All language subtitles for BO 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,791 --> 00:00:13,290 I fiddled so that it was not so. 2 00:00:13,916 --> 00:00:16,165 So that my story doesn't end like this. 3 00:00:16,833 --> 00:00:20,415 Everyone's story begins at some point in their lives. 4 00:00:20,541 --> 00:00:24,832 And mine is from me, my mother, grandmother. 5 00:00:26,458 --> 00:00:29,915 Even eaflier than her mother. From there. 6 00:00:32,458 --> 00:00:37,415 There is this first love that we want to find from the day we met fairy tales. 7 00:00:41,750 --> 00:00:46,082 That first love in which we are sure that we will grow old together. 8 00:00:48,250 --> 00:00:50,290 This is the first love. 9 00:00:52,916 --> 00:00:57,665 What the women of my family fear more than anything else! 10 00:01:03,666 --> 00:01:06,999 Sometimes, when there is no hope at all. 11 00:01:15,250 --> 00:01:19,332 When you believe that you will be unhappy for the rest of your life, just like me. 12 00:01:19,416 --> 00:01:24,165 You need to take the steering wheel in your own hands, the steering wheel that rules your life and pave the way. 13 00:01:30,333 --> 00:01:32,832 But where will this road take you? 14 00:01:34,791 --> 00:01:36,915 You can never know this. 15 00:02:11,916 --> 00:02:18,165 Love chooses itself, you don't know. 16 00:02:18,166 --> 00:02:24,540 Itself builds your destiny, your throne. You can't beat her. 17 00:02:24,541 --> 00:02:32,999 The water will flow along your path, you' will not be able to stand in front of it. 18 00:02:33,166 --> 00:02:36,415 The roads to love are long. 19 00:02:36,416 --> 00:02:40,082 What if these tales were true? 20 00:02:40,083 --> 00:02:43,249 Even if you dwell on your situation. 21 00:02:43,250 --> 00:02:46,457 Try to replay fate. 22 00:02:46,458 --> 00:02:50,207 The roads to love are long. 23 00:02:50,208 --> 00:02:53,374 What if these tales were true? 24 00:02:53,375 --> 00:02:56,499 Even if you dwell on your situation. 25 00:02:56,500 --> 00:03:02,665 Try to replay fate. 26 00:03:20,000 --> 00:03:21,415 * 6 hours ago * Today is a great day! 27 00:03:21,416 --> 00:03:24,207 What is it? Or is Ryuzgar returning to his homeland? 28 00:03:24,208 --> 00:03:26,540 I never came to terms with the guy. Stop doing that. 29 00:03:26,541 --> 00:03:27,915 Why, I wonder? 30 00:03:27,916 --> 00:03:29,707 I believe him. 31 00:03:29,708 --> 00:03:32,540 I love him. And he loves me. 32 00:03:32,541 --> 00:03:34,915 Girl, be happy. I say the great day has come! 33 00:03:35,541 --> 00:03:37,499 I know it's a great day, but. 34 00:03:37,500 --> 00:03:39,749 You might have thought for the last time. 35 00:03:39,750 --> 00:03:41,707 I am afraid that you will be upset later. 36 00:03:41,708 --> 00:03:44,582 Okay, I know, I know, you speak for my good. 37 00:03:44,583 --> 00:03:46,499 To make me happy, you say. 38 00:03:46,500 --> 00:03:48,749 But, I'm happy anyway. 39 00:03:48,750 --> 00:03:51,165 But, today I will be even happier. This is different. 40 00:03:51,166 --> 00:03:53,290 You haven't had a single happy day in three years. 41 00:03:53,291 --> 00:03:54,874 As it will be? 42 00:03:54,875 --> 00:03:57,082 Hell! Turn off the water. 43 00:03:57,083 --> 00:03:59,082 I'm sorry. 44 00:03:59,166 --> 00:04:00,874 As you know. 45 00:04:00,875 --> 00:04:05,040 Life is yours, I, being the person who knows you better than anyone else, will say that I have to. 46 00:04:06,625 --> 00:04:08,749 He is a very good person. 47 00:04:09,041 --> 00:04:11,165 You don't know him at all. 48 00:04:11,541 --> 00:04:15,165 Now, if you looked at him when you met, you would not say that now. 49 00:04:15,166 --> 00:04:17,665 Girl, you've told your family all kinds of lies because of him. 50 00:04:17,708 --> 00:04:18,707 Deniz! 51 00:04:18,833 --> 00:04:19,957 Who is Denise? 52 00:04:19,958 --> 00:04:21,165 Ah, I'm not you. 53 00:04:21,166 --> 00:04:25,374 Don't change the subject. They don't even know that you dropped out to get this man to finish his studies. For you to learn it. 54 00:04:25,375 --> 00:04:29,874 It's okay. What if they find out that you are married? Imagine. 55 00:04:29,875 --> 00:04:31,624 Don't worry, Celine. 56 00:04:31,625 --> 00:04:33,749 Everything will be decided today. 57 00:04:36,625 --> 00:04:38,832 V Denise,, Denise, come here. 58 00:04:38,833 --> 00:04:39,915 Come here, come. 59 00:04:39,916 --> 00:04:41,665 I'll start now about this Denise. 60 00:04:41,666 --> 00:04:43,790 Hell, I'm still waiting here. 61 00:04:43,791 --> 00:04:45,332 I am this... 62 00:04:45,458 --> 00:04:49,999 Let him geta passport today, become a citizen. 63 00:04:50,000 --> 00:04:51,499 And then... 64 00:04:51,541 --> 00:04:53,082 Later? 65 00:04:53,583 --> 00:04:56,124 Then everything will be different. 66 00:04:56,125 --> 00:04:58,707 He'll really ask me to marry him. 67 00:04:59,208 --> 00:05:01,207 Not like that time, that is. 68 00:05:01,291 --> 00:05:03,790 Maybe he will take him to his firm. 69 00:05:03,791 --> 00:05:08,124 Girl, imagine, maybe Ryuzgyar and I will work in the same place? 70 00:05:08,375 --> 00:05:11,207 Isn't it wonderful? 71 00:05:11,208 --> 00:05:14,207 Okay, but I'll tell you, I'm still of the same opinion. 72 00:05:14,208 --> 00:05:15,790 We'll talk later. Come on. 73 00:05:15,791 --> 00:05:18,332 Ada, look, today Burkhan looks everywhere and asks. 74 00:05:18,333 --> 00:05:20,832 Please, sister, don't be late. In no case. 75 00:05:20,833 --> 00:05:23,665 OK OK. See you. Come on. 76 00:05:24,583 --> 00:05:28,415 Denise, I'm leaving. Be careful. 77 00:05:29,416 --> 00:05:31,665 OK Bye. See you. 78 00:05:31,666 --> 00:05:33,290 Come on. Trust God. 79 00:05:40,041 --> 00:05:43,707 Keys. Borek. Borek! 80 00:05:43,708 --> 00:05:46,160 Windmill!! 81 00:05:46,333 --> 00:05:49,040 Get out quickly. 82 00:05:49,250 --> 00:05:52,999 Because of you, Celine! 83 00:05:53,000 --> 00:05:54,165 The cupcake did not rise. 84 00:05:54,166 --> 00:05:56,165 Because it's not a cupcake. A Borek. 85 00:05:56,166 --> 00:05:58,374 I fiddled for two hours! 86 00:05:58,375 --> 00:06:01,624 Come on, don't be upset. Today is a great day! We have been waiting for this moment for 3 years. 87 00:06:01,625 --> 00:06:02,332 Come on. 88 00:06:02,333 --> 00:06:05,624 Yes. Therefore, the table had to be perfect. 89 00:06:05,625 --> 00:06:07,415 were supposed to have breakfast now. 90 00:06:07,416 --> 00:06:11,124 OK OK. Do you remember what I promised you? What are we doing? 91 00:06:11,541 --> 00:06:16,957 I remember. Massage in one of the luxury hotels. 92 00:06:16,958 --> 00:06:18,874 Then brunch and stuff. 93 00:06:18,875 --> 00:06:21,790 Exactly. I don't know if there will be time for brunch. Don't promise. 94 00:06:21,791 --> 00:06:22,874 Windmill! 95 00:06:22,875 --> 00:06:24,040 Let's finish this case. Come on. 96 00:06:24,041 --> 00:06:25,165 Where to? Breakfast! 97 00:06:25,166 --> 00:06:26,499 Breakfast. 98 00:06:26,500 --> 00:06:28,874 Go sit down. Let's have breakfast, yes. 99 00:06:28,875 --> 00:06:30,665 You can't sit down like that. 100 00:06:30,666 --> 00:06:31,582 What are you doing? 101 00:06:31,583 --> 00:06:32,540 Today we will finish with this case. Come on. 102 00:06:32,541 --> 00:06:34,665 Yes, yes! 103 00:06:34,666 --> 00:06:36,374 Yes. 104 00:06:38,583 --> 00:06:40,749 God, I saw these days too. 105 00:06:42,583 --> 00:06:43,957 Are you ready? 106 00:06:43,958 --> 00:06:45,957 I'm ready. Are you ready? 107 00:06:46,083 --> 00:06:48,249 Ready. Hold my hand. 108 00:06:48,791 --> 00:06:49,707 My dear wife. 109 00:06:49,708 --> 00:06:50,707 Wind. 110 00:06:57,291 --> 00:06:59,040 Welcome Ms. Ada. 111 00:06:59,041 --> 00:07:00,415 - Hello Hello. - Ask. 112 00:07:00,416 --> 00:07:02,082 'Please sit down, sit down. 113 00:07:02,083 --> 00:07:02,707 My life. 114 00:07:04,291 --> 00:07:05,249 You too, Mr. Ryuzgar, can sit down. 115 00:07:05,250 --> 00:07:07,207 You too, Mr. Ryuzgar, can sit down. 116 00:07:12,375 --> 00:07:17,082 After, after your colleague, you... 117 00:07:17,083 --> 00:07:23,790 Okay? Clear? 118 00:07:23,791 --> 00:07:25,790 Good good. 119 00:07:25,791 --> 00:07:30,374 I learned 6 languages?? At once. 120 00:07:30,375 --> 00:07:32,790 The last language spoken was Bulgarian. 121 00:07:32,791 --> 00:07:34,499 The man looked like an Arab, but. 122 00:07:34,500 --> 00:07:35,874 Do not confuse. 123 00:07:37,666 --> 00:07:43,374 We came here today to resolve Ryzgyar's citizenship cases. 124 00:07:43,500 --> 00:07:46,665 Today we have 3 years from the date of the wedding. 125 00:07:48,791 --> 00:07:51,207 Ruzger Money. 126 00:07:51,333 --> 00:07:54,999 I will speak openly, Mr. Ryuzgar. 127 00:07:55,000 --> 00:07:58,957 Initially, I didn't really like you. 128 00:07:58,958 --> 00:08:02,124 came here to study. 129 00:08:02,125 --> 00:08:07,124 And what he just did not do except study. Well well! 130 00:08:08,000 --> 00:08:10,499 And changed so many directions! 131 00:08:10,500 --> 00:08:12,957 And just before the departure was supposed to be. 132 00:08:12,958 --> 00:08:15,832 You married our sister Ada. 133 00:08:15,833 --> 00:08:21,499 But I graduated, you know. And for three months already I have been working in the firm as a photographer. 134 00:08:21,500 --> 00:08:24,999 And what kind of meeting is this already? You are a witness. 135 00:08:25,000 --> 00:08:26,249 I really... 136 00:08:26,250 --> 00:08:27,249 Wait a minute. 137 00:08:27,250 --> 00:08:28,207 Wait a minute. 138 00:08:28,208 --> 00:08:31,207 We've seen so many things here, Mr. Ryuzgar! 139 00:08:31,208 --> 00:08:35,332 And those who get divorced on the day of obtaining citizenship, and who leave, having escaped. 140 00:08:35,333 --> 00:08:37,457 What to tell about?? 141 00:08:37,875 --> 00:08:41,332 Yes, right. But, we are not in this position. 142 00:08:41,333 --> 00:08:43,582 We got married in love. 143 00:08:43,583 --> 00:08:47,040 I don't doubt you, Ms. Ada. 144 00:08:47,041 --> 00:08:49,040 It's not a shame, really. 145 00:08:49,041 --> 00:08:51,832 I got married because I love wife. 146 00:08:54,625 --> 00:09:01,332 And even... I was planning at another time, but I bought it for my wife on credit... 147 00:09:01,333 --> 00:09:03,749 And I want to show you. 148 00:09:05,041 --> 00:09:06,124 I'll take a look. 149 00:09:07,750 --> 00:09:10,332 Wait a minute. 150 00:09:11,750 --> 00:09:13,332 Wouldn't lick it... 151 00:09:14,166 --> 00:09:19,540 Zirconium. God forbid, one day you will buy a diamond. 152 00:09:19,541 --> 00:09:21,040 God bless God. 153 00:09:21,041 --> 00:09:22,165 Yes. 154 00:09:23,791 --> 00:09:28,624 We gave Mr. Ryuzgar citizenship because we trust you. 155 00:09:28,625 --> 00:09:32,249 Whatever it is, you are a girl like a diamond 156 00:09:32,250 --> 00:09:38,707 You were not going to marry fictitiously. 157 00:09:38,708 --> 00:09:43,207 Are we kidding? Not! There are no jokes in this case. 158 00:09:43,208 --> 00:09:46,582 I hope Mr. Ryuzgar did not disappoint us. 159 00:09:46,583 --> 00:09:49,165 And, of course, you. 160 00:09:53,041 --> 00:09:54,457 Thank you. 161 00:09:54,458 --> 00:09:55,582 Wind. 162 00:09:56,375 --> 00:10:00,374 Thank you very much, you can really trust me. I love my wife very much. 163 00:10:00,375 --> 00:10:04,374 Sign here. Come on. 164 00:10:04,375 --> 00:10:05,290 Come on. 165 00:10:09,833 --> 00:10:10,915 Hell, it worked! 166 00:10:13,666 --> 00:10:15,582 Everything will be great! 167 00:10:15,583 --> 00:10:16,999 We really... 168 00:10:17,000 --> 00:10:19,124 Ada, I'm going to ask you something now. 169 00:10:19,291 --> 00:10:21,749 Yes Yes Yes! 170 00:10:23,416 --> 00:10:27,040 was this... I wanted to ask, my pants are blue, remember? 171 00:10:27,041 --> 00:10:30,165 I cannot find them, my life, have you seen them? 172 00:10:30,166 --> 00:10:31,457 Blue pants? 173 00:10:31,458 --> 00:10:35,749 This... Dirty. 174 00:10:35,750 --> 00:10:38,040 I wanted to iron, in the basket. 175 00:10:39,458 --> 00:10:42,707 When I go home... When we go home! 176 00:10:42,708 --> 00:10:44,790 Okay. Shooting today. 177 00:10:44,791 --> 00:10:47,249 I have a lot to do, Ms. Tugce will come. 178 00:10:47,250 --> 00:10:48,249 I am late. 179 00:10:48,250 --> 00:10:49,290 Okay, take the car. 180 00:10:49,291 --> 00:10:54,457 No, no, I can't accept it. My wife will go on foot, and I will go or what? No you can not. 181 00:10:56,250 --> 00:10:57,749 Come here. 182 00:11:01,375 --> 00:11:02,915 Come on, I ran. Okay? 183 00:11:02,916 --> 00:11:03,999 Okay. 184 00:11:06,750 --> 00:11:09,165 Hell, you are impatient, girl, impatient! 185 00:11:09,166 --> 00:11:11,790 Will the guy at the door put a ring on you? 186 00:11:11,958 --> 00:11:14,165 Will give it back in the evening. 187 00:11:14,166 --> 00:11:16,582 Then we will wait for the evening. 188 00:11:19,041 --> 00:11:20,124 Celine? 189 00:11:20,125 --> 00:11:22,415 What Celine, what? Where are you? 190 00:11:22,416 --> 00:11:26,665 I'm on the road, driving. I'm flying, I'm flying. 191 00:11:27,041 --> 00:11:28,457 Arrived. 192 00:11:30,125 --> 00:11:34,415 Hurry up! Are the eggs ready? 193 00:11:34,416 --> 00:11:36,207 Wouldn't come at all. 194 00:11:36,208 --> 00:11:39,749 swear we didn't know there was such a queue. 195 00:11:39,750 --> 00:11:43,082 Girl Burkhan every 5 minutes with her "where is she" yes "where is she". 196 00:11:43,083 --> 00:11:45,332 I'm already dead to say that you are going. 197 00:11:45,333 --> 00:11:48,999 You're right, you're right. But, today is my happiest day, okay? Most. 198 00:11:49,041 --> 00:11:50,790 Can I have some sandwiches! 199 00:11:50,791 --> 00:11:52,374 Ryuzgar got citizenship 200 00:11:52,375 --> 00:11:56,457 Broadcast flags! Our country today has earned itself another problem. 201 00:11:56,458 --> 00:11:58,332 - I'm offended. - Take this. 202 00:11:59,500 --> 00:12:01,165 - Go, go. - I say I gc5t citizenship 203 00:12:01,166 --> 00:12:03,582 Received. It's over, everything will be the same. 204 00:12:03,583 --> 00:12:05,249 We're late, come on. 205 00:12:05,250 --> 00:12:07,165 People, Ryuzgar got citizenship! 206 00:12:07,166 --> 00:12:08,415 Received citizenship! 207 00:12:08,416 --> 00:12:10,082 Exactly, brother. 208 00:12:51,500 --> 00:12:52,790 Welcome Mr. Bora. 209 00:12:52,791 --> 00:12:54,790 Mehmet, what are you doing here? 210 00:12:54,791 --> 00:12:56,582 After the army started'working here, Mr. Bora. 211 00:12:56,583 --> 00:12:58,165 Judging by the fact that the army is behind. 212 00:12:58,166 --> 00:13:00,207 If fate, then in the summer I will marry. 213 00:13:00,208 --> 00:13:00,957 Sure. 214 00:13:00,958 --> 00:13:02,707 The man has two debts. 215 00:13:02,708 --> 00:13:04,499 Army and marriage. 216 00:13:04,500 --> 00:13:06,915 Between us, I'm still running away from both. 217 00:13:06,916 --> 00:13:08,915 You can escape, but there is no escape, Mr. Bora. 218 00:13:09,541 --> 00:13:10,707 We will see. 219 00:13:26,333 --> 00:13:28,082 Welcome Mr. Bora. 220 00:13:28,291 --> 00:13:29,665 Easy work. 221 00:13:44,041 --> 00:13:46,207 This is for you, right? 222 00:13:46,208 --> 00:13:47,582 So many? 223 00:13:47,583 --> 00:13:48,290 Okay. 224 00:13:48,291 --> 00:13:49,790 Bon Appetit. 225 00:13:57,541 --> 00:13:59,374 Hulya, right? 226 00:13:59,375 --> 00:14:00,499 What? 227 00:14:01,041 --> 00:14:02,957 Name. Your name is not Hulya? 228 00:14:02,958 --> 00:14:05,332 Yes, Hulya. Grandpa named. 229 00:14:05,375 --> 00:14:07,165 Said, let it be Julia. 230 00:14:07,333 --> 00:14:09,624 What a handsome! 231 00:14:10,416 --> 00:14:12,124 Did I say that out loud? 232 00:14:12,125 --> 00:14:12,832 What to do? 233 00:14:12,833 --> 00:14:15,332 She said aloud... What shall we do? 234 00:14:15,333 --> 00:14:17,124 If you let go of my hand, shall we sit down? 235 00:14:17,125 --> 00:14:20,790 Sorry, let's sit down. There are many topics to talk about. 236 00:14:31,208 --> 00:14:34,999 This is the last. I swear the last one. I will not put you in a difficult position anymore. 237 00:14:35,000 --> 00:14:36,249 I know I'm becoming a burden for you. 238 00:14:36,250 --> 00:14:38,165 Am I saying this? 239 00:14:38,166 --> 00:14:41,499 Look, what have you done for Ryuzgyar in 3 years? 240 00:14:41,916 --> 00:14:43,707 What kind of work you just'did not work! 241 00:14:43,708 --> 00:14:47,332 Hen! Hen! Walking.chicken! Shall we eat chicken? 242 00:14:47,333 --> 00:14:50,624 From here 3 kopecks, from there 5 kopecks, this is for gas, this is for electricity. 243 00:14:50,625 --> 00:14:53,665 - AND? Mr. Ryuzgar what? - He is studying! 244 00:14:54,500 --> 00:14:56,874 Girl, you tortured yourself, tore yourself to pieces! 245 00:14:57,125 --> 00:15:00,707 Why is it interesting? "If you don't marry your first love, you will be unhappy all your life. Until the end of your life." 246 00:15:00,708 --> 00:15:02,082 Stupidity! 247 00:15:02,166 --> 00:15:03,874 So, so because! 248 00:15:03,875 --> 00:15:06,165 In general, okay. With this, everything is clear. 249 00:15:06,166 --> 00:15:08,249 Ryuzgar is my first love. 250 00:15:08,250 --> 00:15:09,832 True love. 251 00:15:10,583 --> 00:15:13,374 I realized this when I saw him for the first time. 252 00:15:20,500 --> 00:15:24,165 He had such a gait, from side to' side. 253 00:15:31,125 --> 00:15:32,499 How are you? 254 00:15:32,500 --> 00:15:33,165 Okay. 255 00:15:33,208 --> 00:15:35,124 How is it going? You are so Beautiful 256 00:15:35,125 --> 00:15:37,124 He was so inaccessible. 257 00:15:37,125 --> 00:15:40,790 I told myself, no way, Ada! No way, girl, don't fall in love! 258 00:15:40,791 --> 00:15:42,249 Because it won't work. 259 00:15:42,333 --> 00:15:43,915 And when it doesn't work... 260 00:15:43,916 --> 00:15:48,249 If you are not with your first love, or if he leaves you, you will be unhappy for the rest of your life. 261 00:15:48,250 --> 00:15:50,374 We already know that. 262 00:15:50,375 --> 00:15:51,540 So. 263 00:15:54,458 --> 00:15:56,790 But then a miracle happened. 264 00:15:57,166 --> 00:16:00,082 So ladies, the time you have given me has come to an end. 265 00:16:00,083 --> 00:16:03,165 I thank everyone who somehow helped me. 266 00:16:03,166 --> 00:16:04,374 I am going back to my country. 267 00:16:04,375 --> 00:16:07,249 Are you forced to leave, Ryuzgar? 268 00:16:07,250 --> 00:16:09,499 My life, if l don't leave, I will become a refugee. 269 00:16:09,500 --> 00:16:10,540 That is, I have to leave. 270 00:16:10,541 --> 00:16:11,790 Is there no way out for you to stay? 271 00:16:14,833 --> 00:16:15,832 There is one way. 272 00:16:15,833 --> 00:16:16,665 Which one? 273 00:16:16,666 --> 00:16:20,457 If any of you marry me, I can get citizenship. 274 00:16:20,541 --> 00:16:21,374 Marry? 275 00:16:21,875 --> 00:16:22,457 Marry? 276 00:16:22,541 --> 00:16:23,999 Marriage... 277 00:16:26,166 --> 00:16:27,999 Well, of course. This is life. 278 00:16:28,541 --> 00:16:31,749 Perhaps one d'ay you can find true love. You will have a joint child. 279 00:16:31,750 --> 00:16:35,165 "His name was Ryuzgar, but everyone forgot about him. Only his name is left of him." 280 00:16:35,166 --> 00:16:38,040 These are the... These are the bottomless blue eyes. 281 00:16:38,041 --> 00:16:40,415 This is life, of course. Nobody can know. 282 00:16:40,875 --> 00:16:42,707 I can marry you! 283 00:16:46,041 --> 00:16:46,749 The wind? 284 00:16:52,500 --> 00:16:54,082 Hell, why did you come up on the table? 285 00:16:54,083 --> 00:16:56,624 Give it up. Forget about the table now. Let's get married. 286 00:16:56,625 --> 00:16:57,582 Are you serious? 287 00:16:57,583 --> 00:16:59,874 That is... If you want... 288 00:17:08,125 --> 00:17:09,249 Hell? 289 00:17:09,958 --> 00:17:11,499 I will marry you. 290 00:17:11,958 --> 00:17:13,332 But the same is impossible. 291 00:17:13,333 --> 00:17:17,165 You talk so beautifully, but without everything. Tea coffee - what should I bring? 292 00:17:17,166 --> 00:17:19,999 We threw out the trash together. Let's go now, Mr. Burkhan. 293 00:17:20,083 --> 00:17:20,915 Inside now! 294 00:17:21,083 --> 00:17:23,332 Ada, you will serve Mr. Bora's desk. 295 00:17:23,333 --> 00:17:24,999 He is a very important client. 296 00:17:25,000 --> 00:17:25,957 Come on, come on, come on! 297 00:17:25,958 --> 00:17:28,082 I'm paying you money! I do not collect them from trees! 298 00:17:28,083 --> 00:17:30,332 He ran over us with tension again! 299 00:17:30,333 --> 00:17:32,165 He clung to m,e. Who is. Bora? 300 00:17:32,166 --> 00:17:33,582 How would I know? 301 00:17:39,333 --> 00:17:40,790 You like to be photographed, right? 302 00:17:40,791 --> 00:17:41,999 Yeah, I love it very much. 303 00:17:42,375 --> 00:17:43,457 Correcting. 304 00:17:43,458 --> 00:17:45,707 You do not like to be photographed, but to show yourself. 305 00:17:45,708 --> 00:17:48,249 Look, I don't like this kind of behavior* Do you understand? 306 00:17:48,250 --> 00:17:50,082 You close all your accounts. Right now. 307 00:17:50,166 --> 00:17:52,082 You seem a little jealous, right? 308 00:17:53,333 --> 00:17:54,290 Right now! 309 00:17:55,041 --> 00:17:56,207 Okay. 310 00:17:58,166 --> 00:18:01,040 Hello, welcome. Ask. 311 00:18:03,333 --> 00:18:06,082 How much does it cost to wait for waiters in your establishment? 312 00:18:08,291 --> 00:18:09,790 My duty, I say, how much? 313 00:18:11,000 --> 00:18:11,915 Didn't understand what? 314 00:18:11,916 --> 00:18:13,790 Honestly, and we didn't get it, waitress girl. 315 00:18:14,166 --> 00:18:15,665 How many minutes have passed since you arrived? 316 00:18:15,666 --> 00:18:17,415 I came 5 minutes before your arrival. 317 00:18:17,416 --> 00:18:18,749 That is, a total of 20 minutes. 318 00:18:18,750 --> 00:18:22,332 20 minutes in total. And I came 15 minutes ago. That is, we wait here for about half an hour. 319 00:18:22,333 --> 00:18:23,707 We call waiters here with gestures. 320 00:18:23,708 --> 00:18:26,624 One says: "I will come right now," the other: "Wait a minute?" Is this how the system works for you? 321 00:18:26,625 --> 00:18:31,332 That is, the more you anger customers, the longer you make them wait, the more % you get from this, madam? 322 00:18:31,625 --> 00:18:33,707 No Mr. I apologize. 323 00:18:33,708 --> 00:18:35,874 We have a slightly larger fit, as you can see. 324 00:18:35,875 --> 00:18:37,665 I closed all profiles. 325 00:18:39,875 --> 00:18:41,874 Well? What should I do? 326 00:18:42,708 --> 00:18:44,040 To imitate you? 327 00:18:45,541 --> 00:18:47,124 I'm a little hungry. 328 00:18:49,416 --> 00:18:50,915 Leave, leave. 329 00:18:51,583 --> 00:18:54,415 Do you know what you can bring us? Bring us 2 plates with lots of meat. 330 00:18:54,416 --> 00:18:57,999 Veal, sausages, sausage, salami, ham, breast - put everything in! 331 00:18:58,000 --> 00:18:58,790 Okay? 332 00:18:58,791 --> 00:19:02,582 Just let all the meat be lightly rare. Do not cook the sausage. - I love her raw. 333 00:19:02,583 --> 00:19:05,165 Don't misunderstand. I know you are vegan by your profile. 334 00:19:05,166 --> 00:19:09,582 But... Look, in a relationship, a similar taste is important in everything. 335 00:19:09,791 --> 00:19:11,124 Without this it is impossible. 336 00:19:11,125 --> 00:19:13,082 Is that so or not? Is that so or not? 337 00:19:13,083 --> 00:19:14,165 So. 338 00:19:14,541 --> 00:19:17,957 That is, I specifically order raw meat and sausages... 339 00:19:17,958 --> 00:19:19,790 So that we can better taste the meat. 340 00:19:19,791 --> 00:19:22,499 With blood! Is not it? You agree? 341 00:19:22,958 --> 00:19:25,540 Agree! Agree! That's no problem at all! 342 00:19:25,625 --> 00:19:27,832 I eat meat for the first time in 20 years. 343 00:19:27,833 --> 00:19:29,124 am very excited. 344 00:19:29,708 --> 00:19:32,874 In my opinion, these vegans and vegetarians are the real enemies of animals. 345 00:19:33,000 --> 00:19:34,499 Why are you eating animal grass? 346 00:19:34,500 --> 00:19:35,999 What will this poor animal eat? 347 00:19:36,000 --> 00:19:38,249 What is this poor animal... Tell me - what will this poor animal eat? 348 00:19:38,250 --> 00:19:39,040 Look at me! Look! 349 00:19:39,041 --> 00:19:42,374 That is, you... That is, you... you! 350 00:19:42,708 --> 00:19:44,415 Why are you upsetting this balance? 351 00:19:47,875 --> 00:19:49,165 Equilibrium? 352 00:19:49,666 --> 00:19:50,540 Equilibrium. 353 00:19:50,625 --> 00:19:53,874 Look, you asked a very good question. I'll explain now. Listen carefully. 354 00:19:53,875 --> 00:19:55,165 The animal-will eat grass. 355 00:19:55,166 --> 00:19:57,624 I will eat the animal. Then I will die - what will I become? 356 00:19:57,625 --> 00:19:58,582 What will you become? 357 00:19:58,916 --> 00:20:01,457 I will die and the earth will swallow me, won't it? 358 00:20:01,458 --> 00:20:02,415 What will happen next? 359 00:20:02,416 --> 00:20:04,832 I will be the fertilizer for the grass underground. 360 00:20:05,375 --> 00:20:07,415 Become a fertilizer for the grass... Who will eat the grass? 361 00:20:07,416 --> 00:20:09,207 Who will eat? I will eat? 362 00:20:10,291 --> 00:20:12,415 The animal will eat grass 363 00:20:12,416 --> 00:20:13,040 Is not it? 364 00:20:13,041 --> 00:20:14,707 The animal will eat grass. Look. What have we done? 365 00:20:14,708 --> 00:20:17,040 Back where we started, right? 366 00:20:17,041 --> 00:20:18,915 Do you understand the essence of balance? 367 00:20:19,250 --> 00:20:20,165 Got it. 368 00:20:20,916 --> 00:20:22,457 I will ask for your last orders. 369 00:20:22,458 --> 00:20:24,957 You will bring us 2 more salads with eggs. 370 00:20:24,958 --> 00:20:25,707 Okay? 371 00:20:25,708 --> 00:20:28,749 Just don't lay 2-3 eggs for the sake of decency. Lay in plenty of eggs. 372 00:20:28,791 --> 00:20:30,040 What about truffle? 373 00:20:30,500 --> 00:20:33,499 And we also ask for a truffle on top! If possible, let it be white! 374 00:20:33,500 --> 00:20:35,040 White delicious, good. 375 00:20:35,041 --> 00:20:38,124 Madam, if you like, we don't have to put eggs in your salad. 376 00:20:38,125 --> 00:20:40,874 can ask you to prepare a salad with lots of greens. 377 00:20:40,875 --> 00:20:43,374 No, let it be like Mr. 378 00:20:44,416 --> 00:20:46,582 Got an answer? 379 00:20:50,625 --> 00:20:52,207 Look at the guy! 380 00:20:52,583 --> 00:20:54,249 .Sister, what happened? 381 00:20:54,875 --> 00:20:57,457 Yes, this Bora or whatever it is. 382 00:20:57,458 --> 00:21:00,665 Such arrogant behavior, such arrogance. 383 00:21:00,750 --> 00:21:03,707 - This big one is going to make a vegan girl eat raw meat. - Lord, God. 384 00:21:03,708 --> 00:21:05,957 And the woman didn't say anything at all. 385 00:21:06,083 --> 00:21:08,207 How stupid. What kind of people are. 386 00:21:08,208 --> 00:21:10,165 Do such people exist? Goby! 387 00:21:10,875 --> 00:21:12,874 And you studied in New York, didn't you? 388 00:21:12,958 --> 00:21:14,790 Probably missed those places. 389 00:21:15,208 --> 00:21:18,082 Why do you think I would come back if I was bored? 390 00:21:18,166 --> 00:21:18,832 Is not is? 391 00:21:18,833 --> 00:21:21,290 First of all, it is a country of freedoms. This is contrary to my nature. 392 00:21:21,291 --> 00:21:24,790 Look, I'm talking about a very important topic. Look at me! 393 00:21:24,791 --> 00:21:26,540 Listen carefully! I will ask questions! 394 00:21:26,875 --> 00:21:31,249 We, I, my family - that is, my family grew up with three fundamental principles! 395 00:21:31,250 --> 00:21:34,415 Horses, women, weapons! What did I say? 396 00:21:34,416 --> 00:21:35,874 Horses, women, weapons! 397 00:21:35,875 --> 00:21:38,040 Like this! Bravo, well done. Look. I.e... 398 00:21:38,041 --> 00:21:40,290 Be we on the beautiful deserts of Alatolia (Asia Minor)... 399 00:21:40,333 --> 00:21:43,499 Or on 5th Avenue in New York - it's inside us. Will not change! 400 00:21:43,500 --> 00:21:44,249 Am I wrong? - Oh, No! 401 00:21:44,250 --> 00:21:45,082 - Am I wrong? - Oh, No 402 00:21:45,208 --> 00:21:46,999 Oh, No! You're not wrong about anything! 403 00:21:47,083 --> 00:21:49,832 Moreover, you are the most loyal person I have seen until this day! 404 00:21:49,833 --> 00:21:53,624 And men of our time avoid responsibility. 405 00:21:53,625 --> 00:21:56,165 Look, I am very sensitive about these feminine and masculine topics. 406 00:21:56,166 --> 00:21:59,915 That is... A woman should know her femininity. 407 00:21:59,916 --> 00:22:04,415 And a man his courage. Otherwise, a contradiction will begin. Fights, wars, shouts, oranges and so on. 408 00:22:04,416 --> 00:22:08,082 That is, in short, a woman should idolize her man. 409 00:22:08,083 --> 00:22:10,207 That is, personally, I would like this. 410 00:22:12,166 --> 00:22:13,790 completely agree with you. 411 00:22:13,791 --> 00:22:15,249 You are absolutely right. 412 00:22:17,250 --> 00:22:20,457 And, in my opinion, I am right. Look at the beauty of this meat. With blood. 413 00:22:20,458 --> 00:22:21,915 Isn't it very tasty? 414 00:22:23,083 --> 00:22:24,332 I don't understand, did you say something? 415 00:22:24,958 --> 00:22:27,290 Your salad. Bon Appetit. 416 00:22:30,000 --> 00:22:32,707 Do you see the beauty of these eggs? 417 00:22:32,708 --> 00:22:36,540 Inside are yellow, outside are white - a miracle of mother nature - eggs. 418 00:22:36,541 --> 00:22:38,165 Do you want something else? 419 00:22:38,291 --> 00:22:41,040 We want to eat in peace, if I may! 420 00:22:41,291 --> 00:22:42,582 Ask. Bon Appetit. 421 00:22:42,583 --> 00:22:44,249 Thank you. You can go! 422 00:22:46,708 --> 00:22:49,207 You certainly don't know how to eat meat yet, do you? 423 00:22:49,208 --> 00:22:51,540 Look at me - you will take it. 424 00:22:51,750 --> 00:22:53,207 Look. You see, don't you? 425 00:22:53,208 --> 00:22:55,332 It is necessary to cut meat at an angle - meat with blood. 426 00:22:55,416 --> 00:22:56,874 Take the egg. 427 00:22:56,875 --> 00:22:59,290 Egg. Come here. Come on, open your mouth. 428 00:22:59,291 --> 00:23:01,707 Go, go, go. Open it, come on. Come on, do an "A". 429 00:23:03,166 --> 00:23:04,749 Yes! Like this! 430 00:23:04,833 --> 00:23:06,040 Take it, take it. 431 00:23:06,041 --> 00:23:07,540 Here you go and take it. 432 00:23:07,541 --> 00:23:08,582 Let's go. 433 00:23:10,666 --> 00:23:11,707 I'm sorry. 434 00:23:12,791 --> 00:23:15,290 I apologize. Tell me, how do you like the meat? 435 00:23:15,291 --> 00:23:16,582 How do you like meat with blood? 436 00:23:16,583 --> 00:23:17,790 How do you like it? 437 00:23:17,791 --> 00:23:19,624 - It was delicious. - Very tasty, isn't it? And I liked it. 438 00:23:19,708 --> 00:23:21,665 - Yes. - Okay, look. 439 00:23:22,166 --> 00:23:23,582 I am not against marriage. 440 00:23:23,583 --> 00:23:25,832 Moreover, I want to get married as soon as possible. 441 00:23:26,375 --> 00:23:29,082 What a coincidence! And I want to get married! 442 00:23:29,166 --> 00:23:32,957 Only I don't like pressure. 443 00:23:33,125 --> 00:23:34,124 Got it? 444 00:23:35,750 --> 00:23:38,040 I did not get that. I'll explain it to you. 445 00:23:38,375 --> 00:23:41,999 Look. Men are not creatures created by monogamous people. 446 00:23:42,041 --> 00:23:47,332 That is, the first point, the first condition of marriage, is for a woman to come to terms with this truth. Look! 447 00:23:47,375 --> 00:23:52,457 I will make such a girl the woman of my house, the mother of my children, the sultana of my heart and the crown on my head. 448 00:23:52,708 --> 00:23:54,624 But! But! Wait a minute! 449 00:23:54,625 --> 00:23:56,999 If the exact opposite happens... 450 00:23:57,416 --> 00:24:02,624 We can punish. That is, violence is part of our nature. 451 00:24:02,625 --> 00:24:05,040 Finally. Is not it? That is, is it so or not? 452 00:24:05,041 --> 00:24:05,874 This is true? 453 00:24:05,875 --> 00:24:07,290 Yes Yes. 454 00:24:07,666 --> 00:24:11,540 Lord, give me patience so I don't pour this on his head. 455 00:24:11,541 --> 00:24:13,915 Sorry waitress girl, but what are you doing? 456 00:24:14,041 --> 00:24:14,915 Are you starting to talk coffee? 457 00:24:14,916 --> 00:24:17,499 Your coffee. Ask. Bon Appetit. 458 00:24:17,666 --> 00:24:19,915 Yes, I definitely agree. 459 00:24:19,916 --> 00:24:23,249 A person should accept what is part of his nature, in my opinion. 460 00:24:30,458 --> 00:24:31,665 Girl what's up? 461 00:24:32,375 --> 00:24:35,749 Ms. Ada, table reservation 23 is ready. 462 00:24:36,125 --> 00:24:37,415 Mrs. Hell! 463 00:24:37,791 --> 00:24:39,082 Pass! 464 00:24:39,250 --> 00:24:41,624 Bon Appetit. Bon Appetit. 465 00:24:48,791 --> 00:24:50,165 Enough. 466 00:24:50,250 --> 00:24:51,749 I'm over it. I apologize. 467 00:24:51,916 --> 00:24:54,290 - Did I say something wrong? - No, no - not you. 468 00:24:54,458 --> 00:24:57,290 I. And from the moment we sat down at the table. 469 00:24:57,458 --> 00:24:59,499 And you didn't react to me in any way. 470 00:25:00,208 --> 00:25:02,124 Do not misunderstand me. You are an educated, intelligent woman. 471 00:25:02,125 --> 00:25:04,915 That is, how can you allow such permissiveness to the man in front of you? 472 00:25:04,958 --> 00:25:06,874 That is, just for the sake of him marrying you? 473 00:25:06,875 --> 00:25:11,499 How can you close your eyes to such stupid actions of such a person just so that he marries you? 474 00:25:12,000 --> 00:25:15,165 But Bora, I thought you wanted it. 475 00:25:15,708 --> 00:25:18,290 I apologize. If you like, let's start over. 476 00:25:18,541 --> 00:25:21,040 Do you know the site bizdeboyle.net? Have you ever heard? 477 00:25:21,041 --> 00:25:23,415 - Isn't this an internet platform with socially focused content? - Yes. 478 00:25:23,666 --> 00:25:26,707 So I am the editor-in-chief and manager of this platform. 479 00:25:26,708 --> 00:25:28,832 My name is Bora Dogrusez. 480 00:25:29,041 --> 00:25:31,874 Recently I have been preparing an article on marriages. 481 00:25:31,875 --> 00:25:34,165 We more or less know how men view marriage. 482 00:25:34,166 --> 00:25:38,415 And in order to find out about the gaze of women, I conduct such reports, hiding my identity. 483 00:25:38,625 --> 00:25:41,957 That is, as? So you are not Bora Denizsoy? 484 00:25:42,083 --> 00:25:43,624 And you are not a supplier? 485 00:25:43,833 --> 00:25:45,665 No, I am not. 486 00:25:45,833 --> 00:25:49,332 But what matters is who you are. 487 00:25:49,916 --> 00:25:52,499 So you don't want to marry me now? 488 00:25:52,500 --> 00:25:55,290 Not. I told you - I'm doing research for my new article. 489 00:25:55,291 --> 00:25:58,582 I hide my identity in order to see people in their natural form. 490 00:25:59,208 --> 00:26:04,332 Look. If this is a problem for you, I may not use our meeting. Truth. 491 00:26:04,958 --> 00:26:05,957 You vile bastard!' 492 00:26:06,041 --> 00:26:07,832 You played with my feelings 493 00:26:07,833 --> 00:26:10,082 You are a rapist, Bora Dogrusez! 494 00:26:11,291 --> 00:26:13,499 He also talks to me about horses, women and balance! 495 00:26:19,083 --> 00:26:22,832 But... It was clear that it would turn out that way, Bora. 496 00:26:23,291 --> 00:26:24,999 Well done, Bora. 497 00:26:28,208 --> 00:26:30,165 I wonder where the toilet is. 498 00:26:31,250 --> 00:26:34,540 I have never seen such a rude man in my life. 499 00:26:34,541 --> 00:26:39,290 You see - men cannot be monogamous. You see, this is contrary to their nature. Scoundrel! 500 00:26:39,333 --> 00:26:42,082 I didn't tell you. As if everyone is like you 501 00:26:42,458 --> 00:26:44,707 - Maniac! - Coffee was spilled on Mr. Boru. 502 00:26:44,791 --> 00:26:46,665 No one is free? 503 00:26:52,041 --> 00:26:53,707 Hell, where? 504 00:26:55,791 --> 00:26:57,249 Mr. Burkhan... This is... 505 00:26:57,291 --> 00:27:01,415 You immediately give what you have in you hands and go to help Mr. Bora, okay? 506 00:27:01,416 --> 00:27:04,082 No, I have things to do. Can someone else help? 507 00:27:04,083 --> 00:27:06,457 Your lateness has already begun to strain me... 508 00:27:06,458 --> 00:27:08,124 So also: "I will not do this - I will not do that" 509 00:27:08,125 --> 00:27:10,540 Now you go and help Mr. Bore 510 00:27:10,541 --> 00:27:12,874 As you order, Mr. Burkhan. 511 00:27:13,375 --> 00:27:15,040 How to tell. 512 00:27:18,500 --> 00:27:21,040 You are the killer of my youth, Burkhan. 513 00:27:24,083 --> 00:27:25,582 Damn it! 514 00:27:33,333 --> 00:27:34,582 What do you want? 515 00:27:37,833 --> 00:27:40,957 - You asked for something against stains. - Yes. 516 00:27:42,250 --> 00:27:44,999 Did I ask for hydrochloric acid for stains? 517 00:27:45,291 --> 00:27:46,624 Exact solution. 518 00:27:47,125 --> 00:27:48,332 Thank you, thank you. 519 00:27:48,333 --> 00:27:50,874 It will be enough if I remove the stain. I don't need to burn out. 520 00:27:51,500 --> 00:27:53,040 Serves you right. 521 00:27:53,416 --> 00:27:54,790 Didn't understand what? 522 00:27:55,416 --> 00:27:58,332 God forbid - I say. Don't burn out. God forbid. 523 00:28:16,791 --> 00:28:19,332 You cannot do. Come here. I will do. 524 00:28:19,333 --> 00:28:22,374 It is clear that you cannot. Please give it to me. 525 00:28:25,666 --> 00:28:27,665 Look at the position I am in. 526 00:28:27,666 --> 00:28:29,999 Damn you, Bora! Damn you, Bora! 527 00:28:30,333 --> 00:28:34,499 That's the way it is - if you behaved like a person with that girl... 528 00:28:34,625 --> 00:28:36,499 She would do anything now. 529 00:28:37,166 --> 00:28:38,915 Are you eavesdropping on customer conversations? 530 00:28:39,541 --> 00:28:41,207 I'm not deaf, mr! 531 00:28:41,208 --> 00:28:43,207 I hear what they say next to me. 532 00:28:44,166 --> 00:28:48,874 Yes, and I am not soulless in order to remain indifferent to the abomination that people do! 533 00:28:49,083 --> 00:28:52,457 Soulless? You called me soulless? 534 00:28:53,083 --> 00:28:55,540 Look at me! On me! Did you call me soulless a little earlier? 535 00:28:57,291 --> 00:28:59,832 Please, your shirt. 536 00:29:01,833 --> 00:29:03,165 Thank you. 537 00:29:04,375 --> 00:29:06,457 The bleach removed the stain. 538 00:29:06,458 --> 00:29:09,749 But what can remove a stain of conscience - it has not yet been invented! 539 00:29:13,708 --> 00:29:15,207 Look at me! Come with me! 540 00:29:15,208 --> 00:29:17,040 Let's go, let's go! 541 00:29:26,291 --> 00:29:27,749 Let go of my hand! 542 00:29:27,875 --> 00:29:28,540 Look at me! 543 00:29:28,625 --> 00:29:30,957 Follow the words among people! People will misunderstand! 544 00:29:30,958 --> 00:29:32,415 I have a name! 545 00:29:32,416 --> 00:29:34,457 Unfortunately, the name cannot be earned with money. 546 00:29:34,458 --> 00:29:36,499 First you need to become a human! Human 547 00:29:36,500 --> 00:29:38,999 And the first condition for this is the ability to behave like a human being with those who stand opposite! 548 00:29:39,000 --> 00:29:40,957 Mr. Bora, is there a problem? 549 00:29:40,958 --> 00:29:42,665 Hell, what's going on here? 550 00:29:42,791 --> 00:29:45,290 Madam is trying to teach me a lesson in humanity. 551 00:29:45,291 --> 00:29:46,582 Not understanding and not listening. 552 00:29:46,708 --> 00:29:49,249 You go and collect your things right now! You are fired 553 00:29:49,333 --> 00:29:52,249 But, Bukhran... I apologize. Mr. Burkhan... 554 00:29:52,583 --> 00:29:54,332 I did not do anything. Mr... 555 00:29:54,333 --> 00:29:56,332 I told you - leave this place now! 556 00:29:56,875 --> 00:29:58,165 Good good. Don't exaggerate. 557 00:29:58,166 --> 00:29:59,915 I'm fed up with everything she does! 558 00:29:59,916 --> 00:30:00,582 It has nothing to do with you. 559 00:30:01,083 --> 00:30:04,457 - Mr. Burkhan, I say that nothing happened that would make it worth firing her. - What do you want? 560 00:30:04,666 --> 00:30:06,999 What do you want with this? Did someone ask you to protect me? 561 00:30:07,666 --> 00:30:08,957 Disgusting macho! 562 00:30:09,041 --> 00:30:10,957 Shame on humanity! 563 00:30:12,083 --> 00:30:13,165 Merzavec! 564 00:30:13,500 --> 00:30:14,624 Ill- mannered man! 565 00:30:15,125 --> 00:30:17,374 Shut up! Get away! Do not say anything 566 00:30:21,333 --> 00:30:23,374 Bastard, who are you 567 00:30:23,375 --> 00:30:26,332 Are you a man so that I teach you to be a man? 568 00:30:26,333 --> 00:30:28,290 You... Who are you 569 00:30:28,291 --> 00:30:30,207 (girl, wait. It's not like that at all. 570 00:30:30,208 --> 00:30:32,207 After you left, the guy explained. 571 00:30:32,208 --> 00:30:34,374 - He played a role for the sake of reporting. - Of, Celine! 572 00:30:34,375 --> 00:30:36,582 Don't tell me about this man! My hair stands on end 573 00:30:36,583 --> 00:30:38,540 Everything would be fine, but what are you going to do now? 574 00:30:38,541 --> 00:30:40,207 I'm talking about work, girl. 575 00:30:43,625 --> 00:30:44,957 I do not know. 576 00:30:45,708 --> 00:30:50,957 The only thing I know is that I have been waiting for this day for three years. And I won't let him get ruined by this bastard! 577 00:30:51,958 --> 00:30:53,582 This is the only option. 578 00:30:53,916 --> 00:30:56,624 Just leaving work 579 00:30:58,000 --> 00:30:59,665 I am thinking of visiting Ryuzgyar. 580 00:30:59,666 --> 00:31:01,499 They will go to lunch later. 581 00:31:01,666 --> 00:31:03,290 I'll surprise him. 582 00:31:16,416 --> 00:31:20,290 It was at this moment that Venus and Pluto began to move at the same time, my sultana. 583 00:31:20,291 --> 00:31:23,624 There appeared 12 minutes of time more valuable than gold. 584 00:31:23,625 --> 00:31:24,457 Take advantage of this. 585 00:31:24,458 --> 00:31:27,124 How do I do it in 12 minutes? 586 00:31:28,000 --> 00:31:30,707 They are at the door now. Come on, show yourself. 587 00:31:30,708 --> 00:31:32,165 Go through this door. 588 00:31:36,458 --> 00:31:37,957 Come on, let's go, Tugche. 589 00:31:45,041 --> 00:31:46,124 Hello. 590 00:31:47,041 --> 00:31:48,082 Hello. 591 00:31:48,083 --> 00:31:49,249 What are you doing? 592 00:31:49,375 --> 00:31:51,624 All right. I will photoshop photos from the set. 593 00:31:52,291 --> 00:31:54,999 Come on now, photoshop. The outside is very nice. Come on, let's go. 594 00:31:55,500 --> 00:31:57,165 Mr. Bora may want to see me. 595 00:31:57,166 --> 00:32:00,249 You probably won't lose anything because of the 10- minute break. 596 00:32:00,250 --> 00:32:01,999 I will close the project in that case. 597 00:32:02,000 --> 00:32:04,207 I closed. We finished. Come on, let's go. 598 00:32:13,333 --> 00:32:15,124 It seems we should be in time somewhere? 599 00:32:15,791 --> 00:32:17,207 Inspiration descended on me. 600 00:32:17,208 --> 00:32:19,457 When inspiration comes, I gasp a little. Therefore. 601 00:32:20,833 --> 00:32:22,582 I have a surprise for you. 602 00:32:23,375 --> 00:32:25,457 You have 6 minutes left. 603 00:32:25,875 --> 00:32:26,624 Come on, come on. 604 00:32:26,625 --> 00:32:28,124 OK, let's go. 605 00:32:52,208 --> 00:32:54,207 Doesn't stop hurting, damn 606 00:32:54,208 --> 00:32:58,207 From the very, morning my head hurts as if it is ready to explode, Yasemin! 607 00:32:58,500 --> 00:33:00,540 This is all because of the dream that I saw! 608 00:33:00,541 --> 00:33:02,707 God forbid, everything will turn out for the better, dear sister. 609 00:33:02,750 --> 00:33:04,165 Did you see the tree again? 610 00:33:04,166 --> 00:33:06,124 I saw the tree again, Yasemin. 611 00:33:06,791 --> 00:33:09,415 And the whole family went to a picnic. 612 00:33:10,041 --> 00:33:12,124 What are you doing there, Ada? 613 00:33:12,125 --> 00:33:14,040 I fly from branch to branch. 614 00:33:14,083 --> 00:33:16,832 No need to switch from branch to branch, dear, you will fall! Come down! 615 00:33:16,833 --> 00:33:18,874 Npthing will happen, I will join this thread1. 616 00:33:18,875 --> 00:33:21,540 On this one, and maybe here. 617 00:33:21,541 --> 00:33:22,790 I'll look at the situation. 618 00:33:22,791 --> 00:33:25,207 She says she will switch from branch to branch! 619 00:33:25,208 --> 00:33:27,957 Do you need so many things? 620 00:33:28,416 --> 00:33:30,290 I wanted to ask. 621 00:33:30,291 --> 00:33:31,624 What was I doing at this moment? 622 00:33:31,625 --> 00:33:33,707 You at this moment... 623 00:33:34,000 --> 00:33:35,749 Are these shoulders real? 624 00:33:35,750 --> 00:33:37,582 Where did you train like that? 625 00:33:38,416 --> 00:33:40,415 Do not jinx it! 626 00:33:40,750 --> 00:33:43,415 You touched my hand. 627 00:33:43,416 --> 00:33:45,165 Or is it a sign? 628 00:33:45,583 --> 00:33:47,665 Mr. shepherd. 629 00:33:47,916 --> 00:33:50,540 Nothing, forget. 630 00:33:50,541 --> 00:33:53,457 I told her not to force me to go there, so that I would quickly descend! 631 00:33:53,458 --> 00:33:56,790 Not! So stubborn! 632 00:33:56,958 --> 00:33:59,874 Ada, come down, otherwise your aunt will rise. 633 00:33:59,875 --> 00:34:02,207 Hell, come down. Hell, come down. 634 00:34:02,208 --> 00:34:04,999 Hell, come down, for God's sake! Don't make me go there! 635 00:34:05,000 --> 00:34:06,915 When will she wake up? 636 00:34:06,916 --> 00:34:08,082 Nergiz, wake up already. 637 00:34:08,083 --> 00:34:09,665 Aunt, this is for you. 638 00:34:10,083 --> 00:34:12,499 And you think this branch is not broken? 639 00:34:12,500 --> 00:34:15,332 Look... 640 00:34:15,333 --> 00:34:17,415 Do not speak! 641 00:34:17,416 --> 00:34:21,707 My niece fell. Can you help her too? 642 00:34:23,125 --> 00:34:26,707 swear I w.oke; up. and I had high blood sugar! 643 00:34:29,250 --> 00:34:30,874 Ada is sailing. 644 00:34:32,166 --> 00:34:33,957 Hell honey. 645 00:34:33,958 --> 00:34:34,790 Aunt. 646 00:34:34,791 --> 00:34:37,749 Ada, I had such a nightmare. 647 00:34:37,750 --> 00:34:41,499 I swear. It's good that you called, I calmed down. Everything is good yes? 648 00:34:41,500 --> 00:34:44,957 What is it, aunt? I'm fine, nothing happened. 649 00:34:44,958 --> 00:34:47,165 And they say that'dreams don't come true. 650 00:34:47,708 --> 00:34:50,457 Aunt, I wanted to say... 651 00:34:51,666 --> 00:34:54,540 Can you come to me in Istanbul for the weekend? 652 00:34:54,541 --> 00:34:57,290 What? What happened? Are you okay? 653 00:34:57,291 --> 00:34:59,457 Are you okay honey? Tell me the truth. 654 00:34:59,458 --> 00:35:01,249 No, aunt, nothing happened. 655 00:35:01,250 --> 00:35:04,165 I miss you, therefore. 656 00:35:04,166 --> 00:35:05,749 You will come, right? 657 00:35:05,750 --> 00:35:09,582 And I want to tell you something. 658 00:35:09,958 --> 00:35:13,040 We'll come, we'll come, of course. 659 00:35:13,041 --> 00:35:15,749 Okay, okay, aunt! I'm driving now. 660 00:35:15,916 --> 00:35:18,749 I'll arrange a surprise when you arrive. We'll talk later. Okay? 661 00:35:18,750 --> 00:35:20,832 Kisses! Say hello to everyone. 662 00:35:20,833 --> 00:35:23,207 See you aunt. Bye Bye! 663 00:35:26,333 --> 00:35:27,999 What does he say? What Sid she say? What did she say? 664 00:35:28,000 --> 00:35:30,582 She asked me to come to Istanbul on the weekend. 665 00:35:30,583 --> 00:35:31,790 I missed you. 666 00:35:32,916 --> 00:35:36,124 And he wants to discuss something important with us. 667 00:35:36,625 --> 00:35:37,374 Jasmine. 668 00:35:37,458 --> 00:35:38,457 What? 669 00:35:38,458 --> 00:35:41,582 If you know.something and don't tell me... 670 00:35:41,583 --> 00:35:44,915 My God, sister! I do not know anything 671 00:35:44,958 --> 00:35:48,124 Am I going to hide'from you? You offend 672 00:35:48,125 --> 00:35:51,290 God forbid! He also says so. 673 00:35:51,291 --> 00:35:55,124 I saw it in a dream, it happened! 674 00:35:55,125 --> 00:35:58,624 I just said that- , sister. 675 00:35:58,625 --> 00:35:59,665 Something is happening to me. 676 00:35:59,666 --> 00:36:00,957 Sister,, where is your medicine? 677 00:36:00,958 --> 00:36:03,165 Run! How should I know? In the same place as always! 678 00:36:03,166 --> 00:36:04,165 Son- in- law! 679 00:36:04,541 --> 00:36:05,790 Son- in- law, son- in- law! 680 00:36:05,791 --> 00:36:08,040 Run, bring it! Do you want to kill me? 681 00:36:08,041 --> 00:36:09,999 Oh my God! Why would I kill you 682 00:36:10,000 --> 00:36:12,249 Come on, go! 683 00:36:12,250 --> 00:36:15,499 You can climb the tree and switch from branch to branch as much as you want! 684 00:36:15,500 --> 00:36:17,874 Kill me and relax! 685 00:36:22,541 --> 00:36:26,832 My Gunesh, my dear! Well done, don't let- me down. 686 00:36:26,833 --> 00:36:31,290 Do nqtj/vorry. What does it mean? This sister is one of Those who pokes her nose‘intozeverything. 687 00:36:31,291 --> 00:36:32,915 She got it all wrongs eousin. 688 00:36:32,916 --> 00:36:34,415 It would be nice if they didn't fire him. 689 00:36:34,416 --> 00:36:35,790 But she's so stubborn. 690 00:36:36,000 --> 00:36:37,540 That she deserved a little. 691 00:36:38,333 --> 00:36:40,082 I think I exaggerated a llittle too. 692 00:36:40,083 --> 00:36:42,290 She already found a job, you don't have to worry too much. 693 00:36:42,333 --> 00:36:43,915 Yes? - Of course of course. 694 00:36:45,583 --> 00:36:47,957 Poor thing. 695 00:36:48,166 --> 00:36:51,165 Can't even pick up the phone, works so hard. 696 00:36:52,041 --> 00:36:53,999 He will be very happy when he sees me. 697 00:36:54,000 --> 00:36:55,999 Poor thing. 698 00:36:58,875 --> 00:37:00,207 Wind. 699 00:37:02,500 --> 00:37:04,499 Let's get some fresh air, shall we? 700 00:37:04,500 --> 00:37:05,707 Yours came. 701 00:37:05,708 --> 00:37:06,374 W7 ql'ia'B 702 00:37:06,375 --> 00:37:07,290 Tugche. 703 00:37:07,291 --> 00:37:08,499 But. 704 00:37:31,916 --> 00:37:33,374 Wind. 705 00:37:35,166 --> 00:37:36,832 What it is? 706 00:37:48,166 --> 00:37:52,665 Iilow did it happen, cousin? I'm sure Tugche likes you. 707 00:37:52,666 --> 00:37:54,999 If you say that again, I will offend you. I said so, right? 708 00:37:55,000 --> 00:37:57,165 I can't stand that in the office. You know. 709 00:37:57,166 --> 00:37:59,582 In addition, we are talking about Tugche, we have been friends for so many years. 710 00:37:59,583 --> 00:38:01,165 How many years? 711 00:38:01,375 --> 00:38:03,082 It is important? 712 00:38:09,416 --> 00:38:10,832 Wind. 713 00:38:13,208 --> 00:38:14,457 How? 714 00:38:15,583 --> 00:38:20,040 To be honest, I didn't expect it at all... 715 00:38:21,833 --> 00:38:24,457 I've been dreaming.about this for a lon'g time. 716 00:38:24,458 --> 00:38:25,540 About what? 717 00:38:25,750 --> 00:38:26,999 How I kiss you. 718 00:38:30,666 --> 00:38:31,915 I couldn't escape. 719 00:38:33,916 --> 00:38:35,999 Couldn't run away from my fate. 720 00:38:41,833 --> 00:38:44,415 I will be unhappy for the rest of my life. 721 00:38:44,833 --> 00:38:46,665 Until the end of life. 722 00:38:47,333 --> 00:38:49,249 Very strange. 723 00:38:52,000 --> 00:38:53,499 And inappropriate. 724 00:38:53,833 --> 00:38:55,499 Among all... 725 00:38:57,000 --> 00:38:58,207 Okay, I'll go. 726 00:38:58,208 --> 00:38:59,165 Where to? 727 00:38:59,583 --> 00:39:00,457 Collection? 728 00:39:00,458 --> 00:39:01,415 Yes. 729 00:39:01,416 --> 00:39:02,707 I trust you company. 730 00:39:02,708 --> 00:39:03,957 Of course, the company was entrusted to me. 731 00:39:03,958 --> 00:39:06,165 If you meet, say hello. 732 00:39:06,166 --> 00:39:08,124 - Why did you say that? - If you meet. 733 00:39:08,125 --> 00:39:09,999 As if there is such a possibility. 734 00:39:12,333 --> 00:39:14,665 Have you been here too? 735 00:39:14,666 --> 00:39:16,374 We are working. 736 00:39:18,041 --> 00:39:21,124 \A/e saw that the weather was good and decided to get some fresh air. 737 00:39:21,125 --> 00:39:22,124 Are you going somewhere? 738 00:39:22,333 --> 00:39:23,749 I have a meeting. 739 00:39:23,916 --> 00:39:25,707 But Ryuzgar wanted to show you... 740 00:39:26,083 --> 00:39:27,249 When I get back. 741 00:39:28,666 --> 00:39:30,124 Okay, boss. 742 00:39:33,666 --> 00:39:34,957 Shall we drink coffee? 743 00:39:34,958 --> 00:39:36,040 Drink coffee. 744 00:39:36,041 --> 00:39:37,165 Can? 745 00:40:17,166 --> 00:40:18,665 Be damned. 746 00:40:22,250 --> 00:40:23,999 Be damned. 747 00:40:24,625 --> 00:40:27,124 Why are you slowing down so suddenly? Why? 748 00:40:27,416 --> 00:40:28,665 Are you okay? 749 00:40:30,708 --> 00:40:33,665 You again? God, what sin have I committed? 750 00:40:33,666 --> 00:40:36,290 Why are you testing me? Call the car, quickly. 751 00:40:36,291 --> 00:40:38,790 Are you okay? Do you hear me? 752 00:40:41,791 --> 00:40:43,582 Be damned. 753 00:40:44,291 --> 00:40:45,374 Accident? 754 00:40:45,375 --> 00:40:46,749 Yes, there was an accident, she lost consciousness. 755 00:40:46,750 --> 00:40:47,999 Did she hit her head? 756 00:40:48,000 --> 00:40:50,040 She suddenly pulled up, so bcrashed into her car. 757 00:40:50,041 --> 00:40:51,707 When I approached her, my head was on the steering wheel. 758 00:40:51,708 --> 00:40:53,082 Let's examine it now. 759 00:40:53,083 --> 00:40:55,499 Madam, can you hear me? 760 00:40:55,500 --> 00:40:56,165 Not: 761 00:40:56,166 --> 00:40:58,165 Okay, let's get the CT scan right now. 762 00:40:58,583 --> 00:41:00,832 Stay here, please. 763 00:41:08,416 --> 00:41:10,249 Tugche. 764 00:41:10,791 --> 00:41:14,457 Where are you, Bora? I kissed'the frog for you to see. 765 00:41:16,125 --> 00:41:19,040 Hello. Let's talk? 766 00:41:21,708 --> 00:41:24,707 We decided that we would discuss later what happened today... 767 00:41:27,125 --> 00:41:29,249 From the first day I saw you... 768 00:41:29,958 --> 00:41:35,082 Probably, it will seem strange to you, or not. You are such a gorgeous woman... 769 00:41:35,083 --> 00:41:37,124 Probably already used to this. 770 00:41:38,875 --> 00:41:41,665 I can't stop looking at you. 771 00:41:42,791 --> 00:41:46,249 But it seemed to me that you keep your distance. 772 00:41:49,000 --> 00:41:51,165 I don't'like having an office romance. 773 00:41:52,833 --> 00:41:55,749 But you are so attractive... 774 00:41:56,625 --> 00:41:58,832 That I couldn't control myself. 775 00:42:00,333 --> 00:42:05,332 Our feelings are mutual, dear. I don't fall in love so easily either, but... 776 00:42:05,875 --> 00:42:12,249 As I said, when I see you, I feel like a teenager. 777 00:42:14,375 --> 00:42:16,749 But I wasn't sure about your feelings. 778 00:42:17,208 --> 00:42:19,165 Now I understand. 779 00:42:19,458 --> 00:42:22,124 Yes, it's good that it is. 780 00:42:24,625 --> 00:42:26,915 Have a drink after work? 781 00:42:26,916 --> 00:42:28,582 Windmill... 782 00:42:29,041 --> 00:42:31,665 We knew we are feeling something. 783 00:42:32,166 --> 00:42:35,874 But this is a job, and I am a companion here. 784 00:42:35,875 --> 00:42:37,874 That is, as you understand... 785 00:42:41,083 --> 00:42:43,582 You need to be a little careful. 786 00:42:45,583 --> 00:42:47,915 Of course of course. 787 00:42:49,041 --> 00:42:51,749 OK, deal. Then I'll go. 788 00:42:51,750 --> 00:42:52,582 Okay. 789 00:43:15,250 --> 00:43:17,249 How do you? Okay? 790 00:43:20,458 --> 00:43:22,915 Madam Doctor, how is she? Nothing important, huh? 791 00:43:22,916 --> 00:43:25,665 This happened due to a blow to the head. 792 00:43:25,666 --> 00:43:27,707 But don't worry, your wife is fine. 793 00:43:27,708 --> 00:43:29,165 I “She's not my wife. “He's not my husband. 794 00:43:29,166 --> 00:43:30,999 Oh, please excuse me. 795 00:43:31,125 --> 00:43:35,540 Ms. Ada had a bump from the blow, we examined everything. 796 00:43:35,541 --> 00:43:39,124 She disturbed us a little, but we calmed her down. 797 00:43:39,125 --> 00:43:41,790 Now the medicine will start working, she will relax. 798 00:43:41,791 --> 00:43:46,040 Of course, let him not stay alone at night and drive. 799 00:43:47,125 --> 00:43:48,374 Can she leave? 800 00:43:48,791 --> 00:43:53,374 Of course, but'if you have a headache at night, be sure to bring it. 801 00:43:54,416 --> 00:43:55,790 May I ask? 802 00:43:55,791 --> 00:43:59,749 Maybe she wjlkstay here for the night, rest, and leave in the morning? Can not be so? 803 00:43:59,750 --> 00:44:03,290 No need, we examined her completely. There is no need to stay. 804 00:44:03,291 --> 00:44:04,165 Okay? 805 00:44:04,166 --> 00:44:05,249 Once again, I wish that this does not happen again. 806 00:44:05,250 --> 00:44:06,915 Thank you. 807 00:44:07,916 --> 00:44:10,082 Then I myself, brother. 808 00:44:11,333 --> 00:44:13,957 Created a problem for myself. 809 00:44:14,375 --> 00:44:18,499 Oh my God! How much you worry about me. 810 00:44:18,500 --> 00:44:21,332 I'm going to pay now, really. 811 00:44:21,416 --> 00:44:24,332 Don't be afraid, I won't complain. 812 00:44:24,333 --> 00:44:26,082 YoCi will not? 813 00:44:26,083 --> 00:44:27,165 Thank you so much 814 00:44:27,166 --> 00:44:28,832 Thank you,.you did me a favor. 815 00:44:28,916 --> 00:44:31,082 I want to remind you that it was you who suddenly slowed down. 816 00:44:31,083 --> 00:44:34,415 What were you trying to do? What were you thinking about? 817 00:44:42,291 --> 00:44:43,999 Clear. 818 00:44:44,541 --> 00:44:46,082 What? 819 00:44:46,083 --> 00:44:47,249 Do not forget anything. 820 00:44:47,250 --> 00:44:48,874 What did you understand? 821 00:44:52,208 --> 00:44:53,832 Broken heart. 822 00:44:55,416 --> 00:44:57,040 What does this have to do with it? 823 00:44:58,250 --> 00:44:59,790 I know people well. 824 00:44:59,791 --> 00:45:01,374 This is how I earn. 825 00:45:01,750 --> 00:45:04,790 Are you a medium? I would say at thetvery beginning. 826 00:45:04,791 --> 00:45:07,999 I am a writer. Let me guess. 827 00:45:08,875 --> 00:45:11,165 You've just been dumped. 828 00:45:11,166 --> 00:45:13,790 No no no. 829 00:45:16,000 --> 00:45:18,374 You found out that you were cheated on. 830 00:45:21,083 --> 00:45:22,624 Give advice? 831 00:45:25,208 --> 00:45:28,457 It will pass, really. All will pass. 832 00:45:28,458 --> 00:45:29,832 It will pass. 833 00:45:30,000 --> 00:45:32,249 Thank you very much, thank you. 834 00:45:32,250 --> 00:45:34,082 You said correctly. 835 00:45:36,333 --> 00:45:40,665 Look, men find it very easy after a relationship ends. 836 00:45:40,666 --> 00:45:43,874 And women are immediately upset. 837 00:45:44,000 --> 00:45:47,374 Because they embellished the man. 838 00:45:47,375 --> 00:45:51,499 But after a couple of months, the woman comes to her senses, sees reality. 839 00:45:51,500 --> 00:45:53,832 At this time, life fills in the gaps. 840 00:45:53,833 --> 00:45:56,207 Whose turn is it to be sad? 841 00:45:57,416 --> 00:45:59,540 It's the man's turn, right? 842 00:46:00,333 --> 00:46:01,540 Everything? 843 00:46:02,625 --> 00:46:10,040 Believe me, I would really like to sit here until the morning and listen to your stories of love. 844 00:46:10,041 --> 00:46:12,999 But they are waiting for me at home, I will go. 845 00:46:13,000 --> 00:46:15,790 This is not a theory because there is no love. 846 00:46:17,750 --> 00:46:19,165 No love? 847 00:46:19,166 --> 00:46:20,457 Well no. 848 00:46:22,875 --> 00:46:27,082 It takes heart and feelings to fall in love. 849 00:46:27,083 --> 00:46:31,457 Since you don't have them, you are absolutely right... 850 00:46:36,291 --> 00:46:38,249 What are you doing? 851 00:46:39,166 --> 00:46:41,082 am going home. 852 00:46:41,083 --> 00:46:42,332 Will you allow me? 853 00:46:44,583 --> 00:46:46,374 I will take you. 854 00:46:46,375 --> 00:46:47,749 No no. 855 00:46:47,750 --> 00:46:49,832 I don't want to drive you either. 856 00:46:49,833 --> 00:46:53,124 But since we had an accident together, I would like to see in person how you enter the house. 857 00:46:53,125 --> 00:46:54,165 Too late. 858 00:46:54,166 --> 00:46:55,499 I don't want to, thanks. 859 00:46:55,500 --> 00:46:58,124 You brought it to the hospital, that's enough. 860 00:46:58,750 --> 00:47:02,540 If necessary, I will walk to the house, but I will not go with you. 861 00:47:02,791 --> 00:47:05,249 Well, as you know. 862 00:47:06,166 --> 00:47:07,332 Yes. 863 00:47:14,583 --> 00:47:18,582 This is my calling card. If you need anything... 864 00:47:22,291 --> 00:47:24,207 "Bizdeboyle.net". (we have so 865 00:47:28,333 --> 00:47:30,749 Bora, CEO. 866 00:47:31,250 --> 00:47:32,749 You know our portal. 867 00:47:34,083 --> 00:47:37,165 I know I know. How can I not know? 868 00:47:37,166 --> 00:47:39,540 I know very well. 869 00:47:40,666 --> 00:47:42,332 Bora Dogrusez. 870 00:47:42,333 --> 00:47:43,374 Yes it's me. 871 00:47:44,208 --> 00:47:47,999 Aren't you the one who wrote everything 872 00:47:48,958 --> 00:47:51,499 I ask you not to talk like that in public. 873 00:47:51,500 --> 00:47:53,499 But you are 874 00:47:53,500 --> 00:47:56,290 You write nonsense about marriage! 875 00:47:56,291 --> 00:47:58,457 - Listen... - You speak badly about love! 876 00:47:58,458 --> 00:48:00,749 Is it a disease not to listen to another? 877 00:48:00,750 --> 00:48:03,915 I'm not who you saw at the restaurant. That is, it's me, but I gave interviews. 878 00:48:03,916 --> 00:48:05,582 Clear? 879 00:48:06,416 --> 00:48:10,499 Look, I'm not going to do something to please someone. 880 00:48:10,500 --> 00:48:12,040 And I will not say otherwise if I do not believe it. 881 00:48:12,041 --> 00:48:13,707 Honesty. Do you know that? 882 00:48:13,708 --> 00:48:14,749 Honesty. 883 00:48:14,750 --> 00:48:16,207 Is this called honesty now? 884 00:48:16,208 --> 00:48:17,165 Stop talking like that. 885 00:48:17,166 --> 00:48:20,165 But you are! Go, go! 886 00:48:20,166 --> 00:48:25,374 I don't need your card, or you, or your life. Clear? 887 00:48:25,875 --> 00:48:27,790 I understood you. Do you know what we'll do? 888 00:48:27,791 --> 00:48:29,832 We'll call the doctor to have the CT scan again. 889 00:48:29,833 --> 00:48:31,290 Obviously, something has happened in my head. 890 00:48:31,291 --> 00:48:33,749 I'm fine, you can go. Come on. 891 00:48:33,750 --> 00:48:37,082 Get out, please. The door is there, get out. 892 00:48:37,083 --> 00:48:37,874 You're crazy. 893 00:48:37,875 --> 00:48:40,082 Not me, thanks. You are crazy. 894 00:48:40,083 --> 00:48:41,082 Get out. Get out! 895 00:48:41,541 --> 00:48:43,082 Can you leave? 896 00:48:43,083 --> 00:48:44,207 Do what you want. 897 00:48:44,208 --> 00:48:45,749 Please thanks. 898 00:48:45,750 --> 00:48:47,999 My God, my God 899 00:48:48,000 --> 00:48:49,832 How it makes me angry. 900 00:48:59,416 --> 00:49:01,290 Can not go. 901 00:49:05,125 --> 00:49:09,415 The pressure has risen. 902 00:49:12,125 --> 00:49:17,415 Sorry, sorry. The nurse was just here. 903 00:49:17,416 --> 00:49:19,915 Can you walk me to the door? 904 00:49:22,000 --> 00:49:25,165 The smart ones don't find me. 905 00:49:25,375 --> 00:49:27,790 Couldn't do anything. 906 00:49:31,458 --> 00:49:35,665 My God, my God. 907 00:49:40,375 --> 00:49:42,374 Thank you. 908 00:49:53,166 --> 00:49:56,207 I'm on my own, brother. 909 00:49:56,916 --> 00:49:59,457 Master, sorry, wrong. 910 00:49:59,458 --> 00:50:00,582 Thank you. 911 00:50:00,791 --> 00:50:01,915 What are you doing? 912 00:50:01,916 --> 00:50:03,457 - Easy work. - What are you doing? 913 00:50:03,458 --> 00:50:05,374 Uncle! Uncle! 914 00:50:05,750 --> 00:50:06,957 He left. 915 00:50:07,291 --> 00:50:09,165 t • What are you doing? Let me go. 916 00:50:09,166 --> 00:50:11,124 I'll let you go; but I'll take you home. 917 00:50:11,125 --> 00:50:13,707 And then I hope I don't see you again. 918 00:50:13,833 --> 00:50:15,290 Something will happen to you, I'll be guilty. 919 00:50:15,291 --> 00:50:17,082 Caution! 920 00:50:21,250 --> 00:50:25,624 What did they give me to drink? Why is my head still spinning 921 00:50:26,000 --> 00:50:28,582 I will be unhappy all my life. 922 00:50:28,583 --> 00:50:29,540 What? 923 00:50:29,541 --> 00:50:32,540 I will be unhappy for the rest of my life. 924 00:50:32,541 --> 00:50:34,165 What happened? Does something hurt? 925 00:50:34,333 --> 00:50:37,082 I'm fine! And how are you 926 00:50:37,083 --> 00:50:38,582 It is my own fault that I asked. 927 00:50:38,583 --> 00:50:40,124 I think so too. 928 00:50:41,041 --> 00:50:45,040 You have squint, you can't stand, but you answer my questions, bravo. 929 00:50:49,333 --> 00:50:50,540 What? 930 00:50:51,583 --> 00:50:53,249 Hopefully not what I thought. 931 00:50:53,250 --> 00:50:54,582 Window. 932 00:50:54,583 --> 00:50:56,665 open it, calm down. 933 00:50:56,666 --> 00:50:58,457 Calm down, everything, calm down. 934 00:50:58,625 --> 00:51:00,082 I will stop now. 935 00:51:04,583 --> 00:51:05,665 All right? 936 00:51:05,666 --> 00:51:08,249 I'm sick, I'm sick now. 937 00:51:12,250 --> 00:51:13,957 All right? Come here. 938 00:51:14,166 --> 00:51:14,790 Come here. 939 00:51:14,791 --> 00:51:17,082 I'm fine, don't panic. 940 00:51:17,083 --> 00:51:18,707 Don't worry, I won't get your car dirty. 941 00:51:18,708 --> 00:51:20,540 Did I ask you to take me home? 942 00:51:20,541 --> 00:51:22,082 You asked for it yourself. 943 00:51:22,333 --> 00:51:23,457 Patience to me. 944 00:51:23,458 --> 00:51:27,290 Can you get out? Get some fresh air, calm down, and then I'll take you home. Let's go to. 945 00:51:27,291 --> 00:51:29,457 Wait, take your hand! 946 00:51:29,458 --> 00:51:30,707 Take it away, take it away 947 00:51:30,708 --> 00:51:33,165 Okay, okay, come out. 948 00:51:37,166 --> 00:51:38,749 Try again. 949 00:51:39,083 --> 00:51:43,499 Then help me a little. 950 00:51:43,500 --> 00:51:46,165 Okay, I'll help you a little. 951 00:51:46,750 --> 00:51:48,790 Come on, come on. 952 00:51:48,791 --> 00:51:50,874 Come on. 953 00:51:51,500 --> 00:51:52,790 Everything. 954 00:51:55,208 --> 00:51:56,082 Are you okay? 955 00:51:56,083 --> 00:51:57,332 In order. 956 00:51:57,333 --> 00:51:59,957 Okay, I'll close the door now. 957 00:51:59,958 --> 00:52:01,540 I close it. 958 00:52:01,541 --> 00:52:03,915 Hold on. just be patient so you don't vomit.on me. 959 00:52:03,916 --> 00:52:05,374 Okay. 960 00:52:05,375 --> 00:52:06,457 I didn't throw up. 961 00:52:09,291 --> 00:52:11,124 Shall we sit there? Do you want? 962 00:52:11,125 --> 00:52:13,165 Get some fresh air, okay? 963 00:52:13,166 --> 00:52:14,582 Good good. 964 00:52:14,583 --> 00:52:16,624 OK, let's go. 965 00:52:16,625 --> 00:52:20,165 Come on, one, two, three... That's it. 966 00:52:20,291 --> 00:52:22,457 Everything. 967 00:52:22,458 --> 00:52:24,332 Why is my head spinning? 968 00:52:24,333 --> 00:52:26,082 It will pass, it will pass, don't worry. 969 00:52:26,083 --> 00:52:27,249 It will pass. 970 00:52:27,375 --> 00:52:28,207 Everything 971 00:52:28,208 --> 00:52:30,165 We came. 972 00:52:30,166 --> 00:52:32,040 Let's sit down now, okay? 973 00:52:33,000 --> 00:52:35,832 Come on. One, two... 974 00:52:36,791 --> 00:52:40,749 Three. Well done, everything, everything. 975 00:52:43,083 --> 00:52:44,999 Now take a deep breath. 976 00:52:46,041 --> 00:52:48,040 Like this, one more time. 977 00:52:50,125 --> 00:52:52,207 Great, bravo. 978 00:52:57,458 --> 00:52:59,999 All right? Is your head still spinning? 979 00:53:00,541 --> 00:53:03,624 No, no, I'm feeling better. 980 00:53:03,625 --> 00:53:05,290 Great, good. 981 00:53:09,541 --> 00:53:11,415 Do you want to drink? 982 00:53:11,416 --> 00:53:12,499 Fetch some water? 983 00:53:12,916 --> 00:53:14,207 Water? 984 00:53:14,208 --> 00:53:15,415 Water. 985 00:53:18,500 --> 00:53:20,290 Water, you can. 986 00:53:21,625 --> 00:53:23,582 Okay, I'll bring it. 987 00:53:23,583 --> 00:53:24,665 Be back soon. 988 00:53:24,666 --> 00:53:29,165 My dreams, hopes... 989 00:53:30,166 --> 00:53:33,915 A glass of cold water will do the trick. 990 00:53:34,291 --> 00:53:36,540 Ice cold. 991 00:53:39,333 --> 00:53:41,082 Have arrived. 992 00:53:48,708 --> 00:53:50,249 Come on. 993 00:53:54,500 --> 00:53:55,665 Come on. 994 00:54:05,416 --> 00:54:06,582 Come on. 995 00:54:08,708 --> 00:54:10,165 Let's go to. 996 00:54:13,166 --> 00:54:15,957 Everything, everything, everything. 997 00:54:16,791 --> 00:54:19,124 Everything. Are you okay? 998 00:54:21,875 --> 00:54:26,332 Your head may be spinning... 999 00:54:26,333 --> 00:54:27,249 Yes. 1000 00:54:27,916 --> 00:54:31,915 I cannot concentrate on you. 1001 00:54:31,916 --> 00:54:33,124 Nothing wrong. 1002 00:54:34,833 --> 00:54:37,082 But I understand everything. 1003 00:54:37,083 --> 00:54:38,165 Yes, you understand. 1004 00:54:38,166 --> 00:54:39,040 Wait. 1005 00:54:39,041 --> 00:54:41,040 Let's do it like this. 1006 00:54:41,250 --> 00:54:43,999 Let's go, understanding everything. Come on. 1007 00:54:44,333 --> 00:54:47,040 Let's go, let's go. 1008 00:55:02,250 --> 00:55:04,457 And we went everywhere. 1009 00:55:16,666 --> 00:55:18,540 Let this night end. 1010 00:55:24,833 --> 00:55:25,874 Come on, Ada. 1011 00:55:29,541 --> 00:55:30,499 Hell! 1012 00:55:30,833 --> 00:55:31,957 We arrived, come on. 1013 00:55:32,166 --> 00:55:34,165 Another 5 minutes. 1014 00:55:34,333 --> 00:55:35,332 5 more minutes? 1015 00:55:35,333 --> 00:55:37,957 Hell, we arrived! You have to go! Come on 1016 00:55:38,041 --> 00:55:40,165 No rest! 1017 00:56:55,333 --> 00:56:58,290 Ryuzgar, you are handsome as always! 1018 00:57:11,166 --> 00:57:13,790 Hell! It's you? 1019 00:57:44,291 --> 00:57:46,124 It was a tiring day, right? 1020 00:57:46,500 --> 00:57:48,165 She fell asleep as soon as she came. 1021 00:57:56,625 --> 00:57:58,332 Since when has it been? 1022 00:58:00,083 --> 00:58:01,040 Do not understand. 1023 00:58:12,125 --> 00:58:13,582 I also did not understand. 1024 00:58:14,583 --> 00:58:16,332 Maybe she should have understood. 1025 00:58:18,625 --> 00:58:20,124 I'm naive. 1026 00:58:22,000 --> 00:58:23,082 Fool. 1027 00:58:23,708 --> 00:58:25,124 Or just in love. 1028 00:58:25,500 --> 00:58:26,832 What do you think of this? 1029 00:58:26,833 --> 00:58:28,207 Hell, are you okay? 1030 00:58:29,166 --> 00:58:31,790 How long has this woman, Ryuzgar? 1031 00:58:34,083 --> 00:58:35,665 What kind of woman? 1032 00:58:35,833 --> 00:58:37,374 What a woman. 1033 00:58:42,250 --> 00:58:46,040 I'm talking about the woman whose lips you dug into in the middle of the street! 1034 00:58:46,125 --> 00:58:47,790 Since when has she been?! 1035 00:58:48,125 --> 00:58:49,832 Look Ada, you got it wrong... 1036 00:58:49,833 --> 00:58:51,540 - 'Actually... - 1 saw you. 1037 00:58:51,875 --> 00:58:54,332 I saw you with my own eyes. 1038 00:58:54,541 --> 00:58:56,540 Not only me 1039 00:58:57,166 --> 00:59:00,040 Dozens of people saw it. 1040 00:59:00,666 --> 00:59:01,415 Why? 1041 00:59:01,500 --> 00:59:04,249 Okay, I just wanted to talk about this topic. 1042 00:59:04,250 --> 00:59:05,624 - Did you want to talk about this topic? - Yes. 1043 00:59:05,625 --> 00:59:07,207 I want to talk about this topic. 1044 00:59:07,500 --> 00:59:09,415 Attention you. 1045 00:59:09,416 --> 00:59:12,749 Shame on youT Ryuzgar! 1046 00:59:13,250 --> 00:59:15,165 How could you do this to me? 1047 00:59:15,625 --> 00:59:19,832 How could you do this to a woman like me, Ryuzgar?! 1048 00:59:21,000 --> 00:59:22,165 Here you go. 1049 00:59:22,875 --> 00:59:24,582 That's what I wanted to say, you know? 1050 00:59:25,083 --> 00:59:27,165 By doing good to me, you humiliated me all the time 1051 00:59:27,166 --> 00:59:28,165 What have I done? What have I done? 1052 00:59:28,166 --> 00:59:29,749 Humiliated me. - Have you humiliated? 1053 00:59:30,750 --> 00:59:33,082 How can you still make excuses like this! 1054 00:59:33,208 --> 00:59:37,082 Hell, you don't have to be so kind! You don't have to be a love moth! 1055 00:59:37,166 --> 00:59:41,040 Feed the birds and cats! Work for me 3- 5 jobs at the same time! 1056 00:59:41,125 --> 00:59:44,707 Everyone's beloved Ada! Sweet Ada 1057 00:59:44,791 --> 00:59:48,624 Ada, you're so kind that I feel like a bad person, you know? 1058 00:59:48,625 --> 00:59:49,707 Do not speak! 1059 00:59:49,708 --> 00:59:53,165 Do not speak! I've never heard such a stupid excuse in my life! Shut up! 1060 00:59:53,166 --> 00:59:55,290 Well, let's not talk, and there's nothing to talk about. 1061 00:59:55,291 --> 00:59:57,374 We will not talk, okay, we will not! 1062 01:00:01,291 --> 01:00:03,540 And that's all, huh? Everything is over! That's all, right? 1063 01:00:03,541 --> 01:00:05,957 - You ask me to shut up! - Do not shout at me! 1064 01:00:06,083 --> 01:00:07,124 Don't cry! 1065 01:00:13,625 --> 01:00:14,874 Should I leave? 1066 01:00:22,458 --> 01:00:24,124 You already left. 1067 01:00:28,958 --> 01:00:31,790 Ada, I am grateful to you for what you did for me. 1068 01:00:33,125 --> 01:00:36,290 But it wouldn't have worked that way either. It was clear from the very beginning. 1069 01:00:41,041 --> 01:00:42,457 What did you find in her? 1070 01:00:43,875 --> 01:00:45,207 Do you want to hear? 1071 01:00:45,916 --> 01:00:47,082 I want to hear. 1072 01:00:47,083 --> 01:00:47,957 Okay. 1073 01:00:49,000 --> 01:00:50,874 I'll be honest with you. 1074 01:00:52,333 --> 01:00:55,499 Will you be honest with me? I'm listening to. 1075 01:00:56,750 --> 01:00:58,457 She's more attractive than you. 1076 01:00:58,916 --> 01:01:00,207 More talented. 1077 01:01:00,541 --> 01:01:02,249 Successful, beautiful. 1078 01:01:02,291 --> 01:01:05,124 That is, a woman who makes me feel like a man. 1079 01:01:05,125 --> 01:01:06,124 Okay? 1080 01:01:25,625 --> 01:01:28,499 And I am next to me who do you feel? 1081 01:01:29,750 --> 01:01:31,874 How do you feel next to me? 1082 01:01:32,041 --> 01:01:32,915 Hell. 1083 01:01:33,291 --> 01:01:36,082 We sleep in different rooms for 3 years. 1084 01:01:37,166 --> 01:01:41,207 You have become my sister, friend. 1085 01:01:41,208 --> 01:01:44,749 You became my family, the one that kept my secrets. 1086 01:01:45,708 --> 01:01:48,957 You have become everything except the beloved woman. 1087 01:01:49,166 --> 01:01:51,374 And this was not in my plans, really. 1088 01:01:51,375 --> 01:01:54,249 I thought we would continue to live like this with you, but... 1089 01:01:54,375 --> 01:01:56,457 I met such a woman, Ada. 1090 01:01:56,875 --> 01:02:00,165 As if, if not for her, then there would be no other. 1091 01:02:05,458 --> 01:02:06,749 It wouldn't be. 1092 01:02:08,333 --> 01:02:09,499 Believe me. 1093 01:02:09,708 --> 01:02:10,915 There would be 1094 01:02:15,958 --> 01:02:18,082 Get out of this house, Ryuzgar. 1095 01:02:44,291 --> 01:02:45,374 I'm sorry. 1096 01:02:46,166 --> 01:02:48,165 I'm really sorry. 1097 01:04:44,625 --> 01:04:46,582 Come here, come! 1098 01:04:54,833 --> 01:04:56,832 There is little left at the bottom. 1099 01:04:56,833 --> 01:04:58,249 Spread on bread? 1100 01:04:58,291 --> 01:04:59,832 No I do not want to. 1101 01:04:59,875 --> 01:05:02,832 Well, girl, that's enough already. I cried and that's enough. 1102 01:05:02,833 --> 01:05:07,540 Listen, you shouldn't suffer so much because of the love of the one who offended you so. 1103 01:05:07,541 --> 01:05:10,207 I tell you that I suffer not only because of this! 1104 01:05:10,416 --> 01:05:13,207 The karma of my family and me too! 1105 01:05:13,791 --> 01:05:16,124 ran, I ran, I ran! 1106 01:05:16,500 --> 01:05:18,582 Finally, I could not escape, I was caught. 1107 01:05:18,583 --> 01:05:22,249 Hell, nothing like that, my dear! These are all superstitions. 1108 01:05:22,250 --> 01:05:24,790 There is! There is! You do not know! There is! 1109 01:05:25,041 --> 01:05:27,915 Therefore, I came to you with evidence and evidence, I will tell you! 1110 01:05:27,916 --> 01:05:29,165 Okay, prove it. 1111 01:05:31,333 --> 01:05:32,790 Begin. 1112 01:05:33,250 --> 01:05:34,665 With God blessing! 1113 01:05:39,208 --> 01:05:41,207 My great- grandmother is Naziktor. 1114 01:05:41,208 --> 01:05:42,415 Let me have a look. 1115 01:05:42,541 --> 01:05:44,540 Her first love is a merchant. 1116 01:05:44,541 --> 01:05:48,499 On the wedding day, he seems to quarrel over the decoration. 1117 01:05:48,500 --> 01:05:50,165 And leaves the woman! 1118 01:05:50,583 --> 01:05:53,832 And then she becomes unhappy. He cannot find his happiness with anyone. 1119 01:05:53,916 --> 01:05:56,249 Of course, at that time they did not understand what had happened. 1120 01:05:56,750 --> 01:06:02,499 Until then..... my grandmother, Turkian. 1121 01:06:02,833 --> 01:06:07,207 She... What happened to her? Big event! 1122 01:06:07,208 --> 01:06:15,540 She was on her wedding day... in the villages, they used to organize holidays, actors came and so on. 1123 01:06:15,541 --> 01:06:19,915 Her fiance ran away with an actress who had arrived there. 1124 01:06:19,916 --> 01:06:22,165 Wow! Did he run off with a stage actress? 1125 01:06:22,166 --> 01:06:23,624 Bomb story. 1126 01:06:23,625 --> 01:06:26,707 Congratulations. The actress is. I deceived and took away. 1127 01:06:26,791 --> 01:06:28,040 So that's it. 1128 01:06:28,041 --> 01:06:30,165 She, too, could never be happy. 1129 01:06:31,083 --> 01:06:32,790 Is that Aunt Gul? 1130 01:06:33,083 --> 01:06:35,124 What a beautiful deceased woman. 1131 01:06:35,125 --> 01:06:37,874 My mother is very beautiful, very. 1132 01:06:39,166 --> 01:06:41,124 She, too, was abandoned by her first love. 1133 01:06:41,125 --> 01:06:42,999 Sister, we're closing. 1134 01:06:44,583 --> 01:06:46,249 Then she marries dad. 1135 01:06:46,250 --> 01:06:50,957 And dad, not even having time to take me in his arms, dies. 1136 01:06:50,958 --> 01:06:53,374 - May God rest his soul, sister. - Amen 1137 01:06:55,250 --> 01:06:57,374 When you don't marry your first love. 1138 01:06:57,375 --> 01:06:59,874 You remain unhappy forever. 1139 01:07:00,416 --> 01:07:03,790 And the best and closest example of this... 1140 01:07:06,000 --> 01:07:08,332 My youngest aunt is Yasemin. 1141 01:07:08,833 --> 01:07:10,332 Poor girl. 1142 01:07:10,416 --> 01:07:12,374 I need to tell this. - What? 1143 01:07:12,875 --> 01:07:14,165 Now... 1144 01:07:14,583 --> 01:07:18,790 She found her first love, they love each other, and so on. 1145 01:07:19,208 --> 01:07:24,749 On the wedding day, everything is ready, we go to the wedding. I was little, so I dimly remember. 1146 01:07:25,750 --> 01:07:30,040 The receptionist asked if you agree? Aunt answered yes. 1147 01:07:30,708 --> 01:07:33,374 Door opened! And 9 children burst into the hall 1148 01:07:33,375 --> 01:07:36,749 Together with one woman, they ran and grabbed the man's leg. 1149 01:07:36,875 --> 01:07:38,832 The man turned.Out to be married. 1150 01:07:40,166 --> 01:07:41,624 But my aunt didn't give up. 1151 01:07:42,041 --> 01:07:43,624 I tried again. 1152 01:07:43,833 --> 01:07:45,332 Don't go, Berat! Don't go away 1153 01:07:45,333 --> 01:07:47,749 Don't go away! Don't go away! Don't go away 1154 01:07:47,750 --> 01:07:49,540 Don't go away! 1155 01:07:55,166 --> 01:07:57,040 I tried again. 1156 01:07:57,041 --> 01:07:59,915 Arda! Don't run away, Arda 1157 01:07:59,916 --> 01:08:01,874 Yow»cannot leave, leaving me 1158 01:08:01,875 --> 01:08:04,040 You can't leave! Arda! 1159 01:08:04,041 --> 01:08:05,040 Arda! 1160 01:08:06,333 --> 01:08:08,790 My aunt was thrown all the time! 1161 01:08:09,166 --> 01:08:12,582 Just look at Sister Yasemin. The woman turned out to be an Amazonian. 1162 01:08:13,083 --> 01:08:15,290 But wait. One man. 1163 01:08:15,375 --> 01:08:18,165 One person was able to conquer the karma of this family. 1164 01:08:18,166 --> 01:08:19,582 You see now! 1165 01:08:19,583 --> 01:08:21,874 It can't always be bad, there is something good. 1166 01:08:21,875 --> 01:08:24,540 Yes, yes. I'll show you now. 1167 01:08:26,458 --> 01:08:28,249 Why did the son- in- law kneel down? 1168 01:08:28,250 --> 01:08:29,915 Don't scoff, girl. 1169 01:08:29,916 --> 01:08:31,624 He's just a little small. 1170 01:08:31,625 --> 01:08:34,374 My son- in- law is like a lion! Like a lion! 1171 01:08:41,208 --> 01:08:44,540 The woman chose reason. 1172 01:08:44,541 --> 01:08:46,540 She said that she will love the one who loves her. 1173 01:08:47,166 --> 01:08:50,415 She used her mind and got married. And in the end, she became happy! 1174 01:08:50,416 --> 01:08:51,624 Perfectly! 1175 01:08:52,166 --> 01:08:58,165 If everyone acted by listening to the voice of reason, then 99 percent of the population would be happy, right? 1176 01:08:59,958 --> 01:09:01,749 My little sister! 1177 01:09:04,208 --> 01:09:06,332 Aunt is calling. Hold it, hold it, hold it! 1178 01:09:06,333 --> 01:09:09,332 Don't tell her that we are married with Ryuzgyar. 1179 01:09:12,916 --> 01:09:14,749 Aunt? He left! Gone! 1180 01:09:15,208 --> 01:09:17,374 He's not there! Everything is over! 1181 01:09:17,375 --> 01:09:21,374 Ada, my beauty, you keep repeating the same thing, like a broken record. 1182 01:09:21,375 --> 01:09:22,915 Wait, calm down. 1183 01:09:22,916 --> 01:09:24,624 Tell everything from the beginning. 1184 01:09:24,916 --> 01:09:26,707 He said she was prettier. 1185 01:09:27,500 --> 01:09:29,165 Smarter. 1186 01:09:29,291 --> 01:09:30,749 More successful. 1187 01:09:31,291 --> 01:09:32,749 And left. 1188 01:09:32,750 --> 01:09:35,749 Aunt Yasemin, I gave her son- in- law as an example. 1189 01:09:35,750 --> 01:09:37,540 Tell me too. for God's sake! 1190 01:09:37,791 --> 01:09:38,790 Shut up, daughter! 1191 01:09:38,791 --> 01:09:40,499 It's not like that! 1192 01:09:40,916 --> 01:09:43,165 Girls, I can see the ceiling 1193 01:09:45,125 --> 01:09:46,124 I corrected it. 1194 01:09:47,125 --> 01:09:47,915 Aunt. 1195 01:09:47,916 --> 01:09:51,499 Listen, daughter, there won't be any benefit from crying, okay? 1196 01:09:51,500 --> 01:09:52,915 say so too. 1197 01:09:52,916 --> 01:09:54,707 Celine, you shut up. 1198 01:09:54,708 --> 01:09:59,582 Hell, my beauty, men don't grow up. They just have a mustache and beard. 1199 01:09:59,583 --> 01:10:03,124 And then they cling to someone on the street and walk. 1200 01:10:03,125 --> 01:10:04,499 - Yes. - What did this girl do? 1201 01:10:04,500 --> 01:10:06,957 What did this girl do? She bewitched Ryuzgyar. 1202 01:10:07,041 --> 01:10:09,540 She bewitched! Yes! Bewitched! 1203 01:10:09,625 --> 01:10:10,874 Hell, my beauty! 1204 01:10:10,875 --> 01:10:14,582 My dear, you know better than anyone what we have been through. 1205 01:10:14,583 --> 01:10:17,624 You grew up in the land of unlucky wom£n, my dear! 1206 01:10:17,708 --> 01:10:20,290 Good phrase! 1207 01:10:20,333 --> 01:10:21,790 Aunt Yasemin. 1208 01:10:21,791 --> 01:10:25,374 You, too, have never married, but you live somehow! 1209 01:10:27,041 --> 01:10:28,374 You also ask me about it. 1210 01:10:28,375 --> 01:10:30,749 Yes, we have been through a lot! 1211 01:10:30,750 --> 01:10:34,415 The last time I was dumped, my sister's sugar went up to 400 1212 01:10:34,416 --> 01:10:36,790 The woman got diabetes because of me. 1213 01:10:37,208 --> 01:10:41,082 This Ada is the favorite of Sister Nergiz. 1214 01:10:41,083 --> 01:10:43,249 Sister Gul entrusted her to us! 1215 01:10:43,500 --> 01:10:46,749 A sister could die because of this! 1216 01:10:47,541 --> 01:10:49,874 God forbid! God forbid! 1217 01:10:49,875 --> 01:10:51,707 God forbid! 1218 01:10:52,541 --> 01:10:53,832 So what are you doing? 1219 01:10:53,833 --> 01:10:57,082 You get up on your feet and fight, daughter! This woman took your man away from you? 1220 01:10:57,083 --> 01:10:59,957 You will go and take this man from this woman 1221 01:10:59,958 --> 01:11:01,207 will take it away. How will I take it away 1222 01:11:01,208 --> 01:11:02,832 You will go to her lair, honey. 1223 01:11:02,958 --> 01:11:03,499 Into the lair? 1224 01:11:03,666 --> 01:11:05,082 You will enter the den. 1225 01:11:05,750 --> 01:11:10,165 Celine, you've been chattering all this time! Why don't you say anything now? 1226 01:11:10,291 --> 01:11:12,624 Don't you want your girlfriend to be happy? 1227 01:11:12,750 --> 01:11:15,749 - Aunt Yasemin want, of course, but... - Wants, wants! 1228 01:11:15,750 --> 01:11:17,874 - 1 want, Aunt Yasemin, I want. - Wants! 1229 01:11:17,875 --> 01:11:18,665 Sure. 1230 01:11:18,833 --> 01:11:20,040 s everyone listening to me? 1231 01:11:20,041 --> 01:11:22,165 If everyone listens to me, then I tell the story. 1232 01:11:22,666 --> 01:11:23,999 First step! 1233 01:11:24,500 --> 01:11:44,499 flf you a'ppmcDate durwork you can donate us to our PayPal account: nermeenhisham1994ogmail.com 1234 01:11:46,708 --> 01:11:51,207 My world! You are my world! 1235 01:11:51,291 --> 01:11:54,957 The Lord gave you to us! Said, "Take her, love her, kiss her!" 1236 01:11:55,833 --> 01:11:57,374 Zafer. 1237 01:11:57,500 --> 01:11:59,499 Well, eat! 1238 01:11:59,541 --> 01:12:00,915 Zafer. 1239 01:12:07,875 --> 01:12:09,790 Open your mouth, my child 1240 01:12:18,000 --> 01:12:19,582 Good morning princess. 1241 01:12:19,583 --> 01:12:21,415 Am I Princess Elif? - Yes! 1242 01:12:21,583 --> 01:12:23,999 You are Princess Elif! You are my only love! 1243 01:12:24,000 --> 01:12:25,207 Come here. 1244 01:12:29,750 --> 01:12:31,707 Let's have breakfast. 1245 01:12:32,250 --> 01:12:33,374 Good morning. 1246 01:12:34,541 --> 01:12:35,624 Good morning. 1247 01:12:37,166 --> 01:12:37,749 Good morning! 1248 01:12:37,750 --> 01:12:38,707 Good morning 1249 01:12:40,250 --> 01:12:44,957 Uncle, because you didn't come home last night, Elif didn't eat. 1250 01:12:44,958 --> 01:12:45,874 I decided to tel I you. 1251 01:12:47,125 --> 01:12:48,915 B.utprince'ss, how did you and I agree? 1252 01:12:48,916 --> 01:12:50,665 But.{here was celery! 1253 01:12:53,583 --> 01:12:55,249 If celery, then score. 1254 01:12:55,250 --> 01:12:56,290 But just as ugly! 1255 01:12:56,291 --> 01:12:58,332 Celery is also food. 1256 01:12:58,333 --> 01:12:59,374 Open your mouth. 1257 01:12:59,875 --> 01:13:03,082 You starte^to expand the company... Congratulations. 1258 01:13:03,083 --> 01:13:05,124 Thank you, thank you dad. 1259 01:13:05,291 --> 01:13:06,665 But how did you know? 1260 01:13:06,750 --> 01:13:08,207 The director of the bank called. 1261 01:13:09,916 --> 01:13:12,332 You asked for a.loan. 1262 01:13:12,625 --> 01:13:16,665 He asked if'I could vouch for you or not. 1263 01:13:18,166 --> 01:13:20,374 I don't remember what I demanded of them. 1264 01:13:20,375 --> 01:13:21,707 That is, your guarantee. 1265 01:13:21,791 --> 01:13:25,374 You don't.,meed it, but people think that it is necessary! 1266 01:13:25,833 --> 01:13:26,540 Very stupid 1267 01:13:26,958 --> 01:13:29,332 Is there any talk of money between father and son? 1268 01:13:29,333 --> 01:13:31,290 T.bgy can, they can^Belma, they can! 1269 01:13:31,458 --> 01:13:34,290 Your son is stubborn about everything. 1270 01:13:34,375 --> 01:13:36,540 Therefore, we must talk about it! 1271 01:13:36,583 --> 01:13:41,415 Instead ofgping to niy place. 1272 01:13:41,416 --> 01:13:42,457 He dumped the case on me. 1273 01:13:42,458 --> 01:13:46,874 Connected with portals! 1274 01:13:47,041 --> 01:13:49,332 - Zafer! - Let him speak, Mom. 1275 01:13:49,666 --> 01:13:51,499 It can be seen that.be can no longer hold. 1276 01:13:51,500 --> 01:13:52,832 In myself. 1277 01:13:54,375 --> 01:13:58,165 I unlearned to become an engineer just because you wanted to! Jusf'to be good for you! 1278 01:13:58,375 --> 01:14:02,665 I wanted and created a social platform! And it's good that I'm expanding it now. 1279 01:14:02,666 --> 01:14:04,665 Be careful! Expansion is a risky business. 1280 01:14:04,666 --> 01:14:07,624 Don't fall, wanting to get up. 1281 01:14:07,833 --> 01:14:09,332 will not let you enjoy this. 1282 01:14:09,333 --> 01:14:09,957 I will not let you enjoy this' 1283 01:14:14,500 --> 01:14:15,624 I'm full. 1284 01:14:15,666 --> 01:14:17,457 Son, yo.u havenjt eaten anything. 1285 01:14:17,916 --> 01:14:19,040 Princess! 1286 01:14:19,583 --> 01:14:20,999 Princess! 1287 01:14:21,333 --> 01:14:24,165 'm going to work now, you're having breakfast. 1288 01:14:24,166 --> 01:14:26,874 You have dinner and.you don't upset your grandmother, okay? 1289 01:14:26,875 --> 01:14:27,499 Okay. 1290 01:14:27,500 --> 01:14:28,582 - Do you promise? - I promise. 1291 01:14:28,583 --> 01:14:30,665 Well done, eome here. 1292 01:14:31,250 --> 01:14:32,624 Kiss your uncle. 1293 01:14:33,958 --> 01:14:35,165 Perfectly! 1294 01:14:35,166 --> 01:14:36,707 Let's meet. 1295 01:14:37,458 --> 01:14:37,957 Bon Appetit. 1296 01:14:37,958 --> 01:14:38,582 Bon Appetite 1297 01:14:39,166 --> 01:14:40,624 I have things to do. 1298 01:14:46,000 --> 01:14:48,290 Zafer! What are ydu doing 1299 01:14:48,375 --> 01:14:51,624 Bora only returned to this house for Elif's sake, you know that, right? 1300 01:14:51,708 --> 01:14:53,249 Look, this child leaves again. 1301 01:14:53,250 --> 01:14:55,249 Will your angle leave again? 1302 01:14:55,250 --> 01:14:59,415 What nonsense9 Who said that? Where did you get it? 1303 01:14:59,416 --> 01:15:02,207 Where will your uncle go, princess? 1304 01:15:18,750 --> 01:15:20,499 Hell? Lamb? 1305 01:15:20,750 --> 01:15:22,999 Hello? Aunt? 1306 01:15:23,000 --> 01:15:25,040 Hell, I wanted to call you too, you know? 1307 01:15:25,041 --> 01:15:27,249 There is a strange feeling inside. 1308 01:15:27,250 --> 01:15:28,499 It's good that you called. 1309 01:15:28,500 --> 01:15:30,040 All right? 1310 01:15:30,041 --> 01:15:31,290 It's okay, aunt, it's okay. 1311 01:15:31,291 --> 01:15:32,082 What could it be? 1312 01:15:32,083 --> 01:15:33,707 Everything is alright, do not worry. 1313 01:15:33,708 --> 01:15:34,749 How are you 1314 01:15:34,833 --> 01:15:38,374 Okay, okay, tomorrow we are leaving. 1315 01:15:38,375 --> 01:15:41,499 That's why I called. 1316 01:15:41,625 --> 01:15:43,165 Aunt, don't come tomorrow. 1317 01:15:43,166 --> 01:15:44,665 What? What happened? 1318 01:15:44,666 --> 01:15:51,707 My friend flies to Tajikistan, I will stay on her shift instead, that's why. 1319 01:15:51,708 --> 01:15:53,040 You come next week. 1320 01:15:53,041 --> 01:15:54,499 And what about Tajikistan? 1321 01:15:54,875 --> 01:15:56,665 Yes, in Tajikistan. 1322 01:15:56,666 --> 01:16:01,832 You come next week, aunt, it will be more convenient. 1323 01:16:01,833 --> 01:16:04,665 If you come and we do not meet, then I will be upset, I will worry. 1324 01:16:04,666 --> 01:16:07,040 And what are you going to do alone? 1325 01:16:07,041 --> 01:16:08,624 So, come next week. 1326 01:16:08,791 --> 01:16:13,832 Of course dear, of course we will come next week, no problem, don't worry. 1327 01:16:13,833 --> 01:16:16,790 Okay, aunt, then I kiss you. 1328 01:16:16,791 --> 01:16:22,165 Say hello to your family, kiss, aunt, see you, bye, bye. 1329 01:16:24,666 --> 01:16:27,040 •I' promise', aunt, I promise this was the last time. 1330 01:16:27,083 --> 01:16:30,082 I will no longer have to lie to you, this was the last time. 1331 01:16:31,666 --> 01:16:32,707 Hanife? 1332 01:16:32,708 --> 01:16:34,290 Are you full, my life? 1333 01:16:34,291 --> 01:16:38,540 Look, Sister Hanife has come, play with her, I'll come to you soon. 1334 01:16:47,083 --> 01:16:48,957 Zafer, what are you doi 1335 01:16:48,958 --> 01:16:54,915 If you continue to behave like this, you will lose both- your son and granddaughter, you know? 1336 01:16:54,916 --> 01:16:58,540 Belma, Watch your tone, you started grumbling again. 1337 01:17:01,541 --> 01:17:07,999 Everything inside is on fire, if you dbn't feel sorry for me, then have pity on the'lit'tle granddaughter. 1338 01:17:08,291 --> 01:17:12,707 After- losing her parents, she- 'became ' very attached to her uncle. 1339 01:17:13,875 --> 01:17:19,290 But, if yop 'continue to*behaVe Iikezthis, then he w(ill take Elif and leave the house. 1340 01:17:22,500 --> 01:17:28,457 If they leave, then11 will go after them, arjid you will be left alone. 1341 01:17:28,541 --> 01:17:30,749 Then you will see. 1342 01:17:39,833 --> 01:17:41,707 'oood morning 1343 01:17:45,375 --> 01:17:46,624 Good morning 1344 01:17:46,625 --> 01:17:49,540 Where have you been? Sent a message yesterday and disappeared. 1345 01:17:49,541 --> 01:17:54,374 My head hurts, I lay down and fell asleep right away. 1346 01:17:54,375 --> 01:17:56,040 What did you do? 1347 01:17:56,041 --> 01:17:57,415 Did you catch the ones I asked for? 1348 01:17:57,750 --> 01:17:58,624 I caught it. 1349 01:17:58,625 --> 01:18:01,540 Tell me soon, I will explode with curiosity now. 1350 01:18:01,708 --> 01:18:04,040 I kissed.Ryuzgyar in front of Bora. 1351 01:18:04,500 --> 01:18:07,290 You sent a message that I had 6 minutes left, what was left for me? 1352 01:18:07,291 --> 01:18:09,290 I decided to improvise. 1353 01:18:09,416 --> 01:18:14,165 I decided to flirt, but he stuck. 1354 01:18:14,166 --> 01:18:17,749 Lod'k at him, he agreed from yesterday. 1355 01:18:17,750 --> 01:18:18,749 Yes. 1356 01:18:18,833 --> 01:18:20,749 What did Bora do? 1357 01:18:20,958 --> 01:18:22,874 He said he was doing and left. 1358 01:18:22,875 --> 01:18:24,874 There was a meeting, but he did not come. 1359 01:18:24,875 --> 01:18:26,249 Excellent. 1360 01:18:26,333 --> 01:18:28,374 This is proof that he was jealous. 1361 01:18:28,375 --> 01:18:34,207 But sultana, do not dare to forget that jealousy is good when it is not enough. 1362 01:18:34,208 --> 01:18:35,499 Do you think he was jealous? 1363 01:18:35,500 --> 01:18:36,624 That's right. 1364 01:18:36,958 --> 01:18:41,582 I told you before that men are like children. 1365 01:18:41,583 --> 01:18:44,665 They go crazy when their toy is taken away. 1366 01:18:45,125 --> 01:18:51,165 Especially when he takes someone he knows. 1367 01:18:52,000 --> 01:18:59,665 Therefore, do not dare to forget that you need to help so that they remember their feelings. 1368 01:18:59,750 --> 01:19:06,999 Look, Bora liked this Ryuzgar when he first got a job, which means that we... 1369 01:19:10,500 --> 01:19:11,665 What? 1370 01:19:11,875 --> 01:19:13,915 On the right track. 1371 01:19:13,916 --> 01:19:16,749 How does everything else get to you 1372 01:19:16,958 --> 01:19:18,582 I hope everything is as you say. 1373 01:19:18,833 --> 01:19:21,082 As if you have another way out. 1374 01:19:21,583 --> 01:19:24,374 Sultana, what else can we do then? 1375 01:19:24,375 --> 01:19:27,665 How many years have you been trying to hook him, right? 1376 01:19:27,666 --> 01:19:32,624 Be more feminine, what is a woman's most important weapon? 1377 01:19:32,750 --> 01:19:34,749 Make you jealous. 1378 01:19:39,250 --> 01:19:43,540 If this plan doesn't work, then you will be in the doorway, you know? 1379 01:19:45,125 --> 01:19:49,374 I know what will happen, I'm not just so worried. 1380 01:19:49,375 --> 01:19:53,124 I sent such a girl to Istanbul, of course... 1381 01:19:53,125 --> 01:19:55,874 Nergiz, what is it? 1382 01:19:55,875 --> 01:19:56,749 What's the matter? 1383 01:19:56,750 --> 01:19:58,415 You turned pale. 1384 01:19:58,625 --> 01:20:00,915 I'm worried, Aslan. 1385 01:20:01,833 --> 01:20:04,249 I can't even say... 1386 01:20:06,375 --> 01:20:09,957 Maybe Ada fell in love with a bad guy? 1387 01:20:09,958 --> 01:20:11,999 My sweet, what are the words? 1388 01:20:12,000 --> 01:20:12,874 D)00°ft gif' Wit 1389 01:20:12,875 --> 01:20:15,415 No, no, I know, I feel. 1390 01:20:15,583 --> 01:20:20,124 She is hiding something from us, but what? 1391 01:20:21,291 --> 01:20:27,665 Recently I called and said that she would replace a friend who was flying to Tajikistan. 1392 01:20:27,666 --> 01:20:28,540 To Tajikistan? 1393 01:20:28,541 --> 01:20:31,165 Asks us to come next week. 1394 01:20:31,666 --> 01:20:33,165 I think... 1395 01:20:35,791 --> 01:20:42,874 Close the store early tonight, come early and let's go. 1396 01:20:42,875 --> 01:20:44,165 What do you say? 1397 01:20:44,291 --> 01:20:46,165 Shall we attack? 1398 01:20:46,750 --> 01:20:48,999 Right, let's attack. 1399 01:20:49,958 --> 01:20:52,665 Look, don't you dare say Yasemin. 1400 01:20:52,666 --> 01:20:55,457 She is a gossip, she will immediately report. 1401 01:20:55,458 --> 01:21:00,249 Nergiz, how can you expect something like this from me? Sorry! 1402 01:21:00,250 --> 01:21:04,249 Sometimes you are with good intentions... 1403 01:21:04,750 --> 01:21:05,665 Not'necessary 1404 01:21:05,666 --> 01:21:08,790 Aslan, you can blab it... 1405 01:21:09,250 --> 01:21:13,165 Aslan, I feel so bad, why are you offended? 1406 01:21:13,166 --> 01:21:15,290 Please don't upset me, let's go. 1407 01:21:15,291 --> 01:21:19,624 Ok, next, ok... 1408 01:21:22,916 --> 01:21:23,874 Is that all, Ryuzgar? 1409 01:21:24,083 --> 01:21:25,249 Yes all. 1410 01:21:25,291 --> 01:21:26,290 Okay. 1411 01:21:26,416 --> 01:21:27,999 Let's use the last two. 1412 01:21:28,000 --> 01:21:30,540 For the last one, add some flowers. 1413 01:21:30,541 --> 01:21:32,165 Back here some flowers too. 1414 01:21:32,791 --> 01:21:34,874 Bravo, health to your hands, great. 1415 01:21:34,916 --> 01:21:37,832 I thought about the idea you told me yesterday at lunch, I liked it, Ryuzgar. 1416 01:21:37,833 --> 01:21:40,749 We'll take photos for advertising, okay? 1417 01:21:41,291 --> 01:21:42,165 Of course, Mr. Bora. 1418 01:21:42,208 --> 01:21:42,790 Excellent. 1419 01:21:42,833 --> 01:21:43,457 Wrinkle. 1420 01:21:43,708 --> 01:21:44,290 Wrinkle? 1421 01:21:44,333 --> 01:21:45,207 Jysft Bon 1422 01:21:45,458 --> 01:21:46,749 You're right, Bora. 1423 01:21:46,750 --> 01:21:49,999 Then I will go to ours, discuss the subject of photography. 1424 01:21:50,000 --> 01:21:51,124 Health to your hands. 1425 01:21:51,125 --> 01:21:52,332 Thank you. 1426 01:21:55,125 --> 01:21:56,540 See you. 1427 01:22:01,333 --> 01:22:03,665 A very talented person, isn't she, Ms. Tugce? 1428 01:22:03,791 --> 01:22:04,957 That's right. 1429 01:22:04,958 --> 01:22:07,915 He added even more clients to us. 1430 01:22:08,250 --> 01:22:10,624 I thought you didn't really like Ryuzgar. 1431 01:22:10,625 --> 01:22:13,832 To be honest, when I saw you at the firm, I was surprised. 1432 01:22:13,833 --> 01:22:15,832 Look, I'm very ashamed now. 1433 01:22:16,083 --> 01:22:19,874 But he insisted so much that I decided to give him a chance. 1434 01:22:19,958 --> 01:22:23,874 You are right, when he did this at the company, I was also surprised, to be honest. 1435 01:22:23,875 --> 01:22:24,790 What do you think I can do? 1436 01:22:24,791 --> 01:22:27,665 You know I don't like this at the firm, Tugce. 1437 01:22:27,833 --> 01:22:29,290 Why, Bora? 1438 01:22:29,458 --> 01:22:33,332 Is there a place for love? 1439 01:22:33,333 --> 01:22:36,874 You don't know where and when you will fall in love. 1440 01:22:36,875 --> 01:22:38,374 Am I not right? 1441 01:22:40,458 --> 01:22:44,624 This is a cruel explanation for people who cannot control their feelings. 1442 01:22:44,625 --> 01:22:50,290 If you were a worker and not a partner, then things would not look so cute. 1443 01:22:51,083 --> 01:22:52,290 Got it. 1444 01:22:53,000 --> 01:22:54,290 am glad. 1445 01:22:55,916 --> 01:22:57,207 See you later. 1446 01:22:57,208 --> 01:23:00,082 Okay, I'm in the office. 1447 01:23:33,125 --> 01:23:37,707 Hello easy work, I wanted to meet Mr. Bora. 1448 01:23:37,708 --> 01:23:38,957 I.e? 1449 01:23:39,375 --> 01:23:40,832 About the interview. 1450 01:23:41,083 --> 01:23:42,874 Let's take a walk, please. 1451 01:23:42,875 --> 01:23:43,957 I'll get through. 1452 01:24:04,166 --> 01:24:07,290 Fill out the form, we will accept it in turn. 1453 01:24:08,333 --> 01:24:10,540 Hello. 1454 01:24:10,666 --> 01:24:15,249 I'll take the form, let the best win, won't you? 1455 01:24:20,458 --> 01:24:22,290 Are you married? 1456 01:24:22,541 --> 01:24:24,040 Yes. What about? 1457 01:24:24,041 --> 01:24:25,290 Please accept my cendelences sweetheart. 1458 01:24:25,291 --> 01:24:28,457 Wherever you go, unmarried people are chos'en first... 1459 01:24:28,458 --> 01:24:32,207 The bosses want neither husbands nor children, as they interfere. 1460 01:24:32,208 --> 01:24:33,457 Right. 1461 01:24:34,333 --> 01:24:35,540 What salary did you write? 1462 01:24:36,625 --> 01:24:38,249 Write 8. 1463 01:24:38,250 --> 01:24:44,165 Mr. Bora takes those who write high wages, then even bargain. 1464 01:24:44,166 --> 01:24:47,624 I will write everything I can. 1465 01:24:47,625 --> 01:24:51,457 They do not even let those who have not graduated from the university go beyond the threshold. 1466 01:24:54,916 --> 01:24:56,207 Yes, I'll take the forms. 1467 01:24:56,208 --> 01:24:57,124 Ask. 1468 01:24:57,125 --> 01:24:58,749 You were the last one to come. 1469 01:24:58,750 --> 01:24:59,665 But I gave it first. 1470 01:24:59,666 --> 01:25:01,040 But we have been waiting here for- sp many hours. 1471 01:25:01,041 --> 01:25:02,374 can't help it. 1472 01:25:02,916 --> 01:25:04,665 I was invited by Mr. Bora. 1473 01:25:07,250 --> 01:25:10,374 Mr. Bora gave me his business card. 1474 01:25:10,375 --> 01:25:16,624 The kitty gnawed a little, so there is a hole, but not a problem, his signature is there. 1475 01:25:16,625 --> 01:25:19,999 You know your boss's signature, right? 1476 01:25:20,166 --> 01:25:24,207 He said that these were the requirements, asked me to come, that the work was ready and we were waiting for me. 1477 01:25:24,208 --> 01:25:26,749 Send them, don't worry. 1478 01:25:39,708 --> 01:25:41,165 Enter. 1479 01:25:46,333 --> 01:25:48,582 You can leave the form on the table. 1480 01:25:57,666 --> 01:25:58,999 Ada Tezyu 1481 01:25:59,208 --> 01:26:00,790 Year of birth 1995. 1482 01:26:00,791 --> 01:26:03,790 Graduated from Istanbul University, Faculty of Philology. 1483 01:26:04,041 --> 01:26:05,249 Single. 1484 01:26:05,583 --> 01:26:07,249 But experience 1485 01:26:08,958 --> 01:26:09,915 Hey! 1486 01:26:16,041 --> 01:26:19,165 Look, IilI ask a very important question for you, but very simple, don't worry. 1487 01:26:19,166 --> 01:26:19,957 Of course I do. 1488 01:26:19,958 --> 01:26:21,165 What are you doing here? 1489 01:26:22,500 --> 01:26:24,832 You told me to call you if I felt bad. 1490 01:26:24,958 --> 01:26:27,499 They gave me a business card. 1491 01:26:27,500 --> 01:26:30,165 Yes, and you tore it apart before my eyes. 1492 01:26:30,375 --> 01:26:31,374 Is not it? 1493 01:26:31,375 --> 01:26:33,915 Is not it? Yes, it was like that. 1494 01:26:34,833 --> 01:26:39,040 This is a side effect of the pills, I was uncomfortable. 1495 01:26:39,166 --> 01:26:40,624 Uncomfortable? 1496 01:26:40,791 --> 01:26:42,124 Yes. 1497 01:26:42,125 --> 01:26:44,249 My business card? 1498 01:26:44,250 --> 01:26:45,665 You also glued it on? 1499 01:26:46,666 --> 01:26:47,624 Give me. 1500 01:26:47,708 --> 01:26:48,999 Not. 1501 01:26:49,000 --> 01:26:50,290 Come on, I'll take a look, it became interesting to me. 1502 01:26:50,291 --> 01:26:52,499 Have you seen your business cards? 1503 01:26:52,500 --> 01:26:53,624 Give me a business card! 1504 01:27:01,041 --> 01:27:02,332 Sumptuously! 1505 01:27:02,541 --> 01:27:04,332 True, incredible! 1506 01:27:04,333 --> 01:27:05,874 Superbly simple! 1507 01:27:05,875 --> 01:27:10,040 I would find this piece too, then it would be delicious! 1508 01:27:10,041 --> 01:27:12,040 I searched, but did not find... 1509 01:27:14,708 --> 01:27:20,165 This, Mr. Bora, I created a lot of problems for you yesterday, I know. 1510 01:27:20,166 --> 01:27:23,165 Whatever you say, you're right, really, I'm sorry. 1511 01:27:23,166 --> 01:27:28,124 The doctor said there might be headaches after the accident, but he didn't talk about such changes, you know? 1512 01:27:28,333 --> 01:27:30,832 Yes, yes, right? 1513 01:27:30,833 --> 01:27:35,415 Apparently, this happened to me for the first time, too, I also do not know. 1514 01:27:36,291 --> 01:27:45,540 You read, Mr. Bora, I am Ada Tezun, born in 1995, graduated from the Faculty of Philology. 1515 01:27:47,833 --> 01:27:51,082 am not married, precisely, I am not married. 1516 01:27:51,083 --> 01:27:52,790 What city are you participating from? 1517 01:27:53,083 --> 01:27:58,874 No, I'll say from this whether I like you or not, okay? Will it fit? 1518 01:28:02,000 --> 01:28:05,707 Jokes fly in the air. 1519 01:28:05,750 --> 01:28:07,624 V^ell starred, Mr. Bora. 1520 01:28:07,625 --> 01:28:08,249 Well started, Mr. Bora. 1521 01:28:08,458 --> 01:28:10,832 Very funny, good. 1522 01:28:11,208 --> 01:28:17,290 Mr. Bora, as far as I know myself, I write, this is one obrnyAWorks.^ 1523 01:28:17,291 --> 01:28:20,332 I will not consider you since you have no experience. 1524 01:28:20,333 --> 01:28:22,665 You can go, then apply for apother- position. 1525 01:28:24,500 --> 01:28:29,249 It is not always possible exactly what we want, unfortunately. 1526 01:28:29,250 --> 01:28:32,915 But you have to start somewhere, I think. 1527 01:28:43,791 --> 01:28:50,165 Come on, come on, do you really think I'll take you to work after yesterday? 1528 01:28:53,916 --> 01:28:58,124 Mr. Bora, last night I... 1529 01:28:58,125 --> 01:28:59,249 45 thousand? 1530 01:29:05,458 --> 01:29:06,707 The salary? 1531 01:29:06,708 --> 01:29:08,290 Yes, yes, salary. 1532 01:29:08,291 --> 01:29:11,832 And insurance, everything is available. 1533 01:29:11,833 --> 01:29:12,707 Excellent. 1534 01:29:12,708 --> 01:29:15,540 'm talking about the damage you've done to my car. 1535 01:29:16,750 --> 01:29:18,040 45 thousand. 1536 01:29:19,541 --> 01:29:20,374 Yes. 1537 01:29:20,375 --> 01:29:21,457 Yes? 1538 01:29:21,458 --> 01:29:22,332 Yes. 1539 01:29:24,375 --> 01:29:25,957 Big money. 1540 01:29:27,041 --> 01:29:28,082 45 thousand. 1541 01:29:29,166 --> 01:29:35,832 Mr. Bora, I have a proposal for you, I will immediately offer you... 1542 01:29:36,291 --> 01:29:44,624 Mr. Bora, you take me to work, I will repay my debt every month from my salary. 1543 01:29:45,333 --> 01:29:49,874 I will not owe you, everyone knows me, you can ask the district. 1544 01:29:49,875 --> 01:29:52,457 But you are not using me professionally. 1545 01:29:52,458 --> 01:29:53,457 You can not do it this way. 1546 01:29:53,458 --> 01:29:55,040 I'll come back in and start... 1547 01:29:55,041 --> 01:29:59,665 I'm trying to take advantage of you professionally, but you're acting like a clown, so it's hard for me. 1548 01:29:59,666 --> 01:30:05,374 In addition, I fundamentally do not work with such ambitious people who are ruled by their feelings. 1549 01:30:05,375 --> 01:30:06,874 You can go. 1550 01:30:08,708 --> 01:30:10,874 You can go as you came, passed. 1551 01:30:11,291 --> 01:30:16,874 Mr. Bora, I'm really going out if you read this. 1552 01:30:16,875 --> 01:30:17,624 wo 1553 01:30:17,625 --> 01:30:19,749 Read it, Mr. Bora, please. 1554 01:30:22,416 --> 01:30:23,915 I will not read, you can go. 1555 01:30:23,916 --> 01:30:28,249 So hard to read the author? 1556 01:30:28,250 --> 01:30:32,665 Plus, this person was fired from their job because of you. 1557 01:30:32,666 --> 01:30:36,749 He is hungry, homeless, needs food... 1558 01:30:36,750 --> 01:30:39,290 You must do a good deed, right? 1559 01:30:39,291 --> 01:30:43,124 I need money for bread, Mr. Bora, I'm hungry. 1560 01:30:43,583 --> 01:30:44,957 Memory... 1561 01:30:48,125 --> 01:30:51,457 Human memory is a very strange thing, isn't it? 1562 01:30:51,458 --> 01:30:59,207 Some people worry about something, then turn everything over 180 degrees and make the opposite person believe in it. 1563 01:31:01,750 --> 01:31:03,374 I did not get that? 1564 01:31:04,833 --> 01:31:05,957 Will explain... 1565 01:31:06,750 --> 01:31:09,499 If I don't remember correctly, then correct me, okay? 1566 01:31:09,500 --> 01:31:17,749 You told me yesterday: "You will protect me, you vile macho, idiot, bad person, rude..." and so on, am I right? 1567 01:31:20,708 --> 01:31:21,874 Am I right? 1568 01:31:22,083 --> 01:31:24,665 Right. 1569 01:31:24,916 --> 01:31:26,165 You can go. 1570 01:31:29,416 --> 01:31:31,832 Okay, read it and I'll go, come on. 1571 01:31:35,458 --> 01:31:36,874 I'm calling the security. 1572 01:31:36,875 --> 01:31:41,249 Okay, I go out like what I said... 1573 01:31:45,250 --> 01:31:49,832 Mr. Bora, you are fixated on 45 thousand, that's why you don't want to read, I'll read... 1574 01:31:49,833 --> 01:31:51,499 Do n't. read! 1575 01:31:51,625 --> 01:31:54,249 I beg your pardon, you are burnt out, I will bring ice... 1576 01:31:54,250 --> 01:31:56,165 Damn it all! I'm tired of you! 1577 01:31:56,166 --> 01:31:57,499 - Are you a problem on my head? - Not... 1578 01:31:57,500 --> 01:31:58,582 Are you a problem on my head? • 1579 01:31:58,583 --> 01:32:00,624 - Look at my appearance? - I can wipe... 1580 01:32:00,625 --> 01:32:01,290 Go out please log out please get out please 1581 01:32:01,291 --> 01:32:03,124 Look at me! Look at me! 1582 01:32:04,208 --> 01:32:06,915 Look, since yesterday what has not happened to me because of you. 1583 01:32:07,625 --> 01:32:09,290 - I'rQ^tired of you, can you come out? - Mr. Bora... 1584 01:32:09,291 --> 01:32:10,999 Come out! Come out! 1585 01:32:11,125 --> 01:32:12,790 Come out! Leave the company too! 1586 01:32:12,791 --> 01:32:14,165 I cannot look at you. 1587 01:32:14,166 --> 01:32:15,290 Why? 1588 01:32:15,291 --> 01:32:17,707 You blind me. 1589 01:32:18,041 --> 01:32:19,624 Thank you. 1590 01:32:24,250 --> 01:32:27,665 I haven't felt this way before, you know? 1591 01:32:27,666 --> 01:32:30,915 Of course, I have not seen women like you. 1592 01:32:30,916 --> 01:32:32,290 Yes. 1593 01:32:32,583 --> 01:32:33,915 A life. 1594 01:32:33,916 --> 01:32:35,790 Yes, life. 1595 01:32:36,041 --> 01:32:38,165 left my phone on the table. 1596 01:32:38,166 --> 01:32:39,749 You come down, I will come. 1597 01:32:39,750 --> 01:32:41,165 Good good. 1598 01:32:47,291 --> 01:32:49,415 Come here! Go! 1599 01:32:49,416 --> 01:32:50,499 The wind? 1600 01:32:53,208 --> 01:32:54,707 Girl what are you doing here? 1601 01:32:55,375 --> 01:32:59,707 Ryuzgar, I'm sorry, I was rude to you yesterday. 1602 01:32:59,708 --> 01:33:02,290 Let's sit down and talk, what do you say? 1603 01:33:02,291 --> 01:33:04,999 Hell, it's over, it's over, why do you insist^ 1604 01:33:05,000 --> 01:33:06,165 It's over, please. 1605 01:33:06,166 --> 01:33:09,124 Did you leave me because of this womaffc? 1606 01:33:09,125 --> 01:33:12,707 can do makeup too, I can dress beautifully too. 1607 01:33:12,708 --> 01:33:14,832 can walk in heels too, what is it? 1608 01:33:14,833 --> 01:33:16,332 Hell why are you kidding yourself? 1609 01:33:16,333 --> 01:33:17,374 Why are you doing this? 1610 01:33:17,375 --> 01:33:20,915 You are so, Ada, do not deceive yourself, you are so, so. 1611 01:33:22,166 --> 01:33:27,082 Okay, no problem, but mine is different, your way is different, okay? 1612 01:33:27,083 --> 01:33:28,124 Everything is over. 1613 01:33:28,125 --> 01:33:29,082 I'll change. 1614 01:33:29,166 --> 01:33:32,540 However, I promise, I will be completely different. 1615 01:33:32,666 --> 01:33:36,082 Sonne on, give us and me one chance, come on. 1616 01:33:36,083 --> 01:33:38,457 Ada, you torture me and yourself. 1617 01:33:38,458 --> 01:33:40,082 This is a job... 1618 01:33:40,750 --> 01:33:42,665 Go home, I'll come. 1619 01:33:42,666 --> 01:33:44,332 I'll come and talk. 1620 01:33:44,333 --> 01:33:45,457 Will you come? 1621 01:33:46,041 --> 01:33:47,165 But only to talk. 1622 01:33:47,166 --> 01:33:48,207 Okay? 1623 01:33:53,458 --> 01:33:55,207 Okay, see you tonight. 1624 01:33:55,208 --> 01:33:56,874 Oh my God! 1625 01:34:02,625 --> 01:34:08,082 I will work here, Ryuzgar, you will see, I will work here. 1626 01:34:08,583 --> 01:34:14,374 I will destroy both her and you, you will see. 1627 01:34:14,750 --> 01:34:19,415 You will see me everywhere. 1628 01:34:21,208 --> 01:34:27,165 Come on girl, come on, Ada, come on, come on. 1629 01:34:29,250 --> 01:34:32,707 I'm tired, really, I'm tired. 1630 01:34:33,458 --> 01:34:35,290 True, I'm tired. 1631 01:34:35,291 --> 01:34:38,290 As if yesterday was not enough, she destroyed my today too. 1632 01:34:38,541 --> 01:34:41,374 I'm tired of changing shirts, tired. 1633 01:34:48,708 --> 01:34:49,915 What are you doing here? 1634 01:34:49,916 --> 01:34:51,249 Can you come out please? 1635 01:35:00,541 --> 01:35:01,957 Everything! 1636 01:35:01,958 --> 01:35:04,874 A couple of minutes, everything is very short! 1637 01:35:06,208 --> 01:35:07,499 Happiness Games: 1638 01:35:07,750 --> 01:35:11,707 Everyone is now talking about not believing in love. 1639 01:35:11,708 --> 01:35:15,790 Men are at enmity with women because women never stop looking for love. 1640 01:35:15,791 --> 01:35:22,540 They do not stop believing in love and chasing it, they are not afraid to work for love. 1641 01:35:22,541 --> 01:35:27,832 Love is not to run away at the first raised tone, not to constantly look at each other. 1642 01:35:27,833 --> 01:35:30,915 Love is looking in one direction. 1643 01:35:30,916 --> 01:35:33,957 All the chaos starts just being angry. 1644 01:35:36,666 --> 01:35:37,957 Can I take a look? 1645 01:35:37,958 --> 01:35:39,957 Please, please. 1646 01:35:46,333 --> 01:35:49,165 I don't know what your problem is and I don't want to know. 1647 01:35:51,958 --> 01:35:53,082 But... 1648 01:35:53,083 --> 01:35:57,790 If I know that my company goes bankrupt, I won't hire you. 1649 01:36:04,375 --> 01:36:06,415 But, Mr. Bora... 1650 01:36:08,750 --> 01:36:13,165 If I see you again, I will not be as polite as I am now. 1651 01:36:14,291 --> 01:36:16,207 Your pen, please. 1652 01:36:38,250 --> 01:36:39,582 This girl'...... 1653 01:36:39,583 --> 01:36:42,749 We went and had dinner, brother, everything went well. 1654 01:36:42,750 --> 01:36:43,457 AND? 1655 01:36:43,458 --> 01:36:44,874 I asked to leave her at the hotel... 1656 01:36:44,875 --> 01:36:45,999 Later? 1657 01:36:46,000 --> 01:36:50,124 I said I would leave, then we drove off, I left her at the hotel... 1658 01:36:55,500 --> 01:36:57,290 And I returned home and went to bed. 1659 01:36:58,541 --> 01:36:59,499 What brother? 1660 01:37:00,083 --> 01:37:03,165 Leave it, cousin; don't. Okay, then I won't tell. 1661 01:37:03,166 --> 01:37:05,165 If you're kidding me, I won't tell you. 1662 01:37:05,166 --> 01:37:07,582 What should I do, brother? I'm not as lucky as you. 1663 01:37:07,583 --> 01:37:09,790 Women don't like me. Don't fall in love. 1664 01:37:10,083 --> 01:37:11,665 This is exactly what you do not understand. 1665 01:37:11,666 --> 01:37:15,707 What is this part that I don't understand? Tell me, I will at least take action. 1666 01:37:16,041 --> 01:37:17,249 Then*listen to me well. 1667 01:37:18,333 --> 01:37:20,874 Look, what we call love is left in the books with fairy tales. 1668 01:37:20,875 --> 01:37:22,040 Forget them already. 1669 01:37:22,041 --> 01:37:24,249 Nobody is,honest. Neither man nor wpj^ian. 1670 01:37:24,750 --> 01:37:28,290 If they are honest enough, it will immediately become clear at the first meeting what and who needs it. 1671 01:37:28,291 --> 01:37:29,374 Where does this courage come from? 1672 01:37:29,375 --> 01:37:30,624 Everyone is running. 1673 01:37:30,625 --> 01:37:31,582 veryone is afraid 1674 01:37:31,625 --> 01:37:34,915 Cousin, this is your coldness in terms of love. 1675 01:37:34,916 --> 01:37:37,832 I wonder if this is because of the relationship that you had in the past with Asli? 1676 01:37:37,833 --> 01:37:39,915 But. Enough. 1677 01:37:40,833 --> 01:37:41,624 Okay. 1678 01:37:41,708 --> 01:37:43,749 Okay, this is a forbidden area, we don't go there. 1679 01:37:43,750 --> 01:37:45,832 Okay, your sensitive topic. 1680 01:37:47,125 --> 01:37:50,415 I'll say something, cousin. There is one girl here. 1681 01:37:50,416 --> 01:37:53,332 I almost burst here that it will work. What is it? 1682 01:37:57,250 --> 01:37:58,249 Do you know who this girl is? 1683 01:37:58,250 --> 01:37:58,957 Who! 1684 01:37:59,166 --> 01:38:00,415 ^Yesterday's girl. 1685 01:38:00,625 --> 01:38:01,707 Yesterday's girl? 1686 01:38:02,208 --> 01:38:03,832 He said he crashed into her car. 1687 01:38:03,958 --> 01:38:05,415 I took her to the hospital. 1688 01:38:05,500 --> 01:38:07,207 And, of course, the situation is clear. 1689 01:38:07,208 --> 01:38:09,457 I drove into the car. Everything came together for me. 1690 01:38:09,458 --> 01:38:10,124 came together. 1691 01:38:10,500 --> 01:38:11,915 What did you agree on? 1692 01:38:11,916 --> 01:38:13,582 - It's okay, brother, okay. - What came together then? 1693 01:38:13,583 --> 01:38:15,332 You droye into a girIJs car. 1694 01:38:15,333 --> 01:38:18,540 And the girl fell in love. So, yoifre lucky, brother, of course. 1695 01:38:18,541 --> 01:38:20,374 When is Bohr's.- theme. 1696 01:38:20,375 --> 01:38:22,207 Women don't have a match. 1697 01:38:22,208 --> 01:38:23,832 - Okay, there is no such thing. - Do not be stupid, where does this? 1698 01:38:23,833 --> 01:38:26,665 - If I crashed, a man would come out. - I took the girl to the hospital. 1699 01:38:26,666 --> 01:38:27,665 AND? 1700 01:38:27,791 --> 01:38:28,582 What girl is that? 1701 01:38:28,583 --> 01:38:31,540 Mr. Bora, there is something very important that you need to see. 1702 01:38:36,125 --> 01:38:38,957 Men are not creatures created for a single wife. 1703 01:38:39,083 --> 01:38:41,665 my opinion, the first... - Let it be damned 1704 01:38:47,916 --> 01:38:51,165 Let it be damned! Someone took us on the phone. 1705 01:38:52,416 --> 01:38:53,957 Let's say the opposite happened. 1706 01:38:54,083 --> 01:38:55,874 Then, I know how to punish her. 1707 01:38:55,875 --> 01:38:59,374 After all, violence is part of who we are, right? 1708 01:38:59,958 --> 01:39:02,874 Scoundrel! You played with my feelings 1709 01:39:03,166 --> 01:39:05,332 You are a rapist, Bora Dorussez! 1710 01:39:08,375 --> 01:39:09,957 This is not a complete shot. 1711 01:39:10,041 --> 01:39:13,790 I explained that this is all a game and that I was learning this for a new project! 1712 01:39:13,791 --> 01:39:15,582 They were cut from the moment I started the story. 1713 01:39:15,583 --> 01:39:17,624 And the girl's last words are inserted at the end. 1714 01:39:17,791 --> 01:39:18,832 I.e? 1715 01:39:21,000 --> 01:39:23,290 Someone specifically shot this video and did so. 1716 01:39:23,291 --> 01:39:24,915 It was not filmed by accident. 1717 01:39:25,083 --> 01:39:26,290 Bora, are you okay? 1718 01:39:26,291 --> 01:39:31,457 I- can't believe what is happening! The number of our subscribers is falling. 1719 01:39:34,583 --> 01:39:36,124 You can go out. 1720 01:39:48,291 --> 01:39:50,415 Who knew that I was going to this restaurant? 1721 01:39:51,083 --> 01:39:52,499 What does it mean? 1722 01:39:53,625 --> 01:39:56,165 This video was filmed to ruin my reputation. 1723 01:39:56,166 --> 01:39:57,957 Who knew that I was going to that restaurant? 1724 01:39:57,958 --> 01:40:00,707 Cousin, okay,,'Salm down. Calm, what are you saying? 1725 01:40:02,250 --> 01:40:03,249 But. 1726 01:40:03,791 --> 01:40:05,999 Someone found out that I will go to this restaurant. 1727 01:40:06,250 --> 01:40:07,915 And, most likely, I will do the same. 1728 01:40:12,750 --> 01:40:17,165 A joint statement by women that phrases that generate violence against women. 1729 01:40:17,166 --> 01:40:20,540 And they develop it. Speaking abodt'the fact that these words cannot be spoken. 1730 01:40:20,541 --> 01:40:23,207 The site "BizdeBoyle.net" has been deelared- a bikot. 1731 01:40:23,208 --> 01:40:24,374 What will happen now? 1732 01:40:24,375 --> 01:40:25,999 I wonder if the office will go bankrupt? 1733 01:40:26,000 --> 01:40:28,624 Well... We are waiting for what will be seen here. 1734 01:40:30,583 --> 01:40:32,207 What do you see? Tell me already! 1735 01:40:32,208 --> 01:40:34,540 We are all exPTawste$. 1736 01:40:34,541 --> 01:40:37,124 There were no stepladders in the pits. 1737 01:40:37,125 --> 01:40:39,249 I wonder if we can polch the salary for this month? 1738 01:40:39,750 --> 01:40:40,874 Yo.u will receive. >*■ ► * 1739 01:40:41,041 --> 01:40:43,040 Run, save yourself. 1740 01:40:43,041 --> 01:40:45,124 Maps will not lie. 1741 01:40:45,125 --> 01:40:48,540 Blood, sweat, tears. 1742 01:40:48,916 --> 01:40:50,207 And revenge. 1743 01:40:50,208 --> 01:40:52,915 What does revenge and bankruptcy of the office have to do with it? 1744 01:40:53,000 --> 01:40:55,499 Enough, you've seen^WW^h. oo on. 1745 01:40:55,500 --> 01:40:57,749 Don't spread bad energy. Some on. 1746 01:41:01,833 --> 01:41:03,165 You can stay. 1747 01:41:07,166 --> 01:41:09,207 What does the signature mean? 1748 01:41:09,458 --> 01:41:11,415 Previously, everything was perfect. 1749 01:41:12,750 --> 01:41:14,665 I got it, I got it, Mr. Fikret. 1750 01:41:14,791 --> 01:41:17,124 Only now we will review our working relationship with you. 1751 01:41:17,125 --> 01:41:20,207 We expected you to be with us not only on good days, but also on bad days. 1752 01:41:21,000 --> 01:41:22,415 Easy work, thanks. 1753 01:41:22,625 --> 01:41:23,582 Thank you. 1754 01:41:24,958 --> 01:41:26,290 You moron. 1755 01:41:27,916 --> 01:41:29,165 What does Bora say? 1756 01:41:29,958 --> 01:41:32,540 They think that doing this is damaging my commercial reputation. 1757 01:41:32,875 --> 01:41:33,999 And they are right. 1758 01:41:34,708 --> 01:41:36,999 It is, after all, an office that deals with public relations. 1759 01:41:39,875 --> 01:41:41,582 The owner of the cafe you wanted to visit. 1760 01:41:41,583 --> 01:41:42,999 - Day. God. 1761 01:41:43,291 --> 01:41:44,290 Hello, Mr. God. 1762 01:41:44,291 --> 01:41:45,957 Let it be a thing of the past, Mr. Bora. 1763 01:41:45,958 --> 01:41:49,540 I was very saddened that this situation happened in our institution. 1764 01:41:49,541 --> 01:41:51,082 Can we do something? 1765 01:41:51,083 --> 01:41:51,832 You can. 1766 01:41:51,958 --> 01:41:53,124 You know;the situation. 1767 01:41:53,125 --> 01:41:55,499 I need video surveillance cameras that are inside thpvrestaurant. 1768 01:41:55,500 --> 01:41:56,290 Urgently. 1769 01:41:56,916 --> 01:41:58,540 would very much like to give them to you. 1770 01:41:58,541 --> 01:42:01,249 But last night a thief got into the restaurant. 1771 01:42:01,458 --> 01:42:02,332 What? 1772 01:42:03,000 --> 01:42:04,749 The thief stolfe the records? 1773 01:42:07,375 --> 01:42:08,915 Sorry, Mr. Bora. 1774 01:42:09,208 --> 01:42:12,624 If there is anything else we can help with, we will gladly help. 1775 01:42:13,625 --> 01:42:14,290 Not. 1776 01:42:14,291 --> 01:42:15,790 Let him stay in... 1777 01:42:19,333 --> 01:42:20,957 You seem to be right, Bora. 1778 01:42:21,166 --> 01:42:23,332 Looks like someone set a trap for you. 1779 01:42:23,916 --> 01:42:27,207 Again I decided everything, well done, figured it out. 1780 01:42:27,875 --> 01:42:29,915 Bora, brother, who will do this? 1781 01:42:31,500 --> 01:42:32,957 It later. 1782 01:42:35,583 --> 01:42:37,665 We first need to save the situation. 1783 01:42:45,916 --> 01:42:47,207 So much work. 1784 01:42:47,833 --> 01:42:49,040 So many?workers. 1785 01:42:56,333 --> 01:42:58,624 I can't lose everything. 1786 01:43:06,166 --> 01:43:08,249 swear I said what I wanted. 1787 01:43:08,250 --> 01:43:10,832 If you don't want, don't go, Yasemin. Stay here. 1788 01:43:10,833 --> 01:43:12,040 We're leaving. 1789 01:43:12,041 --> 01:43:14,290 I swear, sister, as you start, that's all. 1790 01:43:14,291 --> 01:43:16,374 What Istanbul looking at the night, for God's sake. 1791 01:43:16,375 --> 01:43:19,165 Girl, I tell you, I have the same dream for several days. 1792 01:43:19,166 --> 01:43:22,207 My girl has a problem. Can't I feel it? 1793 01:43:22,500 --> 01:43:23,499 Aslan. 1794 01:43:23,500 --> 01:43:25,832 Are you taking me, tell me? 1795 01:43:26,583 --> 01:43:28,624 My mint candy, I said, I'm taking it. 1796 01:43:28,625 --> 01:43:30,957 Am I going to contradict your word? 1797 01:43:32,125 --> 01:43:33,165 Let's go. 1798 01:43:33,333 --> 01:43:35,540 Let's go, okay, but we'll go tomorrow. 1799 01:43:35,541 --> 01:43:37,415 I can't wait for tomorrow! 1800 01:43:37,416 --> 01:43:38,832 Tomorrow speaks! 1801 01:43:40,750 --> 01:43:42,249 I read it on the news. 1802 01:43:42,250 --> 01:43:43,665 A lot of people on the road. 1803 01:43:43,666 --> 01:43:46,790 God forbid, the roads are crowded. 1804 01:43:46,875 --> 01:43:51,374 Even if stones come from the sky, if I said that we were going, then we were going. 1805 01:43:56,791 --> 01:43:58,082 My dear sister. 1806 01:43:58,916 --> 01:44:01,957 I promise Ada will not live your destiny. 1807 01:44:03,958 --> 01:44:05,707 She will be very happy. 1808 01:44:07,000 --> 01:44:08,540 Do not worry. 1809 01:44:14,250 --> 01:44:17,082 Come on, change your clothes, let's go out already. 1810 01:44:56,458 --> 01:45:00,040 Sister, there will be a hurricane, the news said. 1811 01:45:00,041 --> 01:45:02,457 Goes to Istanbul. Hurricane. 1812 01:45:02,458 --> 01:45:05,082 They say that you can get into it and disappear. 1813 01:45:05,083 --> 01:45:07,499 Sister, we can go home from here. 1814 01:45:07,500 --> 01:45:09,499 Let the hurricane fear me. 1815 01:45:09,583 --> 01:45:14,290 Even if a volcano suddenly bursts out, a tsunami happens, the end of the world comes, we go to Istanbul, Yasemin. 1816 01:45:14,291 --> 01:45:17,415 True, there is already a volcano effect in the car and there. 1817 01:45:17,416 --> 01:45:19,165 And a hurricane, but. 1818 01:45:22,958 --> 01:45:25,207 - Where are we? - Speak, darling. 1819 01:45:25,208 --> 01:45:27,040 really want to write. 1820 01:45:28,166 --> 01:45:31,749 Aslan, a little is left, bear with me, my love. 1821 01:45:42,375 --> 01:45:43,207 D"m Bfefening 1822 01:45:43,208 --> 01:45:45,999 Good day. We called about the fact that you wanted to get a job. 1823 01:45:46,000 --> 01:45:48,290 - Provide an address for the meeting. - Wrong number. 1824 01:45:48,291 --> 01:45:50,207 But the statement indicated this number. 1825 01:45:50,208 --> 01:45:52,082 Honey, wrong number. 1826 01:45:52,083 --> 01:45:53,707 Come on. Come on. 1827 01:45:55,291 --> 01:45:59,665 Where they find my number, I don't understand. Day and night "wrong number". 1828 01:46:03,083 --> 01:46:05,707 Where does it all come to Bora's head? 1829 01:46:05,708 --> 01:46:07,582 All sorts of videos and stuff. 1830 01:46:07,583 --> 01:46:11,582 If he was married, he would have a child, would that be all? Not. 1831 01:46:12,541 --> 01:46:15,332 But do you know what upsets me the most? 1832 01:46:15,333 --> 01:46:15,957 What? 1833 01:46:15,958 --> 01:46:19,040 That his relationship with his father is so bad. 1834 01:46:19,708 --> 01:46:23,582 Well... If I had put my grandspn in the hands of my father. 1835 01:46:23,583 --> 01:46:25,040 I know my husband. 1836 01:46:25,041 --> 01:46:27,207 He would have lowered all the ships into the sea. 1837 01:46:28,416 --> 01:46:31,374 And all the domination in the house would pass into my hands. 1838 01:46:32,291 --> 01:46:35,165 This is what I wanted to talk to you about. 1839 01:46:35,416 --> 01:46:41,249 Bora's love house is open so much during these 3 days, just like never before. 1840 01:46:41,250 --> 01:46:42,457 Do not mind it. 1841 01:46:42,458 --> 01:46:44,207 Bora does not open love doors. 1842 01:46:44,375 --> 01:46:48,040 Look, a year ago I told him about a girl. 1843 01:46:48,041 --> 01:46:50,165 So he looked at me like that. 1844 01:46:50,791 --> 01:46:53,040 Since that day, I can't even open my mouth. 1845 01:46:53,750 --> 01:46:54,874 queen. 1846 01:46:55,125 --> 01:46:56,749 I solved this case. 1847 01:46:56,750 --> 01:46:57,999 What are you saying? 1848 01:46:59,083 --> 01:47:00,207 - You see? - I see. 1849 01:47:01,041 --> 01:47:04,374 This is Bora's home of love and marriage. 1850 01:47:04,708 --> 01:47:06,415 My dear. 1851 01:47:06,666 --> 01:47:08,165 Do you see this? 1852 01:47:08,166 --> 01:47:09,249 see. 1853 01:47:09,666 --> 01:47:13,582 See how Bora cuts her natal chart. 1854 01:47:14,625 --> 01:47:17,332 Yes, it cuts like that. 1855 01:47:17,666 --> 01:47:18,832 Who is that 01:47:21,332 Look, it says 27 there. 1857 01:47:21,333 --> 01:47:22,957 Tugche. 1858 01:47:23,333 --> 01:47:25,249 Tough? Our Tugche or what? 1859 01:47:27,125 --> 01:47:30,124 Forget it on Tugche, I don't like this girl at all. 1860 01:47:30,125 --> 01:47:32,332 Like you have another chance... 1861 01:47:32,333 --> 01:47:33,290 What? 1862 01:47:33,625 --> 01:47:36,457 My Sultana. A girl in front of your eyes! 1863 01:47:36,458 --> 01:47:39,040 Actually, look how it all fit together. 1864 01:47:39,333 --> 01:47:42,874 This Tugche has been in love with my son for years. 1865 01:47:43,000 --> 01:47:47,249 If the boy wanted, everything would have worked out long ago. Hammer on Tugche. 1866 01:47:47,250 --> 01:47:48,457 My Sultansha. 1867 01:47:48,666 --> 01:47:49,665 Do you know what this is? 1868 01:47:49,666 --> 01:47:50,457 What? 1869 01:47:50,458 --> 01:47:52,540 Mercury, Venus, Earth and Mars. 1870 01:47:52,541 --> 01:47:54,082 Is that Venus? 1871 01:47:54,166 --> 01:47:55,499 This is the point. 1872 01:47:55,791 --> 01:47:56,749 Venus. 1873 01:47:56,750 --> 01:48:00,374 Okay, you know when they'll get back together like this again? 1874 01:48:01,000 --> 01:48:03,040 After 300 years. 1875 01:48:03,375 --> 01:48:04,749 300 years... 1876 01:48:06,208 --> 01:48:08,040 That is, I want to say... 1877 01:48:08,041 --> 01:48:11,790 If you marry Boru within 3 months, then good. 1878 01:48:11,791 --> 01:48:13,915 And if not, you will wait another 300 years. 1879 01:48:14,625 --> 01:48:17,749 During this time, you will preserve it... 1880 01:48:17,750 --> 01:48:21,415 Or you can cover it with wax, I don't know. 1881 01:48:21,958 --> 01:48:23,999 You say 300 years? 1882 01:48:24,500 --> 01:48:26,540 300 years! 1883 01:48:37,458 --> 01:48:38,624 came. 1884 01:48:39,125 --> 01:48:41,040 Came, came, came, came... 1885 01:48:41,250 --> 01:48:42,540 came. 1886 01:48:50,291 --> 01:48:51,665 Welcome. 1887 01:48:52,333 --> 01:48:53,499 Glad to see. 1888 01:48:58,875 --> 01:49:00,332 This is... Are you hungry? 1889 01:49:00,333 --> 01:49:01,249 Not. 1890 01:49:02,041 --> 01:49:03,165 Let's make you some coffee. 1891 01:49:03,166 --> 01:49:04,124 I just drank. 1892 01:49:05,041 --> 01:49:06,082 Water? 1893 01:49:06,750 --> 01:49:07,832 Thanks, Ada. 1894 01:49:08,625 --> 01:49:09,415 Okay. 1895 01:49:25,458 --> 01:49:28,540 - Ryuzgar... - Ada, look, I'm very tired, you know? 1896 01:49:28,541 --> 01:49:29,582 Truth. 1897 01:49:29,833 --> 01:49:32,207 Let's not bore each other anymore. 1898 01:49:39,500 --> 01:49:42,957 Ryuzgar, I... I cannot understand. 1899 01:49:43,625 --> 01:49:44,124 “W O tf*?3 o. ogo° 1900 01:49:44,333 --> 01:49:50,249 You now... Really fell in love with that woman overnight? 1901 01:49:50,250 --> 01:49:53,040 Ada, I told you everything that happened. 1902 01:49:53,500 --> 01:49:54,124 *^°0 3b o°°- cto Oo (?0 QD°o\ 1903 01:49:54,166 --> 01:49:56,915 I don't want to talk anymore, thereby offending, upsetting you. 1904 01:49:57,958 --> 01:49:59,124 Let's not drag it out. 1905 01:50:00,041 --> 01:50:03,874 You cannot upset or offend me more than now... 1906 01:50:05,083 --> 01:50:06,790 couldn't be more painful. 1907 01:50:10,041 --> 01:50:12,540 There is something else that I don't understand. 1908 01:50:14,958 --> 01:50:18,082 This woman... Knowing that you are married... 1909 01:50:18,083 --> 01:50:19,540 We're not married, Ada. 1910 01:50:19,750 --> 01:50:21,665 I married you for citizenship. 1911 01:50:22,125 --> 01:50:24,332 According to the documents of the municipality we are married, yes, but... 1912 01:50:25,125 --> 01:50:27,332 I'll pick up my things now and leave, okay? 1913 01:50:27,333 --> 01:50:28,082 Okay? 1914 01:50:29,250 --> 01:50:30,957 You fooled me. 1915 01:50:33,041 --> 01:50:34,790 You fooled me. 1916 01:50:41,041 --> 01:50:45,124 The day we went to get citizenship, you didn't say that. 1917 01:50:46,208 --> 01:50:50,165 Didn't you say next to the man: "I am in love with this woman. Look, these are rings." 1918 01:50:51,166 --> 01:50:54,124 You made me believe that you would propose 1919 01:50:54,166 --> 01:50:54,874 What was that? 1920 01:50:54,875 --> 01:50:56,957 You left me no other choice. I had to do. 1921 01:50:56,958 --> 01:50:58,249 What do you mean you had to do? 1922 01:50:58,250 --> 01:51:02,040 If you think that you have been deceived, blame it not on me, but on your stupid superstitions. 1923 01:51:02,125 --> 01:51:04,124 And in general - I did not deceive you. 1924 01:51:04,625 --> 01:51:06,165 You lied to yourself. 1925 01:51:06,916 --> 01:51:08,457 Didn't you cheat on me? 1926 01:51:09,416 --> 01:51:12,207 Didn't cheat! But he didn't stop it either. Ryuzgar! 1927 01:51:13,291 --> 01:51:15,165 When I left the university. 1928 01:51:15,166 --> 01:51:18,832 Why didn't you stop me when I did everything for you 1929 01:51:18,833 --> 01:51:20,957 Then you were happy with everything! There was nothing 1930 01:51:21,291 --> 01:51:22,165 WW 1931 01:51:22,166 --> 01:51:25,124 Girl, did I tell you, "Do everything for me, drop out of university"? 1932 01:51:25,500 --> 01:51:27,832 You are like this, Ada. 1933 01:51:28,291 --> 01:51:29,124 You're so. 1934 01:51:29,125 --> 01:51:31,749 You have seen such an attitude in the family, and you will always remain so! 1935 01:51:32,458 --> 01:51:33,832 Look, please. Let's not drag it out, okay? 1936 01:51:33,833 --> 01:51:35,915 I'll pack my things, get it and just leave, okay? 1937 01:51:35,916 --> 01:51:36,957 Okay? Ask. 1938 01:51:37,500 --> 01:51:38,624 Wait. 1939 01:51:39,250 --> 01:51:40,707 Wait, okay. Wait. 1940 01:51:42,000 --> 01:51:44,040 I'll bring your things. 1941 01:51:45,125 --> 01:51:49,665 Yes, and I'm used to cleaning up after you. 1942 01:51:51,583 --> 01:51:52,624 This will be the last time! 1943 01:51:52,625 --> 01:51:53,915 Well okay. 1944 01:52:41,708 --> 01:52:44,165 At the end of this week, we need to pay off the loan we took. 1945 01:52:44,250 --> 01:52:46,124 Salaries also need to be paid this week. 1946 01:52:46,500 --> 01:52:49,915 With the money in our accounts, we can only pay one thing. 1947 01:52:50,833 --> 01:52:52,165 I wanted to inform. 1948 01:53:14,583 --> 01:53:17,040 Caution! The turntable has a needle! 1949 01:53:17,041 --> 01:53:18,040 Break it down! 1950 01:53:19,083 --> 01:53:20,249 Needle? 1951 01:53:24,166 --> 01:53:25,915 Are you talking about the needle on the turntable? 1952 01:53:27,583 --> 01:53:29,582 Let me break it all then, then? 1953 01:53:29,583 --> 01:53:31,749 Girl, are you out of your mind? Out of your mind? What are you doing? 1954 01:53:31,750 --> 01:53:33,332 Got off! Gone mad! 1955 01:53:33,333 --> 01:53:34,665 Yes! It's down! 1956 01:53:34,666 --> 01:53:38,832 Madness... If madness is to learn that your husband is cheating on you, then yes - I'm out of my mind! 1957 01:53:38,833 --> 01:53:40,499 Moron! Yes! Moron! 1958 01:53:40,500 --> 01:53:42,165 You went nuts. She gone crazy. 1959 01:53:42,166 --> 01:53:43,124 - Who went nuts? - Maniac! 1960 01:53:43,125 --> 01:53:44,749 Who went nuts? You me... 1961 01:53:44,750 --> 01:53:48,957 You can see in me only a signature, only a marriage contract, but here I am! 1962 01:53:48,958 --> 01:53:51,040 I exist, is it clear to you? 1963 01:53:56,083 --> 01:53:57,582 Do you have trash, Ms. Ada? 1964 01:53:58,083 --> 01:54:00,082 Rubbish? Rubbish! Here you go, brother! This is rubbish 1965 01:54:00,083 --> 01:54:00,915 And it's rubbish! 1966 01:54:00,916 --> 01:54:02,415 - Girl... Brother, this is not rubbish. Wait a minute. - It's rubbish! 1967 01:54:02,416 --> 01:54:04,124 - What are you doing? Shut up! 1968 01:54:04,125 --> 01:54:05,290 Shut up! 1969 01:54:06,166 --> 01:54:07,957 Moron! Rubbish! Rubbish! 1970 01:54:07,958 --> 01:54:10,124 Burn it, rip it apart, destroy it all! 1971 01:54:10,125 --> 01:54:12,040 - Go away, go away! - Leave it! 1972 01:54:12,041 --> 01:54:13,665 - Go! Vali! - You're out of your mind. 1973 01:54:13,666 --> 01:54:15,499 - You're out of your mind! - Survived, son! Survived! Vali 1974 01:54:15,500 --> 01:54:17,207 Survived! Go! 1975 01:54:28,250 --> 01:54:29,457 It stayed. 1976 01:54:29,916 --> 01:54:31,249 It stayed. 1977 01:54:31,250 --> 01:54:33,582 Idiot! Fool! 1978 01:54:33,583 --> 01:54:36,374 His guitar is here! Am I putting it here? 1979 01:54:36,708 --> 01:54:40,290 I told you - don't put it here! I'll throw it on your head now, then you will see! 1980 01:54:41,041 --> 01:54:42,624 This girl is a maniac. 1981 01:54:42,625 --> 01:54:44,165 How did I put up with her for three years? 1982 01:54:44,166 --> 01:54:45,707 Windmill! 1983 01:54:47,000 --> 01:54:49,165 Hell, don't you dare. Look, don't even dare think. Never. 1984 01:54:49,166 --> 01:54:51,624 What? Why "no way"? What happened? Why? 1985 01:54:51,750 --> 01:54:53,582 Who bought it for you? 1986 01:54:53,583 --> 01:54:58,790 I passed out toast in the store, dressed as a clown to buy you one! 1987 01:54:58,791 --> 01:54:59,874 What are you going to do with her? 1988 01:55:00,250 --> 01:55:02,040 What will you do? Like this, like this, like this... 1989 01:55:02,041 --> 01:55:03,082 What will you do? 1990 01:55:03,083 --> 01:55:06,749 Are you going to play guitar on the beach, on the sand for girls, women, some Tugche? 1991 01:55:06,750 --> 01:55:09,082 - Hell, look, please... - And you don't know how to play, stupid! 1992 01:55:09,166 --> 01:55:10,665 Hell! Hell! 1993 01:55:12,250 --> 01:55:13,582 What are you doing? 1994 01:55:14,500 --> 01:55:16,999 Nothing wrong! I will buy you again 1995 01:55:17,000 --> 01:55:18,415 I will buy it again 1996 01:55:19,875 --> 01:55:21,457 She... and she? 1997 01:55:21,458 --> 01:55:22,457 Fuck! Not! 1998 01:55:22,458 --> 01:55:25,665 You are a photographer, but you had no money! I bought it for you! 1999 01:55:25,666 --> 01:55:26,999 Hell, don't you dare. Look, please. 2000 01:55:27,000 --> 01:55:30,165 What will you do? Are you going to photograph Tugce, Ryuzgar? 2001 01:55:30,166 --> 01:55:31,499 ueo noX 2002 01:55:31,500 --> 01:55:32,624 I will not take pictures, I will not. 2003 01:55:32,625 --> 01:55:33,749 And you can't, of course! 2004 01:55:33,750 --> 01:55:35,582 Because it's over! 2005 01:55:36,750 --> 01:55:38,707 Are you out of your mind or something? What are you doing? 2006 01:55:38,708 --> 01:55:39,915 Take this one more! 2007 01:55:39,916 --> 01:55:41,540 Take it, do you understand? 2008 01:55:41,541 --> 01:55:43,124 I will divorce you 2009 01:55:43,250 --> 01:55:44,832 Divorce as soon as possible! 2010 01:55:44,833 --> 01:55:46,082 Have you heard? 2011 01:55:47,166 --> 01:55:49,915 You nasty guy, you played with my feelings 2012 01:55:50,166 --> 01:55:52,207 You are a rapist, Bora Dogrusez! 2013 01:55:58,166 --> 01:55:58,957 Enter. 2014 01:56:04,166 --> 01:56:05,374 Good evening. 2015 01:56:05,833 --> 01:56:07,290 Good evening. 2016 01:56:10,750 --> 01:56:12,624 You've probably heard about what happened. 2017 01:56:16,666 --> 01:56:17,999 How did this happen? 2018 01:56:19,541 --> 01:56:21,499 You won't ask if this is true or not? 2019 01:56:23,750 --> 01:56:26,499 You seem to have forgotten that I raised you. 2020 01:56:30,041 --> 01:56:32,290 was doing research for an article. 2021 01:56:32,500 --> 01:56:33,915 It is clear that someone set up a trap for me. 2022 01:56:33,916 --> 01:56:35,749 They deleted the other half of the video. 2023 01:56:37,208 --> 01:56:40,207 The worst part is that there is no way to get to the original video. 2024 01:56:41,166 --> 01:56:42,999 Is there someone you suspect? 2025 01:56:43,500 --> 01:56:44,999 With a high degree of probability, one of the competitors. 2026 01:56:45,583 --> 01:56:47,040 I will find who it is. 2027 01:56:50,083 --> 01:56:53,165 However... The real problem lies elsewhere. 2028 01:56:54,958 --> 01:56:57,124 I hit something and my ship fills with water, father. 2029 01:56:58,333 --> 01:57:00,249 Before finding out what I hit... 2030 01:57:01,916 --> 01:57:03,749 I need to whitewash my name. 2031 01:57:04,708 --> 01:57:06,790 - If you want, with a few calls... - No, father. 2032 01:57:06,791 --> 01:57:07,624 Not. 2033 01:57:07,708 --> 01:57:08,874 I'll decide. 2034 01:57:14,958 --> 01:57:17,582 Because of this situation, the bank postponed the loan, which I was waiting for. 2035 01:57:18,208 --> 01:57:19,749 A commercial image, of course. 2036 01:57:20,708 --> 01:57:21,499 To the point. 2037 01:57:21,625 --> 01:57:22,957 Commercial image. 2038 01:57:26,416 --> 01:57:29,082 The people in the company are looking at me. 2039 01:57:30,208 --> 01:57:33,332 Look, I'm not thinking about myself, but about my employees. Everyone is looking me straight in the eye. 2040 01:57:33,666 --> 01:57:36,124 And right, this is all their money for bread. 2041 01:57:37,583 --> 01:57:39,624 Is there no money left at.the checkout? 2042 01:57:41,375 --> 01:57:42,290 Not. 2043 01:57:44,666 --> 01:57:49,082 Two months ago, I used all the money from the cash register to invest in the development of technological equipment. 2044 01:57:55,041 --> 01:57:56,790 Okay, what do you want from me? 2045 01:57:57,875 --> 01:57:59,374 Got it, you want money. 2046 01:58:00,000 --> 01:58:01,290 Amazing 2047 01:58:01,458 --> 01:58:05,124 Mr. Bora, who will not even lift his nose if he falls... 2048 01:58:05,500 --> 01:58:07,290 He wants money from his father. 2049 01:58:07,291 --> 01:58:09,749 I don't even give you pocket money since the time of the Lyceum! 2050 01:58:11,166 --> 01:58:13,165 Okay, okay, I'll give you the money you want. 2051 01:58:14,916 --> 01:58:16,165 But, with one condition. 2052 01:58:18,333 --> 01:58:20,124 What is this condition? 2053 01:58:20,125 --> 01:58:22,290 You will be attending office meetings. 2054 01:58:22,291 --> 01:58:24,457 You don't come that long. 2055 01:58:25,750 --> 01:58:29,540 So I need to attend board meetings to borrow money from you, right? 2056 01:58:29,541 --> 01:58:30,165 Yes. 2057 01:58:30,166 --> 01:58:34,540 Yes, you will go to the board of directors, we need your knowledge. 2058 01:58:34,541 --> 01:58:35,915 Don't see debt in this. 2059 01:58:35,916 --> 01:58:37,249 Let this be the payment for your conversations. 2060 01:58:37,250 --> 01:58:38,582 Take the money. 2061 01:58:38,583 --> 01:58:39,999 Pay for calls? 2062 01:58:41,250 --> 01:58:43,957 You still have no respect for me or my work, father. 2063 01:58:43,958 --> 01:58:47,499 You don't miss a single ch'ance to connect me to your business, huh? 2064 01:58:47,916 --> 01:58:48,874 Respect? 2065 01:58:48,875 --> 01:58:51,082 What kind of respect are you talking about? 2066 01:58:51,083 --> 01:58:52,957 Did today's video just upset you? 2067 01:58:52,958 --> 01:58:54,582 The whole family, we are all upset! 2068 01:58:54,583 --> 01:58:58,207 You are in a circle where there is any disrespect, all kinds of dirty games and intrigues! 2069 01:58:58,208 --> 01:59:01,582 That in any business there can be dirty games, you taught me that, father! 2070 01:59:05,500 --> 01:59:07,582 I'm sorry I disturbed you. 2071 01:59:08,333 --> 01:59:11,249 I forgot that there is necessarily a payback for asking you for something. 2072 01:59:15,208 --> 01:59:16,207 Pity. 2073 01:59:17,250 --> 01:59:18,540 Very sorry. 2074 01:59:47,208 --> 01:59:48,707 You destroyed everything, girl. 2075 01:59:49,125 --> 01:59:50,665 Girl! 2076 01:59:50,666 --> 01:59:54,040 Girl! You ruined everything, Ada. 2077 01:59:54,750 --> 01:59:56,290 Ruined everything. 2078 02:00:00,625 --> 02:00:01,165 * A c»O O O 2079 02:00:07,833 --> 02:00:08,915 The wind? 2080 02:00:31,333 --> 02:00:32,499 Yes. 2081 02:00:34,500 --> 02:00:37,415 - Surprise! - Surprise, Ada! 2082 02:00:39,250 --> 02:00:40,874 My girl! 2083 02:00:43,583 --> 02:00:46,957 And I! Son- in- law, come in, welcome. 2084 02:00:49,041 --> 02:00:52,957 We could not resist, we arrived immediately. What did you want to talk to us about? 2085 02:00:52,958 --> 02:00:56,290 Aunt, could not resist, came immediately! 2086 02:00:56,291 --> 02:00:59,582 wasn'texpecting you, of course, but okay, it will be a surprise. 2087 02:00:59,583 --> 02:01:01,999 was surprised. 2088 02:01:02,708 --> 02:01:03,415 0 0 o 2089 02:01:04,291 --> 02:01:06,040 You've grown thin. 2090 02:01:06,041 --> 02:01:07,165 No, aunt, okay. 2091 02:01:07,166 --> 02:01:09,332 Aunt is telling the truth. No face left! A drop. 2092 02:01:09,333 --> 02:01:10,915 Son- in- law, you wanted to go to the toilet. 2093 02:01:11,791 --> 02:01:12,832 I really wanted to. 2094 02:01:12,833 --> 02:01:15,415 Yes, you are shaking all over. 2095 02:01:16,208 --> 02:01:17,082 What will I say. 2096 02:01:17,541 --> 02:01:20,999 Is there a fight downstairs? 2097 02:01:21,000 --> 02:01:23,957 Son- in- law, go to the toilet! Didn't you want to go to the toilet? 2098 02:01:23,958 --> 02:01:25,249 Is not it? 2099 02:01:25,791 --> 02:01:28,790 Well, tell me. 2100 02:01:31,958 --> 02:01:33,540 What? 2101 02:01:35,416 --> 02:01:39,332 I want to sleep, yes, you are after the road. I'll make your bed now. 2102 02:01:39,333 --> 02:01:42,124 Take your time, honey. 2103 02:01:42,583 --> 02:01:45,165 We would talk a little. 2104 02:02:48,333 --> 02:02:49,957 What, Bora? 2105 02:02:51,166 --> 02:02:52,624 Are you busy? 2106 02:02:52,625 --> 02:02:55,165 Not busy, of course. What happened? 2107 02:02:55,250 --> 02:02:57,165 You have a strange voice. 2108 02:02:57,833 --> 02:02:59,832 I have a suggestion. 2109 02:03:16,166 --> 02:03:17,624 Hell. 2110 02:03:18,333 --> 02:03:20,832 Go downstairs. 2111 02:03:21,708 --> 02:03:25,165 Go down, you will fall. 2112 02:03:26,375 --> 02:03:27,957 Hell. 2113 02:03:29,583 --> 02:03:32,582 As you understood, aunt. 2114 02:03:33,708 --> 02:03:39,165 My opportunity to get into the company and be closer to Ryuzgyar... 2115 02:03:39,166 --> 02:03:41,165 It didn't work, aunt. 2116 02:03:41,166 --> 02:03:44,457 Honey, look at me. Everything should work out. 2117 02:03:44,458 --> 02:03:46,957 You can't give up, Ada, don't give up. 2118 02:03:46,958 --> 02:03:49,832 No, no, I gave up. 2119 02:03:49,833 --> 02:03:51,540 He doesn't want to be with me. 2120 02:03:51,541 --> 02:03:53,665 Should I make him love me? 2121 02:03:54,125 --> 02:03:56,749 What am I telling you? 2122 02:03:56,750 --> 02:04:00,290 This Tugche, this girl bewitched Ryuzgyar. 2123 02:04:00,291 --> 02:04:01,499 Yes, enchanted. 2124 02:04:01,500 --> 02:04:05,165 If you cope with it, Ryuzgar will return to you. 2125 02:04:05,166 --> 02:04:07,624 No, no, I won't fight. 2126 02:04:07,708 --> 02:04:09,707 I can not. 2127 02:04:11,291 --> 02:04:13,582 I will surrender to my fate. 2128 02:04:16,791 --> 02:04:20,082 How are you. 2129 02:04:24,583 --> 02:04:26,999 Tomorrow I'll tell my aunt everything. 2130 02:04:27,000 --> 02:04:29,165 Let him find out, that's enough already. 2131 02:04:29,166 --> 02:04:32,665 Everything? What all? What else should I learn? 2132 02:04:33,375 --> 02:04:35,374 What all? 2133 02:04:35,375 --> 02:04:36,249 What? 2134 02:04:37,500 --> 02:04:39,624 Everything. 2135 02:04:39,625 --> 02:04:42,082 I could not escape my fate. 2136 02:04:43,625 --> 02:04:46,957 The sad fate of the family found me. 2137 02:04:46,958 --> 02:04:49,457 Look at me. Did you think well? 2138 02:04:49,458 --> 02:04:50,665 Girl... 2139 02:04:50,666 --> 02:04:53,332 Did you think well, tell me? 2140 02:04:53,333 --> 02:04:57,582 No, no, I thought, aunt. Enough already, enough. 2141 02:04:58,291 --> 02:05:01,540 I'll tell you, I'll tell you everything. 2142 02:05:01,541 --> 02:05:05,082 We'll tell you tomorrow. 2143 02:05:05,083 --> 02:05:10,165 You need to keep your sugar medicine close by, just in case. 2144 02:05:10,166 --> 02:05:11,165 Yes of course. 2145 02:05:11,166 --> 02:05:13,874 God forbid something happens to her. 2146 02:05:16,125 --> 02:05:19,165 Maybe immediately call an ambulance to wait at the door? 2147 02:05:19,166 --> 02:05:23,165 I'll call tomorrow, let them come. 2148 02:05:27,166 --> 02:05:30,540 - Quiet cry. - Okay. 2149 02:05:31,208 --> 02:05:37,332 - So that this fate... - Why was I born? 2150 02:05:37,333 --> 02:05:38,915 Quieter crying. 2151 02:05:48,958 --> 02:05:50,874 Hell! Hell! 2152 02:05:50,875 --> 02:05:52,249 Aunt, pills? 2153 02:05:52,250 --> 02:05:53,290 Here. 2154 02:05:53,291 --> 02:05:55,540 Don't you think this is a sudden decision? 2155 02:05:55,541 --> 02:06:00,249 If not today, then tomorrow. We have to tell, aunt. I'm very tired! 2156 02:06:00,250 --> 02:06:02,665 What if the sugar level rises? What if the medicine doesn't work? 2157 02:06:02,666 --> 02:06:04,457 Sometimes it goes down. What if your blood sugar drops? 2158 02:06:04,458 --> 02:06:05,249 Jam. 2159 02:06:05,250 --> 02:06:08,040 And if there is paralysis? 2160 02:06:09,541 --> 02:06:11,332 - Spit, spit! - Good good. 2161 02:06:11,375 --> 02:06:12,207 God forbid! 2162 02:06:12,208 --> 02:06:15,624 Don't say that, I'm already nervous. Wait. 2163 02:06:15,625 --> 02:06:16,415 Jasmine. 2164 02:06:16,416 --> 02:06:17,707 Has come. 2165 02:06:17,708 --> 02:06:20,790 What? Why are you making her nervous? 2166 02:06:21,208 --> 02:06:22,832 Aunt 2167 02:06:23,416 --> 02:06:26,165 I have to tell you something. 2168 02:06:27,208 --> 02:06:29,707 In fact, all of you, and your aunt too. 2169 02:06:30,875 --> 02:06:33,165 Talk, honey, talk. 2170 02:06:33,291 --> 02:06:37,415 Where are you? Make you wait at the table. I'm hungry. 2171 02:06:38,083 --> 02:06:40,207 'm going, I'm going 2172 02:06:40,208 --> 02:06:42,207 Not so! 2173 02:06:42,208 --> 02:06:43,874 Thank God. 2174 02:06:43,875 --> 02:06:45,457 Eat a little. 2175 02:06:45,458 --> 02:06:48,207 What will he eat? 2176 02:06:48,208 --> 02:06:52,207 Every time I say that I won't read the newspaper before breakfast, but I can't stand it. 2177 02:06:52,208 --> 02:06:54,124 And then the appetite disappears. 2178 02:06:54,125 --> 02:06:57,457 Look, this one killed this, this one stabbed, this one deceived. 2179 02:06:58,250 --> 02:06:59,457 Look, look. 2180 02:07:00,958 --> 02:07:01,999 Aunt. 2181 02:07:02,000 --> 02:07:03,582 Speak, honey. 2182 02:07:03,666 --> 02:07:06,165 Have you not cooked potatoes and eggs? 2183 02:07:06,708 --> 02:07:12,040 Here, eat some vegetables, because lately you have eaten a lot of potatoes. 2184 02:07:12,041 --> 02:07:14,457 Come on. 2185 02:07:17,000 --> 02:07:20,499 Aunt, I know you will be upset. 2186 02:07:20,500 --> 02:07:23,165 But calm down, please. Okay? 2187 02:07:23,916 --> 02:07:25,790 Aunt, I couldn't escape. 2188 02:07:25,916 --> 02:07:27,957 From what? 2189 02:07:27,958 --> 02:07:31,749 I thought I would break, run away. 2190 02:07:31,750 --> 02:07:32,915 But... 2191 02:07:33,125 --> 02:07:39,165 Don't wait, tell me already! I felt bad already! 2192 02:07:42,583 --> 02:07:43,290 Aslan. 2193 02:07:43,333 --> 02:07:44,332 - Son- in- law? - Aslan. 2194 02:07:44,875 --> 02:07:45,832 Mommy! 2195 02:07:45,833 --> 02:07:46,957 Aslan! 2196 02:07:46,958 --> 02:07:48,624 My husband is choking! 2197 02:07:48,625 --> 02:07:49,832 Sister, stab you in the back! 2198 02:07:49,833 --> 02:07:52,165 I can't hit my husband! Maybe like this... 2199 02:07:52,166 --> 02:07:53,040 - Son- in- law! - Aslan! 2200 02:07:53,041 --> 02:07:55,540 Let's do it like this, by the hands... 2201 02:07:55,541 --> 02:07:56,749 That's it, sister! 2202 02:07:56,750 --> 02:07:59,082 Move aside, sister, it didn't work! 2203 02:07:59,083 --> 02:08:00,624 Son- in- law! 2204 02:08:00,625 --> 02:08:02,957 Oh my God! 2205 02:08:02,958 --> 02:08:04,374 Raise your feet! 2206 02:08:04,375 --> 02:08:05,999 One two Three. 2207 02:08:06,000 --> 02:08:08,790 You will break his ribs! 2208 02:08:09,250 --> 02:08:10,249 One, two, three, Hell! 2209 02:08:10,250 --> 02:08:11,415 One two Three! 2210 02:08:11,416 --> 02:08:13,165 Caution! 2211 02:08:13,166 --> 02:08:16,749 Some more! Careful, Yasemin! 2212 02:08:16,750 --> 02:08:18,124 Everything! 2213 02:08:18,125 --> 02:08:21,332 Out, out. 2214 02:08:21,333 --> 02:08:22,874 Out! 2215 02:08:23,375 --> 02:08:24,790 What are you doing? 2216 02:08:24,791 --> 02:08:26,832 Son- in- law, are you okay, huh? 2217 02:08:26,833 --> 02:08:28,832 A small piece of cheese. 2218 02:08:28,833 --> 02:08:31,540 I almost died. Did you see it, Nergiz? 2219 02:08:31,541 --> 02:08:33,165 Do not say that it is small. 2220 02:08:33,166 --> 02:08:35,499 What can do, yes. 2221 02:08:35,500 --> 02:08:38,665 My son- in- law, son- in- law... 2222 02:08:38,666 --> 02:08:40,165 I almost died! 2223 02:08:40,708 --> 02:08:43,165 Yes? Speak. 2224 02:08:43,166 --> 02:08:45,249 Girlfriend, watch the video I posted. 2225 02:08:45,250 --> 02:08:46,707 Wait, hold on. 2226 02:08:47,583 --> 02:08:52,040 Bora's CEO turned out to be... 2227 02:08:52,041 --> 02:08:53,165 What is it? 2228 02:08:53,166 --> 02:08:55,374 This man from the restaurant is being judged. 2229 02:08:55,375 --> 02:09:00,332 I told you he played the part for the interview. I saw it myself. 2230 02:09:00,333 --> 02:09:03,374 He called yesterday, wanted to ask for the recordings from the cameras. 2231 02:09:03,375 --> 02:09:07,790 Burkhan said that a thief had entered, but nothing was stolen, and the police were not called. 2232 02:09:16,125 --> 02:09:17,874 Bastard, snake! 2233 02:09:18,125 --> 02:09:21,207 Celine, wait for me there, I'll be right there. 2234 02:09:21,208 --> 02:09:22,707 Okay? Wait. 2235 02:09:28,916 --> 02:09:31,290 You could have told us, Ada. 2236 02:09:34,041 --> 02:09:37,415 Where is he? Hope you didn't sleep in the same bed. 2237 02:09:37,416 --> 02:09:39,624 How should I know? There may be some kind of illness. 2238 02:09:39,625 --> 02:09:44,499 What's his name? Say for God's sake! 2239 02:09:44,500 --> 02:09:48,832 Ada, my sister insisted and I had to tell. 2240 02:09:48,833 --> 02:09:49,540 What? 2241 02:09:49,541 --> 02:09:51,415 That you got a dog. 2242 02:09:51,416 --> 02:09:54,915 What you left with a friend, but you will take it back. 2243 02:09:56,791 --> 02:09:58,582 Aunt, we'll talk later. 2244 02:09:58,583 --> 02:10:00,790 How can you do that, Ada? 2245 02:10:00,791 --> 02:10:05,874 You can't really take care of yourself in Istanbul. Where did the idea to get a dog come from? 2246 02:10:05,875 --> 02:10:09,540 What to do? She liked the dog. What should she do? 2247 02:10:13,625 --> 02:10:16,207 You know, I couldn't sleep from excitement. 2248 02:10:16,208 --> 02:10:19,124 I didn't believe it when I said about the shares. 2249 02:10:19,125 --> 02:10:21,790 This means we will become companions. 2250 02:10:23,416 --> 02:10:25,165 It turns out that way. 2251 02:10:26,416 --> 02:10:29,707 Dad will transfer the money to the company account today. 2252 02:10:29,833 --> 02:10:31,707 And we will resolve the issue with the transfer of shares. 2253 02:10:31,708 --> 02:10:34,540 Why hurry, Bora? We're not running anywhere. 2254 02:10:34,541 --> 02:10:38,165 Let's tell the lawyer to prepare the documents. We must finish as soon as possible. 2255 02:10:39,000 --> 02:10:43,790 As you want. I just want to see you happy, Bora. 2256 02:10:43,791 --> 02:10:47,290 Nothing changed. You run this company again. 2257 02:10:49,166 --> 02:10:52,832 Enough already, we have decided everything. 2258 02:10:54,125 --> 02:10:56,249 Smile, companion. 2259 02:11:18,791 --> 02:11:20,582 Come here, come. 2260 02:11:21,125 --> 02:11:24,957 What happened? Why did you call? I had to leave things... 2261 02:11:25,250 --> 02:11:28,374 I figured out how to. get into the company where Ryuzgar works. 2262 02:11:28,375 --> 02:11:30,499 Oh my god, are you still there? 2263 02:11:30,500 --> 02:11:31,832 Yes, there. 2264 02:11:32,583 --> 02:11:34,165 It is very important for me. 2265 02:11:34,166 --> 02:11:35,665 I need your help. 2266 02:11:35,666 --> 02:11:37,665 Speak. Let it be. 2267 02:11:37,958 --> 02:11:40,665 can get into the company through Burkhan. 2268 02:11:40,666 --> 02:11:43,457 Well no. What does Burkhan have to do with it? 2269 02:11:43,458 --> 02:11:44,957 More precisely, his phone. 2270 02:11:44,958 --> 02:11:46,582 Telephone? 2271 02:11:52,166 --> 02:11:53,749 Who made this video? 2272 02:11:53,750 --> 02:11:54,415 Who! 2273 02:11:54,458 --> 02:11:56,165 Burkhan, I saw! 2274 02:11:56,583 --> 02:11:58,040 AND? 2275 02:11:58,041 --> 02:12:02,207 That day I was working, and he was looking at Bora's table. 2276 02:12:02,208 --> 02:12:05,290 I thought he was looking at me, but he was fixated on me. 2277 02:12:05,291 --> 02:12:07,832 It turns out he was filming a video. 2278 02:12:07,833 --> 02:12:10,165 Didn't you say he came in a new car? 2279 02:12:10,166 --> 02:12:10,707 Yes. 2280 02:12:10,708 --> 02:12:11,540 Here you go 2281 02:12:11,750 --> 02:12:14,415 This idiot got paid and made a video. 2282 02:12:14,416 --> 02:12:16,165 Merzavec! 2283 02:12:16,166 --> 02:12:17,290 The enemy of privacy. 2284 02:12:17,625 --> 02:12:19,999 We need to get this phone. 2285 02:12:20,000 --> 02:12:20,999 Is Burkhan here? 2286 02:12:21,000 --> 02:12:24,832 Here, but how do we get it? He is constantly on the phone. 2287 02:12:24,833 --> 02:12:26,082 I'll think of something. 2288 02:12:26,083 --> 02:12:28,290 No you can not! Do not be silly! 2289 02:12:28,291 --> 02:12:30,290 Shut up! Follow me. 2290 02:12:30,291 --> 02:12:33,999 Watch me, relax, don't show it. 2291 02:12:39,833 --> 02:12:41,332 What are you doing here? 2292 02:12:41,333 --> 02:12:43,457 If you came to ask for a job, then go elsewhere! 2293 02:12:43,458 --> 02:12:47,790 Mr. Burkhan, you are very accommodating as always. 2294 02:12:47,791 --> 02:12:49,415 But no, I got a job, thanks. 2295 02:12:49,416 --> 02:12:54,290 I came for my shoes. I'll pick it up and leave, don't worry. 2296 02:12:54,291 --> 02:12:57,415 Okay, take it and then leave. 2297 02:12:57,416 --> 02:13:02,082 Don't try to do anything. There are cameras everywhere, you know. 2298 02:13:02,083 --> 02:13:04,082 What should I steal from your restaurant? 2299 02:13:04,083 --> 02:13:05,499 Take your restaurant! 2300 02:13:05,500 --> 02:13:10,415 Listen, talk normally! I wanted to pay you for the last days, but I won't! 2301 02:13:10,416 --> 02:13:12,999 And don't pay! Let this be my good deed 2302 02:13:18,416 --> 02:13:19,999 What's happening? 2303 02:13:20,000 --> 02:13:22,249 Hell! Hell! 2304 02:13:22,250 --> 02:13:24,415 Hell! What should I do? What to do? 2305 02:13:24,791 --> 02:13:26,165 I'm goirog to be sick. 2306 02:13:26,166 --> 02:13:27,915 - What should I do? - Get away! 2307 02:13:27,916 --> 02:13:28,957 Wait! Get away 2308 02:13:28,958 --> 02:13:31,040 Get away! Wash your hands, wash your hands! 2309 02:13:31,041 --> 02:13:33,124 Now I will wash, wash... 2310 02:13:34,166 --> 02:13:35,207 I'm going to be sick. 2311 02:13:35,208 --> 02:13:39,332 Disgusting, disgusting 2312 02:13:39,333 --> 02:13:41,374 Wash it well! 2313 02:13:41,375 --> 02:13:43,165 Celine, we need to pick up the phone. 2314 02:13:43,166 --> 02:13:44,707 No, I've had enough 2315 02:13:44,708 --> 02:13:47,249 Because of you, I touched Burkhan... 2316 02:13:48,583 --> 02:13:50,749 I can't take it anymore, no. 2317 02:13:51,041 --> 02:13:53,040 Celine, friend. 2318 02:13:53,041 --> 02:13:54,665 Don't you want me to be happy? 2319 02:13:54,666 --> 02:13:55,290 Want. 2320 02:13:55,291 --> 02:13:56,207 Do you want. 2321 02:13:56,208 --> 02:13:57,832 Then don't give up. Okay? 2322 02:13:57,833 --> 02:13:59,165 Last time. 2323 02:13:59,166 --> 02:14:00,874 I beg you, let's try one last time, come on. 2324 02:14:00,875 --> 02:14:02,249 Tell me what are we going to do? 2325 02:14:03,416 --> 02:14:05,165 Let's continue to improvise. 2326 02:14:06,125 --> 02:14:09,165 Fire! Run! Run! 2327 02:14:09,166 --> 02:14:12,582 Fire! Fire! 2328 02:14:12,583 --> 02:14:14,332 Run, run! 2329 02:14:14,333 --> 02:14:16,749 Fire! Run! 2330 02:14:16,750 --> 02:14:19,040 Run, save yourself! 2331 02:14:19,041 --> 02:14:21,332 Come on, run, run! 2332 02:14:21,333 --> 02:14:22,582 Fire! Run! 2333 02:14:22,583 --> 02:14:24,457 They ran away, left. 2334 02:14:24,458 --> 02:14:25,582 Where is God? 2335 02:14:25,583 --> 02:14:27,082 Did he run away too? 2336 02:14:27,083 --> 02:14:28,832 No, probably in the office. 2337 02:14:28,833 --> 02:14:30,540 Let's go, let's go. 2338 02:14:43,708 --> 02:14:45,582 Do not move! 2339 02:14:45,583 --> 02:14:47,957 Don't turn around! Look forward! 2340 02:14:47,958 --> 02:14:50,249 Okay! All the money is in the safe 2341 02:14:50,250 --> 02:14:51,874 Take it all! 2342 02:14:51,875 --> 02:14:53,874 Give me the phone, enter the password! Fast! 2343 02:14:53,875 --> 02:14:55,165 Phone password? 2344 02:14:55,166 --> 02:14:57,249 Stand still! Who asked you to turn around? 2345 02:14:57,250 --> 02:14:58,915 - Fast! - Good good 2346 02:15:04,541 --> 02:15:06,040 Do not move. 2347 02:15:12,125 --> 02:15:14,082 He's cheating on his wife. 2348 02:15:14,083 --> 02:15:16,665 Hope God punishes you! 2349 02:15:16,666 --> 02:15:19,499 Attention, attention! 2350 02:15:20,625 --> 02:15:23,082 Exactly. 2351 02:15:27,958 --> 02:15:30,999 Turn around, turn around. 2352 02:15:32,583 --> 02:15:34,082 Are you crazy? 2353 02:15:34,083 --> 02:15:35,624 Now I'm going to hit you on the head 2354 02:15:35,625 --> 02:15:38,665 We are definitely not like you. 2355 02:15:38,666 --> 02:15:41,290 We know you made a video. 2356 02:15:41,291 --> 02:15:42,707 Why did you do that? 2357 02:15:42,708 --> 02:15:43,999 I needed money. 2358 02:15:44,250 --> 02:15:46,124 They called me from an unknown number. 2359 02:15:46,125 --> 02:15:48,207 And then they sent money. 2360 02:15:48,208 --> 02:15:49,165 Who! Who! 2361 02:15:49,166 --> 02:15:50,249 I swear I don't know. 2362 02:15:50,250 --> 02:15:54,415 Listen, go and write your letter of resignation. 2363 02:15:54,416 --> 02:15:55,457 And send to the boss, come on! 2364 02:15:55,458 --> 02:15:56,624 But... 2365 02:15:56,625 --> 02:15:59,749 I can not hear. Can't you do it? 2366 02:15:59,750 --> 02:16:02,957 Now I'm going to send photos of that girl to your wife. Do you want? 2367 02:16:02,958 --> 02:16:05,082 Okay, don't, please! I will write now. 2368 02:16:05,083 --> 02:16:06,165 Write. 2369 02:16:06,166 --> 02:16:08,165 How cowardly he is. 2370 02:16:08,166 --> 02:16:10,415 was noticeable on it. 2371 02:16:10,416 --> 02:16:12,415 Write ok, I'll check. 2372 02:16:12,416 --> 02:16:15,082 Now you are in my hands, Bora Dogrusez. 2373 02:16:15,083 --> 02:16:17,957 Let's send his message and you're done. 2374 02:16:30,833 --> 02:16:32,249 Is there anyone? 2375 02:16:34,125 --> 02:16:36,165 Nobody works? 2376 02:16:37,375 --> 02:16:38,207 There is not anyone? 2377 02:16:38,208 --> 02:16:41,582 Mr. God! Mr. God! 2378 02:16:47,833 --> 02:16:50,165 You again? What are you doing here? 2379 02:16:50,333 --> 02:16:53,707 Are you not happy to see me? 2380 02:16:53,708 --> 02:16:57,082 Why should I be happy? Every time I see you, something happens to me. 2381 02:16:57,083 --> 02:16:59,790 And what are you doing here? Didn't you get fireti? 2382 02:16:59,791 --> 02:17:02,624 I came to resolve a misunderstanding. 2383 02:17:02,625 --> 02:17:04,707 What are you doing here? 2384 02:17:05,833 --> 02:17:07,832 I'll talk to Mr. Burkhan. Where is he? 2385 02:17:07,833 --> 02:17:12,999 Mr. Burkhan? He left. 2386 02:17:13,166 --> 02:17:14,999 What does it mean? I.e? 2387 02:17:20,000 --> 02:17:21,957 Did you come for this? 2388 02:17:21,958 --> 02:17:24,165 You... You made a video, right? 2389 02:17:24,166 --> 02:17:27,249 I am here too! How could I do this? You don't see? 2390 02:17:27,250 --> 02:17:30,665 Who then? Someone was filming. Then you asked! 2391 02:17:30,666 --> 02:17:33,165 Burkhan! I found it on Burkhan's phone! 2392 02:17:33,166 --> 02:17:37,165 More precisely, she stole it, took a big risk. 2393 02:17:37,375 --> 02:17:39,665 As you can imagine, this is a very valuable video. 2394 02:17:41,041 --> 02:17:42,832 I got it. 2395 02:17:43,333 --> 02:17:44,874 What do you want? 2396 02:17:47,250 --> 02:17:49,999 You will hire me. 2397 02:17:53,333 --> 02:17:54,499 No way in my life. 2398 02:17:54,500 --> 02:17:55,332 Can. 2399 02:17:55,333 --> 02:17:55,957 Not. 2400 02:17:57,083 --> 02:17:57,707 Not. 2401 02:17:58,125 --> 02:18:00,124 If not, I will delete... 2402 02:18:00,125 --> 02:18:02,790 Well, I'll take it from Burkfian. 2403 02:18:02,791 --> 02:18:07,415 I deleted the video from Barkhan's phone. 2404 02:18:07,916 --> 02:18:12,915 That is, as you understand, the video is now only in my phone. 2405 02:18:13,041 --> 02:18:16,540 You have to beat me, but that is not possible. 2406 02:18:16,916 --> 02:18:19,165 Look, I've already recruited a person. 2407 02:18:19,166 --> 02:18:20,832 Take another one. You're the boss. 2408 02:18:20,833 --> 02:18:21,540 You can't. 2409 02:18:21,583 --> 02:18:22,165 Can. 2410 02:18:22,166 --> 02:18:22,915 I can't, I can't. 2411 02:18:22,916 --> 02:18:24,999 Then I'll delete it! I delete... 2412 02:18:25,000 --> 02:18:28,874 Look, there's only one job vacant - assistant. Okay? 2413 02:18:28,875 --> 02:18:29,582 Assistant? 2414 02:18:29,583 --> 02:18:30,207 Assistant. 2415 02:18:31,208 --> 02:18:34,040 Either an editor or delete the video. 2416 02:18:34,041 --> 02:18:37,165 I am deleting, now I will press. 2417 02:18:37,291 --> 02:18:39,540 Come on, delete. 2418 02:18:41,958 --> 02:18:43,749 They will still forget in a couple of days. 2419 02:18:43,750 --> 02:18:46,374 People forget quickly, right? 2420 02:18:48,333 --> 02:18:50,082 Give me a sec... 2421 02:19:05,416 --> 02:19:08,415 Whose assistant did you say? 177575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.