Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,013 --> 00:01:42,903
Even if my dad is friends with your father, don't lie Hayat.
2
00:01:43,486 --> 00:01:46,568
Actually you're lying and that since the beginning.
3
00:01:46,867 --> 00:01:50,217
I don't know what kind of people you had to do today but it is really not hard at all,
4
00:01:50,218 --> 00:01:53,569
I can tell just by looking at you.
5
00:01:54,078 --> 00:01:59,235
But if you say so. I'm not how you think. Especially a spy.
6
00:01:59,936 --> 00:02:01,367
Where are you going? I'm not finished!
7
00:02:01,490 --> 00:02:02,986
But I'm finished!
8
00:02:03,727 --> 00:02:09,585
I did what you wanted. You can complicate my life how you want and even you can torture me.
9
00:02:10,167 --> 00:02:13,211
But you can't blame me as I am without character, Mr. Murat.
10
00:02:13,841 --> 00:02:16,939
I'm not going to ask you what to say and what to do. I'm the boss here.
11
00:02:21,947 --> 00:02:23,783
Now you're not!
12
00:02:26,046 --> 00:02:28,847
Because I quit!
13
00:02:36,954 --> 00:02:38,557
To clear things up.
14
00:02:38,556 --> 00:02:40,459
This is not a casino where we can play
15
00:02:40,604 --> 00:02:43,561
And even if I play, you'll be the last person who's bluffing.
16
00:02:43,830 --> 00:02:45,780
I'm not bluffing!
17
00:02:47,878 --> 00:02:50,558
So, does your father know of your decision?
18
00:02:52,317 --> 00:02:54,242
Are you blackmailing me?
19
00:02:54,286 --> 00:02:56,491
No, don't worry! What are you
20
00:02:56,491 --> 00:02:58,697
going to tell him when he asks you?
21
00:02:59,118 --> 00:03:00,729
The truth!
22
00:03:02,033 --> 00:03:06,096
Actually, you don't have to worry about what will tell my father when he finds out the truth.
23
00:03:06,650 --> 00:03:08,222
Because I'm innocent.
24
00:03:58,537 --> 00:03:59,706
Where have you been?
25
00:04:00,181 --> 00:04:01,788
The phone hasn't been quiet at all.
26
00:04:02,234 --> 00:04:05,146
If you still don't want to answer, just take him.
27
00:04:05,747 --> 00:04:07,258
Who called so strongly?
28
00:04:07,669 --> 00:04:11,239
I'm not your secretary to watch. Excuse me!
29
00:04:16,127 --> 00:04:18,846
What? Nine calls?
30
00:04:27,060 --> 00:04:29,937
Either answer, or get him to shut up!
31
00:04:36,165 --> 00:04:38,598
-Yes, mother! -Where are you, my girl!
32
00:04:42,050 --> 00:04:47,383
Where is she? Where is she? Why didn't she answer the phone? Why? Why?
33
00:04:48,641 --> 00:04:50,377
I'm at work, where I could be aunt Fatik?
34
00:04:50,850 --> 00:04:54,064
Oh My God! That's a miracle. And we the same!
35
00:04:54,512 --> 00:04:58,699
She ate my soul! Soul! Soul! That girl ate my soul!
36
00:04:59,225 --> 00:05:00,959
I didn't understand! Where are you?
37
00:05:01,384 --> 00:05:03,146
-What does it say? - Ask what the place of work.
38
00:05:04,778 --> 00:05:05,661
Give it to me!
39
00:05:06,170 --> 00:05:12,158
We are at your place of work, girl! Where are you?
40
00:05:13,394 --> 00:05:15,908
-What are you doing here? -What does it say?
41
00:05:16,490 --> 00:05:19,548
Ask what we're doing here.
42
00:05:20,221 --> 00:05:22,000
Tell her that I came for the recipe.
43
00:05:23,168 --> 00:05:29,118
Girl, listen! The girl at the desk said you don't work here.
44
00:05:29,850 --> 00:05:34,508
Every morning you leave home, saying as you go to work.
45
00:05:35,072 --> 00:05:43,022
Now you tell me, what I say to your father in this situation?What am I going to tell the man if he asks? What am I going to tell him?
46
00:05:47,163 --> 00:05:50,399
Oh, oh, oh! Look here!
47
00:05:51,278 --> 00:05:54,063
I want this beauty, Doruk!
48
00:05:55,410 --> 00:05:57,302
I'm dead after it! It will my will be!
49
00:05:57,810 --> 00:05:59,948
Very good, dad! God is good to me.
50
00:06:00,673 --> 00:06:03,378
You can see this beauty?
51
00:06:04,103 --> 00:06:11,150
Perfect lines, perfect size, 16 meters, double room.
52
00:06:11,911 --> 00:06:16,869
Go with 30 miles per hour. Just like a plane!
53
00:06:18,166 --> 00:06:21,075
Wait for the Seychelles. It comes to us!
54
00:06:21,879 --> 00:06:24,927
And I wonder who I look like!
55
00:06:25,422 --> 00:06:29,357
But the mother knows of this beauty that it come into your life?
56
00:06:29,932 --> 00:06:31,602
I'll make her a surprise.
57
00:06:32,064 --> 00:06:34,959
Dad you know, if my mother wouldn't accept, I'm here.
58
00:06:35,483 --> 00:06:37,044
How long is the life, dad?
59
00:06:37,620 --> 00:06:41,951
We have to give everything to one side, to go, to travel, to enjoy life.
60
00:06:43,608 --> 00:06:46,117
They say that when you think of someone, he appear.
61
00:06:46,550 --> 00:06:49,165
Since you are here, I want to show you something, Murat.
62
00:06:49,540 --> 00:06:52,627
He returned to terminator mode. Obviously something has happened.
63
00:06:52,916 --> 00:06:56,192
Dad, I told you that this girl can't do anything.
64
00:06:56,706 --> 00:06:58,521
What girl?
65
00:06:58,716 --> 00:07:03,262
The daughter of mr. Kemal, Hayat. Suna or what's her name!
66
00:07:03,262 --> 00:07:04,620
She quit!
67
00:07:18,423 --> 00:07:19,385
Mom?
68
00:07:20,557 --> 00:07:23,987
What does all this mean, Hayat? What does it mean, girl?
69
00:07:24,514 --> 00:07:25,942
I don't mean anything, mom!
70
00:07:26,630 --> 00:07:29,115
She doesn't know my name, as I've only just started to work. That's all!
71
00:07:29,620 --> 00:07:32,949
When the girl at the reception said that there's no one here by that name, we were shocked.
72
00:07:33,605 --> 00:07:39,548
Why didn't you answer your phone? Why didn't you answer?
73
00:07:40,153 --> 00:07:44,697
I was working with my mom, I was working. The boss had called me into his office.
74
00:07:45,125 --> 00:07:47,288
What do you want me to say? "Wait a minute, my mother call me!"
75
00:07:47,913 --> 00:07:51,657
If you don't have anything to do here, then what are you doing here?
76
00:07:53,019 --> 00:07:54,504
Hello!
77
00:07:56,680 --> 00:07:59,232
Mrs. Tuval! what are you doing here?
78
00:07:59,903 --> 00:08:02,987
I work here, Hayat dear!
79
00:08:03,706 --> 00:08:07,026
-At least it's someone who knows her! -You're right!
80
00:08:08,841 --> 00:08:12,901
Little bird, who are these women?
81
00:08:19,764 --> 00:08:24,637
These ladies... These ladies are....
82
00:08:27,336 --> 00:08:32,375
These ladies were just leaving, I was driving. Come on let's go, everything's fine. Come on!
83
00:08:32,845 --> 00:08:36,021
Oh My God! Why kick us out, mommy?
84
00:08:36,934 --> 00:08:39,200
Mommy?
85
00:08:41,206 --> 00:08:45,214
-You're Hayat mother? -Exactly!
86
00:08:49,211 --> 00:08:51,198
And this lady is her aunt.
87
00:09:01,850 --> 00:09:05,035
I understand that it's your friend's daughter, but this girl is not professional at all.
88
00:09:05,321 --> 00:09:07,927
Wait, let me understand! What happened? How it happened?
89
00:09:07,964 --> 00:09:09,376
That's even worse!
90
00:09:09,779 --> 00:09:12,620
Miss, who's done nothing until today, just issues, she has resigned.
91
00:09:13,384 --> 00:09:14,850
Okay, but why?
92
00:09:15,773 --> 00:09:17,148
It is not hard to guess!
93
00:09:17,490 --> 00:09:21,634
As long as my brother's made her life difficult, the girl had no more what to do!
94
00:09:24,195 --> 00:09:25,739
It's true, Murat?
95
00:09:25,754 --> 00:09:28,990
I act the same with everyone, but Doruk always exaggerates.
96
00:09:34,927 --> 00:09:39,729
Kids, normally I respect your decisions related by business,
97
00:09:40,698 --> 00:09:44,530
but here the situation is a little different.
98
00:09:46,125 --> 00:09:50,240
I need to find out what happened!
99
00:09:59,556 --> 00:10:02,571
Thank you, mrs. Tubal!
100
00:10:02,831 --> 00:10:05,556
If you've finished your coffee, you may go now.
101
00:10:06,298 --> 00:10:09,456
What's with the rush, little birdie? We feel good!
102
00:10:10,500 --> 00:10:15,288
Tuval dear, Tuval Yanikolu, the best known desinger.
103
00:10:15,288 --> 00:10:20,078
I don't say, that says the world. I don't like to brag.
104
00:10:20,543 --> 00:10:22,419
With the will of God!
105
00:10:22,523 --> 00:10:24,384
Actually your daughter to be well.
106
00:10:24,775 --> 00:10:29,803
How did you manage to raise a person so simple, valuable and confident?
107
00:10:30,453 --> 00:10:33,693
Thank you, Mrs. Tuman!
108
00:10:35,254 --> 00:10:37,339
Tuval mom, Tuval!
109
00:10:39,558 --> 00:10:42,874
But now come to escort you. We'll be back to work.
110
00:10:43,341 --> 00:10:44,821
The girl's right, Emine!
111
00:10:45,687 --> 00:10:48,842
You can rely on a such world-famous woman.
112
00:10:57,903 --> 00:11:00,706
Been a pleasure, mrs. Duman!
113
00:11:03,311 --> 00:11:05,700
Even Duman doesn't sound bad.
114
00:11:06,049 --> 00:11:09,229
Tuval honey, Tuval am I.
115
00:11:09,332 --> 00:11:11,620
Don't worry! Your daughter is safe.
116
00:11:16,222 --> 00:11:19,338
-Come on! -We will wait again!
117
00:11:20,336 --> 00:11:23,903
-Come on, I'll see you at home tonight. -We will wait again!
118
00:11:42,293 --> 00:11:46,121
Now explain what is the actually thing.
119
00:11:48,504 --> 00:11:51,110
Who are these ladies? Who are you?
120
00:11:52,708 --> 00:11:54,402
What do you mean?
121
00:11:57,416 --> 00:11:59,554
When you were the other day talking on the phone,
122
00:11:59,553 --> 00:12:01,692
you said that your mom passed away.
123
00:12:02,780 --> 00:12:09,125
I ask again! Who are these ladies? Who are you, Hayat ?
124
00:12:12,826 --> 00:12:15,557
And as if all this wasn't enough, Mrs. Tuval caught me.
125
00:12:17,284 --> 00:12:20,262
Until now you have worked on and now you got caught, does God save?
126
00:12:20,955 --> 00:12:23,925
I'm telling you, mom and aunt Fadik came suddenly. What do you think, Asli?
127
00:12:24,871 --> 00:12:27,381
Let's play around with the coordinates.
128
00:12:27,381 --> 00:12:29,892
Than tell us the result. How many goals have you received today, Hayat?
129
00:12:30,253 --> 00:12:32,016
The boss accused me that I'm a spy,
130
00:12:32,015 --> 00:12:33,778
I quit my job.
131
00:12:34,874 --> 00:12:39,243
And when mrs. Tuval asked who the lady, my mom said that is my mother.
132
00:12:39,464 --> 00:12:41,158
What she should tell the woman?
133
00:12:41,496 --> 00:12:44,743
Here anyway it doesn't matter what she said aunt Emine, what said Hayat matter.
134
00:12:45,393 --> 00:12:49,134
And you're not confirmed when your mom said, it right my dear friends? Tell me you didn't.
135
00:12:49,636 --> 00:12:51,586
No I didn't do it!
136
00:12:52,466 --> 00:12:53,778
Something else I did.
137
00:12:53,878 --> 00:12:56,958
Mrs. Emine, who identified herself as my mother
138
00:12:57,217 --> 00:12:59,127
was a maid in our house.
139
00:13:01,421 --> 00:13:05,825
Good. Why she's acting like your mother?
140
00:13:06,662 --> 00:13:09,584
Because in a single accident
141
00:13:09,844 --> 00:13:12,507
she has lost two children.
142
00:13:12,932 --> 00:13:16,222
-Well? -So what this has to do with our topic?
143
00:13:17,128 --> 00:13:20,291
After that day has become unbalanced,
144
00:13:20,291 --> 00:13:24,570
the situation with her has caused a mental disorder.
145
00:13:24,831 --> 00:13:28,897
I took the place of her dead children. And we don't spoil it.
146
00:13:31,511 --> 00:13:33,635
Now feel sorry for the poor women.
147
00:13:34,145 --> 00:13:36,610
And mrs. Tuval has also said.
148
00:13:37,230 --> 00:13:38,951
-You say she fell?
149
00:13:39,552 --> 00:13:41,454
-And too much!
150
00:13:46,514 --> 00:13:48,350
Mrs. Tuval, please don't this!
151
00:13:48,999 --> 00:13:50,404
Don't worry about it.
152
00:13:51,134 --> 00:13:52,812
It's something that happened and finished.
153
00:13:53,335 --> 00:13:55,709
No, no, little birdie!
154
00:13:57,489 --> 00:14:01,983
I can't imagine such a tragic history.
155
00:14:03,114 --> 00:14:04,762
Too bad!
156
00:14:12,225 --> 00:14:14,774
Finally! I'm looking for you everywhere!
157
00:14:15,320 --> 00:14:16,793
I left the job, miss Cagla.
158
00:14:17,269 --> 00:14:20,397
It doesn't matter! they're waiting for you at the mr. Nejat office.
159
00:14:20,616 --> 00:14:21,721
-Who?
160
00:14:22,241 --> 00:14:24,380
Mr. Murat and his father.
161
00:14:32,243 --> 00:14:36,410
Children, in this conversation I'm not gonna be the main boss,
162
00:14:36,409 --> 00:14:40,577
but your father and your father's friend.
163
00:14:41,582 --> 00:14:44,485
Explain to me, what happened?
164
00:14:48,288 --> 00:14:49,195
Murat?
165
00:14:49,654 --> 00:14:51,135
Lady has the advantage.
166
00:14:53,158 --> 00:14:54,486
Suna?
167
00:14:55,826 --> 00:14:59,745
Do you have a son who doesn't respect the rules of courtesy.
168
00:15:00,048 --> 00:15:02,299
Kindness shows to those who deserve it.
169
00:15:03,697 --> 00:15:05,745
I totally agree with mr. Murat,
170
00:15:05,765 --> 00:15:08,145
but I have not seen that from him.
171
00:15:08,192 --> 00:15:10,605
The topic is of private character.
172
00:15:11,191 --> 00:15:13,552
I don't take anything personal-related, miss Hayat.
173
00:15:14,662 --> 00:15:17,024
Between us is just a business relationship.
174
00:15:17,488 --> 00:15:18,873
It was! Sorry!
175
00:15:19,014 --> 00:15:21,567
Well! Enough!
176
00:15:21,639 --> 00:15:23,843
When I said I was in front of you as a father,
177
00:15:23,844 --> 00:15:25,531
I didn't mean to bicker in front of me like
178
00:15:25,541 --> 00:15:27,288
the kids from the elementary school.
179
00:15:28,639 --> 00:15:30,194
Just one thing I want to know.
180
00:15:30,195 --> 00:15:32,060
Why did you quit your job, daughter?
181
00:15:37,664 --> 00:15:39,730
Let your son explain!
182
00:15:40,727 --> 00:15:41,841
Murat?
183
00:15:41,902 --> 00:15:43,753
When she realized her mistake she quit.
184
00:15:43,753 --> 00:15:45,605
I don't want to talk about this ashamed again.
185
00:15:46,729 --> 00:15:48,845
Tell me when you will be embarrassed?
186
00:15:49,306 --> 00:15:51,221
Let's talk, so I decide.
187
00:15:52,693 --> 00:15:54,427
I have nothing more to say about it.
188
00:15:54,427 --> 00:15:56,163
Education requires.
189
00:15:57,085 --> 00:15:58,744
I don't have anything to say.
190
00:15:58,744 --> 00:16:00,744
I'll leave him to his conscience.
191
00:16:01,897 --> 00:16:03,748
I really don't insist.
192
00:16:03,748 --> 00:16:05,963
Thank you for the opportunity you gave me.
193
00:16:05,962 --> 00:16:07,318
Thank you for everything.
194
00:16:08,225 --> 00:16:10,041
-I'll just ask you one thing?
195
00:16:10,490 --> 00:16:11,855
Which daughter?
196
00:16:11,918 --> 00:16:14,067
I want to announce myself my father.
197
00:16:14,067 --> 00:16:16,005
If you can keep this between us for now?
198
00:16:16,078 --> 00:16:18,755
Of course, of course! So is the correct way!
199
00:16:19,269 --> 00:16:22,379
Goodbye, mr.Nejat...uncle!
200
00:16:23,051 --> 00:16:25,131
Goodbye, my girl! Goodbye!
201
00:16:29,956 --> 00:16:32,259
Well? Do you like what you've done?
202
00:16:32,812 --> 00:16:34,047
I didn't do anything, dad,
203
00:16:34,047 --> 00:16:35,522
She's the one who hasn't adapted the business world
204
00:16:35,587 --> 00:16:38,951
Murat, don't ruin my friendship with an old friend, son
205
00:16:39,322 --> 00:16:41,436
Do what you know, but get rid of this.
206
00:16:42,594 --> 00:16:46,278
The thing is not what you think. And discussion is over, please!
207
00:17:05,826 --> 00:17:08,950
Why don't you tell my father what I accused you?
208
00:17:09,259 --> 00:17:10,394
Are you ashamed?
209
00:17:11,035 --> 00:17:14,007
Why didn't you say? Or do you doubt?
210
00:17:20,553 --> 00:17:24,035
Here you go! Whatever your journey is long.
211
00:18:31,459 --> 00:18:34,847
-Yes! -How are you, my dear?
212
00:18:35,423 --> 00:18:38,846
-I'm still up! -Why? What happened?
213
00:18:40,686 --> 00:18:43,369
I took the bag and left,
214
00:18:43,369 --> 00:18:46,053
but I stayed in front of the work place.
215
00:18:46,808 --> 00:18:50,242
I feel strange! My mind stopped,
216
00:18:51,702 --> 00:18:53,677
my heart uncontrollably beating.
217
00:18:54,125 --> 00:18:57,395
I'm in a stupid situation. What to do?
218
00:18:57,887 --> 00:18:59,970
Now jump in a mini-bus and come to me.
219
00:18:59,970 --> 00:19:02,053
Together we will find a solution.
220
00:19:06,111 --> 00:19:08,360
I don't know why but I don't get up.
221
00:19:08,359 --> 00:19:10,269
If you let me I would sit for hours here.
222
00:19:10,347 --> 00:19:11,858
But I won't let you!
223
00:19:12,701 --> 00:19:14,616
Come, my beautiful friend as soon as possible
224
00:19:14,616 --> 00:19:16,841
and come up to me as I thought about you.
225
00:19:17,469 --> 00:19:19,070
Is it okay?
226
00:19:36,546 --> 00:19:37,572
Please, Kerem!
227
00:19:40,152 --> 00:19:41,672
I'm in the office, come to talk.
228
00:19:42,790 --> 00:19:44,195
How can you not?
229
00:19:45,265 --> 00:19:47,250
Oh my God, oh my God. Where are you?
230
00:19:47,875 --> 00:19:49,738
Good! Wait for me, I'm coming.
231
00:19:51,085 --> 00:19:52,620
I can't tell you how happy I am today.
232
00:19:52,619 --> 00:19:54,155
Bursting with happiness.
233
00:19:54,358 --> 00:19:57,011
Didem, if you are still moving,
234
00:19:57,011 --> 00:20:00,595
I swear to you that I'll stab the needle into the bone because you don't have meat.
235
00:20:02,935 --> 00:20:06,818
I can't hold it, I'll tell you! I'm in a unbelievable mood of, Tuval.
236
00:20:07,779 --> 00:20:13,479
Murat finally saw Hayat real face. He had heard with his own ears.
237
00:20:13,701 --> 00:20:16,153
I was surprised. Didn't look like such a girl.
238
00:20:17,462 --> 00:20:19,875
Of course, that I have a small contribution to this.
239
00:20:20,559 --> 00:20:24,650
I attacked her and I told her to leave Murat alone.
240
00:20:24,891 --> 00:20:27,535
-Well? -Well you should have seen how she went crazy.
241
00:20:27,685 --> 00:20:31,255
After I saw that Murat came, but she didn't notice and I continued with the listing.
242
00:20:31,678 --> 00:20:36,931
And I sat like a lamb, I bit my lips and I was about to cry. You would pity me, that you saw me.
243
00:20:38,048 --> 00:20:41,768
Murat called the girl immediately to the office to show her.
244
00:20:42,376 --> 00:20:48,989
So, you done with that girl? Very smart move , congratulations!
245
00:20:49,157 --> 00:20:51,857
Yes! My mind really works when it comes to these things.
246
00:20:52,567 --> 00:20:55,663
Yes, bravo! You let an innocent girl without job.
247
00:20:58,419 --> 00:21:00,958
A wonder why Hayat suddenly resigned .
248
00:21:01,857 --> 00:21:05,494
What? What? Hayat has resigned?
249
00:21:05,950 --> 00:21:10,319
Hey folks! from me to all, a pair of heels.
250
00:21:21,834 --> 00:21:25,563
-Tell me, what is it? -What I said was a lie.
251
00:21:26,207 --> 00:21:27,637
What does that mean?
252
00:21:27,636 --> 00:21:28,936
Weren't you just called and said
253
00:21:28,936 --> 00:21:29,707
that we should talk about something urgent.
254
00:21:29,905 --> 00:21:31,356
-I said, isn't it?
255
00:21:31,396 --> 00:21:33,698
He said? But he was under pressure.
256
00:21:33,865 --> 00:21:35,220
What are you doing here?
257
00:21:35,253 --> 00:21:36,504
Drive, brother! Drive!
258
00:21:36,525 --> 00:21:38,736
How to do this? It's like I would kidnap a man.
259
00:21:38,846 --> 00:21:41,628
-Anyway, we kidnap him! God is great!
260
00:21:41,878 --> 00:21:44,171
Will someone explain to me what's going on here?
261
00:21:44,381 --> 00:21:47,615
Kerem called out to get lunch with me, brother.
262
00:21:48,423 --> 00:21:51,645
Come on drive! I'll take the steering wheel out of your hand.
263
00:21:51,823 --> 00:21:54,376
-Okay, okay! - Come on, give her gas.
264
00:21:57,326 --> 00:21:59,538
He told me I was rude and cheeky.
265
00:21:59,538 --> 00:22:00,881
I haven't been able to tell even
266
00:22:00,881 --> 00:22:02,517
the game's Didem or as Doruk asked for help.
267
00:22:02,712 --> 00:22:04,105
I stayed just like that.
268
00:22:04,396 --> 00:22:06,022
I don't understand, Hayat.
269
00:22:06,053 --> 00:22:11,179
These are the men, are stupid Their levels of mind are left on five years.
270
00:22:11,787 --> 00:22:15,419
I'm not talking about you, but in general. I have a cure.
271
00:22:23,246 --> 00:22:26,345
Hayat we can't move the patient too much
272
00:22:26,365 --> 00:22:27,855
because there are a total of 12 fractures
273
00:22:27,875 --> 00:22:29,674
Nine small and three large.
274
00:22:30,308 --> 00:22:31,490
I apologize!
275
00:22:33,173 --> 00:22:35,688
But you know what hurts me the most, girls?
276
00:22:36,097 --> 00:22:38,232
He accused me that I'm the mole.
277
00:22:38,506 --> 00:22:40,014
I couldn't stay there a minute more.
278
00:22:40,493 --> 00:22:44,480
I'm going to ask you. Do I look like a mole?
279
00:22:48,086 --> 00:22:49,862
No! You certainly don't look like.
280
00:22:50,643 --> 00:22:51,432
Hayat...
281
00:22:51,951 --> 00:22:54,961
your fake father isn't friend with older bosses
282
00:22:55,211 --> 00:22:56,640
Why didn't you tell him?
283
00:22:57,567 --> 00:22:59,943
The man called us to find out what happened
284
00:23:00,624 --> 00:23:02,579
But we didn't tell him.
285
00:23:02,672 --> 00:23:04,655
He even tried to make me change my mind
286
00:23:05,336 --> 00:23:07,080
but I didn't accept it.
287
00:23:07,268 --> 00:23:08,924
Lamb, but why did you do that?
288
00:23:08,924 --> 00:23:10,238
Why are you punishing yourself?
289
00:23:10,238 --> 00:23:11,515
it's not that I'm right?
290
00:23:11,840 --> 00:23:14,467
She had to say to that good man when he had the chance. Isn't it?
291
00:23:15,743 --> 00:23:17,367
I wanted him to do a favor.
292
00:23:17,678 --> 00:23:19,962
Condemned me without knowing without listening to me. Enough!
293
00:23:20,232 --> 00:23:23,348
Anyway the truth will come out. It's enough to suffocate in their shame.
294
00:23:23,625 --> 00:23:31,494
Girls, go get him, he's a monster. Since you have a chance, you need to tell his father about this psychopath.
295
00:23:32,727 --> 00:23:37,681
Hey! don't push the girl! Her heart speeds up, it paled. Let him, lamb.
296
00:23:38,324 --> 00:23:40,673
Don't think about it. You did the right thing.
297
00:23:40,673 --> 00:23:44,162
You saved your dignity. We'll find you another job.
298
00:23:44,965 --> 00:23:47,378
It's not a problem to find a job, Asli.
299
00:23:47,769 --> 00:23:52,768
My heart is broken, my pride was hurt. What're gonna do with it? I don't know!
300
00:23:53,991 --> 00:23:57,880
Let's today make a change. For example, without asking me I'll answer.
301
00:23:58,657 --> 00:23:59,773
What?
302
00:23:59,951 --> 00:24:03,757
Bro, probably I haven't asked you if you know the last condition of the money market.
303
00:24:04,279 --> 00:24:06,821
-I would prefer to do that! -I have no doubt in this.
304
00:24:07,676 --> 00:24:10,963
But the current theme is different, why your assistant left?
305
00:24:12,792 --> 00:24:14,683
Now it's clear!
306
00:24:16,282 --> 00:24:18,255
Okay, but why you are so interested?
307
00:24:18,317 --> 00:24:20,673
We can say this because I know you very well.
308
00:24:20,673 --> 00:24:23,031
Spit all out! What did you do to that girl to quit?
309
00:24:23,357 --> 00:24:25,685
You'll be surprised , but this time I didn't do anything.
310
00:24:26,176 --> 00:24:29,059
She quit just because you've been acting nice towards her, don't you?
311
00:24:29,342 --> 00:24:31,143
Maybe for you not being anything, but for me is
312
00:24:31,143 --> 00:24:32,943
The transfer of information unforgivable offense.
313
00:24:33,835 --> 00:24:35,129
The girl turned out to be a mole?
314
00:24:35,128 --> 00:24:38,052
-Who? Hayat? Oh, come on, dear!
315
00:24:39,519 --> 00:24:41,624
-Look Bambi! What is transferred?
316
00:24:41,624 --> 00:24:43,379
Don't pretend you don't know.
317
00:24:43,412 --> 00:24:45,009
We both very well know, that Hayat is the bird
318
00:24:45,009 --> 00:24:46,607
that told you about the concept of the project.
319
00:24:47,407 --> 00:24:49,020
I haven't heard about the concept from Hayat!
320
00:24:49,361 --> 00:24:50,314
Do not mess with me now!
321
00:24:50,334 --> 00:24:52,211
I swear to God. I haven't heard from her.
322
00:24:52,823 --> 00:24:55,636
Only Hayat knew of this meeting. Who told you? Cagla told you?
323
00:24:58,477 --> 00:25:02,811
"Little lord, now they plans to turn Sarte in the concept of the company.
324
00:25:05,373 --> 00:25:08,085
No, brother! But you have a huge imagination.
325
00:25:09,449 --> 00:25:13,544
Some nights I hung out with secretary who was at the meeting with the Arabs.
326
00:25:14,136 --> 00:25:17,492
The advantages of the new business environment. What to do?
327
00:25:17,711 --> 00:25:19,623
This is a very serious topic, there is no joke.
328
00:25:19,873 --> 00:25:22,552
-Oh My God,! Have I ever lied to you?
329
00:25:22,859 --> 00:25:24,800
Again I repeat one by one.
330
00:25:24,855 --> 00:25:27,570
I haven't heard from Hayat for the concept of the project.
331
00:25:33,943 --> 00:25:37,528
You told the man not to tell your father,but for how long, Hayat?
332
00:25:37,734 --> 00:25:40,601
Sooner or later the truth will come out. As soon as you have to talk with Suna.
333
00:25:41,320 --> 00:25:43,203
But now the girl will be upset.
334
00:25:43,584 --> 00:25:45,782
He'll get angry at you and will be ashamed before his father
335
00:25:45,892 --> 00:25:47,731
And valleys of her in any case?
336
00:25:47,771 --> 00:25:50,420
And then what do you think? The main theme is a mother.
337
00:25:51,050 --> 00:25:52,965
-What will she say? -You won't tell her anything.
338
00:25:52,965 --> 00:25:55,527
Tell you to go toat work and get you out of the house.
339
00:25:55,667 --> 00:25:58,327
What if it comes again in the company? On a raid like today?
340
00:26:01,241 --> 00:26:03,894
Mom's calling me. Mom calls me! What should I do?
341
00:26:04,453 --> 00:26:07,537
I accidentally added in the conversation! What do I do?
342
00:26:08,643 --> 00:26:13,779
Lamb, answer! Of fate you can't escape. Pick up the phone!
343
00:26:14,579 --> 00:26:15,639
I'll to answer!
344
00:26:17,679 --> 00:26:21,086
What are you doing, daughter? Do you work?
345
00:26:21,971 --> 00:26:25,068
Of course I do, mommy! What else can I do?
346
00:26:25,407 --> 00:26:29,116
If you see how busy I am. There's a lot of work.
347
00:26:29,808 --> 00:26:35,023
Well done! Work girl, work! Look! I spoke with your father.
348
00:26:35,762 --> 00:26:41,914
He says given that you've found a job and I've seen where you work, to get back home.
349
00:26:42,174 --> 00:26:46,894
Why to stay, no? I took a bus ticket for tonight.
350
00:26:48,893 --> 00:26:51,006
What it sounds like, daughter? Why are we yelling?
351
00:26:52,710 --> 00:27:00,713
Mommy, I wouldn't want you to leave yet, I wanted to stay, but I'm sorry for my dad.
352
00:27:10,028 --> 00:27:14,105
My little black lamb, my beautiful daughter,
353
00:27:14,105 --> 00:27:17,143
my soul, my honey, my baby child.
354
00:27:17,813 --> 00:27:20,656
How had she received only compliments from co-workers.
355
00:27:20,655 --> 00:27:23,500
I'm proud of you, daughter. I'm proud of !
356
00:27:24,455 --> 00:27:25,810
Let's not exaggerate, mommy!
357
00:27:25,936 --> 00:27:30,256
Why not overreacting, honey? Overreacting! You are our pride.
358
00:27:30,988 --> 00:27:36,953
How praise on she that world-famous woman, my chest heaving. I swear to god!
359
00:27:37,992 --> 00:27:40,827
-To kiss, aunt Emine! -Let's stay healthy!
360
00:27:43,046 --> 00:27:51,553
Beautiful daughter, in the first place trust God, then in Fadik and at the end of each other.
361
00:27:51,862 --> 00:27:55,043
We have not forgotten that accent, in the end to know.
362
00:27:58,564 --> 00:28:02,311
My soul, my dear daughter!
363
00:28:03,326 --> 00:28:06,089
-Give to my father a lot of kisses from my side, okay? -Okay!
364
00:28:06,301 --> 00:28:08,243
Give him a lot of greeting from us.
365
00:28:08,263 --> 00:28:12,326
Daughter, just a greeting? I'm going to tell him everything.
366
00:28:12,708 --> 00:28:17,999
I'll say that our daughter found the perfect job,
367
00:28:17,999 --> 00:28:23,290
after that I'll tell him not to worry about it.
368
00:28:24,689 --> 00:28:31,942
With pride I say that we have a daughter in Istanbul, which earns for herself.
369
00:28:51,182 --> 00:28:55,812
Come on, don't wait more! Is not suitable for a girl to laugh in front of the door.
370
00:28:57,207 --> 00:29:00,220
Straight home, take a shower, eat,prepare clothes for tomorrow
371
00:29:00,220 --> 00:29:03,233
how would tomorrow morning to not be in a hurry.
372
00:29:03,613 --> 00:29:05,788
Let's see, straight home! Marching! Marching!
373
00:29:06,340 --> 00:29:10,299
Just what aunt Emine had gone, again turned the commander Hamadi.
374
00:29:16,894 --> 00:29:19,096
God has shown us again.
375
00:29:19,445 --> 00:29:22,377
For god's sake Doruk, taste this divine salads.
376
00:29:22,586 --> 00:29:25,248
Mom, I'm a man. The energy we need,
377
00:29:25,867 --> 00:29:28,307
I can't do that with grass and fruit.
378
00:29:28,762 --> 00:29:32,704
After all , I wouldn't change my grandma's meals for anything. Here, try it!
379
00:29:32,952 --> 00:29:33,994
Doruk!
380
00:29:34,234 --> 00:29:37,237
If you don't want, you don't have to I will eat this casserole.
381
00:29:45,401 --> 00:29:46,846
-Mama! -Yes!
382
00:29:47,519 --> 00:29:51,131
About brother's idea with the theme of the concept, where you found out exactly?
383
00:29:51,816 --> 00:29:53,653
I didn't say anything about it.
384
00:29:54,335 --> 00:29:59,483
Okay,so you're saying that you're not going to tell me where you found out?
385
00:29:59,693 --> 00:30:01,197
I wouldn't say!
386
00:30:02,073 --> 00:30:03,941
Mom, it's not the time for silence.
387
00:30:03,941 --> 00:30:05,909
Someone today because that stayed without a job.
388
00:30:06,023 --> 00:30:07,277
Who's left without a job?
389
00:30:07,537 --> 00:30:09,500
Hayat, the daughter of dad's friend.
390
00:30:09,922 --> 00:30:12,617
I didn't understand anything! What's she got to do with this?
391
00:30:12,731 --> 00:30:16,556
My brother thought that Hayat, or rather, he says that she transferred me the information.
392
00:30:17,500 --> 00:30:21,558
Your brother should have thought about that, before he made things on the back of the family, Doruk.
393
00:30:21,980 --> 00:30:24,460
And don't waste your time insisting, because I don't reveal my sources.
394
00:30:25,321 --> 00:30:29,482
If you are looking for a culprit, I'm not, your brother is.
395
00:30:29,538 --> 00:30:36,387
Because Sarte is still a family company and we have every right to know what's going on.
396
00:30:37,472 --> 00:30:43,951
But, again, let me tell you again to be quiet. I didn't find out from that girl about the concept of the project, Doruk.
397
00:31:06,842 --> 00:31:09,398
-Why this sad owl is again in a bad mood?
398
00:31:09,528 --> 00:31:14,913
She feels guilty because she lied her mom, and she's right.
399
00:31:15,291 --> 00:31:21,261
Don't be silly, girl! You had to lie, isn't she supposed to be force to go back to hometown?
400
00:31:22,059 --> 00:31:24,744
-That's not the only problem! -What does it mean 'That's not the only problem!'?
401
00:31:24,828 --> 00:31:26,270
I don't understand!
402
00:31:26,519 --> 00:31:31,740
I feel very strange. It is like a huge void pulling me.
403
00:31:32,944 --> 00:31:36,341
I'm upset! something bothers me!
404
00:31:37,468 --> 00:31:40,388
Girls it seems that I can't get over what Mr. Murat did.
405
00:31:41,153 --> 00:31:43,676
He never allowed me even to defend myself.
406
00:31:43,717 --> 00:31:46,217
-Your bad mood is really because of that?
407
00:31:46,426 --> 00:31:49,353
I say that I was exposed to injustice, Ipek, what else can be?
408
00:31:50,317 --> 00:31:52,834
Don't start that again that I missing my boss.
409
00:31:53,182 --> 00:31:54,728
There's no such thing!
410
00:31:55,209 --> 00:31:57,782
What I miss from him? Sadist, egoist.
411
00:31:59,349 --> 00:32:01,636
I don't even care about him!
412
00:32:22,748 --> 00:32:25,209
"I haven't heard from Hayat for the concept of the project."
413
00:32:32,839 --> 00:32:37,129
♪ Is love understood by words? ♪
414
00:32:40,650 --> 00:32:45,880
♪ I don’t believe in coincidences ♪
415
00:32:48,829 --> 00:32:52,509
♪ there is nothing I don’t know ♪
416
00:32:56,130 --> 00:33:01,740
♪ In spite of those who knows a lot ♪
417
00:33:03,325 --> 00:33:07,335
♪ to my left & right,there are cruel women ♪
418
00:33:08,337 --> 00:33:15,463
♪ I’m tired, get me out of this gossip game ♪
419
00:33:19,203 --> 00:33:23,356
♪ the candle of lies is burning out ♪
420
00:33:24,067 --> 00:33:27,183
♪ and the story goes back to the beginning ♪
421
00:33:27,203 --> 00:33:30,047
♪ there was a song, what was it? ♪
422
00:33:38,951 --> 00:33:41,442
You're incredible! How did you came so quickly?
423
00:33:42,143 --> 00:33:44,473
Well the most handsome guys of Instambul are at this party
424
00:33:44,473 --> 00:33:46,806
Let's go, so let's see the figure.
425
00:33:47,135 --> 00:33:50,146
Stop! There is no such party, I lied to you.
426
00:33:50,787 --> 00:33:53,912
Are you mad at me? Come on, don't be mad at me.
427
00:33:54,442 --> 00:33:58,435
What means that there is no party? Do you have any brain?
428
00:33:58,671 --> 00:34:02,051
That's it! Don't get mad at me! You were in a bad mood, that's why I called you.
429
00:34:02,298 --> 00:34:05,498
Look honey, now we 're playing with hormones.
430
00:34:05,999 --> 00:34:09,527
Since I found out that Hayat went, I am incredibly happy. Murat is inside.
431
00:34:09,773 --> 00:34:12,540
I have to go and pretend that I'm sorry,
432
00:34:12,630 --> 00:34:16,947
but I don't make it. I'm all smile I can't shut my mouth.
433
00:34:17,494 --> 00:34:21,181
You have a mouth like a horse. Of course you can't close it!
434
00:34:21,494 --> 00:34:24,682
The inside would match with the two goals couldn't keep. Metrobus can enter and exit.
435
00:34:24,960 --> 00:34:27,499
You have a huge head. Your body is disproportionate.
436
00:34:27,498 --> 00:34:30,038
Do you have that crow's-feet under your eyes?
437
00:34:31,474 --> 00:34:34,110
Probably you do it because you're upset.
438
00:34:34,313 --> 00:34:37,278
If I was mad at you, I would tell you that it's time for botox.
439
00:34:38,074 --> 00:34:41,246
By the way, it's not time for botox, because even botox can't help you.
440
00:34:44,023 --> 00:34:49,617
Mission accomplished, I'm going inside. This libido is wasted by you.
441
00:35:08,083 --> 00:35:13,309
Murat, are you here. Tuval and I went out to take the air. What a coincidence.
442
00:35:13,693 --> 00:35:15,012
Coincidence?
443
00:35:15,393 --> 00:35:18,099
And if you go take something to drink?
444
00:35:18,099 --> 00:35:20,806
I know what I want and it 'll take.
445
00:35:20,972 --> 00:35:23,242
Now it's time for revenge.
446
00:35:24,610 --> 00:35:26,333
She is kidding
447
00:35:26,333 --> 00:35:28,057
-No, I'm not kidding
448
00:35:28,813 --> 00:35:31,654
Didem is coming to here to see you,
449
00:35:31,655 --> 00:35:34,496
and cheating me under the guise of the mind party.
450
00:35:36,007 --> 00:35:39,568
Is that what passes isn't the best last year's model?
451
00:35:44,000 --> 00:35:47,900
So it seems! I'll then talk about fashion It does not matter, we'll see!
452
00:35:55,699 --> 00:35:57,449
I haven't lied to you
453
00:35:57,449 --> 00:35:59,199
I wanted to see you because I was worried about you.
454
00:36:00,199 --> 00:36:01,299
-How are you?
455
00:36:01,300 --> 00:36:02,400
-I'm fine, Didem
456
00:36:02,750 --> 00:36:05,398
I heard what happened and I have thought that you'd be in a bad mood
457
00:36:05,998 --> 00:36:07,857
Believe me that also I'm sorry.
458
00:36:08,599 --> 00:36:10,449
I began to wonder if this thing
459
00:36:10,449 --> 00:36:12,299
that happened it was by my fault.
460
00:36:12,699 --> 00:36:14,199
What does this have to do with you?
461
00:36:14,199 --> 00:36:15,869
This was supposed to happen and happened.
462
00:36:17,500 --> 00:36:19,090
I was sorry for that girl!
463
00:36:19,090 --> 00:36:22,800
I wish she was more professional and that these problems are not occurred.
464
00:36:24,260 --> 00:36:26,480
There's nothing to be sorry about!
465
00:36:26,480 --> 00:36:28,699
Everyone gets what they deserve. Come on, let's dance!
466
00:36:39,500 --> 00:36:42,074
Offf! Enough with this!
467
00:36:42,599 --> 00:36:44,880
I feel like we've covered with black earth
468
00:36:44,989 --> 00:36:46,559
Come on get up, let's do something
469
00:36:47,500 --> 00:36:49,179
I don't want to do anything
470
00:36:52,699 --> 00:36:54,599
I found it! Let's play taboo!
471
00:36:55,219 --> 00:36:56,500
-Very boring!
472
00:36:58,000 --> 00:37:01,349
Little lamb, let's watch a movie!
473
00:37:01,349 --> 00:37:04,699
With the police and a psychological background.
474
00:37:05,699 --> 00:37:08,949
In this police movie in the first five minutes...
475
00:37:08,949 --> 00:37:10,574
you solve the murder,
476
00:37:10,574 --> 00:37:12,199
after that tells us who the killer is.
477
00:37:12,280 --> 00:37:13,369
Doesn't make any sense!
478
00:37:14,014 --> 00:37:17,554
Hayat, let's see a comedy movie
479
00:37:18,699 --> 00:37:21,699
Asli, you really won't be able to understand the movie.
480
00:37:22,699 --> 00:37:24,699
You don't understand any jokes.
481
00:37:24,699 --> 00:37:26,699
And while I explain a joke, the second pass.
482
00:37:28,250 --> 00:37:32,050
You say, Ipek! Tell you! What do you want and we do it!
483
00:37:32,699 --> 00:37:38,699
I'd say, but it's very illogical because we need to do what Hayat wants. She is depressed!
484
00:37:39,699 --> 00:37:42,699
My dear friends, I really don't want to do anything.
485
00:37:43,179 --> 00:37:44,669
You hang out with Ipek.
486
00:37:45,159 --> 00:37:46,659
For me tonight there is no life.
487
00:37:52,699 --> 00:37:54,699
Don't you think that's too exaggerated in this situation?
488
00:37:55,699 --> 00:37:58,699
In the end, we know she's innocent.
489
00:37:58,699 --> 00:38:01,699
She will find another job and that's over.
490
00:38:02,780 --> 00:38:03,780
Sweetie...
491
00:38:04,119 --> 00:38:05,960
Her problem anyway isn't a job.
492
00:38:06,739 --> 00:38:07,748
Is love
493
00:38:08,170 --> 00:38:09,990
But she still isn't even aware of that
494
00:38:12,300 --> 00:38:13,800
Well, considering...
495
00:38:14,289 --> 00:38:15,809
that she is in love...
496
00:38:15,809 --> 00:38:17,299
what are we supposed to do?
497
00:38:17,800 --> 00:38:19,700
Friends to complain!
498
00:38:22,800 --> 00:38:25,300
Psychologist.
499
00:38:25,699 --> 00:38:30,043
-Sad, what are we? -We are monkeys. Monkeys!
500
00:38:30,440 --> 00:38:34,840
Now we'll fool around Hayat, until can cheer her up. Come on, get up!
501
00:40:22,300 --> 00:40:24,650
♪ I woke up suddenly morning ♪
502
00:40:24,835 --> 00:40:27,199
♪ How do I feel dizzy ♪
503
00:40:27,880 --> 00:40:30,119
♪ I am a hangover ♪
504
00:40:30,280 --> 00:40:32,480
♪ It's like my world is a chapter ♪
505
00:40:32,719 --> 00:40:35,759
♪ thought that what happened and what will happen ♪
506
00:40:36,019 --> 00:40:38,329
♪ A callus in my soul ♪
507
00:40:38,764 --> 00:40:40,984
♪ It blows in my heart ♪
508
00:40:41,340 --> 00:40:43,620
♪ Wind of past ♪
509
00:40:44,244 --> 00:40:45,924
♪ I loved a woman ♪
510
00:40:46,239 --> 00:40:48,919
♪my roads got tangled ♪
511
00:40:49,590 --> 00:40:52,019
♪ During nights ♪
512
00:40:52,340 --> 00:40:54,579
♪ I called for the morning ♪
513
00:40:54,969 --> 00:40:57,265
♪ I am burnt, burn out ♪
514
00:40:57,733 --> 00:40:59,865
♪ WhileI get lost ♪
515
00:41:00,565 --> 00:41:02,899
♪ My last hope is ♪
516
00:41:03,454 --> 00:41:06,775
♪ at the streetlight ♪
517
00:41:11,266 --> 00:41:16,126
♪ The address of this love is a dead end ♪
518
00:41:16,880 --> 00:41:21,680
♪ And a garbage truck, followed by children ♪
519
00:41:22,364 --> 00:41:27,384
♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪
520
00:41:27,681 --> 00:41:29,896
♪ I burned in it ♪
521
00:41:30,608 --> 00:41:32,708
♪ A streetlight ♪
522
00:41:43,978 --> 00:41:46,218
♪ A question in my mind ♪
523
00:41:46,934 --> 00:41:48,994
♪ It is the same end for everyone ♪
524
00:41:49,829 --> 00:41:51,900
♪ Either Ferhat and Shirin ♪
525
00:41:52,829 --> 00:41:54,980
♪ Leyla and Majnun ♪
526
00:41:54,980 --> 00:41:57,389
♪ Doesn’t it ever change ♪
527
00:41:57,719 --> 00:41:59,869
♪ When one finds a love like this? ♪
528
00:42:00,704 --> 00:42:02,664
♪ My last hope is ♪
529
00:42:03,219 --> 00:42:06,429
♪ The streetlight ♪
530
00:42:10,789 --> 00:42:16,500
♪ The address of this love is a dead end ♪
531
00:42:17,005 --> 00:42:21,755
♪ And a garbage truck, followed by children ♪
532
00:42:22,382 --> 00:42:26,731
♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪
533
00:42:27,019 --> 00:42:29,894
"-It's really not like what you think. Please, let me explain.
534
00:42:30,085 --> 00:42:31,320
I heard what I needed!"
535
00:42:31,530 --> 00:42:33,650
"-But that's not all! -I was informed about this."
536
00:42:35,222 --> 00:42:38,722
"I really don't know what you said, but I feel being fooled."
537
00:42:39,699 --> 00:42:45,199
"If you mean at Mr. Doruk, it's not like what you think. Asked for my help, and I ..."
538
00:42:46,079 --> 00:42:48,779
"Actually you're lying and that since the beginning."
539
00:42:49,699 --> 00:42:54,699
"But if you say so! I'm not how you think. And especially a mole!"
540
00:42:54,960 --> 00:42:59,010
♪ And a garbage truck, followed by children ♪
541
00:43:00,309 --> 00:43:04,840
♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪
542
00:43:05,789 --> 00:43:08,250
♪ I burned in it, ♪
543
00:43:08,755 --> 00:43:11,675
♪ A streetlight ♪
544
00:43:11,675 --> 00:43:16,400
♪ The address of this love is a dead end ♪
545
00:43:16,769 --> 00:43:21,759
♪ And a garbage truck, followed by children ♪
546
00:43:22,219 --> 00:43:27,500
♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪
547
00:43:27,666 --> 00:43:30,094
♪ I burned in it ♪
548
00:43:30,675 --> 00:43:33,726
♪ The streetlight ♪
549
00:43:37,170 --> 00:43:39,450
This morning you didn't read the economic news ?
550
00:43:40,590 --> 00:43:41,780
- I've been thinking!
551
00:43:42,199 --> 00:43:45,500
If you're so involved, the topic is important.
552
00:43:50,699 --> 00:43:53,199
This new girl ...
553
00:43:53,619 --> 00:43:56,420
What do you think about her? It's not a lot of talking, but...
554
00:43:57,900 --> 00:44:02,200
Now this, prude, I Say prude, because this conversation requires, don't mind at me.
555
00:44:02,599 --> 00:44:05,299
I asked you as a friend! Say!
556
00:44:05,699 --> 00:44:08,599
She's a good girl, she's homey
557
00:44:08,599 --> 00:44:11,500
not of those who play dirty.
558
00:44:11,610 --> 00:44:14,409
In her effort she's trying to achieve something. Just as she is!
559
00:44:15,300 --> 00:44:17,100
How did you realize that in her effort is trying to achieve something?
560
00:44:17,159 --> 00:44:19,179
It has nothing to do with brains.
561
00:44:19,719 --> 00:44:20,933
Let's just say I feel!
562
00:44:20,960 --> 00:44:22,400
For me the feeling doesn't matter
563
00:44:22,400 --> 00:44:24,760
I believe only what I see and hear.
564
00:44:25,429 --> 00:44:26,713
-Do you believe in magic?
565
00:44:27,355 --> 00:44:28,355
No
566
00:44:28,699 --> 00:44:31,699
Well you just said the opposite, poor thing.
567
00:44:33,460 --> 00:44:35,260
And look at me a little.
568
00:44:35,699 --> 00:44:39,089
Why now you are so inquiring about that girl?
569
00:44:39,349 --> 00:44:42,949
-Just like that! -Just like that?
570
00:44:43,440 --> 00:44:45,440
Okay!
571
00:45:30,900 --> 00:45:33,000
What is it? Looks like you came here to apologize.
572
00:45:35,000 --> 00:45:37,300
I don't. I came to thank you
573
00:45:38,099 --> 00:45:40,170
For my tolerance and understanding, it seems.
574
00:45:41,679 --> 00:45:42,746
No
575
00:45:42,920 --> 00:45:46,200
To Mrs. Tuval for help and the humanity
576
00:45:51,000 --> 00:45:53,980
Doruk says that I don't know the right information.
577
00:45:55,271 --> 00:45:57,940
Aren't you a little late to examine the subject?
578
00:46:05,000 --> 00:46:08,070
I think Doruk said that to protect you
579
00:46:09,380 --> 00:46:11,180
You've probably had a hard life.
580
00:46:11,889 --> 00:46:14,400
Since that you suspect your brother.
581
00:46:14,400 --> 00:46:17,000
I have no doubt in my brother, than in you.
582
00:46:17,400 --> 00:46:21,500
Even if Doruk told the truth , that doesn't mean that the others have forgiven you.
583
00:46:25,199 --> 00:46:27,217
Why are we talking about this?
584
00:46:27,599 --> 00:46:29,400
I know that you have preferred to fire me
585
00:46:30,014 --> 00:46:31,411
but I gave up
586
00:46:34,000 --> 00:46:35,780
With your permission
587
00:47:01,132 --> 00:47:04,436
What happened to you is the best
588
00:47:04,436 --> 00:47:07,741
that could happen to one man
589
00:47:08,739 --> 00:47:10,739
You wear clothes from my collection.
590
00:47:14,300 --> 00:47:15,500
Little bird
591
00:47:24,099 --> 00:47:27,000
Where have you been? They said you quit.
592
00:47:27,400 --> 00:47:28,400
That's true
593
00:47:28,500 --> 00:47:33,000
I came to thank you. I cleaned which I got from you.
594
00:47:34,000 --> 00:47:37,000
I'm glad you stopped by. Take it, girl!
595
00:47:42,500 --> 00:47:44,500
I was worried for you!
596
00:47:45,000 --> 00:47:46,750
Please excuse me! It all happened so fast.
597
00:47:46,750 --> 00:47:48,500
I couldn't say goodbye to anyone.
598
00:47:49,500 --> 00:47:51,500
Anyway I hate goodbye!
599
00:47:52,690 --> 00:47:55,567
But I like the greeting. Welcome, it is also beautiful.
600
00:47:55,597 --> 00:47:58,269
And goodbye depending on who you want to tell.
601
00:47:58,900 --> 00:48:00,800
Of course, everyone has their own habits.
602
00:48:01,500 --> 00:48:05,650
And anyway, I don't like injustice
603
00:48:07,610 --> 00:48:11,221
One more thing that unites us
604
00:48:12,199 --> 00:48:14,579
Anyway, I won't keep!
605
00:48:14,679 --> 00:48:17,739
No, no, no!
606
00:48:19,980 --> 00:48:24,579
There's no way before we drink a cup of coffee, Hayat.
607
00:48:30,500 --> 00:48:32,000
Hello!
608
00:48:33,500 --> 00:48:36,500
Did you know that I'm thinking to go with Murat to a nice place for lunch.
609
00:48:37,500 --> 00:48:41,500
Now, I would say to handle it, but you're fired, don't you?
610
00:48:43,349 --> 00:48:46,949
Do you want a tissue to wipe tears?
611
00:48:48,500 --> 00:48:52,000
First of all, I wasn't fired, I gave my resignation.
612
00:48:52,500 --> 00:48:54,000
Secondly.
613
00:48:54,500 --> 00:48:57,750
When I look at you, I'm sure that I made the right decision.
614
00:48:58,500 --> 00:49:03,099
I can't! And you're proud. What is it then? You came here again.
615
00:49:04,199 --> 00:49:07,000
Or have you come to ask Murat to forgive you?
616
00:49:07,083 --> 00:49:11,583
I see, that you're not trying to understand. That's why, I repeat again.
617
00:49:12,199 --> 00:49:14,399
Slowly! Try to keep up!
618
00:49:15,000 --> 00:49:19,099
I gave my resignation. Mr.Nejat tried to make
619
00:49:19,099 --> 00:49:23,199
me change my mind, but I've never accepted.
620
00:49:23,469 --> 00:49:25,639
Of course, I'm sure it was like that.
621
00:49:26,599 --> 00:49:30,000
What did I say to you? I told you I'll blow you out of here, don't you?
622
00:49:30,500 --> 00:49:35,099
You should not have to mess with me, Miss Hayat. Now, you're in the back of the door.
623
00:49:35,500 --> 00:49:42,500
You probably don't see it, but your face will come out sooner or later.
624
00:49:44,099 --> 00:49:46,199
Why? What's wrong with me?
625
00:49:46,500 --> 00:49:49,500
It seems to me that I'm pretty sweet. In general...
626
00:49:50,500 --> 00:49:53,099
Unlike you, I have a lot of work.
627
00:49:53,500 --> 00:49:56,099
Goodbye forever!
628
00:49:56,500 --> 00:50:01,500
My God, please listen my voice! Listen my voice and punish this woman.
629
00:50:03,090 --> 00:50:05,340
Literally, she has played with me
630
00:50:05,340 --> 00:50:07,590
And it's still like that...
631
00:50:11,139 --> 00:50:13,739
Oh no! Even curse don't help me. Something will hit me.
632
00:50:15,199 --> 00:50:17,149
-Hello -Mr. Doruk!
633
00:50:17,500 --> 00:50:20,407
Do you always talk like that with yourself or just sometimes?
634
00:50:20,409 --> 00:50:23,239
You know that frequency matters.
635
00:50:24,360 --> 00:50:27,269
Until now I've fulfilled this place of work,
636
00:50:27,280 --> 00:50:28,800
but I haven't completely crazy.
637
00:50:28,820 --> 00:50:31,269
Well it's been, I hope it doesn't happen again.
638
00:50:31,269 --> 00:50:33,719
-Don't mind me, it was my mistake. I'm a little pensive.
639
00:50:34,500 --> 00:50:38,900
But to make this to be the right, I wasn't fired, I gave my resignation.
640
00:50:39,500 --> 00:50:43,309
Well I know my brother well, I can tell that for him there is no difference.
641
00:50:43,320 --> 00:50:44,660
Come on, hop in, let's go!
642
00:50:44,730 --> 00:50:47,099
-Where? -To get something to drink!
643
00:50:47,800 --> 00:50:49,200
Can't I come?
644
00:50:49,500 --> 00:50:53,800
I'm not one of those that you'll put the pill in coffee. We'll talk a little bit.
645
00:50:54,099 --> 00:50:57,500
Don't look at me like that! I'm a good listener. Hop in!
646
00:51:01,940 --> 00:51:03,929
I don't want to hear objections. Pause for a cup of coffee.
647
00:51:04,099 --> 00:51:05,819
You shouldn't have bothered.
648
00:51:09,500 --> 00:51:11,099
They say it's really sweeter from my hands.
649
00:51:11,849 --> 00:51:12,699
-Sit down!
650
00:51:13,000 --> 00:51:17,199
Well, I need to sit down! Because what I want to talk to you, I can't stand up.
651
00:51:17,500 --> 00:51:20,949
Anyway, it was obvious from the sudden arrival. Tell, I listen to you!
652
00:51:22,800 --> 00:51:24,930
And now how and where to start?
653
00:51:26,500 --> 00:51:28,829
I think you should directly jump to the thing.
654
00:51:31,277 --> 00:51:33,799
Didem lying, Hayat is innocent!
655
00:51:51,750 --> 00:51:52,900
Sugar?
656
00:51:54,309 --> 00:51:55,289
Salt?
657
00:51:55,579 --> 00:51:56,900
Pepper?
658
00:51:57,500 --> 00:52:00,402
The juice of the pomegranate? We have also and vinegar.
659
00:52:02,500 --> 00:52:07,099
All offers are great, but it's best if I drink only coffee.
660
00:52:07,099 --> 00:52:11,699
The offer is still valid, but I'll not insist
661
00:52:16,500 --> 00:52:18,699
Are you serious?
662
00:52:31,000 --> 00:52:33,239
But there's something missing.
663
00:52:34,219 --> 00:52:35,119
Can you come?
664
00:52:35,710 --> 00:52:37,409
-What else do you need? -Olive oil.
665
00:52:39,659 --> 00:52:40,667
Please, sir!
666
00:52:40,769 --> 00:52:45,099
Can you give me a new coffee? -Yes, sir!
667
00:52:47,500 --> 00:52:52,099
-It was to cheat me? -No, it was for you to laugh and I did.
668
00:52:52,500 --> 00:52:53,780
Thank you!
669
00:52:53,869 --> 00:52:57,099
You're welcome, it was a pleasure. -Not for this!
670
00:52:58,500 --> 00:53:00,099
You've been talking with your brother about me.
671
00:53:00,500 --> 00:53:04,099
You're welcome! I just told the truth.
672
00:53:05,550 --> 00:53:09,525
How can two brothers be so different?
673
00:53:10,155 --> 00:53:13,500
Tough topic! Let's see how we could be different.
674
00:53:16,800 --> 00:53:19,450
I look like my dad and he to his mother
675
00:53:19,449 --> 00:53:22,099
That is such a grandma story.
676
00:53:23,489 --> 00:53:27,889
I'm unruly and crazy and my brother Murat is very emotional.
677
00:53:28,909 --> 00:53:31,339
Who? Mr. Murat emotional?
678
00:53:33,099 --> 00:53:38,000
You're smart enough to not fall into the trap in which all fall.
679
00:53:46,099 --> 00:53:48,699
When we mention emotions, why only tears fall on our mind?
680
00:53:50,099 --> 00:53:53,699
For example, the anger is also an emotion. And such strong emotions.
681
00:53:55,420 --> 00:53:57,619
Fault and ambition are also emotions.
682
00:53:57,940 --> 00:54:00,550
-I understand the ambition, but why fault?
683
00:54:01,840 --> 00:54:05,539
I'm not a psychologist, by God, but I think this has to do with the loss of his mother.
684
00:54:07,400 --> 00:54:09,750
-Why his mother died?
685
00:54:10,650 --> 00:54:12,480
To save my brother
686
00:54:19,190 --> 00:54:20,389
Come here!
687
00:54:21,099 --> 00:54:22,940
Murat
688
00:54:25,760 --> 00:54:27,600
What happened? Will you tell me what's going on?
689
00:54:27,739 --> 00:54:29,099
This you're going to tell me!
690
00:54:30,019 --> 00:54:31,559
I don't even know what it's about.
691
00:54:32,070 --> 00:54:34,090
-You're not at all ashamed to slander someone?
692
00:54:34,900 --> 00:54:36,099
About whom you speak, my live?
693
00:54:36,599 --> 00:54:39,389
Enough! You know very well who I mean. Do you understand?
694
00:54:39,639 --> 00:54:40,739
Don't play with me!
695
00:54:40,780 --> 00:54:43,100
-Whatever said the little miss, she lied.. -Didem!
696
00:54:43,610 --> 00:54:46,099
How you played like an innocent girl I didn't found out from Hayat.
697
00:54:47,099 --> 00:54:48,420
Well, then from whom did you find out?
698
00:54:48,527 --> 00:54:50,613
What does it matter? It isn't important. What is important is
699
00:54:50,614 --> 00:54:52,699
that you lied me and you looked me straight in the eyes.
700
00:54:53,500 --> 00:54:56,800
It has nothing to do with your love. It's completely sick.
701
00:54:58,333 --> 00:55:00,579
-My live, please ... -Don't even accidentally tell 'my lives'.
702
00:55:00,690 --> 00:55:02,195
From now on, for you I'm just Mr. Murat
703
00:55:02,195 --> 00:55:03,700
and you're for me like every worker.
704
00:55:03,800 --> 00:55:06,700
After the expiration of the contract, you should get out of my life.
705
00:55:07,630 --> 00:55:09,700
It was a mistake and hang out with you.
706
00:55:21,500 --> 00:55:23,699
Mr. Murat doesn't believe that I'm innocent.
707
00:55:23,929 --> 00:55:25,864
Besides, it's not enough to believe only
708
00:55:25,864 --> 00:55:27,799
What he did shameful. He had to apologize!
709
00:55:28,300 --> 00:55:30,500
-To give a gift, little lamb?
710
00:55:31,340 --> 00:55:32,700
I'm not kidding!
711
00:55:33,099 --> 00:55:36,699
Anyway, there's no turning back. I'm going to the bus station, I'll see Suna.
712
00:55:36,769 --> 00:55:40,650
-How I'll get there? -Think I'll soon go to the inspection shop.
713
00:55:40,800 --> 00:55:43,600
Soon I'll come and I'll take you anywhere you want.
714
00:55:44,099 --> 00:55:48,500
Good but it won't solve the problem with Hamadi commander at home.
715
00:55:48,630 --> 00:55:51,750
It means that you have to reach the middle of the night in the house.
716
00:55:51,750 --> 00:55:54,699
Then one has to be home and fool aunt Fadik...
717
00:55:59,800 --> 00:56:05,700
No! I'm not going! Again?
718
00:56:11,699 --> 00:56:14,049
-Happy work, Azime sultan!
719
00:56:14,050 --> 00:56:16,400
-Where did you come from, crazy boy?
720
00:56:18,559 --> 00:56:21,360
-Maybe I wished to see my grandma? -Maybe?
721
00:56:21,679 --> 00:56:23,889
Once in forty years tell me something nice,
722
00:56:23,889 --> 00:56:26,099
at least it's convincing to say. Underhanded!
723
00:56:27,079 --> 00:56:28,840
I have to tell you something. You will make a stroke of the sun.
724
00:56:28,840 --> 00:56:30,600
Why are you working here at this hour?
725
00:56:30,833 --> 00:56:32,716
Come on, don't change the subject
726
00:56:32,717 --> 00:56:34,599
What are you doing here at this hour?
727
00:56:34,900 --> 00:56:35,900
Anyway I stopped by!
728
00:56:36,000 --> 00:56:38,849
Come on, tell me one more time. Don't open
729
00:56:38,849 --> 00:56:41,139
your mouth! Say you yearned for that I think.
730
00:56:41,420 --> 00:56:44,099
If one do mistake and repeat that's the second time then that's a shame.
731
00:56:44,599 --> 00:56:49,299
It does not matter! Let me treat you to lemonade grandma.
732
00:56:49,579 --> 00:56:50,900
We don't hurt us in this heat.
733
00:56:51,099 --> 00:56:53,000
In this house, only one thing can make us evil
734
00:56:53,000 --> 00:56:54,570
and now she is not here. She's gone!
735
00:56:54,920 --> 00:56:56,000
Grandma!
736
00:56:56,170 --> 00:57:01,400
And I'm lying? Your stepmother is the only reptile with two legs.
737
00:57:02,489 --> 00:57:04,399
Walk! Walk!
738
00:57:06,800 --> 00:57:07,800
What happened?
739
00:57:09,500 --> 00:57:12,300
Tell me one more time. I didn't really understand
740
00:57:12,300 --> 00:57:15,100
What is said Murat? How to get angry at you?
741
00:57:15,900 --> 00:57:19,900
Tuval, don't make me tell you again. Each time it gets worse.
742
00:57:20,500 --> 00:57:23,099
Mr. Murat only has a business relationship with me.
743
00:57:28,099 --> 00:57:30,400
It was a mistake to hang out with me.
744
00:57:32,699 --> 00:57:34,399
I am mentally sick!
745
00:57:39,139 --> 00:57:43,099
Anyone would have informed him, God is watching from above.
746
00:57:44,300 --> 00:57:51,100
Depends on which level the word. With Sarijera, even Camlica Hill is not bad.
747
00:57:51,630 --> 00:57:53,496
Humanity died, Tuval?
748
00:57:53,675 --> 00:57:56,800
Yes, my dear! You're right! I can't trust anyone.
749
00:57:57,099 --> 00:58:01,099
The man can't even peacefully dig another pit.
750
00:58:02,599 --> 00:58:08,099
Can't stand me. Why? Immediately takes me away from Murat.
751
00:58:10,599 --> 00:58:14,799
If I know that's gonna be like this, I wouldn't say. An almond?
752
00:58:52,500 --> 00:58:55,300
Just now I noticed that this picture is here.
753
00:58:55,300 --> 00:58:58,100
-Your mother was beautiful and in character and face.
754
00:58:59,099 --> 00:59:00,599
If you want you can take it.
755
00:59:01,820 --> 00:59:02,950
To stay here.
756
00:59:03,260 --> 00:59:05,080
I don't like the photos.
757
00:59:10,260 --> 00:59:12,300
So much you miss your mother?
758
00:59:14,000 --> 00:59:16,300
I don't remember too many things!
759
00:59:18,900 --> 00:59:22,300
Or maybe I don't want to remember!
760
00:59:22,900 --> 00:59:25,300
It wasn't your fault, Murat.
761
00:59:29,900 --> 00:59:32,250
-Can we not talk about it?
762
00:59:32,250 --> 00:59:34,599
-Of course you can, my grandmother's.
763
00:59:48,099 --> 00:59:51,400
But can you talk about what she was if you want.
764
00:59:54,800 --> 00:59:58,700
She was very strong, your mother was so patient.
765
00:59:58,699 --> 01:00:02,599
Leyla was of a woman the old fashioned.
766
01:00:03,800 --> 01:00:07,700
She was very honest lady. Full of respect.
767
01:00:07,699 --> 01:00:11,599
She didn't know what it means to break your heart.
768
01:00:14,420 --> 01:00:16,099
She was an angel without wings.
769
01:00:17,050 --> 01:00:19,825
Everyone would have ran to her for help.
770
01:00:19,824 --> 01:00:22,599
She was trying to be correct towards others.
771
01:00:26,400 --> 01:00:30,099
She would have been very proud to see your success.
772
01:00:32,400 --> 01:00:34,099
I don't think so!
773
01:00:35,269 --> 01:00:39,900
Why do you say that? Someone has done something wrong?
774
01:00:56,300 --> 01:00:58,606
-Do you have half an hour for me, prude-boy?
775
01:00:58,699 --> 01:00:59,799
-Of course I have, prude-boy!
776
01:01:00,099 --> 01:01:03,400
I'll give you my life, if you want. Go!
777
01:01:17,329 --> 01:01:19,799
Do you know where we are?
778
01:01:19,909 --> 01:01:22,799
I don't even know. And even the navigation doesn't know.
779
01:01:23,139 --> 01:01:26,099
Wherever we are already, can't even have time to finish.
780
01:01:27,099 --> 01:01:30,599
Very nice! What's it gonna be now?
781
01:01:31,800 --> 01:01:35,800
What's it gonna be, soon it will be dark. The night will fall.
782
01:01:36,199 --> 01:01:42,099
As long as there's a predator hidden in the woods, they're coming after us.
783
01:01:42,389 --> 01:01:43,900
-Don't talk like that!
784
01:01:44,280 --> 01:01:46,900
-I'm afraid of! -That's a good thing.
785
01:01:47,400 --> 01:01:49,599
If you die from fear, you're going to die and
786
01:01:49,599 --> 01:01:51,799
I don't see how you're getting dinner on all fours.
787
01:01:52,800 --> 01:01:54,500
Ipek.
788
01:01:55,800 --> 01:02:00,600
I wouldn't know! Please will someone watch the game and to save us.
789
01:02:00,800 --> 01:02:02,250
What does it matter the game?
790
01:02:02,500 --> 01:02:05,581
-Look! There is no live soul. -Ah, Ipek!
791
01:02:06,309 --> 01:02:09,900
The situation is basically like that.
792
01:02:10,099 --> 01:02:12,599
It means that you're sorry that you made a mistake?
793
01:02:13,500 --> 01:02:15,940
-I guess I'm not used to do mistakes.
794
01:02:16,070 --> 01:02:17,600
-Anyone can make a mistake.
795
01:02:17,880 --> 01:02:19,800
I don't normally make!
796
01:02:20,099 --> 01:02:21,799
Just congratulations to the girl!
797
01:02:22,099 --> 01:02:24,579
Bravely gave resignation in front of her defamation.
798
01:02:25,630 --> 01:02:29,400
Let's not now call defamation. It's just a misunderstanding.
799
01:02:30,210 --> 01:02:32,699
Even she doesn't know how to apologize.
800
01:02:33,449 --> 01:02:36,274
Now I understand why you're asking.
801
01:02:36,275 --> 01:02:39,099
Why give so much importance to this girl?
802
01:02:40,400 --> 01:02:42,349
It's not just about Hayat,
803
01:02:42,349 --> 01:02:44,299
for anyone I have had the same care.
804
01:02:46,099 --> 01:02:50,599
After all, even refusing to have been unfair. It's a bad thing.
805
01:02:51,900 --> 01:02:54,099
Then it's obvious what you need to do.
806
01:02:54,900 --> 01:02:56,000
What's that?
807
01:02:56,099 --> 01:02:58,799
You'll leave, apologize to her and you make amends.
808
01:02:59,420 --> 01:03:01,900
Good, but I until today I haven't told anyone I'm sorry.
809
01:03:02,099 --> 01:03:05,099
Everything has a beginning!
810
01:03:13,099 --> 01:03:15,900
And I'm just like that eagle, birdie.
811
01:03:16,099 --> 01:03:20,599
All my life I'll stay attached to my companion. I'll treat her nice!
812
01:03:21,099 --> 01:03:24,049
-And you'll be the companion.
813
01:03:24,050 --> 01:03:27,000
-I love you, Gokce! You're so cute!
814
01:03:30,599 --> 01:03:32,099
Here they are!
815
01:03:33,099 --> 01:03:34,599
Wait, what are you doing?
816
01:03:35,500 --> 01:03:40,099
The killer of little eagles! This is about the survival of the animal. Take it easy, please!
817
01:03:45,099 --> 01:03:48,599
Be calm with the animals in couple, otherwise the nature will be destroyed.
818
01:03:49,099 --> 01:03:52,900
Apart from these, there remained for us. They came to multiplication. Do not to reproduce?
819
01:03:53,500 --> 01:03:57,099
Let's multiply, of course! Okay, no problem. We're not anymore.
820
01:03:58,099 --> 01:04:01,099
Calm down, my live! Calm down! Again your hair electrified.
821
01:04:01,599 --> 01:04:04,099
And we owe thank you Hayat.
822
01:04:05,599 --> 01:04:09,099
If she hadn't started to work in my place, we wouldn't be here today, isn't it, dear?
823
01:04:11,500 --> 01:04:13,599
What is it so urgent?
824
01:04:14,500 --> 01:04:18,599
-Suna, I gave my resignation. -What? Why?
825
01:04:19,000 --> 01:04:21,900
Birdie, take it easy! The eagles ill not be able to reproduce.
826
01:04:22,099 --> 01:04:26,799
Shut up, Gokce! Shut up! I'll pluck the feathers from the vultures, one by one.
827
01:04:28,900 --> 01:04:31,099
What happened, Hayat? What happened? Tell me quickly.
828
01:04:31,599 --> 01:04:34,599
They accused me in the company, as I'm a mole.
829
01:04:38,599 --> 01:04:45,099
What have you done for retirement? So you're retired. Finally, bro!
830
01:04:47,099 --> 01:04:53,105
Then you won't stay here. Before you leave, meet me for sure. Is it okay?
831
01:04:55,900 --> 01:05:01,700
And we... And we are very pleased with your daughter. Of course!
832
01:05:03,300 --> 01:05:06,900
Of course, Kemal! I'll tell!
833
01:05:07,300 --> 01:05:10,300
Like I said, meet me before you go. Okay!
834
01:05:13,800 --> 01:05:15,900
Kemal sends greetings!
835
01:05:18,599 --> 01:05:21,900
Thanks to him. But what's the matter with you?
836
01:05:22,599 --> 01:05:26,900
It's obvious that Suna still hasn't told her father that she left the job.
837
01:05:27,099 --> 01:05:30,599
I swear to god the girl is right. I wouldn't be able to tell if I was in her place.
838
01:05:31,000 --> 01:05:35,099
- Why? -Don't you know?
839
01:05:36,000 --> 01:05:37,099
What?
840
01:05:37,900 --> 01:05:41,500
Murat accused this girl for espionage in the firm.
841
01:05:43,800 --> 01:05:46,800
I asked them, but neither of them said anything.
842
01:05:47,949 --> 01:05:49,399
I'm not surprised!
843
01:05:49,699 --> 01:05:53,599
Probably the poor girl ashamed to bring to light the insolence of your son.
844
01:05:54,400 --> 01:05:57,599
Because he didn't have any good reason for it.
845
01:06:02,800 --> 01:06:07,300
I can't believe it! What it means to espionage? I had faith in you, Hayat!
846
01:06:07,500 --> 01:06:11,099
You are presented with my name and surname. How could you do this to me?
847
01:06:11,500 --> 01:06:14,300
Birds, again they started! You've been missing!
848
01:06:14,699 --> 01:06:21,299
Don't start, Gokce! May God help the eagles make a nest in your head.
849
01:06:22,800 --> 01:06:25,800
-What'll I tell to my father now? -I'm sorry!
850
01:06:26,300 --> 01:06:31,400
I really didn't want to be like this. I wish I could do something.
851
01:06:33,099 --> 01:06:36,099
The cause of all problems call! The former head Mr. Murat.
852
01:06:37,110 --> 01:06:39,099
Probably will say something upsetting.
853
01:06:39,500 --> 01:06:41,300
-I won't answer! -Don't answer, honey!
854
01:06:41,500 --> 01:06:45,500
Just put it on silent, so you don't upset eagles.
855
01:06:46,000 --> 01:06:48,800
Answer on that phone, Hayat.! Answer! Get rid of this!
856
01:06:49,099 --> 01:06:53,539
Talk, apologize, smile! Do something!
857
01:06:54,269 --> 01:07:00,500
Suna, I'm sorry. I'm really sorry! You're right, I apologize. But the situation is different.
858
01:07:01,139 --> 01:07:04,099
Good! Maybe he realized his mistake and wants to apologize.
859
01:07:04,400 --> 01:07:06,900
He would rather die, than to do something like that.
860
01:07:07,400 --> 01:07:11,300
You owe me that, Hayat! Please, answer on that phone.
861
01:07:11,500 --> 01:07:13,300
Okay!
862
01:07:15,949 --> 01:07:16,899
Please!
863
01:07:17,099 --> 01:07:21,099
Hayat, we need to talk. I'm in the neighborhood your house if you're free.
864
01:07:23,500 --> 01:07:25,679
But I'm not at home!
865
01:07:26,800 --> 01:07:29,900
Anyway, why? What should we talk about?
866
01:07:31,800 --> 01:07:34,100
It's not a problem! I can come where you are.
867
01:07:34,900 --> 01:07:39,500
-We must solve this today -Well then! If you say that is so urgent.
868
01:07:39,900 --> 01:07:42,900
But let me warm you right now, where we are is hard to come.
869
01:07:43,440 --> 01:07:45,820
Actually, meet me on the more appropriate place.
870
01:07:45,869 --> 01:07:47,500
Okay!
871
01:08:03,099 --> 01:08:05,500
No! It doesn't work.
872
01:08:09,300 --> 01:08:11,600
My beautiful daughter, why are you doing this?
873
01:08:11,599 --> 01:08:13,900
And how beautiful we went.
874
01:08:14,780 --> 01:08:16,710
Why don't you want to work?
875
01:08:16,850 --> 01:08:20,100
We stayed here! I swear to you I'll go crazy!
876
01:08:24,899 --> 01:08:30,399
If I'll fall a spaceship on my head, I wouldn't be surprised.
877
01:08:31,619 --> 01:08:34,599
But this all happened after I met that problematic boss.
878
01:08:35,800 --> 01:08:40,100
To go back on foot and ask help from Suna? We have no other choice!
879
01:08:40,699 --> 01:08:44,229
Is out of the question. I won't separate from my daughter
880
01:08:44,579 --> 01:08:46,689
I can't leave her alone on the mountain.
881
01:08:47,439 --> 01:08:49,898
Anyway, they put the evil eyes on my child.
882
01:08:51,100 --> 01:08:54,100
God, are you crazy and zany?
883
01:08:55,500 --> 01:08:59,600
Look, Ipek! You're a sensible girl. Don't worry, my friend!
884
01:09:00,300 --> 01:09:04,100
-It's a car. Car. -Don't attack me, Hayat!
885
01:09:04,500 --> 01:09:07,399
Everyone has their own weak point. I won't leave my daughter alone here.
886
01:09:07,899 --> 01:09:09,109
-And that's all! -Good!
887
01:09:09,500 --> 01:09:11,800
You stay here with your tenacity and your daughter.
888
01:09:12,100 --> 01:09:15,700
Don't be sorry when after that, animals eat the friend on the desert roads.
889
01:09:16,100 --> 01:09:19,100
It could be that I don't come back. Say hello to those at home.
890
01:09:19,500 --> 01:09:23,100
Tell them that all what happened, it's was because of you. Come on, cheers!
891
01:09:23,600 --> 01:09:29,100
You can call it motherly love. Even rates I haven't repaid.
892
01:09:42,800 --> 01:09:45,000
-Mr. Murat this isn't some kind of trap?
893
01:09:46,016 --> 01:09:47,449
-Like for example, Kerem?
894
01:09:47,699 --> 01:09:50,898
You're now saddened Miss Hayat. She will not bear a grudge?
895
01:09:52,100 --> 01:09:55,900
If she aim and shoot in an abandoned place?
896
01:09:56,199 --> 01:10:00,099
I can assume that he's mad. But I don't believe that,Kerem.
897
01:10:02,399 --> 01:10:04,399
Maybe she started looking for the meaning of life in the
898
01:10:04,399 --> 01:10:06,399
mountains after she fell into the void due to the loss of job.
899
01:10:06,699 --> 01:10:07,800
It's possible
900
01:10:07,949 --> 01:10:12,099
When is all about Hayat, unexpected reactions can be expected.
901
01:10:16,100 --> 01:10:21,400
Lord, help me! What am I doing here? I am an innocent man.
902
01:10:21,899 --> 01:10:25,099
It all happened due to the tarantula of Murat.
903
01:10:27,829 --> 01:10:30,100
What is that? Is it a snake?
904
01:10:32,899 --> 01:10:34,099
I thought!
905
01:10:39,399 --> 01:10:42,750
If I take this! But out the bear in front of me
906
01:10:42,750 --> 01:10:46,100
I'll hit him on the head and he's going to eat me.
907
01:10:46,800 --> 01:10:49,400
Why eating me? Why in front of me appears the bear?
908
01:10:50,899 --> 01:10:54,349
Oh, my God, protect me to not become food for the animals
909
01:10:54,350 --> 01:10:57,800
Save me from all the animals.
910
01:10:58,100 --> 01:11:00,400
Oh, my God! Amen! Amen! Amen!
911
01:11:10,399 --> 01:11:13,399
Why did we become like this, my daughter? I haven't eaten to help to feed .
912
01:11:13,699 --> 01:11:15,899
I've done something wrong without realizing it?
913
01:11:16,350 --> 01:11:19,525
After all, there is no shortage of oil. Even fuel.
914
01:11:19,524 --> 01:11:22,699
Every day you dressed, you was cleaning up the dust .
915
01:11:41,699 --> 01:11:45,699
Don't ! Come on over ! It is not possible!
916
01:11:52,000 --> 01:11:53,699
It's possible!
917
01:12:01,100 --> 01:12:02,100
Ipek.
918
01:12:02,270 --> 01:12:03,840
Ipek.
919
01:12:04,020 --> 01:12:05,420
Ipek.
920
01:12:05,500 --> 01:12:06,619
Ipek.
921
01:12:06,747 --> 01:12:10,940
Again you don't answer my hello? Or again you run from the truth?
922
01:12:11,119 --> 01:12:15,399
Don't! I'm running away from your stupidity.
923
01:12:16,399 --> 01:12:19,299
Come on, daughter! Come on!
924
01:12:19,560 --> 01:12:24,100
Of course you're shocked. Again we crossed paths with each other.
925
01:12:24,310 --> 01:12:28,200
Even in a hurry blow a love story. But understand again that we are made for each other.
926
01:12:29,300 --> 01:12:32,000
Are you a GPS installed? You are everywhere in front of me...
927
01:12:32,000 --> 01:12:34,699
Everywhere you go for me! get out of here! Go away!
928
01:12:34,800 --> 01:12:37,550
I can't go, Ipek. You asked me!
929
01:12:37,550 --> 01:12:40,300
You asked for help. The car is just a metaphor.
930
01:12:40,390 --> 01:12:44,300
Your heart gave SOS call, but don't worry, I'm here.
931
01:12:44,920 --> 01:12:50,100
No! I didn't ask for help! I don't need. I swear to god I don't have!
932
01:12:50,500 --> 01:12:54,399
Come on daughter, please! Works! Save me from this maniac, please!
933
01:12:57,149 --> 01:13:01,399
Don't struggle, Ipek! A man can't run from his destiny.
934
01:13:01,750 --> 01:13:07,699
But you give yourself a chance. Come along to see what 's wrong with the car . Come on!
935
01:13:07,899 --> 01:13:09,279
Open that door!
936
01:13:10,480 --> 01:13:11,640
There's no way!
937
01:13:11,840 --> 01:13:16,699
Don't struggle, Ipek! This door and the door to your heart I'll open it.
938
01:13:19,300 --> 01:13:23,000
God, I'm gonna go crazy! I'm really going to crazy!
939
01:13:24,750 --> 01:13:28,699
I apologize! I interrupt you? Hello!
940
01:13:29,750 --> 01:13:31,000
Where is Hayat?
941
01:13:31,229 --> 01:13:33,964
When the car broke down, she went on that way...
942
01:13:33,965 --> 01:13:36,699
looking for help. Ten minutes ago!
943
01:13:36,850 --> 01:13:38,430
Good! I'm going to find Hayat.
944
01:13:38,899 --> 01:13:41,199
By the way, you also must be more reasonable.
945
01:13:41,199 --> 01:13:43,500
Kerem understands these things. Can solve every problem.
946
01:13:43,560 --> 01:13:47,500
-Come on, happy work. -No!
947
01:13:48,720 --> 01:13:53,400
No no! Don't go! Don't leave me alone with this. Please!
948
01:13:55,500 --> 01:13:57,500
I want to die!
949
01:14:00,819 --> 01:14:03,399
I want to die!
950
01:14:03,640 --> 01:14:06,470
I'm not letting you go anywhere.
951
01:14:06,470 --> 01:14:09,300
If we will be judged, many years of living together
952
01:14:19,699 --> 01:14:21,699
I still have it close.
953
01:14:22,399 --> 01:14:25,699
Will it go away if I walked with courage, self-confident
954
01:14:27,399 --> 01:14:29,699
There's no sign it.
955
01:14:30,229 --> 01:14:32,214
It doesn't look like he wants! The devil makes me wants to
956
01:14:32,215 --> 01:14:34,199
lay off the fear and hit this on the head.
957
01:14:36,699 --> 01:14:39,699
No, no, no! This won't be like this!
958
01:14:45,439 --> 01:14:47,500
Mr Murat!
959
01:14:47,949 --> 01:14:49,899
Fear is encouraged!
960
01:14:50,880 --> 01:14:55,100
But you won't be able to testify to that, because I'll continue this time with fear.
961
01:14:55,399 --> 01:14:56,319
We need to talk.
962
01:14:56,416 --> 01:14:59,100
You should have thought about that before you kidding with me.
963
01:14:59,250 --> 01:15:01,279
This was a little joke. Come on! Let's go!
964
01:15:01,510 --> 01:15:03,199
I don't want!
965
01:15:03,800 --> 01:15:05,500
Listen, it starts to get dark.
966
01:15:05,671 --> 01:15:09,400
I left Kerem next to your friend to help her, so there's no need to ask for help.
967
01:15:09,550 --> 01:15:11,230
No more stalling! Come on!
968
01:15:12,699 --> 01:15:15,699
I'll die before I walked into your car.
969
01:15:16,039 --> 01:15:20,699
Good! If you 're not going to get into the car, I'll walk with you.
970
01:15:21,859 --> 01:15:25,199
-I don't think that we have nothing to talk about. -But I have!
971
01:15:25,699 --> 01:15:28,208
I don't think I want to talk with you now.
972
01:15:28,319 --> 01:15:31,199
Then I'm next to you until you change your mind.
973
01:15:37,850 --> 01:15:41,200
Can't you look without touching? I don't want to touch my car.
974
01:15:42,310 --> 01:15:45,900
You work your will be completed, so I'm going to wash my daughter with detergents.
975
01:15:46,210 --> 01:15:52,199
Our daughter! The day will come when we'll have our daughter or son.
976
01:15:52,340 --> 01:15:59,900
You're gonna throw my laundry in the machine. And while you're ironing tears of joy will drip on my shirt.
977
01:16:01,500 --> 01:16:04,520
I'll smack your face with that curling iron.
978
01:16:05,079 --> 01:16:10,909
Look you fantasy. I don't want to. This car is mine. Mine!
979
01:16:11,069 --> 01:16:16,040
Ipek! I need to talk with you. I love your anger.
980
01:16:16,591 --> 01:16:19,070
But we need a balance for the future.
981
01:16:19,149 --> 01:16:22,174
Two months ago you made an accident. Spending fines for wrong parking
982
01:16:22,175 --> 01:16:25,199
You got 56 points punishment, girl.
983
01:16:25,520 --> 01:16:29,200
-Just a little bit! How do you know? -Hassan told me.
984
01:16:29,880 --> 01:16:32,800
Very nice guy. I'll introduce you. Traffic policeman .
985
01:16:33,119 --> 01:16:34,899
How, how?
986
01:16:38,699 --> 01:16:40,399
-Our girl? -Yes!
987
01:16:40,699 --> 01:16:45,399
With what right did you investigate me? Are you a pervert? Maniac?
988
01:16:45,510 --> 01:16:48,949
Love is looking for occupation. Solve the problem. Understanding!
989
01:16:49,184 --> 01:16:52,510
But these small openings radar of your heart. There you will see on y plate.
990
01:16:52,510 --> 01:16:59,500
I will destroy your plate. You need treatment. Anyway, you won't solve anything. That's enough!
991
01:17:06,470 --> 01:17:09,199
A long time ago I put the diagnosis.
992
01:17:09,289 --> 01:17:12,970
You have a need for my love, and the car need a new fuse.
993
01:17:13,140 --> 01:17:17,900
But we'll get rid of both. Don't worry! Why? Because the medicine is to me.
994
01:17:26,720 --> 01:17:30,699
Yes. Since we came to the end of the road, you have no where to escape.
995
01:17:30,859 --> 01:17:33,000
I don't run away!
996
01:17:37,470 --> 01:17:41,220
-What do you think you're doing? -With you can't be civilized talk?
997
01:17:41,539 --> 01:17:45,627
-I'm trying to keep up in this children's game. -Who? I acted like a kid?
998
01:17:46,720 --> 01:17:52,159
Accusing someone without knowing,without asking people pretty size requirements. You're right!
999
01:17:52,500 --> 01:17:56,779
-I'm done, you don't! Listen to me then. -Well, I'm listening! What is the matter?
1000
01:18:01,420 --> 01:18:06,859
-That is...What's it gonna be now all of a sudden? -No, no, no! Don't, please!
1001
01:18:06,970 --> 01:18:10,800
No hesitation in, speaking what's on your mind, so rest assured.
1002
01:18:10,850 --> 01:18:14,905
-Say what comes to mind, and let's go. -Hayat , I have not come here to be mad at you.
1003
01:18:15,739 --> 01:18:18,199
So you're here to do something even worse.
1004
01:18:18,390 --> 01:18:25,300
I tell you right now. My courtesy and patience have limits. I won't stay bound.
1005
01:18:25,510 --> 01:18:28,649
-How could I not know? -You still haven't see nothing.
1006
01:18:29,239 --> 01:18:33,699
-But I can guess! -Yes, what is it?
1007
01:18:35,850 --> 01:18:39,700
-I talked to Doruk. -You 've already told.
1008
01:18:41,300 --> 01:18:45,500
-Then Tuval visited me. -Yes!
1009
01:18:47,670 --> 01:18:53,899
And I thought for a long time. And....
1010
01:18:54,699 --> 01:18:57,899
Every man can make a mistake.
1011
01:18:59,699 --> 01:19:03,199
-Did you now admit that you made a mistake?
1012
01:19:04,170 --> 01:19:06,699
-I'm talking about how quickly I blamed you.
1013
01:19:07,859 --> 01:19:10,079
-But that is not a mistake?
1014
01:19:10,079 --> 01:19:12,300
And don't push yourself, Hayat?
1015
01:19:12,500 --> 01:19:15,430
I don't push myself. I don't push myself.
1016
01:19:15,430 --> 01:19:19,100
I resigned and went on my way. You came for me
1017
01:19:19,500 --> 01:19:21,859
-I want you to come back! -The reason?
1018
01:19:21,979 --> 01:19:24,000
I told you that I misunderstood the situation.
1019
01:19:24,199 --> 01:19:27,929
I swallow so many words, and go back to work as if nothing had happened.
1020
01:19:28,000 --> 01:19:31,800
-Don't mind me, I'm so... -Sorry!
1021
01:19:36,699 --> 01:19:38,699
How? How?
1022
01:19:38,779 --> 01:19:41,300
I said I 'm sorry!
1023
01:19:45,680 --> 01:19:47,440
Are you serious?
1024
01:19:47,720 --> 01:19:49,199
-Pretty!
1025
01:19:57,050 --> 01:19:59,010
I don't know what to say now.
1026
01:19:59,094 --> 01:20:02,199
There's no need to say anything. The topic has nothing to do with you.
1027
01:20:02,500 --> 01:20:06,199
I was wrong and noticed my mistake. I'm here and I'm sorry. That's all!
1028
01:20:06,600 --> 01:20:10,400
I don't know what will be after this, but I did what I needed.
1029
01:20:10,699 --> 01:20:15,199
It's up to you if do you want to go back to work or not.
1030
01:20:20,529 --> 01:20:23,199
What?
1031
01:20:27,000 --> 01:20:31,000
Aşk Laftan Anlamaz Episode 3 Translation And Sync: Usama King FB: Ask Laftan Anlamaz Urdu FB Link: Facebook.com/asklaftananlamazurdu
1032
01:20:50,399 --> 01:20:51,599
Dad!
1033
01:20:52,500 --> 01:20:54,329
I thought that will never come.
1034
01:20:54,380 --> 01:20:56,270
-What are you doing here?
1035
01:20:56,270 --> 01:20:59,400
God! God! Can't I come in the house, my son?
1036
01:20:59,539 --> 01:21:02,699
Of course you can come, but you don't come without warning.
1037
01:21:02,899 --> 01:21:07,899
Get us something to drink, then we'll talk, Come on!
1038
01:21:08,699 --> 01:21:10,599
Good!
1039
01:21:27,399 --> 01:21:29,849
Use this on your face. Tomorrow you'll go to work
1040
01:21:29,850 --> 01:21:32,300
Let this handsome boss sees you beautiful.
1041
01:21:32,500 --> 01:21:34,100
What does it matter, Ipek?
1042
01:21:34,500 --> 01:21:37,899
Besides, I still haven't decided if I'm going to work tomorrow.
1043
01:21:40,399 --> 01:21:44,699
Asli. What she's the boss.
1044
01:21:44,899 --> 01:21:49,899
Man has this type of eyelashes. We put mascara but again they don't like.
1045
01:21:51,100 --> 01:21:54,900
It's a little stubborn, but the man is burning.
1046
01:21:55,300 --> 01:22:01,400
We understand that Hayat's not shed tears just because of work.
1047
01:22:02,779 --> 01:22:08,399
My lamb, you fell in love with the boss?
1048
01:22:08,699 --> 01:22:12,199
But don't hold this only for you! Tell us! You can share it with us.
1049
01:22:12,600 --> 01:22:15,170
-Tell us, make it easy for you! Open up!
1050
01:22:15,170 --> 01:22:19,399
-Asli, don't be silly! Don't you know this witch?
1051
01:22:20,500 --> 01:22:23,449
Anyway, what I can have with my boss?
1052
01:22:23,449 --> 01:22:26,399
Remember, he has made my life a living hell!
1053
01:22:26,699 --> 01:22:30,399
Yes! It's possible that he drove you away but in return,
1054
01:22:30,399 --> 01:22:34,099
he apologized. What else can he do poor guy?
1055
01:22:34,340 --> 01:22:38,600
Who else in this time go all the way to the mountain to apologize?
1056
01:22:39,159 --> 01:22:46,500
Apologies by the lake at sunset. Unlock the phone and send a message, isn't it?
1057
01:22:46,770 --> 01:22:52,500
But you're not gonna break my head with this crazy love, don't you?
1058
01:22:52,899 --> 01:22:55,899
Girls are really fool!
1059
01:22:57,899 --> 01:22:59,699
After all, the man has a girlfriend.
1060
01:22:59,899 --> 01:23:03,699
Once I had a argue with her. There's nothing like that.
1061
01:23:03,899 --> 01:23:08,500
There you go! Anyway big love starts with a fight.
1062
01:23:09,500 --> 01:23:10,800
Very romantic!
1063
01:23:11,000 --> 01:23:14,600
There's nothing romantic, Asli. Don't Invent!
1064
01:23:15,840 --> 01:23:21,600
Well...he's a just man. Not everyone would do that!
1065
01:23:21,899 --> 01:23:27,899
Don't make me laugh! You see? You started to give me the right.
1066
01:23:30,399 --> 01:23:35,500
Good! Joke on the side. I'm a little confused.
1067
01:23:37,199 --> 01:23:43,300
Could be, I was a little unfair. He came, he apologised!
1068
01:23:44,399 --> 01:23:48,299
And what happened to him was something very bad. Do you know?
1069
01:23:48,699 --> 01:23:50,399
What happened?
1070
01:23:50,699 --> 01:23:56,599
His brother told me. He lost his mother. More specifically...
1071
01:23:58,699 --> 01:24:01,399
His mother died to save him!
1072
01:24:01,859 --> 01:24:04,599
Oh, come on!
1073
01:24:05,199 --> 01:24:07,599
But it's a very serious, little lamb. How it happened?
1074
01:24:07,899 --> 01:24:11,399
I don't know! Doruk, just as he told me.
1075
01:24:11,899 --> 01:24:14,899
As it looks very rough and he keeps emotions in self
1076
01:24:14,899 --> 01:24:17,899
It's like really depressed and be sad!
1077
01:24:19,270 --> 01:24:24,167
As if he himself in that way it protects from something
1078
01:24:24,470 --> 01:24:27,664
Maybe I was a little unfair to him.
1079
01:24:36,699 --> 01:24:38,699
Thank you!
1080
01:24:40,100 --> 01:24:42,600
What happened? Tell! Did you fight with Derya mom? What happened?
1081
01:24:43,399 --> 01:24:48,089
No, I didn't! I was wondering? What you did for that problem?
1082
01:24:48,760 --> 01:24:52,100
-Which problem? -The problem with Kemal daughter.
1083
01:24:52,500 --> 01:24:56,500
Still didn't mention anything about that.
1084
01:24:56,500 --> 01:25:00,500
Or he didn't want to talk about it, I wouldn't know
1085
01:25:01,289 --> 01:25:05,199
-The problem is solved! -How?
1086
01:25:05,600 --> 01:25:08,900
Today I talked with Hayat. I don't know if she will return to work, but...
1087
01:25:09,600 --> 01:25:14,500
The tension between us is diminished. So I think, you don't need to worry.
1088
01:25:14,699 --> 01:25:17,500
Have you talked to that girl, that I wouldn't be sad? I don't understand!
1089
01:25:17,899 --> 01:25:23,899
Of course not! Because I was unfair.
1090
01:25:24,699 --> 01:25:27,099
Congratulations, Murat ! Well done!
1091
01:25:28,100 --> 01:25:31,600
In any case, that it should be, my son!
1092
01:25:32,500 --> 01:25:36,100
If it was up to me, I'd rather be dead than to apologize, but...
1093
01:25:37,699 --> 01:25:39,699
I don't doubt it!
1094
01:25:44,199 --> 01:25:48,399
I'm really proud of you, Murat. Well done!
1095
01:25:49,600 --> 01:25:54,400
Don't get your hopes up! That's what happens. I don't think it will happen the same way again.
1096
01:25:55,600 --> 01:25:58,400
Then for this beautiful news!
1097
01:25:59,699 --> 01:26:03,399
Again I repeat, don't get your hopes up from me, I won't become that man.
1098
01:26:03,899 --> 01:26:06,599
Shut up, son! Shut up!
1099
01:26:07,000 --> 01:26:10,399
I won't! After it's turn on me.
1100
01:26:11,100 --> 01:26:13,400
Mr. Murat, are you joke?
1101
01:26:13,699 --> 01:26:16,699
Yes! I shouldn't have. I make beginner mistakes.
1102
01:26:17,000 --> 01:26:20,399
No, no, no! Keep it up! At the end, you will succeed.
1103
01:26:39,500 --> 01:26:41,899
-Good morning, Mr. Murat! -Good morning!
1104
01:26:43,300 --> 01:26:46,900
-Do you want coffee or anything else? -A coffee would be good!
1105
01:26:48,899 --> 01:26:52,399
-Are you here alone? -Yes!
1106
01:26:54,699 --> 01:26:55,899
Okay!
1107
01:26:56,699 --> 01:26:58,899
Okay?
1108
01:26:59,699 --> 01:27:02,899
-You can get back to work, Cagla. -Okay!
1109
01:28:05,699 --> 01:28:08,699
-Did you call the Arabs? -They still haven't responded, sir!
1110
01:28:08,899 --> 01:28:13,399
Let me know when they call. Call a lawyer. Let them finish a pre-contract.
1111
01:28:13,699 --> 01:28:17,399
In order to inform the Arabs. The contract to be completed.
1112
01:28:18,399 --> 01:28:20,500
Some productions have suggested . places for the fashion show.
1113
01:28:20,500 --> 01:28:22,600
Let them speed up, so they won't be pressed for time.
1114
01:28:22,800 --> 01:28:23,699
Yes, sir!
1115
01:28:23,899 --> 01:28:27,599
Fashion show! Let them hurry with the place. Not to be pressed later.
1116
01:28:30,899 --> 01:28:34,199
She's not here? -She's not here? Sorry!
1117
01:28:34,279 --> 01:28:38,399
Who, boss? I didn't want to say 'boss', I wanted to say 'sorry'.
1118
01:28:39,000 --> 01:28:41,050
-Don't be silly, Cagla!
1119
01:28:41,470 --> 01:28:43,408
Doesn't matter! Bring me some coffee!
1120
01:28:43,699 --> 01:28:46,000
Here you go, Mr. Murat!
1121
01:29:07,600 --> 01:29:10,900
Your espresso, double and no sugar .
1122
01:29:17,699 --> 01:29:20,099
Leave it on my desk, please!
1123
01:29:31,100 --> 01:29:37,900
-The other order? -For now, that's all!
1124
01:29:40,899 --> 01:29:42,899
Just so!
1125
01:29:56,100 --> 01:29:59,100
You go! Or at the end of this.
1126
01:30:01,100 --> 01:30:03,600
-Mr. Murat! -Yes!
1127
01:30:04,100 --> 01:30:06,600
Thank you for yesterday!
1128
01:30:07,100 --> 01:30:11,100
I'm happy that I'm back. What you did, really mean a lot to me.
1129
01:30:11,399 --> 01:30:13,599
What did I do?
1130
01:30:14,100 --> 01:30:16,400
You came there and apologize.
1131
01:30:16,800 --> 01:30:20,600
It won't happen again, so watch out and focus on the job.
1132
01:30:25,399 --> 01:30:30,599
-I'm going out if you don't have other orders. -I would say if I have.
1133
01:30:53,600 --> 01:30:55,600
Didem!
1134
01:30:57,300 --> 01:31:02,300
What is that black, Didem? Or you made a deal with another designer, so are you leaving us?
1135
01:31:02,600 --> 01:31:06,100
It's not about that! I'm in mourning.
1136
01:31:09,399 --> 01:31:14,799
God! God! Friends are for these days. Tell me what happened. Who have you lost?
1137
01:31:15,199 --> 01:31:19,399
I lost my eternal love, Doruk. The meaning of my life.
1138
01:31:19,869 --> 01:31:24,099
I've lost the sun! Spring, summer!
1139
01:31:25,600 --> 01:31:28,100
Winter is coming!
1140
01:31:28,399 --> 01:31:34,099
I think the killer of your love at the same time is he himself. That is, Murat Sarsilmaz!
1141
01:31:38,300 --> 01:31:42,600
Your condition anyway, was a little turbulent. Well, why? What happened?
1142
01:31:42,800 --> 01:31:48,100
All because of that girl. She, assistant Hayat slipped between us like a snake.
1143
01:31:48,399 --> 01:31:50,599
Anyway, she gave her resignation and left. I will not see again her face.
1144
01:31:50,899 --> 01:31:55,599
It's not Murat's fault, it's her. Hayat killed our love.
1145
01:31:56,100 --> 01:31:57,400
Hello!
1146
01:31:58,100 --> 01:32:01,100
You? What are you doing here?
1147
01:32:02,199 --> 01:32:06,800
I work here, Didem? This is my work place.
1148
01:32:07,300 --> 01:32:11,900
What? How? Murat just fired you.
1149
01:32:12,399 --> 01:32:17,199
Mr. Murat came and apologized when he realized that he was unfair to me.
1150
01:32:17,800 --> 01:32:20,100
He asked me to come back.
1151
01:32:21,399 --> 01:32:27,599
I told you that I am a patient person. Your true face will come to light sooner or later.
1152
01:32:28,800 --> 01:32:34,100
But what happened to you? You look very depressed.
1153
01:32:35,300 --> 01:32:40,449
I have...I'm going, as Tuval no waiting me.
1154
01:32:40,600 --> 01:32:43,600
OK, honey! Good! Bye! Bye!
1155
01:32:45,100 --> 01:32:49,100
Look at the events. My brother has apologized to you?
1156
01:32:49,399 --> 01:32:52,599
It is not possible! Soon will the day of Judgment.
1157
01:32:52,800 --> 01:32:55,000
By God he apologized! Even let him stay among us
1158
01:32:55,000 --> 01:32:57,199
As long as everything came to apologize.
1159
01:32:57,399 --> 01:32:59,399
Still he came on his feet.
1160
01:33:00,000 --> 01:33:05,800
Bro, you're done! He never did something like that. His life was shortened!
1161
01:33:06,399 --> 01:33:12,399
Yes!He looked like a freak. Colour has changed, in Yellow!
1162
01:33:12,899 --> 01:33:17,099
Charisma has been violated. His ego destroyed.
1163
01:33:18,000 --> 01:33:22,100
Well, if you'll excuse! You can't get away with two words. I need to know the details.
1164
01:33:27,399 --> 01:33:31,099
-Is the pre-contract ready, Cagla? -It's ready, Mr. Murat! Here you go!
1165
01:33:32,600 --> 01:33:34,800
Give miss Hayat!
1166
01:33:35,600 --> 01:33:37,400
What is this?
1167
01:33:37,600 --> 01:33:39,350
Texts of the contract that we make with the Arabs.
1168
01:33:39,350 --> 01:33:41,100
If there is no other problem, let's go!
1169
01:33:41,399 --> 01:33:43,399
I don't understand! Where?
1170
01:33:43,600 --> 01:33:45,850
You have a meeting with the business people the Arabs
1171
01:33:45,850 --> 01:33:48,100
for exactly one hour and five minutes.
1172
01:33:48,399 --> 01:33:50,099
With business people, the Arabs?
1173
01:33:50,300 --> 01:33:53,100
Yes , there is a problem?
1174
01:33:53,399 --> 01:33:56,399
No! What kind of problems would it be?
1175
01:33:56,399 --> 01:33:59,399
I'm surprised only because I didn't know.
1176
01:33:59,699 --> 01:34:04,199
I'm sorry! Next time I'll ask you permission before an appointment.
1177
01:34:05,399 --> 01:34:08,599
-Come on, what are you doing? Walk! -I'm not at all ready!
1178
01:34:09,000 --> 01:34:12,600
Even it would be better to throw myself from the window of the fourth floor.
1179
01:34:12,899 --> 01:34:16,199
Finish with the meeting, so you'll throw it away. Come on!
1180
01:34:26,100 --> 01:34:29,400
Hurry up! And try not to fall down because we don't have time.
1181
01:34:30,399 --> 01:34:31,799
I'm done!
1182
01:34:42,000 --> 01:34:46,800
''Suna, should be held another meeting with the Arabs. Urgent please contact me!"
1183
01:35:11,399 --> 01:35:15,799
-Is there a problem? -No! Doesn't exist!
1184
01:35:16,100 --> 01:35:21,100
There are, if there doesn't exist. I urgently need a break .
1185
01:35:21,300 --> 01:35:26,600
-You'll have to wait until the yacht. -When you say yacht?
1186
01:35:27,100 --> 01:35:31,100
For today's meeting I put her on the yacht. Why? Is that a problem?
1187
01:35:31,399 --> 01:35:33,599
Of course not!
1188
01:35:37,399 --> 01:35:41,599
If I fail, I will let down into the water and escape .
1189
01:36:12,789 --> 01:36:15,789
-Welcome Mr. Murat! -Better found you, captain!
1190
01:36:17,399 --> 01:36:19,799
You are welcome, miss!
1191
01:36:21,399 --> 01:36:24,099
Better you found! With which side of the toilet?
1192
01:36:24,399 --> 01:36:26,099
Inside, immediately on the right.
1193
01:36:31,399 --> 01:36:33,599
Here you go!
1194
01:36:33,739 --> 01:36:36,439
Ipek, I'm done! I'm dead! I'm done!
1195
01:36:37,399 --> 01:36:39,099
What's happening?
1196
01:36:39,300 --> 01:36:42,500
Mr. Murat brought me to the meeting with the Arabs.
1197
01:36:42,500 --> 01:36:45,699
I need to translate. I can't get it, Suna. I'm done!
1198
01:36:46,180 --> 01:36:48,400
How can you not get a Sona?
1199
01:36:48,600 --> 01:36:51,600
I call her but no answer. I'm sending her a message but no answer.
1200
01:36:51,800 --> 01:36:54,449
We now come to the yacht where will be held meeting
1201
01:36:54,449 --> 01:36:57,099
I now I have to go out among the people.
1202
01:36:57,399 --> 01:37:04,099
Good! You go then! I'll continue to call. If it doesn't work, I'll send a courier. Try to call her!
1203
01:37:04,399 --> 01:37:07,799
If that doesn't work out, I'll find you another interpreter. What do I know, I'll do something.
1204
01:37:08,100 --> 01:37:09,400
My life depends on you!
1205
01:37:10,000 --> 01:37:12,399
After that I looked at, when I see this girl standing in front of me, Tuval.
1206
01:37:12,600 --> 01:37:16,400
Really it would be better if I died. I'm destroyed!
1207
01:37:16,800 --> 01:37:21,400
Can you think Murat apologized to that girl and she returned back.
1208
01:37:21,600 --> 01:37:26,100
Murat has not asked for forgiveness from anyone. Why Murat apologize?
1209
01:37:26,399 --> 01:37:28,899
If Murat loves that girl and he don't want me again?
1210
01:37:29,199 --> 01:37:35,099
I really can't live without Murat. I'll die without him, Tuval.
1211
01:37:39,100 --> 01:37:42,600
Actually you're living killed me.
1212
01:37:44,600 --> 01:37:47,900
Get up! Good! That's enough!
1213
01:37:55,600 --> 01:37:59,900
Aren't you don't want? You make me mean?
1214
01:38:01,100 --> 01:38:05,100
It is impossible to get rid of it until it is resolved.
1215
01:38:06,399 --> 01:38:09,399
Get up and fix relations with that girl. Apologized!
1216
01:38:09,399 --> 01:38:12,399
Murat will you then forgive you.
1217
01:38:12,600 --> 01:38:17,900
I can't! I hate that girl! I don't want to!
1218
01:38:19,600 --> 01:38:25,400
Wise up! You made a mistake. Yeah a step back. Go nicely and fix your relationships.
1219
01:38:26,000 --> 01:38:28,399
Behave like a human being for at least two minutes.
1220
01:38:30,399 --> 01:38:34,099
That girl is going to embarass me in front of people.
1221
01:38:34,399 --> 01:38:39,099
Then tonight. Buy flowers and knock on her door.
1222
01:38:43,100 --> 01:38:47,600
Thanks to you, all the materials mixed up.
1223
01:38:54,600 --> 01:38:56,600
Though...
1224
01:38:59,399 --> 01:39:02,599
It looks unusual!
1225
01:39:04,399 --> 01:39:07,399
Thank you!
1226
01:39:09,100 --> 01:39:11,200
Come on, go!
1227
01:39:15,899 --> 01:39:18,799
People are just about to come. Have you managed to get Suna?
1228
01:39:27,500 --> 01:39:29,800
I didn't!
1229
01:39:31,000 --> 01:39:34,100
Hello, Cagla. What is the situation?
1230
01:39:34,500 --> 01:39:37,000
How can they not come?
1231
01:39:37,300 --> 01:39:39,300
I've been waiting here for half an hour.
1232
01:39:39,300 --> 01:39:41,300
Half the day is gone! Doesn't that now occurs?
1233
01:39:41,899 --> 01:39:45,799
No, it won't be a second meeting. I said I won't be!
1234
01:39:55,300 --> 01:39:57,650
Is there a problem, Mr. Murat?
1235
01:39:57,649 --> 01:40:00,000
-No! There's no problem! I yell because I want
1236
01:40:00,300 --> 01:40:02,500
Why are you yelling at me?
1237
01:40:05,300 --> 01:40:08,000
The arabs won't come. They have other jobs.
1238
01:40:09,899 --> 01:40:11,699
And now they announce?
1239
01:40:15,300 --> 01:40:18,000
It's just a business. Is it really worth the annoyance?
1240
01:40:18,300 --> 01:40:21,000
-What did you say? -I didn't say anything!
1241
01:40:21,300 --> 01:40:23,000
No, something you said. I heard!
1242
01:40:23,800 --> 01:40:26,800
I said it was just a job and isn't worth the aggravation.
1243
01:40:26,800 --> 01:40:29,300
My life's work.
1244
01:40:31,199 --> 01:40:33,300
If you have the courage to say something, tell me in the face.
1245
01:40:33,500 --> 01:40:35,300
Good!
1246
01:40:35,500 --> 01:40:38,250
Maybe I don't work for a long time with you,
1247
01:40:38,250 --> 01:40:41,000
but it is very obvious that the job is your life.
1248
01:40:41,899 --> 01:40:45,000
Don't mind me, but you're overreacting.
1249
01:40:45,399 --> 01:40:47,750
At this rate, before forty you will become a cardiac patient
1250
01:40:47,760 --> 01:40:49,329
Don't say I didn't tell you.
1251
01:40:49,420 --> 01:40:50,130
All right!
1252
01:40:50,500 --> 01:40:53,000
What would you do if you were in my place, you came here...
1253
01:40:53,000 --> 01:40:55,500
and you found out about the delay, little miss?
1254
01:40:56,199 --> 01:40:59,500
You would've sent flowers ina appreciation of the other side?
1255
01:41:01,100 --> 01:41:06,500
If I was in your place, I came here and found out about the delay...
1256
01:41:08,300 --> 01:41:12,000
If I already came here, I'd enjoy this place.
1257
01:41:12,300 --> 01:41:14,800
Who hears you would think we were in Las Vegas or Dubai.
1258
01:41:14,800 --> 01:41:17,300
We were just in Hisari, as to what to do?
1259
01:41:17,699 --> 01:41:20,500
Of course there are. Why wouldn't be?
1260
01:41:21,300 --> 01:41:24,400
Just start the game.
1261
01:41:24,399 --> 01:41:28,089
You can fish. You can eat mussels.
1262
01:41:28,090 --> 01:41:30,550
If you go a little further you can reach the sea.
1263
01:41:30,550 --> 01:41:33,400
The fish that you catch can be fried.
1264
01:41:33,800 --> 01:41:36,300
After, you can eat nicely on the deck.
1265
01:41:36,500 --> 01:41:41,000
Can make a throw with seagulls. Can drive around with the boat. That still count?
1266
01:41:41,199 --> 01:41:46,000
But I'm sorry! You don't come to mind such things. Your suit would ruin it.
1267
01:41:47,300 --> 01:41:52,000
-Did you challenge me? -Far be it for me. You're my boss!
1268
01:41:52,300 --> 01:41:55,800
If I wasn't the boss, you're saying that you caused me?
1269
01:41:57,100 --> 01:42:00,230
Good! Today I'm not your boss.
1270
01:42:01,300 --> 01:42:05,000
-But every bet has a price. -For example?
1271
01:42:05,300 --> 01:42:07,900
The one who is surrendered the most at the end of the day,
1272
01:42:07,899 --> 01:42:10,500
will respond to all questions.
1273
01:42:13,199 --> 01:42:16,500
-Agreed! -Agreed!
1274
01:42:41,800 --> 01:42:45,199
Captain, here is good!
1275
01:42:51,800 --> 01:42:55,300
-We start then? -Yes! let the betting begin.
1276
01:42:57,300 --> 01:43:00,000
-What do you do? -I'm taking it.
1277
01:43:00,300 --> 01:43:05,300
I can see that! If you offer immoral things...
1278
01:43:06,149 --> 01:43:08,574
If for you immoral to swim to shore,
1279
01:43:08,574 --> 01:43:11,000
then thought about the concept of the moral .
1280
01:43:11,300 --> 01:43:13,800
How?
1281
01:43:13,800 --> 01:43:16,300
But I don't have extra clothes.
1282
01:43:17,300 --> 01:43:20,300
I probably won't get in the sea in their underwear.
1283
01:43:21,000 --> 01:43:25,300
But I have! That's why I'm going. And you lose the first round.
1284
01:43:26,229 --> 01:43:29,500
Captain, get me something from the clothing.
1285
01:43:31,300 --> 01:43:33,500
But it can't be!
1286
01:43:44,300 --> 01:43:48,500
-I'll see you on the coast. -But that's not fair.
1287
01:44:00,000 --> 01:44:04,500
Don't have nothing to look forward to, the day just started. Besides, you've done something very cruel.
1288
01:44:05,800 --> 01:44:08,300
-Leave now these courtesies. -How?
1289
01:44:09,500 --> 01:44:12,789
Today there's no sir. Otherwise I'm a gentleman!
1290
01:44:12,789 --> 01:44:14,430
So I'm afraid I show no mercy
1291
01:44:14,949 --> 01:44:17,000
Of course, don't show!
1292
01:44:17,300 --> 01:44:19,000
There is no you!
1293
01:44:19,300 --> 01:44:21,699
Don't show! Don't show mercy.
1294
01:44:22,500 --> 01:44:25,000
I felt strange .
1295
01:44:26,300 --> 01:44:27,800
Mussels!
1296
01:44:29,300 --> 01:44:31,000
Mussels!
1297
01:44:31,300 --> 01:44:33,300
It seems to be from the high you know?
1298
01:44:33,500 --> 01:44:36,300
There's no you, Mr. Murat. There is no you!
1299
01:44:36,699 --> 01:44:40,099
Come on let me show you how to eat mussels.
1300
01:44:41,300 --> 01:44:42,650
You have no chance. At the age of three years
1301
01:44:42,649 --> 01:44:44,000
I eat the mussels and a lot of them! I love
1302
01:44:44,800 --> 01:44:46,070
Besides, I'm a man.
1303
01:44:46,140 --> 01:44:49,000
How could you eat mussels?
1304
01:44:54,250 --> 01:44:56,194
♪ I understand after you leave ♪
1305
01:44:56,784 --> 01:44:58,670
♪ I miss everything of you ♪
1306
01:45:00,170 --> 01:45:02,039
♪ your skin is like mine ♪
1307
01:45:02,140 --> 01:45:04,550
♪ I want your smell inside me ♪
1308
01:45:05,970 --> 01:45:07,760
♪ I realise when I kiss ♪
1309
01:45:07,899 --> 01:45:10,829
♪ I live on you ♪
1310
01:45:11,619 --> 01:45:13,239
♪ From the day one ♪
1311
01:45:13,725 --> 01:45:15,975
♪ how many times I have fall in love ♪
1312
01:45:16,212 --> 01:45:19,472
♪ suddenly you became all of my life ♪
1313
01:45:19,845 --> 01:45:22,349
♪ you raised like sun to my nights ♪
1314
01:45:23,011 --> 01:45:24,851
♪ if you go one day,
1315
01:45:24,850 --> 01:45:26,690
♪ anyone will be very sorrow ♪
1316
01:45:28,720 --> 01:45:30,922
♪ you became all of my life ♪
1317
01:45:31,466 --> 01:45:34,256
♪ you raised like sun to my nights ♪
1318
01:45:34,707 --> 01:45:36,287
♪ if you go one day, ♪
1319
01:45:36,371 --> 01:45:38,520
♪ will be very sorrow ♪
1320
01:45:40,314 --> 01:45:42,054
♪ no need to give name,
1321
01:45:42,161 --> 01:45:44,751
♪ The initial letter is "me" ♪
1322
01:45:57,226 --> 01:45:59,716
♪ you are like a festival ♪
1323
01:46:00,012 --> 01:46:02,132
♪ I want to join ♪
1324
01:46:02,895 --> 01:46:04,925
♪ I want to take seat in front ♪
1325
01:46:04,972 --> 01:46:08,042
♪ I ask your eye to my heart ♪
1326
01:46:08,565 --> 01:46:11,055
♪ The prize for nobility ♪
1327
01:46:11,207 --> 01:46:14,307
♪ You have many slaves for sure, sure ♪
1328
01:46:14,729 --> 01:46:18,445
♪ a little bit mad a little more crazy ♪
1329
01:46:20,222 --> 01:46:22,052
♪ no need to give name, ♪
1330
01:46:22,052 --> 01:46:23,882
♪ The initial letter is "me" ♪
1331
01:46:24,730 --> 01:46:27,710
♪ suddenly you became all of his life ♪
1332
01:46:28,609 --> 01:46:31,469
♪ you raised like sun to my nights ♪
1333
01:46:31,840 --> 01:46:33,230
♪ if you go one day, ♪
1334
01:46:33,270 --> 01:46:35,156
anyone will be very sorrow
1335
01:46:37,529 --> 01:46:39,829
Are you up for?
1336
01:46:40,800 --> 01:46:42,640
This is really too much.
1337
01:46:43,239 --> 01:46:46,000
I ate forty mussels. I have their way up to hereu
1338
01:46:46,300 --> 01:46:47,500
We won't eat. We will cooking.
1339
01:46:47,899 --> 01:46:51,349
Good, you're good in street activities, but if you believe in yourself,
1340
01:46:51,350 --> 01:46:52,900
let's see you in the kitchen.
1341
01:46:52,899 --> 01:46:57,099
Why? Do you want to marry me?
1342
01:47:06,300 --> 01:47:10,000
I don't bet serious things. Don't be afraid!
1343
01:47:12,000 --> 01:47:14,380
Keep the tongue for two minutes. Keep.
1344
01:47:14,380 --> 01:47:17,039
Look at what you're talking about. Embarrassed I was
1345
01:47:17,039 --> 01:47:18,000
Are you coming?
1346
01:47:18,300 --> 01:47:20,239
That's me. I'm coming!
1347
01:47:20,449 --> 01:47:22,739
♪ You have many slaves for sure, sure ♪
1348
01:47:23,100 --> 01:47:27,730
♪ a little bit mad a little more crazy ♪
1349
01:47:28,755 --> 01:47:30,734
♪ no need to give name, ♪
1350
01:47:30,912 --> 01:47:33,312
♪ The initial letter is "me" ♪
1351
01:47:33,487 --> 01:47:36,617
♪ suddenly you became all of his life ♪
1352
01:47:36,862 --> 01:47:40,090
♪ you raised like sun to my nights ♪
1353
01:47:40,199 --> 01:47:41,862
♪ if you go one day, ♪
1354
01:47:41,909 --> 01:47:44,859
♪ will be very sorrow ♪
1355
01:47:45,810 --> 01:47:48,288
♪ suddenly you became all of his life ♪
1356
01:47:48,744 --> 01:47:51,795
♪ you raised like sun to my nights ♪
1357
01:47:51,837 --> 01:47:53,337
♪ if you go one day, ♪
1358
01:47:53,398 --> 01:47:56,547
♪ will be very sorrow ♪
1359
01:47:57,246 --> 01:47:59,533
♪ suddenly you became all of his life ♪
1360
01:48:00,372 --> 01:48:02,942
♪ you raised like sun to my nights ♪
1361
01:48:03,110 --> 01:48:04,581
♪ if you go one day, ♪
1362
01:48:04,614 --> 01:48:07,135
♪ will be very sorrow ♪
1363
01:48:08,662 --> 01:48:10,992
♪ suddenly you became all of his life ♪
1364
01:48:11,591 --> 01:48:14,511
♪ you raised like sun to my nights ♪
1365
01:48:15,010 --> 01:48:16,360
♪ if you go one day, ♪
1366
01:48:16,416 --> 01:48:19,346
♪ will be very sorrow ♪
1367
01:48:20,067 --> 01:48:21,777
♪ no need to give name, ♪
1368
01:48:21,868 --> 01:48:23,498
♪ The initial letter is "me" ♪
1369
01:48:24,729 --> 01:48:28,039
♪ suddenly you became all of his life ♪
1370
01:48:45,923 --> 01:48:47,484
♪ no need to give name, ♪
1371
01:48:48,197 --> 01:48:50,207
♪ The initial letter is "me" ♪
1372
01:48:50,600 --> 01:48:54,100
And you ask me if I want to get married. You'll be a spinster.
1373
01:48:54,300 --> 01:48:56,100
The poor man couldn't enjoy the food that you did .
1374
01:48:56,300 --> 01:48:58,100
You asked for something that I don't know.
1375
01:48:58,300 --> 01:49:00,100
It was the first time when I saw fish in the kitchen.
1376
01:49:00,300 --> 01:49:02,100
It's called black scorpion fish.
1377
01:49:02,300 --> 01:49:05,100
Whatever it is!
1378
01:49:05,300 --> 01:49:08,500
Besides, if you think I owe you, you're wrong. The result is two-two.
1379
01:49:08,800 --> 01:49:12,100
Don't tell me Hayat, if I don't destroy you at the last round.
1380
01:49:12,300 --> 01:49:15,900
Good! As of this moment is known the last round.
1381
01:49:16,100 --> 01:49:17,100
How that?
1382
01:49:17,300 --> 01:49:21,500
We'll see if you'll show stability in backgammon as well as mussels.
1383
01:49:22,600 --> 01:49:26,800
Backgammon? Standard backgammon?
1384
01:49:28,100 --> 01:49:30,100
Come on!
1385
01:49:34,100 --> 01:49:37,300
That's how you throw? I can't even play.
1386
01:49:37,600 --> 01:49:43,300
-What is it, experts Hayat? Or give up? -No way! After all, there's no turning back.
1387
01:49:43,800 --> 01:49:48,300
I have to find out. But there's no problem. Anyway, I win!
1388
01:49:49,100 --> 01:49:52,600
-How is it? Four-four's. -Now it will be like this.
1389
01:49:52,899 --> 01:49:54,099
I'll get two fives.
1390
01:49:54,300 --> 01:49:57,800
First, I'll protect my own business and then I'll close you.
1391
01:49:58,100 --> 01:50:04,300
First, it's called a double five. And secondly, if you get four, will discover another field.
1392
01:50:09,100 --> 01:50:11,100
Just like that!
1393
01:50:18,800 --> 01:50:21,100
It doesn't count! That happened because you're talking about.
1394
01:50:21,300 --> 01:50:24,800
Of course, of course! Can I tell you something?
1395
01:50:25,100 --> 01:50:27,800
To bring you a cup of coffee or tea to be not bored while you wait?
1396
01:50:28,100 --> 01:50:30,800
Close it! You win! Leave it!
1397
01:50:31,300 --> 01:50:35,500
No,you can't do that. Put it under your armpit to honor the custom. Come on!
1398
01:50:35,899 --> 01:50:38,099
I won't! I'm telling you, you won. Let!
1399
01:50:38,300 --> 01:50:44,699
After I'm the one who's not having fun. So what if you were the winner?
1400
01:50:44,899 --> 01:50:47,899
-Come on, take it under the armpit. -I don't want to! Let me go!
1401
01:50:48,100 --> 01:50:49,900
-Take it! -Accept that you won.
1402
01:50:50,100 --> 01:50:53,300
-Take it! -I don't want to!
1403
01:50:59,800 --> 01:51:02,300
In all circumstances you manage to fall, Hayat Pektas.
1404
01:51:04,800 --> 01:51:08,800
-I don't know how to swim. -Don't joke with that!
1405
01:51:09,100 --> 01:51:10,900
Hayat!
1406
01:51:22,000 --> 01:51:24,500
Come here! Are you saying now?
1407
01:51:24,800 --> 01:51:27,800
What to do? You didn't even give me a chance. I'm leaving!
1408
01:51:28,100 --> 01:51:32,300
-Wait! Don't shake, we'll both sink. -It all happened because of you.
1409
01:51:32,899 --> 01:51:36,799
And keep talking! Don't fight? -How not to fight? I'm dying here.
1410
01:51:37,100 --> 01:51:41,100
Hayat nothing will happen to you as long as I'm around.
1411
01:51:42,100 --> 01:51:45,800
-You swear? -I swear!
1412
01:51:46,100 --> 01:51:47,800
Good! What do I do then?
1413
01:51:48,100 --> 01:51:53,000
Leave it to me! Water will already maintain you. Go with the flow.
1414
01:51:53,600 --> 01:51:57,000
Well then!
1415
01:52:22,100 --> 01:52:23,800
-Hello! -Hello!
1416
01:52:24,100 --> 01:52:28,900
-I want to talk Suna Pektas! -I'm Sun Pektas. What is it?
1417
01:52:50,800 --> 01:52:55,300
-My clothes fit on you! -Don't mess! I was almost to die.
1418
01:52:55,800 --> 01:52:57,300
Come on, sit down! I made you a cup of coffee.
1419
01:52:57,600 --> 01:53:01,800
-What is the need? -I wouldn't do if there was no need. Come on, drink!
1420
01:53:05,000 --> 01:53:09,100
Let that be a lesson to you. The next time you compete, be careful who is your opponent.
1421
01:53:09,399 --> 01:53:13,000
I have no regrets! After all, even though I had a good
1422
01:53:13,000 --> 01:53:16,600
fight until the last. For each type of revenge I agree.
1423
01:53:20,000 --> 01:53:22,100
First you must execute the punishment.
1424
01:53:22,800 --> 01:53:28,800
And that's it, isn't it? However, you decided what you're gonna ask.
1425
01:53:29,100 --> 01:53:33,600
-Certainly! -Well then, ask!
1426
01:53:33,800 --> 01:53:40,800
-But look, whatever I ask, you will tell the truth. -I swear that I will. Ask!
1427
01:53:48,100 --> 01:53:52,600
That is the biggest lie that you said today?
1428
01:54:16,100 --> 01:54:19,800
I'm not the person that you think I am, Murat.
118664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.