All language subtitles for Aşk Laftan Anlamaz 3.Bölüm ᴴᴰ (1080p_25fps_H264-128kbit_AAC).inglés

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,013 --> 00:01:42,903 Even if my dad is friends with your father, don't lie Hayat. 2 00:01:43,486 --> 00:01:46,568 Actually you're lying and that since the beginning. 3 00:01:46,867 --> 00:01:50,217 I don't know what kind of people you had to do today but it is really not hard at all, 4 00:01:50,218 --> 00:01:53,569 I can tell just by looking at you. 5 00:01:54,078 --> 00:01:59,235 But if you say so. I'm not how you think. Especially a spy. 6 00:01:59,936 --> 00:02:01,367 Where are you going? I'm not finished! 7 00:02:01,490 --> 00:02:02,986 But I'm finished! 8 00:02:03,727 --> 00:02:09,585 I did what you wanted. You can complicate my life how you want and even you can torture me. 9 00:02:10,167 --> 00:02:13,211 But you can't blame me as I am without character, Mr. Murat. 10 00:02:13,841 --> 00:02:16,939 I'm not going to ask you what to say and what to do. I'm the boss here. 11 00:02:21,947 --> 00:02:23,783 Now you're not! 12 00:02:26,046 --> 00:02:28,847 Because I quit! 13 00:02:36,954 --> 00:02:38,557 To clear things up. 14 00:02:38,556 --> 00:02:40,459 This is not a casino where we can play 15 00:02:40,604 --> 00:02:43,561 And even if I play, you'll be the last person who's bluffing. 16 00:02:43,830 --> 00:02:45,780 I'm not bluffing! 17 00:02:47,878 --> 00:02:50,558 So, does your father know of your decision? 18 00:02:52,317 --> 00:02:54,242 Are you blackmailing me? 19 00:02:54,286 --> 00:02:56,491 No, don't worry! What are you 20 00:02:56,491 --> 00:02:58,697 going to tell him when he asks you? 21 00:02:59,118 --> 00:03:00,729 The truth! 22 00:03:02,033 --> 00:03:06,096 Actually, you don't have to worry about what will tell my father when he finds out the truth. 23 00:03:06,650 --> 00:03:08,222 Because I'm innocent. 24 00:03:58,537 --> 00:03:59,706 Where have you been? 25 00:04:00,181 --> 00:04:01,788 The phone hasn't been quiet at all. 26 00:04:02,234 --> 00:04:05,146 If you still don't want to answer, just take him. 27 00:04:05,747 --> 00:04:07,258 Who called so strongly? 28 00:04:07,669 --> 00:04:11,239 I'm not your secretary to watch. Excuse me! 29 00:04:16,127 --> 00:04:18,846 What? Nine calls? 30 00:04:27,060 --> 00:04:29,937 Either answer, or get him to shut up! 31 00:04:36,165 --> 00:04:38,598 -Yes, mother! -Where are you, my girl! 32 00:04:42,050 --> 00:04:47,383 Where is she? Where is she? Why didn't she answer the phone? Why? Why? 33 00:04:48,641 --> 00:04:50,377 I'm at work, where I could be aunt Fatik? 34 00:04:50,850 --> 00:04:54,064 Oh My God! That's a miracle. And we the same! 35 00:04:54,512 --> 00:04:58,699 She ate my soul! Soul! Soul! That girl ate my soul! 36 00:04:59,225 --> 00:05:00,959 I didn't understand! Where are you? 37 00:05:01,384 --> 00:05:03,146 -What does it say? - Ask what the place of work. 38 00:05:04,778 --> 00:05:05,661 Give it to me! 39 00:05:06,170 --> 00:05:12,158 We are at your place of work, girl! Where are you? 40 00:05:13,394 --> 00:05:15,908 -What are you doing here? -What does it say? 41 00:05:16,490 --> 00:05:19,548 Ask what we're doing here. 42 00:05:20,221 --> 00:05:22,000 Tell her that I came for the recipe. 43 00:05:23,168 --> 00:05:29,118 Girl, listen! The girl at the desk said you don't work here. 44 00:05:29,850 --> 00:05:34,508 Every morning you leave home, saying as you go to work. 45 00:05:35,072 --> 00:05:43,022 Now you tell me, what I say to your father in this situation?What am I going to tell the man if he asks? What am I going to tell him? 46 00:05:47,163 --> 00:05:50,399 Oh, oh, oh! Look here! 47 00:05:51,278 --> 00:05:54,063 I want this beauty, Doruk! 48 00:05:55,410 --> 00:05:57,302 I'm dead after it! It will my will be! 49 00:05:57,810 --> 00:05:59,948 Very good, dad! God is good to me. 50 00:06:00,673 --> 00:06:03,378 You can see this beauty? 51 00:06:04,103 --> 00:06:11,150 Perfect lines, perfect size, 16 meters, double room. 52 00:06:11,911 --> 00:06:16,869 Go with 30 miles per hour. Just like a plane! 53 00:06:18,166 --> 00:06:21,075 Wait for the Seychelles. It comes to us! 54 00:06:21,879 --> 00:06:24,927 And I wonder who I look like! 55 00:06:25,422 --> 00:06:29,357 But the mother knows of this beauty that it come into your life? 56 00:06:29,932 --> 00:06:31,602 I'll make her a surprise. 57 00:06:32,064 --> 00:06:34,959 Dad you know, if my mother wouldn't accept, I'm here. 58 00:06:35,483 --> 00:06:37,044 How long is the life, dad? 59 00:06:37,620 --> 00:06:41,951 We have to give everything to one side, to go, to travel, to enjoy life. 60 00:06:43,608 --> 00:06:46,117 They say that when you think of someone, he appear. 61 00:06:46,550 --> 00:06:49,165 Since you are here, I want to show you something, Murat. 62 00:06:49,540 --> 00:06:52,627 He returned to terminator mode. Obviously something has happened. 63 00:06:52,916 --> 00:06:56,192 Dad, I told you that this girl can't do anything. 64 00:06:56,706 --> 00:06:58,521 What girl? 65 00:06:58,716 --> 00:07:03,262 The daughter of mr. Kemal, Hayat. Suna or what's her name! 66 00:07:03,262 --> 00:07:04,620 She quit! 67 00:07:18,423 --> 00:07:19,385 Mom? 68 00:07:20,557 --> 00:07:23,987 What does all this mean, Hayat? What does it mean, girl? 69 00:07:24,514 --> 00:07:25,942 I don't mean anything, mom! 70 00:07:26,630 --> 00:07:29,115 She doesn't know my name, as I've only just started to work. That's all! 71 00:07:29,620 --> 00:07:32,949 When the girl at the reception said that there's no one here by that name, we were shocked. 72 00:07:33,605 --> 00:07:39,548 Why didn't you answer your phone? Why didn't you answer? 73 00:07:40,153 --> 00:07:44,697 I was working with my mom, I was working. The boss had called me into his office. 74 00:07:45,125 --> 00:07:47,288 What do you want me to say? "Wait a minute, my mother call me!" 75 00:07:47,913 --> 00:07:51,657 If you don't have anything to do here, then what are you doing here? 76 00:07:53,019 --> 00:07:54,504 Hello! 77 00:07:56,680 --> 00:07:59,232 Mrs. Tuval! what are you doing here? 78 00:07:59,903 --> 00:08:02,987 I work here, Hayat dear! 79 00:08:03,706 --> 00:08:07,026 -At least it's someone who knows her! -You're right! 80 00:08:08,841 --> 00:08:12,901 Little bird, who are these women? 81 00:08:19,764 --> 00:08:24,637 These ladies... These ladies are.... 82 00:08:27,336 --> 00:08:32,375 These ladies were just leaving, I was driving. Come on let's go, everything's fine. Come on! 83 00:08:32,845 --> 00:08:36,021 Oh My God! Why kick us out, mommy? 84 00:08:36,934 --> 00:08:39,200 Mommy? 85 00:08:41,206 --> 00:08:45,214 -You're Hayat mother? -Exactly! 86 00:08:49,211 --> 00:08:51,198 And this lady is her aunt. 87 00:09:01,850 --> 00:09:05,035 I understand that it's your friend's daughter, but this girl is not professional at all. 88 00:09:05,321 --> 00:09:07,927 Wait, let me understand! What happened? How it happened? 89 00:09:07,964 --> 00:09:09,376 That's even worse! 90 00:09:09,779 --> 00:09:12,620 Miss, who's done nothing until today, just issues, she has resigned. 91 00:09:13,384 --> 00:09:14,850 Okay, but why? 92 00:09:15,773 --> 00:09:17,148 It is not hard to guess! 93 00:09:17,490 --> 00:09:21,634 As long as my brother's made her life difficult, the girl had no more what to do! 94 00:09:24,195 --> 00:09:25,739 It's true, Murat? 95 00:09:25,754 --> 00:09:28,990 I act the same with everyone, but Doruk always exaggerates. 96 00:09:34,927 --> 00:09:39,729 Kids, normally I respect your decisions related by business, 97 00:09:40,698 --> 00:09:44,530 but here the situation is a little different. 98 00:09:46,125 --> 00:09:50,240 I need to find out what happened! 99 00:09:59,556 --> 00:10:02,571 Thank you, mrs. Tubal! 100 00:10:02,831 --> 00:10:05,556 If you've finished your coffee, you may go now. 101 00:10:06,298 --> 00:10:09,456 What's with the rush, little birdie? We feel good! 102 00:10:10,500 --> 00:10:15,288 Tuval dear, Tuval Yanikolu, the best known desinger. 103 00:10:15,288 --> 00:10:20,078 I don't say, that says the world. I don't like to brag. 104 00:10:20,543 --> 00:10:22,419 With the will of God! 105 00:10:22,523 --> 00:10:24,384 Actually your daughter to be well. 106 00:10:24,775 --> 00:10:29,803 How did you manage to raise a person so simple, valuable and confident? 107 00:10:30,453 --> 00:10:33,693 Thank you, Mrs. Tuman! 108 00:10:35,254 --> 00:10:37,339 Tuval mom, Tuval! 109 00:10:39,558 --> 00:10:42,874 But now come to escort you. We'll be back to work. 110 00:10:43,341 --> 00:10:44,821 The girl's right, Emine! 111 00:10:45,687 --> 00:10:48,842 You can rely on a such world-famous woman. 112 00:10:57,903 --> 00:11:00,706 Been a pleasure, mrs. Duman! 113 00:11:03,311 --> 00:11:05,700 Even Duman doesn't sound bad. 114 00:11:06,049 --> 00:11:09,229 Tuval honey, Tuval am I. 115 00:11:09,332 --> 00:11:11,620 Don't worry! Your daughter is safe. 116 00:11:16,222 --> 00:11:19,338 -Come on! -We will wait again! 117 00:11:20,336 --> 00:11:23,903 -Come on, I'll see you at home tonight. -We will wait again! 118 00:11:42,293 --> 00:11:46,121 Now explain what is the actually thing. 119 00:11:48,504 --> 00:11:51,110 Who are these ladies? Who are you? 120 00:11:52,708 --> 00:11:54,402 What do you mean? 121 00:11:57,416 --> 00:11:59,554 When you were the other day talking on the phone, 122 00:11:59,553 --> 00:12:01,692 you said that your mom passed away. 123 00:12:02,780 --> 00:12:09,125 I ask again! Who are these ladies? Who are you, Hayat ? 124 00:12:12,826 --> 00:12:15,557 And as if all this wasn't enough, Mrs. Tuval caught me. 125 00:12:17,284 --> 00:12:20,262 Until now you have worked on and now you got caught, does God save? 126 00:12:20,955 --> 00:12:23,925 I'm telling you, mom and aunt Fadik came suddenly. What do you think, Asli? 127 00:12:24,871 --> 00:12:27,381 Let's play around with the coordinates. 128 00:12:27,381 --> 00:12:29,892 Than tell us the result. How many goals have you received today, Hayat? 129 00:12:30,253 --> 00:12:32,016 The boss accused me that I'm a spy, 130 00:12:32,015 --> 00:12:33,778 I quit my job. 131 00:12:34,874 --> 00:12:39,243 And when mrs. Tuval asked who the lady, my mom said that is my mother. 132 00:12:39,464 --> 00:12:41,158 What she should tell the woman? 133 00:12:41,496 --> 00:12:44,743 Here anyway it doesn't matter what she said aunt Emine, what said Hayat matter. 134 00:12:45,393 --> 00:12:49,134 And you're not confirmed when your mom said, it right my dear friends? Tell me you didn't. 135 00:12:49,636 --> 00:12:51,586 No I didn't do it! 136 00:12:52,466 --> 00:12:53,778 Something else I did. 137 00:12:53,878 --> 00:12:56,958 Mrs. Emine, who identified herself as my mother 138 00:12:57,217 --> 00:12:59,127 was a maid in our house. 139 00:13:01,421 --> 00:13:05,825 Good. Why she's acting like your mother? 140 00:13:06,662 --> 00:13:09,584 Because in a single accident 141 00:13:09,844 --> 00:13:12,507 she has lost two children. 142 00:13:12,932 --> 00:13:16,222 -Well? -So what this has to do with our topic? 143 00:13:17,128 --> 00:13:20,291 After that day has become unbalanced, 144 00:13:20,291 --> 00:13:24,570 the situation with her has caused a mental disorder. 145 00:13:24,831 --> 00:13:28,897 I took the place of her dead children. And we don't spoil it. 146 00:13:31,511 --> 00:13:33,635 Now feel sorry for the poor women. 147 00:13:34,145 --> 00:13:36,610 And mrs. Tuval has also said. 148 00:13:37,230 --> 00:13:38,951 -You say she fell? 149 00:13:39,552 --> 00:13:41,454 -And too much! 150 00:13:46,514 --> 00:13:48,350 Mrs. Tuval, please don't this! 151 00:13:48,999 --> 00:13:50,404 Don't worry about it. 152 00:13:51,134 --> 00:13:52,812 It's something that happened and finished. 153 00:13:53,335 --> 00:13:55,709 No, no, little birdie! 154 00:13:57,489 --> 00:14:01,983 I can't imagine such a tragic history. 155 00:14:03,114 --> 00:14:04,762 Too bad! 156 00:14:12,225 --> 00:14:14,774 Finally! I'm looking for you everywhere! 157 00:14:15,320 --> 00:14:16,793 I left the job, miss Cagla. 158 00:14:17,269 --> 00:14:20,397 It doesn't matter! they're waiting for you at the mr. Nejat office. 159 00:14:20,616 --> 00:14:21,721 -Who? 160 00:14:22,241 --> 00:14:24,380 Mr. Murat and his father. 161 00:14:32,243 --> 00:14:36,410 Children, in this conversation I'm not gonna be the main boss, 162 00:14:36,409 --> 00:14:40,577 but your father and your father's friend. 163 00:14:41,582 --> 00:14:44,485 Explain to me, what happened? 164 00:14:48,288 --> 00:14:49,195 Murat? 165 00:14:49,654 --> 00:14:51,135 Lady has the advantage. 166 00:14:53,158 --> 00:14:54,486 Suna? 167 00:14:55,826 --> 00:14:59,745 Do you have a son who doesn't respect the rules of courtesy. 168 00:15:00,048 --> 00:15:02,299 Kindness shows to those who deserve it. 169 00:15:03,697 --> 00:15:05,745 I totally agree with mr. Murat, 170 00:15:05,765 --> 00:15:08,145 but I have not seen that from him. 171 00:15:08,192 --> 00:15:10,605 The topic is of private character. 172 00:15:11,191 --> 00:15:13,552 I don't take anything personal-related, miss Hayat. 173 00:15:14,662 --> 00:15:17,024 Between us is just a business relationship. 174 00:15:17,488 --> 00:15:18,873 It was! Sorry! 175 00:15:19,014 --> 00:15:21,567 Well! Enough! 176 00:15:21,639 --> 00:15:23,843 When I said I was in front of you as a father, 177 00:15:23,844 --> 00:15:25,531 I didn't mean to bicker in front of me like 178 00:15:25,541 --> 00:15:27,288 the kids from the elementary school. 179 00:15:28,639 --> 00:15:30,194 Just one thing I want to know. 180 00:15:30,195 --> 00:15:32,060 Why did you quit your job, daughter? 181 00:15:37,664 --> 00:15:39,730 Let your son explain! 182 00:15:40,727 --> 00:15:41,841 Murat? 183 00:15:41,902 --> 00:15:43,753 When she realized her mistake she quit. 184 00:15:43,753 --> 00:15:45,605 I don't want to talk about this ashamed again. 185 00:15:46,729 --> 00:15:48,845 Tell me when you will be embarrassed? 186 00:15:49,306 --> 00:15:51,221 Let's talk, so I decide. 187 00:15:52,693 --> 00:15:54,427 I have nothing more to say about it. 188 00:15:54,427 --> 00:15:56,163 Education requires. 189 00:15:57,085 --> 00:15:58,744 I don't have anything to say. 190 00:15:58,744 --> 00:16:00,744 I'll leave him to his conscience. 191 00:16:01,897 --> 00:16:03,748 I really don't insist. 192 00:16:03,748 --> 00:16:05,963 Thank you for the opportunity you gave me. 193 00:16:05,962 --> 00:16:07,318 Thank you for everything. 194 00:16:08,225 --> 00:16:10,041 -I'll just ask you one thing? 195 00:16:10,490 --> 00:16:11,855 Which daughter? 196 00:16:11,918 --> 00:16:14,067 I want to announce myself my father. 197 00:16:14,067 --> 00:16:16,005 If you can keep this between us for now? 198 00:16:16,078 --> 00:16:18,755 Of course, of course! So is the correct way! 199 00:16:19,269 --> 00:16:22,379 Goodbye, mr.Nejat...uncle! 200 00:16:23,051 --> 00:16:25,131 Goodbye, my girl! Goodbye! 201 00:16:29,956 --> 00:16:32,259 Well? Do you like what you've done? 202 00:16:32,812 --> 00:16:34,047 I didn't do anything, dad, 203 00:16:34,047 --> 00:16:35,522 She's the one who hasn't adapted the business world 204 00:16:35,587 --> 00:16:38,951 Murat, don't ruin my friendship with an old friend, son 205 00:16:39,322 --> 00:16:41,436 Do what you know, but get rid of this. 206 00:16:42,594 --> 00:16:46,278 The thing is not what you think. And discussion is over, please! 207 00:17:05,826 --> 00:17:08,950 Why don't you tell my father what I accused you? 208 00:17:09,259 --> 00:17:10,394 Are you ashamed? 209 00:17:11,035 --> 00:17:14,007 Why didn't you say? Or do you doubt? 210 00:17:20,553 --> 00:17:24,035 Here you go! Whatever your journey is long. 211 00:18:31,459 --> 00:18:34,847 -Yes! -How are you, my dear? 212 00:18:35,423 --> 00:18:38,846 -I'm still up! -Why? What happened? 213 00:18:40,686 --> 00:18:43,369 I took the bag and left, 214 00:18:43,369 --> 00:18:46,053 but I stayed in front of the work place. 215 00:18:46,808 --> 00:18:50,242 I feel strange! My mind stopped, 216 00:18:51,702 --> 00:18:53,677 my heart uncontrollably beating. 217 00:18:54,125 --> 00:18:57,395 I'm in a stupid situation. What to do? 218 00:18:57,887 --> 00:18:59,970 Now jump in a mini-bus and come to me. 219 00:18:59,970 --> 00:19:02,053 Together we will find a solution. 220 00:19:06,111 --> 00:19:08,360 I don't know why but I don't get up. 221 00:19:08,359 --> 00:19:10,269 If you let me I would sit for hours here. 222 00:19:10,347 --> 00:19:11,858 But I won't let you! 223 00:19:12,701 --> 00:19:14,616 Come, my beautiful friend as soon as possible 224 00:19:14,616 --> 00:19:16,841 and come up to me as I thought about you. 225 00:19:17,469 --> 00:19:19,070 Is it okay? 226 00:19:36,546 --> 00:19:37,572 Please, Kerem! 227 00:19:40,152 --> 00:19:41,672 I'm in the office, come to talk. 228 00:19:42,790 --> 00:19:44,195 How can you not? 229 00:19:45,265 --> 00:19:47,250 Oh my God, oh my God. Where are you? 230 00:19:47,875 --> 00:19:49,738 Good! Wait for me, I'm coming. 231 00:19:51,085 --> 00:19:52,620 I can't tell you how happy I am today. 232 00:19:52,619 --> 00:19:54,155 Bursting with happiness. 233 00:19:54,358 --> 00:19:57,011 Didem, if you are still moving, 234 00:19:57,011 --> 00:20:00,595 I swear to you that I'll stab the needle into the bone because you don't have meat. 235 00:20:02,935 --> 00:20:06,818 I can't hold it, I'll tell you! I'm in a unbelievable mood of, Tuval. 236 00:20:07,779 --> 00:20:13,479 Murat finally saw Hayat real face. He had heard with his own ears. 237 00:20:13,701 --> 00:20:16,153 I was surprised. Didn't look like such a girl. 238 00:20:17,462 --> 00:20:19,875 Of course, that I have a small contribution to this. 239 00:20:20,559 --> 00:20:24,650 I attacked her and I told her to leave Murat alone. 240 00:20:24,891 --> 00:20:27,535 -Well? -Well you should have seen how she went crazy. 241 00:20:27,685 --> 00:20:31,255 After I saw that Murat came, but she didn't notice and I continued with the listing. 242 00:20:31,678 --> 00:20:36,931 And I sat like a lamb, I bit my lips and I was about to cry. You would pity me, that you saw me. 243 00:20:38,048 --> 00:20:41,768 Murat called the girl immediately to the office to show her. 244 00:20:42,376 --> 00:20:48,989 So, you done with that girl? Very smart move , congratulations! 245 00:20:49,157 --> 00:20:51,857 Yes! My mind really works when it comes to these things. 246 00:20:52,567 --> 00:20:55,663 Yes, bravo! You let an innocent girl without job. 247 00:20:58,419 --> 00:21:00,958 A wonder why Hayat suddenly resigned . 248 00:21:01,857 --> 00:21:05,494 What? What? Hayat has resigned? 249 00:21:05,950 --> 00:21:10,319 Hey folks! from me to all, a pair of heels. 250 00:21:21,834 --> 00:21:25,563 -Tell me, what is it? -What I said was a lie. 251 00:21:26,207 --> 00:21:27,637 What does that mean? 252 00:21:27,636 --> 00:21:28,936 Weren't you just called and said 253 00:21:28,936 --> 00:21:29,707 that we should talk about something urgent. 254 00:21:29,905 --> 00:21:31,356 -I said, isn't it? 255 00:21:31,396 --> 00:21:33,698 He said? But he was under pressure. 256 00:21:33,865 --> 00:21:35,220 What are you doing here? 257 00:21:35,253 --> 00:21:36,504 Drive, brother! Drive! 258 00:21:36,525 --> 00:21:38,736 How to do this? It's like I would kidnap a man. 259 00:21:38,846 --> 00:21:41,628 -Anyway, we kidnap him! God is great! 260 00:21:41,878 --> 00:21:44,171 Will someone explain to me what's going on here? 261 00:21:44,381 --> 00:21:47,615 Kerem called out to get lunch with me, brother. 262 00:21:48,423 --> 00:21:51,645 Come on drive! I'll take the steering wheel out of your hand. 263 00:21:51,823 --> 00:21:54,376 -Okay, okay! - Come on, give her gas. 264 00:21:57,326 --> 00:21:59,538 He told me I was rude and cheeky. 265 00:21:59,538 --> 00:22:00,881 I haven't been able to tell even 266 00:22:00,881 --> 00:22:02,517 the game's Didem or as Doruk asked for help. 267 00:22:02,712 --> 00:22:04,105 I stayed just like that. 268 00:22:04,396 --> 00:22:06,022 I don't understand, Hayat. 269 00:22:06,053 --> 00:22:11,179 These are the men, are stupid Their levels of mind are left on five years. 270 00:22:11,787 --> 00:22:15,419 I'm not talking about you, but in general. I have a cure. 271 00:22:23,246 --> 00:22:26,345 Hayat we can't move the patient too much 272 00:22:26,365 --> 00:22:27,855 because there are a total of 12 fractures 273 00:22:27,875 --> 00:22:29,674 Nine small and three large. 274 00:22:30,308 --> 00:22:31,490 I apologize! 275 00:22:33,173 --> 00:22:35,688 But you know what hurts me the most, girls? 276 00:22:36,097 --> 00:22:38,232 He accused me that I'm the mole. 277 00:22:38,506 --> 00:22:40,014 I couldn't stay there a minute more. 278 00:22:40,493 --> 00:22:44,480 I'm going to ask you. Do I look like a mole? 279 00:22:48,086 --> 00:22:49,862 No! You certainly don't look like. 280 00:22:50,643 --> 00:22:51,432 Hayat... 281 00:22:51,951 --> 00:22:54,961 your fake father isn't friend with older bosses 282 00:22:55,211 --> 00:22:56,640 Why didn't you tell him? 283 00:22:57,567 --> 00:22:59,943 The man called us to find out what happened 284 00:23:00,624 --> 00:23:02,579 But we didn't tell him. 285 00:23:02,672 --> 00:23:04,655 He even tried to make me change my mind 286 00:23:05,336 --> 00:23:07,080 but I didn't accept it. 287 00:23:07,268 --> 00:23:08,924 Lamb, but why did you do that? 288 00:23:08,924 --> 00:23:10,238 Why are you punishing yourself? 289 00:23:10,238 --> 00:23:11,515 it's not that I'm right? 290 00:23:11,840 --> 00:23:14,467 She had to say to that good man when he had the chance. Isn't it? 291 00:23:15,743 --> 00:23:17,367 I wanted him to do a favor. 292 00:23:17,678 --> 00:23:19,962 Condemned me without knowing without listening to me. Enough! 293 00:23:20,232 --> 00:23:23,348 Anyway the truth will come out. It's enough to suffocate in their shame. 294 00:23:23,625 --> 00:23:31,494 Girls, go get him, he's a monster. Since you have a chance, you need to tell his father about this psychopath. 295 00:23:32,727 --> 00:23:37,681 Hey! don't push the girl! Her heart speeds up, it paled. Let him, lamb. 296 00:23:38,324 --> 00:23:40,673 Don't think about it. You did the right thing. 297 00:23:40,673 --> 00:23:44,162 You saved your dignity. We'll find you another job. 298 00:23:44,965 --> 00:23:47,378 It's not a problem to find a job, Asli. 299 00:23:47,769 --> 00:23:52,768 My heart is broken, my pride was hurt. What're gonna do with it? I don't know! 300 00:23:53,991 --> 00:23:57,880 Let's today make a change. For example, without asking me I'll answer. 301 00:23:58,657 --> 00:23:59,773 What? 302 00:23:59,951 --> 00:24:03,757 Bro, probably I haven't asked you if you know the last condition of the money market. 303 00:24:04,279 --> 00:24:06,821 -I would prefer to do that! -I have no doubt in this. 304 00:24:07,676 --> 00:24:10,963 But the current theme is different, why your assistant left? 305 00:24:12,792 --> 00:24:14,683 Now it's clear! 306 00:24:16,282 --> 00:24:18,255 Okay, but why you are so interested? 307 00:24:18,317 --> 00:24:20,673 We can say this because I know you very well. 308 00:24:20,673 --> 00:24:23,031 Spit all out! What did you do to that girl to quit? 309 00:24:23,357 --> 00:24:25,685 You'll be surprised , but this time I didn't do anything. 310 00:24:26,176 --> 00:24:29,059 She quit just because you've been acting nice towards her, don't you? 311 00:24:29,342 --> 00:24:31,143 Maybe for you not being anything, but for me is 312 00:24:31,143 --> 00:24:32,943 The transfer of information unforgivable offense. 313 00:24:33,835 --> 00:24:35,129 The girl turned out to be a mole? 314 00:24:35,128 --> 00:24:38,052 -Who? Hayat? Oh, come on, dear! 315 00:24:39,519 --> 00:24:41,624 -Look Bambi! What is transferred? 316 00:24:41,624 --> 00:24:43,379 Don't pretend you don't know. 317 00:24:43,412 --> 00:24:45,009 We both very well know, that Hayat is the bird 318 00:24:45,009 --> 00:24:46,607 that told you about the concept of the project. 319 00:24:47,407 --> 00:24:49,020 I haven't heard about the concept from Hayat! 320 00:24:49,361 --> 00:24:50,314 Do not mess with me now! 321 00:24:50,334 --> 00:24:52,211 I swear to God. I haven't heard from her. 322 00:24:52,823 --> 00:24:55,636 Only Hayat knew of this meeting. Who told you? Cagla told you? 323 00:24:58,477 --> 00:25:02,811 "Little lord, now they plans to turn Sarte in the concept of the company. 324 00:25:05,373 --> 00:25:08,085 No, brother! But you have a huge imagination. 325 00:25:09,449 --> 00:25:13,544 Some nights I hung out with secretary who was at the meeting with the Arabs. 326 00:25:14,136 --> 00:25:17,492 The advantages of the new business environment. What to do? 327 00:25:17,711 --> 00:25:19,623 This is a very serious topic, there is no joke. 328 00:25:19,873 --> 00:25:22,552 -Oh My God,! Have I ever lied to you? 329 00:25:22,859 --> 00:25:24,800 Again I repeat one by one. 330 00:25:24,855 --> 00:25:27,570 I haven't heard from Hayat for the concept of the project. 331 00:25:33,943 --> 00:25:37,528 You told the man not to tell your father,but for how long, Hayat? 332 00:25:37,734 --> 00:25:40,601 Sooner or later the truth will come out. As soon as you have to talk with Suna. 333 00:25:41,320 --> 00:25:43,203 But now the girl will be upset. 334 00:25:43,584 --> 00:25:45,782 He'll get angry at you and will be ashamed before his father 335 00:25:45,892 --> 00:25:47,731 And valleys of her in any case? 336 00:25:47,771 --> 00:25:50,420 And then what do you think? The main theme is a mother. 337 00:25:51,050 --> 00:25:52,965 -What will she say? -You won't tell her anything. 338 00:25:52,965 --> 00:25:55,527 Tell you to go toat work and get you out of the house. 339 00:25:55,667 --> 00:25:58,327 What if it comes again in the company? On a raid like today? 340 00:26:01,241 --> 00:26:03,894 Mom's calling me. Mom calls me! What should I do? 341 00:26:04,453 --> 00:26:07,537 I accidentally added in the conversation! What do I do? 342 00:26:08,643 --> 00:26:13,779 Lamb, answer! Of fate you can't escape. Pick up the phone! 343 00:26:14,579 --> 00:26:15,639 I'll to answer! 344 00:26:17,679 --> 00:26:21,086 What are you doing, daughter? Do you work? 345 00:26:21,971 --> 00:26:25,068 Of course I do, mommy! What else can I do? 346 00:26:25,407 --> 00:26:29,116 If you see how busy I am. There's a lot of work. 347 00:26:29,808 --> 00:26:35,023 Well done! Work girl, work! Look! I spoke with your father. 348 00:26:35,762 --> 00:26:41,914 He says given that you've found a job and I've seen where you work, to get back home. 349 00:26:42,174 --> 00:26:46,894 Why to stay, no? I took a bus ticket for tonight. 350 00:26:48,893 --> 00:26:51,006 What it sounds like, daughter? Why are we yelling? 351 00:26:52,710 --> 00:27:00,713 Mommy, I wouldn't want you to leave yet, I wanted to stay, but I'm sorry for my dad. 352 00:27:10,028 --> 00:27:14,105 My little black lamb, my beautiful daughter, 353 00:27:14,105 --> 00:27:17,143 my soul, my honey, my baby child. 354 00:27:17,813 --> 00:27:20,656 How had she received only compliments from co-workers. 355 00:27:20,655 --> 00:27:23,500 I'm proud of you, daughter. I'm proud of ! 356 00:27:24,455 --> 00:27:25,810 Let's not exaggerate, mommy! 357 00:27:25,936 --> 00:27:30,256 Why not overreacting, honey? Overreacting! You are our pride. 358 00:27:30,988 --> 00:27:36,953 How praise on she that world-famous woman, my chest heaving. I swear to god! 359 00:27:37,992 --> 00:27:40,827 -To kiss, aunt Emine! -Let's stay healthy! 360 00:27:43,046 --> 00:27:51,553 Beautiful daughter, in the first place trust God, then in Fadik and at the end of each other. 361 00:27:51,862 --> 00:27:55,043 We have not forgotten that accent, in the end to know. 362 00:27:58,564 --> 00:28:02,311 My soul, my dear daughter! 363 00:28:03,326 --> 00:28:06,089 -Give to my father a lot of kisses from my side, okay? -Okay! 364 00:28:06,301 --> 00:28:08,243 Give him a lot of greeting from us. 365 00:28:08,263 --> 00:28:12,326 Daughter, just a greeting? I'm going to tell him everything. 366 00:28:12,708 --> 00:28:17,999 I'll say that our daughter found the perfect job, 367 00:28:17,999 --> 00:28:23,290 after that I'll tell him not to worry about it. 368 00:28:24,689 --> 00:28:31,942 With pride I say that we have a daughter in Istanbul, which earns for herself. 369 00:28:51,182 --> 00:28:55,812 Come on, don't wait more! Is not suitable for a girl to laugh in front of the door. 370 00:28:57,207 --> 00:29:00,220 Straight home, take a shower, eat,prepare clothes for tomorrow 371 00:29:00,220 --> 00:29:03,233 how would tomorrow morning to not be in a hurry. 372 00:29:03,613 --> 00:29:05,788 Let's see, straight home! Marching! Marching! 373 00:29:06,340 --> 00:29:10,299 Just what aunt Emine had gone, again turned the commander Hamadi. 374 00:29:16,894 --> 00:29:19,096 God has shown us again. 375 00:29:19,445 --> 00:29:22,377 For god's sake Doruk, taste this divine salads. 376 00:29:22,586 --> 00:29:25,248 Mom, I'm a man. The energy we need, 377 00:29:25,867 --> 00:29:28,307 I can't do that with grass and fruit. 378 00:29:28,762 --> 00:29:32,704 After all , I wouldn't change my grandma's meals for anything. Here, try it! 379 00:29:32,952 --> 00:29:33,994 Doruk! 380 00:29:34,234 --> 00:29:37,237 If you don't want, you don't have to I will eat this casserole. 381 00:29:45,401 --> 00:29:46,846 -Mama! -Yes! 382 00:29:47,519 --> 00:29:51,131 About brother's idea with the theme of the concept, where you found out exactly? 383 00:29:51,816 --> 00:29:53,653 I didn't say anything about it. 384 00:29:54,335 --> 00:29:59,483 Okay,so you're saying that you're not going to tell me where you found out? 385 00:29:59,693 --> 00:30:01,197 I wouldn't say! 386 00:30:02,073 --> 00:30:03,941 Mom, it's not the time for silence. 387 00:30:03,941 --> 00:30:05,909 Someone today because that stayed without a job. 388 00:30:06,023 --> 00:30:07,277 Who's left without a job? 389 00:30:07,537 --> 00:30:09,500 Hayat, the daughter of dad's friend. 390 00:30:09,922 --> 00:30:12,617 I didn't understand anything! What's she got to do with this? 391 00:30:12,731 --> 00:30:16,556 My brother thought that Hayat, or rather, he says that she transferred me the information. 392 00:30:17,500 --> 00:30:21,558 Your brother should have thought about that, before he made things on the back of the family, Doruk. 393 00:30:21,980 --> 00:30:24,460 And don't waste your time insisting, because I don't reveal my sources. 394 00:30:25,321 --> 00:30:29,482 If you are looking for a culprit, I'm not, your brother is. 395 00:30:29,538 --> 00:30:36,387 Because Sarte is still a family company and we have every right to know what's going on. 396 00:30:37,472 --> 00:30:43,951 But, again, let me tell you again to be quiet. I didn't find out from that girl about the concept of the project, Doruk. 397 00:31:06,842 --> 00:31:09,398 -Why this sad owl is again in a bad mood? 398 00:31:09,528 --> 00:31:14,913 She feels guilty because she lied her mom, and she's right. 399 00:31:15,291 --> 00:31:21,261 Don't be silly, girl! You had to lie, isn't she supposed to be force to go back to hometown? 400 00:31:22,059 --> 00:31:24,744 -That's not the only problem! -What does it mean 'That's not the only problem!'? 401 00:31:24,828 --> 00:31:26,270 I don't understand! 402 00:31:26,519 --> 00:31:31,740 I feel very strange. It is like a huge void pulling me. 403 00:31:32,944 --> 00:31:36,341 I'm upset! something bothers me! 404 00:31:37,468 --> 00:31:40,388 Girls it seems that I can't get over what Mr. Murat did. 405 00:31:41,153 --> 00:31:43,676 He never allowed me even to defend myself. 406 00:31:43,717 --> 00:31:46,217 -Your bad mood is really because of that? 407 00:31:46,426 --> 00:31:49,353 I say that I was exposed to injustice, Ipek, what else can be? 408 00:31:50,317 --> 00:31:52,834 Don't start that again that I missing my boss. 409 00:31:53,182 --> 00:31:54,728 There's no such thing! 410 00:31:55,209 --> 00:31:57,782 What I miss from him? Sadist, egoist. 411 00:31:59,349 --> 00:32:01,636 I don't even care about him! 412 00:32:22,748 --> 00:32:25,209 "I haven't heard from Hayat for the concept of the project." 413 00:32:32,839 --> 00:32:37,129 ♪ Is love understood by words? ♪ 414 00:32:40,650 --> 00:32:45,880 ♪ I don’t believe in coincidences ♪ 415 00:32:48,829 --> 00:32:52,509 ♪ there is nothing I don’t know ♪ 416 00:32:56,130 --> 00:33:01,740 ♪ In spite of those who knows a lot ♪ 417 00:33:03,325 --> 00:33:07,335 ♪ to my left & right,there are cruel women ♪ 418 00:33:08,337 --> 00:33:15,463 ♪ I’m tired, get me out of this gossip game ♪ 419 00:33:19,203 --> 00:33:23,356 ♪ the candle of lies is burning out ♪ 420 00:33:24,067 --> 00:33:27,183 ♪ and the story goes back to the beginning ♪ 421 00:33:27,203 --> 00:33:30,047 ♪ there was a song, what was it? ♪ 422 00:33:38,951 --> 00:33:41,442 You're incredible! How did you came so quickly? 423 00:33:42,143 --> 00:33:44,473 Well the most handsome guys of Instambul are at this party 424 00:33:44,473 --> 00:33:46,806 Let's go, so let's see the figure. 425 00:33:47,135 --> 00:33:50,146 Stop! There is no such party, I lied to you. 426 00:33:50,787 --> 00:33:53,912 Are you mad at me? Come on, don't be mad at me. 427 00:33:54,442 --> 00:33:58,435 What means that there is no party? Do you have any brain? 428 00:33:58,671 --> 00:34:02,051 That's it! Don't get mad at me! You were in a bad mood, that's why I called you. 429 00:34:02,298 --> 00:34:05,498 Look honey, now we 're playing with hormones. 430 00:34:05,999 --> 00:34:09,527 Since I found out that Hayat went, I am incredibly happy. Murat is inside. 431 00:34:09,773 --> 00:34:12,540 I have to go and pretend that I'm sorry, 432 00:34:12,630 --> 00:34:16,947 but I don't make it. I'm all smile I can't shut my mouth. 433 00:34:17,494 --> 00:34:21,181 You have a mouth like a horse. Of course you can't close it! 434 00:34:21,494 --> 00:34:24,682 The inside would match with the two goals couldn't keep. Metrobus can enter and exit. 435 00:34:24,960 --> 00:34:27,499 You have a huge head. Your body is disproportionate. 436 00:34:27,498 --> 00:34:30,038 Do you have that crow's-feet under your eyes? 437 00:34:31,474 --> 00:34:34,110 Probably you do it because you're upset. 438 00:34:34,313 --> 00:34:37,278 If I was mad at you, I would tell you that it's time for botox. 439 00:34:38,074 --> 00:34:41,246 By the way, it's not time for botox, because even botox can't help you. 440 00:34:44,023 --> 00:34:49,617 Mission accomplished, I'm going inside. This libido is wasted by you. 441 00:35:08,083 --> 00:35:13,309 Murat, are you here. Tuval and I went out to take the air. What a coincidence. 442 00:35:13,693 --> 00:35:15,012 Coincidence? 443 00:35:15,393 --> 00:35:18,099 And if you go take something to drink? 444 00:35:18,099 --> 00:35:20,806 I know what I want and it 'll take. 445 00:35:20,972 --> 00:35:23,242 Now it's time for revenge. 446 00:35:24,610 --> 00:35:26,333 She is kidding 447 00:35:26,333 --> 00:35:28,057 -No, I'm not kidding 448 00:35:28,813 --> 00:35:31,654 Didem is coming to here to see you, 449 00:35:31,655 --> 00:35:34,496 and cheating me under the guise of the mind party. 450 00:35:36,007 --> 00:35:39,568 Is that what passes isn't the best last year's model? 451 00:35:44,000 --> 00:35:47,900 So it seems! I'll then talk about fashion It does not matter, we'll see! 452 00:35:55,699 --> 00:35:57,449 I haven't lied to you 453 00:35:57,449 --> 00:35:59,199 I wanted to see you because I was worried about you. 454 00:36:00,199 --> 00:36:01,299 -How are you? 455 00:36:01,300 --> 00:36:02,400 -I'm fine, Didem 456 00:36:02,750 --> 00:36:05,398 I heard what happened and I have thought that you'd be in a bad mood 457 00:36:05,998 --> 00:36:07,857 Believe me that also I'm sorry. 458 00:36:08,599 --> 00:36:10,449 I began to wonder if this thing 459 00:36:10,449 --> 00:36:12,299 that happened it was by my fault. 460 00:36:12,699 --> 00:36:14,199 What does this have to do with you? 461 00:36:14,199 --> 00:36:15,869 This was supposed to happen and happened. 462 00:36:17,500 --> 00:36:19,090 I was sorry for that girl! 463 00:36:19,090 --> 00:36:22,800 I wish she was more professional and that these problems are not occurred. 464 00:36:24,260 --> 00:36:26,480 There's nothing to be sorry about! 465 00:36:26,480 --> 00:36:28,699 Everyone gets what they deserve. Come on, let's dance! 466 00:36:39,500 --> 00:36:42,074 Offf! Enough with this! 467 00:36:42,599 --> 00:36:44,880 I feel like we've covered with black earth 468 00:36:44,989 --> 00:36:46,559 Come on get up, let's do something 469 00:36:47,500 --> 00:36:49,179 I don't want to do anything 470 00:36:52,699 --> 00:36:54,599 I found it! Let's play taboo! 471 00:36:55,219 --> 00:36:56,500 -Very boring! 472 00:36:58,000 --> 00:37:01,349 Little lamb, let's watch a movie! 473 00:37:01,349 --> 00:37:04,699 With the police and a psychological background. 474 00:37:05,699 --> 00:37:08,949 In this police movie in the first five minutes... 475 00:37:08,949 --> 00:37:10,574 you solve the murder, 476 00:37:10,574 --> 00:37:12,199 after that tells us who the killer is. 477 00:37:12,280 --> 00:37:13,369 Doesn't make any sense! 478 00:37:14,014 --> 00:37:17,554 Hayat, let's see a comedy movie 479 00:37:18,699 --> 00:37:21,699 Asli, you really won't be able to understand the movie. 480 00:37:22,699 --> 00:37:24,699 You don't understand any jokes. 481 00:37:24,699 --> 00:37:26,699 And while I explain a joke, the second pass. 482 00:37:28,250 --> 00:37:32,050 You say, Ipek! Tell you! What do you want and we do it! 483 00:37:32,699 --> 00:37:38,699 I'd say, but it's very illogical because we need to do what Hayat wants. She is depressed! 484 00:37:39,699 --> 00:37:42,699 My dear friends, I really don't want to do anything. 485 00:37:43,179 --> 00:37:44,669 You hang out with Ipek. 486 00:37:45,159 --> 00:37:46,659 For me tonight there is no life. 487 00:37:52,699 --> 00:37:54,699 Don't you think that's too exaggerated in this situation? 488 00:37:55,699 --> 00:37:58,699 In the end, we know she's innocent. 489 00:37:58,699 --> 00:38:01,699 She will find another job and that's over. 490 00:38:02,780 --> 00:38:03,780 Sweetie... 491 00:38:04,119 --> 00:38:05,960 Her problem anyway isn't a job. 492 00:38:06,739 --> 00:38:07,748 Is love 493 00:38:08,170 --> 00:38:09,990 But she still isn't even aware of that 494 00:38:12,300 --> 00:38:13,800 Well, considering... 495 00:38:14,289 --> 00:38:15,809 that she is in love... 496 00:38:15,809 --> 00:38:17,299 what are we supposed to do? 497 00:38:17,800 --> 00:38:19,700 Friends to complain! 498 00:38:22,800 --> 00:38:25,300 Psychologist. 499 00:38:25,699 --> 00:38:30,043 -Sad, what are we? -We are monkeys. Monkeys! 500 00:38:30,440 --> 00:38:34,840 Now we'll fool around Hayat, until can cheer her up. Come on, get up! 501 00:40:22,300 --> 00:40:24,650 ♪ I woke up suddenly morning ♪ 502 00:40:24,835 --> 00:40:27,199 ♪ How do I feel dizzy ♪ 503 00:40:27,880 --> 00:40:30,119 ♪ I am a hangover ♪ 504 00:40:30,280 --> 00:40:32,480 ♪ It's like my world is a chapter ♪ 505 00:40:32,719 --> 00:40:35,759 ♪ thought that what happened and what will happen ♪ 506 00:40:36,019 --> 00:40:38,329 ♪ A callus in my soul ♪ 507 00:40:38,764 --> 00:40:40,984 ♪ It blows in my heart ♪ 508 00:40:41,340 --> 00:40:43,620 ♪ Wind of past ♪ 509 00:40:44,244 --> 00:40:45,924 ♪ I loved a woman ♪ 510 00:40:46,239 --> 00:40:48,919 ♪my roads got tangled ♪ 511 00:40:49,590 --> 00:40:52,019 ♪ During nights ♪ 512 00:40:52,340 --> 00:40:54,579 ♪ I called for the morning ♪ 513 00:40:54,969 --> 00:40:57,265 ♪ I am burnt, burn out ♪ 514 00:40:57,733 --> 00:40:59,865 ♪ WhileI get lost ♪ 515 00:41:00,565 --> 00:41:02,899 ♪ My last hope is ♪ 516 00:41:03,454 --> 00:41:06,775 ♪ at the streetlight ♪ 517 00:41:11,266 --> 00:41:16,126 ♪ The address of this love is a dead end ♪ 518 00:41:16,880 --> 00:41:21,680 ♪ And a garbage truck, followed by children ♪ 519 00:41:22,364 --> 00:41:27,384 ♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪ 520 00:41:27,681 --> 00:41:29,896 ♪ I burned in it ♪ 521 00:41:30,608 --> 00:41:32,708 ♪ A streetlight ♪ 522 00:41:43,978 --> 00:41:46,218 ♪ A question in my mind ♪ 523 00:41:46,934 --> 00:41:48,994 ♪ It is the same end for everyone ♪ 524 00:41:49,829 --> 00:41:51,900 ♪ Either Ferhat and Shirin ♪ 525 00:41:52,829 --> 00:41:54,980 ♪ Leyla and Majnun ♪ 526 00:41:54,980 --> 00:41:57,389 ♪ Doesn’t it ever change ♪ 527 00:41:57,719 --> 00:41:59,869 ♪ When one finds a love like this? ♪ 528 00:42:00,704 --> 00:42:02,664 ♪ My last hope is ♪ 529 00:42:03,219 --> 00:42:06,429 ♪ The streetlight ♪ 530 00:42:10,789 --> 00:42:16,500 ♪ The address of this love is a dead end ♪ 531 00:42:17,005 --> 00:42:21,755 ♪ And a garbage truck, followed by children ♪ 532 00:42:22,382 --> 00:42:26,731 ♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪ 533 00:42:27,019 --> 00:42:29,894 "-It's really not like what you think. Please, let me explain. 534 00:42:30,085 --> 00:42:31,320 I heard what I needed!" 535 00:42:31,530 --> 00:42:33,650 "-But that's not all! -I was informed about this." 536 00:42:35,222 --> 00:42:38,722 "I really don't know what you said, but I feel being fooled." 537 00:42:39,699 --> 00:42:45,199 "If you mean at Mr. Doruk, it's not like what you think. Asked for my help, and I ..." 538 00:42:46,079 --> 00:42:48,779 "Actually you're lying and that since the beginning." 539 00:42:49,699 --> 00:42:54,699 "But if you say so! I'm not how you think. And especially a mole!" 540 00:42:54,960 --> 00:42:59,010 ♪ And a garbage truck, followed by children ♪ 541 00:43:00,309 --> 00:43:04,840 ♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪ 542 00:43:05,789 --> 00:43:08,250 ♪ I burned in it, ♪ 543 00:43:08,755 --> 00:43:11,675 ♪ A streetlight ♪ 544 00:43:11,675 --> 00:43:16,400 ♪ The address of this love is a dead end ♪ 545 00:43:16,769 --> 00:43:21,759 ♪ And a garbage truck, followed by children ♪ 546 00:43:22,219 --> 00:43:27,500 ♪ A lovers dilemma from exhausted memories ♪ 547 00:43:27,666 --> 00:43:30,094 ♪ I burned in it ♪ 548 00:43:30,675 --> 00:43:33,726 ♪ The streetlight ♪ 549 00:43:37,170 --> 00:43:39,450 This morning you didn't read the economic news ? 550 00:43:40,590 --> 00:43:41,780 - I've been thinking! 551 00:43:42,199 --> 00:43:45,500 If you're so involved, the topic is important. 552 00:43:50,699 --> 00:43:53,199 This new girl ... 553 00:43:53,619 --> 00:43:56,420 What do you think about her? It's not a lot of talking, but... 554 00:43:57,900 --> 00:44:02,200 Now this, prude, I Say prude, because this conversation requires, don't mind at me. 555 00:44:02,599 --> 00:44:05,299 I asked you as a friend! Say! 556 00:44:05,699 --> 00:44:08,599 She's a good girl, she's homey 557 00:44:08,599 --> 00:44:11,500 not of those who play dirty. 558 00:44:11,610 --> 00:44:14,409 In her effort she's trying to achieve something. Just as she is! 559 00:44:15,300 --> 00:44:17,100 How did you realize that in her effort is trying to achieve something? 560 00:44:17,159 --> 00:44:19,179 It has nothing to do with brains. 561 00:44:19,719 --> 00:44:20,933 Let's just say I feel! 562 00:44:20,960 --> 00:44:22,400 For me the feeling doesn't matter 563 00:44:22,400 --> 00:44:24,760 I believe only what I see and hear. 564 00:44:25,429 --> 00:44:26,713 -Do you believe in magic? 565 00:44:27,355 --> 00:44:28,355 No 566 00:44:28,699 --> 00:44:31,699 Well you just said the opposite, poor thing. 567 00:44:33,460 --> 00:44:35,260 And look at me a little. 568 00:44:35,699 --> 00:44:39,089 Why now you are so inquiring about that girl? 569 00:44:39,349 --> 00:44:42,949 -Just like that! -Just like that? 570 00:44:43,440 --> 00:44:45,440 Okay! 571 00:45:30,900 --> 00:45:33,000 What is it? Looks like you came here to apologize. 572 00:45:35,000 --> 00:45:37,300 I don't. I came to thank you 573 00:45:38,099 --> 00:45:40,170 For my tolerance and understanding, it seems. 574 00:45:41,679 --> 00:45:42,746 No 575 00:45:42,920 --> 00:45:46,200 To Mrs. Tuval for help and the humanity 576 00:45:51,000 --> 00:45:53,980 Doruk says that I don't know the right information. 577 00:45:55,271 --> 00:45:57,940 Aren't you a little late to examine the subject? 578 00:46:05,000 --> 00:46:08,070 I think Doruk said that to protect you 579 00:46:09,380 --> 00:46:11,180 You've probably had a hard life. 580 00:46:11,889 --> 00:46:14,400 Since that you suspect your brother. 581 00:46:14,400 --> 00:46:17,000 I have no doubt in my brother, than in you. 582 00:46:17,400 --> 00:46:21,500 Even if Doruk told the truth , that doesn't mean that the others have forgiven you. 583 00:46:25,199 --> 00:46:27,217 Why are we talking about this? 584 00:46:27,599 --> 00:46:29,400 I know that you have preferred to fire me 585 00:46:30,014 --> 00:46:31,411 but I gave up 586 00:46:34,000 --> 00:46:35,780 With your permission 587 00:47:01,132 --> 00:47:04,436 What happened to you is the best 588 00:47:04,436 --> 00:47:07,741 that could happen to one man 589 00:47:08,739 --> 00:47:10,739 You wear clothes from my collection. 590 00:47:14,300 --> 00:47:15,500 Little bird 591 00:47:24,099 --> 00:47:27,000 Where have you been? They said you quit. 592 00:47:27,400 --> 00:47:28,400 That's true 593 00:47:28,500 --> 00:47:33,000 I came to thank you. I cleaned which I got from you. 594 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 I'm glad you stopped by. Take it, girl! 595 00:47:42,500 --> 00:47:44,500 I was worried for you! 596 00:47:45,000 --> 00:47:46,750 Please excuse me! It all happened so fast. 597 00:47:46,750 --> 00:47:48,500 I couldn't say goodbye to anyone. 598 00:47:49,500 --> 00:47:51,500 Anyway I hate goodbye! 599 00:47:52,690 --> 00:47:55,567 But I like the greeting. Welcome, it is also beautiful. 600 00:47:55,597 --> 00:47:58,269 And goodbye depending on who you want to tell. 601 00:47:58,900 --> 00:48:00,800 Of course, everyone has their own habits. 602 00:48:01,500 --> 00:48:05,650 And anyway, I don't like injustice 603 00:48:07,610 --> 00:48:11,221 One more thing that unites us 604 00:48:12,199 --> 00:48:14,579 Anyway, I won't keep! 605 00:48:14,679 --> 00:48:17,739 No, no, no! 606 00:48:19,980 --> 00:48:24,579 There's no way before we drink a cup of coffee, Hayat. 607 00:48:30,500 --> 00:48:32,000 Hello! 608 00:48:33,500 --> 00:48:36,500 Did you know that I'm thinking to go with Murat to a nice place for lunch. 609 00:48:37,500 --> 00:48:41,500 Now, I would say to handle it, but you're fired, don't you? 610 00:48:43,349 --> 00:48:46,949 Do you want a tissue to wipe tears? 611 00:48:48,500 --> 00:48:52,000 First of all, I wasn't fired, I gave my resignation. 612 00:48:52,500 --> 00:48:54,000 Secondly. 613 00:48:54,500 --> 00:48:57,750 When I look at you, I'm sure that I made the right decision. 614 00:48:58,500 --> 00:49:03,099 I can't! And you're proud. What is it then? You came here again. 615 00:49:04,199 --> 00:49:07,000 Or have you come to ask Murat to forgive you? 616 00:49:07,083 --> 00:49:11,583 I see, that you're not trying to understand. That's why, I repeat again. 617 00:49:12,199 --> 00:49:14,399 Slowly! Try to keep up! 618 00:49:15,000 --> 00:49:19,099 I gave my resignation. Mr.Nejat tried to make 619 00:49:19,099 --> 00:49:23,199 me change my mind, but I've never accepted. 620 00:49:23,469 --> 00:49:25,639 Of course, I'm sure it was like that. 621 00:49:26,599 --> 00:49:30,000 What did I say to you? I told you I'll blow you out of here, don't you? 622 00:49:30,500 --> 00:49:35,099 You should not have to mess with me, Miss Hayat. Now, you're in the back of the door. 623 00:49:35,500 --> 00:49:42,500 You probably don't see it, but your face will come out sooner or later. 624 00:49:44,099 --> 00:49:46,199 Why? What's wrong with me? 625 00:49:46,500 --> 00:49:49,500 It seems to me that I'm pretty sweet. In general... 626 00:49:50,500 --> 00:49:53,099 Unlike you, I have a lot of work. 627 00:49:53,500 --> 00:49:56,099 Goodbye forever! 628 00:49:56,500 --> 00:50:01,500 My God, please listen my voice! Listen my voice and punish this woman. 629 00:50:03,090 --> 00:50:05,340 Literally, she has played with me 630 00:50:05,340 --> 00:50:07,590 And it's still like that... 631 00:50:11,139 --> 00:50:13,739 Oh no! Even curse don't help me. Something will hit me. 632 00:50:15,199 --> 00:50:17,149 -Hello -Mr. Doruk! 633 00:50:17,500 --> 00:50:20,407 Do you always talk like that with yourself or just sometimes? 634 00:50:20,409 --> 00:50:23,239 You know that frequency matters. 635 00:50:24,360 --> 00:50:27,269 Until now I've fulfilled this place of work, 636 00:50:27,280 --> 00:50:28,800 but I haven't completely crazy. 637 00:50:28,820 --> 00:50:31,269 Well it's been, I hope it doesn't happen again. 638 00:50:31,269 --> 00:50:33,719 -Don't mind me, it was my mistake. I'm a little pensive. 639 00:50:34,500 --> 00:50:38,900 But to make this to be the right, I wasn't fired, I gave my resignation. 640 00:50:39,500 --> 00:50:43,309 Well I know my brother well, I can tell that for him there is no difference. 641 00:50:43,320 --> 00:50:44,660 Come on, hop in, let's go! 642 00:50:44,730 --> 00:50:47,099 -Where? -To get something to drink! 643 00:50:47,800 --> 00:50:49,200 Can't I come? 644 00:50:49,500 --> 00:50:53,800 I'm not one of those that you'll put the pill in coffee. We'll talk a little bit. 645 00:50:54,099 --> 00:50:57,500 Don't look at me like that! I'm a good listener. Hop in! 646 00:51:01,940 --> 00:51:03,929 I don't want to hear objections. Pause for a cup of coffee. 647 00:51:04,099 --> 00:51:05,819 You shouldn't have bothered. 648 00:51:09,500 --> 00:51:11,099 They say it's really sweeter from my hands. 649 00:51:11,849 --> 00:51:12,699 -Sit down! 650 00:51:13,000 --> 00:51:17,199 Well, I need to sit down! Because what I want to talk to you, I can't stand up. 651 00:51:17,500 --> 00:51:20,949 Anyway, it was obvious from the sudden arrival. Tell, I listen to you! 652 00:51:22,800 --> 00:51:24,930 And now how and where to start? 653 00:51:26,500 --> 00:51:28,829 I think you should directly jump to the thing. 654 00:51:31,277 --> 00:51:33,799 Didem lying, Hayat is innocent! 655 00:51:51,750 --> 00:51:52,900 Sugar? 656 00:51:54,309 --> 00:51:55,289 Salt? 657 00:51:55,579 --> 00:51:56,900 Pepper? 658 00:51:57,500 --> 00:52:00,402 The juice of the pomegranate? We have also and vinegar. 659 00:52:02,500 --> 00:52:07,099 All offers are great, but it's best if I drink only coffee. 660 00:52:07,099 --> 00:52:11,699 The offer is still valid, but I'll not insist 661 00:52:16,500 --> 00:52:18,699 Are you serious? 662 00:52:31,000 --> 00:52:33,239 But there's something missing. 663 00:52:34,219 --> 00:52:35,119 Can you come? 664 00:52:35,710 --> 00:52:37,409 -What else do you need? -Olive oil. 665 00:52:39,659 --> 00:52:40,667 Please, sir! 666 00:52:40,769 --> 00:52:45,099 Can you give me a new coffee? -Yes, sir! 667 00:52:47,500 --> 00:52:52,099 -It was to cheat me? -No, it was for you to laugh and I did. 668 00:52:52,500 --> 00:52:53,780 Thank you! 669 00:52:53,869 --> 00:52:57,099 You're welcome, it was a pleasure. -Not for this! 670 00:52:58,500 --> 00:53:00,099 You've been talking with your brother about me. 671 00:53:00,500 --> 00:53:04,099 You're welcome! I just told the truth. 672 00:53:05,550 --> 00:53:09,525 How can two brothers be so different? 673 00:53:10,155 --> 00:53:13,500 Tough topic! Let's see how we could be different. 674 00:53:16,800 --> 00:53:19,450 I look like my dad and he to his mother 675 00:53:19,449 --> 00:53:22,099 That is such a grandma story. 676 00:53:23,489 --> 00:53:27,889 I'm unruly and crazy and my brother Murat is very emotional. 677 00:53:28,909 --> 00:53:31,339 Who? Mr. Murat emotional? 678 00:53:33,099 --> 00:53:38,000 You're smart enough to not fall into the trap in which all fall. 679 00:53:46,099 --> 00:53:48,699 When we mention emotions, why only tears fall on our mind? 680 00:53:50,099 --> 00:53:53,699 For example, the anger is also an emotion. And such strong emotions. 681 00:53:55,420 --> 00:53:57,619 Fault and ambition are also emotions. 682 00:53:57,940 --> 00:54:00,550 -I understand the ambition, but why fault? 683 00:54:01,840 --> 00:54:05,539 I'm not a psychologist, by God, but I think this has to do with the loss of his mother. 684 00:54:07,400 --> 00:54:09,750 -Why his mother died? 685 00:54:10,650 --> 00:54:12,480 To save my brother 686 00:54:19,190 --> 00:54:20,389 Come here! 687 00:54:21,099 --> 00:54:22,940 Murat 688 00:54:25,760 --> 00:54:27,600 What happened? Will you tell me what's going on? 689 00:54:27,739 --> 00:54:29,099 This you're going to tell me! 690 00:54:30,019 --> 00:54:31,559 I don't even know what it's about. 691 00:54:32,070 --> 00:54:34,090 -You're not at all ashamed to slander someone? 692 00:54:34,900 --> 00:54:36,099 About whom you speak, my live? 693 00:54:36,599 --> 00:54:39,389 Enough! You know very well who I mean. Do you understand? 694 00:54:39,639 --> 00:54:40,739 Don't play with me! 695 00:54:40,780 --> 00:54:43,100 -Whatever said the little miss, she lied.. -Didem! 696 00:54:43,610 --> 00:54:46,099 How you played like an innocent girl I didn't found out from Hayat. 697 00:54:47,099 --> 00:54:48,420 Well, then from whom did you find out? 698 00:54:48,527 --> 00:54:50,613 What does it matter? It isn't important. What is important is 699 00:54:50,614 --> 00:54:52,699 that you lied me and you looked me straight in the eyes. 700 00:54:53,500 --> 00:54:56,800 It has nothing to do with your love. It's completely sick. 701 00:54:58,333 --> 00:55:00,579 -My live, please ... -Don't even accidentally tell 'my lives'. 702 00:55:00,690 --> 00:55:02,195 From now on, for you I'm just Mr. Murat 703 00:55:02,195 --> 00:55:03,700 and you're for me like every worker. 704 00:55:03,800 --> 00:55:06,700 After the expiration of the contract, you should get out of my life. 705 00:55:07,630 --> 00:55:09,700 It was a mistake and hang out with you. 706 00:55:21,500 --> 00:55:23,699 Mr. Murat doesn't believe that I'm innocent. 707 00:55:23,929 --> 00:55:25,864 Besides, it's not enough to believe only 708 00:55:25,864 --> 00:55:27,799 What he did shameful. He had to apologize! 709 00:55:28,300 --> 00:55:30,500 -To give a gift, little lamb? 710 00:55:31,340 --> 00:55:32,700 I'm not kidding! 711 00:55:33,099 --> 00:55:36,699 Anyway, there's no turning back. I'm going to the bus station, I'll see Suna. 712 00:55:36,769 --> 00:55:40,650 -How I'll get there? -Think I'll soon go to the inspection shop. 713 00:55:40,800 --> 00:55:43,600 Soon I'll come and I'll take you anywhere you want. 714 00:55:44,099 --> 00:55:48,500 Good but it won't solve the problem with Hamadi commander at home. 715 00:55:48,630 --> 00:55:51,750 It means that you have to reach the middle of the night in the house. 716 00:55:51,750 --> 00:55:54,699 Then one has to be home and fool aunt Fadik... 717 00:55:59,800 --> 00:56:05,700 No! I'm not going! Again? 718 00:56:11,699 --> 00:56:14,049 -Happy work, Azime sultan! 719 00:56:14,050 --> 00:56:16,400 -Where did you come from, crazy boy? 720 00:56:18,559 --> 00:56:21,360 -Maybe I wished to see my grandma? -Maybe? 721 00:56:21,679 --> 00:56:23,889 Once in forty years tell me something nice, 722 00:56:23,889 --> 00:56:26,099 at least it's convincing to say. Underhanded! 723 00:56:27,079 --> 00:56:28,840 I have to tell you something. You will make a stroke of the sun. 724 00:56:28,840 --> 00:56:30,600 Why are you working here at this hour? 725 00:56:30,833 --> 00:56:32,716 Come on, don't change the subject 726 00:56:32,717 --> 00:56:34,599 What are you doing here at this hour? 727 00:56:34,900 --> 00:56:35,900 Anyway I stopped by! 728 00:56:36,000 --> 00:56:38,849 Come on, tell me one more time. Don't open 729 00:56:38,849 --> 00:56:41,139 your mouth! Say you yearned for that I think. 730 00:56:41,420 --> 00:56:44,099 If one do mistake and repeat that's the second time then that's a shame. 731 00:56:44,599 --> 00:56:49,299 It does not matter! Let me treat you to lemonade grandma. 732 00:56:49,579 --> 00:56:50,900 We don't hurt us in this heat. 733 00:56:51,099 --> 00:56:53,000 In this house, only one thing can make us evil 734 00:56:53,000 --> 00:56:54,570 and now she is not here. She's gone! 735 00:56:54,920 --> 00:56:56,000 Grandma! 736 00:56:56,170 --> 00:57:01,400 And I'm lying? Your stepmother is the only reptile with two legs. 737 00:57:02,489 --> 00:57:04,399 Walk! Walk! 738 00:57:06,800 --> 00:57:07,800 What happened? 739 00:57:09,500 --> 00:57:12,300 Tell me one more time. I didn't really understand 740 00:57:12,300 --> 00:57:15,100 What is said Murat? How to get angry at you? 741 00:57:15,900 --> 00:57:19,900 Tuval, don't make me tell you again. Each time it gets worse. 742 00:57:20,500 --> 00:57:23,099 Mr. Murat only has a business relationship with me. 743 00:57:28,099 --> 00:57:30,400 It was a mistake to hang out with me. 744 00:57:32,699 --> 00:57:34,399 I am mentally sick! 745 00:57:39,139 --> 00:57:43,099 Anyone would have informed him, God is watching from above. 746 00:57:44,300 --> 00:57:51,100 Depends on which level the word. With Sarijera, even Camlica Hill is not bad. 747 00:57:51,630 --> 00:57:53,496 Humanity died, Tuval? 748 00:57:53,675 --> 00:57:56,800 Yes, my dear! You're right! I can't trust anyone. 749 00:57:57,099 --> 00:58:01,099 The man can't even peacefully dig another pit. 750 00:58:02,599 --> 00:58:08,099 Can't stand me. Why? Immediately takes me away from Murat. 751 00:58:10,599 --> 00:58:14,799 If I know that's gonna be like this, I wouldn't say. An almond? 752 00:58:52,500 --> 00:58:55,300 Just now I noticed that this picture is here. 753 00:58:55,300 --> 00:58:58,100 -Your mother was beautiful and in character and face. 754 00:58:59,099 --> 00:59:00,599 If you want you can take it. 755 00:59:01,820 --> 00:59:02,950 To stay here. 756 00:59:03,260 --> 00:59:05,080 I don't like the photos. 757 00:59:10,260 --> 00:59:12,300 So much you miss your mother? 758 00:59:14,000 --> 00:59:16,300 I don't remember too many things! 759 00:59:18,900 --> 00:59:22,300 Or maybe I don't want to remember! 760 00:59:22,900 --> 00:59:25,300 It wasn't your fault, Murat. 761 00:59:29,900 --> 00:59:32,250 -Can we not talk about it? 762 00:59:32,250 --> 00:59:34,599 -Of course you can, my grandmother's. 763 00:59:48,099 --> 00:59:51,400 But can you talk about what she was if you want. 764 00:59:54,800 --> 00:59:58,700 She was very strong, your mother was so patient. 765 00:59:58,699 --> 01:00:02,599 Leyla was of a woman the old fashioned. 766 01:00:03,800 --> 01:00:07,700 She was very honest lady. Full of respect. 767 01:00:07,699 --> 01:00:11,599 She didn't know what it means to break your heart. 768 01:00:14,420 --> 01:00:16,099 She was an angel without wings. 769 01:00:17,050 --> 01:00:19,825 Everyone would have ran to her for help. 770 01:00:19,824 --> 01:00:22,599 She was trying to be correct towards others. 771 01:00:26,400 --> 01:00:30,099 She would have been very proud to see your success. 772 01:00:32,400 --> 01:00:34,099 I don't think so! 773 01:00:35,269 --> 01:00:39,900 Why do you say that? Someone has done something wrong? 774 01:00:56,300 --> 01:00:58,606 -Do you have half an hour for me, prude-boy? 775 01:00:58,699 --> 01:00:59,799 -Of course I have, prude-boy! 776 01:01:00,099 --> 01:01:03,400 I'll give you my life, if you want. Go! 777 01:01:17,329 --> 01:01:19,799 Do you know where we are? 778 01:01:19,909 --> 01:01:22,799 I don't even know. And even the navigation doesn't know. 779 01:01:23,139 --> 01:01:26,099 Wherever we are already, can't even have time to finish. 780 01:01:27,099 --> 01:01:30,599 Very nice! What's it gonna be now? 781 01:01:31,800 --> 01:01:35,800 What's it gonna be, soon it will be dark. The night will fall. 782 01:01:36,199 --> 01:01:42,099 As long as there's a predator hidden in the woods, they're coming after us. 783 01:01:42,389 --> 01:01:43,900 -Don't talk like that! 784 01:01:44,280 --> 01:01:46,900 -I'm afraid of! -That's a good thing. 785 01:01:47,400 --> 01:01:49,599 If you die from fear, you're going to die and 786 01:01:49,599 --> 01:01:51,799 I don't see how you're getting dinner on all fours. 787 01:01:52,800 --> 01:01:54,500 Ipek. 788 01:01:55,800 --> 01:02:00,600 I wouldn't know! Please will someone watch the game and to save us. 789 01:02:00,800 --> 01:02:02,250 What does it matter the game? 790 01:02:02,500 --> 01:02:05,581 -Look! There is no live soul. -Ah, Ipek! 791 01:02:06,309 --> 01:02:09,900 The situation is basically like that. 792 01:02:10,099 --> 01:02:12,599 It means that you're sorry that you made a mistake? 793 01:02:13,500 --> 01:02:15,940 -I guess I'm not used to do mistakes. 794 01:02:16,070 --> 01:02:17,600 -Anyone can make a mistake. 795 01:02:17,880 --> 01:02:19,800 I don't normally make! 796 01:02:20,099 --> 01:02:21,799 Just congratulations to the girl! 797 01:02:22,099 --> 01:02:24,579 Bravely gave resignation in front of her defamation. 798 01:02:25,630 --> 01:02:29,400 Let's not now call defamation. It's just a misunderstanding. 799 01:02:30,210 --> 01:02:32,699 Even she doesn't know how to apologize. 800 01:02:33,449 --> 01:02:36,274 Now I understand why you're asking. 801 01:02:36,275 --> 01:02:39,099 Why give so much importance to this girl? 802 01:02:40,400 --> 01:02:42,349 It's not just about Hayat, 803 01:02:42,349 --> 01:02:44,299 for anyone I have had the same care. 804 01:02:46,099 --> 01:02:50,599 After all, even refusing to have been unfair. It's a bad thing. 805 01:02:51,900 --> 01:02:54,099 Then it's obvious what you need to do. 806 01:02:54,900 --> 01:02:56,000 What's that? 807 01:02:56,099 --> 01:02:58,799 You'll leave, apologize to her and you make amends. 808 01:02:59,420 --> 01:03:01,900 Good, but I until today I haven't told anyone I'm sorry. 809 01:03:02,099 --> 01:03:05,099 Everything has a beginning! 810 01:03:13,099 --> 01:03:15,900 And I'm just like that eagle, birdie. 811 01:03:16,099 --> 01:03:20,599 All my life I'll stay attached to my companion. I'll treat her nice! 812 01:03:21,099 --> 01:03:24,049 -And you'll be the companion. 813 01:03:24,050 --> 01:03:27,000 -I love you, Gokce! You're so cute! 814 01:03:30,599 --> 01:03:32,099 Here they are! 815 01:03:33,099 --> 01:03:34,599 Wait, what are you doing? 816 01:03:35,500 --> 01:03:40,099 The killer of little eagles! This is about the survival of the animal. Take it easy, please! 817 01:03:45,099 --> 01:03:48,599 Be calm with the animals in couple, otherwise the nature will be destroyed. 818 01:03:49,099 --> 01:03:52,900 Apart from these, there remained for us. They came to multiplication. Do not to reproduce? 819 01:03:53,500 --> 01:03:57,099 Let's multiply, of course! Okay, no problem. We're not anymore. 820 01:03:58,099 --> 01:04:01,099 Calm down, my live! Calm down! Again your hair electrified. 821 01:04:01,599 --> 01:04:04,099 And we owe thank you Hayat. 822 01:04:05,599 --> 01:04:09,099 If she hadn't started to work in my place, we wouldn't be here today, isn't it, dear? 823 01:04:11,500 --> 01:04:13,599 What is it so urgent? 824 01:04:14,500 --> 01:04:18,599 -Suna, I gave my resignation. -What? Why? 825 01:04:19,000 --> 01:04:21,900 Birdie, take it easy! The eagles ill not be able to reproduce. 826 01:04:22,099 --> 01:04:26,799 Shut up, Gokce! Shut up! I'll pluck the feathers from the vultures, one by one. 827 01:04:28,900 --> 01:04:31,099 What happened, Hayat? What happened? Tell me quickly. 828 01:04:31,599 --> 01:04:34,599 They accused me in the company, as I'm a mole. 829 01:04:38,599 --> 01:04:45,099 What have you done for retirement? So you're retired. Finally, bro! 830 01:04:47,099 --> 01:04:53,105 Then you won't stay here. Before you leave, meet me for sure. Is it okay? 831 01:04:55,900 --> 01:05:01,700 And we... And we are very pleased with your daughter. Of course! 832 01:05:03,300 --> 01:05:06,900 Of course, Kemal! I'll tell! 833 01:05:07,300 --> 01:05:10,300 Like I said, meet me before you go. Okay! 834 01:05:13,800 --> 01:05:15,900 Kemal sends greetings! 835 01:05:18,599 --> 01:05:21,900 Thanks to him. But what's the matter with you? 836 01:05:22,599 --> 01:05:26,900 It's obvious that Suna still hasn't told her father that she left the job. 837 01:05:27,099 --> 01:05:30,599 I swear to god the girl is right. I wouldn't be able to tell if I was in her place. 838 01:05:31,000 --> 01:05:35,099 - Why? -Don't you know? 839 01:05:36,000 --> 01:05:37,099 What? 840 01:05:37,900 --> 01:05:41,500 Murat accused this girl for espionage in the firm. 841 01:05:43,800 --> 01:05:46,800 I asked them, but neither of them said anything. 842 01:05:47,949 --> 01:05:49,399 I'm not surprised! 843 01:05:49,699 --> 01:05:53,599 Probably the poor girl ashamed to bring to light the insolence of your son. 844 01:05:54,400 --> 01:05:57,599 Because he didn't have any good reason for it. 845 01:06:02,800 --> 01:06:07,300 I can't believe it! What it means to espionage? I had faith in you, Hayat! 846 01:06:07,500 --> 01:06:11,099 You are presented with my name and surname. How could you do this to me? 847 01:06:11,500 --> 01:06:14,300 Birds, again they started! You've been missing! 848 01:06:14,699 --> 01:06:21,299 Don't start, Gokce! May God help the eagles make a nest in your head. 849 01:06:22,800 --> 01:06:25,800 -What'll I tell to my father now? -I'm sorry! 850 01:06:26,300 --> 01:06:31,400 I really didn't want to be like this. I wish I could do something. 851 01:06:33,099 --> 01:06:36,099 The cause of all problems call! The former head Mr. Murat. 852 01:06:37,110 --> 01:06:39,099 Probably will say something upsetting. 853 01:06:39,500 --> 01:06:41,300 -I won't answer! -Don't answer, honey! 854 01:06:41,500 --> 01:06:45,500 Just put it on silent, so you don't upset eagles. 855 01:06:46,000 --> 01:06:48,800 Answer on that phone, Hayat.! Answer! Get rid of this! 856 01:06:49,099 --> 01:06:53,539 Talk, apologize, smile! Do something! 857 01:06:54,269 --> 01:07:00,500 Suna, I'm sorry. I'm really sorry! You're right, I apologize. But the situation is different. 858 01:07:01,139 --> 01:07:04,099 Good! Maybe he realized his mistake and wants to apologize. 859 01:07:04,400 --> 01:07:06,900 He would rather die, than to do something like that. 860 01:07:07,400 --> 01:07:11,300 You owe me that, Hayat! Please, answer on that phone. 861 01:07:11,500 --> 01:07:13,300 Okay! 862 01:07:15,949 --> 01:07:16,899 Please! 863 01:07:17,099 --> 01:07:21,099 Hayat, we need to talk. I'm in the neighborhood your house if you're free. 864 01:07:23,500 --> 01:07:25,679 But I'm not at home! 865 01:07:26,800 --> 01:07:29,900 Anyway, why? What should we talk about? 866 01:07:31,800 --> 01:07:34,100 It's not a problem! I can come where you are. 867 01:07:34,900 --> 01:07:39,500 -We must solve this today -Well then! If you say that is so urgent. 868 01:07:39,900 --> 01:07:42,900 But let me warm you right now, where we are is hard to come. 869 01:07:43,440 --> 01:07:45,820 Actually, meet me on the more appropriate place. 870 01:07:45,869 --> 01:07:47,500 Okay! 871 01:08:03,099 --> 01:08:05,500 No! It doesn't work. 872 01:08:09,300 --> 01:08:11,600 My beautiful daughter, why are you doing this? 873 01:08:11,599 --> 01:08:13,900 And how beautiful we went. 874 01:08:14,780 --> 01:08:16,710 Why don't you want to work? 875 01:08:16,850 --> 01:08:20,100 We stayed here! I swear to you I'll go crazy! 876 01:08:24,899 --> 01:08:30,399 If I'll fall a spaceship on my head, I wouldn't be surprised. 877 01:08:31,619 --> 01:08:34,599 But this all happened after I met that problematic boss. 878 01:08:35,800 --> 01:08:40,100 To go back on foot and ask help from Suna? We have no other choice! 879 01:08:40,699 --> 01:08:44,229 Is out of the question. I won't separate from my daughter 880 01:08:44,579 --> 01:08:46,689 I can't leave her alone on the mountain. 881 01:08:47,439 --> 01:08:49,898 Anyway, they put the evil eyes on my child. 882 01:08:51,100 --> 01:08:54,100 God, are you crazy and zany? 883 01:08:55,500 --> 01:08:59,600 Look, Ipek! You're a sensible girl. Don't worry, my friend! 884 01:09:00,300 --> 01:09:04,100 -It's a car. Car. -Don't attack me, Hayat! 885 01:09:04,500 --> 01:09:07,399 Everyone has their own weak point. I won't leave my daughter alone here. 886 01:09:07,899 --> 01:09:09,109 -And that's all! -Good! 887 01:09:09,500 --> 01:09:11,800 You stay here with your tenacity and your daughter. 888 01:09:12,100 --> 01:09:15,700 Don't be sorry when after that, animals eat the friend on the desert roads. 889 01:09:16,100 --> 01:09:19,100 It could be that I don't come back. Say hello to those at home. 890 01:09:19,500 --> 01:09:23,100 Tell them that all what happened, it's was because of you. Come on, cheers! 891 01:09:23,600 --> 01:09:29,100 You can call it motherly love. Even rates I haven't repaid. 892 01:09:42,800 --> 01:09:45,000 -Mr. Murat this isn't some kind of trap? 893 01:09:46,016 --> 01:09:47,449 -Like for example, Kerem? 894 01:09:47,699 --> 01:09:50,898 You're now saddened Miss Hayat. She will not bear a grudge? 895 01:09:52,100 --> 01:09:55,900 If she aim and shoot in an abandoned place? 896 01:09:56,199 --> 01:10:00,099 I can assume that he's mad. But I don't believe that,Kerem. 897 01:10:02,399 --> 01:10:04,399 Maybe she started looking for the meaning of life in the 898 01:10:04,399 --> 01:10:06,399 mountains after she fell into the void due to the loss of job. 899 01:10:06,699 --> 01:10:07,800 It's possible 900 01:10:07,949 --> 01:10:12,099 When is all about Hayat, unexpected reactions can be expected. 901 01:10:16,100 --> 01:10:21,400 Lord, help me! What am I doing here? I am an innocent man. 902 01:10:21,899 --> 01:10:25,099 It all happened due to the tarantula of Murat. 903 01:10:27,829 --> 01:10:30,100 What is that? Is it a snake? 904 01:10:32,899 --> 01:10:34,099 I thought! 905 01:10:39,399 --> 01:10:42,750 If I take this! But out the bear in front of me 906 01:10:42,750 --> 01:10:46,100 I'll hit him on the head and he's going to eat me. 907 01:10:46,800 --> 01:10:49,400 Why eating me? Why in front of me appears the bear? 908 01:10:50,899 --> 01:10:54,349 Oh, my God, protect me to not become food for the animals 909 01:10:54,350 --> 01:10:57,800 Save me from all the animals. 910 01:10:58,100 --> 01:11:00,400 Oh, my God! Amen! Amen! Amen! 911 01:11:10,399 --> 01:11:13,399 Why did we become like this, my daughter? I haven't eaten to help to feed . 912 01:11:13,699 --> 01:11:15,899 I've done something wrong without realizing it? 913 01:11:16,350 --> 01:11:19,525 After all, there is no shortage of oil. Even fuel. 914 01:11:19,524 --> 01:11:22,699 Every day you dressed, you was cleaning up the dust . 915 01:11:41,699 --> 01:11:45,699 Don't ! Come on over ! It is not possible! 916 01:11:52,000 --> 01:11:53,699 It's possible! 917 01:12:01,100 --> 01:12:02,100 Ipek. 918 01:12:02,270 --> 01:12:03,840 Ipek. 919 01:12:04,020 --> 01:12:05,420 Ipek. 920 01:12:05,500 --> 01:12:06,619 Ipek. 921 01:12:06,747 --> 01:12:10,940 Again you don't answer my hello? Or again you run from the truth? 922 01:12:11,119 --> 01:12:15,399 Don't! I'm running away from your stupidity. 923 01:12:16,399 --> 01:12:19,299 Come on, daughter! Come on! 924 01:12:19,560 --> 01:12:24,100 Of course you're shocked. Again we crossed paths with each other. 925 01:12:24,310 --> 01:12:28,200 Even in a hurry blow a love story. But understand again that we are made for each other. 926 01:12:29,300 --> 01:12:32,000 Are you a GPS installed? You are everywhere in front of me... 927 01:12:32,000 --> 01:12:34,699 Everywhere you go for me! get out of here! Go away! 928 01:12:34,800 --> 01:12:37,550 I can't go, Ipek. You asked me! 929 01:12:37,550 --> 01:12:40,300 You asked for help. The car is just a metaphor. 930 01:12:40,390 --> 01:12:44,300 Your heart gave SOS call, but don't worry, I'm here. 931 01:12:44,920 --> 01:12:50,100 No! I didn't ask for help! I don't need. I swear to god I don't have! 932 01:12:50,500 --> 01:12:54,399 Come on daughter, please! Works! Save me from this maniac, please! 933 01:12:57,149 --> 01:13:01,399 Don't struggle, Ipek! A man can't run from his destiny. 934 01:13:01,750 --> 01:13:07,699 But you give yourself a chance. Come along to see what 's wrong with the car . Come on! 935 01:13:07,899 --> 01:13:09,279 Open that door! 936 01:13:10,480 --> 01:13:11,640 There's no way! 937 01:13:11,840 --> 01:13:16,699 Don't struggle, Ipek! This door and the door to your heart I'll open it. 938 01:13:19,300 --> 01:13:23,000 God, I'm gonna go crazy! I'm really going to crazy! 939 01:13:24,750 --> 01:13:28,699 I apologize! I interrupt you? Hello! 940 01:13:29,750 --> 01:13:31,000 Where is Hayat? 941 01:13:31,229 --> 01:13:33,964 When the car broke down, she went on that way... 942 01:13:33,965 --> 01:13:36,699 looking for help. Ten minutes ago! 943 01:13:36,850 --> 01:13:38,430 Good! I'm going to find Hayat. 944 01:13:38,899 --> 01:13:41,199 By the way, you also must be more reasonable. 945 01:13:41,199 --> 01:13:43,500 Kerem understands these things. Can solve every problem. 946 01:13:43,560 --> 01:13:47,500 -Come on, happy work. -No! 947 01:13:48,720 --> 01:13:53,400 No no! Don't go! Don't leave me alone with this. Please! 948 01:13:55,500 --> 01:13:57,500 I want to die! 949 01:14:00,819 --> 01:14:03,399 I want to die! 950 01:14:03,640 --> 01:14:06,470 I'm not letting you go anywhere. 951 01:14:06,470 --> 01:14:09,300 If we will be judged, many years of living together 952 01:14:19,699 --> 01:14:21,699 I still have it close. 953 01:14:22,399 --> 01:14:25,699 Will it go away if I walked with courage, self-confident 954 01:14:27,399 --> 01:14:29,699 There's no sign it. 955 01:14:30,229 --> 01:14:32,214 It doesn't look like he wants! The devil makes me wants to 956 01:14:32,215 --> 01:14:34,199 lay off the fear and hit this on the head. 957 01:14:36,699 --> 01:14:39,699 No, no, no! This won't be like this! 958 01:14:45,439 --> 01:14:47,500 Mr Murat! 959 01:14:47,949 --> 01:14:49,899 Fear is encouraged! 960 01:14:50,880 --> 01:14:55,100 But you won't be able to testify to that, because I'll continue this time with fear. 961 01:14:55,399 --> 01:14:56,319 We need to talk. 962 01:14:56,416 --> 01:14:59,100 You should have thought about that before you kidding with me. 963 01:14:59,250 --> 01:15:01,279 This was a little joke. Come on! Let's go! 964 01:15:01,510 --> 01:15:03,199 I don't want! 965 01:15:03,800 --> 01:15:05,500 Listen, it starts to get dark. 966 01:15:05,671 --> 01:15:09,400 I left Kerem next to your friend to help her, so there's no need to ask for help. 967 01:15:09,550 --> 01:15:11,230 No more stalling! Come on! 968 01:15:12,699 --> 01:15:15,699 I'll die before I walked into your car. 969 01:15:16,039 --> 01:15:20,699 Good! If you 're not going to get into the car, I'll walk with you. 970 01:15:21,859 --> 01:15:25,199 -I don't think that we have nothing to talk about. -But I have! 971 01:15:25,699 --> 01:15:28,208 I don't think I want to talk with you now. 972 01:15:28,319 --> 01:15:31,199 Then I'm next to you until you change your mind. 973 01:15:37,850 --> 01:15:41,200 Can't you look without touching? I don't want to touch my car. 974 01:15:42,310 --> 01:15:45,900 You work your will be completed, so I'm going to wash my daughter with detergents. 975 01:15:46,210 --> 01:15:52,199 Our daughter! The day will come when we'll have our daughter or son. 976 01:15:52,340 --> 01:15:59,900 You're gonna throw my laundry in the machine. And while you're ironing tears of joy will drip on my shirt. 977 01:16:01,500 --> 01:16:04,520 I'll smack your face with that curling iron. 978 01:16:05,079 --> 01:16:10,909 Look you fantasy. I don't want to. This car is mine. Mine! 979 01:16:11,069 --> 01:16:16,040 Ipek! I need to talk with you. I love your anger. 980 01:16:16,591 --> 01:16:19,070 But we need a balance for the future. 981 01:16:19,149 --> 01:16:22,174 Two months ago you made an accident. Spending fines for wrong parking 982 01:16:22,175 --> 01:16:25,199 You got 56 points punishment, girl. 983 01:16:25,520 --> 01:16:29,200 -Just a little bit! How do you know? -Hassan told me. 984 01:16:29,880 --> 01:16:32,800 Very nice guy. I'll introduce you. Traffic policeman . 985 01:16:33,119 --> 01:16:34,899 How, how? 986 01:16:38,699 --> 01:16:40,399 -Our girl? -Yes! 987 01:16:40,699 --> 01:16:45,399 With what right did you investigate me? Are you a pervert? Maniac? 988 01:16:45,510 --> 01:16:48,949 Love is looking for occupation. Solve the problem. Understanding! 989 01:16:49,184 --> 01:16:52,510 But these small openings radar of your heart. There you will see on y plate. 990 01:16:52,510 --> 01:16:59,500 I will destroy your plate. You need treatment. Anyway, you won't solve anything. That's enough! 991 01:17:06,470 --> 01:17:09,199 A long time ago I put the diagnosis. 992 01:17:09,289 --> 01:17:12,970 You have a need for my love, and the car need a new fuse. 993 01:17:13,140 --> 01:17:17,900 But we'll get rid of both. Don't worry! Why? Because the medicine is to me. 994 01:17:26,720 --> 01:17:30,699 Yes. Since we came to the end of the road, you have no where to escape. 995 01:17:30,859 --> 01:17:33,000 I don't run away! 996 01:17:37,470 --> 01:17:41,220 -What do you think you're doing? -With you can't be civilized talk? 997 01:17:41,539 --> 01:17:45,627 -I'm trying to keep up in this children's game. -Who? I acted like a kid? 998 01:17:46,720 --> 01:17:52,159 Accusing someone without knowing,without asking people pretty size requirements. You're right! 999 01:17:52,500 --> 01:17:56,779 -I'm done, you don't! Listen to me then. -Well, I'm listening! What is the matter? 1000 01:18:01,420 --> 01:18:06,859 -That is...What's it gonna be now all of a sudden? -No, no, no! Don't, please! 1001 01:18:06,970 --> 01:18:10,800 No hesitation in, speaking what's on your mind, so rest assured. 1002 01:18:10,850 --> 01:18:14,905 -Say what comes to mind, and let's go. -Hayat , I have not come here to be mad at you. 1003 01:18:15,739 --> 01:18:18,199 So you're here to do something even worse. 1004 01:18:18,390 --> 01:18:25,300 I tell you right now. My courtesy and patience have limits. I won't stay bound. 1005 01:18:25,510 --> 01:18:28,649 -How could I not know? -You still haven't see nothing. 1006 01:18:29,239 --> 01:18:33,699 -But I can guess! -Yes, what is it? 1007 01:18:35,850 --> 01:18:39,700 -I talked to Doruk. -You 've already told. 1008 01:18:41,300 --> 01:18:45,500 -Then Tuval visited me. -Yes! 1009 01:18:47,670 --> 01:18:53,899 And I thought for a long time. And.... 1010 01:18:54,699 --> 01:18:57,899 Every man can make a mistake. 1011 01:18:59,699 --> 01:19:03,199 -Did you now admit that you made a mistake? 1012 01:19:04,170 --> 01:19:06,699 -I'm talking about how quickly I blamed you. 1013 01:19:07,859 --> 01:19:10,079 -But that is not a mistake? 1014 01:19:10,079 --> 01:19:12,300 And don't push yourself, Hayat? 1015 01:19:12,500 --> 01:19:15,430 I don't push myself. I don't push myself. 1016 01:19:15,430 --> 01:19:19,100 I resigned and went on my way. You came for me 1017 01:19:19,500 --> 01:19:21,859 -I want you to come back! -The reason? 1018 01:19:21,979 --> 01:19:24,000 I told you that I misunderstood the situation. 1019 01:19:24,199 --> 01:19:27,929 I swallow so many words, and go back to work as if nothing had happened. 1020 01:19:28,000 --> 01:19:31,800 -Don't mind me, I'm so... -Sorry! 1021 01:19:36,699 --> 01:19:38,699 How? How? 1022 01:19:38,779 --> 01:19:41,300 I said I 'm sorry! 1023 01:19:45,680 --> 01:19:47,440 Are you serious? 1024 01:19:47,720 --> 01:19:49,199 -Pretty! 1025 01:19:57,050 --> 01:19:59,010 I don't know what to say now. 1026 01:19:59,094 --> 01:20:02,199 There's no need to say anything. The topic has nothing to do with you. 1027 01:20:02,500 --> 01:20:06,199 I was wrong and noticed my mistake. I'm here and I'm sorry. That's all! 1028 01:20:06,600 --> 01:20:10,400 I don't know what will be after this, but I did what I needed. 1029 01:20:10,699 --> 01:20:15,199 It's up to you if do you want to go back to work or not. 1030 01:20:20,529 --> 01:20:23,199 What? 1031 01:20:27,000 --> 01:20:31,000 Aşk Laftan Anlamaz Episode 3 Translation And Sync: Usama King FB: Ask Laftan Anlamaz Urdu FB Link: Facebook.com/asklaftananlamazurdu 1032 01:20:50,399 --> 01:20:51,599 Dad! 1033 01:20:52,500 --> 01:20:54,329 I thought that will never come. 1034 01:20:54,380 --> 01:20:56,270 -What are you doing here? 1035 01:20:56,270 --> 01:20:59,400 God! God! Can't I come in the house, my son? 1036 01:20:59,539 --> 01:21:02,699 Of course you can come, but you don't come without warning. 1037 01:21:02,899 --> 01:21:07,899 Get us something to drink, then we'll talk, Come on! 1038 01:21:08,699 --> 01:21:10,599 Good! 1039 01:21:27,399 --> 01:21:29,849 Use this on your face. Tomorrow you'll go to work 1040 01:21:29,850 --> 01:21:32,300 Let this handsome boss sees you beautiful. 1041 01:21:32,500 --> 01:21:34,100 What does it matter, Ipek? 1042 01:21:34,500 --> 01:21:37,899 Besides, I still haven't decided if I'm going to work tomorrow. 1043 01:21:40,399 --> 01:21:44,699 Asli. What she's the boss. 1044 01:21:44,899 --> 01:21:49,899 Man has this type of eyelashes. We put mascara but again they don't like. 1045 01:21:51,100 --> 01:21:54,900 It's a little stubborn, but the man is burning. 1046 01:21:55,300 --> 01:22:01,400 We understand that Hayat's not shed tears just because of work. 1047 01:22:02,779 --> 01:22:08,399 My lamb, you fell in love with the boss? 1048 01:22:08,699 --> 01:22:12,199 But don't hold this only for you! Tell us! You can share it with us. 1049 01:22:12,600 --> 01:22:15,170 -Tell us, make it easy for you! Open up! 1050 01:22:15,170 --> 01:22:19,399 -Asli, don't be silly! Don't you know this witch? 1051 01:22:20,500 --> 01:22:23,449 Anyway, what I can have with my boss? 1052 01:22:23,449 --> 01:22:26,399 Remember, he has made my life a living hell! 1053 01:22:26,699 --> 01:22:30,399 Yes! It's possible that he drove you away but in return, 1054 01:22:30,399 --> 01:22:34,099 he apologized. What else can he do poor guy? 1055 01:22:34,340 --> 01:22:38,600 Who else in this time go all the way to the mountain to apologize? 1056 01:22:39,159 --> 01:22:46,500 Apologies by the lake at sunset. Unlock the phone and send a message, isn't it? 1057 01:22:46,770 --> 01:22:52,500 But you're not gonna break my head with this crazy love, don't you? 1058 01:22:52,899 --> 01:22:55,899 Girls are really fool! 1059 01:22:57,899 --> 01:22:59,699 After all, the man has a girlfriend. 1060 01:22:59,899 --> 01:23:03,699 Once I had a argue with her. There's nothing like that. 1061 01:23:03,899 --> 01:23:08,500 There you go! Anyway big love starts with a fight. 1062 01:23:09,500 --> 01:23:10,800 Very romantic! 1063 01:23:11,000 --> 01:23:14,600 There's nothing romantic, Asli. Don't Invent! 1064 01:23:15,840 --> 01:23:21,600 Well...he's a just man. Not everyone would do that! 1065 01:23:21,899 --> 01:23:27,899 Don't make me laugh! You see? You started to give me the right. 1066 01:23:30,399 --> 01:23:35,500 Good! Joke on the side. I'm a little confused. 1067 01:23:37,199 --> 01:23:43,300 Could be, I was a little unfair. He came, he apologised! 1068 01:23:44,399 --> 01:23:48,299 And what happened to him was something very bad. Do you know? 1069 01:23:48,699 --> 01:23:50,399 What happened? 1070 01:23:50,699 --> 01:23:56,599 His brother told me. He lost his mother. More specifically... 1071 01:23:58,699 --> 01:24:01,399 His mother died to save him! 1072 01:24:01,859 --> 01:24:04,599 Oh, come on! 1073 01:24:05,199 --> 01:24:07,599 But it's a very serious, little lamb. How it happened? 1074 01:24:07,899 --> 01:24:11,399 I don't know! Doruk, just as he told me. 1075 01:24:11,899 --> 01:24:14,899 As it looks very rough and he keeps emotions in self 1076 01:24:14,899 --> 01:24:17,899 It's like really depressed and be sad! 1077 01:24:19,270 --> 01:24:24,167 As if he himself in that way it protects from something 1078 01:24:24,470 --> 01:24:27,664 Maybe I was a little unfair to him. 1079 01:24:36,699 --> 01:24:38,699 Thank you! 1080 01:24:40,100 --> 01:24:42,600 What happened? Tell! Did you fight with Derya mom? What happened? 1081 01:24:43,399 --> 01:24:48,089 No, I didn't! I was wondering? What you did for that problem? 1082 01:24:48,760 --> 01:24:52,100 -Which problem? -The problem with Kemal daughter. 1083 01:24:52,500 --> 01:24:56,500 Still didn't mention anything about that. 1084 01:24:56,500 --> 01:25:00,500 Or he didn't want to talk about it, I wouldn't know 1085 01:25:01,289 --> 01:25:05,199 -The problem is solved! -How? 1086 01:25:05,600 --> 01:25:08,900 Today I talked with Hayat. I don't know if she will return to work, but... 1087 01:25:09,600 --> 01:25:14,500 The tension between us is diminished. So I think, you don't need to worry. 1088 01:25:14,699 --> 01:25:17,500 Have you talked to that girl, that I wouldn't be sad? I don't understand! 1089 01:25:17,899 --> 01:25:23,899 Of course not! Because I was unfair. 1090 01:25:24,699 --> 01:25:27,099 Congratulations, Murat ! Well done! 1091 01:25:28,100 --> 01:25:31,600 In any case, that it should be, my son! 1092 01:25:32,500 --> 01:25:36,100 If it was up to me, I'd rather be dead than to apologize, but... 1093 01:25:37,699 --> 01:25:39,699 I don't doubt it! 1094 01:25:44,199 --> 01:25:48,399 I'm really proud of you, Murat. Well done! 1095 01:25:49,600 --> 01:25:54,400 Don't get your hopes up! That's what happens. I don't think it will happen the same way again. 1096 01:25:55,600 --> 01:25:58,400 Then for this beautiful news! 1097 01:25:59,699 --> 01:26:03,399 Again I repeat, don't get your hopes up from me, I won't become that man. 1098 01:26:03,899 --> 01:26:06,599 Shut up, son! Shut up! 1099 01:26:07,000 --> 01:26:10,399 I won't! After it's turn on me. 1100 01:26:11,100 --> 01:26:13,400 Mr. Murat, are you joke? 1101 01:26:13,699 --> 01:26:16,699 Yes! I shouldn't have. I make beginner mistakes. 1102 01:26:17,000 --> 01:26:20,399 No, no, no! Keep it up! At the end, you will succeed. 1103 01:26:39,500 --> 01:26:41,899 -Good morning, Mr. Murat! -Good morning! 1104 01:26:43,300 --> 01:26:46,900 -Do you want coffee or anything else? -A coffee would be good! 1105 01:26:48,899 --> 01:26:52,399 -Are you here alone? -Yes! 1106 01:26:54,699 --> 01:26:55,899 Okay! 1107 01:26:56,699 --> 01:26:58,899 Okay? 1108 01:26:59,699 --> 01:27:02,899 -You can get back to work, Cagla. -Okay! 1109 01:28:05,699 --> 01:28:08,699 -Did you call the Arabs? -They still haven't responded, sir! 1110 01:28:08,899 --> 01:28:13,399 Let me know when they call. Call a lawyer. Let them finish a pre-contract. 1111 01:28:13,699 --> 01:28:17,399 In order to inform the Arabs. The contract to be completed. 1112 01:28:18,399 --> 01:28:20,500 Some productions have suggested . places for the fashion show. 1113 01:28:20,500 --> 01:28:22,600 Let them speed up, so they won't be pressed for time. 1114 01:28:22,800 --> 01:28:23,699 Yes, sir! 1115 01:28:23,899 --> 01:28:27,599 Fashion show! Let them hurry with the place. Not to be pressed later. 1116 01:28:30,899 --> 01:28:34,199 She's not here? -She's not here? Sorry! 1117 01:28:34,279 --> 01:28:38,399 Who, boss? I didn't want to say 'boss', I wanted to say 'sorry'. 1118 01:28:39,000 --> 01:28:41,050 -Don't be silly, Cagla! 1119 01:28:41,470 --> 01:28:43,408 Doesn't matter! Bring me some coffee! 1120 01:28:43,699 --> 01:28:46,000 Here you go, Mr. Murat! 1121 01:29:07,600 --> 01:29:10,900 Your espresso, double and no sugar . 1122 01:29:17,699 --> 01:29:20,099 Leave it on my desk, please! 1123 01:29:31,100 --> 01:29:37,900 -The other order? -For now, that's all! 1124 01:29:40,899 --> 01:29:42,899 Just so! 1125 01:29:56,100 --> 01:29:59,100 You go! Or at the end of this. 1126 01:30:01,100 --> 01:30:03,600 -Mr. Murat! -Yes! 1127 01:30:04,100 --> 01:30:06,600 Thank you for yesterday! 1128 01:30:07,100 --> 01:30:11,100 I'm happy that I'm back. What you did, really mean a lot to me. 1129 01:30:11,399 --> 01:30:13,599 What did I do? 1130 01:30:14,100 --> 01:30:16,400 You came there and apologize. 1131 01:30:16,800 --> 01:30:20,600 It won't happen again, so watch out and focus on the job. 1132 01:30:25,399 --> 01:30:30,599 -I'm going out if you don't have other orders. -I would say if I have. 1133 01:30:53,600 --> 01:30:55,600 Didem! 1134 01:30:57,300 --> 01:31:02,300 What is that black, Didem? Or you made a deal with another designer, so are you leaving us? 1135 01:31:02,600 --> 01:31:06,100 It's not about that! I'm in mourning. 1136 01:31:09,399 --> 01:31:14,799 God! God! Friends are for these days. Tell me what happened. Who have you lost? 1137 01:31:15,199 --> 01:31:19,399 I lost my eternal love, Doruk. The meaning of my life. 1138 01:31:19,869 --> 01:31:24,099 I've lost the sun! Spring, summer! 1139 01:31:25,600 --> 01:31:28,100 Winter is coming! 1140 01:31:28,399 --> 01:31:34,099 I think the killer of your love at the same time is he himself. That is, Murat Sarsilmaz! 1141 01:31:38,300 --> 01:31:42,600 Your condition anyway, was a little turbulent. Well, why? What happened? 1142 01:31:42,800 --> 01:31:48,100 All because of that girl. She, assistant Hayat slipped between us like a snake. 1143 01:31:48,399 --> 01:31:50,599 Anyway, she gave her resignation and left. I will not see again her face. 1144 01:31:50,899 --> 01:31:55,599 It's not Murat's fault, it's her. Hayat killed our love. 1145 01:31:56,100 --> 01:31:57,400 Hello! 1146 01:31:58,100 --> 01:32:01,100 You? What are you doing here? 1147 01:32:02,199 --> 01:32:06,800 I work here, Didem? This is my work place. 1148 01:32:07,300 --> 01:32:11,900 What? How? Murat just fired you. 1149 01:32:12,399 --> 01:32:17,199 Mr. Murat came and apologized when he realized that he was unfair to me. 1150 01:32:17,800 --> 01:32:20,100 He asked me to come back. 1151 01:32:21,399 --> 01:32:27,599 I told you that I am a patient person. Your true face will come to light sooner or later. 1152 01:32:28,800 --> 01:32:34,100 But what happened to you? You look very depressed. 1153 01:32:35,300 --> 01:32:40,449 I have...I'm going, as Tuval no waiting me. 1154 01:32:40,600 --> 01:32:43,600 OK, honey! Good! Bye! Bye! 1155 01:32:45,100 --> 01:32:49,100 Look at the events. My brother has apologized to you? 1156 01:32:49,399 --> 01:32:52,599 It is not possible! Soon will the day of Judgment. 1157 01:32:52,800 --> 01:32:55,000 By God he apologized! Even let him stay among us 1158 01:32:55,000 --> 01:32:57,199 As long as everything came to apologize. 1159 01:32:57,399 --> 01:32:59,399 Still he came on his feet. 1160 01:33:00,000 --> 01:33:05,800 Bro, you're done! He never did something like that. His life was shortened! 1161 01:33:06,399 --> 01:33:12,399 Yes!He looked like a freak. Colour has changed, in Yellow! 1162 01:33:12,899 --> 01:33:17,099 Charisma has been violated. His ego destroyed. 1163 01:33:18,000 --> 01:33:22,100 Well, if you'll excuse! You can't get away with two words. I need to know the details. 1164 01:33:27,399 --> 01:33:31,099 -Is the pre-contract ready, Cagla? -It's ready, Mr. Murat! Here you go! 1165 01:33:32,600 --> 01:33:34,800 Give miss Hayat! 1166 01:33:35,600 --> 01:33:37,400 What is this? 1167 01:33:37,600 --> 01:33:39,350 Texts of the contract that we make with the Arabs. 1168 01:33:39,350 --> 01:33:41,100 If there is no other problem, let's go! 1169 01:33:41,399 --> 01:33:43,399 I don't understand! Where? 1170 01:33:43,600 --> 01:33:45,850 You have a meeting with the business people the Arabs 1171 01:33:45,850 --> 01:33:48,100 for exactly one hour and five minutes. 1172 01:33:48,399 --> 01:33:50,099 With business people, the Arabs? 1173 01:33:50,300 --> 01:33:53,100 Yes , there is a problem? 1174 01:33:53,399 --> 01:33:56,399 No! What kind of problems would it be? 1175 01:33:56,399 --> 01:33:59,399 I'm surprised only because I didn't know. 1176 01:33:59,699 --> 01:34:04,199 I'm sorry! Next time I'll ask you permission before an appointment. 1177 01:34:05,399 --> 01:34:08,599 -Come on, what are you doing? Walk! -I'm not at all ready! 1178 01:34:09,000 --> 01:34:12,600 Even it would be better to throw myself from the window of the fourth floor. 1179 01:34:12,899 --> 01:34:16,199 Finish with the meeting, so you'll throw it away. Come on! 1180 01:34:26,100 --> 01:34:29,400 Hurry up! And try not to fall down because we don't have time. 1181 01:34:30,399 --> 01:34:31,799 I'm done! 1182 01:34:42,000 --> 01:34:46,800 ''Suna, should be held another meeting with the Arabs. Urgent please contact me!" 1183 01:35:11,399 --> 01:35:15,799 -Is there a problem? -No! Doesn't exist! 1184 01:35:16,100 --> 01:35:21,100 There are, if there doesn't exist. I urgently need a break . 1185 01:35:21,300 --> 01:35:26,600 -You'll have to wait until the yacht. -When you say yacht? 1186 01:35:27,100 --> 01:35:31,100 For today's meeting I put her on the yacht. Why? Is that a problem? 1187 01:35:31,399 --> 01:35:33,599 Of course not! 1188 01:35:37,399 --> 01:35:41,599 If I fail, I will let down into the water and escape . 1189 01:36:12,789 --> 01:36:15,789 -Welcome Mr. Murat! -Better found you, captain! 1190 01:36:17,399 --> 01:36:19,799 You are welcome, miss! 1191 01:36:21,399 --> 01:36:24,099 Better you found! With which side of the toilet? 1192 01:36:24,399 --> 01:36:26,099 Inside, immediately on the right. 1193 01:36:31,399 --> 01:36:33,599 Here you go! 1194 01:36:33,739 --> 01:36:36,439 Ipek, I'm done! I'm dead! I'm done! 1195 01:36:37,399 --> 01:36:39,099 What's happening? 1196 01:36:39,300 --> 01:36:42,500 Mr. Murat brought me to the meeting with the Arabs. 1197 01:36:42,500 --> 01:36:45,699 I need to translate. I can't get it, Suna. I'm done! 1198 01:36:46,180 --> 01:36:48,400 How can you not get a Sona? 1199 01:36:48,600 --> 01:36:51,600 I call her but no answer. I'm sending her a message but no answer. 1200 01:36:51,800 --> 01:36:54,449 We now come to the yacht where will be held meeting 1201 01:36:54,449 --> 01:36:57,099 I now I have to go out among the people. 1202 01:36:57,399 --> 01:37:04,099 Good! You go then! I'll continue to call. If it doesn't work, I'll send a courier. Try to call her! 1203 01:37:04,399 --> 01:37:07,799 If that doesn't work out, I'll find you another interpreter. What do I know, I'll do something. 1204 01:37:08,100 --> 01:37:09,400 My life depends on you! 1205 01:37:10,000 --> 01:37:12,399 After that I looked at, when I see this girl standing in front of me, Tuval. 1206 01:37:12,600 --> 01:37:16,400 Really it would be better if I died. I'm destroyed! 1207 01:37:16,800 --> 01:37:21,400 Can you think Murat apologized to that girl and she returned back. 1208 01:37:21,600 --> 01:37:26,100 Murat has not asked for forgiveness from anyone. Why Murat apologize? 1209 01:37:26,399 --> 01:37:28,899 If Murat loves that girl and he don't want me again? 1210 01:37:29,199 --> 01:37:35,099 I really can't live without Murat. I'll die without him, Tuval. 1211 01:37:39,100 --> 01:37:42,600 Actually you're living killed me. 1212 01:37:44,600 --> 01:37:47,900 Get up! Good! That's enough! 1213 01:37:55,600 --> 01:37:59,900 Aren't you don't want? You make me mean? 1214 01:38:01,100 --> 01:38:05,100 It is impossible to get rid of it until it is resolved. 1215 01:38:06,399 --> 01:38:09,399 Get up and fix relations with that girl. Apologized! 1216 01:38:09,399 --> 01:38:12,399 Murat will you then forgive you. 1217 01:38:12,600 --> 01:38:17,900 I can't! I hate that girl! I don't want to! 1218 01:38:19,600 --> 01:38:25,400 Wise up! You made a mistake. Yeah a step back. Go nicely and fix your relationships. 1219 01:38:26,000 --> 01:38:28,399 Behave like a human being for at least two minutes. 1220 01:38:30,399 --> 01:38:34,099 That girl is going to embarass me in front of people. 1221 01:38:34,399 --> 01:38:39,099 Then tonight. Buy flowers and knock on her door. 1222 01:38:43,100 --> 01:38:47,600 Thanks to you, all the materials mixed up. 1223 01:38:54,600 --> 01:38:56,600 Though... 1224 01:38:59,399 --> 01:39:02,599 It looks unusual! 1225 01:39:04,399 --> 01:39:07,399 Thank you! 1226 01:39:09,100 --> 01:39:11,200 Come on, go! 1227 01:39:15,899 --> 01:39:18,799 People are just about to come. Have you managed to get Suna? 1228 01:39:27,500 --> 01:39:29,800 I didn't! 1229 01:39:31,000 --> 01:39:34,100 Hello, Cagla. What is the situation? 1230 01:39:34,500 --> 01:39:37,000 How can they not come? 1231 01:39:37,300 --> 01:39:39,300 I've been waiting here for half an hour. 1232 01:39:39,300 --> 01:39:41,300 Half the day is gone! Doesn't that now occurs? 1233 01:39:41,899 --> 01:39:45,799 No, it won't be a second meeting. I said I won't be! 1234 01:39:55,300 --> 01:39:57,650 Is there a problem, Mr. Murat? 1235 01:39:57,649 --> 01:40:00,000 -No! There's no problem! I yell because I want 1236 01:40:00,300 --> 01:40:02,500 Why are you yelling at me? 1237 01:40:05,300 --> 01:40:08,000 The arabs won't come. They have other jobs. 1238 01:40:09,899 --> 01:40:11,699 And now they announce? 1239 01:40:15,300 --> 01:40:18,000 It's just a business. Is it really worth the annoyance? 1240 01:40:18,300 --> 01:40:21,000 -What did you say? -I didn't say anything! 1241 01:40:21,300 --> 01:40:23,000 No, something you said. I heard! 1242 01:40:23,800 --> 01:40:26,800 I said it was just a job and isn't worth the aggravation. 1243 01:40:26,800 --> 01:40:29,300 My life's work. 1244 01:40:31,199 --> 01:40:33,300 If you have the courage to say something, tell me in the face. 1245 01:40:33,500 --> 01:40:35,300 Good! 1246 01:40:35,500 --> 01:40:38,250 Maybe I don't work for a long time with you, 1247 01:40:38,250 --> 01:40:41,000 but it is very obvious that the job is your life. 1248 01:40:41,899 --> 01:40:45,000 Don't mind me, but you're overreacting. 1249 01:40:45,399 --> 01:40:47,750 At this rate, before forty you will become a cardiac patient 1250 01:40:47,760 --> 01:40:49,329 Don't say I didn't tell you. 1251 01:40:49,420 --> 01:40:50,130 All right! 1252 01:40:50,500 --> 01:40:53,000 What would you do if you were in my place, you came here... 1253 01:40:53,000 --> 01:40:55,500 and you found out about the delay, little miss? 1254 01:40:56,199 --> 01:40:59,500 You would've sent flowers ina appreciation of the other side? 1255 01:41:01,100 --> 01:41:06,500 If I was in your place, I came here and found out about the delay... 1256 01:41:08,300 --> 01:41:12,000 If I already came here, I'd enjoy this place. 1257 01:41:12,300 --> 01:41:14,800 Who hears you would think we were in Las Vegas or Dubai. 1258 01:41:14,800 --> 01:41:17,300 We were just in Hisari, as to what to do? 1259 01:41:17,699 --> 01:41:20,500 Of course there are. Why wouldn't be? 1260 01:41:21,300 --> 01:41:24,400 Just start the game. 1261 01:41:24,399 --> 01:41:28,089 You can fish. You can eat mussels. 1262 01:41:28,090 --> 01:41:30,550 If you go a little further you can reach the sea. 1263 01:41:30,550 --> 01:41:33,400 The fish that you catch can be fried. 1264 01:41:33,800 --> 01:41:36,300 After, you can eat nicely on the deck. 1265 01:41:36,500 --> 01:41:41,000 Can make a throw with seagulls. Can drive around with the boat. That still count? 1266 01:41:41,199 --> 01:41:46,000 But I'm sorry! You don't come to mind such things. Your suit would ruin it. 1267 01:41:47,300 --> 01:41:52,000 -Did you challenge me? -Far be it for me. You're my boss! 1268 01:41:52,300 --> 01:41:55,800 If I wasn't the boss, you're saying that you caused me? 1269 01:41:57,100 --> 01:42:00,230 Good! Today I'm not your boss. 1270 01:42:01,300 --> 01:42:05,000 -But every bet has a price. -For example? 1271 01:42:05,300 --> 01:42:07,900 The one who is surrendered the most at the end of the day, 1272 01:42:07,899 --> 01:42:10,500 will respond to all questions. 1273 01:42:13,199 --> 01:42:16,500 -Agreed! -Agreed! 1274 01:42:41,800 --> 01:42:45,199 Captain, here is good! 1275 01:42:51,800 --> 01:42:55,300 -We start then? -Yes! let the betting begin. 1276 01:42:57,300 --> 01:43:00,000 -What do you do? -I'm taking it. 1277 01:43:00,300 --> 01:43:05,300 I can see that! If you offer immoral things... 1278 01:43:06,149 --> 01:43:08,574 If for you immoral to swim to shore, 1279 01:43:08,574 --> 01:43:11,000 then thought about the concept of the moral . 1280 01:43:11,300 --> 01:43:13,800 How? 1281 01:43:13,800 --> 01:43:16,300 But I don't have extra clothes. 1282 01:43:17,300 --> 01:43:20,300 I probably won't get in the sea in their underwear. 1283 01:43:21,000 --> 01:43:25,300 But I have! That's why I'm going. And you lose the first round. 1284 01:43:26,229 --> 01:43:29,500 Captain, get me something from the clothing. 1285 01:43:31,300 --> 01:43:33,500 But it can't be! 1286 01:43:44,300 --> 01:43:48,500 -I'll see you on the coast. -But that's not fair. 1287 01:44:00,000 --> 01:44:04,500 Don't have nothing to look forward to, the day just started. Besides, you've done something very cruel. 1288 01:44:05,800 --> 01:44:08,300 -Leave now these courtesies. -How? 1289 01:44:09,500 --> 01:44:12,789 Today there's no sir. Otherwise I'm a gentleman! 1290 01:44:12,789 --> 01:44:14,430 So I'm afraid I show no mercy 1291 01:44:14,949 --> 01:44:17,000 Of course, don't show! 1292 01:44:17,300 --> 01:44:19,000 There is no you! 1293 01:44:19,300 --> 01:44:21,699 Don't show! Don't show mercy. 1294 01:44:22,500 --> 01:44:25,000 I felt strange . 1295 01:44:26,300 --> 01:44:27,800 Mussels! 1296 01:44:29,300 --> 01:44:31,000 Mussels! 1297 01:44:31,300 --> 01:44:33,300 It seems to be from the high you know? 1298 01:44:33,500 --> 01:44:36,300 There's no you, Mr. Murat. There is no you! 1299 01:44:36,699 --> 01:44:40,099 Come on let me show you how to eat mussels. 1300 01:44:41,300 --> 01:44:42,650 You have no chance. At the age of three years 1301 01:44:42,649 --> 01:44:44,000 I eat the mussels and a lot of them! I love 1302 01:44:44,800 --> 01:44:46,070 Besides, I'm a man. 1303 01:44:46,140 --> 01:44:49,000 How could you eat mussels? 1304 01:44:54,250 --> 01:44:56,194 ♪ I understand after you leave ♪ 1305 01:44:56,784 --> 01:44:58,670 ♪ I miss everything of you ♪ 1306 01:45:00,170 --> 01:45:02,039 ♪ your skin is like mine ♪ 1307 01:45:02,140 --> 01:45:04,550 ♪ I want your smell inside me ♪ 1308 01:45:05,970 --> 01:45:07,760 ♪ I realise when I kiss ♪ 1309 01:45:07,899 --> 01:45:10,829 ♪ I live on you ♪ 1310 01:45:11,619 --> 01:45:13,239 ♪ From the day one ♪ 1311 01:45:13,725 --> 01:45:15,975 ♪ how many times I have fall in love ♪ 1312 01:45:16,212 --> 01:45:19,472 ♪ suddenly you became all of my life ♪ 1313 01:45:19,845 --> 01:45:22,349 ♪ you raised like sun to my nights ♪ 1314 01:45:23,011 --> 01:45:24,851 ♪ if you go one day, 1315 01:45:24,850 --> 01:45:26,690 ♪ anyone will be very sorrow ♪ 1316 01:45:28,720 --> 01:45:30,922 ♪ you became all of my life ♪ 1317 01:45:31,466 --> 01:45:34,256 ♪ you raised like sun to my nights ♪ 1318 01:45:34,707 --> 01:45:36,287 ♪ if you go one day, ♪ 1319 01:45:36,371 --> 01:45:38,520 ♪ will be very sorrow ♪ 1320 01:45:40,314 --> 01:45:42,054 ♪ no need to give name, 1321 01:45:42,161 --> 01:45:44,751 ♪ The initial letter is "me" ♪ 1322 01:45:57,226 --> 01:45:59,716 ♪ you are like a festival ♪ 1323 01:46:00,012 --> 01:46:02,132 ♪ I want to join ♪ 1324 01:46:02,895 --> 01:46:04,925 ♪ I want to take seat in front ♪ 1325 01:46:04,972 --> 01:46:08,042 ♪ I ask your eye to my heart ♪ 1326 01:46:08,565 --> 01:46:11,055 ♪ The prize for nobility ♪ 1327 01:46:11,207 --> 01:46:14,307 ♪ You have many slaves for sure, sure ♪ 1328 01:46:14,729 --> 01:46:18,445 ♪ a little bit mad a little more crazy ♪ 1329 01:46:20,222 --> 01:46:22,052 ♪ no need to give name, ♪ 1330 01:46:22,052 --> 01:46:23,882 ♪ The initial letter is "me" ♪ 1331 01:46:24,730 --> 01:46:27,710 ♪ suddenly you became all of his life ♪ 1332 01:46:28,609 --> 01:46:31,469 ♪ you raised like sun to my nights ♪ 1333 01:46:31,840 --> 01:46:33,230 ♪ if you go one day, ♪ 1334 01:46:33,270 --> 01:46:35,156 anyone will be very sorrow 1335 01:46:37,529 --> 01:46:39,829 Are you up for? 1336 01:46:40,800 --> 01:46:42,640 This is really too much. 1337 01:46:43,239 --> 01:46:46,000 I ate forty mussels. I have their way up to hereu 1338 01:46:46,300 --> 01:46:47,500 We won't eat. We will cooking. 1339 01:46:47,899 --> 01:46:51,349 Good, you're good in street activities, but if you believe in yourself, 1340 01:46:51,350 --> 01:46:52,900 let's see you in the kitchen. 1341 01:46:52,899 --> 01:46:57,099 Why? Do you want to marry me? 1342 01:47:06,300 --> 01:47:10,000 I don't bet serious things. Don't be afraid! 1343 01:47:12,000 --> 01:47:14,380 Keep the tongue for two minutes. Keep. 1344 01:47:14,380 --> 01:47:17,039 Look at what you're talking about. Embarrassed I was 1345 01:47:17,039 --> 01:47:18,000 Are you coming? 1346 01:47:18,300 --> 01:47:20,239 That's me. I'm coming! 1347 01:47:20,449 --> 01:47:22,739 ♪ You have many slaves for sure, sure ♪ 1348 01:47:23,100 --> 01:47:27,730 ♪ a little bit mad a little more crazy ♪ 1349 01:47:28,755 --> 01:47:30,734 ♪ no need to give name, ♪ 1350 01:47:30,912 --> 01:47:33,312 ♪ The initial letter is "me" ♪ 1351 01:47:33,487 --> 01:47:36,617 ♪ suddenly you became all of his life ♪ 1352 01:47:36,862 --> 01:47:40,090 ♪ you raised like sun to my nights ♪ 1353 01:47:40,199 --> 01:47:41,862 ♪ if you go one day, ♪ 1354 01:47:41,909 --> 01:47:44,859 ♪ will be very sorrow ♪ 1355 01:47:45,810 --> 01:47:48,288 ♪ suddenly you became all of his life ♪ 1356 01:47:48,744 --> 01:47:51,795 ♪ you raised like sun to my nights ♪ 1357 01:47:51,837 --> 01:47:53,337 ♪ if you go one day, ♪ 1358 01:47:53,398 --> 01:47:56,547 ♪ will be very sorrow ♪ 1359 01:47:57,246 --> 01:47:59,533 ♪ suddenly you became all of his life ♪ 1360 01:48:00,372 --> 01:48:02,942 ♪ you raised like sun to my nights ♪ 1361 01:48:03,110 --> 01:48:04,581 ♪ if you go one day, ♪ 1362 01:48:04,614 --> 01:48:07,135 ♪ will be very sorrow ♪ 1363 01:48:08,662 --> 01:48:10,992 ♪ suddenly you became all of his life ♪ 1364 01:48:11,591 --> 01:48:14,511 ♪ you raised like sun to my nights ♪ 1365 01:48:15,010 --> 01:48:16,360 ♪ if you go one day, ♪ 1366 01:48:16,416 --> 01:48:19,346 ♪ will be very sorrow ♪ 1367 01:48:20,067 --> 01:48:21,777 ♪ no need to give name, ♪ 1368 01:48:21,868 --> 01:48:23,498 ♪ The initial letter is "me" ♪ 1369 01:48:24,729 --> 01:48:28,039 ♪ suddenly you became all of his life ♪ 1370 01:48:45,923 --> 01:48:47,484 ♪ no need to give name, ♪ 1371 01:48:48,197 --> 01:48:50,207 ♪ The initial letter is "me" ♪ 1372 01:48:50,600 --> 01:48:54,100 And you ask me if I want to get married. You'll be a spinster. 1373 01:48:54,300 --> 01:48:56,100 The poor man couldn't enjoy the food that you did . 1374 01:48:56,300 --> 01:48:58,100 You asked for something that I don't know. 1375 01:48:58,300 --> 01:49:00,100 It was the first time when I saw fish in the kitchen. 1376 01:49:00,300 --> 01:49:02,100 It's called black scorpion fish. 1377 01:49:02,300 --> 01:49:05,100 Whatever it is! 1378 01:49:05,300 --> 01:49:08,500 Besides, if you think I owe you, you're wrong. The result is two-two. 1379 01:49:08,800 --> 01:49:12,100 Don't tell me Hayat, if I don't destroy you at the last round. 1380 01:49:12,300 --> 01:49:15,900 Good! As of this moment is known the last round. 1381 01:49:16,100 --> 01:49:17,100 How that? 1382 01:49:17,300 --> 01:49:21,500 We'll see if you'll show stability in backgammon as well as mussels. 1383 01:49:22,600 --> 01:49:26,800 Backgammon? Standard backgammon? 1384 01:49:28,100 --> 01:49:30,100 Come on! 1385 01:49:34,100 --> 01:49:37,300 That's how you throw? I can't even play. 1386 01:49:37,600 --> 01:49:43,300 -What is it, experts Hayat? Or give up? -No way! After all, there's no turning back. 1387 01:49:43,800 --> 01:49:48,300 I have to find out. But there's no problem. Anyway, I win! 1388 01:49:49,100 --> 01:49:52,600 -How is it? Four-four's. -Now it will be like this. 1389 01:49:52,899 --> 01:49:54,099 I'll get two fives. 1390 01:49:54,300 --> 01:49:57,800 First, I'll protect my own business and then I'll close you. 1391 01:49:58,100 --> 01:50:04,300 First, it's called a double five. And secondly, if you get four, will discover another field. 1392 01:50:09,100 --> 01:50:11,100 Just like that! 1393 01:50:18,800 --> 01:50:21,100 It doesn't count! That happened because you're talking about. 1394 01:50:21,300 --> 01:50:24,800 Of course, of course! Can I tell you something? 1395 01:50:25,100 --> 01:50:27,800 To bring you a cup of coffee or tea to be not bored while you wait? 1396 01:50:28,100 --> 01:50:30,800 Close it! You win! Leave it! 1397 01:50:31,300 --> 01:50:35,500 No,you can't do that. Put it under your armpit to honor the custom. Come on! 1398 01:50:35,899 --> 01:50:38,099 I won't! I'm telling you, you won. Let! 1399 01:50:38,300 --> 01:50:44,699 After I'm the one who's not having fun. So what if you were the winner? 1400 01:50:44,899 --> 01:50:47,899 -Come on, take it under the armpit. -I don't want to! Let me go! 1401 01:50:48,100 --> 01:50:49,900 -Take it! -Accept that you won. 1402 01:50:50,100 --> 01:50:53,300 -Take it! -I don't want to! 1403 01:50:59,800 --> 01:51:02,300 In all circumstances you manage to fall, Hayat Pektas. 1404 01:51:04,800 --> 01:51:08,800 -I don't know how to swim. -Don't joke with that! 1405 01:51:09,100 --> 01:51:10,900 Hayat! 1406 01:51:22,000 --> 01:51:24,500 Come here! Are you saying now? 1407 01:51:24,800 --> 01:51:27,800 What to do? You didn't even give me a chance. I'm leaving! 1408 01:51:28,100 --> 01:51:32,300 -Wait! Don't shake, we'll both sink. -It all happened because of you. 1409 01:51:32,899 --> 01:51:36,799 And keep talking! Don't fight? -How not to fight? I'm dying here. 1410 01:51:37,100 --> 01:51:41,100 Hayat nothing will happen to you as long as I'm around. 1411 01:51:42,100 --> 01:51:45,800 -You swear? -I swear! 1412 01:51:46,100 --> 01:51:47,800 Good! What do I do then? 1413 01:51:48,100 --> 01:51:53,000 Leave it to me! Water will already maintain you. Go with the flow. 1414 01:51:53,600 --> 01:51:57,000 Well then! 1415 01:52:22,100 --> 01:52:23,800 -Hello! -Hello! 1416 01:52:24,100 --> 01:52:28,900 -I want to talk Suna Pektas! -I'm Sun Pektas. What is it? 1417 01:52:50,800 --> 01:52:55,300 -My clothes fit on you! -Don't mess! I was almost to die. 1418 01:52:55,800 --> 01:52:57,300 Come on, sit down! I made you a cup of coffee. 1419 01:52:57,600 --> 01:53:01,800 -What is the need? -I wouldn't do if there was no need. Come on, drink! 1420 01:53:05,000 --> 01:53:09,100 Let that be a lesson to you. The next time you compete, be careful who is your opponent. 1421 01:53:09,399 --> 01:53:13,000 I have no regrets! After all, even though I had a good 1422 01:53:13,000 --> 01:53:16,600 fight until the last. For each type of revenge I agree. 1423 01:53:20,000 --> 01:53:22,100 First you must execute the punishment. 1424 01:53:22,800 --> 01:53:28,800 And that's it, isn't it? However, you decided what you're gonna ask. 1425 01:53:29,100 --> 01:53:33,600 -Certainly! -Well then, ask! 1426 01:53:33,800 --> 01:53:40,800 -But look, whatever I ask, you will tell the truth. -I swear that I will. Ask! 1427 01:53:48,100 --> 01:53:52,600 That is the biggest lie that you said today? 1428 01:54:16,100 --> 01:54:19,800 I'm not the person that you think I am, Murat. 118664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.