Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,833 --> 00:00:10,939
Episode 17
2
00:00:11,455 --> 00:00:12,730
What happened, son?
3
00:00:14,980 --> 00:00:16,917
What happened now? Why are we stopping?
4
00:00:17,428 --> 00:00:19,115
Maniac, what can it be?
5
00:00:25,753 --> 00:00:27,463
Murat!
6
00:00:29,364 --> 00:00:32,217
-Hamid, open the door to get off. -Okay!
7
00:00:45,216 --> 00:00:48,155
Who are you, son? You're a thief that's why you cut this way?
8
00:00:49,582 --> 00:00:52,261
I recognized you. You're that guy.
9
00:01:02,887 --> 00:01:05,362
-You can't take Hayat! -Who said this to me?
10
00:01:06,248 --> 00:01:09,007
- I say! -And who are you?
11
00:01:09,646 --> 00:01:11,769
I'm Murat Sarsilmaz! (sarsilmaz=unshakable)
12
00:01:12,155 --> 00:01:14,120
How Sarsilmaz?
13
00:01:16,506 --> 00:01:22,192
-No, I mean normal Sarsilmaz, grandpa. -What makes me to be your grandfather?
14
00:01:22,819 --> 00:01:24,284
I only said it.
15
00:01:24,734 --> 00:01:29,704
Let this now and tell me truth. What you wanted to say?
16
00:01:34,915 --> 00:01:37,067
Okay, that what I say is the truth.
17
00:01:40,618 --> 00:01:43,078
I want to marry Hayat!
18
00:01:54,081 --> 00:01:55,808
Well, do you want to get married?
19
00:01:56,424 --> 00:01:58,882
Yes! Of course, if you allow!
20
00:02:07,647 --> 00:02:10,376
Because with her I want to fall and with her I want to get up.
21
00:02:11,852 --> 00:02:15,110
If I'm gonna lose, I want to lose myself with her.
22
00:02:15,707 --> 00:02:18,481
If I'm going to cry, I'll cry because of her.
23
00:02:19,085 --> 00:02:23,729
If my heart breaks into pieces, I want her to destroy it.
24
00:02:25,896 --> 00:02:29,662
Hayat, I already I've promised, that I will never leave you.
25
00:02:32,627 --> 00:02:34,743
That I will never give up on you!
26
00:02:55,204 --> 00:02:57,504
How can I forgive you Hayat?
27
00:03:17,223 --> 00:03:19,051
Get out of here!
28
00:03:21,316 --> 00:03:23,235
I gave you my permission?
29
00:03:24,474 --> 00:03:27,823
-You didn't! -Then why did you hug the girl?
30
00:03:28,489 --> 00:03:32,183
Milk and honey, the poetic attitude. What you wanted to say?
31
00:03:33,598 --> 00:03:39,529
-I'm sorry! -I can't forgive! I don't forgive, you can't hug this girl.
32
00:03:40,383 --> 00:03:46,535
-I don't understand? -You don't know the habits of these world?
33
00:03:47,290 --> 00:03:54,627
You go to a florist to buy flowers, you take the chocolate, you take your mom, take your dad's...
34
00:03:55,991 --> 00:03:58,042
-Aahh! -Aahhh . . .yes!
35
00:03:59,454 --> 00:04:01,205
Come on! Follow me!
36
00:04:02,806 --> 00:04:05,025
Come on! Follow me!
37
00:04:06,144 --> 00:04:10,727
What? What do you mean? You go to Giresun? No, I'll buy the flowers and what else do you want...
38
00:04:12,496 --> 00:04:16,290
Hamid, turn the car, we're going to Istanbul.
39
00:04:23,406 --> 00:04:25,671
I'm leaving!
40
00:04:46,973 --> 00:04:51,516
The girl left! Like whirring bird she flew.
41
00:04:53,862 --> 00:05:00,338
My dear friend! She's gone, Asli, you understand? Stand up and look in the house, it is empty.
42
00:05:01,244 --> 00:05:03,078
Wait, sit down! Don't move!
43
00:05:06,165 --> 00:05:08,803
Asli, your hair is very unhealthy.
44
00:05:09,483 --> 00:05:18,762
-That's me, my dear? What do I do? To make sport? -I'm going to prepare one mixture. Now I'm gonna do it.
45
00:05:19,221 --> 00:05:25,509
You ... what are you doing? This things are disgusting.
46
00:05:25,942 --> 00:05:30,853
Nice, very nice. You take it, and then your love life will become great.
47
00:05:31,267 --> 00:05:34,775
All men will be slaves in front of your door. Okay? Your life will beautiful.
48
00:05:35,206 --> 00:05:37,257
-Come! -No, you really confused.
49
00:05:37,531 --> 00:05:43,641
These months are really at the end. You're crazy from pain in love. Is not clear to me why this is happening.
50
00:05:44,050 --> 00:05:47,463
Why I pay the penalty for your relationship?
51
00:05:49,055 --> 00:05:54,329
-The hair will be beautiful. -Ipek, it's disgusting. Door. Ringing the door! Ringing!
52
00:05:58,600 --> 00:06:02,399
-Ipek? -What happened? Coming, friend!
53
00:06:07,151 --> 00:06:09,967
You couldn't go and leave us, isn't it?
54
00:06:13,047 --> 00:06:19,176
Give up to jump like rabbits. The dust rises.
55
00:06:21,476 --> 00:06:25,792
We walked so much time. We're tired! Somebody makea coffee to drink.
56
00:06:26,497 --> 00:06:29,557
Don't bother the girls, dad! I'll make some coffee.
57
00:06:38,266 --> 00:06:41,445
Answer that phone, Murat! Answer! I'm dying of curiosity!
58
00:06:46,723 --> 00:06:47,226
Yes, Tuval!
59
00:06:47,589 --> 00:06:53,207
Hello baby! Tell me immediately! What happened? What did you do? Give me most short summary. Speak, please!
60
00:06:53,709 --> 00:06:57,262
-Clam down, Tuval! There is no problem! -"There is no problem?"
61
00:06:57,651 --> 00:06:59,069
I did what you said.
62
00:06:59,600 --> 00:07:03,081
Oh my Gosh! My ears can't hear right? So you did not send the girl?
63
00:07:03,632 --> 00:07:06,606
Yes, I didn't send! I passed in front of her and stopped her.
64
00:07:07,139 --> 00:07:16,052
Romance! It's a situation in front of me now. Why are you waiting for? Tell me! Want to hear step by step.
65
00:07:16,153 --> 00:07:19,186
-Tuval, I'm not in the mood. -What do you mean "I'm not in the mood"?
66
00:07:19,747 --> 00:07:22,671
My heart is broken! Okay? It hurts me! I'm not okay!
67
00:07:22,968 --> 00:07:26,024
Honey, why are you angry? What is a heart condition? It all worked out.
68
00:07:26,507 --> 00:07:30,052
Tuval, doesn't matter! Now I'm driving a car. We'll talk later. Okay? Come on!
69
00:07:32,985 --> 00:07:37,687
Hello? He hung up the phone.
70
00:07:38,781 --> 00:07:44,463
What's going on in that secret word? Why I didn't get there?
71
00:07:51,074 --> 00:07:54,160
My handsome brother! Take this and bring to your girlfriend.
72
00:07:54,908 --> 00:07:56,038
There's no need! Thank you!
73
00:07:56,769 --> 00:08:01,764
Don't be ashamed, cry'd, brother. Why is this so worthy of you?
74
00:08:02,274 --> 00:08:05,235
I figured it out. Your heart bleed. What the girl did against you?
75
00:08:08,103 --> 00:08:13,620
Don't destroy! Take this and bring her. Let it be from me. Forgive her! Take!
76
00:08:16,225 --> 00:08:20,548
-Take! Thank! -Brother....
77
00:08:31,478 --> 00:08:37,563
He cut our way, he passed in front of my grandfather and said "You can't take Hayat! To marry me!"
78
00:08:39,669 --> 00:08:42,877
You can see this Murat courage?
79
00:08:54,991 --> 00:08:57,977
I won't start now.
80
00:08:59,823 --> 00:09:01,181
-What's the deal? -What's the deal?
81
00:09:01,801 --> 00:09:05,562
The big Murat forgave Hayat. The problem is gone, everything is solved.
82
00:09:06,009 --> 00:09:09,825
But the problem of poor Ipek still continues.
83
00:09:12,139 --> 00:09:16,181
-My mustache won't forgive me! -He will forgive you, God willing.
84
00:09:17,100 --> 00:09:18,173
Where?
85
00:09:20,198 --> 00:09:24,525
The pumpkin has exploded over my head. What to do?
86
00:09:24,964 --> 00:09:29,021
-Yes, mrs. Tuval! -Hi, little love! Emergency alarm!
87
00:09:29,556 --> 00:09:33,277
- I mean emergency! Immediately you come to me. -But now I can't come.....
88
00:09:33,631 --> 00:09:36,777
I didn't ask if you can come, honey bunny. I told you to come.
89
00:09:37,322 --> 00:09:40,403
Oh my God! You made me curious now. What happens?
90
00:09:40,854 --> 00:09:44,585
Don't ask! Fly, fly, my dear. I'll tell you when you come. Come on! Ciao! By!
91
00:09:47,914 --> 00:09:50,735
Girls, I need to go to company. Tuval call me! Emergency situation!
92
00:09:51,120 --> 00:09:53,009
-What is so urgent? -What happened?
93
00:09:53,403 --> 00:09:56,971
I don't know! She told me to go immediately. She even told me to fly. Didn't say anything else.
94
00:09:58,474 --> 00:10:01,368
Go, fly, fly!
95
00:10:12,769 --> 00:10:14,000
Welcome, brother!
96
00:10:15,460 --> 00:10:18,112
-What is this? -We've heard what you did, Romeo.
97
00:10:18,607 --> 00:10:23,352
You blocked her way with the car. You forgive our Bambi. I decided to toast.
98
00:10:23,692 --> 00:10:25,706
Put these away!
99
00:10:31,809 --> 00:10:35,684
Oops, you're unhappy!
100
00:10:36,245 --> 00:10:41,603
-Brother, what happened, for God's sake? I thought... -What were you thinking?
101
00:10:42,979 --> 00:10:46,105
As you have forgiven Hayat and everything came to its place.
102
00:10:48,408 --> 00:10:50,763
Like it would be so easy!
103
00:10:51,839 --> 00:10:59,235
-No, of course is not! But you didn't let her go. -No one can take Hayat from me.
104
00:11:02,211 --> 00:11:05,412
Good, but I don't understand something?
105
00:11:05,918 --> 00:11:11,264
You love Hayat, you don't let her go, but you're still unhappy. Do I understand correctly?
106
00:11:11,682 --> 00:11:13,860
You have understood correctly!
107
00:11:17,443 --> 00:11:22,545
Brother, if you continue to keep the situation about this lies to yourself, you will not be able to solve it.
108
00:11:22,960 --> 00:11:24,934
You have to leave it behind.
109
00:11:30,889 --> 00:11:36,458
When I was little, I saw my mother in a dream, and I wanted that dream to never end.
110
00:11:40,092 --> 00:11:45,391
These dreams have made me very happy. They were so real.
111
00:11:49,221 --> 00:11:53,955
Like....you don't want to wake up from this dream.
112
00:11:55,807 --> 00:11:59,359
And now I have that feeling like I woke up from a dream.
113
00:12:03,708 --> 00:12:08,501
Only when I woke up, I realized that everything was a dream.
114
00:12:10,282 --> 00:12:18,086
I still want to act like I'm back in the dream. I don't want my happiness to slip out of my hands.
115
00:12:22,636 --> 00:12:26,769
The wound is fresh. You'll forget everything and start from the beginning.
116
00:12:32,434 --> 00:12:34,307
I'll start from the beginning, is it?
117
00:12:40,812 --> 00:12:43,023
I'll start!
118
00:12:45,749 --> 00:12:51,461
Brother... All will pass! Everything will be fine!
119
00:12:54,437 --> 00:12:56,300
I'm going to take a shower.
120
00:14:02,889 --> 00:14:07,900
Everything will be solved? You'll be able to forget?
121
00:14:12,051 --> 00:14:17,378
Actually, I've lost all hope. I said "from now is over Hayat! That was the end of your storie."
122
00:14:17,812 --> 00:14:22,171
Then I see that the most wonderful man in the world is standing in front of me.
123
00:14:22,711 --> 00:14:26,729
He said, he won't let me, I can't go. I thought I might faint.
124
00:14:27,585 --> 00:14:32,887
This fire, one ice. She painful melodrama, or omantic comedy.
125
00:14:33,504 --> 00:14:38,597
No! I can't figure out the conclusion. 404, not found! I don't understand!
126
00:14:39,442 --> 00:14:44,943
Neither I didn't understand! But when he stood in front of my grandfather and said he will propose Hayat..
127
00:14:46,248 --> 00:14:50,578
Oh my Gosh! What did you say? Did Murat proposed you?
128
00:14:51,171 --> 00:14:54,072
Yes, he proposed me. He told to my grandfather. He said " I will marry Hayat".
129
00:14:55,941 --> 00:15:01,886
Well then! I'll sew a new wedding dress. Immediately arrange a conference with my muse of inspiration.
130
00:15:02,313 --> 00:15:09,067
And then what do we do? Just in case, we will hide the new wedding dress from Murat.
131
00:15:09,682 --> 00:15:13,485
You go back to work. In front of my eyes, we have a lot of work.
132
00:15:15,908 --> 00:15:19,389
I came! Ready! The choice of fabrics...
133
00:15:20,355 --> 00:15:21,779
The choice of fabrics...
134
00:16:42,678 --> 00:16:46,759
-Mom, please! Anyway I won't stay to much. -I said you can't, Hayat. Can't!
135
00:16:47,355 --> 00:16:50,866
Look, this time, I'm saying that we can't escape from the hands of your grandfather.
136
00:16:51,650 --> 00:16:55,745
I have not talked at all with Murat. I need to see him otherwise I won't be peaceful.
137
00:16:56,219 --> 00:17:01,729
Ah, my crazy daughter! My crazy daughter! This time you're going to burn us.
138
00:17:02,183 --> 00:17:08,693
-I tell you that your grandfather not joking. -I know, but I promise I'll be back immediately.
139
00:18:10,574 --> 00:18:12,105
Go Hayat! Go!
140
00:18:13,492 --> 00:18:16,627
Go, I don't know how I'll forgive you.
141
00:18:40,354 --> 00:18:42,951
Hayat!?
142
00:19:17,181 --> 00:19:19,825
You don't leave! You don't leave me!
143
00:19:38,631 --> 00:19:41,987
I love you so much, how I could leave you?
144
00:19:45,526 --> 00:19:47,615
I don't care about anything, only to forgive me.
145
00:19:48,169 --> 00:19:50,620
I was so afraid of losing you!
146
00:19:52,119 --> 00:19:54,245
I thought I'd never see you again.
147
00:19:54,727 --> 00:19:59,369
I'm so happy, that I would remain like this forever, as it is now.
148
00:20:09,203 --> 00:20:13,917
I can't stay! I can't stay! Now I have to go. You know why, grandpa is really mad.
149
00:20:14,381 --> 00:20:18,708
-No! You can't leave immediately. -Murat, I'm talking about my grandfather and you saw it.
150
00:20:30,638 --> 00:20:32,262
You have not forgotten anything?
151
00:20:33,416 --> 00:20:36,928
-What have I forgotten? -Let's think!
152
00:20:40,957 --> 00:20:44,664
I think ... Ok, I found!
153
00:20:47,655 --> 00:20:49,085
Come on, bye!
154
00:20:53,593 --> 00:20:57,014
Think again! That without you can't live.
155
00:20:58,000 --> 00:21:01,107
You? Because without you I can't live.
156
00:21:01,737 --> 00:21:03,997
-You didn't hit. -Give me a hint!
157
00:21:06,459 --> 00:21:08,355
Who are you?
158
00:21:09,326 --> 00:21:12,780
-I don't understand? -A simple question, what's your name?
159
00:21:20,615 --> 00:21:22,961
Hayat... Hayat Uzun
160
00:21:23,498 --> 00:21:25,485
Can you prove it?
161
00:21:28,284 --> 00:21:30,005
You can't prove!
162
00:21:33,839 --> 00:21:37,164
Because you don't have identity card.
163
00:21:59,038 --> 00:22:02,683
Listen to me! Don't lose this again.
164
00:22:21,501 --> 00:22:26,341
I'm sorry! I'm sorry, I didn't want to do this. I'm sorry, really!
165
00:22:27,970 --> 00:22:32,014
I have an idea. Let's start everything from the beginning.
166
00:22:35,467 --> 00:22:37,559
I'm Murat Sarsilmaz!
167
00:22:52,352 --> 00:22:54,706
Hayat...Hayat Uzun
168
00:23:22,045 --> 00:23:25,634
Translation and sync: Maria FB: Ask Laftan Anlamaz for All
169
00:23:32,011 --> 00:23:35,211
How is it now in the evening? Where did this sweet crisis come from?
170
00:23:36,955 --> 00:23:43,048
I come from my brother. I was bored a little. Hayat didn't go. She return.
171
00:23:43,843 --> 00:23:47,862
- You're saying the truth? -My brother stopped!
172
00:23:48,510 --> 00:23:51,329
He cut off the road by car and took away the girl ftom grandpa's hand.
173
00:23:51,884 --> 00:23:53,644
God give good hope!
174
00:23:54,296 --> 00:23:56,831
What's wrong with that? That's wonderful news.
175
00:23:57,397 --> 00:23:59,860
I haven't seen my brother never like this before.
176
00:24:01,796 --> 00:24:07,830
-Grandma, my brother loves this girl so much. -I know, my son! It reads through his eyes!
177
00:24:08,323 --> 00:24:10,073
So also it draws a lot of pain.
178
00:24:10,442 --> 00:24:15,963
So how much you love me, you will be so hurt. My brother's heart is broken.
179
00:24:16,471 --> 00:24:21,701
Very much! And what's worse, he's trying to pretend to be fine.
180
00:24:22,297 --> 00:24:25,699
You already know you do not want to show anyone that you are bad.
181
00:24:26,358 --> 00:24:32,353
Oh God! What is the fate of my son? Always get tested with his loved ones.
182
00:24:32,923 --> 00:24:36,575
It will be very difficult to trust Hayat again and forget about that lie.
183
00:24:36,989 --> 00:24:40,161
What does it mean now? Don't start to scare me.
184
00:25:05,282 --> 00:25:07,025
Why are you looking at me like that?
185
00:25:08,611 --> 00:25:12,220
-How? -Different!
186
00:25:13,099 --> 00:25:22,824
-As you've never watched like that. -I don't know! Maybe I'm now more in love with you.
187
00:25:26,087 --> 00:25:29,911
-In spite of everything? -Despite all your lies.
188
00:25:32,984 --> 00:25:36,057
For example, I don't want to ever go away from me.
189
00:25:37,529 --> 00:25:39,511
Nobody to look at you.
190
00:25:40,669 --> 00:25:43,186
No one touches you except me.
191
00:25:45,095 --> 00:25:52,562
-Now, I... To tell you the address of my house? -No! But do not worry, I know it.
192
00:25:53,244 --> 00:25:57,155
-How? -I know everything about you, Hayat.
193
00:26:36,875 --> 00:26:39,133
-How much is it? -I haven't taken.
194
00:26:39,568 --> 00:26:43,994
It would be healthier if we don't talked in a station, grandpa.
195
00:26:46,019 --> 00:26:49,449
Emine! In this there is something that I have not solved.
196
00:26:49,548 --> 00:26:55,760
-What, dad? -How is that crazy guy Murat so easily forgive our girl? Tell me!
197
00:26:55,861 --> 00:27:02,829
Much love, grandpa. He loves her very much. Please don't talk while I'm measuring the pressure.
198
00:27:04,189 --> 00:27:07,858
The man who love very much can't easily forgive. He can't go over pride.
199
00:27:07,857 --> 00:27:10,178
He can not forgive! This guy does not have any pride?
200
00:27:10,611 --> 00:27:15,860
Grandpa, how many times did you fall in love, so that you know, for God's sake?
201
00:27:19,355 --> 00:27:23,914
-Don't get involved in that. -God, there's something here!
202
00:27:24,346 --> 00:27:26,898
Grandpa! With how many people you've dated?
203
00:27:28,162 --> 00:27:33,778
-He's out! And that a lot of times. -How do you know, Asli? How many people are you out?
204
00:27:36,945 --> 00:27:38,161
-Sixteen! -What?
205
00:27:38,801 --> 00:27:40,490
At this age you've dated with sixteen people?
206
00:27:42,945 --> 00:27:47,427
-No, Grandpa! The pressure is sixteen. -Ah, this is sixteen ?
207
00:27:47,900 --> 00:27:53,855
But Emine have you seen? Just growing.
208
00:27:54,538 --> 00:27:58,267
Oh my God bless you, father. I'll make you a lemonade, you will have nothing.
209
00:27:58,618 --> 00:28:01,485
Let the lemonade! Find my granddaughter. The only way to lower this.
210
00:28:03,635 --> 00:28:09,779
Dad, this Istanbul, she's stuck in traffic jams. She will come soon. For God's sake, calm down a little!
211
00:28:10,098 --> 00:28:13,013
How to calm down? Because of you my blood pressure was raised to 17.
212
00:28:13,461 --> 00:28:18,190
I'm not Hasmet if I doesn't get rid of and with this pressure of sixteen.
213
00:28:18,589 --> 00:28:22,166
If I can't solve, I'll catch Hayat hand and I'll take her tot her homeland.
214
00:28:25,574 --> 00:28:27,687
I can't go with this, take it off.
215
00:28:29,925 --> 00:28:32,262
Mrs doctor!
216
00:28:46,500 --> 00:28:49,333
-Ibrahim is gone! -It's a good thing.
217
00:28:50,156 --> 00:28:53,932
-He didn't even say goodbye no one. -But I'm not leaving without a goodbye.
218
00:29:00,304 --> 00:29:01,971
My grandfather! My grandfather!
219
00:29:28,444 --> 00:29:29,854
Good evening, sir! How are you?
220
00:29:36,420 --> 00:29:40,462
-It's already late, I will go. - Yes, it is late, isn't it?
221
00:29:40,912 --> 00:29:42,898
Why didn't you tell this to the girl?
222
00:29:43,558 --> 00:29:49,719
Look at me, young man to what I say! Look at that corner, do you know it?
223
00:29:49,719 --> 00:29:50,593
I know!
224
00:29:51,153 --> 00:29:56,006
Your boundaries in this neighborhood is over there. Don't cross after that store.
225
00:29:56,006 --> 00:29:59,662
-And? -If you cross, I'll shoot two times.
226
00:30:02,002 --> 00:30:04,216
If I'll shot you, you can't live.
227
00:30:04,723 --> 00:30:08,413
Because you will be on the other side.
228
00:30:11,387 --> 00:30:16,002
-On the other side? -I mean, if you have a cemetery family, there.
229
00:30:16,571 --> 00:30:19,885
-Right in the afterlife. -I understand!
230
00:30:20,943 --> 00:30:25,645
Then i will not hold you too much. Have a nice trip!
231
00:30:27,029 --> 00:30:30,316
-Ok! -Look ahead! Ahead!
232
00:30:52,132 --> 00:30:55,343
Grandpa! Did you worried about me.
233
00:30:55,881 --> 00:31:02,466
My daughter, I was so worried about you. Come on, do not act spoiled here. Quick home! Come on!
234
00:31:03,055 --> 00:31:04,726
Walk!
235
00:31:11,584 --> 00:31:14,660
If you cross the line, I'll shoot you. If I shoot you, you're not living.
236
00:31:15,271 --> 00:31:19,701
He thinks I'm afraid. I could take that girl by force.
237
00:31:21,698 --> 00:31:25,591
Thank God, my son! As you forgives Hayat, now to me it is easier.
238
00:31:26,161 --> 00:31:28,411
Hmmm, that why you called me?
239
00:31:28,846 --> 00:31:31,742
Under the pretext of sweets, you wanted to talk to me?
240
00:31:32,299 --> 00:31:33,452
No, darling!
241
00:31:34,178 --> 00:31:38,262
Get mad at me, say what you want, but don't do anything to Hayat, please!
242
00:31:39,166 --> 00:31:42,443
-When Doruk tells me, I... -What Doruk tells you?
243
00:31:43,939 --> 00:31:45,996
Take a little more sweet, my child?
244
00:31:47,814 --> 00:31:52,209
Grandma, tell, let's see! What Doruk tells you.
245
00:31:52,750 --> 00:31:54,194
No, no, son! It is in the past between words.
246
00:31:54,519 --> 00:31:59,057
-My brother was in a bad mood, he said. -And what else?
247
00:31:59,487 --> 00:32:05,177
As you stop Hayat. As you can't forgive her and others also.
248
00:32:07,971 --> 00:32:09,758
You are sad?
249
00:32:15,468 --> 00:32:19,469
Everything I know has been a lie, grandmother. To act like nothing happened?
250
00:32:20,923 --> 00:32:24,861
After all the lying, to continue my life from where I left off? What do I do?
251
00:32:25,462 --> 00:32:30,137
-Son, you're right, but... -No, it wasn't a day or two, but months.
252
00:32:30,767 --> 00:32:33,143
For months she looked into my eyes and lied to me.
253
00:32:34,317 --> 00:32:37,854
And I trust her as much as I did not trust to other women.
254
00:32:38,279 --> 00:32:43,218
Son, forgive her! She was wrong, she's still young.
255
00:32:43,760 --> 00:32:48,887
Forget about it! Look, it's obvious how much you love. her.
256
00:32:51,865 --> 00:32:55,897
Would you forgive? Or just say so?
257
00:32:59,013 --> 00:33:03,063
You'll die from the pain and still love madly to someone?
258
00:33:04,780 --> 00:33:06,880
You curse yourself.
259
00:33:07,780 --> 00:33:10,456
Sometimes, it's like you want to rip out and to throw away the heart.
260
00:33:11,124 --> 00:33:17,185
Don't eat, drink, so much you're missing? When she went out of the city, the whole city crashed on you?
261
00:33:18,878 --> 00:33:25,660
Even if you know that you can't live without seeing her, you'll feel like you're burning every time you look at her?
262
00:33:26,554 --> 00:33:30,178
-Come on, talk! -Ah my son...
263
00:33:30,625 --> 00:33:33,487
And more than that, be sure that you're cheated.
264
00:33:33,895 --> 00:33:37,975
To know that every moment, every step of the beloved was a lie.
265
00:33:46,269 --> 00:33:48,721
That's how I live, grandma.
266
00:33:49,948 --> 00:33:52,095
That's why, don't put pressure on me, please!
267
00:33:53,140 --> 00:33:55,879
Don't tell me, Murat say that, Murat is it like that
268
00:33:56,400 --> 00:34:02,763
And I want to forgive her and I want to be happy. But whatever I do, I can't.
269
00:34:04,270 --> 00:34:11,391
What I have experienced with Hayat was half love, and the other half was only terrible pain for me.
270
00:34:17,152 --> 00:34:19,811
Healthy hands!
271
00:34:54,362 --> 00:35:01,588
Ah Azime, ah! Why didn't you throw this letter? Why are you hiding this curse?
272
00:35:04,184 --> 00:35:07,000
What if Murat finds out about this?
273
00:35:08,338 --> 00:35:17,349
You heard what he said. Ah Azime! After Hayat lies another one.
274
00:35:18,190 --> 00:35:20,969
Moreover that of his mother.
275
00:35:22,239 --> 00:35:25,024
Even more will suffer my child.
276
00:36:09,474 --> 00:36:12,451
It's over!
277
00:36:45,588 --> 00:36:47,822
Murat, have you gone mad? What are you doing here?
278
00:36:48,351 --> 00:36:51,559
My grandfather doesn't look like those funny grandpa with the Black Sea, which you saw on the series. He will do what he says.
279
00:36:52,146 --> 00:36:56,203
Look at that! And I'm originally from the Black Sea. You know that, right? And I'll do what I say. Come on, walk!
280
00:36:56,304 --> 00:36:58,637
-Where? - Walk!
281
00:37:04,222 --> 00:37:06,215
At least open!
282
00:37:33,992 --> 00:37:39,363
Normally I'd have your head off, but now I can't get mad at you. Why? Ask me!
283
00:37:40,019 --> 00:37:43,309
-Why? -Because today is my day positive.
284
00:37:43,804 --> 00:37:48,268
Today there is no negativity in my life. No! No! Do you understand?
285
00:37:48,992 --> 00:37:53,923
What are these drawings? So I am amazed.
286
00:37:55,344 --> 00:37:57,636
Take it! Take the stains on the table.
287
00:37:58,967 --> 00:38:02,247
Don't run, baby! You will fall down, it will be too bad for you.
288
00:38:02,927 --> 00:38:05,425
Fall! Don't fall down.
289
00:38:08,858 --> 00:38:10,722
Uncle!
290
00:38:12,690 --> 00:38:22,342
Why do you look at me like that? Or did you admire me too? You want to hug me, isn't it?
291
00:38:23,293 --> 00:38:26,373
-You're laddy Tuval? -Now I'm excited!
292
00:38:26,717 --> 00:38:29,740
Yeah, dear! I'm that famous person.
293
00:38:30,199 --> 00:38:35,236
Do we know each other? If we know each other, where we know each other?
294
00:38:37,782 --> 00:38:40,808
No ! No! I didn't recognize you.
295
00:38:41,387 --> 00:38:42,828
We haven't met!
296
00:38:43,244 --> 00:38:49,869
They said that this firm has a dame who is a little crazy and talk Turkish bad, so I assumed.
297
00:38:50,994 --> 00:38:52,837
Today is my positive day.
298
00:38:53,726 --> 00:38:56,733
Woman, uncle! Woman!
299
00:38:57,681 --> 00:39:05,802
Don't be so angry, or woman or dame, what difference does it make? Tell me are you close with your boss?
300
00:39:06,534 --> 00:39:09,965
For someone I'm close and for someone far away.
301
00:39:10,539 --> 00:39:16,003
I've now asked something precise and give me a precise answer. Are you close or not?
302
00:39:16,688 --> 00:39:20,431
-I'm close! -You don't serve me!
303
00:39:25,590 --> 00:39:29,609
Crazy! He said dame.
304
00:39:32,817 --> 00:39:37,240
Is my positive day. I don't care!
305
00:39:47,648 --> 00:39:50,310
What's going on, daughter in law? Why are you laughing?
306
00:39:50,815 --> 00:39:53,851
Is this house and laughing become forbidden? For God's sake, mrs. Azime!
307
00:40:17,202 --> 00:40:20,815
-Why did we come here? -I told you you'll find out when you go inside, Hayat.
308
00:40:21,277 --> 00:40:25,382
I told you I don't want. I will now confront your grandmother and mother.
309
00:40:25,855 --> 00:40:30,907
She's not my mother. We'll talk only with my father and grandmother. Come on!
310
00:40:43,983 --> 00:40:45,365
Bon appetit!
311
00:40:45,835 --> 00:40:48,913
Murat! Welcome, my daughter Hayat.
312
00:40:50,579 --> 00:40:52,438
To not believe in all this insolence.
313
00:40:55,753 --> 00:40:57,758
-Sit down here! -No, we're not here to stay.
314
00:40:58,463 --> 00:41:01,184
I have arranged a dinner to get acquainted with Hayat's family.
315
00:41:03,914 --> 00:41:06,757
Really? Why didn't you tell me?
316
00:41:08,893 --> 00:41:13,884
-What are you talking about, my son? -It is appropriate. I'll get ready for tonight.
317
00:41:14,489 --> 00:41:16,853
I really can't believe it!
318
00:41:18,630 --> 00:41:21,030
When did we become a wide family?
319
00:41:28,590 --> 00:41:31,749
Why are you staring at? I am telling a lie?
320
00:41:33,438 --> 00:41:37,753
-And you were not going? -Yes, she was going, but I didn't let her.
321
00:41:39,280 --> 00:41:40,786
I'm so amazed.
322
00:41:41,206 --> 00:41:49,603
A girl, says so much lies, deceived for months all of us, and you take in this house as a bride. Is it easy?
323
00:41:49,603 --> 00:41:50,827
-Derya! -What Derya?
324
00:41:50,827 --> 00:41:55,666
Derya what? I'm lying? And mother and son are really strange.
325
00:41:56,168 --> 00:41:59,945
Now you really go to meet with these liars as if nothing had happened?
326
00:42:00,509 --> 00:42:03,715
-Murat I want to go. -You're not going anywhere.
327
00:42:04,447 --> 00:42:07,699
If there's someone uncomfortable between us, he can go.
328
00:42:11,485 --> 00:42:16,346
-You won't say anything, Nejat? - Now it's time for it, Derya. We'll talk later.
329
00:42:16,860 --> 00:42:22,188
Okay! But I will not participate in this nonsense.
330
00:42:24,976 --> 00:42:26,525
Just a little bit, just a little bit!
331
00:42:27,708 --> 00:42:32,159
I didn't told you to come. That's why I don't understand this attitude.
332
00:42:32,474 --> 00:42:34,751
-Murat. -I'm sorry, dad!
333
00:42:45,670 --> 00:42:48,210
Hayat, I'm running away, you stay here, okay?
334
00:42:48,309 --> 00:42:50,081
Here? I can't stay.
335
00:42:50,641 --> 00:42:54,018
No, there's a place you need to go with my grandmother. Then I'll join too.
336
00:42:54,726 --> 00:43:00,463
-But Murat, I have to go to work. Tuva said... -I'm your boss. Will you do what I tell you. Okay?
337
00:43:02,001 --> 00:43:06,188
-Can you come, grandma? -Come, sit down, my child!
338
00:43:07,103 --> 00:43:10,465
Come sit down my daughter, don't stand up. Sit down! I'll come right now.
339
00:43:13,507 --> 00:43:17,740
-Take this! -To put it tonight, don't you, my child?
340
00:43:18,146 --> 00:43:21,059
It would be more appropriate to put me or your father.
341
00:43:21,623 --> 00:43:23,762
I didn't bring to that.
342
00:43:25,574 --> 00:43:30,330
I'm not going to put this ring to Hayat. Put it back in the safe. We'll take a new one.
343
00:43:30,728 --> 00:43:32,010
New?
344
00:43:32,411 --> 00:43:34,243
Today the jewelery is waiting for you.
345
00:43:35,045 --> 00:43:39,846
-Okay, we go, why are you doing this, son? -What do I do, grandma?
346
00:43:40,396 --> 00:43:42,606
Why don't you give Hayat the legacy of the family?
347
00:43:44,385 --> 00:43:49,115
Derya open her mouth again. Take away from that forked tongue.
348
00:43:49,478 --> 00:43:52,636
I don't really care what she says. But I won't put this ring to Hayat.
349
00:43:53,396 --> 00:43:57,200
We'll take a new one. Even you can get more expensive if you want. But it won't be this ring.
350
00:44:09,264 --> 00:44:15,391
This ring is old already. It out of style. To mr. Ilhan there are many new beautiful models.
351
00:44:15,793 --> 00:44:19,295
Today we'll go and I'll buy one of the most beautiful, my beautiful girl.
352
00:44:20,896 --> 00:44:25,743
It doesn't matter, mrs. Azime! Don't worry. I understand Murat.
353
00:44:26,141 --> 00:44:31,652
Murat's anger will pass in time. Sooner or later. You don't think about that.
354
00:44:32,135 --> 00:44:38,906
Murat is not angry. If it was just anger, it would be easy? What does he do, what makes he cheerful.
355
00:44:40,610 --> 00:44:46,552
Murat was injured. I broke his heart. Confidence shattered.
356
00:44:48,744 --> 00:44:52,577
But, in spite of all, he didn't let go of my hand.
357
00:44:53,701 --> 00:44:56,304
He stood in the front of my family. He stood by my side.
358
00:44:56,989 --> 00:45:02,422
My beautiful son is brave. Easy to let people into his world.
359
00:45:02,987 --> 00:45:10,364
But when loves someone, he will never let you down. He will not turn his back.
360
00:45:10,978 --> 00:45:13,378
Murat loves you.
361
00:45:15,371 --> 00:45:23,897
So much, like the bears watching you. I see it! But is wounded.
362
00:45:25,652 --> 00:45:28,287
You have to be patient, beautiful girl.
363
00:45:30,300 --> 00:45:35,155
I'll heal that wound. I will not turn my back to him. Again, I'll earn his trust.
364
00:45:35,726 --> 00:45:42,628
I won't stop until I cure his heartache. You will see! Then, he will give me the ring back.
365
00:45:44,090 --> 00:45:46,125
My beautiful daughter!
366
00:45:48,485 --> 00:45:57,188
Okay! Beautiful! So this family reputation goes of a liar. It's good to have a job to turn around in the back.
367
00:46:29,233 --> 00:46:34,251
Cocky Murat! He isn't even aware how stupid he is.
368
00:46:35,581 --> 00:46:40,315
His entire life is adapted to the lies. You got to marry with a liar.
369
00:46:41,635 --> 00:46:45,442
We'll see you will be able to digest and that you are the son of a liar.
370
00:46:50,197 --> 00:46:56,581
Girl, we got back from the end of the rope. Right now at this hour will be in Giresun.
371
00:46:57,195 --> 00:47:02,779
-Sure would have been! -It's just that Hayat boss is a real tough guy.
372
00:47:03,420 --> 00:47:05,228
Like in the movies.
373
00:47:06,661 --> 00:47:11,286
-God doesn't curse you! -Where is Hasmet uncle?
374
00:47:11,894 --> 00:47:15,199
By God I do not know! He did not say anything. This morning he came out.
375
00:47:21,375 --> 00:47:24,264
-The great laddy called! What is it? -Pick up the phone! Now it's going to end.
376
00:47:25,695 --> 00:47:32,382
-Hello! Yes, mrs. Azime! -Mrs. Emine, I'm Azime! How are you?
377
00:47:32,382 --> 00:47:39,668
I've known you! I've known you! Your number is on the phone. I'm fine, thank you!
378
00:47:40,052 --> 00:47:46,193
Murat and Hayat come. Now it's next to me. Hayat is with me right now.
379
00:47:47,039 --> 00:47:49,612
Why? For what?
380
00:47:50,126 --> 00:47:54,626
Murat has arranged a dinner meeting between the families.
381
00:47:55,244 --> 00:47:59,578
-I wanted to let you know. -We'll have dinner in the evening for the meeting.
382
00:47:59,965 --> 00:48:01,202
Fantastic!
383
00:48:01,820 --> 00:48:03,335
Agreed! Of course we'll come.
384
00:48:03,724 --> 00:48:07,870
-So, we it would be great to meet you before. -Okay!
385
00:48:08,369 --> 00:48:14,290
-Let's meet! Let us meet, but why? -It is customary. We have something to take.
386
00:48:16,333 --> 00:48:18,741
Okay! All right!
387
00:48:22,077 --> 00:48:24,721
I'll find out.
388
00:48:25,596 --> 00:48:31,103
Good evening! What a good evening! Good day, dear mrs. Azime!
389
00:48:35,918 --> 00:48:40,199
-Girl, woman says shopping. -Let take you! It is customary.
390
00:48:43,179 --> 00:48:46,511
-We will have dinner tonight. -And?
391
00:48:47,956 --> 00:48:52,730
Fadik, I haven't talked to that boy like I'm a princess from Qatar?
392
00:48:54,898 --> 00:48:58,010
-You've really been, isn't it? -You laugh! Laugh!
393
00:49:00,436 --> 00:49:06,699
Again, it would be good to be just that. In my wallet I have wallet $ 100. I still have this.
394
00:49:08,545 --> 00:49:13,951
You know, Sefer for months, the board does not receive a salary.
395
00:49:15,735 --> 00:49:20,123
They will take care of the wedding. Don't persecute. Here's Fadik bank.
396
00:49:20,726 --> 00:49:24,016
I have two bracelets. I give you them and with them you'll get rid of.
397
00:49:25,333 --> 00:49:30,393
What a beautiful person you are, what a nice friend you are. God bless you!
398
00:49:31,244 --> 00:49:33,657
Always comes to the help me!
399
00:49:50,478 --> 00:49:54,318
I need to speak with Vedat Terkin.
400
00:49:56,085 --> 00:49:58,577
Sir Vedat , hi! I'm Derya Sarsilmaz!
401
00:49:59,231 --> 00:50:04,581
I want to talk about a subject that I think you will be very interested in.
402
00:50:05,847 --> 00:50:10,233
And how! I have a story to remove the stone films.
403
00:50:14,717 --> 00:50:16,070
Mr. Murat!?
404
00:50:26,382 --> 00:50:28,711
-I brought the key to the car. -What happened now?
405
00:50:29,574 --> 00:50:32,785
I quit! From now on, I won't work with you.
406
00:50:34,914 --> 00:50:39,239
And I say you to keep your job. There's no need to take personally the things between us.
407
00:50:39,681 --> 00:50:43,469
Some things have nothing to do with material things. It is done with heart.
408
00:50:44,161 --> 00:50:47,112
My heart can't handle this job. Take it, please!
409
00:50:48,896 --> 00:50:53,627
I'm guilty of all? I'm the only reason that the things are to come up here? Huh?
410
00:50:54,103 --> 00:50:58,978
And neither of my! I wanted to say, when I found out, but your grandmother stopped me.
411
00:50:59,541 --> 00:51:00,927
Really!
412
00:51:02,097 --> 00:51:04,113
I'm gonna go crazy! I'm gonna go crazy!
413
00:51:04,590 --> 00:51:08,285
Anyway! Now... I can't solve all the problems.
414
00:51:08,715 --> 00:51:10,498
Everyone on his own way. Take it, please
415
00:51:20,427 --> 00:51:22,039
Kerem, where?
416
00:51:23,851 --> 00:51:25,028
I quit!
417
00:51:27,096 --> 00:51:28,096
Brother, what are you doing?
418
00:51:29,186 --> 00:51:32,968
Doruk, there's nothing the same. I'm leaving!
419
00:51:34,965 --> 00:51:38,302
Brother, say something. You are not friends? Whyt are you guys doing this?
420
00:51:38,860 --> 00:51:40,701
What can I say, Doruk? What can I say?
421
00:51:41,284 --> 00:51:44,810
Nothing I can't handle one by one. Who should I do first?
422
00:51:54,760 --> 00:52:00,003
You're a little thoughtful. But I look at what I ask you, you give me the right answer.
423
00:52:01,373 --> 00:52:07,052
-Do you like your boss? -I like! Even I was getting a raise.
424
00:52:07,543 --> 00:52:09,510
Can you believe that I even have and insurance?
425
00:52:09,655 --> 00:52:13,596
-I did not ask that. -But that's what asked the woman who was last week.
426
00:52:17,514 --> 00:52:18,960
Welcome!
427
00:52:20,501 --> 00:52:22,517
-Sir Hasmet! -Sir Murat!
428
00:52:23,992 --> 00:52:28,927
-You're surprised to see me here? -No, actually I was convinced that you'd be here. Please!
429
00:52:36,043 --> 00:52:38,070
-Come on! -Thanks!
430
00:52:40,030 --> 00:52:46,021
-Here you go! -Thank you!
431
00:52:51,407 --> 00:52:54,193
You don't say anything. I will speak.
432
00:52:56,117 --> 00:52:59,929
Probably you think, what will this old man doing here, right?
433
00:53:00,625 --> 00:53:01,516
No!
434
00:53:02,327 --> 00:53:04,008
But I'll tell you anyway.
435
00:53:04,353 --> 00:53:10,295
You give the daughter, not the cat. I came to see who you are.
436
00:53:11,132 --> 00:53:13,951
-Did you manage to see at least? -I did!
437
00:53:14,396 --> 00:53:16,952
There is no need! If you ask me, I'll tell you everything.
438
00:53:17,322 --> 00:53:25,500
You couldn't tell. Humans are loke a mirror. No one knows what is hidden behind.
439
00:53:26,818 --> 00:53:29,684
I'm not hiding anything. I am the way you see me.
440
00:53:30,114 --> 00:53:36,381
Okay! It's nice but what happened to your wounds? How your wounds healed so quickly?
441
00:53:37,360 --> 00:53:39,640
-Excuse me, what wounds? -Love wounds.
442
00:53:41,786 --> 00:53:44,963
Young guy, and I know what love is.
443
00:53:45,405 --> 00:53:49,985
When a man is hurt by love, those wounds don't heal easy.
444
00:53:51,152 --> 00:53:54,554
Or you're not wounded, or you're lying to me.
445
00:53:55,478 --> 00:54:00,413
Sir, I'm not lying! Since you're here, and I want to ask you something.
446
00:54:00,844 --> 00:54:03,090
-Come on, say it! -But not now, tonight at dinner.
447
00:54:03,663 --> 00:54:06,925
What dinner in the evening? I do not know anything about it.
448
00:54:07,706 --> 00:54:09,844
-Didn't you say that I have to ask for girl? -I said!
449
00:54:10,280 --> 00:54:13,231
-Okay, but now I need to meet each other, right? -Yes!
450
00:54:13,949 --> 00:54:17,536
We can see this as a welcome dinner. As engagement dinner.
451
00:54:18,610 --> 00:54:20,507
I'll think about it!
452
00:54:26,465 --> 00:54:28,681
Thanks!
453
00:54:41,969 --> 00:54:51,065
You know, you can tell a big lie revealed. But the real bomb is gonna to explode.
454
00:54:52,148 --> 00:54:55,739
The plan of a poor girl who wants to marry a rich man.
455
00:54:56,264 --> 00:54:58,572
-Nice title. -Can I write this right now?
456
00:54:58,951 --> 00:55:02,804
Sure you will write! But I have to say is not over.
457
00:55:03,596 --> 00:55:05,007
There's more?
458
00:55:05,835 --> 00:55:11,325
Come in the evening, I will give you adrese. From there you will get shocking images of the news.
459
00:55:12,014 --> 00:55:16,431
Introducing a wealthy family with an average, poor families.
460
00:55:16,943 --> 00:55:19,978
This news should not be missed. Thank you, mrs. Derya!
461
00:55:39,987 --> 00:55:42,369
-Mrs. Azime, welcome! -Well I found you, sir Ilhan!
462
00:55:43,028 --> 00:55:45,250
For a long period of time, you did't come, ma'am.
463
00:55:45,748 --> 00:55:49,711
I thought I upset with something when you called me in the morning.
464
00:55:50,396 --> 00:55:55,039
-It looks like the ring is for the little lady? -Yeah, for my daughter-in-law Hayat.
465
00:55:57,090 --> 00:55:59,960
Please sit down! Immediately I'll bring an example.
466
00:56:00,824 --> 00:56:02,276
Come!
467
00:56:12,750 --> 00:56:16,034
When you've chosen this ring, I think you made a good choice.
468
00:56:26,068 --> 00:56:29,902
-How is it daughter, do you like it? -It's very nice, but...
469
00:56:30,612 --> 00:56:34,861
Ma'am, anyway the ring among the family jewelry,why is this necessary?
470
00:56:35,282 --> 00:56:37,025
Please, you don't spend so much.
471
00:56:38,016 --> 00:56:41,076
It's a ring for my daughter, Hayat, it will look good.
472
00:56:52,148 --> 00:56:57,846
Very nice, really! But mrs. Azime, it's not necessary. It's too big!
473
00:56:58,396 --> 00:57:04,269
Daughter, you will enter in Sarsilmaz house as a daughter-in-law. Everything has to be beautiful.
474
00:57:09,172 --> 00:57:12,726
-Mr. Murat, welcome sir! -Hi, I'm not too late?
475
00:57:13,291 --> 00:57:17,295
Murat, son, we're also looking at the ring.
476
00:57:29,681 --> 00:57:31,496
My mother, Murat!
477
00:57:34,195 --> 00:57:36,639
You... Qatar...
478
00:57:38,222 --> 00:57:40,090
Nice to meet you!
479
00:57:42,692 --> 00:57:45,650
-Well... -What is it? We chose.
480
00:57:46,947 --> 00:57:50,918
Nice! But the main thing is to like Hayat.
481
00:57:51,418 --> 00:57:55,835
-If you want, we can look at another? -No, it is not necessary, it is very nice.
482
00:57:58,735 --> 00:58:02,889
Sir Murat, you're rushed us a little bit. I hope it turns out how you wanted.
483
00:58:28,706 --> 00:58:31,069
Grandma, stop to look at me so sad.
484
00:58:40,943 --> 00:58:42,653
Son, it's not in my hands.
485
00:58:43,126 --> 00:58:45,534
After what you said last night, I couldn't close my eyes.
486
00:58:46,096 --> 00:58:49,286
And when this morning you gave me back the ring, I was worried.
487
00:58:49,898 --> 00:58:52,591
-Why are you worried? -Look son, this became serious.
488
00:58:53,135 --> 00:58:54,737
You can't return.
489
00:58:55,199 --> 00:58:59,663
But I don't know! Since your heart is so broken, since your soul is burning so hard...
490
00:58:59,989 --> 00:59:01,400
What you want to do, grandma?
491
00:59:01,748 --> 00:59:06,195
I tell you this not to make a hasty decision. I'm afraid that you both don't get hurt.
492
00:59:06,802 --> 00:59:08,724
You'll be upset, my child.
493
00:59:09,340 --> 00:59:12,530
I'm telling you, it's maybe still early, to wait for a little bit?
494
00:59:12,945 --> 00:59:16,135
Didn't you used to say to fogive Hayat. What is it now?
495
00:59:16,516 --> 00:59:19,961
-But you.... -I'm madly in love Hayat, grandma.
496
00:59:21,050 --> 00:59:23,434
Whatever happens, I'll marry her. Ok!
497
00:59:23,927 --> 00:59:28,106
I ask you to be by my side. Let's go!
498
00:59:40,990 --> 00:59:43,347
-Hello, Doruk? -Buddy, are you free?
499
00:59:43,923 --> 00:59:45,320
Completely free!
500
00:59:45,849 --> 00:59:48,476
-I call you, maybe you know what's up with Kerem? -Why? What happened?
501
00:59:48,932 --> 00:59:50,523
He left the job.
502
00:59:50,985 --> 00:59:52,190
How?
503
00:59:52,521 --> 00:59:55,280
My brother talked at nerves, and so nice he's offended.
504
00:59:55,746 --> 00:59:58,440
These days has become so sensitive, my dear.
505
00:59:59,978 --> 01:00:02,701
But I don't know the reason for every separation. You know it?
506
01:00:02,989 --> 01:00:06,932
-I would like to remain friends. -No, unacceptable, will not stay friends.
507
01:00:07,396 --> 01:00:11,916
What friends, dear? The biggest stupidity is to stay friends with a loving man.
508
01:00:13,789 --> 01:00:19,784
Of course, I say this because I think so and not because I know. Shut up!
509
01:00:21,487 --> 01:00:24,074
-Then I'll come up with a plan. -Let's do!
510
01:00:24,621 --> 01:00:30,007
To connect those who love, this is a blessed work. Maybe someone one day he will he will connect us.
511
01:00:31,300 --> 01:00:32,885
What do you mean us?
512
01:00:33,487 --> 01:00:37,262
What? What us? Us what? Not us, dear!
513
01:00:37,777 --> 01:00:41,788
I mean, you with the one you love and me with those who I love. Separately I think.
514
01:00:42,483 --> 01:00:45,448
We will not get to each other. Why to connect us? We're just friends.
515
01:00:45,804 --> 01:00:48,097
Come on! I'm hanging up!
516
01:00:48,760 --> 01:00:53,690
Stupid Asli, stupid! You're a stupid person.
517
01:00:58,172 --> 01:01:03,521
Hallo! I asked for a courier an hour ago. I'm waiting in a coffee shop.
518
01:01:04,465 --> 01:01:09,335
Yes I am Derya Sarsilmaz? Is it so hard to send me a courier?
519
01:01:10,355 --> 01:01:12,543
Okay, okay, he came. Thank you!
520
01:01:17,469 --> 01:01:20,401
-Hello! -Hello! Take it!
521
01:01:22,148 --> 01:01:27,549
You will give this envelope to Murat Sarsilmaz. Definitely will not be given to anyone else?
522
01:01:27,550 --> 01:01:30,043
-Do you understand? -Of course, lady!
523
01:01:35,027 --> 01:01:38,455
I said to be delivered only to home.
524
01:01:41,161 --> 01:01:42,818
-Is there a problem? -No, laddy!
525
01:01:43,291 --> 01:01:45,490
Thank you!
526
01:02:09,456 --> 01:02:12,023
Why did we come here? I have to get ready for tonight.
527
01:02:12,637 --> 01:02:15,320
That's why we came. From here you can take whatever you need.
528
01:02:15,873 --> 01:02:18,126
No, I don't need anything.
529
01:02:18,673 --> 01:02:24,235
I mean, new shoes, clothes or something like that? Maybe your mom needs? Inside my friend are waiting for you. They will help you!
530
01:02:26,108 --> 01:02:30,326
-I don't understand? -I'm telling you that you don't have to pay anything.
531
01:02:30,985 --> 01:02:35,695
Murat, please don't do it! I don't need anything, if I need, I'll buy.
532
01:02:36,253 --> 01:02:41,043
-No, I didn't mean to offend you. -But you made me feel bad.
533
01:02:41,802 --> 01:02:45,273
Okay, I lied to you, but I was forced. That's why I lied.
534
01:02:45,603 --> 01:02:48,880
-It all happened so fast. -Hayat, I didn't think about it.
535
01:02:49,659 --> 01:02:52,907
I'm not ashamed with my family situation, Murat.
536
01:02:53,000 --> 01:02:56,648
-I know! -Then don't do that.
537
01:02:57,378 --> 01:02:59,027
I'm sorry!
538
01:03:04,280 --> 01:03:08,086
At this dinner you'll meet the real family of Hayat Uzun.
539
01:03:11,474 --> 01:03:15,858
From Giresun, daughter of a fisherman Sefer Uzun, Hasmet Uzun's niece, Hayat.
540
01:03:16,594 --> 01:03:20,044
Without lies, without hiding anything. We will be what we are.
541
01:04:18,481 --> 01:04:21,319
Good luck with the job! 545
542
01:04:27,362 --> 01:04:30,476
00:00:00,260 --> 00:00:04,001 Love doesn't understand the word
543
01:04:30,476 --> 01:04:33,500
We don't have anything to talk about.
544
01:04:34,188 --> 01:04:37,565
Kerem, I understand that you're angry at of all us.
545
01:04:38,224 --> 01:04:43,190
Sure there are reasons, but Doruk called Asli that you left the job.
546
01:04:43,802 --> 01:04:46,192
What does it mean to leave such a job?
547
01:04:46,902 --> 01:04:48,893
I'm happy here!
548
01:04:49,610 --> 01:04:52,661
-And what has the furniture business? -Kerem, you're driving me crazy.
549
01:04:53,159 --> 01:04:55,287
Don't make me become a serial killer
550
01:04:55,800 --> 01:05:00,387
Ipek, I told you to forget me and leave me alone, right?
551
01:05:04,958 --> 01:05:09,320
Anyway, I didn't come here for me. I'm here for you.
552
01:05:10,922 --> 01:05:14,314
You'll leave your friends alone at their happiest day?
553
01:05:14,811 --> 01:05:17,329
Hayat and Murat aren't your friends?
554
01:05:26,927 --> 01:05:29,786
I'll say this only once.
555
01:05:31,670 --> 01:05:34,617
Hear me well!
556
01:05:38,641 --> 01:05:41,443
I've already buried your love in my heart.
557
01:05:44,869 --> 01:05:47,849
I poured over the concrete.
558
01:05:53,710 --> 01:05:56,019
Do you understand me?
559
01:05:59,297 --> 01:06:01,838
You did well!
560
01:06:07,036 --> 01:06:10,177
Thank you, after all you praised me.
561
01:06:11,447 --> 01:06:14,510
-Do you have anything else to say? -I have!
562
01:06:15,208 --> 01:06:19,414
You've found your place, because you're like a tree without feeling.
563
01:06:48,126 --> 01:06:51,276
Look, this can be, it looks serious.
564
01:06:52,532 --> 01:07:00,141
Yeah, pretty serious. You will win KPSS interview if wear those clothes.
565
01:07:00,753 --> 01:07:03,377
But not when you're going to meet with the family of your boyfriens, Hayat.
566
01:07:07,436 --> 01:07:09,413
Yes, and it can be. It fits me.
567
01:07:10,125 --> 01:07:13,405
Okey you can wear for coffee with the girls on the street.
568
01:07:15,289 --> 01:07:18,617
-But not tonight. -No way!
569
01:07:21,110 --> 01:07:25,282
-Give me that yellow, that can be. -This? This yellow?
570
01:07:28,407 --> 01:07:38,434
This can't be! This look, what do I know...doesn't look quality. This doesn't fit for Sarsilmaz.
571
01:07:40,557 --> 01:07:45,465
Girl, you'll wear on your finger a diamond like a walnut in the evening. Is that a dress?
572
01:07:45,565 --> 01:07:50,906
Enough! I'm tired! I am no longer the rich girl. That's what I am and that's the way I go.
573
01:08:04,699 --> 01:08:08,144
Emine, what is that? What did you do to your head?
574
01:08:08,795 --> 01:08:12,791
- What's on my head, dad? -They put up something like a pillow on your head.
575
01:08:13,197 --> 01:08:17,453
For God's sake, Dad! What kind of pillow? This is a bun. Hairdresser did it.
576
01:08:18,087 --> 01:08:22,811
Okay! You did well! If somewhere in there we'll lose, you'll find after the bun.
577
01:08:24,024 --> 01:08:25,239
For God's sake!
578
01:08:25,578 --> 01:08:29,109
And this for an hour you're not able to finish it. It's good! Give it to me!
579
01:08:29,604 --> 01:08:33,155
-It's not yet over, dad. -It doesn't matter! Let's keep a little wrinkled. I am going!
580
01:08:33,509 --> 01:08:35,831
-Where are you going, dad? -I'm going to a quiet place.
581
01:08:48,212 --> 01:08:54,205
-What happened, grandma? Are you sick? -No, I'm not sick. Why would I be?
582
01:08:54,680 --> 01:09:01,150
No, the day had been waiting for came. You'll see my brother bride, but you're depressed. That's why I said I to ask.
583
01:09:03,770 --> 01:09:11,143
Looks like your father has something. What is, Nejat? You're so quiet.
584
01:09:12,202 --> 01:09:16,009
Murat hurried. I think of him, mother. He decided very quickly.
585
01:09:16,810 --> 01:09:20,840
-How reliable is this girl? -The boy believes, so started with this.
586
01:09:21,215 --> 01:09:25,552
Okay, mam, what kind of people are these? What is the origin of this girl?
587
01:09:26,091 --> 01:09:31,030
I don't know, her education and behavior? Stuff and things for example.
588
01:09:31,578 --> 01:09:35,729
Nejat, this is not your mouth. You are talking or is it your wife?
589
01:09:46,146 --> 01:09:51,965
What happened, daughter in law? Looks like you and your husband you're not very well aligned. Are you coming to dinner?
590
01:09:52,530 --> 01:09:56,507
I don't care so much. But of course I'll come to be next to my husband.
591
01:10:02,720 --> 01:10:05,966
Now that everyone is ready, let's go then. To not be late!
592
01:10:08,065 --> 01:10:10,050
You go, Murat will take me.
593
01:10:21,875 --> 01:10:26,724
Lord has created a nurturing way. You are all very nice, but why you're not prepared, little lamb?
594
01:10:30,559 --> 01:10:32,014
I'm ready, aunt Fadik.
595
01:10:32,585 --> 01:10:35,099
-But you can go so? -Why couldn't I?
596
01:10:36,628 --> 01:10:39,496
Tell her by God, aunt Fadik, tell! We told her but she doesn't listen to us.
597
01:10:39,934 --> 01:10:43,186
Today she wanted to be simple. To went down to the people.
598
01:10:43,886 --> 01:10:45,590
But that can't be! Today is a special night.
599
01:10:55,253 --> 01:10:57,523
Hello! Hello! Hi!
600
01:10:57,932 --> 01:11:01,800
-Mrs. Tuval sent this. -Welcome! What is this?
601
01:11:02,404 --> 01:11:10,939
This is a fairy tale. It is a fairy tale and you're Cinderella.
602
01:11:12,478 --> 01:11:14,761
Take it back. I am dressed.
603
01:11:18,679 --> 01:11:25,360
Sorry, I can't see you're dressed. You're saying that you'd dress?
604
01:11:28,122 --> 01:11:33,100
-I said thank you Cagla, but I do not want. -I'm not asking you if you want or not.
605
01:11:42,913 --> 01:11:49,235
Dear miss Hayat, do you want to lose my job? If you don't take this dress, I can't lose my job.
606
01:11:49,976 --> 01:11:53,528
-So please! Can you accept this dress? - Hayat, take it!
607
01:11:54,890 --> 01:11:59,216
Yes, how many times have been in human life such a special night? I think you should take it.
608
01:12:00,251 --> 01:12:01,885
Okay, give me!
609
01:13:10,041 --> 01:13:16,135
You can do it! You're in love with her! No matter what, Hayat is the woman that you love.
610
01:13:31,302 --> 01:13:34,907
-Grandma, what happened? -What is going to happen, son? We don't go together to dinner?
611
01:13:35,251 --> 01:13:36,807
We'll go, but I'm supposed to take you.
612
01:13:37,167 --> 01:13:42,925
Dear, did you again go there and back again? It's a long job. And I'm tired of waiting, I'm bored.
613
01:13:43,323 --> 01:13:47,867
-A waste of time. Come on! -You did very well, but I wish you called me. I just went out.
614
01:13:48,216 --> 01:13:51,784
You are not out! Come on, hurry up! Doesn't fit that the men's side to be late.
615
01:13:53,914 --> 01:13:58,760
-Wait! I forgot my ring and necklace. I'll just take them. -The mind of this child is not in her place.
616
01:14:16,216 --> 01:14:17,993
-Murat Sarsilmaz? -Yes, I'm!
617
01:14:18,356 --> 01:14:21,238
Sorry, I'm late. I have for you one envelope.
618
01:14:24,247 --> 01:14:26,021
-Have a good day! -Thanks!
619
01:14:27,720 --> 01:14:29,681
-What is that, son? -It looks like it's from the company.
620
01:14:30,680 --> 01:14:34,070
Wait, son! After you take a look at. Already we are in a hurry, we're late.
621
01:15:15,654 --> 01:15:18,907
After all that you lived, don't you mean anything? Don't leave my brother alone.
622
01:15:29,277 --> 01:15:33,724
Son, I told you not to open this letter, but maybe it's something important. Open it if you want.
623
01:15:34,259 --> 01:15:37,552
I don't know! Probably somebody sent from the company. To take a look!
624
01:15:39,527 --> 01:15:41,643
It looks like a document.
625
01:15:44,487 --> 01:15:46,481
Later I'll take a look.
626
01:16:01,931 --> 01:16:04,000
-Welcome, sir! -Well I found you!
627
01:16:04,649 --> 01:16:07,502
-Come on, sir! -Thank you, thank you, you shouldn't have bothered!
628
01:16:08,359 --> 01:16:10,674
Hamid, you wait here.
629
01:16:15,641 --> 01:16:17,979
Peace be with you!
630
01:16:19,842 --> 01:16:25,787
Hayat, my heart will go out, girl.I hope to spend this evening with no problems and accidents.
631
01:16:31,738 --> 01:16:35,565
Mom, my makeup ruined? -I'll eat you!
632
01:16:36,092 --> 01:16:38,425
Like a piece from the moon you are. Don't be the evil eye!
633
01:16:41,462 --> 01:16:46,688
What do these do here? Look at the wreckage from which they come out. Is a disgrace!
634
01:16:50,390 --> 01:16:52,655
Look at the people we found, Nejat.
635
01:16:53,546 --> 01:16:57,168
It's a little excessive coming with minibus
636
01:16:58,121 --> 01:17:02,940
Now what is this? It's a classic car. I think it's pretty nice.
637
01:17:05,582 --> 01:17:12,132
-Don't you get out? -Sure I can't get out. Have they first come out and to go there and dissapear.
638
01:17:12,565 --> 01:17:16,993
Well, I get off you know better.
639
01:17:25,579 --> 01:17:30,587
Welcome! Do you have a reservation? -Is this Department of state or the hospital, girl?
640
01:17:31,136 --> 01:17:35,171
Still, we should arrange a meeting? We have work to do! Let us go!
641
01:17:35,567 --> 01:17:40,681
-Dad, it can without any reservation? -Oh, mrs. Emine, you know everything!
642
01:17:41,110 --> 01:17:44,583
And I know it! I just wanted to talk with this beautiful girl.
643
01:17:45,399 --> 01:17:49,904
We are guests of Murat Sarsilmaz. -Ok then! Let's get your jacket if you want.
644
01:17:50,442 --> 01:17:53,494
Come on! You show us the way to go.
645
01:18:03,885 --> 01:18:09,869
Girl, this is beautiful. As if it wasn't a restaurant than a castle. It all glows.
646
01:18:10,520 --> 01:18:12,190
It's a lot and expensive.
647
01:18:12,766 --> 01:18:18,193
If Fadik would have come here, she would have been very surprised.
648
01:18:18,809 --> 01:18:21,704
Mom, I'm already very excited, at least you calm down.
649
01:18:26,930 --> 01:18:31,418
Ipek, I want to ask you something. Do you think that Doruk will come?
650
01:18:31,980 --> 01:18:37,891
Of course he will come, girl. He's not going to miss his brother's dinner. But will Kerem come?
651
01:18:39,979 --> 01:18:41,555
Hi girls!
652
01:18:42,672 --> 01:18:46,081
-What are you doing, buddy? -I'm fine, buddy!
653
01:18:47,029 --> 01:18:52,144
-You look so handsome. -Also you're not bad either.
654
01:18:53,807 --> 01:18:54,987
Doruk, Kerem will come?
655
01:18:55,569 --> 01:18:58,324
I swear, I sent him a message but I don't know if he will come.
656
01:18:59,594 --> 01:19:00,962
I understand!
657
01:19:05,475 --> 01:19:07,686
-Welcome, sir! -Well I found you!
658
01:19:07,685 --> 01:19:09,663
To show you the place. Here you go!
659
01:19:11,868 --> 01:19:13,869
Here you go, sir Hasmet! This is your place.
660
01:19:14,399 --> 01:19:16,262
-Thanks! -Here you go!
661
01:19:20,470 --> 01:19:29,643
I don't have any need for this. It was enough for one piece of meat in a dish.
662
01:19:30,148 --> 01:19:34,117
In addition potatoes and broccoli. And more than that, mint.
663
01:19:34,663 --> 01:19:38,010
They spent all that money. We should do it in the house.
664
01:19:51,692 --> 01:19:53,579
Gentlemen, good evening!
665
01:19:54,849 --> 01:19:58,587
-Good evening! -Sir, I'm Murat's dad, Nejat Sarsilmaz.
666
01:19:59,225 --> 01:20:01,987
-Nice to meet you! -Me too! My wife, Derya.
667
01:20:02,393 --> 01:20:04,324
-How are you, girl? -Thank you!
668
01:20:07,899 --> 01:20:10,328
How nice to see you here.
669
01:20:13,114 --> 01:20:14,664
And you're welcome, girls!
670
01:20:15,786 --> 01:20:18,880
I though will be with a dinner only with this family, but....
671
01:20:21,990 --> 01:20:28,539
We already have a family, laddy Derya. So we do not leave on good day and bad day.
672
01:20:29,077 --> 01:20:30,561
Ok! That's good!
673
01:20:31,065 --> 01:20:34,010
Doruk, come sit over here next to me.
674
01:20:46,051 --> 01:20:50,613
Only, we will do a lot to do with your future mother-in-law.
675
01:20:51,121 --> 01:20:55,421
Now I'm not able to think about her. I'm gonna die of excitement. Look, Murat still hasn't come.
676
01:21:07,604 --> 01:21:09,461
-Asli! -Yes!
677
01:21:10,309 --> 01:21:11,976
-She's loking at you! -Who?
678
01:21:12,733 --> 01:21:15,034
Doruk mom looks at you like she's going to eat you.
679
01:21:22,413 --> 01:21:25,286
Really she looks to me like she's going to eat me.
680
01:21:31,841 --> 01:21:36,614
We just came. Thanks to the hostess we sat down.
681
01:21:37,248 --> 01:21:41,564
Yes! We saw your noisy arrival.
682
01:21:46,597 --> 01:21:49,345
When it's crowded, it is better with minibus.
683
01:21:50,061 --> 01:21:54,376
Wish if you could just give us a call. Sir, I'll have pick up you from your home.
684
01:21:55,010 --> 01:22:03,851
Why, dear? We come very well. Or this way! Thank God, we have someone who will lead us from place to place.
685
01:22:14,229 --> 01:22:23,246
By God's beautiful! Decorative, with a table, even the flowers are the same color as the napkins, is not it?
686
01:22:24,710 --> 01:22:29,417
-I really like this place a lot. -Means that you like. How nice!
687
01:22:30,400 --> 01:22:39,076
Murat is a very generous child. From now on you will always come to a place like this. You got lucky!
688
01:22:41,715 --> 01:22:44,426
Calm down, my girl! Calm down, dear mother!
689
01:22:50,487 --> 01:22:56,380
-Mom, but I can't shut up. -Calm down, my child! Calm down!
690
01:23:00,637 --> 01:23:07,864
Silence! Don't insult each other. Shup up! Silence!
691
01:23:08,649 --> 01:23:13,685
In front of our house the river flows into the sea
692
01:23:14,269 --> 01:23:19,476
My love could we have only grown old sitting close together
693
01:23:19,974 --> 01:23:25,136
The branches of the cherry laurel carry white blossoms now
694
01:23:25,585 --> 01:23:30,730
There is no benefit in a love like this, we missed the time
695
01:23:31,229 --> 01:23:36,622
I was no big mountain, fumes surrounded my head
696
01:23:37,059 --> 01:23:42,328
My loved one mourns me, oh and I weep him
697
01:23:42,782 --> 01:23:47,786
A boat comes from afar, confused in rough waves
698
01:23:48,367 --> 01:23:53,283
Even before being united, my God wrote separation.
699
01:23:54,091 --> 01:23:59,321
I was no big mountain, fumes surrounded my head
700
01:23:59,804 --> 01:24:04,998
My loved one mourns me, oh and I weep him
701
01:24:05,498 --> 01:24:10,766
A boat comes from afar, confused in rough waves
702
01:24:11,277 --> 01:24:16,417
Even before being united, my God wrote separation.
703
01:24:17,255 --> 01:24:22,520
Even before being united, my God wrote separation.
704
01:24:40,002 --> 01:24:45,041
Don't play, oh my kemancha, my wounded heart is already troubled
705
01:24:45,590 --> 01:24:50,609
Such a separation cannot be, is this fortune of mine always dark?
706
01:24:51,363 --> 01:24:56,547
On the yali of Civra there surely is a harbor
707
01:24:57,091 --> 01:25:02,182
Let us not meet our eyes, I would cry, I couldn't bear.
708
01:25:02,703 --> 01:25:07,994
I was no big mountain, fumes surrounded my head
709
01:25:08,452 --> 01:25:13,443
My loved one mourns me, oh and I weep him
710
01:25:13,940 --> 01:25:19,155
A boat comes from afar, confused in rough waves
711
01:25:19,720 --> 01:25:25,121
Even before being united, my God wrote separation.
712
01:25:25,587 --> 01:25:30,755
I was no big mountain, fumes surrounded my head
713
01:25:31,284 --> 01:25:36,260
My loved one mourns me, oh and I weep him
714
01:25:36,773 --> 01:25:42,034
A boat comes from afar, confused in rough waves
715
01:25:42,694 --> 01:25:47,898
Even before being united, my God wrote separation.
716
01:25:48,609 --> 01:25:53,675
I was no big mountain, fumes surrounded my head
717
01:25:54,101 --> 01:25:59,118
My loved one mourns me, oh and I weep him
718
01:25:59,692 --> 01:26:05,073
A boat comes from afar, confused in rough waves
719
01:26:05,545 --> 01:26:10,746
Even before being united, my God wrote separation.
720
01:26:11,440 --> 01:26:21,362
Even before being united, my God wrote separation.
721
01:26:27,895 --> 01:26:29,720
Welcome!
722
01:26:32,940 --> 01:26:35,942
Grandma, sir Hasmet, Hayat's grandpa.
723
01:26:37,783 --> 01:26:40,585
Anyway, the others know each other. That's why we can sit down.
724
01:27:13,403 --> 01:27:17,298
Murat, how are you? You look really excited.
725
01:27:17,774 --> 01:27:19,735
Thank you, thank you for asking.
726
01:27:40,849 --> 01:27:43,034
-With your permission! -Where are you going, Derya?
727
01:27:43,475 --> 01:27:45,795
I need to check something in the kitchen. I'll be right back.
728
01:28:02,604 --> 01:28:06,336
-What is the problem? -We received an order not to let journalists in, mrs. Derya.
729
01:28:06,747 --> 01:28:11,440
But I'm especially invited mr. Vedat. He'll take some a few photos in and go.
730
01:28:11,868 --> 01:28:14,163
But is it so? Don't mind me, I didn't know, Here you go!
731
01:28:23,645 --> 01:28:26,823
Don't let anyone see you! Be very careful, okay?
732
01:28:30,814 --> 01:28:33,023
-I expect very good photos from you. -Okay!
733
01:28:33,686 --> 01:28:35,570
-Happy work! -Thank you, mrs. Derya!
734
01:28:50,796 --> 01:28:53,347
The food service will start soon.
735
01:28:59,637 --> 01:29:01,615
What tense environment, doesn't it?
736
01:29:02,949 --> 01:29:06,658
Yes, like ice! Even eat I can't!
737
01:29:32,529 --> 01:29:34,780
-Welcome, Kerem! -Well I found you!
738
01:29:37,655 --> 01:29:39,475
I'm glad you came.
739
01:29:42,408 --> 01:29:44,306
Good evening to everyone!
740
01:30:13,797 --> 01:30:18,038
-Nejat, what happened with your mom? -I really don't know!
741
01:30:18,471 --> 01:30:21,931
But it would be better if we will finish more quickly this evening. I'm embarrassed.
742
01:30:34,493 --> 01:30:36,014
Mr. Hasmet!
743
01:30:38,323 --> 01:30:42,475
Azim.... Mrs. Azime!
744
01:30:45,881 --> 01:30:49,581
Everyone at the table knows the situation of children.
745
01:30:52,743 --> 01:30:54,662
They love each other.
746
01:30:56,373 --> 01:30:59,845
In this case, we've got only one thing left to do.
747
01:31:00,694 --> 01:31:03,178
To reunite the lovers.
748
01:31:05,132 --> 01:31:08,429
I wish all the lovers to be together.
749
01:31:11,435 --> 01:31:17,944
It's not easy, not everyone has the courage to fight for his love.
750
01:31:19,811 --> 01:31:30,765
Love is pure, mrs. Azime. Money can't buy. What to do with those who have sold their love?
751
01:31:40,177 --> 01:31:42,077
You're right Hasmet!
752
01:31:43,537 --> 01:31:48,661
Love is pure. Money can't buy.
753
01:31:49,697 --> 01:31:53,659
If the one who really loves you, can leave a loved and get married with the other?
754
01:32:07,271 --> 01:32:11,828
-Okay, mr. Hasmet! Let's skip all that. -How to skip?
755
01:32:12,527 --> 01:32:15,229
For fifty years I can't skip this curse.
756
01:32:16,810 --> 01:32:18,954
-Fifty years? -I don't understand!
757
01:32:22,551 --> 01:32:29,240
-Let's put the ring, to finish everything. -We will not put any ring.
758
01:32:31,627 --> 01:32:32,800
Grandpa?
759
01:32:37,112 --> 01:32:39,404
-What this means now? -It's over, that means.
760
01:32:39,983 --> 01:32:45,539
No, I don't have a girl to give you. I don't give.
761
01:32:46,096 --> 01:32:49,488
If you do not give, then do not give. I don't take her anyway.
762
01:32:49,962 --> 01:32:52,597
-Grandma what are you doing? -Come on, we're leaving.
763
01:32:52,988 --> 01:32:55,688
-Mom, do something. -What to do? He said to stand up and go.
764
01:32:56,193 --> 01:33:01,539
Don't make me say it again Hayat, I said we were leaving. Let's go, go, go. Quick!
765
01:33:01,935 --> 01:33:03,736
Grandma, say something. Sir Hasmet?
766
01:33:05,940 --> 01:33:09,780
Here, event by event. This will be a shock article.
767
01:33:14,963 --> 01:33:16,900
-Sir Hasmet!? -Let go of my hand!
768
01:33:17,265 --> 01:33:20,186
-Please, don't do it. -Without any requests, let go of my hand.
769
01:33:20,626 --> 01:33:23,447
-Come on, sit down and talk. -We don't have what to talk about.
770
01:33:25,355 --> 01:33:29,407
From now on you will stay away from this girl. Go!
771
01:33:33,951 --> 01:33:36,547
-Grandma! -Mrs. Azime!
772
01:33:37,743 --> 01:33:39,078
Grandma, are you okay?
773
01:33:39,641 --> 01:33:41,773
-Drink water! -Are you okay?
774
01:33:42,369 --> 01:33:44,131
Murat, take me home immediately.
775
01:34:38,273 --> 01:34:40,105
Can you bring my car?
776
01:34:44,579 --> 01:34:47,028
Don't lisen your grandma. Take her to the hospital immediately.
777
01:34:51,047 --> 01:34:53,048
Wait, now will come the car.
778
01:34:53,692 --> 01:34:55,506
By god, is too bad and for the food.
779
01:34:55,903 --> 01:34:58,372
I wonder if we would write and send the package back?
780
01:34:59,914 --> 01:35:03,206
It's best to make them drink a glass of water after all.
781
01:35:04,175 --> 01:35:08,635
Derya, what Are you talking about? It is the time for such talk, for God's sake?
782
01:35:09,252 --> 01:35:10,523
-Come on, dear! -Mom!
783
01:35:11,684 --> 01:35:14,039
Give up looking at people from the top.
784
01:35:14,457 --> 01:35:18,016
And it was good to get used to this situation, because my brother will maryy Hayat.
785
01:35:21,871 --> 01:35:24,221
After the day, it's a bit tough.
786
01:35:33,618 --> 01:35:35,570
Stop, son! Stop!
787
01:35:46,154 --> 01:35:48,782
-Grandma, what's going on? -I can't breathe.
788
01:35:49,297 --> 01:35:56,480
-I'll breathe fresh air and it will pass. -No, you're not well, come on, let's go to the hospital.
789
01:35:56,909 --> 01:35:58,867
No, no, it will pass.
790
01:35:59,500 --> 01:36:02,302
I'm fine! I'm fine, my child!
791
01:36:04,627 --> 01:36:10,344
My lamb, forgive me! This can't be done.
792
01:36:10,710 --> 01:36:13,045
Grandma, why do you say that? We just left from them.
793
01:36:13,608 --> 01:36:15,855
And besides, I'm not giving up Hayat. You know that,right?
794
01:36:16,509 --> 01:36:21,838
I know, but I can't do anything about it. You have to forget Hayat.
795
01:36:22,675 --> 01:36:25,163
What has changed, grandma? What's going on?
796
01:36:25,614 --> 01:36:27,550
And what is it now between you and mr. Hasmet?
797
01:36:28,164 --> 01:36:34,284
Even if the two worlds come together, that man will not give his granddaughter to Sarsilmaz family.
798
01:36:34,823 --> 01:36:38,302
-How do you know that? -I know, don't ask me anything.
799
01:36:39,060 --> 01:36:41,224
I'm gonna go crazy! I'm gonna go crazy!
800
01:36:53,600 --> 01:37:00,643
I'm going to sleep. Be quiet! Don't waste my dream. If you take away my dream, and I'll make you dream away.
801
01:37:01,405 --> 01:37:04,257
I'll hurt you this sweet soul. Is that clear?
802
01:37:05,106 --> 01:37:08,487
Has it ever happened, grandpa Hasmet?
803
01:37:09,215 --> 01:37:12,480
Are we crazy? Why to wake you up?
804
01:37:12,895 --> 01:37:15,249
If you want to measure your blood pressure one last time before you go to bed?
805
01:37:15,606 --> 01:37:18,195
I don't want to! It's enough to give me peace.
806
01:37:18,597 --> 01:37:22,175
You do not worry, grandpa Hasmet. I'll make them to shut up.
807
01:37:40,412 --> 01:37:43,170
Hayat, knock on the door, daughter. Come on!
808
01:37:43,587 --> 01:37:47,029
Why should I knock? I will not knock. Asli will knock on the door.
809
01:37:47,399 --> 01:37:57,807
Yeah, of course! So after he'll wondering why I'm harassing him, isn't it? Let Ipek knocks.
810
01:37:58,212 --> 01:38:02,298
Why do I throw myself into the fire? I can't knock. No!
811
01:38:03,845 --> 01:38:10,088
What was this man? He did not tell me. For many years I haven't seen my father-in-law like this before.
812
01:38:10,519 --> 01:38:12,615
Okay! I'm going to knock.
813
01:38:14,957 --> 01:38:19,354
Oh my god! Who is it at this hour?
814
01:38:19,807 --> 01:38:22,069
-I'll take a look! -Go, look!
815
01:38:28,154 --> 01:38:31,331
-Good morning! -What are you doing here?
816
01:38:31,770 --> 01:38:33,365
I came to talk to grandfather.
817
01:38:33,770 --> 01:38:36,462
Don't be silly, how to talk? Even we could not talk with my grandfather until now.
818
01:38:36,810 --> 01:38:40,163
Hayat, from last night I was upset. I'll talk to your grandfather. Sir Hasmet!
819
01:38:40,163 --> 01:38:42,266
For god's sake, shut up! He will hear your voice. Please, go!
820
01:38:42,824 --> 01:38:49,222
-Hayat, do not you think we need to talk? Do we talk. -We'll talk. I'll call you, but nor now. For god's sake, go!
821
01:38:50,748 --> 01:38:53,219
-No, we'll talk. -It can not be here.
822
01:38:53,635 --> 01:38:57,155
Well, I'll wait for you outside.Come immediately! If you don't come again, I'll knock on this door.
823
01:39:06,317 --> 01:39:10,595
Immediately will come out, isn't it? It is eager to expect everyone to see the news.
824
01:39:12,140 --> 01:39:18,206
The title of the text? No, I don't like it. For example it might be something like this.
825
01:39:18,693 --> 01:39:27,001
A story about a village beauty is undermined about Sarsilmaz with incredible story.
826
01:39:30,005 --> 01:39:35,909
In recent days the news that Murat Sarsilamz was togheter with Kemal Pektas daughter exploded like a bomb in magazines.
827
01:39:36,399 --> 01:39:40,802
However, last night even bigger bombs was exploded. Actually, it's Hayat Uzun..
828
01:39:42,252 --> 01:39:43,755
What you're trying to do, Derya?
829
01:39:44,619 --> 01:39:50,445
-Nejat, I just.... -I until today I never raised my voice at you, Derya.
830
01:39:50,971 --> 01:39:54,505
I was tolerant of everything, but not today.
831
01:39:54,505 --> 01:40:02,411
I do not understand why you want hurt my son and family. To whom this anger?
832
01:40:02,511 --> 01:40:07,570
I only did that Murat would not be affected by this girl ...
833
01:40:07,940 --> 01:40:13,197
Shut up! Shut up! Now you're gonna clean up the dirt that you did.
834
01:40:13,615 --> 01:40:16,720
Do you understand? This news will not come out. Do you understand?
835
01:40:16,984 --> 01:40:18,534
-Nejat, you can not yell at me. - I'll yell!
836
01:40:19,707 --> 01:40:23,935
I'll do even worse! If you hurt my son, I won't pay attention to your tears.
837
01:40:25,581 --> 01:40:29,829
Are you talking about me, your wife?
838
01:40:30,457 --> 01:40:35,554
Well, what's it gonna be? What will you do if I don't pull news?
839
01:40:36,182 --> 01:40:42,854
I'll divorce you. You're gonna come back in your homeland, from which you came without a penny.
840
01:40:43,670 --> 01:40:49,332
Now think about it. Whatever you do, you'll do it to yourself.
841
01:41:06,680 --> 01:41:08,225
Come!
842
01:41:09,688 --> 01:41:12,253
I have to go back immediately. The girls stand guard. Tell me quickly what you have.
843
01:41:12,597 --> 01:41:14,846
Everything that happened last night, nothing will change. We're getting married!
844
01:41:15,162 --> 01:41:18,211
Murat, whatever it was between grandma and grandpa, it must have been serious.
845
01:41:18,618 --> 01:41:19,824
We were forbidden to see each other.
846
01:41:20,106 --> 01:41:23,532
-Well, that's their problem, that doesn't concern us. -How it's none of our business, they are our family.
847
01:41:23,890 --> 01:41:25,892
We live how the others will want?
848
01:41:26,292 --> 01:41:29,761
Are we going to be part at something that we don't even know what's the reason, Hayat?
849
01:41:30,078 --> 01:41:31,364
What can I do, Murat?
850
01:41:33,148 --> 01:41:34,560
What's stopping us?
851
01:41:35,257 --> 01:41:37,643
Let's go! Let's go now, immediately!
852
01:41:38,779 --> 01:41:42,138
-Where? -We're leaving, I'm kidnapping you.
853
01:41:42,900 --> 01:41:45,905
No grandma, no grandpa, we'll be just me. Are you in?
854
01:41:46,626 --> 01:41:50,489
-I can't do it! I mean this doesn't have to happen. -Why you can't Hayat?
855
01:41:51,016 --> 01:41:53,822
I'm trying to forget all that went before and to be together. Why don't you try?
856
01:41:54,435 --> 01:41:56,721
Because I can't simply turn my back to my family.
857
01:41:59,609 --> 01:42:01,495
Good! okay, then!
858
01:42:02,644 --> 01:42:07,139
-Didn't I told you not to cross the line? -You said! But as you can see I will not listen.
859
01:42:08,597 --> 01:42:10,381
In the end you'll listen.
860
01:42:11,733 --> 01:42:12,895
Murat go, please!
861
01:42:14,454 --> 01:42:17,627
Look at me sir!I don't know what happened before between you and grandma.
862
01:42:18,028 --> 01:42:20,371
-But please don't mix us in this. -I'm not mixing..
863
01:42:20,922 --> 01:42:26,494
You're a stranger. In this family there is no girl for you.
864
01:42:30,765 --> 01:42:32,109
But I'll take her!
865
01:42:33,331 --> 01:42:40,414
You know when you can take this girl? I'll tell you! Only when will fall the snow red.
866
01:42:46,945 --> 01:42:50,283
Agreed! Then red snow will fall.
867
01:43:21,853 --> 01:43:26,103
What I tell you last night? I didn't say that's my last word?
868
01:43:28,260 --> 01:43:31,762
-Didn't I tell you that it can't? -You said!
869
01:43:32,394 --> 01:43:36,737
And what did you do? You crossed over grandpa's words and left. I told you to not leave?
870
01:43:38,301 --> 01:43:42,076
-I love Murat very much. grandpa! -Answer my question.
871
01:43:42,969 --> 01:43:44,748
I left!
872
01:43:45,157 --> 01:43:46,961
-You did very well. -Dad!
873
01:43:49,734 --> 01:43:53,807
Get out in front of your eyes. I'll do something bad. Come on out!
874
01:43:57,966 --> 01:44:01,256
God forbid!
875
01:44:04,168 --> 01:44:07,376
Just when we thought that was fixed, everything else is more complicated. The environment is again tense.
876
01:44:07,841 --> 01:44:10,752
I don't understand how it constantly is getting worse.
877
01:44:11,189 --> 01:44:14,902
Even I can't reach at the actions of the story.
878
01:44:15,664 --> 01:44:20,275
Even this heart which is no stranger to adrenaline, can't handle that speed. That much!
879
01:44:20,987 --> 01:44:26,033
We don't have any more peace. Brother started to be upset. Everyone around him will get hurt.
880
01:44:26,524 --> 01:44:29,083
And after dealing with this, as you know, you try to stop.
881
01:44:30,283 --> 01:44:32,729
I can smell the ugly smells.
882
01:44:37,094 --> 01:44:39,208
It will not stay just like that. I feel!
883
01:44:40,545 --> 01:44:44,898
It's getting bigger. Even is on the road right now. I feel so!
884
01:44:46,198 --> 01:44:48,264
-Doruk! -Mom!
885
01:44:53,496 --> 01:44:57,240
-Can we talk a little? -We can!
886
01:45:10,074 --> 01:45:12,827
-Yes, I'm listening to you. -Have you seen Murat?
887
01:45:13,470 --> 01:45:17,310
No, it's not in the company, but you sit down, mom. What is it?
888
01:45:18,398 --> 01:45:22,854
I was wondering if you ever talked, did he say anything?
889
01:45:23,399 --> 01:45:28,860
What we should talk? Now my brother is totally confused. We can't even talk properly.
890
01:45:29,506 --> 01:45:31,449
More precisely, he doesn't talk.
891
01:45:31,846 --> 01:45:36,252
If you're going to try to take the word out of your mouth, it will be very difficult. I warn you.
892
01:45:36,640 --> 01:45:40,863
-Call your brother. -I don't understand how all of a sudden that appreciation.
893
01:45:41,195 --> 01:45:43,559
Don't ask anything than call brother. Come on!
894
01:45:56,193 --> 01:45:58,201
He's not answering!
895
01:46:20,118 --> 01:46:22,022
Good luck, master!
896
01:46:35,552 --> 01:46:40,141
-Why did you come? -And you, why did you come last night?
897
01:46:41,439 --> 01:46:46,214
-Don't mix now. -Then I say! I came because we are friends.
898
01:46:48,056 --> 01:46:49,757
We are true friends.
899
01:46:50,770 --> 01:46:53,369
And most importantly, we're brothers. Brothers
900
01:46:59,278 --> 01:47:03,287
-Do you want to drink tea? -Bring, I'll drink, of course. Bring!
901
01:47:13,721 --> 01:47:17,733
You have to help me. Did you hear me?
902
01:47:31,002 --> 01:47:32,477
At this hour?
903
01:47:34,157 --> 01:47:37,314
After what happened last night, you're gonna need.
904
01:47:38,881 --> 01:47:40,776
You're right!
905
01:47:55,039 --> 01:48:00,368
I was going to tell you as soon as I know. But Ipek stopped me, then mrs. Azime...
906
01:48:02,029 --> 01:48:03,304
Okay!
907
01:48:04,176 --> 01:48:09,646
Forget it! It's not important. And already I exaggerate too much.
908
01:48:10,216 --> 01:48:11,993
Sorry!
909
01:48:16,016 --> 01:48:19,836
How it doesn't matter, prude? That's why I broke up with Ipek.
910
01:48:20,457 --> 01:48:22,130
-It's your fault. -Why?
911
01:48:24,068 --> 01:48:27,525
Because it was between Hayat and me. That's why!
912
01:48:28,264 --> 01:48:32,594
You say if I love I should forgive her? Like you?
913
01:48:43,060 --> 01:48:45,572
-I need red snow. -What you need to do?
914
01:48:47,190 --> 01:48:51,764
-I need red snow. -What I say, and what you say. For God's sake!
915
01:48:52,443 --> 01:48:56,702
I went to Hayat house. Her grandfather told me that he didn't give me Hayat if not falling snow red.
916
01:48:57,203 --> 01:49:01,144
What is it? What kind of red snow?
917
01:49:01,987 --> 01:49:04,462
That man couldn't find something even more impossible?
918
01:49:06,221 --> 01:49:11,439
-What are you going to do? -What to do? I'll make it fall.
919
01:49:30,600 --> 01:49:37,450
-My mother! You're feeling better, aren't you? -I'm better! Nejat stop asking.
920
01:49:37,993 --> 01:49:43,391
So you're not going to tell me? You and sir Hasmet, how do you know each other?
921
01:49:43,993 --> 01:49:47,755
What is it, Nejat? You're asking your mother's account.
922
01:49:48,293 --> 01:49:51,680
Last night you ruined everything. Aren't we going to ask?
923
01:49:52,083 --> 01:49:57,764
Don't even ask! Probably something I know so I say that nothing will happen. Stay out of it!
924
01:50:02,012 --> 01:50:06,568
Are you sure that is delivered? There was an old woman next to him.
925
01:50:08,786 --> 01:50:10,550
Okay! I understand!
926
01:50:17,256 --> 01:50:20,239
What's up? Why are you so scared?
927
01:50:21,045 --> 01:50:26,817
No, dear! I thought for a moment. How are you? Are you much better?
928
01:50:27,489 --> 01:50:30,032
Why do you care?
929
01:50:50,069 --> 01:50:56,505
I'm going crazy! Stupid Derya! Why did you sent that letter?
930
01:51:07,475 --> 01:51:11,564
Girl, drink one cup. It will be good for you nerves, child.
931
01:51:12,193 --> 01:51:15,542
-I don't want to! Am I sick? -Leave, I'll drink.
932
01:51:17,637 --> 01:51:19,358
Take it, dad!
933
01:51:23,335 --> 01:51:28,609
What is this? God forbid! Falling something red.
934
01:51:29,117 --> 01:51:31,110
Is end of the world, God forbid!
935
01:52:14,341 --> 01:52:17,072
Hasmet Uzun, get out and look.
936
01:52:17,579 --> 01:52:20,547
You told me to make the snow red, I did it. Give me Hayat!
937
01:52:21,912 --> 01:52:23,663
You're crazy!
938
01:52:24,251 --> 01:52:30,774
-Emine, give me the phone. -I won this, stubborn!
939
01:52:34,931 --> 01:52:36,175
Take, dad!
940
01:52:45,865 --> 01:52:50,417
Hello police? I want to report something.
941
01:52:50,886 --> 01:52:53,275
Father stop, what are you doing?
942
01:52:53,920 --> 01:52:57,431
Yeah, in our neighborhood came to some pervert.
943
01:52:58,033 --> 01:53:00,943
He bothers my niece.
944
01:53:02,337 --> 01:53:04,380
If you want I can give you the name.
945
01:53:05,247 --> 01:53:09,336
Write, dear brother. Murat Sarsilmaz!
946
01:53:11,680 --> 01:53:14,061
Hasmet Uzun!
947
01:54:19,270 --> 01:54:20,853
Welcome, prude!
948
01:54:21,676 --> 01:54:24,072
Look at that man. I literally ended up in the police station.
949
01:54:24,463 --> 01:54:27,760
Yet the commissioner fell originating from his homeland. What man has to do?
950
01:54:28,328 --> 01:54:31,823
Only, you're probably the first who's ended up in the police station because you made fall the red snow.
951
01:54:32,270 --> 01:54:35,440
It's not that, that man has stubbornness, friends. True defiance.
952
01:54:35,783 --> 01:54:38,845
If he has the stubbornness, I have the Black Sea nerve. I'll take that girl. You'll see!
953
01:54:39,860 --> 01:54:41,507
-How? -Following the old custom.
954
01:54:43,449 --> 01:54:46,889
-I'll kidnap Hayat. -Literally Murat was closed.
955
01:54:47,467 --> 01:54:52,055
-What a stubbornness. -It's not that, he says: "we'll be leaving tomorrow".
956
01:54:52,599 --> 01:54:55,479
Even Murat car won't serve.
957
01:54:56,444 --> 01:55:01,966
Just when I think everything's resolved, something else happens. How everything could go so wrong?
958
01:55:03,154 --> 01:55:08,579
-This time will surely kill you, my brother. -No matter, you come in!
959
01:55:19,989 --> 01:55:22,505
-Bro, here's an envelope. -Throw it behind.
960
01:55:31,476 --> 01:55:35,483
-Murat, are you okay? - I'm fine,fine! They let me go.
961
01:55:37,007 --> 01:55:39,259
Murat, we're leaving tomorrow.
962
01:55:40,893 --> 01:55:44,565
With my grandfather we're leaving on a trip, and this time he won't stop.
963
01:55:45,721 --> 01:55:49,592
-Hayat, the time is now. -What this means?
964
01:55:50,127 --> 01:55:51,641
You have to decide.
965
01:55:52,972 --> 01:55:57,012
Run, Hayat! Run away and come to me. Let's get out of here. Just we!
966
01:55:59,912 --> 01:56:02,238
My grandfather, my mother...
967
01:56:02,842 --> 01:56:05,523
-Murat, I... -Hayat you don't understand?
968
01:56:06,055 --> 01:56:08,783
We are now in a desperate situation. You have to make a decision.
969
01:56:09,149 --> 01:56:11,473
It's now or never!
970
01:56:16,452 --> 01:56:18,060
Are you really run away?
971
01:56:19,529 --> 01:56:21,576
Hayat look! Do you think it's good?
972
01:56:44,578 --> 01:56:48,975
Hayat! What is this bag? What are you doing?
973
01:56:53,645 --> 01:56:58,104
Mom, if I don't leave now, I'll never leave again. Don't stand in front of me.
974
01:57:02,511 --> 01:57:07,693
Hayat! Don't , my little lamb. Don't, my dear.
975
01:57:08,601 --> 01:57:12,184
Now your grandfather will come, okay? We'll talk again.
976
01:57:15,787 --> 01:57:18,619
Mother, he will not accept. He will take me from here. Let me go.
977
01:57:19,140 --> 01:57:20,982
Don't do it!
978
01:57:24,176 --> 01:57:31,537
I can't live without Murat. Forgive me, mom! Let my grandfather and dad to forgive me.
979
01:57:40,484 --> 01:57:41,695
Aunt Emine!
980
01:57:42,934 --> 01:57:44,404
Aunt Emine!
981
01:58:05,197 --> 01:58:08,783
If you go, you can consider us as dead.
982
01:58:14,265 --> 01:58:16,395
Don't do it, grandpa! Let me go?
983
01:58:16,885 --> 01:58:18,655
To get over me and go, don't you?
984
01:58:19,302 --> 01:58:21,635
-Don't talk like that! -Hayat!?
985
01:58:22,659 --> 01:58:26,141
My Hayat, my child, don't do it.
986
01:58:26,760 --> 01:58:29,923
-You will be very sad. -I won't be sad!
987
01:58:30,502 --> 01:58:33,734
-You'll regret it! -I won't regret it!
988
01:58:34,516 --> 01:58:39,847
-You will cry very much. -I won't cry, grandpa. I'll be happy!
989
01:58:58,225 --> 01:59:01,124
Don't look back Hayat, don't look!
990
01:59:29,868 --> 01:59:31,841
Hayat!
991
01:59:33,039 --> 01:59:34,564
Are you okay?
992
01:59:35,657 --> 01:59:37,860
Let's go! Let's get out of here immediately.
993
01:59:39,501 --> 01:59:41,484
Come on!
994
02:00:29,520 --> 02:00:31,828
Do not be sad anymore!
995
02:00:38,622 --> 02:00:44,055
When I left, he looked at me... I can not forget his eyes.
996
02:00:45,251 --> 02:00:48,623
All the evil we will wipe together. Okay?
997
02:00:53,490 --> 02:00:55,221
I want to sleep a little.
998
02:01:10,157 --> 02:01:12,119
Come on!
999
02:01:53,667 --> 02:01:57,344
Don't go! Don't ever leave me!
1000
02:02:19,868 --> 02:02:23,190
Come on!
1001
02:02:31,981 --> 02:02:33,988
-You called everyone? -Yes, I call, mrs. Tuval.
1002
02:02:34,409 --> 02:02:36,488
They're on the way! What's going on at this time of night?
1003
02:02:36,983 --> 02:02:39,543
-The pain is! It's not time for bed. -What pain? What's going on?
1004
02:02:41,163 --> 02:02:49,739
Tomorrow all the single girls from Turkey will cry, because Murat Sarsilmaz will get married..
1005
02:02:51,597 --> 02:02:53,181
Bring my coffe!
1006
02:03:17,844 --> 02:03:22,229
Tomorrow everything will be forgotten. All will be forgiven.
1007
02:03:26,556 --> 02:03:30,849
We will be very happy. I promise!
1008
02:03:55,273 --> 02:03:57,686
Dad, come eat a little bite.
1009
02:03:58,186 --> 02:04:00,912
I don't eat anything. I won't eat it!
1010
02:04:04,060 --> 02:04:08,876
-Dad! How do we say it to Sefer? -I don't know!
1011
02:04:13,475 --> 02:04:19,380
Ah Hasmet Uzun! You couldn't take care of a girl. What kind of a man are you?
1012
02:04:21,057 --> 02:04:22,811
-Good morning! -Good morning!
1013
02:04:23,493 --> 02:04:24,760
Come on girls, please! Sit down!
1014
02:04:25,135 --> 02:04:27,386
I'm a lot late, aunt Emine. I go!
1015
02:04:28,899 --> 02:04:35,234
-Wait! What's in those bags? -Nothing! What's it gonna be?
1016
02:04:38,518 --> 02:04:39,774
Open to see!
1017
02:04:41,698 --> 02:04:43,942
-What is it? -Book!
1018
02:04:45,081 --> 02:04:46,306
Book!
1019
02:04:46,810 --> 02:04:48,476
-In this what is it? There's nothing!
1020
02:04:48,847 --> 02:04:50,710
Open it, girl!
1021
02:04:56,747 --> 02:04:59,677
-What is this? -Uniform.
1022
02:05:03,398 --> 02:05:05,045
Slippers.
1023
02:05:07,467 --> 02:05:10,793
From this house nothing's gonna bring to that girl. Okay?
1024
02:05:11,636 --> 02:05:14,748
You understand me? Come on now.
1025
02:05:18,216 --> 02:05:20,527
-Have a nice day! -See you!
1026
02:05:27,317 --> 02:05:32,581
Girl, it was a very idea to put the dress before out there. I think you're very coyote.
1027
02:05:33,023 --> 02:05:37,587
Because I know him like my name. Imagine what would happen if he finds out that Hayat married.
1028
02:05:38,242 --> 02:05:43,801
It would be like this. He would the force to made us to say the name of the hotel.
1029
02:05:44,377 --> 02:05:50,291
Girl, waiting for us a very difficult days. I mean, winter is coming.
1030
02:05:55,681 --> 02:05:59,913
Good morning folks! You woke up on a great day, but you're not aware of. You know that, don't you?
1031
02:06:02,283 --> 02:06:04,362
Enlighten us, son! We are waiting!
1032
02:06:06,552 --> 02:06:09,963
Hold tight. Great news! My brother was kidnapped Hayat.
1033
02:06:12,500 --> 02:06:15,051
Doruk, son! This is not time for joking
1034
02:06:16,068 --> 02:06:19,208
-Dad, I'm serious! Even today getting married. -What?
1035
02:06:19,930 --> 02:06:21,699
This was the second news.
1036
02:06:22,855 --> 02:06:25,614
-Your brother is in a good mood? -And it's too much.
1037
02:06:36,863 --> 02:06:41,090
Grandma, dad! Won't you say anything?
1038
02:06:41,740 --> 02:06:46,856
By God, what should I say, son? Nobody asked us.
1039
02:06:48,509 --> 02:06:51,389
Grandma, you'll come to the wedding, isn't it?
1040
02:07:22,784 --> 02:07:27,836
Mom, can you leave me alone? At least you come here, please!
1041
02:07:30,765 --> 02:07:34,384
I'm telling you, I had no choice. Don't talk like that.
1042
02:07:37,824 --> 02:07:40,048
Mom, I'm not your only daughter?
1043
02:07:43,716 --> 02:07:48,353
Mother, are you there? Mom!
1044
02:08:07,036 --> 02:08:09,510
Good morning!
1045
02:08:13,613 --> 02:08:17,475
Get ready! Let's go to breakfast. And from there to the municipality to complete the procedure for wedding. Alright?
1046
02:08:18,336 --> 02:08:19,963
Come on!
1047
02:08:23,963 --> 02:08:26,186
-Lady Tuval! -Don't yell, girl!
1048
02:08:26,865 --> 02:08:31,478
I haven't slept all night, your passionate voice sound in my ears.
1049
02:08:31,957 --> 02:08:36,585
So close to a close. So much!
1050
02:08:37,331 --> 02:08:42,865
Good morning, my lovers! The team and I are fully prepared.
1051
02:08:43,538 --> 02:08:49,844
-The wedding dress is ready. -Don't touch it! You won't touch! You will keep distance.
1052
02:08:50,260 --> 02:08:52,667
And you in an hour you'll come to me. Is that clear?
1053
02:08:53,233 --> 02:08:55,306
-On command, sir! -Great!
1054
02:08:56,417 --> 02:08:58,198
Good luck!
1055
02:09:09,106 --> 02:09:14,859
Sir Murat! They found this envelope when clearing the car. I wanted to give it to you.
1056
02:09:15,783 --> 02:09:17,261
-Thank you! -You're welcome!
1057
02:09:24,726 --> 02:09:26,045
To mrs. Azime!
1058
02:09:27,166 --> 02:09:30,136
Okay, but why bring me an envelope that was sent to my grandmother?
1059
02:09:30,829 --> 02:09:32,313
It can be a mistake.
1060
02:09:37,141 --> 02:09:39,902
Call the municipality. Yes, sir Sukru.
1061
02:09:42,335 --> 02:09:46,101
Okay! Okay! I understand! Good-bye!
1062
02:09:48,394 --> 02:09:50,679
We're too late! They say that we will not get the procedure.
1063
02:09:51,100 --> 02:09:52,646
We'll go right then.
1064
02:10:08,279 --> 02:10:10,559
Grandma, is that your final decision? You won't you come?
1065
02:10:16,845 --> 02:10:18,173
Give this to your brother!
1066
02:10:18,926 --> 02:10:21,733
Come and give it to yourself. Grandma, do not disobey more.
1067
02:10:22,199 --> 02:10:24,864
Aren't you dreamt for years about my brother's wedding
1068
02:10:31,659 --> 02:10:35,949
Don't be mind on me, grandma! If you want, come alone and give this to him. Okay!
1069
02:10:59,300 --> 02:11:01,228
I won't drink!
1070
02:11:14,801 --> 02:11:18,858
Dad! In the evening wil be the wedding.
1071
02:11:26,695 --> 02:11:31,966
The girl was crying on the phone. She was very upset. And she asked of everyone.
1072
02:11:32,498 --> 02:11:34,296
Didn't I told you not to talk on the phone with her?
1073
02:11:34,912 --> 02:11:41,467
And I'm mad because of what she did to you, dad. But she's child. You can't do anything about it.
1074
02:11:41,877 --> 02:11:44,700
But she did. Don't ever mention her name.
1075
02:12:06,447 --> 02:12:10,197
Now we're in the dumbest story in the world.
1076
02:12:10,673 --> 02:12:14,862
People for whom he left me behind are getting married, and "mustache" not looking at my face.
1077
02:12:15,770 --> 02:12:20,171
His face is so sweet, isn't it? Sunny Baby face.
1078
02:12:20,801 --> 02:12:24,879
-Who? -Who will be? Doruk, of course!
1079
02:12:28,744 --> 02:12:29,896
I came!
1080
02:12:35,523 --> 02:12:38,121
Girl, where have you been? We are worried about 2 hours here.
1081
02:12:39,145 --> 02:12:41,398
Tuval eat! And after will eat us.
1082
02:12:42,561 --> 02:12:45,692
Don't you think easy to get married? There are tons of things to do.
1083
02:12:46,548 --> 02:12:50,170
Of course! There are those who don't even manage to flirt.
1084
02:12:51,819 --> 02:12:55,961
-So, where is Murat? -Murat went home for suit.
1085
02:12:58,398 --> 02:13:04,382
Abandon the story. Them out of the room. Bring me the bride. Come on, action! Time's running out.
1086
02:13:11,470 --> 02:13:13,129
Sit down!
1087
02:13:34,127 --> 02:13:44,590
Mrs. Azime, I'd like to go quietly, to no leave a trace behind, but for the pain that's been bothering me, because I go with my son...
1088
02:13:45,158 --> 02:13:50,998
Mrs. Azime, I'd like to go quietly, to no leave a trace behind,
1089
02:13:51,782 --> 02:13:55,505
but for the pain that's been bothering me, because I go with my son...
1090
02:13:55,967 --> 02:13:58,189
I will not be able to do.
1091
02:14:00,451 --> 02:14:05,485
I know you hate me. I know I will not ever forgive me.
1092
02:14:07,019 --> 02:14:08,746
You...also Nejat...
1093
02:14:10,252 --> 02:14:12,427
I can't even ask you anything.
1094
02:14:13,739 --> 02:14:15,824
I just have a request from you.
1095
02:14:16,716 --> 02:14:23,432
When I go, don't tell Murat that his mother was a cruel woman, that she left him and went for her dreams.
1096
02:14:24,055 --> 02:14:26,412
Mom...
1097
02:14:53,340 --> 02:14:56,001
To the child will already be difficult because of my absence.
1098
02:14:57,786 --> 02:15:03,248
Let Murat always remembers her mother like mermaids from the fairy tales that I read to him.
1099
02:15:05,847 --> 02:15:12,599
Mermaid who sacrificed her voice for a dream and then become sea foam.
1100
02:15:17,983 --> 02:15:21,606
Tell him that I died. To not be my fault.
1101
02:15:25,872 --> 02:15:31,080
This is my last wish. I know you're better than me to keep an eye on him.
1102
02:15:32,425 --> 02:15:38,445
Even if I know you won't forgive me, I ask forgiveness from you. Leyla!
1103
02:16:00,146 --> 02:16:01,663
No! He doesn't answer!
1104
02:16:04,762 --> 02:16:08,292
How many hours already passed. He should have come to this hour.
1105
02:16:08,893 --> 02:16:16,212
Wait a minute, honey! Maybe his phone on silent. Maybe he forgot in the car. Isn't it?
1106
02:16:17,496 --> 02:16:24,792
Kerem, Doruk, the marriage officer came. We need to keep him. Come on!
1107
02:16:32,353 --> 02:16:39,225
Don't cry. Lillte lamb, after the makeup will spoil. Murat will come soon.
1108
02:16:39,962 --> 02:16:43,923
So he will not leave you at the wedding table, is not it?
1109
02:17:30,174 --> 02:17:33,825
Murat !? What happened, son?
1110
02:17:37,665 --> 02:17:39,368
Or something happened with Hayat ?
1111
02:17:41,515 --> 02:17:43,308
Don't touch me!
1112
02:17:53,779 --> 02:17:55,349
What are you talking about?
1113
02:17:57,975 --> 02:18:03,979
The letter! Look! It's all written here.
1114
02:18:05,507 --> 02:18:09,501
-Who wrote it? -My mother.
1115
02:18:21,841 --> 02:18:28,282
Say! You don't shut up! Tell me! All of you have lied to me.
1116
02:18:30,590 --> 02:18:32,957
You said that my mother died.
1117
02:18:38,086 --> 02:18:42,106
Why did you do this to me? Why?
1118
02:18:44,424 --> 02:18:46,491
I had no choice, my child.
1119
02:18:48,081 --> 02:18:51,788
Everyone says the same thing. For all those who lie it's an excuse.
1120
02:18:53,061 --> 02:18:57,095
Listen to me, son! I didn't want it, your mother wanted it.
1121
02:18:58,661 --> 02:19:00,424
I will not listen!
1122
02:19:03,699 --> 02:19:07,551
You, also Hayat and my mother lied to me.
1123
02:19:09,665 --> 02:19:15,438
-I'd like to not say. -What will I do now?
1124
02:19:18,150 --> 02:19:25,475
How will I go on? In who to trust?
1125
02:19:28,664 --> 02:19:36,265
-I did everything for you, for your happiness. -Look! You can be proud, grandma.
1126
02:19:37,885 --> 02:19:42,379
-Forgive me, son! -Never!
1127
02:19:46,373 --> 02:19:47,641
Never!
1128
02:19:48,090 --> 02:19:52,891
Neither you, neither my mother and neither Hayat, I will never forgive you.
1129
02:19:53,692 --> 02:19:54,981
Do you understand me?
1130
02:19:57,480 --> 02:19:59,197
Never!
1131
02:20:34,829 --> 02:20:39,899
I know you wait for hours but they have a lot of waiting.
1132
02:20:40,368 --> 02:20:46,908
I mean, Romeo and Juliet, Elizabeth and Darcy. Their love is so sublime.
1133
02:20:47,538 --> 02:20:51,972
It needs to be and end like that, right? Lady, how many hours passed? I'm waiting for!
1134
02:20:53,037 --> 02:20:56,543
Yes, but we need a little help. Have to complain about waiting five hours?
1135
02:21:04,805 --> 02:21:08,923
Something happened to him. Something happened to Murat.
1136
02:21:09,939 --> 02:21:14,084
Girl, how many times to say? We looked in all the hospitals, we asked.
1137
02:21:14,507 --> 02:21:19,870
There is no document with Murat's name. Doruk and Kerem searching to the station.
1138
02:21:20,364 --> 02:21:24,838
He would have come if anything would have happened. He would come, he wouldn't leave me waiting.
1139
02:21:27,686 --> 02:21:34,913
I know! It hurts me here! Here! I feel like something happened with Murat.
1140
02:21:57,127 --> 02:22:01,520
That Hayat or whatever her name is, for months she cheated everyone.
1141
02:22:02,255 --> 02:22:04,934
You gave her even your heart.
1142
02:22:12,423 --> 02:22:15,546
Get out! It's over! Get out!
1143
02:22:16,647 --> 02:22:21,777
Mrs. Azime, I'd like to go quietly, to no leave a trace behind...
1144
02:22:22,272 --> 02:22:28,288
Neither you, neither my mother and neither Hayat, I will never forgive you. Never!
1145
02:22:30,025 --> 02:22:31,697
I just have a request from you.
1146
02:22:33,104 --> 02:22:39,850
When I go, don't tell Murat that his mother was a cruel woman, that she left him and went for her dreams.
1147
02:22:49,046 --> 02:22:52,992
-What happened? Any news? -Not! There are no accidents, no injuries, nothing else.
1148
02:22:53,676 --> 02:22:55,863
The man looks like the ground has swallowed him.
1149
02:23:06,364 --> 02:23:08,444
-Where is Murat? -I don't know.
1150
02:23:10,515 --> 02:23:22,386
My little birdie, come on let's go inside. Let's take of the wedding dress. Wash your face!
1151
02:23:23,832 --> 02:23:29,915
-I can't! I'll be right here waiting for Murat. -And if he doesn't come?
1152
02:23:35,995 --> 02:23:39,558
He won't leave me. He will come.
1153
02:23:55,361 --> 02:23:58,112
Murat!?
105433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.