Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:05,249
Love Knows No Words
2
00:00:07,583 --> 00:00:10,332
24
3
00:00:11,250 --> 00:00:14,249
Haval?
4
00:00:23,250 --> 00:00:26,249
Come on girl!
5
00:02:02,250 --> 00:02:20,249
Translated Bv Kinemania.tv
6
00:02:20,250 --> 00:02:35,249
You can find us only in Kinemania.tv
7
00:04:29,250 --> 00:04:32,249
I told you that this fairy tale has ended,
8
00:04:32,250 --> 00:04:35,249
this fairy tale will only’ end when i die!
9
00:05:47,250 --> 00:05:50,249
Mother?
10
00:05:50,250 --> 00:05:53,249
What are you doing here?
11
00:05:53,250 --> 00:05:56,249
Son, i didn't want anyone to hurt you,
12
00:05:56,250 --> 00:05:59,249
Everything happened so fast! What happened?
13
00:05:59,250 --> 00:06:02,249
Why did you call me?
14
00:06:02,250 --> 00:06:05,249
Hazali! What happened mother?
15
00:06:05,250 --> 00:06:08,249
Tell me! She threatened me!
16
00:06:08,250 --> 00:06:11,249
Screamed me and,
17
00:06:11,250 --> 00:06:14,249
was so scared, i wanted to protect myself!
18
00:06:14,250 --> 00:06:17,249
What did vou do her where is she now?
19
00:06:17,250 --> 00:06:20,249
She was at the stairs and was pulling my strings,
20
00:06:20,250 --> 00:06:23,249
And while we were arguing,
21
00:06:23,250 --> 00:06:26,249
She fell from the stairs.
22
00:06:26,250 --> 00:06:29,249
Fell?!
23
00:06:29,250 --> 00:06:32,249
Does she live or did she die?! I don’t know!
24
00:06:32,250 --> 00:06:35,249
Mother how don’t yon know she fell and you left her like that?
25
00:06:38,250 --> 00:06:41,249
Son what is going to happen me? Protect me please.
26
00:06:41,250 --> 00:06:44,249
Don’t lei them take me protect me son!
27
00:06:44,250 --> 00:06:47,249
Please! Ok be calm sit here.
28
00:06:56,250 --> 00:06:59,249
I don’t understand i really don’t understand!
29
00:06:59,250 --> 00:07:02,249
How did this happen like that?
30
00:07:02,250 --> 00:07:05,249
Il finished so fast, i did’t see my own parly
31
00:07:05,250 --> 00:07:08,249
You can disrupt everything but why did you go?
32
00:07:08,250 --> 00:07:11,249
How can he go like that?
33
00:07:11,250 --> 00:07:14,249
Dont say to him like that when we dont know what ha i lened!
34
00:07:14,250 --> 00:07:17,249
Didn’t he say anything when he left?
35
00:07:23,250 --> 00:07:26,249
I saw him in the door he was talking on the with someone
36
00:07:26,250 --> 00:07:29,249
What was he saying?
37
00:07:29,250 --> 00:07:32,249
You can hear everything you may have head!
38
00:07:32,250 --> 00:07:35,249
The saloon was big and i couldn’t hear him, but he ot sad!
39
00:07:38,250 --> 00:07:41,249
It was something big enough to make him leave!
40
00:07:41,250 --> 00:07:44,249
Our wedding, his best friends marriage is that so?
41
00:07:44,250 --> 00:07:47,249
He savs brother to this man!
42
00:07:47,250 --> 00:07:50,249
How can he leave the ceremony and leave i can’t understand it reallv!
43
00:07:50,250 --> 00:07:53,249
Al one moment we see, and then Mr. Murat is gone!
44
00:07:53,250 --> 00:07:56,249
He just left without saying anything to anyone!
45
00:08:02,250 --> 00:08:05,249
I can't undesland it i can't!
46
00:08:14,250 --> 00:08:17,249
At least we were there heh? Think it like this.
47
00:08:20,250 --> 00:08:23,249
Hayal, call him once more what is happening?
48
00:08:26,250 --> 00:08:29,249
What is his problem? He is just trying to get attention!
49
00:08:29,250 --> 00:08:32,249
Or he got very bored and left!
50
00:08:32,250 --> 00:08:35,249
He is very’ egoist!
51
00:08:41,250 --> 00:08:44,249
No grandpa, he doesn’t answer!
52
00:08:44,250 --> 00:08:47,249
Anyway i called him so many times since he left.
53
00:08:47,250 --> 00:08:50,249
Don’t worry, he has gone to save the world or he wouldn’t have ’one!
54
00:08:50,250 --> 00:08:53,249
What can he have? Or maybe he is saving Mars.
55
00:09:08,250 --> 00:09:11,249
Shut up Emin shut up!
56
00:09:11,250 --> 00:09:14,249
Don’t open your mouth but no!
57
00:09:14,250 --> 00:09:17,249
can’t bear this anymore.
58
00:09:17,250 --> 00:09:20,249
Girl, don’t deal with him!
59
00:09:20,250 --> 00:09:23,249
He wont answer the phone,
60
00:09:23,250 --> 00:09:26,249
♦
Even after every thing you did!
61
00:09:26,250 --> 00:09:29,249
Look at this girl,
62
00:09:29,250 --> 00:09:32,249
You don’t listen to your mothers word and then you are hurt like this’
63
00:09:35,250 --> 00:09:37,540
Go girl go!
64
00:09:37,541 --> 00:09:38,249
65
00:09:38,250 --> 00:09:41,249
Lets see to where are you going to go?
66
00:09:47,250 --> 00:09:50,249
Some prayer in Arabic!
67
00:09:53,250 --> 00:09:56,249
Don;I worry grandpa, i will deal with the girls!
68
00:09:56,250 --> 00:09:59,249
Thank you.
69
00:10:14,250 --> 00:10:17,249
Girls?
70
00:10:17,250 --> 00:10:20,249
I didn’t say it i front of every one,
71
00:10:20,250 --> 00:10:23,249
When Murat was leaving,
72
00:10:23,250 --> 00:10:26,249
This fairytale will end only when i die he said!
73
00:10:26,250 --> 00:10:29,249
If he did something to himself!
74
00:10:29,250 --> 00:10:32,249
Hayat, don’t make me laugh please’ We are talking about Murat Sarsilmaz!
75
00:10:32,250 --> 00:10:35,249
Can he do anything to himself?
76
00:10:35,250 --> 00:10:38,249
He is making y ou suffer only!
77
00:10:38,250 --> 00:10:41,249
Ipek? Look,
78
00:10:41,250 --> 00:10:44,249
I understand it was your ceremony today,
79
00:10:44,250 --> 00:10:47,249
It was a very important day for you but,
80
00:10:47,250 --> 00:10:50,249
It didn’t went as you dreamed but, What has it to do with mv ceremony?
81
00:10:50,250 --> 00:10:53,249
Am i angry to Murat only for my ceremony?
82
00:10:53,250 --> 00:10:56,249
This man didn’t stand to his best friend!
83
00:10:59,250 --> 00:11:02,249
Don’t do this girls don't i will get mad!
84
00:11:02,250 --> 00:11:05,249
What if he did something to himself i say,
85
00:11:05,250 --> 00:11:08,249
How can i forgive Kerem if he did something to himself?
86
00:11:17,250 --> 00:11:20,249
Doesn’t answer!
87
00:11:35,250 --> 00:11:38,249
She was here!
88
00:11:44,250 --> 00:11:47,249
Hazal? Hazal?
89
00:11:47,250 --> 00:11:50,249
The plate fell and every thing was in the stairs.
90
00:11:53,250 --> 00:11:56,249
Mother? Look i am going to say sth to you. Maybe vou saw this vvron«!
91
00:11:56,250 --> 00:11:59,249
Il may be a dream, it’s natural.
92
00:11:59,250 --> 00:12:02,249
No! No son!
93
00:12:02,250 --> 00:12:05,249
Look she was right here!
94
00:12:08,250 --> 00:12:11,249
It means that she is not dead. She left!
95
00:12:11,250 --> 00:12:14,249
It has gone to the police, she will say about me!
96
00:12:14,250 --> 00:12:17,249
Murat don't let them take me please!
97
00:12:17,250 --> 00:12:20,249
Mother be calm, everything is okay!
98
00:12:23,250 --> 00:12:26,249
Son? Where did you go like that?
99
00:12:26,250 --> 00:12:29,249
We call you and you dont answer your phone!
100
00:12:29,250 --> 00:12:32,249
It was very shame to Kerem.
101
00:12:32,250 --> 00:12:35,249
How are you going to make him forgive you?
102
00:12:35,250 --> 00:12:38,249
Answer boy where were you?
103
00:12:41,250 --> 00:12:44,249
Did you came together? From where?
104
00:12:44,250 --> 00:12:47,249
From the hospital.
105
00:12:47,250 --> 00:12:50,249
My mother was sick and had to go.
106
00:12:50,250 --> 00:12:53,249
I can deal with Kerem tomorrow grandma ok?
107
00:12:53,250 --> 00:12:56,249
Come mother.
108
00:12:56,250 --> 00:12:59,249
Where was Hazal? Why did she call you?
109
00:13:02,250 --> 00:13:05,249
Yes where is Hazal?
110
00:13:05,250 --> 00:13:08,249
It is not important anyway
111
00:13:08,250 --> 00:13:11,249
We are okay. Lets talk tomorrow. Come on mother.
112
00:13:11,250 --> 00:13:14,249
Whv didn’t come Hazal with von?
113
00:13:14,250 --> 00:13:17,249
Since you were sick, the nurse should be with her.
114
00:13:17,250 --> 00:13:20,249
Because i were.
115
00:13:20,250 --> 00:13:23,249
It wasn’t neccesary for Hazal to come.
116
00:13:23,250 --> 00:13:26,249
Come!
117
00:13:26,250 --> 00:13:29,249
Son! It will be good if you call Hayat she got very’ worried for you.
118
00:13:29,250 --> 00:13:32,249
Ok grandma i will call her, good night.
119
00:13:32,250 --> 00:13:35,249
We are also sleeping now. Good night!
120
00:13:35,500 --> 00:13:36,165
emania, v
121
00:13:38,250 --> 00:13:41,249
Sth is happening!
122
00:13:41,250 --> 00:13:44,249
It will be clear very soon.
123
00:13:53,250 --> 00:13:56,249
She was lying there. She was there i swear!
124
00:13:56,250 --> 00:13:59,249
I saw it with my own eyes, she was there .
125
00:13:59,250 --> 00:14:02,249
Okay listen lets do it like this,
126
00:14:02,250 --> 00:14:05,249
You lie now and we will talk about it tomorrow!
127
00:14:05,250 --> 00:14:08,249
I will find Hazal!
128
00:14:08,250 --> 00:14:11,249
And i am going to learn what happened!
129
00:14:11,250 --> 00:14:14,249
I'm so happy that you are here.
130
00:14:14,250 --> 00:14:17,249
Okay okay!
131
00:14:17,250 --> 00:14:20,249
Ok now have a shower and lie down!
132
00:14:23,250 --> 00:14:26,249
Good night!
133
00:14:35,250 --> 00:14:38,249
Alo? It’s me Hazal!
134
00:14:41,250 --> 00:14:44,249
I am at my friends home i am calling from her )hone.
135
00:14:44,250 --> 00:14:47,249
Are you ok you fell my mom said! I fell!!
136
00:14:47,250 --> 00:14:50,249
Did she sav like that?
&
137
00:14:50,250 --> 00:14:53,249
Yes she said that you argued and you fell from the stairs.
138
00:14:53,250 --> 00:14:56,249
No it didnt happen like that, she pushed me thats why i fell!
139
00:14:56,250 --> 00:14:59,249
How? She did it on purpose'
140
00:14:59,250 --> 00:15:02,249
No, i may have said sth to her,
141
00:15:02,250 --> 00:15:05,249
And she pushed me.
142
00:15:05,250 --> 00:15:08,249
One second, when you say i said sth!
143
00:15:08,250 --> 00:15:11,249
Did she remembered you? This memory7 loos is a lie?
144
00:15:11,250 --> 00:15:14,249
No, she didn’t remember anything!
145
00:15:17,250 --> 00:15:20,249
Ok, it’s is not a problem,
146
00:15:20,250 --> 00:15:23,249
I don’t want you to come anymore.
147
00:15:26,250 --> 00:15:29,249
I will pay you tomorrow.
148
00:15:29,250 --> 00:15:32,249
But at the end she will remember, don’t you want to know the truth?
149
00:15:32,250 --> 00:15:35,249
Not in this way, i will find another way.
150
00:15:35,250 --> 00:15:38,249
Ok? If you need anything call me.
151
00:15:41,250 --> 00:15:44,249
He hang up. Girl are you mad?
152
00:15:44,250 --> 00:15:47,249
You were almost dying, it is not clear what she will do!
153
00:15:47,250 --> 00:15:50,249
You are looking for death yourself!
154
00:15:50,250 --> 00:15:53,249
You were really lucky that you didn’t hit your head!
155
00:15:56,250 --> 00:15:59,249
Don’t come here anymore he said. lie is right, that women is crazy!
156
00:15:59,250 --> 00:16:02,249
She pushed you from the stairs,
157
00:16:02,250 --> 00:16:05,249
Look at this cruelty
158
00:16:08,250 --> 00:16:11,249
I must go back to that house. Are you crazy ?
159
00:16:11,250 --> 00:16:14,249
Are you looking for adventures Hazal?
160
00:16:14,250 --> 00:16:17,249
There is something happening but,
161
00:16:17,250 --> 00:16:20,249
Think for yourself at least.
162
00:16:44,250 --> 00:16:47,249
To where at this hour girl?
163
00:16:47,250 --> 00:16:50,249
Mother, Murat isn’t asnwering the phone.
164
00:16:50,250 --> 00:16:53,249
I called Doruk and he didn’t answer, Hazinie neither.
165
00:16:53,250 --> 00:16:56,249
Something bad must have happened i am going to see.
166
00:16:56,250 --> 00:16:59,249
Go!
167
00:16:59,250 --> 00:17:02,249
Go but be careful is raining go with taxi ok?
168
00:17:02,250 --> 00:17:05,249
Ok don’t worry’.
169
00:17:08,250 --> 00:17:11,249
If you don’t want me to make it a problem.
170
00:17:11,250 --> 00:17:14,249
Call me as soon as vou can ok?
171
00:17:14,250 --> 00:17:17,249
Did you understand? Ok mother i will call you don’t worry!
172
00:18:02,250 --> 00:18:05,249
Open this phone Lejla i know that you are not slee )in
173
00:18:23,250 --> 00:18:26,249
do you mean you are al the door
174
00:18:44,250 --> 00:18:47,249
Kerem what are you doing here?
175
00:18:50,250 --> 00:18:53,249
I forgot the keys in the house from the emotions am outside now.
176
00:18:56,250 --> 00:18:59,249
Ipek? Can we close the phones?
177
00:19:05,250 --> 00:19:08,249
When you came at the door in this hour i thought sth ha } ^ened.
178
00:19:11,250 --> 00:19:14,249
Did you worry about me?
179
00:19:14,250 --> 00:19:17,249
I wanted to see you before i sleep.
180
00:19:17,250 --> 00:19:20,249
You were so sad
181
00:19:29,250 --> 00:19:32,249
Where are you going to sleep?
182
00:19:32,250 --> 00:19:35,249
At the car. In this condition?
183
00:19:35,250 --> 00:19:38,249
No Kerem don’t say like this, you are so wet,
184
00:19:38,250 --> 00:19:41,249
If you sleep in the car you will get sick.
185
00:19:50,250 --> 00:19:53,249
Come on. Where? Inside.
186
00:19:56,250 --> 00:19:59,249
It can be a problem, every one is inside.
187
00:20:01,250 --> 00:20:02,207
ihe
188
00:20:05,250 --> 00:20:08,249
If we don’t do noise there won’t be e problem i gues.
189
00:20:47,250 --> 00:20:50,249
You are dreaming, look what i am going to do now.
190
00:20:56,250 --> 00:20:59,249
Wait hay at what are you doing? Was it a dream?
191
00:20:59,250 --> 00:21:02,249
Are you mad? Yes i am mad, you made me crazy!
192
00:21:02,250 --> 00:21:05,249
Why are you doing? I am sleeping, was!
193
00:21:05,250 --> 00:21:08,249
How did you get inside at this time? From the door.
194
00:21:08,250 --> 00:21:11,249
Your grandma opened it.
195
00:21:11,250 --> 00:21:14,249
You how do you sleep how!
196
00:21:14,250 --> 00:21:17,249
I call you and you don’t open the phone why don’t vou answer?
197
00:21:17,250 --> 00:21:20,249
Well done!
198
00:21:20,250 --> 00:21:23,249
Havat really it hurts don’t hit me.
199
00:21:23,250 --> 00:21:26,249
It hurts? Does it hurl like this he?
200
00:21:26,250 --> 00:21:29,249
It hurls a lot. Let it hurt!
201
00:21:29,250 --> 00:21:32,249
When i hit you i get eold inside, since you don’t suffer
202
00:21:32,250 --> 00:21:35,249
I will make it hurl!
203
00:21:35,250 --> 00:21:38,249
Come here. Lei me! Wail!
204
00:21:59,250 --> 00:22:02,249
Havat? Get it! Thai’s how i am e?
205
00:22:02,250 --> 00:22:05,249
Docs it hurt? The pillow is supposed to be soft but it seemed like a stone!
206
00:22:08,250 --> 00:22:11,249
Give me this, look at me give it!
207
00:22:44,250 --> 00:22:47,249
Look waht you did! Do you see?
•r-
208
00:22:47,250 --> 00:22:50,249
ou bad girl look what you did!
209
00:22:53,250 --> 00:22:56,249
And now no! Look al me!
210
00:22:56,250 --> 00:22:59,249
What kind of pillow is this?
211
00:22:59,250 --> 00:23:02,249
Don’t do it anymore!
212
00:23:02,250 --> 00:23:05,249
You don’t deserve it. Children are you okay?
213
00:23:08,250 --> 00:23:11,249
am good grandma, but this little bird is not okay
214
00:23:11,250 --> 00:23:14,249
I will kill vou!
215
00:23:14,250 --> 00:23:17,249
Yes the little bird is also okav!
216
00:23:17,250 --> 00:23:20,249
It still speaks
217
00:23:20,250 --> 00:23:23,249
You are still kidding!
218
00:23:23,250 --> 00:23:26,249
Than this is over. Ok!
219
00:23:38,250 --> 00:23:41,249
Look at this!
220
00:23:44,250 --> 00:23:47,249
How am i going to sleep now!
221
00:24:23,250 --> 00:24:26,249
Azime is calling!
222
00:24:26,250 --> 00:24:29,249
Azime what is happening?
223
00:24:29,250 --> 00:24:32,249
Ilasmct how do you speak without opening the hone?
224
00:24:32,250 --> 00:24:35,249
Azime what is in this hour?
225
00:24:35,250 --> 00:24:38,249
There is not a problem right?
226
00:24:38,250 --> 00:24:41,249
Did anything bad happened? It happened,
227
00:24:41,250 --> 00:24:44,249
but don’t worry something good happened.
228
00:24:44,250 --> 00:24:47,249
Our little bird came here in this rain,
229
00:24:47,250 --> 00:24:50,249
And is beating our boy.
230
00:24:50,250 --> 00:24:53,249
This bird you are saying is our Hayal?
231
00:24:53,250 --> 00:24:56,249
She is there? Yes she is here.
232
00:24:56,250 --> 00:24:59,249
In this hour, alone!
233
00:24:59,250 --> 00:25:02,249
Without getting permision from me!
234
00:25:02,250 --> 00:25:05,249
Oh god give me patience!
235
00:25:05,250 --> 00:25:08,249
Don’t get mad mr. Ilasmet, she worried about her husband.
236
00:25:08,250 --> 00:25:11,249
She coulnd’t resist and she came.
237
00:25:11,250 --> 00:25:14,249
Did they forgive each other?
238
00:25:14,250 --> 00:25:17,249
If lhev did’I they will!
*
239
00:25:17,250 --> 00:25:20,249
Because i closed them in the room, they will be there till mornin ’
240
00:25:23,250 --> 00:25:26,249
I called von not to worry for Haval.
241
00:25:26,250 --> 00:25:29,249
Azime well done, you did the same i was thinking,
242
00:25:29,250 --> 00:25:32,249
would have thought the same.
243
00:25:32,250 --> 00:25:35,249
Azime you are mad!
244
00:25:35,250 --> 00:25:38,249
Like the half of an apple!
245
00:25:38,250 --> 00:25:41,249
am right to be in love with you.
246
00:25:41,250 --> 00:25:44,249
It’s late now,
247
00:25:44,250 --> 00:25:47,249
Sleep noe, have a nice sleep
248
00:26:32,250 --> 00:26:35,249
What are you doing in this hour? At least be calm.
249
00:26:35,250 --> 00:26:38,249
It's my fault for worrying about you.
250
00:26:38,250 --> 00:26:41,249
Be home at peace at your home girl,
251
00:26:41,250 --> 00:26:44,249
Whv do you think for this one?
252
00:26:44,250 --> 00:26:47,249
You leave your home,
253
00:26:47,250 --> 00:26:50,249
and at this hour, in this rain. What arc you worried about.
254
00:26:50,250 --> 00:26:53,249
And i am saying,
255
00:26:53,250 --> 00:26:56,249
At this hour, al this rain,
256
00:26:56,250 --> 00:26:59,249
You come till here.
257
00:26:59,250 --> 00:27:02,249
This is love,
258
00:27:02,250 --> 00:27:05,249
You think it’s love, we call it humanity.
259
00:27:05,250 --> 00:27:08,249
You don’t know why i came.
260
00:27:08,250 --> 00:27:11,249
Mv wife is worried about me.
261
00:27:14,250 --> 00:27:17,249
Actually,
262
00:27:17,250 --> 00:27:20,249
If i wouldn’t be waiting so much for the taxi wouldn’t be so wet!
263
00:27:20,250 --> 00:27:23,249
You know the taxi in Istanbul get late.
264
00:27:23,250 --> 00:27:26,249
They get lost.
265
00:27:26,250 --> 00:27:29,249
And in this rain. I know.
266
00:27:29,250 --> 00:27:32,249
But how do vou know you have a car and a driver.
267
00:27:32,250 --> 00:27:35,249
Did you ever wait for a taxi in vour life?
268
00:27:35,250 --> 00:27:38,249
Anyway, i won’t interrupt you, go to your sleep.
269
00:27:38,250 --> 00:27:41,249
am leaving.
270
00:27:41,250 --> 00:27:44,249
Ok, since you are going i am going to sleep.
271
00:27:44,250 --> 00:27:47,249
Thank you for coming.
272
00:27:47,250 --> 00:27:50,249
What?
273
00:27:53,250 --> 00:27:56,249
Are you kidding?
274
00:27:56,250 --> 00:27:59,249
At least, you can take me home,
275
00:27:59,250 --> 00:28:02,249
Or al least lei me call vou a
276
00:28:02,250 --> 00:28:05,249
But you what don’t you worry, are you mad!
277
00:28:05,250 --> 00:28:08,249
I am not saying you to go, we have a big bed!
278
00:28:08,250 --> 00:28:11,249
Come let’s sleep together. You are very funny!
279
00:28:20,250 --> 00:28:23,249
You are kidding,
280
00:28:23,250 --> 00:28:26,249
You did this? Since you know that you are not able to kee o me in here in any other wav.
281
00:28:26,250 --> 00:28:29,249
What have i done? You have locked the door, give me the key.
282
00:28:29,250 --> 00:28:32,249
I didn’t do.
283
00:28:35,250 --> 00:28:38,249
Look Murat,
284
00:28:38,250 --> 00:28:41,249
I am wet, very mad, and will go.
285
00:28:41,250 --> 00:28:44,249
Open this! Did i go near the door when we were lalkin ?
286
00:28:44,250 --> 00:28:47,249
How did i close it?
287
00:28:47,250 --> 00:28:50,249
Find a way. You are good at this play
288
00:28:53,250 --> 00:28:56,249
Don’t do it like that or you are going to brake it.
289
00:28:56,250 --> 00:28:59,249
Open it than.
290
00:28:59,250 --> 00:29:02,249
I am coming, you are so impatient.
291
00:29:14,250 --> 00:29:17,249
Grandma.
292
00:29:17,250 --> 00:29:20,249
How? She closed us in here?
293
00:29:23,250 --> 00:29:26,249
Oh god!
294
00:29:26,250 --> 00:29:29,249
Help us, let the children compromise tonight.
295
00:29:29,250 --> 00:29:32,249
Don’t let them appart anymore.
296
00:29:35,250 --> 00:29:38,249
Ms. Azime?
297
00:29:38,250 --> 00:29:41,249
Please open the door.
298
00:29:41,250 --> 00:29:44,249
Please! Ms Azime?
299
00:29:47,250 --> 00:29:50,249
Ms Azime listen i must go home.
300
00:29:50,250 --> 00:29:53,249
It’s is very late they will get worried for me.
301
00:29:53,250 --> 00:29:56,249
Grandma is going to kill me
302
00:29:56,250 --> 00:29:59,249
I will say sth, what didn’t you like it? What?
303
00:29:59,250 --> 00:30:02,249
Wliy will he kill you ? Call him say you are at your husband and thats it.
304
00:30:08,250 --> 00:30:11,249
Don’t do this anymore everyone is sleeping.
305
00:30:11,250 --> 00:30:14,249
Let them get up, we are stuck in here.
306
00:30:14,250 --> 00:30:17,249
It is a veryr beautiful condition look.
307
00:30:17,250 --> 00:30:20,249
Now this condition,
308
00:30:20,250 --> 00:30:23,249
We can get sth out of it.
309
00:30:23,250 --> 00:30:26,249
Don’t think to get close to me i don’t believe this thin s anymore.
310
00:30:32,250 --> 00:30:35,249
You thought it was a trick?
311
00:30:35,250 --> 00:30:38,249
What trick is this?
312
00:30:41,250 --> 00:30:44,249
It was a trick.
313
00:30:53,250 --> 00:30:56,249
Il is mv favourite.
314
00:31:14,250 --> 00:31:17,249
Hayat what are you doing? Are you going to sleep there?
315
00:31:17,250 --> 00:31:20,249
It is sth you have done before,
316
00:31:20,250 --> 00:31:23,249
Do you want me to bring you a pillow?
317
00:31:38,250 --> 00:31:41,249
Look at this, it is good.
318
00:31:47,250 --> 00:31:50,249
Be careful.
319
00:31:53,250 --> 00:31:56,249
You are supid girl, when did sth bad happened to the bad uvs?
320
00:31:59,250 --> 00:32:02,249
And i came here at this hour.
321
00:32:02,250 --> 00:32:05,249
Why do you care? Let him do what he wants.
322
00:32:08,250 --> 00:32:11,249
Because vou love me
323
00:32:11,250 --> 00:32:14,249
You love me did vou hear me? I did.
324
00:32:14,250 --> 00:32:17,249
Why are you listenin to me i am talking with myself.
325
00:32:17,250 --> 00:32:20,249
I can’t control it, your voice is very’ sweet.
326
00:32:20,250 --> 00:32:23,249
Look Murat i am mad don’t continue anymore ilease.
327
00:32:29,250 --> 00:32:32,249
Hi is like a horse!
328
00:32:32,250 --> 00:32:35,249
He fouled me!
329
00:32:35,250 --> 00:32:38,249
He didn’t answer the phone to make me come here.
330
00:32:38,250 --> 00:32:41,249
And i was fouled.
331
00:32:44,250 --> 00:32:47,249
Do you want help? I don’t!
332
00:33:04,791 --> 00:33:05,290
333
00:33:08,250 --> 00:33:11,249
Emine wake up! What happened father?
334
00:33:11,250 --> 00:33:14,249
Is it an earthquake?
335
00:33:14,250 --> 00:33:17,249
Be calm it was not an earthquake.
336
00:33:17,250 --> 00:33:20,249
But it will happen soon.
337
00:33:20,250 --> 00:33:23,249
I will wake up all the house, where is the girl?
338
00:33:23,250 --> 00:33:26,249
Which one father? Emine wake up,
339
00:33:26,250 --> 00:33:29,249
And i am askink again where is Hayat?
340
00:33:29,250 --> 00:33:32,249
Which Haval father?
•r'
341
00:33:35,250 --> 00:33:38,249
Father go to sleep and we will talk in the morning.
342
00:33:38,250 --> 00:33:41,249
Come have a nice sleep.
343
00:33:41,250 --> 00:33:44,249
Where are you going wait.
344
00:33:44,250 --> 00:33:47,249
I am asking for the last time where is Hayat?
345
00:33:50,250 --> 00:33:53,249
You are talking about our Hayat!
346
00:33:53,250 --> 00:33:56,249
Yes our Havat.
347
00:33:56,250 --> 00:33:59,249
Father where will she be, she is sleeping in her room.
348
00:34:02,250 --> 00:34:05,249
Then lets go check.
349
00:34:05,250 --> 00:34:08,249
No father they are sleeping in this hour.
350
00:34:11,250 --> 00:34:14,249
Then at this hour in the room fo young girls,
351
00:34:14,250 --> 00:34:17,249
We can’t enter as nothing happened.
352
00:34:17,250 --> 00:34:20,249
They will get mad.
353
00:34:20,250 --> 00:34:23,249
You know they are mad anyway.
354
00:34:23,250 --> 00:34:26,249
I will get care of them.
355
00:34:26,250 --> 00:34:29,249
Come on.
356
00:34:41,250 --> 00:34:44,249
When did this girl came'
357
00:34:44,250 --> 00:34:47,249
Did you say anything Emine?
358
00:34:47,250 --> 00:34:50,249
No i didn’t say anything father.
359
00:34:50,250 --> 00:34:53,249
Come lets go and sleep father. Wait.
360
00:34:53,250 --> 00:34:56,249
Hayat is at Murat,
361
00:34:56,250 --> 00:34:59,249
Who is this one lying here?
362
00:35:02,250 --> 00:35:05,249
Open this one here. Oh god help me!
363
00:35:05,250 --> 00:35:08,249
Wliy will i open it? Open!
364
00:35:08,250 --> 00:35:11,249
Father they are sleeping dont wake them up.
365
00:35:11,250 --> 00:35:14,249
Come lets go and sleep, i am very7 sleepy father.
366
00:35:14,250 --> 00:35:17,249
Emine, do what i am saying/
367
00:35:17,250 --> 00:35:20,249
If i say open , open
368
00:35:20,250 --> 00:35:23,249
Grandma, mother is right.
369
00:35:23,250 --> 00:35:26,124
Go.
370
00:35:26,250 --> 00:35:29,249
Don’t open grandpa don't.
371
00:35:29,250 --> 00:35:32,249
Open this, open!
372
00:35:44,250 --> 00:35:47,249
O god help me!
373
00:35:53,250 --> 00:35:56,249
Oh god was i going to see this?
374
00:35:56,250 --> 00:35:59,249
Emine why didn’t you open it?
375
00:35:59,250 --> 00:36:02,249
There is nothing father.
376
00:36:02,250 --> 00:36:05,249
If you vvan’t please let’s go to sleep.
377
00:36:05,250 --> 00:36:08,249
Why did you panicked? Lets go father.
378
00:36:08,250 --> 00:36:11,249
Grandpa. Kerem’
379
00:36:14,250 --> 00:36:17,249
Let me kiss your hand. What are you doing here?
380
00:36:17,250 --> 00:36:20,249
What am i going to do with you now?
381
00:36:20,250 --> 00:36:23,249
ou moron!
382
00:36:32,958 --> 00:36:33,624
ki j:.. tv]
383
00:36:33,625 --> 00:36:34,374
.kin / ia.tv]
384
00:36:44,250 --> 00:36:47,249
Havat? Havat?
385
00:36:50,250 --> 00:36:53,249
Are you going to stay there till morning? It’s not your business
386
00:36:53,250 --> 00:36:56,249
Go try to open the door instead of talking to me.
387
00:36:56,250 --> 00:36:59,249
If you need help i can halp you.
388
00:37:02,250 --> 00:37:05,249
Yes actually i have sth, can you come?
389
00:37:05,250 --> 00:37:08,249
Reallv
390
00:37:17,458 --> 00:37:20,249
Really.
391
00:37:23,250 --> 00:37:26,249
Hayat what are you doing?
392
00:37:26,250 --> 00:37:29,249
Look at me! You deserve it.
393
00:37:29,250 --> 00:37:32,249
What are vou a child?
394
00:37:32,250 --> 00:37:35,249
You didn’t thought you’ll get away easy i will get my reven je.
395
00:37:35,250 --> 00:37:38,249
Girl Hayat donl come,
396
00:37:47,250 --> 00:37:50,249
That is ok now w e are equal.
397
00:37:50,291 --> 00:37:53,249
Help me i got very7 hurt Hayat.
398
00:37:53,250 --> 00:37:56,249
And yon are dying Mural,
399
00:37:56,250 --> 00:37:59,249
Please i am not kidding now, il hurls.
400
00:38:02,250 --> 00:38:05,249
Ok ok,
401
00:38:05,250 --> 00:38:08,249
do you know what to do, dont be silly like thal,
402
00:38:08,250 --> 00:38:11,249
I think,
403
00:38:11,250 --> 00:38:14,249
You get this in your head,
404
00:38:14,250 --> 00:38:17,249
And lie all the day, or all your life,
405
00:38:17,250 --> 00:38:20,249
You can lie here, is it a good idea?
406
00:38:20,250 --> 00:38:23,249
Let me.
407
00:38:23,250 --> 00:38:26,249
I wont let vou.
408
00:38:26,250 --> 00:38:29,249
I didn’t say you not to kiss me anymore?
409
00:38:29,250 --> 00:38:32,249
Did y ou? I didn't hear it!
410
00:38:32,250 --> 00:38:35,249
on don’t hear it means.
411
00:38:35,250 --> 00:38:38,249
Your voice is so sweet,
412
00:38:38,250 --> 00:38:41,249
Thais vvhv e?
413
00:38:44,250 --> 00:38:47,249
What are you thinking? Nothing.
414
00:38:53,250 --> 00:38:56,249
Ok lei me.
415
00:39:23,250 --> 00:39:26,249
Now i will make fun of you,
416
00:39:29,250 --> 00:39:32,249
No no!
417
00:40:39,250 --> 00:40:42,249
So vou wanna be mv wife?
418
00:40:42,250 --> 00:40:45,249
Ok then. Be mv wife!
419
00:41:15,291 --> 00:41:18,290
Stop!
420
00:41:18,291 --> 00:41:21,290
I don’t want to.
421
00:41:42,291 --> 00:41:45,290
an you give me my clothes?
422
00:43:00,291 --> 00:43:03,290
Alo!
423
00:43:03,291 --> 00:43:06,290
Where are you dad? Why haven’t you called?
424
00:43:06,291 --> 00:43:09,290
No one called me. Who would call me?
425
00:43:12,291 --> 00:43:15,290
Yes. Mum is here too. Why are you asking?
426
00:43:18,291 --> 00:43:21,290
Answer me dad. If you don’t, I will hang up.
427
00:43:36,291 --> 00:43:39,290
Mv dad called me.
428
00:43:39,291 --> 00:43:42,290
He keeps calling once in a while.
429
00:43:45,291 --> 00:43:48,290
Good night!
430
00:43:51,291 --> 00:43:54,290
Hay at!
431
00:43:57,291 --> 00:44:00,290
Don’t say anything!
432
00:44:03,291 --> 00:44:06,290
Good night!
433
00:44:33,291 --> 00:44:36,290
Kcrem!
434
00:44:36,291 --> 00:44:39,290
So are vou hurt?
*>
435
00:44:39,291 --> 00:44:42,290
No grandpa, not a big deal!
436
00:44:42,291 --> 00:44:45,290
Wherever vou hit a flower blooms.
437
00:44:45,291 --> 00:44:48,290
Nice to hear that.
438
00:44:48,291 --> 00:44:51,290
Just, what was that punch like that.
439
00:44:51,291 --> 00:44:54,290
Mv hand aches!
440
00:44:57,291 --> 00:45:00,290
Grandpa, did you use to practice boxing when vou were voim ?
441
00:45:00,291 --> 00:45:03,290
Come on boy sleep now, so that I can sleep too!
442
00:45:06,291 --> 00:45:09,290
Grandpa, what if I slept in the living room?
443
00:45:09,291 --> 00:45:12,290
Enough! Sleep now.
444
00:45:12,291 --> 00:45:15,290
Don’t be ashamed! Ok sleep now.
445
00:45:15,291 --> 00:45:18,290
OK! What if we untie this thing?
446
00:45:18,291 --> 00:45:21,290
Not possible! That’s for insurance. What insurance?
447
00:45:21,291 --> 00:45:24,290
Health insurance!
448
00:45:24,291 --> 00:45:27,290
I did this in your benefit!
449
00:45:27,291 --> 00:45:30,290
If you slept in another room wouldn’t be good for vou!
450
00:45:30,291 --> 00:45:31,207
Good night now
451
00:45:31,208 --> 00:45:33,290
Good night now!
452
00:45:59,208 --> 00:45:59,999
kinem
453
00:46:00,000 --> 00:46:00,874
kinemj
454
00:47:27,291 --> 00:47:30,290
Did vou check the cakes?
455
00:47:30,291 --> 00:47:33,290
just about to
456
00:47:33,291 --> 00:47:36,290
OK they are done!
457
00:47:36,291 --> 00:47:39,290
Let's put them on the baking pan.
458
00:47:39,291 --> 00:47:42,290
Reduce the temperature.
459
00:47:42,291 --> 00:47:45,290
OK! Done.
460
00:47:48,291 --> 00:47:51,290
Shall I bring sherbet? Yeah bring it.
461
00:47:57,291 --> 00:48:00,290
Who are you making this for? Is there any king comm ?
462
00:48:00,291 --> 00:48:03,290
Some guests are coming!
463
00:48:03,291 --> 00:48:06,290
My problems are enough to me. Please don’t add them.
464
00:48:09,291 --> 00:48:12,290
Didn’t the nurse come
465
00:48:12,291 --> 00:48:15,290
No! She had the day off yesterday. I couldn’t talk.
466
00:48:15,291 --> 00:48:18,290
OK! Tell me when she comes.
467
00:48:18,291 --> 00:48:19,290
;iuuui MO
468
00:48:19,291 --> 00:48:21,290
jtuuui XO
469
00:48:24,291 --> 00:48:27,290
We hadn’t been eating your cooking for a long time.
470
00:48:27,291 --> 00:48:30,290
m lucky today
471
00:48:30,291 --> 00:48:33,290
Bon apetit!
472
00:48:33,291 --> 00:48:36,290
Bon apetite!
473
00:49:57,291 --> 00:50:00,290
What’s going on?
474
00:50:00,291 --> 00:50:03,290
They came!
475
00:50:03,291 --> 00:50:06,290
Nothing is ready yet!
476
00:50:06,291 --> 00:50:09,290
You open the door! I’ll tell the rest to make everythin re adv!
477
00:50:09,291 --> 00:50:12,290
Brother what is going on? What’s this noise about?
478
00:50:12,291 --> 00:50:15,290
I don’t know! Let me take a look.
479
00:50:33,291 --> 00:50:36,290
OK nothing can surprise me anymore
480
00:50:54,291 --> 00:50:57,290
Hey mum! When is the wedding?
481
00:50:57,291 --> 00:51:00,290
God willing!
482
00:51:00,291 --> 00:51:03,290
Let us know at least!
483
00:51:03,291 --> 00:51:06,290
Let it not be unexpectedly! We need to check for the bridesmaid dress too!
484
00:51:06,291 --> 00:51:09,290
What are you talking about in front of the guys
485
00:51:15,291 --> 00:51:18,290
•andpa, come dow
486
00:51:21,291 --> 00:51:24,290
Come on quick!
487
00:51:24,291 --> 00:51:27,290
Forth! Take vour scats!
488
00:51:36,291 --> 00:51:39,290
Dad you’re freaking me out! Where did you find these?
489
00:51:39,291 --> 00:51:42,290
Three ”H”s girl!
490
00:51:42,291 --> 00:51:45,290
Hamid! Halit! Hakmet!
491
00:51:45,291 --> 00:51:48,290
Now stop it and dance!
492
00:51:48,291 --> 00:51:51,290
Take vour seats!
493
00:51:54,291 --> 00:51:57,290
You will start when I make you a sign!
494
00:51:57,291 --> 00:52:00,290
We’re ready!
495
00:52:00,291 --> 00:52:03,290
Kerem!
496
00:52:03,291 --> 00:52:06,290
Come on! You bring it too! Here I am grandpa
497
00:52:06,291 --> 00:52:09,290
You too stay here!
498
00:52:09,291 --> 00:52:12,290
Now stay on line! Emine, you stay in the middle! You are the oldest!
499
00:52:12,291 --> 00:52:15,290
am two months older than her!
500
00:52:15,291 --> 00:52:18,290
You too close to her!
501
00:52:18,291 --> 00:52:21,290
Guys, are we ready
502
00:52:21,291 --> 00:52:24,290
Just as we talked about! OK?
503
00:52:24,291 --> 00:52:27,290
never saw something like this in my life!
504
00:52:27,291 --> 00:52:30,290
Well done grandpa Hasmet!
505
00:52:30,291 --> 00:52:33,290
They turned the house into a village!
506
00:52:33,291 --> 00:52:36,290
Are you surprised groom?
507
00:52:36,291 --> 00:52:39,290
Actually I am a little bit!
508
00:52:39,291 --> 00:52:42,290
Just look,
509
00:52:42,291 --> 00:52:45,290
how to take a girl!
510
00:52:45,291 --> 00:52:48,290
Mrs. Azime how are you? I’m fine! You?
511
00:52:48,291 --> 00:52:51,290
We’re fine too! When I saw you I felt better!
512
00:52:51,291 --> 00:52:54,290
I would die to see you smile like that!
513
00:52:57,291 --> 00:53:00,290
Start!
514
00:53:11,708 --> 00:53:12,957
.kinem.
515
00:53:39,291 --> 00:53:42,290
How is it? Nice?
516
00:53:42,291 --> 00:53:43,374
'y w.kinem' ' .tv
517
00:54:00,291 --> 00:54:03,290
ome on girls. Go! On line
518
00:54:03,291 --> 00:54:06,290
Hurry up! Go girl
519
00:54:21,291 --> 00:54:24,290
Murat! What is happening here? They have brou ht the brides dowry!
520
00:54:24,291 --> 00:54:27,290
Whom?
521
00:54:36,916 --> 00:54:38,249
k^w.kinem .tv
«
522
00:54:39,291 --> 00:54:42,290
Well done to them!
523
00:54:45,291 --> 00:54:48,290
Calm down!
524
00:54:51,291 --> 00:54:54,290
Come on groom! You should shoot too! No, I’m tine sir!
525
00:54:57,291 --> 00:55:00,290
Grandpa what are you doing? Don’t be afraid!
526
00:55:00,291 --> 00:55:03,290
Duruk, does Murat know?
527
00:55:06,291 --> 00:55:09,290
What’s that noise? Alo, Tuwal.
528
00:55:09,291 --> 00:55:12,290
Tuwal, did you hang up?
529
00:55:12,291 --> 00:55:15,290
Grandpa what are yon
530
00:55:15,291 --> 00:55:18,290
What is happening there! Is there a fight?
531
00:55:18,291 --> 00:55:21,290
Come on say it quickly
532
00:55:21,291 --> 00:55:24,290
Asmet grandpa is her
533
00:55:24,291 --> 00:55:27,290
Are you shooting? What arc you doing?
534
00:55:27,291 --> 00:55:30,290
Tell me! There is a wedding happening here
535
00:55:30,291 --> 00:55:33,290
Yeah, everything is fine. My brother is here too!
536
00:55:33,291 --> 00:55:36,290
Alive! OK got it!
537
00:55:36,291 --> 00:55:39,290
Ilayat and Murat are making Asmet granpa crazy!
538
00:55:39,291 --> 00:55:42,290
and he is making some action
539
00:55:42,291 --> 00:55:45,290
Crazy but,
540
00:55:45,291 --> 00:55:48,290
he is in love as much as my brother.
541
00:56:33,291 --> 00:56:36,290
ome on
542
00:56:39,291 --> 00:56:42,290
What’s that noise?
543
00:56:42,291 --> 00:56:45,290
It’s Murat and Hayat’s neighborhood.
544
00:56:45,291 --> 00:56:48,290
They have brought some people from the Black Sea!
545
00:56:48,291 --> 00:56:51,290
They are having a lot of fun!
546
00:56:51,291 --> 00:56:54,290
It’s OK.
547
00:56:54,291 --> 00:56:57,290
Bon apctit!
548
00:57:21,291 --> 00:57:24,290
Yeah! Since even granpa Asmet is here,
549
00:57:24,291 --> 00:57:27,290
Let us all take our sits.
550
00:57:27,291 --> 00:57:30,290
’ome sir, lets take our sits.
551
00:57:33,291 --> 00:57:36,290
Get him! Whom?
552
00:57:36,291 --> 00:57:39,290
Yo leave me. What is going on? Sir Asmet?
553
00:57:39,291 --> 00:57:42,290
Don’t move!
554
00:57:42,291 --> 00:57:45,290
What is this for?
555
00:57:45,291 --> 00:57:48,290
Sir Asmet! What are you doing?
556
00:57:48,291 --> 00:57:51,290
Didn’t we have an agreement? Don’t move!
557
00:57:51,291 --> 00:57:54,290
OK this was left, getting tied in a chair!
558
00:57:57,291 --> 00:58:00,290
What is this now grandpa? This one was left.
559
00:58:00,291 --> 00:58:03,290
*andpa? What is this for
560
00:58:03,291 --> 00:58:06,290
You wouldn’t do something like this.
561
00:58:06,291 --> 00:58:09,290
Emine, you didn’t teach a thing to your daughter!
562
00:58:09,291 --> 00:58:12,290
None of our habits!
563
00:58:18,291 --> 00:58:21,290
Let’s see who will untie him now.
564
00:58:33,291 --> 00:58:36,290
If he doesn’t get untied he won’t have dinner.
565
00:58:36,291 --> 00:58:39,290
He will be hungry.
566
00:58:48,291 --> 00:58:51,290
Right?
567
00:58:54,291 --> 00:58:57,290
Yeah. Let’s sit now.
568
00:58:57,291 --> 00:59:00,290
Grandma. It’s a habit.
569
00:59:00,291 --> 00:59:03,290
Untie him. Now.
570
00:59:12,291 --> 00:59:15,290
These habits are so weird.
571
00:59:24,291 --> 00:59:27,290
ome on sii
572
00:59:27,291 --> 00:59:30,290
Come on sit.
573
00:59:30,291 --> 00:59:33,290
They are all weird as a family.
574
00:59:36,291 --> 00:59:39,290
Look at the positive side.
575
00:59:42,291 --> 00:59:45,290
What will we do now?
576
00:59:45,291 --> 00:59:48,290
You know.
577
01:00:00,291 --> 01:00:03,290
wanna meet Murat.
578
01:00:06,291 --> 01:00:09,290
Murat is not here. I’ll wait for him. He might not come.
579
01:00:09,291 --> 01:00:12,290
I’ll still wait.
580
01:00:18,291 --> 01:00:21,290
Mr. Gulent welcome. What is this visit for?
581
01:00:21,291 --> 01:00:24,290
Mrs. Twval. The situation is not good.
582
01:00:24,291 --> 01:00:27,290
Please don’t joke.
583
01:00:27,291 --> 01:00:30,290
Excuse me! I didn't understand you.
584
01:00:33,291 --> 01:00:36,290
We haven’t got our payments. Do you understand now? Money.
585
01:00:36,291 --> 01:00:39,290
Yeah. I understand. Money.
586
01:00:39,291 --> 01:00:42,290
You can’t get money.
587
01:00:42,291 --> 01:00:45,290
You came here.
588
01:00:45,291 --> 01:00:48,290
It’s impossible.
589
01:00:51,291 --> 01:00:54,290
There has never been a problem with the avments.
590
01:00:54,291 --> 01:00:57,290
Has there ever been something like this till now?
591
01:00:57,291 --> 01:01:00,290
No. I have been waiting for a month. I thought there was a problem
592
01:01:03,291 --> 01:01:06,290
One month? IIow is that possible?
593
01:01:06,291 --> 01:01:09,290
Cagla!
594
01:01:09,291 --> 01:01:12,290
Where is Mr. Levent. Call him right away.
595
01:01:12,291 --> 01:01:15,290
Mrs. Twal.
596
01:01:15,291 --> 01:01:18,290
I called Mr. Levent but I couldn’t reach him.
597
01:01:18,291 --> 01:01:21,290
He is in the south hemisphere.
598
01:01:27,291 --> 01:01:30,290
OK!
599
01:01:36,291 --> 01:01:39,290
Will you eat something? Yeah I’ll have something to eat.
600
01:01:42,291 --> 01:01:45,290
You want some? Yeah, a little.
601
01:01:45,291 --> 01:01:48,290
Do you want girls?
602
01:01:51,291 --> 01:01:54,290
Bon apctit.
603
01:02:15,291 --> 01:02:18,290
Everything is so beautiful.
604
01:02:18,291 --> 01:02:21,290
Well done Mrs. Azime.
605
01:02:21,291 --> 01:02:24,290
Bon apetit.
606
01:02:24,291 --> 01:02:27,290
You should learn some too.
607
01:02:27,291 --> 01:02:30,290
What should I learn?
608
01:02:30,291 --> 01:02:33,290
To tell Mrs. Azime mother.
609
01:02:39,458 --> 01:02:41,249
.kine ' .tv]
610
01:02:42,291 --> 01:02:45,290
Easy mum. Be careful.
611
01:02:45,291 --> 01:02:48,290
What should I do. They are so funny.
612
01:02:48,291 --> 01:02:49,040
emania.t
613
01:02:54,291 --> 01:02:57,290
What happened mam. Is there something on my face?
614
01:02:57,291 --> 01:03:00,290
You’ve been staring at me since u came;
615
01:03:00,291 --> 01:03:01,165
616
01:03:03,291 --> 01:03:06,290
No, you look very’ beautiful.
617
01:03:06,291 --> 01:03:09,290
That’s why I am looking at you.
618
01:03:24,291 --> 01:03:27,290
With your permission
619
01:03:30,291 --> 01:03:33,290
Hayat. Why are you so shy?
620
01:03:33,291 --> 01:03:36,290
You haven’t had nothing to cat?
621
01:03:39,291 --> 01:03:42,290
I’m fine grandpa. Didn’t you have an agreement?
622
01:03:42,291 --> 01:03:45,290
Mr. Asmct!
623
01:03:45,291 --> 01:03:48,290
No. They had an agreement. They are very happy.
624
01:03:51,291 --> 01:03:54,290
Hayat! Grandpa will be sad.
625
01:03:57,291 --> 01:04:00,290
Wc had an agreement grandpa, don’t worry.
626
01:04:03,291 --> 01:04:06,290
Yeah. Right.
627
01:04:06,291 --> 01:04:09,290
rom now on
628
01:04:09,291 --> 01:04:12,290
want our family to be happy.
629
01:04:12,291 --> 01:04:15,290
OK. Sure.
630
01:04:15,291 --> 01:04:18,290
They are very happy.
631
01:04:30,291 --> 01:04:33,290
Since we are all together, we don’t have any roblems now.
632
01:04:33,291 --> 01:04:36,290
Now, we need a nephew.
633
01:04:36,291 --> 01:04:39,290
And love him a lot.
634
01:04:48,291 --> 01:04:51,290
Oh no! I suffered a lot with one daughter,
635
01:04:51,291 --> 01:04:54,290
can’t handle one more
636
01:04:57,291 --> 01:05:00,290
I think it should be a boy. Like a king.
637
01:05:00,291 --> 01:05:03,290
May he be nice and healthy.
638
01:05:03,291 --> 01:05:06,290
Id doesn’t matter a bov or ;
639
01:05:06,291 --> 01:05:09,290
Don’t make the kids embarrassed. Everything on it’s time.
640
01:05:12,291 --> 01:05:15,290
Mum!
641
01:05:18,291 --> 01:05:21,290
Welcome. Nice to see vou.
642
01:05:21,291 --> 01:05:24,249
I didn’t get an invite, but
643
01:05:24,291 --> 01:05:27,290
I wanted to meet my friends family. No, because she was sick.
644
01:05:27,291 --> 01:05:30,290
We didn’t want to bother you. but, come, sit.
645
01:05:30,291 --> 01:05:33,290
Come on girl, bring a chair.
646
01:05:33,291 --> 01:05:36,290
Ha vat!
647
01:05:39,291 --> 01:05:42,290
Ah the bride! She is so beautiful.
648
01:05:45,291 --> 01:05:48,290
Thank vou. Welcome. 4k
649
01:05:48,291 --> 01:05:51,290
You look fine. I feel better today.
650
01:06:06,291 --> 01:06:09,290
You! Have you worn my clothes? Yes
651
01:06:09,291 --> 01:06:12,290
I just got out of the hospital. I didn’t have somethin to wear.
652
01:06:12,291 --> 01:06:15,290
I couldn’t come with pajamas.
653
01:06:15,291 --> 01:06:18,290
You entered in mv room.
654
01:06:18,291 --> 01:06:21,290
without my permission. On what rights? Mum lease.
655
01:06:21,291 --> 01:06:24,290
' house. You can’t
656
01:06:24,291 --> 01:06:27,290
touch my clothes without my permission.
657
01:06:27,291 --> 01:06:30,290
Your house. Are vou sure?
658
01:06:30,291 --> 01:06:33,290
This is my sons house.
659
01:06:33,291 --> 01:06:36,290
I can’t even see vour husband.
660
01:06:36,291 --> 01:06:39,290
Mum, this is not the right place. Come on.
661
01:06:39,291 --> 01:06:42,290
Go out of this room. Calm down Derva.
*■
662
01:06:42,291 --> 01:06:45,290
You are embarrassing my son in front of his family.
663
01:06:45,291 --> 01:06:48,290
I told you to go out of this room.
664
01:06:48,291 --> 01:06:51,290
Mum what are you doing. You are making us embarrassed.
665
01:06:51,291 --> 01:06:54,290
Can’t vou see son
666
01:06:54,291 --> 01:06:57,290
What are you doing? Are you doing this to make me an ry?
667
01:06:57,291 --> 01:07:00,290
On what rights does she get into my room. Come on sav somethin .
668
01:07:00,291 --> 01:07:03,290
Calm (low! Calm your mothers. They will get into a ti ht.
669
01:07:03,291 --> 01:07:06,290
OK, Asmet grandpa!
670
01:07:06,291 --> 01:07:09,290
ake this person in it’s room! And don’t let get out without calmin down.
671
01:07:09,291 --> 01:07:12,290
Look at me. Please Doruk.
672
01:07:12,291 --> 01:07:15,290
You’ll pay for this.
673
01:07:18,291 --> 01:07:21,290
Don’t go away.
674
01:07:21,291 --> 01:07:22,499
675
01:07:27,291 --> 01:07:30,290
Mum!
676
01:07:30,291 --> 01:07:33,290
Can vou come with me. Please son
677
01:07:33,291 --> 01:07:36,290
Bon apetit to you.
678
01:07:45,291 --> 01:07:48,290
Ah, what was this all about?
679
01:07:50,208 --> 01:07:50,749
680
01:07:54,291 --> 01:07:57,290
Azime, how will you deal with them.
681
01:07:59,083 --> 01:08:02,749
inei
682
01:08:02,750 --> 01:08:03,624
683
01:08:12,291 --> 01:08:15,290
What was that in front of the guests mum?
684
01:08:15,291 --> 01:08:18,290
What did I do son? Your stepmother did it.
685
01:08:18,291 --> 01:08:21,290
She screamed at me in front of all those people.
686
01:08:21,291 --> 01:08:24,290
Look. That woman has a name. Derya.
687
01:08:24,291 --> 01:08:27,290
And she is my father’s wife, and my brothers mom.
688
01:08:27,291 --> 01:08:30,290
means she is part of the family.
689
01:08:30,291 --> 01:08:33,290
And you should show respect. I get it son.
690
01:08:33,291 --> 01:08:36,290
m sorrv. I don’t know what I did.
691
01:08:36,291 --> 01:08:39,290
Everything because of this sickness.
692
01:08:39,291 --> 01:08:42,290
Unexpectedly there is a hatred feeling. That’s why
I ot into a fi ht with Hazal too.
693
01:08:45,291 --> 01:08:48,290
Wait. Wait. Where are you going. To apologize to Derva.
694
01:08:48,291 --> 01:08:51,290
I’ll tell her I won't touch her clothes anymore.
695
01:08:51,291 --> 01:08:54,290
No, there is no need. I’ll tell her.
696
01:08:54,291 --> 01:08:57,290
If you need anything call Olja.
697
01:08:57,291 --> 01:09:00,290
OK son, I’m going to the guests.
698
01:09:00,291 --> 01:09:03,290
Are you coming? No I ruined your day.
699
01:09:03,291 --> 01:09:06,290
Shall I not come?
700
01:09:09,291 --> 01:09:12,290
701
01:09:27,291 --> 01:09:30,290
Dad. We should go too
702
01:09:31,958 --> 01:09:33,249
703
01:09:33,291 --> 01:09:36,290
Why are you in a hurry daughter.
704
01:09:45,291 --> 01:09:48,290
I really apologize to you all.
705
01:09:48,291 --> 01:09:51,290
Not a problem. Don’t feel sad.
706
01:09:51,291 --> 01:09:54,290
Not a big deal.
707
01:09:54,291 --> 01:09:57,290
These things happen in a family.
708
01:10:00,291 --> 01:10:03,290
m reallv soi
709
01:10:03,291 --> 01:10:06,290
Yeah, Twal.
/
710
01:10:06,291 --> 01:10:09,290
Leave me
711
01:10:09,291 --> 01:10:12,290
Don’t make this more difficult. Tuwal what is enin ?
712
01:10:12,291 --> 01:10:15,290
Doruk. Tell Murat we have some problems.
713
01:10:18,291 --> 01:10:21,290
uwal. Don’t scream. Calm down. What attack? I can’t calm down.
714
01:10:21,291 --> 01:10:24,290
They are taking everything.
715
01:10:24,291 --> 01:10:27,290
1'ell Murat to conic immediately. We are in a ti ht.
716
01:10:27,291 --> 01:10:30,290
She is so stron
717
01:10:33,291 --> 01:10:36,290
Brother.
718
01:10:40,750 --> 01:10:41,749
719
01:10:42,291 --> 01:10:45,290
You can’t get this from me.
720
01:10:45,291 --> 01:10:48,290
11 tell vou once more.
721
01:10:48,291 --> 01:10:51,290
Sarisilmaz don’t owe anything to no one.
722
01:10:51,291 --> 01:10:54,290
You will pay your debts in this way.
723
01:10:54,291 --> 01:10:57,290
No. no. No wav.
724
01:10:57,291 --> 01:11:00,290
Never. If you are subcontractor you should know vour lace.
725
01:11:00,291 --> 01:11:03,290
If there were no subcontractors, this company wouldn’t be standin as it is.
726
01:11:03,291 --> 01:11:06,290
We will never work for you again
727
01:11:06,291 --> 01:11:09,290
You will never step on Sarte again.
728
01:11:12,291 --> 01:11:15,290
Let it go.
729
01:11:21,291 --> 01:11:24,290
Levent isn’t still picking up the phone.
730
01:11:24,291 --> 01:11:27,290
Leven’t has worked for many years.
731
01:11:27,291 --> 01:11:30,290
Whv would he steal from
732
01:11:30,291 --> 01:11:33,290
You’re right brother. I think the same.
733
01:11:36,291 --> 01:11:39,290
We’ll figure it out when we go.
734
01:11:39,291 --> 01:11:42,290
I still can’t believe it. The subcontractors are stealin the com janv.
735
01:11:42,291 --> 01:11:45,290
There’s even worse. We will learn more about these thin s.
736
01:11:48,291 --> 01:11:51,290
Really! Do you remember last year. We almost failed because of a sin le word.
737
01:11:54,291 --> 01:11:57,290
Don’t talk bullshit. I mean literally.
738
01:11:57,291 --> 01:12:00,290
It’s not easy.
739
01:12:00,291 --> 01:12:03,290
Kerem, go faster.
740
01:12:06,291 --> 01:12:09,290
Look at this.
741
01:12:09,291 --> 01:12:12,290
Mum sent everything.
742
01:12:12,291 --> 01:12:15,290
like I will never go back again.
743
01:12:18,291 --> 01:12:21,290
Yes, Emre.
744
01:12:21,291 --> 01:12:24,290
Hayat! Did I bother you? Aren't you coming today?
745
01:12:24,291 --> 01:12:27,290
I don’t know.
746
01:12:27,291 --> 01:12:30,290
I’ll keep drawing.
747
01:12:30,291 --> 01:12:33,290
Thev were on Tuwal’s desk.
748
01:12:33,291 --> 01:12:36,290
But first I wanted to ask Tuwal, because they have come for confiscation.
749
01:12:36,291 --> 01:12:39,290
It’s a little messv round here.
750
01:12:39,291 --> 01:12:42,290
What confiscation. How is it possible. You don’t know anythin ri ht?
751
01:12:42,291 --> 01:12:45,290
Murat is coming to fix it.
752
01:12:45,291 --> 01:12:48,290
Look Hayat!
753
01:12:48,291 --> 01:12:51,290
If something happens, I won’t let them touch vour drawin s.
754
01:12:51,291 --> 01:12:54,290
This might be Sarte, or even if it was somewhere else I won’t abandon vou.
755
01:12:54,291 --> 01:12:57,290
We’re talking bullshit.
756
01:12:57,291 --> 01:13:00,290
Whatever is the problem, it will be fixed Emre.
757
01:13:06,291 --> 01:13:07,790
I am talking to yon.
758
01:13:07,791 --> 01:13:09,290
am talking to you.
759
01:13:09,291 --> 01:13:12,290
Give those to them. Those are ours.
760
01:13:12,291 --> 01:13:15,290
-eave them.
761
01:13:15,291 --> 01:13:18,290
Our products. Leave them Mrs. Tuwal.
762
01:13:21,291 --> 01:13:24,290
Murat is here.
763
01:13:24,291 --> 01:13:27,290
What is happening here.
764
01:13:27,291 --> 01:13:30,290
I’ll take them back. Whv.
765
01:13:30,291 --> 01:13:33,290
You haven’t made your payments. Wait, what?
766
01:13:33,291 --> 01:13:36,290
Let us check the accounts and then we talk.
767
01:13:36,291 --> 01:13:39,290
Am I lying? Let me check the accounts and I will make the avments tomorrow.
768
01:13:39,291 --> 01:13:42,290
OK. You will take everything tomorrow back too.
769
01:13:42,291 --> 01:13:45,290
Mr. Bulent.
770
01:13:45,291 --> 01:13:48,290
No one can take a thing from my company in this wav. Ok? Well I do.
771
01:13:48,291 --> 01:13:51,290
If you don’t make the payment this is how I take.
772
01:13:51,291 --> 01:13:54,124
You can’t. I did. What will vou do?
773
01:13:57,291 --> 01:14:00,290
After this, even if you make the payment, nothing will chan e.
774
01:14:00,291 --> 01:14:03,290
sue you. I’ll embarrass you
775
01:14:03,291 --> 01:14:04,374
Really? Then yon have one more reason to sue you.
776
01:14:04,375 --> 01:14:06,290
Really? Then yon have one more reason to sue vou.
777
01:14:06,291 --> 01:14:09,290
eave me.
778
01:14:09,291 --> 01:14:12,290
This is what happens when you mess with the wron
779
01:14:12,291 --> 01:14:15,290
What are you looking at?
780
01:14:15,625 --> 01:14:18,290
Tuvval! Inside!
781
01:14:21,291 --> 01:14:24,290
I enn vou for these moves.
782
01:14:30,291 --> 01:14:33,290
m so tired. Mv feet aches.
783
01:14:33,291 --> 01:14:36,290
’m really so tired.
784
01:14:36,291 --> 01:14:39,290
Let us stretch a little.
785
01:14:39,291 --> 01:14:42,290
Maybe we relax a little.
786
01:14:48,291 --> 01:14:51,290
Look at dad. He is so tired.
787
01:14:51,291 --> 01:14:54,290
As soon as he came he slept
788
01:14:54,291 --> 01:14:57,290
Yeah, but he was so happy.
789
01:15:00,666 --> 01:15:03,290
Girl!
790
01:15:03,291 --> 01:15:06,290
What happened to you?
791
01:15:06,291 --> 01:15:09,290
I know you well. Tell me.
792
01:15:09,291 --> 01:15:12,290
Tell me. What happened?
793
01:15:15,291 --> 01:15:18,290
Let’s be happy now. I lay at and Murat are again to ether. Yes.
794
01:15:18,291 --> 01:15:21,290
But! But what? Didn’t you see the groom?
795
01:15:21,291 --> 01:15:24,290
How they fought with his mother
796
01:15:24,291 --> 01:15:27,290
We know Derya is mean...
797
01:15:27,291 --> 01:15:30,290
But even the other isn’t less than her.
798
01:15:30,291 --> 01:15:33,290
And then it’s Azime too.
799
01:15:33,291 --> 01:15:36,290
Azime doesn’t do a thing to Ilayat, but still even she sometimes...
800
01:15:36,291 --> 01:15:39,290
Now it’s three in a row.
801
01:15:42,291 --> 01:15:45,290
Girl. Fadik. What did we do?
802
01:15:45,291 --> 01:15:48,290
We left the girl between three wolfs,
803
01:15:48,291 --> 01:15:51,290
and we went awav.
804
01:15:57,291 --> 01:16:00,290
No no. You’re just messing my head.
805
01:16:03,291 --> 01:16:06,290
What happened.
806
01:16:06,291 --> 01:16:09,290
No nothing. Come on say it.
807
01:16:09,291 --> 01:16:12,290
Girl! Say it. I shouldn’t.
808
01:16:12,291 --> 01:16:15,290
But I can’t keep it.
809
01:16:15,291 --> 01:16:18,290
Now, they ere all in the house.
810
01:16:18,291 --> 01:16:21,290
Yes. Then we were having dinner.
811
01:16:21,291 --> 01:16:24,290
They said there was a problem in the company and they all went awav.
812
01:16:24,291 --> 01:16:27,290
Eee? What do you mean eee? Think about it.
813
01:16:27,291 --> 01:16:30,290
Think!
814
01:16:30,291 --> 01:16:33,290
Eee? Girl!
815
01:16:33,291 --> 01:16:36,290
Is there an economic crisis?
816
01:16:45,291 --> 01:16:47,832
No, it’s Sarsilmaz?
817
01:16:48,291 --> 01:16:51,290
Even their surname tells it! Sarsilmaz! (Steady)
818
01:17:04,500 --> 01:17:04,999
819
01:17:06,291 --> 01:17:09,290
Brother, look at this!
820
01:17:15,666 --> 01:17:18,290
What is this?
821
01:17:18,291 --> 01:17:21,290
The bills. According to these,
822
01:17:21,291 --> 01:17:24,290
we have payed everything. We don’t have any debts.
823
01:17:27,291 --> 01:17:30,290
Then why does he say, he didn’t get any money?
824
01:17:33,291 --> 01:17:36,290
Hold up. I can’t understand a thing. Where are the monev?
825
01:17:39,291 --> 01:17:42,290
The money, dear Tuvval,
826
01:17:42,291 --> 01:17:45,290
are in Levent’s pocket.
827
01:17:45,291 --> 01:17:48,290
Levent to whom we trusted, he stoled everything.
828
01:17:48,291 --> 01:17:51,290
What can vve do now
829
01:17:51,291 --> 01:17:54,290
We have to pay all the money. This will put us in a very difficult situation.
830
01:17:54,291 --> 01:17:57,290
We will find a way.
831
01:17:57,291 --> 01:18:00,290
How? How will we find it?
832
01:18:03,291 --> 01:18:06,290
Like everything has evaporated. I’m really hurt.
833
01:18:09,291 --> 01:18:12,290
What if we find this man? He is gone.
834
01:18:12,291 --> 01:18:15,290
He can’t make a move with that much money.
835
01:18:15,291 --> 01:18:18,290
F.verything is going wrong!
836
01:18:18,291 --> 01:18:21,290
What he did will make the others panic.
837
01:18:21,291 --> 01:18:24,290
And they will come to the door. Doruk, calm down.
838
01:18:24,291 --> 01:18:27,290
We will find a way.
839
01:18:30,750 --> 01:18:33,290
What shall I do? I’m yours.
840
01:18:33,291 --> 01:18:36,290
We will continue normally. This shouldn’t affect the workers.
841
01:18:36,291 --> 01:18:39,290
OK. I will deal with this.
842
01:18:39,291 --> 01:18:42,290
I’ll work day and night.
843
01:18:42,291 --> 01:18:45,290
You too Doruk.
844
01:18:57,291 --> 01:19:00,290
What ? I didn’t get this.
845
01:19:06,291 --> 01:19:09,290
Look at the emironment.
846
01:19:09,291 --> 01:19:12,290
If anyone sees this, would come immediately.
847
01:19:12,291 --> 01:19:13,249
• .kinemani
k
848
01:19:15,291 --> 01:19:18,290
N® problem Mrs. Azime. I am learning.
849
01:19:18,291 --> 01:19:21,290
Ah my cultured girl.
850
01:19:23,500 --> 01:19:24,165
.kinen^ania.C^
851
01:19:24,291 --> 01:19:27,290
What happened? Arc you sad?
852
01:19:30,291 --> 01:19:33,290
problems in the company. I am thinking about that.
853
01:19:33,291 --> 01:19:36,290
Call and ask your husband daughter.
854
01:19:39,291 --> 01:19:42,290
Murat might be busy right now. Let’s not bother him.
855
01:19:42,375 --> 01:19:43,790
.kinemania’i
856
01:19:44,166 --> 01:19:45,207
nemania.
857
01:19:45,291 --> 01:19:48,290
Must be him. I’ll check.
858
01:20:00,083 --> 01:20:03,082
Did you get them girl?
859
01:20:03,083 --> 01:20:06,082
What Lejla wanted. I got them all Ms Azime.
860
01:20:06,083 --> 01:20:09,082
Ok, give it to me i’ll send them.
861
01:20:09,083 --> 01:20:12,082
You go to the kitchen.
862
01:20:18,083 --> 01:20:21,082
Lejlas new stuff.
863
01:20:21,083 --> 01:20:24,082
She sends it to you with her own hands.
864
01:20:24,083 --> 01:20:27,082
The one who made noise,
865
01:20:27,083 --> 01:20:30,082
In front of the guests for wearing your clothes was ou.
866
01:20:30,083 --> 01:20:33,082
We got some things.
867
01:20:33,083 --> 01:20:36,082
Well done, looks a skillful woman.
868
01:20:36,083 --> 01:20:39,082
Since she has Ms Azime before her.
869
01:20:39,083 --> 01:20:42,082
I think i am taking it easy.
870
01:20:57,083 --> 01:21:00,082
Come in!
871
01:21:06,083 --> 01:21:09,082
Murat had sent Ozan for shopping, He should get you sth to wear.
872
01:21:09,083 --> 01:21:12,082
He had got sth actually.
873
01:21:12,083 --> 01:21:15,082
Leave them here.
874
01:21:18,083 --> 01:21:21,082
Ms Azime there is sth more.
875
01:21:21,083 --> 01:21:24,082
I saw that my ring was in Derja’s finger.
876
01:21:24,083 --> 01:21:27,082
I want back that ring.
877
01:21:27,083 --> 01:21:30,082
You will get that ring imidiately And you’ll ive it to me.
878
01:21:30,083 --> 01:21:33,082
That wont happen! That ring is putten.
879
01:21:33,083 --> 01:21:36,082
You lost that lime.
880
01:21:36,083 --> 01:21:39,082
Ms Azime you didn’t understand me i suppose.
881
01:21:39,166 --> 01:21:40,499
www.kin mani,
I
882
01:21:40,500 --> 01:21:42,040
A/.ki ema
883
01:21:42,083 --> 01:21:45,082
We talked about this before! You will do what i sav!
884
01:21:45,083 --> 01:21:48,082
Or what? Or!
885
01:21:48,083 --> 01:21:51,082
Or my memory7 comes back imidiately!
886
01:21:51,083 --> 01:21:54,082
And i start talking.
887
01:21:54,083 --> 01:21:57,082
Don’t forget that i have lots of things to tell Murat about vou.
888
01:21:57,083 --> 01:22:00,082
I want that ring back.
889
01:22:00,166 --> 01:22:01,540
WWW.
emniiia.tv]
890
01:22:03,083 --> 01:22:06,082
How vou do it i don’t know.
891
01:22:06,083 --> 01:22:06,707
, inemama .v
892
01:22:06,708 --> 01:22:07,957
emania. B
893
01:22:15,708 --> 01:22:16,207
ww\\i < n
894
01:22:34,541 --> 01:22:36,874
I 0 0
www.kineman®.
895
01:22:42,083 --> 01:22:45,082
How am i going to do it with all of this.
896
01:22:45,625 --> 01:22:46,540
WWW.
897
01:22:51,083 --> 01:22:54,082
Hello?
898
01:22:54,083 --> 01:22:57,082
The only thing i was missing now was your voice.
899
01:22:57,083 --> 01:23:00,082
I thought you were busy.
900
01:23:00,083 --> 01:23:03,082
But you worried! Is every thing okay?
901
01:23:03,083 --> 01:23:06,082
It’s okay, nothing to worry about.
902
01:23:06,083 --> 01:23:09,082
What did you do? •r
903
01:23:09,083 --> 01:23:12,082
I cooked sth with grandma! That’s why i called.
904
01:23:12,083 --> 01:23:15,082
Are you coming for dinner? Should we wait you?
905
01:23:15,083 --> 01:23:18,082
ou cooked? I like it!
906
01:23:18,083 --> 01:23:21,082
Oh so?
907
01:23:21,083 --> 01:23:24,082
I did cuz grandma wanted.
908
01:23:24,083 --> 01:23:27,082
Okay you start without me i have some more things to do.
909
01:23:30,083 --> 01:23:33,082
But, when i come i’ll eat! The food made by my beautiful wife’s hands.
910
01:23:33,083 --> 01:23:36,082
If there is anything left you’ll eat.
911
01:23:36,083 --> 01:23:39,082
Mv wife will safe sth for me.
912
01:23:39,083 --> 01:23:42,082
Lets see.
913
01:23:42,083 --> 01:23:45,082
Anyway, i’m closing up.
914
01:23:48,083 --> 01:23:51,082
There is no marriage like that Mural.
915
01:23:51,083 --> 01:23:54,082
can’t think of marriage like this.
916
01:23:54,083 --> 01:23:57,082
We would wake up every7 morning together.
917
01:24:00,083 --> 01:24:03,082
I would do breakfast for you.
918
01:24:06,083 --> 01:24:09,082
When you would come home You would ask me if i needed anythin .
919
01:24:12,083 --> 01:24:15,082
We would be happy. A little!
920
01:24:15,083 --> 01:24:18,082
Now we are not happy!
921
01:24:21,083 --> 01:24:24,082
Wait! Do you need anything?
922
01:24:24,083 --> 01:24:27,082
I mean should i gel anything when i come home?
923
01:24:30,083 --> 01:24:33,082
No thank you!
•/
924
01:24:33,083 --> 01:24:36,082
vou in the dinner. Ok.
925
01:24:39,083 --> 01:24:42,082
Oh come on give me this Ms Azime.
926
01:24:42,083 --> 01:24:45,082
ont give it
927
01:24:45,083 --> 01:24:48,082
What is happening lher
928
01:24:48,083 --> 01:24:51,082
ix e it to me now!
929
01:24:51,083 --> 01:24:54,082
I am saying no!
930
01:24:54,083 --> 01:24:57,082
Enough! This woman wont have anything she wants.
931
01:24:57,083 --> 01:25:00,082
And this is to much.
932
01:25:00,083 --> 01:25:03,082
This you wont get it from me I told vou i wont »ix e it.
933
01:25:03,083 --> 01:25:06,082
You should, it’s belter this way.
934
01:25:06,083 --> 01:25:09,082
Give that ring! Don’t continue this anymore.
935
01:25:09,083 --> 01:25:12,082
Let iL!
936
01:25:12,083 --> 01:25:15,082
Over my dead body you will get this.
937
01:25:15,083 --> 01:25:18,082
Girl this ring is not yours,
938
01:25:18,083 --> 01:25:21,082
This ring is mine!
939
01:25:21,083 --> 01:25:24,082
Second, the matter is not about the ring And you know it very well!
940
01:25:24,083 --> 01:25:27,082
Give me that ring!
941
01:25:27,083 --> 01:25:30,082
Did she want you to get the ring from me?
942
01:25:30,083 --> 01:25:33,082
Azime i know you, you wouldn’t let this happen.
943
01:25:33,083 --> 01:25:36,082
Say it, did Lejla threaten you?
944
01:25:36,083 --> 01:25:39,082
What are you watching? Did you like it?
945
01:25:39,083 --> 01:25:42,082
Happy to see me in this condition.
946
01:25:42,083 --> 01:25:45,082
I came just because i heard your voices.
947
01:25:45,083 --> 01:25:48,082
Don’t confuse me with yourself! Don’t listen her girl, vou can >o downstairs.
948
01:25:48,083 --> 01:25:51,082
Look at this.
949
01:25:51,083 --> 01:25:54,082
You believe to your husband right? What do i believ mv husband?
950
01:25:54,083 --> 01:25:57,082
What is wrong in believing him?
951
01:25:57,083 --> 01:26:00,082
Derya enough, live the girl in peace.
952
01:26:00,083 --> 01:26:03,082
You can’t scream everyone in this home.
953
01:26:03,083 --> 01:26:06,082
Give me that ring
954
01:26:06,083 --> 01:26:09,082
Give it, and we’ll finish this thing, i won’t give it.
955
01:26:09,083 --> 01:26:12,082
If it’s that easy come and lake it.
956
01:26:12,083 --> 01:26:15,082
Ms Azime are vou ok?
957
01:26:15,083 --> 01:26:18,082
Tension.
958
01:26:24,083 --> 01:26:27,082
Ok relaks, come.
959
01:26:57,083 --> 01:27:00,082
While i am here,
960
01:27:00,083 --> 01:27:03,082
You proud and self confidence will do Derya.
961
01:27:03,083 --> 01:27:06,082
ou will leave from this home.
962
01:27:12,083 --> 01:27:15,082
Mr Murat didn’t knew anything
When he learned about it he made the pay ment.
963
01:27:15,083 --> 01:27:18,082
ou are not ashamed you would cry !
964
01:27:18,083 --> 01:27:21,082
If you want send some flowers to apologize.
965
01:27:21,083 --> 01:27:24,082
We cant work with you, you embarrassed us!
966
01:27:24,083 --> 01:27:27,082
Aren’t you exaggerating a little? I found youajob!
967
01:27:27,083 --> 01:27:30,082
I told vou that i will find what vou want.
968
01:27:30,083 --> 01:27:33,082
Don’t behave to me like i told you to lie to them.
969
01:27:33,083 --> 01:27:36,082
Look there is sth i don’t understand.
970
01:27:36,083 --> 01:27:39,082
Why do you want Sarle to be in money problem?
971
01:27:39,083 --> 01:27:42,082
vou will see.
972
01:27:42,083 --> 01:27:45,082
Or one day i will explain it to you.
973
01:27:45,083 --> 01:27:48,082
Anyway, lets get back to work.
974
01:27:54,083 --> 01:27:57,082
When this will be ready?
975
01:27:57,083 --> 01:28:00,082
This is beautiful, whose is it?
976
01:28:00,083 --> 01:28:03,082
A skillful girl.
977
01:28:03,083 --> 01:28:05,749
For 3 days.
978
01:28:06,083 --> 01:28:09,082
What 3 days? Tomorrow immediately!
979
01:28:09,083 --> 01:28:12,082
No! You can work tonight and finish it.
980
01:28:15,083 --> 01:28:18,082
What happened? look how happy you are, you are smilin .
981
01:28:21,083 --> 01:28:24,082
Mr Murat is calling. Really?
982
01:28:24,083 --> 01:28:27,082
Yes he is really calling whal should we do? Answer!
983
01:28:27,083 --> 01:28:29,874
Don't be afraid answer.
984
01:28:30,083 --> 01:28:31,582
Hello? Are vou available?
985
01:28:31,583 --> 01:28:33,082
Hello? Are you available?
986
01:28:33,083 --> 01:28:36,082
Yes, what is it?
987
01:28:36,083 --> 01:28:39,082
Where are you?
988
01:28:39,083 --> 01:28:42,082
Ok i’m there loo, i’m coming.
989
01:28:42,083 --> 01:28:45,082
Leis talk. Don't do it.
990
01:28:45,083 --> 01:28:48,082
Ok i’m waiting. He is at the door.
991
01:28:48,083 --> 01:28:51,082
He is coming here. What are you saying'
992
01:28:51,083 --> 01:28:54,082
Is there any back door? Just a pillar. Ok.
993
01:28:54,083 --> 01:28:57,082
Look, don’t say anything about what we talked.
994
01:28:57,083 --> 01:29:00,082
Fast, he is coming.
995
01:29:27,083 --> 01:29:30,082
Mr Murat?
996
01:29:33,083 --> 01:29:36,082
Come lets do to the office.
997
01:29:42,083 --> 01:29:45,082
ome in.
998
01:29:45,083 --> 01:29:48,082
Do you want anything to drink?
999
01:29:48,083 --> 01:29:51,082
There’s no need for anything.
1000
01:29:54,083 --> 01:29:57,082
I actually,
1001
01:29:57,083 --> 01:30:00,082
Came to ask for sth.
1002
01:30:03,083 --> 01:30:06,082
I apologize for what happened in the morning.
1003
01:30:06,083 --> 01:30:09,082
What's done is done. It's over now.
1004
01:30:09,083 --> 01:30:12,082
If you came for this it wasn’t necessary.
1005
01:30:15,083 --> 01:30:18,082
Why didn’t yon told me before that the payment wasn’t made?
1006
01:30:21,083 --> 01:30:24,082
I? Don’t know!
1007
01:30:27,083 --> 01:30:30,082
I don’t understand what you are saying Mr Murat. I am ust askin .
1008
01:30:30,083 --> 01:30:33,082
Why did you got tensed by this?
1009
01:30:33,083 --> 01:30:36,082
No, i thought you were going to say sth!
1010
01:30:36,083 --> 01:30:39,082
Don’t miss understand me.
1011
01:30:39,083 --> 01:30:42,082
see
1012
01:30:42,083 --> 01:30:45,082
If there is nothing else i have to go.
1013
01:30:45,083 --> 01:30:48,082
With your permision!
1014
01:31:03,083 --> 01:31:06,082
Good night! Good night.
1015
01:31:25,625 --> 01:31:26,249
www. ,me
1016
01:31:39,083 --> 01:31:42,082
Mustaj guy
1017
01:31:42,083 --> 01:31:45,082
What is this surprise?
1018
01:31:45,083 --> 01:31:48,082
No tonight i didn’t come for you, i came for grandpa Ashmet.
1019
01:31:48,083 --> 01:31:51,082
That’s whv i came.
1020
01:31:51,083 --> 01:31:54,082
What is it? I don’t know. We will learn when i come in.
1021
01:31:54,083 --> 01:31:57,082
Ok come in
1022
01:31:58,458 --> 01:32:00,540
[WWW
1023
01:32:01,208 --> 01:32:03,082
[WWiA
1024
01:32:03,083 --> 01:32:06,082
Emine the movie started.
1025
01:32:06,083 --> 01:32:09,082
Tell your father, it is dangerous.
1026
01:32:12,083 --> 01:32:15,082
Doesn’t like movies.
1027
01:32:15,083 --> 01:32:18,082
Last week after 5 min he started snoring.
1028
01:32:21,083 --> 01:32:24,082
ood evening.
1029
01:32:24,083 --> 01:32:27,082
Welcome son.
1030
01:32:30,083 --> 01:32:33,082
Emine get Fadik and o lo lhe kitchen make us some tea.
1031
01:32:33,083 --> 01:32:36,082
And sth else.
1032
01:32:36,083 --> 01:32:39,082
Come girl.
1033
01:32:51,083 --> 01:32:54,082
Why did you sit there? Go to the kitchen.
1034
01:32:54,083 --> 01:32:57,082
Help them.
1035
01:32:57,083 --> 01:33:00,082
Learn these things, tomorrow will come guests.
1036
01:33:00,083 --> 01:33:03,082
Ok grandpa, don’t get mad i am going.
1037
01:33:06,083 --> 01:33:09,082
Now that you left, come closer.
1038
01:33:09,083 --> 01:33:12,082
Yes grandpa?
1039
01:33:12,083 --> 01:33:15,082
I will talk very important with you. I am listening.
1040
01:33:15,083 --> 01:33:18,082
Now!
1041
01:33:18,083 --> 01:33:21,082
We’ll make an alliance.
1042
01:33:21,083 --> 01:33:24,082
We’ll make an unity .
1043
01:33:24,083 --> 01:33:27,082
What happened? Why are yon laughing?
1044
01:33:27,083 --> 01:33:30,082
Is there anything?
1045
01:33:30,083 --> 01:33:33,082
No grandpa, i was surprised a little.
1046
01:33:33,083 --> 01:33:36,082
Ms Azime accepted your proposal.
1047
01:33:39,083 --> 01:33:42,082
Of course she accepted, why would i call you?
1048
01:33:42,083 --> 01:33:45,082
Yes, i see!
1049
01:33:45,083 --> 01:33:48,082
Take this. What is this?
1050
01:33:48,083 --> 01:33:51,082
Money.
1051
01:33:54,083 --> 01:33:57,082
Quiet!
1052
01:34:00,083 --> 01:34:03,082
Did you hear anything? Nothing.
1053
01:34:03,083 --> 01:34:06,082
What has father to do with Kerem
1054
01:34:09,083 --> 01:34:12,082
Girl!
1055
01:34:12,083 --> 01:34:15,082
Come and help me.
1056
01:34:15,083 --> 01:34:18,082
Me and Ms Azime want to go for vacations.
1057
01:34:18,083 --> 01:34:21,082
Hope we live what we have left.
1058
01:34:24,083 --> 01:34:27,082
Honey moon? Yes honey moon!
1059
01:34:27,083 --> 01:34:30,082
You will arrange for us,
1060
01:34:30,083 --> 01:34:33,082
The hotel and other sluff.
1061
01:34:33,083 --> 01:34:36,082
Of course i’ll do, you are showing me the way.
1062
01:34:36,083 --> 01:34:39,082
Ipek will also come with us. No lets take Murat and Haval also!
1063
01:34:39,083 --> 01:34:42,082
Asli can come too.
1064
01:34:42,083 --> 01:34:45,082
And the ones in the kitchen too, they can come too.
1065
01:34:45,083 --> 01:34:48,082
Lets all go like a family. Yes grandpa it will be nice.
1066
01:34:48,083 --> 01:34:51,082
But this money are not enough!
1067
01:34:51,083 --> 01:34:54,082
You fool! Only me and my girlfriend are going to go.
1068
01:34:54,083 --> 01:34:57,082
You two look for vourselfes!
1069
01:34:57,083 --> 01:35:00,082
Ok grandpa! Why do yon get mad! I got it! You’ll go to ether.
1070
01:35:00,083 --> 01:35:03,082
Let it be a suit.
1071
01:35:03,083 --> 01:35:06,082
Be what?
1072
01:35:06,083 --> 01:35:09,082
Suit!
1073
01:35:09,083 --> 01:35:12,082
Grandpa i will gel the best for you.
1074
01:35:15,083 --> 01:35:18,082
Lets see.
1075
01:35:33,083 --> 01:35:36,082
Are you sleeping?
1076
01:35:39,083 --> 01:35:42,082
What are you doing?
1077
01:35:42,083 --> 01:35:45,082
Book.
1078
01:35:48,083 --> 01:35:51,082
You don’t ask if i am hungry.
1079
01:35:51,083 --> 01:35:54,082
came from work, you said you did sth.
1080
01:35:54,083 --> 01:35:57,082
Yes in the fridge.
1081
01:36:03,083 --> 01:36:06,082
Thank you.
1082
01:36:06,083 --> 01:36:09,082
You think loo much, but even i think a little.
1083
01:36:12,083 --> 01:36:15,082
I got you a gift. Thank you.
1084
01:36:18,083 --> 01:36:21,082
The books sounds interesting. It is.
1085
01:36:27,083 --> 01:36:30,082
You wont open it! I will see it later! At least thank me.
1086
01:36:30,083 --> 01:36:33,082
Thank you!
1087
01:36:36,083 --> 01:36:39,082
an you get lhe light of? I am sleeping.
1088
01:36:39,083 --> 01:36:42,082
At this lime?
1089
01:36:42,083 --> 01:36:45,082
I am so tired Murat! i did a lot of things today.
1090
01:36:48,083 --> 01:36:51,082
Okav then.
1091
01:36:51,083 --> 01:36:54,082
Where is mv towel? In the closet.
1092
01:36:54,083 --> 01:36:57,082
Why do vou ask me?
1093
01:37:03,083 --> 01:37:06,082
Don’t crv now
1094
01:37:06,083 --> 01:37:09,082
It is not worthy for a ring.
1095
01:37:09,083 --> 01:37:12,082
It’s not just the ring, but the humiliation.
1096
01:37:15,083 --> 01:37:18,082
Look if vou don’t want to stay here,
1097
01:37:18,083 --> 01:37:21,082
Lets go to another house.
1098
01:37:21,083 --> 01:37:24,082
No!
1099
01:37:24,083 --> 01:37:27,082
I wont let her bother me.
1100
01:37:27,083 --> 01:37:30,082
I wont let her this house!
She wont take nothin0 mine!
1101
01:37:30,083 --> 01:37:33,082
Mom?
1102
01:37:33,083 --> 01:37:36,082
It’s not worthy to work so much.
1103
01:37:36,083 --> 01:37:39,082
Everything you do are numbers.
1104
01:37:39,083 --> 01:37:42,082
What gets me more sad are the things done.
1105
01:37:42,083 --> 01:37:45,082
Since dad left everything changed.
1106
01:37:45,083 --> 01:37:48,082
If it’s not dad it’s me, don’t get upset now.
1107
01:37:48,083 --> 01:37:51,082
I will handle it.
1108
01:37:51,083 --> 01:37:54,082
I will talk with my brother.
1109
01:38:09,083 --> 01:38:12,082
How am
1110
01:38:15,083 --> 01:38:18,082
What are you doing? What does it seem like?
1111
01:38:18,083 --> 01:38:21,082
I am doing my bed. You haven’t decided yet su y lose.
1112
01:38:24,083 --> 01:38:27,082
No i did. Now i am doing it.
1113
01:38:27,083 --> 01:38:30,082
Then show me too. It is very simple.
1114
01:38:30,083 --> 01:38:33,082
This line is our border.
1115
01:38:33,083 --> 01:38:36,082
This is vours this mine
1116
01:38:36,083 --> 01:38:39,082
If no one passes the border.
1117
01:38:39,083 --> 01:38:42,082
We will get along fine.
1118
01:38:42,083 --> 01:38:45,082
Is there anything you don’t understand? Yes it is.
1119
01:38:45,083 --> 01:38:48,082
Can i show you the practice?
1120
01:38:48,083 --> 01:38:51,082
Lets get to our parts.
1121
01:38:51,083 --> 01:38:53,540
Yes i am listening.
1122
01:38:53,541 --> 01:38:54,082
es i am listening.
1123
01:38:54,083 --> 01:38:57,082
Now!
1124
01:38:57,083 --> 01:39:00,082
Lets suppose that i want to touch you.
1125
01:39:00,083 --> 01:39:03,082
Like this for example, i can touch you.
1126
01:39:03,083 --> 01:39:06,082
No this wav vou cross the border.
1127
01:39:06,083 --> 01:39:09,082
Ok there is another problem.
1128
01:39:12,083 --> 01:39:15,082
Lets suppose i crossed the border,
1129
01:39:15,083 --> 01:39:18,082
And i hug you, what are we going to do?
1130
01:39:18,083 --> 01:39:21,082
Murat do you wnat to loose discipline points?
1131
01:39:21,083 --> 01:39:24,082
You accept this or,
1132
01:39:24,083 --> 01:39:27,082
Or what? Leave.
1133
01:39:27,083 --> 01:39:30,082
You know i am here for the family’s happiness.
1134
01:39:30,083 --> 01:39:33,082
Yes i know. Then get to your part.
1135
01:39:33,083 --> 01:39:36,082
But i am very' happy here.
1136
01:39:36,083 --> 01:39:39,082
Murat let me. If i let vou vou will fall
1137
01:39:39,083 --> 01:39:42,082
Mural, please.
1138
01:39:45,083 --> 01:39:48,082
Look there is a problem with this border, lets see it a ain.
1139
01:39:51,083 --> 01:39:54,082
am okay here, good night.
1140
01:39:54,083 --> 01:39:57,082
Okay then i will come beside vou.
1141
01:39:57,083 --> 01:40:00,082
My place is close to the bride.
1142
01:40:03,083 --> 01:40:06,082
1143
01:40:06,083 --> 01:40:09,082
I left you all that bed, go there.
1144
01:40:09,083 --> 01:40:12,082
Havat can i tell vou sth?
•r-
1145
01:40:12,083 --> 01:40:15,082
Leave this border thing! You can ask how did my day ’O.
1146
01:40:18,083 --> 01:40:21,082
Whv should i ask?
•s'
1147
01:40:21,083 --> 01:40:24,082
You will say everything was ok, you will lie!
1148
01:40:24,083 --> 01:40:27,082
Lie what?
1149
01:40:27,083 --> 01:40:30,082
Was there everything okay in the company Murat?
1150
01:40:30,083 --> 01:40:33,082
Yes
1151
01:40:33,083 --> 01:40:36,082
Emre didn’t said like that, i know what happened.
1152
01:40:36,083 --> 01:40:39,082
Ti foie me Emren? Po!
1153
01:40:39,083 --> 01:40:42,082
The fool messes with everything!
1154
01:40:45,083 --> 01:40:48,082
Then tell me the truth!
If there was sth im mrlant i would tell vou.
1155
01:40:48,083 --> 01:40:51,082
But no! You shouldn’t get upset now.
1156
01:40:51,083 --> 01:40:54,082
Just a little problem, i will fix it.
1157
01:40:54,083 --> 01:40:57,082
Only one thing i haven’t handle. And thats you.
1158
01:41:00,083 --> 01:41:03,082
We live in the same place but i don’t touch you.
1159
01:41:06,083 --> 01:41:09,082
In my mind and heart is only one thing, you.
1160
01:41:12,083 --> 01:41:15,082
1.1 know Havat i know.
1161
01:41:15,083 --> 01:41:18,082
That’s why i don’t get mad with you.
1162
01:41:18,083 --> 01:41:21,082
You are right.
1163
01:41:24,083 --> 01:41:27,082
Murat!
1164
01:41:27,083 --> 01:41:30,082
Mom? Did anything happ
1165
01:41:30,083 --> 01:41:33,082
Murat! Are you listening me?
1166
01:41:33,083 --> 01:41:36,082
am coming mom
1167
01:41:48,083 --> 01:41:51,082
What happened mom? Are you okay? I am but...
1168
01:41:51,083 --> 01:41:54,082
I was worried about you, you didn’t come to see me.
1169
01:41:54,083 --> 01:41:57,082
How, is everything okay in the company? It is.
1170
01:41:57,083 --> 01:42:00,082
Don’t worry.
1171
01:42:00,083 --> 01:42:03,082
Son, i wanted you to hear it from me not from anyone else
1172
01:42:03,083 --> 01:42:06,082
Today Ms Azime and Derya had a discussion. Why
1173
01:42:09,083 --> 01:42:12,082
Now, this ring,
1174
01:42:12,083 --> 01:42:15,082
I wanted it from Derja, since it is given to the brides
1175
01:42:15,083 --> 01:42:18,082
since Havat is vours
1176
01:42:18,083 --> 01:42:21,082
I wanted to give it to her. I see.
1177
01:42:21,083 --> 01:42:24,082
I will handle it tomorrow.
1178
01:42:24,083 --> 01:42:27,082
But i want sth from you, i don’t want any problems in this house.
1179
01:42:27,083 --> 01:42:30,082
Dear,
1180
01:42:30,083 --> 01:42:33,082
I didn’t had bad reason, they misunderstood me .
1181
01:42:33,083 --> 01:42:36,082
Ok there is no problem i will talk.
1182
01:42:36,083 --> 01:42:39,082
With your permision i will sleep cuz i am very tired.
1183
01:42:39,083 --> 01:42:42,082
Okay son, good night. You too.
1184
01:43:18,083 --> 01:43:21,082
There is no need to pretend as if you are sleeping Havat.
1185
01:43:21,083 --> 01:43:24,082
I wont cross the border don’t worry.
1186
01:43:24,083 --> 01:43:27,082
Good night.
1187
01:43:48,083 --> 01:43:51,082
You are leaving too? Yes brother.
1188
01:43:51,083 --> 01:43:54,082
I want to leave without mom seeing me.
1189
01:43:54,083 --> 01:43:57,082
Give me sth.
1190
01:44:00,083 --> 01:44:03,082
Do you know which i dreamed last night? Which?
1191
01:44:09,083 --> 01:44:12,082
Good morning Mr Ashmel.
1192
01:44:12,083 --> 01:44:15,082
Good morning my Azime.
1193
01:44:15,083 --> 01:44:18,082
Good morning, you too Mr Ashmet.
1194
01:44:18,083 --> 01:44:21,082
I say we go to the office today,
1195
01:44:21,083 --> 01:44:24,082
Lets handle our work.
1196
01:44:24,083 --> 01:44:27,082
Than lets have breakfast.
1197
01:44:27,083 --> 01:44:30,082
What are we going to do in the office? Marriage.
1198
01:44:33,083 --> 01:44:36,082
Ashimel aren't we going a little fast*.
1199
01:44:36,083 --> 01:44:39,082
It’s been 50 years.
1200
01:44:39,083 --> 01:44:42,082
The onto condition was for the children to unite,
1201
01:44:42,083 --> 01:44:45,082
Yes that was
1202
01:44:45,083 --> 01:44:48,082
They did.
1203
01:44:48,083 --> 01:44:51,082
Ok first lets say to the childr
1204
01:44:51,083 --> 01:44:54,082
Okay this night we will get together.
1205
01:44:54,083 --> 01:44:57,082
And tell the children.
1206
01:44:57,083 --> 01:45:00,082
No not tonight! i will tell you when.
1207
01:45:00,083 --> 01:45:03,082
Ok as vou wish Azime.
1208
01:45:03,291 --> 01:45:06,082
Have a goog day.
1209
01:45:06,083 --> 01:45:09,082
Good day.
1210
01:45:21,000 --> 01:45:25,249
1211
01:45:36,083 --> 01:45:39,082
It is not done like that by putting borders.
1212
01:45:39,083 --> 01:45:42,082
You are fire he is powder, are you mad?
1213
01:45:42,083 --> 01:45:45,082
Everyone is trying to unite you.
1214
01:45:45,083 --> 01:45:48,082
And Ms Azime had locked you in the room.
1215
01:45:48,083 --> 01:45:51,082
Every thing happened because of her.
1216
01:45:51,083 --> 01:45:54,082
I couldn’t stop it.
1217
01:45:54,083 --> 01:45:57,082
even they think we complied.
1218
01:45:57,083 --> 01:46:00,082
Of course
1219
01:46:00,083 --> 01:46:03,082
YOu couldn’t say no.
1220
01:46:03,083 --> 01:46:06,082
But if you don’t want,
1221
01:46:06,083 --> 01:46:09,082
can talk with Mr Ashmet then.
1222
01:46:09,083 --> 01:46:12,082
Like this.
1223
01:46:12,083 --> 01:46:15,082
Hi A 01:46:18,082
The girl doesn’t want to comply why are you making her to?
1225
01:46:18,083 --> 01:46:21,082
Do sth like that? No Tuval!
1226
01:46:21,083 --> 01:46:24,082
If you don’t want.
1227
01:46:24,083 --> 01:46:27,082
Then don’t. It’s not depended in me.
1228
01:46:27,083 --> 01:46:30,082
Of course
1229
01:46:30,083 --> 01:46:33,082
You still think what Murat said that night.
1230
01:46:33,083 --> 01:46:36,082
A little bit more,
1231
01:46:36,083 --> 01:46:39,082
Ok then!
1232
01:46:39,083 --> 01:46:42,082
Mural’s movie will soon be in the cinemas.
1233
01:46:42,083 --> 01:46:45,082
And i don’t want it.
1234
01:46:45,083 --> 01:46:48,082
I will get mad,
1235
01:46:48,083 --> 01:46:51,082
You don’t want this and dont want that, what do you want then?
1236
01:46:51,083 --> 01:46:54,082
I just want to be happy.
1237
01:46:55,500 --> 01:46:56,082
o
On f
0 0 o o o
i em<\ia
’ O 0 0 _ 0
1238
01:46:56,125 --> 01:46:57,082
1239
01:46:57,083 --> 01:47:00,082
This has a solution.
1240
01:47:00,083 --> 01:47:03,082
Do you want the formula of happiness?
1241
01:47:03,083 --> 01:47:06,082
What is it?
1242
01:47:06,083 --> 01:47:09,082
Do you want it?
1243
01:47:12,083 --> 01:47:15,082
Little Sarsilmaz.
1244
01:47:24,083 --> 01:47:27,082
Don't fight, make a child.
1245
01:47:27,083 --> 01:47:30,082
They will rescue the world,
1246
01:47:30,083 --> 01:47:33,082
Little, beautiful
1247
01:47:33,083 --> 01:47:36,082
With long eyelashes. Heu mom dad.
1248
01:47:36,083 --> 01:47:39,082
Like it’s talking with the eyelashes.
1249
01:47:42,333 --> 01:47:43,040
• • . • errr i.
, • 0 .0
O ® 0 0 0 • a o O 0 * • ° * 0 0 ' •
o o O 0 1
■ 0 Q
1250
01:47:51,083 --> 01:47:54,082
Dream it.
1251
01:47:54,083 --> 01:47:57,082
One woman.
1252
01:48:00,083 --> 01:48:03,082
You are right, i dreamed it.
1253
01:48:04,166 --> 01:48:06,082
1254
01:48:06,083 --> 01:48:09,082
Ok that is done.
1255
01:48:09,083 --> 01:48:12,082
Come go make children.
1256
01:48:12,375 --> 01:48:13,832
0
°°
•o '
°do'
? O ° * ’ ° 0 o o O
o 0 o
fcrh e rna; hra v:■ o ♦ *
o 0 o
0 0
, ° 1
0 o
o o 0 0 *
> 0 o o»
O o 0 •
O O Q Q
° 0 o
1257
01:48:18,083 --> 01:48:21,082
came right on the girl talking.
1258
01:48:21,083 --> 01:48:24,082
No sweety babies.
1259
01:48:24,083 --> 01:48:27,082
Lets see our work.
1260
01:48:27,083 --> 01:48:30,082
I am taking Hayat for one hour. No you can’t!
1261
01:48:30,083 --> 01:48:33,082
I cant come. You must.
1262
01:48:33,083 --> 01:48:36,082
You will come with me cuz you will select the part.
1263
01:48:36,083 --> 01:48:39,082
We will just see the parts.
1264
01:48:39,083 --> 01:48:42,082
Be back in half an hour.
1265
01:48:54,875 --> 01:48:55,582
www.kine
1266
01:49:03,083 --> 01:49:06,082
WhaL is this?
1267
01:49:06,083 --> 01:49:09,082
Grandpa Ashmet gave mi last night.
1268
01:49:15,083 --> 01:49:18,082
Why did he gave you this money
1269
01:49:21,083 --> 01:49:24,082
He will go in vacation with grandma, honey moon.
1270
01:49:33,083 --> 01:49:36,082
Ok handle it.
1271
01:49:36,083 --> 01:49:39,082
You are not mad?
1272
01:49:42,083 --> 01:49:45,082
You are kidding right?
1273
01:49:45,083 --> 01:49:48,082
You are serious! Yes
1274
01:49:48,083 --> 01:49:51,082
Do as he wants.
1275
01:49:51,083 --> 01:49:54,082
But tell us too.
1276
01:49:54,083 --> 01:49:57,082
Ok.
1277
01:50:06,083 --> 01:50:09,082
Ms.Azime!
1278
01:50:09,083 --> 01:50:12,082
ou have guests, come come
1279
01:50:12,083 --> 01:50:15,082
Mr.A§met! Come.
1280
01:50:15,083 --> 01:50:18,082
Wellcome, what is today?
1281
01:50:18,083 --> 01:50:21,082
Nothing, give me the hand.
1282
01:50:21,083 --> 01:50:24,082
It’s shame Mr. Ashmet, someone will see us.
1283
01:50:24,083 --> 01:50:27,082
There is the bride in the house.
1284
01:50:27,083 --> 01:50:30,082
Why is shame? Aren’t we going to get married?
1285
01:50:30,083 --> 01:50:33,082
Give me.
1286
01:50:33,083 --> 01:50:36,082
Why not? Ok/
1287
01:50:36,083 --> 01:50:39,082
I will get the finger size for the ring.
1288
01:50:39,083 --> 01:50:42,082
What did we talk on the phone? We wont go fast.
1289
01:50:42,083 --> 01:50:45,082
But i am just getting prepared.
1290
01:50:45,083 --> 01:50:48,082
And you are exaggerating.
1291
01:50:48,083 --> 01:50:51,082
Give me
1292
01:50:51,083 --> 01:50:51,874
WWW.
1293
01:50:54,083 --> 01:50:57,082
Yes ok.
1294
01:50:57,083 --> 01:51:00,082
Lets not wait anymore.
1295
01:51:00,166 --> 01:51:01,082
[www.k' e
1296
01:51:12,083 --> 01:51:15,082
Excuse me, i am bothering i guess.
1297
01:51:15,083 --> 01:51:18,082
Ms Azime, i was going to ask if you got the ring.
1298
01:51:18,083 --> 01:51:21,082
am leaving.
1299
01:51:29,208 --> 01:51:29,749
[www.kine
1300
01:51:30,083 --> 01:51:33,082
I didn’t got the answer.
1301
01:51:33,083 --> 01:51:36,082
I will give you the answer.
Everyone in this house is obsessed with rin s.
1302
01:51:36,083 --> 01:51:39,082
If you want it so much go get it your self.
1303
01:51:39,083 --> 01:51:42,082
Do what vou want. Leave me alone.
1304
01:51:48,083 --> 01:51:51,082
What the hell?
1305
01:52:21,083 --> 01:52:24,082
This is not a warehouse. No!
1306
01:52:24,083 --> 01:52:27,082
What are you trying to do? Relaks Hayat!
1307
01:52:27,083 --> 01:52:30,082
I will show vou sth. No.
1308
01:52:30,083 --> 01:52:33,082
Havat!
1309
01:52:36,083 --> 01:52:39,082
Leave me! Take your hand of! Okay calm down.
1310
01:52:39,083 --> 01:52:42,082
What is this answer! I came to show you one model!
1311
01:52:42,083 --> 01:52:45,082
You lied to me, by coming here.
1312
01:52:45,083 --> 01:52:48,082
No since it was in the way, we’ll see a model and go to the warehouse.
1313
01:52:48,083 --> 01:52:51,082
Havat! Look i am worried.
1314
01:52:51,083 --> 01:52:54,082
Don’t behave like this, we are working.
1315
01:52:57,083 --> 01:53:00,082
Ok sorry, but i got worried.
1316
01:53:00,083 --> 01:53:03,082
Ok i appologize.
1317
01:53:03,083 --> 01:53:06,082
I just wanted your opinion, don’t you have 5 min?
1318
01:53:12,083 --> 01:53:15,082
Yes Mural?
1319
01:53:15,083 --> 01:53:18,082
I didn’t see you in Sarte!
1320
01:53:18,083 --> 01:53:21,082
Where are vou?
1321
01:53:21,083 --> 01:53:24,082
We are out to get a model.
1322
01:53:24,083 --> 01:53:27,082
What? You left with Emre?
1323
01:53:27,083 --> 01:53:30,082
Yes we will be there in an hour.
1324
01:53:33,083 --> 01:53:36,082
Ok don’t get late. Ok don’t worry’.
1325
01:53:36,083 --> 01:53:39,082
I have sth to sav.
1326
01:53:42,083 --> 01:53:45,082
Say it now. Not not now in the evening.
1327
01:53:45,083 --> 01:53:48,082
Ok see you.
1328
01:53:51,708 --> 01:53:52,207
[www.kinema
^5
1329
01:54:09,083 --> 01:54:12,082
Welcome.
1330
01:54:12,083 --> 01:54:15,082
Hello!
1331
01:54:15,083 --> 01:54:18,082
Welcome, is this the one?
1332
01:54:18,083 --> 01:54:21,082
I didn’t undestand? The pictures are great.
1333
01:54:21,083 --> 01:54:24,082
What is he saying?
1334
01:54:24,083 --> 01:54:27,082
Be patient and you will see.
1335
01:54:27,083 --> 01:54:30,082
Havat! Don’t behave like this.
1336
01:54:30,083 --> 01:54:33,082
1337
01:54:33,083 --> 01:54:36,082
I think she will get surprised when she sees.
1338
01:54:54,083 --> 01:54:57,082
Is this my design Emre? Yes,
1339
01:54:57,083 --> 01:55:00,082
What is this doing here? And does Murat know?
1340
01:55:03,083 --> 01:55:06,082
How can you do this? Who are you
1341
01:55:06,083 --> 01:55:09,082
Who did you get permision from?
1342
01:55:09,083 --> 01:55:12,082
Calm down. Sarte can’t handle this.
1343
01:55:12,083 --> 01:55:15,082
The condition is very bad.
1344
01:55:15,083 --> 01:55:18,082
Then we wont do it Emre! Hayat this is your work.
1345
01:55:21,083 --> 01:55:24,082
I did this just for you! What do you think yourself?
1346
01:55:24,083 --> 01:55:27,082
You are Tuval’s friend or else,
1347
01:55:27,083 --> 01:55:30,082
I would be at the cops cuz this is theft!
1348
01:55:36,083 --> 01:55:39,082
Mr. Emre! The maddam says theft!
1349
01:55:39,083 --> 01:55:42,082
It’s ok.
1350
01:55:48,083 --> 01:55:51,082
Now.
1351
01:55:51,083 --> 01:55:54,082
You are saying that after new year we will make children collection?
1352
01:55:54,083 --> 01:55:57,082
You read my thoughts.
1353
01:56:00,083 --> 01:56:03,082
Kiss me here.
1354
01:56:03,083 --> 01:56:06,082
What are you doing? What about the name'.
1355
01:56:06,083 --> 01:56:09,082
What will it be?
1356
01:56:09,083 --> 01:56:12,082
Yes Havat and Murat.
1357
01:56:12,083 --> 01:56:15,082
Sth like that must be.
1358
01:56:18,083 --> 01:56:21,082
Havmur
1359
01:56:21,083 --> 01:56:24,082
Havmur! Wonderful!
1360
01:56:30,083 --> 01:56:33,082
What? Your order came.
1361
01:56:33,083 --> 01:56:36,082
e me.
1362
01:56:39,083 --> 01:56:42,082
What is this for?
1363
01:56:42,083 --> 01:56:45,082
Its the start for the children collection.
1364
01:57:03,083 --> 01:57:06,082
Curiosity is sth bad i told you right?
1365
01:57:06,083 --> 01:57:09,082
You will be happier if you leave.
1366
01:57:12,083 --> 01:57:15,082
Go.
1367
01:57:18,083 --> 01:57:21,082
How?
1368
01:57:21,083 --> 01:57:24,082
I will wear it.
1369
01:57:24,083 --> 01:57:27,082
Next time.
1370
01:57:39,083 --> 01:57:42,082
IT are back?
1371
01:57:42,083 --> 01:57:45,082
The parts? We didn’t see them.
1372
01:57:48,083 --> 01:57:51,082
Did anything happened?
1373
01:57:51,083 --> 01:57:54,082
I knew!
1374
01:57:57,083 --> 01:58:00,082
Lets not do mv collection. What?
1375
01:58:00,083 --> 01:58:03,082
Lets not do it. Why not?
1376
01:58:03,083 --> 01:58:06,082
Y®u didn’t want that project’ Yhu got mad with me.
1377
01:58:09,083 --> 01:58:12,082
Its not important, i want it now.
1378
01:58:12,083 --> 01:58:15,082
What is happening Ha\ at?
1379
01:58:15,083 --> 01:58:18,082
You were right.
1380
01:58:18,083 --> 01:58:21,082
Working with Emre was wrong.
1381
01:58:21,083 --> 01:58:24,082
Wail.
1382
01:58:24,083 --> 01:58:27,082
Did he do anything to you? He didn’t.
1383
01:58:27,083 --> 01:58:30,082
Don’t misunderstand.
1384
01:58:30,083 --> 01:58:33,082
Just that i dont like the wav he works.
1385
01:58:36,083 --> 01:58:39,082
I have some more plans. What plans?
1386
01:58:39,083 --> 01:58:42,082
I didn't understand.
1387
01:58:42,083 --> 01:58:45,082
I’ll tell you in the evening.
1388
01:58:45,083 --> 01:58:48,082
Wait!
1389
01:58:48,083 --> 01:58:51,082
I wont let you go nowhere without telling me.
1390
01:58:51,083 --> 01:58:54,082
I wont tell you nothing, not a little thing.
1391
01:58:57,083 --> 01:59:00,082
Stay a little away, it became hot here.
1392
01:59:00,083 --> 01:59:03,082
ou tell me i will let vou
1393
01:59:03,083 --> 01:59:06,082
If vou let me i will
1394
01:59:09,083 --> 01:59:12,082
Your dreams will come true.
1395
01:59:12,083 --> 01:59:15,082
See vou.
1396
01:59:24,083 --> 01:59:27,082
Your dreams will come true.
1397
01:59:45,083 --> 01:59:48,082
Tuval!
1398
01:59:51,083 --> 01:59:54,082
Good to have you, i love you so much. Me too.
1399
01:59:57,083 --> 02:00:00,082
I would ask about this happiness but i am afraid of brakin it.
1400
02:00:00,083 --> 02:00:03,082
\iz of vou
1401
02:00:03,083 --> 02:00:06,082
I didn't understand?
1402
02:00:06,083 --> 02:00:09,082
see,
1403
02:00:09,083 --> 02:00:12,082
You decided to finish this war.
1404
02:00:12,083 --> 02:00:15,082
Yes i am going home.
1405
02:00:18,083 --> 02:00:21,082
But
1406
02:00:21,083 --> 02:00:24,082
I didn't finish my job.
1407
02:00:24,083 --> 02:00:27,082
What is that?
1408
02:00:33,083 --> 02:00:36,082
This is for loves.
1409
02:00:36,083 --> 02:00:39,082
You understand?
1410
02:00:39,083 --> 02:00:42,082
1411
02:00:42,083 --> 02:00:45,082
Tux al you are great.
1412
02:00:45,083 --> 02:00:48,082
Yes i am!
1413
02:00:48,083 --> 02:00:51,082
Bui there is no one deserving me.
1414
02:00:51,083 --> 02:00:54,082
o now don’t talk, go have kids.
1415
02:00:54,083 --> 02:00:57,082
What are you? I got bored with you.
1416
02:01:18,125 --> 02:01:19,165
1417
02:01:21,083 --> 02:01:24,040
YOu didn’t like it? I did il as vou like them.
1418
02:01:24,083 --> 02:01:27,082
Now the mail guy with come and get the mail.
1419
02:01:27,083 --> 02:01:30,082
If they ask who sent, don’t tell.
1420
02:01:33,083 --> 02:01:36,082
I will go al this adress.
1421
02:01:39,083 --> 02:01:42,082
But today. Ok.
1422
02:01:42,583 --> 02:01:43,082
1423
02:01:43,083 --> 02:01:45,082
Ok.
1424
02:01:48,083 --> 02:01:51,082
All Ashmet you gave the money and got it beautiful than Murat.
1425
02:01:54,083 --> 02:01:57,082
But Azime is worth it.
1426
02:02:03,083 --> 02:02:06,082
You fool, vou scared me.
1427
02:02:06,083 --> 02:02:09,082
You almost hit me. How would i graupa?
1428
02:02:09,083 --> 02:02:12,082
Till now i haven’t sent anyone in the other world/
1429
02:02:18,083 --> 02:02:21,082
Don’t talk like that, don’t take this happiness from me.
1430
02:02:24,083 --> 02:02:27,082
But these will make you happy. You brought them? Thank vou.
1431
02:02:27,083 --> 02:02:30,082
Of course i brought grandpa.
1432
02:02:30,083 --> 02:02:33,082
Just for 2 people in the paradise! The paradise in this world ri dit?
1433
02:02:33,083 --> 02:02:36,082
In this world grandpa.
1434
02:02:36,083 --> 02:02:39,082
Everything is okay, we will go this week. This week?
1435
02:02:39,083 --> 02:02:42,082
With the family, we will all go.
1436
02:02:42,083 --> 02:02:45,082
All?
1437
02:02:45,083 --> 02:02:48,082
My friend did me a favor, for the price of two he gave me 8.
1438
02:02:48,083 --> 02:02:51,082
I told vou vacation for two.
1439
02:02:51,083 --> 02:02:54,082
You brought us 6 more people behind.
1440
02:02:54,083 --> 02:02:57,082
o now!
1441
02:02:57,083 --> 02:03:00,082
Ok grandpa see you.
1442
02:03:03,125 --> 02:03:04,665
inemania.
1443
02:03:15,083 --> 02:03:18,082
All this Oya puls everything in one place.
1444
02:03:18,083 --> 02:03:21,082
When you look and don’t find it.
1445
02:03:24,083 --> 02:03:27,082
Where is this?
1446
02:03:30,083 --> 02:03:33,082
What does he want?
1447
02:03:36,083 --> 02:03:39,082
What is again Ms Ashmel?
1448
02:03:39,083 --> 02:03:42,082
I will tell you sth. What?
1449
02:03:42,083 --> 02:03:45,082
No no
1450
02:03:45,083 --> 02:03:48,082
i will ask sth from vou.
1451
02:03:48,083 --> 02:03:51,082
What? i want to take you 2 days if you are free.
1452
02:03:51,083 --> 02:03:54,082
Why? For vacation.
1453
02:03:54,083 --> 02:03:57,082
Lets go on vacation. Only us?
1454
02:03:57,083 --> 02:04:00,082
No altogether with the children.
1455
02:04:03,083 --> 02:04:06,082
I cant leave the house and go, i have lots of problems.
1456
02:04:06,083 --> 02:04:09,082
Where did this vacation came from?
1457
02:04:15,083 --> 02:04:18,082
This man wont understand/
1458
02:04:21,083 --> 02:04:24,082
Like my only problem was to get married.
1459
02:04:24,083 --> 02:04:27,082
Ah ,Azime! You promised.
1460
02:04:27,083 --> 02:04:30,082
Now handle this.
1461
02:04:30,208 --> 02:04:31,790
1462
02:04:31,958 --> 02:04:32,499
'.kinemania.t
1463
02:05:03,083 --> 02:05:06,082
Welcome father.
1464
02:05:09,083 --> 02:05:12,082
Father what happened? Are you sick?
1465
02:05:15,083 --> 02:05:18,082
What happened to him?
1466
02:05:42,083 --> 02:05:45,082
am going Cagla! Mural!
1467
02:05:45,083 --> 02:05:48,082
I found the flowers you wanted.
1468
02:05:48,083 --> 02:05:51,082
Thanks.
1469
02:05:57,083 --> 02:06:00,082
I have a mail for Mr Murat Sarsilmaz. 4’th floor.
1470
02:06:04,125 --> 02:06:05,874
kinemania.tv
1471
02:06:11,500 --> 02:06:14,957
inemania.tv
1472
02:06:24,083 --> 02:06:27,082
e an or de
1473
02:06:42,083 --> 02:06:45,082
I have forgotten the phone from the emotions. Emotions?
1474
02:06:48,083 --> 02:06:51,082
You have a mail. Let me give you this.
1475
02:06:51,083 --> 02:06:54,082
Ok.
1476
02:06:54,083 --> 02:06:57,082
Thanks Cagla! Good night.
1477
02:07:39,333 --> 02:07:39,999
www. r
1478
02:07:40,000 --> 02:07:40,707
- • ... .kinema
1479
02:07:42,416 --> 02:07:44,915
1480
02:07:58,958 --> 02:07:59,874
www. me
1481
02:08:08,250 --> 02:08:09,332
ine a
1482
02:09:36,083 --> 02:09:39,082
Girl we are going on vacations.
1483
02:09:39,083 --> 02:09:42,082
Don’t say like that or some problem will come up.
1484
02:09:42,083 --> 02:09:45,082
And we cant go. Come on girls one of you call dad.
1485
02:09:45,083 --> 02:09:48,082
Tell him to come to dinner. The food is gelling cold.
1486
02:09:54,083 --> 02:09:57,082
This man doesn’t understand.
1487
02:09:57,083 --> 02:10:00,082
I got upset cuz he will dye,
1488
02:10:00,083 --> 02:10:03,082
But even i don’t have the desire for marriage.
1489
02:10:03,083 --> 02:10:06,082
gave a word now handle with it.
1490
02:10:12,083 --> 02:10:15,082
Grandpa?
1491
02:10:21,083 --> 02:10:24,082
Grandpa? Were you sleeping? Who told you to come
1492
02:10:24,083 --> 02:10:27,082
Close the door.
1493
02:10:39,083 --> 02:10:42,082
What happened girl?
1494
02:10:42,083 --> 02:10:45,082
Sth has happened to grandpa. Is he sick?
1495
02:10:45,083 --> 02:10:48,082
He screamed at me
1496
02:10:48,083 --> 02:10:51,082
Even when he came he was not good.
1497
02:10:51,083 --> 02:10:54,082
You sit.
1498
02:10:54,083 --> 02:10:57,082
The food is gelling cold.
1499
02:10:57,083 --> 02:11:00,082
Let him alone, he’ll be here in a while.
1500
02:11:08,083 --> 02:11:09,624
0
[www.kinemania.tv
1501
02:11:24,083 --> 02:11:27,082
Levent! Don’t go!
1502
02:11:27,083 --> 02:11:30,082
Relaks Mr Mural i will explain.
1503
02:11:30,083 --> 02:11:33,082
Shut up! What are you thinking?
1504
02:11:33,083 --> 02:11:36,082
I didn’t do anything. It’s not my fault.
1505
02:11:36,083 --> 02:11:39,082
Then where did yon found those? Mr. Emre brought them! Then he came with that irl.
1506
02:11:39,083 --> 02:11:42,082
The drawings were hers, i didn’t thought it was a problem.
1507
02:11:42,083 --> 02:11:45,082
What girl? I don’t know her name.
1508
02:11:45,083 --> 02:11:48,082
Long dark hair, a beautiful girl.
1509
02:11:51,083 --> 02:11:54,082
It was a mistake. Sorry Murat.
1510
02:12:06,083 --> 02:12:09,082
If you want i wont get money since i made a mistake.
1511
02:12:09,083 --> 02:12:12,082
I apologize! Mr Murat!
1512
02:14:00,083 --> 02:14:03,082
I am going! What! Father what is that suitcase?
1513
02:14:06,083 --> 02:14:09,082
our
1514
02:14:09,083 --> 02:14:12,082
Father where are you going?
1515
02:14:12,083 --> 02:14:15,082
What is this farewell? Where arc you going? I am oin ’ home.
1516
02:14:15,083 --> 02:14:18,082
Why grandpa? How?
1517
02:14:18,083 --> 02:14:21,082
I am not going to answer to you.
1518
02:14:21,083 --> 02:14:24,082
But vou can’t do like this.
1519
02:14:24,083 --> 02:14:27,082
Father did you see sth wrong at us?
1520
02:14:27,083 --> 02:14:30,082
Did we do anything?
1521
02:14:30,083 --> 02:14:33,082
For god sake say sth!
1522
02:14:33,083 --> 02:14:36,082
I got bored from you. Ok?
1523
02:14:36,083 --> 02:14:39,082
I am leaving. Good bye!
1524
02:18:09,083 --> 02:18:12,082
Did anything happen?
1525
02:18:12,083 --> 02:18:15,082
I thought.
1526
02:18:15,083 --> 02:18:18,082
Lets not do my project.
1527
02:20:36,083 --> 02:20:39,082
Murat! Welcome.
1528
02:20:39,083 --> 02:20:42,082
Hazal is upstairs waiting for you.
1529
02:20:44,541 --> 02:20:45,749
o
1530
02:23:36,083 --> 02:23:39,082
Now i want to be happy!
1531
02:23:57,083 --> 02:24:00,082
Let the dream come true.
1532
02:24:03,083 --> 02:24:06,082
Cuz without vou i wont.
1533
02:24:12,083 --> 02:24:15,082
I love you
1534
02:24:57,291 --> 02:24:58,249
F ASHIONDLSIGNLR
1535
02:25:13,291 --> 02:26:07,957
asklaftananlamaz.tv
maz
/asklaftananlamz
113047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.