128
02:04:16,791 --> 02:04:20,082
How are you.
2129
02:04:24,583 --> 02:04:26,999
Tomorrow I'll tell my aunt everything.
2130
02:04:27,000 --> 02:04:29,165
Let him find out, that's enough already.
2131
02:04:29,166 --> 02:04:32,665
Everything? What all? What else should I learn?
2132
02:04:33,375 --> 02:04:35,374
What all?
2133
02:04:35,375 --> 02:04:36,249
What?
2134
02:04:37,500 --> 02:04:39,624
Everything.
2135
02:04:39,625 --> 02:04:42,082
I could not escape my fate.
2136
02:04:43,625 --> 02:04:46,957
The sad fate of the family found me.
2137
02:04:46,958 --> 02:04:49,457
Look at me. Did you think well?
2138
02:04:49,458 --> 02:04:50,665
Girl...
2139
02:04:50,666 --> 02:04:53,332
Did you think well, tell me?
2140
02:04:53,333 --> 02:04:57,582
No, no, I thought, aunt. Enough already, enough.
2141
02:04:58,291 --> 02:05:01,540
I'll tell you, I'll tell you everything.
2142
02:05:01,541 --> 02:05:05,082
We'll tell you tomorrow.
2143
02:05:05,083 --> 02:05:10,165
You need to keep your sugar medicine close by, just in case.
2144
02:05:10,166 --> 02:05:11,165
Yes of course.
2145
02:05:11,166 --> 02:05:13,874
God forbid something happens to her.
2146
02:05:16,125 --> 02:05:19,165
Maybe immediately call an ambulance to wait at the door?
2147
02:05:19,166 --> 02:05:23,165
I'll call tomorrow, let them come.
2148
02:05:27,166 --> 02:05:30,540
- Quiet cry.
- Okay.
2149
02:05:31,208 --> 02:05:37,332
- So that this fate...
- Why was I born?
2150
02:05:37,333 --> 02:05:38,915
Quieter crying.
2151
02:05:48,958 --> 02:05:50,874
Hell! Hell!
2152
02:05:50,875 --> 02:05:52,249
Aunt, pills?
2153
02:05:52,250 --> 02:05:53,290
Here.
2154
02:05:53,291 --> 02:05:55,540
Don't you think this is a sudden decision?
2155
02:05:55,541 --> 02:06:00,249
If not today, then tomorrow. We have to tell, aunt. I'm very tired!
2156
02:06:00,250 --> 02:06:02,665
What if the sugar level rises? What if the medicine doesn't work?
2157
02:06:02,666 --> 02:06:04,457
Sometimes it goes down. What if your blood sugar drops?
2158
02:06:04,458 --> 02:06:05,249
Jam.
2159
02:06:05,250 --> 02:06:08,040
And if there is paralysis?
2160
02:06:09,541 --> 02:06:11,332
- Spit, spit!
- Good good.
2161
02:06:11,375 --> 02:06:12,207
God forbid!
2162
02:06:12,208 --> 02:06:15,624
Don't say that, I'm already nervous. Wait.
2163
02:06:15,625 --> 02:06:16,415
Jasmine.
2164
02:06:16,416 --> 02:06:17,707
Has come.
2165
02:06:17,708 --> 02:06:20,790
What? Why are you making her nervous?
2166
02:06:21,208 --> 02:06:22,832
Aunt
2167
02:06:23,416 --> 02:06:26,165
I have to tell you something.
2168
02:06:27,208 --> 02:06:29,707
In fact, all of you, and your aunt too.
2169
02:06:30,875 --> 02:06:33,165
Talk, honey, talk.
2170
02:06:33,291 --> 02:06:37,415
Where are you? Make you wait at the table. I'm hungry.
2171
02:06:38,083 --> 02:06:40,207
'm going, I'm going
2172
02:06:40,208 --> 02:06:42,207
Not so!
2173
02:06:42,208 --> 02:06:43,874
Thank God.
2174
02:06:43,875 --> 02:06:45,457
Eat a little.
2175
02:06:45,458 --> 02:06:48,207
What will he eat?
2176
02:06:48,208 --> 02:06:52,207
Every time I say that I won't read the newspaper before breakfast, but I can't stand it.
2177
02:06:52,208 --> 02:06:54,124
And then the appetite disappears.
2178
02:06:54,125 --> 02:06:57,457
Look, this one killed this, this one stabbed, this one deceived.
2179
02:06:58,250 --> 02:06:59,457
Look, look.
2180
02:07:00,958 --> 02:07:01,999
Aunt.
2181
02:07:02,000 --> 02:07:03,582
Speak, honey.
2182
02:07:03,666 --> 02:07:06,165
Have you not cooked potatoes and eggs?
2183
02:07:06,708 --> 02:07:12,040
Here, eat some vegetables, because lately you have eaten a lot of potatoes.
2184
02:07:12,041 --> 02:07:14,457
Come on.
2185
02:07:17,000 --> 02:07:20,499
Aunt, I know you will be upset.
2186
02:07:20,500 --> 02:07:23,165
But calm down, please. Okay?
2187
02:07:23,916 --> 02:07:25,790
Aunt, I couldn't escape.
2188
02:07:25,916 --> 02:07:27,957
From what?
2189
02:07:27,958 --> 02:07:31,749
I thought I would break, run away.
2190
02:07:31,750 --> 02:07:32,915
But...
2191
02:07:33,125 --> 02:07:39,165
Don't wait, tell me already! I felt bad already!
2192
02:07:42,583 --> 02:07:43,290
Aslan.
2193
02:07:43,333 --> 02:07:44,332
- Son- in- law?
- Aslan.
2194
02:07:44,875 --> 02:07:45,832
Mommy!
2195
02:07:45,833 --> 02:07:46,957
Aslan!
2196
02:07:46,958 --> 02:07:48,624
My husband is choking!
2197
02:07:48,625 --> 02:07:49,832
Sister, stab you in the back!
2198
02:07:49,833 --> 02:07:52,165
I can't hit my husband! Maybe like this...
2199
02:07:52,166 --> 02:07:53,040
- Son- in- law!
- Aslan!
2200
02:07:53,041 --> 02:07:55,540
Let's do it like this, by the hands...
2201
02:07:55,541 --> 02:07:56,749
That's it, sister!
2202
02:07:56,750 --> 02:07:59,082
Move aside, sister, it didn't work!
2203
02:07:59,083 --> 02:08:00,624
Son- in- law!
2204
02:08:00,625 --> 02:08:02,957
Oh my God!
2205
02:08:02,958 --> 02:08:04,374
Raise your feet!
2206
02:08:04,375 --> 02:08:05,999
One two Three.
2207
02:08:06,000 --> 02:08:08,790
You will break his ribs!
2208
02:08:09,250 --> 02:08:10,249
One, two, three, Hell!
2209
02:08:10,250 --> 02:08:11,415
One two Three!
2210
02:08:11,416 --> 02:08:13,165
Caution!
2211
02:08:13,166 --> 02:08:16,749
Some more! Careful, Yasemin!
2212
02:08:16,750 --> 02:08:18,124
Everything!
2213
02:08:18,125 --> 02:08:21,332
Out, out.
2214
02:08:21,333 --> 02:08:22,874
Out!
2215
02:08:23,375 --> 02:08:24,790
What are you doing?
2216
02:08:24,791 --> 02:08:26,832
Son- in- law, are you okay, huh?
2217
02:08:26,833 --> 02:08:28,832
A small piece of cheese.
2218
02:08:28,833 --> 02:08:31,540
I almost died. Did you see it, Nergiz?
2219
02:08:31,541 --> 02:08:33,165
Do not say that it is small.
2220
02:08:33,166 --> 02:08:35,499
What can do, yes.
2221
02:08:35,500 --> 02:08:38,665
My son- in- law, son- in- law...
2222
02:08:38,666 --> 02:08:40,165
I almost died!
2223
02:08:40,708 --> 02:08:43,165
Yes? Speak.
2224
02:08:43,166 --> 02:08:45,249
Girlfriend, watch the video I posted.
2225
02:08:45,250 --> 02:08:46,707
Wait, hold on.
2226
02:08:47,583 --> 02:08:52,040
Bora's CEO turned out to be...
2227
02:08:52,041 --> 02:08:53,165
What is it?
2228
02:08:53,166 --> 02:08:55,374
This man from the restaurant is being judged.
2229
02:08:55,375 --> 02:09:00,332
I told you he played the part for the interview. I saw it myself.
2230
02:09:00,333 --> 02:09:03,374
He called yesterday, wanted to ask for the recordings from the cameras.
2231
02:09:03,375 --> 02:09:07,790
Burkhan said that a thief had entered, but nothing was stolen, and the police were not called.
2232
02:09:16,125 --> 02:09:17,874
Bastard, snake!
2233
02:09:18,125 --> 02:09:21,207
Celine, wait for me there, I'll be right there.
2234
02:09:21,208 --> 02:09:22,707
Okay? Wait.
2235
02:09:28,916 --> 02:09:31,290
You could have told us, Ada.
2236
02:09:34,041 --> 02:09:37,415
Where is he? Hope you didn't sleep in the same bed.
2237
02:09:37,416 --> 02:09:39,624
How should I know? There may be some kind of illness.
2238
02:09:39,625 --> 02:09:44,499
What's his name? Say for God's sake!
2239
02:09:44,500 --> 02:09:48,832
Ada, my sister insisted and I had to tell.
2240
02:09:48,833 --> 02:09:49,540
What?
2241
02:09:49,541 --> 02:09:51,415
That you got a dog.
2242
02:09:51,416 --> 02:09:54,915
What you left with a friend, but you will take it back.
2243
02:09:56,791 --> 02:09:58,582
Aunt, we'll talk later.
2244
02:09:58,583 --> 02:10:00,790
How can you do that, Ada?
2245
02:10:00,791 --> 02:10:05,874
You can't really take care of yourself in Istanbul. Where did the idea to get a dog come from?
2246
02:10:05,875 --> 02:10:09,540
What to do? She liked the dog. What should she do?
2247
02:10:13,625 --> 02:10:16,207
You know, I couldn't sleep from excitement.
2248
02:10:16,208 --> 02:10:19,124
I didn't believe it when I said about the shares.
2249
02:10:19,125 --> 02:10:21,790
This means we will become companions.
2250
02:10:23,416 --> 02:10:25,165
It turns out that way.
2251
02:10:26,416 --> 02:10:29,707
Dad will transfer the money to the company account today.
2252
02:10:29,833 --> 02:10:31,707
And we will resolve the issue with the transfer of shares.
2253
02:10:31,708 --> 02:10:34,540
Why hurry, Bora? We're not running anywhere.
2254
02:10:34,541 --> 02:10:38,165
Let's tell the lawyer to prepare the documents. We must finish as soon as possible.
2255
02:10:39,000 --> 02:10:43,790
As you want. I just want to see you happy, Bora.
2256
02:10:43,791 --> 02:10:47,290
Nothing changed. You run this company again.
2257
02:10:49,166 --> 02:10:52,832
Enough already, we have decided everything.
2258
02:10:54,125 --> 02:10:56,249
Smile, companion.
2259
02:11:18,791 --> 02:11:20,582
Come here, come.
2260
02:11:21,125 --> 02:11:24,957
What happened? Why did you call? I had to leave things...
2261
02:11:25,250 --> 02:11:28,374
I figured out how to. get into the company where Ryuzgar works.
2262
02:11:28,375 --> 02:11:30,499
Oh my god, are you still there?
2263
02:11:30,500 --> 02:11:31,832
Yes, there.
2264
02:11:32,583 --> 02:11:34,165
It is very important for me.
2265
02:11:34,166 --> 02:11:35,665
I need your help.
2266
02:11:35,666 --> 02:11:37,665
Speak. Let it be.
2267
02:11:37,958 --> 02:11:40,665
can get into the company through Burkhan.
2268
02:11:40,666 --> 02:11:43,457
Well no. What does Burkhan have to do with it?
2269
02:11:43,458 --> 02:11:44,957
More precisely, his phone.
2270
02:11:44,958 --> 02:11:46,582
Telephone?
2271
02:11:52,166 --> 02:11:53,749
Who made this video?
2272
02:11:53,750 --> 02:11:54,415
Who!
2273
02:11:54,458 --> 02:11:56,165
Burkhan, I saw!
2274
02:11:56,583 --> 02:11:58,040
AND?
2275
02:11:58,041 --> 02:12:02,207
That day I was working, and he was looking at Bora's table.
2276
02:12:02,208 --> 02:12:05,290
I thought he was looking at me, but he was fixated on me.
2277
02:12:05,291 --> 02:12:07,832
It turns out he was filming a video.
2278
02:12:07,833 --> 02:12:10,165
Didn't you say he came in a new car?
2279
02:12:10,166 --> 02:12:10,707
Yes.
2280
02:12:10,708 --> 02:12:11,540
Here you go
2281
02:12:11,750 --> 02:12:14,415
This idiot got paid and made a video.
2282
02:12:14,416 --> 02:12:16,165
Merzavec!
2283
02:12:16,166 --> 02:12:17,290
The enemy of privacy.
2284
02:12:17,625 --> 02:12:19,999
We need to get this phone.
2285
02:12:20,000 --> 02:12:20,999
Is Burkhan here?
2286
02:12:21,000 --> 02:12:24,832
Here, but how do we get it? He is constantly on the phone.
2287
02:12:24,833 --> 02:12:26,082
I'll think of something.
2288
02:12:26,083 --> 02:12:28,290
No you can not! Do not be silly!
2289
02:12:28,291 --> 02:12:30,290
Shut up! Follow me.
2290
02:12:30,291 --> 02:12:33,999
Watch me, relax, don't show it.
2291
02:12:39,833 --> 02:12:41,332
What are you doing here?
2292
02:12:41,333 --> 02:12:43,457
If you came to ask for a job, then go elsewhere!
2293
02:12:43,458 --> 02:12:47,790
Mr. Burkhan, you are very accommodating as always.
2294
02:12:47,791 --> 02:12:49,415
But no, I got a job, thanks.
2295
02:12:49,416 --> 02:12:54,290
I came for my shoes. I'll pick it up and leave, don't worry.
2296
02:12:54,291 --> 02:12:57,415
Okay, take it and then leave.
2297
02:12:57,416 --> 02:13:02,082
Don't try to do anything. There are cameras everywhere, you know.
2298
02:13:02,083 --> 02:13:04,082
What should I steal from your restaurant?
2299
02:13:04,083 --> 02:13:05,499
Take your restaurant!
2300
02:13:05,500 --> 02:13:10,415
Listen, talk normally! I wanted to pay you for the last days, but I won't!
2301
02:13:10,416 --> 02:13:12,999
And don't pay! Let this be my good deed
2302
02:13:18,416 --> 02:13:19,999
What's happening?
2303
02:13:20,000 --> 02:13:22,249
Hell! Hell!
2304
02:13:22,250 --> 02:13:24,415
Hell! What should I do? What to do?
2305
02:13:24,791 --> 02:13:26,165
I'm goirog to be sick.
2306
02:13:26,166 --> 02:13:27,915
- What should I do?
- Get away!
2307
02:13:27,916 --> 02:13:28,957
Wait! Get away
2308
02:13:28,958 --> 02:13:31,040
Get away! Wash your hands, wash your hands!
2309
02:13:31,041 --> 02:13:33,124
Now I will wash, wash...
2310
02:13:34,166 --> 02:13:35,207
I'm going to be sick.
2311
02:13:35,208 --> 02:13:39,332
Disgusting, disgusting
2312
02:13:39,333 --> 02:13:41,374
Wash it well!
2313
02:13:41,375 --> 02:13:43,165
Celine, we need to pick up the phone.
2314
02:13:43,166 --> 02:13:44,707
No, I've had enough
2315
02:13:44,708 --> 02:13:47,249
Because of you, I touched Burkhan...
2316
02:13:48,583 --> 02:13:50,749
I can't take it anymore, no.
2317
02:13:51,041 --> 02:13:53,040
Celine, friend.
2318
02:13:53,041 --> 02:13:54,665
Don't you want me to be happy?
2319
02:13:54,666 --> 02:13:55,290
Want.
2320
02:13:55,291 --> 02:13:56,207
Do you want.
2321
02:13:56,208 --> 02:13:57,832
Then don't give up. Okay?
2322
02:13:57,833 --> 02:13:59,165
Last time.
2323
02:13:59,166 --> 02:14:00,874
I beg you, let's try one last time, come on.
2324
02:14:00,875 --> 02:14:02,249
Tell me what are we going to do?
2325
02:14:03,416 --> 02:14:05,165
Let's continue to improvise.
2326
02:14:06,125 --> 02:14:09,165
Fire! Run! Run!
2327
02:14:09,166 --> 02:14:12,582
Fire! Fire!
2328
02:14:12,583 --> 02:14:14,332
Run, run!
2329
02:14:14,333 --> 02:14:16,749
Fire! Run!
2330
02:14:16,750 --> 02:14:19,040
Run, save yourself!
2331
02:14:19,041 --> 02:14:21,332
Come on, run, run!
2332
02:14:21,333 --> 02:14:22,582
Fire! Run!
2333
02:14:22,583 --> 02:14:24,457
They ran away, left.
2334
02:14:24,458 --> 02:14:25,582
Where is God?
2335
02:14:25,583 --> 02:14:27,082
Did he run away too?
2336
02:14:27,083 --> 02:14:28,832
No, probably in the office.
2337
02:14:28,833 --> 02:14:30,540
Let's go, let's go.
2338
02:14:43,708 --> 02:14:45,582
Do not move!
2339
02:14:45,583 --> 02:14:47,957
Don't turn around! Look forward!
2340
02:14:47,958 --> 02:14:50,249
Okay! All the money is in the safe
2341
02:14:50,250 --> 02:14:51,874
Take it all!
2342
02:14:51,875 --> 02:14:53,874
Give me the phone, enter the password! Fast!
2343
02:14:53,875 --> 02:14:55,165
Phone password?
2344
02:14:55,166 --> 02:14:57,249
Stand still! Who asked you to turn around?
2345
02:14:57,250 --> 02:14:58,915
- Fast!
- Good good
2346
02:15:04,541 --> 02:15:06,040
Do not move.
2347
02:15:12,125 --> 02:15:14,082
He's cheating on his wife.
2348
02:15:14,083 --> 02:15:16,665
Hope God punishes you!
2349
02:15:16,666 --> 02:15:19,499
Attention, attention!
2350
02:15:20,625 --> 02:15:23,082
Exactly.
2351
02:15:27,958 --> 02:15:30,999
Turn around, turn around.
2352
02:15:32,583 --> 02:15:34,082
Are you crazy?
2353
02:15:34,083 --> 02:15:35,624
Now I'm going to hit you on the head
2354
02:15:35,625 --> 02:15:38,665
We are definitely not like you.
2355
02:15:38,666 --> 02:15:41,290
We know you made a video.
2356
02:15:41,291 --> 02:15:42,707
Why did you do that?
2357
02:15:42,708 --> 02:15:43,999
I needed money.
2358
02:15:44,250 --> 02:15:46,124
They called me from an unknown number.
2359
02:15:46,125 --> 02:15:48,207
And then they sent money.
2360
02:15:48,208 --> 02:15:49,165
Who! Who!
2361
02:15:49,166 --> 02:15:50,249
I swear I don't know.
2362
02:15:50,250 --> 02:15:54,415
Listen, go and write your letter of resignation.
2363
02:15:54,416 --> 02:15:55,457
And send to the boss, come on!
2364
02:15:55,458 --> 02:15:56,624
But...
2365
02:15:56,625 --> 02:15:59,749
I can not hear. Can't you do it?
2366
02:15:59,750 --> 02:16:02,957
Now I'm going to send photos of that girl to your wife. Do you want?
2367
02:16:02,958 --> 02:16:05,082
Okay, don't, please! I will write now.
2368
02:16:05,083 --> 02:16:06,165
Write.
2369
02:16:06,166 --> 02:16:08,165
How cowardly he is.
2370
02:16:08,166 --> 02:16:10,415
was noticeable on it.
2371
02:16:10,416 --> 02:16:12,415
Write ok, I'll check.
2372
02:16:12,416 --> 02:16:15,082
Now you are in my hands, Bora Dogrusez.
2373
02:16:15,083 --> 02:16:17,957
Let's send his message and you're done.
2374
02:16:30,833 --> 02:16:32,249
Is there anyone?
2375
02:16:34,125 --> 02:16:36,165
Nobody works?
2376
02:16:37,375 --> 02:16:38,207
There is not anyone?
2377
02:16:38,208 --> 02:16:41,582
Mr. God! Mr. God!
2378
02:16:47,833 --> 02:16:50,165
You again? What are you doing here?
2379
02:16:50,333 --> 02:16:53,707
Are you not happy to see me?
2380
02:16:53,708 --> 02:16:57,082
Why should I be happy? Every time I see you, something happens to me.
2381
02:16:57,083 --> 02:16:59,790
And what are you doing here? Didn't you get fireti?
2382
02:16:59,791 --> 02:17:02,624
I came to resolve a misunderstanding.
2383
02:17:02,625 --> 02:17:04,707
What are you doing here?
2384
02:17:05,833 --> 02:17:07,832
I'll talk to Mr. Burkhan. Where is he?
2385
02:17:07,833 --> 02:17:12,999
Mr. Burkhan? He left.
2386
02:17:13,166 --> 02:17:14,999
What does it mean? I.e?
2387
02:17:20,000 --> 02:17:21,957
Did you come for this?
2388
02:17:21,958 --> 02:17:24,165
You... You made a video, right?
2389
02:17:24,166 --> 02:17:27,249
I am here too! How could I do this? You don't see?
2390
02:17:27,250 --> 02:17:30,665
Who then? Someone was filming. Then you asked!
2391
02:17:30,666 --> 02:17:33,165
Burkhan! I found it on Burkhan's phone!
2392
02:17:33,166 --> 02:17:37,165
More precisely, she stole it, took a big risk.
2393
02:17:37,375 --> 02:17:39,665
As you can imagine, this is a very valuable video.
2394
02:17:41,041 --> 02:17:42,832
I got it.
2395
02:17:43,333 --> 02:17:44,874
What do you want?
2396
02:17:47,250 --> 02:17:49,999
You will hire me.
2397
02:17:53,333 --> 02:17:54,499
No way in my life.
2398
02:17:54,500 --> 02:17:55,332
Can.
2399
02:17:55,333 --> 02:17:55,957
Not.
2400
02:17:57,083 --> 02:17:57,707
Not.
2401
02:17:58,125 --> 02:18:00,124
If not, I will delete...
2402
02:18:00,125 --> 02:18:02,790
Well, I'll take it from Burkfian.
2403
02:18:02,791 --> 02:18:07,415
I deleted the video from Barkhan's phone.
2404
02:18:07,916 --> 02:18:12,915
That is, as you understand, the video is now only in my phone.
2405
02:18:13,041 --> 02:18:16,540
You have to beat me, but that is not possible.
2406
02:18:16,916 --> 02:18:19,165
Look, I've already recruited a person.
2407
02:18:19,166 --> 02:18:20,832
Take another one. You're the boss.
2408
02:18:20,833 --> 02:18:21,540
You can't.
2409
02:18:21,583 --> 02:18:22,165
Can.
2410
02:18:22,166 --> 02:18:22,915
I can't, I can't.
2411
02:18:22,916 --> 02:18:24,999
Then I'll delete it! I delete...
2412
02:18:25,000 --> 02:18:28,874
Look, there's only one job vacant
- assistant. Okay?
2413
02:18:28,875 --> 02:18:29,582
Assistant?
2414
02:18:29,583 --> 02:18:30,207
Assistant.
2415
02:18:31,208 --> 02:18:34,040
Either an editor or delete the video.
2416
02:18:34,041 --> 02:18:37,165
I am deleting, now I will press.
2417
02:18:37,291 --> 02:18:39,540
Come on, delete.
2418
02:18:41,958 --> 02:18:43,749
They will still forget in a couple of days.
2419
02:18:43,750 --> 02:18:46,374
People forget quickly, right?
2420
02:18:48,333 --> 02:18:50,082
Give me a sec...
2421
02:19:05,416 --> 02:19:08,415
Whose assistant did you say?
177575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.