All language subtitles for Aşk Laftan Anlamaz 29.Bölüm ᴴᴰ (inglés)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,730 --> 00:01:32,050 Edited by Takis Available for FREE 2 00:04:05,530 --> 00:04:07,830 The poet has written a poem, 3 00:04:07,910 --> 00:04:10,910 When his mother died, he had even loved her shoes, 4 00:04:11,770 --> 00:04:14,770 You died but you left me nothing to love mom. 5 00:04:17,250 --> 00:04:21,210 Look now I'm like the kid who would follow you, 6 00:05:51,790 --> 00:05:54,790 I've never carried so much weight in my life mom, 7 00:05:55,510 --> 00:05:58,510 I have never had such heart-wrenching pain! 8 00:05:59,450 --> 00:06:02,480 You were under my protection, but I couldn't protect you. 9 00:06:03,520 --> 00:06:07,480 I left you to the killer mom, I did! 10 00:06:34,220 --> 00:06:36,260 Take this key, 11 00:06:36,770 --> 00:06:39,770 And come by car okay? I will handle it. 12 00:08:24,020 --> 00:08:26,140 He was not a good person, 13 00:08:28,760 --> 00:08:30,720 He had told many lies, 14 00:08:31,130 --> 00:08:34,050 He did so many bad things, 15 00:08:34,550 --> 00:08:36,510 He left me without a mother. 16 00:08:42,990 --> 00:08:45,370 But no one deserves that. 17 00:08:48,150 --> 00:08:52,240 No one deserves to die alone in a park. 18 00:09:01,520 --> 00:09:03,970 She is my mother no matter what. 19 00:09:05,790 --> 00:09:07,300 he was looking for me 20 00:09:08,280 --> 00:09:10,280 At least he had thought about me. 21 00:09:12,790 --> 00:09:15,790 Maybe we had a little more time. 22 00:09:17,990 --> 00:09:19,350 As if...! 23 00:09:29,920 --> 00:09:33,830 Aman! do you see this world? 24 00:09:34,260 --> 00:09:36,250 The girl is gone 25 00:09:36,610 --> 00:09:39,150 And the boy is destroyed, 26 00:09:39,390 --> 00:09:41,300 unfair world, 27 00:09:41,370 --> 00:09:44,100 Gone so fast. 28 00:09:46,310 --> 00:09:50,350 Mom give me your hand so I can kiss it, we are in the cemetery. 29 00:09:50,760 --> 00:09:54,760 This is a dying world, give me your hand now. 30 00:09:57,620 --> 00:09:58,890 Let's go girl. 31 00:09:58,920 --> 00:10:02,580 Do you want to die and go without seeing your grandson? 32 00:10:02,700 --> 00:10:05,700 -Girl said grandson again? -Yes he did, 33 00:10:08,420 --> 00:10:11,060 You forgave Hayat when she does it why not me? 34 00:10:11,080 --> 00:10:13,870 Did Hayat secretly have a baby so I could forgive her? 35 00:10:13,890 --> 00:10:16,890 Did she go and have a child without warning? 36 00:10:17,280 --> 00:10:18,280 He made, 37 00:10:19,300 --> 00:10:22,330 -What did he do; -A child. 38 00:10:24,190 --> 00:10:25,190 What? 39 00:10:25,220 --> 00:10:29,220 (Oh God I lied in your house!) 40 00:10:29,700 --> 00:10:33,740 You know how bad I am, forgive me, please God. 41 00:10:34,990 --> 00:10:38,760 Cemil? Why don't you talk, son, tell me. 42 00:10:38,820 --> 00:10:41,800 I say that Hayat is pregnant and will have a child. 43 00:10:42,880 --> 00:10:45,120 Son where did you hear that? 44 00:10:45,150 --> 00:10:49,500 I heard it from Tuval. 45 00:10:50,920 --> 00:10:52,910 If Tuval said it then she's a right girl! 46 00:10:53,490 --> 00:10:57,450 I'm going to be a grandma! 47 00:11:01,880 --> 00:11:05,830 I told you the good news now you'll forgive me, right? 48 00:11:06,460 --> 00:11:09,230 Come to mom 49 00:11:09,440 --> 00:11:14,400 You are my mom, you made me suffer! 50 00:11:14,450 --> 00:11:16,450 I suffered a lot. 51 00:11:17,640 --> 00:11:19,610 Cemil look at me 52 00:11:20,330 --> 00:11:24,330 Now that I've forgiven you, don't think I'll support you, 53 00:11:24,490 --> 00:11:27,490 Don't try to bring me your child! 54 00:11:34,100 --> 00:11:36,000 If I can't bring the child, 55 00:11:36,040 --> 00:11:39,040 Why did I lie to this place? 56 00:11:42,230 --> 00:11:45,230 I know what I'm going to do, but this is just the beginning! 57 00:11:48,290 --> 00:11:52,760 I didn't like this woman, in fact I hated her but I didn't want her to die like this. 58 00:11:53,080 --> 00:11:56,510 - I was upset! - Will someone come to this house to look for Ms. Deria? 59 00:11:56,730 --> 00:12:00,430 Don't talk nonsense, who will come and see this woman? 60 00:12:00,610 --> 00:12:02,200 And you ask this! 61 00:12:03,300 --> 00:12:05,340 I said and the door slammed! 62 00:12:06,560 --> 00:12:09,560 Mind your business, I'll watch the door. 63 00:12:18,670 --> 00:12:21,710 -What is this; -I came to offer condolences! 64 00:12:22,680 --> 00:12:24,390 Don't do nonsense! 65 00:12:25,500 --> 00:12:28,500 Get out of here, there's going to be trouble! 66 00:12:28,530 --> 00:12:32,750 My partner's mother died, let me be near him! 67 00:12:35,300 --> 00:12:37,340 -Isn't anyone here? -They have not arrived yet. 68 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Good, then I'll wait. 69 00:12:42,830 --> 00:12:47,800 -What is that smell? -All our plans will fail because of you! 70 00:12:47,890 --> 00:12:49,550 I made the game, 71 00:12:49,600 --> 00:12:51,100 And I'm waiting for Hayat to fall, 72 00:12:51,120 --> 00:12:55,760 And then if I was not patient, I would go to Murat, 73 00:12:55,970 --> 00:12:58,970 And tell him the whole truth! Is true 74 00:12:59,310 --> 00:13:03,270 We can say that you are in a good position, because it is better that Murat's mom is dead. 75 00:13:03,670 --> 00:13:11,910 -How, -Since Hayat can't go to Murat and tell him that you love your mom just after she died, but you're not from this family anyway, 76 00:13:12,030 --> 00:13:15,070 You mean, Hayat won't talk so Murat won't be sad. 77 00:13:15,800 --> 00:13:18,790 Then he will accept my proposal. Nice! 78 00:13:21,310 --> 00:13:23,310 Won't you bring me anything? 79 00:13:23,680 --> 00:13:26,090 Do not exaggerate! GO now 80 00:13:26,280 --> 00:13:29,280 Don't make a mess when we're good, come on! 81 00:13:29,520 --> 00:13:32,520 Look, you can't tell me to leave 82 00:13:32,840 --> 00:13:36,830 Or to come. Will do what I want. 83 00:13:37,050 --> 00:13:39,970 I'm not your employee, do you understand that? 84 00:13:41,600 --> 00:13:42,560 Nice. 85 00:13:57,620 --> 00:13:59,000 My son come! 86 00:14:00,740 --> 00:14:04,700 -Son, I'm so sorry. -Thanks. 87 00:14:06,450 --> 00:14:10,510 Be careful. Hayat? Huh? Especially you. 88 00:14:11,990 --> 00:14:12,950 Why? 89 00:14:14,430 --> 00:14:18,930 That's what I said, it's nothing. 90 00:14:19,830 --> 00:14:20,830 we go 91 00:14:23,140 --> 00:14:27,310 Be careful. Hayat don't come. I am going to Sarte, I have some work. 92 00:14:28,150 --> 00:14:31,850 Murat leave work today, let's stay together today. 93 00:14:32,100 --> 00:14:35,100 - No, I'll go. -I will not let you. 94 00:14:35,410 --> 00:14:38,410 Hayat, I'm upset, don't do this. 95 00:14:40,210 --> 00:14:44,210 -I am coming too. Hayat, don't come! 96 00:14:46,500 --> 00:14:48,820 Don't look at me like that. 97 00:15:02,760 --> 00:15:06,750 What is a girl? Why did your husband yell at you? 98 00:15:08,640 --> 00:15:11,640 Are you in a fight again? 99 00:15:11,820 --> 00:15:15,800 Yesterday he lost his mother and today he buried her, let him be a little upset. 100 00:15:16,010 --> 00:15:18,010 He is a man and not a stone. 101 00:15:18,920 --> 00:15:21,330 OK, you're right, but, 102 00:15:21,490 --> 00:15:25,450 That scene he made you is not good. 103 00:15:25,470 --> 00:15:28,840 Your mom is a good girl, she shouldn't have done that. 104 00:15:29,060 --> 00:15:32,060 And he must be good to you with this situation. 105 00:15:33,060 --> 00:15:35,980 What's my status what's going on? 106 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 Come on, it's cold, let's go inside. 107 00:15:51,700 --> 00:15:53,960 Where are you? I'm home. 108 00:15:54,550 --> 00:15:57,550 To you, I eat your mom's halva. 109 00:15:58,880 --> 00:16:00,830 But you're not here. 110 00:16:02,240 --> 00:16:04,090 Murat are you there? 111 00:16:04,810 --> 00:16:08,890 What are you doing at my house? get out of there quickly i won't say it again 112 00:16:09,180 --> 00:16:12,180 Is this how you kick me out of your house this day? 113 00:16:12,750 --> 00:16:15,590 Wow man, look at this day God! 114 00:16:21,690 --> 00:16:23,770 Emre look don't play with me! 115 00:16:24,440 --> 00:16:27,440 Get out of my house, I'm going to Sarte, come here and we'll talk. 116 00:16:27,570 --> 00:16:31,490 Ok I won't upset you today. 117 00:16:37,580 --> 00:16:40,580 Look it closed again 118 00:16:40,880 --> 00:16:43,320 I don't like that, see? 119 00:16:43,630 --> 00:16:47,630 You confuse me! What he said? 120 00:16:50,070 --> 00:16:51,820 Between us! 121 00:17:03,880 --> 00:17:06,910 How; No Murat is not Sharsimaz? 122 00:17:07,880 --> 00:17:10,620 Girl does this exist? so what's going on? 123 00:17:10,750 --> 00:17:13,470 Hayat don't joke with us, 124 00:17:13,710 --> 00:17:16,710 - Because it's not funny! -Girls why would I joke? 125 00:17:17,110 --> 00:17:18,510 Why don't you believe it? 126 00:17:18,620 --> 00:17:22,700 No, I lie, that can't happen, don't believe it, it can't be true! 127 00:17:23,040 --> 00:17:27,000 Of course he is Sharshimaz and he is the most Sharshimaz of them all! 128 00:17:28,150 --> 00:17:31,800 And Emre threatens you with that? Is he blackmailing you? 129 00:17:33,140 --> 00:17:34,740 This is a crime! 130 00:17:34,760 --> 00:17:37,760 This is a crime, you should tell him 131 00:17:38,070 --> 00:17:41,330 - Wherever you got these lies you go and take them there. -Girls why don't you believe it? 132 00:17:41,420 --> 00:17:44,410 I asked his mother and she didn't talk! 133 00:17:44,540 --> 00:17:48,620 He didn't answer, wait I'll handle it he said! 134 00:17:48,970 --> 00:17:51,120 God forgive her. 135 00:17:51,450 --> 00:17:54,440 She died with her secrets! 136 00:17:56,760 --> 00:17:59,050 You are sneaky girls, 137 00:17:59,530 --> 00:18:02,530 What are you all talking like? 138 00:18:02,780 --> 00:18:06,610 -What can we talk about mom in this situation? - When I came through the door, 139 00:18:07,010 --> 00:18:09,480 have you all stopped talking that's why I'm asking. 140 00:18:09,620 --> 00:18:12,620 -What can we talk about? - Ok I understand. 141 00:18:13,490 --> 00:18:15,520 Anyway, you'll tell us soon, 142 00:18:16,190 --> 00:18:18,850 You said smell Aunt Emine, but what is that smell? 143 00:18:18,880 --> 00:18:21,870 -It's a bad smell! - It's a soup. 144 00:18:21,880 --> 00:18:24,870 I have put many things in, 145 00:18:25,580 --> 00:18:28,580 For my Hayat, it will be good. 146 00:18:29,390 --> 00:18:31,430 Go away, bitch. 147 00:18:31,920 --> 00:18:34,580 Why should I drink it? 148 00:18:34,940 --> 00:18:38,760 -Open your mouth and drink it! -Mom has a bad smell, 149 00:18:38,910 --> 00:18:41,910 You won't smell it. I tell you to drink, open your mouth. 150 00:18:43,680 --> 00:18:46,680 I'm not a kid, if I'm hungry I can eat by myself right? 151 00:18:47,140 --> 00:18:48,860 I will puke.. 152 00:18:49,920 --> 00:18:54,120 These things happen in your situation, it will pass. 153 00:18:54,490 --> 00:18:55,670 Will pass 154 00:18:57,920 --> 00:19:00,930 I was good and honest. 155 00:19:01,560 --> 00:19:03,480 I became a liar! 156 00:19:04,570 --> 00:19:07,950 And I lied about Hayat being pregnant! 157 00:19:08,260 --> 00:19:11,010 You told a big lie and it didn't work! 158 00:19:11,050 --> 00:19:14,860 The kid is still alone and my mom won't help. 159 00:19:18,130 --> 00:19:19,450 Er..you, come here. 160 00:19:20,410 --> 00:19:22,450 Talk to me; 161 00:19:23,140 --> 00:19:24,220 Come. 162 00:19:26,180 --> 00:19:28,220 What happened Tuval, what are these bags? 163 00:19:29,540 --> 00:19:31,580 It's for the neighborhood kids, 164 00:19:31,780 --> 00:19:34,780 I saw they had no coats, and the 165 00:19:34,880 --> 00:19:37,320 other had no shoes, so I took them. 166 00:19:37,350 --> 00:19:40,350 -Do you know the children? - No, I saw them for the first time. 167 00:19:40,880 --> 00:19:43,570 look at the woman 168 00:19:43,720 --> 00:19:46,720 She is like a stone but her heart is soft. 169 00:19:49,210 --> 00:19:53,210 -Do you like children? -Can someone not like children? 170 00:19:53,380 --> 00:19:56,380 I love all children in the world! 171 00:19:56,410 --> 00:19:58,290 i will die for you 172 00:19:58,450 --> 00:20:03,280 If I can marry this woman, I really like her 173 00:20:04,370 --> 00:20:07,370 And she likes children, she can take care of them. 174 00:20:10,750 --> 00:20:14,280 Oh God I can hit many birds with one stone. 175 00:20:15,880 --> 00:20:17,870 What are you laughing; 176 00:20:22,150 --> 00:20:24,450 Will you marry me; 177 00:20:26,140 --> 00:20:27,280 What? 178 00:20:27,340 --> 00:20:29,960 Yes Yes! 179 00:20:32,160 --> 00:20:35,160 yes yes of course i marry you 180 00:20:35,390 --> 00:20:38,390 I'm marrying Cemil. 181 00:20:39,570 --> 00:20:43,520 -Truth; -Of course not! 182 00:20:44,720 --> 00:20:46,760 There is a limit to nonsense! 183 00:21:12,750 --> 00:21:16,790 Where is it; Where did that girl go? 184 00:21:18,660 --> 00:21:20,700 O for? O for? 185 00:21:22,090 --> 00:21:27,460 Girl I had some books, where did you go? I took a look but couldn't find them. 186 00:21:27,590 --> 00:21:29,590 I'll find them now. 187 00:21:31,050 --> 00:21:32,540 Did anything happen; 188 00:21:32,700 --> 00:21:36,300 - Mrs. Azime, I will tell you something. -Tell me girl. 189 00:21:36,670 --> 00:21:39,230 Did Deria say anything to you? 190 00:21:39,430 --> 00:21:43,350 -When you were at the funeral... -Girl tell me what happened? 191 00:21:45,800 --> 00:21:47,390 Brother? 192 00:21:51,450 --> 00:21:54,490 I was worried about that and I came to see you. 193 00:21:57,990 --> 00:22:00,390 Emre came and hung out with us. 194 00:22:00,520 --> 00:22:03,520 No it's not important don't worry. 195 00:22:04,310 --> 00:22:06,270 Brother? 196 00:22:07,450 --> 00:22:12,250 I understand you, and very well, don't worry. 197 00:22:13,320 --> 00:22:16,000 You're upset about your brother, right? 198 00:22:16,080 --> 00:22:19,580 You couldn't find him and bring him to your mother's funeral. 199 00:22:20,010 --> 00:22:21,970 But do not worry! 200 00:22:22,530 --> 00:22:27,560 I told all my cousins ​​in Izmir and we will find him soon 201 00:22:27,830 --> 00:22:30,040 Don't worry okay? 202 00:22:30,570 --> 00:22:32,960 Be well, thank you. 203 00:22:33,180 --> 00:22:37,730 You haven't eaten anything today, you must be hungry. 204 00:22:38,530 --> 00:22:42,490 - Do you want me to make you some toast Gemil to eat? -Okay. 205 00:22:50,570 --> 00:22:52,360 girl tell me 206 00:22:54,180 --> 00:22:55,180 Ah...I.. 207 00:22:57,570 --> 00:23:02,410 The plate, I broke the plate you like. 208 00:23:02,530 --> 00:23:06,520 Is that what you would say? It is not important, 209 00:23:07,790 --> 00:23:09,750 I will bring you the books. 210 00:23:24,110 --> 00:23:27,100 - I will tell Mr. Murat that you came. -No need! 211 00:23:27,840 --> 00:23:30,630 Look at those moves! 212 00:23:30,660 --> 00:23:33,630 I don't like these moves! 213 00:23:39,540 --> 00:23:43,550 The hot boys in the company are getting more every day! 214 00:23:50,220 --> 00:23:51,810 My condolences! 215 00:23:55,760 --> 00:23:59,710 - I didn't say you can sit! -Calm down, won't I have coffee? 216 00:24:02,580 --> 00:24:04,620 I say Emre. 217 00:24:04,760 --> 00:24:07,370 The one with a cat's mustache 218 00:24:07,420 --> 00:24:11,250 -What happened to him? -What is his problem with my brother? 219 00:24:11,640 --> 00:24:16,150 He came to his office and he is strange and I don't like his movements. 220 00:24:16,330 --> 00:24:20,750 I won't let him bother my brother, I will and I will tell you 221 00:24:20,960 --> 00:24:25,000 Brother, wait a minute, is Emre in Murat's office now? 222 00:24:25,790 --> 00:24:28,790 -Yes, he is here. -Okay shut up! 223 00:24:35,570 --> 00:24:39,290 By the way, I forgot to ask, did the bank call you? 224 00:24:39,440 --> 00:24:41,440 Why should the bank call me? 225 00:24:42,060 --> 00:24:45,060 Don't ask, they called me when you weren't here. 226 00:24:45,300 --> 00:24:50,250 The situation is bad, they said they took back the credit they gave. 227 00:24:56,440 --> 00:24:58,660 from which you know; 228 00:24:58,750 --> 00:25:01,140 You won't say anything to Murat! 229 00:25:01,160 --> 00:25:05,200 -Why should I do as you say? - You are silly; I will kill you! 230 00:25:07,890 --> 00:25:09,250 I missed you too 231 00:25:11,700 --> 00:25:15,740 ok ok let's meet and talk 232 00:25:15,850 --> 00:25:19,460 But now you won't tell him, today you won't say anything to Murat! 233 00:25:19,480 --> 00:25:21,340 Ok...Let's meet. 234 00:25:29,570 --> 00:25:33,570 I'm sorry, I have urgent work, can we have this conversation another day? 235 00:25:33,600 --> 00:25:37,560 -We'll handle it now, let's talk. -I have more important work! 236 00:25:37,730 --> 00:25:38,730 Later. 237 00:25:49,300 --> 00:25:52,950 Asli don't forget to call your friend, 238 00:25:53,120 --> 00:25:57,160 Ok I'll handle it, I'll call my friend first and then I'll go to Doruk. 239 00:25:58,030 --> 00:26:01,750 -Who is the girl in a hurry? -Mom I have work to go to; 240 00:26:01,840 --> 00:26:04,830 You can wait, come here. 241 00:26:04,860 --> 00:26:07,450 It doesn't look like jelly okay? 242 00:26:07,540 --> 00:26:11,780 You will eat of it every morning, but beware, 243 00:26:13,860 --> 00:26:18,820 -Mom I have work now I will do it later. -Okay, you can leave, but wait. 244 00:26:19,030 --> 00:26:21,870 Look this is yogurt okay? 245 00:26:22,140 --> 00:26:24,640 You will eat from it, look it's good products. 246 00:26:24,660 --> 00:26:27,660 I brought them from far away for you. 247 00:26:27,720 --> 00:26:29,470 You have to watch what you eat. 248 00:26:29,500 --> 00:26:32,710 -My beautiful girl! - Mom, I'm going out now... 249 00:26:32,730 --> 00:26:36,150 I'll be back for that later, see you later. 250 00:26:59,570 --> 00:27:01,530 what are you doing again 251 00:27:07,480 --> 00:27:09,130 Have you decided? 252 00:27:12,600 --> 00:27:13,870 Lady? 253 00:27:15,520 --> 00:27:18,210 - Sorry, I just want water. - Okay. 254 00:28:15,410 --> 00:28:16,450 How are you sweetie; 255 00:28:19,420 --> 00:28:23,380 - Did you say anything to Murat? -If you want, you can ask him 256 00:28:24,410 --> 00:28:27,410 Look Emre I'm crazy and you won't play with me! 257 00:28:27,910 --> 00:28:31,350 No, I'm serious, look his car is at the door. 258 00:28:31,630 --> 00:28:33,640 You can see for yourself. 259 00:28:35,580 --> 00:28:40,540 He followed you, why didn't you avoid him? 260 00:28:40,570 --> 00:28:42,960 I mean you know your husband better than I do, right? 261 00:28:42,990 --> 00:28:44,990 I can't avoid him! 262 00:28:47,020 --> 00:28:49,980 -You idiot! -The bathroom is over there! 263 00:29:10,210 --> 00:29:12,940 I forgot the phone on the table! 264 00:29:21,710 --> 00:29:22,750 Welcome! 265 00:29:41,550 --> 00:29:44,550 I want a water for now and I'll see about the food, 266 00:29:44,880 --> 00:29:47,880 My friend won't get anything I guess, ok thanks. 267 00:29:50,220 --> 00:29:54,750 - What do you want here? - I went out for some fresh air. -Yes you did! 268 00:29:54,920 --> 00:29:57,910 What a coincidence and I'm going to believe it right? 269 00:29:57,920 --> 00:29:59,910 I do what you did, I play! 270 00:29:59,920 --> 00:30:02,790 Exactly and I'm still winning, you couldn't score! 271 00:30:02,810 --> 00:30:06,530 Be a little patient, I know what you are confusing, it will appear soon. 272 00:30:06,650 --> 00:30:09,730 But look it won't happen like a detective like that, it's hard! 273 00:30:11,280 --> 00:30:15,280 Okay, since you came here, I'll explain this story to you. 274 00:30:15,520 --> 00:30:18,520 -So we can get to know each other better. Listen.. 275 00:30:19,030 --> 00:30:21,680 For example, what I am most curious about you! 276 00:30:21,790 --> 00:30:24,040 -Your father. -What happened to my father? 277 00:30:24,250 --> 00:30:29,060 You are not as close as I see. Otherwise why should he sell the shares without telling you? 278 00:30:29,880 --> 00:30:32,830 Why do you think he needed a lot of money so quickly? 279 00:30:33,610 --> 00:30:37,640 I don't know, I'm curious, but you must have an answer. 280 00:30:38,250 --> 00:30:40,580 I don't ask questions I don't know the answer to. 281 00:30:40,620 --> 00:30:42,540 What is the answer? 282 00:30:45,430 --> 00:30:48,030 Your father had a big secret, 283 00:30:48,100 --> 00:30:50,140 And someone knew this secret, 284 00:30:50,540 --> 00:30:53,380 And your father used that money to stop him from talking. 285 00:30:53,520 --> 00:30:56,560 Look at me, don't make me crazy and tell me what you know. 286 00:30:57,290 --> 00:31:03,210 I don't know that much, why should I interfere in your family problems? 287 00:31:03,770 --> 00:31:05,730 You are lying 288 00:31:05,920 --> 00:31:08,170 My father didn't have a secret I would know it. 289 00:31:08,190 --> 00:31:11,190 I mean you should take a look. 290 00:31:13,550 --> 00:31:17,080 -What have they said? In this day and age you shouldn't trust your father! -Shut up! 291 00:31:19,300 --> 00:31:21,290 You are lying 292 00:31:21,680 --> 00:31:23,500 And I won't listen to these lies anymore. 293 00:31:23,520 --> 00:31:28,010 Sit down, a friend of mine is coming over and we can have coffee. 294 00:31:29,680 --> 00:31:31,600 God give me patience. 295 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 where is my phone 296 00:31:50,020 --> 00:31:52,060 Thank you. 297 00:31:52,680 --> 00:31:55,680 If I didn't hide your phone now you'd be arguing. 298 00:31:55,880 --> 00:31:57,870 Are you human; 299 00:31:58,670 --> 00:32:02,670 Are you human; You came here knowing he was behind you! 300 00:32:03,880 --> 00:32:05,870 Please Hayat, 301 00:32:05,880 --> 00:32:08,870 -you break my heart. -Do you have a heart? 302 00:32:09,170 --> 00:32:16,140 Of course I have, for example, I didn't tell Murat the truth, as his mother just went to the grave, and now it's your turn. 303 00:32:17,330 --> 00:32:19,760 How many more times do I have to say it? I have to be sure! 304 00:32:19,790 --> 00:32:23,590 I told you my suggestion, take a DNA test! 305 00:32:26,260 --> 00:32:29,260 But you know I have no more patience! 306 00:32:32,920 --> 00:32:34,870 Give me some time. 307 00:32:36,030 --> 00:32:40,430 -I'll do a test. -Okay, but don't forget what I said! 308 00:32:41,040 --> 00:32:55,070 (Really now can a woman be so stupid? Does this happen only in Turkish?) 309 00:33:01,680 --> 00:33:03,870 I am so tired! 310 00:33:04,490 --> 00:33:07,490 But I have a lot more work to do. 311 00:33:12,100 --> 00:33:15,100 -Love! -Ashley, what are you doing here? 312 00:33:15,380 --> 00:33:17,940 I brought you food. 313 00:33:18,190 --> 00:33:20,300 - Did you bring me food? - Uh oh. 314 00:33:21,290 --> 00:33:24,290 Look, one 315 00:33:26,250 --> 00:33:27,250 Two 316 00:33:28,680 --> 00:33:30,640 then 3, 317 00:33:31,370 --> 00:33:33,370 Tan tan! 318 00:33:34,480 --> 00:33:36,440 Wow, did you do these? 319 00:33:36,670 --> 00:33:38,710 Not so much, 320 00:33:38,950 --> 00:33:41,940 If I could I would, but you know I'm not good at it. 321 00:33:44,800 --> 00:33:47,800 -Are you working; - I'm at work but 322 00:33:47,920 --> 00:33:52,150 -Sit down, Asli. - No, I'm fine like this. 323 00:33:52,880 --> 00:33:53,870 Okay. 324 00:34:00,880 --> 00:34:02,860 Hey..super! 325 00:34:04,150 --> 00:34:06,150 You missed me so much! 326 00:34:06,250 --> 00:34:09,250 Yes, I say I thirsted for you so much! 327 00:34:12,080 --> 00:34:14,410 What happened; 328 00:34:14,600 --> 00:34:18,320 It hurts a lot; did i pull your hair 329 00:34:18,620 --> 00:34:21,620 Nothing hurts. 330 00:34:22,280 --> 00:34:24,550 -sorry -No it's not important. 331 00:34:25,360 --> 00:34:29,350 It is not important; Ok I'll go then. 332 00:34:29,390 --> 00:34:32,430 You have a lot of work, right? And I brought the food. 333 00:34:33,160 --> 00:34:35,120 -I go now. -Good. 334 00:34:36,720 --> 00:34:41,840 - I'm going okay? -Okay, I keep working. 335 00:34:49,490 --> 00:34:53,110 -Download this file in finance ok? - Kerem? 336 00:34:53,270 --> 00:34:56,270 -If you are single, I have to say something. -Okay brother tell me. 337 00:34:56,730 --> 00:34:59,770 This debt, was the money I had for the house, 338 00:35:00,830 --> 00:35:02,510 It's not a rush but, 339 00:35:02,610 --> 00:35:05,610 My wife's sister is getting a house and needs some help, 340 00:35:05,640 --> 00:35:09,010 And I have to help her. You said in a few days. 341 00:35:09,460 --> 00:35:13,210 I don't want to put you in a bad situation, but when can you pay it? 342 00:35:14,620 --> 00:35:20,170 -Give me a few more days, I will find and bring you the money. -OK thanks. 343 00:35:30,340 --> 00:35:33,340 Girl you almost cut his hair. 344 00:35:33,530 --> 00:35:37,490 Exaggeration wasn't it. 345 00:35:37,720 --> 00:35:39,040 I do not understand, 346 00:35:39,140 --> 00:35:43,430 I know for this only one hair is enough why did you cut his hair? 347 00:35:43,710 --> 00:35:46,710 You don't understand why you don't know okay? 348 00:35:46,980 --> 00:35:48,820 You don't know why this is medical. 349 00:35:49,020 --> 00:35:52,530 I need to get a good hair to do it for a test. 350 00:35:52,560 --> 00:35:55,560 And maybe just one hair isn't enough, 351 00:35:55,840 --> 00:35:59,220 What if she got lost, what if I couldn't get her. 352 00:35:59,650 --> 00:36:01,130 That's why I liked this. 353 00:36:01,310 --> 00:36:02,520 Okay! 354 00:36:03,580 --> 00:36:07,140 -It must have hurt him. -Yes, you know Hayat. 355 00:36:07,170 --> 00:36:09,320 He made a cry ah . 356 00:36:10,060 --> 00:36:11,970 You should have seen him. 357 00:36:12,200 --> 00:36:18,460 -And then when all the mountains will be grounded! -Ipek! - Ipek! 358 00:36:19,960 --> 00:36:24,000 Okay, I won't make a joke when we're serious. 359 00:36:24,180 --> 00:36:27,180 -I can't handle it. - Girls; 360 00:36:27,220 --> 00:36:28,820 tell me something 361 00:36:29,230 --> 00:36:32,230 What if this test result is the same as what Emre showed me. 362 00:36:32,420 --> 00:36:34,250 What if it's not a lie? 363 00:36:35,800 --> 00:36:38,330 I don't want to lie to my husband! 364 00:36:38,510 --> 00:36:40,820 (They are laughing here..) 365 00:36:41,350 --> 00:36:44,350 And he won't forgive me when he finds out, and he'll be right! 366 00:36:45,220 --> 00:36:48,220 What is correct? Why won't he forgive you? 367 00:36:48,370 --> 00:36:52,030 What is your fault? You did it for him! 368 00:36:52,310 --> 00:36:58,240 You did it for him, you also handled Emre's stupid moves for him, right? He must forgive you! 369 00:36:58,370 --> 00:37:02,330 Girl look you gotta be patient for now 370 00:37:02,350 --> 00:37:05,350 We will find that the fool is lying. 371 00:37:05,750 --> 00:37:08,750 Take this hair and then leave it to me. 372 00:37:09,790 --> 00:37:12,830 Ok I'll go, I hope he won't get suspicious. 373 00:37:13,250 --> 00:37:17,250 -He's nervous this time. -What would I be suspicious of? 374 00:37:17,400 --> 00:37:20,400 -Girls, we'll talk later. -Give me this. 375 00:37:23,230 --> 00:37:25,320 Why are you looking at my phone? 376 00:37:25,450 --> 00:37:28,950 I was talking to the girls and you heard, but you didn't believe me! 377 00:37:29,430 --> 00:37:33,390 You made me like this, I don't know if your moves are real anymore. 378 00:37:33,530 --> 00:37:35,920 Do you know what you are accusing me of? 379 00:37:36,220 --> 00:37:41,760 -Apologise immediately. -Look Hayat there is something you haven't told me since the honeymoon and you know it. 380 00:37:41,920 --> 00:37:44,670 You think I'm going to quit, but you're wrong. 381 00:37:47,970 --> 00:37:50,970 Ok what you lived through is not easy, 382 00:37:52,040 --> 00:37:54,850 You lost your mother and you are angry, 383 00:37:54,880 --> 00:37:57,030 But I know your anger is not with me, 384 00:37:57,050 --> 00:37:59,590 I'll wait for you to calm down so we can talk Murat. 385 00:37:59,620 --> 00:38:03,450 Yes, I am angry, but the reason for this is not my dead mother. 386 00:38:03,540 --> 00:38:06,000 Your behavior is driving me crazy 387 00:38:06,640 --> 00:38:09,100 Look Murat, if it was old, 388 00:38:09,260 --> 00:38:12,290 I would argue with you and then... 389 00:38:15,920 --> 00:38:17,880 But now I know. 390 00:38:19,050 --> 00:38:21,010 I will not repeat my old mistakes. 391 00:38:22,230 --> 00:38:23,810 Come here. 392 00:38:26,390 --> 00:38:29,610 You can't leave you say something Hayat, you will explain it to me first, 393 00:38:29,640 --> 00:38:32,050 Where were you today after your mother? 394 00:38:35,680 --> 00:38:39,640 -Where could I have been? -Don't answer with a question, where were you? 395 00:38:42,190 --> 00:38:46,390 -Home. -Are you sure? -Yes, I came home 396 00:38:53,700 --> 00:38:56,290 You can leave me, it hurts. 397 00:39:21,010 --> 00:39:24,150 Who said I would want to sleep in the same room with you? 398 00:39:24,590 --> 00:39:27,590 Get out, sleep somewhere else. 399 00:39:29,390 --> 00:39:33,290 Go out and sleep in another room, I said go! 400 00:39:40,880 --> 00:39:43,650 I made you coffee, that would be good. 401 00:39:44,320 --> 00:39:46,190 But I don't want to! 402 00:39:58,880 --> 00:40:00,130 Calm down! 403 00:40:01,720 --> 00:40:03,680 Calm down, 404 00:40:04,140 --> 00:40:06,100 Don't make the same mistakes. 405 00:40:09,460 --> 00:40:11,790 Listen to your heart. 406 00:40:22,030 --> 00:40:26,520 -It can't be done as easily as you explain it! -Can, can, 407 00:40:26,880 --> 00:40:29,870 -Put it like that and pull. - There was a hole. 408 00:40:30,450 --> 00:40:33,450 You were wrong about that, take it back. 409 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 Ipek what exactly are you doing? 410 00:40:40,510 --> 00:40:43,510 Don't you see a vest? 411 00:40:44,300 --> 00:40:45,770 What vest? 412 00:40:46,490 --> 00:40:47,990 For whom; 413 00:40:48,830 --> 00:40:50,350 How do I know for whom, 414 00:40:50,380 --> 00:40:54,910 Well...It will be a jacket like an asymmetric jacket! 415 00:40:55,260 --> 00:40:58,260 I can't know, I can't not be in my field, 416 00:40:58,290 --> 00:41:01,290 -I left it! -You can't take it! 417 00:41:01,350 --> 00:41:03,250 Come on, who am I talking to? 418 00:41:04,180 --> 00:41:07,180 Girl! take it and go on come on! 419 00:41:08,880 --> 00:41:10,830 It will be done! 420 00:41:14,470 --> 00:41:18,470 Aunt Emine is none of our business, but, 421 00:41:18,490 --> 00:41:20,490 I want to ask, 422 00:41:20,970 --> 00:41:22,960 Why do we do this? 423 00:41:22,990 --> 00:41:27,430 Oh my God! Girl instead of using your mouth, use your hand! 424 00:41:28,450 --> 00:41:33,490 We will, let it stay somewhere maybe someday someone will use it. 425 00:41:37,370 --> 00:41:41,370 Anyway, someday, one of you will have a child. 426 00:41:42,920 --> 00:41:47,240 Instead of sitting for nothing, let's do what we thought 427 00:41:47,270 --> 00:41:50,660 Where do I know someone in the neighborhood might need it, 428 00:41:50,750 --> 00:41:52,860 We can give it. Of course. 429 00:41:53,420 --> 00:41:55,120 I'm so bored! 430 00:42:06,170 --> 00:42:09,520 Bye bye bye.. 431 00:42:10,170 --> 00:42:14,170 If I saw you on the street I wouldn't recognize you 432 00:42:17,480 --> 00:42:21,480 What kind of intelligent people our ancestors were! 433 00:42:21,530 --> 00:42:23,140 If you look at a connection, if not it 434 00:42:23,160 --> 00:42:26,750 becomes a mountain, how right is that. 435 00:42:31,880 --> 00:42:33,870 You didn't say that 436 00:42:34,520 --> 00:42:37,240 You got confused, you didn't make a mistake I guess! 437 00:42:38,550 --> 00:42:39,590 I was joking! 438 00:42:40,380 --> 00:42:41,670 Okay. Then? 439 00:42:41,820 --> 00:42:45,040 What are these; Where did you find them; 440 00:42:45,770 --> 00:42:48,060 -Huh? -These are nothing mom, 441 00:42:48,090 --> 00:42:50,090 These are better! 442 00:42:51,450 --> 00:42:54,450 Why did you find these clothes? 443 00:43:00,500 --> 00:43:03,790 - I got them with a credit card. -Oh my God! 444 00:43:05,200 --> 00:43:08,200 I can handle it mother. 445 00:43:09,460 --> 00:43:11,420 I made a decision, 446 00:43:12,140 --> 00:43:14,140 And I took my first step, 447 00:43:17,450 --> 00:43:20,490 It was to change my appearance, how is it? 448 00:43:25,670 --> 00:43:27,590 Yes this decision, 449 00:43:28,260 --> 00:43:32,140 If you look at the labels, it was a bit expensive 450 00:43:32,660 --> 00:43:34,370 It was a bit difficult, 451 00:43:34,880 --> 00:43:37,870 I'm so worried, won't anyone ask? 452 00:43:39,570 --> 00:43:40,570 My Jemil? 453 00:43:41,620 --> 00:43:45,580 -What is the decision? - I like this Fadik 454 00:43:46,070 --> 00:43:49,990 Now I'm a good boy 455 00:43:50,310 --> 00:43:52,310 A working person, 456 00:43:53,010 --> 00:43:57,050 a skilled, hardworking and reliable person, 457 00:44:00,450 --> 00:44:02,780 The one with the red hair, 458 00:44:02,950 --> 00:44:05,950 Very good 459 00:44:09,020 --> 00:44:12,290 I decided to marry this lady! 460 00:44:24,100 --> 00:44:28,810 Of course this decision for me has a lot to do with Hayat and my husband's happiness, 461 00:44:29,130 --> 00:44:31,910 I was a bit impressed and thought I'm human too 462 00:44:31,940 --> 00:44:33,900 I'll also be glad I said so! 463 00:44:37,920 --> 00:44:41,830 I'm happy, why shouldn't I? And I made this decision! 464 00:44:42,990 --> 00:44:44,910 How is it; 465 00:44:51,460 --> 00:44:54,460 Come on ladies, keep going! 466 00:44:55,180 --> 00:44:59,490 I will put these new clothes in my room. 467 00:45:01,220 --> 00:45:02,590 Hope for the best! 468 00:45:03,070 --> 00:45:06,060 (Kerem calls.) 469 00:45:08,050 --> 00:45:09,640 Yes mustaches? 470 00:45:10,380 --> 00:45:14,450 I mean you called at a time like where almost an explosion was a bomb. 471 00:45:15,280 --> 00:45:17,240 What are you saying Ipek I didn't understand! 472 00:45:17,260 --> 00:45:21,300 - Go out for a while. -You are out; OK, I'm coming. 473 00:45:22,320 --> 00:45:24,320 I am sorry, 474 00:45:34,160 --> 00:45:37,200 So good I brought someone here. 475 00:45:37,610 --> 00:45:40,610 It was so good to see your face. 476 00:45:42,410 --> 00:45:47,370 I got it on the street, got the smell first! They are chestnuts! 477 00:45:47,880 --> 00:45:50,870 You like them, don't let them get cold ok? 478 00:45:51,010 --> 00:45:52,460 Okay. Kerem? 479 00:45:52,680 --> 00:45:54,350 But Kerem... 480 00:45:54,370 --> 00:45:57,370 I don't like this taxi job! 481 00:45:57,670 --> 00:46:00,010 It is so dangerous at night and, 482 00:46:00,080 --> 00:46:02,370 You can't sleep and you go to work again in the morning. 483 00:46:02,400 --> 00:46:05,520 If we get married it will be a little extra, 484 00:46:05,690 --> 00:46:09,840 And I need to raise some money, when we have a child later, 485 00:46:11,590 --> 00:46:13,790 We must be prepared. 486 00:46:15,660 --> 00:46:18,660 Kerem did the father give the money back? 487 00:46:19,390 --> 00:46:22,390 Of course he gave them to me, didn't I tell you? 488 00:46:23,030 --> 00:46:27,350 How do I know when you say future and child 489 00:46:27,880 --> 00:46:31,870 I think my father didn't give the money and that's why you work with the taxi! 490 00:46:33,440 --> 00:46:36,290 So Ipec what more Ipec, 491 00:46:36,310 --> 00:46:40,760 What do you say, I told you your father gave them to me, don't worry okay? 492 00:46:44,550 --> 00:46:47,550 -But don't get too tired. -Okay. 493 00:46:48,980 --> 00:46:53,940 I have to go now, a call came from the station. 494 00:46:56,980 --> 00:47:00,980 Okay, I'm going now or Aunt Emine will wake up the neighborhood! 495 00:47:04,710 --> 00:47:06,670 - Don't catch a cold. -Be careful! 496 00:47:33,250 --> 00:47:35,340 Did my father call? 497 00:47:39,110 --> 00:47:40,060 Grandmother? 498 00:47:41,990 --> 00:47:42,950 Mama Deria? 499 00:47:44,920 --> 00:47:47,830 No, son, we didn't talk. 500 00:47:48,920 --> 00:47:50,830 Me neither! 501 00:47:51,130 --> 00:47:54,130 -Even if he called I wouldn't answer. - You? 502 00:47:55,120 --> 00:47:56,820 He didn't call bro. 503 00:47:59,760 --> 00:48:01,800 Why are you waiting for him to call? 504 00:48:02,880 --> 00:48:06,870 He did not think about his sons and sold the shares of the company. 505 00:48:07,150 --> 00:48:10,150 Will he call after that? Where is that in him! 506 00:48:11,450 --> 00:48:13,480 Maybe he didn't see the phone. 507 00:48:15,920 --> 00:48:17,870 I didn't ask for it. 508 00:48:18,880 --> 00:48:22,040 And you don't have to talk so much, just answer what I asked. 509 00:48:22,060 --> 00:48:25,280 I'm sorry you're right it's your father 510 00:48:26,390 --> 00:48:29,390 I didn't say that to make you feel sorry. But this happens too much! 511 00:48:29,920 --> 00:48:32,830 That's why you should think twice and speak once! 512 00:48:33,920 --> 00:48:36,880 -Brother, wasn't that a bit harsh? -Why; 513 00:48:37,130 --> 00:48:40,130 I'll say it once, eh! 514 00:48:40,170 --> 00:48:43,170 I will speak without the first time to see which heart breaks. 515 00:48:43,500 --> 00:48:44,540 Was it hard? 516 00:48:48,880 --> 00:48:53,070 Ok guys don't go on anymore don't be sad anymore 517 00:48:53,440 --> 00:48:56,440 And we can't have conversations in front of food. 518 00:48:57,130 --> 00:48:59,130 Are you going to say anything to your father? 519 00:48:59,720 --> 00:49:00,750 I'll ask you something. 520 00:49:03,090 --> 00:49:05,730 If you ask about the company, don't ask anything. 521 00:49:06,180 --> 00:49:09,180 We handle ourselves! 522 00:49:09,250 --> 00:49:11,170 Something personal! 523 00:49:12,150 --> 00:49:16,900 -If you can tell us, we can help you. - I don't think you can 524 00:49:17,920 --> 00:49:19,400 Why bro? 525 00:49:19,760 --> 00:49:23,790 When have you asked us for help and we turned your back? 526 00:49:24,570 --> 00:49:29,600 As if you had turned your back, playing with me, taking me for a fool 527 00:49:32,420 --> 00:49:35,420 -Hey, don't talk like that! - Grandmother! 528 00:49:36,070 --> 00:49:39,070 There is something you are hiding from me, a secret of my father's! 529 00:49:41,660 --> 00:49:44,660 Now does anyone here at the table know this? 530 00:49:45,410 --> 00:49:47,410 What secret would we hide? 531 00:49:49,040 --> 00:49:54,090 -Brother, you are rude to all of us, calm down! -No one can tell me what to do! 532 00:49:54,250 --> 00:49:56,210 - Murat... - Not even you! 533 00:49:57,650 --> 00:50:01,000 Okay then, I can't take it anymore. 534 00:50:02,020 --> 00:50:03,870 Murat is right, 535 00:50:04,240 --> 00:50:08,640 - Since we are a family, no one should hide what they know. -Deria! 536 00:50:08,980 --> 00:50:12,090 Wait, don't say stop, yes Mama Deria? 537 00:50:12,110 --> 00:50:13,920 I hear you go on. 538 00:50:19,960 --> 00:50:21,880 It's for your mother. 539 00:50:27,260 --> 00:50:31,250 He came to the door years ago, and begged to see you. 540 00:50:32,350 --> 00:50:36,410 But your father had thrown her out every time and wouldn't let her see you. 541 00:50:36,600 --> 00:50:37,560 Whips! 542 00:50:40,030 --> 00:50:42,820 I mean he didn't leave you. 543 00:50:47,560 --> 00:50:50,560 Deria what are you doing? 544 00:50:50,680 --> 00:50:54,640 Who will gain from these things you said? 545 00:50:56,870 --> 00:50:59,870 Grandmother; How can you do that? 546 00:51:01,290 --> 00:51:05,290 Didn't you tell me my mother died? You made me believe that lie! 547 00:51:22,320 --> 00:51:27,360 Look at me, look, how can you be such a bad grandma? 548 00:51:37,920 --> 00:51:38,910 You! 549 00:51:41,920 --> 00:51:44,910 But this time he didn't call you, you said grandma, huh? 550 00:51:44,920 --> 00:51:49,300 You were the reason I hated her for years, for years 551 00:51:49,560 --> 00:51:52,560 Yes And she died without forgiving her huh? 552 00:51:54,440 --> 00:51:56,440 How can you lie to me? 553 00:52:02,030 --> 00:52:04,000 Take your hand! 554 00:52:06,390 --> 00:52:10,100 I am accustomed to believe that none of you will tell a lie from now on 555 00:52:40,600 --> 00:52:43,600 Are we? -Huh? -This secret of his, 556 00:52:43,760 --> 00:52:46,560 I think it's for Ashley, 557 00:52:46,600 --> 00:52:50,890 -Talk to her! -Girl no they are like brothers. 558 00:52:51,290 --> 00:52:53,610 Which sister are related by blood? 559 00:52:53,630 --> 00:52:56,160 No, but she's Hayat's friend! 560 00:52:56,180 --> 00:52:59,570 She is beautiful, you know her well. 561 00:53:00,070 --> 00:53:03,110 Look at me, definitely talk about Ashley. 562 00:53:04,660 --> 00:53:08,060 You are right, said the red hair, 563 00:53:08,570 --> 00:53:11,570 He said good job. That's what he said. 564 00:53:11,640 --> 00:53:14,640 Looks like it's her! 565 00:53:14,730 --> 00:53:15,770 Did you understand what I said; 566 00:53:19,280 --> 00:53:22,280 I just think that our son, 567 00:53:22,830 --> 00:53:25,570 I was so afraid that he would follow Tuval, you know? 568 00:53:25,600 --> 00:53:29,100 But Ashli ​​is a good girl. 569 00:53:29,620 --> 00:53:32,620 She is respected, educated, 570 00:53:32,840 --> 00:53:35,020 And most important of all, 571 00:53:35,040 --> 00:53:38,040 She can be understood when she speaks. 572 00:53:38,680 --> 00:53:42,720 Girl it would be so good if Asli was your bride. 573 00:53:43,150 --> 00:53:45,190 It would be so good, but, 574 00:53:46,040 --> 00:53:48,510 But this girl is with our groom's 575 00:53:48,540 --> 00:53:51,540 brother, what can we do about it? 576 00:53:52,130 --> 00:53:54,010 -And this... -Aunt Emine? 577 00:53:54,150 --> 00:53:57,190 Tell me my beautiful girl. 578 00:53:57,960 --> 00:54:00,690 This son of yours is 579 00:54:00,880 --> 00:54:03,110 good ah, like a real lion, 580 00:54:03,320 --> 00:54:06,320 He ate so much that he left us nothing, 581 00:54:06,570 --> 00:54:08,960 - Did you do more? -Of course, 582 00:54:09,030 --> 00:54:11,770 I just did, still hot, go in and eat it. 583 00:54:11,890 --> 00:54:14,710 Oh my beautiful girl. 584 00:54:14,780 --> 00:54:18,350 Look at this beauty I am so lucky. 585 00:54:19,410 --> 00:54:22,410 Come on girl, eat them hot, come on. 586 00:54:44,160 --> 00:54:48,160 Murat you are not well, I see you like this for the first time. 587 00:54:53,380 --> 00:54:55,960 My mother died brother Isan. 588 00:54:59,560 --> 00:55:00,520 My mother, 589 00:55:01,990 --> 00:55:04,950 I didn't just lose her once like everyone else. 590 00:55:06,920 --> 00:55:08,910 I lost my mother twice. 591 00:55:11,500 --> 00:55:13,450 I'm sad. 592 00:55:16,680 --> 00:55:19,540 She was a beautiful woman. Of course it is understandable by you. 593 00:55:19,570 --> 00:55:23,340 And you are a very good and handsome brother. 594 00:55:24,430 --> 00:55:26,430 Do you want me to show you her picture? 595 00:55:33,590 --> 00:55:37,550 -Is this your mother? -She's beautiful, right? 596 00:55:38,310 --> 00:55:40,100 my mum 597 00:55:41,950 --> 00:55:44,950 I know this woman, she is Leila. 598 00:55:45,370 --> 00:55:48,370 He used to come a lot here and to the other place, 599 00:55:49,350 --> 00:55:52,260 But I knew he had only one son, so he had said. 600 00:55:57,470 --> 00:55:58,510 Oh, right? 601 00:56:04,920 --> 00:56:08,830 He actually always wanted to see me, you know? 602 00:56:11,530 --> 00:56:14,520 He couldn't get away from me 603 00:56:15,110 --> 00:56:16,400 Was close, 604 00:56:21,100 --> 00:56:23,020 But he didn't come. 605 00:56:24,220 --> 00:56:26,140 They didn't let her. 606 00:56:32,180 --> 00:56:34,180 They didn't allow her. 607 00:56:49,410 --> 00:56:52,410 Mr. Kerem good evening, you asked for Mr. Murat, 608 00:56:52,430 --> 00:56:55,430 She's here and she's very bad, and she's had a lot to drink. 609 00:56:55,840 --> 00:56:58,910 - It would be good if you came. -Okay, I'm coming. 610 00:57:20,880 --> 00:57:22,910 Does not answer! 611 00:57:23,430 --> 00:57:25,760 Calm down little girl. 612 00:57:25,870 --> 00:57:29,870 Let him calm down, he will calm down and come. 613 00:57:30,600 --> 00:57:32,560 Drink this milk. 614 00:57:32,880 --> 00:57:34,830 I've never seen him like this before 615 00:57:36,340 --> 00:57:38,380 I'm afraid something might happen. 616 00:57:38,660 --> 00:57:42,660 He has suffered a lot, don't worry he can handle it 617 00:58:11,490 --> 00:58:14,010 Ah my brother why have you fallen so much? 618 00:58:15,450 --> 00:58:17,110 My mom died! 619 00:58:18,200 --> 00:58:20,100 My mom died! 620 00:58:25,220 --> 00:58:27,650 I'm drowning in lies! 621 00:58:29,580 --> 00:58:31,190 Everyone is a liar. 622 00:58:33,300 --> 00:58:35,280 Nobody cares. 623 00:58:38,080 --> 00:58:40,080 I can't get out of this Kerem, 624 00:58:47,560 --> 00:58:49,860 Why did you bring me here Kerem? 625 00:58:55,880 --> 00:58:58,430 You brought me into the liars. 626 00:58:58,720 --> 00:59:00,950 Are you going to leave me here and go? 627 00:59:01,040 --> 00:59:04,040 Brother, don't talk nonsense, I'm leaving you and leaving? 628 00:59:04,130 --> 00:59:07,130 Come, I'll stay with you, come in. 629 00:59:30,600 --> 00:59:32,780 Why did you wait for me? 630 00:59:35,670 --> 00:59:37,160 Hayat what are you looking for? 631 00:59:37,320 --> 00:59:39,680 I say why did you wait for me? 632 00:59:40,120 --> 00:59:43,120 Of course I will wait for you Murat, you are my husband. 633 00:59:45,310 --> 00:59:48,580 -Murat? -Yes; - Let's get some air to recover. 634 00:59:49,880 --> 00:59:53,730 No, I'm talking to my wife, I'm her husband, didn't you hear? 635 01:00:02,150 --> 01:00:04,460 These eyes, 636 01:00:05,240 --> 01:00:10,140 Those big eyes, those beautiful eyes are hiding from me. 637 01:00:11,910 --> 01:00:14,430 They are lying to me. 638 01:00:14,710 --> 01:00:17,710 - Come on, let's go to sleep. -Let me. 639 01:00:18,140 --> 01:00:19,890 Bring me something...Oya. 640 01:00:32,070 --> 01:00:34,720 Our Lady is sleeping, it is late, 641 01:00:34,740 --> 01:00:36,740 Come on, let's lie down. 642 01:00:45,090 --> 01:00:46,540 Where are the clothes? 643 01:00:47,810 --> 01:00:50,810 My mom's clothes, the ones the cops brought. 644 01:00:51,880 --> 01:00:54,830 We can see you tomorrow my love come to sleep. 645 01:01:09,920 --> 01:01:11,730 You can see them later, 646 01:01:11,760 --> 01:01:15,380 Or we can see them tomorrow together, let's sleep now. 647 01:01:16,320 --> 01:01:17,640 Let's sleep ok. 648 01:01:33,610 --> 01:01:35,990 Tell me what you are looking for and I will help you. 649 01:01:36,020 --> 01:01:40,050 Nothing, go to sleep, I'll find it. 650 01:02:12,570 --> 01:02:14,530 Everyone lied to me! 651 01:02:16,920 --> 01:02:17,870 All of you! 652 01:02:20,990 --> 01:02:23,960 If there was one who didn't lie. 653 01:02:25,740 --> 01:02:27,740 My mom wouldn't have died! 654 01:02:35,920 --> 01:02:37,870 He would live. 655 01:02:47,380 --> 01:02:50,760 My mom could take care of my brother. 656 01:02:51,880 --> 01:02:53,830 You understand me; 657 01:02:55,560 --> 01:02:58,560 -I understand -You don't understand! 658 01:02:58,940 --> 01:03:00,940 You are like them. 659 01:03:01,730 --> 01:03:04,380 You are a liar, you are like the others. 660 01:03:04,450 --> 01:03:05,490 You are a liar! 661 01:03:07,140 --> 01:03:10,140 - I never lied to you. -Look! 662 01:03:10,280 --> 01:03:12,230 You're lying now Hayat. 663 01:03:12,450 --> 01:03:15,620 Are you lying now, do you want me to count them? 664 01:03:17,470 --> 01:03:20,510 Will you still be able to stand before me then? 665 01:03:24,390 --> 01:03:26,880 Murat get up and let's go to our room. 666 01:03:29,880 --> 01:03:30,870 Do not touch me! 667 01:03:32,080 --> 01:03:34,080 I can stand up! 668 01:03:37,570 --> 01:03:40,640 - Murat, please. -Tell me then! 669 01:03:41,920 --> 01:03:44,870 -Tell me! -What should I say; 670 01:03:45,220 --> 01:03:49,210 The truth, whatever you are hiding from me, tell me. 671 01:03:58,730 --> 01:04:00,180 I'm not hiding anything. 672 01:04:01,360 --> 01:04:03,240 So you keep going! 673 01:04:03,800 --> 01:04:04,800 Go away! 674 01:04:06,260 --> 01:04:07,260 Go away! 675 01:04:09,320 --> 01:04:11,950 If you don't tell me then leave. 676 01:04:13,920 --> 01:04:14,870 Get out! 677 01:05:58,620 --> 01:06:00,130 This is good news. 678 01:06:00,880 --> 01:06:03,830 That means trouble started in paradise. 679 01:06:03,860 --> 01:06:06,820 Okay, now is our time. 680 01:06:08,400 --> 01:06:10,050 I came now to Sarte, 681 01:06:10,080 --> 01:06:13,080 I'm coming in. I'll see you in the evening, okay? 682 01:06:21,220 --> 01:06:24,740 -I will pay. -Always the same Kerem! I told you my problem. 683 01:06:25,880 --> 01:06:28,740 I know, look I even started working nights. 684 01:06:28,770 --> 01:06:31,730 I will bring you when I have. 685 01:06:32,110 --> 01:06:34,110 Let me at least give you £300. 686 01:06:35,030 --> 01:06:38,470 It can't be like that brother Kerem, you leave me in a bad situation. 687 01:06:39,450 --> 01:06:41,490 You're right, I'm so embarrassed! 688 01:06:41,940 --> 01:06:44,940 Ok I'll get them to you as soon as possible. 689 01:06:45,120 --> 01:06:48,660 - Won't Mr. Murat give it to you? -Why not, 690 01:06:48,690 --> 01:06:50,750 But he just lost his mother, 691 01:06:50,780 --> 01:06:53,170 And the company is in bad shape 692 01:06:53,210 --> 01:06:56,860 And every time we need..., let him breathe a little. 693 01:06:57,790 --> 01:06:59,880 Correctly! Okay. 694 01:07:32,290 --> 01:07:33,290 My love? 695 01:07:34,880 --> 01:07:37,870 Murat? Wake up. 696 01:07:41,410 --> 01:07:44,790 Get up I made coffee for you, come drink it. 697 01:07:59,250 --> 01:08:02,830 Are you really going to treat me like this? I am sorry! 698 01:08:07,920 --> 01:08:10,830 Good morning woman, it's a beautiful morning, isn't it? 699 01:08:12,270 --> 01:08:14,350 Should we be like this? Did nothing happen? 700 01:08:16,540 --> 01:08:18,380 I want you to call me Hayat, 701 01:08:18,970 --> 01:08:20,970 First you tell me. 702 01:08:24,280 --> 01:08:29,280 I'm sorry Hayat, I can't be nice to people who lie to me anymore. 703 01:08:30,250 --> 01:08:32,330 This new secret and lies. 704 01:08:33,610 --> 01:08:36,640 I don't want anything in my life, you understand? 705 01:08:49,640 --> 01:08:51,680 Kagla come here! 706 01:09:00,070 --> 01:09:03,030 - Has Mr. Murat come? -He did not do it! 707 01:09:05,030 --> 01:09:08,270 My sweet boss. 708 01:09:08,390 --> 01:09:11,390 When will he be well again? 709 01:09:14,790 --> 01:09:16,790 This time it would take a while. 710 01:09:19,920 --> 01:09:22,070 But Mr. Emre is here! 711 01:09:22,310 --> 01:09:25,100 I didn't ask about this stupid man, did you? 712 01:09:25,130 --> 01:09:29,130 -No he hasn't asked either! - Miss Tuval, what is your problem with me? 713 01:09:29,190 --> 01:09:32,980 I don't understand did I do anything to you to treat me like this? 714 01:09:33,600 --> 01:09:34,600 You and I. 715 01:09:36,530 --> 01:09:41,570 Baby you and I are in very different places. 716 01:09:41,920 --> 01:09:44,910 Okay; You can't even talk to me. 717 01:09:45,760 --> 01:09:49,800 When you were a little weird around Mr. Gemmill 718 01:09:50,150 --> 01:09:52,190 I thought there was something else. 719 01:09:52,650 --> 01:09:56,640 For example, honey? What did you think? 720 01:09:57,550 --> 01:10:02,510 I thought you were disturbed by the way Mr. Gemmill is treating me. 721 01:10:11,880 --> 01:10:16,830 What is my problem with Gemil? Take him, he's yours 722 01:10:18,770 --> 01:10:21,390 A woman like me, 723 01:10:21,570 --> 01:10:24,570 He never, ever gets jealous! 724 01:10:24,680 --> 01:10:27,670 -Sometimes. -When you talk about a man like that! 725 01:10:46,920 --> 01:10:49,830 Hello ladies 726 01:10:50,350 --> 01:10:53,390 Mr. Cemil, it suits you very well. 727 01:10:56,340 --> 01:10:59,680 -Is there a wedding again? -No girl what wedding? 728 01:11:00,980 --> 01:11:03,900 I was going to ask if you wanted a toast or anything. 729 01:11:05,260 --> 01:11:09,930 Or I shouldn't make the boy use the toaster all the time right? 730 01:11:10,530 --> 01:11:11,480 Which boy; 731 01:11:12,810 --> 01:11:15,930 You probably don't know how to lose Tuval, 732 01:11:16,340 --> 01:11:20,340 Got a boy to work, nothing major. 733 01:11:22,030 --> 01:11:26,030 I am a man who has seen Europe. Not simple. 734 01:11:28,530 --> 01:11:30,490 I won't toast for the rest of my life. 735 01:11:32,270 --> 01:11:37,570 I was the manager of a bistro bar in Georgia for 3 years. 736 01:11:37,990 --> 01:11:42,950 -This is way ahead. - I was going to say that. 737 01:11:44,140 --> 01:11:47,180 It's getting a little slow, isn't it? 738 01:11:49,760 --> 01:11:53,750 And I was very good at everything, and I had good money. 739 01:11:54,490 --> 01:12:02,040 And I want to say that I have a good education, I have studied college and with very good results, 740 01:12:02,070 --> 01:12:04,090 I am 80 kg and 1.79 height. 741 01:12:04,120 --> 01:12:08,270 My favorite color is red and all its tones. 742 01:12:09,570 --> 01:12:10,570 Stop! 743 01:12:12,160 --> 01:12:14,580 What are you talking about; 744 01:12:17,240 --> 01:12:22,200 I want to be simple Mrs Tuval, now this dress you wear, 745 01:12:23,580 --> 01:12:28,540 Shows the woman brave but not enough! 746 01:12:31,150 --> 01:12:32,460 -This; -Yes, that one, 747 01:12:33,480 --> 01:12:36,650 How can it be said you know? Instead of 748 01:12:36,820 --> 01:12:39,820 screaming, whispering only, but still they, 749 01:12:39,980 --> 01:12:45,350 He can hear her well, for such ladies they are. 750 01:13:02,670 --> 01:13:04,010 Do you want me to continue? 751 01:13:04,090 --> 01:13:08,090 It is a dress that gives a good message to those who want to get married. 752 01:13:08,490 --> 01:13:11,570 It gives a lot of messages, I swear it's such a dress, 753 01:13:12,640 --> 01:13:16,600 Look if I wasn't a man I would wear it! 754 01:13:21,120 --> 01:13:25,120 Mr. Cemil, you made me laugh so hard, 755 01:13:25,340 --> 01:13:28,340 I hope God makes you laugh too. 756 01:13:30,080 --> 01:13:33,120 This dress is of course amazing but, 757 01:13:33,500 --> 01:13:36,500 Of course I have many more good dresses. 758 01:13:37,020 --> 01:13:40,020 I want to see them! 759 01:14:15,610 --> 01:14:18,610 This is; This is how we go on, huh? 760 01:14:18,640 --> 01:14:21,640 -You like this; -Murat is enough! 761 01:14:21,910 --> 01:14:24,910 trying to fix it can't you see? 762 01:14:26,250 --> 01:14:28,860 Did we not make it? We were happy. 763 01:14:30,300 --> 01:14:32,000 We were so happy. 764 01:14:33,760 --> 01:14:37,630 I want to be like this again, like before, to be happy. 765 01:14:38,220 --> 01:14:40,890 You want to be happy, I don't want to be happy? 766 01:14:40,920 --> 01:14:44,170 Be sure that I want to be happy more than you. 767 01:14:44,260 --> 01:14:46,160 But you won't let me trust you. 768 01:14:46,190 --> 01:14:49,180 You break my trust all the time. I expected a little explanation from you, 769 01:14:49,260 --> 01:14:53,460 I wanted a little explanation. But no 770 01:14:57,260 --> 01:14:59,540 That means we haven't passed it. 771 01:15:00,640 --> 01:15:02,320 We don't have it! 772 01:15:14,720 --> 01:15:16,610 I can't tell him. 773 01:15:17,490 --> 01:15:19,480 At least not in this situation. 774 01:15:28,480 --> 01:15:32,590 Ok honey we will meet at the cafe and Ipek will come too. 775 01:15:34,630 --> 01:15:38,590 Today we will handle this test. Okay, don't be late 776 01:15:39,430 --> 01:15:41,390 I am going out now. 777 01:15:44,920 --> 01:15:47,830 This means they haven't taken a test yet. 778 01:15:48,430 --> 01:15:51,430 Sweetie, she wants to be sure 779 01:15:51,450 --> 01:15:53,110 And then she'll tell her mom 780 01:15:53,140 --> 01:15:56,130 She doesn't want to say without being sure. 781 01:15:57,450 --> 01:16:00,450 Oh my Girl! 782 01:16:10,020 --> 01:16:11,900 What is a girl? 783 01:16:12,030 --> 01:16:14,480 Where are you going to meet Hayat? 784 01:16:14,540 --> 01:16:17,370 No, I'm going to meet Doruk. 785 01:16:19,990 --> 01:16:21,380 look now girl 786 01:16:21,640 --> 01:16:24,380 If you see me as your mother, 787 01:16:24,450 --> 01:16:27,720 -I will give you an advice. -Of course. 788 01:16:28,540 --> 01:16:30,500 Look, this woman, 789 01:16:31,520 --> 01:16:36,480 -Which woman? -The witch in Sarsimaz's house. 790 01:16:37,640 --> 01:16:39,600 I mean Deria! 791 01:16:39,690 --> 01:16:42,040 Yeah, what's up with Deria? 792 01:16:42,080 --> 01:16:45,080 This Deria will never accept you girl. 793 01:16:45,630 --> 01:16:48,630 She will do something, she is a witch! 794 01:16:51,970 --> 01:16:55,010 Okay, but why are you telling me now? 795 01:16:55,590 --> 01:16:58,590 Look girl listen to me and then you'll understand 796 01:16:58,990 --> 01:17:03,160 He won't take you, but there are many families who can take you. 797 01:17:03,340 --> 01:17:05,160 And this family, 798 01:17:05,290 --> 01:17:09,430 It may be closer than you think, or is it so close, 799 01:17:10,110 --> 01:17:13,260 Anyway think about this first, 800 01:17:14,800 --> 01:17:16,830 Think about the future my girl. 801 01:17:17,300 --> 01:17:20,300 Look family is very important girl. 802 01:17:25,560 --> 01:17:29,480 I'll think about it on the way, Aunt Emine, because I'm already late. 803 01:17:42,920 --> 01:17:44,830 -You're going to Sarte, right? -Yes. 804 01:17:45,130 --> 01:17:47,880 -I am coming with you. - You will not come to Sarte. 805 01:17:48,050 --> 01:17:50,450 Why; Why don't I come to work? 806 01:17:50,840 --> 01:17:53,870 You will not work there from now on, if you want I will find you another place. 807 01:17:53,880 --> 01:17:57,510 Murat why? Why don't I come to Sarte? 808 01:17:57,710 --> 01:18:01,630 Hayat do you want me to be an assassin? Do you want me to kill this man? 809 01:18:01,650 --> 01:18:03,730 Should I go to jail? Enough! 810 01:18:03,820 --> 01:18:06,820 Why can't I come to Sarte because of this fool? 811 01:18:06,840 --> 01:18:08,680 What's up with Emre? 812 01:18:08,880 --> 01:18:13,830 Is Sarte that important to work with? What are you going to do, do you want to be a model worldwide? 813 01:18:14,040 --> 01:18:16,230 What is this obsession with Sarte I don't understand. 814 01:18:16,250 --> 01:18:19,280 This is over, Sarte is over, we'll find another place. 815 01:18:19,310 --> 01:18:23,310 -Murat? - Mrs. Hayat? 816 01:18:25,680 --> 01:18:28,530 If you are free can we talk a bit? 817 01:18:28,740 --> 01:18:30,780 Let's talk Oya what happened? 818 01:18:32,640 --> 01:18:34,640 That's something we can't talk about here. 819 01:18:36,020 --> 01:18:38,100 Okay come here. 820 01:18:44,880 --> 01:18:47,830 -Tell me what happened? - Mrs. Hyatt, 821 01:18:47,840 --> 01:18:50,830 I don't know how to say this, 822 01:18:51,480 --> 01:18:53,480 I'm afraid you'll misunderstand me! 823 01:18:54,200 --> 01:18:56,310 Won't you tell me? 824 01:18:56,680 --> 01:18:58,470 On the day of the funeral, 825 01:18:59,750 --> 01:19:04,070 When you were at the funeral someone came and Mrs. Deria opened the door. 826 01:19:05,140 --> 01:19:07,140 -Who was it; - I do not know. 827 01:19:08,340 --> 01:19:11,910 -And after; - Mrs. Deria was angry that she came. 828 01:19:12,570 --> 01:19:15,560 Why did you come he said? gone, but not gone. 829 01:19:18,310 --> 01:19:21,970 He said that Mr. Murat is not the child of this family! 830 01:19:22,150 --> 01:19:25,110 Mr. Murat is not Sarsimaz! 831 01:19:32,500 --> 01:19:36,500 -Understood! -How can I say this? 832 01:19:37,110 --> 01:19:39,290 I am so sad for Mr. Murat. 833 01:19:39,320 --> 01:19:41,950 I would tell Ms. I like what I heard but, 834 01:19:41,980 --> 01:19:44,980 I was afraid that I would be misunderstood. 835 01:19:45,070 --> 01:19:48,760 - You say he came to talk to Mrs. Deria. - Yes! 836 01:19:51,450 --> 01:19:54,450 Thanks for telling me. 837 01:19:58,730 --> 01:20:02,690 Mrs. Hayat, Mrs. Deria won't know I said that right? 838 01:20:03,340 --> 01:20:05,380 If he hears about it, he'll kick me out. 839 01:20:05,880 --> 01:20:07,830 Don't worry, he won't know. 840 01:20:09,040 --> 01:20:13,960 -But this has to be a secret between us ok? -Okay. 841 01:20:20,920 --> 01:20:24,870 Wow, Deria and Emre. 842 01:20:26,240 --> 01:20:29,200 It's everyone's problem! 843 01:20:38,520 --> 01:20:40,820 -Doruk? -Mum? 844 01:20:41,610 --> 01:20:43,720 I found you a helper. 845 01:20:43,780 --> 01:20:48,030 Whom; An old friend of yours, let's see if you can recognize her. 846 01:20:54,920 --> 01:20:56,830 You didn't recognize me? 847 01:20:57,880 --> 01:21:01,830 Since college, where you used to make fun of me. 848 01:21:03,300 --> 01:21:05,300 I wasn't like that I was fat. 849 01:21:06,700 --> 01:21:09,660 -I remembered! -After all! 850 01:21:10,340 --> 01:21:13,300 Where did you come from? It's been a long time since I've seen you! 851 01:21:13,430 --> 01:21:16,430 Won't you hug your old girlfriend? 852 01:21:20,170 --> 01:21:22,170 You've just changed a lot, 853 01:21:22,190 --> 01:21:25,190 -Where were you; -In Italy, studies. - Oh, right? 854 01:21:25,760 --> 01:21:29,760 -Fashion design. - I didn't tell you that I found an assistant for nothing. 855 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 I have to go, I have work. 856 01:21:32,410 --> 01:21:35,210 You are going to some fun as friends, see you. 857 01:21:35,330 --> 01:21:39,410 -See you. Sit down, do you want coffee? - No, I don't like coffee! 858 01:21:40,330 --> 01:21:42,600 I see for the first time a girl who doesn't like coffee. 859 01:21:42,630 --> 01:21:44,680 You haven't changed at all Doruk. 860 01:21:45,040 --> 01:21:49,560 You still have fun when you get the chance 861 01:21:58,530 --> 01:22:01,360 -What are you doing here; -Look at the coincidence! 862 01:22:02,110 --> 01:22:05,100 The things between us bring us together, you see that right? 863 01:22:05,440 --> 01:22:07,050 What is said about the right word? 864 01:22:07,900 --> 01:22:10,680 Tell me how is the situation at home? 865 01:22:10,960 --> 01:22:13,630 Yours is fighting a lot. 866 01:22:13,680 --> 01:22:16,680 They had such a fight that he didn't sleep in the same room 867 01:22:16,770 --> 01:22:20,340 -You should have seen it. -Good, these are happy days. 868 01:22:20,640 --> 01:22:22,530 There are far fewer in the happy ending. 869 01:22:22,560 --> 01:22:25,240 - Something is just bothering me. -What is this? 870 01:22:25,990 --> 01:22:29,810 Murat keeps talking about a secret, maybe he knows something. 871 01:22:29,920 --> 01:22:32,130 I did, I gave him a little door, 872 01:22:32,270 --> 01:22:35,840 And he walks from there. Let's make him really crazy, 873 01:22:36,630 --> 01:22:38,840 Hayat will be destroyed! 874 01:22:49,590 --> 01:22:53,590 Partner where are you? You missed the meeting with the bank. 875 01:22:54,140 --> 01:22:56,930 Anyway, Doruk was here and we handled it. 876 01:22:57,100 --> 01:23:00,100 - What are you doing here, Mama Deria? -I came to Doruk. 877 01:23:00,370 --> 01:23:03,370 I brought him a friend from college, Bilge. 878 01:23:03,400 --> 01:23:06,290 He studied fashion in Italy, he will work with us now 879 01:23:06,320 --> 01:23:09,320 It's good, Doruk needed a helper like her. 880 01:23:09,340 --> 01:23:12,140 She's a good girl, actually. 881 01:23:12,170 --> 01:23:15,640 -It's not the place but. -Tell me. 882 01:23:16,570 --> 01:23:21,570 Bilge and Hayat can become very good friends, it would be good if Hayat can teach her the job. 883 01:23:21,940 --> 01:23:24,630 Where can I see her after I'm here? 884 01:23:24,650 --> 01:23:27,450 Hayat will no longer work here. 885 01:23:27,610 --> 01:23:29,820 -Why; -That's how it had to be. 886 01:23:29,910 --> 01:23:33,410 I will talk to Tuval who can help this girl, do you need anything else? 887 01:23:33,450 --> 01:23:36,450 - No, son. Okay, -I'll see you home then. 888 01:23:44,570 --> 01:23:48,570 -It's like fire, you see right? -These are good days. 889 01:23:49,280 --> 01:23:51,400 Why are you nervous? 890 01:23:52,140 --> 01:23:55,180 Or why Hayat won't be in the company again? 891 01:23:55,290 --> 01:23:59,380 If that's the case you're talking nonsense, you should be happy. 892 01:23:59,490 --> 01:24:01,230 Why should I be happy? 893 01:24:01,250 --> 01:24:03,880 I won't see the woman I'm in love with, you know? 894 01:24:03,910 --> 01:24:08,490 You don't use your brain sometimes, don't be stupid. 895 01:24:08,840 --> 01:24:11,830 Since Hayat is not in the company, it will make our job easier, 896 01:24:11,840 --> 01:24:14,830 Can't you see they're about to leave! 897 01:24:16,130 --> 01:24:19,130 -Okay, you're right. - Poor girl. 898 01:24:19,770 --> 01:24:23,390 He lied so big to work for this company, 899 01:24:23,600 --> 01:24:25,800 And then he thought he won, 900 01:24:25,940 --> 01:24:28,940 And he's in front of the door again. 901 01:24:29,930 --> 01:24:31,890 Fate is like that. 902 01:24:44,100 --> 01:24:47,060 -Where is this girl? -He will come soon. 903 01:24:47,350 --> 01:24:51,060 -Should we drink coffee? - We are full of coffee. 904 01:24:52,300 --> 01:24:53,330 He came 905 01:24:57,960 --> 01:25:01,410 Yes friends now everything is under our control, no panic. 906 01:25:01,440 --> 01:25:03,020 When will the results come? 907 01:25:03,100 --> 01:25:07,350 My friend will do it faster, he will come in a moment. 908 01:25:07,880 --> 01:25:10,580 -Shall we have tea? - I don't drink anything. 909 01:25:10,750 --> 01:25:12,710 I will drink 910 01:25:16,880 --> 01:25:21,500 Hayat you don't like this and you are destroying yourself we will handle it don't worry! 911 01:25:21,770 --> 01:25:25,320 -All our problems will go away. - Only this Asli? 912 01:25:25,520 --> 01:25:28,520 This mother-in-law of yours, 913 01:25:28,550 --> 01:25:30,080 she is a witch 914 01:25:30,470 --> 01:25:33,470 That will make you, you are done. 915 01:25:33,900 --> 01:25:37,910 -What did he do again? -Works with Emre. 916 01:25:39,060 --> 01:25:42,540 -Not now. - I think you should think about why. 917 01:25:43,200 --> 01:25:47,160 -You can't handle this woman. - Can't be sure. 918 01:25:47,680 --> 01:25:51,240 -Where did you hear that? - It doesn't matter who said it. 919 01:25:51,360 --> 01:25:54,360 I don't know what to do really, I'm confused. 920 01:25:54,540 --> 01:25:57,540 If I go and grab her neck! 921 01:25:58,330 --> 01:26:01,370 It will go to Murat and then I won't be able to handle it. 922 01:26:02,180 --> 01:26:04,220 Look, I'll tell you something, girls. 923 01:26:04,520 --> 01:26:08,320 We actually have these dogs on our hands, do you understand? 924 01:26:08,430 --> 01:26:12,430 Let's think like this, do they know that we know? 925 01:26:14,400 --> 01:26:17,400 They don't, so we're the ones making a game. 926 01:26:17,880 --> 01:26:22,870 -What are we going to do; - I don't know what, but we'll think about it. 927 01:26:23,920 --> 01:26:28,110 This woman must have put this box in my room. 928 01:26:28,260 --> 01:26:30,530 I can't tell Murat. 929 01:26:30,570 --> 01:26:33,570 What does this woman want from my life? What kind of hate is this? 930 01:26:33,980 --> 01:26:36,980 Don't worry my love, we will handle it! 931 01:26:37,370 --> 01:26:39,960 This girl's excitement is driving me crazy. 932 01:26:39,980 --> 01:26:42,980 Girl we'll think that way. 933 01:26:43,420 --> 01:26:45,960 When the test results come. 934 01:26:45,980 --> 01:26:48,980 Then it will be understood that they are lying. 935 01:26:49,010 --> 01:26:51,290 Then it will be our turn. 936 01:26:51,840 --> 01:26:55,290 We will sit quietly and have our tea. 937 01:26:55,880 --> 01:26:59,910 I look forward to this, when the results come as we want. 938 01:27:00,160 --> 01:27:03,160 Then they will see me for real! 939 01:27:08,220 --> 01:27:12,580 Perfect! You eat like you used to, but how did you lose weight? 940 01:27:13,390 --> 01:27:16,390 -When the time comes. -You will not tell me; 941 01:27:16,540 --> 01:27:18,310 It's a big secret. 942 01:27:18,400 --> 01:27:22,360 -Okay, it will be between us, -I took out half of my stomach. 943 01:27:23,290 --> 01:27:25,810 Are you serious; 944 01:27:26,650 --> 01:27:29,650 How did this happen with a function? 945 01:27:29,680 --> 01:27:31,840 I am joking 946 01:27:32,350 --> 01:27:35,350 I had a strong diet, in fact I'm still on a diet, 947 01:27:36,110 --> 01:27:38,060 But I eat it for you. 948 01:27:38,270 --> 01:27:40,230 It is understandable. 949 01:27:42,890 --> 01:27:46,390 Don't kid me, I forgot. 950 01:27:48,240 --> 01:27:52,280 So good of you to bring me here, remember when we were at school. 951 01:27:52,650 --> 01:27:56,610 Of course I remember, look the man is still standing. 952 01:27:57,610 --> 01:28:01,070 When you came, he would say the fat girl came, 953 01:28:01,340 --> 01:28:04,340 -The house rent would come out. -Not so much! 954 01:28:04,920 --> 01:28:07,870 -Of course. -Do you like teasing me? 955 01:28:08,290 --> 01:28:10,330 What you like best is entertaining me. 956 01:28:11,220 --> 01:28:14,220 I'm going to ask something but don't get me wrong. 957 01:28:14,250 --> 01:28:18,210 - Do you want more? -No wait! 958 01:28:18,720 --> 01:28:21,410 -Your eyes. -My eyes? 959 01:28:21,590 --> 01:28:24,000 -What happened to my eyes? - I mean... 960 01:28:24,070 --> 01:28:28,030 - It's bluer than I remembered. - Oh, I didn't notice. 961 01:28:29,990 --> 01:28:32,950 I had a doll that was like you with blue eyes. 962 01:28:33,130 --> 01:28:35,660 The one you always played right? 963 01:28:35,730 --> 01:28:39,290 -I was angry for a week. -Yes, this doll. 964 01:28:39,840 --> 01:28:42,300 You know I still have that doll. 965 01:28:42,400 --> 01:28:45,400 You burned your head. 966 01:28:45,840 --> 01:28:48,910 Look, you make me remember I want to forget. 967 01:28:49,310 --> 01:28:51,710 You were so bad in those days. 968 01:28:51,920 --> 01:28:54,910 I'll say, should we take a selfie? 969 01:28:55,250 --> 01:28:58,250 -As a memory. -Okay, let's do it. 970 01:29:06,500 --> 01:29:08,500 It was super. 971 01:29:08,920 --> 01:29:13,830 - Now I will put and my friend will go crazy, I point out. -Okay. 972 01:29:23,600 --> 01:29:24,650 Awesome. 973 01:29:25,070 --> 01:29:28,730 What do we have to do; Should we get up? I will pay them. 974 01:29:29,010 --> 01:29:31,030 Ashley, let it go. 975 01:29:31,100 --> 01:29:33,490 Ok just reading news. 976 01:29:33,560 --> 01:29:36,550 Yes you read news, watch Doruk. 977 01:29:40,840 --> 01:29:43,270 Anyway we can pay when we go. 978 01:29:43,290 --> 01:29:46,500 The place where the wool is sold, what was its name? 979 01:29:46,560 --> 01:29:48,600 Wool store. Well, I'll get some wool, 980 01:29:48,720 --> 01:29:51,720 Aunt Emine wants some wool. 981 01:29:51,810 --> 01:29:53,160 Does my mom want wool? 982 01:29:53,190 --> 01:29:56,590 Don't ask, we make baby clothes. 983 01:29:56,800 --> 01:29:59,800 I can not do it! 984 01:29:59,960 --> 01:30:02,960 Girl, will he accept my brother's child? 985 01:30:03,500 --> 01:30:08,500 - I think it's a dream. - Because he is her grandson, she will accept. 986 01:30:09,130 --> 01:30:12,240 What is it that scared me? 987 01:30:13,070 --> 01:30:15,180 Girl can you see this? 988 01:30:15,390 --> 01:30:18,380 What is this; 989 01:30:19,700 --> 01:30:25,200 -What does it say? - I wanted to see my first love, 990 01:30:26,040 --> 01:30:28,040 Isn't he still so cute? 991 01:30:28,210 --> 01:30:29,610 First love; 992 01:30:30,220 --> 01:30:33,220 The most dangerous. 993 01:30:33,420 --> 01:30:36,650 I mean did Doruk tell you about her? 994 01:30:37,600 --> 01:30:39,430 And she is beautiful! 995 01:30:39,940 --> 01:30:44,520 This first love doesn't end, it's halfway. 996 01:30:47,490 --> 01:30:51,460 Give me the phone! I'm not dead 997 01:30:51,770 --> 01:30:54,540 Where did this girl come from? 998 01:30:54,630 --> 01:30:56,330 Calm down! 999 01:30:56,360 --> 01:30:59,360 Go crazy, can you think smart? 1000 01:31:00,110 --> 01:31:04,220 If this is the case, can Doruk allow this photo? 1001 01:31:04,250 --> 01:31:06,610 Can he allow it? Think about it. 1002 01:31:06,780 --> 01:31:09,270 I mean boys are straight logic but, 1003 01:31:09,290 --> 01:31:11,180 But not so much! Something is wrong. 1004 01:31:11,270 --> 01:31:15,370 No, no..I'm a little worried, 1005 01:31:19,750 --> 01:31:21,290 I miss Doruk. 1006 01:31:21,520 --> 01:31:25,340 Where did this come from? Ok Asli we will handle this let's go. 1007 01:31:29,840 --> 01:31:31,560 whispers, 1008 01:31:31,740 --> 01:31:34,450 it is female 1009 01:31:34,560 --> 01:31:37,560 And she has never seen such a wonderful dress. 1010 01:31:39,000 --> 01:31:40,670 It's like that 1011 01:31:41,230 --> 01:31:44,230 I thought the same. 1012 01:31:45,300 --> 01:31:47,300 Who are you talking to? 1013 01:31:47,770 --> 01:31:52,730 -You came; When did you come; - I was here, I had some jobs and I handled them. 1014 01:31:53,840 --> 01:31:58,790 - Are you available, we need to talk about something. - Where's my coffee? 1015 01:32:00,220 --> 01:32:01,180 tell me? 1016 01:32:03,220 --> 01:32:06,260 Hayat won't be here for a while, 1017 01:32:07,510 --> 01:32:11,510 Why; The winter collection is finished, we will produce it. 1018 01:32:12,290 --> 01:32:13,870 It won't happen without Hayat! 1019 01:32:14,060 --> 01:32:18,020 I'm not saying that he will be without Hayat, he will not come to Sarte. 1020 01:32:18,620 --> 01:32:21,620 -You mean; - I mean Tuval, 1021 01:32:21,640 --> 01:32:26,290 I would ask if we can make a place for Hayat to work without her coming here. 1022 01:32:26,390 --> 01:32:29,390 Got it, I can handle it don't worry. 1023 01:32:31,990 --> 01:32:33,030 Look, I.... 1024 01:32:36,880 --> 01:32:38,910 I can't go to funerals. 1025 01:32:39,490 --> 01:32:41,570 It's not a problem don't worry. 1026 01:32:43,970 --> 01:32:45,050 OK see you. 1027 01:32:54,150 --> 01:32:59,070 - Miss Tuval? -What? - We are ready for the smoking test. 1028 01:33:07,570 --> 01:33:08,720 Why? 1029 01:33:09,440 --> 01:33:11,740 Why did he wear it? 1030 01:33:12,300 --> 01:33:14,840 Because we have no one else. 1031 01:33:15,040 --> 01:33:18,040 And we asked him and he came thank you very much. 1032 01:33:19,140 --> 01:33:22,140 There is no one else, no dummy! 1033 01:33:23,950 --> 01:33:29,480 And I have decided to be in your loving hands, to lack nothing Tuval. 1034 01:33:32,720 --> 01:33:36,680 And I will wear the dress. 1035 01:33:44,670 --> 01:33:45,710 No! 1036 01:33:46,880 --> 01:33:50,830 You can't bring life to my dress, sorry. 1037 01:33:51,220 --> 01:33:54,300 Sorry! Unfortunately you have no other choice! 1038 01:33:57,380 --> 01:33:59,070 I will say something 1039 01:33:59,310 --> 01:34:01,000 There is a good word, 1040 01:34:02,140 --> 01:34:05,140 In democracy, the solutions do not end. 1041 01:34:05,920 --> 01:34:08,910 I'll wear it instead of you. 1042 01:34:09,090 --> 01:34:13,050 It is better; do you understand Come out to see you! 1043 01:34:14,160 --> 01:34:16,160 Ace? Ace? 1044 01:34:17,530 --> 01:34:19,570 Come and follow me. 1045 01:34:29,560 --> 01:34:32,950 You cannot give life to my dress, God forgive us! 1046 01:34:33,050 --> 01:34:36,140 Is god to bring to life what he says? 1047 01:34:36,900 --> 01:34:38,660 She's crazy about me! ?Yes. 1048 01:34:49,060 --> 01:34:51,060 What are you doing here; 1049 01:34:51,100 --> 01:34:53,770 -You didn't wear my wedding present. -What are you saying? Don't talk nonsense. 1050 01:34:53,950 --> 01:34:56,830 -What gift? -The one I gave you. 1051 01:35:00,000 --> 01:35:04,620 -I have to tell you. -You can start by explaining this to me. 1052 01:35:04,990 --> 01:35:07,990 -What is this where did it come from? -Why do this; 1053 01:35:11,920 --> 01:35:17,320 Calm down Hayat calm down, it doesn't matter who says what, Leila and Deria, 1054 01:35:17,850 --> 01:35:19,920 They are all liars. 1055 01:35:20,480 --> 01:35:22,950 The important thing is the result of the test. 1056 01:35:23,190 --> 01:35:26,810 I will learn the truth there and get rid of them. 1057 01:35:28,300 --> 01:35:32,300 - Everything will be fine as before, we will be happy. -Did you say something; 1058 01:35:33,410 --> 01:35:35,450 No, I didn't tell you. 1059 01:36:00,840 --> 01:36:06,430 Oh wow, that's why people cry at bridal rehearsals, 1060 01:36:07,530 --> 01:36:09,450 Understood. 1061 01:36:09,880 --> 01:36:13,830 This is really very special, 1062 01:36:14,590 --> 01:36:16,590 I have never experienced such a moment. 1063 01:36:22,310 --> 01:36:25,310 This woman is like a dream, 1064 01:36:25,340 --> 01:36:28,330 Can a dress be so good for a woman? 1065 01:36:29,150 --> 01:36:32,110 The woman I'm going to marry! 1066 01:36:37,320 --> 01:36:40,320 The dream of young girls, 1067 01:36:40,580 --> 01:36:43,580 That's what they say. 1068 01:36:47,700 --> 01:36:50,660 Hold her hand worth and let her get angry. 1069 01:36:51,370 --> 01:36:53,370 falling in love! 1070 01:36:55,020 --> 01:36:57,100 Look at her, merciful, white 1071 01:36:57,220 --> 01:37:02,930 face, red hair, loves children. 1072 01:37:03,480 --> 01:37:06,480 No no, I will definitely marry this woman. 1073 01:37:10,600 --> 01:37:14,600 Tuval don't think nonsense, this man and you! 1074 01:37:17,990 --> 01:37:20,980 Why can't I take my eyes off? 1075 01:37:23,460 --> 01:37:26,460 Your mother made you for me 1076 01:37:27,070 --> 01:37:30,070 I'll take you, you'll see. 1077 01:37:51,840 --> 01:37:54,830 Now we don't even say hello, do we? 1078 01:37:55,920 --> 01:37:59,240 What happened are you crazy Hayat, why are you out of Sarte? 1079 01:37:59,300 --> 01:38:02,290 If you didn't talk I wouldn't have said anything, but you confused yourself! 1080 01:38:03,880 --> 01:38:05,830 You look at the words, 1081 01:38:05,840 --> 01:38:09,830 -I am confused; - Yes, that's exactly what I said, you're confused! 1082 01:38:11,990 --> 01:38:15,980 Are you getting on my nerves a little? 1083 01:38:16,400 --> 01:38:19,480 -Who can make me angry but you? - What have I done; 1084 01:38:20,200 --> 01:38:22,510 Well done with these innocent moves! 1085 01:38:22,610 --> 01:38:25,420 Well done! Look at me, I know you're taking me for an idiot, 1086 01:38:25,490 --> 01:38:29,550 -And what are you doing! -Look at the little witch! 1087 01:38:30,150 --> 01:38:33,930 She has her lies and asks someone else for the change! 1088 01:38:34,310 --> 01:38:39,310 - Are you making a web of lies like your mother-in-law? -My lies?! 1089 01:38:39,610 --> 01:38:42,120 I'm telling these lies because of you! 1090 01:38:42,170 --> 01:38:45,170 Because you two devils are trapping my husband! 1091 01:38:46,350 --> 01:38:48,350 What do you think; 1092 01:38:49,440 --> 01:38:52,480 I can prove it in many ways I have proof! 1093 01:38:53,030 --> 01:38:55,150 I can't believe what you've done! 1094 01:38:55,180 --> 01:39:00,180 What kind of person are you? How can you hate Murat so much? 1095 01:39:00,880 --> 01:39:03,870 Are you so ruthless as to become a partner with 1096 01:39:03,880 --> 01:39:06,870 his enemy, and try to take him from his wife? 1097 01:39:06,910 --> 01:39:09,710 -What did Murat do to you? -What do you understand! 1098 01:39:10,070 --> 01:39:11,610 Do you have any children; 1099 01:39:11,710 --> 01:39:14,710 What I have done till now I have done for my son and, 1100 01:39:14,770 --> 01:39:19,160 I will not allow a child who is not 1101 01:39:19,180 --> 01:39:21,140 from this family to come before my son! 1102 01:39:21,170 --> 01:39:25,290 Oh, right? And I will not allow you to make my husband sad! 1103 01:39:25,590 --> 01:39:29,170 -Be careful and take your steps slowly! - You didn't understand! 1104 01:39:29,260 --> 01:39:32,810 Now you threaten me with your little brain? 1105 01:39:36,300 --> 01:39:37,290 What is happening here; 1106 01:39:42,790 --> 01:39:44,790 You won't talk again huh! 1107 01:39:47,630 --> 01:39:51,590 You think you can hide it when you don't talk I'm stupid I don't get it? 1108 01:39:54,970 --> 01:39:57,360 Look, my patience is running out! 1109 01:39:57,550 --> 01:40:01,590 Murat is for the house, we can handle it between women. 1110 01:40:01,880 --> 01:40:04,870 Yes Murat we can handle it don't worry! 1111 01:40:05,070 --> 01:40:06,990 Are you playing with a child? 1112 01:40:07,150 --> 01:40:10,150 Son there is nothing, or why should we hide it from you? 1113 01:40:10,520 --> 01:40:14,820 And I don't know about your wife, but I can't keep secrets! 1114 01:40:18,420 --> 01:40:20,240 Do you like this Hayat? 1115 01:40:22,720 --> 01:40:23,720 Good. 1116 01:40:29,830 --> 01:40:31,340 Saw; 1117 01:40:31,530 --> 01:40:35,490 This means that you cannot talk about anything in a vacuum. 1118 01:40:36,070 --> 01:40:38,020 This is a lesson for you! 1119 01:40:59,470 --> 01:41:02,470 What is this; Will you say anything; 1120 01:41:02,510 --> 01:41:07,430 It's not important, it happens sometimes. 1121 01:41:20,880 --> 01:41:24,630 -What are you doing; Murat what are you doing? -I will sleep in my mother's room. 1122 01:41:26,920 --> 01:41:30,870 No, don't do it to us, don't put distance between us, 1123 01:41:31,140 --> 01:41:35,140 This is what you do to us Hayat, you put distance between us, 1124 01:41:35,180 --> 01:41:37,150 By not speaking and not saying, 1125 01:41:37,310 --> 01:41:40,310 -You are not for nothing! -Murat? 1126 01:41:57,410 --> 01:41:59,200 ok let's do it this way 1127 01:42:00,190 --> 01:42:02,100 Hayat try to understand me 1128 01:42:02,140 --> 01:42:04,230 Put yourself in my place, 1129 01:42:04,260 --> 01:42:07,260 I always try to trust you 1130 01:42:07,880 --> 01:42:10,870 Even when everything is against it 1131 01:42:11,410 --> 01:42:13,450 My patience is running out, it's over. 1132 01:42:17,100 --> 01:42:20,100 look i love you so much 1133 01:42:20,920 --> 01:42:23,830 I love you more than anything and you know it, 1134 01:42:24,580 --> 01:42:26,540 I don't know anything now 1135 01:42:26,840 --> 01:42:27,870 Do not say that! 1136 01:42:35,220 --> 01:42:37,000 You have 24 hours Hayat, 1137 01:42:37,920 --> 01:42:42,910 Think, and within 24 hours if you don't have a reasonable explanation, 1138 01:42:46,650 --> 01:42:47,610 What? 1139 01:42:50,430 --> 01:42:51,430 What Murat? 1140 01:42:52,410 --> 01:42:55,450 This marriage is over! 1141 01:42:59,980 --> 01:43:00,980 What? 1142 01:43:03,640 --> 01:43:06,640 Wouldn't this love end without you dying? 1143 01:43:07,070 --> 01:43:10,020 You couldn't give up. 1144 01:43:11,730 --> 01:43:14,390 You couldn't let go of my hand 1145 01:43:14,540 --> 01:43:17,580 You couldn't leave, you wouldn't let me go. 1146 01:43:19,470 --> 01:43:21,550 You told me that, remember? 1147 01:43:23,040 --> 01:43:24,480 I'm dead Hayat, 1148 01:43:25,110 --> 01:43:29,110 I am dead, I am destroyed! 1149 01:43:30,600 --> 01:43:33,640 These movements of yours, this confidence! 1150 01:43:35,880 --> 01:43:37,570 I'm dead anyway! 1151 01:43:58,200 --> 01:44:00,240 Did you bring what I wanted? 1152 01:44:07,410 --> 01:44:10,410 -What are you going to do with them? -For defense. 1153 01:44:13,330 --> 01:44:16,330 It is not certain what Murat will do! 1154 01:44:22,880 --> 01:44:26,230 Be careful though, try not to use it. 1155 01:44:42,880 --> 01:44:47,130 The news is bad, Hayat knows I'm in it she knows it! 1156 01:44:47,410 --> 01:44:50,250 Well done how did he learn that? 1157 01:44:50,270 --> 01:44:54,120 Leave now Hayat, you have to get me out of this! 1158 01:44:54,150 --> 01:44:55,550 How to do this; 1159 01:44:55,600 --> 01:44:58,600 Of course telling the truth to Murat, tell him and we'll get over it! 1160 01:44:59,040 --> 01:45:00,920 Do you know what you are talking about? 1161 01:45:01,010 --> 01:45:03,740 -Do you think I'm stupid? -What? 1162 01:45:03,990 --> 01:45:07,740 It's the only thing I have holding Hayat, will I use it to save you? 1163 01:45:07,880 --> 01:45:10,150 If you don't, I'll get in trouble. 1164 01:45:10,210 --> 01:45:14,360 But you're making it worse every day by hiding that secret you know, right? 1165 01:45:14,510 --> 01:45:16,110 We were partners! 1166 01:45:16,150 --> 01:45:18,690 I'm in bad shape, don't you understand? 1167 01:45:18,710 --> 01:45:22,910 If they find out I'm in it, I can lose everything! 1168 01:45:24,730 --> 01:45:27,770 This is your problem partner, every job has a risk, right? 1169 01:45:28,160 --> 01:45:31,160 If you can tell, you must tell Murat the truth. 1170 01:45:31,500 --> 01:45:33,460 I won't do it! 1171 01:45:38,470 --> 01:45:40,380 What am I going to do now; 1172 01:45:46,550 --> 01:45:50,260 You are so skillful I liked them so much 1173 01:45:50,440 --> 01:45:52,770 I've been working on it for days, you know? 1174 01:45:52,950 --> 01:45:56,490 Look for example, I must have changed the color 50 times, 1175 01:45:56,840 --> 01:45:59,300 I was looking at it like a fool for 3 days. 1176 01:45:59,470 --> 01:46:02,020 It was well deserved, well done. 1177 01:46:02,180 --> 01:46:03,180 Thanks 1178 01:46:09,830 --> 01:46:12,870 Ok I'm here now, I'm taking the elevator. 1179 01:46:14,260 --> 01:46:18,830 Girl I'm not like that, I won't be angry and jealous 1180 01:46:19,200 --> 01:46:22,690 I will speak calmly, I am 1181 01:46:22,920 --> 01:46:25,400 Let's go to lunch with your girlfriend, 1182 01:46:25,480 --> 01:46:29,560 And introduce her to me and we can talk about childhood and such. 1183 01:46:30,060 --> 01:46:32,100 Exactly, I'm so calm. 1184 01:46:32,930 --> 01:46:35,040 I'm very calm, I won't do anything. 1185 01:46:35,250 --> 01:46:38,250 I'm hanging up, I'm here, see you soon. 1186 01:46:57,920 --> 01:47:01,830 For example, when you were choosing that color that highlights .. 1187 01:47:09,710 --> 01:47:10,710 Well done! 1188 01:47:16,330 --> 01:47:17,330 Well done! 1189 01:47:20,230 --> 01:47:21,270 What happens; 1190 01:47:23,680 --> 01:47:24,680 What happens; 1191 01:47:25,440 --> 01:47:27,480 What is happening here; 1192 01:47:29,310 --> 01:47:33,110 - Of course it seems misunderstood, I can explain - Yes, you can explain it! 1193 01:47:34,000 --> 01:47:35,830 What will you explain? 1194 01:47:36,100 --> 01:47:39,950 Or explain it to yourself because I can't explain it to myself! 1195 01:47:40,310 --> 01:47:42,390 Who is this Doruk girl? 1196 01:47:44,190 --> 01:47:46,620 I am his girlfriend! 1197 01:47:48,920 --> 01:47:53,870 His old girlfriend, and you I guess his first love, I'm glad! 1198 01:47:54,370 --> 01:47:56,370 You came and saw him, 1199 01:47:56,390 --> 01:48:01,360 He's still cute and you liked him, I think you can take him he's yours 1200 01:48:02,450 --> 01:48:06,450 -Ashli, look, you really misunderstand. -What did I misunderstand? 1201 01:48:14,370 --> 01:48:16,370 Oh my god! 1202 01:48:16,530 --> 01:48:18,480 Everything I've done for you, my god! 1203 01:48:18,850 --> 01:48:21,350 Oh my god, okay? 1204 01:48:21,640 --> 01:48:25,640 I hope you are drowning in a spoonful of water, in the same spoon! 1205 01:48:29,610 --> 01:48:32,610 It's over, don't follow me! 1206 01:48:34,170 --> 01:48:36,410 Can you hear me Asli? 1207 01:48:43,460 --> 01:48:47,080 Asli, wait for me to explain! 1208 01:48:47,530 --> 01:48:50,860 -Come! -You can let me explain. 1209 01:48:51,140 --> 01:48:55,140 What will you explain Doruk? What to explain to me? 1210 01:49:00,790 --> 01:49:05,790 Asli, look, I didn't expect him to act like that, he surprised me! 1211 01:49:05,880 --> 01:49:07,090 Oh, right? 1212 01:49:07,650 --> 01:49:10,650 This wonderful love came immediately! 1213 01:49:10,790 --> 01:49:13,790 I guess you never got over her? 1214 01:49:13,880 --> 01:49:16,010 Isn't it your childhood love? 1215 01:49:16,150 --> 01:49:19,150 It is natural, she came, she is more beautiful 1216 01:49:19,490 --> 01:49:22,490 And you saw that she is good, 1217 01:49:22,760 --> 01:49:24,470 I can't leave her, you said right? 1218 01:49:24,500 --> 01:49:28,100 Now you are playing yourself Asli, let me explain. 1219 01:49:28,380 --> 01:49:30,790 What will you explain Doruk? 1220 01:49:31,050 --> 01:49:34,050 But it makes a lot of sense you know? Is for you, 1221 01:49:34,540 --> 01:49:37,540 Her family is rich, 1222 01:49:38,000 --> 01:49:41,000 And he's been to colleges and stuff. 1223 01:49:41,030 --> 01:49:43,070 They are not like me, they are upper class! 1224 01:49:44,730 --> 01:49:46,730 And your mom must have liked it right? 1225 01:49:47,600 --> 01:49:49,640 Or I'll ask something, 1226 01:49:50,150 --> 01:49:52,310 Your mom brought you this girl right? 1227 01:49:52,490 --> 01:49:55,490 -Yes Ashli ​​what does this mean? -It's clear. 1228 01:49:56,920 --> 01:49:59,910 And the girl well, she has gone and studied, 1229 01:49:59,920 --> 01:50:02,010 He has done a good job. 1230 01:50:02,160 --> 01:50:06,060 Enough! How bad do you talk like that? 1231 01:50:06,650 --> 01:50:09,650 You did not like it; It's neighborhood language! 1232 01:50:09,690 --> 01:50:12,450 That's how it is with us, what are you going to do? 1233 01:50:12,480 --> 01:50:16,470 - He can help you. - It's not Asli, it's not! 1234 01:50:18,060 --> 01:50:21,060 We're not college kids like you. 1235 01:50:21,090 --> 01:50:24,500 I'm sorry, now to each their own way. 1236 01:50:41,830 --> 01:50:45,830 I went to so many banks, not one gave credit! 1237 01:50:48,700 --> 01:50:52,700 No bro, now I will find this debt somehow. 1238 01:50:54,210 --> 01:50:57,290 Are you crazy; Fuck them! 1239 01:50:58,050 --> 01:51:01,050 -If you ask your boss won't he give? - Of course he will. 1240 01:51:01,180 --> 01:51:03,300 He's a friend of mine from the army. 1241 01:51:03,380 --> 01:51:06,380 But I don't want to abuse the friendship.. 1242 01:51:06,920 --> 01:51:09,910 We have our friendship, what more could I want? 1243 01:51:11,920 --> 01:51:13,870 And I don't want to do that, 1244 01:51:15,540 --> 01:51:21,180 Can you find me where they can lend me this money? 1245 01:51:29,710 --> 01:51:33,550 Mrs. Deria, we just cleaned it two days ago it's clean. 1246 01:51:34,070 --> 01:51:37,310 How dare you listen behind the door and spy on me? 1247 01:51:37,330 --> 01:51:40,330 -I did not do anything. -Look at my face! 1248 01:51:40,870 --> 01:51:42,760 If you didn't say it, how does Hayat know? 1249 01:51:42,780 --> 01:51:45,300 - Mrs. Deria? -What should I do now; 1250 01:51:45,450 --> 01:51:48,750 - I have to kill you huh? What ? -Mrs. Deria, I apologize. 1251 01:51:48,840 --> 01:51:52,700 -Please leave me alone, I can do whatever you want. - Look at me! 1252 01:51:52,880 --> 01:51:55,100 This is your last chance, 1253 01:51:55,130 --> 01:51:58,120 If you betray me Oya, 1254 01:51:58,930 --> 01:52:01,210 You won't get fired, you'll die! 1255 01:52:01,560 --> 01:52:06,390 I'm sorry Mrs. Deria, I'll do whatever you want please let me go. 1256 01:52:10,880 --> 01:52:14,830 -I will forgive you on one condition. -Whatever you want, tell me. 1257 01:52:15,460 --> 01:52:18,460 These cousins ​​of yours, from last time, 1258 01:52:19,620 --> 01:52:23,620 - You will find them for me. -Okay, I'll find them right away. 1259 01:52:28,310 --> 01:52:32,870 O for; Hey girl where are you? Where is this girl at this hour? 1260 01:52:34,130 --> 01:52:35,130 Why? 1261 01:52:36,290 --> 01:52:38,290 Son, I was looking for Ogia, 1262 01:52:38,920 --> 01:52:42,270 I will make some food for you, you will sit and eat. 1263 01:52:42,370 --> 01:52:45,370 - No, I'm not hungry, grandma. - Hey, I don't like what you're doing. 1264 01:52:45,720 --> 01:52:48,710 You are distracted, take it together. 1265 01:52:48,870 --> 01:52:50,830 I have to ask you. 1266 01:52:52,540 --> 01:52:55,540 Do you know where my father is? I have to talk to him. 1267 01:52:55,990 --> 01:52:57,430 This won't work. 1268 01:52:57,450 --> 01:53:00,450 No, he will give answers, 1269 01:53:00,700 --> 01:53:05,570 -And it is very important to give me. - No son, I really don't know. 1270 01:53:06,070 --> 01:53:08,240 Last time he called 2 weeks ago. 1271 01:53:08,270 --> 01:53:12,270 I tried to call him a few times but his phone is switched off. 1272 01:53:23,850 --> 01:53:27,890 Look at my mother, what have you done? 1273 01:53:27,920 --> 01:53:30,870 -You have made wonderful meals again. -Good appetite. 1274 01:53:33,090 --> 01:53:37,050 If Hayat was here she would love it. 1275 01:53:39,190 --> 01:53:42,190 When will he tell me I'm going to be a grandmother? 1276 01:53:42,220 --> 01:53:45,220 Never; I'm tired of waiting. 1277 01:53:45,250 --> 01:53:47,410 wait mom be patient 1278 01:53:47,440 --> 01:53:51,430 Maybe they will do it as a surprise, wait a minute. 1279 01:53:52,880 --> 01:53:55,950 Phadik what did you do what is this fried? 1280 01:53:56,130 --> 01:53:58,430 - It's potatoes. -Well done. 1281 01:53:58,770 --> 01:54:02,300 Of course, so cold come on in! 1282 01:54:02,920 --> 01:54:05,830 Shouldn't I freeze Ipec? 1283 01:54:06,550 --> 01:54:12,250 Maybe my heart is frozen and doesn't feel. 1284 01:54:17,770 --> 01:54:21,770 Stupid! Do you know what I told him? 1285 01:54:23,760 --> 01:54:28,720 His mother was indeed right about what she said, about him, 1286 01:54:29,920 --> 01:54:33,780 I can never marry a girl like me with them. 1287 01:54:35,880 --> 01:54:40,620 He told me that I speak the language of the neighborhood! 1288 01:54:43,840 --> 01:54:49,840 -Come on, get the girls so we can start eating, -It's so cold outside. 1289 01:54:50,320 --> 01:54:53,320 -Okay, what are they doing there? -I do not know, 1290 01:54:53,840 --> 01:54:56,830 -He's been out since they came. -But it's so cold. 1291 01:54:57,210 --> 01:55:00,210 It's so cold, take them. 1292 01:55:01,950 --> 01:55:04,940 Hayat can I keep you busy for a while? 1293 01:55:05,300 --> 01:55:07,620 I need to talk to some girl, I'm going crazy. 1294 01:55:07,640 --> 01:55:08,890 Okay tell me I'm listening. 1295 01:55:08,920 --> 01:55:11,920 No it's over, Doruk, 1296 01:55:12,950 --> 01:55:16,370 She is like his mother. 1297 01:55:17,170 --> 01:55:19,970 And it's unbalanced anyway, right? 1298 01:55:20,060 --> 01:55:23,410 He said in 24 hours, I will divorce you, he said it. 1299 01:55:24,380 --> 01:55:26,420 3 hours gone, 21 hours to go! 1300 01:55:27,590 --> 01:55:29,390 We should get the test results tomorrow. 1301 01:55:29,480 --> 01:55:32,480 We are talking about Murat Sarsimaz. 1302 01:55:32,880 --> 01:55:35,870 It is Murat Sarsimaz who said that not even death can do us part, 1303 01:55:36,120 --> 01:55:39,570 -You will get over this. - It's serious this time, I say. 1304 01:55:40,570 --> 01:55:42,170 Which one will I listen to? 1305 01:55:42,320 --> 01:55:46,090 You are talking at the same time and I don't understand anything. 1306 01:55:46,450 --> 01:55:47,820 What am I; 1307 01:55:50,090 --> 01:55:54,230 Wait a minute, hang up and listen to music, 1308 01:55:54,250 --> 01:55:57,250 Calm down, I'll call you and we can talk okay? 1309 01:56:07,630 --> 01:56:10,630 Girls, come on, the food is ready. 1310 01:56:10,650 --> 01:56:13,650 -Come. - I won't come. 1311 01:56:13,680 --> 01:56:16,390 -Come. - I'm fine, I'm happy here. 1312 01:56:16,490 --> 01:56:21,400 -You can go. -What happened to her? -Things of the heart. 1313 01:56:27,600 --> 01:56:32,640 -Red flower, come for dinner. -I won't really come. 1314 01:56:33,310 --> 01:56:36,740 I'm not hungry, I'm fine here. 1315 01:56:36,770 --> 01:56:39,770 Why aren't you hungry, let's eat, come on. 1316 01:56:39,840 --> 01:56:43,340 - I won't come. - It is cold here. 1317 01:56:43,880 --> 01:56:44,910 Come. 1318 01:56:46,020 --> 01:56:48,280 If my name is Cemil, 1319 01:56:48,510 --> 01:56:51,730 -I will take you by force. - What are you doing, let me go! 1320 01:56:52,650 --> 01:56:58,230 -Girl it happened. - Of course, and it's so good. 1321 01:56:58,410 --> 01:57:02,410 The problem between them is gone, the other played a role., 1322 01:57:02,440 --> 01:57:04,200 betrayed her, 1323 01:57:04,300 --> 01:57:07,750 If I know Asli a bit, she won't forgive him. 1324 01:57:09,380 --> 01:57:14,410 That means why have they been on the balcony since they came right? 1325 01:57:17,160 --> 01:57:19,960 Oh, it's such good food. 1326 01:57:20,800 --> 01:57:23,790 What is it, staying out in the cold. 1327 01:57:24,260 --> 01:57:26,820 Wait like this, this is how I leave you. 1328 01:57:29,530 --> 01:57:31,450 Ok I'll eat! 1329 01:57:34,960 --> 01:57:37,730 Come bon appetite. 1330 01:57:38,260 --> 01:57:41,260 Good appetite. 1331 01:57:52,320 --> 01:57:55,320 No Hayat don't give up, he won't let you. 1332 01:57:56,100 --> 01:57:58,100 Do not give up 1333 01:58:53,770 --> 01:58:55,940 Don't leave me behind. 1334 01:58:59,600 --> 01:59:01,560 Hug me. 1335 01:59:06,550 --> 01:59:09,550 As we are strangers to each other. 1336 01:59:13,880 --> 01:59:15,830 i can't sleep like this 1337 01:59:19,090 --> 01:59:21,820 i can't sleep without you! 1338 01:59:30,280 --> 01:59:33,280 Hug me, don't let me go. 1339 02:00:14,240 --> 02:00:16,420 We can be like we used to be. 1340 02:00:18,990 --> 02:00:23,070 Tomorrow at this time, we can be happy as you tell me. 1341 02:00:25,510 --> 02:00:28,510 But that's up to you Hayat! 1342 02:00:28,720 --> 02:00:32,750 You decide on that, if that's what you want, 1343 02:00:35,650 --> 02:00:37,650 Then you must tell me this. 1344 02:01:05,290 --> 02:01:07,890 I'll find the money today and bring it to you, I promise. 1345 02:01:07,920 --> 02:01:10,910 I hope so Kerem, I don't want to put you in a bad situation, but I have to. 1346 02:01:11,250 --> 02:01:15,160 I know don't worry I will find them. 1347 02:01:20,920 --> 02:01:24,760 I can't pay my own debt how will I start a family? 1348 02:01:37,100 --> 02:01:41,600 -Did you get the results? - No, Asli didn't go to get them. 1349 02:01:46,250 --> 02:01:49,250 Ipek, I'm so scared. 1350 02:01:49,840 --> 02:01:52,830 Fear not, there is nothing yet. 1351 02:01:55,060 --> 02:01:56,260 He came 1352 02:02:03,520 --> 02:02:05,560 You took it. Tell me that was a lie! 1353 02:02:08,220 --> 02:02:09,500 Open to see. 1354 02:02:39,700 --> 02:02:41,740 Come on son, have breakfast. 1355 02:02:42,300 --> 02:02:46,140 -No I don't want to eat where is Hayat? - Mr. Murat came out from behind. 1356 02:02:47,470 --> 02:02:50,470 Is this how we will be bro? Won't I like it? 1357 02:02:52,370 --> 02:02:59,320 -I'm not okay this time Doruk don't come -Hey let's talk a little. - I have to go, grandma. 1358 02:03:04,260 --> 02:03:09,460 Look, the brother you love so much puts you aside at the first fight! 1359 02:03:12,230 --> 02:03:14,810 I always tell you, but you don't listen! 1360 02:03:21,180 --> 02:03:23,140 Murat; 1361 02:03:24,450 --> 02:03:27,490 Son don't be like that to your brother. 1362 02:03:28,490 --> 02:03:30,570 If you do this, you make the enemy happy. 1363 02:03:30,740 --> 02:03:34,260 -Don't ruin things okay? -Do not destroy? 1364 02:03:35,450 --> 02:03:38,980 -Grandma, are you kidding me? - I didn't say anything bad, son. 1365 02:03:39,180 --> 02:03:43,750 If it was anyone else now it would destroy everything you know right? 1366 02:03:43,990 --> 02:03:47,570 I have come to the point of losing my house and my wife. 1367 02:03:47,790 --> 02:03:49,750 I don't reckon my father cheated on me! 1368 02:03:50,070 --> 02:03:52,840 I know son that the things you will do are not easy. 1369 02:03:52,880 --> 02:03:56,830 But if you leave it at that, who's going to hold this family together? 1370 02:03:56,840 --> 02:03:59,830 That's why you need to get better as soon as possible. 1371 02:03:59,920 --> 02:04:02,830 You must be worthy of the surname Sarsimaz. 1372 02:04:03,330 --> 02:04:05,330 You are the leader of our house. 1373 02:04:10,640 --> 02:04:14,560 Hayat, can you open it now? We'll open it sometime 1374 02:04:20,070 --> 02:04:24,770 -What if Doruk and Murat are not brothers? -Doruk and Murat are brothers 1375 02:04:27,560 --> 02:04:29,600 No I can't open it! 1376 02:05:07,330 --> 02:05:08,540 No! 1377 02:05:21,070 --> 02:05:23,500 i'm so sorry but, 1378 02:05:23,920 --> 02:05:26,830 Murat is not the child of this family! 1379 02:05:29,500 --> 02:05:31,500 That was my only hope! 1380 02:05:35,880 --> 02:05:37,910 How can I tell Murat this? 1381 02:05:39,650 --> 02:05:42,610 We're done, we're done! 1382 02:05:47,550 --> 02:05:51,940 Father I say I have come up with a great idea, listen to me! 1383 02:05:53,880 --> 02:05:56,530 I'll get married! Yes 1384 02:05:58,290 --> 02:06:01,010 Father I found a woman, 1385 02:06:01,150 --> 02:06:04,150 Angel angel, she is so beautiful that 1386 02:06:04,250 --> 02:06:08,250 And she is educated and respected. 1387 02:06:08,270 --> 02:06:11,270 She is respectful to the elderly and loves children, 1388 02:06:11,540 --> 02:06:14,540 She is a good woman and can take care of our little one 1389 02:06:19,470 --> 02:06:23,520 Thank you, but I didn't tell you that so you could congratulate me! 1390 02:06:23,600 --> 02:06:26,440 The money is gone, I'll get a ring! 1391 02:06:26,460 --> 02:06:29,260 Father send me money, you know 1392 02:06:29,410 --> 02:06:32,410 I'm busy cleaning up your actions here! 1393 02:06:33,260 --> 02:06:36,200 I'll get a ring if you send me money! 1394 02:06:36,680 --> 02:06:40,640 I can't get less than a stone ring for this woman father, 1395 02:06:40,690 --> 02:06:44,690 This woman has 3-5 universities, it is very high level. 1396 02:06:45,010 --> 02:06:50,510 She is a wonderful woman, just like Maradona, you understand now. 1397 02:06:52,140 --> 02:06:54,760 I saw one in a store here 1398 02:06:55,260 --> 02:06:59,430 It was a ring that cost 1300 pounds, send it to me so I can get it. 1399 02:06:59,880 --> 02:07:01,910 Send it to my bank account. 1400 02:07:02,920 --> 02:07:07,910 Thank you father thank you father thank you 1401 02:08:09,160 --> 02:08:12,200 -Is Emre in his office? -Yes he is there. 1402 02:08:17,610 --> 02:08:18,990 Nothing! 1403 02:08:45,140 --> 02:08:48,140 Hayat did you know the way here? 1404 02:08:48,450 --> 02:08:51,450 You surprise me, sit down 1405 02:08:51,840 --> 02:08:54,420 You will not tell the truth to Murat! 1406 02:08:55,770 --> 02:09:00,510 You took a test and found out I was right! 1407 02:09:02,920 --> 02:09:05,870 Not a problem for me, he's big and can handle it! 1408 02:09:05,960 --> 02:09:07,960 But I wouldn't want to tell him! 1409 02:09:10,000 --> 02:09:14,390 Accept my proposal, and this secret will follow us to our Hayat graves! 1410 02:09:14,540 --> 02:09:15,630 Never! 1411 02:09:15,970 --> 02:09:18,710 Don't do this Hayat 1412 02:09:19,890 --> 02:09:23,890 -Will you throw your husband in the fire? -Don't come near me! 1413 02:09:24,350 --> 02:09:26,390 I won't touch you right Hayat? 1414 02:09:47,610 --> 02:09:50,600 Hayat, yesterday a knife and today a gun! 1415 02:09:55,530 --> 02:09:57,660 Put it down! 1416 02:10:13,980 --> 02:10:17,740 - Welcome Mr. Murat. -Hayat is in my office? -No. 1417 02:10:17,880 --> 02:10:20,830 Ask Mr Emre's office I think he is there! 1418 02:10:33,180 --> 02:10:34,730 Do you want me to kill you? 1419 02:10:34,860 --> 02:10:38,880 What should I do; Do I have to beg you? 1420 02:10:40,570 --> 02:10:44,520 If something happens to him, I die, and if it happens because of you! 1421 02:10:48,190 --> 02:10:52,530 That trigger, we both know you can't pull it! 1422 02:10:53,960 --> 02:11:00,920 I told you, work with me to overcome everything, this has no other solution Hayat! 1423 02:11:09,270 --> 02:11:12,900 I understand, there is only one solution. 1424 02:11:26,520 --> 02:11:29,020 Hayat don't be silly, put that gun down! 1425 02:11:29,070 --> 02:11:33,070 This nightmare will end! 1426 02:11:35,800 --> 02:11:38,220 It'll be over, it'll be over when I'm gone 1427 02:11:38,450 --> 02:11:41,350 Hayat put that gun down! 1428 02:12:01,990 --> 02:12:04,990 Don't do nonsense! 1429 02:12:05,710 --> 02:12:10,000 When I die you will leave Murat alone right! 1430 02:12:12,670 --> 02:12:15,670 You will leave Murat alone, everything will be over! 1431 02:12:17,280 --> 02:12:20,280 -It will end when I die. -Calm down! 1432 02:14:10,710 --> 02:14:14,050 Hayat? Hayat Hayat! 1433 02:14:14,640 --> 02:14:17,220 Hayat? Hayat? 1434 02:14:17,300 --> 02:14:20,300 Hayat my love open your eyes Hayat? 1435 02:14:22,440 --> 02:14:25,360 Hayat? Hayat? 1436 02:14:27,560 --> 02:14:28,560 Hayat? 1437 02:14:36,990 --> 02:14:43,200 (Emre is calling.) 1438 02:14:46,450 --> 02:14:50,250 -What is this; -It is done. - Did Murat learn the truth? 1439 02:14:50,760 --> 02:14:52,780 -No! -What ended then? 1440 02:14:53,100 --> 02:14:57,760 This is over, I'm not in anymore, Murat won't know the truth and you won't tell! 1441 02:14:58,030 --> 02:15:00,070 Have you lost your mind Emre? 1442 02:15:00,100 --> 02:15:02,100 Do you want me to come and explain by holding your neck? 1443 02:15:02,120 --> 02:15:05,980 Look at me, if you say a word, neither you nor your son will be able to enter Sarte 1444 02:15:06,020 --> 02:15:07,770 What do you think; Didn't we make a deal? 1445 02:15:07,880 --> 02:15:13,540 -You want Hayat and we will get the shares! - I don't want Hayat! 1446 02:15:13,650 --> 02:15:15,760 I gave up everything is my choice! 1447 02:15:15,790 --> 02:15:20,830 Look Deria you'll quit too, don't make me do bad things! 1448 02:15:47,710 --> 02:15:49,750 -Call your cousin now. -Why; 1449 02:15:49,880 --> 02:15:52,870 Why are you asking him I need you to call him! 1450 02:16:10,960 --> 02:16:13,870 - Ogia is calling. -Answer what will he say? 1451 02:16:15,930 --> 02:16:18,450 - Yes Ogia? - Ms. Deria wants to talk to you! 1452 02:16:22,380 --> 02:16:26,170 - Yes, Mrs. Deria, - you must now do what I told you 1453 02:16:26,380 --> 02:16:30,050 We are behind him, he came out of Sarte and is on the beach. 1454 02:16:30,190 --> 02:16:32,990 -We'll handle it. -Watch out for the cameras 1455 02:16:33,580 --> 02:16:36,580 We know that, don't worry we'll handle it! 1456 02:16:51,990 --> 02:16:55,460 Ah, my boy, what are you doing? 1457 02:16:59,920 --> 02:17:03,830 If this gun was loaded, Hayat would die! 1458 02:17:07,140 --> 02:17:09,810 He will never say yes! 1459 02:17:36,470 --> 02:17:39,470 Baby open your eyes! 1460 02:17:41,210 --> 02:17:45,130 Hayat? Open your eyes. Hayat? 1461 02:17:46,330 --> 02:17:49,020 Should we take her to the hospital? 1462 02:17:50,850 --> 02:17:53,110 Hayat? Hayat? 1463 02:17:57,220 --> 02:17:59,490 Open your eyes Hayat? 1464 02:18:06,610 --> 02:18:10,610 -Open. Hayat? -What happened? 1465 02:18:11,700 --> 02:18:13,610 Fainting there is nothing. 1466 02:18:13,630 --> 02:18:17,430 -I think we should go to a hospital. -Yes, do we have to go to the hospital honey? 1467 02:18:17,530 --> 02:18:19,570 -I'm fine -Lie down! 1468 02:18:24,490 --> 02:18:26,490 I was coming to tell you! 1469 02:18:29,010 --> 02:18:32,070 Let's go outside Hayat is fine, let them talk. 1470 02:18:40,710 --> 02:18:45,170 -Yes; -Son, I call Hayat and she doesn't answer. 1471 02:18:45,530 --> 02:18:47,900 Hayat's mom passed out. 1472 02:18:48,520 --> 02:18:51,670 What do you think; Is the baby okay? 1473 02:18:52,260 --> 02:18:56,800 The baby; The baby is ok mom so passed out. 1474 02:18:57,880 --> 02:19:01,450 Of course, such things happen during pregnancy! 1475 02:19:01,680 --> 02:19:05,890 Of course it will happen. do you see mom? 1476 02:19:06,320 --> 02:19:09,590 Mothers should know the value of children. 1477 02:19:09,710 --> 02:19:12,170 When you say a child is a little thing, if 1478 02:19:12,260 --> 02:19:15,260 the little one goes bad, it can go forever, 1479 02:19:15,290 --> 02:19:18,290 and you can't do anything about it. 1480 02:19:18,720 --> 02:19:21,720 I might as well pass out, let's say I did, 1481 02:19:22,200 --> 02:19:24,100 What would you do; 1482 02:19:24,300 --> 02:19:27,300 Evil happens, right? You must know our worth, 1483 02:19:27,330 --> 02:19:32,090 Look, when I talk to you on the phone, I also tell everyone 1484 02:19:32,580 --> 02:19:36,620 All of you should know the value of your children, 1485 02:19:36,920 --> 02:19:39,910 Because a child and a grandchild are precious! 1486 02:19:40,210 --> 02:19:43,210 You must know the value of this! 1487 02:19:44,920 --> 02:19:47,580 Hello; Mum? 1488 02:19:49,580 --> 02:19:52,120 Everyone hangs in my face! 1489 02:19:52,300 --> 02:19:57,290 Neither my father listens to me nor my mother, what kind of child am I 1490 02:19:58,730 --> 02:20:00,690 Drink it. 1491 02:20:05,200 --> 02:20:08,680 Murat, I will tell you everything. 1492 02:20:08,700 --> 02:20:11,590 Later, you look bad. 1493 02:20:12,650 --> 02:20:15,240 Let's go to a hospital. 1494 02:20:15,570 --> 02:20:17,080 I'll be fine when I drink it. 1495 02:20:17,110 --> 02:20:20,710 Hayat this won't fix it, you look so bad. 1496 02:20:20,910 --> 02:20:23,910 - Come on, get up. - But I have something to tell you, Murat. 1497 02:20:25,010 --> 02:20:28,630 No matter how much you've made me crazy, nothing is more important than you. 1498 02:20:28,920 --> 02:20:29,870 Do you understand? 1499 02:20:31,780 --> 02:20:35,780 Come up, come on. Get your bag. 1500 02:20:47,400 --> 02:20:51,160 I'm so ashamed, I've never been like this in my life. 1501 02:20:53,640 --> 02:20:58,130 I left the company early so as not to see that particular person! 1502 02:20:59,080 --> 02:21:03,080 - Look, it's calling, look, it's calling. -Don't answer brother. 1503 02:21:03,300 --> 02:21:06,300 It won't kill you. 1504 02:21:10,190 --> 02:21:12,660 What is Brother Fuat? Why did you come back with a bag? 1505 02:21:12,680 --> 02:21:15,680 There was a problem with the car and we canceled the sale 1506 02:21:16,400 --> 02:21:20,360 By the way, I have a little business, I'll leave it here, I'll take care of it. 1507 02:21:20,560 --> 02:21:22,150 I will come again. 1508 02:21:23,410 --> 02:21:24,410 Okay. 1509 02:21:27,380 --> 02:21:29,130 A customer came. 1510 02:21:29,770 --> 02:21:34,730 -Please Kerem take care of the bag. -Okay brother, don't worry, I'm here. 1511 02:21:45,880 --> 02:21:47,510 I can not believe it! 1512 02:21:47,750 --> 02:21:51,150 Murat is not Sarsimaz! I'm so curious 1513 02:21:51,340 --> 02:21:54,330 What else can happen to this boy? 1514 02:21:54,920 --> 02:21:56,830 It's so bad. 1515 02:21:57,920 --> 02:22:01,400 Think about it, she loves Doruk so much, my brother says. 1516 02:22:01,460 --> 02:22:03,850 But he's not his brother. 1517 02:22:03,950 --> 02:22:06,950 Doruk will be destroyed, too! 1518 02:22:07,470 --> 02:22:10,470 It can be damaged. Nothing happens to him! 1519 02:22:10,490 --> 02:22:13,490 Anyway, he has a childhood crush to get back together. 1520 02:22:15,140 --> 02:22:18,410 I feel sad for Hayat, what will she do? 1521 02:22:18,920 --> 02:22:23,910 I'm basically going crazy, we're sitting here doing nothing, how is she going to tell him this? 1522 02:22:25,250 --> 02:22:26,250 How should I know; 1523 02:22:31,950 --> 02:22:36,870 -Girl you are ok right? - Mom, I'm fine. 1524 02:22:36,950 --> 02:22:37,990 What are you doing here; 1525 02:22:38,360 --> 02:22:43,360 When your brother said you passed out I couldn't stay home anymore and I came 1526 02:22:43,570 --> 02:22:45,390 Ah bro his mouth is open 1527 02:22:45,510 --> 02:22:50,620 Girl, my blood pressure will also drop quickly like this, these things happen in pregnancy! 1528 02:22:52,140 --> 02:22:53,220 What pregnancy? 1529 02:22:54,910 --> 02:22:57,870 My beautiful girl! 1530 02:22:58,250 --> 02:23:01,330 Anyway, your brother said it and we know it! 1531 02:23:01,350 --> 02:23:04,350 And Mrs. Azime will look very good now that you will have a child. 1532 02:23:04,380 --> 02:23:09,750 You have to be careful after that and you have to eat healthy! 1533 02:23:09,770 --> 02:23:12,730 Mom I'm not pregnant, where did that come from? 1534 02:23:15,610 --> 02:23:17,600 How are you not pregnant? 1535 02:23:23,450 --> 02:23:24,490 not at all; 1536 02:23:26,110 --> 02:23:27,640 Ah brother! 1537 02:23:35,420 --> 02:23:39,460 Look at my father, I say 1300 pounds, 1538 02:23:39,490 --> 02:23:42,490 And it only brought 1300 pounds! 1539 02:23:42,880 --> 02:23:46,830 Because you only bring like that, make it 1400 or 1500 a little more 1540 02:23:48,720 --> 02:23:53,280 I gave it all to the ring, and he must get a microscope so he can see this ring stone! 1541 02:23:56,770 --> 02:23:58,120 Does not matter! 1542 02:23:58,510 --> 02:24:01,590 Gemil will handle it anyway 1543 02:24:02,360 --> 02:24:06,360 ( ???? ) 1544 02:24:07,540 --> 02:24:09,500 He won't fall for it, but let's see! 1545 02:24:10,490 --> 02:24:13,490 -I can not do that! -What? 1546 02:24:14,530 --> 02:24:18,080 What do you mean you can't send dummies? 1547 02:24:19,450 --> 02:24:24,410 I only have one girl here who looks like a dummy! What should I do to her? 1548 02:24:24,610 --> 02:24:27,690 Ok ok I will! 1549 02:24:28,120 --> 02:24:30,800 Anyway, it's better than working with idiots like you! 1550 02:24:30,920 --> 02:24:35,260 And I don't want those stupid dummies of yours! 1551 02:24:35,880 --> 02:24:38,870 At least he's a man! 1552 02:24:44,180 --> 02:24:48,410 -We can talk; - I'm on the phone as you can see! 1553 02:24:49,670 --> 02:24:52,630 -I'll wait -Look! 1554 02:24:52,720 --> 02:24:56,300 I took a deep breath and will start over! 1555 02:24:57,740 --> 02:24:59,780 Will do it! 1556 02:24:59,820 --> 02:25:01,740 Hello Brother; 1557 02:25:03,280 --> 02:25:07,280 Bro I fell asleep, I was working a lot yesterday, you know! 1558 02:25:07,300 --> 02:25:10,300 -Where's my bag? -She was here bro. 1559 02:25:10,490 --> 02:25:11,490 But it isn't. 1560 02:25:12,680 --> 02:25:16,230 -I haven't seen it brother, I haven't seen it. -Then where is the money? 1561 02:25:16,560 --> 02:25:18,920 Money; I haven't seen the money bro! 1562 02:25:19,210 --> 02:25:22,210 Leave it now. It's a bag of money! 1563 02:25:22,920 --> 02:25:25,600 Brother I have not seen money I say, I slept! 1564 02:25:25,620 --> 02:25:28,620 Are you playing now so did you sleep? Where is the money? 1565 02:25:28,990 --> 02:25:31,320 What do you mean; Speak clearly! 1566 02:25:31,540 --> 02:25:34,500 And you're still talking. where is the money 1567 02:25:34,530 --> 02:25:37,520 -Where did you hide the money? - I haven't seen any money, I tell you! 1568 02:25:38,010 --> 02:25:40,280 Look at me, I've seen many like you! 1569 02:25:40,450 --> 02:25:43,450 Ever since you came, you've only been talking about money! 1570 02:25:43,760 --> 02:25:47,670 -Either you give up or I'll call the police! -Call whatever you want! 1571 02:25:47,840 --> 02:25:50,480 Am I a thief? Huh? Am I a thief? 1572 02:25:54,290 --> 02:25:58,930 I can't handle more idiot like you! 1573 02:25:59,050 --> 02:26:02,390 No agency? I'll take my dummies somewhere else! 1574 02:26:02,880 --> 02:26:05,240 And then you'll regret it! 1575 02:26:05,410 --> 02:26:11,370 You will ask us to work with you, but we will not work! 1576 02:26:12,880 --> 02:26:13,870 Hello? 1577 02:26:16,600 --> 02:26:17,640 He closed it! 1578 02:26:26,010 --> 02:26:30,310 What; Why do you look like a cat? 1579 02:26:30,550 --> 02:26:32,550 I want to talk about something. 1580 02:26:33,610 --> 02:26:36,650 -What is this; -Now.. 1581 02:26:38,300 --> 02:26:42,790 Mrs. Tuval, between you and me, 1582 02:26:44,220 --> 02:26:46,290 There is an attraction! 1583 02:26:48,140 --> 02:26:54,140 -What attraction? -It's like electricity, like magnets! 1584 02:26:54,640 --> 02:26:58,560 You and I are magnets! 1585 02:26:59,480 --> 02:27:04,440 Now you will accept it, and you during the day, 1586 02:27:04,570 --> 02:27:07,650 Thinking about me, in your free time, huh? 1587 02:27:10,920 --> 02:27:15,320 What; Why should I think of you in my spare time? 1588 02:27:15,680 --> 02:27:19,680 I live if I have a million thoughts, 1589 02:27:20,160 --> 02:27:23,600 I can't spend one to think of you! 1590 02:27:23,720 --> 02:27:26,720 Now stop talking nonsense and go away! 1591 02:27:37,570 --> 02:27:39,650 What you have to do; 1592 02:27:41,690 --> 02:27:43,650 Accept it Tuval. 1593 02:27:44,920 --> 02:27:49,870 -Your eyes give you away. -What do they give you? 1594 02:28:01,830 --> 02:28:03,650 What are you doing; 1595 02:28:09,340 --> 02:28:11,200 look into my eyes 1596 02:28:11,600 --> 02:28:14,750 And answer me, will you marry me? 1597 02:28:16,960 --> 02:28:20,920 -Huh? - I say it, for a whole life, 1598 02:28:21,920 --> 02:28:24,870 How about living with me? 1599 02:28:40,210 --> 02:28:43,210 What are you laughing; 1600 02:28:46,370 --> 02:28:48,330 Are you laughing about the ring? 1601 02:28:50,970 --> 02:28:55,770 Look, I have some real estate, when I sell it I'll bring you a bigger rock I promise. 1602 02:28:57,790 --> 02:29:00,790 I promise Answer? 1603 02:29:04,730 --> 02:29:06,500 The answer is? No!! 1604 02:29:07,980 --> 02:29:11,390 Never. Hundreds of thousands no! Never ever! 1605 02:29:17,880 --> 02:29:20,870 Look this! 1606 02:29:27,360 --> 02:29:28,820 He refused me! 1607 02:29:30,110 --> 02:29:32,000 How can he refuse me? 1608 02:29:32,610 --> 02:29:36,600 I am not one to be rejected, how he rejected me, I did not understand! 1609 02:29:50,800 --> 02:29:52,750 Mom didn't stay for dinner. 1610 02:29:56,670 --> 02:29:58,670 This lie of my brother will kill me! 1611 02:29:59,770 --> 02:30:01,730 Should we talk now Hayat? 1612 02:30:04,640 --> 02:30:07,640 Let's talk, let's talk but, 1613 02:30:07,660 --> 02:30:10,620 I don't know where to begin to explain! 1614 02:30:11,500 --> 02:30:13,500 Tell me I hear you! 1615 02:30:15,990 --> 02:30:17,980 Look at your phone. 1616 02:30:19,880 --> 02:30:20,870 You are welcome? 1617 02:30:22,530 --> 02:30:24,140 Yes, I'm his friend! 1618 02:30:25,610 --> 02:30:27,150 Which department? 1619 02:30:28,490 --> 02:30:30,530 Okay okay, I'm coming now. 1620 02:30:32,770 --> 02:30:35,080 -What happened; - Kerem. 1621 02:30:35,630 --> 02:30:39,130 -They took him to the police station. -Why; -I do not know. 1622 02:30:39,880 --> 02:30:41,830 I'll go take a look. 1623 02:30:44,700 --> 02:30:46,660 We'll talk when I get back okay? 1624 02:31:24,590 --> 02:31:31,160 EMRE (Say nothing to him. I'm near home. Let's talk one last time.) 1625 02:31:34,740 --> 02:31:35,740 He lies! 1626 02:31:47,880 --> 02:31:50,870 -Is this your new game? -There are no other games. 1627 02:31:51,100 --> 02:31:54,730 I talked to Deria. I know you don't trust me. 1628 02:31:54,750 --> 02:31:59,780 If you come 10 minutes we will fix it, all the problems will be over, I promise! 1629 02:32:00,170 --> 02:32:03,500 I did everything, but I'm not a liar. 1630 02:32:04,040 --> 02:32:05,960 10 minutes. 1631 02:32:08,380 --> 02:32:09,380 Are you coming; 1632 02:32:30,560 --> 02:32:32,560 I forgot my wallet! 1633 02:32:34,350 --> 02:33:14,760 Subtitles, synchronization Takis Available for FREE 1634 02:33:15,670 --> 02:33:17,190 What does he want here? 1635 02:33:34,150 --> 02:33:35,580 Hayat? 1636 02:33:53,660 --> 02:33:56,120 hayat what are you doing 1637 02:34:30,530 --> 02:34:34,590 -Where are we going; - We will not talk in front of the house. 1638 02:34:34,740 --> 02:34:38,700 Your husband went out and will be back shortly. 1639 02:34:40,880 --> 02:34:42,920 -What is this; -Look inside, 1640 02:34:42,990 --> 02:34:47,620 There are documents that say I gave you the Sarte shares. 1641 02:34:48,620 --> 02:34:52,660 -What does this mean; -You can talk to my lawyer about the payment. 1642 02:34:52,680 --> 02:34:55,680 And we can find a good deal. 1643 02:34:55,710 --> 02:34:58,710 What happened; How did your mind change? 1644 02:34:58,730 --> 02:35:02,690 Because of you Hayat. You were ready to die! 1645 02:35:02,750 --> 02:35:04,430 You wouldn't say yes! 1646 02:35:05,760 --> 02:35:08,790 - At least you got it. -I accept my mistake! 1647 02:35:09,540 --> 02:35:11,580 And I will fix it! 1648 02:35:11,920 --> 02:35:15,870 But don't forget, I'm doing this for you. 1649 02:35:24,040 --> 02:35:25,900 Where are you going where? 1650 02:35:37,340 --> 02:35:40,850 - Is it Murat? -What? - He's behind us! 1651 02:35:44,920 --> 02:35:46,110 Stop! 1652 02:35:48,590 --> 02:35:53,760 -What am I going to do now; -Calm down, we can explain it! 1653 02:36:00,700 --> 02:36:04,130 -Murat, I can explain to you. - Hayat get out of that car now! 1654 02:36:04,150 --> 02:36:06,380 Okay, but you won't get mad. 1655 02:36:07,470 --> 02:36:10,220 -Now! - Stop the car. 1656 02:36:12,510 --> 02:36:16,250 -Stop it. -Hayat I will not stop! -What do you mean you won't stop? - I will not stop Hayat! 1657 02:36:16,280 --> 02:36:21,380 -What's going on tell him to stop, get out of this car. -Calmly!! 1658 02:36:21,540 --> 02:36:25,750 -The brakes don't work. - Murat, the brakes don't work! 1659 02:36:30,050 --> 02:36:31,050 Murat; 1660 02:36:31,870 --> 02:36:34,870 Okay, don't worry, nothing will happen. 1661 02:36:37,490 --> 02:36:39,230 I will not allow this. 1662 02:36:53,170 --> 02:36:54,170 Murat; 1663 02:36:55,760 --> 02:36:59,310 - Murat, what are you doing? -You can't stop in any other way! 129814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.