All language subtitles for Aşk Laftan Anlamaz 17.Bölüm ᴴᴰ (inglés)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,833 --> 00:00:10,939 Episode 17 2 00:00:11,455 --> 00:00:12,730 What happened, son? 3 00:00:14,980 --> 00:00:16,917 What happened now? Why are we stopping? 4 00:00:17,428 --> 00:00:19,115 Maniac, what can it be? 5 00:00:25,753 --> 00:00:27,463 Murat! 6 00:00:29,364 --> 00:00:32,217 -Hamid, open the door to get off. -Okay! 7 00:00:45,216 --> 00:00:48,155 Who are you, son? You're a thief that's why you cut this way? 8 00:00:49,582 --> 00:00:52,261 I recognized you. You're that guy. 9 00:01:02,887 --> 00:01:05,362 -You can't take Hayat! -Who said this to me? 10 00:01:06,248 --> 00:01:09,007 - I say! -And who are you? 11 00:01:09,646 --> 00:01:11,769 I'm Murat Sarsilmaz! (sarsilmaz=unshakable) 12 00:01:12,155 --> 00:01:14,120 How Sarsilmaz? 13 00:01:16,506 --> 00:01:22,192 -No, I mean normal Sarsilmaz, grandpa. -What makes me to be your grandfather? 14 00:01:22,819 --> 00:01:24,284 I only said it. 15 00:01:24,734 --> 00:01:29,704 Let this now and tell me truth. What you wanted to say? 16 00:01:34,915 --> 00:01:37,067 Okay, that what I say is the truth. 17 00:01:40,618 --> 00:01:43,078 I want to marry Hayat! 18 00:01:54,081 --> 00:01:55,808 Well, do you want to get married? 19 00:01:56,424 --> 00:01:58,882 Yes! Of course, if you allow! 20 00:02:07,647 --> 00:02:10,376 Because with her I want to fall and with her I want to get up. 21 00:02:11,852 --> 00:02:15,110 If I'm gonna lose, I want to lose myself with her. 22 00:02:15,707 --> 00:02:18,481 If I'm going to cry, I'll cry because of her. 23 00:02:19,085 --> 00:02:23,729 If my heart breaks into pieces, I want her to destroy it. 24 00:02:25,896 --> 00:02:29,662 Hayat, I already I've promised, that I will never leave you. 25 00:02:32,627 --> 00:02:34,743 That I will never give up on you! 26 00:02:55,204 --> 00:02:57,504 How can I forgive you Hayat? 27 00:03:17,223 --> 00:03:19,051 Get out of here! 28 00:03:21,316 --> 00:03:23,235 I gave you my permission? 29 00:03:24,474 --> 00:03:27,823 -You didn't! -Then why did you hug the girl? 30 00:03:28,489 --> 00:03:32,183 Milk and honey, the poetic attitude. What you wanted to say? 31 00:03:33,598 --> 00:03:39,529 -I'm sorry! -I can't forgive! I don't forgive, you can't hug this girl. 32 00:03:40,383 --> 00:03:46,535 -I don't understand? -You don't know the habits of these world? 33 00:03:47,290 --> 00:03:54,627 You go to a florist to buy flowers, you take the chocolate, you take your mom, take your dad's... 34 00:03:55,991 --> 00:03:58,042 -Aahh! -Aahhh . . .yes! 35 00:03:59,454 --> 00:04:01,205 Come on! Follow me! 36 00:04:02,806 --> 00:04:05,025 Come on! Follow me! 37 00:04:06,144 --> 00:04:10,727 What? What do you mean? You go to Giresun? No, I'll buy the flowers and what else do you want... 38 00:04:12,496 --> 00:04:16,290 Hamid, turn the car, we're going to Istanbul. 39 00:04:23,406 --> 00:04:25,671 I'm leaving! 40 00:04:46,973 --> 00:04:51,516 The girl left! Like whirring bird she flew. 41 00:04:53,862 --> 00:05:00,338 My dear friend! She's gone, Asli, you understand? Stand up and look in the house, it is empty. 42 00:05:01,244 --> 00:05:03,078 Wait, sit down! Don't move! 43 00:05:06,165 --> 00:05:08,803 Asli, your hair is very unhealthy. 44 00:05:09,483 --> 00:05:18,762 -That's me, my dear? What do I do? To make sport? -I'm going to prepare one mixture. Now I'm gonna do it. 45 00:05:19,221 --> 00:05:25,509 You ... what are you doing? This things are disgusting. 46 00:05:25,942 --> 00:05:30,853 Nice, very nice. You take it, and then your love life will become great. 47 00:05:31,267 --> 00:05:34,775 All men will be slaves in front of your door. Okay? Your life will beautiful. 48 00:05:35,206 --> 00:05:37,257 -Come! -No, you really confused. 49 00:05:37,531 --> 00:05:43,641 These months are really at the end. You're crazy from pain in love. Is not clear to me why this is happening. 50 00:05:44,050 --> 00:05:47,463 Why I pay the penalty for your relationship? 51 00:05:49,055 --> 00:05:54,329 -The hair will be beautiful. -Ipek, it's disgusting. Door. Ringing the door! Ringing! 52 00:05:58,600 --> 00:06:02,399 -Ipek? -What happened? Coming, friend! 53 00:06:07,151 --> 00:06:09,967 You couldn't go and leave us, isn't it? 54 00:06:13,047 --> 00:06:19,176 Give up to jump like rabbits. The dust rises. 55 00:06:21,476 --> 00:06:25,792 We walked so much time. We're tired! Somebody makea coffee to drink. 56 00:06:26,497 --> 00:06:29,557 Don't bother the girls, dad! I'll make some coffee. 57 00:06:38,266 --> 00:06:41,445 Answer that phone, Murat! Answer! I'm dying of curiosity! 58 00:06:46,723 --> 00:06:47,226 Yes, Tuval! 59 00:06:47,589 --> 00:06:53,207 Hello baby! Tell me immediately! What happened? What did you do? Give me most short summary. Speak, please! 60 00:06:53,709 --> 00:06:57,262 -Clam down, Tuval! There is no problem! -"There is no problem?" 61 00:06:57,651 --> 00:06:59,069 I did what you said. 62 00:06:59,600 --> 00:07:03,081 Oh my Gosh! My ears can't hear right? So you did not send the girl? 63 00:07:03,632 --> 00:07:06,606 Yes, I didn't send! I passed in front of her and stopped her. 64 00:07:07,139 --> 00:07:16,052 Romance! It's a situation in front of me now. Why are you waiting for? Tell me! Want to hear step by step. 65 00:07:16,153 --> 00:07:19,186 -Tuval, I'm not in the mood. -What do you mean "I'm not in the mood"? 66 00:07:19,747 --> 00:07:22,671 My heart is broken! Okay? It hurts me! I'm not okay! 67 00:07:22,968 --> 00:07:26,024 Honey, why are you angry? What is a heart condition? It all worked out. 68 00:07:26,507 --> 00:07:30,052 Tuval, doesn't matter! Now I'm driving a car. We'll talk later. Okay? Come on! 69 00:07:32,985 --> 00:07:37,687 Hello? He hung up the phone. 70 00:07:38,781 --> 00:07:44,463 What's going on in that secret word? Why I didn't get there? 71 00:07:51,074 --> 00:07:54,160 My handsome brother! Take this and bring to your girlfriend. 72 00:07:54,908 --> 00:07:56,038 There's no need! Thank you! 73 00:07:56,769 --> 00:08:01,764 Don't be ashamed, cry'd, brother. Why is this so worthy of you? 74 00:08:02,274 --> 00:08:05,235 I figured it out. Your heart bleed. What the girl did against you? 75 00:08:08,103 --> 00:08:13,620 Don't destroy! Take this and bring her. Let it be from me. Forgive her! Take! 76 00:08:16,225 --> 00:08:20,548 -Take! Thank! -Brother.... 77 00:08:31,478 --> 00:08:37,563 He cut our way, he passed in front of my grandfather and said "You can't take Hayat! To marry me!" 78 00:08:39,669 --> 00:08:42,877 You can see this Murat courage? 79 00:08:54,991 --> 00:08:57,977 I won't start now. 80 00:08:59,823 --> 00:09:01,181 -What's the deal? -What's the deal? 81 00:09:01,801 --> 00:09:05,562 The big Murat forgave Hayat. The problem is gone, everything is solved. 82 00:09:06,009 --> 00:09:09,825 But the problem of poor Ipek still continues. 83 00:09:12,139 --> 00:09:16,181 -My mustache won't forgive me! -He will forgive you, God willing. 84 00:09:17,100 --> 00:09:18,173 Where? 85 00:09:20,198 --> 00:09:24,525 The pumpkin has exploded over my head. What to do? 86 00:09:24,964 --> 00:09:29,021 -Yes, mrs. Tuval! -Hi, little love! Emergency alarm! 87 00:09:29,556 --> 00:09:33,277 - I mean emergency! Immediately you come to me. -But now I can't come..... 88 00:09:33,631 --> 00:09:36,777 I didn't ask if you can come, honey bunny. I told you to come. 89 00:09:37,322 --> 00:09:40,403 Oh my God! You made me curious now. What happens? 90 00:09:40,854 --> 00:09:44,585 Don't ask! Fly, fly, my dear. I'll tell you when you come. Come on! Ciao! By! 91 00:09:47,914 --> 00:09:50,735 Girls, I need to go to company. Tuval call me! Emergency situation! 92 00:09:51,120 --> 00:09:53,009 -What is so urgent? -What happened? 93 00:09:53,403 --> 00:09:56,971 I don't know! She told me to go immediately. She even told me to fly. Didn't say anything else. 94 00:09:58,474 --> 00:10:01,368 Go, fly, fly! 95 00:10:12,769 --> 00:10:14,000 Welcome, brother! 96 00:10:15,460 --> 00:10:18,112 -What is this? -We've heard what you did, Romeo. 97 00:10:18,607 --> 00:10:23,352 You blocked her way with the car. You forgive our Bambi. I decided to toast. 98 00:10:23,692 --> 00:10:25,706 Put these away! 99 00:10:31,809 --> 00:10:35,684 Oops, you're unhappy! 100 00:10:36,245 --> 00:10:41,603 -Brother, what happened, for God's sake? I thought... -What were you thinking? 101 00:10:42,979 --> 00:10:46,105 As you have forgiven Hayat and everything came to its place. 102 00:10:48,408 --> 00:10:50,763 Like it would be so easy! 103 00:10:51,839 --> 00:10:59,235 -No, of course is not! But you didn't let her go. -No one can take Hayat from me. 104 00:11:02,211 --> 00:11:05,412 Good, but I don't understand something? 105 00:11:05,918 --> 00:11:11,264 You love Hayat, you don't let her go, but you're still unhappy. Do I understand correctly? 106 00:11:11,682 --> 00:11:13,860 You have understood correctly! 107 00:11:17,443 --> 00:11:22,545 Brother, if you continue to keep the situation about this lies to yourself, you will not be able to solve it. 108 00:11:22,960 --> 00:11:24,934 You have to leave it behind. 109 00:11:30,889 --> 00:11:36,458 When I was little, I saw my mother in a dream, and I wanted that dream to never end. 110 00:11:40,092 --> 00:11:45,391 These dreams have made me very happy. They were so real. 111 00:11:49,221 --> 00:11:53,955 Like....you don't want to wake up from this dream. 112 00:11:55,807 --> 00:11:59,359 And now I have that feeling like I woke up from a dream. 113 00:12:03,708 --> 00:12:08,501 Only when I woke up, I realized that everything was a dream. 114 00:12:10,282 --> 00:12:18,086 I still want to act like I'm back in the dream. I don't want my happiness to slip out of my hands. 115 00:12:22,636 --> 00:12:26,769 The wound is fresh. You'll forget everything and start from the beginning. 116 00:12:32,434 --> 00:12:34,307 I'll start from the beginning, is it? 117 00:12:40,812 --> 00:12:43,023 I'll start! 118 00:12:45,749 --> 00:12:51,461 Brother... All will pass! Everything will be fine! 119 00:12:54,437 --> 00:12:56,300 I'm going to take a shower. 120 00:14:02,889 --> 00:14:07,900 Everything will be solved? You'll be able to forget? 121 00:14:12,051 --> 00:14:17,378 Actually, I've lost all hope. I said "from now is over Hayat! That was the end of your storie." 122 00:14:17,812 --> 00:14:22,171 Then I see that the most wonderful man in the world is standing in front of me. 123 00:14:22,711 --> 00:14:26,729 He said, he won't let me, I can't go. I thought I might faint. 124 00:14:27,585 --> 00:14:32,887 This fire, one ice. She painful melodrama, or omantic comedy. 125 00:14:33,504 --> 00:14:38,597 No! I can't figure out the conclusion. 404, not found! I don't understand! 126 00:14:39,442 --> 00:14:44,943 Neither I didn't understand! But when he stood in front of my grandfather and said he will propose Hayat.. 127 00:14:46,248 --> 00:14:50,578 Oh my Gosh! What did you say? Did Murat proposed you? 128 00:14:51,171 --> 00:14:54,072 Yes, he proposed me. He told to my grandfather. He said " I will marry Hayat". 129 00:14:55,941 --> 00:15:01,886 Well then! I'll sew a new wedding dress. Immediately arrange a conference with my muse of inspiration. 130 00:15:02,313 --> 00:15:09,067 And then what do we do? Just in case, we will hide the new wedding dress from Murat. 131 00:15:09,682 --> 00:15:13,485 You go back to work. In front of my eyes, we have a lot of work. 132 00:15:15,908 --> 00:15:19,389 I came! Ready! The choice of fabrics... 133 00:15:20,355 --> 00:15:21,779 The choice of fabrics... 134 00:16:42,678 --> 00:16:46,759 -Mom, please! Anyway I won't stay to much. -I said you can't, Hayat. Can't! 135 00:16:47,355 --> 00:16:50,866 Look, this time, I'm saying that we can't escape from the hands of your grandfather. 136 00:16:51,650 --> 00:16:55,745 I have not talked at all with Murat. I need to see him otherwise I won't be peaceful. 137 00:16:56,219 --> 00:17:01,729 Ah, my crazy daughter! My crazy daughter! This time you're going to burn us. 138 00:17:02,183 --> 00:17:08,693 -I tell you that your grandfather not joking. -I know, but I promise I'll be back immediately. 139 00:18:10,574 --> 00:18:12,105 Go Hayat! Go! 140 00:18:13,492 --> 00:18:16,627 Go, I don't know how I'll forgive you. 141 00:18:40,354 --> 00:18:42,951 Hayat!? 142 00:19:17,181 --> 00:19:19,825 You don't leave! You don't leave me! 143 00:19:38,631 --> 00:19:41,987 I love you so much, how I could leave you? 144 00:19:45,526 --> 00:19:47,615 I don't care about anything, only to forgive me. 145 00:19:48,169 --> 00:19:50,620 I was so afraid of losing you! 146 00:19:52,119 --> 00:19:54,245 I thought I'd never see you again. 147 00:19:54,727 --> 00:19:59,369 I'm so happy, that I would remain like this forever, as it is now. 148 00:20:09,203 --> 00:20:13,917 I can't stay! I can't stay! Now I have to go. You know why, grandpa is really mad. 149 00:20:14,381 --> 00:20:18,708 -No! You can't leave immediately. -Murat, I'm talking about my grandfather and you saw it. 150 00:20:30,638 --> 00:20:32,262 You have not forgotten anything? 151 00:20:33,416 --> 00:20:36,928 -What have I forgotten? -Let's think! 152 00:20:40,957 --> 00:20:44,664 I think ... Ok, I found! 153 00:20:47,655 --> 00:20:49,085 Come on, bye! 154 00:20:53,593 --> 00:20:57,014 Think again! That without you can't live. 155 00:20:58,000 --> 00:21:01,107 You? Because without you I can't live. 156 00:21:01,737 --> 00:21:03,997 -You didn't hit. -Give me a hint! 157 00:21:06,459 --> 00:21:08,355 Who are you? 158 00:21:09,326 --> 00:21:12,780 -I don't understand? -A simple question, what's your name? 159 00:21:20,615 --> 00:21:22,961 Hayat... Hayat Uzun 160 00:21:23,498 --> 00:21:25,485 Can you prove it? 161 00:21:28,284 --> 00:21:30,005 You can't prove! 162 00:21:33,839 --> 00:21:37,164 Because you don't have identity card. 163 00:21:59,038 --> 00:22:02,683 Listen to me! Don't lose this again. 164 00:22:21,501 --> 00:22:26,341 I'm sorry! I'm sorry, I didn't want to do this. I'm sorry, really! 165 00:22:27,970 --> 00:22:32,014 I have an idea. Let's start everything from the beginning. 166 00:22:35,467 --> 00:22:37,559 I'm Murat Sarsilmaz! 167 00:22:52,352 --> 00:22:54,706 Hayat...Hayat Uzun 168 00:23:22,045 --> 00:23:25,634 Translation and sync: Maria FB: Ask Laftan Anlamaz for All 169 00:23:32,011 --> 00:23:35,211 How is it now in the evening? Where did this sweet crisis come from? 170 00:23:36,955 --> 00:23:43,048 I come from my brother. I was bored a little. Hayat didn't go. She return. 171 00:23:43,843 --> 00:23:47,862 - You're saying the truth? -My brother stopped! 172 00:23:48,510 --> 00:23:51,329 He cut off the road by car and took away the girl ftom grandpa's hand. 173 00:23:51,884 --> 00:23:53,644 God give good hope! 174 00:23:54,296 --> 00:23:56,831 What's wrong with that? That's wonderful news. 175 00:23:57,397 --> 00:23:59,860 I haven't seen my brother never like this before. 176 00:24:01,796 --> 00:24:07,830 -Grandma, my brother loves this girl so much. -I know, my son! It reads through his eyes! 177 00:24:08,323 --> 00:24:10,073 So also it draws a lot of pain. 178 00:24:10,442 --> 00:24:15,963 So how much you love me, you will be so hurt. My brother's heart is broken. 179 00:24:16,471 --> 00:24:21,701 Very much! And what's worse, he's trying to pretend to be fine. 180 00:24:22,297 --> 00:24:25,699 You already know you do not want to show anyone that you are bad. 181 00:24:26,358 --> 00:24:32,353 Oh God! What is the fate of my son? Always get tested with his loved ones. 182 00:24:32,923 --> 00:24:36,575 It will be very difficult to trust Hayat again and forget about that lie. 183 00:24:36,989 --> 00:24:40,161 What does it mean now? Don't start to scare me. 184 00:25:05,282 --> 00:25:07,025 Why are you looking at me like that? 185 00:25:08,611 --> 00:25:12,220 -How? -Different! 186 00:25:13,099 --> 00:25:22,824 -As you've never watched like that. -I don't know! Maybe I'm now more in love with you. 187 00:25:26,087 --> 00:25:29,911 -In spite of everything? -Despite all your lies. 188 00:25:32,984 --> 00:25:36,057 For example, I don't want to ever go away from me. 189 00:25:37,529 --> 00:25:39,511 Nobody to look at you. 190 00:25:40,669 --> 00:25:43,186 No one touches you except me. 191 00:25:45,095 --> 00:25:52,562 -Now, I... To tell you the address of my house? -No! But do not worry, I know it. 192 00:25:53,244 --> 00:25:57,155 -How? -I know everything about you, Hayat. 193 00:26:36,875 --> 00:26:39,133 -How much is it? -I haven't taken. 194 00:26:39,568 --> 00:26:43,994 It would be healthier if we don't talked in a station, grandpa. 195 00:26:46,019 --> 00:26:49,449 Emine! In this there is something that I have not solved. 196 00:26:49,548 --> 00:26:55,760 -What, dad? -How is that crazy guy Murat so easily forgive our girl? Tell me! 197 00:26:55,861 --> 00:27:02,829 Much love, grandpa. He loves her very much. Please don't talk while I'm measuring the pressure. 198 00:27:04,189 --> 00:27:07,858 The man who love very much can't easily forgive. He can't go over pride. 199 00:27:07,857 --> 00:27:10,178 He can not forgive! This guy does not have any pride? 200 00:27:10,611 --> 00:27:15,860 Grandpa, how many times did you fall in love, so that you know, for God's sake? 201 00:27:19,355 --> 00:27:23,914 -Don't get involved in that. -God, there's something here! 202 00:27:24,346 --> 00:27:26,898 Grandpa! With how many people you've dated? 203 00:27:28,162 --> 00:27:33,778 -He's out! And that a lot of times. -How do you know, Asli? How many people are you out? 204 00:27:36,945 --> 00:27:38,161 -Sixteen! -What? 205 00:27:38,801 --> 00:27:40,490 At this age you've dated with sixteen people? 206 00:27:42,945 --> 00:27:47,427 -No, Grandpa! The pressure is sixteen. -Ah, this is sixteen ? 207 00:27:47,900 --> 00:27:53,855 But Emine have you seen? Just growing. 208 00:27:54,538 --> 00:27:58,267 Oh my God bless you, father. I'll make you a lemonade, you will have nothing. 209 00:27:58,618 --> 00:28:01,485 Let the lemonade! Find my granddaughter. The only way to lower this. 210 00:28:03,635 --> 00:28:09,779 Dad, this Istanbul, she's stuck in traffic jams. She will come soon. For God's sake, calm down a little! 211 00:28:10,098 --> 00:28:13,013 How to calm down? Because of you my blood pressure was raised to 17. 212 00:28:13,461 --> 00:28:18,190 I'm not Hasmet if I doesn't get rid of and with this pressure of sixteen. 213 00:28:18,589 --> 00:28:22,166 If I can't solve, I'll catch Hayat hand and I'll take her tot her homeland. 214 00:28:25,574 --> 00:28:27,687 I can't go with this, take it off. 215 00:28:29,925 --> 00:28:32,262 Mrs doctor! 216 00:28:46,500 --> 00:28:49,333 -Ibrahim is gone! -It's a good thing. 217 00:28:50,156 --> 00:28:53,932 -He didn't even say goodbye no one. -But I'm not leaving without a goodbye. 218 00:29:00,304 --> 00:29:01,971 My grandfather! My grandfather! 219 00:29:28,444 --> 00:29:29,854 Good evening, sir! How are you? 220 00:29:36,420 --> 00:29:40,462 -It's already late, I will go. - Yes, it is late, isn't it? 221 00:29:40,912 --> 00:29:42,898 Why didn't you tell this to the girl? 222 00:29:43,558 --> 00:29:49,719 Look at me, young man to what I say! Look at that corner, do you know it? 223 00:29:49,719 --> 00:29:50,593 I know! 224 00:29:51,153 --> 00:29:56,006 Your boundaries in this neighborhood is over there. Don't cross after that store. 225 00:29:56,006 --> 00:29:59,662 -And? -If you cross, I'll shoot two times. 226 00:30:02,002 --> 00:30:04,216 If I'll shot you, you can't live. 227 00:30:04,723 --> 00:30:08,413 Because you will be on the other side. 228 00:30:11,387 --> 00:30:16,002 -On the other side? -I mean, if you have a cemetery family, there. 229 00:30:16,571 --> 00:30:19,885 -Right in the afterlife. -I understand! 230 00:30:20,943 --> 00:30:25,645 Then i will not hold you too much. Have a nice trip! 231 00:30:27,029 --> 00:30:30,316 -Ok! -Look ahead! Ahead! 232 00:30:52,132 --> 00:30:55,343 Grandpa! Did you worried about me. 233 00:30:55,881 --> 00:31:02,466 My daughter, I was so worried about you. Come on, do not act spoiled here. Quick home! Come on! 234 00:31:03,055 --> 00:31:04,726 Walk! 235 00:31:11,584 --> 00:31:14,660 If you cross the line, I'll shoot you. If I shoot you, you're not living. 236 00:31:15,271 --> 00:31:19,701 He thinks I'm afraid. I could take that girl by force. 237 00:31:21,698 --> 00:31:25,591 Thank God, my son! As you forgives Hayat, now to me it is easier. 238 00:31:26,161 --> 00:31:28,411 Hmmm, that why you called me? 239 00:31:28,846 --> 00:31:31,742 Under the pretext of sweets, you wanted to talk to me? 240 00:31:32,299 --> 00:31:33,452 No, darling! 241 00:31:34,178 --> 00:31:38,262 Get mad at me, say what you want, but don't do anything to Hayat, please! 242 00:31:39,166 --> 00:31:42,443 -When Doruk tells me, I... -What Doruk tells you? 243 00:31:43,939 --> 00:31:45,996 Take a little more sweet, my child? 244 00:31:47,814 --> 00:31:52,209 Grandma, tell, let's see! What Doruk tells you. 245 00:31:52,750 --> 00:31:54,194 No, no, son! It is in the past between words. 246 00:31:54,519 --> 00:31:59,057 -My brother was in a bad mood, he said. -And what else? 247 00:31:59,487 --> 00:32:05,177 As you stop Hayat. As you can't forgive her and others also. 248 00:32:07,971 --> 00:32:09,758 You are sad? 249 00:32:15,468 --> 00:32:19,469 Everything I know has been a lie, grandmother. To act like nothing happened? 250 00:32:20,923 --> 00:32:24,861 After all the lying, to continue my life from where I left off? What do I do? 251 00:32:25,462 --> 00:32:30,137 -Son, you're right, but... -No, it wasn't a day or two, but months. 252 00:32:30,767 --> 00:32:33,143 For months she looked into my eyes and lied to me. 253 00:32:34,317 --> 00:32:37,854 And I trust her as much as I did not trust to other women. 254 00:32:38,279 --> 00:32:43,218 Son, forgive her! She was wrong, she's still young. 255 00:32:43,760 --> 00:32:48,887 Forget about it! Look, it's obvious how much you love. her. 256 00:32:51,865 --> 00:32:55,897 Would you forgive? Or just say so? 257 00:32:59,013 --> 00:33:03,063 You'll die from the pain and still love madly to someone? 258 00:33:04,780 --> 00:33:06,880 You curse yourself. 259 00:33:07,780 --> 00:33:10,456 Sometimes, it's like you want to rip out and to throw away the heart. 260 00:33:11,124 --> 00:33:17,185 Don't eat, drink, so much you're missing? When she went out of the city, the whole city crashed on you? 261 00:33:18,878 --> 00:33:25,660 Even if you know that you can't live without seeing her, you'll feel like you're burning every time you look at her? 262 00:33:26,554 --> 00:33:30,178 -Come on, talk! -Ah my son... 263 00:33:30,625 --> 00:33:33,487 And more than that, be sure that you're cheated. 264 00:33:33,895 --> 00:33:37,975 To know that every moment, every step of the beloved was a lie. 265 00:33:46,269 --> 00:33:48,721 That's how I live, grandma. 266 00:33:49,948 --> 00:33:52,095 That's why, don't put pressure on me, please! 267 00:33:53,140 --> 00:33:55,879 Don't tell me, Murat say that, Murat is it like that 268 00:33:56,400 --> 00:34:02,763 And I want to forgive her and I want to be happy. But whatever I do, I can't. 269 00:34:04,270 --> 00:34:11,391 What I have experienced with Hayat was half love, and the other half was only terrible pain for me. 270 00:34:17,152 --> 00:34:19,811 Healthy hands! 271 00:34:54,362 --> 00:35:01,588 Ah Azime, ah! Why didn't you throw this letter? Why are you hiding this curse? 272 00:35:04,184 --> 00:35:07,000 What if Murat finds out about this? 273 00:35:08,338 --> 00:35:17,349 You heard what he said. Ah Azime! After Hayat lies another one. 274 00:35:18,190 --> 00:35:20,969 Moreover that of his mother. 275 00:35:22,239 --> 00:35:25,024 Even more will suffer my child. 276 00:36:09,474 --> 00:36:12,451 It's over! 277 00:36:45,588 --> 00:36:47,822 Murat, have you gone mad? What are you doing here? 278 00:36:48,351 --> 00:36:51,559 My grandfather doesn't look like those funny grandpa with the Black Sea, which you saw on the series. He will do what he says. 279 00:36:52,146 --> 00:36:56,203 Look at that! And I'm originally from the Black Sea. You know that, right? And I'll do what I say. Come on, walk! 280 00:36:56,304 --> 00:36:58,637 -Where? - Walk! 281 00:37:04,222 --> 00:37:06,215 At least open! 282 00:37:33,992 --> 00:37:39,363 Normally I'd have your head off, but now I can't get mad at you. Why? Ask me! 283 00:37:40,019 --> 00:37:43,309 -Why? -Because today is my day positive. 284 00:37:43,804 --> 00:37:48,268 Today there is no negativity in my life. No! No! Do you understand? 285 00:37:48,992 --> 00:37:53,923 What are these drawings? So I am amazed. 286 00:37:55,344 --> 00:37:57,636 Take it! Take the stains on the table. 287 00:37:58,967 --> 00:38:02,247 Don't run, baby! You will fall down, it will be too bad for you. 288 00:38:02,927 --> 00:38:05,425 Fall! Don't fall down. 289 00:38:08,858 --> 00:38:10,722 Uncle! 290 00:38:12,690 --> 00:38:22,342 Why do you look at me like that? Or did you admire me too? You want to hug me, isn't it? 291 00:38:23,293 --> 00:38:26,373 -You're laddy Tuval? -Now I'm excited! 292 00:38:26,717 --> 00:38:29,740 Yeah, dear! I'm that famous person. 293 00:38:30,199 --> 00:38:35,236 Do we know each other? If we know each other, where we know each other? 294 00:38:37,782 --> 00:38:40,808 No ! No! I didn't recognize you. 295 00:38:41,387 --> 00:38:42,828 We haven't met! 296 00:38:43,244 --> 00:38:49,869 They said that this firm has a dame who is a little crazy and talk Turkish bad, so I assumed. 297 00:38:50,994 --> 00:38:52,837 Today is my positive day. 298 00:38:53,726 --> 00:38:56,733 Woman, uncle! Woman! 299 00:38:57,681 --> 00:39:05,802 Don't be so angry, or woman or dame, what difference does it make? Tell me are you close with your boss? 300 00:39:06,534 --> 00:39:09,965 For someone I'm close and for someone far away. 301 00:39:10,539 --> 00:39:16,003 I've now asked something precise and give me a precise answer. Are you close or not? 302 00:39:16,688 --> 00:39:20,431 -I'm close! -You don't serve me! 303 00:39:25,590 --> 00:39:29,609 Crazy! He said dame. 304 00:39:32,817 --> 00:39:37,240 Is my positive day. I don't care! 305 00:39:47,648 --> 00:39:50,310 What's going on, daughter in law? Why are you laughing? 306 00:39:50,815 --> 00:39:53,851 Is this house and laughing become forbidden? For God's sake, mrs. Azime! 307 00:40:17,202 --> 00:40:20,815 -Why did we come here? -I told you you'll find out when you go inside, Hayat. 308 00:40:21,277 --> 00:40:25,382 I told you I don't want. I will now confront your grandmother and mother. 309 00:40:25,855 --> 00:40:30,907 She's not my mother. We'll talk only with my father and grandmother. Come on! 310 00:40:43,983 --> 00:40:45,365 Bon appetit! 311 00:40:45,835 --> 00:40:48,913 Murat! Welcome, my daughter Hayat. 312 00:40:50,579 --> 00:40:52,438 To not believe in all this insolence. 313 00:40:55,753 --> 00:40:57,758 -Sit down here! -No, we're not here to stay. 314 00:40:58,463 --> 00:41:01,184 I have arranged a dinner to get acquainted with Hayat's family. 315 00:41:03,914 --> 00:41:06,757 Really? Why didn't you tell me? 316 00:41:08,893 --> 00:41:13,884 -What are you talking about, my son? -It is appropriate. I'll get ready for tonight. 317 00:41:14,489 --> 00:41:16,853 I really can't believe it! 318 00:41:18,630 --> 00:41:21,030 When did we become a wide family? 319 00:41:28,590 --> 00:41:31,749 Why are you staring at? I am telling a lie? 320 00:41:33,438 --> 00:41:37,753 -And you were not going? -Yes, she was going, but I didn't let her. 321 00:41:39,280 --> 00:41:40,786 I'm so amazed. 322 00:41:41,206 --> 00:41:49,603 A girl, says so much lies, deceived for months all of us, and you take in this house as a bride. Is it easy? 323 00:41:49,603 --> 00:41:50,827 -Derya! -What Derya? 324 00:41:50,827 --> 00:41:55,666 Derya what? I'm lying? And mother and son are really strange. 325 00:41:56,168 --> 00:41:59,945 Now you really go to meet with these liars as if nothing had happened? 326 00:42:00,509 --> 00:42:03,715 -Murat I want to go. -You're not going anywhere. 327 00:42:04,447 --> 00:42:07,699 If there's someone uncomfortable between us, he can go. 328 00:42:11,485 --> 00:42:16,346 -You won't say anything, Nejat? - Now it's time for it, Derya. We'll talk later. 329 00:42:16,860 --> 00:42:22,188 Okay! But I will not participate in this nonsense. 330 00:42:24,976 --> 00:42:26,525 Just a little bit, just a little bit! 331 00:42:27,708 --> 00:42:32,159 I didn't told you to come. That's why I don't understand this attitude. 332 00:42:32,474 --> 00:42:34,751 -Murat. -I'm sorry, dad! 333 00:42:45,670 --> 00:42:48,210 Hayat, I'm running away, you stay here, okay? 334 00:42:48,309 --> 00:42:50,081 Here? I can't stay. 335 00:42:50,641 --> 00:42:54,018 No, there's a place you need to go with my grandmother. Then I'll join too. 336 00:42:54,726 --> 00:43:00,463 -But Murat, I have to go to work. Tuva said... -I'm your boss. Will you do what I tell you. Okay? 337 00:43:02,001 --> 00:43:06,188 -Can you come, grandma? -Come, sit down, my child! 338 00:43:07,103 --> 00:43:10,465 Come sit down my daughter, don't stand up. Sit down! I'll come right now. 339 00:43:13,507 --> 00:43:17,740 -Take this! -To put it tonight, don't you, my child? 340 00:43:18,146 --> 00:43:21,059 It would be more appropriate to put me or your father. 341 00:43:21,623 --> 00:43:23,762 I didn't bring to that. 342 00:43:25,574 --> 00:43:30,330 I'm not going to put this ring to Hayat. Put it back in the safe. We'll take a new one. 343 00:43:30,728 --> 00:43:32,010 New? 344 00:43:32,411 --> 00:43:34,243 Today the jewelery is waiting for you. 345 00:43:35,045 --> 00:43:39,846 -Okay, we go, why are you doing this, son? -What do I do, grandma? 346 00:43:40,396 --> 00:43:42,606 Why don't you give Hayat the legacy of the family? 347 00:43:44,385 --> 00:43:49,115 Derya open her mouth again. Take away from that forked tongue. 348 00:43:49,478 --> 00:43:52,636 I don't really care what she says. But I won't put this ring to Hayat. 349 00:43:53,396 --> 00:43:57,200 We'll take a new one. Even you can get more expensive if you want. But it won't be this ring. 350 00:44:09,264 --> 00:44:15,391 This ring is old already. It out of style. To mr. Ilhan there are many new beautiful models. 351 00:44:15,793 --> 00:44:19,295 Today we'll go and I'll buy one of the most beautiful, my beautiful girl. 352 00:44:20,896 --> 00:44:25,743 It doesn't matter, mrs. Azime! Don't worry. I understand Murat. 353 00:44:26,141 --> 00:44:31,652 Murat's anger will pass in time. Sooner or later. You don't think about that. 354 00:44:32,135 --> 00:44:38,906 Murat is not angry. If it was just anger, it would be easy? What does he do, what makes he cheerful. 355 00:44:40,610 --> 00:44:46,552 Murat was injured. I broke his heart. Confidence shattered. 356 00:44:48,744 --> 00:44:52,577 But, in spite of all, he didn't let go of my hand. 357 00:44:53,701 --> 00:44:56,304 He stood in the front of my family. He stood by my side. 358 00:44:56,989 --> 00:45:02,422 My beautiful son is brave. Easy to let people into his world. 359 00:45:02,987 --> 00:45:10,364 But when loves someone, he will never let you down. He will not turn his back. 360 00:45:10,978 --> 00:45:13,378 Murat loves you. 361 00:45:15,371 --> 00:45:23,897 So much, like the bears watching you. I see it! But is wounded. 362 00:45:25,652 --> 00:45:28,287 You have to be patient, beautiful girl. 363 00:45:30,300 --> 00:45:35,155 I'll heal that wound. I will not turn my back to him. Again, I'll earn his trust. 364 00:45:35,726 --> 00:45:42,628 I won't stop until I cure his heartache. You will see! Then, he will give me the ring back. 365 00:45:44,090 --> 00:45:46,125 My beautiful daughter! 366 00:45:48,485 --> 00:45:57,188 Okay! Beautiful! So this family reputation goes of a liar. It's good to have a job to turn around in the back. 367 00:46:29,233 --> 00:46:34,251 Cocky Murat! He isn't even aware how stupid he is. 368 00:46:35,581 --> 00:46:40,315 His entire life is adapted to the lies. You got to marry with a liar. 369 00:46:41,635 --> 00:46:45,442 We'll see you will be able to digest and that you are the son of a liar. 370 00:46:50,197 --> 00:46:56,581 Girl, we got back from the end of the rope. Right now at this hour will be in Giresun. 371 00:46:57,195 --> 00:47:02,779 -Sure would have been! -It's just that Hayat boss is a real tough guy. 372 00:47:03,420 --> 00:47:05,228 Like in the movies. 373 00:47:06,661 --> 00:47:11,286 -God doesn't curse you! -Where is Hasmet uncle? 374 00:47:11,894 --> 00:47:15,199 By God I do not know! He did not say anything. This morning he came out. 375 00:47:21,375 --> 00:47:24,264 -The great laddy called! What is it? -Pick up the phone! Now it's going to end. 376 00:47:25,695 --> 00:47:32,382 -Hello! Yes, mrs. Azime! -Mrs. Emine, I'm Azime! How are you? 377 00:47:32,382 --> 00:47:39,668 I've known you! I've known you! Your number is on the phone. I'm fine, thank you! 378 00:47:40,052 --> 00:47:46,193 Murat and Hayat come. Now it's next to me. Hayat is with me right now. 379 00:47:47,039 --> 00:47:49,612 Why? For what? 380 00:47:50,126 --> 00:47:54,626 Murat has arranged a dinner meeting between the families. 381 00:47:55,244 --> 00:47:59,578 -I wanted to let you know. -We'll have dinner in the evening for the meeting. 382 00:47:59,965 --> 00:48:01,202 Fantastic! 383 00:48:01,820 --> 00:48:03,335 Agreed! Of course we'll come. 384 00:48:03,724 --> 00:48:07,870 -So, we it would be great to meet you before. -Okay! 385 00:48:08,369 --> 00:48:14,290 -Let's meet! Let us meet, but why? -It is customary. We have something to take. 386 00:48:16,333 --> 00:48:18,741 Okay! All right! 387 00:48:22,077 --> 00:48:24,721 I'll find out. 388 00:48:25,596 --> 00:48:31,103 Good evening! What a good evening! Good day, dear mrs. Azime! 389 00:48:35,918 --> 00:48:40,199 -Girl, woman says shopping. -Let take you! It is customary. 390 00:48:43,179 --> 00:48:46,511 -We will have dinner tonight. -And? 391 00:48:47,956 --> 00:48:52,730 Fadik, I haven't talked to that boy like I'm a princess from Qatar? 392 00:48:54,898 --> 00:48:58,010 -You've really been, isn't it? -You laugh! Laugh! 393 00:49:00,436 --> 00:49:06,699 Again, it would be good to be just that. In my wallet I have wallet $ 100. I still have this. 394 00:49:08,545 --> 00:49:13,951 You know, Sefer for months, the board does not receive a salary. 395 00:49:15,735 --> 00:49:20,123 They will take care of the wedding. Don't persecute. Here's Fadik bank. 396 00:49:20,726 --> 00:49:24,016 I have two bracelets. I give you them and with them you'll get rid of. 397 00:49:25,333 --> 00:49:30,393 What a beautiful person you are, what a nice friend you are. God bless you! 398 00:49:31,244 --> 00:49:33,657 Always comes to the help me! 399 00:49:50,478 --> 00:49:54,318 I need to speak with Vedat Terkin. 400 00:49:56,085 --> 00:49:58,577 Sir Vedat , hi! I'm Derya Sarsilmaz! 401 00:49:59,231 --> 00:50:04,581 I want to talk about a subject that I think you will be very interested in. 402 00:50:05,847 --> 00:50:10,233 And how! I have a story to remove the stone films. 403 00:50:14,717 --> 00:50:16,070 Mr. Murat!? 404 00:50:26,382 --> 00:50:28,711 -I brought the key to the car. -What happened now? 405 00:50:29,574 --> 00:50:32,785 I quit! From now on, I won't work with you. 406 00:50:34,914 --> 00:50:39,239 And I say you to keep your job. There's no need to take personally the things between us. 407 00:50:39,681 --> 00:50:43,469 Some things have nothing to do with material things. It is done with heart. 408 00:50:44,161 --> 00:50:47,112 My heart can't handle this job. Take it, please! 409 00:50:48,896 --> 00:50:53,627 I'm guilty of all? I'm the only reason that the things are to come up here? Huh? 410 00:50:54,103 --> 00:50:58,978 And neither of my! I wanted to say, when I found out, but your grandmother stopped me. 411 00:50:59,541 --> 00:51:00,927 Really! 412 00:51:02,097 --> 00:51:04,113 I'm gonna go crazy! I'm gonna go crazy! 413 00:51:04,590 --> 00:51:08,285 Anyway! Now... I can't solve all the problems. 414 00:51:08,715 --> 00:51:10,498 Everyone on his own way. Take it, please 415 00:51:20,427 --> 00:51:22,039 Kerem, where? 416 00:51:23,851 --> 00:51:25,028 I quit! 417 00:51:27,096 --> 00:51:28,096 Brother, what are you doing? 418 00:51:29,186 --> 00:51:32,968 Doruk, there's nothing the same. I'm leaving! 419 00:51:34,965 --> 00:51:38,302 Brother, say something. You are not friends? Whyt are you guys doing this? 420 00:51:38,860 --> 00:51:40,701 What can I say, Doruk? What can I say? 421 00:51:41,284 --> 00:51:44,810 Nothing I can't handle one by one. Who should I do first? 422 00:51:54,760 --> 00:52:00,003 You're a little thoughtful. But I look at what I ask you, you give me the right answer. 423 00:52:01,373 --> 00:52:07,052 -Do you like your boss? -I like! Even I was getting a raise. 424 00:52:07,543 --> 00:52:09,510 Can you believe that I even have and insurance? 425 00:52:09,655 --> 00:52:13,596 -I did not ask that. -But that's what asked the woman who was last week. 426 00:52:17,514 --> 00:52:18,960 Welcome! 427 00:52:20,501 --> 00:52:22,517 -Sir Hasmet! -Sir Murat! 428 00:52:23,992 --> 00:52:28,927 -You're surprised to see me here? -No, actually I was convinced that you'd be here. Please! 429 00:52:36,043 --> 00:52:38,070 -Come on! -Thanks! 430 00:52:40,030 --> 00:52:46,021 -Here you go! -Thank you! 431 00:52:51,407 --> 00:52:54,193 You don't say anything. I will speak. 432 00:52:56,117 --> 00:52:59,929 Probably you think, what will this old man doing here, right? 433 00:53:00,625 --> 00:53:01,516 No! 434 00:53:02,327 --> 00:53:04,008 But I'll tell you anyway. 435 00:53:04,353 --> 00:53:10,295 You give the daughter, not the cat. I came to see who you are. 436 00:53:11,132 --> 00:53:13,951 -Did you manage to see at least? -I did! 437 00:53:14,396 --> 00:53:16,952 There is no need! If you ask me, I'll tell you everything. 438 00:53:17,322 --> 00:53:25,500 You couldn't tell. Humans are loke a mirror. No one knows what is hidden behind. 439 00:53:26,818 --> 00:53:29,684 I'm not hiding anything. I am the way you see me. 440 00:53:30,114 --> 00:53:36,381 Okay! It's nice but what happened to your wounds? How your wounds healed so quickly? 441 00:53:37,360 --> 00:53:39,640 -Excuse me, what wounds? -Love wounds. 442 00:53:41,786 --> 00:53:44,963 Young guy, and I know what love is. 443 00:53:45,405 --> 00:53:49,985 When a man is hurt by love, those wounds don't heal easy. 444 00:53:51,152 --> 00:53:54,554 Or you're not wounded, or you're lying to me. 445 00:53:55,478 --> 00:54:00,413 Sir, I'm not lying! Since you're here, and I want to ask you something. 446 00:54:00,844 --> 00:54:03,090 -Come on, say it! -But not now, tonight at dinner. 447 00:54:03,663 --> 00:54:06,925 What dinner in the evening? I do not know anything about it. 448 00:54:07,706 --> 00:54:09,844 -Didn't you say that I have to ask for girl? -I said! 449 00:54:10,280 --> 00:54:13,231 -Okay, but now I need to meet each other, right? -Yes! 450 00:54:13,949 --> 00:54:17,536 We can see this as a welcome dinner. As engagement dinner. 451 00:54:18,610 --> 00:54:20,507 I'll think about it! 452 00:54:26,465 --> 00:54:28,681 Thanks! 453 00:54:41,969 --> 00:54:51,065 You know, you can tell a big lie revealed. But the real bomb is gonna to explode. 454 00:54:52,148 --> 00:54:55,739 The plan of a poor girl who wants to marry a rich man. 455 00:54:56,264 --> 00:54:58,572 -Nice title. -Can I write this right now? 456 00:54:58,951 --> 00:55:02,804 Sure you will write! But I have to say is not over. 457 00:55:03,596 --> 00:55:05,007 There's more? 458 00:55:05,835 --> 00:55:11,325 Come in the evening, I will give you adrese. From there you will get shocking images of the news. 459 00:55:12,014 --> 00:55:16,431 Introducing a wealthy family with an average, poor families. 460 00:55:16,943 --> 00:55:19,978 This news should not be missed. Thank you, mrs. Derya! 461 00:55:39,987 --> 00:55:42,369 -Mrs. Azime, welcome! -Well I found you, sir Ilhan! 462 00:55:43,028 --> 00:55:45,250 For a long period of time, you did't come, ma'am. 463 00:55:45,748 --> 00:55:49,711 I thought I upset with something when you called me in the morning. 464 00:55:50,396 --> 00:55:55,039 -It looks like the ring is for the little lady? -Yeah, for my daughter-in-law Hayat. 465 00:55:57,090 --> 00:55:59,960 Please sit down! Immediately I'll bring an example. 466 00:56:00,824 --> 00:56:02,276 Come! 467 00:56:12,750 --> 00:56:16,034 When you've chosen this ring, I think you made a good choice. 468 00:56:26,068 --> 00:56:29,902 -How is it daughter, do you like it? -It's very nice, but... 469 00:56:30,612 --> 00:56:34,861 Ma'am, anyway the ring among the family jewelry,why is this necessary? 470 00:56:35,282 --> 00:56:37,025 Please, you don't spend so much. 471 00:56:38,016 --> 00:56:41,076 It's a ring for my daughter, Hayat, it will look good. 472 00:56:52,148 --> 00:56:57,846 Very nice, really! But mrs. Azime, it's not necessary. It's too big! 473 00:56:58,396 --> 00:57:04,269 Daughter, you will enter in Sarsilmaz house as a daughter-in-law. Everything has to be beautiful. 474 00:57:09,172 --> 00:57:12,726 -Mr. Murat, welcome sir! -Hi, I'm not too late? 475 00:57:13,291 --> 00:57:17,295 Murat, son, we're also looking at the ring. 476 00:57:29,681 --> 00:57:31,496 My mother, Murat! 477 00:57:34,195 --> 00:57:36,639 You... Qatar... 478 00:57:38,222 --> 00:57:40,090 Nice to meet you! 479 00:57:42,692 --> 00:57:45,650 -Well... -What is it? We chose. 480 00:57:46,947 --> 00:57:50,918 Nice! But the main thing is to like Hayat. 481 00:57:51,418 --> 00:57:55,835 -If you want, we can look at another? -No, it is not necessary, it is very nice. 482 00:57:58,735 --> 00:58:02,889 Sir Murat, you're rushed us a little bit. I hope it turns out how you wanted. 483 00:58:28,706 --> 00:58:31,069 Grandma, stop to look at me so sad. 484 00:58:40,943 --> 00:58:42,653 Son, it's not in my hands. 485 00:58:43,126 --> 00:58:45,534 After what you said last night, I couldn't close my eyes. 486 00:58:46,096 --> 00:58:49,286 And when this morning you gave me back the ring, I was worried. 487 00:58:49,898 --> 00:58:52,591 -Why are you worried? -Look son, this became serious. 488 00:58:53,135 --> 00:58:54,737 You can't return. 489 00:58:55,199 --> 00:58:59,663 But I don't know! Since your heart is so broken, since your soul is burning so hard... 490 00:58:59,989 --> 00:59:01,400 What you want to do, grandma? 491 00:59:01,748 --> 00:59:06,195 I tell you this not to make a hasty decision. I'm afraid that you both don't get hurt. 492 00:59:06,802 --> 00:59:08,724 You'll be upset, my child. 493 00:59:09,340 --> 00:59:12,530 I'm telling you, it's maybe still early, to wait for a little bit? 494 00:59:12,945 --> 00:59:16,135 Didn't you used to say to fogive Hayat. What is it now? 495 00:59:16,516 --> 00:59:19,961 -But you.... -I'm madly in love Hayat, grandma. 496 00:59:21,050 --> 00:59:23,434 Whatever happens, I'll marry her. Ok! 497 00:59:23,927 --> 00:59:28,106 I ask you to be by my side. Let's go! 498 00:59:40,990 --> 00:59:43,347 -Hello, Doruk? -Buddy, are you free? 499 00:59:43,923 --> 00:59:45,320 Completely free! 500 00:59:45,849 --> 00:59:48,476 -I call you, maybe you know what's up with Kerem? -Why? What happened? 501 00:59:48,932 --> 00:59:50,523 He left the job. 502 00:59:50,985 --> 00:59:52,190 How? 503 00:59:52,521 --> 00:59:55,280 My brother talked at nerves, and so nice he's offended. 504 00:59:55,746 --> 00:59:58,440 These days has become so sensitive, my dear. 505 00:59:59,978 --> 01:00:02,701 But I don't know the reason for every separation. You know it? 506 01:00:02,989 --> 01:00:06,932 -I would like to remain friends. -No, unacceptable, will not stay friends. 507 01:00:07,396 --> 01:00:11,916 What friends, dear? The biggest stupidity is to stay friends with a loving man. 508 01:00:13,789 --> 01:00:19,784 Of course, I say this because I think so and not because I know. Shut up! 509 01:00:21,487 --> 01:00:24,074 -Then I'll come up with a plan. -Let's do! 510 01:00:24,621 --> 01:00:30,007 To connect those who love, this is a blessed work. Maybe someone one day he will he will connect us. 511 01:00:31,300 --> 01:00:32,885 What do you mean us? 512 01:00:33,487 --> 01:00:37,262 What? What us? Us what? Not us, dear! 513 01:00:37,777 --> 01:00:41,788 I mean, you with the one you love and me with those who I love. Separately I think. 514 01:00:42,483 --> 01:00:45,448 We will not get to each other. Why to connect us? We're just friends. 515 01:00:45,804 --> 01:00:48,097 Come on! I'm hanging up! 516 01:00:48,760 --> 01:00:53,690 Stupid Asli, stupid! You're a stupid person. 517 01:00:58,172 --> 01:01:03,521 Hallo! I asked for a courier an hour ago. I'm waiting in a coffee shop. 518 01:01:04,465 --> 01:01:09,335 Yes I am Derya Sarsilmaz? Is it so hard to send me a courier? 519 01:01:10,355 --> 01:01:12,543 Okay, okay, he came. Thank you! 520 01:01:17,469 --> 01:01:20,401 -Hello! -Hello! Take it! 521 01:01:22,148 --> 01:01:27,549 You will give this envelope to Murat Sarsilmaz. Definitely will not be given to anyone else? 522 01:01:27,550 --> 01:01:30,043 -Do you understand? -Of course, lady! 523 01:01:35,027 --> 01:01:38,455 I said to be delivered only to home. 524 01:01:41,161 --> 01:01:42,818 -Is there a problem? -No, laddy! 525 01:01:43,291 --> 01:01:45,490 Thank you! 526 01:02:09,456 --> 01:02:12,023 Why did we come here? I have to get ready for tonight. 527 01:02:12,637 --> 01:02:15,320 That's why we came. From here you can take whatever you need. 528 01:02:15,873 --> 01:02:18,126 No, I don't need anything. 529 01:02:18,673 --> 01:02:24,235 I mean, new shoes, clothes or something like that? Maybe your mom needs? Inside my friend are waiting for you. They will help you! 530 01:02:26,108 --> 01:02:30,326 -I don't understand? -I'm telling you that you don't have to pay anything. 531 01:02:30,985 --> 01:02:35,695 Murat, please don't do it! I don't need anything, if I need, I'll buy. 532 01:02:36,253 --> 01:02:41,043 -No, I didn't mean to offend you. -But you made me feel bad. 533 01:02:41,802 --> 01:02:45,273 Okay, I lied to you, but I was forced. That's why I lied. 534 01:02:45,603 --> 01:02:48,880 -It all happened so fast. -Hayat, I didn't think about it. 535 01:02:49,659 --> 01:02:52,907 I'm not ashamed with my family situation, Murat. 536 01:02:53,000 --> 01:02:56,648 -I know! -Then don't do that. 537 01:02:57,378 --> 01:02:59,027 I'm sorry! 538 01:03:04,280 --> 01:03:08,086 At this dinner you'll meet the real family of Hayat Uzun. 539 01:03:11,474 --> 01:03:15,858 From Giresun, daughter of a fisherman Sefer Uzun, Hasmet Uzun's niece, Hayat. 540 01:03:16,594 --> 01:03:20,044 Without lies, without hiding anything. We will be what we are. 541 01:04:18,481 --> 01:04:21,319 Good luck with the job! 545 542 01:04:27,362 --> 01:04:30,476 00:00:00,260 --> 00:00:04,001 Love doesn't understand the word 543 01:04:30,476 --> 01:04:33,500 We don't have anything to talk about. 544 01:04:34,188 --> 01:04:37,565 Kerem, I understand that you're angry at of all us. 545 01:04:38,224 --> 01:04:43,190 Sure there are reasons, but Doruk called Asli that you left the job. 546 01:04:43,802 --> 01:04:46,192 What does it mean to leave such a job? 547 01:04:46,902 --> 01:04:48,893 I'm happy here! 548 01:04:49,610 --> 01:04:52,661 -And what has the furniture business? -Kerem, you're driving me crazy. 549 01:04:53,159 --> 01:04:55,287 Don't make me become a serial killer 550 01:04:55,800 --> 01:05:00,387 Ipek, I told you to forget me and leave me alone, right? 551 01:05:04,958 --> 01:05:09,320 Anyway, I didn't come here for me. I'm here for you. 552 01:05:10,922 --> 01:05:14,314 You'll leave your friends alone at their happiest day? 553 01:05:14,811 --> 01:05:17,329 Hayat and Murat aren't your friends? 554 01:05:26,927 --> 01:05:29,786 I'll say this only once. 555 01:05:31,670 --> 01:05:34,617 Hear me well! 556 01:05:38,641 --> 01:05:41,443 I've already buried your love in my heart. 557 01:05:44,869 --> 01:05:47,849 I poured over the concrete. 558 01:05:53,710 --> 01:05:56,019 Do you understand me? 559 01:05:59,297 --> 01:06:01,838 You did well! 560 01:06:07,036 --> 01:06:10,177 Thank you, after all you praised me. 561 01:06:11,447 --> 01:06:14,510 -Do you have anything else to say? -I have! 562 01:06:15,208 --> 01:06:19,414 You've found your place, because you're like a tree without feeling. 563 01:06:48,126 --> 01:06:51,276 Look, this can be, it looks serious. 564 01:06:52,532 --> 01:07:00,141 Yeah, pretty serious. You will win KPSS interview if wear those clothes. 565 01:07:00,753 --> 01:07:03,377 But not when you're going to meet with the family of your boyfriens, Hayat. 566 01:07:07,436 --> 01:07:09,413 Yes, and it can be. It fits me. 567 01:07:10,125 --> 01:07:13,405 Okey you can wear for coffee with the girls on the street. 568 01:07:15,289 --> 01:07:18,617 -But not tonight. -No way! 569 01:07:21,110 --> 01:07:25,282 -Give me that yellow, that can be. -This? This yellow? 570 01:07:28,407 --> 01:07:38,434 This can't be! This look, what do I know...doesn't look quality. This doesn't fit for Sarsilmaz. 571 01:07:40,557 --> 01:07:45,465 Girl, you'll wear on your finger a diamond like a walnut in the evening. Is that a dress? 572 01:07:45,565 --> 01:07:50,906 Enough! I'm tired! I am no longer the rich girl. That's what I am and that's the way I go. 573 01:08:04,699 --> 01:08:08,144 Emine, what is that? What did you do to your head? 574 01:08:08,795 --> 01:08:12,791 - What's on my head, dad? -They put up something like a pillow on your head. 575 01:08:13,197 --> 01:08:17,453 For God's sake, Dad! What kind of pillow? This is a bun. Hairdresser did it. 576 01:08:18,087 --> 01:08:22,811 Okay! You did well! If somewhere in there we'll lose, you'll find after the bun. 577 01:08:24,024 --> 01:08:25,239 For God's sake! 578 01:08:25,578 --> 01:08:29,109 And this for an hour you're not able to finish it. It's good! Give it to me! 579 01:08:29,604 --> 01:08:33,155 -It's not yet over, dad. -It doesn't matter! Let's keep a little wrinkled. I am going! 580 01:08:33,509 --> 01:08:35,831 -Where are you going, dad? -I'm going to a quiet place. 581 01:08:48,212 --> 01:08:54,205 -What happened, grandma? Are you sick? -No, I'm not sick. Why would I be? 582 01:08:54,680 --> 01:09:01,150 No, the day had been waiting for came. You'll see my brother bride, but you're depressed. That's why I said I to ask. 583 01:09:03,770 --> 01:09:11,143 Looks like your father has something. What is, Nejat? You're so quiet. 584 01:09:12,202 --> 01:09:16,009 Murat hurried. I think of him, mother. He decided very quickly. 585 01:09:16,810 --> 01:09:20,840 -How reliable is this girl? -The boy believes, so started with this. 586 01:09:21,215 --> 01:09:25,552 Okay, mam, what kind of people are these? What is the origin of this girl? 587 01:09:26,091 --> 01:09:31,030 I don't know, her education and behavior? Stuff and things for example. 588 01:09:31,578 --> 01:09:35,729 Nejat, this is not your mouth. You are talking or is it your wife? 589 01:09:46,146 --> 01:09:51,965 What happened, daughter in law? Looks like you and your husband you're not very well aligned. Are you coming to dinner? 590 01:09:52,530 --> 01:09:56,507 I don't care so much. But of course I'll come to be next to my husband. 591 01:10:02,720 --> 01:10:05,966 Now that everyone is ready, let's go then. To not be late! 592 01:10:08,065 --> 01:10:10,050 You go, Murat will take me. 593 01:10:21,875 --> 01:10:26,724 Lord has created a nurturing way. You are all very nice, but why you're not prepared, little lamb? 594 01:10:30,559 --> 01:10:32,014 I'm ready, aunt Fadik. 595 01:10:32,585 --> 01:10:35,099 -But you can go so? -Why couldn't I? 596 01:10:36,628 --> 01:10:39,496 Tell her by God, aunt Fadik, tell! We told her but she doesn't listen to us. 597 01:10:39,934 --> 01:10:43,186 Today she wanted to be simple. To went down to the people. 598 01:10:43,886 --> 01:10:45,590 But that can't be! Today is a special night. 599 01:10:55,253 --> 01:10:57,523 Hello! Hello! Hi! 600 01:10:57,932 --> 01:11:01,800 -Mrs. Tuval sent this. -Welcome! What is this? 601 01:11:02,404 --> 01:11:10,939 This is a fairy tale. It is a fairy tale and you're Cinderella. 602 01:11:12,478 --> 01:11:14,761 Take it back. I am dressed. 603 01:11:18,679 --> 01:11:25,360 Sorry, I can't see you're dressed. You're saying that you'd dress? 604 01:11:28,122 --> 01:11:33,100 -I said thank you Cagla, but I do not want. -I'm not asking you if you want or not. 605 01:11:42,913 --> 01:11:49,235 Dear miss Hayat, do you want to lose my job? If you don't take this dress, I can't lose my job. 606 01:11:49,976 --> 01:11:53,528 -So please! Can you accept this dress? - Hayat, take it! 607 01:11:54,890 --> 01:11:59,216 Yes, how many times have been in human life such a special night? I think you should take it. 608 01:12:00,251 --> 01:12:01,885 Okay, give me! 609 01:13:10,041 --> 01:13:16,135 You can do it! You're in love with her! No matter what, Hayat is the woman that you love. 610 01:13:31,302 --> 01:13:34,907 -Grandma, what happened? -What is going to happen, son? We don't go together to dinner? 611 01:13:35,251 --> 01:13:36,807 We'll go, but I'm supposed to take you. 612 01:13:37,167 --> 01:13:42,925 Dear, did you again go there and back again? It's a long job. And I'm tired of waiting, I'm bored. 613 01:13:43,323 --> 01:13:47,867 -A waste of time. Come on! -You did very well, but I wish you called me. I just went out. 614 01:13:48,216 --> 01:13:51,784 You are not out! Come on, hurry up! Doesn't fit that the men's side to be late. 615 01:13:53,914 --> 01:13:58,760 -Wait! I forgot my ring and necklace. I'll just take them. -The mind of this child is not in her place. 616 01:14:16,216 --> 01:14:17,993 -Murat Sarsilmaz? -Yes, I'm! 617 01:14:18,356 --> 01:14:21,238 Sorry, I'm late. I have for you one envelope. 618 01:14:24,247 --> 01:14:26,021 -Have a good day! -Thanks! 619 01:14:27,720 --> 01:14:29,681 -What is that, son? -It looks like it's from the company. 620 01:14:30,680 --> 01:14:34,070 Wait, son! After you take a look at. Already we are in a hurry, we're late. 621 01:15:15,654 --> 01:15:18,907 After all that you lived, don't you mean anything? Don't leave my brother alone. 622 01:15:29,277 --> 01:15:33,724 Son, I told you not to open this letter, but maybe it's something important. Open it if you want. 623 01:15:34,259 --> 01:15:37,552 I don't know! Probably somebody sent from the company. To take a look! 624 01:15:39,527 --> 01:15:41,643 It looks like a document. 625 01:15:44,487 --> 01:15:46,481 Later I'll take a look. 626 01:16:01,931 --> 01:16:04,000 -Welcome, sir! -Well I found you! 627 01:16:04,649 --> 01:16:07,502 -Come on, sir! -Thank you, thank you, you shouldn't have bothered! 628 01:16:08,359 --> 01:16:10,674 Hamid, you wait here. 629 01:16:15,641 --> 01:16:17,979 Peace be with you! 630 01:16:19,842 --> 01:16:25,787 Hayat, my heart will go out, girl.I hope to spend this evening with no problems and accidents. 631 01:16:31,738 --> 01:16:35,565 Mom, my makeup ruined? -I'll eat you! 632 01:16:36,092 --> 01:16:38,425 Like a piece from the moon you are. Don't be the evil eye! 633 01:16:41,462 --> 01:16:46,688 What do these do here? Look at the wreckage from which they come out. Is a disgrace! 634 01:16:50,390 --> 01:16:52,655 Look at the people we found, Nejat. 635 01:16:53,546 --> 01:16:57,168 It's a little excessive coming with minibus 636 01:16:58,121 --> 01:17:02,940 Now what is this? It's a classic car. I think it's pretty nice. 637 01:17:05,582 --> 01:17:12,132 -Don't you get out? -Sure I can't get out. Have they first come out and to go there and dissapear. 638 01:17:12,565 --> 01:17:16,993 Well, I get off you know better. 639 01:17:25,579 --> 01:17:30,587 Welcome! Do you have a reservation? -Is this Department of state or the hospital, girl? 640 01:17:31,136 --> 01:17:35,171 Still, we should arrange a meeting? We have work to do! Let us go! 641 01:17:35,567 --> 01:17:40,681 -Dad, it can without any reservation? -Oh, mrs. Emine, you know everything! 642 01:17:41,110 --> 01:17:44,583 And I know it! I just wanted to talk with this beautiful girl. 643 01:17:45,399 --> 01:17:49,904 We are guests of Murat Sarsilmaz. -Ok then! Let's get your jacket if you want. 644 01:17:50,442 --> 01:17:53,494 Come on! You show us the way to go. 645 01:18:03,885 --> 01:18:09,869 Girl, this is beautiful. As if it wasn't a restaurant than a castle. It all glows. 646 01:18:10,520 --> 01:18:12,190 It's a lot and expensive. 647 01:18:12,766 --> 01:18:18,193 If Fadik would have come here, she would have been very surprised. 648 01:18:18,809 --> 01:18:21,704 Mom, I'm already very excited, at least you calm down. 649 01:18:26,930 --> 01:18:31,418 Ipek, I want to ask you something. Do you think that Doruk will come? 650 01:18:31,980 --> 01:18:37,891 Of course he will come, girl. He's not going to miss his brother's dinner. But will Kerem come? 651 01:18:39,979 --> 01:18:41,555 Hi girls! 652 01:18:42,672 --> 01:18:46,081 -What are you doing, buddy? -I'm fine, buddy! 653 01:18:47,029 --> 01:18:52,144 -You look so handsome. -Also you're not bad either. 654 01:18:53,807 --> 01:18:54,987 Doruk, Kerem will come? 655 01:18:55,569 --> 01:18:58,324 I swear, I sent him a message but I don't know if he will come. 656 01:18:59,594 --> 01:19:00,962 I understand! 657 01:19:05,475 --> 01:19:07,686 -Welcome, sir! -Well I found you! 658 01:19:07,685 --> 01:19:09,663 To show you the place. Here you go! 659 01:19:11,868 --> 01:19:13,869 Here you go, sir Hasmet! This is your place. 660 01:19:14,399 --> 01:19:16,262 -Thanks! -Here you go! 661 01:19:20,470 --> 01:19:29,643 I don't have any need for this. It was enough for one piece of meat in a dish. 662 01:19:30,148 --> 01:19:34,117 In addition potatoes and broccoli. And more than that, mint. 663 01:19:34,663 --> 01:19:38,010 They spent all that money. We should do it in the house. 664 01:19:51,692 --> 01:19:53,579 Gentlemen, good evening! 665 01:19:54,849 --> 01:19:58,587 -Good evening! -Sir, I'm Murat's dad, Nejat Sarsilmaz. 666 01:19:59,225 --> 01:20:01,987 -Nice to meet you! -Me too! My wife, Derya. 667 01:20:02,393 --> 01:20:04,324 -How are you, girl? -Thank you! 668 01:20:07,899 --> 01:20:10,328 How nice to see you here. 669 01:20:13,114 --> 01:20:14,664 And you're welcome, girls! 670 01:20:15,786 --> 01:20:18,880 I though will be with a dinner only with this family, but.... 671 01:20:21,990 --> 01:20:28,539 We already have a family, laddy Derya. So we do not leave on good day and bad day. 672 01:20:29,077 --> 01:20:30,561 Ok! That's good! 673 01:20:31,065 --> 01:20:34,010 Doruk, come sit over here next to me. 674 01:20:46,051 --> 01:20:50,613 Only, we will do a lot to do with your future mother-in-law. 675 01:20:51,121 --> 01:20:55,421 Now I'm not able to think about her. I'm gonna die of excitement. Look, Murat still hasn't come. 676 01:21:07,604 --> 01:21:09,461 -Asli! -Yes! 677 01:21:10,309 --> 01:21:11,976 -She's loking at you! -Who? 678 01:21:12,733 --> 01:21:15,034 Doruk mom looks at you like she's going to eat you. 679 01:21:22,413 --> 01:21:25,286 Really she looks to me like she's going to eat me. 680 01:21:31,841 --> 01:21:36,614 We just came. Thanks to the hostess we sat down. 681 01:21:37,248 --> 01:21:41,564 Yes! We saw your noisy arrival. 682 01:21:46,597 --> 01:21:49,345 When it's crowded, it is better with minibus. 683 01:21:50,061 --> 01:21:54,376 Wish if you could just give us a call. Sir, I'll have pick up you from your home. 684 01:21:55,010 --> 01:22:03,851 Why, dear? We come very well. Or this way! Thank God, we have someone who will lead us from place to place. 685 01:22:14,229 --> 01:22:23,246 By God's beautiful! Decorative, with a table, even the flowers are the same color as the napkins, is not it? 686 01:22:24,710 --> 01:22:29,417 -I really like this place a lot. -Means that you like. How nice! 687 01:22:30,400 --> 01:22:39,076 Murat is a very generous child. From now on you will always come to a place like this. You got lucky! 688 01:22:41,715 --> 01:22:44,426 Calm down, my girl! Calm down, dear mother! 689 01:22:50,487 --> 01:22:56,380 -Mom, but I can't shut up. -Calm down, my child! Calm down! 690 01:23:00,637 --> 01:23:07,864 Silence! Don't insult each other. Shup up! Silence! 691 01:23:08,649 --> 01:23:13,685 In front of our house the river flows into the sea 692 01:23:14,269 --> 01:23:19,476 My love could we have only grown old sitting close together 693 01:23:19,974 --> 01:23:25,136 The branches of the cherry laurel carry white blossoms now 694 01:23:25,585 --> 01:23:30,730 There is no benefit in a love like this, we missed the time 695 01:23:31,229 --> 01:23:36,622 I was no big mountain, fumes surrounded my head 696 01:23:37,059 --> 01:23:42,328 My loved one mourns me, oh and I weep him 697 01:23:42,782 --> 01:23:47,786 A boat comes from afar, confused in rough waves 698 01:23:48,367 --> 01:23:53,283 Even before being united, my God wrote separation. 699 01:23:54,091 --> 01:23:59,321 I was no big mountain, fumes surrounded my head 700 01:23:59,804 --> 01:24:04,998 My loved one mourns me, oh and I weep him 701 01:24:05,498 --> 01:24:10,766 A boat comes from afar, confused in rough waves 702 01:24:11,277 --> 01:24:16,417 Even before being united, my God wrote separation. 703 01:24:17,255 --> 01:24:22,520 Even before being united, my God wrote separation. 704 01:24:40,002 --> 01:24:45,041 Don't play, oh my kemancha, my wounded heart is already troubled 705 01:24:45,590 --> 01:24:50,609 Such a separation cannot be, is this fortune of mine always dark? 706 01:24:51,363 --> 01:24:56,547 On the yali of Civra there surely is a harbor 707 01:24:57,091 --> 01:25:02,182 Let us not meet our eyes, I would cry, I couldn't bear. 708 01:25:02,703 --> 01:25:07,994 I was no big mountain, fumes surrounded my head 709 01:25:08,452 --> 01:25:13,443 My loved one mourns me, oh and I weep him 710 01:25:13,940 --> 01:25:19,155 A boat comes from afar, confused in rough waves 711 01:25:19,720 --> 01:25:25,121 Even before being united, my God wrote separation. 712 01:25:25,587 --> 01:25:30,755 I was no big mountain, fumes surrounded my head 713 01:25:31,284 --> 01:25:36,260 My loved one mourns me, oh and I weep him 714 01:25:36,773 --> 01:25:42,034 A boat comes from afar, confused in rough waves 715 01:25:42,694 --> 01:25:47,898 Even before being united, my God wrote separation. 716 01:25:48,609 --> 01:25:53,675 I was no big mountain, fumes surrounded my head 717 01:25:54,101 --> 01:25:59,118 My loved one mourns me, oh and I weep him 718 01:25:59,692 --> 01:26:05,073 A boat comes from afar, confused in rough waves 719 01:26:05,545 --> 01:26:10,746 Even before being united, my God wrote separation. 720 01:26:11,440 --> 01:26:21,362 Even before being united, my God wrote separation. 721 01:26:27,895 --> 01:26:29,720 Welcome! 722 01:26:32,940 --> 01:26:35,942 Grandma, sir Hasmet, Hayat's grandpa. 723 01:26:37,783 --> 01:26:40,585 Anyway, the others know each other. That's why we can sit down. 724 01:27:13,403 --> 01:27:17,298 Murat, how are you? You look really excited. 725 01:27:17,774 --> 01:27:19,735 Thank you, thank you for asking. 726 01:27:40,849 --> 01:27:43,034 -With your permission! -Where are you going, Derya? 727 01:27:43,475 --> 01:27:45,795 I need to check something in the kitchen. I'll be right back. 728 01:28:02,604 --> 01:28:06,336 -What is the problem? -We received an order not to let journalists in, mrs. Derya. 729 01:28:06,747 --> 01:28:11,440 But I'm especially invited mr. Vedat. He'll take some a few photos in and go. 730 01:28:11,868 --> 01:28:14,163 But is it so? Don't mind me, I didn't know, Here you go! 731 01:28:23,645 --> 01:28:26,823 Don't let anyone see you! Be very careful, okay? 732 01:28:30,814 --> 01:28:33,023 -I expect very good photos from you. -Okay! 733 01:28:33,686 --> 01:28:35,570 -Happy work! -Thank you, mrs. Derya! 734 01:28:50,796 --> 01:28:53,347 The food service will start soon. 735 01:28:59,637 --> 01:29:01,615 What tense environment, doesn't it? 736 01:29:02,949 --> 01:29:06,658 Yes, like ice! Even eat I can't! 737 01:29:32,529 --> 01:29:34,780 -Welcome, Kerem! -Well I found you! 738 01:29:37,655 --> 01:29:39,475 I'm glad you came. 739 01:29:42,408 --> 01:29:44,306 Good evening to everyone! 740 01:30:13,797 --> 01:30:18,038 -Nejat, what happened with your mom? -I really don't know! 741 01:30:18,471 --> 01:30:21,931 But it would be better if we will finish more quickly this evening. I'm embarrassed. 742 01:30:34,493 --> 01:30:36,014 Mr. Hasmet! 743 01:30:38,323 --> 01:30:42,475 Azim.... Mrs. Azime! 744 01:30:45,881 --> 01:30:49,581 Everyone at the table knows the situation of children. 745 01:30:52,743 --> 01:30:54,662 They love each other. 746 01:30:56,373 --> 01:30:59,845 In this case, we've got only one thing left to do. 747 01:31:00,694 --> 01:31:03,178 To reunite the lovers. 748 01:31:05,132 --> 01:31:08,429 I wish all the lovers to be together. 749 01:31:11,435 --> 01:31:17,944 It's not easy, not everyone has the courage to fight for his love. 750 01:31:19,811 --> 01:31:30,765 Love is pure, mrs. Azime. Money can't buy. What to do with those who have sold their love? 751 01:31:40,177 --> 01:31:42,077 You're right Hasmet! 752 01:31:43,537 --> 01:31:48,661 Love is pure. Money can't buy. 753 01:31:49,697 --> 01:31:53,659 If the one who really loves you, can leave a loved and get married with the other? 754 01:32:07,271 --> 01:32:11,828 -Okay, mr. Hasmet! Let's skip all that. -How to skip? 755 01:32:12,527 --> 01:32:15,229 For fifty years I can't skip this curse. 756 01:32:16,810 --> 01:32:18,954 -Fifty years? -I don't understand! 757 01:32:22,551 --> 01:32:29,240 -Let's put the ring, to finish everything. -We will not put any ring. 758 01:32:31,627 --> 01:32:32,800 Grandpa? 759 01:32:37,112 --> 01:32:39,404 -What this means now? -It's over, that means. 760 01:32:39,983 --> 01:32:45,539 No, I don't have a girl to give you. I don't give. 761 01:32:46,096 --> 01:32:49,488 If you do not give, then do not give. I don't take her anyway. 762 01:32:49,962 --> 01:32:52,597 -Grandma what are you doing? -Come on, we're leaving. 763 01:32:52,988 --> 01:32:55,688 -Mom, do something. -What to do? He said to stand up and go. 764 01:32:56,193 --> 01:33:01,539 Don't make me say it again Hayat, I said we were leaving. Let's go, go, go. Quick! 765 01:33:01,935 --> 01:33:03,736 Grandma, say something. Sir Hasmet? 766 01:33:05,940 --> 01:33:09,780 Here, event by event. This will be a shock article. 767 01:33:14,963 --> 01:33:16,900 -Sir Hasmet!? -Let go of my hand! 768 01:33:17,265 --> 01:33:20,186 -Please, don't do it. -Without any requests, let go of my hand. 769 01:33:20,626 --> 01:33:23,447 -Come on, sit down and talk. -We don't have what to talk about. 770 01:33:25,355 --> 01:33:29,407 From now on you will stay away from this girl. Go! 771 01:33:33,951 --> 01:33:36,547 -Grandma! -Mrs. Azime! 772 01:33:37,743 --> 01:33:39,078 Grandma, are you okay? 773 01:33:39,641 --> 01:33:41,773 -Drink water! -Are you okay? 774 01:33:42,369 --> 01:33:44,131 Murat, take me home immediately. 775 01:34:38,273 --> 01:34:40,105 Can you bring my car? 776 01:34:44,579 --> 01:34:47,028 Don't lisen your grandma. Take her to the hospital immediately. 777 01:34:51,047 --> 01:34:53,048 Wait, now will come the car. 778 01:34:53,692 --> 01:34:55,506 By god, is too bad and for the food. 779 01:34:55,903 --> 01:34:58,372 I wonder if we would write and send the package back? 780 01:34:59,914 --> 01:35:03,206 It's best to make them drink a glass of water after all. 781 01:35:04,175 --> 01:35:08,635 Derya, what Are you talking about? It is the time for such talk, for God's sake? 782 01:35:09,252 --> 01:35:10,523 -Come on, dear! -Mom! 783 01:35:11,684 --> 01:35:14,039 Give up looking at people from the top. 784 01:35:14,457 --> 01:35:18,016 And it was good to get used to this situation, because my brother will maryy Hayat. 785 01:35:21,871 --> 01:35:24,221 After the day, it's a bit tough. 786 01:35:33,618 --> 01:35:35,570 Stop, son! Stop! 787 01:35:46,154 --> 01:35:48,782 -Grandma, what's going on? -I can't breathe. 788 01:35:49,297 --> 01:35:56,480 -I'll breathe fresh air and it will pass. -No, you're not well, come on, let's go to the hospital. 789 01:35:56,909 --> 01:35:58,867 No, no, it will pass. 790 01:35:59,500 --> 01:36:02,302 I'm fine! I'm fine, my child! 791 01:36:04,627 --> 01:36:10,344 My lamb, forgive me! This can't be done. 792 01:36:10,710 --> 01:36:13,045 Grandma, why do you say that? We just left from them. 793 01:36:13,608 --> 01:36:15,855 And besides, I'm not giving up Hayat. You know that,right? 794 01:36:16,509 --> 01:36:21,838 I know, but I can't do anything about it. You have to forget Hayat. 795 01:36:22,675 --> 01:36:25,163 What has changed, grandma? What's going on? 796 01:36:25,614 --> 01:36:27,550 And what is it now between you and mr. Hasmet? 797 01:36:28,164 --> 01:36:34,284 Even if the two worlds come together, that man will not give his granddaughter to Sarsilmaz family. 798 01:36:34,823 --> 01:36:38,302 -How do you know that? -I know, don't ask me anything. 799 01:36:39,060 --> 01:36:41,224 I'm gonna go crazy! I'm gonna go crazy! 800 01:36:53,600 --> 01:37:00,643 I'm going to sleep. Be quiet! Don't waste my dream. If you take away my dream, and I'll make you dream away. 801 01:37:01,405 --> 01:37:04,257 I'll hurt you this sweet soul. Is that clear? 802 01:37:05,106 --> 01:37:08,487 Has it ever happened, grandpa Hasmet? 803 01:37:09,215 --> 01:37:12,480 Are we crazy? Why to wake you up? 804 01:37:12,895 --> 01:37:15,249 If you want to measure your blood pressure one last time before you go to bed? 805 01:37:15,606 --> 01:37:18,195 I don't want to! It's enough to give me peace. 806 01:37:18,597 --> 01:37:22,175 You do not worry, grandpa Hasmet. I'll make them to shut up. 807 01:37:40,412 --> 01:37:43,170 Hayat, knock on the door, daughter. Come on! 808 01:37:43,587 --> 01:37:47,029 Why should I knock? I will not knock. Asli will knock on the door. 809 01:37:47,399 --> 01:37:57,807 Yeah, of course! So after he'll wondering why I'm harassing him, isn't it? Let Ipek knocks. 810 01:37:58,212 --> 01:38:02,298 Why do I throw myself into the fire? I can't knock. No! 811 01:38:03,845 --> 01:38:10,088 What was this man? He did not tell me. For many years I haven't seen my father-in-law like this before. 812 01:38:10,519 --> 01:38:12,615 Okay! I'm going to knock. 813 01:38:14,957 --> 01:38:19,354 Oh my god! Who is it at this hour? 814 01:38:19,807 --> 01:38:22,069 -I'll take a look! -Go, look! 815 01:38:28,154 --> 01:38:31,331 -Good morning! -What are you doing here? 816 01:38:31,770 --> 01:38:33,365 I came to talk to grandfather. 817 01:38:33,770 --> 01:38:36,462 Don't be silly, how to talk? Even we could not talk with my grandfather until now. 818 01:38:36,810 --> 01:38:40,163 Hayat, from last night I was upset. I'll talk to your grandfather. Sir Hasmet! 819 01:38:40,163 --> 01:38:42,266 For god's sake, shut up! He will hear your voice. Please, go! 820 01:38:42,824 --> 01:38:49,222 -Hayat, do not you think we need to talk? Do we talk. -We'll talk. I'll call you, but nor now. For god's sake, go! 821 01:38:50,748 --> 01:38:53,219 -No, we'll talk. -It can not be here. 822 01:38:53,635 --> 01:38:57,155 Well, I'll wait for you outside.Come immediately! If you don't come again, I'll knock on this door. 823 01:39:06,317 --> 01:39:10,595 Immediately will come out, isn't it? It is eager to expect everyone to see the news. 824 01:39:12,140 --> 01:39:18,206 The title of the text? No, I don't like it. For example it might be something like this. 825 01:39:18,693 --> 01:39:27,001 A story about a village beauty is undermined about Sarsilmaz with incredible story. 826 01:39:30,005 --> 01:39:35,909 In recent days the news that Murat Sarsilamz was togheter with Kemal Pektas daughter exploded like a bomb in magazines. 827 01:39:36,399 --> 01:39:40,802 However, last night even bigger bombs was exploded. Actually, it's Hayat Uzun.. 828 01:39:42,252 --> 01:39:43,755 What you're trying to do, Derya? 829 01:39:44,619 --> 01:39:50,445 -Nejat, I just.... -I until today I never raised my voice at you, Derya. 830 01:39:50,971 --> 01:39:54,505 I was tolerant of everything, but not today. 831 01:39:54,505 --> 01:40:02,411 I do not understand why you want hurt my son and family. To whom this anger? 832 01:40:02,511 --> 01:40:07,570 I only did that Murat would not be affected by this girl ... 833 01:40:07,940 --> 01:40:13,197 Shut up! Shut up! Now you're gonna clean up the dirt that you did. 834 01:40:13,615 --> 01:40:16,720 Do you understand? This news will not come out. Do you understand? 835 01:40:16,984 --> 01:40:18,534 -Nejat, you can not yell at me. - I'll yell! 836 01:40:19,707 --> 01:40:23,935 I'll do even worse! If you hurt my son, I won't pay attention to your tears. 837 01:40:25,581 --> 01:40:29,829 Are you talking about me, your wife? 838 01:40:30,457 --> 01:40:35,554 Well, what's it gonna be? What will you do if I don't pull news? 839 01:40:36,182 --> 01:40:42,854 I'll divorce you. You're gonna come back in your homeland, from which you came without a penny. 840 01:40:43,670 --> 01:40:49,332 Now think about it. Whatever you do, you'll do it to yourself. 841 01:41:06,680 --> 01:41:08,225 Come! 842 01:41:09,688 --> 01:41:12,253 I have to go back immediately. The girls stand guard. Tell me quickly what you have. 843 01:41:12,597 --> 01:41:14,846 Everything that happened last night, nothing will change. We're getting married! 844 01:41:15,162 --> 01:41:18,211 Murat, whatever it was between grandma and grandpa, it must have been serious. 845 01:41:18,618 --> 01:41:19,824 We were forbidden to see each other. 846 01:41:20,106 --> 01:41:23,532 -Well, that's their problem, that doesn't concern us. -How it's none of our business, they are our family. 847 01:41:23,890 --> 01:41:25,892 We live how the others will want? 848 01:41:26,292 --> 01:41:29,761 Are we going to be part at something that we don't even know what's the reason, Hayat? 849 01:41:30,078 --> 01:41:31,364 What can I do, Murat? 850 01:41:33,148 --> 01:41:34,560 What's stopping us? 851 01:41:35,257 --> 01:41:37,643 Let's go! Let's go now, immediately! 852 01:41:38,779 --> 01:41:42,138 -Where? -We're leaving, I'm kidnapping you. 853 01:41:42,900 --> 01:41:45,905 No grandma, no grandpa, we'll be just me. Are you in? 854 01:41:46,626 --> 01:41:50,489 -I can't do it! I mean this doesn't have to happen. -Why you can't Hayat? 855 01:41:51,016 --> 01:41:53,822 I'm trying to forget all that went before and to be together. Why don't you try? 856 01:41:54,435 --> 01:41:56,721 Because I can't simply turn my back to my family. 857 01:41:59,609 --> 01:42:01,495 Good! okay, then! 858 01:42:02,644 --> 01:42:07,139 -Didn't I told you not to cross the line? -You said! But as you can see I will not listen. 859 01:42:08,597 --> 01:42:10,381 In the end you'll listen. 860 01:42:11,733 --> 01:42:12,895 Murat go, please! 861 01:42:14,454 --> 01:42:17,627 Look at me sir!I don't know what happened before between you and grandma. 862 01:42:18,028 --> 01:42:20,371 -But please don't mix us in this. -I'm not mixing.. 863 01:42:20,922 --> 01:42:26,494 You're a stranger. In this family there is no girl for you. 864 01:42:30,765 --> 01:42:32,109 But I'll take her! 865 01:42:33,331 --> 01:42:40,414 You know when you can take this girl? I'll tell you! Only when will fall the snow red. 866 01:42:46,945 --> 01:42:50,283 Agreed! Then red snow will fall. 867 01:43:21,853 --> 01:43:26,103 What I tell you last night? I didn't say that's my last word? 868 01:43:28,260 --> 01:43:31,762 -Didn't I tell you that it can't? -You said! 869 01:43:32,394 --> 01:43:36,737 And what did you do? You crossed over grandpa's words and left. I told you to not leave? 870 01:43:38,301 --> 01:43:42,076 -I love Murat very much. grandpa! -Answer my question. 871 01:43:42,969 --> 01:43:44,748 I left! 872 01:43:45,157 --> 01:43:46,961 -You did very well. -Dad! 873 01:43:49,734 --> 01:43:53,807 Get out in front of your eyes. I'll do something bad. Come on out! 874 01:43:57,966 --> 01:44:01,256 God forbid! 875 01:44:04,168 --> 01:44:07,376 Just when we thought that was fixed, everything else is more complicated. The environment is again tense. 876 01:44:07,841 --> 01:44:10,752 I don't understand how it constantly is getting worse. 877 01:44:11,189 --> 01:44:14,902 Even I can't reach at the actions of the story. 878 01:44:15,664 --> 01:44:20,275 Even this heart which is no stranger to adrenaline, can't handle that speed. That much! 879 01:44:20,987 --> 01:44:26,033 We don't have any more peace. Brother started to be upset. Everyone around him will get hurt. 880 01:44:26,524 --> 01:44:29,083 And after dealing with this, as you know, you try to stop. 881 01:44:30,283 --> 01:44:32,729 I can smell the ugly smells. 882 01:44:37,094 --> 01:44:39,208 It will not stay just like that. I feel! 883 01:44:40,545 --> 01:44:44,898 It's getting bigger. Even is on the road right now. I feel so! 884 01:44:46,198 --> 01:44:48,264 -Doruk! -Mom! 885 01:44:53,496 --> 01:44:57,240 -Can we talk a little? -We can! 886 01:45:10,074 --> 01:45:12,827 -Yes, I'm listening to you. -Have you seen Murat? 887 01:45:13,470 --> 01:45:17,310 No, it's not in the company, but you sit down, mom. What is it? 888 01:45:18,398 --> 01:45:22,854 I was wondering if you ever talked, did he say anything? 889 01:45:23,399 --> 01:45:28,860 What we should talk? Now my brother is totally confused. We can't even talk properly. 890 01:45:29,506 --> 01:45:31,449 More precisely, he doesn't talk. 891 01:45:31,846 --> 01:45:36,252 If you're going to try to take the word out of your mouth, it will be very difficult. I warn you. 892 01:45:36,640 --> 01:45:40,863 -Call your brother. -I don't understand how all of a sudden that appreciation. 893 01:45:41,195 --> 01:45:43,559 Don't ask anything than call brother. Come on! 894 01:45:56,193 --> 01:45:58,201 He's not answering! 895 01:46:20,118 --> 01:46:22,022 Good luck, master! 896 01:46:35,552 --> 01:46:40,141 -Why did you come? -And you, why did you come last night? 897 01:46:41,439 --> 01:46:46,214 -Don't mix now. -Then I say! I came because we are friends. 898 01:46:48,056 --> 01:46:49,757 We are true friends. 899 01:46:50,770 --> 01:46:53,369 And most importantly, we're brothers. Brothers 900 01:46:59,278 --> 01:47:03,287 -Do you want to drink tea? -Bring, I'll drink, of course. Bring! 901 01:47:13,721 --> 01:47:17,733 You have to help me. Did you hear me? 902 01:47:31,002 --> 01:47:32,477 At this hour? 903 01:47:34,157 --> 01:47:37,314 After what happened last night, you're gonna need. 904 01:47:38,881 --> 01:47:40,776 You're right! 905 01:47:55,039 --> 01:48:00,368 I was going to tell you as soon as I know. But Ipek stopped me, then mrs. Azime... 906 01:48:02,029 --> 01:48:03,304 Okay! 907 01:48:04,176 --> 01:48:09,646 Forget it! It's not important. And already I exaggerate too much. 908 01:48:10,216 --> 01:48:11,993 Sorry! 909 01:48:16,016 --> 01:48:19,836 How it doesn't matter, prude? That's why I broke up with Ipek. 910 01:48:20,457 --> 01:48:22,130 -It's your fault. -Why? 911 01:48:24,068 --> 01:48:27,525 Because it was between Hayat and me. That's why! 912 01:48:28,264 --> 01:48:32,594 You say if I love I should forgive her? Like you? 913 01:48:43,060 --> 01:48:45,572 -I need red snow. -What you need to do? 914 01:48:47,190 --> 01:48:51,764 -I need red snow. -What I say, and what you say. For God's sake! 915 01:48:52,443 --> 01:48:56,702 I went to Hayat house. Her grandfather told me that he didn't give me Hayat if not falling snow red. 916 01:48:57,203 --> 01:49:01,144 What is it? What kind of red snow? 917 01:49:01,987 --> 01:49:04,462 That man couldn't find something even more impossible? 918 01:49:06,221 --> 01:49:11,439 -What are you going to do? -What to do? I'll make it fall. 919 01:49:30,600 --> 01:49:37,450 -My mother! You're feeling better, aren't you? -I'm better! Nejat stop asking. 920 01:49:37,993 --> 01:49:43,391 So you're not going to tell me? You and sir Hasmet, how do you know each other? 921 01:49:43,993 --> 01:49:47,755 What is it, Nejat? You're asking your mother's account. 922 01:49:48,293 --> 01:49:51,680 Last night you ruined everything. Aren't we going to ask? 923 01:49:52,083 --> 01:49:57,764 Don't even ask! Probably something I know so I say that nothing will happen. Stay out of it! 924 01:50:02,012 --> 01:50:06,568 Are you sure that is delivered? There was an old woman next to him. 925 01:50:08,786 --> 01:50:10,550 Okay! I understand! 926 01:50:17,256 --> 01:50:20,239 What's up? Why are you so scared? 927 01:50:21,045 --> 01:50:26,817 No, dear! I thought for a moment. How are you? Are you much better? 928 01:50:27,489 --> 01:50:30,032 Why do you care? 929 01:50:50,069 --> 01:50:56,505 I'm going crazy! Stupid Derya! Why did you sent that letter? 930 01:51:07,475 --> 01:51:11,564 Girl, drink one cup. It will be good for you nerves, child. 931 01:51:12,193 --> 01:51:15,542 -I don't want to! Am I sick? -Leave, I'll drink. 932 01:51:17,637 --> 01:51:19,358 Take it, dad! 933 01:51:23,335 --> 01:51:28,609 What is this? God forbid! Falling something red. 934 01:51:29,117 --> 01:51:31,110 Is end of the world, God forbid! 935 01:52:14,341 --> 01:52:17,072 Hasmet Uzun, get out and look. 936 01:52:17,579 --> 01:52:20,547 You told me to make the snow red, I did it. Give me Hayat! 937 01:52:21,912 --> 01:52:23,663 You're crazy! 938 01:52:24,251 --> 01:52:30,774 -Emine, give me the phone. -I won this, stubborn! 939 01:52:34,931 --> 01:52:36,175 Take, dad! 940 01:52:45,865 --> 01:52:50,417 Hello police? I want to report something. 941 01:52:50,886 --> 01:52:53,275 Father stop, what are you doing? 942 01:52:53,920 --> 01:52:57,431 Yeah, in our neighborhood came to some pervert. 943 01:52:58,033 --> 01:53:00,943 He bothers my niece. 944 01:53:02,337 --> 01:53:04,380 If you want I can give you the name. 945 01:53:05,247 --> 01:53:09,336 Write, dear brother. Murat Sarsilmaz! 946 01:53:11,680 --> 01:53:14,061 Hasmet Uzun! 947 01:54:19,270 --> 01:54:20,853 Welcome, prude! 948 01:54:21,676 --> 01:54:24,072 Look at that man. I literally ended up in the police station. 949 01:54:24,463 --> 01:54:27,760 Yet the commissioner fell originating from his homeland. What man has to do? 950 01:54:28,328 --> 01:54:31,823 Only, you're probably the first who's ended up in the police station because you made fall the red snow. 951 01:54:32,270 --> 01:54:35,440 It's not that, that man has stubbornness, friends. True defiance. 952 01:54:35,783 --> 01:54:38,845 If he has the stubbornness, I have the Black Sea nerve. I'll take that girl. You'll see! 953 01:54:39,860 --> 01:54:41,507 -How? -Following the old custom. 954 01:54:43,449 --> 01:54:46,889 -I'll kidnap Hayat. -Literally Murat was closed. 955 01:54:47,467 --> 01:54:52,055 -What a stubbornness. -It's not that, he says: "we'll be leaving tomorrow". 956 01:54:52,599 --> 01:54:55,479 Even Murat car won't serve. 957 01:54:56,444 --> 01:55:01,966 Just when I think everything's resolved, something else happens. How everything could go so wrong? 958 01:55:03,154 --> 01:55:08,579 -This time will surely kill you, my brother. -No matter, you come in! 959 01:55:19,989 --> 01:55:22,505 -Bro, here's an envelope. -Throw it behind. 960 01:55:31,476 --> 01:55:35,483 -Murat, are you okay? - I'm fine,fine! They let me go. 961 01:55:37,007 --> 01:55:39,259 Murat, we're leaving tomorrow. 962 01:55:40,893 --> 01:55:44,565 With my grandfather we're leaving on a trip, and this time he won't stop. 963 01:55:45,721 --> 01:55:49,592 -Hayat, the time is now. -What this means? 964 01:55:50,127 --> 01:55:51,641 You have to decide. 965 01:55:52,972 --> 01:55:57,012 Run, Hayat! Run away and come to me. Let's get out of here. Just we! 966 01:55:59,912 --> 01:56:02,238 My grandfather, my mother... 967 01:56:02,842 --> 01:56:05,523 -Murat, I... -Hayat you don't understand? 968 01:56:06,055 --> 01:56:08,783 We are now in a desperate situation. You have to make a decision. 969 01:56:09,149 --> 01:56:11,473 It's now or never! 970 01:56:16,452 --> 01:56:18,060 Are you really run away? 971 01:56:19,529 --> 01:56:21,576 Hayat look! Do you think it's good? 972 01:56:44,578 --> 01:56:48,975 Hayat! What is this bag? What are you doing? 973 01:56:53,645 --> 01:56:58,104 Mom, if I don't leave now, I'll never leave again. Don't stand in front of me. 974 01:57:02,511 --> 01:57:07,693 Hayat! Don't , my little lamb. Don't, my dear. 975 01:57:08,601 --> 01:57:12,184 Now your grandfather will come, okay? We'll talk again. 976 01:57:15,787 --> 01:57:18,619 Mother, he will not accept. He will take me from here. Let me go. 977 01:57:19,140 --> 01:57:20,982 Don't do it! 978 01:57:24,176 --> 01:57:31,537 I can't live without Murat. Forgive me, mom! Let my grandfather and dad to forgive me. 979 01:57:40,484 --> 01:57:41,695 Aunt Emine! 980 01:57:42,934 --> 01:57:44,404 Aunt Emine! 981 01:58:05,197 --> 01:58:08,783 If you go, you can consider us as dead. 982 01:58:14,265 --> 01:58:16,395 Don't do it, grandpa! Let me go? 983 01:58:16,885 --> 01:58:18,655 To get over me and go, don't you? 984 01:58:19,302 --> 01:58:21,635 -Don't talk like that! -Hayat!? 985 01:58:22,659 --> 01:58:26,141 My Hayat, my child, don't do it. 986 01:58:26,760 --> 01:58:29,923 -You will be very sad. -I won't be sad! 987 01:58:30,502 --> 01:58:33,734 -You'll regret it! -I won't regret it! 988 01:58:34,516 --> 01:58:39,847 -You will cry very much. -I won't cry, grandpa. I'll be happy! 989 01:58:58,225 --> 01:59:01,124 Don't look back Hayat, don't look! 990 01:59:29,868 --> 01:59:31,841 Hayat! 991 01:59:33,039 --> 01:59:34,564 Are you okay? 992 01:59:35,657 --> 01:59:37,860 Let's go! Let's get out of here immediately. 993 01:59:39,501 --> 01:59:41,484 Come on! 994 02:00:29,520 --> 02:00:31,828 Do not be sad anymore! 995 02:00:38,622 --> 02:00:44,055 When I left, he looked at me... I can not forget his eyes. 996 02:00:45,251 --> 02:00:48,623 All the evil we will wipe together. Okay? 997 02:00:53,490 --> 02:00:55,221 I want to sleep a little. 998 02:01:10,157 --> 02:01:12,119 Come on! 999 02:01:53,667 --> 02:01:57,344 Don't go! Don't ever leave me! 1000 02:02:19,868 --> 02:02:23,190 Come on! 1001 02:02:31,981 --> 02:02:33,988 -You called everyone? -Yes, I call, mrs. Tuval. 1002 02:02:34,409 --> 02:02:36,488 They're on the way! What's going on at this time of night? 1003 02:02:36,983 --> 02:02:39,543 -The pain is! It's not time for bed. -What pain? What's going on? 1004 02:02:41,163 --> 02:02:49,739 Tomorrow all the single girls from Turkey will cry, because Murat Sarsilmaz will get married.. 1005 02:02:51,597 --> 02:02:53,181 Bring my coffe! 1006 02:03:17,844 --> 02:03:22,229 Tomorrow everything will be forgotten. All will be forgiven. 1007 02:03:26,556 --> 02:03:30,849 We will be very happy. I promise! 1008 02:03:55,273 --> 02:03:57,686 Dad, come eat a little bite. 1009 02:03:58,186 --> 02:04:00,912 I don't eat anything. I won't eat it! 1010 02:04:04,060 --> 02:04:08,876 -Dad! How do we say it to Sefer? -I don't know! 1011 02:04:13,475 --> 02:04:19,380 Ah Hasmet Uzun! You couldn't take care of a girl. What kind of a man are you? 1012 02:04:21,057 --> 02:04:22,811 -Good morning! -Good morning! 1013 02:04:23,493 --> 02:04:24,760 Come on girls, please! Sit down! 1014 02:04:25,135 --> 02:04:27,386 I'm a lot late, aunt Emine. I go! 1015 02:04:28,899 --> 02:04:35,234 -Wait! What's in those bags? -Nothing! What's it gonna be? 1016 02:04:38,518 --> 02:04:39,774 Open to see! 1017 02:04:41,698 --> 02:04:43,942 -What is it? -Book! 1018 02:04:45,081 --> 02:04:46,306 Book! 1019 02:04:46,810 --> 02:04:48,476 -In this what is it? There's nothing! 1020 02:04:48,847 --> 02:04:50,710 Open it, girl! 1021 02:04:56,747 --> 02:04:59,677 -What is this? -Uniform. 1022 02:05:03,398 --> 02:05:05,045 Slippers. 1023 02:05:07,467 --> 02:05:10,793 From this house nothing's gonna bring to that girl. Okay? 1024 02:05:11,636 --> 02:05:14,748 You understand me? Come on now. 1025 02:05:18,216 --> 02:05:20,527 -Have a nice day! -See you! 1026 02:05:27,317 --> 02:05:32,581 Girl, it was a very idea to put the dress before out there. I think you're very coyote. 1027 02:05:33,023 --> 02:05:37,587 Because I know him like my name. Imagine what would happen if he finds out that Hayat married. 1028 02:05:38,242 --> 02:05:43,801 It would be like this. He would the force to made us to say the name of the hotel. 1029 02:05:44,377 --> 02:05:50,291 Girl, waiting for us a very difficult days. I mean, winter is coming. 1030 02:05:55,681 --> 02:05:59,913 Good morning folks! You woke up on a great day, but you're not aware of. You know that, don't you? 1031 02:06:02,283 --> 02:06:04,362 Enlighten us, son! We are waiting! 1032 02:06:06,552 --> 02:06:09,963 Hold tight. Great news! My brother was kidnapped Hayat. 1033 02:06:12,500 --> 02:06:15,051 Doruk, son! This is not time for joking 1034 02:06:16,068 --> 02:06:19,208 -Dad, I'm serious! Even today getting married. -What? 1035 02:06:19,930 --> 02:06:21,699 This was the second news. 1036 02:06:22,855 --> 02:06:25,614 -Your brother is in a good mood? -And it's too much. 1037 02:06:36,863 --> 02:06:41,090 Grandma, dad! Won't you say anything? 1038 02:06:41,740 --> 02:06:46,856 By God, what should I say, son? Nobody asked us. 1039 02:06:48,509 --> 02:06:51,389 Grandma, you'll come to the wedding, isn't it? 1040 02:07:22,784 --> 02:07:27,836 Mom, can you leave me alone? At least you come here, please! 1041 02:07:30,765 --> 02:07:34,384 I'm telling you, I had no choice. Don't talk like that. 1042 02:07:37,824 --> 02:07:40,048 Mom, I'm not your only daughter? 1043 02:07:43,716 --> 02:07:48,353 Mother, are you there? Mom! 1044 02:08:07,036 --> 02:08:09,510 Good morning! 1045 02:08:13,613 --> 02:08:17,475 Get ready! Let's go to breakfast. And from there to the municipality to complete the procedure for wedding. Alright? 1046 02:08:18,336 --> 02:08:19,963 Come on! 1047 02:08:23,963 --> 02:08:26,186 -Lady Tuval! -Don't yell, girl! 1048 02:08:26,865 --> 02:08:31,478 I haven't slept all night, your passionate voice sound in my ears. 1049 02:08:31,957 --> 02:08:36,585 So close to a close. So much! 1050 02:08:37,331 --> 02:08:42,865 Good morning, my lovers! The team and I are fully prepared. 1051 02:08:43,538 --> 02:08:49,844 -The wedding dress is ready. -Don't touch it! You won't touch! You will keep distance. 1052 02:08:50,260 --> 02:08:52,667 And you in an hour you'll come to me. Is that clear? 1053 02:08:53,233 --> 02:08:55,306 -On command, sir! -Great! 1054 02:08:56,417 --> 02:08:58,198 Good luck! 1055 02:09:09,106 --> 02:09:14,859 Sir Murat! They found this envelope when clearing the car. I wanted to give it to you. 1056 02:09:15,783 --> 02:09:17,261 -Thank you! -You're welcome! 1057 02:09:24,726 --> 02:09:26,045 To mrs. Azime! 1058 02:09:27,166 --> 02:09:30,136 Okay, but why bring me an envelope that was sent to my grandmother? 1059 02:09:30,829 --> 02:09:32,313 It can be a mistake. 1060 02:09:37,141 --> 02:09:39,902 Call the municipality. Yes, sir Sukru. 1061 02:09:42,335 --> 02:09:46,101 Okay! Okay! I understand! Good-bye! 1062 02:09:48,394 --> 02:09:50,679 We're too late! They say that we will not get the procedure. 1063 02:09:51,100 --> 02:09:52,646 We'll go right then. 1064 02:10:08,279 --> 02:10:10,559 Grandma, is that your final decision? You won't you come? 1065 02:10:16,845 --> 02:10:18,173 Give this to your brother! 1066 02:10:18,926 --> 02:10:21,733 Come and give it to yourself. Grandma, do not disobey more. 1067 02:10:22,199 --> 02:10:24,864 Aren't you dreamt for years about my brother's wedding 1068 02:10:31,659 --> 02:10:35,949 Don't be mind on me, grandma! If you want, come alone and give this to him. Okay! 1069 02:10:59,300 --> 02:11:01,228 I won't drink! 1070 02:11:14,801 --> 02:11:18,858 Dad! In the evening wil be the wedding. 1071 02:11:26,695 --> 02:11:31,966 The girl was crying on the phone. She was very upset. And she asked of everyone. 1072 02:11:32,498 --> 02:11:34,296 Didn't I told you not to talk on the phone with her? 1073 02:11:34,912 --> 02:11:41,467 And I'm mad because of what she did to you, dad. But she's child. You can't do anything about it. 1074 02:11:41,877 --> 02:11:44,700 But she did. Don't ever mention her name. 1075 02:12:06,447 --> 02:12:10,197 Now we're in the dumbest story in the world. 1076 02:12:10,673 --> 02:12:14,862 People for whom he left me behind are getting married, and "mustache" not looking at my face. 1077 02:12:15,770 --> 02:12:20,171 His face is so sweet, isn't it? Sunny Baby face. 1078 02:12:20,801 --> 02:12:24,879 -Who? -Who will be? Doruk, of course! 1079 02:12:28,744 --> 02:12:29,896 I came! 1080 02:12:35,523 --> 02:12:38,121 Girl, where have you been? We are worried about 2 hours here. 1081 02:12:39,145 --> 02:12:41,398 Tuval eat! And after will eat us. 1082 02:12:42,561 --> 02:12:45,692 Don't you think easy to get married? There are tons of things to do. 1083 02:12:46,548 --> 02:12:50,170 Of course! There are those who don't even manage to flirt. 1084 02:12:51,819 --> 02:12:55,961 -So, where is Murat? -Murat went home for suit. 1085 02:12:58,398 --> 02:13:04,382 Abandon the story. Them out of the room. Bring me the bride. Come on, action! Time's running out. 1086 02:13:11,470 --> 02:13:13,129 Sit down! 1087 02:13:34,127 --> 02:13:44,590 Mrs. Azime, I'd like to go quietly, to no leave a trace behind, but for the pain that's been bothering me, because I go with my son... 1088 02:13:45,158 --> 02:13:50,998 Mrs. Azime, I'd like to go quietly, to no leave a trace behind, 1089 02:13:51,782 --> 02:13:55,505 but for the pain that's been bothering me, because I go with my son... 1090 02:13:55,967 --> 02:13:58,189 I will not be able to do. 1091 02:14:00,451 --> 02:14:05,485 I know you hate me. I know I will not ever forgive me. 1092 02:14:07,019 --> 02:14:08,746 You...also Nejat... 1093 02:14:10,252 --> 02:14:12,427 I can't even ask you anything. 1094 02:14:13,739 --> 02:14:15,824 I just have a request from you. 1095 02:14:16,716 --> 02:14:23,432 When I go, don't tell Murat that his mother was a cruel woman, that she left him and went for her dreams. 1096 02:14:24,055 --> 02:14:26,412 Mom... 1097 02:14:53,340 --> 02:14:56,001 To the child will already be difficult because of my absence. 1098 02:14:57,786 --> 02:15:03,248 Let Murat always remembers her mother like mermaids from the fairy tales that I read to him. 1099 02:15:05,847 --> 02:15:12,599 Mermaid who sacrificed her voice for a dream and then become sea foam. 1100 02:15:17,983 --> 02:15:21,606 Tell him that I died. To not be my fault. 1101 02:15:25,872 --> 02:15:31,080 This is my last wish. I know you're better than me to keep an eye on him. 1102 02:15:32,425 --> 02:15:38,445 Even if I know you won't forgive me, I ask forgiveness from you. Leyla! 1103 02:16:00,146 --> 02:16:01,663 No! He doesn't answer! 1104 02:16:04,762 --> 02:16:08,292 How many hours already passed. He should have come to this hour. 1105 02:16:08,893 --> 02:16:16,212 Wait a minute, honey! Maybe his phone on silent. Maybe he forgot in the car. Isn't it? 1106 02:16:17,496 --> 02:16:24,792 Kerem, Doruk, the marriage officer came. We need to keep him. Come on! 1107 02:16:32,353 --> 02:16:39,225 Don't cry. Lillte lamb, after the makeup will spoil. Murat will come soon. 1108 02:16:39,962 --> 02:16:43,923 So he will not leave you at the wedding table, is not it? 1109 02:17:30,174 --> 02:17:33,825 Murat !? What happened, son? 1110 02:17:37,665 --> 02:17:39,368 Or something happened with Hayat ? 1111 02:17:41,515 --> 02:17:43,308 Don't touch me! 1112 02:17:53,779 --> 02:17:55,349 What are you talking about? 1113 02:17:57,975 --> 02:18:03,979 The letter! Look! It's all written here. 1114 02:18:05,507 --> 02:18:09,501 -Who wrote it? -My mother. 1115 02:18:21,841 --> 02:18:28,282 Say! You don't shut up! Tell me! All of you have lied to me. 1116 02:18:30,590 --> 02:18:32,957 You said that my mother died. 1117 02:18:38,086 --> 02:18:42,106 Why did you do this to me? Why? 1118 02:18:44,424 --> 02:18:46,491 I had no choice, my child. 1119 02:18:48,081 --> 02:18:51,788 Everyone says the same thing. For all those who lie it's an excuse. 1120 02:18:53,061 --> 02:18:57,095 Listen to me, son! I didn't want it, your mother wanted it. 1121 02:18:58,661 --> 02:19:00,424 I will not listen! 1122 02:19:03,699 --> 02:19:07,551 You, also Hayat and my mother lied to me. 1123 02:19:09,665 --> 02:19:15,438 -I'd like to not say. -What will I do now? 1124 02:19:18,150 --> 02:19:25,475 How will I go on? In who to trust? 1125 02:19:28,664 --> 02:19:36,265 -I did everything for you, for your happiness. -Look! You can be proud, grandma. 1126 02:19:37,885 --> 02:19:42,379 -Forgive me, son! -Never! 1127 02:19:46,373 --> 02:19:47,641 Never! 1128 02:19:48,090 --> 02:19:52,891 Neither you, neither my mother and neither Hayat, I will never forgive you. 1129 02:19:53,692 --> 02:19:54,981 Do you understand me? 1130 02:19:57,480 --> 02:19:59,197 Never! 1131 02:20:34,829 --> 02:20:39,899 I know you wait for hours but they have a lot of waiting. 1132 02:20:40,368 --> 02:20:46,908 I mean, Romeo and Juliet, Elizabeth and Darcy. Their love is so sublime. 1133 02:20:47,538 --> 02:20:51,972 It needs to be and end like that, right? Lady, how many hours passed? I'm waiting for! 1134 02:20:53,037 --> 02:20:56,543 Yes, but we need a little help. Have to complain about waiting five hours? 1135 02:21:04,805 --> 02:21:08,923 Something happened to him. Something happened to Murat. 1136 02:21:09,939 --> 02:21:14,084 Girl, how many times to say? We looked in all the hospitals, we asked. 1137 02:21:14,507 --> 02:21:19,870 There is no document with Murat's name. Doruk and Kerem searching to the station. 1138 02:21:20,364 --> 02:21:24,838 He would have come if anything would have happened. He would come, he wouldn't leave me waiting. 1139 02:21:27,686 --> 02:21:34,913 I know! It hurts me here! Here! I feel like something happened with Murat. 1140 02:21:57,127 --> 02:22:01,520 That Hayat or whatever her name is, for months she cheated everyone. 1141 02:22:02,255 --> 02:22:04,934 You gave her even your heart. 1142 02:22:12,423 --> 02:22:15,546 Get out! It's over! Get out! 1143 02:22:16,647 --> 02:22:21,777 Mrs. Azime, I'd like to go quietly, to no leave a trace behind... 1144 02:22:22,272 --> 02:22:28,288 Neither you, neither my mother and neither Hayat, I will never forgive you. Never! 1145 02:22:30,025 --> 02:22:31,697 I just have a request from you. 1146 02:22:33,104 --> 02:22:39,850 When I go, don't tell Murat that his mother was a cruel woman, that she left him and went for her dreams. 1147 02:22:49,046 --> 02:22:52,992 -What happened? Any news? -Not! There are no accidents, no injuries, nothing else. 1148 02:22:53,676 --> 02:22:55,863 The man looks like the ground has swallowed him. 1149 02:23:06,364 --> 02:23:08,444 -Where is Murat? -I don't know. 1150 02:23:10,515 --> 02:23:22,386 My little birdie, come on let's go inside. Let's take of the wedding dress. Wash your face! 1151 02:23:23,832 --> 02:23:29,915 -I can't! I'll be right here waiting for Murat. -And if he doesn't come? 1152 02:23:35,995 --> 02:23:39,558 He won't leave me. He will come. 1153 02:23:55,361 --> 02:23:58,112 Murat!? 105433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.