All language subtitles for After.Youve.Gone.S02E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-HECATE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,960 # After you've gone 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,640 # And left me crying 3 00:00:06,640 --> 00:00:08,440 # After you've gone 4 00:00:08,440 --> 00:00:10,400 # There's no denying 5 00:00:10,400 --> 00:00:15,440 # Someday When you'll grow lonely 6 00:00:15,440 --> 00:00:18,840 # Your heart will break like mine and you'll want me only 7 00:00:18,840 --> 00:00:21,040 # After you've gone 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,560 # After you've gone away... # 9 00:00:23,560 --> 00:00:27,280 Hey. 10 00:00:23,560 --> 00:00:27,280 Hey, what's with all the fancy food? 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,080 It's not fancy food that's a pineapple. 12 00:00:30,080 --> 00:00:32,160 BOTH: Ooh! 13 00:00:32,160 --> 00:00:36,280 And that's a baguette, that's a salmon fillet and that's liquid hand soap. 14 00:00:36,280 --> 00:00:38,680 Oh, Jeremy! 15 00:00:38,680 --> 00:00:41,720 Kev, it's not posh to wash your hands. 16 00:00:41,720 --> 00:00:46,320 Anne's coming back from Africa for a week, I want to make a good impression. Anne's coming back. 17 00:00:46,320 --> 00:00:48,720 Fantastic, it'll be a disaster. 18 00:00:48,720 --> 00:00:52,560 Disaster. Let's hear it then. Hi, Siobhan. 19 00:00:52,560 --> 00:00:55,720 His ex wife's coming back for a visit, hence the pineapple. 20 00:00:55,720 --> 00:00:57,920 And the baguette. Oh, yeah? 21 00:00:57,920 --> 00:01:00,760 Yeah, the thing is I was gonna tell you, but, erm... 22 00:01:00,760 --> 00:01:04,360 But what? You were keeping it back for a nice surprise? No. 23 00:01:04,360 --> 00:01:06,760 You were keeping it back for a nasty surprise? 24 00:01:06,760 --> 00:01:11,280 No, it's neither nice nor nasty, it's a vanilla surprise. 25 00:01:11,280 --> 00:01:16,480 So presumably Anne will be back in her own bedroom. Where are you gonna sleep? 26 00:01:16,480 --> 00:01:19,240 I'll probably kip down on the sofa. Probably? 27 00:01:19,240 --> 00:01:22,720 Yeah, I meant probably the sofa or maybe the floor. 28 00:01:22,720 --> 00:01:27,160 You're not making this very easy, no wonder I never tell you stuff. Eh, excuse me? 29 00:01:27,160 --> 00:01:30,680 Still, you'll be sleeping under the same roof as your ex wife. 30 00:01:30,680 --> 00:01:33,160 It's a recipe for disaster. 31 00:01:33,160 --> 00:01:38,480 You could always stay at my place if you don't mind the smell of chip fat. 32 00:01:38,480 --> 00:01:42,080 Kev, I wouldn't stay at your place if you were the last man on earth. 33 00:01:42,080 --> 00:01:45,320 If I was the last man on earth, you wouldn't need to. 34 00:01:45,320 --> 00:01:47,000 All them empty houses, hey? 35 00:01:47,000 --> 00:01:52,520 Just think, we could live in Buckingham Palace, run up and down the stairs in our underpants. 36 00:01:52,520 --> 00:01:55,120 We could have dinner at The Ritz every night. 37 00:01:55,120 --> 00:01:58,400 Hang on, all the food would be radioactive, course it depends 38 00:01:58,400 --> 00:02:03,840 on what kind of disaster you've got in mind you know, nuclear, biological 39 00:01:58,400 --> 00:02:03,840 or does everyone just disappear? 40 00:02:06,640 --> 00:02:09,400 Hello! hello! 41 00:02:14,680 --> 00:02:18,440 Breakfast is nearly ready, kids! Your mum's gonna be here in a minute. 42 00:02:18,440 --> 00:02:20,440 Ooh, that looks a bit ambitious. 43 00:02:20,440 --> 00:02:23,200 Yeah, it's a fruit platter with waffles. 44 00:02:23,200 --> 00:02:26,360 Risky. Oh, no, no, not at all, 45 00:02:26,360 --> 00:02:30,800 it's simple yet spectacular and will impress the hell out of your mum, 46 00:02:30,800 --> 00:02:34,400 so go and sit down and act like you eat this every day. 47 00:02:36,960 --> 00:02:38,880 Alex? Yes, Dad. 48 00:02:38,880 --> 00:02:44,560 At what point between going to bed last night and coming down this morning did you break your leg? 49 00:02:44,560 --> 00:02:46,400 I haven't broken my leg. 50 00:02:46,400 --> 00:02:48,280 Then, why? 51 00:02:48,280 --> 00:02:50,160 Oh, this, yeah, it's a fake. 52 00:02:50,160 --> 00:02:51,760 Of course. 53 00:02:51,760 --> 00:02:55,960 It's my secret plan to get out of the school's cross country run. 54 00:02:55,960 --> 00:03:00,440 Oh, that's ridiculous, even for you, Alex. How gullible are your PE teachers? 55 00:03:00,440 --> 00:03:03,920 If they weren't gullible, they'd be teaching maths. 56 00:03:03,920 --> 00:03:06,640 Just take it off before your mother sees it. Molly! 57 00:03:06,640 --> 00:03:09,520 She might be a while, she's still 58 00:03:06,640 --> 00:03:09,520 upset about being dumped by Shane. 59 00:03:11,040 --> 00:03:13,600 Morning, Molly, waffles? 60 00:03:13,600 --> 00:03:16,360 Shane loved waffles. 61 00:03:20,040 --> 00:03:21,680 SMOKE ALARM BEEPS 62 00:03:21,680 --> 00:03:23,280 The waffles! 63 00:03:23,280 --> 00:03:24,800 What did I tell you, risky. 64 00:03:29,280 --> 00:03:35,280 Oh, Anne, you shouldn't have, this is lovely. 65 00:03:36,800 --> 00:03:39,120 Howard's asked me to marry him. 66 00:03:39,120 --> 00:03:41,280 What? 67 00:03:41,680 --> 00:03:46,200 Steady, Mum. I haven't said yes yet, I need to talk to the kids first. 68 00:03:46,200 --> 00:03:48,640 And me of course. 69 00:03:48,640 --> 00:03:51,960 I am talking to you, in this cab, now. 70 00:03:51,960 --> 00:03:55,840 Good, well, it's your decision of course, just a bit of a surprise that's all. 71 00:03:55,840 --> 00:03:57,760 Jimmy will be even more surprised. 72 00:03:57,760 --> 00:04:00,040 Yes, Jimmy. 73 00:04:00,040 --> 00:04:03,000 How's it going with Jimmy? 74 00:04:00,040 --> 00:04:03,000 Oh, well, you know, pretty well, 75 00:04:03,000 --> 00:04:06,600 barring the odd catastrophe which 76 00:04:03,000 --> 00:04:06,600 I have to head off on a daily basis. 77 00:04:06,600 --> 00:04:09,640 Yes, Mum, of course you do - Mum to the rescue. 78 00:04:09,640 --> 00:04:11,560 You think I'm exaggerating, don't you? 79 00:04:11,560 --> 00:04:14,920 You always exaggerate, it's your thing. 80 00:04:14,920 --> 00:04:18,480 "Milk's gone off, we're all gonna die of milk poisoning." 81 00:04:20,000 --> 00:04:24,160 Oh, my God! 82 00:04:20,000 --> 00:04:24,160 Now you're exaggerating. 83 00:04:24,160 --> 00:04:26,440 Oh, my God! 84 00:04:37,280 --> 00:04:39,720 Hi, Anne, Diana. 85 00:04:42,440 --> 00:04:44,520 Everything's fine. 86 00:04:48,640 --> 00:04:50,160 Jimmy... 87 00:04:51,760 --> 00:04:54,200 Seems to have gone out by itself, sir, 88 00:04:54,200 --> 00:04:57,200 hardly worth unreeling the hose for. 89 00:04:57,200 --> 00:05:00,720 Well, don't blame me, it was that interfering pillock next door. 90 00:05:00,720 --> 00:05:04,880 I told him not to phone you but, 91 00:05:00,720 --> 00:05:04,880 oh, no! So if you've quite finished. 92 00:05:04,880 --> 00:05:08,000 A simple thank you would have sufficed. 93 00:05:09,520 --> 00:05:11,400 Thank you. 94 00:05:11,400 --> 00:05:13,480 You just have to be firm with these people. 95 00:05:13,480 --> 00:05:18,040 He's a fireman, I believe he was trying to save your life. I didn't ask him to come. 96 00:05:18,040 --> 00:05:23,680 You're the only man I know that can set fire to a kitchen while making a fruit salad. 97 00:05:23,680 --> 00:05:26,200 It was the waffles! 98 00:05:26,200 --> 00:05:28,760 Anyway no harm done. Except to the front door. 99 00:05:28,760 --> 00:05:32,000 That's no worries I can fix that with a bit of MDF. 100 00:05:32,000 --> 00:05:34,880 Yes, MDF, the choice of the master carpenter. 101 00:05:34,880 --> 00:05:38,080 Why not stick the hinges on with Blue Tack? 102 00:05:38,080 --> 00:05:40,880 I hope you two haven't been bickering in front of the children. 103 00:05:40,880 --> 00:05:44,720 No, no, we've been getting on like a house... On fire? 104 00:05:44,720 --> 00:05:50,600 Is that what you were trying to say? You always have to have the last w... Word? 105 00:05:50,600 --> 00:05:53,600 Oh, look, the kids haven't even touched 106 00:05:53,600 --> 00:05:57,200 their breakfast of fruit, yogurt and freshly squeezed orange juice. 107 00:05:57,200 --> 00:05:59,040 No waffles? 108 00:05:59,040 --> 00:06:02,600 No, Diana, I deliberately set fire to them. 109 00:06:03,600 --> 00:06:06,280 Shane liked setting fire to things. Mum! 110 00:06:06,280 --> 00:06:09,240 Oh, what's wrong, my love? 111 00:06:09,240 --> 00:06:13,560 It's just boy trouble, soon blow over, she's been fine. 112 00:06:13,560 --> 00:06:15,640 And so has Alex. Hi, Mum. 113 00:06:15,640 --> 00:06:17,680 Oh, Alex. 114 00:06:18,160 --> 00:06:20,800 Oh, my God, Jimmy when did this happen? 115 00:06:20,800 --> 00:06:22,760 Its all right, Mum, it's not real. 116 00:06:22,760 --> 00:06:27,600 He's just faking it to get out of PE. Oh, he's faking it and you let him, even worse. 117 00:06:27,600 --> 00:06:32,200 It's not just me, there's Diana as well, she let me let him. 118 00:06:32,200 --> 00:06:36,320 I was nowhere near him, I was in a cab with you 119 00:06:32,200 --> 00:06:36,320 as you can readily testify. 120 00:06:36,320 --> 00:06:38,760 Isn't that just like her to blame someone else. 121 00:06:38,760 --> 00:06:41,880 That's because it's always your fault, you never take 122 00:06:38,760 --> 00:06:41,880 responsibility for anything. 123 00:06:41,880 --> 00:06:46,160 I do. Who let the bath overflow and ruin the living room ceiling? Me. 124 00:06:51,720 --> 00:06:53,440 It's not looking good, is it? 125 00:06:57,000 --> 00:07:00,720 ..OK, Howard, I'll be back as soon as I can. 126 00:07:00,720 --> 00:07:03,960 ..Oh, yeah, I love you too. 127 00:07:06,320 --> 00:07:08,000 How's Howard? 128 00:07:08,000 --> 00:07:10,400 Not been trampled by a hippo I hope. 129 00:07:10,400 --> 00:07:12,040 He's been very supportive. 130 00:07:12,040 --> 00:07:15,600 He's happy for me to stay as long as it takes to sort this mess out. 131 00:07:15,600 --> 00:07:20,560 What mess? Jimmy, I leave you in 132 00:07:15,600 --> 00:07:20,560 charge of my kids and come back to find Alex with a broken leg... 133 00:07:20,560 --> 00:07:25,200 A fake one! Yeah, and Molly having some sort of breakdown after splitting up with a delinquent. 134 00:07:25,200 --> 00:07:28,720 He's just a bit wild. I hadn't even got to the house full of firemen. 135 00:07:28,720 --> 00:07:33,600 Yeah, I didn't call them, that was Twitchy McCurtains next door. 136 00:07:35,120 --> 00:07:37,600 Don't think I'm not grateful to you for stepping in. 137 00:07:37,600 --> 00:07:40,680 Oh, don't mention it, they are my kids too. 138 00:07:40,680 --> 00:07:44,680 The thing is Jimmy it's a little awkward but, erm... 139 00:07:44,680 --> 00:07:48,440 now that I'm back... Ah, ah, ah, yeah, no, don't worry about that. 140 00:07:48,440 --> 00:07:53,280 What I thought was you can have the bedroom obviously and I'll just kip down on the sofa. 141 00:07:53,280 --> 00:07:55,320 Er, I don't think so, Jimmy. 142 00:07:55,320 --> 00:07:57,200 Well, if you're happy on the sofa. 143 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 No, no. 144 00:07:59,000 --> 00:08:03,120 What I was going to say was now that I'm here 145 00:08:03,120 --> 00:08:05,240 there's no reason for you to stay. 146 00:08:05,240 --> 00:08:07,720 What? 147 00:08:07,720 --> 00:08:10,760 That was the agreement, you would look after the kids till I got back. 148 00:08:10,760 --> 00:08:16,320 Well, excuse me, when you went away I put my life on hold to 149 00:08:10,760 --> 00:08:16,320 come and look after those kids. 150 00:08:16,320 --> 00:08:18,720 Well, now you've got your life back. 151 00:08:18,720 --> 00:08:21,240 I don't want my life back it was rubbish. 152 00:08:21,240 --> 00:08:23,280 Sorry, Jimmy. 153 00:08:23,280 --> 00:08:25,880 What you're asking me to move out, is that it? 154 00:08:25,880 --> 00:08:29,280 We're divorced, Jimmy, I've already asked you to move out, remember? 155 00:08:29,280 --> 00:08:30,800 Oh, yeah. 156 00:08:32,440 --> 00:08:34,920 Well, I suppose I'll, erm... 157 00:08:34,920 --> 00:08:38,280 I'll go. Oh, no, no hurry, 158 00:08:38,280 --> 00:08:40,720 you can finish your tea first. 159 00:08:45,960 --> 00:08:49,400 Hi, Bobby, I've had a bit of a disaster. 160 00:08:49,400 --> 00:08:51,600 Anne's asked me to move out. 161 00:08:51,600 --> 00:08:54,080 Fantastic. 162 00:08:54,080 --> 00:08:56,480 Well, there's no need to look quite so pleased. 163 00:08:56,480 --> 00:08:59,400 But my pessimism has been vindicated. 164 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 Probably for the last time in my life. 165 00:09:03,000 --> 00:09:05,520 Siobhan, you're a sight for sore eyes. 166 00:09:05,520 --> 00:09:08,560 All right, what do you want? I'm moving in with you. 167 00:09:08,560 --> 00:09:11,240 Oh? Well, that's all right, isn't it? 168 00:09:13,800 --> 00:09:17,360 Oh, well, if you think we're ready for that level of commitment then that's... 169 00:09:17,360 --> 00:09:21,640 Oh, no, no! I didn't mean move in like that! God no, no, I'm not crazy. 170 00:09:23,360 --> 00:09:26,280 I meant for a week or two till Anne's gone back. 171 00:09:26,280 --> 00:09:30,160 Oh, I see, it's just a convenience for you. 172 00:09:30,160 --> 00:09:32,920 Absolutely, yeah, and it would be really convenient. 173 00:09:32,920 --> 00:09:38,920 Oh, right, so you look on me as some sort of...Travelodge. 174 00:09:38,920 --> 00:09:41,520 With great room service. 175 00:09:41,520 --> 00:09:44,440 Where the management has the right to refuse admission. 176 00:09:44,440 --> 00:09:46,200 Yeah? 177 00:09:46,200 --> 00:09:48,840 Do you see where I'm going with this? 178 00:09:48,840 --> 00:09:53,320 Oh, come on I wouldn't be asking 179 00:09:48,840 --> 00:09:53,320 unless I'd hit rock bottom. 180 00:09:53,320 --> 00:09:57,040 But I do need an answer, so come on - yes or no? 181 00:09:58,400 --> 00:10:00,000 Kev! 182 00:10:02,480 --> 00:10:03,600 Kev! 183 00:10:06,640 --> 00:10:09,000 Who's there, boss? 184 00:10:10,160 --> 00:10:11,480 It's me, you... 185 00:10:12,360 --> 00:10:15,360 It's me, I need somewhere to stay. 186 00:10:15,360 --> 00:10:17,480 Oh, right. 187 00:10:18,520 --> 00:10:21,240 Hey, you could stay here. 188 00:10:21,240 --> 00:10:24,480 Yeah, Kev, that was sort of the idea. 189 00:10:24,480 --> 00:10:29,360 All right, I'll be down in a minute, just got to get Satan back in his cage. 190 00:10:41,440 --> 00:10:43,960 I've had a bit of trouble coaxing him in. 191 00:10:43,960 --> 00:10:46,560 What is Satan? 192 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 He's my cockatiel. 193 00:10:48,160 --> 00:10:54,400 Don't worry he's quite harmless, just got a bit of stomach trouble, hence the shower cap. 194 00:10:54,400 --> 00:10:59,000 Right. But enough about my problems, got kicked out, did you? 195 00:10:59,000 --> 00:11:03,120 Not exactly, no, I just thought I'd give Anne some space. And Siobhan? 196 00:11:03,120 --> 00:11:06,240 It turns out I'm giving her some space too. 197 00:11:06,240 --> 00:11:12,520 Well, lucky for you I don't need space, not when I've got my Slumber Cloud inflatable mattress. 198 00:11:14,120 --> 00:11:16,360 SNORING 199 00:11:16,360 --> 00:11:18,160 AIR HISSING 200 00:11:36,160 --> 00:11:38,400 FLAPPING 201 00:11:46,360 --> 00:11:50,400 Mum. Morning, Anne. What a wonderful day - you're back, 202 00:11:50,400 --> 00:11:54,360 the sun's shining and, what's the other thing, oh, yes, no Jimmy. 203 00:11:54,360 --> 00:11:56,600 Mum, what are you doing? 204 00:11:56,600 --> 00:11:59,720 I like the children to start the day with some good solid ballast. 205 00:11:59,720 --> 00:12:04,000 And end the day with a good solid heart attack. Oh, don't fuss. 206 00:12:04,000 --> 00:12:08,440 Why shouldn't I fuss? I've every right to fuss they're my kids. Of course they are, dear. 207 00:12:08,440 --> 00:12:10,520 Morning. 208 00:12:10,520 --> 00:12:14,120 You're not still wearing that thing, I thought the cross country was yesterday. 209 00:12:14,120 --> 00:12:16,760 It was, it worked like a dream. 210 00:12:16,760 --> 00:12:19,600 While everyone else was struggling through five miles of mud and bushes 211 00:12:19,600 --> 00:12:25,120 I was in the Copper Kettle with a cup of tea, a Danish pastry and half the girl's volleyball team. 212 00:12:25,120 --> 00:12:27,000 Well, now you can take it off. 213 00:12:27,000 --> 00:12:29,080 I can't turn up to school without it. 214 00:12:29,080 --> 00:12:32,240 Do you know how long it takes a broken leg to heal? 215 00:12:32,240 --> 00:12:37,240 I've got to see this through or I'll look like a liar and a fraud. 216 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 Is he always like this now? 217 00:12:38,840 --> 00:12:42,200 No, sometimes he's asleep. 218 00:12:42,200 --> 00:12:45,440 You don't seem in the least bit bothered about this. 219 00:12:45,440 --> 00:12:48,120 Well, you've got to admire his creativity. 220 00:12:48,120 --> 00:12:52,880 You're beginning to sound like Jimmy. 221 00:12:48,120 --> 00:12:52,880 Oh, I hardly think so, "creativity" has five syllables. 222 00:12:52,880 --> 00:12:57,560 Yes, Alex is attention seeking but you can't blame him. 223 00:12:57,560 --> 00:13:01,360 Are you saying it's my fault cos I'm not here? I'm saying it's a shame. 224 00:13:01,360 --> 00:13:05,440 Oh, Shane. I thought you were over this boy. 225 00:13:05,440 --> 00:13:09,240 Eileen just rang, Shane's going out with Aisha Greeves. 226 00:13:09,240 --> 00:13:14,280 You'll be OK, I went through much the same thing when I was a girl, 227 00:13:09,240 --> 00:13:14,280 you soon bounce back. 228 00:13:14,280 --> 00:13:19,080 It was all right for you, if you got dumped there were plenty of other GI's in the platoon. 229 00:13:20,640 --> 00:13:22,200 Molly, go to your room! 230 00:13:22,200 --> 00:13:24,760 But I'm supposed to be going to school. 231 00:13:24,760 --> 00:13:28,680 Go to school and when you come back, go to your room, you're grounded for three days. 232 00:13:28,680 --> 00:13:30,880 Ah, but... Go, and take an apple. 233 00:13:35,280 --> 00:13:37,680 I think you're being a little hard on her. 234 00:13:37,680 --> 00:13:39,360 And not before time. 235 00:13:39,360 --> 00:13:43,280 It seems to me things have been slipping around here. 236 00:13:43,280 --> 00:13:48,280 Look, Mum, I'm not criticising but this is my house, they're my kids 237 00:13:48,280 --> 00:13:51,560 and as long as I'm here I'm gonna do things my way. 238 00:13:51,560 --> 00:13:54,680 Good for you. Now, what do you fancy for dinner tonight? 239 00:13:54,680 --> 00:13:56,360 Mum, I'll deal with dinner. 240 00:13:56,360 --> 00:13:59,000 It's no problem, I'll be here anyway doing a big tidy. 241 00:13:59,000 --> 00:14:02,760 Look, I've been away, just let me and the children be... together. 242 00:14:02,760 --> 00:14:05,160 You will be together, with me. 243 00:14:05,160 --> 00:14:08,160 You really don't need to be around so much. 244 00:14:08,160 --> 00:14:09,960 I see. 245 00:14:09,960 --> 00:14:13,880 You were happy for me to be around while you were swanning about inoculating strangers. 246 00:14:13,880 --> 00:14:16,760 I thought you wouldn't mind looking after your grandchildren. 247 00:14:16,760 --> 00:14:19,840 I don't, it's looking after your ex-husband I object to. 248 00:14:19,840 --> 00:14:22,280 I think Jimmy's been very sweet. 249 00:14:22,280 --> 00:14:25,680 That's all very well for you to say from 4,000 miles away, 250 00:14:25,680 --> 00:14:28,160 it's like looking after two children and a toddler. 251 00:14:28,160 --> 00:14:30,720 Do you think I like being away from the kids? 252 00:14:30,720 --> 00:14:32,480 Don't you think I've been worried every day? 253 00:14:32,480 --> 00:14:34,760 Not worried enough to come home. 254 00:14:36,120 --> 00:14:38,440 I've crossed the line, haven't I? 255 00:14:38,440 --> 00:14:44,360 Yes. I'll be on my way then. Oh, Mum, there is one thing. Yes? 256 00:14:44,360 --> 00:14:46,240 I need those spare keys back. 257 00:14:46,240 --> 00:14:48,760 Fine. 258 00:14:48,760 --> 00:14:53,440 In that case, I'm taking my sausages. 259 00:15:02,160 --> 00:15:03,720 Ooh, what happened to you? 260 00:15:03,720 --> 00:15:06,120 I got pecked. 261 00:15:06,400 --> 00:15:10,080 Siobhan, you know I said I'd hit rock bottom... Yes. 262 00:15:10,080 --> 00:15:13,120 Well, it turns out that rock bottom has a false bottom 263 00:15:13,120 --> 00:15:16,240 and underneath that one it's even rockier and more bottomy. 264 00:15:16,240 --> 00:15:21,480 There is a psychotic cockatiel, 265 00:15:16,240 --> 00:15:21,480 a deflating mattress, a cloud of 266 00:15:21,480 --> 00:15:26,480 greasy chip fat and Kev, whose sole topic of conversation is decorating. 267 00:15:26,480 --> 00:15:30,160 That's a lie, I talk about UFOs as well 268 00:15:30,160 --> 00:15:33,880 and the lost city of Atlantis and how we faked the moon landings. 269 00:15:33,880 --> 00:15:37,000 Siobhan! Yeah all right you can stay with me. 270 00:15:37,000 --> 00:15:40,560 Oh, yes. You can come round tonight. Oh, boss. 271 00:15:40,560 --> 00:15:43,000 Oh, Kev don't worry, it's not you. 272 00:15:43,000 --> 00:15:45,520 It's your personality. 273 00:15:45,520 --> 00:15:48,920 Oh, phew. 274 00:15:48,920 --> 00:15:50,680 MOBILE RINGS 275 00:15:54,160 --> 00:15:56,000 Hello... 276 00:15:56,000 --> 00:15:57,280 Hi, Anne. 277 00:15:57,280 --> 00:16:02,800 Yeah, yeah no problem, I'll come round later. Yeah, about four. 278 00:16:02,800 --> 00:16:04,400 All right. Bye. 279 00:16:04,400 --> 00:16:09,480 Er, that was Anne, she asked me to come round later and pick up some of my stuff, 280 00:16:09,480 --> 00:16:11,600 at four. And that's all she said. 281 00:16:11,600 --> 00:16:15,600 It's all right, Jimmy, I believe you. Mind you, 282 00:16:15,600 --> 00:16:20,960 reading between the lines, she could be looking to rekindle the embers. 283 00:16:20,960 --> 00:16:24,600 Doesn't sound as if she's in any rush to get back to Howard. 284 00:16:24,600 --> 00:16:26,760 Maybe they're going through a bad patch. 285 00:16:26,760 --> 00:16:30,320 Could be this phone call's just a ploy. Ah. 286 00:16:30,320 --> 00:16:37,320 Mark my words, once you're in that house she'll find a way of getting 287 00:16:30,320 --> 00:16:37,320 you into the bedroom, 288 00:16:37,320 --> 00:16:40,720 close the door and then hold on to your hat. 289 00:16:40,720 --> 00:16:43,480 Kev, I'm with Siobhan. 290 00:16:43,480 --> 00:16:45,440 Oh, right. 291 00:16:45,440 --> 00:16:48,280 We'll talk about it in the van. 292 00:16:50,960 --> 00:16:53,280 Hi, Moll. Sssh! 293 00:16:53,280 --> 00:16:55,680 POSH VOICE: Hello, is that Aisha Greeves? 294 00:16:55,680 --> 00:17:01,320 This is Shane's mother, he can't see you any more because he thinks you are a dirty skank. 295 00:17:01,320 --> 00:17:03,520 How dare you! 296 00:17:03,520 --> 00:17:07,880 No, this is not Molly Venables, I've never heard of her... and she's not a psycho! 297 00:17:09,880 --> 00:17:12,600 Glad to see you're working through your grief. 298 00:17:12,600 --> 00:17:16,080 You've gone from denial to acceptance to anonymous phone calls. 299 00:17:16,080 --> 00:17:19,280 Is Mum around? Yep, upstairs getting changed. 300 00:17:19,280 --> 00:17:21,800 Aren't you going out? At least we'll some peace. 301 00:17:21,800 --> 00:17:27,280 Yeah, it was easier to slip things past Dad and Gran and we always had one eye on each other. 302 00:17:27,280 --> 00:17:30,440 All Mum's got to focus on is being our mother. Nightmare. 303 00:17:31,960 --> 00:17:36,120 Hi. Hi, Dad. We were just saying it's not the same without you. 304 00:17:36,120 --> 00:17:39,080 No, well I suppose I ran a pretty tight ship. 305 00:17:39,080 --> 00:17:42,800 No, Gran did. You couldn't run the raffle on a cross-Channel ferry. 306 00:17:44,360 --> 00:17:47,320 Isn't it about time you took that thing off? 307 00:17:47,320 --> 00:17:51,880 Ah, yeah, you don't understand, Dad, this is not about PE any more, 308 00:17:51,880 --> 00:17:54,440 it's gone way, way beyond that. Look. 309 00:17:57,120 --> 00:18:00,080 Phone numbers, lots of them. 310 00:18:00,080 --> 00:18:02,800 Girls' phone numbers. 311 00:18:02,800 --> 00:18:06,400 And where did you get them, a public call box? No, you old rogue, 312 00:18:06,400 --> 00:18:08,280 it's the injury, girls love it. 313 00:18:08,280 --> 00:18:10,120 It brings out the carer in them 314 00:18:10,120 --> 00:18:14,680 and once they start caring, it's a season ticket to the heavy petting zoo. 315 00:18:16,360 --> 00:18:18,080 Is that you, Jimmy? Yeah. 316 00:18:18,080 --> 00:18:20,440 I'm up in the bedroom. 317 00:18:23,880 --> 00:18:25,480 Yeah. 318 00:18:25,480 --> 00:18:27,720 Well, are you gonna come up, then? 319 00:18:37,400 --> 00:18:38,720 Hi. 320 00:18:38,720 --> 00:18:43,240 Oh, come in, shut the door, I don't want the kids to hear. Hear what? Us. Us? 321 00:18:43,240 --> 00:18:45,040 You and me. What's the matter? 322 00:18:45,040 --> 00:18:48,520 Erm, well, this is all a bit... 323 00:18:48,520 --> 00:18:50,400 Actually, I'm in a bit of a hurry. 324 00:18:50,400 --> 00:18:54,440 Me too but I think we've got time. Time for what? 325 00:18:54,440 --> 00:18:56,040 Anne, don't do that. 326 00:18:56,040 --> 00:19:00,720 Jimmy, don't be so coy, you've seen it all before. Yeah but never sober. 327 00:19:00,720 --> 00:19:03,320 I'm sorry, Anne I can't. Can't? 328 00:19:03,320 --> 00:19:06,800 I'd love to, you're lovely but I don't think it's a good idea. 329 00:19:06,800 --> 00:19:11,480 What's not a good idea? Us sleeping together. I'm in love with Siobhan. 330 00:19:11,480 --> 00:19:13,800 I don't want to sleep with you. 331 00:19:13,800 --> 00:19:15,520 What on earth gave you that idea? 332 00:19:15,520 --> 00:19:17,200 Well, you... 333 00:19:17,200 --> 00:19:19,320 and you called me into the bedroom. 334 00:19:19,320 --> 00:19:23,720 Yes, because I wanted to give you this bin liner full of your shoes. 335 00:19:23,720 --> 00:19:28,280 Oh. Why on earth would I want to sleep with you? 336 00:19:28,280 --> 00:19:33,000 Howard's asked me to marry him, that's what I wanted to tell you. Oh. 337 00:19:33,000 --> 00:19:36,360 Oh, and that's what you didn't want the kids to hear. Yes. 338 00:19:36,360 --> 00:19:41,360 Not the noise of us having sex together. No. 339 00:19:41,360 --> 00:19:45,480 Oh, my God, don't be repulsive! Urgh! 340 00:19:45,480 --> 00:19:47,120 OK, OK, I get the picture. 341 00:19:47,120 --> 00:19:50,600 We're in agreement then. What a relief. Goodbye. Jimmy. 342 00:19:50,600 --> 00:19:52,440 What? Keys. 343 00:20:02,240 --> 00:20:07,600 Oh, it's nice to get back into a bed that doesn't deflate. 344 00:20:07,600 --> 00:20:10,680 Oh, you haven't got any angry pets, have you? 345 00:20:10,680 --> 00:20:14,600 Jimmy, how long are you staying? 346 00:20:10,680 --> 00:20:14,600 Why do you ask? 347 00:20:14,600 --> 00:20:17,480 Because you've brought round a bin bag full of shoes. 348 00:20:17,480 --> 00:20:19,720 Mm. Anne gave them to me. 349 00:20:19,720 --> 00:20:22,960 Anne? Mmm. Oh, you'll like this. 350 00:20:22,960 --> 00:20:29,760 I said to her there was absolutely no way I was gonna sleep with her. 351 00:20:29,760 --> 00:20:33,000 Why would you say that? Cos it looked like she wanted to. 352 00:20:33,000 --> 00:20:35,640 How? When she called me into the bedroom. 353 00:20:35,640 --> 00:20:38,040 The bedroom? Yeah. 354 00:20:38,040 --> 00:20:40,600 Let me start again. OK. 355 00:20:40,600 --> 00:20:43,200 When I was in the bedroom... Oh, so you went. 356 00:20:43,200 --> 00:20:46,760 Yeah, but with hindsight it was all perfectly innocent. What was? 357 00:20:46,760 --> 00:20:49,400 When she took off her blouse. She took off her blouse? 358 00:20:49,400 --> 00:20:52,360 How can I be honest if you keep interrupting? 359 00:20:52,360 --> 00:20:57,920 Oh, yeah, yeah sorry. Ooh, where 360 00:20:52,360 --> 00:20:57,920 were we? Oh, yes, yes, you were in the bedroom with your ex-wife 361 00:20:57,920 --> 00:21:00,240 and she starts taking off her clothes. 362 00:21:00,240 --> 00:21:03,720 It's nothing I hadn't seen before, I was married to her for 12 years. 363 00:21:03,720 --> 00:21:06,920 Huh, I slept with her often enough. 364 00:21:08,680 --> 00:21:10,200 Kev... 365 00:21:12,240 --> 00:21:13,800 Kev... 366 00:21:16,960 --> 00:21:19,760 Good news, Satan, your mate's back. 367 00:21:22,600 --> 00:21:25,280 Behave yourself, Satan! 368 00:21:26,920 --> 00:21:28,840 GENTLE SNORING 369 00:21:37,200 --> 00:21:38,840 SQUAWK 370 00:21:44,440 --> 00:21:46,040 Hello. 371 00:21:47,040 --> 00:21:52,400 Hello. I happened to be passing and I needed some change... 372 00:21:54,440 --> 00:21:58,600 There you go. I also felt thirsty. Gin and tonic, please, barman. 373 00:21:58,600 --> 00:22:00,560 I have got a name, you know. 374 00:22:00,560 --> 00:22:05,880 And when I want to be your friend, I'll learn it. (Love it! Hard-to-get.) 375 00:22:07,400 --> 00:22:12,320 I suppose you've come here to gloat. Certainly not. Then why are you here? 376 00:22:12,320 --> 00:22:15,600 I've always been fond of this pub, it's the heart of the community. 377 00:22:15,600 --> 00:22:17,520 I'm thinking of becoming a regular. 378 00:22:19,400 --> 00:22:22,280 She's thrown you out, hasn't she? 379 00:22:22,280 --> 00:22:26,080 She did not throw me out, cos I never actually lived there. 380 00:22:26,080 --> 00:22:28,560 We just agreed that I would give her and the children some space. 381 00:22:28,560 --> 00:22:32,000 LAUGHS 382 00:22:28,560 --> 00:22:32,000 Yeah, I remember agreeing to that. 383 00:22:32,000 --> 00:22:33,720 How much space does that woman need? 384 00:22:33,720 --> 00:22:37,600 Yes. If it was space she was after she should have stayed in Africa. 385 00:22:39,120 --> 00:22:41,680 Have you heard from the children? 386 00:22:41,680 --> 00:22:43,840 No. You? 387 00:22:43,840 --> 00:22:45,840 No. 388 00:22:45,840 --> 00:22:48,880 You don't think Anne's back for good, do you? 389 00:22:48,880 --> 00:22:50,720 I don't know. 390 00:22:52,240 --> 00:22:55,080 God, I miss those kids. Me too. 391 00:22:55,080 --> 00:23:00,720 Even Alex. Yeah, yeah, I'm as surprised as you are. 392 00:23:00,720 --> 00:23:05,720 I just miss all the little things we used to do, like taking them to the zoo. 393 00:23:05,720 --> 00:23:08,160 We never took the children to the zoo. 394 00:23:08,160 --> 00:23:12,320 No, but we could have done and now we can't. We never took them to the aquarium. 395 00:23:12,320 --> 00:23:15,080 Or the funfair. Or Henley Regatta. 396 00:23:15,080 --> 00:23:17,040 Or the funfair. 397 00:23:17,040 --> 00:23:18,880 What's wrong with Henley Regatta? 398 00:23:18,880 --> 00:23:21,840 Blazers, Pimm's, toffs. 399 00:23:21,840 --> 00:23:26,280 Toffs in blazers drinking Pimm's, rowing. 400 00:23:26,280 --> 00:23:29,320 Jimmy, there's a whole world outside your scruffy-jeans, 401 00:23:29,320 --> 00:23:35,880 T-shirt-and-trainers, pie-and-mash, knuckle-dragging let's-all-have-a- 402 00:23:29,320 --> 00:23:35,880 knees-up dog-and-bone milieu. 403 00:23:37,640 --> 00:23:40,840 Admit it, Diana, it's me you miss. 404 00:23:43,600 --> 00:23:45,240 All right, Alex? 405 00:23:45,240 --> 00:23:48,200 Well, I have my good days, my bad days. 406 00:23:48,200 --> 00:23:51,200 Alex, there's nothing wrong with you. 407 00:23:51,200 --> 00:23:53,240 What happened to your phone numbers? 408 00:23:51,200 --> 00:23:53,240 Oh, I washed them off. 409 00:23:53,240 --> 00:23:57,200 Don't need them any more. This little baby got me a date, 410 00:23:57,200 --> 00:23:59,920 with Miranda Hopkins. What? 411 00:23:59,920 --> 00:24:04,000 You heard, the blonde Venus of year 11. 412 00:24:04,000 --> 00:24:06,440 You? Incredible. 413 00:24:06,440 --> 00:24:09,880 I know! It's the leg, it drives them wild. 414 00:24:09,880 --> 00:24:15,360 You should get one. I don't know, 415 00:24:09,880 --> 00:24:15,360 Alex, this could end very nastily. 416 00:24:15,360 --> 00:24:17,080 That's what I'm hoping. 417 00:24:22,600 --> 00:24:25,800 This is what we should have been doing all along. 418 00:24:25,800 --> 00:24:28,440 A nice day out, the two of us working together, 419 00:24:28,440 --> 00:24:32,640 keeping a firm but caring eye over someone who needs us. 420 00:24:32,640 --> 00:24:34,600 Wahey! 421 00:24:34,600 --> 00:24:38,400 I won't tell you again! This ride's for the under-10s 422 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 Get out! Get out! 423 00:24:43,440 --> 00:24:45,400 MOBILE RINGS 424 00:24:47,080 --> 00:24:53,640 Hi, Miranda. Yeah, yeah. Sorry, I'm running a bit late. Well, not running, obviously. 425 00:24:53,640 --> 00:24:55,480 I thought you liked me for my wit. 426 00:24:55,480 --> 00:24:59,240 No, no, no don't go home, don't go home, I'll be there in two minutes. 427 00:25:10,640 --> 00:25:12,840 Alex, what are you doing? 428 00:25:18,920 --> 00:25:21,080 You're quite sure what you're going to say? 429 00:25:21,080 --> 00:25:23,240 Yes, nothing. Correct. 430 00:25:23,240 --> 00:25:25,880 I'll do all the talking, you just nod and smile. 431 00:25:28,280 --> 00:25:29,960 Perfect. 432 00:25:30,880 --> 00:25:33,600 Hello, Molly. 433 00:25:33,960 --> 00:25:36,160 You all right, Dad? 434 00:25:37,680 --> 00:25:39,240 You've cheered up. 435 00:25:39,240 --> 00:25:44,320 Yep. Shane just called, he's split up with Aisha Greeves and he's asked me out. 436 00:25:44,320 --> 00:25:46,480 Oh, I'm just so happy! 437 00:25:54,000 --> 00:25:57,200 Oh, hello, this is a pleasant surprise. 438 00:25:57,200 --> 00:26:02,800 Before you say anything else, Jimmy and I have something to tell you. 439 00:26:03,080 --> 00:26:06,120 Before you do that, can I just tell you something? 440 00:26:06,120 --> 00:26:07,640 No! 441 00:26:07,640 --> 00:26:10,960 In the time that you've been away Jimmy and I have come to regard 442 00:26:10,960 --> 00:26:13,560 Molly and Alex almost as our own children. 443 00:26:13,560 --> 00:26:16,680 They are my own children. Shh! 444 00:26:16,680 --> 00:26:22,680 While we respect your sense of duty 445 00:26:16,680 --> 00:26:22,680 as a mother, we still want to be part of the children's lives. Mum, 446 00:26:22,680 --> 00:26:26,840 I'm not going back to Africa and I've said no to Howard. What? 447 00:26:26,840 --> 00:26:29,320 You're staying? Is that wise? 448 00:26:29,320 --> 00:26:32,000 No, it's not wise, it's not even what I wanted. 449 00:26:32,000 --> 00:26:36,120 In a perfect world, I wouldn't have to make the choice but how can I leave the kids like this? 450 00:26:36,120 --> 00:26:40,280 Molly's going out with a teenage arsonist and 451 00:26:36,120 --> 00:26:40,280 look at the state of Alex. 452 00:26:40,280 --> 00:26:43,280 Oh, for goodness' sake, I've had enough of this. 453 00:26:43,280 --> 00:26:45,640 Its real, it's real! Mum, Mum its real. 454 00:26:45,640 --> 00:26:51,640 Oh, well it looks like a fake. That's the NHS for you. 455 00:26:51,640 --> 00:26:53,440 Are you all right? 456 00:26:53,440 --> 00:26:56,040 I fell down a hole. 457 00:26:56,040 --> 00:26:59,800 You see, how can I possibly leave them like this? 458 00:26:59,800 --> 00:27:03,280 Now listen to me. Anne... No, Anne, listen to me. 459 00:27:03,280 --> 00:27:05,040 The point is... 460 00:27:05,040 --> 00:27:08,200 this is life, things happen. 461 00:27:08,200 --> 00:27:11,640 Mostly crap things, granted, but we manage. 462 00:27:11,640 --> 00:27:15,920 And it doesn't matter if you're in charge or me or Diana, 463 00:27:15,920 --> 00:27:20,880 Alex would still have fallen down the hole, because he's Alex. 464 00:27:22,400 --> 00:27:25,560 That's right, and you wouldn't want me any other way. 465 00:27:25,560 --> 00:27:28,000 Well, I wouldn't go that far. 466 00:27:28,000 --> 00:27:33,360 And look at it this way, Alex only had a fake broken leg when I was looking after him. 467 00:27:35,000 --> 00:27:37,080 I suppose. 468 00:27:37,080 --> 00:27:40,760 And Molly's gonna go out with unsuitable boys no matter what we say. 469 00:27:40,760 --> 00:27:43,440 Oh, thanks, Dad. 470 00:27:43,440 --> 00:27:46,040 Really? You'll be OK? 471 00:27:46,040 --> 00:27:47,720 Yes. 472 00:27:48,880 --> 00:27:53,280 Go and phone Howard. You mean you'll... 473 00:27:53,280 --> 00:27:56,080 I think you've got something to tell him. Go on. 474 00:27:58,400 --> 00:27:59,920 Thanks, Jimmy. 475 00:28:03,880 --> 00:28:09,920 Oh, I like that! She expects us 476 00:28:03,880 --> 00:28:09,920 to drop everything at a moment's notice and step into the breach. 477 00:28:09,920 --> 00:28:13,400 Diana, just nod and smile. 478 00:28:17,240 --> 00:28:18,960 Actually, just nod. 479 00:28:44,440 --> 00:28:46,480 Subtitles by Red Bee Media Ltd 480 00:28:46,480 --> 00:28:49,520 E-mail subtitling@bbc.co.uk 63725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.