Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,942 --> 00:00:11,471
Episode 16
2
00:00:12,138 --> 00:00:15,953
Yes, Didem came to me, but it's not what you think, Hayat.
3
00:00:16,460 --> 00:00:17,666
What then?
4
00:00:18,990 --> 00:00:23,410
Hayat, don't be silly! Of course, there's nothing between me and Didem. You know that I love you.
5
00:00:24,850 --> 00:00:26,793
Hayat !?
6
00:00:29,786 --> 00:00:31,377
Hayat !?
7
00:00:34,643 --> 00:00:37,532
I told you I won't let you upset the people that I loved most, Murat.
8
00:00:41,697 --> 00:00:45,252
The only reason that Hayat is sad, now you are.
9
00:00:48,082 --> 00:00:50,369
You don't deserve Hayat, Murat!
10
00:00:59,289 --> 00:01:03,429
Stay away from my life, Ibrahim. In every sense!
11
00:01:05,495 --> 00:01:06,795
She's mine!
12
00:01:09,271 --> 00:01:13,378
By the way, next time you won't get away easily, as you know.
13
00:01:24,034 --> 00:01:26,725
-My brother no one take him for a fool. -Kerem you're not overreacting?
14
00:01:27,421 --> 00:01:32,167
-No one is taking anyone for a fool. -You are not aware of what you have done?
15
00:01:32,703 --> 00:01:34,486
How long it can take that I lie?
16
00:01:39,703 --> 00:01:46,037
-Kerem where we're going now? -To the company. I'll tell everything to Murat.
17
00:01:49,614 --> 00:01:52,326
You're so cute when you get angry, Kerem.
18
00:01:53,822 --> 00:01:55,782
Dear mustache!
19
00:01:57,575 --> 00:02:03,183
Kerem, why you look so ugly to me? Stop the car somewhere to talk.
20
00:02:03,829 --> 00:02:05,670
Don't push! This is not a game.
21
00:02:07,430 --> 00:02:12,975
But enough is enough! Just can't, this can't.
22
00:02:13,312 --> 00:02:15,751
Ipek don't do it! I'll make an accident.
23
00:02:28,719 --> 00:02:31,503
Hayat, wait for me!
24
00:02:31,912 --> 00:02:32,814
Hayat!
25
00:02:33,270 --> 00:02:36,110
Hayat, wait for me! Oh my God!
26
00:02:38,997 --> 00:02:40,902
Kerem, stop to talk. Kerem?
27
00:02:45,820 --> 00:02:48,126
Kerem!
28
00:02:48,574 --> 00:02:50,561
Kerem, please don't tell him.
29
00:02:54,712 --> 00:02:57,913
For me! Don't tell, please!
30
00:03:47,336 --> 00:03:49,198
-Leave me! -I will not let you!
31
00:03:50,031 --> 00:03:53,199
-You still haven't realized that you can't get rid of me? -I'll run away, leave me!
32
00:03:53,669 --> 00:03:56,764
No! How many times you gonna run, I'm gonna hug you like this.
33
00:03:58,542 --> 00:04:00,884
Murat, looking at us. Do you want to leave me?
34
00:04:02,365 --> 00:04:03,925
Let them look!
35
00:04:05,477 --> 00:04:06,693
Didem!
36
00:04:07,092 --> 00:04:09,395
Yes, she came to me because it was a very important subject.
37
00:04:09,496 --> 00:04:10,569
Then tell me!
38
00:04:11,480 --> 00:04:13,713
Hayat, I'm not gonna say, because this subject has not only to do with me.
39
00:04:15,073 --> 00:04:17,927
You say that you can't explain? How beautiful! We went back to the beginning.
40
00:04:18,278 --> 00:04:19,695
Hayat!
41
00:04:22,334 --> 00:04:25,615
I told you not to meet with Ibrahim. The guy has his eye on you and to stay away from him.
42
00:04:26,416 --> 00:04:28,542
Okay! You were right. Congratulations!Are you happy?
43
00:04:28,887 --> 00:04:30,064
I'm not!
44
00:04:32,048 --> 00:04:36,103
I said: "I love Murat". What did you said Didem? Even you hugged.
45
00:04:36,600 --> 00:04:40,584
Hayat, I never lied to you.
46
00:04:43,312 --> 00:04:46,423
You don't believe me, don't you? Then go!
47
00:04:46,894 --> 00:04:49,407
-Where? -Shut up! I'll prove it. Go!
48
00:04:59,264 --> 00:05:00,247
Where is Murat?
49
00:05:00,622 --> 00:05:03,449
-He didn't come yet. -When will he come?
50
00:05:04,927 --> 00:05:07,463
Kerem first come to talk. Calm down!
51
00:05:07,839 --> 00:05:09,271
There's nothing to talk about. Let go of my hand!
52
00:05:09,807 --> 00:05:14,086
Kerem, I said come. It's nothing! On me he got mad.
53
00:05:18,182 --> 00:05:20,824
You're wrong if you think that you'll be able to stop me, okay?
54
00:05:21,264 --> 00:05:22,718
Kerem, you can first calm down?
55
00:05:22,966 --> 00:05:26,558
The girl lied to everyone. What are you going to tell me? How are you going to save Hayat?
56
00:05:26,927 --> 00:05:34,836
Kerem look! Calm down! Take a deep breath! Count up to twenty.
57
00:05:37,956 --> 00:05:41,293
-Get out in front of me! -Of course I won't get out!
58
00:05:41,901 --> 00:05:45,725
Kerem don't do this! Anger doesn't bring anything good to your friend.
59
00:05:46,206 --> 00:05:51,549
-If the girl lied, she had a reason for it, right? -No matter whatever the reason had for it.
60
00:05:52,012 --> 00:05:54,885
She began to work with someone else's identity, cheated on Murat.
61
00:05:55,317 --> 00:06:00,204
What Murat? This girl has fooled everyone. No, this ...
62
00:06:01,132 --> 00:06:03,060
What happened?
63
00:06:08,540 --> 00:06:12,045
Mrs. Azime since you were there?
64
00:06:12,509 --> 00:06:15,324
Enough to hear what I need to know.
65
00:06:18,492 --> 00:06:20,598
Come with me!
66
00:06:41,701 --> 00:06:48,372
Fast! Look at me! Go! Now I am really very tense.
67
00:06:49,788 --> 00:06:51,204
Pardon!
68
00:06:54,982 --> 00:06:57,427
Do you feel that smell? Smell! Smell!
69
00:06:58,178 --> 00:07:02,224
-I don't feel anything. -How don't you feel?
70
00:07:03,591 --> 00:07:06,935
It's the smell of my nerves.
71
00:07:07,512 --> 00:07:16,247
I tell you that the work would be done and if we wait a little longer. Have I failed to explain?
72
00:07:16,672 --> 00:07:19,480
It started the legal process. Tick-tock.
73
00:07:19,935 --> 00:07:20,778
I can't go! Did you before...
74
00:07:21,204 --> 00:07:23,122
Murat, what are you doing? You'll break my hand.
75
00:07:23,483 --> 00:07:26,156
You had to understand the words when I was telling you about. Walk!
76
00:07:27,137 --> 00:07:29,554
I understood what I had to understand. You want to solve this with force?
77
00:07:29,922 --> 00:07:31,831
Yes! If necessary I will use force. Walk!
78
00:07:35,238 --> 00:07:37,430
Murat brought this now!
79
00:07:43,406 --> 00:07:46,934
Friends will ask for a little break. Let's take a break.
80
00:07:47,771 --> 00:07:50,750
-What happened, Murat dear? -Tuval can you leave us alone for a few minutes?
81
00:07:54,050 --> 00:07:57,793
Okay! Friends, let's get out of here. Come on! Come! Come!
82
00:07:59,461 --> 00:08:00,944
And you!
83
00:08:05,855 --> 00:08:11,572
-Yeah, Didem, tell! -What do I tell?
84
00:08:12,040 --> 00:08:14,292
Explain why you last night came to me my home.
85
00:08:18,737 --> 00:08:22,413
We had to talk about something. About something that can't be talk at every place.
86
00:08:22,514 --> 00:08:23,822
Didem!
87
00:08:24,249 --> 00:08:27,304
Okay, oh my god! Don't get mad. I'll tell her.
88
00:08:38,115 --> 00:08:39,595
Who is this girl?
89
00:08:40,389 --> 00:08:44,071
Are you blind or what? Isn't it obvious enough?
90
00:08:44,562 --> 00:08:48,840
Feel the sparks. Is love my dear. Love!
91
00:08:59,912 --> 00:09:03,216
So that girl is Murat's girlfriend? She works at the company?
92
00:09:03,589 --> 00:09:07,468
Yes, Suna Pektas. The daughter of a rich man, Kemal Pektas.
93
00:09:13,918 --> 00:09:17,773
Super! We caught the golden chicken. That story works every time.
94
00:09:18,284 --> 00:09:22,405
The main news! How ex girlfriend apologizes at the current girlfriend.
95
00:09:22,844 --> 00:09:25,721
Come on, quick, take a picture of them. But to not be caught.
96
00:09:40,350 --> 00:09:42,865
That's all! There is nothing exaggerated.
97
00:09:43,437 --> 00:09:46,048
I went to give him the information about stealing of the commercial concept of the project.
98
00:09:46,500 --> 00:09:48,154
It's part of my job. Okay?
99
00:09:48,813 --> 00:09:53,009
And...because of this, for all the misunderstandings you're going to apologize to Hayat. right?
100
00:09:54,998 --> 00:09:56,650
I?
101
00:10:01,038 --> 00:10:05,269
For all the misunderstandings I apologize Hayat ... dear?
102
00:10:10,500 --> 00:10:14,655
Have you heard? Hmmm?
103
00:10:23,361 --> 00:10:26,997
That's the whole story. There's nothing more.
104
00:10:27,466 --> 00:10:31,006
What do you mean "There's nothing more!" ?What else can be?
105
00:10:31,341 --> 00:10:35,348
It's not like you put my grandson in a plane and leaving.
106
00:10:39,052 --> 00:10:40,469
Give me that id card.
107
00:10:40,961 --> 00:10:47,263
-Mrs. Azime, I beg you, don't say anything to Murat. -Don't look at her. Murat must know this.
108
00:10:47,837 --> 00:10:50,177
-Please tell him! -It can't be!
109
00:10:51,993 --> 00:10:55,144
Hayat will be destroyed. I beg you, don't tell.
110
00:10:56,883 --> 00:11:06,144
I told you to give me that id card. Don't talk to anybody anything.
111
00:11:08,674 --> 00:11:15,376
Especially to Murat. Otherwise, you will have to do with me. You'll break your legs.
112
00:11:16,519 --> 00:11:18,141
Sure will do that!
113
00:11:19,018 --> 00:11:21,955
Actually, you guys will get ass kicked.
114
00:11:22,524 --> 00:11:24,833
-What you did was wrong. -Yours?
115
00:11:27,052 --> 00:11:29,047
To me it's something else.
116
00:11:30,261 --> 00:11:35,018
-I have reasons for doing it. -What are the reasons? Tell like us know.
117
00:11:35,527 --> 00:11:38,189
Know your place! Stay out of this matter.
118
00:11:40,543 --> 00:11:45,341
I'll take care of this matter. Now, give me Hayat's address.
119
00:11:51,904 --> 00:11:54,281
Of course!
120
00:12:05,403 --> 00:12:11,412
-Yeah, you won't apologize!? -Okay, I'm sorry! I didn't want to offend you!
121
00:12:12,530 --> 00:12:16,450
What is this? You defamed me when I was not guilty. Is it all that simple?
122
00:12:16,899 --> 00:12:18,105
And what do you want?
123
00:12:24,337 --> 00:12:27,865
Say that you trust me. Not this!
124
00:12:28,408 --> 00:12:30,136
Say you love me!
125
00:12:30,576 --> 00:12:32,797
You already know. I have to say?
126
00:12:33,488 --> 00:12:35,960
I want to hear it. Maybe I need!
127
00:12:38,048 --> 00:12:40,599
-I love you! -I haven't heard.
128
00:12:41,167 --> 00:12:45,108
-You've heard! -In the cafe it seems it's a little bit of noise.
129
00:12:46,668 --> 00:12:52,460
-You want me to say it again? -Yes, if you don't mind. Please more loud and clear.
130
00:12:57,706 --> 00:13:00,643
-I love you and I trust you! -Aaaa?
131
00:13:01,596 --> 00:13:03,539
Enough Murat, you're like a little boy.
132
00:13:04,371 --> 00:13:08,247
It seems like you said the words from stomach, like they were forced.
133
00:13:08,735 --> 00:13:11,043
Or you're ashamed of the other from the cafe?
134
00:13:15,475 --> 00:13:19,625
Excuse me, you can look here? Can you listen to me?
135
00:13:21,489 --> 00:13:25,273
This man here, who sits in front of me.
136
00:13:28,952 --> 00:13:32,295
I love him very much and I trust him.
137
00:13:34,865 --> 00:13:40,561
Okay, just so! You can laugh all you want. You can continue your normal life.
138
00:13:43,318 --> 00:13:46,367
-What happened? You wanted to hear? Satisfied? -Even too much!
139
00:13:47,615 --> 00:13:49,151
What are you laughing? What's so funny?
140
00:13:50,017 --> 00:13:52,369
No, no, no! The opposite!
141
00:13:52,817 --> 00:13:56,000
-You have something that others don't have. -What's that?
142
00:13:56,592 --> 00:13:57,824
This!
143
00:13:58,943 --> 00:14:01,895
Nothing surprise me anymore in my life.
144
00:14:15,461 --> 00:14:16,830
Ibrahim!
145
00:14:20,224 --> 00:14:23,166
Ibrahim, my son what happened?
146
00:14:23,615 --> 00:14:26,106
What is this anger? What are you doing?
147
00:14:26,590 --> 00:14:27,886
Wait!
148
00:14:29,159 --> 00:14:31,076
I don't have anything! I'm fine!
149
00:14:31,767 --> 00:14:36,560
Wait! Wait! Wait! Why are you packing your things? What happened to your face?
150
00:14:37,613 --> 00:14:38,996
I'm leaving aunt!
151
00:14:39,731 --> 00:14:41,506
-Where? -I don't know!
152
00:14:42,255 --> 00:14:43,871
-In your hometown? -Maybe!
153
00:14:45,768 --> 00:14:48,464
Son, wait a minute. Look, that's not possible.
154
00:14:48,942 --> 00:14:54,428
Wait to talk! Ibrahim, what is? Calm down! Let's talk.
155
00:14:55,057 --> 00:14:56,635
Look, calm down Ibrahim.
156
00:14:57,971 --> 00:14:59,429
Sherlock
157
00:15:01,331 --> 00:15:03,510
Son, calm down! Ibrahim!
158
00:15:04,229 --> 00:15:10,744
Look, you know what we do? I'll make tea. We'll sit, we'll talk.
159
00:15:11,142 --> 00:15:16,604
I've lost! Do you understand? That's the issue. Don't ask anything else.
160
00:15:41,719 --> 00:15:49,209
Ah, my son! What do I do now?
161
00:15:52,875 --> 00:15:55,002
You've calmed down a little bit if you wipe the car?
162
00:15:56,072 --> 00:16:00,385
They say that is good for cleaning. Calms, so that's why.
163
00:16:02,865 --> 00:16:04,962
-Don't you have job? -I don't have!
164
00:16:05,464 --> 00:16:07,669
You are my job, moustache!
165
00:16:09,908 --> 00:16:15,649
Kerem, can you be a little more calm? By God this is not at all good. Hurts you!
166
00:16:16,229 --> 00:16:20,451
One day you'll get sick because of the nerves. You'll leave due to brain hemorrhage.
167
00:16:21,437 --> 00:16:26,505
You have cheated my friend, you told lies. As if this wasn't enough you've included me.
168
00:16:26,961 --> 00:16:28,399
How can I not be angry?
169
00:16:28,748 --> 00:16:32,081
What was I supposed to do, you heard grandma. If the old woman dies? Is pitiful!
170
00:16:32,658 --> 00:16:35,201
Ipek, I can't!
171
00:16:35,706 --> 00:16:38,348
Kerem, you're going to tell everything to Murat?
172
00:16:39,253 --> 00:16:44,412
Now we'll take care of this issue again and again? I thought we're done with that.
173
00:16:45,070 --> 00:16:48,027
-It's over! -Okay, what a wonderful job!
174
00:16:52,081 --> 00:16:55,495
Our relationship is over.
175
00:16:57,580 --> 00:16:59,145
What?
176
00:17:01,534 --> 00:17:05,894
Are you kidding me? Witty.
177
00:17:06,951 --> 00:17:11,528
Knowing what you have done I can no longer continue this relationship.
178
00:17:12,009 --> 00:17:15,541
Always when I look at your face, I remember what you have done.
179
00:17:18,376 --> 00:17:20,095
Good luck!
180
00:17:24,288 --> 00:17:26,596
Something happened with you guys? You argued?
181
00:17:30,884 --> 00:17:33,177
Ipek, did something happen?
182
00:17:36,943 --> 00:17:40,521
Nothing! I mean, what will happen?
183
00:17:41,721 --> 00:17:43,990
I shut up right now!
184
00:17:45,143 --> 00:17:48,346
-I am going! -Okay! You go, I will come right now!
185
00:17:49,246 --> 00:17:55,951
-What's up? -I'm doing well! I clean the car.
186
00:18:00,722 --> 00:18:02,269
Okay!
187
00:18:08,092 --> 00:18:11,175
Kerem, come on let's the work now. Tells from the beginning. What happened?
188
00:18:15,191 --> 00:18:18,358
I thought you were an honest person.
189
00:18:19,143 --> 00:18:25,483
I said you're like us, you're our soul. You've proven to be a liar.
190
00:18:30,586 --> 00:18:35,582
He found out everything. He left me!
191
00:18:37,013 --> 00:18:42,694
-What is Ipek's fault, Kerem? -I don't trust your friends.
192
00:18:44,849 --> 00:18:51,805
Okay! Your secret will stay between us. I won't tell anything to anyone. Neither Murat!
193
00:18:52,691 --> 00:18:57,163
Because I want? No! Because mrs. Azime made me promise.
194
00:18:58,082 --> 00:19:04,934
There's probably a reason. But you two don't ever show up in front of my eyes, or I will hurt you.
195
00:19:14,210 --> 00:19:16,540
He said Mrs. Azime?
196
00:19:39,101 --> 00:19:44,283
-Come! -Emine? Girl Emine? That Ibrahim...
197
00:19:46,232 --> 00:19:51,261
Girl, that Ibrahim picked up and left. In any case, I don't understand this child.
198
00:19:51,941 --> 00:19:54,449
-Hayat told you something? -No! She didn't say.
199
00:19:55,433 --> 00:19:56,838
What I do?
200
00:19:58,422 --> 00:20:00,404
What I do now?
201
00:20:00,836 --> 00:20:04,007
-To pour you some tea? -Tea? I have to!
202
00:20:06,851 --> 00:20:09,199
Don't knock like that !I came! I came!
203
00:20:25,772 --> 00:20:27,990
You....
204
00:20:36,221 --> 00:20:41,144
Emine, what happened? Who came? You pour the tea. It doesn't burn?
205
00:20:41,711 --> 00:20:46,646
I'm on fire! We're on fire! We burned, Fadik! We burned!
206
00:20:47,164 --> 00:20:51,119
What happened to you? Don't scare me. Have you lost your mind? Open that door.
207
00:20:51,119 --> 00:20:52,592
-Open the door! -Don't open it!
208
00:20:52,999 --> 00:20:55,056
How not to open? Must enter.
209
00:20:55,381 --> 00:21:00,349
-Don't open it! Don't open it! She will go! -Don't leave! Tell me who is?
210
00:21:03,784 --> 00:21:06,556
-Murat grandma. -What?
211
00:21:14,318 --> 00:21:18,157
Murat forgive me! I told you a very big lie.
212
00:21:21,342 --> 00:21:25,953
It's very tough. Even I'm sick of me.
213
00:21:26,932 --> 00:21:29,250
Murat, I'm not who you think I am.
214
00:21:29,913 --> 00:21:32,178
Is it easy? If it's easy, let him come and say.
215
00:21:36,686 --> 00:21:40,603
If someone else says, then I'm finished. I have to tell him.
216
00:21:42,974 --> 00:21:47,701
Come on Hayat! To see you! Walk!
217
00:21:51,173 --> 00:21:59,089
Now if Elie Saab see this weddings dress, clearly he will be turned upside down.
218
00:21:59,513 --> 00:22:03,058
Paralyzed by jealousy. Even he would give up his profession.
219
00:22:06,757 --> 00:22:14,802
For architect Sinan's Souleymane, for me this eddings dress.
220
00:22:17,701 --> 00:22:20,351
It's a complete masterpiece.
221
00:22:23,454 --> 00:22:26,204
-Don't exaggerate so much? -You're right!
222
00:22:26,602 --> 00:22:30,482
I will not exaggerate, very exaggerated.
223
00:22:30,582 --> 00:22:37,044
This is done with love. I was made with all my love accumulated inside me.
224
00:22:37,989 --> 00:22:39,687
I got the inspiration from you.
225
00:22:42,395 --> 00:22:46,137
Oh Juliet, Oh Juliet, my inspiration.
226
00:22:48,411 --> 00:22:52,690
What's that look of Puss In Boots? You don't like?
227
00:22:54,520 --> 00:22:59,500
I'm proud of you! You thrills because I got inspiration from you, isn't it?!
228
00:23:04,083 --> 00:23:07,949
-What are you standing? Come here, baby! -Come!
229
00:23:20,674 --> 00:23:29,901
This model has never been seen. Did Hayat's gonna wear it?
230
00:23:46,939 --> 00:23:49,582
I said, no need for coffee.
231
00:23:52,143 --> 00:23:53,922
I'll tell what I have and I'm getting up.
232
00:23:56,371 --> 00:24:00,125
Would you complain about ours? You will surrender to the police?
233
00:24:00,532 --> 00:24:04,828
Look Fadik, you see? My beautiful daughter will rot in jail.
234
00:24:05,239 --> 00:24:08,081
Woe to us! Accompanied her misery.
235
00:24:08,855 --> 00:24:14,456
I swear to god, she didn't want to happen. Not deliberately happened. It all happened by itself. ..
236
00:24:14,942 --> 00:24:19,081
You can keep the size here, please? To forgive Hayat?
237
00:24:19,769 --> 00:24:23,280
-Lady, you can shut up? -Okay, I'll shut up now.
238
00:24:23,810 --> 00:24:28,423
-And I say two words. -Fadik, shut up! Listen!
239
00:24:28,894 --> 00:24:31,334
Let's see what the great lady has to say.
240
00:24:31,770 --> 00:24:37,297
I care not to prolong this story. Your daughter told a very big lie.
241
00:24:38,958 --> 00:24:41,826
But my grandson loves your daughter very much.
242
00:24:44,275 --> 00:24:49,413
On the face of Murat I've never seen a smile since his mother died.
243
00:24:51,040 --> 00:24:54,642
I don't want to spoil this smile. But...
244
00:24:55,108 --> 00:25:03,714
But you didn't say. Why you said that? I wish you hadn't said. Why did you say that just now?
245
00:25:04,569 --> 00:25:08,529
If Murat will hear the lies of Hayat, he will be destroyed.
246
00:25:09,285 --> 00:25:11,819
Will erase everything.
247
00:25:12,364 --> 00:25:17,817
You said that he loves her. To be a good way to redeem himself, to stayed nice and explain...
248
00:25:18,164 --> 00:25:20,240
Never!
249
00:25:21,509 --> 00:25:30,373
There are things that you don't know. That's why we have to maintain this lie.
250
00:25:50,727 --> 00:25:53,105
I think grandma was right.
251
00:25:53,746 --> 00:25:59,596
I mean, the woman has the right. So the sacrifice is made for him.
252
00:26:01,352 --> 00:26:04,762
Good for her! The old man's mettle.
253
00:26:10,682 --> 00:26:12,513
Okay, but me?
254
00:26:14,220 --> 00:26:19,451
You don't cry, my beautiful friend. Kerem loves you very much.
255
00:26:20,086 --> 00:26:25,212
You'll see that he will soften. He can't, will not survive without you.
256
00:26:25,313 --> 00:26:28,871
You'll see that you'll get back together in two days.
257
00:26:30,042 --> 00:26:36,354
Asli, can you get out of the dream world? Can't you see our life turned into a lie?
258
00:26:36,856 --> 00:26:40,508
Wherever you turn around a lie. Our lives became a lie.
259
00:26:41,230 --> 00:26:46,977
And love became a lie. We're finished! Do you understand? We're done!
260
00:26:53,236 --> 00:26:56,008
A true disaster, you say?
261
00:27:07,611 --> 00:27:09,186
There are a lot more clear.
262
00:27:09,286 --> 00:27:12,830
-The new girlfriend is beautiful. -Very beautiful!
263
00:27:14,606 --> 00:27:18,042
-Let it be a picture that shows the girl. -To be this?
264
00:27:18,691 --> 00:27:21,229
That's it? Let be that announcement.
265
00:27:36,210 --> 00:27:43,972
Thank you so much for your help, sweetie. All models were lost suddenly. Why?
266
00:27:44,424 --> 00:27:49,975
Anyway, much better working with you than with our soulless models.
267
00:27:52,840 --> 00:27:58,214
I said, that today we can't get enough of the conversation.
268
00:28:01,828 --> 00:28:12,613
-You are going to cry? Why? -This wedding dress is for me, right?
269
00:28:13,362 --> 00:28:23,586
What? No! Why? Why to be for you? Murat proposed you and I don't know about it?
270
00:28:26,699 --> 00:28:31,925
I can't resist! With these tears can't resist and I'll tell you everything.
271
00:28:33,136 --> 00:28:38,009
Well I'll say everything. Yeah for you I did it, but you don't know, you haven't heard, you haven't seen it.
272
00:28:40,875 --> 00:28:45,014
-But I don't deserve it! -Don't be silly!
273
00:28:45,544 --> 00:28:50,623
I guess you don't know how crazy in love you are.
274
00:28:54,967 --> 00:28:56,382
Hayat!
275
00:28:57,018 --> 00:29:00,395
Murat dear, tell her something. She started to cry.
276
00:29:01,573 --> 00:29:09,571
Looks like I'll soon cry. Nice! I'm irresistibly attractive when I cry.
277
00:29:11,411 --> 00:29:19,101
But right now I have no one in this room so I'm out of here. Bye!
278
00:29:23,441 --> 00:29:25,438
You're so beautiful!
279
00:29:33,421 --> 00:29:35,186
Forgive me!
280
00:29:35,815 --> 00:29:38,286
Why should I forgive? For crying?
281
00:29:51,619 --> 00:29:53,243
Hayat !?
282
00:29:56,718 --> 00:29:59,861
-Yes, grandma! -Whatever you do leave and come home immediately.
283
00:30:00,464 --> 00:30:02,067
Why? Did something happened to you?
284
00:30:02,403 --> 00:30:06,143
Nothing happened to me. I have something important to talk to you. Come home immediately.
285
00:30:07,570 --> 00:30:09,519
Okay, I'm leaving now.
286
00:30:38,875 --> 00:30:42,415
Welcome, mom! I made some coffee. Do you want too?
287
00:30:42,826 --> 00:30:45,525
If I want I'll do. Bon appetit!
288
00:30:48,134 --> 00:30:50,538
Give me the key to the safe, Nejat.
289
00:30:52,108 --> 00:30:53,923
What happened, mother? Do you need something?
290
00:30:54,297 --> 00:30:56,269
If it were not so, I would ask, Nejat.
291
00:30:57,574 --> 00:30:58,933
For jewelery?
292
00:31:00,058 --> 00:31:02,028
Are you going somewhere Mrs. Azime?
293
00:31:02,678 --> 00:31:04,979
I'll take the family legacy. (the ring.)
294
00:31:06,809 --> 00:31:08,636
Legacy family?
295
00:31:11,007 --> 00:31:14,076
Where did you need it now?
296
00:31:14,616 --> 00:31:16,478
For Murat.
297
00:31:17,864 --> 00:31:24,302
I mean, you are talking about the famous diamond ring you don't allow me even to touch, it isn't?
298
00:31:24,893 --> 00:31:27,461
Yes, I'm talking about it.
299
00:31:29,163 --> 00:31:33,257
Oh, I don't understand! What will Murat do with this ring? He wouldn't get married?
300
00:31:33,694 --> 00:31:38,730
You make me wait like a guard, Nejat. Give me that key now. I have work to do.
301
00:31:39,369 --> 00:31:41,923
Okay, mom! All right!
302
00:31:49,798 --> 00:31:52,927
Something's happening again. Let's see!
303
00:31:54,590 --> 00:31:58,299
The grandmother said that it was a big lie. She said that we are complicit in that lie.
304
00:31:58,871 --> 00:32:03,900
She said that Murat will be destroyed if he finds the truth. He's gonna die! She said we'll be done.
305
00:32:04,618 --> 00:32:06,502
Well said! I think you should know.
306
00:32:07,272 --> 00:32:12,348
This woman lied her grandson and she's just forgiven us?
307
00:32:12,986 --> 00:32:17,005
You're not forgiven. She's doing it for her grandson.
308
00:32:17,650 --> 00:32:21,369
No, I think she's doing this for Hayat. She wants to make them happy.
309
00:32:25,686 --> 00:32:30,545
By the way, speaking of Hayat. The girl never called until now. What if she did?
310
00:32:32,546 --> 00:32:33,917
Come!
311
00:32:43,326 --> 00:32:48,986
I'm not worthy. I'm a liar.
312
00:32:57,061 --> 00:32:59,378
-Yes! -Hello! Hayat where are you?
313
00:32:59,826 --> 00:33:02,865
-I'm talking with the wedding dress. -Wedding dress?
314
00:33:03,863 --> 00:33:05,751
What wedding dress? Have you lost your mind?
315
00:33:06,440 --> 00:33:07,961
Murat sewed this for me.
316
00:33:10,843 --> 00:33:18,552
But like only to cover it...I can't breathe!
317
00:33:19,174 --> 00:33:24,686
Shut up! What words are you talking about? Don't fitting you!
318
00:33:27,259 --> 00:33:35,012
So to me it fits. It would have been so nice, Murat looked at...
319
00:33:38,467 --> 00:33:40,607
What happened? Hayat?
320
00:33:41,405 --> 00:33:45,258
Hello! Hello! Girl, she no longer heard! She stopped!
321
00:33:45,893 --> 00:33:47,328
Hayat? Hayat?
322
00:33:47,967 --> 00:33:50,842
Dammit! The wedding dress have left in my hand.
323
00:33:51,459 --> 00:33:53,712
Everything I touch, I destroy.
324
00:34:19,166 --> 00:34:21,829
-Welcome, my son! -Well I found you, grandma!
325
00:34:24,525 --> 00:34:29,152
What's up? Strange behavior, positive home and stuff. Or the house has problems?
326
00:34:29,251 --> 00:34:31,596
Nothing! Sit down here!
327
00:34:42,335 --> 00:34:43,813
Take it!
328
00:34:51,565 --> 00:34:53,072
What's this?
329
00:34:53,724 --> 00:34:57,481
I see that it's a ring, but where did this come from?
330
00:34:58,134 --> 00:35:06,909
Look my son. This ring my mother-in-law gave it to me when I got married.
331
00:35:09,009 --> 00:35:12,128
I give it to your mother when she married.
332
00:35:18,221 --> 00:35:21,771
And now will you give this ring to the one you will marry.
333
00:35:25,559 --> 00:35:30,028
-But my.... -Don't talk in vain. I understand!
334
00:35:34,295 --> 00:35:38,219
This ring has already found its owner. Like your heart.
335
00:35:44,003 --> 00:35:47,300
-Grandma! -Don't wait!
336
00:35:47,746 --> 00:35:50,449
Propose her, that you need to do.
337
00:35:51,610 --> 00:35:54,376
As soon start your own home.
338
00:36:27,485 --> 00:36:30,464
How happy he was, my beautiful grandson.
339
00:36:53,463 --> 00:36:56,645
I will curse you my whole life.
340
00:36:57,822 --> 00:37:03,431
God willing, you couldn't find peace any day where you went.
341
00:37:14,485 --> 00:37:22,069
Murat thinks that you died, what will be? He will be happy?
342
00:37:23,960 --> 00:37:27,461
You just clear your conscience.
343
00:37:33,983 --> 00:37:38,391
To believe in his mothers lies, made happy my nephew.
344
00:37:38,820 --> 00:37:43,169
And Hayat lie will make him happy.
345
00:37:45,273 --> 00:37:49,760
Once, many years ago I did that, so I'll do it again.
346
00:37:52,954 --> 00:37:59,676
While I'm alive, I'm not going to see my grandson unhappy.
347
00:38:08,969 --> 00:38:16,317
How long am I supposed to watch? Yes, you have very nice noble attitude.
348
00:38:17,054 --> 00:38:30,085
Are you handsome man. How to tell you, your cool style, proud position, kind of a mr. Darcy...
349
00:38:30,742 --> 00:38:33,999
I don't have any use for you., dear Murat.
350
00:38:38,143 --> 00:38:42,612
I don't know, Tuval! I mean, I'm really rushing this marriage?
351
00:38:43,329 --> 00:38:45,096
Look at me honey!
352
00:38:45,697 --> 00:38:50,466
Whatever I suffered, it was because of the slow pace of men.
353
00:38:51,132 --> 00:38:55,062
Therefore I tell you to go. Run Murat! Run!
354
00:38:57,469 --> 00:39:02,258
-So you're saying that? -It's the first job tomorrow morning ...no!
355
00:39:02,737 --> 00:39:07,855
Immediately, tonight knock on the girl door. Tell her: Be mine! Until the end!
356
00:39:08,418 --> 00:39:12,509
You will be mine forever. I will never leave your hand.
357
00:39:12,961 --> 00:39:16,697
Sorry! I got carried away!
358
00:39:18,902 --> 00:39:31,217
In the whole world, what I saw is the pain. I was such a blind person.
359
00:39:32,003 --> 00:39:38,486
See, you were the only one in my life.
360
00:39:39,014 --> 00:39:52,067
Now you do it with your girl hand. Trust me, today is me.
361
00:39:54,800 --> 00:39:58,624
Day? Very ridiculous, Asli! Not good!
362
00:39:59,246 --> 00:40:02,799
-Yours was very logical. -What to do, dear?
363
00:40:03,208 --> 00:40:09,835
I wanted to try. I tried to be a poet. I'm in love, girl. And I think that the rim was for ten.
364
00:40:10,306 --> 00:40:14,857
I really like this our stupid situation.
365
00:40:20,704 --> 00:40:22,463
-The phone is ringing! -Ringing her phone.
366
00:40:25,117 --> 00:40:29,618
-Murat call! What should I do now? - Don't respond, It could be that you don't hear.
367
00:40:30,045 --> 00:40:32,432
No, dear! Answer! How long will you run? Speak!
368
00:40:34,400 --> 00:40:39,201
-Hello? -I called at a bad time?
369
00:40:39,641 --> 00:40:43,360
-No! I was talking with the girls. -Hayat, I need to talk with you right now.
370
00:40:45,485 --> 00:40:51,258
-Right now? Is not too late? We can talk tomorrow. -No, tomorrow can not. Now!
371
00:40:51,257 --> 00:40:52,751
-But... -I don't want objection.
372
00:40:52,751 --> 00:40:54,264
Now I'm coming for you.
373
00:40:54,264 --> 00:40:58,793
No! Let's not waste time, I'll jump in a cab and come. You text me the address.
374
00:40:58,793 --> 00:41:02,324
Okay! I will then send a message. We'll see you there.
375
00:41:03,706 --> 00:41:08,663
Oh! I wonder if mrs. Azime said something? He said he wants to talk right now, girls.
376
00:41:09,284 --> 00:41:10,412
Okay! Calm down, my little lamb.
377
00:41:10,967 --> 00:41:13,952
Don't you already said that you can't breathe? Go and tell him!
378
00:41:15,960 --> 00:41:19,452
Yeah, let him hear what he wants. No matter what ! I'm going!
379
00:41:22,135 --> 00:41:23,253
Nejat !?
380
00:41:23,806 --> 00:41:25,801
-Look, what I thought, my son. -What?
381
00:41:26,396 --> 00:41:29,730
I say that when this son will marry ...
382
00:41:32,143 --> 00:41:38,909
Let him take the bride and move in with our. We live all together. We never separated from ours.
383
00:41:39,442 --> 00:41:43,498
Mommy, is it possible something like that? The guy has his own house.
384
00:41:44,018 --> 00:41:46,885
Anyway Murat wouldn't come here.
385
00:41:48,188 --> 00:41:51,297
Do you hesitate from Murat or from Derya?
386
00:41:52,048 --> 00:41:56,487
-What does that have to do? -I saw, I saw.
387
00:41:57,324 --> 00:42:02,494
When I talked about the ring, I saw very well how she opened those eyes.
388
00:42:03,137 --> 00:42:09,071
So if we're going to the topic of the ring, that's a little unfair mother.
389
00:42:09,867 --> 00:42:15,682
Okay, you do not like her! But Derya is daughter in law in this house. My wife.
390
00:42:18,471 --> 00:42:21,630
-The ring was her right. -It nothing belongs to her.
391
00:42:24,184 --> 00:42:26,045
Pardon!
392
00:42:28,376 --> 00:42:34,567
Am I disturbing you talk, but I think you wanted to see this, Nejat.
393
00:42:35,126 --> 00:42:36,319
What is that?
394
00:42:36,844 --> 00:42:42,353
The last work of our dear Murat. He ended up in the paper with the two girls.
395
00:42:43,313 --> 00:42:46,237
God, what are we going to tell now to Kemal?
396
00:42:46,847 --> 00:42:50,659
The ultimate shame. For the man it will be very ashamed . A lot!
397
00:42:51,389 --> 00:42:54,884
Then I'll call him tomorrow and talk, if anything.
398
00:42:55,403 --> 00:42:59,880
No, dear! What you have to call? What will you talk about? Don't call him.
399
00:43:00,327 --> 00:43:03,362
Can't you, mom? The man has entrusted us his daughter.
400
00:43:03,802 --> 00:43:07,806
Dear, is his daughter a child? Is an adult person!
401
00:43:08,259 --> 00:43:11,880
-Good, but ended up in the paper. -It's not supposed to. What do we do?
402
00:43:12,293 --> 00:43:18,445
-I'll call that man and I'll apologize before him to see that. -Darling, won't see. How will see? Won't see!
403
00:43:18,849 --> 00:43:22,472
Why he will not see? I'm telling you that is out news related to his daughter.
404
00:43:22,947 --> 00:43:29,754
Dear, didn't you say is abroad? He is a great man. Will surely follow the paper.
405
00:43:30,244 --> 00:43:34,803
Don't waste to call the man to spoil his peace.
406
00:43:35,458 --> 00:43:39,565
Why are you so panicked, mrs. Azime? I did not understand at all!
407
00:43:40,092 --> 00:43:43,586
You don't get involved, daughter in law. I'm talking with my son here.
408
00:43:58,981 --> 00:44:00,965
Come on let's go!
409
00:44:16,668 --> 00:44:18,228
Murat!?
410
00:44:30,045 --> 00:44:31,942
Murat, here is very dark.
411
00:44:35,014 --> 00:44:38,221
Wait a minute here!
412
00:44:43,119 --> 00:44:46,383
Murat, I'm afraid, I told you that I'm afraid of the dark.
413
00:44:51,588 --> 00:44:53,511
Murat!?
414
00:45:07,777 --> 00:45:09,833
Why did we come here?
415
00:45:11,510 --> 00:45:15,369
This is the last place from where my mom came out on stage.
416
00:45:16,063 --> 00:45:19,393
How is it? Your mom was an actress?
417
00:45:20,440 --> 00:45:22,164
Yes!
418
00:45:23,411 --> 00:45:25,972
Honestly I am very surprised.
419
00:45:27,489 --> 00:45:32,396
I don't know! Maybe if wouldn't born, she would have been now very famous.
420
00:45:32,626 --> 00:45:34,644
Because she was a very good actress.
421
00:45:39,572 --> 00:45:41,613
My dad has told me.
422
00:45:42,777 --> 00:45:45,181
This was my mom's favorite place.
423
00:45:46,585 --> 00:45:48,936
That's why I brought you in this place.
424
00:45:50,329 --> 00:45:57,628
Where I can hide and I remember that she will always be by my side.
425
00:46:01,922 --> 00:46:04,778
That's what happens with someone I love.
426
00:46:06,228 --> 00:46:09,243
I was a cold man, stone heart.
427
00:46:10,201 --> 00:46:16,646
-No, you're not like that! -I was like that, but I'm not anymore.
428
00:46:17,182 --> 00:46:22,184
Thanks to you, Hayat! Thanks to your love, the ice around my heart melted.
429
00:46:23,474 --> 00:46:28,077
In the soul was the feeling of lack and it was broken that feeling.
430
00:46:28,717 --> 00:46:30,710
I'm happy with you!
431
00:46:31,735 --> 00:46:35,507
Again I believe! The second time.
432
00:46:38,153 --> 00:46:41,092
You've caused in me the feeling to re-believe in fairy tales, Hayat.
433
00:46:48,927 --> 00:46:53,027
Come! I need to tell you something.
434
00:47:36,585 --> 00:47:38,610
Murat!?
435
00:47:40,686 --> 00:47:43,104
Don't you say anything?
436
00:47:52,771 --> 00:47:57,437
-I have to go! -Hayat, where are you going?
437
00:47:58,286 --> 00:48:03,362
From what you did this morning. Now you're acting strange, what happened?
438
00:48:03,969 --> 00:48:07,295
-Murat, I can't! -Why can't you?
439
00:48:10,815 --> 00:48:14,775
-Or you don't believe me? -It's not about that.
440
00:48:15,393 --> 00:48:16,891
Hayat look!
441
00:48:17,949 --> 00:48:23,359
I promise you! I'll never hurt you. I'll never leave you!
442
00:48:24,447 --> 00:48:27,077
I'll never give up on you!
443
00:48:47,271 --> 00:48:50,425
Marry me, Hayat!
444
00:49:22,452 --> 00:49:24,806
Yes!
445
00:50:24,655 --> 00:50:29,623
Either he's not answering! God, where will I find this girl's phone number?
446
00:50:33,202 --> 00:50:37,200
Grandma? What are you doing in the cold? You'll freeze.
447
00:50:37,543 --> 00:50:41,992
Doruk, thank God I found you. Quick, find me Hayat phone number.
448
00:50:42,454 --> 00:50:44,926
-I have to talk to her. -What happened, grandma? What's the rush?
449
00:50:45,434 --> 00:50:48,913
-Don't ask, my son. -I even asked. Tell me, I'm worried.
450
00:50:49,277 --> 00:50:51,207
Look, but don't tell anything to anyone.
451
00:50:51,646 --> 00:50:53,058
Okay! I promise!
452
00:50:55,248 --> 00:50:57,690
That Hayat, isn't Hayat, my son.
453
00:50:59,539 --> 00:51:03,752
Isn't that what you're saying, grandma? What's up in your life?
454
00:51:04,170 --> 00:51:08,987
Don't be silly, Doruk! I tell about the girl that your brother loves.
455
00:51:10,762 --> 00:51:12,355
-About Hayat? -Yes!
456
00:51:13,047 --> 00:51:17,378
She lied to everyone. This girl is not the daughter of mr.Kemal.
457
00:51:27,681 --> 00:51:29,389
Giresun
458
00:51:29,679 --> 00:51:33,385
Yesterday died in Uncle Nujela. In the afternoon is his burial.
459
00:51:33,878 --> 00:51:35,728
Hamid's sister, is in another relationship.
460
00:51:36,376 --> 00:51:40,882
-There is no more hesitation. -Everything to everyone's is clear as day.
461
00:51:41,936 --> 00:51:44,738
-Come here! -Yes, grandpa!
462
00:51:45,128 --> 00:51:48,789
Earlier I was counting. You put otherwise two cubes of sugar next to the teas.
463
00:51:49,251 --> 00:51:51,488
-From now on, put only one. -Why?
464
00:51:51,943 --> 00:51:54,860
-Why? -Because it's a drain. Isn't that right, sir?
465
00:51:55,378 --> 00:51:57,141
That's right, grandpa!
466
00:51:57,503 --> 00:52:02,473
How many teas do you sell in one day? Let's just say 100, two hundred cube of sugar.
467
00:52:02,878 --> 00:52:06,824
If you put that down one cube of sugar, every day you will have the profit from a box of sugar cubes.
468
00:52:07,182 --> 00:52:09,228
Okay, grandpa, but I can't tell people that I won't put sugar.
469
00:52:09,547 --> 00:52:14,889
Dear, you won't even tell! They already know that it's harmful. There is one doctor, Karatay.
470
00:52:15,318 --> 00:52:22,757
What does she say? Don't put sugar in the tea. I'm not saying that, the doctor says.
471
00:52:23,322 --> 00:52:28,375
Okay, grandpa! You don't put. But don't confuse others. You're not the owner here.
472
00:52:28,922 --> 00:52:32,026
If you had, I would understand this! You're the customer.
473
00:52:32,465 --> 00:52:39,032
What are you talking about? Do you want to easily waste your sugar because the store isn't mine?
474
00:52:39,603 --> 00:52:46,948
If you do, on that account, every day you will feed one poor, help the school. Is it bad?
475
00:52:47,902 --> 00:52:50,070
Child, you bring us one cup of tea.
476
00:52:50,967 --> 00:52:53,065
Don't put sugar.
477
00:52:57,632 --> 00:53:02,475
-Did I heard about Sefer. -Yes, thank God! It is! Arrived in Greece.
478
00:53:03,309 --> 00:53:07,440
-If God want! -Amin! If God want!
479
00:53:08,172 --> 00:53:14,552
Problems to my son can't seem to stop, and he's gone. A fool's father left him in debt.
480
00:53:15,088 --> 00:53:21,605
His daughter is in Istanbul. Thank God she contributes. She startedto work. He'll give her a good salary.
481
00:53:22,168 --> 00:53:24,527
-Good luck to you! -God willing!
482
00:53:26,778 --> 00:53:28,612
Sir Hasmet? -Tell!
483
00:53:29,322 --> 00:53:32,389
This is not your granddaughter, Hayat?
484
00:53:34,157 --> 00:53:41,786
Yes, that is Hayat! Who is this pinhead next to her? And who is this blond woman?
485
00:53:42,358 --> 00:53:48,081
They say that Hayat is the new girlfriend. Ex-girlfriend apologized from Hayat.
486
00:53:49,059 --> 00:53:55,817
They say rich the man Kemal Pektas. Has it changed the name of your granddaughter?
487
00:54:00,304 --> 00:54:04,003
It is said that the new girlfriend of famous business man, Murat Sarsilmaz,
488
00:54:04,594 --> 00:54:11,726
beautiful Suna Pektas, daughter of family friend, Kemal Pektas.
489
00:54:12,583 --> 00:54:18,375
The story is about the love of money.
490
00:54:20,990 --> 00:54:26,737
A father on a boat without a phone, while his daughter changes his name and surname to deceive a rich man.
491
00:54:28,179 --> 00:54:30,148
God forbid!
492
00:54:34,070 --> 00:54:40,097
Hayat! Hayat, what are you doing there, my little lamb? Hayat!
493
00:54:54,295 --> 00:54:57,384
Stupid Hayat. What are you going to do now?
494
00:55:00,168 --> 00:55:01,918
Now everything is worse.
495
00:55:04,869 --> 00:55:06,836
Thank you!
496
00:55:14,625 --> 00:55:19,043
Take it! I don't understand you! Why did we come here to celebrate?
497
00:55:19,523 --> 00:55:21,398
We're not here to celebrate, I'm really hungry that's why we came.
498
00:55:22,137 --> 00:55:26,841
-I could take you to a more beautiful place. -What could be more beautiful than this?
499
00:55:30,206 --> 00:55:35,174
-Good luck, love! -I've probably cooled?
500
00:55:35,653 --> 00:55:38,648
If I'll make a special soup, you would be healed.
501
00:55:39,233 --> 00:55:41,900
-You, soup? -What are you thinking?
502
00:55:43,849 --> 00:55:46,247
Only if doesn't look like that fish.
503
00:55:51,001 --> 00:55:54,320
-Good luck, love! -And to you!
504
00:56:03,362 --> 00:56:07,893
-Is it getting colder or it seems to me? -Come here!
505
00:56:10,202 --> 00:56:11,757
Murat, you have a fever.
506
00:56:12,347 --> 00:56:15,491
-I don't have anything! I'm fine! -How to be fine! Up! Up! Up!
507
00:56:15,900 --> 00:56:19,560
-Don't exagerate! Where are we going? -To make a special soup for you. Come on! Walk!
508
00:56:24,554 --> 00:56:26,731
Come on! Walk! Walk! Walk!
509
00:56:29,371 --> 00:56:32,039
-Happy work! -Thank you!
510
00:56:47,356 --> 00:56:51,737
-I'm gonna die! This girl doesn't respond even to messages. -To call her?
511
00:56:56,427 --> 00:57:01,032
I think we shouldn't call. Because maybe right now she's telling the truth.
512
00:57:01,481 --> 00:57:06,512
The phone would have rang during the most critical moment. That happens all the time in the series.
513
00:57:07,949 --> 00:57:09,420
Where is the phone, girls?
514
00:57:11,161 --> 00:57:16,597
-The sound comes close. -Shut up to see where it comes from, to find him.
515
00:57:20,099 --> 00:57:21,724
Hayat is calling.
516
00:57:24,362 --> 00:57:26,291
-Why don't you call, girl? -Did you tell him? What did he say?
517
00:57:26,675 --> 00:57:28,601
Is much angry? What happened? Did you break up?
518
00:57:29,101 --> 00:57:32,416
-Where are you, girl? -Don't talk at the same time. You will break my ears.
519
00:57:33,016 --> 00:57:36,787
-What happened, my girl? -Mom, you know that the soup?
520
00:57:38,626 --> 00:57:40,846
-Ezogelin! -No, no!
521
00:57:41,322 --> 00:57:43,133
-Tarhana? -No!
522
00:57:43,739 --> 00:57:45,501
The one you were doing when I was sick, mother.
523
00:57:45,856 --> 00:57:47,899
-What does it matter? -She said soup.
524
00:57:48,422 --> 00:57:52,134
-I know, I know! You mean chicken soup. -That's it!
525
00:57:53,693 --> 00:58:00,322
I think the mother and daughter drew too much tension. Hayat, are you okay, girl?
526
00:58:02,076 --> 00:58:06,971
-I'm fine! -Hayat, I swear that you eat my life, friends.
527
00:58:07,405 --> 00:58:09,623
What is it? First, tell me, did you tell him or not?
528
00:58:10,389 --> 00:58:14,021
I couldn't tell. I can't say right now. Murat is very ill. He has flu.
529
00:58:14,467 --> 00:58:20,235
-If I will say, he will get sick more. -So we'll wait to pass the flu?
530
00:58:21,074 --> 00:58:24,059
Give me a break. Something else was happening.
531
00:58:24,820 --> 00:58:27,402
-What happened, girl? -I'll tell when I come, mom.
532
00:58:27,820 --> 00:58:30,034
Come on, please, give me the recipe for the soup.
533
00:58:31,682 --> 00:58:36,449
Okay! Now listen! Are you now cooked chicken with onion and lemon.
534
00:58:36,947 --> 00:58:42,349
Okay, nice. Now in another bowl mix the yogurt, flour and lemon.
535
00:58:42,920 --> 00:58:48,273
After slowly add in the boil water, but watch out if, slow, if not the soup will be cut.
536
00:58:48,764 --> 00:58:55,653
After that add chopped chicken. With the other hand constantly mix, add the black pepper, squeeze a lemon and let him eat, daughter.
537
01:00:46,782 --> 01:00:51,699
Murat, what are you doing? You don't have to cover when you have a fever. Discover!
538
01:00:52,280 --> 01:00:53,764
It is very cold, Doctor.
539
01:00:54,157 --> 01:00:58,332
Don't mess around! Asli said! You don't have to cover until your medicine starts to work
540
01:01:02,771 --> 01:01:04,313
Come, let's see!
541
01:01:20,764 --> 01:01:23,864
After the fight from the kitchen, this is very delicious. Bravo!
542
01:01:24,594 --> 01:01:25,875
You like it?
543
01:01:27,260 --> 01:01:29,608
-Really? -Really!
544
01:01:38,148 --> 01:01:42,855
-Where did you learn to cook such delicious soup? -I called my mom and asked her for the recipe.
545
01:01:44,764 --> 01:01:46,790
What do you mean?
546
01:01:51,746 --> 01:01:54,913
I mean, this...
547
01:01:57,362 --> 01:01:59,466
I called my dad.
548
01:02:00,510 --> 01:02:09,568
My mother always had her rules. At home is a book of recipes, from there I found out.
549
01:02:14,101 --> 01:02:16,802
If your mother were alive, she would have been proud of you, my Hayat.
550
01:02:18,916 --> 01:02:22,378
Obviously, as you cook as delicious as her.
551
01:02:28,809 --> 01:02:33,326
-Keep eating, I'll clear up the kitchen. -Okay!
552
01:02:34,097 --> 01:02:37,779
-Eat all, okay? -Okay!
553
01:02:44,179 --> 01:02:46,018
Let's see!
554
01:02:50,606 --> 01:02:55,161
What did you think stupid Hayat? Finish with this lie.
555
01:03:01,532 --> 01:03:03,851
You think you can marry him?
556
01:03:06,661 --> 01:03:09,529
He said he wants to meet with your father. And what are you going to tell him?
557
01:03:09,958 --> 01:03:15,842
It's not a businessman! What businessman? He is an ordinary fisherman, fisherman Sefer.
558
01:03:22,967 --> 01:03:25,338
Now clean the dirt that you did.
559
01:03:27,255 --> 01:03:30,958
And what will you tell to grandpa? How are you gonna look him in the face?
560
01:03:31,721 --> 01:03:34,117
It's certainly not that easy to clean up so many lies. Easy?
561
01:03:38,268 --> 01:03:40,118
Hayat!?
562
01:03:41,844 --> 01:03:44,051
Are you okay?
563
01:03:48,728 --> 01:03:50,084
Hayat!?
564
01:03:50,882 --> 01:03:55,893
Hayat? What have you done? You wanted to clean up... Did you cut your hand?
565
01:03:56,764 --> 01:04:09,384
I couldn't collect, it's broken! Everything is broken! A long time ago!
566
01:04:09,949 --> 01:04:14,118
I couldn't! It didn't work! I'm sorry!
567
01:04:14,467 --> 01:04:16,519
What will happen? It's ordinary glass.
568
01:04:18,478 --> 01:04:22,288
Hayat, okay! Wait! I have to wrap your hand.
569
01:04:38,003 --> 01:04:41,913
No! He doesn't answer! Anyway, my brother is next to her. What will you say if you call grandma?
570
01:04:43,360 --> 01:04:46,269
Where did this news appeared now?
571
01:04:46,692 --> 01:04:49,789
Will always hide this lie? Anyway, it will come out.
572
01:04:49,889 --> 01:04:55,376
You're not going to tell your brother until after this event will end. We will hide this from him.
573
01:04:56,532 --> 01:05:02,130
-Look! You will not say anything. You swore on the Qur'an. To know! -OK, grandma!
574
01:05:06,291 --> 01:05:10,941
To pass over this event until I see someone who knows the right Suna, and after we can easily.
575
01:05:32,293 --> 01:05:39,429
I liked how you look at me. But know you're swimming in dangerous waters.
576
01:05:42,951 --> 01:05:47,429
Okay, this is over! I'll leave now.
577
01:05:50,596 --> 01:05:54,851
You're not going anywhere. I will not let you!
578
01:05:56,309 --> 01:06:00,027
-Murat, please! -What please?
579
01:06:00,652 --> 01:06:01,893
Don't do it!
580
01:06:03,565 --> 01:06:06,197
What do you think I'm doing?
581
01:06:07,317 --> 01:06:10,623
I'm already sick. I just want to look at you.
582
01:06:18,632 --> 01:06:20,846
My eyes!
583
01:06:25,599 --> 01:06:28,161
These lips!
584
01:06:31,434 --> 01:06:36,465
What relaxed woman? She fell asleep after she said the recipe for the soup.
585
01:06:36,971 --> 01:06:39,481
Shut up, now will hear, and we'll get in trouble.
586
01:06:40,257 --> 01:06:42,053
-I'm lying? -You're right!
587
01:06:42,737 --> 01:06:45,164
And we're waiting here with the face of an insane bird.
588
01:06:50,307 --> 01:06:52,181
Doruk is calling!
589
01:06:53,697 --> 01:06:56,013
Hello, my friend!
590
01:06:58,844 --> 01:07:02,175
How? You're outside?
591
01:07:09,715 --> 01:07:12,210
Okay, I'm coming!
592
01:07:40,047 --> 01:07:42,717
What happened, dude at this hour? You've seen me in your dreams?
593
01:07:44,233 --> 01:07:51,170
I'd say, but why would a man dreamed of his friend, isn't it? Very stupid! I'm talking nonsense!
594
01:07:51,876 --> 01:07:56,928
Still don't shut up, but I continue with the story. I think you should talk, buddy.
595
01:07:57,835 --> 01:08:01,708
First of all, your real name is Asli, right? Are you sure about that?
596
01:08:02,213 --> 01:08:05,234
Of course is Asli! You came to ask that at this hour?
597
01:08:05,875 --> 01:08:09,090
No! Tonight I couldn't sleep. The whole night I was thinking.
598
01:08:09,563 --> 01:08:11,360
To whom? To me you thought?
599
01:08:12,621 --> 01:08:15,809
At you, at everything. How it all could happen.
600
01:08:16,484 --> 01:08:24,526
When you say that sw happened, you mean, we? You and I? We talked about it.
601
01:08:25,270 --> 01:08:30,926
We said that we were friends. Isn't that a little far away from love??
602
01:08:31,490 --> 01:08:36,787
Asli, what kind of love are you talking about? I'm talking about the lies told by Hayat.
603
01:08:40,073 --> 01:08:46,595
Let the earth open. Let the earth open up to me to go into it. And you no longer get out of there.
604
01:08:48,497 --> 01:08:50,819
Well Asli! You won't say anything?
605
01:08:52,233 --> 01:08:53,673
About what?
606
01:08:54,228 --> 01:08:57,597
Asli, I'm talking about that Hayat is not Suna Pektas.
607
01:08:58,841 --> 01:09:01,615
-Your brother told you? -My brother knows?
608
01:09:02,176 --> 01:09:03,319
He doesn't know?
609
01:09:03,613 --> 01:09:06,979
Asli, how do I know? My grandmother told me. Already appeared in the newspapers.
610
01:09:09,020 --> 01:09:13,653
What are you talking about? What do you mean your grandma said?
611
01:09:14,251 --> 01:09:18,805
Are you going on another disaster? Are more, is not too bad for that girl?
612
01:10:15,996 --> 01:10:20,881
You're not going anywhere! Stay with me!
613
01:10:22,337 --> 01:10:25,532
-I wanted to check your fever. -I'm okay!
614
01:10:30,206 --> 01:10:35,426
Hayat, I'm verry happy! It scares me so much happiness.
615
01:10:36,140 --> 01:10:37,722
Me too!
616
01:10:43,375 --> 01:10:56,463
No matter what will be, always, to be together. Whatever happens with some of us, never let us be separated.
617
01:11:06,684 --> 01:11:09,159
Forever!
618
01:11:15,796 --> 01:11:25,653
Murat, I need to tell you something. Please don't interrupt me and listen to me.
619
01:11:26,390 --> 01:11:29,042
I have to say, all of a sudden.
620
01:11:36,460 --> 01:11:39,007
I lied to you.
621
01:11:42,693 --> 01:11:48,570
I'm not Suna Pektas. I'm not a rich man's daughter.
622
01:11:50,864 --> 01:11:53,679
I started to work with someone else's identity.
623
01:11:56,823 --> 01:12:00,329
My name is Hayat Uzun.
624
01:12:18,502 --> 01:12:21,873
I know you're very angry. You're right!
625
01:12:23,252 --> 01:12:27,523
But if I hadn't started with that job, I'd have to go back to Giresun.
626
01:12:30,851 --> 01:12:37,096
I really wanted to tell you. But I couldn't do that.
627
01:12:49,261 --> 01:12:52,709
You won't say anything?
628
01:14:26,541 --> 01:14:33,179
-Say something, please! -I'll now fall down and pass out.
629
01:14:33,605 --> 01:14:35,731
Don't bother to come, you proceed normally with conversation.
630
01:14:36,216 --> 01:14:39,206
Can you give me a pinch before you pass out, because it may be that dream?
631
01:14:39,956 --> 01:14:43,217
A dream can't be like this, friends. This is a nightmare.
632
01:14:44,279 --> 01:14:46,327
Don't be silly girls!
633
01:14:47,158 --> 01:14:51,398
-Yeah, let's not fooling around. Ipek? -Dear?
634
01:14:51,882 --> 01:14:55,104
You want to yell and ask her what she thinks she's done or will I?
635
01:14:55,560 --> 01:15:02,227
I'll do it myself! Hayat, girl, are you crazy? Are you hidden something from us?
636
01:15:02,805 --> 01:15:04,890
Didn't you go to confess the truth of that child ?
637
01:15:05,448 --> 01:15:08,307
-I went to! -She said " I went to!".
638
01:15:08,720 --> 01:15:11,548
-The pain care! -What's that ring on your finger?
639
01:15:13,577 --> 01:15:16,479
Just to tell you that the ring is awesome.
640
01:15:19,166 --> 01:15:21,583
You're doing great, my friend, go ahead.
641
01:15:22,212 --> 01:15:25,643
My girl, do you think will it end with marriage?
642
01:15:26,103 --> 01:15:29,112
What do we do? To come to the wedding like nothing happened and dance?
643
01:15:30,404 --> 01:15:34,704
-Actually I confessed. -You've made.
644
01:15:35,148 --> 01:15:37,993
You've made, but the child has not heard because he probably slept. What a pity!
645
01:15:38,520 --> 01:15:41,498
I told! He fell asleep and didn't hear.
646
01:15:41,900 --> 01:15:47,268
Look at that! The girl said, the child... the child hasn't heard. Fate, fate.
647
01:15:47,753 --> 01:15:49,184
It means that God wants.
648
01:15:50,078 --> 01:15:53,968
And the Mrs. Azime said so. That's what she wants! Okay, what do we do?
649
01:15:54,541 --> 01:15:57,680
Here we'll forget about that topic.
650
01:16:00,761 --> 01:16:04,680
-I don't think we'll be able to forget. -Why?
651
01:16:08,528 --> 01:16:13,110
Came out the news in the papers about Hayat and Murat.
652
01:16:14,922 --> 01:16:20,469
-Well? -Well, Hayat is presented like Suna Pektas.
653
01:16:21,092 --> 01:16:27,167
Now if someone who knows the right Suna Pektas will see, we're done.
654
01:16:40,243 --> 01:16:41,688
Cheers, sir!
655
01:16:42,130 --> 01:16:46,488
-Also to you, Cagla! -I want to show you something...
656
01:16:46,934 --> 01:16:48,260
Murat?
657
01:16:48,532 --> 01:16:53,123
Murat? I just waited for the morning. Tell me how it was!
658
01:16:53,680 --> 01:16:58,328
-Very well. She said yes to me. -A wonderful news.
659
01:16:59,122 --> 01:17:04,524
Now I'm moving up on bad news. Yesterday I didn't told you because I didn't want to ruined the mood, but you need to know.
660
01:17:05,362 --> 01:17:07,811
Sir, I want to show you something...
661
01:17:20,695 --> 01:17:26,146
-Tuval, what happened? I started to worry! -You look like you're sick.
662
01:17:26,761 --> 01:17:30,452
To tell them to make you an herbal tea? I have a special mix. You're gonna heal immediately.
663
01:17:30,966 --> 01:17:33,641
I don't have anything! What you want to say, say it. I'm listening!
664
01:17:37,131 --> 01:17:40,685
Then take this! Let your glucose get to the brain. Take it! Take it!
665
01:17:41,207 --> 01:17:46,769
-Tuval, look! I started to get angry. - And I'm trying to calm you down.
666
01:17:47,841 --> 01:17:49,548
Are you going to tell?
667
01:17:50,143 --> 01:17:52,556
-Didem, dear! -What is with Didem?
668
01:17:55,676 --> 01:17:59,653
You know that's lost the child?
669
01:18:00,567 --> 01:18:04,492
Actually, such a baby has never existed.
670
01:18:20,420 --> 01:18:22,342
What are you talking about?
671
01:18:24,096 --> 01:18:27,207
I say that Didem hasn't been pregnant.
672
01:19:02,942 --> 01:19:04,011
Cagla!
673
01:19:04,738 --> 01:19:06,533
Call Didem to come immediately.
674
01:19:07,029 --> 01:19:10,563
She is in the showroom, but I call her immediately,.
675
01:19:37,689 --> 01:19:41,731
Marry me, Hayat!
676
01:20:12,061 --> 01:20:15,755
Murat, what happened? Has something happened? -Nothing happened? I'll come now!
677
01:20:18,104 --> 01:20:19,427
Tuval, what's going on?
678
01:20:19,882 --> 01:20:22,264
I can't tell you now. It's an emergency!
679
01:20:23,481 --> 01:20:26,824
No, my dear! Don't belive the paper. I didn't apologize.
680
01:20:28,109 --> 01:20:29,775
Leave me alone with miss Didem.
681
01:20:30,293 --> 01:20:31,858
Didem!
682
01:20:33,247 --> 01:20:37,096
You saw the news in the papers, isn't it? A man doesn't have at all a little privacy.
683
01:20:37,095 --> 01:20:38,820
Now get out of here.
684
01:20:41,407 --> 01:20:43,100
I didn't understand! What are you talking about, Murat?
685
01:20:43,453 --> 01:20:45,479
I said now get out of here! You're fired!
686
01:20:45,869 --> 01:20:48,541
It seems to be some misunderstanding! If it's a problem, come to talk privately.
687
01:20:48,869 --> 01:20:53,238
You're a liar, Didem! Okay? You lied about the pregnancy.
688
01:20:55,055 --> 01:20:58,872
Murat, I... we can't here. To go alone and...
689
01:20:58,872 --> 01:21:00,237
Alone?
690
01:21:01,014 --> 01:21:04,988
Now I don't want even see your face. Pick up all the things that you have here and now get out of here.
691
01:21:05,751 --> 01:21:08,829
Is it that simple? How can you fired me?
692
01:21:09,922 --> 01:21:13,940
You tried to fool me. To make me a fool with this small brain, isn't it?
693
01:21:14,599 --> 01:21:16,863
You never thought that the lie would be out?
694
01:21:18,610 --> 01:21:22,501
Murat, I.... I did all this because I truly love you.
695
01:21:23,375 --> 01:21:25,962
Walk! Walk!
696
01:21:33,309 --> 01:21:38,079
Translation and sync: Maria FB: Ask Laftan Anlamaz for All
697
01:21:38,911 --> 01:21:44,560
Grandpa, you'll ruin my business. Don't ask how to use the state vehicle for the transportation of passengers without questions?
698
01:21:45,037 --> 01:21:49,011
You haven't shut up since we're on the road. You eat my brain.
699
01:21:49,493 --> 01:21:53,186
Imagine if I died and you drive me to bury in Istanbul.
700
01:21:53,675 --> 01:21:56,671
Don't you anyway you're not going for a dead man in Istanbul? What does it matter?
701
01:21:57,109 --> 01:22:03,722
-How much is a bus ticket, grandpa? -Don't talk! Don't talk! Hurry up, give it gas! I have something to do!
702
01:22:04,128 --> 01:22:06,490
On command, grandpa!
703
01:22:11,800 --> 01:22:15,301
Mom left early in the morning. Where did she go?
704
01:22:15,801 --> 01:22:17,979
I don't know, she must have a job.
705
01:22:18,681 --> 01:22:20,409
How relaxed you are, Nejat.
706
01:22:21,355 --> 01:22:25,298
Don't you think last night she acting a little weird? -Like for example?
707
01:22:29,569 --> 01:22:34,625
I don't know! Like she panicked when you say that you're going to call mr. Kemal.
708
01:22:36,378 --> 01:22:38,452
-Are they free? -Yes! Come in!
709
01:22:39,837 --> 01:22:41,121
Mr. Kemal!
710
01:22:43,078 --> 01:22:45,387
-Kemal dear! -Hi!
711
01:22:45,944 --> 01:22:46,819
-Welcome! Where are you? -Hi!
712
01:22:46,819 --> 01:22:48,541
Hi, ma'am!
713
01:22:49,409 --> 01:22:53,921
-Bon appetit! Don't interrupt, please! -Isn can? Please come to breakfast together.
714
01:22:54,336 --> 01:22:56,328
One service to Mr. Kemal
715
01:22:57,039 --> 01:22:58,515
Thanks! Thank you!
716
01:23:07,487 --> 01:23:12,090
Kemal, I thought you were on your journey abroad, isn't it?
717
01:23:12,480 --> 01:23:17,538
Yes, there I was! I came for a job, but I met with this rude news.
718
01:23:18,113 --> 01:23:27,357
I wanted to call related to this news, but... we are very ashamed from you, brother.
719
01:23:27,916 --> 01:23:33,136
I swear to God I'm too embarrassed. My daughter did a stupid thing.
720
01:23:34,025 --> 01:23:38,090
To shame, she could not come here with me.
721
01:23:40,123 --> 01:23:45,757
-I don't understand! -Thank you!
722
01:23:47,136 --> 01:23:49,298
Why to be ashamed?
723
01:23:51,733 --> 01:23:55,828
I mean, she participated in one lie. She committed a childish thing.
724
01:23:55,929 --> 01:23:56,963
What lie?
725
01:23:57,569 --> 01:24:01,593
This girl on the news is not my daughter, Nejat.
726
01:24:04,393 --> 01:24:13,296
I mean, this girl is someone called Hayat Uzun. She began to work in your company with the identity of my daughter.
727
01:24:15,505 --> 01:24:17,865
She committed a fraud?
728
01:24:19,046 --> 01:24:21,856
Of course, it's also my daughter's fault.
729
01:24:23,609 --> 01:24:29,048
Kemal, can you tell us this story from the beginning, please?
730
01:24:36,221 --> 01:24:39,170
Let's go, little lady!
731
01:24:45,525 --> 01:24:49,702
Where are you, girl? I'm trying to reach you since last night.
732
01:24:51,769 --> 01:24:56,211
I.... I was with Murat
733
01:24:59,363 --> 01:25:04,148
Bambi, you're in a big problems. You know this news will bring, right?
734
01:25:04,698 --> 01:25:06,432
I know!
735
01:25:07,917 --> 01:25:10,572
When sir Kemal will see, everything will be even worse.
736
01:25:13,880 --> 01:25:15,637
Isn't that already?
737
01:25:16,595 --> 01:25:19,306
Come on, let's wait! Maybe he won't see anything.
738
01:25:20,092 --> 01:25:22,240
Grandma, but you are convinced.
739
01:25:26,238 --> 01:25:28,307
Maybe it's better this way!
740
01:25:29,988 --> 01:25:33,279
Anyway, sooner or later he will find out.
741
01:25:47,662 --> 01:25:49,911
Not now!
742
01:25:51,354 --> 01:25:53,211
He still doesn't need to know.
743
01:25:54,894 --> 01:25:58,694
Grandma, can do that? It's over, everything is clear!
744
01:26:04,024 --> 01:26:10,014
This is the end. Bambi! It would be better if you talk first with my brother.
745
01:26:54,621 --> 01:26:57,641
-Cagla, have you seen Hayat? -I haven't seen her, mr. Murat.
746
01:27:13,502 --> 01:27:17,340
Anyway, she doesn't answer! You get in touch with her, and tell her to come to me. Okay?
747
01:27:17,752 --> 01:27:20,481
Murat!? We need to talk!
748
01:27:20,921 --> 01:27:23,297
-Not now! -Now!
749
01:27:39,291 --> 01:27:42,067
Yes, tell me what you wanted. I don't have much time.
750
01:27:47,765 --> 01:27:52,011
-Dear Murat! -What is it?
751
01:27:55,132 --> 01:27:59,038
-Do you know who is in this photo? -Yes, Kemal uncle.
752
01:28:00,050 --> 01:28:03,462
Okay! But who do you think is next to him?
753
01:28:05,119 --> 01:28:08,217
I really don't have time to play early in the morning.
754
01:28:09,239 --> 01:28:15,430
Then I'll tell you. Mr. Kemal's daughter, Suna Pektas.
755
01:28:34,354 --> 01:28:35,943
What are you talking about?
756
01:28:39,970 --> 01:28:46,082
I said, that Hayat or whatever her name is, she cheated on you.
757
01:28:48,255 --> 01:28:52,489
She applied to work here with the documents of mr. Kemal daughter.
758
01:28:55,809 --> 01:28:58,287
For months she cheated everyone.
759
01:29:05,056 --> 01:29:06,922
She's tricked you!
760
01:29:10,176 --> 01:29:15,561
So good she has tricked you, that you gave her even your heart.
761
01:29:49,301 --> 01:29:53,405
And? You won't say anything?
762
01:29:55,809 --> 01:29:57,560
Get out of my office!
763
01:30:02,832 --> 01:30:07,023
If I had known that this would upset you, I would have told gradually.
764
01:30:07,375 --> 01:30:09,216
Get the hell out!
765
01:30:17,096 --> 01:30:20,801
As a mother, I did what I had to do.
766
01:30:48,556 --> 01:30:53,277
Look who we have here! A small impostor!
767
01:30:55,063 --> 01:30:56,619
What do you say?
768
01:30:57,405 --> 01:31:04,555
Now you pretend that you don't understand? So you continue to lie?
769
01:31:06,417 --> 01:31:09,808
-You're going right now from here. -Let go of my hand!
770
01:31:10,243 --> 01:31:12,054
I'll send you in the place where you were born.
771
01:31:12,384 --> 01:31:14,484
-Mrs. Derya, what happens? -Don't interfere in this business.
772
01:31:15,007 --> 01:31:19,007
I'm sorry, but I'll get involved. This is a place of work, and Hayat is employed here.
773
01:31:19,537 --> 01:31:23,118
No! She is just an impostor.
774
01:31:32,171 --> 01:31:34,548
Get out! Immediately!
775
01:31:36,001 --> 01:31:38,105
Immediately!
776
01:31:44,831 --> 01:31:46,684
And wait a minute! Wait a minute!
777
01:31:49,434 --> 01:31:52,082
You will return what you stole.
778
01:31:57,250 --> 01:31:59,716
I didn't steal anything.
779
01:32:01,371 --> 01:32:02,867
Give me that!
780
01:32:03,939 --> 01:32:06,798
-I told you to give me that. -You hurts me!
781
01:32:07,175 --> 01:32:09,376
Give me that! Give!
782
01:32:17,310 --> 01:32:20,051
Take your hand off!
783
01:32:31,693 --> 01:32:34,344
Still you protect this impostor?
784
01:32:58,082 --> 01:33:02,283
-You again? -And I wanted to say the same thing.
785
01:33:02,877 --> 01:33:08,422
Let me say it from now, chasing me, following me that doesn't fool me. I'm not afraid at all.
786
01:33:15,774 --> 01:33:18,686
I wanted to tell you!
787
01:33:21,046 --> 01:33:22,776
Murat!
788
01:33:24,590 --> 01:33:27,460
Whatever you say, you're right!
789
01:33:32,979 --> 01:33:35,929
You won't talk to me?
790
01:33:54,304 --> 01:33:59,692
I beg of you! Get angry, yell. Do what you want! Just don't shut up!
791
01:34:19,993 --> 01:34:23,010
Mr. Levent, immediately give a release to miss Hayat. Her relationship with the company is over.
792
01:34:23,447 --> 01:34:27,958
Of course, sir! Miss Hayay, wait just a minute, I'll prepare your documents.
793
01:35:13,537 --> 01:35:17,201
Murat! Murat, listen to me, please! Murat!
794
01:35:21,725 --> 01:35:23,637
Murat!
795
01:35:33,578 --> 01:35:36,520
Murat!
796
01:35:59,050 --> 01:36:04,029
-Ah Doruk, ah! I listened to you and left the girl alone there. -What else we should do, grandma?
797
01:36:05,216 --> 01:36:11,528
Don't worry! Your grandson didn't leave there the girl. He even grabbed my hand and took her.
798
01:36:12,247 --> 01:36:15,488
-Where do you come from like this? -From company.
799
01:36:16,390 --> 01:36:20,539
I wanted to give myself the wonderful news to your grandson.
800
01:36:23,550 --> 01:36:28,346
-I didn't I tell you to stay out of this? -Someone had to do this work, Nejat.
801
01:36:28,975 --> 01:36:32,190
-Unfortunately, this task was left to me. -With what right?
802
01:36:34,863 --> 01:36:37,561
With what capacity did you go there?
803
01:36:39,423 --> 01:36:43,640
I raised him! This much I have contributed.
804
01:36:44,621 --> 01:36:49,475
I have contributed? How can you so easily lie?
805
01:36:51,405 --> 01:36:54,347
-You're being unfair. -No, daughter-in-law!
806
01:36:55,012 --> 01:37:02,862
Don't let the tears in the eyes! For years you've enjoyed inflicting pain to the child.
807
01:37:03,534 --> 01:37:10,336
You don't have conscience at all. What kind of mother are you? Shame on you!
808
01:37:17,469 --> 01:37:23,935
No matter what you say, I did the right thing. He wanted to bring that girl as a bride and this house.
809
01:37:24,474 --> 01:37:26,578
Enough, Derya! Enough! Shut up!
810
01:37:27,273 --> 01:37:29,297
You don't know anything! Nothing!
811
01:37:33,886 --> 01:37:35,664
You see it, don't you?
812
01:37:40,268 --> 01:37:43,782
They're right! You shouldn't have interfered in this matter, mom.
813
01:38:10,707 --> 01:38:11,923
Something happened to my mom?
814
01:38:12,659 --> 01:38:15,170
Something happened from my fault! Mom?
815
01:38:15,988 --> 01:38:21,485
Mom, are you okay! When outside I saw the car for the funeral, I thought something happened to you.
816
01:38:32,902 --> 01:38:34,761
Grandpa?
817
01:38:40,632 --> 01:38:42,748
Grandpa welcome! To kiss your hand!
818
01:38:43,131 --> 01:38:45,032
I don't want!
819
01:38:50,743 --> 01:38:54,662
-Come, sit down! -Grandpa why did you come?
820
01:38:56,362 --> 01:38:58,533
Glad you came! Welcome!
821
01:38:59,577 --> 01:39:02,461
Something bad happened? Dad's okay, isn't it?
822
01:39:02,931 --> 01:39:04,929
Let your father now.
823
01:39:05,921 --> 01:39:10,807
-I came up here to ask you something. -Ask, of course!
824
01:39:17,641 --> 01:39:20,523
How could you be such a liar, Hayat?
825
01:39:21,604 --> 01:39:22,600
Grandpa!
826
01:39:22,921 --> 01:39:28,730
We're you raised and looked like a little water on the palm of my hand. I only teach the truth.
827
01:39:29,555 --> 01:39:33,126
How did you learn to cheat? From whom did you learn?
828
01:39:34,998 --> 01:39:38,028
Hayat look! What happened to you?
829
01:39:39,927 --> 01:39:44,211
Dad, isn't my daughter fault. Don't be mad at her.
830
01:39:44,212 --> 01:39:45,375
Of course!
831
01:39:45,971 --> 01:39:51,726
Each young girl can use someone else's name to find a rich husband, isn't it? What's in it?
832
01:39:52,292 --> 01:39:57,842
That was a lie. Sure, she didn't do it to found a husband, dad, than a job...
833
01:39:58,252 --> 01:40:01,930
Bravo! So our daughter turned out to be smart. What are you talking about, woman?
834
01:40:02,362 --> 01:40:06,802
We're disgraced in front of people! Her picture came out in the papers with the man next to her.
835
01:40:07,386 --> 01:40:15,100
She's the new girlfriend, well ex-girlfriend apologize to her. We're disgraced in front of people!
836
01:40:28,896 --> 01:40:31,971
-Son, try to call Kerem again. -I spoke earlier with Kerem.
837
01:40:32,315 --> 01:40:34,483
Anyway Kerem is in front of the door.
838
01:40:34,947 --> 01:40:38,121
-He didn't say anything to anyone when he go out? -He didn't say!
839
01:40:39,762 --> 01:40:43,250
How will we reach this child? I started to worry.
840
01:40:44,054 --> 01:40:46,884
Doruk, do we go outside and look for him?
841
01:40:47,565 --> 01:40:50,612
Yes, Dad! At least, I look at the places where he goes.
842
01:40:51,429 --> 01:40:56,614
Gosh, a grown man won't be lost? Will be here soon. We're going to eat now.
843
01:41:05,024 --> 01:41:07,058
Is dinner ready?
844
01:41:07,560 --> 01:41:10,969
Here's? Have you seen? In vain upset you.
845
01:41:15,222 --> 01:41:18,023
Why the table isn't ready? I'm dying of hunger!
846
01:41:29,720 --> 01:41:31,946
Are you fine, my son?
847
01:41:32,454 --> 01:41:34,317
We worried about you!
848
01:41:34,889 --> 01:41:40,998
Why did you worried? Is there any reason to not be fine?
849
01:42:02,662 --> 01:42:04,894
Can you give me the dolma, grandma?
850
01:42:07,881 --> 01:42:10,400
You did it?
851
01:42:11,297 --> 01:42:13,707
Bon appetit!
852
01:42:23,006 --> 01:42:26,589
Bro, you scared us! You looked bad, when you're out of the company.
853
01:42:27,126 --> 01:42:28,574
I'm eating, Doruk!
854
01:42:29,722 --> 01:42:31,640
Your brother are right! Leave him alone!
855
01:42:32,377 --> 01:42:34,386
I agree!
856
01:42:34,854 --> 01:42:38,802
So we need some time to get ready for such a swindle.
857
01:42:47,476 --> 01:42:49,771
What is, dear? Is that a lie?
858
01:42:52,389 --> 01:42:56,551
Is true! It's not a lie! I've been tricked!
859
01:42:57,859 --> 01:43:00,624
By the people I love you most.
860
01:43:02,243 --> 01:43:06,065
I wonder which is the best liar among us?
861
01:43:11,377 --> 01:43:15,627
Grandma? Did you know when you gave me the ring?
862
01:43:30,894 --> 01:43:33,390
How is it? Did you like that, cheating on me?
863
01:43:38,270 --> 01:43:39,993
And you, dad?
864
01:43:40,576 --> 01:43:43,675
My son, believe me I don't know anything. When Kemal uncle say it...
865
01:43:43,675 --> 01:43:45,641
Doruk?
866
01:43:46,280 --> 01:43:50,497
You're my brother. How did you allowed to keep such a lie?
867
01:43:57,402 --> 01:44:00,198
That's why I hid this from you.
868
01:44:01,841 --> 01:44:04,895
That's why I stopped Kerem.
869
01:44:06,238 --> 01:44:09,436
-Also Hayat.... -You'll never mention her name around me.
870
01:44:12,890 --> 01:44:16,201
Do you understand that?
871
01:44:54,761 --> 01:44:56,774
Murat wait a little bit!
872
01:44:57,560 --> 01:44:59,090
Grandma!
873
01:44:59,609 --> 01:45:02,086
Really I don't want to talk and break your heart, please.
874
01:45:04,038 --> 01:45:05,747
This has stuck at me.
875
01:45:09,530 --> 01:45:11,300
What is it?
876
01:45:12,828 --> 01:45:16,384
Hayat id card. She will need this. Take and give it to the girl.
877
01:45:17,243 --> 01:45:20,838
Grandma, are you doing it on purpose? Can't you see how I suffer here?
878
01:45:21,411 --> 01:45:24,801
That's why I'm doing this! To put salt on the wound.
879
01:45:25,332 --> 01:45:31,974
Otherwise the pain won't be different. Take! Take it!
880
01:45:33,024 --> 01:45:38,561
Take, carry it! If you want throw it in the trash, if you want take it back to the owners.
881
01:46:32,853 --> 01:46:40,114
My girl! My little lamb! Dad's sleeping on the boats. Why?
882
01:46:41,243 --> 01:46:48,122
To lived with honor. So you wouldn't miss anything. But what do you do?
883
01:46:48,655 --> 01:46:51,944
You ashamed our family name, she went and stole someone else's name.
884
01:46:52,585 --> 01:46:59,797
Grandpa, I haven't done anything to be ashamed. I didn't do anything to dad to leaned his head.
885
01:47:00,591 --> 01:47:04,074
I love Murat very much. I couldn't tell him the truth.
886
01:47:05,604 --> 01:47:09,625
Okay! Stop it! It's okay!
887
01:47:14,904 --> 01:47:20,031
Dad, if you will be angry at someone, be mad at me. It's my fault as a mother.
888
01:47:20,568 --> 01:47:25,462
You ... you don't tell daughter-in-law. You don't open your mouth. Come on, she's a child, ignorant.
889
01:47:26,015 --> 01:47:30,044
But what did you do? You agreed to her lies. You concealed!
890
01:47:30,484 --> 01:47:32,739
Shame on you!
891
01:47:35,400 --> 01:47:39,255
It's over! That's it! Tomorrow we're going back. Pack it up!
892
01:47:43,046 --> 01:47:45,273
Whoa! Grandpa said "we were leaving".
893
01:47:46,548 --> 01:47:48,997
Oh my God, it's too bad! What do we do now, Ipek?
894
01:47:52,956 --> 01:48:00,921
-Hayat! Hayat, we have to make a plan. -There must be a way to convince grandpa.
895
01:48:02,738 --> 01:48:06,047
Hayat, talk girl! You're gonna just leave?
896
01:48:07,904 --> 01:48:10,460
I need to sleep.
897
01:48:32,935 --> 01:48:34,614
Murat!
898
01:48:35,971 --> 01:48:40,027
You're not gonna say, hello? I've been waiting for a few hours.
899
01:48:46,009 --> 01:48:51,913
-Why did you wait, Kerem? To turn my back? -Don't do this, prude. We are brothers.
900
01:48:52,288 --> 01:48:56,514
What kind of brother? And you sold me out?
901
01:48:57,072 --> 01:49:01,988
It was courage your heart? So many years we have together. Do I deserve this?
902
01:49:03,604 --> 01:49:07,057
I wanted to say. I said that I'll say to Murat. That I won't hide anything from Murat.
903
01:49:07,652 --> 01:49:09,734
Okay! Don't say anything.
904
01:49:10,314 --> 01:49:12,750
Go home and get some rest. Tomorrow you have a job.
905
01:49:13,255 --> 01:49:14,668
I have a job?
906
01:49:14,983 --> 01:49:17,706
Yes, don't worry! You won't lose your job.
907
01:49:18,337 --> 01:49:24,574
I'm glad! As you know, the job I need.
908
01:49:27,594 --> 01:49:30,293
Good night, mr. Murat!
909
01:51:06,813 --> 01:51:14,698
She's tricked you! So good she has tricked you, that you gave her even your heart.
910
01:52:37,868 --> 01:52:43,575
If you do something wrong, then you can also weigh the chickens before the dawn.
911
01:52:45,823 --> 01:52:47,580
I couldn't sleep, grandpa.
912
01:52:49,712 --> 01:52:54,912
Don't say that! The weather is cold. You'll catch cold, child.You want us to get sick more?
913
01:52:55,492 --> 01:53:01,024
- How are we going to fight for your life? -Well there you go! If I'll die so you're gonna get rid of me.
914
01:53:01,462 --> 01:53:04,016
God forbid! What are those words? Bite your tounge.
915
01:53:08,515 --> 01:53:12,107
I won't give my granddaughter.
916
01:53:12,847 --> 01:53:18,190
Why do you think I want to take you from this great city? How I saved you?
917
01:53:18,797 --> 01:53:23,257
This big city is like Azra.
918
01:53:23,912 --> 01:53:31,503
Okay, grandpa, but you always say that the problems always go with you.
919
01:53:32,814 --> 01:53:38,679
So, wherever I go, these problems will come with me. Don't blame Istanbul.
920
01:53:39,175 --> 01:53:41,074
Who to blame? That pinhead guy?
921
01:53:45,725 --> 01:53:47,246
Why are you ashamed?
922
01:53:49,292 --> 01:53:55,828
You think I don't understand you? It's not like we are made of stone. And we know what love is.
923
01:54:05,574 --> 01:54:07,972
-Dear! -I brought tea for you.
924
01:54:09,128 --> 01:54:11,814
I don't drink tea. You drink!
925
01:54:39,594 --> 01:54:43,262
Don't look at me like that! Anyway, I'm in troubles.
926
01:54:46,282 --> 01:54:51,764
-Sing! -I'll sing if you want!
927
01:54:53,686 --> 01:54:58,247
But let it be something painful. From the inside!
928
01:55:00,328 --> 01:55:04,783
She said: May a stone take my place in your heart,
929
01:55:07,094 --> 01:55:09,073
in your heart
930
01:55:10,014 --> 01:55:15,636
She said: May a stone take my place in your heart,
931
01:55:17,289 --> 01:55:19,359
in your heart
932
01:55:20,503 --> 01:55:25,293
It was an order, I will obey
933
01:55:27,195 --> 01:55:31,056
I will obey
934
01:55:32,204 --> 01:55:36,164
ah mercy I will obey
935
01:55:37,469 --> 01:55:46,274
It was an order, I will obey
936
01:55:46,970 --> 01:55:47,970
I will obey
937
01:55:48,617 --> 01:55:52,146
ah mercy I will obey
938
01:55:54,840 --> 01:56:01,065
She said: May he doesn’t look my face again, at my face
939
01:56:02,594 --> 01:56:04,893
at my face
940
01:56:06,592 --> 01:56:13,001
It was an order, may she believes me
941
01:56:13,228 --> 01:56:15,408
she believes me
942
01:56:17,286 --> 01:56:23,836
It was an order, may she believes me
943
01:56:25,104 --> 01:56:29,873
She said: may he doesn’t utter my name, my name
944
01:56:31,613 --> 01:56:33,779
my name
945
01:56:35,483 --> 01:56:40,676
She said: may he doesn’t utter my name, my name
946
01:56:42,336 --> 01:56:45,076
my name
947
01:56:46,077 --> 01:56:52,268
Oh let me die and bury me, bury me
948
01:56:53,408 --> 01:56:56,557
bury me
949
01:56:56,823 --> 01:57:03,972
Bury me ah mercy , bury me
950
01:57:10,807 --> 01:57:14,653
It can't be! I can't let you go. You understand me?
951
01:57:16,234 --> 01:57:18,068
Think Ipek! Think!
952
01:57:18,867 --> 01:57:21,728
It's been almost two hours and haven't found any solution.
953
01:57:22,466 --> 01:57:24,234
Girl, say something.
954
01:57:27,927 --> 01:57:38,587
Anything I don't care when there's no Murat. Let take me where they want. Anyway, I won't see him.
955
01:57:44,377 --> 01:57:46,974
Here me it hurts so much...
956
01:57:53,600 --> 01:57:58,684
OK! Only Murat could turn off this pain, isn't it?
957
01:57:59,689 --> 01:58:03,119
So you won't give up. You need to go and talk to him.
958
01:58:05,484 --> 01:58:08,768
And when he will see you won't be able to make it and he will forgive you anyway.
959
01:58:09,807 --> 01:58:13,809
I myself can't forgive, how can he forgive me?
960
01:58:17,002 --> 01:58:19,924
I wish I never told that lie to Murat.
961
01:58:23,627 --> 01:58:31,585
Hayat, my little lamb. It wasn't in your hands, you need understand that now. What brought you together is the fate.
962
01:58:32,024 --> 01:58:36,465
If you don't lie on him that you're Suna Pektas, maybe never could meet with Murat.
963
01:58:37,148 --> 01:58:41,409
-Watch and from that side. -Did it have to be so difficult?
964
01:58:45,372 --> 01:58:52,862
When you meet with Murat in some way, he won't let you go. He'll even stop grandpa Hasmet .
965
01:58:55,208 --> 01:59:01,509
How will this happen,Asli? I'll be able to talk again with Murat?
966
01:59:03,435 --> 01:59:06,545
Haven't you heard of my grandfather? He said that today we go.
967
01:59:07,092 --> 01:59:13,136
As one, nurses Asli will keep an eye on grandpa.
968
01:59:13,787 --> 01:59:26,102
Because these tiny tablet that you see my hands is enough strong and to dropped a elephant.
969
01:59:27,492 --> 01:59:34,083
-Asli, what's that in your purse? -I put a couple of these things in my purse for emergencies.
970
01:59:34,680 --> 01:59:39,469
And instead of thank me, you question me.
971
01:59:49,609 --> 01:59:53,363
Miss Cagla, why the further example for the winter creations are not on my desk?
972
01:59:54,889 --> 01:59:58,304
Didn't I say that today will be ready the designs for the new season?
973
02:00:01,819 --> 02:00:05,008
They were supposed to come catalogs brand new faces. Even there are none!
974
02:00:05,454 --> 02:00:07,280
Who is doing this job?
975
02:00:07,878 --> 02:00:09,939
Why no one informed me about this?
976
02:00:11,010 --> 02:00:17,766
What are you looking at me? Get back to work. I don't pay anyone from here to stand. Okay?
977
02:00:20,720 --> 02:00:23,733
Doesn't work that way, sweety! Come in and talk a little.
978
02:00:29,974 --> 02:00:33,020
Yes, Tuval! Tell me if it is related to work. I don't have time for private things.
979
02:00:33,818 --> 02:00:36,551
Don't do this Murat, you'll get sick. -I'm fine!
980
02:00:37,527 --> 02:00:48,747
-You're not okay! Everyone you can cheat, but not me. You just suffer. "I'm still like a stone."
981
02:00:49,371 --> 02:00:52,632
Tuval, I don't have time for nonsense.
982
02:00:54,837 --> 02:00:56,354
This work will remain like this?
983
02:00:57,220 --> 02:01:01,883
-You could listen to the girl, maybe there's an explanation. -Now I won't listen her lies.
984
02:01:02,435 --> 02:01:05,269
So there's no need to explain. it's enough to stay away from me.
985
02:01:06,951 --> 02:01:09,342
So easily you give up on love?
986
02:01:09,795 --> 02:01:10,891
Tuval!
987
02:01:11,282 --> 02:01:16,381
What happened if she lied? What happened? The world has burned? The ecological system broke down?
988
02:01:17,015 --> 02:01:26,311
Did you know that a human lie 16 times a day? Once Hayat lied, so what?
989
02:01:27,233 --> 02:01:30,025
If you're finished I'll be back to work.
990
02:01:41,542 --> 02:01:44,557
His nerves are destroyed such a love.
991
02:01:45,203 --> 02:01:49,269
Eros wherw are you? You threw an arrow and left. You not turn to even look at it.
992
02:01:49,707 --> 02:01:52,670
We need you very much! Very much!
993
02:01:59,893 --> 02:02:01,641
Come in!
994
02:02:03,550 --> 02:02:07,762
-Mrs. Tuval sent this here. -Leave it there!
995
02:04:54,037 --> 02:04:56,280
Tell me ! Where's the girl?
996
02:04:57,104 --> 02:04:58,686
Seriously, we didn't do anything!
997
02:04:59,363 --> 02:05:01,067
I swear to you that we haven't seen her, grandpa. We don't know!
998
02:05:01,501 --> 02:05:07,779
Don't lie to me. I'll stick you to the wall with those ears. Where's the girl?
999
02:05:08,613 --> 02:05:10,289
You know I'm not kidding!
1000
02:05:10,884 --> 02:05:14,337
Enough, dear! Where is? Where is?
1001
02:05:14,929 --> 02:05:17,802
This is what you're doing is literally a psych violence.
1002
02:05:18,252 --> 02:05:22,641
Look! Look! If that girl doesn't come in one hour, you'll then see what's violence.
1003
02:05:23,765 --> 02:05:24,649
Emine?
1004
02:05:25,402 --> 02:05:26,717
Emine?
1005
02:05:32,094 --> 02:05:36,679
The pill that you gave didn't have to fall asleep even an elephant?Why is that man woke up for two hours?
1006
02:05:37,251 --> 02:05:40,961
I totally understand! I don't know if we gave the wrong medicine or what we did.
1007
02:05:41,390 --> 02:05:45,952
-It's not a grandfather, is Robocop. -It is possible!
1008
02:06:17,724 --> 02:06:18,899
Hayat!
1009
02:06:19,636 --> 02:06:20,720
Hayat!
1010
02:06:21,384 --> 02:06:22,487
Hayat!
1011
02:06:23,747 --> 02:06:26,375
I wanted to say that the sir Murat is not in the office.
1012
02:07:34,930 --> 02:07:36,773
Leave it!
1013
02:07:42,765 --> 02:07:45,193
Why are you here?
1014
02:07:51,748 --> 02:07:54,329
I wanted so many times to tell you.
1015
02:07:57,117 --> 02:08:00,198
Last night....Before this...
1016
02:08:01,280 --> 02:08:07,453
From the first day when I lied to you. In every minute, every second, I want to tell you.
1017
02:08:08,484 --> 02:08:10,511
Cagla cancel all the meetings for today.
1018
02:08:34,570 --> 02:08:39,104
You have to belive me!
1019
02:08:44,557 --> 02:08:52,329
For months you took me for idiot. I was afraid I'd lose you.
1020
02:08:53,426 --> 02:08:55,600
I fell in love with you.
1021
02:09:00,198 --> 02:09:02,176
I trust you more than anyone.
1022
02:09:03,101 --> 02:09:05,507
I'm very sorry!
1023
02:09:05,921 --> 02:09:07,791
I opened my heart to you.
1024
02:09:08,393 --> 02:09:10,587
Forgive, me please!
1025
02:09:12,385 --> 02:09:14,724
I never lied to you.
1026
02:09:16,337 --> 02:09:20,856
- Yes! I told you, I was forced. -This are empty words.
1027
02:09:22,800 --> 02:09:24,695
Look at me!
1028
02:09:28,359 --> 02:09:33,695
I'm the woman you love. Your Hayat!
1029
02:09:35,480 --> 02:09:37,819
You're no one for me now!
1030
02:09:42,371 --> 02:09:44,850
You don't hear your voice, Murat?
1031
02:09:48,143 --> 02:09:49,521
You didn't tell me the truth,
1032
02:09:50,095 --> 02:09:55,770
because it's much more pleasant to be the daughter of mr. Kemal, Suna Pektas, than the fisherman Sefer, isn't it?
1033
02:09:56,653 --> 02:10:00,060
Don't it! I'm not ashamed of my family, I just said a lie.
1034
02:10:00,649 --> 02:10:02,512
You stole the life of another person.
1035
02:10:03,639 --> 02:10:05,163
Name, job. . .
1036
02:10:08,680 --> 02:10:10,949
I regret it so much!
1037
02:10:12,224 --> 02:10:14,128
I'll do whatever you want.
1038
02:10:15,248 --> 02:10:17,755
Tell me to die and I'll die, but just forgive me!
1039
02:10:19,161 --> 02:10:21,509
Seriously? Take! Go!
1040
02:10:22,015 --> 02:10:25,960
Take this! Take it! Come on, start!
1041
02:10:26,365 --> 02:10:29,923
Do it the way it was, even much better, okay? Can you do it?
1042
02:10:37,506 --> 02:10:40,280
Answer me when I ask you something.
1043
02:10:43,350 --> 02:10:45,239
You can't do it, don't you?
1044
02:10:46,270 --> 02:10:51,296
No one can do it! Even you!
1045
02:11:04,432 --> 02:11:07,664
I love you! I can't breathe without you.
1046
02:11:09,298 --> 02:11:10,627
Shut up, Hayat!
1047
02:11:12,132 --> 02:11:14,943
- It's not a lie. -Shut up!
1048
02:11:18,601 --> 02:11:21,689
If you want hit me, if you want scream. Do what you want!
1049
02:11:22,439 --> 02:11:26,152
I love you! That's true!
1050
02:11:34,985 --> 02:11:37,229
Get out!
1051
02:11:37,680 --> 02:11:40,056
Get out and don't come back.
1052
02:11:42,480 --> 02:11:45,775
It's over! Get out!
1053
02:14:39,934 --> 02:14:43,978
What you're turning , woman? Daughter-in-law, answer me!
1054
02:14:46,246 --> 02:14:56,872
Dad, by God, I spent two hours explaining these. One can not just leave. The girl went to finish the job.
1055
02:14:57,529 --> 02:15:01,782
Look you lie! Of course you used to lie. Added you lie on a lie.
1056
02:15:02,201 --> 02:15:05,939
Even your daughter even you, don't have more a place to sleep and leave.
1057
02:15:06,418 --> 02:15:10,818
-Please, dad, calm down a little! -How to calm down in this state? I can't!
1058
02:15:11,331 --> 02:15:15,409
Dad, look you're going suddenly. You have a weak heart, please!
1059
02:15:15,996 --> 02:15:22,146
It would be better if didn't get here in days. Emine, the girl will come here. Don't freak me out.
1060
02:15:25,702 --> 02:15:29,869
-I'm here, grandpa! I came! -Where were you a few hours, my daughter?
1061
02:15:30,560 --> 02:15:35,379
There's no escape from this return, Hayat. I'm not gonna leave you here. To between the well-head.
1062
02:15:36,336 --> 02:15:45,064
Anyway I don't want to stay here. Let's go! Let's go as soon as possible, please!
1063
02:15:47,948 --> 02:15:52,323
-In one day all our world crashed. - How do we get through over this?
1064
02:15:54,661 --> 02:15:57,802
-What happened? -Hayat, what happened?
1065
02:15:58,203 --> 02:16:00,514
Have you talked? Murat has he forgiven you?
1066
02:16:01,340 --> 02:16:02,746
What are you doing?
1067
02:16:07,230 --> 02:16:08,545
Hayat?
1068
02:16:10,537 --> 02:16:12,535
I'm going back to Giresun.
1069
02:16:13,694 --> 02:16:19,086
What do you say? Okay! Come on, sit down and talk. Okay!
1070
02:16:20,907 --> 02:16:25,190
Hayat? She's really packing. Don't be silly, girl!
1071
02:16:26,009 --> 02:16:28,438
I don't care about anything.
1072
02:16:29,493 --> 02:16:35,147
Hayat, what do you say? Are you crazy? Do you want to live in Giresun?
1073
02:16:35,829 --> 02:16:37,354
We won't be there!
1074
02:16:38,254 --> 02:16:40,742
You'll never see Murat again.
1075
02:16:42,947 --> 02:16:47,534
Look! We'll make a plan now. First we need to get rid of grandfather.
1076
02:16:48,128 --> 02:16:50,851
In a way, we will make him give up. We will persuade him!
1077
02:17:02,337 --> 02:17:07,206
I want it! I really want to go.
1078
02:17:11,504 --> 02:17:14,450
Don't do this! It's fine! The game is over.
1079
02:17:17,459 --> 02:17:19,838
I lost Murat!
1080
02:18:26,414 --> 02:18:29,575
Miss Hayat left this when she left.
1081
02:19:35,100 --> 02:19:37,712
Hayat welcome to my life!
1082
02:19:44,066 --> 02:19:45,478
Murat? Murat?
1083
02:19:47,431 --> 02:19:52,141
Tuval, I'm not in the good mood. Whatever it is, you handle it, please!
1084
02:19:53,550 --> 02:20:00,619
Yes! I agree that I can be gifted. But this is not something what I can handle.
1085
02:20:01,093 --> 02:20:04,455
At this point, we need a Prince Charming intervention.
1086
02:20:05,629 --> 02:20:07,616
Tuval, it's really not my day.
1087
02:20:08,290 --> 02:20:11,708
The girls have said that Hayat will leave to Giresun.
1088
02:20:13,421 --> 02:20:18,657
What can I do?To stand in front of her and tell her not to go, like in the movies?
1089
02:20:19,228 --> 02:20:23,894
-Yeah, maybe it would be nice. -I won't do that!
1090
02:20:24,513 --> 02:20:29,561
Maybe this is also a lie. It is known that Hayat plays very well.
1091
02:20:30,255 --> 02:20:33,020
No, it's not a lie. It's true! The girl is leaving.
1092
02:20:33,859 --> 02:20:43,060
To leave! It's the most logic thing to do right now. Let her go and pay the price of her lies.
1093
02:20:51,627 --> 02:20:56,463
Emine, this boy is Hamit. Did you know?
1094
02:20:56,564 --> 02:21:02,550
-I know, dad! -And today he goes in Giresun. So let's go together, don't go alone.
1095
02:21:03,147 --> 02:21:06,347
You will pay a lot of money for three bus tickets. It is possible!
1096
02:21:07,129 --> 02:21:13,733
Yes, dad! Oh my God! Even in critical times mentions the cost.
1097
02:21:16,307 --> 02:21:21,283
Come here, grumpy, to say goodbye.
1098
02:21:23,924 --> 02:21:26,215
Look, look! Look at his face!
1099
02:21:27,578 --> 02:21:30,154
Come on! Good-bye!
1100
02:21:31,645 --> 02:21:33,948
Be you well, girls!
1101
02:21:35,674 --> 02:21:38,847
Come on, let's peace be with you.
1102
02:21:45,772 --> 02:21:47,640
Is this all true?
1103
02:21:53,552 --> 02:21:57,159
Are you now going? My dear!
1104
02:21:59,594 --> 02:22:01,247
You should come to Giresun.
1105
02:22:04,760 --> 02:22:08,621
I can no longer come here, but you can.
1106
02:22:26,065 --> 02:22:28,027
Forgive me for everything, my sister!
1107
02:22:28,816 --> 02:22:32,077
I forgive you! Go in health!
1108
02:22:55,105 --> 02:22:57,486
Take care, girls!
1109
02:23:33,771 --> 02:23:38,546
Just yesterday you were by my side in my arms
1110
02:23:39,239 --> 02:23:44,272
You were hugging my neck, kissing and smelling it
1111
02:23:44,966 --> 02:23:49,657
When I say I love you, I always miss you
1112
02:23:50,568 --> 02:23:55,906
So why now you are a stranger to me
1113
02:23:56,468 --> 02:24:01,484
Just yesterday you were by my side in my arms
1114
02:24:02,015 --> 02:24:07,079
You were hugging my neck, kissing and smelling it
1115
02:24:07,734 --> 02:24:12,510
When I say I love you, I always miss you
1116
02:24:13,275 --> 02:24:19,182
So why now you are a stranger to me
1117
02:24:24,896 --> 02:24:30,242
Is my life enough to forget you?
1118
02:24:30,652 --> 02:24:35,567
If I say come back can the world turn backwards
1119
02:24:36,637 --> 02:24:41,213
My pride my love is such an enemy
1120
02:24:41,941 --> 02:24:46,704
Come back, love me, I can't say come back
1121
02:24:47,754 --> 02:24:52,543
Is my life enough to forget you?
1122
02:24:53,459 --> 02:24:58,218
If I say come back can the world turn backwards
1123
02:24:59,069 --> 02:25:03,808
My pride my love is such an enemy
1124
02:25:04,593 --> 02:25:09,679
Come back, love me, I can't say come back
1125
02:25:28,281 --> 02:25:32,672
Take this! Take it! Do it the way it was, even muxh better. Okay! Can you do it?
1126
02:25:36,602 --> 02:25:41,359
Seperations are in my fate
1127
02:25:41,989 --> 02:25:46,940
With whoever I attach we seperate ways
1128
02:25:49,320 --> 02:25:55,622
-I love you! -Shut up! It's over! Get out!
1129
02:25:59,334 --> 02:26:04,409
Seperations are in my fate
1130
02:26:05,049 --> 02:26:10,018
With whoever I attach we seperate ways
1131
02:26:10,727 --> 02:26:15,654
I haven't loved this much anyone else
1132
02:26:16,367 --> 02:26:21,677
You have my world that I won't break up with you
1133
02:26:27,852 --> 02:26:33,320
Is my life enough to forget you
1134
02:26:33,620 --> 02:26:38,605
If I say come back can the world turn backwards
1135
02:26:39,319 --> 02:26:44,043
My pride my love is such an enemy
1136
02:26:44,800 --> 02:26:49,746
Come back, love me, I can't say come back
1137
02:26:50,657 --> 02:26:55,386
Is my life enough to forget you
1138
02:26:56,244 --> 02:27:01,046
If I say come back can the world turn backwards
1139
02:27:01,747 --> 02:27:04,682
I promise! II'll never hurt you!
1140
02:27:05,302 --> 02:27:10,340
<i>I'll never leave you! I'll never give up on you!</i>
1141
02:27:14,043 --> 02:27:18,028
I'm not the only liar in this story, Murat.
1142
02:27:24,119 --> 02:27:26,563
What happened, son?
1143
02:27:27,895 --> 02:27:30,186
What happened now? Why are we stopping?
1144
02:27:30,596 --> 02:27:32,824
Maniac, what can it be?
1145
02:27:39,108 --> 02:27:41,076
Murat!
1146
02:27:42,809 --> 02:27:46,350
-Hamid, open the door to get off. -Okay!
1147
02:27:57,925 --> 02:28:01,814
Who are you, son? You're a thief that's why you cut this way?
1148
02:28:02,230 --> 02:28:06,345
I recognized you. You're that guy.
1149
02:28:15,854 --> 02:28:18,888
-You can't take Hayat! -Who said this to me?
1150
02:28:19,465 --> 02:28:22,453
- I say! -And who are you?
1151
02:28:23,013 --> 02:28:25,118
I'm Murat Sarsilmaz!
1152
02:28:25,534 --> 02:28:27,884
How Sarsilmaz?
1153
02:28:30,415 --> 02:28:35,797
-No, I mean normal Sarsilmaz, grandpa. -What makes me to be your grandfather?
1154
02:28:36,235 --> 02:28:37,809
I only said it.
1155
02:28:38,162 --> 02:28:43,200
Let this now and tell me truth. What you wanted to say?
1156
02:28:48,788 --> 02:28:50,684
Okay, that what I say is the truth.
1157
02:28:54,200 --> 02:28:56,401
I want to marry Hayat!
1158
02:29:07,158 --> 02:29:09,575
Well, do you want to get married?
1159
02:29:10,143 --> 02:29:12,683
Yes! Of course, if you allow!
1160
02:29:19,595 --> 02:29:23,996
Because with her I want to fall and with her I want to get up.
1161
02:29:24,683 --> 02:29:28,338
If I'm gonna lose, I want to lose myself with her.
1162
02:29:29,763 --> 02:29:32,402
If I'm going to cry, I'll cry because of her.
1163
02:29:32,976 --> 02:29:37,228
If my heart breaks into pieces, I want her to destroy it.
1164
02:29:39,069 --> 02:29:43,358
Hayat, I already I've promised, that that I will never leave you.
1165
02:29:45,606 --> 02:29:48,521
That I will never give up on you!
1166
02:30:08,590 --> 02:30:12,414
How can I forgive you Hayat?
101178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.