Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,730 --> 00:01:32,050
Edited by Takis
Available for FREE
2
00:04:05,530 --> 00:04:07,830
The poet has written a poem,
3
00:04:07,910 --> 00:04:10,910
When his mother died, he
had even loved her shoes,
4
00:04:11,770 --> 00:04:14,770
You died but you left
me nothing to love mom.
5
00:04:17,250 --> 00:04:21,210
Look now I'm like the
kid who would follow you,
6
00:05:51,790 --> 00:05:54,790
I've never carried so
much weight in my life mom,
7
00:05:55,510 --> 00:05:58,510
I have never had such
heart-wrenching pain!
8
00:05:59,450 --> 00:06:02,480
You were under my protection,
but I couldn't protect you.
9
00:06:03,520 --> 00:06:07,480
I left you to the killer mom, I did!
10
00:06:34,220 --> 00:06:36,260
Take this key,
11
00:06:36,770 --> 00:06:39,770
And come by car okay? I will handle it.
12
00:08:24,020 --> 00:08:26,140
He was not a good person,
13
00:08:28,760 --> 00:08:30,720
He had told many lies,
14
00:08:31,130 --> 00:08:34,050
He did so many bad things,
15
00:08:34,550 --> 00:08:36,510
He left me without a mother.
16
00:08:42,990 --> 00:08:45,370
But no one deserves that.
17
00:08:48,150 --> 00:08:52,240
No one deserves to die alone in a park.
18
00:09:01,520 --> 00:09:03,970
She is my mother no matter what.
19
00:09:05,790 --> 00:09:07,300
he was looking for me
20
00:09:08,280 --> 00:09:10,280
At least he had thought about me.
21
00:09:12,790 --> 00:09:15,790
Maybe we had a little more time.
22
00:09:17,990 --> 00:09:19,350
As if...!
23
00:09:29,920 --> 00:09:33,830
Aman! do you see this world?
24
00:09:34,260 --> 00:09:36,250
The girl is gone
25
00:09:36,610 --> 00:09:39,150
And the boy is destroyed,
26
00:09:39,390 --> 00:09:41,300
unfair world,
27
00:09:41,370 --> 00:09:44,100
Gone so fast.
28
00:09:46,310 --> 00:09:50,350
Mom give me your hand so I
can kiss it, we are in the cemetery.
29
00:09:50,760 --> 00:09:54,760
This is a dying world, give me your hand now.
30
00:09:57,620 --> 00:09:58,890
Let's go girl.
31
00:09:58,920 --> 00:10:02,580
Do you want to die and go
without seeing your grandson?
32
00:10:02,700 --> 00:10:05,700
-Girl said grandson again?
-Yes he did,
33
00:10:08,420 --> 00:10:11,060
You forgave Hayat when she does it why not me?
34
00:10:11,080 --> 00:10:13,870
Did Hayat secretly have a baby so I could forgive her?
35
00:10:13,890 --> 00:10:16,890
Did she go and have a child without warning?
36
00:10:17,280 --> 00:10:18,280
He made,
37
00:10:19,300 --> 00:10:22,330
-What did he do;
-A child.
38
00:10:24,190 --> 00:10:25,190
What?
39
00:10:25,220 --> 00:10:29,220
(Oh God I lied in your house!)
40
00:10:29,700 --> 00:10:33,740
You know how bad I am, forgive me, please God.
41
00:10:34,990 --> 00:10:38,760
Cemil? Why don't you talk, son, tell me.
42
00:10:38,820 --> 00:10:41,800
I say that Hayat is pregnant
and will have a child.
43
00:10:42,880 --> 00:10:45,120
Son where did you hear that?
44
00:10:45,150 --> 00:10:49,500
I heard it from Tuval.
45
00:10:50,920 --> 00:10:52,910
If Tuval said it then she's a right girl!
46
00:10:53,490 --> 00:10:57,450
I'm going to be a grandma!
47
00:11:01,880 --> 00:11:05,830
I told you the good news
now you'll forgive me, right?
48
00:11:06,460 --> 00:11:09,230
Come to mom
49
00:11:09,440 --> 00:11:14,400
You are my mom, you made me suffer!
50
00:11:14,450 --> 00:11:16,450
I suffered a lot.
51
00:11:17,640 --> 00:11:19,610
Cemil look at me
52
00:11:20,330 --> 00:11:24,330
Now that I've forgiven you,
don't think I'll support you,
53
00:11:24,490 --> 00:11:27,490
Don't try to bring me your child!
54
00:11:34,100 --> 00:11:36,000
If I can't bring the child,
55
00:11:36,040 --> 00:11:39,040
Why did I lie to this place?
56
00:11:42,230 --> 00:11:45,230
I know what I'm going to do,
but this is just the beginning!
57
00:11:48,290 --> 00:11:52,760
I didn't like this woman, in fact I hated
her but I didn't want her to die like this.
58
00:11:53,080 --> 00:11:56,510
- I was upset!
- Will someone come to this house to look for Ms. Deria?
59
00:11:56,730 --> 00:12:00,430
Don't talk nonsense, who
will come and see this woman?
60
00:12:00,610 --> 00:12:02,200
And you ask this!
61
00:12:03,300 --> 00:12:05,340
I said and the door slammed!
62
00:12:06,560 --> 00:12:09,560
Mind your business, I'll watch the door.
63
00:12:18,670 --> 00:12:21,710
-What is this;
-I came to offer condolences!
64
00:12:22,680 --> 00:12:24,390
Don't do nonsense!
65
00:12:25,500 --> 00:12:28,500
Get out of here, there's going to be trouble!
66
00:12:28,530 --> 00:12:32,750
My partner's mother
died, let me be near him!
67
00:12:35,300 --> 00:12:37,340
-Isn't anyone here?
-They have not arrived yet.
68
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
Good, then I'll wait.
69
00:12:42,830 --> 00:12:47,800
-What is that smell?
-All our plans will fail because of you!
70
00:12:47,890 --> 00:12:49,550
I made the game,
71
00:12:49,600 --> 00:12:51,100
And I'm waiting for Hayat to fall,
72
00:12:51,120 --> 00:12:55,760
And then if I was not patient, I would go to Murat,
73
00:12:55,970 --> 00:12:58,970
And tell him the whole truth! Is true
74
00:12:59,310 --> 00:13:03,270
We can say that you are in a good position,
because it is better that Murat's mom is dead.
75
00:13:03,670 --> 00:13:11,910
-How, -Since Hayat can't go to Murat and tell him that you love your
mom just after she died, but you're not from this family anyway,
76
00:13:12,030 --> 00:13:15,070
You mean, Hayat won't
talk so Murat won't be sad.
77
00:13:15,800 --> 00:13:18,790
Then he will accept my proposal. Nice!
78
00:13:21,310 --> 00:13:23,310
Won't you bring me anything?
79
00:13:23,680 --> 00:13:26,090
Do not exaggerate! GO now
80
00:13:26,280 --> 00:13:29,280
Don't make a mess when we're good, come on!
81
00:13:29,520 --> 00:13:32,520
Look, you can't tell me to leave
82
00:13:32,840 --> 00:13:36,830
Or to come. Will do what I want.
83
00:13:37,050 --> 00:13:39,970
I'm not your employee, do you understand that?
84
00:13:41,600 --> 00:13:42,560
Nice.
85
00:13:57,620 --> 00:13:59,000
My son come!
86
00:14:00,740 --> 00:14:04,700
-Son, I'm so sorry.
-Thanks.
87
00:14:06,450 --> 00:14:10,510
Be careful. Hayat? Huh? Especially you.
88
00:14:11,990 --> 00:14:12,950
Why?
89
00:14:14,430 --> 00:14:18,930
That's what I said, it's nothing.
90
00:14:19,830 --> 00:14:20,830
we go
91
00:14:23,140 --> 00:14:27,310
Be careful. Hayat don't come. I
am going to Sarte, I have some work.
92
00:14:28,150 --> 00:14:31,850
Murat leave work today,
let's stay together today.
93
00:14:32,100 --> 00:14:35,100
- No, I'll go.
-I will not let you.
94
00:14:35,410 --> 00:14:38,410
Hayat, I'm upset, don't do this.
95
00:14:40,210 --> 00:14:44,210
-I am coming too.
Hayat, don't come!
96
00:14:46,500 --> 00:14:48,820
Don't look at me like that.
97
00:15:02,760 --> 00:15:06,750
What is a girl? Why did
your husband yell at you?
98
00:15:08,640 --> 00:15:11,640
Are you in a fight again?
99
00:15:11,820 --> 00:15:15,800
Yesterday he lost his mother and today
he buried her, let him be a little upset.
100
00:15:16,010 --> 00:15:18,010
He is a man and not a stone.
101
00:15:18,920 --> 00:15:21,330
OK, you're right, but,
102
00:15:21,490 --> 00:15:25,450
That scene he made you is not good.
103
00:15:25,470 --> 00:15:28,840
Your mom is a good girl, she shouldn't have done that.
104
00:15:29,060 --> 00:15:32,060
And he must be good to you with this situation.
105
00:15:33,060 --> 00:15:35,980
What's my status what's going on?
106
00:15:36,240 --> 00:15:38,240
Come on, it's cold, let's go inside.
107
00:15:51,700 --> 00:15:53,960
Where are you? I'm home.
108
00:15:54,550 --> 00:15:57,550
To you, I eat your mom's halva.
109
00:15:58,880 --> 00:16:00,830
But you're not here.
110
00:16:02,240 --> 00:16:04,090
Murat are you there?
111
00:16:04,810 --> 00:16:08,890
What are you doing at my house? get
out of there quickly i won't say it again
112
00:16:09,180 --> 00:16:12,180
Is this how you kick me
out of your house this day?
113
00:16:12,750 --> 00:16:15,590
Wow man, look at this day God!
114
00:16:21,690 --> 00:16:23,770
Emre look don't play with me!
115
00:16:24,440 --> 00:16:27,440
Get out of my house, I'm going
to Sarte, come here and we'll talk.
116
00:16:27,570 --> 00:16:31,490
Ok I won't upset you today.
117
00:16:37,580 --> 00:16:40,580
Look it closed again
118
00:16:40,880 --> 00:16:43,320
I don't like that, see?
119
00:16:43,630 --> 00:16:47,630
You confuse me! What he said?
120
00:16:50,070 --> 00:16:51,820
Between us!
121
00:17:03,880 --> 00:17:06,910
How; No Murat is not Sharsimaz?
122
00:17:07,880 --> 00:17:10,620
Girl does this exist? so what's going on?
123
00:17:10,750 --> 00:17:13,470
Hayat don't joke with us,
124
00:17:13,710 --> 00:17:16,710
- Because it's not funny!
-Girls why would I joke?
125
00:17:17,110 --> 00:17:18,510
Why don't you believe it?
126
00:17:18,620 --> 00:17:22,700
No, I lie, that can't happen,
don't believe it, it can't be true!
127
00:17:23,040 --> 00:17:27,000
Of course he is Sharshimaz and he
is the most Sharshimaz of them all!
128
00:17:28,150 --> 00:17:31,800
And Emre threatens you with
that? Is he blackmailing you?
129
00:17:33,140 --> 00:17:34,740
This is a crime!
130
00:17:34,760 --> 00:17:37,760
This is a crime, you should tell him
131
00:17:38,070 --> 00:17:41,330
- Wherever you got these lies you go and take them there.
-Girls why don't you believe it?
132
00:17:41,420 --> 00:17:44,410
I asked his mother and she didn't talk!
133
00:17:44,540 --> 00:17:48,620
He didn't answer, wait I'll handle it he said!
134
00:17:48,970 --> 00:17:51,120
God forgive her.
135
00:17:51,450 --> 00:17:54,440
She died with her secrets!
136
00:17:56,760 --> 00:17:59,050
You are sneaky girls,
137
00:17:59,530 --> 00:18:02,530
What are you all talking like?
138
00:18:02,780 --> 00:18:06,610
-What can we talk about mom in this situation?
- When I came through the door,
139
00:18:07,010 --> 00:18:09,480
have you all stopped talking that's why I'm asking.
140
00:18:09,620 --> 00:18:12,620
-What can we talk about?
- Ok I understand.
141
00:18:13,490 --> 00:18:15,520
Anyway, you'll tell us soon,
142
00:18:16,190 --> 00:18:18,850
You said smell Aunt Emine, but what is that smell?
143
00:18:18,880 --> 00:18:21,870
-It's a bad smell!
- It's a soup.
144
00:18:21,880 --> 00:18:24,870
I have put many things in,
145
00:18:25,580 --> 00:18:28,580
For my Hayat, it will be good.
146
00:18:29,390 --> 00:18:31,430
Go away, bitch.
147
00:18:31,920 --> 00:18:34,580
Why should I drink it?
148
00:18:34,940 --> 00:18:38,760
-Open your mouth and drink it!
-Mom has a bad smell,
149
00:18:38,910 --> 00:18:41,910
You won't smell it. I tell
you to drink, open your mouth.
150
00:18:43,680 --> 00:18:46,680
I'm not a kid, if I'm hungry
I can eat by myself right?
151
00:18:47,140 --> 00:18:48,860
I will puke..
152
00:18:49,920 --> 00:18:54,120
These things happen in your situation, it will pass.
153
00:18:54,490 --> 00:18:55,670
Will pass
154
00:18:57,920 --> 00:19:00,930
I was good and honest.
155
00:19:01,560 --> 00:19:03,480
I became a liar!
156
00:19:04,570 --> 00:19:07,950
And I lied about Hayat being pregnant!
157
00:19:08,260 --> 00:19:11,010
You told a big lie and it didn't work!
158
00:19:11,050 --> 00:19:14,860
The kid is still alone and my mom won't help.
159
00:19:18,130 --> 00:19:19,450
Er..you, come here.
160
00:19:20,410 --> 00:19:22,450
Talk to me;
161
00:19:23,140 --> 00:19:24,220
Come.
162
00:19:26,180 --> 00:19:28,220
What happened Tuval, what are these bags?
163
00:19:29,540 --> 00:19:31,580
It's for the neighborhood kids,
164
00:19:31,780 --> 00:19:34,780
I saw they had no coats, and the
165
00:19:34,880 --> 00:19:37,320
other had no shoes,
so I took them.
166
00:19:37,350 --> 00:19:40,350
-Do you know the children?
- No, I saw them for the first time.
167
00:19:40,880 --> 00:19:43,570
look at the woman
168
00:19:43,720 --> 00:19:46,720
She is like a stone but her heart is soft.
169
00:19:49,210 --> 00:19:53,210
-Do you like children?
-Can someone not like children?
170
00:19:53,380 --> 00:19:56,380
I love all children in the world!
171
00:19:56,410 --> 00:19:58,290
i will die for you
172
00:19:58,450 --> 00:20:03,280
If I can marry this woman, I really like her
173
00:20:04,370 --> 00:20:07,370
And she likes children,
she can take care of them.
174
00:20:10,750 --> 00:20:14,280
Oh God I can hit many birds with one stone.
175
00:20:15,880 --> 00:20:17,870
What are you laughing;
176
00:20:22,150 --> 00:20:24,450
Will you marry me;
177
00:20:26,140 --> 00:20:27,280
What?
178
00:20:27,340 --> 00:20:29,960
Yes Yes!
179
00:20:32,160 --> 00:20:35,160
yes yes of course i marry you
180
00:20:35,390 --> 00:20:38,390
I'm marrying Cemil.
181
00:20:39,570 --> 00:20:43,520
-Truth;
-Of course not!
182
00:20:44,720 --> 00:20:46,760
There is a limit to nonsense!
183
00:21:12,750 --> 00:21:16,790
Where is it; Where did that girl go?
184
00:21:18,660 --> 00:21:20,700
O for? O for?
185
00:21:22,090 --> 00:21:27,460
Girl I had some books, where did you
go? I took a look but couldn't find them.
186
00:21:27,590 --> 00:21:29,590
I'll find them now.
187
00:21:31,050 --> 00:21:32,540
Did anything happen;
188
00:21:32,700 --> 00:21:36,300
- Mrs. Azime, I will tell you something.
-Tell me girl.
189
00:21:36,670 --> 00:21:39,230
Did Deria say anything to you?
190
00:21:39,430 --> 00:21:43,350
-When you were at the funeral...
-Girl tell me what happened?
191
00:21:45,800 --> 00:21:47,390
Brother?
192
00:21:51,450 --> 00:21:54,490
I was worried about that
and I came to see you.
193
00:21:57,990 --> 00:22:00,390
Emre came and hung out with us.
194
00:22:00,520 --> 00:22:03,520
No it's not important don't worry.
195
00:22:04,310 --> 00:22:06,270
Brother?
196
00:22:07,450 --> 00:22:12,250
I understand you, and very well, don't worry.
197
00:22:13,320 --> 00:22:16,000
You're upset about your brother, right?
198
00:22:16,080 --> 00:22:19,580
You couldn't find him and bring
him to your mother's funeral.
199
00:22:20,010 --> 00:22:21,970
But do not worry!
200
00:22:22,530 --> 00:22:27,560
I told all my cousins in Izmir
and we will find him soon
201
00:22:27,830 --> 00:22:30,040
Don't worry okay?
202
00:22:30,570 --> 00:22:32,960
Be well, thank you.
203
00:22:33,180 --> 00:22:37,730
You haven't eaten anything
today, you must be hungry.
204
00:22:38,530 --> 00:22:42,490
- Do you want me to make you some toast Gemil to eat?
-Okay.
205
00:22:50,570 --> 00:22:52,360
girl tell me
206
00:22:54,180 --> 00:22:55,180
Ah...I..
207
00:22:57,570 --> 00:23:02,410
The plate, I broke the plate you like.
208
00:23:02,530 --> 00:23:06,520
Is that what you would say? It is not important,
209
00:23:07,790 --> 00:23:09,750
I will bring you the books.
210
00:23:24,110 --> 00:23:27,100
- I will tell Mr. Murat that you came.
-No need!
211
00:23:27,840 --> 00:23:30,630
Look at those moves!
212
00:23:30,660 --> 00:23:33,630
I don't like these moves!
213
00:23:39,540 --> 00:23:43,550
The hot boys in the company are getting more every day!
214
00:23:50,220 --> 00:23:51,810
My condolences!
215
00:23:55,760 --> 00:23:59,710
- I didn't say you can sit!
-Calm down, won't I have coffee?
216
00:24:02,580 --> 00:24:04,620
I say Emre.
217
00:24:04,760 --> 00:24:07,370
The one with a cat's mustache
218
00:24:07,420 --> 00:24:11,250
-What happened to him?
-What is his problem with my brother?
219
00:24:11,640 --> 00:24:16,150
He came to his office and he is
strange and I don't like his movements.
220
00:24:16,330 --> 00:24:20,750
I won't let him bother my
brother, I will and I will tell you
221
00:24:20,960 --> 00:24:25,000
Brother, wait a minute, is Emre in Murat's office now?
222
00:24:25,790 --> 00:24:28,790
-Yes, he is here.
-Okay shut up!
223
00:24:35,570 --> 00:24:39,290
By the way, I forgot to
ask, did the bank call you?
224
00:24:39,440 --> 00:24:41,440
Why should the bank call me?
225
00:24:42,060 --> 00:24:45,060
Don't ask, they called
me when you weren't here.
226
00:24:45,300 --> 00:24:50,250
The situation is bad, they said
they took back the credit they gave.
227
00:24:56,440 --> 00:24:58,660
from which you know;
228
00:24:58,750 --> 00:25:01,140
You won't say anything to Murat!
229
00:25:01,160 --> 00:25:05,200
-Why should I do as you say?
- You are silly; I will kill you!
230
00:25:07,890 --> 00:25:09,250
I missed you too
231
00:25:11,700 --> 00:25:15,740
ok ok let's meet and talk
232
00:25:15,850 --> 00:25:19,460
But now you won't tell him, today
you won't say anything to Murat!
233
00:25:19,480 --> 00:25:21,340
Ok...Let's meet.
234
00:25:29,570 --> 00:25:33,570
I'm sorry, I have urgent work, can
we have this conversation another day?
235
00:25:33,600 --> 00:25:37,560
-We'll handle it now, let's talk.
-I have more important work!
236
00:25:37,730 --> 00:25:38,730
Later.
237
00:25:49,300 --> 00:25:52,950
Asli don't forget to call your friend,
238
00:25:53,120 --> 00:25:57,160
Ok I'll handle it, I'll call my
friend first and then I'll go to Doruk.
239
00:25:58,030 --> 00:26:01,750
-Who is the girl in a hurry?
-Mom I have work to go to;
240
00:26:01,840 --> 00:26:04,830
You can wait, come here.
241
00:26:04,860 --> 00:26:07,450
It doesn't look like jelly okay?
242
00:26:07,540 --> 00:26:11,780
You will eat of it every
morning, but beware,
243
00:26:13,860 --> 00:26:18,820
-Mom I have work now I will do it later.
-Okay, you can leave, but wait.
244
00:26:19,030 --> 00:26:21,870
Look this is yogurt okay?
245
00:26:22,140 --> 00:26:24,640
You will eat from it,
look it's good products.
246
00:26:24,660 --> 00:26:27,660
I brought them from far away for you.
247
00:26:27,720 --> 00:26:29,470
You have to watch what you eat.
248
00:26:29,500 --> 00:26:32,710
-My beautiful girl!
- Mom, I'm going out now...
249
00:26:32,730 --> 00:26:36,150
I'll be back for that later, see you later.
250
00:26:59,570 --> 00:27:01,530
what are you doing again
251
00:27:07,480 --> 00:27:09,130
Have you decided?
252
00:27:12,600 --> 00:27:13,870
Lady?
253
00:27:15,520 --> 00:27:18,210
- Sorry, I just want water.
- Okay.
254
00:28:15,410 --> 00:28:16,450
How are you sweetie;
255
00:28:19,420 --> 00:28:23,380
- Did you say anything to Murat?
-If you want, you can ask him
256
00:28:24,410 --> 00:28:27,410
Look Emre I'm crazy and you won't play with me!
257
00:28:27,910 --> 00:28:31,350
No, I'm serious, look his car is at the door.
258
00:28:31,630 --> 00:28:33,640
You can see for yourself.
259
00:28:35,580 --> 00:28:40,540
He followed you, why didn't you avoid him?
260
00:28:40,570 --> 00:28:42,960
I mean you know your
husband better than I do, right?
261
00:28:42,990 --> 00:28:44,990
I can't avoid him!
262
00:28:47,020 --> 00:28:49,980
-You idiot!
-The bathroom is over there!
263
00:29:10,210 --> 00:29:12,940
I forgot the phone on the table!
264
00:29:21,710 --> 00:29:22,750
Welcome!
265
00:29:41,550 --> 00:29:44,550
I want a water for now and I'll see about the food,
266
00:29:44,880 --> 00:29:47,880
My friend won't get
anything I guess, ok thanks.
267
00:29:50,220 --> 00:29:54,750
- What do you want here?
- I went out for some fresh air. -Yes you did!
268
00:29:54,920 --> 00:29:57,910
What a coincidence and I'm going to believe it right?
269
00:29:57,920 --> 00:29:59,910
I do what you did, I play!
270
00:29:59,920 --> 00:30:02,790
Exactly and I'm still
winning, you couldn't score!
271
00:30:02,810 --> 00:30:06,530
Be a little patient, I know what you
are confusing, it will appear soon.
272
00:30:06,650 --> 00:30:09,730
But look it won't happen like
a detective like that, it's hard!
273
00:30:11,280 --> 00:30:15,280
Okay, since you came here,
I'll explain this story to you.
274
00:30:15,520 --> 00:30:18,520
-So we can get to know each other better. Listen..
275
00:30:19,030 --> 00:30:21,680
For example, what I am most curious about you!
276
00:30:21,790 --> 00:30:24,040
-Your father.
-What happened to my father?
277
00:30:24,250 --> 00:30:29,060
You are not as close as I see. Otherwise why
should he sell the shares without telling you?
278
00:30:29,880 --> 00:30:32,830
Why do you think he needed
a lot of money so quickly?
279
00:30:33,610 --> 00:30:37,640
I don't know, I'm curious,
but you must have an answer.
280
00:30:38,250 --> 00:30:40,580
I don't ask questions I don't know the answer to.
281
00:30:40,620 --> 00:30:42,540
What is the answer?
282
00:30:45,430 --> 00:30:48,030
Your father had a big secret,
283
00:30:48,100 --> 00:30:50,140
And someone knew this secret,
284
00:30:50,540 --> 00:30:53,380
And your father used that
money to stop him from talking.
285
00:30:53,520 --> 00:30:56,560
Look at me, don't make me
crazy and tell me what you know.
286
00:30:57,290 --> 00:31:03,210
I don't know that much, why should
I interfere in your family problems?
287
00:31:03,770 --> 00:31:05,730
You are lying
288
00:31:05,920 --> 00:31:08,170
My father didn't have a secret I would know it.
289
00:31:08,190 --> 00:31:11,190
I mean you should take a look.
290
00:31:13,550 --> 00:31:17,080
-What have they said? In this day and age you shouldn't trust your father!
-Shut up!
291
00:31:19,300 --> 00:31:21,290
You are lying
292
00:31:21,680 --> 00:31:23,500
And I won't listen to these lies anymore.
293
00:31:23,520 --> 00:31:28,010
Sit down, a friend of mine is
coming over and we can have coffee.
294
00:31:29,680 --> 00:31:31,600
God give me patience.
295
00:31:46,640 --> 00:31:48,640
where is my phone
296
00:31:50,020 --> 00:31:52,060
Thank you.
297
00:31:52,680 --> 00:31:55,680
If I didn't hide your phone
now you'd be arguing.
298
00:31:55,880 --> 00:31:57,870
Are you human;
299
00:31:58,670 --> 00:32:02,670
Are you human; You came
here knowing he was behind you!
300
00:32:03,880 --> 00:32:05,870
Please Hayat,
301
00:32:05,880 --> 00:32:08,870
-you break my heart.
-Do you have a heart?
302
00:32:09,170 --> 00:32:16,140
Of course I have, for example, I didn't tell Murat the truth,
as his mother just went to the grave, and now it's your turn.
303
00:32:17,330 --> 00:32:19,760
How many more times do I
have to say it? I have to be sure!
304
00:32:19,790 --> 00:32:23,590
I told you my suggestion, take a DNA test!
305
00:32:26,260 --> 00:32:29,260
But you know I have no more patience!
306
00:32:32,920 --> 00:32:34,870
Give me some time.
307
00:32:36,030 --> 00:32:40,430
-I'll do a test.
-Okay, but don't forget what I said!
308
00:32:41,040 --> 00:32:55,070
(Really now can a woman be so
stupid? Does this happen only in Turkish?)
309
00:33:01,680 --> 00:33:03,870
I am so tired!
310
00:33:04,490 --> 00:33:07,490
But I have a lot more work to do.
311
00:33:12,100 --> 00:33:15,100
-Love!
-Ashley, what are you doing here?
312
00:33:15,380 --> 00:33:17,940
I brought you food.
313
00:33:18,190 --> 00:33:20,300
- Did you bring me food?
- Uh oh.
314
00:33:21,290 --> 00:33:24,290
Look, one
315
00:33:26,250 --> 00:33:27,250
Two
316
00:33:28,680 --> 00:33:30,640
then 3,
317
00:33:31,370 --> 00:33:33,370
Tan tan!
318
00:33:34,480 --> 00:33:36,440
Wow, did you do these?
319
00:33:36,670 --> 00:33:38,710
Not so much,
320
00:33:38,950 --> 00:33:41,940
If I could I would, but
you know I'm not good at it.
321
00:33:44,800 --> 00:33:47,800
-Are you working;
- I'm at work but
322
00:33:47,920 --> 00:33:52,150
-Sit down, Asli.
- No, I'm fine like this.
323
00:33:52,880 --> 00:33:53,870
Okay.
324
00:34:00,880 --> 00:34:02,860
Hey..super!
325
00:34:04,150 --> 00:34:06,150
You missed me so much!
326
00:34:06,250 --> 00:34:09,250
Yes, I say I thirsted for you so much!
327
00:34:12,080 --> 00:34:14,410
What happened;
328
00:34:14,600 --> 00:34:18,320
It hurts a lot; did i pull your hair
329
00:34:18,620 --> 00:34:21,620
Nothing hurts.
330
00:34:22,280 --> 00:34:24,550
-sorry
-No it's not important.
331
00:34:25,360 --> 00:34:29,350
It is not important; Ok I'll go then.
332
00:34:29,390 --> 00:34:32,430
You have a lot of work,
right? And I brought the food.
333
00:34:33,160 --> 00:34:35,120
-I go now.
-Good.
334
00:34:36,720 --> 00:34:41,840
- I'm going okay?
-Okay, I keep working.
335
00:34:49,490 --> 00:34:53,110
-Download this file in finance ok?
- Kerem?
336
00:34:53,270 --> 00:34:56,270
-If you are single, I have to say something.
-Okay brother tell me.
337
00:34:56,730 --> 00:34:59,770
This debt, was the money I had for the house,
338
00:35:00,830 --> 00:35:02,510
It's not a rush but,
339
00:35:02,610 --> 00:35:05,610
My wife's sister is getting a
house and needs some help,
340
00:35:05,640 --> 00:35:09,010
And I have to help her. You said in a few days.
341
00:35:09,460 --> 00:35:13,210
I don't want to put you in a bad
situation, but when can you pay it?
342
00:35:14,620 --> 00:35:20,170
-Give me a few more days, I will find and bring you the money.
-OK thanks.
343
00:35:30,340 --> 00:35:33,340
Girl you almost cut his hair.
344
00:35:33,530 --> 00:35:37,490
Exaggeration wasn't it.
345
00:35:37,720 --> 00:35:39,040
I do not understand,
346
00:35:39,140 --> 00:35:43,430
I know for this only one hair is
enough why did you cut his hair?
347
00:35:43,710 --> 00:35:46,710
You don't understand
why you don't know okay?
348
00:35:46,980 --> 00:35:48,820
You don't know why this is medical.
349
00:35:49,020 --> 00:35:52,530
I need to get a good hair to do it for a test.
350
00:35:52,560 --> 00:35:55,560
And maybe just one hair isn't enough,
351
00:35:55,840 --> 00:35:59,220
What if she got lost, what if I couldn't get her.
352
00:35:59,650 --> 00:36:01,130
That's why I liked this.
353
00:36:01,310 --> 00:36:02,520
Okay!
354
00:36:03,580 --> 00:36:07,140
-It must have hurt him.
-Yes, you know Hayat.
355
00:36:07,170 --> 00:36:09,320
He made a cry ah .
356
00:36:10,060 --> 00:36:11,970
You should have seen him.
357
00:36:12,200 --> 00:36:18,460
-And then when all the mountains will be grounded!
-Ipek! - Ipek!
358
00:36:19,960 --> 00:36:24,000
Okay, I won't make a joke when we're serious.
359
00:36:24,180 --> 00:36:27,180
-I can't handle it.
- Girls;
360
00:36:27,220 --> 00:36:28,820
tell me something
361
00:36:29,230 --> 00:36:32,230
What if this test result is the
same as what Emre showed me.
362
00:36:32,420 --> 00:36:34,250
What if it's not a lie?
363
00:36:35,800 --> 00:36:38,330
I don't want to lie to my husband!
364
00:36:38,510 --> 00:36:40,820
(They are laughing here..)
365
00:36:41,350 --> 00:36:44,350
And he won't forgive me when
he finds out, and he'll be right!
366
00:36:45,220 --> 00:36:48,220
What is correct? Why won't he forgive you?
367
00:36:48,370 --> 00:36:52,030
What is your fault? You did it for him!
368
00:36:52,310 --> 00:36:58,240
You did it for him, you also handled Emre's
stupid moves for him, right? He must forgive you!
369
00:36:58,370 --> 00:37:02,330
Girl look you gotta be patient for now
370
00:37:02,350 --> 00:37:05,350
We will find that the fool is lying.
371
00:37:05,750 --> 00:37:08,750
Take this hair and then leave it to me.
372
00:37:09,790 --> 00:37:12,830
Ok I'll go, I hope he won't get suspicious.
373
00:37:13,250 --> 00:37:17,250
-He's nervous this time.
-What would I be suspicious of?
374
00:37:17,400 --> 00:37:20,400
-Girls, we'll talk later.
-Give me this.
375
00:37:23,230 --> 00:37:25,320
Why are you looking at my phone?
376
00:37:25,450 --> 00:37:28,950
I was talking to the girls and you
heard, but you didn't believe me!
377
00:37:29,430 --> 00:37:33,390
You made me like this, I don't
know if your moves are real anymore.
378
00:37:33,530 --> 00:37:35,920
Do you know what you are accusing me of?
379
00:37:36,220 --> 00:37:41,760
-Apologise immediately.
-Look Hayat there is something you haven't told me since the honeymoon and you know it.
380
00:37:41,920 --> 00:37:44,670
You think I'm going to quit, but you're wrong.
381
00:37:47,970 --> 00:37:50,970
Ok what you lived through is not easy,
382
00:37:52,040 --> 00:37:54,850
You lost your mother and you are angry,
383
00:37:54,880 --> 00:37:57,030
But I know your anger is not with me,
384
00:37:57,050 --> 00:37:59,590
I'll wait for you to calm down so we can talk Murat.
385
00:37:59,620 --> 00:38:03,450
Yes, I am angry, but the reason
for this is not my dead mother.
386
00:38:03,540 --> 00:38:06,000
Your behavior is driving me crazy
387
00:38:06,640 --> 00:38:09,100
Look Murat, if it was old,
388
00:38:09,260 --> 00:38:12,290
I would argue with you and then...
389
00:38:15,920 --> 00:38:17,880
But now I know.
390
00:38:19,050 --> 00:38:21,010
I will not repeat my old mistakes.
391
00:38:22,230 --> 00:38:23,810
Come here.
392
00:38:26,390 --> 00:38:29,610
You can't leave you say something
Hayat, you will explain it to me first,
393
00:38:29,640 --> 00:38:32,050
Where were you today after your mother?
394
00:38:35,680 --> 00:38:39,640
-Where could I have been?
-Don't answer with a question, where were you?
395
00:38:42,190 --> 00:38:46,390
-Home. -Are you sure?
-Yes, I came home
396
00:38:53,700 --> 00:38:56,290
You can leave me, it hurts.
397
00:39:21,010 --> 00:39:24,150
Who said I would want to
sleep in the same room with you?
398
00:39:24,590 --> 00:39:27,590
Get out, sleep somewhere else.
399
00:39:29,390 --> 00:39:33,290
Go out and sleep in another room, I said go!
400
00:39:40,880 --> 00:39:43,650
I made you coffee, that would be good.
401
00:39:44,320 --> 00:39:46,190
But I don't want to!
402
00:39:58,880 --> 00:40:00,130
Calm down!
403
00:40:01,720 --> 00:40:03,680
Calm down,
404
00:40:04,140 --> 00:40:06,100
Don't make the same mistakes.
405
00:40:09,460 --> 00:40:11,790
Listen to your heart.
406
00:40:22,030 --> 00:40:26,520
-It can't be done as easily as you explain it!
-Can, can,
407
00:40:26,880 --> 00:40:29,870
-Put it like that and pull.
- There was a hole.
408
00:40:30,450 --> 00:40:33,450
You were wrong about that, take it back.
409
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
Ipek what exactly are you doing?
410
00:40:40,510 --> 00:40:43,510
Don't you see a vest?
411
00:40:44,300 --> 00:40:45,770
What vest?
412
00:40:46,490 --> 00:40:47,990
For whom;
413
00:40:48,830 --> 00:40:50,350
How do I know for whom,
414
00:40:50,380 --> 00:40:54,910
Well...It will be a jacket like an asymmetric jacket!
415
00:40:55,260 --> 00:40:58,260
I can't know, I can't not be in my field,
416
00:40:58,290 --> 00:41:01,290
-I left it!
-You can't take it!
417
00:41:01,350 --> 00:41:03,250
Come on, who am I talking to?
418
00:41:04,180 --> 00:41:07,180
Girl! take it and go on come on!
419
00:41:08,880 --> 00:41:10,830
It will be done!
420
00:41:14,470 --> 00:41:18,470
Aunt Emine is none of our business, but,
421
00:41:18,490 --> 00:41:20,490
I want to ask,
422
00:41:20,970 --> 00:41:22,960
Why do we do this?
423
00:41:22,990 --> 00:41:27,430
Oh my God! Girl instead of
using your mouth, use your hand!
424
00:41:28,450 --> 00:41:33,490
We will, let it stay somewhere
maybe someday someone will use it.
425
00:41:37,370 --> 00:41:41,370
Anyway, someday, one
of you will have a child.
426
00:41:42,920 --> 00:41:47,240
Instead of sitting for nothing,
let's do what we thought
427
00:41:47,270 --> 00:41:50,660
Where do I know someone in
the neighborhood might need it,
428
00:41:50,750 --> 00:41:52,860
We can give it. Of course.
429
00:41:53,420 --> 00:41:55,120
I'm so bored!
430
00:42:06,170 --> 00:42:09,520
Bye bye bye..
431
00:42:10,170 --> 00:42:14,170
If I saw you on the street I wouldn't recognize you
432
00:42:17,480 --> 00:42:21,480
What kind of intelligent people our ancestors were!
433
00:42:21,530 --> 00:42:23,140
If you look at a
connection, if not it
434
00:42:23,160 --> 00:42:26,750
becomes a mountain,
how right is that.
435
00:42:31,880 --> 00:42:33,870
You didn't say that
436
00:42:34,520 --> 00:42:37,240
You got confused, you didn't make a mistake I guess!
437
00:42:38,550 --> 00:42:39,590
I was joking!
438
00:42:40,380 --> 00:42:41,670
Okay. Then?
439
00:42:41,820 --> 00:42:45,040
What are these; Where did you find them;
440
00:42:45,770 --> 00:42:48,060
-Huh?
-These are nothing mom,
441
00:42:48,090 --> 00:42:50,090
These are better!
442
00:42:51,450 --> 00:42:54,450
Why did you find these clothes?
443
00:43:00,500 --> 00:43:03,790
- I got them with a credit card.
-Oh my God!
444
00:43:05,200 --> 00:43:08,200
I can handle it mother.
445
00:43:09,460 --> 00:43:11,420
I made a decision,
446
00:43:12,140 --> 00:43:14,140
And I took my first step,
447
00:43:17,450 --> 00:43:20,490
It was to change my appearance, how is it?
448
00:43:25,670 --> 00:43:27,590
Yes this decision,
449
00:43:28,260 --> 00:43:32,140
If you look at the labels,
it was a bit expensive
450
00:43:32,660 --> 00:43:34,370
It was a bit difficult,
451
00:43:34,880 --> 00:43:37,870
I'm so worried, won't anyone ask?
452
00:43:39,570 --> 00:43:40,570
My Jemil?
453
00:43:41,620 --> 00:43:45,580
-What is the decision?
- I like this Fadik
454
00:43:46,070 --> 00:43:49,990
Now I'm a good boy
455
00:43:50,310 --> 00:43:52,310
A working person,
456
00:43:53,010 --> 00:43:57,050
a skilled, hardworking and reliable person,
457
00:44:00,450 --> 00:44:02,780
The one with the red hair,
458
00:44:02,950 --> 00:44:05,950
Very good
459
00:44:09,020 --> 00:44:12,290
I decided to marry this lady!
460
00:44:24,100 --> 00:44:28,810
Of course this decision for me has a lot to
do with Hayat and my husband's happiness,
461
00:44:29,130 --> 00:44:31,910
I was a bit impressed
and thought I'm human too
462
00:44:31,940 --> 00:44:33,900
I'll also be glad I said so!
463
00:44:37,920 --> 00:44:41,830
I'm happy, why shouldn't
I? And I made this decision!
464
00:44:42,990 --> 00:44:44,910
How is it;
465
00:44:51,460 --> 00:44:54,460
Come on ladies, keep going!
466
00:44:55,180 --> 00:44:59,490
I will put these new clothes in my room.
467
00:45:01,220 --> 00:45:02,590
Hope for the best!
468
00:45:03,070 --> 00:45:06,060
(Kerem calls.)
469
00:45:08,050 --> 00:45:09,640
Yes mustaches?
470
00:45:10,380 --> 00:45:14,450
I mean you called at a time like
where almost an explosion was a bomb.
471
00:45:15,280 --> 00:45:17,240
What are you saying Ipek I didn't understand!
472
00:45:17,260 --> 00:45:21,300
- Go out for a while.
-You are out; OK, I'm coming.
473
00:45:22,320 --> 00:45:24,320
I am sorry,
474
00:45:34,160 --> 00:45:37,200
So good I brought someone here.
475
00:45:37,610 --> 00:45:40,610
It was so good to see your face.
476
00:45:42,410 --> 00:45:47,370
I got it on the street, got the
smell first! They are chestnuts!
477
00:45:47,880 --> 00:45:50,870
You like them, don't let them get cold ok?
478
00:45:51,010 --> 00:45:52,460
Okay. Kerem?
479
00:45:52,680 --> 00:45:54,350
But Kerem...
480
00:45:54,370 --> 00:45:57,370
I don't like this taxi job!
481
00:45:57,670 --> 00:46:00,010
It is so dangerous at night and,
482
00:46:00,080 --> 00:46:02,370
You can't sleep and you go
to work again in the morning.
483
00:46:02,400 --> 00:46:05,520
If we get married it will be a little extra,
484
00:46:05,690 --> 00:46:09,840
And I need to raise some
money, when we have a child later,
485
00:46:11,590 --> 00:46:13,790
We must be prepared.
486
00:46:15,660 --> 00:46:18,660
Kerem did the father give the money back?
487
00:46:19,390 --> 00:46:22,390
Of course he gave them to me, didn't I tell you?
488
00:46:23,030 --> 00:46:27,350
How do I know when you say future and child
489
00:46:27,880 --> 00:46:31,870
I think my father didn't give the money
and that's why you work with the taxi!
490
00:46:33,440 --> 00:46:36,290
So Ipec what more Ipec,
491
00:46:36,310 --> 00:46:40,760
What do you say, I told you your
father gave them to me, don't worry okay?
492
00:46:44,550 --> 00:46:47,550
-But don't get too tired.
-Okay.
493
00:46:48,980 --> 00:46:53,940
I have to go now, a call came from the station.
494
00:46:56,980 --> 00:47:00,980
Okay, I'm going now or Aunt
Emine will wake up the neighborhood!
495
00:47:04,710 --> 00:47:06,670
- Don't catch a cold.
-Be careful!
496
00:47:33,250 --> 00:47:35,340
Did my father call?
497
00:47:39,110 --> 00:47:40,060
Grandmother?
498
00:47:41,990 --> 00:47:42,950
Mama Deria?
499
00:47:44,920 --> 00:47:47,830
No, son, we didn't talk.
500
00:47:48,920 --> 00:47:50,830
Me neither!
501
00:47:51,130 --> 00:47:54,130
-Even if he called I wouldn't answer.
- You?
502
00:47:55,120 --> 00:47:56,820
He didn't call bro.
503
00:47:59,760 --> 00:48:01,800
Why are you waiting for him to call?
504
00:48:02,880 --> 00:48:06,870
He did not think about his sons
and sold the shares of the company.
505
00:48:07,150 --> 00:48:10,150
Will he call after that? Where is that in him!
506
00:48:11,450 --> 00:48:13,480
Maybe he didn't see the phone.
507
00:48:15,920 --> 00:48:17,870
I didn't ask for it.
508
00:48:18,880 --> 00:48:22,040
And you don't have to talk so
much, just answer what I asked.
509
00:48:22,060 --> 00:48:25,280
I'm sorry you're right it's your father
510
00:48:26,390 --> 00:48:29,390
I didn't say that to make you feel
sorry. But this happens too much!
511
00:48:29,920 --> 00:48:32,830
That's why you should think twice and speak once!
512
00:48:33,920 --> 00:48:36,880
-Brother, wasn't that a bit harsh?
-Why;
513
00:48:37,130 --> 00:48:40,130
I'll say it once, eh!
514
00:48:40,170 --> 00:48:43,170
I will speak without the first
time to see which heart breaks.
515
00:48:43,500 --> 00:48:44,540
Was it hard?
516
00:48:48,880 --> 00:48:53,070
Ok guys don't go on
anymore don't be sad anymore
517
00:48:53,440 --> 00:48:56,440
And we can't have
conversations in front of food.
518
00:48:57,130 --> 00:48:59,130
Are you going to say anything to your father?
519
00:48:59,720 --> 00:49:00,750
I'll ask you something.
520
00:49:03,090 --> 00:49:05,730
If you ask about the
company, don't ask anything.
521
00:49:06,180 --> 00:49:09,180
We handle ourselves!
522
00:49:09,250 --> 00:49:11,170
Something personal!
523
00:49:12,150 --> 00:49:16,900
-If you can tell us, we can help you.
- I don't think you can
524
00:49:17,920 --> 00:49:19,400
Why bro?
525
00:49:19,760 --> 00:49:23,790
When have you asked us for
help and we turned your back?
526
00:49:24,570 --> 00:49:29,600
As if you had turned your back,
playing with me, taking me for a fool
527
00:49:32,420 --> 00:49:35,420
-Hey, don't talk like that!
- Grandmother!
528
00:49:36,070 --> 00:49:39,070
There is something you are hiding
from me, a secret of my father's!
529
00:49:41,660 --> 00:49:44,660
Now does anyone here at the table know this?
530
00:49:45,410 --> 00:49:47,410
What secret would we hide?
531
00:49:49,040 --> 00:49:54,090
-Brother, you are rude to all of us, calm down!
-No one can tell me what to do!
532
00:49:54,250 --> 00:49:56,210
- Murat...
- Not even you!
533
00:49:57,650 --> 00:50:01,000
Okay then, I can't take it anymore.
534
00:50:02,020 --> 00:50:03,870
Murat is right,
535
00:50:04,240 --> 00:50:08,640
- Since we are a family, no one should hide what they know.
-Deria!
536
00:50:08,980 --> 00:50:12,090
Wait, don't say stop, yes Mama Deria?
537
00:50:12,110 --> 00:50:13,920
I hear you go on.
538
00:50:19,960 --> 00:50:21,880
It's for your mother.
539
00:50:27,260 --> 00:50:31,250
He came to the door years
ago, and begged to see you.
540
00:50:32,350 --> 00:50:36,410
But your father had thrown her out
every time and wouldn't let her see you.
541
00:50:36,600 --> 00:50:37,560
Whips!
542
00:50:40,030 --> 00:50:42,820
I mean he didn't leave you.
543
00:50:47,560 --> 00:50:50,560
Deria what are you doing?
544
00:50:50,680 --> 00:50:54,640
Who will gain from these things you said?
545
00:50:56,870 --> 00:50:59,870
Grandmother; How can you do that?
546
00:51:01,290 --> 00:51:05,290
Didn't you tell me my mother
died? You made me believe that lie!
547
00:51:22,320 --> 00:51:27,360
Look at me, look, how can
you be such a bad grandma?
548
00:51:37,920 --> 00:51:38,910
You!
549
00:51:41,920 --> 00:51:44,910
But this time he didn't call
you, you said grandma, huh?
550
00:51:44,920 --> 00:51:49,300
You were the reason I
hated her for years, for years
551
00:51:49,560 --> 00:51:52,560
Yes And she died without forgiving her huh?
552
00:51:54,440 --> 00:51:56,440
How can you lie to me?
553
00:52:02,030 --> 00:52:04,000
Take your hand!
554
00:52:06,390 --> 00:52:10,100
I am accustomed to believe that
none of you will tell a lie from now on
555
00:52:40,600 --> 00:52:43,600
Are we? -Huh? -This secret of his,
556
00:52:43,760 --> 00:52:46,560
I think it's for Ashley,
557
00:52:46,600 --> 00:52:50,890
-Talk to her!
-Girl no they are like brothers.
558
00:52:51,290 --> 00:52:53,610
Which sister are related by blood?
559
00:52:53,630 --> 00:52:56,160
No, but she's Hayat's friend!
560
00:52:56,180 --> 00:52:59,570
She is beautiful, you know her well.
561
00:53:00,070 --> 00:53:03,110
Look at me, definitely talk about Ashley.
562
00:53:04,660 --> 00:53:08,060
You are right, said the red hair,
563
00:53:08,570 --> 00:53:11,570
He said good job. That's what he said.
564
00:53:11,640 --> 00:53:14,640
Looks like it's her!
565
00:53:14,730 --> 00:53:15,770
Did you understand what I said;
566
00:53:19,280 --> 00:53:22,280
I just think that our son,
567
00:53:22,830 --> 00:53:25,570
I was so afraid that he
would follow Tuval, you know?
568
00:53:25,600 --> 00:53:29,100
But Ashli is a good girl.
569
00:53:29,620 --> 00:53:32,620
She is respected, educated,
570
00:53:32,840 --> 00:53:35,020
And most important of all,
571
00:53:35,040 --> 00:53:38,040
She can be understood when she speaks.
572
00:53:38,680 --> 00:53:42,720
Girl it would be so good
if Asli was your bride.
573
00:53:43,150 --> 00:53:45,190
It would be so good, but,
574
00:53:46,040 --> 00:53:48,510
But this girl is
with our groom's
575
00:53:48,540 --> 00:53:51,540
brother, what can
we do about it?
576
00:53:52,130 --> 00:53:54,010
-And this...
-Aunt Emine?
577
00:53:54,150 --> 00:53:57,190
Tell me my beautiful girl.
578
00:53:57,960 --> 00:54:00,690
This son of yours is
579
00:54:00,880 --> 00:54:03,110
good ah, like a real lion,
580
00:54:03,320 --> 00:54:06,320
He ate so much that he left us nothing,
581
00:54:06,570 --> 00:54:08,960
- Did you do more?
-Of course,
582
00:54:09,030 --> 00:54:11,770
I just did, still hot, go in and eat it.
583
00:54:11,890 --> 00:54:14,710
Oh my beautiful girl.
584
00:54:14,780 --> 00:54:18,350
Look at this beauty I am so lucky.
585
00:54:19,410 --> 00:54:22,410
Come on girl, eat them hot, come on.
586
00:54:44,160 --> 00:54:48,160
Murat you are not well, I see
you like this for the first time.
587
00:54:53,380 --> 00:54:55,960
My mother died brother Isan.
588
00:54:59,560 --> 00:55:00,520
My mother,
589
00:55:01,990 --> 00:55:04,950
I didn't just lose her once like everyone else.
590
00:55:06,920 --> 00:55:08,910
I lost my mother twice.
591
00:55:11,500 --> 00:55:13,450
I'm sad.
592
00:55:16,680 --> 00:55:19,540
She was a beautiful woman. Of
course it is understandable by you.
593
00:55:19,570 --> 00:55:23,340
And you are a very good
and handsome brother.
594
00:55:24,430 --> 00:55:26,430
Do you want me to show you her picture?
595
00:55:33,590 --> 00:55:37,550
-Is this your mother?
-She's beautiful, right?
596
00:55:38,310 --> 00:55:40,100
my mum
597
00:55:41,950 --> 00:55:44,950
I know this woman, she is Leila.
598
00:55:45,370 --> 00:55:48,370
He used to come a lot here and to the other place,
599
00:55:49,350 --> 00:55:52,260
But I knew he had only one son, so he had said.
600
00:55:57,470 --> 00:55:58,510
Oh, right?
601
00:56:04,920 --> 00:56:08,830
He actually always wanted
to see me, you know?
602
00:56:11,530 --> 00:56:14,520
He couldn't get away from me
603
00:56:15,110 --> 00:56:16,400
Was close,
604
00:56:21,100 --> 00:56:23,020
But he didn't come.
605
00:56:24,220 --> 00:56:26,140
They didn't let her.
606
00:56:32,180 --> 00:56:34,180
They didn't allow her.
607
00:56:49,410 --> 00:56:52,410
Mr. Kerem good evening, you asked for Mr. Murat,
608
00:56:52,430 --> 00:56:55,430
She's here and she's very
bad, and she's had a lot to drink.
609
00:56:55,840 --> 00:56:58,910
- It would be good if you came.
-Okay, I'm coming.
610
00:57:20,880 --> 00:57:22,910
Does not answer!
611
00:57:23,430 --> 00:57:25,760
Calm down little girl.
612
00:57:25,870 --> 00:57:29,870
Let him calm down, he
will calm down and come.
613
00:57:30,600 --> 00:57:32,560
Drink this milk.
614
00:57:32,880 --> 00:57:34,830
I've never seen him like this before
615
00:57:36,340 --> 00:57:38,380
I'm afraid something might happen.
616
00:57:38,660 --> 00:57:42,660
He has suffered a lot, don't worry he can handle it
617
00:58:11,490 --> 00:58:14,010
Ah my brother why have you fallen so much?
618
00:58:15,450 --> 00:58:17,110
My mom died!
619
00:58:18,200 --> 00:58:20,100
My mom died!
620
00:58:25,220 --> 00:58:27,650
I'm drowning in lies!
621
00:58:29,580 --> 00:58:31,190
Everyone is a liar.
622
00:58:33,300 --> 00:58:35,280
Nobody cares.
623
00:58:38,080 --> 00:58:40,080
I can't get out of this Kerem,
624
00:58:47,560 --> 00:58:49,860
Why did you bring me here Kerem?
625
00:58:55,880 --> 00:58:58,430
You brought me into the liars.
626
00:58:58,720 --> 00:59:00,950
Are you going to leave me here and go?
627
00:59:01,040 --> 00:59:04,040
Brother, don't talk nonsense, I'm leaving you and leaving?
628
00:59:04,130 --> 00:59:07,130
Come, I'll stay with you, come in.
629
00:59:30,600 --> 00:59:32,780
Why did you wait for me?
630
00:59:35,670 --> 00:59:37,160
Hayat what are you looking for?
631
00:59:37,320 --> 00:59:39,680
I say why did you wait for me?
632
00:59:40,120 --> 00:59:43,120
Of course I will wait for you
Murat, you are my husband.
633
00:59:45,310 --> 00:59:48,580
-Murat?
-Yes; - Let's get some air to recover.
634
00:59:49,880 --> 00:59:53,730
No, I'm talking to my wife, I'm
her husband, didn't you hear?
635
01:00:02,150 --> 01:00:04,460
These eyes,
636
01:00:05,240 --> 01:00:10,140
Those big eyes, those
beautiful eyes are hiding from me.
637
01:00:11,910 --> 01:00:14,430
They are lying to me.
638
01:00:14,710 --> 01:00:17,710
- Come on, let's go to sleep.
-Let me.
639
01:00:18,140 --> 01:00:19,890
Bring me something...Oya.
640
01:00:32,070 --> 01:00:34,720
Our Lady is sleeping, it is late,
641
01:00:34,740 --> 01:00:36,740
Come on, let's lie down.
642
01:00:45,090 --> 01:00:46,540
Where are the clothes?
643
01:00:47,810 --> 01:00:50,810
My mom's clothes, the ones the cops brought.
644
01:00:51,880 --> 01:00:54,830
We can see you tomorrow
my love come to sleep.
645
01:01:09,920 --> 01:01:11,730
You can see them later,
646
01:01:11,760 --> 01:01:15,380
Or we can see them tomorrow
together, let's sleep now.
647
01:01:16,320 --> 01:01:17,640
Let's sleep ok.
648
01:01:33,610 --> 01:01:35,990
Tell me what you are looking for and I will help you.
649
01:01:36,020 --> 01:01:40,050
Nothing, go to sleep, I'll find it.
650
01:02:12,570 --> 01:02:14,530
Everyone lied to me!
651
01:02:16,920 --> 01:02:17,870
All of you!
652
01:02:20,990 --> 01:02:23,960
If there was one who didn't lie.
653
01:02:25,740 --> 01:02:27,740
My mom wouldn't have died!
654
01:02:35,920 --> 01:02:37,870
He would live.
655
01:02:47,380 --> 01:02:50,760
My mom could take care of my brother.
656
01:02:51,880 --> 01:02:53,830
You understand me;
657
01:02:55,560 --> 01:02:58,560
-I understand
-You don't understand!
658
01:02:58,940 --> 01:03:00,940
You are like them.
659
01:03:01,730 --> 01:03:04,380
You are a liar, you are like the others.
660
01:03:04,450 --> 01:03:05,490
You are a liar!
661
01:03:07,140 --> 01:03:10,140
- I never lied to you.
-Look!
662
01:03:10,280 --> 01:03:12,230
You're lying now Hayat.
663
01:03:12,450 --> 01:03:15,620
Are you lying now, do
you want me to count them?
664
01:03:17,470 --> 01:03:20,510
Will you still be able to stand before me then?
665
01:03:24,390 --> 01:03:26,880
Murat get up and let's go to our room.
666
01:03:29,880 --> 01:03:30,870
Do not touch me!
667
01:03:32,080 --> 01:03:34,080
I can stand up!
668
01:03:37,570 --> 01:03:40,640
- Murat, please.
-Tell me then!
669
01:03:41,920 --> 01:03:44,870
-Tell me!
-What should I say;
670
01:03:45,220 --> 01:03:49,210
The truth, whatever you
are hiding from me, tell me.
671
01:03:58,730 --> 01:04:00,180
I'm not hiding anything.
672
01:04:01,360 --> 01:04:03,240
So you keep going!
673
01:04:03,800 --> 01:04:04,800
Go away!
674
01:04:06,260 --> 01:04:07,260
Go away!
675
01:04:09,320 --> 01:04:11,950
If you don't tell me then leave.
676
01:04:13,920 --> 01:04:14,870
Get out!
677
01:05:58,620 --> 01:06:00,130
This is good news.
678
01:06:00,880 --> 01:06:03,830
That means trouble started in paradise.
679
01:06:03,860 --> 01:06:06,820
Okay, now is our time.
680
01:06:08,400 --> 01:06:10,050
I came now to Sarte,
681
01:06:10,080 --> 01:06:13,080
I'm coming in. I'll see you in the evening, okay?
682
01:06:21,220 --> 01:06:24,740
-I will pay.
-Always the same Kerem! I told you my problem.
683
01:06:25,880 --> 01:06:28,740
I know, look I even started working nights.
684
01:06:28,770 --> 01:06:31,730
I will bring you when I have.
685
01:06:32,110 --> 01:06:34,110
Let me at least give you £300.
686
01:06:35,030 --> 01:06:38,470
It can't be like that brother Kerem,
you leave me in a bad situation.
687
01:06:39,450 --> 01:06:41,490
You're right, I'm so embarrassed!
688
01:06:41,940 --> 01:06:44,940
Ok I'll get them to you as soon as possible.
689
01:06:45,120 --> 01:06:48,660
- Won't Mr. Murat give it to you?
-Why not,
690
01:06:48,690 --> 01:06:50,750
But he just lost his mother,
691
01:06:50,780 --> 01:06:53,170
And the company is in bad shape
692
01:06:53,210 --> 01:06:56,860
And every time we need...,
let him breathe a little.
693
01:06:57,790 --> 01:06:59,880
Correctly! Okay.
694
01:07:32,290 --> 01:07:33,290
My love?
695
01:07:34,880 --> 01:07:37,870
Murat? Wake up.
696
01:07:41,410 --> 01:07:44,790
Get up I made coffee for you, come drink it.
697
01:07:59,250 --> 01:08:02,830
Are you really going to treat me like this? I am sorry!
698
01:08:07,920 --> 01:08:10,830
Good morning woman, it's
a beautiful morning, isn't it?
699
01:08:12,270 --> 01:08:14,350
Should we be like this? Did nothing happen?
700
01:08:16,540 --> 01:08:18,380
I want you to call me Hayat,
701
01:08:18,970 --> 01:08:20,970
First you tell me.
702
01:08:24,280 --> 01:08:29,280
I'm sorry Hayat, I can't be nice
to people who lie to me anymore.
703
01:08:30,250 --> 01:08:32,330
This new secret and lies.
704
01:08:33,610 --> 01:08:36,640
I don't want anything in
my life, you understand?
705
01:08:49,640 --> 01:08:51,680
Kagla come here!
706
01:09:00,070 --> 01:09:03,030
- Has Mr. Murat come?
-He did not do it!
707
01:09:05,030 --> 01:09:08,270
My sweet boss.
708
01:09:08,390 --> 01:09:11,390
When will he be well again?
709
01:09:14,790 --> 01:09:16,790
This time it would take a while.
710
01:09:19,920 --> 01:09:22,070
But Mr. Emre is here!
711
01:09:22,310 --> 01:09:25,100
I didn't ask about this stupid man, did you?
712
01:09:25,130 --> 01:09:29,130
-No he hasn't asked either!
- Miss Tuval, what is your problem with me?
713
01:09:29,190 --> 01:09:32,980
I don't understand did I do
anything to you to treat me like this?
714
01:09:33,600 --> 01:09:34,600
You and I.
715
01:09:36,530 --> 01:09:41,570
Baby you and I are in very different places.
716
01:09:41,920 --> 01:09:44,910
Okay; You can't even talk to me.
717
01:09:45,760 --> 01:09:49,800
When you were a little weird around Mr. Gemmill
718
01:09:50,150 --> 01:09:52,190
I thought there was something else.
719
01:09:52,650 --> 01:09:56,640
For example, honey? What did you think?
720
01:09:57,550 --> 01:10:02,510
I thought you were disturbed by
the way Mr. Gemmill is treating me.
721
01:10:11,880 --> 01:10:16,830
What is my problem with
Gemil? Take him, he's yours
722
01:10:18,770 --> 01:10:21,390
A woman like me,
723
01:10:21,570 --> 01:10:24,570
He never, ever gets jealous!
724
01:10:24,680 --> 01:10:27,670
-Sometimes.
-When you talk about a man like that!
725
01:10:46,920 --> 01:10:49,830
Hello ladies
726
01:10:50,350 --> 01:10:53,390
Mr. Cemil, it suits you very well.
727
01:10:56,340 --> 01:10:59,680
-Is there a wedding again?
-No girl what wedding?
728
01:11:00,980 --> 01:11:03,900
I was going to ask if you wanted a toast or anything.
729
01:11:05,260 --> 01:11:09,930
Or I shouldn't make the boy
use the toaster all the time right?
730
01:11:10,530 --> 01:11:11,480
Which boy;
731
01:11:12,810 --> 01:11:15,930
You probably don't know how to lose Tuval,
732
01:11:16,340 --> 01:11:20,340
Got a boy to work, nothing major.
733
01:11:22,030 --> 01:11:26,030
I am a man who has seen Europe. Not simple.
734
01:11:28,530 --> 01:11:30,490
I won't toast for the rest of my life.
735
01:11:32,270 --> 01:11:37,570
I was the manager of a bistro
bar in Georgia for 3 years.
736
01:11:37,990 --> 01:11:42,950
-This is way ahead.
- I was going to say that.
737
01:11:44,140 --> 01:11:47,180
It's getting a little slow, isn't it?
738
01:11:49,760 --> 01:11:53,750
And I was very good at
everything, and I had good money.
739
01:11:54,490 --> 01:12:02,040
And I want to say that I have a good education, I
have studied college and with very good results,
740
01:12:02,070 --> 01:12:04,090
I am 80 kg and 1.79 height.
741
01:12:04,120 --> 01:12:08,270
My favorite color is red and all its tones.
742
01:12:09,570 --> 01:12:10,570
Stop!
743
01:12:12,160 --> 01:12:14,580
What are you talking about;
744
01:12:17,240 --> 01:12:22,200
I want to be simple Mrs
Tuval, now this dress you wear,
745
01:12:23,580 --> 01:12:28,540
Shows the woman brave but not enough!
746
01:12:31,150 --> 01:12:32,460
-This;
-Yes, that one,
747
01:12:33,480 --> 01:12:36,650
How can it be said
you know? Instead of
748
01:12:36,820 --> 01:12:39,820
screaming, whispering
only, but still they,
749
01:12:39,980 --> 01:12:45,350
He can hear her well, for such ladies they are.
750
01:13:02,670 --> 01:13:04,010
Do you want me to continue?
751
01:13:04,090 --> 01:13:08,090
It is a dress that gives a good message
to those who want to get married.
752
01:13:08,490 --> 01:13:11,570
It gives a lot of messages,
I swear it's such a dress,
753
01:13:12,640 --> 01:13:16,600
Look if I wasn't a man I would wear it!
754
01:13:21,120 --> 01:13:25,120
Mr. Cemil, you made me laugh so hard,
755
01:13:25,340 --> 01:13:28,340
I hope God makes you laugh too.
756
01:13:30,080 --> 01:13:33,120
This dress is of course amazing but,
757
01:13:33,500 --> 01:13:36,500
Of course I have many more good dresses.
758
01:13:37,020 --> 01:13:40,020
I want to see them!
759
01:14:15,610 --> 01:14:18,610
This is; This is how we go on, huh?
760
01:14:18,640 --> 01:14:21,640
-You like this;
-Murat is enough!
761
01:14:21,910 --> 01:14:24,910
trying to fix it can't you see?
762
01:14:26,250 --> 01:14:28,860
Did we not make it? We were happy.
763
01:14:30,300 --> 01:14:32,000
We were so happy.
764
01:14:33,760 --> 01:14:37,630
I want to be like this again,
like before, to be happy.
765
01:14:38,220 --> 01:14:40,890
You want to be happy, I don't want to be happy?
766
01:14:40,920 --> 01:14:44,170
Be sure that I want to
be happy more than you.
767
01:14:44,260 --> 01:14:46,160
But you won't let me trust you.
768
01:14:46,190 --> 01:14:49,180
You break my trust all the time. I
expected a little explanation from you,
769
01:14:49,260 --> 01:14:53,460
I wanted a little explanation. But no
770
01:14:57,260 --> 01:14:59,540
That means we haven't passed it.
771
01:15:00,640 --> 01:15:02,320
We don't have it!
772
01:15:14,720 --> 01:15:16,610
I can't tell him.
773
01:15:17,490 --> 01:15:19,480
At least not in this situation.
774
01:15:28,480 --> 01:15:32,590
Ok honey we will meet at
the cafe and Ipek will come too.
775
01:15:34,630 --> 01:15:38,590
Today we will handle this
test. Okay, don't be late
776
01:15:39,430 --> 01:15:41,390
I am going out now.
777
01:15:44,920 --> 01:15:47,830
This means they haven't taken a test yet.
778
01:15:48,430 --> 01:15:51,430
Sweetie, she wants to be sure
779
01:15:51,450 --> 01:15:53,110
And then she'll tell her mom
780
01:15:53,140 --> 01:15:56,130
She doesn't want to say without being sure.
781
01:15:57,450 --> 01:16:00,450
Oh my Girl!
782
01:16:10,020 --> 01:16:11,900
What is a girl?
783
01:16:12,030 --> 01:16:14,480
Where are you going to meet Hayat?
784
01:16:14,540 --> 01:16:17,370
No, I'm going to meet Doruk.
785
01:16:19,990 --> 01:16:21,380
look now girl
786
01:16:21,640 --> 01:16:24,380
If you see me as your mother,
787
01:16:24,450 --> 01:16:27,720
-I will give you an advice.
-Of course.
788
01:16:28,540 --> 01:16:30,500
Look, this woman,
789
01:16:31,520 --> 01:16:36,480
-Which woman?
-The witch in Sarsimaz's house.
790
01:16:37,640 --> 01:16:39,600
I mean Deria!
791
01:16:39,690 --> 01:16:42,040
Yeah, what's up with Deria?
792
01:16:42,080 --> 01:16:45,080
This Deria will never accept you girl.
793
01:16:45,630 --> 01:16:48,630
She will do something, she is a witch!
794
01:16:51,970 --> 01:16:55,010
Okay, but why are you telling me now?
795
01:16:55,590 --> 01:16:58,590
Look girl listen to me
and then you'll understand
796
01:16:58,990 --> 01:17:03,160
He won't take you, but there are
many families who can take you.
797
01:17:03,340 --> 01:17:05,160
And this family,
798
01:17:05,290 --> 01:17:09,430
It may be closer than
you think, or is it so close,
799
01:17:10,110 --> 01:17:13,260
Anyway think about this first,
800
01:17:14,800 --> 01:17:16,830
Think about the future my girl.
801
01:17:17,300 --> 01:17:20,300
Look family is very important girl.
802
01:17:25,560 --> 01:17:29,480
I'll think about it on the way, Aunt
Emine, because I'm already late.
803
01:17:42,920 --> 01:17:44,830
-You're going to Sarte, right?
-Yes.
804
01:17:45,130 --> 01:17:47,880
-I am coming with you.
- You will not come to Sarte.
805
01:17:48,050 --> 01:17:50,450
Why; Why don't I come to work?
806
01:17:50,840 --> 01:17:53,870
You will not work there from now on,
if you want I will find you another place.
807
01:17:53,880 --> 01:17:57,510
Murat why? Why don't I come to Sarte?
808
01:17:57,710 --> 01:18:01,630
Hayat do you want me to be an
assassin? Do you want me to kill this man?
809
01:18:01,650 --> 01:18:03,730
Should I go to jail? Enough!
810
01:18:03,820 --> 01:18:06,820
Why can't I come to Sarte because of this fool?
811
01:18:06,840 --> 01:18:08,680
What's up with Emre?
812
01:18:08,880 --> 01:18:13,830
Is Sarte that important to work with? What are you
going to do, do you want to be a model worldwide?
813
01:18:14,040 --> 01:18:16,230
What is this obsession
with Sarte I don't understand.
814
01:18:16,250 --> 01:18:19,280
This is over, Sarte is over,
we'll find another place.
815
01:18:19,310 --> 01:18:23,310
-Murat?
- Mrs. Hayat?
816
01:18:25,680 --> 01:18:28,530
If you are free can we talk a bit?
817
01:18:28,740 --> 01:18:30,780
Let's talk Oya what happened?
818
01:18:32,640 --> 01:18:34,640
That's something we can't talk about here.
819
01:18:36,020 --> 01:18:38,100
Okay come here.
820
01:18:44,880 --> 01:18:47,830
-Tell me what happened?
- Mrs. Hyatt,
821
01:18:47,840 --> 01:18:50,830
I don't know how to say this,
822
01:18:51,480 --> 01:18:53,480
I'm afraid you'll misunderstand me!
823
01:18:54,200 --> 01:18:56,310
Won't you tell me?
824
01:18:56,680 --> 01:18:58,470
On the day of the funeral,
825
01:18:59,750 --> 01:19:04,070
When you were at the funeral someone
came and Mrs. Deria opened the door.
826
01:19:05,140 --> 01:19:07,140
-Who was it;
- I do not know.
827
01:19:08,340 --> 01:19:11,910
-And after;
- Mrs. Deria was angry that she came.
828
01:19:12,570 --> 01:19:15,560
Why did you come he said? gone, but not gone.
829
01:19:18,310 --> 01:19:21,970
He said that Mr. Murat is
not the child of this family!
830
01:19:22,150 --> 01:19:25,110
Mr. Murat is not Sarsimaz!
831
01:19:32,500 --> 01:19:36,500
-Understood!
-How can I say this?
832
01:19:37,110 --> 01:19:39,290
I am so sad for Mr. Murat.
833
01:19:39,320 --> 01:19:41,950
I would tell Ms. I like what I heard but,
834
01:19:41,980 --> 01:19:44,980
I was afraid that I would be misunderstood.
835
01:19:45,070 --> 01:19:48,760
- You say he came to talk to Mrs. Deria.
- Yes!
836
01:19:51,450 --> 01:19:54,450
Thanks for telling me.
837
01:19:58,730 --> 01:20:02,690
Mrs. Hayat, Mrs. Deria won't know I said that right?
838
01:20:03,340 --> 01:20:05,380
If he hears about it, he'll kick me out.
839
01:20:05,880 --> 01:20:07,830
Don't worry, he won't know.
840
01:20:09,040 --> 01:20:13,960
-But this has to be a secret between us ok?
-Okay.
841
01:20:20,920 --> 01:20:24,870
Wow, Deria and Emre.
842
01:20:26,240 --> 01:20:29,200
It's everyone's problem!
843
01:20:38,520 --> 01:20:40,820
-Doruk?
-Mum?
844
01:20:41,610 --> 01:20:43,720
I found you a helper.
845
01:20:43,780 --> 01:20:48,030
Whom; An old friend of yours,
let's see if you can recognize her.
846
01:20:54,920 --> 01:20:56,830
You didn't recognize me?
847
01:20:57,880 --> 01:21:01,830
Since college, where you used to make fun of me.
848
01:21:03,300 --> 01:21:05,300
I wasn't like that I was fat.
849
01:21:06,700 --> 01:21:09,660
-I remembered!
-After all!
850
01:21:10,340 --> 01:21:13,300
Where did you come from? It's
been a long time since I've seen you!
851
01:21:13,430 --> 01:21:16,430
Won't you hug your old girlfriend?
852
01:21:20,170 --> 01:21:22,170
You've just changed a lot,
853
01:21:22,190 --> 01:21:25,190
-Where were you; -In Italy, studies.
- Oh, right?
854
01:21:25,760 --> 01:21:29,760
-Fashion design.
- I didn't tell you that I found an assistant for nothing.
855
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
I have to go, I have work.
856
01:21:32,410 --> 01:21:35,210
You are going to some fun as friends, see you.
857
01:21:35,330 --> 01:21:39,410
-See you. Sit down, do you want coffee?
- No, I don't like coffee!
858
01:21:40,330 --> 01:21:42,600
I see for the first time a
girl who doesn't like coffee.
859
01:21:42,630 --> 01:21:44,680
You haven't changed at all Doruk.
860
01:21:45,040 --> 01:21:49,560
You still have fun
when you get the chance
861
01:21:58,530 --> 01:22:01,360
-What are you doing here;
-Look at the coincidence!
862
01:22:02,110 --> 01:22:05,100
The things between us bring
us together, you see that right?
863
01:22:05,440 --> 01:22:07,050
What is said about the right word?
864
01:22:07,900 --> 01:22:10,680
Tell me how is the situation at home?
865
01:22:10,960 --> 01:22:13,630
Yours is fighting a lot.
866
01:22:13,680 --> 01:22:16,680
They had such a fight that he
didn't sleep in the same room
867
01:22:16,770 --> 01:22:20,340
-You should have seen it.
-Good, these are happy days.
868
01:22:20,640 --> 01:22:22,530
There are far fewer in the happy ending.
869
01:22:22,560 --> 01:22:25,240
- Something is just bothering me.
-What is this?
870
01:22:25,990 --> 01:22:29,810
Murat keeps talking about a
secret, maybe he knows something.
871
01:22:29,920 --> 01:22:32,130
I did, I gave him a little door,
872
01:22:32,270 --> 01:22:35,840
And he walks from there.
Let's make him really crazy,
873
01:22:36,630 --> 01:22:38,840
Hayat will be destroyed!
874
01:22:49,590 --> 01:22:53,590
Partner where are you? You
missed the meeting with the bank.
875
01:22:54,140 --> 01:22:56,930
Anyway, Doruk was here and we handled it.
876
01:22:57,100 --> 01:23:00,100
- What are you doing here, Mama Deria?
-I came to Doruk.
877
01:23:00,370 --> 01:23:03,370
I brought him a friend from college, Bilge.
878
01:23:03,400 --> 01:23:06,290
He studied fashion in Italy,
he will work with us now
879
01:23:06,320 --> 01:23:09,320
It's good, Doruk needed a helper like her.
880
01:23:09,340 --> 01:23:12,140
She's a good girl, actually.
881
01:23:12,170 --> 01:23:15,640
-It's not the place but.
-Tell me.
882
01:23:16,570 --> 01:23:21,570
Bilge and Hayat can become very good friends,
it would be good if Hayat can teach her the job.
883
01:23:21,940 --> 01:23:24,630
Where can I see her after I'm here?
884
01:23:24,650 --> 01:23:27,450
Hayat will no longer work here.
885
01:23:27,610 --> 01:23:29,820
-Why;
-That's how it had to be.
886
01:23:29,910 --> 01:23:33,410
I will talk to Tuval who can help
this girl, do you need anything else?
887
01:23:33,450 --> 01:23:36,450
- No, son. Okay,
-I'll see you home then.
888
01:23:44,570 --> 01:23:48,570
-It's like fire, you see right?
-These are good days.
889
01:23:49,280 --> 01:23:51,400
Why are you nervous?
890
01:23:52,140 --> 01:23:55,180
Or why Hayat won't be
in the company again?
891
01:23:55,290 --> 01:23:59,380
If that's the case you're talking
nonsense, you should be happy.
892
01:23:59,490 --> 01:24:01,230
Why should I be happy?
893
01:24:01,250 --> 01:24:03,880
I won't see the woman I'm in love with, you know?
894
01:24:03,910 --> 01:24:08,490
You don't use your brain
sometimes, don't be stupid.
895
01:24:08,840 --> 01:24:11,830
Since Hayat is not in the
company, it will make our job easier,
896
01:24:11,840 --> 01:24:14,830
Can't you see they're about to leave!
897
01:24:16,130 --> 01:24:19,130
-Okay, you're right.
- Poor girl.
898
01:24:19,770 --> 01:24:23,390
He lied so big to work for this company,
899
01:24:23,600 --> 01:24:25,800
And then he thought he won,
900
01:24:25,940 --> 01:24:28,940
And he's in front of the door again.
901
01:24:29,930 --> 01:24:31,890
Fate is like that.
902
01:24:44,100 --> 01:24:47,060
-Where is this girl?
-He will come soon.
903
01:24:47,350 --> 01:24:51,060
-Should we drink coffee?
- We are full of coffee.
904
01:24:52,300 --> 01:24:53,330
He came
905
01:24:57,960 --> 01:25:01,410
Yes friends now everything
is under our control, no panic.
906
01:25:01,440 --> 01:25:03,020
When will the results come?
907
01:25:03,100 --> 01:25:07,350
My friend will do it faster,
he will come in a moment.
908
01:25:07,880 --> 01:25:10,580
-Shall we have tea?
- I don't drink anything.
909
01:25:10,750 --> 01:25:12,710
I will drink
910
01:25:16,880 --> 01:25:21,500
Hayat you don't like this and you are destroying
yourself we will handle it don't worry!
911
01:25:21,770 --> 01:25:25,320
-All our problems will go away.
- Only this Asli?
912
01:25:25,520 --> 01:25:28,520
This mother-in-law of yours,
913
01:25:28,550 --> 01:25:30,080
she is a witch
914
01:25:30,470 --> 01:25:33,470
That will make you, you are done.
915
01:25:33,900 --> 01:25:37,910
-What did he do again?
-Works with Emre.
916
01:25:39,060 --> 01:25:42,540
-Not now.
- I think you should think about why.
917
01:25:43,200 --> 01:25:47,160
-You can't handle this woman.
- Can't be sure.
918
01:25:47,680 --> 01:25:51,240
-Where did you hear that?
- It doesn't matter who said it.
919
01:25:51,360 --> 01:25:54,360
I don't know what to do really, I'm confused.
920
01:25:54,540 --> 01:25:57,540
If I go and grab her neck!
921
01:25:58,330 --> 01:26:01,370
It will go to Murat and then I won't be able to handle it.
922
01:26:02,180 --> 01:26:04,220
Look, I'll tell you something, girls.
923
01:26:04,520 --> 01:26:08,320
We actually have these dogs
on our hands, do you understand?
924
01:26:08,430 --> 01:26:12,430
Let's think like this, do they know that we know?
925
01:26:14,400 --> 01:26:17,400
They don't, so we're the ones making a game.
926
01:26:17,880 --> 01:26:22,870
-What are we going to do;
- I don't know what, but we'll think about it.
927
01:26:23,920 --> 01:26:28,110
This woman must have
put this box in my room.
928
01:26:28,260 --> 01:26:30,530
I can't tell Murat.
929
01:26:30,570 --> 01:26:33,570
What does this woman want from
my life? What kind of hate is this?
930
01:26:33,980 --> 01:26:36,980
Don't worry my love, we will handle it!
931
01:26:37,370 --> 01:26:39,960
This girl's excitement is driving me crazy.
932
01:26:39,980 --> 01:26:42,980
Girl we'll think that way.
933
01:26:43,420 --> 01:26:45,960
When the test results come.
934
01:26:45,980 --> 01:26:48,980
Then it will be understood that they are lying.
935
01:26:49,010 --> 01:26:51,290
Then it will be our turn.
936
01:26:51,840 --> 01:26:55,290
We will sit quietly and have our tea.
937
01:26:55,880 --> 01:26:59,910
I look forward to this, when
the results come as we want.
938
01:27:00,160 --> 01:27:03,160
Then they will see me for real!
939
01:27:08,220 --> 01:27:12,580
Perfect! You eat like you used
to, but how did you lose weight?
940
01:27:13,390 --> 01:27:16,390
-When the time comes.
-You will not tell me;
941
01:27:16,540 --> 01:27:18,310
It's a big secret.
942
01:27:18,400 --> 01:27:22,360
-Okay, it will be between us,
-I took out half of my stomach.
943
01:27:23,290 --> 01:27:25,810
Are you serious;
944
01:27:26,650 --> 01:27:29,650
How did this happen with a function?
945
01:27:29,680 --> 01:27:31,840
I am joking
946
01:27:32,350 --> 01:27:35,350
I had a strong diet, in
fact I'm still on a diet,
947
01:27:36,110 --> 01:27:38,060
But I eat it for you.
948
01:27:38,270 --> 01:27:40,230
It is understandable.
949
01:27:42,890 --> 01:27:46,390
Don't kid me, I forgot.
950
01:27:48,240 --> 01:27:52,280
So good of you to bring me here,
remember when we were at school.
951
01:27:52,650 --> 01:27:56,610
Of course I remember,
look the man is still standing.
952
01:27:57,610 --> 01:28:01,070
When you came, he
would say the fat girl came,
953
01:28:01,340 --> 01:28:04,340
-The house rent would come out.
-Not so much!
954
01:28:04,920 --> 01:28:07,870
-Of course.
-Do you like teasing me?
955
01:28:08,290 --> 01:28:10,330
What you like best
is entertaining me.
956
01:28:11,220 --> 01:28:14,220
I'm going to ask something but don't get me wrong.
957
01:28:14,250 --> 01:28:18,210
- Do you want more?
-No wait!
958
01:28:18,720 --> 01:28:21,410
-Your eyes.
-My eyes?
959
01:28:21,590 --> 01:28:24,000
-What happened to my eyes?
- I mean...
960
01:28:24,070 --> 01:28:28,030
- It's bluer than I remembered.
- Oh, I didn't notice.
961
01:28:29,990 --> 01:28:32,950
I had a doll that was like you with blue eyes.
962
01:28:33,130 --> 01:28:35,660
The one you always played right?
963
01:28:35,730 --> 01:28:39,290
-I was angry for a week.
-Yes, this doll.
964
01:28:39,840 --> 01:28:42,300
You know I still have that doll.
965
01:28:42,400 --> 01:28:45,400
You burned your head.
966
01:28:45,840 --> 01:28:48,910
Look, you make me
remember I want to forget.
967
01:28:49,310 --> 01:28:51,710
You were so bad in those days.
968
01:28:51,920 --> 01:28:54,910
I'll say, should we take a selfie?
969
01:28:55,250 --> 01:28:58,250
-As a memory.
-Okay, let's do it.
970
01:29:06,500 --> 01:29:08,500
It was super.
971
01:29:08,920 --> 01:29:13,830
- Now I will put and my friend will go crazy, I point out.
-Okay.
972
01:29:23,600 --> 01:29:24,650
Awesome.
973
01:29:25,070 --> 01:29:28,730
What do we have to do; Should
we get up? I will pay them.
974
01:29:29,010 --> 01:29:31,030
Ashley, let it go.
975
01:29:31,100 --> 01:29:33,490
Ok just reading news.
976
01:29:33,560 --> 01:29:36,550
Yes you read news, watch Doruk.
977
01:29:40,840 --> 01:29:43,270
Anyway we can pay when we go.
978
01:29:43,290 --> 01:29:46,500
The place where the wool is sold, what was its name?
979
01:29:46,560 --> 01:29:48,600
Wool store. Well, I'll get some wool,
980
01:29:48,720 --> 01:29:51,720
Aunt Emine wants some wool.
981
01:29:51,810 --> 01:29:53,160
Does my mom want wool?
982
01:29:53,190 --> 01:29:56,590
Don't ask, we make baby clothes.
983
01:29:56,800 --> 01:29:59,800
I can not do it!
984
01:29:59,960 --> 01:30:02,960
Girl, will he accept my brother's child?
985
01:30:03,500 --> 01:30:08,500
- I think it's a dream.
- Because he is her grandson, she will accept.
986
01:30:09,130 --> 01:30:12,240
What is it that scared me?
987
01:30:13,070 --> 01:30:15,180
Girl can you see this?
988
01:30:15,390 --> 01:30:18,380
What is this;
989
01:30:19,700 --> 01:30:25,200
-What does it say?
- I wanted to see my first love,
990
01:30:26,040 --> 01:30:28,040
Isn't he still so cute?
991
01:30:28,210 --> 01:30:29,610
First love;
992
01:30:30,220 --> 01:30:33,220
The most dangerous.
993
01:30:33,420 --> 01:30:36,650
I mean did Doruk tell you about her?
994
01:30:37,600 --> 01:30:39,430
And she is beautiful!
995
01:30:39,940 --> 01:30:44,520
This first love doesn't end, it's halfway.
996
01:30:47,490 --> 01:30:51,460
Give me the phone! I'm not dead
997
01:30:51,770 --> 01:30:54,540
Where did this girl come from?
998
01:30:54,630 --> 01:30:56,330
Calm down!
999
01:30:56,360 --> 01:30:59,360
Go crazy, can you think smart?
1000
01:31:00,110 --> 01:31:04,220
If this is the case, can
Doruk allow this photo?
1001
01:31:04,250 --> 01:31:06,610
Can he allow it? Think about it.
1002
01:31:06,780 --> 01:31:09,270
I mean boys are straight logic but,
1003
01:31:09,290 --> 01:31:11,180
But not so much! Something is wrong.
1004
01:31:11,270 --> 01:31:15,370
No, no..I'm a little worried,
1005
01:31:19,750 --> 01:31:21,290
I miss Doruk.
1006
01:31:21,520 --> 01:31:25,340
Where did this come from? Ok
Asli we will handle this let's go.
1007
01:31:29,840 --> 01:31:31,560
whispers,
1008
01:31:31,740 --> 01:31:34,450
it is female
1009
01:31:34,560 --> 01:31:37,560
And she has never seen such a wonderful dress.
1010
01:31:39,000 --> 01:31:40,670
It's like that
1011
01:31:41,230 --> 01:31:44,230
I thought the same.
1012
01:31:45,300 --> 01:31:47,300
Who are you talking to?
1013
01:31:47,770 --> 01:31:52,730
-You came; When did you come;
- I was here, I had some jobs and I handled them.
1014
01:31:53,840 --> 01:31:58,790
- Are you available, we need to talk about something.
- Where's my coffee?
1015
01:32:00,220 --> 01:32:01,180
tell me?
1016
01:32:03,220 --> 01:32:06,260
Hayat won't be here for a while,
1017
01:32:07,510 --> 01:32:11,510
Why; The winter collection
is finished, we will produce it.
1018
01:32:12,290 --> 01:32:13,870
It won't happen without Hayat!
1019
01:32:14,060 --> 01:32:18,020
I'm not saying that he will be without
Hayat, he will not come to Sarte.
1020
01:32:18,620 --> 01:32:21,620
-You mean;
- I mean Tuval,
1021
01:32:21,640 --> 01:32:26,290
I would ask if we can make a place for
Hayat to work without her coming here.
1022
01:32:26,390 --> 01:32:29,390
Got it, I can handle it don't worry.
1023
01:32:31,990 --> 01:32:33,030
Look, I....
1024
01:32:36,880 --> 01:32:38,910
I can't go to funerals.
1025
01:32:39,490 --> 01:32:41,570
It's not a problem don't worry.
1026
01:32:43,970 --> 01:32:45,050
OK see you.
1027
01:32:54,150 --> 01:32:59,070
- Miss Tuval? -What?
- We are ready for the smoking test.
1028
01:33:07,570 --> 01:33:08,720
Why?
1029
01:33:09,440 --> 01:33:11,740
Why did he wear it?
1030
01:33:12,300 --> 01:33:14,840
Because we have no one else.
1031
01:33:15,040 --> 01:33:18,040
And we asked him and he came thank you very much.
1032
01:33:19,140 --> 01:33:22,140
There is no one else, no dummy!
1033
01:33:23,950 --> 01:33:29,480
And I have decided to be in your
loving hands, to lack nothing Tuval.
1034
01:33:32,720 --> 01:33:36,680
And I will wear the dress.
1035
01:33:44,670 --> 01:33:45,710
No!
1036
01:33:46,880 --> 01:33:50,830
You can't bring life to my dress, sorry.
1037
01:33:51,220 --> 01:33:54,300
Sorry! Unfortunately you have no other choice!
1038
01:33:57,380 --> 01:33:59,070
I will say something
1039
01:33:59,310 --> 01:34:01,000
There is a good word,
1040
01:34:02,140 --> 01:34:05,140
In democracy, the solutions do not end.
1041
01:34:05,920 --> 01:34:08,910
I'll wear it instead of you.
1042
01:34:09,090 --> 01:34:13,050
It is better; do you understand Come out to see you!
1043
01:34:14,160 --> 01:34:16,160
Ace? Ace?
1044
01:34:17,530 --> 01:34:19,570
Come and follow me.
1045
01:34:29,560 --> 01:34:32,950
You cannot give life to my dress, God forgive us!
1046
01:34:33,050 --> 01:34:36,140
Is god to bring to life what he says?
1047
01:34:36,900 --> 01:34:38,660
She's crazy about me! ?Yes.
1048
01:34:49,060 --> 01:34:51,060
What are you doing here;
1049
01:34:51,100 --> 01:34:53,770
-You didn't wear my wedding present.
-What are you saying? Don't talk nonsense.
1050
01:34:53,950 --> 01:34:56,830
-What gift?
-The one I gave you.
1051
01:35:00,000 --> 01:35:04,620
-I have to tell you.
-You can start by explaining this to me.
1052
01:35:04,990 --> 01:35:07,990
-What is this where did it come from?
-Why do this;
1053
01:35:11,920 --> 01:35:17,320
Calm down Hayat calm down, it doesn't
matter who says what, Leila and Deria,
1054
01:35:17,850 --> 01:35:19,920
They are all liars.
1055
01:35:20,480 --> 01:35:22,950
The important thing is the result of the test.
1056
01:35:23,190 --> 01:35:26,810
I will learn the truth there and get rid of them.
1057
01:35:28,300 --> 01:35:32,300
- Everything will be fine as before, we will be happy.
-Did you say something;
1058
01:35:33,410 --> 01:35:35,450
No, I didn't tell you.
1059
01:36:00,840 --> 01:36:06,430
Oh wow, that's why people cry at bridal rehearsals,
1060
01:36:07,530 --> 01:36:09,450
Understood.
1061
01:36:09,880 --> 01:36:13,830
This is really very special,
1062
01:36:14,590 --> 01:36:16,590
I have never experienced such a moment.
1063
01:36:22,310 --> 01:36:25,310
This woman is like a dream,
1064
01:36:25,340 --> 01:36:28,330
Can a dress be so good for a woman?
1065
01:36:29,150 --> 01:36:32,110
The woman I'm going to marry!
1066
01:36:37,320 --> 01:36:40,320
The dream of young girls,
1067
01:36:40,580 --> 01:36:43,580
That's what they say.
1068
01:36:47,700 --> 01:36:50,660
Hold her hand worth and let her get angry.
1069
01:36:51,370 --> 01:36:53,370
falling in love!
1070
01:36:55,020 --> 01:36:57,100
Look at her, merciful, white
1071
01:36:57,220 --> 01:37:02,930
face, red hair, loves children.
1072
01:37:03,480 --> 01:37:06,480
No no, I will definitely marry this woman.
1073
01:37:10,600 --> 01:37:14,600
Tuval don't think nonsense, this man and you!
1074
01:37:17,990 --> 01:37:20,980
Why can't I take my eyes off?
1075
01:37:23,460 --> 01:37:26,460
Your mother made you for me
1076
01:37:27,070 --> 01:37:30,070
I'll take you, you'll see.
1077
01:37:51,840 --> 01:37:54,830
Now we don't even say hello, do we?
1078
01:37:55,920 --> 01:37:59,240
What happened are you crazy
Hayat, why are you out of Sarte?
1079
01:37:59,300 --> 01:38:02,290
If you didn't talk I wouldn't have said
anything, but you confused yourself!
1080
01:38:03,880 --> 01:38:05,830
You look at the words,
1081
01:38:05,840 --> 01:38:09,830
-I am confused;
- Yes, that's exactly what I said, you're confused!
1082
01:38:11,990 --> 01:38:15,980
Are you getting on my nerves a little?
1083
01:38:16,400 --> 01:38:19,480
-Who can make me angry but you?
- What have I done;
1084
01:38:20,200 --> 01:38:22,510
Well done with these innocent moves!
1085
01:38:22,610 --> 01:38:25,420
Well done! Look at me, I know you're taking me for an idiot,
1086
01:38:25,490 --> 01:38:29,550
-And what are you doing!
-Look at the little witch!
1087
01:38:30,150 --> 01:38:33,930
She has her lies and asks
someone else for the change!
1088
01:38:34,310 --> 01:38:39,310
- Are you making a web of lies like your mother-in-law?
-My lies?!
1089
01:38:39,610 --> 01:38:42,120
I'm telling these lies because of you!
1090
01:38:42,170 --> 01:38:45,170
Because you two devils
are trapping my husband!
1091
01:38:46,350 --> 01:38:48,350
What do you think;
1092
01:38:49,440 --> 01:38:52,480
I can prove it in many ways I have proof!
1093
01:38:53,030 --> 01:38:55,150
I can't believe what you've done!
1094
01:38:55,180 --> 01:39:00,180
What kind of person are you?
How can you hate Murat so much?
1095
01:39:00,880 --> 01:39:03,870
Are you so ruthless as
to become a partner with
1096
01:39:03,880 --> 01:39:06,870
his enemy, and try to
take him from his wife?
1097
01:39:06,910 --> 01:39:09,710
-What did Murat do to you?
-What do you understand!
1098
01:39:10,070 --> 01:39:11,610
Do you have any children;
1099
01:39:11,710 --> 01:39:14,710
What I have done till now I
have done for my son and,
1100
01:39:14,770 --> 01:39:19,160
I will not allow a
child who is not
1101
01:39:19,180 --> 01:39:21,140
from this family to
come before my son!
1102
01:39:21,170 --> 01:39:25,290
Oh, right? And I will not allow
you to make my husband sad!
1103
01:39:25,590 --> 01:39:29,170
-Be careful and take your steps slowly!
- You didn't understand!
1104
01:39:29,260 --> 01:39:32,810
Now you threaten me
with your little brain?
1105
01:39:36,300 --> 01:39:37,290
What is happening here;
1106
01:39:42,790 --> 01:39:44,790
You won't talk again huh!
1107
01:39:47,630 --> 01:39:51,590
You think you can hide it when
you don't talk I'm stupid I don't get it?
1108
01:39:54,970 --> 01:39:57,360
Look, my patience is running out!
1109
01:39:57,550 --> 01:40:01,590
Murat is for the house, we
can handle it between women.
1110
01:40:01,880 --> 01:40:04,870
Yes Murat we can handle it don't worry!
1111
01:40:05,070 --> 01:40:06,990
Are you playing with a child?
1112
01:40:07,150 --> 01:40:10,150
Son there is nothing, or why
should we hide it from you?
1113
01:40:10,520 --> 01:40:14,820
And I don't know about your
wife, but I can't keep secrets!
1114
01:40:18,420 --> 01:40:20,240
Do you like this Hayat?
1115
01:40:22,720 --> 01:40:23,720
Good.
1116
01:40:29,830 --> 01:40:31,340
Saw;
1117
01:40:31,530 --> 01:40:35,490
This means that you cannot
talk about anything in a vacuum.
1118
01:40:36,070 --> 01:40:38,020
This is a lesson for you!
1119
01:40:59,470 --> 01:41:02,470
What is this; Will you say anything;
1120
01:41:02,510 --> 01:41:07,430
It's not important, it happens sometimes.
1121
01:41:20,880 --> 01:41:24,630
-What are you doing; Murat what are you doing?
-I will sleep in my mother's room.
1122
01:41:26,920 --> 01:41:30,870
No, don't do it to us, don't
put distance between us,
1123
01:41:31,140 --> 01:41:35,140
This is what you do to us Hayat,
you put distance between us,
1124
01:41:35,180 --> 01:41:37,150
By not speaking and not saying,
1125
01:41:37,310 --> 01:41:40,310
-You are not for nothing!
-Murat?
1126
01:41:57,410 --> 01:41:59,200
ok let's do it this way
1127
01:42:00,190 --> 01:42:02,100
Hayat try to understand me
1128
01:42:02,140 --> 01:42:04,230
Put yourself in my place,
1129
01:42:04,260 --> 01:42:07,260
I always try to trust you
1130
01:42:07,880 --> 01:42:10,870
Even when everything is against it
1131
01:42:11,410 --> 01:42:13,450
My patience is running out, it's over.
1132
01:42:17,100 --> 01:42:20,100
look i love you so much
1133
01:42:20,920 --> 01:42:23,830
I love you more than anything and you know it,
1134
01:42:24,580 --> 01:42:26,540
I don't know anything now
1135
01:42:26,840 --> 01:42:27,870
Do not say that!
1136
01:42:35,220 --> 01:42:37,000
You have 24 hours Hayat,
1137
01:42:37,920 --> 01:42:42,910
Think, and within 24 hours if you
don't have a reasonable explanation,
1138
01:42:46,650 --> 01:42:47,610
What?
1139
01:42:50,430 --> 01:42:51,430
What Murat?
1140
01:42:52,410 --> 01:42:55,450
This marriage is over!
1141
01:42:59,980 --> 01:43:00,980
What?
1142
01:43:03,640 --> 01:43:06,640
Wouldn't this love end without you dying?
1143
01:43:07,070 --> 01:43:10,020
You couldn't give up.
1144
01:43:11,730 --> 01:43:14,390
You couldn't let go of my hand
1145
01:43:14,540 --> 01:43:17,580
You couldn't leave, you wouldn't let me go.
1146
01:43:19,470 --> 01:43:21,550
You told me that, remember?
1147
01:43:23,040 --> 01:43:24,480
I'm dead Hayat,
1148
01:43:25,110 --> 01:43:29,110
I am dead, I am destroyed!
1149
01:43:30,600 --> 01:43:33,640
These movements of yours, this confidence!
1150
01:43:35,880 --> 01:43:37,570
I'm dead anyway!
1151
01:43:58,200 --> 01:44:00,240
Did you bring what I wanted?
1152
01:44:07,410 --> 01:44:10,410
-What are you going to do with them?
-For defense.
1153
01:44:13,330 --> 01:44:16,330
It is not certain what Murat will do!
1154
01:44:22,880 --> 01:44:26,230
Be careful though, try not to use it.
1155
01:44:42,880 --> 01:44:47,130
The news is bad, Hayat
knows I'm in it she knows it!
1156
01:44:47,410 --> 01:44:50,250
Well done how did he learn that?
1157
01:44:50,270 --> 01:44:54,120
Leave now Hayat, you have to get me out of this!
1158
01:44:54,150 --> 01:44:55,550
How to do this;
1159
01:44:55,600 --> 01:44:58,600
Of course telling the truth to
Murat, tell him and we'll get over it!
1160
01:44:59,040 --> 01:45:00,920
Do you know what you are talking about?
1161
01:45:01,010 --> 01:45:03,740
-Do you think I'm stupid?
-What?
1162
01:45:03,990 --> 01:45:07,740
It's the only thing I have holding
Hayat, will I use it to save you?
1163
01:45:07,880 --> 01:45:10,150
If you don't, I'll get in trouble.
1164
01:45:10,210 --> 01:45:14,360
But you're making it worse every day
by hiding that secret you know, right?
1165
01:45:14,510 --> 01:45:16,110
We were partners!
1166
01:45:16,150 --> 01:45:18,690
I'm in bad shape, don't you understand?
1167
01:45:18,710 --> 01:45:22,910
If they find out I'm in it, I can lose everything!
1168
01:45:24,730 --> 01:45:27,770
This is your problem partner,
every job has a risk, right?
1169
01:45:28,160 --> 01:45:31,160
If you can tell, you
must tell Murat the truth.
1170
01:45:31,500 --> 01:45:33,460
I won't do it!
1171
01:45:38,470 --> 01:45:40,380
What am I going to do now;
1172
01:45:46,550 --> 01:45:50,260
You are so skillful I liked them so much
1173
01:45:50,440 --> 01:45:52,770
I've been working on it for days, you know?
1174
01:45:52,950 --> 01:45:56,490
Look for example, I must have
changed the color 50 times,
1175
01:45:56,840 --> 01:45:59,300
I was looking at it like a fool for 3 days.
1176
01:45:59,470 --> 01:46:02,020
It was well deserved, well done.
1177
01:46:02,180 --> 01:46:03,180
Thanks
1178
01:46:09,830 --> 01:46:12,870
Ok I'm here now, I'm taking the elevator.
1179
01:46:14,260 --> 01:46:18,830
Girl I'm not like that, I
won't be angry and jealous
1180
01:46:19,200 --> 01:46:22,690
I will speak calmly, I am
1181
01:46:22,920 --> 01:46:25,400
Let's go to lunch with your girlfriend,
1182
01:46:25,480 --> 01:46:29,560
And introduce her to me and we
can talk about childhood and such.
1183
01:46:30,060 --> 01:46:32,100
Exactly, I'm so calm.
1184
01:46:32,930 --> 01:46:35,040
I'm very calm, I won't do anything.
1185
01:46:35,250 --> 01:46:38,250
I'm hanging up, I'm here, see you soon.
1186
01:46:57,920 --> 01:47:01,830
For example, when you were
choosing that color that highlights ..
1187
01:47:09,710 --> 01:47:10,710
Well done!
1188
01:47:16,330 --> 01:47:17,330
Well done!
1189
01:47:20,230 --> 01:47:21,270
What happens;
1190
01:47:23,680 --> 01:47:24,680
What happens;
1191
01:47:25,440 --> 01:47:27,480
What is happening here;
1192
01:47:29,310 --> 01:47:33,110
- Of course it seems misunderstood, I can explain
- Yes, you can explain it!
1193
01:47:34,000 --> 01:47:35,830
What will you explain?
1194
01:47:36,100 --> 01:47:39,950
Or explain it to yourself
because I can't explain it to myself!
1195
01:47:40,310 --> 01:47:42,390
Who is this Doruk girl?
1196
01:47:44,190 --> 01:47:46,620
I am his girlfriend!
1197
01:47:48,920 --> 01:47:53,870
His old girlfriend, and you I
guess his first love, I'm glad!
1198
01:47:54,370 --> 01:47:56,370
You came and saw him,
1199
01:47:56,390 --> 01:48:01,360
He's still cute and you liked him, I
think you can take him he's yours
1200
01:48:02,450 --> 01:48:06,450
-Ashli, look, you really misunderstand.
-What did I misunderstand?
1201
01:48:14,370 --> 01:48:16,370
Oh my god!
1202
01:48:16,530 --> 01:48:18,480
Everything I've done for you, my god!
1203
01:48:18,850 --> 01:48:21,350
Oh my god, okay?
1204
01:48:21,640 --> 01:48:25,640
I hope you are drowning in a
spoonful of water, in the same spoon!
1205
01:48:29,610 --> 01:48:32,610
It's over, don't follow me!
1206
01:48:34,170 --> 01:48:36,410
Can you hear me Asli?
1207
01:48:43,460 --> 01:48:47,080
Asli, wait for me to explain!
1208
01:48:47,530 --> 01:48:50,860
-Come!
-You can let me explain.
1209
01:48:51,140 --> 01:48:55,140
What will you explain
Doruk? What to explain to me?
1210
01:49:00,790 --> 01:49:05,790
Asli, look, I didn't expect him
to act like that, he surprised me!
1211
01:49:05,880 --> 01:49:07,090
Oh, right?
1212
01:49:07,650 --> 01:49:10,650
This wonderful love came immediately!
1213
01:49:10,790 --> 01:49:13,790
I guess you never got over her?
1214
01:49:13,880 --> 01:49:16,010
Isn't it your childhood love?
1215
01:49:16,150 --> 01:49:19,150
It is natural, she came, she is more beautiful
1216
01:49:19,490 --> 01:49:22,490
And you saw that she is good,
1217
01:49:22,760 --> 01:49:24,470
I can't leave her, you said right?
1218
01:49:24,500 --> 01:49:28,100
Now you are playing
yourself Asli, let me explain.
1219
01:49:28,380 --> 01:49:30,790
What will you explain Doruk?
1220
01:49:31,050 --> 01:49:34,050
But it makes a lot of sense you know? Is for you,
1221
01:49:34,540 --> 01:49:37,540
Her family is rich,
1222
01:49:38,000 --> 01:49:41,000
And he's been to colleges and stuff.
1223
01:49:41,030 --> 01:49:43,070
They are not like me, they are upper class!
1224
01:49:44,730 --> 01:49:46,730
And your mom must have liked it right?
1225
01:49:47,600 --> 01:49:49,640
Or I'll ask something,
1226
01:49:50,150 --> 01:49:52,310
Your mom brought you this girl right?
1227
01:49:52,490 --> 01:49:55,490
-Yes Ashli what does this mean?
-It's clear.
1228
01:49:56,920 --> 01:49:59,910
And the girl well, she has gone and studied,
1229
01:49:59,920 --> 01:50:02,010
He has done a good job.
1230
01:50:02,160 --> 01:50:06,060
Enough! How bad do you talk like that?
1231
01:50:06,650 --> 01:50:09,650
You did not like it; It's neighborhood language!
1232
01:50:09,690 --> 01:50:12,450
That's how it is with us, what are you going to do?
1233
01:50:12,480 --> 01:50:16,470
- He can help you.
- It's not Asli, it's not!
1234
01:50:18,060 --> 01:50:21,060
We're not college kids like you.
1235
01:50:21,090 --> 01:50:24,500
I'm sorry, now to each their own way.
1236
01:50:41,830 --> 01:50:45,830
I went to so many banks, not one gave credit!
1237
01:50:48,700 --> 01:50:52,700
No bro, now I will find this debt somehow.
1238
01:50:54,210 --> 01:50:57,290
Are you crazy; Fuck them!
1239
01:50:58,050 --> 01:51:01,050
-If you ask your boss won't he give?
- Of course he will.
1240
01:51:01,180 --> 01:51:03,300
He's a friend of mine from the army.
1241
01:51:03,380 --> 01:51:06,380
But I don't want to abuse the friendship..
1242
01:51:06,920 --> 01:51:09,910
We have our friendship, what more could I want?
1243
01:51:11,920 --> 01:51:13,870
And I don't want to do that,
1244
01:51:15,540 --> 01:51:21,180
Can you find me where
they can lend me this money?
1245
01:51:29,710 --> 01:51:33,550
Mrs. Deria, we just cleaned
it two days ago it's clean.
1246
01:51:34,070 --> 01:51:37,310
How dare you listen behind
the door and spy on me?
1247
01:51:37,330 --> 01:51:40,330
-I did not do anything.
-Look at my face!
1248
01:51:40,870 --> 01:51:42,760
If you didn't say it, how does Hayat know?
1249
01:51:42,780 --> 01:51:45,300
- Mrs. Deria?
-What should I do now;
1250
01:51:45,450 --> 01:51:48,750
- I have to kill you huh? What ?
-Mrs. Deria, I apologize.
1251
01:51:48,840 --> 01:51:52,700
-Please leave me alone, I can do whatever you want.
- Look at me!
1252
01:51:52,880 --> 01:51:55,100
This is your last chance,
1253
01:51:55,130 --> 01:51:58,120
If you betray me Oya,
1254
01:51:58,930 --> 01:52:01,210
You won't get fired, you'll die!
1255
01:52:01,560 --> 01:52:06,390
I'm sorry Mrs. Deria, I'll do
whatever you want please let me go.
1256
01:52:10,880 --> 01:52:14,830
-I will forgive you on one condition.
-Whatever you want, tell me.
1257
01:52:15,460 --> 01:52:18,460
These cousins of yours, from last time,
1258
01:52:19,620 --> 01:52:23,620
- You will find them for me.
-Okay, I'll find them right away.
1259
01:52:28,310 --> 01:52:32,870
O for; Hey girl where are you?
Where is this girl at this hour?
1260
01:52:34,130 --> 01:52:35,130
Why?
1261
01:52:36,290 --> 01:52:38,290
Son, I was looking for Ogia,
1262
01:52:38,920 --> 01:52:42,270
I will make some food for you, you will sit and eat.
1263
01:52:42,370 --> 01:52:45,370
- No, I'm not hungry, grandma.
- Hey, I don't like what you're doing.
1264
01:52:45,720 --> 01:52:48,710
You are distracted, take it together.
1265
01:52:48,870 --> 01:52:50,830
I have to ask you.
1266
01:52:52,540 --> 01:52:55,540
Do you know where my
father is? I have to talk to him.
1267
01:52:55,990 --> 01:52:57,430
This won't work.
1268
01:52:57,450 --> 01:53:00,450
No, he will give answers,
1269
01:53:00,700 --> 01:53:05,570
-And it is very important to give me.
- No son, I really don't know.
1270
01:53:06,070 --> 01:53:08,240
Last time he called 2 weeks ago.
1271
01:53:08,270 --> 01:53:12,270
I tried to call him a few times
but his phone is switched off.
1272
01:53:23,850 --> 01:53:27,890
Look at my mother, what have you done?
1273
01:53:27,920 --> 01:53:30,870
-You have made wonderful meals again.
-Good appetite.
1274
01:53:33,090 --> 01:53:37,050
If Hayat was here she would love it.
1275
01:53:39,190 --> 01:53:42,190
When will he tell me I'm
going to be a grandmother?
1276
01:53:42,220 --> 01:53:45,220
Never; I'm tired of waiting.
1277
01:53:45,250 --> 01:53:47,410
wait mom be patient
1278
01:53:47,440 --> 01:53:51,430
Maybe they will do it as a surprise, wait a minute.
1279
01:53:52,880 --> 01:53:55,950
Phadik what did you do what is this fried?
1280
01:53:56,130 --> 01:53:58,430
- It's potatoes.
-Well done.
1281
01:53:58,770 --> 01:54:02,300
Of course, so cold come on in!
1282
01:54:02,920 --> 01:54:05,830
Shouldn't I freeze Ipec?
1283
01:54:06,550 --> 01:54:12,250
Maybe my heart is frozen and doesn't feel.
1284
01:54:17,770 --> 01:54:21,770
Stupid! Do you know what I told him?
1285
01:54:23,760 --> 01:54:28,720
His mother was indeed right
about what she said, about him,
1286
01:54:29,920 --> 01:54:33,780
I can never marry a
girl like me with them.
1287
01:54:35,880 --> 01:54:40,620
He told me that I speak the language of the neighborhood!
1288
01:54:43,840 --> 01:54:49,840
-Come on, get the girls so we
can start eating, -It's so cold outside.
1289
01:54:50,320 --> 01:54:53,320
-Okay, what are they doing there?
-I do not know,
1290
01:54:53,840 --> 01:54:56,830
-He's been out since they came.
-But it's so cold.
1291
01:54:57,210 --> 01:55:00,210
It's so cold, take them.
1292
01:55:01,950 --> 01:55:04,940
Hayat can I keep you busy for a while?
1293
01:55:05,300 --> 01:55:07,620
I need to talk to some girl, I'm going crazy.
1294
01:55:07,640 --> 01:55:08,890
Okay tell me I'm listening.
1295
01:55:08,920 --> 01:55:11,920
No it's over, Doruk,
1296
01:55:12,950 --> 01:55:16,370
She is like his mother.
1297
01:55:17,170 --> 01:55:19,970
And it's unbalanced anyway, right?
1298
01:55:20,060 --> 01:55:23,410
He said in 24 hours, I will divorce you, he said it.
1299
01:55:24,380 --> 01:55:26,420
3 hours gone, 21 hours to go!
1300
01:55:27,590 --> 01:55:29,390
We should get the test results tomorrow.
1301
01:55:29,480 --> 01:55:32,480
We are talking about Murat Sarsimaz.
1302
01:55:32,880 --> 01:55:35,870
It is Murat Sarsimaz who said
that not even death can do us part,
1303
01:55:36,120 --> 01:55:39,570
-You will get over this.
- It's serious this time, I say.
1304
01:55:40,570 --> 01:55:42,170
Which one will I listen to?
1305
01:55:42,320 --> 01:55:46,090
You are talking at the same time
and I don't understand anything.
1306
01:55:46,450 --> 01:55:47,820
What am I;
1307
01:55:50,090 --> 01:55:54,230
Wait a minute, hang up and listen to music,
1308
01:55:54,250 --> 01:55:57,250
Calm down, I'll call you and we can talk okay?
1309
01:56:07,630 --> 01:56:10,630
Girls, come on, the food is ready.
1310
01:56:10,650 --> 01:56:13,650
-Come.
- I won't come.
1311
01:56:13,680 --> 01:56:16,390
-Come.
- I'm fine, I'm happy here.
1312
01:56:16,490 --> 01:56:21,400
-You can go. -What happened to her?
-Things of the heart.
1313
01:56:27,600 --> 01:56:32,640
-Red flower, come for dinner.
-I won't really come.
1314
01:56:33,310 --> 01:56:36,740
I'm not hungry, I'm fine here.
1315
01:56:36,770 --> 01:56:39,770
Why aren't you hungry, let's eat, come on.
1316
01:56:39,840 --> 01:56:43,340
- I won't come.
- It is cold here.
1317
01:56:43,880 --> 01:56:44,910
Come.
1318
01:56:46,020 --> 01:56:48,280
If my name is Cemil,
1319
01:56:48,510 --> 01:56:51,730
-I will take you by force.
- What are you doing, let me go!
1320
01:56:52,650 --> 01:56:58,230
-Girl it happened.
- Of course, and it's so good.
1321
01:56:58,410 --> 01:57:02,410
The problem between them is gone, the other played a role.,
1322
01:57:02,440 --> 01:57:04,200
betrayed her,
1323
01:57:04,300 --> 01:57:07,750
If I know Asli a bit, she won't forgive him.
1324
01:57:09,380 --> 01:57:14,410
That means why have they been
on the balcony since they came right?
1325
01:57:17,160 --> 01:57:19,960
Oh, it's such good food.
1326
01:57:20,800 --> 01:57:23,790
What is it, staying out in the cold.
1327
01:57:24,260 --> 01:57:26,820
Wait like this, this is how I leave you.
1328
01:57:29,530 --> 01:57:31,450
Ok I'll eat!
1329
01:57:34,960 --> 01:57:37,730
Come bon appetite.
1330
01:57:38,260 --> 01:57:41,260
Good appetite.
1331
01:57:52,320 --> 01:57:55,320
No Hayat don't give up, he won't let you.
1332
01:57:56,100 --> 01:57:58,100
Do not give up
1333
01:58:53,770 --> 01:58:55,940
Don't leave me behind.
1334
01:58:59,600 --> 01:59:01,560
Hug me.
1335
01:59:06,550 --> 01:59:09,550
As we are strangers to each other.
1336
01:59:13,880 --> 01:59:15,830
i can't sleep like this
1337
01:59:19,090 --> 01:59:21,820
i can't sleep without you!
1338
01:59:30,280 --> 01:59:33,280
Hug me, don't let me go.
1339
02:00:14,240 --> 02:00:16,420
We can be like we used to be.
1340
02:00:18,990 --> 02:00:23,070
Tomorrow at this time, we
can be happy as you tell me.
1341
02:00:25,510 --> 02:00:28,510
But that's up to you Hayat!
1342
02:00:28,720 --> 02:00:32,750
You decide on that, if
that's what you want,
1343
02:00:35,650 --> 02:00:37,650
Then you must tell me this.
1344
02:01:05,290 --> 02:01:07,890
I'll find the money today
and bring it to you, I promise.
1345
02:01:07,920 --> 02:01:10,910
I hope so Kerem, I don't want to put
you in a bad situation, but I have to.
1346
02:01:11,250 --> 02:01:15,160
I know don't worry I will find them.
1347
02:01:20,920 --> 02:01:24,760
I can't pay my own debt
how will I start a family?
1348
02:01:37,100 --> 02:01:41,600
-Did you get the results?
- No, Asli didn't go to get them.
1349
02:01:46,250 --> 02:01:49,250
Ipek, I'm so scared.
1350
02:01:49,840 --> 02:01:52,830
Fear not, there is nothing yet.
1351
02:01:55,060 --> 02:01:56,260
He came
1352
02:02:03,520 --> 02:02:05,560
You took it. Tell me that was a lie!
1353
02:02:08,220 --> 02:02:09,500
Open to see.
1354
02:02:39,700 --> 02:02:41,740
Come on son, have breakfast.
1355
02:02:42,300 --> 02:02:46,140
-No I don't want to eat where is Hayat?
- Mr. Murat came out from behind.
1356
02:02:47,470 --> 02:02:50,470
Is this how we will
be bro? Won't I like it?
1357
02:02:52,370 --> 02:02:59,320
-I'm not okay this time Doruk don't come -Hey let's talk a little.
- I have to go, grandma.
1358
02:03:04,260 --> 02:03:09,460
Look, the brother you love so
much puts you aside at the first fight!
1359
02:03:12,230 --> 02:03:14,810
I always tell you, but you don't listen!
1360
02:03:21,180 --> 02:03:23,140
Murat;
1361
02:03:24,450 --> 02:03:27,490
Son don't be like that to your brother.
1362
02:03:28,490 --> 02:03:30,570
If you do this, you make the enemy happy.
1363
02:03:30,740 --> 02:03:34,260
-Don't ruin things okay?
-Do not destroy?
1364
02:03:35,450 --> 02:03:38,980
-Grandma, are you kidding me?
- I didn't say anything bad, son.
1365
02:03:39,180 --> 02:03:43,750
If it was anyone else now it would
destroy everything you know right?
1366
02:03:43,990 --> 02:03:47,570
I have come to the point of
losing my house and my wife.
1367
02:03:47,790 --> 02:03:49,750
I don't reckon my father cheated on me!
1368
02:03:50,070 --> 02:03:52,840
I know son that the things
you will do are not easy.
1369
02:03:52,880 --> 02:03:56,830
But if you leave it at that, who's
going to hold this family together?
1370
02:03:56,840 --> 02:03:59,830
That's why you need to get
better as soon as possible.
1371
02:03:59,920 --> 02:04:02,830
You must be worthy of the surname Sarsimaz.
1372
02:04:03,330 --> 02:04:05,330
You are the leader of our house.
1373
02:04:10,640 --> 02:04:14,560
Hayat, can you open it
now? We'll open it sometime
1374
02:04:20,070 --> 02:04:24,770
-What if Doruk and Murat are not brothers?
-Doruk and Murat are brothers
1375
02:04:27,560 --> 02:04:29,600
No I can't open it!
1376
02:05:07,330 --> 02:05:08,540
No!
1377
02:05:21,070 --> 02:05:23,500
i'm so sorry but,
1378
02:05:23,920 --> 02:05:26,830
Murat is not the child of this family!
1379
02:05:29,500 --> 02:05:31,500
That was my only hope!
1380
02:05:35,880 --> 02:05:37,910
How can I tell Murat this?
1381
02:05:39,650 --> 02:05:42,610
We're done, we're done!
1382
02:05:47,550 --> 02:05:51,940
Father I say I have come up
with a great idea, listen to me!
1383
02:05:53,880 --> 02:05:56,530
I'll get married! Yes
1384
02:05:58,290 --> 02:06:01,010
Father I found a woman,
1385
02:06:01,150 --> 02:06:04,150
Angel angel, she is so beautiful that
1386
02:06:04,250 --> 02:06:08,250
And she is educated and respected.
1387
02:06:08,270 --> 02:06:11,270
She is respectful to the
elderly and loves children,
1388
02:06:11,540 --> 02:06:14,540
She is a good woman and
can take care of our little one
1389
02:06:19,470 --> 02:06:23,520
Thank you, but I didn't tell you
that so you could congratulate me!
1390
02:06:23,600 --> 02:06:26,440
The money is gone, I'll get a ring!
1391
02:06:26,460 --> 02:06:29,260
Father send me money, you know
1392
02:06:29,410 --> 02:06:32,410
I'm busy cleaning up your actions here!
1393
02:06:33,260 --> 02:06:36,200
I'll get a ring if you send me money!
1394
02:06:36,680 --> 02:06:40,640
I can't get less than a stone
ring for this woman father,
1395
02:06:40,690 --> 02:06:44,690
This woman has 3-5
universities, it is very high level.
1396
02:06:45,010 --> 02:06:50,510
She is a wonderful woman, just
like Maradona, you understand now.
1397
02:06:52,140 --> 02:06:54,760
I saw one in a store here
1398
02:06:55,260 --> 02:06:59,430
It was a ring that cost 1300
pounds, send it to me so I can get it.
1399
02:06:59,880 --> 02:07:01,910
Send it to my bank account.
1400
02:07:02,920 --> 02:07:07,910
Thank you father thank you father thank you
1401
02:08:09,160 --> 02:08:12,200
-Is Emre in his office?
-Yes he is there.
1402
02:08:17,610 --> 02:08:18,990
Nothing!
1403
02:08:45,140 --> 02:08:48,140
Hayat did you know the way here?
1404
02:08:48,450 --> 02:08:51,450
You surprise me, sit down
1405
02:08:51,840 --> 02:08:54,420
You will not tell the truth to Murat!
1406
02:08:55,770 --> 02:09:00,510
You took a test and found out I was right!
1407
02:09:02,920 --> 02:09:05,870
Not a problem for me,
he's big and can handle it!
1408
02:09:05,960 --> 02:09:07,960
But I wouldn't want to tell him!
1409
02:09:10,000 --> 02:09:14,390
Accept my proposal, and this secret
will follow us to our Hayat graves!
1410
02:09:14,540 --> 02:09:15,630
Never!
1411
02:09:15,970 --> 02:09:18,710
Don't do this Hayat
1412
02:09:19,890 --> 02:09:23,890
-Will you throw your husband in the fire?
-Don't come near me!
1413
02:09:24,350 --> 02:09:26,390
I won't touch you right Hayat?
1414
02:09:47,610 --> 02:09:50,600
Hayat, yesterday a knife and today a gun!
1415
02:09:55,530 --> 02:09:57,660
Put it down!
1416
02:10:13,980 --> 02:10:17,740
- Welcome Mr. Murat.
-Hayat is in my office? -No.
1417
02:10:17,880 --> 02:10:20,830
Ask Mr Emre's office I think he is there!
1418
02:10:33,180 --> 02:10:34,730
Do you want me to kill you?
1419
02:10:34,860 --> 02:10:38,880
What should I do; Do I have to beg you?
1420
02:10:40,570 --> 02:10:44,520
If something happens to him, I
die, and if it happens because of you!
1421
02:10:48,190 --> 02:10:52,530
That trigger, we both
know you can't pull it!
1422
02:10:53,960 --> 02:11:00,920
I told you, work with me to overcome
everything, this has no other solution Hayat!
1423
02:11:09,270 --> 02:11:12,900
I understand, there is only one solution.
1424
02:11:26,520 --> 02:11:29,020
Hayat don't be silly, put that gun down!
1425
02:11:29,070 --> 02:11:33,070
This nightmare will end!
1426
02:11:35,800 --> 02:11:38,220
It'll be over, it'll be over when I'm gone
1427
02:11:38,450 --> 02:11:41,350
Hayat put that gun down!
1428
02:12:01,990 --> 02:12:04,990
Don't do nonsense!
1429
02:12:05,710 --> 02:12:10,000
When I die you will leave Murat alone right!
1430
02:12:12,670 --> 02:12:15,670
You will leave Murat alone, everything will be over!
1431
02:12:17,280 --> 02:12:20,280
-It will end when I die.
-Calm down!
1432
02:14:10,710 --> 02:14:14,050
Hayat? Hayat Hayat!
1433
02:14:14,640 --> 02:14:17,220
Hayat? Hayat?
1434
02:14:17,300 --> 02:14:20,300
Hayat my love open your eyes Hayat?
1435
02:14:22,440 --> 02:14:25,360
Hayat? Hayat?
1436
02:14:27,560 --> 02:14:28,560
Hayat?
1437
02:14:36,990 --> 02:14:43,200
(Emre is calling.)
1438
02:14:46,450 --> 02:14:50,250
-What is this; -It is done.
- Did Murat learn the truth?
1439
02:14:50,760 --> 02:14:52,780
-No!
-What ended then?
1440
02:14:53,100 --> 02:14:57,760
This is over, I'm not in anymore, Murat
won't know the truth and you won't tell!
1441
02:14:58,030 --> 02:15:00,070
Have you lost your mind Emre?
1442
02:15:00,100 --> 02:15:02,100
Do you want me to come and
explain by holding your neck?
1443
02:15:02,120 --> 02:15:05,980
Look at me, if you say a word, neither you
nor your son will be able to enter Sarte
1444
02:15:06,020 --> 02:15:07,770
What do you think; Didn't we make a deal?
1445
02:15:07,880 --> 02:15:13,540
-You want Hayat and we will get the shares!
- I don't want Hayat!
1446
02:15:13,650 --> 02:15:15,760
I gave up everything is my choice!
1447
02:15:15,790 --> 02:15:20,830
Look Deria you'll quit too,
don't make me do bad things!
1448
02:15:47,710 --> 02:15:49,750
-Call your cousin now.
-Why;
1449
02:15:49,880 --> 02:15:52,870
Why are you asking him I need you to call him!
1450
02:16:10,960 --> 02:16:13,870
- Ogia is calling.
-Answer what will he say?
1451
02:16:15,930 --> 02:16:18,450
- Yes Ogia?
- Ms. Deria wants to talk to you!
1452
02:16:22,380 --> 02:16:26,170
- Yes, Mrs. Deria,
- you must now do what I told you
1453
02:16:26,380 --> 02:16:30,050
We are behind him, he came
out of Sarte and is on the beach.
1454
02:16:30,190 --> 02:16:32,990
-We'll handle it.
-Watch out for the cameras
1455
02:16:33,580 --> 02:16:36,580
We know that, don't worry we'll handle it!
1456
02:16:51,990 --> 02:16:55,460
Ah, my boy, what are you doing?
1457
02:16:59,920 --> 02:17:03,830
If this gun was loaded, Hayat would die!
1458
02:17:07,140 --> 02:17:09,810
He will never say yes!
1459
02:17:36,470 --> 02:17:39,470
Baby open your eyes!
1460
02:17:41,210 --> 02:17:45,130
Hayat? Open your eyes. Hayat?
1461
02:17:46,330 --> 02:17:49,020
Should we take her to the hospital?
1462
02:17:50,850 --> 02:17:53,110
Hayat? Hayat?
1463
02:17:57,220 --> 02:17:59,490
Open your eyes Hayat?
1464
02:18:06,610 --> 02:18:10,610
-Open. Hayat?
-What happened?
1465
02:18:11,700 --> 02:18:13,610
Fainting there is nothing.
1466
02:18:13,630 --> 02:18:17,430
-I think we should go to a hospital.
-Yes, do we have to go to the hospital honey?
1467
02:18:17,530 --> 02:18:19,570
-I'm fine
-Lie down!
1468
02:18:24,490 --> 02:18:26,490
I was coming to tell you!
1469
02:18:29,010 --> 02:18:32,070
Let's go outside Hayat
is fine, let them talk.
1470
02:18:40,710 --> 02:18:45,170
-Yes;
-Son, I call Hayat and she doesn't answer.
1471
02:18:45,530 --> 02:18:47,900
Hayat's mom passed out.
1472
02:18:48,520 --> 02:18:51,670
What do you think; Is the baby okay?
1473
02:18:52,260 --> 02:18:56,800
The baby; The baby is
ok mom so passed out.
1474
02:18:57,880 --> 02:19:01,450
Of course, such things
happen during pregnancy!
1475
02:19:01,680 --> 02:19:05,890
Of course it will happen. do you see mom?
1476
02:19:06,320 --> 02:19:09,590
Mothers should know the value of children.
1477
02:19:09,710 --> 02:19:12,170
When you say a
child is a little thing, if
1478
02:19:12,260 --> 02:19:15,260
the little one goes
bad, it can go forever,
1479
02:19:15,290 --> 02:19:18,290
and you can't do anything about it.
1480
02:19:18,720 --> 02:19:21,720
I might as well pass out, let's say I did,
1481
02:19:22,200 --> 02:19:24,100
What would you do;
1482
02:19:24,300 --> 02:19:27,300
Evil happens, right? You must know our worth,
1483
02:19:27,330 --> 02:19:32,090
Look, when I talk to you on
the phone, I also tell everyone
1484
02:19:32,580 --> 02:19:36,620
All of you should know the value of your children,
1485
02:19:36,920 --> 02:19:39,910
Because a child and a grandchild are precious!
1486
02:19:40,210 --> 02:19:43,210
You must know the value of this!
1487
02:19:44,920 --> 02:19:47,580
Hello; Mum?
1488
02:19:49,580 --> 02:19:52,120
Everyone hangs in my face!
1489
02:19:52,300 --> 02:19:57,290
Neither my father listens to me nor
my mother, what kind of child am I
1490
02:19:58,730 --> 02:20:00,690
Drink it.
1491
02:20:05,200 --> 02:20:08,680
Murat, I will tell you everything.
1492
02:20:08,700 --> 02:20:11,590
Later, you look bad.
1493
02:20:12,650 --> 02:20:15,240
Let's go to a hospital.
1494
02:20:15,570 --> 02:20:17,080
I'll be fine when I drink it.
1495
02:20:17,110 --> 02:20:20,710
Hayat this won't fix
it, you look so bad.
1496
02:20:20,910 --> 02:20:23,910
- Come on, get up.
- But I have something to tell you, Murat.
1497
02:20:25,010 --> 02:20:28,630
No matter how much you've made me
crazy, nothing is more important than you.
1498
02:20:28,920 --> 02:20:29,870
Do you understand?
1499
02:20:31,780 --> 02:20:35,780
Come up, come on. Get your bag.
1500
02:20:47,400 --> 02:20:51,160
I'm so ashamed, I've never
been like this in my life.
1501
02:20:53,640 --> 02:20:58,130
I left the company early so as
not to see that particular person!
1502
02:20:59,080 --> 02:21:03,080
- Look, it's calling, look, it's calling.
-Don't answer brother.
1503
02:21:03,300 --> 02:21:06,300
It won't kill you.
1504
02:21:10,190 --> 02:21:12,660
What is Brother Fuat? Why
did you come back with a bag?
1505
02:21:12,680 --> 02:21:15,680
There was a problem with the
car and we canceled the sale
1506
02:21:16,400 --> 02:21:20,360
By the way, I have a little business,
I'll leave it here, I'll take care of it.
1507
02:21:20,560 --> 02:21:22,150
I will come again.
1508
02:21:23,410 --> 02:21:24,410
Okay.
1509
02:21:27,380 --> 02:21:29,130
A customer came.
1510
02:21:29,770 --> 02:21:34,730
-Please Kerem take care of the bag.
-Okay brother, don't worry, I'm here.
1511
02:21:45,880 --> 02:21:47,510
I can not believe it!
1512
02:21:47,750 --> 02:21:51,150
Murat is not Sarsimaz! I'm so curious
1513
02:21:51,340 --> 02:21:54,330
What else can happen to this boy?
1514
02:21:54,920 --> 02:21:56,830
It's so bad.
1515
02:21:57,920 --> 02:22:01,400
Think about it, she loves
Doruk so much, my brother says.
1516
02:22:01,460 --> 02:22:03,850
But he's not his brother.
1517
02:22:03,950 --> 02:22:06,950
Doruk will be destroyed, too!
1518
02:22:07,470 --> 02:22:10,470
It can be damaged. Nothing happens to him!
1519
02:22:10,490 --> 02:22:13,490
Anyway, he has a childhood crush to get back together.
1520
02:22:15,140 --> 02:22:18,410
I feel sad for Hayat, what will she do?
1521
02:22:18,920 --> 02:22:23,910
I'm basically going crazy, we're sitting here
doing nothing, how is she going to tell him this?
1522
02:22:25,250 --> 02:22:26,250
How should I know;
1523
02:22:31,950 --> 02:22:36,870
-Girl you are ok right?
- Mom, I'm fine.
1524
02:22:36,950 --> 02:22:37,990
What are you doing here;
1525
02:22:38,360 --> 02:22:43,360
When your brother said you passed out
I couldn't stay home anymore and I came
1526
02:22:43,570 --> 02:22:45,390
Ah bro his mouth is open
1527
02:22:45,510 --> 02:22:50,620
Girl, my blood pressure will also drop quickly
like this, these things happen in pregnancy!
1528
02:22:52,140 --> 02:22:53,220
What pregnancy?
1529
02:22:54,910 --> 02:22:57,870
My beautiful girl!
1530
02:22:58,250 --> 02:23:01,330
Anyway, your brother said it and we know it!
1531
02:23:01,350 --> 02:23:04,350
And Mrs. Azime will look very
good now that you will have a child.
1532
02:23:04,380 --> 02:23:09,750
You have to be careful after
that and you have to eat healthy!
1533
02:23:09,770 --> 02:23:12,730
Mom I'm not pregnant, where did that come from?
1534
02:23:15,610 --> 02:23:17,600
How are you not pregnant?
1535
02:23:23,450 --> 02:23:24,490
not at all;
1536
02:23:26,110 --> 02:23:27,640
Ah brother!
1537
02:23:35,420 --> 02:23:39,460
Look at my father, I say 1300 pounds,
1538
02:23:39,490 --> 02:23:42,490
And it only brought 1300 pounds!
1539
02:23:42,880 --> 02:23:46,830
Because you only bring like that,
make it 1400 or 1500 a little more
1540
02:23:48,720 --> 02:23:53,280
I gave it all to the ring, and he must get
a microscope so he can see this ring stone!
1541
02:23:56,770 --> 02:23:58,120
Does not matter!
1542
02:23:58,510 --> 02:24:01,590
Gemil will handle it anyway
1543
02:24:02,360 --> 02:24:06,360
( ???? )
1544
02:24:07,540 --> 02:24:09,500
He won't fall for it, but let's see!
1545
02:24:10,490 --> 02:24:13,490
-I can not do that!
-What?
1546
02:24:14,530 --> 02:24:18,080
What do you mean you can't send dummies?
1547
02:24:19,450 --> 02:24:24,410
I only have one girl here who looks
like a dummy! What should I do to her?
1548
02:24:24,610 --> 02:24:27,690
Ok ok I will!
1549
02:24:28,120 --> 02:24:30,800
Anyway, it's better than
working with idiots like you!
1550
02:24:30,920 --> 02:24:35,260
And I don't want those stupid dummies of yours!
1551
02:24:35,880 --> 02:24:38,870
At least he's a man!
1552
02:24:44,180 --> 02:24:48,410
-We can talk;
- I'm on the phone as you can see!
1553
02:24:49,670 --> 02:24:52,630
-I'll wait
-Look!
1554
02:24:52,720 --> 02:24:56,300
I took a deep breath
and will start over!
1555
02:24:57,740 --> 02:24:59,780
Will do it!
1556
02:24:59,820 --> 02:25:01,740
Hello Brother;
1557
02:25:03,280 --> 02:25:07,280
Bro I fell asleep, I was working
a lot yesterday, you know!
1558
02:25:07,300 --> 02:25:10,300
-Where's my bag?
-She was here bro.
1559
02:25:10,490 --> 02:25:11,490
But it isn't.
1560
02:25:12,680 --> 02:25:16,230
-I haven't seen it brother, I haven't seen it.
-Then where is the money?
1561
02:25:16,560 --> 02:25:18,920
Money; I haven't seen the money bro!
1562
02:25:19,210 --> 02:25:22,210
Leave it now. It's a bag of money!
1563
02:25:22,920 --> 02:25:25,600
Brother I have not
seen money I say, I slept!
1564
02:25:25,620 --> 02:25:28,620
Are you playing now so did
you sleep? Where is the money?
1565
02:25:28,990 --> 02:25:31,320
What do you mean; Speak clearly!
1566
02:25:31,540 --> 02:25:34,500
And you're still talking. where is the money
1567
02:25:34,530 --> 02:25:37,520
-Where did you hide the money?
- I haven't seen any money, I tell you!
1568
02:25:38,010 --> 02:25:40,280
Look at me, I've seen many like you!
1569
02:25:40,450 --> 02:25:43,450
Ever since you came, you've only been talking about money!
1570
02:25:43,760 --> 02:25:47,670
-Either you give up or I'll call the police!
-Call whatever you want!
1571
02:25:47,840 --> 02:25:50,480
Am I a thief? Huh? Am I a thief?
1572
02:25:54,290 --> 02:25:58,930
I can't handle more idiot like you!
1573
02:25:59,050 --> 02:26:02,390
No agency? I'll take my
dummies somewhere else!
1574
02:26:02,880 --> 02:26:05,240
And then you'll regret it!
1575
02:26:05,410 --> 02:26:11,370
You will ask us to work
with you, but we will not work!
1576
02:26:12,880 --> 02:26:13,870
Hello?
1577
02:26:16,600 --> 02:26:17,640
He closed it!
1578
02:26:26,010 --> 02:26:30,310
What; Why do you look like a cat?
1579
02:26:30,550 --> 02:26:32,550
I want to talk about something.
1580
02:26:33,610 --> 02:26:36,650
-What is this;
-Now..
1581
02:26:38,300 --> 02:26:42,790
Mrs. Tuval, between you and me,
1582
02:26:44,220 --> 02:26:46,290
There is an attraction!
1583
02:26:48,140 --> 02:26:54,140
-What attraction?
-It's like electricity, like magnets!
1584
02:26:54,640 --> 02:26:58,560
You and I are magnets!
1585
02:26:59,480 --> 02:27:04,440
Now you will accept it, and you during the day,
1586
02:27:04,570 --> 02:27:07,650
Thinking about me, in your free time, huh?
1587
02:27:10,920 --> 02:27:15,320
What; Why should I think of you in my spare time?
1588
02:27:15,680 --> 02:27:19,680
I live if I have a million thoughts,
1589
02:27:20,160 --> 02:27:23,600
I can't spend one to think of you!
1590
02:27:23,720 --> 02:27:26,720
Now stop talking nonsense and go away!
1591
02:27:37,570 --> 02:27:39,650
What you have to do;
1592
02:27:41,690 --> 02:27:43,650
Accept it Tuval.
1593
02:27:44,920 --> 02:27:49,870
-Your eyes give you away.
-What do they give you?
1594
02:28:01,830 --> 02:28:03,650
What are you doing;
1595
02:28:09,340 --> 02:28:11,200
look into my eyes
1596
02:28:11,600 --> 02:28:14,750
And answer me, will you marry me?
1597
02:28:16,960 --> 02:28:20,920
-Huh?
- I say it, for a whole life,
1598
02:28:21,920 --> 02:28:24,870
How about living with me?
1599
02:28:40,210 --> 02:28:43,210
What are you laughing;
1600
02:28:46,370 --> 02:28:48,330
Are you laughing about the ring?
1601
02:28:50,970 --> 02:28:55,770
Look, I have some real estate, when I sell
it I'll bring you a bigger rock I promise.
1602
02:28:57,790 --> 02:29:00,790
I promise Answer?
1603
02:29:04,730 --> 02:29:06,500
The answer is? No!!
1604
02:29:07,980 --> 02:29:11,390
Never. Hundreds of thousands no! Never ever!
1605
02:29:17,880 --> 02:29:20,870
Look this!
1606
02:29:27,360 --> 02:29:28,820
He refused me!
1607
02:29:30,110 --> 02:29:32,000
How can he refuse me?
1608
02:29:32,610 --> 02:29:36,600
I am not one to be rejected, how
he rejected me, I did not understand!
1609
02:29:50,800 --> 02:29:52,750
Mom didn't stay for dinner.
1610
02:29:56,670 --> 02:29:58,670
This lie of my brother will kill me!
1611
02:29:59,770 --> 02:30:01,730
Should we talk now Hayat?
1612
02:30:04,640 --> 02:30:07,640
Let's talk, let's talk but,
1613
02:30:07,660 --> 02:30:10,620
I don't know where to begin to explain!
1614
02:30:11,500 --> 02:30:13,500
Tell me I hear you!
1615
02:30:15,990 --> 02:30:17,980
Look at your phone.
1616
02:30:19,880 --> 02:30:20,870
You are welcome?
1617
02:30:22,530 --> 02:30:24,140
Yes, I'm his friend!
1618
02:30:25,610 --> 02:30:27,150
Which department?
1619
02:30:28,490 --> 02:30:30,530
Okay okay, I'm coming now.
1620
02:30:32,770 --> 02:30:35,080
-What happened;
- Kerem.
1621
02:30:35,630 --> 02:30:39,130
-They took him to the police station.
-Why; -I do not know.
1622
02:30:39,880 --> 02:30:41,830
I'll go take a look.
1623
02:30:44,700 --> 02:30:46,660
We'll talk when I get back okay?
1624
02:31:24,590 --> 02:31:31,160
EMRE (Say nothing to him. I'm
near home. Let's talk one last time.)
1625
02:31:34,740 --> 02:31:35,740
He lies!
1626
02:31:47,880 --> 02:31:50,870
-Is this your new game?
-There are no other games.
1627
02:31:51,100 --> 02:31:54,730
I talked to Deria. I know you don't trust me.
1628
02:31:54,750 --> 02:31:59,780
If you come 10 minutes we will fix it,
all the problems will be over, I promise!
1629
02:32:00,170 --> 02:32:03,500
I did everything, but I'm not a liar.
1630
02:32:04,040 --> 02:32:05,960
10 minutes.
1631
02:32:08,380 --> 02:32:09,380
Are you coming;
1632
02:32:30,560 --> 02:32:32,560
I forgot my wallet!
1633
02:32:34,350 --> 02:33:14,760
Subtitles, synchronization
Takis Available for FREE
1634
02:33:15,670 --> 02:33:17,190
What does he want here?
1635
02:33:34,150 --> 02:33:35,580
Hayat?
1636
02:33:53,660 --> 02:33:56,120
hayat what are you doing
1637
02:34:30,530 --> 02:34:34,590
-Where are we going;
- We will not talk in front of the house.
1638
02:34:34,740 --> 02:34:38,700
Your husband went out
and will be back shortly.
1639
02:34:40,880 --> 02:34:42,920
-What is this;
-Look inside,
1640
02:34:42,990 --> 02:34:47,620
There are documents that
say I gave you the Sarte shares.
1641
02:34:48,620 --> 02:34:52,660
-What does this mean;
-You can talk to my lawyer about the payment.
1642
02:34:52,680 --> 02:34:55,680
And we can find a good deal.
1643
02:34:55,710 --> 02:34:58,710
What happened; How did your mind change?
1644
02:34:58,730 --> 02:35:02,690
Because of you Hayat. You were ready to die!
1645
02:35:02,750 --> 02:35:04,430
You wouldn't say yes!
1646
02:35:05,760 --> 02:35:08,790
- At least you got it.
-I accept my mistake!
1647
02:35:09,540 --> 02:35:11,580
And I will fix it!
1648
02:35:11,920 --> 02:35:15,870
But don't forget, I'm doing this for you.
1649
02:35:24,040 --> 02:35:25,900
Where are you going where?
1650
02:35:37,340 --> 02:35:40,850
- Is it Murat? -What?
- He's behind us!
1651
02:35:44,920 --> 02:35:46,110
Stop!
1652
02:35:48,590 --> 02:35:53,760
-What am I going to do now;
-Calm down, we can explain it!
1653
02:36:00,700 --> 02:36:04,130
-Murat, I can explain to you.
- Hayat get out of that car now!
1654
02:36:04,150 --> 02:36:06,380
Okay, but you won't get mad.
1655
02:36:07,470 --> 02:36:10,220
-Now!
- Stop the car.
1656
02:36:12,510 --> 02:36:16,250
-Stop it. -Hayat I will not stop!
-What do you mean you won't stop? - I will not stop Hayat!
1657
02:36:16,280 --> 02:36:21,380
-What's going on tell him to stop, get out of this car.
-Calmly!!
1658
02:36:21,540 --> 02:36:25,750
-The brakes don't work.
- Murat, the brakes don't work!
1659
02:36:30,050 --> 02:36:31,050
Murat;
1660
02:36:31,870 --> 02:36:34,870
Okay, don't worry, nothing will happen.
1661
02:36:37,490 --> 02:36:39,230
I will not allow this.
1662
02:36:53,170 --> 02:36:54,170
Murat;
1663
02:36:55,760 --> 02:36:59,310
- Murat, what are you doing?
-You can't stop in any other way!
129814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.