All language subtitles for Aşk Laftan Anlamaz 16.Bölüm ᴴᴰ (inglés)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,942 --> 00:00:11,471 Episode 16 2 00:00:12,138 --> 00:00:15,953 Yes, Didem came to me, but it's not what you think, Hayat. 3 00:00:16,460 --> 00:00:17,666 What then? 4 00:00:18,990 --> 00:00:23,410 Hayat, don't be silly! Of course, there's nothing between me and Didem. You know that I love you. 5 00:00:24,850 --> 00:00:26,793 Hayat !? 6 00:00:29,786 --> 00:00:31,377 Hayat !? 7 00:00:34,643 --> 00:00:37,532 I told you I won't let you upset the people that I loved most, Murat. 8 00:00:41,697 --> 00:00:45,252 The only reason that Hayat is sad, now you are. 9 00:00:48,082 --> 00:00:50,369 You don't deserve Hayat, Murat! 10 00:00:59,289 --> 00:01:03,429 Stay away from my life, Ibrahim. In every sense! 11 00:01:05,495 --> 00:01:06,795 She's mine! 12 00:01:09,271 --> 00:01:13,378 By the way, next time you won't get away easily, as you know. 13 00:01:24,034 --> 00:01:26,725 -My brother no one take him for a fool. -Kerem you're not overreacting? 14 00:01:27,421 --> 00:01:32,167 -No one is taking anyone for a fool. -You are not aware of what you have done? 15 00:01:32,703 --> 00:01:34,486 How long it can take that I lie? 16 00:01:39,703 --> 00:01:46,037 -Kerem where we're going now? -To the company. I'll tell everything to Murat. 17 00:01:49,614 --> 00:01:52,326 You're so cute when you get angry, Kerem. 18 00:01:53,822 --> 00:01:55,782 Dear mustache! 19 00:01:57,575 --> 00:02:03,183 Kerem, why you look so ugly to me? Stop the car somewhere to talk. 20 00:02:03,829 --> 00:02:05,670 Don't push! This is not a game. 21 00:02:07,430 --> 00:02:12,975 But enough is enough! Just can't, this can't. 22 00:02:13,312 --> 00:02:15,751 Ipek don't do it! I'll make an accident. 23 00:02:28,719 --> 00:02:31,503 Hayat, wait for me! 24 00:02:31,912 --> 00:02:32,814 Hayat! 25 00:02:33,270 --> 00:02:36,110 Hayat, wait for me! Oh my God! 26 00:02:38,997 --> 00:02:40,902 Kerem, stop to talk. Kerem? 27 00:02:45,820 --> 00:02:48,126 Kerem! 28 00:02:48,574 --> 00:02:50,561 Kerem, please don't tell him. 29 00:02:54,712 --> 00:02:57,913 For me! Don't tell, please! 30 00:03:47,336 --> 00:03:49,198 -Leave me! -I will not let you! 31 00:03:50,031 --> 00:03:53,199 -You still haven't realized that you can't get rid of me? -I'll run away, leave me! 32 00:03:53,669 --> 00:03:56,764 No! How many times you gonna run, I'm gonna hug you like this. 33 00:03:58,542 --> 00:04:00,884 Murat, looking at us. Do you want to leave me? 34 00:04:02,365 --> 00:04:03,925 Let them look! 35 00:04:05,477 --> 00:04:06,693 Didem! 36 00:04:07,092 --> 00:04:09,395 Yes, she came to me because it was a very important subject. 37 00:04:09,496 --> 00:04:10,569 Then tell me! 38 00:04:11,480 --> 00:04:13,713 Hayat, I'm not gonna say, because this subject has not only to do with me. 39 00:04:15,073 --> 00:04:17,927 You say that you can't explain? How beautiful! We went back to the beginning. 40 00:04:18,278 --> 00:04:19,695 Hayat! 41 00:04:22,334 --> 00:04:25,615 I told you not to meet with Ibrahim. The guy has his eye on you and to stay away from him. 42 00:04:26,416 --> 00:04:28,542 Okay! You were right. Congratulations!Are you happy? 43 00:04:28,887 --> 00:04:30,064 I'm not! 44 00:04:32,048 --> 00:04:36,103 I said: "I love Murat". What did you said Didem? Even you hugged. 45 00:04:36,600 --> 00:04:40,584 Hayat, I never lied to you. 46 00:04:43,312 --> 00:04:46,423 You don't believe me, don't you? Then go! 47 00:04:46,894 --> 00:04:49,407 -Where? -Shut up! I'll prove it. Go! 48 00:04:59,264 --> 00:05:00,247 Where is Murat? 49 00:05:00,622 --> 00:05:03,449 -He didn't come yet. -When will he come? 50 00:05:04,927 --> 00:05:07,463 Kerem first come to talk. Calm down! 51 00:05:07,839 --> 00:05:09,271 There's nothing to talk about. Let go of my hand! 52 00:05:09,807 --> 00:05:14,086 Kerem, I said come. It's nothing! On me he got mad. 53 00:05:18,182 --> 00:05:20,824 You're wrong if you think that you'll be able to stop me, okay? 54 00:05:21,264 --> 00:05:22,718 Kerem, you can first calm down? 55 00:05:22,966 --> 00:05:26,558 The girl lied to everyone. What are you going to tell me? How are you going to save Hayat? 56 00:05:26,927 --> 00:05:34,836 Kerem look! Calm down! Take a deep breath! Count up to twenty. 57 00:05:37,956 --> 00:05:41,293 -Get out in front of me! -Of course I won't get out! 58 00:05:41,901 --> 00:05:45,725 Kerem don't do this! Anger doesn't bring anything good to your friend. 59 00:05:46,206 --> 00:05:51,549 -If the girl lied, she had a reason for it, right? -No matter whatever the reason had for it. 60 00:05:52,012 --> 00:05:54,885 She began to work with someone else's identity, cheated on Murat. 61 00:05:55,317 --> 00:06:00,204 What Murat? This girl has fooled everyone. No, this ... 62 00:06:01,132 --> 00:06:03,060 What happened? 63 00:06:08,540 --> 00:06:12,045 Mrs. Azime since you were there? 64 00:06:12,509 --> 00:06:15,324 Enough to hear what I need to know. 65 00:06:18,492 --> 00:06:20,598 Come with me! 66 00:06:41,701 --> 00:06:48,372 Fast! Look at me! Go! Now I am really very tense. 67 00:06:49,788 --> 00:06:51,204 Pardon! 68 00:06:54,982 --> 00:06:57,427 Do you feel that smell? Smell! Smell! 69 00:06:58,178 --> 00:07:02,224 -I don't feel anything. -How don't you feel? 70 00:07:03,591 --> 00:07:06,935 It's the smell of my nerves. 71 00:07:07,512 --> 00:07:16,247 I tell you that the work would be done and if we wait a little longer. Have I failed to explain? 72 00:07:16,672 --> 00:07:19,480 It started the legal process. Tick-tock. 73 00:07:19,935 --> 00:07:20,778 I can't go! Did you before... 74 00:07:21,204 --> 00:07:23,122 Murat, what are you doing? You'll break my hand. 75 00:07:23,483 --> 00:07:26,156 You had to understand the words when I was telling you about. Walk! 76 00:07:27,137 --> 00:07:29,554 I understood what I had to understand. You want to solve this with force? 77 00:07:29,922 --> 00:07:31,831 Yes! If necessary I will use force. Walk! 78 00:07:35,238 --> 00:07:37,430 Murat brought this now! 79 00:07:43,406 --> 00:07:46,934 Friends will ask for a little break. Let's take a break. 80 00:07:47,771 --> 00:07:50,750 -What happened, Murat dear? -Tuval can you leave us alone for a few minutes? 81 00:07:54,050 --> 00:07:57,793 Okay! Friends, let's get out of here. Come on! Come! Come! 82 00:07:59,461 --> 00:08:00,944 And you! 83 00:08:05,855 --> 00:08:11,572 -Yeah, Didem, tell! -What do I tell? 84 00:08:12,040 --> 00:08:14,292 Explain why you last night came to me my home. 85 00:08:18,737 --> 00:08:22,413 We had to talk about something. About something that can't be talk at every place. 86 00:08:22,514 --> 00:08:23,822 Didem! 87 00:08:24,249 --> 00:08:27,304 Okay, oh my god! Don't get mad. I'll tell her. 88 00:08:38,115 --> 00:08:39,595 Who is this girl? 89 00:08:40,389 --> 00:08:44,071 Are you blind or what? Isn't it obvious enough? 90 00:08:44,562 --> 00:08:48,840 Feel the sparks. Is love my dear. Love! 91 00:08:59,912 --> 00:09:03,216 So that girl is Murat's girlfriend? She works at the company? 92 00:09:03,589 --> 00:09:07,468 Yes, Suna Pektas. The daughter of a rich man, Kemal Pektas. 93 00:09:13,918 --> 00:09:17,773 Super! We caught the golden chicken. That story works every time. 94 00:09:18,284 --> 00:09:22,405 The main news! How ex girlfriend apologizes at the current girlfriend. 95 00:09:22,844 --> 00:09:25,721 Come on, quick, take a picture of them. But to not be caught. 96 00:09:40,350 --> 00:09:42,865 That's all! There is nothing exaggerated. 97 00:09:43,437 --> 00:09:46,048 I went to give him the information about stealing of the commercial concept of the project. 98 00:09:46,500 --> 00:09:48,154 It's part of my job. Okay? 99 00:09:48,813 --> 00:09:53,009 And...because of this, for all the misunderstandings you're going to apologize to Hayat. right? 100 00:09:54,998 --> 00:09:56,650 I? 101 00:10:01,038 --> 00:10:05,269 For all the misunderstandings I apologize Hayat ... dear? 102 00:10:10,500 --> 00:10:14,655 Have you heard? Hmmm? 103 00:10:23,361 --> 00:10:26,997 That's the whole story. There's nothing more. 104 00:10:27,466 --> 00:10:31,006 What do you mean "There's nothing more!" ?What else can be? 105 00:10:31,341 --> 00:10:35,348 It's not like you put my grandson in a plane and leaving. 106 00:10:39,052 --> 00:10:40,469 Give me that id card. 107 00:10:40,961 --> 00:10:47,263 -Mrs. Azime, I beg you, don't say anything to Murat. -Don't look at her. Murat must know this. 108 00:10:47,837 --> 00:10:50,177 -Please tell him! -It can't be! 109 00:10:51,993 --> 00:10:55,144 Hayat will be destroyed. I beg you, don't tell. 110 00:10:56,883 --> 00:11:06,144 I told you to give me that id card. Don't talk to anybody anything. 111 00:11:08,674 --> 00:11:15,376 Especially to Murat. Otherwise, you will have to do with me. You'll break your legs. 112 00:11:16,519 --> 00:11:18,141 Sure will do that! 113 00:11:19,018 --> 00:11:21,955 Actually, you guys will get ass kicked. 114 00:11:22,524 --> 00:11:24,833 -What you did was wrong. -Yours? 115 00:11:27,052 --> 00:11:29,047 To me it's something else. 116 00:11:30,261 --> 00:11:35,018 -I have reasons for doing it. -What are the reasons? Tell like us know. 117 00:11:35,527 --> 00:11:38,189 Know your place! Stay out of this matter. 118 00:11:40,543 --> 00:11:45,341 I'll take care of this matter. Now, give me Hayat's address. 119 00:11:51,904 --> 00:11:54,281 Of course! 120 00:12:05,403 --> 00:12:11,412 -Yeah, you won't apologize!? -Okay, I'm sorry! I didn't want to offend you! 121 00:12:12,530 --> 00:12:16,450 What is this? You defamed me when I was not guilty. Is it all that simple? 122 00:12:16,899 --> 00:12:18,105 And what do you want? 123 00:12:24,337 --> 00:12:27,865 Say that you trust me. Not this! 124 00:12:28,408 --> 00:12:30,136 Say you love me! 125 00:12:30,576 --> 00:12:32,797 You already know. I have to say? 126 00:12:33,488 --> 00:12:35,960 I want to hear it. Maybe I need! 127 00:12:38,048 --> 00:12:40,599 -I love you! -I haven't heard. 128 00:12:41,167 --> 00:12:45,108 -You've heard! -In the cafe it seems it's a little bit of noise. 129 00:12:46,668 --> 00:12:52,460 -You want me to say it again? -Yes, if you don't mind. Please more loud and clear. 130 00:12:57,706 --> 00:13:00,643 -I love you and I trust you! -Aaaa? 131 00:13:01,596 --> 00:13:03,539 Enough Murat, you're like a little boy. 132 00:13:04,371 --> 00:13:08,247 It seems like you said the words from stomach, like they were forced. 133 00:13:08,735 --> 00:13:11,043 Or you're ashamed of the other from the cafe? 134 00:13:15,475 --> 00:13:19,625 Excuse me, you can look here? Can you listen to me? 135 00:13:21,489 --> 00:13:25,273 This man here, who sits in front of me. 136 00:13:28,952 --> 00:13:32,295 I love him very much and I trust him. 137 00:13:34,865 --> 00:13:40,561 Okay, just so! You can laugh all you want. You can continue your normal life. 138 00:13:43,318 --> 00:13:46,367 -What happened? You wanted to hear? Satisfied? -Even too much! 139 00:13:47,615 --> 00:13:49,151 What are you laughing? What's so funny? 140 00:13:50,017 --> 00:13:52,369 No, no, no! The opposite! 141 00:13:52,817 --> 00:13:56,000 -You have something that others don't have. -What's that? 142 00:13:56,592 --> 00:13:57,824 This! 143 00:13:58,943 --> 00:14:01,895 Nothing surprise me anymore in my life. 144 00:14:15,461 --> 00:14:16,830 Ibrahim! 145 00:14:20,224 --> 00:14:23,166 Ibrahim, my son what happened? 146 00:14:23,615 --> 00:14:26,106 What is this anger? What are you doing? 147 00:14:26,590 --> 00:14:27,886 Wait! 148 00:14:29,159 --> 00:14:31,076 I don't have anything! I'm fine! 149 00:14:31,767 --> 00:14:36,560 Wait! Wait! Wait! Why are you packing your things? What happened to your face? 150 00:14:37,613 --> 00:14:38,996 I'm leaving aunt! 151 00:14:39,731 --> 00:14:41,506 -Where? -I don't know! 152 00:14:42,255 --> 00:14:43,871 -In your hometown? -Maybe! 153 00:14:45,768 --> 00:14:48,464 Son, wait a minute. Look, that's not possible. 154 00:14:48,942 --> 00:14:54,428 Wait to talk! Ibrahim, what is? Calm down! Let's talk. 155 00:14:55,057 --> 00:14:56,635 Look, calm down Ibrahim. 156 00:14:57,971 --> 00:14:59,429 Sherlock 157 00:15:01,331 --> 00:15:03,510 Son, calm down! Ibrahim! 158 00:15:04,229 --> 00:15:10,744 Look, you know what we do? I'll make tea. We'll sit, we'll talk. 159 00:15:11,142 --> 00:15:16,604 I've lost! Do you understand? That's the issue. Don't ask anything else. 160 00:15:41,719 --> 00:15:49,209 Ah, my son! What do I do now? 161 00:15:52,875 --> 00:15:55,002 You've calmed down a little bit if you wipe the car? 162 00:15:56,072 --> 00:16:00,385 They say that is good for cleaning. Calms, so that's why. 163 00:16:02,865 --> 00:16:04,962 -Don't you have job? -I don't have! 164 00:16:05,464 --> 00:16:07,669 You are my job, moustache! 165 00:16:09,908 --> 00:16:15,649 Kerem, can you be a little more calm? By God this is not at all good. Hurts you! 166 00:16:16,229 --> 00:16:20,451 One day you'll get sick because of the nerves. You'll leave due to brain hemorrhage. 167 00:16:21,437 --> 00:16:26,505 You have cheated my friend, you told lies. As if this wasn't enough you've included me. 168 00:16:26,961 --> 00:16:28,399 How can I not be angry? 169 00:16:28,748 --> 00:16:32,081 What was I supposed to do, you heard grandma. If the old woman dies? Is pitiful! 170 00:16:32,658 --> 00:16:35,201 Ipek, I can't! 171 00:16:35,706 --> 00:16:38,348 Kerem, you're going to tell everything to Murat? 172 00:16:39,253 --> 00:16:44,412 Now we'll take care of this issue again and again? I thought we're done with that. 173 00:16:45,070 --> 00:16:48,027 -It's over! -Okay, what a wonderful job! 174 00:16:52,081 --> 00:16:55,495 Our relationship is over. 175 00:16:57,580 --> 00:16:59,145 What? 176 00:17:01,534 --> 00:17:05,894 Are you kidding me? Witty. 177 00:17:06,951 --> 00:17:11,528 Knowing what you have done I can no longer continue this relationship. 178 00:17:12,009 --> 00:17:15,541 Always when I look at your face, I remember what you have done. 179 00:17:18,376 --> 00:17:20,095 Good luck! 180 00:17:24,288 --> 00:17:26,596 Something happened with you guys? You argued? 181 00:17:30,884 --> 00:17:33,177 Ipek, did something happen? 182 00:17:36,943 --> 00:17:40,521 Nothing! I mean, what will happen? 183 00:17:41,721 --> 00:17:43,990 I shut up right now! 184 00:17:45,143 --> 00:17:48,346 -I am going! -Okay! You go, I will come right now! 185 00:17:49,246 --> 00:17:55,951 -What's up? -I'm doing well! I clean the car. 186 00:18:00,722 --> 00:18:02,269 Okay! 187 00:18:08,092 --> 00:18:11,175 Kerem, come on let's the work now. Tells from the beginning. What happened? 188 00:18:15,191 --> 00:18:18,358 I thought you were an honest person. 189 00:18:19,143 --> 00:18:25,483 I said you're like us, you're our soul. You've proven to be a liar. 190 00:18:30,586 --> 00:18:35,582 He found out everything. He left me! 191 00:18:37,013 --> 00:18:42,694 -What is Ipek's fault, Kerem? -I don't trust your friends. 192 00:18:44,849 --> 00:18:51,805 Okay! Your secret will stay between us. I won't tell anything to anyone. Neither Murat! 193 00:18:52,691 --> 00:18:57,163 Because I want? No! Because mrs. Azime made me promise. 194 00:18:58,082 --> 00:19:04,934 There's probably a reason. But you two don't ever show up in front of my eyes, or I will hurt you. 195 00:19:14,210 --> 00:19:16,540 He said Mrs. Azime? 196 00:19:39,101 --> 00:19:44,283 -Come! -Emine? Girl Emine? That Ibrahim... 197 00:19:46,232 --> 00:19:51,261 Girl, that Ibrahim picked up and left. In any case, I don't understand this child. 198 00:19:51,941 --> 00:19:54,449 -Hayat told you something? -No! She didn't say. 199 00:19:55,433 --> 00:19:56,838 What I do? 200 00:19:58,422 --> 00:20:00,404 What I do now? 201 00:20:00,836 --> 00:20:04,007 -To pour you some tea? -Tea? I have to! 202 00:20:06,851 --> 00:20:09,199 Don't knock like that !I came! I came! 203 00:20:25,772 --> 00:20:27,990 You.... 204 00:20:36,221 --> 00:20:41,144 Emine, what happened? Who came? You pour the tea. It doesn't burn? 205 00:20:41,711 --> 00:20:46,646 I'm on fire! We're on fire! We burned, Fadik! We burned! 206 00:20:47,164 --> 00:20:51,119 What happened to you? Don't scare me. Have you lost your mind? Open that door. 207 00:20:51,119 --> 00:20:52,592 -Open the door! -Don't open it! 208 00:20:52,999 --> 00:20:55,056 How not to open? Must enter. 209 00:20:55,381 --> 00:21:00,349 -Don't open it! Don't open it! She will go! -Don't leave! Tell me who is? 210 00:21:03,784 --> 00:21:06,556 -Murat grandma. -What? 211 00:21:14,318 --> 00:21:18,157 Murat forgive me! I told you a very big lie. 212 00:21:21,342 --> 00:21:25,953 It's very tough. Even I'm sick of me. 213 00:21:26,932 --> 00:21:29,250 Murat, I'm not who you think I am. 214 00:21:29,913 --> 00:21:32,178 Is it easy? If it's easy, let him come and say. 215 00:21:36,686 --> 00:21:40,603 If someone else says, then I'm finished. I have to tell him. 216 00:21:42,974 --> 00:21:47,701 Come on Hayat! To see you! Walk! 217 00:21:51,173 --> 00:21:59,089 Now if Elie Saab see this weddings dress, clearly he will be turned upside down. 218 00:21:59,513 --> 00:22:03,058 Paralyzed by jealousy. Even he would give up his profession. 219 00:22:06,757 --> 00:22:14,802 For architect Sinan's Souleymane, for me this eddings dress. 220 00:22:17,701 --> 00:22:20,351 It's a complete masterpiece. 221 00:22:23,454 --> 00:22:26,204 -Don't exaggerate so much? -You're right! 222 00:22:26,602 --> 00:22:30,482 I will not exaggerate, very exaggerated. 223 00:22:30,582 --> 00:22:37,044 This is done with love. I was made with all my love accumulated inside me. 224 00:22:37,989 --> 00:22:39,687 I got the inspiration from you. 225 00:22:42,395 --> 00:22:46,137 Oh Juliet, Oh Juliet, my inspiration. 226 00:22:48,411 --> 00:22:52,690 What's that look of Puss In Boots? You don't like? 227 00:22:54,520 --> 00:22:59,500 I'm proud of you! You thrills because I got inspiration from you, isn't it?! 228 00:23:04,083 --> 00:23:07,949 -What are you standing? Come here, baby! -Come! 229 00:23:20,674 --> 00:23:29,901 This model has never been seen. Did Hayat's gonna wear it? 230 00:23:46,939 --> 00:23:49,582 I said, no need for coffee. 231 00:23:52,143 --> 00:23:53,922 I'll tell what I have and I'm getting up. 232 00:23:56,371 --> 00:24:00,125 Would you complain about ours? You will surrender to the police? 233 00:24:00,532 --> 00:24:04,828 Look Fadik, you see? My beautiful daughter will rot in jail. 234 00:24:05,239 --> 00:24:08,081 Woe to us! Accompanied her misery. 235 00:24:08,855 --> 00:24:14,456 I swear to god, she didn't want to happen. Not deliberately happened. It all happened by itself. .. 236 00:24:14,942 --> 00:24:19,081 You can keep the size here, please? To forgive Hayat? 237 00:24:19,769 --> 00:24:23,280 -Lady, you can shut up? -Okay, I'll shut up now. 238 00:24:23,810 --> 00:24:28,423 -And I say two words. -Fadik, shut up! Listen! 239 00:24:28,894 --> 00:24:31,334 Let's see what the great lady has to say. 240 00:24:31,770 --> 00:24:37,297 I care not to prolong this story. Your daughter told a very big lie. 241 00:24:38,958 --> 00:24:41,826 But my grandson loves your daughter very much. 242 00:24:44,275 --> 00:24:49,413 On the face of Murat I've never seen a smile since his mother died. 243 00:24:51,040 --> 00:24:54,642 I don't want to spoil this smile. But... 244 00:24:55,108 --> 00:25:03,714 But you didn't say. Why you said that? I wish you hadn't said. Why did you say that just now? 245 00:25:04,569 --> 00:25:08,529 If Murat will hear the lies of Hayat, he will be destroyed. 246 00:25:09,285 --> 00:25:11,819 Will erase everything. 247 00:25:12,364 --> 00:25:17,817 You said that he loves her. To be a good way to redeem himself, to stayed nice and explain... 248 00:25:18,164 --> 00:25:20,240 Never! 249 00:25:21,509 --> 00:25:30,373 There are things that you don't know. That's why we have to maintain this lie. 250 00:25:50,727 --> 00:25:53,105 I think grandma was right. 251 00:25:53,746 --> 00:25:59,596 I mean, the woman has the right. So the sacrifice is made for him. 252 00:26:01,352 --> 00:26:04,762 Good for her! The old man's mettle. 253 00:26:10,682 --> 00:26:12,513 Okay, but me? 254 00:26:14,220 --> 00:26:19,451 You don't cry, my beautiful friend. Kerem loves you very much. 255 00:26:20,086 --> 00:26:25,212 You'll see that he will soften. He can't, will not survive without you. 256 00:26:25,313 --> 00:26:28,871 You'll see that you'll get back together in two days. 257 00:26:30,042 --> 00:26:36,354 Asli, can you get out of the dream world? Can't you see our life turned into a lie? 258 00:26:36,856 --> 00:26:40,508 Wherever you turn around a lie. Our lives became a lie. 259 00:26:41,230 --> 00:26:46,977 And love became a lie. We're finished! Do you understand? We're done! 260 00:26:53,236 --> 00:26:56,008 A true disaster, you say? 261 00:27:07,611 --> 00:27:09,186 There are a lot more clear. 262 00:27:09,286 --> 00:27:12,830 -The new girlfriend is beautiful. -Very beautiful! 263 00:27:14,606 --> 00:27:18,042 -Let it be a picture that shows the girl. -To be this? 264 00:27:18,691 --> 00:27:21,229 That's it? Let be that announcement. 265 00:27:36,210 --> 00:27:43,972 Thank you so much for your help, sweetie. All models were lost suddenly. Why? 266 00:27:44,424 --> 00:27:49,975 Anyway, much better working with you than with our soulless models. 267 00:27:52,840 --> 00:27:58,214 I said, that today we can't get enough of the conversation. 268 00:28:01,828 --> 00:28:12,613 -You are going to cry? Why? -This wedding dress is for me, right? 269 00:28:13,362 --> 00:28:23,586 What? No! Why? Why to be for you? Murat proposed you and I don't know about it? 270 00:28:26,699 --> 00:28:31,925 I can't resist! With these tears can't resist and I'll tell you everything. 271 00:28:33,136 --> 00:28:38,009 Well I'll say everything. Yeah for you I did it, but you don't know, you haven't heard, you haven't seen it. 272 00:28:40,875 --> 00:28:45,014 -But I don't deserve it! -Don't be silly! 273 00:28:45,544 --> 00:28:50,623 I guess you don't know how crazy in love you are. 274 00:28:54,967 --> 00:28:56,382 Hayat! 275 00:28:57,018 --> 00:29:00,395 Murat dear, tell her something. She started to cry. 276 00:29:01,573 --> 00:29:09,571 Looks like I'll soon cry. Nice! I'm irresistibly attractive when I cry. 277 00:29:11,411 --> 00:29:19,101 But right now I have no one in this room so I'm out of here. Bye! 278 00:29:23,441 --> 00:29:25,438 You're so beautiful! 279 00:29:33,421 --> 00:29:35,186 Forgive me! 280 00:29:35,815 --> 00:29:38,286 Why should I forgive? For crying? 281 00:29:51,619 --> 00:29:53,243 Hayat !? 282 00:29:56,718 --> 00:29:59,861 -Yes, grandma! -Whatever you do leave and come home immediately. 283 00:30:00,464 --> 00:30:02,067 Why? Did something happened to you? 284 00:30:02,403 --> 00:30:06,143 Nothing happened to me. I have something important to talk to you. Come home immediately. 285 00:30:07,570 --> 00:30:09,519 Okay, I'm leaving now. 286 00:30:38,875 --> 00:30:42,415 Welcome, mom! I made some coffee. Do you want too? 287 00:30:42,826 --> 00:30:45,525 If I want I'll do. Bon appetit! 288 00:30:48,134 --> 00:30:50,538 Give me the key to the safe, Nejat. 289 00:30:52,108 --> 00:30:53,923 What happened, mother? Do you need something? 290 00:30:54,297 --> 00:30:56,269 If it were not so, I would ask, Nejat. 291 00:30:57,574 --> 00:30:58,933 For jewelery? 292 00:31:00,058 --> 00:31:02,028 Are you going somewhere Mrs. Azime? 293 00:31:02,678 --> 00:31:04,979 I'll take the family legacy. (the ring.) 294 00:31:06,809 --> 00:31:08,636 Legacy family? 295 00:31:11,007 --> 00:31:14,076 Where did you need it now? 296 00:31:14,616 --> 00:31:16,478 For Murat. 297 00:31:17,864 --> 00:31:24,302 I mean, you are talking about the famous diamond ring you don't allow me even to touch, it isn't? 298 00:31:24,893 --> 00:31:27,461 Yes, I'm talking about it. 299 00:31:29,163 --> 00:31:33,257 Oh, I don't understand! What will Murat do with this ring? He wouldn't get married? 300 00:31:33,694 --> 00:31:38,730 You make me wait like a guard, Nejat. Give me that key now. I have work to do. 301 00:31:39,369 --> 00:31:41,923 Okay, mom! All right! 302 00:31:49,798 --> 00:31:52,927 Something's happening again. Let's see! 303 00:31:54,590 --> 00:31:58,299 The grandmother said that it was a big lie. She said that we are complicit in that lie. 304 00:31:58,871 --> 00:32:03,900 She said that Murat will be destroyed if he finds the truth. He's gonna die! She said we'll be done. 305 00:32:04,618 --> 00:32:06,502 Well said! I think you should know. 306 00:32:07,272 --> 00:32:12,348 This woman lied her grandson and she's just forgiven us? 307 00:32:12,986 --> 00:32:17,005 You're not forgiven. She's doing it for her grandson. 308 00:32:17,650 --> 00:32:21,369 No, I think she's doing this for Hayat. She wants to make them happy. 309 00:32:25,686 --> 00:32:30,545 By the way, speaking of Hayat. The girl never called until now. What if she did? 310 00:32:32,546 --> 00:32:33,917 Come! 311 00:32:43,326 --> 00:32:48,986 I'm not worthy. I'm a liar. 312 00:32:57,061 --> 00:32:59,378 -Yes! -Hello! Hayat where are you? 313 00:32:59,826 --> 00:33:02,865 -I'm talking with the wedding dress. -Wedding dress? 314 00:33:03,863 --> 00:33:05,751 What wedding dress? Have you lost your mind? 315 00:33:06,440 --> 00:33:07,961 Murat sewed this for me. 316 00:33:10,843 --> 00:33:18,552 But like only to cover it...I can't breathe! 317 00:33:19,174 --> 00:33:24,686 Shut up! What words are you talking about? Don't fitting you! 318 00:33:27,259 --> 00:33:35,012 So to me it fits. It would have been so nice, Murat looked at... 319 00:33:38,467 --> 00:33:40,607 What happened? Hayat? 320 00:33:41,405 --> 00:33:45,258 Hello! Hello! Girl, she no longer heard! She stopped! 321 00:33:45,893 --> 00:33:47,328 Hayat? Hayat? 322 00:33:47,967 --> 00:33:50,842 Dammit! The wedding dress have left in my hand. 323 00:33:51,459 --> 00:33:53,712 Everything I touch, I destroy. 324 00:34:19,166 --> 00:34:21,829 -Welcome, my son! -Well I found you, grandma! 325 00:34:24,525 --> 00:34:29,152 What's up? Strange behavior, positive home and stuff. Or the house has problems? 326 00:34:29,251 --> 00:34:31,596 Nothing! Sit down here! 327 00:34:42,335 --> 00:34:43,813 Take it! 328 00:34:51,565 --> 00:34:53,072 What's this? 329 00:34:53,724 --> 00:34:57,481 I see that it's a ring, but where did this come from? 330 00:34:58,134 --> 00:35:06,909 Look my son. This ring my mother-in-law gave it to me when I got married. 331 00:35:09,009 --> 00:35:12,128 I give it to your mother when she married. 332 00:35:18,221 --> 00:35:21,771 And now will you give this ring to the one you will marry. 333 00:35:25,559 --> 00:35:30,028 -But my.... -Don't talk in vain. I understand! 334 00:35:34,295 --> 00:35:38,219 This ring has already found its owner. Like your heart. 335 00:35:44,003 --> 00:35:47,300 -Grandma! -Don't wait! 336 00:35:47,746 --> 00:35:50,449 Propose her, that you need to do. 337 00:35:51,610 --> 00:35:54,376 As soon start your own home. 338 00:36:27,485 --> 00:36:30,464 How happy he was, my beautiful grandson. 339 00:36:53,463 --> 00:36:56,645 I will curse you my whole life. 340 00:36:57,822 --> 00:37:03,431 God willing, you couldn't find peace any day where you went. 341 00:37:14,485 --> 00:37:22,069 Murat thinks that you died, what will be? He will be happy? 342 00:37:23,960 --> 00:37:27,461 You just clear your conscience. 343 00:37:33,983 --> 00:37:38,391 To believe in his mothers lies, made happy my nephew. 344 00:37:38,820 --> 00:37:43,169 And Hayat lie will make him happy. 345 00:37:45,273 --> 00:37:49,760 Once, many years ago I did that, so I'll do it again. 346 00:37:52,954 --> 00:37:59,676 While I'm alive, I'm not going to see my grandson unhappy. 347 00:38:08,969 --> 00:38:16,317 How long am I supposed to watch? Yes, you have very nice noble attitude. 348 00:38:17,054 --> 00:38:30,085 Are you handsome man. How to tell you, your cool style, proud position, kind of a mr. Darcy... 349 00:38:30,742 --> 00:38:33,999 I don't have any use for you., dear Murat. 350 00:38:38,143 --> 00:38:42,612 I don't know, Tuval! I mean, I'm really rushing this marriage? 351 00:38:43,329 --> 00:38:45,096 Look at me honey! 352 00:38:45,697 --> 00:38:50,466 Whatever I suffered, it was because of the slow pace of men. 353 00:38:51,132 --> 00:38:55,062 Therefore I tell you to go. Run Murat! Run! 354 00:38:57,469 --> 00:39:02,258 -So you're saying that? -It's the first job tomorrow morning ...no! 355 00:39:02,737 --> 00:39:07,855 Immediately, tonight knock on the girl door. Tell her: Be mine! Until the end! 356 00:39:08,418 --> 00:39:12,509 You will be mine forever. I will never leave your hand. 357 00:39:12,961 --> 00:39:16,697 Sorry! I got carried away! 358 00:39:18,902 --> 00:39:31,217 In the whole world, what I saw is the pain. I was such a blind person. 359 00:39:32,003 --> 00:39:38,486 See, you were the only one in my life. 360 00:39:39,014 --> 00:39:52,067 Now you do it with your girl hand. Trust me, today is me. 361 00:39:54,800 --> 00:39:58,624 Day? Very ridiculous, Asli! Not good! 362 00:39:59,246 --> 00:40:02,799 -Yours was very logical. -What to do, dear? 363 00:40:03,208 --> 00:40:09,835 I wanted to try. I tried to be a poet. I'm in love, girl. And I think that the rim was for ten. 364 00:40:10,306 --> 00:40:14,857 I really like this our stupid situation. 365 00:40:20,704 --> 00:40:22,463 -The phone is ringing! -Ringing her phone. 366 00:40:25,117 --> 00:40:29,618 -Murat call! What should I do now? - Don't respond, It could be that you don't hear. 367 00:40:30,045 --> 00:40:32,432 No, dear! Answer! How long will you run? Speak! 368 00:40:34,400 --> 00:40:39,201 -Hello? -I called at a bad time? 369 00:40:39,641 --> 00:40:43,360 -No! I was talking with the girls. -Hayat, I need to talk with you right now. 370 00:40:45,485 --> 00:40:51,258 -Right now? Is not too late? We can talk tomorrow. -No, tomorrow can not. Now! 371 00:40:51,257 --> 00:40:52,751 -But... -I don't want objection. 372 00:40:52,751 --> 00:40:54,264 Now I'm coming for you. 373 00:40:54,264 --> 00:40:58,793 No! Let's not waste time, I'll jump in a cab and come. You text me the address. 374 00:40:58,793 --> 00:41:02,324 Okay! I will then send a message. We'll see you there. 375 00:41:03,706 --> 00:41:08,663 Oh! I wonder if mrs. Azime said something? He said he wants to talk right now, girls. 376 00:41:09,284 --> 00:41:10,412 Okay! Calm down, my little lamb. 377 00:41:10,967 --> 00:41:13,952 Don't you already said that you can't breathe? Go and tell him! 378 00:41:15,960 --> 00:41:19,452 Yeah, let him hear what he wants. No matter what ! I'm going! 379 00:41:22,135 --> 00:41:23,253 Nejat !? 380 00:41:23,806 --> 00:41:25,801 -Look, what I thought, my son. -What? 381 00:41:26,396 --> 00:41:29,730 I say that when this son will marry ... 382 00:41:32,143 --> 00:41:38,909 Let him take the bride and move in with our. We live all together. We never separated from ours. 383 00:41:39,442 --> 00:41:43,498 Mommy, is it possible something like that? The guy has his own house. 384 00:41:44,018 --> 00:41:46,885 Anyway Murat wouldn't come here. 385 00:41:48,188 --> 00:41:51,297 Do you hesitate from Murat or from Derya? 386 00:41:52,048 --> 00:41:56,487 -What does that have to do? -I saw, I saw. 387 00:41:57,324 --> 00:42:02,494 When I talked about the ring, I saw very well how she opened those eyes. 388 00:42:03,137 --> 00:42:09,071 So if we're going to the topic of the ring, that's a little unfair mother. 389 00:42:09,867 --> 00:42:15,682 Okay, you do not like her! But Derya is daughter in law in this house. My wife. 390 00:42:18,471 --> 00:42:21,630 -The ring was her right. -It nothing belongs to her. 391 00:42:24,184 --> 00:42:26,045 Pardon! 392 00:42:28,376 --> 00:42:34,567 Am I disturbing you talk, but I think you wanted to see this, Nejat. 393 00:42:35,126 --> 00:42:36,319 What is that? 394 00:42:36,844 --> 00:42:42,353 The last work of our dear Murat. He ended up in the paper with the two girls. 395 00:42:43,313 --> 00:42:46,237 God, what are we going to tell now to Kemal? 396 00:42:46,847 --> 00:42:50,659 The ultimate shame. For the man it will be very ashamed . A lot! 397 00:42:51,389 --> 00:42:54,884 Then I'll call him tomorrow and talk, if anything. 398 00:42:55,403 --> 00:42:59,880 No, dear! What you have to call? What will you talk about? Don't call him. 399 00:43:00,327 --> 00:43:03,362 Can't you, mom? The man has entrusted us his daughter. 400 00:43:03,802 --> 00:43:07,806 Dear, is his daughter a child? Is an adult person! 401 00:43:08,259 --> 00:43:11,880 -Good, but ended up in the paper. -It's not supposed to. What do we do? 402 00:43:12,293 --> 00:43:18,445 -I'll call that man and I'll apologize before him to see that. -Darling, won't see. How will see? Won't see! 403 00:43:18,849 --> 00:43:22,472 Why he will not see? I'm telling you that is out news related to his daughter. 404 00:43:22,947 --> 00:43:29,754 Dear, didn't you say is abroad? He is a great man. Will surely follow the paper. 405 00:43:30,244 --> 00:43:34,803 Don't waste to call the man to spoil his peace. 406 00:43:35,458 --> 00:43:39,565 Why are you so panicked, mrs. Azime? I did not understand at all! 407 00:43:40,092 --> 00:43:43,586 You don't get involved, daughter in law. I'm talking with my son here. 408 00:43:58,981 --> 00:44:00,965 Come on let's go! 409 00:44:16,668 --> 00:44:18,228 Murat!? 410 00:44:30,045 --> 00:44:31,942 Murat, here is very dark. 411 00:44:35,014 --> 00:44:38,221 Wait a minute here! 412 00:44:43,119 --> 00:44:46,383 Murat, I'm afraid, I told you that I'm afraid of the dark. 413 00:44:51,588 --> 00:44:53,511 Murat!? 414 00:45:07,777 --> 00:45:09,833 Why did we come here? 415 00:45:11,510 --> 00:45:15,369 This is the last place from where my mom came out on stage. 416 00:45:16,063 --> 00:45:19,393 How is it? Your mom was an actress? 417 00:45:20,440 --> 00:45:22,164 Yes! 418 00:45:23,411 --> 00:45:25,972 Honestly I am very surprised. 419 00:45:27,489 --> 00:45:32,396 I don't know! Maybe if wouldn't born, she would have been now very famous. 420 00:45:32,626 --> 00:45:34,644 Because she was a very good actress. 421 00:45:39,572 --> 00:45:41,613 My dad has told me. 422 00:45:42,777 --> 00:45:45,181 This was my mom's favorite place. 423 00:45:46,585 --> 00:45:48,936 That's why I brought you in this place. 424 00:45:50,329 --> 00:45:57,628 Where I can hide and I remember that she will always be by my side. 425 00:46:01,922 --> 00:46:04,778 That's what happens with someone I love. 426 00:46:06,228 --> 00:46:09,243 I was a cold man, stone heart. 427 00:46:10,201 --> 00:46:16,646 -No, you're not like that! -I was like that, but I'm not anymore. 428 00:46:17,182 --> 00:46:22,184 Thanks to you, Hayat! Thanks to your love, the ice around my heart melted. 429 00:46:23,474 --> 00:46:28,077 In the soul was the feeling of lack and it was broken that feeling. 430 00:46:28,717 --> 00:46:30,710 I'm happy with you! 431 00:46:31,735 --> 00:46:35,507 Again I believe! The second time. 432 00:46:38,153 --> 00:46:41,092 You've caused in me the feeling to re-believe in fairy tales, Hayat. 433 00:46:48,927 --> 00:46:53,027 Come! I need to tell you something. 434 00:47:36,585 --> 00:47:38,610 Murat!? 435 00:47:40,686 --> 00:47:43,104 Don't you say anything? 436 00:47:52,771 --> 00:47:57,437 -I have to go! -Hayat, where are you going? 437 00:47:58,286 --> 00:48:03,362 From what you did this morning. Now you're acting strange, what happened? 438 00:48:03,969 --> 00:48:07,295 -Murat, I can't! -Why can't you? 439 00:48:10,815 --> 00:48:14,775 -Or you don't believe me? -It's not about that. 440 00:48:15,393 --> 00:48:16,891 Hayat look! 441 00:48:17,949 --> 00:48:23,359 I promise you! I'll never hurt you. I'll never leave you! 442 00:48:24,447 --> 00:48:27,077 I'll never give up on you! 443 00:48:47,271 --> 00:48:50,425 Marry me, Hayat! 444 00:49:22,452 --> 00:49:24,806 Yes! 445 00:50:24,655 --> 00:50:29,623 Either he's not answering! God, where will I find this girl's phone number? 446 00:50:33,202 --> 00:50:37,200 Grandma? What are you doing in the cold? You'll freeze. 447 00:50:37,543 --> 00:50:41,992 Doruk, thank God I found you. Quick, find me Hayat phone number. 448 00:50:42,454 --> 00:50:44,926 -I have to talk to her. -What happened, grandma? What's the rush? 449 00:50:45,434 --> 00:50:48,913 -Don't ask, my son. -I even asked. Tell me, I'm worried. 450 00:50:49,277 --> 00:50:51,207 Look, but don't tell anything to anyone. 451 00:50:51,646 --> 00:50:53,058 Okay! I promise! 452 00:50:55,248 --> 00:50:57,690 That Hayat, isn't Hayat, my son. 453 00:50:59,539 --> 00:51:03,752 Isn't that what you're saying, grandma? What's up in your life? 454 00:51:04,170 --> 00:51:08,987 Don't be silly, Doruk! I tell about the girl that your brother loves. 455 00:51:10,762 --> 00:51:12,355 -About Hayat? -Yes! 456 00:51:13,047 --> 00:51:17,378 She lied to everyone. This girl is not the daughter of mr.Kemal. 457 00:51:27,681 --> 00:51:29,389 Giresun 458 00:51:29,679 --> 00:51:33,385 Yesterday died in Uncle Nujela. In the afternoon is his burial. 459 00:51:33,878 --> 00:51:35,728 Hamid's sister, is in another relationship. 460 00:51:36,376 --> 00:51:40,882 -There is no more hesitation. -Everything to everyone's is clear as day. 461 00:51:41,936 --> 00:51:44,738 -Come here! -Yes, grandpa! 462 00:51:45,128 --> 00:51:48,789 Earlier I was counting. You put otherwise two cubes of sugar next to the teas. 463 00:51:49,251 --> 00:51:51,488 -From now on, put only one. -Why? 464 00:51:51,943 --> 00:51:54,860 -Why? -Because it's a drain. Isn't that right, sir? 465 00:51:55,378 --> 00:51:57,141 That's right, grandpa! 466 00:51:57,503 --> 00:52:02,473 How many teas do you sell in one day? Let's just say 100, two hundred cube of sugar. 467 00:52:02,878 --> 00:52:06,824 If you put that down one cube of sugar, every day you will have the profit from a box of sugar cubes. 468 00:52:07,182 --> 00:52:09,228 Okay, grandpa, but I can't tell people that I won't put sugar. 469 00:52:09,547 --> 00:52:14,889 Dear, you won't even tell! They already know that it's harmful. There is one doctor, Karatay. 470 00:52:15,318 --> 00:52:22,757 What does she say? Don't put sugar in the tea. I'm not saying that, the doctor says. 471 00:52:23,322 --> 00:52:28,375 Okay, grandpa! You don't put. But don't confuse others. You're not the owner here. 472 00:52:28,922 --> 00:52:32,026 If you had, I would understand this! You're the customer. 473 00:52:32,465 --> 00:52:39,032 What are you talking about? Do you want to easily waste your sugar because the store isn't mine? 474 00:52:39,603 --> 00:52:46,948 If you do, on that account, every day you will feed one poor, help the school. Is it bad? 475 00:52:47,902 --> 00:52:50,070 Child, you bring us one cup of tea. 476 00:52:50,967 --> 00:52:53,065 Don't put sugar. 477 00:52:57,632 --> 00:53:02,475 -Did I heard about Sefer. -Yes, thank God! It is! Arrived in Greece. 478 00:53:03,309 --> 00:53:07,440 -If God want! -Amin! If God want! 479 00:53:08,172 --> 00:53:14,552 Problems to my son can't seem to stop, and he's gone. A fool's father left him in debt. 480 00:53:15,088 --> 00:53:21,605 His daughter is in Istanbul. Thank God she contributes. She startedto work. He'll give her a good salary. 481 00:53:22,168 --> 00:53:24,527 -Good luck to you! -God willing! 482 00:53:26,778 --> 00:53:28,612 Sir Hasmet? -Tell! 483 00:53:29,322 --> 00:53:32,389 This is not your granddaughter, Hayat? 484 00:53:34,157 --> 00:53:41,786 Yes, that is Hayat! Who is this pinhead next to her? And who is this blond woman? 485 00:53:42,358 --> 00:53:48,081 They say that Hayat is the new girlfriend. Ex-girlfriend apologized from Hayat. 486 00:53:49,059 --> 00:53:55,817 They say rich the man Kemal Pektas. Has it changed the name of your granddaughter? 487 00:54:00,304 --> 00:54:04,003 It is said that the new girlfriend of famous business man, Murat Sarsilmaz, 488 00:54:04,594 --> 00:54:11,726 beautiful Suna Pektas, daughter of family friend, Kemal Pektas. 489 00:54:12,583 --> 00:54:18,375 The story is about the love of money. 490 00:54:20,990 --> 00:54:26,737 A father on a boat without a phone, while his daughter changes his name and surname to deceive a rich man. 491 00:54:28,179 --> 00:54:30,148 God forbid! 492 00:54:34,070 --> 00:54:40,097 Hayat! Hayat, what are you doing there, my little lamb? Hayat! 493 00:54:54,295 --> 00:54:57,384 Stupid Hayat. What are you going to do now? 494 00:55:00,168 --> 00:55:01,918 Now everything is worse. 495 00:55:04,869 --> 00:55:06,836 Thank you! 496 00:55:14,625 --> 00:55:19,043 Take it! I don't understand you! Why did we come here to celebrate? 497 00:55:19,523 --> 00:55:21,398 We're not here to celebrate, I'm really hungry that's why we came. 498 00:55:22,137 --> 00:55:26,841 -I could take you to a more beautiful place. -What could be more beautiful than this? 499 00:55:30,206 --> 00:55:35,174 -Good luck, love! -I've probably cooled? 500 00:55:35,653 --> 00:55:38,648 If I'll make a special soup, you would be healed. 501 00:55:39,233 --> 00:55:41,900 -You, soup? -What are you thinking? 502 00:55:43,849 --> 00:55:46,247 Only if doesn't look like that fish. 503 00:55:51,001 --> 00:55:54,320 -Good luck, love! -And to you! 504 00:56:03,362 --> 00:56:07,893 -Is it getting colder or it seems to me? -Come here! 505 00:56:10,202 --> 00:56:11,757 Murat, you have a fever. 506 00:56:12,347 --> 00:56:15,491 -I don't have anything! I'm fine! -How to be fine! Up! Up! Up! 507 00:56:15,900 --> 00:56:19,560 -Don't exagerate! Where are we going? -To make a special soup for you. Come on! Walk! 508 00:56:24,554 --> 00:56:26,731 Come on! Walk! Walk! Walk! 509 00:56:29,371 --> 00:56:32,039 -Happy work! -Thank you! 510 00:56:47,356 --> 00:56:51,737 -I'm gonna die! This girl doesn't respond even to messages. -To call her? 511 00:56:56,427 --> 00:57:01,032 I think we shouldn't call. Because maybe right now she's telling the truth. 512 00:57:01,481 --> 00:57:06,512 The phone would have rang during the most critical moment. That happens all the time in the series. 513 00:57:07,949 --> 00:57:09,420 Where is the phone, girls? 514 00:57:11,161 --> 00:57:16,597 -The sound comes close. -Shut up to see where it comes from, to find him. 515 00:57:20,099 --> 00:57:21,724 Hayat is calling. 516 00:57:24,362 --> 00:57:26,291 -Why don't you call, girl? -Did you tell him? What did he say? 517 00:57:26,675 --> 00:57:28,601 Is much angry? What happened? Did you break up? 518 00:57:29,101 --> 00:57:32,416 -Where are you, girl? -Don't talk at the same time. You will break my ears. 519 00:57:33,016 --> 00:57:36,787 -What happened, my girl? -Mom, you know that the soup? 520 00:57:38,626 --> 00:57:40,846 -Ezogelin! -No, no! 521 00:57:41,322 --> 00:57:43,133 -Tarhana? -No! 522 00:57:43,739 --> 00:57:45,501 The one you were doing when I was sick, mother. 523 00:57:45,856 --> 00:57:47,899 -What does it matter? -She said soup. 524 00:57:48,422 --> 00:57:52,134 -I know, I know! You mean chicken soup. -That's it! 525 00:57:53,693 --> 00:58:00,322 I think the mother and daughter drew too much tension. Hayat, are you okay, girl? 526 00:58:02,076 --> 00:58:06,971 -I'm fine! -Hayat, I swear that you eat my life, friends. 527 00:58:07,405 --> 00:58:09,623 What is it? First, tell me, did you tell him or not? 528 00:58:10,389 --> 00:58:14,021 I couldn't tell. I can't say right now. Murat is very ill. He has flu. 529 00:58:14,467 --> 00:58:20,235 -If I will say, he will get sick more. -So we'll wait to pass the flu? 530 00:58:21,074 --> 00:58:24,059 Give me a break. Something else was happening. 531 00:58:24,820 --> 00:58:27,402 -What happened, girl? -I'll tell when I come, mom. 532 00:58:27,820 --> 00:58:30,034 Come on, please, give me the recipe for the soup. 533 00:58:31,682 --> 00:58:36,449 Okay! Now listen! Are you now cooked chicken with onion and lemon. 534 00:58:36,947 --> 00:58:42,349 Okay, nice. Now in another bowl mix the yogurt, flour and lemon. 535 00:58:42,920 --> 00:58:48,273 After slowly add in the boil water, but watch out if, slow, if not the soup will be cut. 536 00:58:48,764 --> 00:58:55,653 After that add chopped chicken. With the other hand constantly mix, add the black pepper, squeeze a lemon and let him eat, daughter. 537 01:00:46,782 --> 01:00:51,699 Murat, what are you doing? You don't have to cover when you have a fever. Discover! 538 01:00:52,280 --> 01:00:53,764 It is very cold, Doctor. 539 01:00:54,157 --> 01:00:58,332 Don't mess around! Asli said! You don't have to cover until your medicine starts to work 540 01:01:02,771 --> 01:01:04,313 Come, let's see! 541 01:01:20,764 --> 01:01:23,864 After the fight from the kitchen, this is very delicious. Bravo! 542 01:01:24,594 --> 01:01:25,875 You like it? 543 01:01:27,260 --> 01:01:29,608 -Really? -Really! 544 01:01:38,148 --> 01:01:42,855 -Where did you learn to cook such delicious soup? -I called my mom and asked her for the recipe. 545 01:01:44,764 --> 01:01:46,790 What do you mean? 546 01:01:51,746 --> 01:01:54,913 I mean, this... 547 01:01:57,362 --> 01:01:59,466 I called my dad. 548 01:02:00,510 --> 01:02:09,568 My mother always had her rules. At home is a book of recipes, from there I found out. 549 01:02:14,101 --> 01:02:16,802 If your mother were alive, she would have been proud of you, my Hayat. 550 01:02:18,916 --> 01:02:22,378 Obviously, as you cook as delicious as her. 551 01:02:28,809 --> 01:02:33,326 -Keep eating, I'll clear up the kitchen. -Okay! 552 01:02:34,097 --> 01:02:37,779 -Eat all, okay? -Okay! 553 01:02:44,179 --> 01:02:46,018 Let's see! 554 01:02:50,606 --> 01:02:55,161 What did you think stupid Hayat? Finish with this lie. 555 01:03:01,532 --> 01:03:03,851 You think you can marry him? 556 01:03:06,661 --> 01:03:09,529 He said he wants to meet with your father. And what are you going to tell him? 557 01:03:09,958 --> 01:03:15,842 It's not a businessman! What businessman? He is an ordinary fisherman, fisherman Sefer. 558 01:03:22,967 --> 01:03:25,338 Now clean the dirt that you did. 559 01:03:27,255 --> 01:03:30,958 And what will you tell to grandpa? How are you gonna look him in the face? 560 01:03:31,721 --> 01:03:34,117 It's certainly not that easy to clean up so many lies. Easy? 561 01:03:38,268 --> 01:03:40,118 Hayat!? 562 01:03:41,844 --> 01:03:44,051 Are you okay? 563 01:03:48,728 --> 01:03:50,084 Hayat!? 564 01:03:50,882 --> 01:03:55,893 Hayat? What have you done? You wanted to clean up... Did you cut your hand? 565 01:03:56,764 --> 01:04:09,384 I couldn't collect, it's broken! Everything is broken! A long time ago! 566 01:04:09,949 --> 01:04:14,118 I couldn't! It didn't work! I'm sorry! 567 01:04:14,467 --> 01:04:16,519 What will happen? It's ordinary glass. 568 01:04:18,478 --> 01:04:22,288 Hayat, okay! Wait! I have to wrap your hand. 569 01:04:38,003 --> 01:04:41,913 No! He doesn't answer! Anyway, my brother is next to her. What will you say if you call grandma? 570 01:04:43,360 --> 01:04:46,269 Where did this news appeared now? 571 01:04:46,692 --> 01:04:49,789 Will always hide this lie? Anyway, it will come out. 572 01:04:49,889 --> 01:04:55,376 You're not going to tell your brother until after this event will end. We will hide this from him. 573 01:04:56,532 --> 01:05:02,130 -Look! You will not say anything. You swore on the Qur'an. To know! -OK, grandma! 574 01:05:06,291 --> 01:05:10,941 To pass over this event until I see someone who knows the right Suna, and after we can easily. 575 01:05:32,293 --> 01:05:39,429 I liked how you look at me. But know you're swimming in dangerous waters. 576 01:05:42,951 --> 01:05:47,429 Okay, this is over! I'll leave now. 577 01:05:50,596 --> 01:05:54,851 You're not going anywhere. I will not let you! 578 01:05:56,309 --> 01:06:00,027 -Murat, please! -What please? 579 01:06:00,652 --> 01:06:01,893 Don't do it! 580 01:06:03,565 --> 01:06:06,197 What do you think I'm doing? 581 01:06:07,317 --> 01:06:10,623 I'm already sick. I just want to look at you. 582 01:06:18,632 --> 01:06:20,846 My eyes! 583 01:06:25,599 --> 01:06:28,161 These lips! 584 01:06:31,434 --> 01:06:36,465 What relaxed woman? She fell asleep after she said the recipe for the soup. 585 01:06:36,971 --> 01:06:39,481 Shut up, now will hear, and we'll get in trouble. 586 01:06:40,257 --> 01:06:42,053 -I'm lying? -You're right! 587 01:06:42,737 --> 01:06:45,164 And we're waiting here with the face of an insane bird. 588 01:06:50,307 --> 01:06:52,181 Doruk is calling! 589 01:06:53,697 --> 01:06:56,013 Hello, my friend! 590 01:06:58,844 --> 01:07:02,175 How? You're outside? 591 01:07:09,715 --> 01:07:12,210 Okay, I'm coming! 592 01:07:40,047 --> 01:07:42,717 What happened, dude at this hour? You've seen me in your dreams? 593 01:07:44,233 --> 01:07:51,170 I'd say, but why would a man dreamed of his friend, isn't it? Very stupid! I'm talking nonsense! 594 01:07:51,876 --> 01:07:56,928 Still don't shut up, but I continue with the story. I think you should talk, buddy. 595 01:07:57,835 --> 01:08:01,708 First of all, your real name is Asli, right? Are you sure about that? 596 01:08:02,213 --> 01:08:05,234 Of course is Asli! You came to ask that at this hour? 597 01:08:05,875 --> 01:08:09,090 No! Tonight I couldn't sleep. The whole night I was thinking. 598 01:08:09,563 --> 01:08:11,360 To whom? To me you thought? 599 01:08:12,621 --> 01:08:15,809 At you, at everything. How it all could happen. 600 01:08:16,484 --> 01:08:24,526 When you say that sw happened, you mean, we? You and I? We talked about it. 601 01:08:25,270 --> 01:08:30,926 We said that we were friends. Isn't that a little far away from love?? 602 01:08:31,490 --> 01:08:36,787 Asli, what kind of love are you talking about? I'm talking about the lies told by Hayat. 603 01:08:40,073 --> 01:08:46,595 Let the earth open. Let the earth open up to me to go into it. And you no longer get out of there. 604 01:08:48,497 --> 01:08:50,819 Well Asli! You won't say anything? 605 01:08:52,233 --> 01:08:53,673 About what? 606 01:08:54,228 --> 01:08:57,597 Asli, I'm talking about that Hayat is not Suna Pektas. 607 01:08:58,841 --> 01:09:01,615 -Your brother told you? -My brother knows? 608 01:09:02,176 --> 01:09:03,319 He doesn't know? 609 01:09:03,613 --> 01:09:06,979 Asli, how do I know? My grandmother told me. Already appeared in the newspapers. 610 01:09:09,020 --> 01:09:13,653 What are you talking about? What do you mean your grandma said? 611 01:09:14,251 --> 01:09:18,805 Are you going on another disaster? Are more, is not too bad for that girl? 612 01:10:15,996 --> 01:10:20,881 You're not going anywhere! Stay with me! 613 01:10:22,337 --> 01:10:25,532 -I wanted to check your fever. -I'm okay! 614 01:10:30,206 --> 01:10:35,426 Hayat, I'm verry happy! It scares me so much happiness. 615 01:10:36,140 --> 01:10:37,722 Me too! 616 01:10:43,375 --> 01:10:56,463 No matter what will be, always, to be together. Whatever happens with some of us, never let us be separated. 617 01:11:06,684 --> 01:11:09,159 Forever! 618 01:11:15,796 --> 01:11:25,653 Murat, I need to tell you something. Please don't interrupt me and listen to me. 619 01:11:26,390 --> 01:11:29,042 I have to say, all of a sudden. 620 01:11:36,460 --> 01:11:39,007 I lied to you. 621 01:11:42,693 --> 01:11:48,570 I'm not Suna Pektas. I'm not a rich man's daughter. 622 01:11:50,864 --> 01:11:53,679 I started to work with someone else's identity. 623 01:11:56,823 --> 01:12:00,329 My name is Hayat Uzun. 624 01:12:18,502 --> 01:12:21,873 I know you're very angry. You're right! 625 01:12:23,252 --> 01:12:27,523 But if I hadn't started with that job, I'd have to go back to Giresun. 626 01:12:30,851 --> 01:12:37,096 I really wanted to tell you. But I couldn't do that. 627 01:12:49,261 --> 01:12:52,709 You won't say anything? 628 01:14:26,541 --> 01:14:33,179 -Say something, please! -I'll now fall down and pass out. 629 01:14:33,605 --> 01:14:35,731 Don't bother to come, you proceed normally with conversation. 630 01:14:36,216 --> 01:14:39,206 Can you give me a pinch before you pass out, because it may be that dream? 631 01:14:39,956 --> 01:14:43,217 A dream can't be like this, friends. This is a nightmare. 632 01:14:44,279 --> 01:14:46,327 Don't be silly girls! 633 01:14:47,158 --> 01:14:51,398 -Yeah, let's not fooling around. Ipek? -Dear? 634 01:14:51,882 --> 01:14:55,104 You want to yell and ask her what she thinks she's done or will I? 635 01:14:55,560 --> 01:15:02,227 I'll do it myself! Hayat, girl, are you crazy? Are you hidden something from us? 636 01:15:02,805 --> 01:15:04,890 Didn't you go to confess the truth of that child ? 637 01:15:05,448 --> 01:15:08,307 -I went to! -She said " I went to!". 638 01:15:08,720 --> 01:15:11,548 -The pain care! -What's that ring on your finger? 639 01:15:13,577 --> 01:15:16,479 Just to tell you that the ring is awesome. 640 01:15:19,166 --> 01:15:21,583 You're doing great, my friend, go ahead. 641 01:15:22,212 --> 01:15:25,643 My girl, do you think will it end with marriage? 642 01:15:26,103 --> 01:15:29,112 What do we do? To come to the wedding like nothing happened and dance? 643 01:15:30,404 --> 01:15:34,704 -Actually I confessed. -You've made. 644 01:15:35,148 --> 01:15:37,993 You've made, but the child has not heard because he probably slept. What a pity! 645 01:15:38,520 --> 01:15:41,498 I told! He fell asleep and didn't hear. 646 01:15:41,900 --> 01:15:47,268 Look at that! The girl said, the child... the child hasn't heard. Fate, fate. 647 01:15:47,753 --> 01:15:49,184 It means that God wants. 648 01:15:50,078 --> 01:15:53,968 And the Mrs. Azime said so. That's what she wants! Okay, what do we do? 649 01:15:54,541 --> 01:15:57,680 Here we'll forget about that topic. 650 01:16:00,761 --> 01:16:04,680 -I don't think we'll be able to forget. -Why? 651 01:16:08,528 --> 01:16:13,110 Came out the news in the papers about Hayat and Murat. 652 01:16:14,922 --> 01:16:20,469 -Well? -Well, Hayat is presented like Suna Pektas. 653 01:16:21,092 --> 01:16:27,167 Now if someone who knows the right Suna Pektas will see, we're done. 654 01:16:40,243 --> 01:16:41,688 Cheers, sir! 655 01:16:42,130 --> 01:16:46,488 -Also to you, Cagla! -I want to show you something... 656 01:16:46,934 --> 01:16:48,260 Murat? 657 01:16:48,532 --> 01:16:53,123 Murat? I just waited for the morning. Tell me how it was! 658 01:16:53,680 --> 01:16:58,328 -Very well. She said yes to me. -A wonderful news. 659 01:16:59,122 --> 01:17:04,524 Now I'm moving up on bad news. Yesterday I didn't told you because I didn't want to ruined the mood, but you need to know. 660 01:17:05,362 --> 01:17:07,811 Sir, I want to show you something... 661 01:17:20,695 --> 01:17:26,146 -Tuval, what happened? I started to worry! -You look like you're sick. 662 01:17:26,761 --> 01:17:30,452 To tell them to make you an herbal tea? I have a special mix. You're gonna heal immediately. 663 01:17:30,966 --> 01:17:33,641 I don't have anything! What you want to say, say it. I'm listening! 664 01:17:37,131 --> 01:17:40,685 Then take this! Let your glucose get to the brain. Take it! Take it! 665 01:17:41,207 --> 01:17:46,769 -Tuval, look! I started to get angry. - And I'm trying to calm you down. 666 01:17:47,841 --> 01:17:49,548 Are you going to tell? 667 01:17:50,143 --> 01:17:52,556 -Didem, dear! -What is with Didem? 668 01:17:55,676 --> 01:17:59,653 You know that's lost the child? 669 01:18:00,567 --> 01:18:04,492 Actually, such a baby has never existed. 670 01:18:20,420 --> 01:18:22,342 What are you talking about? 671 01:18:24,096 --> 01:18:27,207 I say that Didem hasn't been pregnant. 672 01:19:02,942 --> 01:19:04,011 Cagla! 673 01:19:04,738 --> 01:19:06,533 Call Didem to come immediately. 674 01:19:07,029 --> 01:19:10,563 She is in the showroom, but I call her immediately,. 675 01:19:37,689 --> 01:19:41,731 Marry me, Hayat! 676 01:20:12,061 --> 01:20:15,755 Murat, what happened? Has something happened? -Nothing happened? I'll come now! 677 01:20:18,104 --> 01:20:19,427 Tuval, what's going on? 678 01:20:19,882 --> 01:20:22,264 I can't tell you now. It's an emergency! 679 01:20:23,481 --> 01:20:26,824 No, my dear! Don't belive the paper. I didn't apologize. 680 01:20:28,109 --> 01:20:29,775 Leave me alone with miss Didem. 681 01:20:30,293 --> 01:20:31,858 Didem! 682 01:20:33,247 --> 01:20:37,096 You saw the news in the papers, isn't it? A man doesn't have at all a little privacy. 683 01:20:37,095 --> 01:20:38,820 Now get out of here. 684 01:20:41,407 --> 01:20:43,100 I didn't understand! What are you talking about, Murat? 685 01:20:43,453 --> 01:20:45,479 I said now get out of here! You're fired! 686 01:20:45,869 --> 01:20:48,541 It seems to be some misunderstanding! If it's a problem, come to talk privately. 687 01:20:48,869 --> 01:20:53,238 You're a liar, Didem! Okay? You lied about the pregnancy. 688 01:20:55,055 --> 01:20:58,872 Murat, I... we can't here. To go alone and... 689 01:20:58,872 --> 01:21:00,237 Alone? 690 01:21:01,014 --> 01:21:04,988 Now I don't want even see your face. Pick up all the things that you have here and now get out of here. 691 01:21:05,751 --> 01:21:08,829 Is it that simple? How can you fired me? 692 01:21:09,922 --> 01:21:13,940 You tried to fool me. To make me a fool with this small brain, isn't it? 693 01:21:14,599 --> 01:21:16,863 You never thought that the lie would be out? 694 01:21:18,610 --> 01:21:22,501 Murat, I.... I did all this because I truly love you. 695 01:21:23,375 --> 01:21:25,962 Walk! Walk! 696 01:21:33,309 --> 01:21:38,079 Translation and sync: Maria FB: Ask Laftan Anlamaz for All 697 01:21:38,911 --> 01:21:44,560 Grandpa, you'll ruin my business. Don't ask how to use the state vehicle for the transportation of passengers without questions? 698 01:21:45,037 --> 01:21:49,011 You haven't shut up since we're on the road. You eat my brain. 699 01:21:49,493 --> 01:21:53,186 Imagine if I died and you drive me to bury in Istanbul. 700 01:21:53,675 --> 01:21:56,671 Don't you anyway you're not going for a dead man in Istanbul? What does it matter? 701 01:21:57,109 --> 01:22:03,722 -How much is a bus ticket, grandpa? -Don't talk! Don't talk! Hurry up, give it gas! I have something to do! 702 01:22:04,128 --> 01:22:06,490 On command, grandpa! 703 01:22:11,800 --> 01:22:15,301 Mom left early in the morning. Where did she go? 704 01:22:15,801 --> 01:22:17,979 I don't know, she must have a job. 705 01:22:18,681 --> 01:22:20,409 How relaxed you are, Nejat. 706 01:22:21,355 --> 01:22:25,298 Don't you think last night she acting a little weird? -Like for example? 707 01:22:29,569 --> 01:22:34,625 I don't know! Like she panicked when you say that you're going to call mr. Kemal. 708 01:22:36,378 --> 01:22:38,452 -Are they free? -Yes! Come in! 709 01:22:39,837 --> 01:22:41,121 Mr. Kemal! 710 01:22:43,078 --> 01:22:45,387 -Kemal dear! -Hi! 711 01:22:45,944 --> 01:22:46,819 -Welcome! Where are you? -Hi! 712 01:22:46,819 --> 01:22:48,541 Hi, ma'am! 713 01:22:49,409 --> 01:22:53,921 -Bon appetit! Don't interrupt, please! -Isn can? Please come to breakfast together. 714 01:22:54,336 --> 01:22:56,328 One service to Mr. Kemal 715 01:22:57,039 --> 01:22:58,515 Thanks! Thank you! 716 01:23:07,487 --> 01:23:12,090 Kemal, I thought you were on your journey abroad, isn't it? 717 01:23:12,480 --> 01:23:17,538 Yes, there I was! I came for a job, but I met with this rude news. 718 01:23:18,113 --> 01:23:27,357 I wanted to call related to this news, but... we are very ashamed from you, brother. 719 01:23:27,916 --> 01:23:33,136 I swear to God I'm too embarrassed. My daughter did a stupid thing. 720 01:23:34,025 --> 01:23:38,090 To shame, she could not come here with me. 721 01:23:40,123 --> 01:23:45,757 -I don't understand! -Thank you! 722 01:23:47,136 --> 01:23:49,298 Why to be ashamed? 723 01:23:51,733 --> 01:23:55,828 I mean, she participated in one lie. She committed a childish thing. 724 01:23:55,929 --> 01:23:56,963 What lie? 725 01:23:57,569 --> 01:24:01,593 This girl on the news is not my daughter, Nejat. 726 01:24:04,393 --> 01:24:13,296 I mean, this girl is someone called Hayat Uzun. She began to work in your company with the identity of my daughter. 727 01:24:15,505 --> 01:24:17,865 She committed a fraud? 728 01:24:19,046 --> 01:24:21,856 Of course, it's also my daughter's fault. 729 01:24:23,609 --> 01:24:29,048 Kemal, can you tell us this story from the beginning, please? 730 01:24:36,221 --> 01:24:39,170 Let's go, little lady! 731 01:24:45,525 --> 01:24:49,702 Where are you, girl? I'm trying to reach you since last night. 732 01:24:51,769 --> 01:24:56,211 I.... I was with Murat 733 01:24:59,363 --> 01:25:04,148 Bambi, you're in a big problems. You know this news will bring, right? 734 01:25:04,698 --> 01:25:06,432 I know! 735 01:25:07,917 --> 01:25:10,572 When sir Kemal will see, everything will be even worse. 736 01:25:13,880 --> 01:25:15,637 Isn't that already? 737 01:25:16,595 --> 01:25:19,306 Come on, let's wait! Maybe he won't see anything. 738 01:25:20,092 --> 01:25:22,240 Grandma, but you are convinced. 739 01:25:26,238 --> 01:25:28,307 Maybe it's better this way! 740 01:25:29,988 --> 01:25:33,279 Anyway, sooner or later he will find out. 741 01:25:47,662 --> 01:25:49,911 Not now! 742 01:25:51,354 --> 01:25:53,211 He still doesn't need to know. 743 01:25:54,894 --> 01:25:58,694 Grandma, can do that? It's over, everything is clear! 744 01:26:04,024 --> 01:26:10,014 This is the end. Bambi! It would be better if you talk first with my brother. 745 01:26:54,621 --> 01:26:57,641 -Cagla, have you seen Hayat? -I haven't seen her, mr. Murat. 746 01:27:13,502 --> 01:27:17,340 Anyway, she doesn't answer! You get in touch with her, and tell her to come to me. Okay? 747 01:27:17,752 --> 01:27:20,481 Murat!? We need to talk! 748 01:27:20,921 --> 01:27:23,297 -Not now! -Now! 749 01:27:39,291 --> 01:27:42,067 Yes, tell me what you wanted. I don't have much time. 750 01:27:47,765 --> 01:27:52,011 -Dear Murat! -What is it? 751 01:27:55,132 --> 01:27:59,038 -Do you know who is in this photo? -Yes, Kemal uncle. 752 01:28:00,050 --> 01:28:03,462 Okay! But who do you think is next to him? 753 01:28:05,119 --> 01:28:08,217 I really don't have time to play early in the morning. 754 01:28:09,239 --> 01:28:15,430 Then I'll tell you. Mr. Kemal's daughter, Suna Pektas. 755 01:28:34,354 --> 01:28:35,943 What are you talking about? 756 01:28:39,970 --> 01:28:46,082 I said, that Hayat or whatever her name is, she cheated on you. 757 01:28:48,255 --> 01:28:52,489 She applied to work here with the documents of mr. Kemal daughter. 758 01:28:55,809 --> 01:28:58,287 For months she cheated everyone. 759 01:29:05,056 --> 01:29:06,922 She's tricked you! 760 01:29:10,176 --> 01:29:15,561 So good she has tricked you, that you gave her even your heart. 761 01:29:49,301 --> 01:29:53,405 And? You won't say anything? 762 01:29:55,809 --> 01:29:57,560 Get out of my office! 763 01:30:02,832 --> 01:30:07,023 If I had known that this would upset you, I would have told gradually. 764 01:30:07,375 --> 01:30:09,216 Get the hell out! 765 01:30:17,096 --> 01:30:20,801 As a mother, I did what I had to do. 766 01:30:48,556 --> 01:30:53,277 Look who we have here! A small impostor! 767 01:30:55,063 --> 01:30:56,619 What do you say? 768 01:30:57,405 --> 01:31:04,555 Now you pretend that you don't understand? So you continue to lie? 769 01:31:06,417 --> 01:31:09,808 -You're going right now from here. -Let go of my hand! 770 01:31:10,243 --> 01:31:12,054 I'll send you in the place where you were born. 771 01:31:12,384 --> 01:31:14,484 -Mrs. Derya, what happens? -Don't interfere in this business. 772 01:31:15,007 --> 01:31:19,007 I'm sorry, but I'll get involved. This is a place of work, and Hayat is employed here. 773 01:31:19,537 --> 01:31:23,118 No! She is just an impostor. 774 01:31:32,171 --> 01:31:34,548 Get out! Immediately! 775 01:31:36,001 --> 01:31:38,105 Immediately! 776 01:31:44,831 --> 01:31:46,684 And wait a minute! Wait a minute! 777 01:31:49,434 --> 01:31:52,082 You will return what you stole. 778 01:31:57,250 --> 01:31:59,716 I didn't steal anything. 779 01:32:01,371 --> 01:32:02,867 Give me that! 780 01:32:03,939 --> 01:32:06,798 -I told you to give me that. -You hurts me! 781 01:32:07,175 --> 01:32:09,376 Give me that! Give! 782 01:32:17,310 --> 01:32:20,051 Take your hand off! 783 01:32:31,693 --> 01:32:34,344 Still you protect this impostor? 784 01:32:58,082 --> 01:33:02,283 -You again? -And I wanted to say the same thing. 785 01:33:02,877 --> 01:33:08,422 Let me say it from now, chasing me, following me that doesn't fool me. I'm not afraid at all. 786 01:33:15,774 --> 01:33:18,686 I wanted to tell you! 787 01:33:21,046 --> 01:33:22,776 Murat! 788 01:33:24,590 --> 01:33:27,460 Whatever you say, you're right! 789 01:33:32,979 --> 01:33:35,929 You won't talk to me? 790 01:33:54,304 --> 01:33:59,692 I beg of you! Get angry, yell. Do what you want! Just don't shut up! 791 01:34:19,993 --> 01:34:23,010 Mr. Levent, immediately give a release to miss Hayat. Her relationship with the company is over. 792 01:34:23,447 --> 01:34:27,958 Of course, sir! Miss Hayay, wait just a minute, I'll prepare your documents. 793 01:35:13,537 --> 01:35:17,201 Murat! Murat, listen to me, please! Murat! 794 01:35:21,725 --> 01:35:23,637 Murat! 795 01:35:33,578 --> 01:35:36,520 Murat! 796 01:35:59,050 --> 01:36:04,029 -Ah Doruk, ah! I listened to you and left the girl alone there. -What else we should do, grandma? 797 01:36:05,216 --> 01:36:11,528 Don't worry! Your grandson didn't leave there the girl. He even grabbed my hand and took her. 798 01:36:12,247 --> 01:36:15,488 -Where do you come from like this? -From company. 799 01:36:16,390 --> 01:36:20,539 I wanted to give myself the wonderful news to your grandson. 800 01:36:23,550 --> 01:36:28,346 -I didn't I tell you to stay out of this? -Someone had to do this work, Nejat. 801 01:36:28,975 --> 01:36:32,190 -Unfortunately, this task was left to me. -With what right? 802 01:36:34,863 --> 01:36:37,561 With what capacity did you go there? 803 01:36:39,423 --> 01:36:43,640 I raised him! This much I have contributed. 804 01:36:44,621 --> 01:36:49,475 I have contributed? How can you so easily lie? 805 01:36:51,405 --> 01:36:54,347 -You're being unfair. -No, daughter-in-law! 806 01:36:55,012 --> 01:37:02,862 Don't let the tears in the eyes! For years you've enjoyed inflicting pain to the child. 807 01:37:03,534 --> 01:37:10,336 You don't have conscience at all. What kind of mother are you? Shame on you! 808 01:37:17,469 --> 01:37:23,935 No matter what you say, I did the right thing. He wanted to bring that girl as a bride and this house. 809 01:37:24,474 --> 01:37:26,578 Enough, Derya! Enough! Shut up! 810 01:37:27,273 --> 01:37:29,297 You don't know anything! Nothing! 811 01:37:33,886 --> 01:37:35,664 You see it, don't you? 812 01:37:40,268 --> 01:37:43,782 They're right! You shouldn't have interfered in this matter, mom. 813 01:38:10,707 --> 01:38:11,923 Something happened to my mom? 814 01:38:12,659 --> 01:38:15,170 Something happened from my fault! Mom? 815 01:38:15,988 --> 01:38:21,485 Mom, are you okay! When outside I saw the car for the funeral, I thought something happened to you. 816 01:38:32,902 --> 01:38:34,761 Grandpa? 817 01:38:40,632 --> 01:38:42,748 Grandpa welcome! To kiss your hand! 818 01:38:43,131 --> 01:38:45,032 I don't want! 819 01:38:50,743 --> 01:38:54,662 -Come, sit down! -Grandpa why did you come? 820 01:38:56,362 --> 01:38:58,533 Glad you came! Welcome! 821 01:38:59,577 --> 01:39:02,461 Something bad happened? Dad's okay, isn't it? 822 01:39:02,931 --> 01:39:04,929 Let your father now. 823 01:39:05,921 --> 01:39:10,807 -I came up here to ask you something. -Ask, of course! 824 01:39:17,641 --> 01:39:20,523 How could you be such a liar, Hayat? 825 01:39:21,604 --> 01:39:22,600 Grandpa! 826 01:39:22,921 --> 01:39:28,730 We're you raised and looked like a little water on the palm of my hand. I only teach the truth. 827 01:39:29,555 --> 01:39:33,126 How did you learn to cheat? From whom did you learn? 828 01:39:34,998 --> 01:39:38,028 Hayat look! What happened to you? 829 01:39:39,927 --> 01:39:44,211 Dad, isn't my daughter fault. Don't be mad at her. 830 01:39:44,212 --> 01:39:45,375 Of course! 831 01:39:45,971 --> 01:39:51,726 Each young girl can use someone else's name to find a rich husband, isn't it? What's in it? 832 01:39:52,292 --> 01:39:57,842 That was a lie. Sure, she didn't do it to found a husband, dad, than a job... 833 01:39:58,252 --> 01:40:01,930 Bravo! So our daughter turned out to be smart. What are you talking about, woman? 834 01:40:02,362 --> 01:40:06,802 We're disgraced in front of people! Her picture came out in the papers with the man next to her. 835 01:40:07,386 --> 01:40:15,100 She's the new girlfriend, well ex-girlfriend apologize to her. We're disgraced in front of people! 836 01:40:28,896 --> 01:40:31,971 -Son, try to call Kerem again. -I spoke earlier with Kerem. 837 01:40:32,315 --> 01:40:34,483 Anyway Kerem is in front of the door. 838 01:40:34,947 --> 01:40:38,121 -He didn't say anything to anyone when he go out? -He didn't say! 839 01:40:39,762 --> 01:40:43,250 How will we reach this child? I started to worry. 840 01:40:44,054 --> 01:40:46,884 Doruk, do we go outside and look for him? 841 01:40:47,565 --> 01:40:50,612 Yes, Dad! At least, I look at the places where he goes. 842 01:40:51,429 --> 01:40:56,614 Gosh, a grown man won't be lost? Will be here soon. We're going to eat now. 843 01:41:05,024 --> 01:41:07,058 Is dinner ready? 844 01:41:07,560 --> 01:41:10,969 Here's? Have you seen? In vain upset you. 845 01:41:15,222 --> 01:41:18,023 Why the table isn't ready? I'm dying of hunger! 846 01:41:29,720 --> 01:41:31,946 Are you fine, my son? 847 01:41:32,454 --> 01:41:34,317 We worried about you! 848 01:41:34,889 --> 01:41:40,998 Why did you worried? Is there any reason to not be fine? 849 01:42:02,662 --> 01:42:04,894 Can you give me the dolma, grandma? 850 01:42:07,881 --> 01:42:10,400 You did it? 851 01:42:11,297 --> 01:42:13,707 Bon appetit! 852 01:42:23,006 --> 01:42:26,589 Bro, you scared us! You looked bad, when you're out of the company. 853 01:42:27,126 --> 01:42:28,574 I'm eating, Doruk! 854 01:42:29,722 --> 01:42:31,640 Your brother are right! Leave him alone! 855 01:42:32,377 --> 01:42:34,386 I agree! 856 01:42:34,854 --> 01:42:38,802 So we need some time to get ready for such a swindle. 857 01:42:47,476 --> 01:42:49,771 What is, dear? Is that a lie? 858 01:42:52,389 --> 01:42:56,551 Is true! It's not a lie! I've been tricked! 859 01:42:57,859 --> 01:43:00,624 By the people I love you most. 860 01:43:02,243 --> 01:43:06,065 I wonder which is the best liar among us? 861 01:43:11,377 --> 01:43:15,627 Grandma? Did you know when you gave me the ring? 862 01:43:30,894 --> 01:43:33,390 How is it? Did you like that, cheating on me? 863 01:43:38,270 --> 01:43:39,993 And you, dad? 864 01:43:40,576 --> 01:43:43,675 My son, believe me I don't know anything. When Kemal uncle say it... 865 01:43:43,675 --> 01:43:45,641 Doruk? 866 01:43:46,280 --> 01:43:50,497 You're my brother. How did you allowed to keep such a lie? 867 01:43:57,402 --> 01:44:00,198 That's why I hid this from you. 868 01:44:01,841 --> 01:44:04,895 That's why I stopped Kerem. 869 01:44:06,238 --> 01:44:09,436 -Also Hayat.... -You'll never mention her name around me. 870 01:44:12,890 --> 01:44:16,201 Do you understand that? 871 01:44:54,761 --> 01:44:56,774 Murat wait a little bit! 872 01:44:57,560 --> 01:44:59,090 Grandma! 873 01:44:59,609 --> 01:45:02,086 Really I don't want to talk and break your heart, please. 874 01:45:04,038 --> 01:45:05,747 This has stuck at me. 875 01:45:09,530 --> 01:45:11,300 What is it? 876 01:45:12,828 --> 01:45:16,384 Hayat id card. She will need this. Take and give it to the girl. 877 01:45:17,243 --> 01:45:20,838 Grandma, are you doing it on purpose? Can't you see how I suffer here? 878 01:45:21,411 --> 01:45:24,801 That's why I'm doing this! To put salt on the wound. 879 01:45:25,332 --> 01:45:31,974 Otherwise the pain won't be different. Take! Take it! 880 01:45:33,024 --> 01:45:38,561 Take, carry it! If you want throw it in the trash, if you want take it back to the owners. 881 01:46:32,853 --> 01:46:40,114 My girl! My little lamb! Dad's sleeping on the boats. Why? 882 01:46:41,243 --> 01:46:48,122 To lived with honor. So you wouldn't miss anything. But what do you do? 883 01:46:48,655 --> 01:46:51,944 You ashamed our family name, she went and stole someone else's name. 884 01:46:52,585 --> 01:46:59,797 Grandpa, I haven't done anything to be ashamed. I didn't do anything to dad to leaned his head. 885 01:47:00,591 --> 01:47:04,074 I love Murat very much. I couldn't tell him the truth. 886 01:47:05,604 --> 01:47:09,625 Okay! Stop it! It's okay! 887 01:47:14,904 --> 01:47:20,031 Dad, if you will be angry at someone, be mad at me. It's my fault as a mother. 888 01:47:20,568 --> 01:47:25,462 You ... you don't tell daughter-in-law. You don't open your mouth. Come on, she's a child, ignorant. 889 01:47:26,015 --> 01:47:30,044 But what did you do? You agreed to her lies. You concealed! 890 01:47:30,484 --> 01:47:32,739 Shame on you! 891 01:47:35,400 --> 01:47:39,255 It's over! That's it! Tomorrow we're going back. Pack it up! 892 01:47:43,046 --> 01:47:45,273 Whoa! Grandpa said "we were leaving". 893 01:47:46,548 --> 01:47:48,997 Oh my God, it's too bad! What do we do now, Ipek? 894 01:47:52,956 --> 01:48:00,921 -Hayat! Hayat, we have to make a plan. -There must be a way to convince grandpa. 895 01:48:02,738 --> 01:48:06,047 Hayat, talk girl! You're gonna just leave? 896 01:48:07,904 --> 01:48:10,460 I need to sleep. 897 01:48:32,935 --> 01:48:34,614 Murat! 898 01:48:35,971 --> 01:48:40,027 You're not gonna say, hello? I've been waiting for a few hours. 899 01:48:46,009 --> 01:48:51,913 -Why did you wait, Kerem? To turn my back? -Don't do this, prude. We are brothers. 900 01:48:52,288 --> 01:48:56,514 What kind of brother? And you sold me out? 901 01:48:57,072 --> 01:49:01,988 It was courage your heart? So many years we have together. Do I deserve this? 902 01:49:03,604 --> 01:49:07,057 I wanted to say. I said that I'll say to Murat. That I won't hide anything from Murat. 903 01:49:07,652 --> 01:49:09,734 Okay! Don't say anything. 904 01:49:10,314 --> 01:49:12,750 Go home and get some rest. Tomorrow you have a job. 905 01:49:13,255 --> 01:49:14,668 I have a job? 906 01:49:14,983 --> 01:49:17,706 Yes, don't worry! You won't lose your job. 907 01:49:18,337 --> 01:49:24,574 I'm glad! As you know, the job I need. 908 01:49:27,594 --> 01:49:30,293 Good night, mr. Murat! 909 01:51:06,813 --> 01:51:14,698 She's tricked you! So good she has tricked you, that you gave her even your heart. 910 01:52:37,868 --> 01:52:43,575 If you do something wrong, then you can also weigh the chickens before the dawn. 911 01:52:45,823 --> 01:52:47,580 I couldn't sleep, grandpa. 912 01:52:49,712 --> 01:52:54,912 Don't say that! The weather is cold. You'll catch cold, child.You want us to get sick more? 913 01:52:55,492 --> 01:53:01,024 - How are we going to fight for your life? -Well there you go! If I'll die so you're gonna get rid of me. 914 01:53:01,462 --> 01:53:04,016 God forbid! What are those words? Bite your tounge. 915 01:53:08,515 --> 01:53:12,107 I won't give my granddaughter. 916 01:53:12,847 --> 01:53:18,190 Why do you think I want to take you from this great city? How I saved you? 917 01:53:18,797 --> 01:53:23,257 This big city is like Azra. 918 01:53:23,912 --> 01:53:31,503 Okay, grandpa, but you always say that the problems always go with you. 919 01:53:32,814 --> 01:53:38,679 So, wherever I go, these problems will come with me. Don't blame Istanbul. 920 01:53:39,175 --> 01:53:41,074 Who to blame? That pinhead guy? 921 01:53:45,725 --> 01:53:47,246 Why are you ashamed? 922 01:53:49,292 --> 01:53:55,828 You think I don't understand you? It's not like we are made of stone. And we know what love is. 923 01:54:05,574 --> 01:54:07,972 -Dear! -I brought tea for you. 924 01:54:09,128 --> 01:54:11,814 I don't drink tea. You drink! 925 01:54:39,594 --> 01:54:43,262 Don't look at me like that! Anyway, I'm in troubles. 926 01:54:46,282 --> 01:54:51,764 -Sing! -I'll sing if you want! 927 01:54:53,686 --> 01:54:58,247 But let it be something painful. From the inside! 928 01:55:00,328 --> 01:55:04,783 She said: May a stone take my place in your heart, 929 01:55:07,094 --> 01:55:09,073 in your heart 930 01:55:10,014 --> 01:55:15,636 She said: May a stone take my place in your heart, 931 01:55:17,289 --> 01:55:19,359 in your heart 932 01:55:20,503 --> 01:55:25,293 It was an order, I will obey 933 01:55:27,195 --> 01:55:31,056 I will obey 934 01:55:32,204 --> 01:55:36,164 ah mercy I will obey 935 01:55:37,469 --> 01:55:46,274 It was an order, I will obey 936 01:55:46,970 --> 01:55:47,970 I will obey 937 01:55:48,617 --> 01:55:52,146 ah mercy I will obey 938 01:55:54,840 --> 01:56:01,065 She said: May he doesn’t look my face again, at my face 939 01:56:02,594 --> 01:56:04,893 at my face 940 01:56:06,592 --> 01:56:13,001 It was an order, may she believes me 941 01:56:13,228 --> 01:56:15,408 she believes me 942 01:56:17,286 --> 01:56:23,836 It was an order, may she believes me 943 01:56:25,104 --> 01:56:29,873 She said: may he doesn’t utter my name, my name 944 01:56:31,613 --> 01:56:33,779 my name 945 01:56:35,483 --> 01:56:40,676 She said: may he doesn’t utter my name, my name 946 01:56:42,336 --> 01:56:45,076 my name 947 01:56:46,077 --> 01:56:52,268 Oh let me die and bury me, bury me 948 01:56:53,408 --> 01:56:56,557 bury me 949 01:56:56,823 --> 01:57:03,972 Bury me ah mercy , bury me 950 01:57:10,807 --> 01:57:14,653 It can't be! I can't let you go. You understand me? 951 01:57:16,234 --> 01:57:18,068 Think Ipek! Think! 952 01:57:18,867 --> 01:57:21,728 It's been almost two hours and haven't found any solution. 953 01:57:22,466 --> 01:57:24,234 Girl, say something. 954 01:57:27,927 --> 01:57:38,587 Anything I don't care when there's no Murat. Let take me where they want. Anyway, I won't see him. 955 01:57:44,377 --> 01:57:46,974 Here me it hurts so much... 956 01:57:53,600 --> 01:57:58,684 OK! Only Murat could turn off this pain, isn't it? 957 01:57:59,689 --> 01:58:03,119 So you won't give up. You need to go and talk to him. 958 01:58:05,484 --> 01:58:08,768 And when he will see you won't be able to make it and he will forgive you anyway. 959 01:58:09,807 --> 01:58:13,809 I myself can't forgive, how can he forgive me? 960 01:58:17,002 --> 01:58:19,924 I wish I never told that lie to Murat. 961 01:58:23,627 --> 01:58:31,585 Hayat, my little lamb. It wasn't in your hands, you need understand that now. What brought you together is the fate. 962 01:58:32,024 --> 01:58:36,465 If you don't lie on him that you're Suna Pektas, maybe never could meet with Murat. 963 01:58:37,148 --> 01:58:41,409 -Watch and from that side. -Did it have to be so difficult? 964 01:58:45,372 --> 01:58:52,862 When you meet with Murat in some way, he won't let you go. He'll even stop grandpa Hasmet . 965 01:58:55,208 --> 01:59:01,509 How will this happen,Asli? I'll be able to talk again with Murat? 966 01:59:03,435 --> 01:59:06,545 Haven't you heard of my grandfather? He said that today we go. 967 01:59:07,092 --> 01:59:13,136 As one, nurses Asli will keep an eye on grandpa. 968 01:59:13,787 --> 01:59:26,102 Because these tiny tablet that you see my hands is enough strong and to dropped a elephant. 969 01:59:27,492 --> 01:59:34,083 -Asli, what's that in your purse? -I put a couple of these things in my purse for emergencies. 970 01:59:34,680 --> 01:59:39,469 And instead of thank me, you question me. 971 01:59:49,609 --> 01:59:53,363 Miss Cagla, why the further example for the winter creations are not on my desk? 972 01:59:54,889 --> 01:59:58,304 Didn't I say that today will be ready the designs for the new season? 973 02:00:01,819 --> 02:00:05,008 They were supposed to come catalogs brand new faces. Even there are none! 974 02:00:05,454 --> 02:00:07,280 Who is doing this job? 975 02:00:07,878 --> 02:00:09,939 Why no one informed me about this? 976 02:00:11,010 --> 02:00:17,766 What are you looking at me? Get back to work. I don't pay anyone from here to stand. Okay? 977 02:00:20,720 --> 02:00:23,733 Doesn't work that way, sweety! Come in and talk a little. 978 02:00:29,974 --> 02:00:33,020 Yes, Tuval! Tell me if it is related to work. I don't have time for private things. 979 02:00:33,818 --> 02:00:36,551 Don't do this Murat, you'll get sick. -I'm fine! 980 02:00:37,527 --> 02:00:48,747 -You're not okay! Everyone you can cheat, but not me. You just suffer. "I'm still like a stone." 981 02:00:49,371 --> 02:00:52,632 Tuval, I don't have time for nonsense. 982 02:00:54,837 --> 02:00:56,354 This work will remain like this? 983 02:00:57,220 --> 02:01:01,883 -You could listen to the girl, maybe there's an explanation. -Now I won't listen her lies. 984 02:01:02,435 --> 02:01:05,269 So there's no need to explain. it's enough to stay away from me. 985 02:01:06,951 --> 02:01:09,342 So easily you give up on love? 986 02:01:09,795 --> 02:01:10,891 Tuval! 987 02:01:11,282 --> 02:01:16,381 What happened if she lied? What happened? The world has burned? The ecological system broke down? 988 02:01:17,015 --> 02:01:26,311 Did you know that a human lie 16 times a day? Once Hayat lied, so what? 989 02:01:27,233 --> 02:01:30,025 If you're finished I'll be back to work. 990 02:01:41,542 --> 02:01:44,557 His nerves are destroyed such a love. 991 02:01:45,203 --> 02:01:49,269 Eros wherw are you? You threw an arrow and left. You not turn to even look at it. 992 02:01:49,707 --> 02:01:52,670 We need you very much! Very much! 993 02:01:59,893 --> 02:02:01,641 Come in! 994 02:02:03,550 --> 02:02:07,762 -Mrs. Tuval sent this here. -Leave it there! 995 02:04:54,037 --> 02:04:56,280 Tell me ! Where's the girl? 996 02:04:57,104 --> 02:04:58,686 Seriously, we didn't do anything! 997 02:04:59,363 --> 02:05:01,067 I swear to you that we haven't seen her, grandpa. We don't know! 998 02:05:01,501 --> 02:05:07,779 Don't lie to me. I'll stick you to the wall with those ears. Where's the girl? 999 02:05:08,613 --> 02:05:10,289 You know I'm not kidding! 1000 02:05:10,884 --> 02:05:14,337 Enough, dear! Where is? Where is? 1001 02:05:14,929 --> 02:05:17,802 This is what you're doing is literally a psych violence. 1002 02:05:18,252 --> 02:05:22,641 Look! Look! If that girl doesn't come in one hour, you'll then see what's violence. 1003 02:05:23,765 --> 02:05:24,649 Emine? 1004 02:05:25,402 --> 02:05:26,717 Emine? 1005 02:05:32,094 --> 02:05:36,679 The pill that you gave didn't have to fall asleep even an elephant?Why is that man woke up for two hours? 1006 02:05:37,251 --> 02:05:40,961 I totally understand! I don't know if we gave the wrong medicine or what we did. 1007 02:05:41,390 --> 02:05:45,952 -It's not a grandfather, is Robocop. -It is possible! 1008 02:06:17,724 --> 02:06:18,899 Hayat! 1009 02:06:19,636 --> 02:06:20,720 Hayat! 1010 02:06:21,384 --> 02:06:22,487 Hayat! 1011 02:06:23,747 --> 02:06:26,375 I wanted to say that the sir Murat is not in the office. 1012 02:07:34,930 --> 02:07:36,773 Leave it! 1013 02:07:42,765 --> 02:07:45,193 Why are you here? 1014 02:07:51,748 --> 02:07:54,329 I wanted so many times to tell you. 1015 02:07:57,117 --> 02:08:00,198 Last night....Before this... 1016 02:08:01,280 --> 02:08:07,453 From the first day when I lied to you. In every minute, every second, I want to tell you. 1017 02:08:08,484 --> 02:08:10,511 Cagla cancel all the meetings for today. 1018 02:08:34,570 --> 02:08:39,104 You have to belive me! 1019 02:08:44,557 --> 02:08:52,329 For months you took me for idiot. I was afraid I'd lose you. 1020 02:08:53,426 --> 02:08:55,600 I fell in love with you. 1021 02:09:00,198 --> 02:09:02,176 I trust you more than anyone. 1022 02:09:03,101 --> 02:09:05,507 I'm very sorry! 1023 02:09:05,921 --> 02:09:07,791 I opened my heart to you. 1024 02:09:08,393 --> 02:09:10,587 Forgive, me please! 1025 02:09:12,385 --> 02:09:14,724 I never lied to you. 1026 02:09:16,337 --> 02:09:20,856 - Yes! I told you, I was forced. -This are empty words. 1027 02:09:22,800 --> 02:09:24,695 Look at me! 1028 02:09:28,359 --> 02:09:33,695 I'm the woman you love. Your Hayat! 1029 02:09:35,480 --> 02:09:37,819 You're no one for me now! 1030 02:09:42,371 --> 02:09:44,850 You don't hear your voice, Murat? 1031 02:09:48,143 --> 02:09:49,521 You didn't tell me the truth, 1032 02:09:50,095 --> 02:09:55,770 because it's much more pleasant to be the daughter of mr. Kemal, Suna Pektas, than the fisherman Sefer, isn't it? 1033 02:09:56,653 --> 02:10:00,060 Don't it! I'm not ashamed of my family, I just said a lie. 1034 02:10:00,649 --> 02:10:02,512 You stole the life of another person. 1035 02:10:03,639 --> 02:10:05,163 Name, job. . . 1036 02:10:08,680 --> 02:10:10,949 I regret it so much! 1037 02:10:12,224 --> 02:10:14,128 I'll do whatever you want. 1038 02:10:15,248 --> 02:10:17,755 Tell me to die and I'll die, but just forgive me! 1039 02:10:19,161 --> 02:10:21,509 Seriously? Take! Go! 1040 02:10:22,015 --> 02:10:25,960 Take this! Take it! Come on, start! 1041 02:10:26,365 --> 02:10:29,923 Do it the way it was, even much better, okay? Can you do it? 1042 02:10:37,506 --> 02:10:40,280 Answer me when I ask you something. 1043 02:10:43,350 --> 02:10:45,239 You can't do it, don't you? 1044 02:10:46,270 --> 02:10:51,296 No one can do it! Even you! 1045 02:11:04,432 --> 02:11:07,664 I love you! I can't breathe without you. 1046 02:11:09,298 --> 02:11:10,627 Shut up, Hayat! 1047 02:11:12,132 --> 02:11:14,943 - It's not a lie. -Shut up! 1048 02:11:18,601 --> 02:11:21,689 If you want hit me, if you want scream. Do what you want! 1049 02:11:22,439 --> 02:11:26,152 I love you! That's true! 1050 02:11:34,985 --> 02:11:37,229 Get out! 1051 02:11:37,680 --> 02:11:40,056 Get out and don't come back. 1052 02:11:42,480 --> 02:11:45,775 It's over! Get out! 1053 02:14:39,934 --> 02:14:43,978 What you're turning , woman? Daughter-in-law, answer me! 1054 02:14:46,246 --> 02:14:56,872 Dad, by God, I spent two hours explaining these. One can not just leave. The girl went to finish the job. 1055 02:14:57,529 --> 02:15:01,782 Look you lie! Of course you used to lie. Added you lie on a lie. 1056 02:15:02,201 --> 02:15:05,939 Even your daughter even you, don't have more a place to sleep and leave. 1057 02:15:06,418 --> 02:15:10,818 -Please, dad, calm down a little! -How to calm down in this state? I can't! 1058 02:15:11,331 --> 02:15:15,409 Dad, look you're going suddenly. You have a weak heart, please! 1059 02:15:15,996 --> 02:15:22,146 It would be better if didn't get here in days. Emine, the girl will come here. Don't freak me out. 1060 02:15:25,702 --> 02:15:29,869 -I'm here, grandpa! I came! -Where were you a few hours, my daughter? 1061 02:15:30,560 --> 02:15:35,379 There's no escape from this return, Hayat. I'm not gonna leave you here. To between the well-head. 1062 02:15:36,336 --> 02:15:45,064 Anyway I don't want to stay here. Let's go! Let's go as soon as possible, please! 1063 02:15:47,948 --> 02:15:52,323 -In one day all our world crashed. - How do we get through over this? 1064 02:15:54,661 --> 02:15:57,802 -What happened? -Hayat, what happened? 1065 02:15:58,203 --> 02:16:00,514 Have you talked? Murat has he forgiven you? 1066 02:16:01,340 --> 02:16:02,746 What are you doing? 1067 02:16:07,230 --> 02:16:08,545 Hayat? 1068 02:16:10,537 --> 02:16:12,535 I'm going back to Giresun. 1069 02:16:13,694 --> 02:16:19,086 What do you say? Okay! Come on, sit down and talk. Okay! 1070 02:16:20,907 --> 02:16:25,190 Hayat? She's really packing. Don't be silly, girl! 1071 02:16:26,009 --> 02:16:28,438 I don't care about anything. 1072 02:16:29,493 --> 02:16:35,147 Hayat, what do you say? Are you crazy? Do you want to live in Giresun? 1073 02:16:35,829 --> 02:16:37,354 We won't be there! 1074 02:16:38,254 --> 02:16:40,742 You'll never see Murat again. 1075 02:16:42,947 --> 02:16:47,534 Look! We'll make a plan now. First we need to get rid of grandfather. 1076 02:16:48,128 --> 02:16:50,851 In a way, we will make him give up. We will persuade him! 1077 02:17:02,337 --> 02:17:07,206 I want it! I really want to go. 1078 02:17:11,504 --> 02:17:14,450 Don't do this! It's fine! The game is over. 1079 02:17:17,459 --> 02:17:19,838 I lost Murat! 1080 02:18:26,414 --> 02:18:29,575 Miss Hayat left this when she left. 1081 02:19:35,100 --> 02:19:37,712 Hayat welcome to my life! 1082 02:19:44,066 --> 02:19:45,478 Murat? Murat? 1083 02:19:47,431 --> 02:19:52,141 Tuval, I'm not in the good mood. Whatever it is, you handle it, please! 1084 02:19:53,550 --> 02:20:00,619 Yes! I agree that I can be gifted. But this is not something what I can handle. 1085 02:20:01,093 --> 02:20:04,455 At this point, we need a Prince Charming intervention. 1086 02:20:05,629 --> 02:20:07,616 Tuval, it's really not my day. 1087 02:20:08,290 --> 02:20:11,708 The girls have said that Hayat will leave to Giresun. 1088 02:20:13,421 --> 02:20:18,657 What can I do?To stand in front of her and tell her not to go, like in the movies? 1089 02:20:19,228 --> 02:20:23,894 -Yeah, maybe it would be nice. -I won't do that! 1090 02:20:24,513 --> 02:20:29,561 Maybe this is also a lie. It is known that Hayat plays very well. 1091 02:20:30,255 --> 02:20:33,020 No, it's not a lie. It's true! The girl is leaving. 1092 02:20:33,859 --> 02:20:43,060 To leave! It's the most logic thing to do right now. Let her go and pay the price of her lies. 1093 02:20:51,627 --> 02:20:56,463 Emine, this boy is Hamit. Did you know? 1094 02:20:56,564 --> 02:21:02,550 -I know, dad! -And today he goes in Giresun. So let's go together, don't go alone. 1095 02:21:03,147 --> 02:21:06,347 You will pay a lot of money for three bus tickets. It is possible! 1096 02:21:07,129 --> 02:21:13,733 Yes, dad! Oh my God! Even in critical times mentions the cost. 1097 02:21:16,307 --> 02:21:21,283 Come here, grumpy, to say goodbye. 1098 02:21:23,924 --> 02:21:26,215 Look, look! Look at his face! 1099 02:21:27,578 --> 02:21:30,154 Come on! Good-bye! 1100 02:21:31,645 --> 02:21:33,948 Be you well, girls! 1101 02:21:35,674 --> 02:21:38,847 Come on, let's peace be with you. 1102 02:21:45,772 --> 02:21:47,640 Is this all true? 1103 02:21:53,552 --> 02:21:57,159 Are you now going? My dear! 1104 02:21:59,594 --> 02:22:01,247 You should come to Giresun. 1105 02:22:04,760 --> 02:22:08,621 I can no longer come here, but you can. 1106 02:22:26,065 --> 02:22:28,027 Forgive me for everything, my sister! 1107 02:22:28,816 --> 02:22:32,077 I forgive you! Go in health! 1108 02:22:55,105 --> 02:22:57,486 Take care, girls! 1109 02:23:33,771 --> 02:23:38,546 Just yesterday you were by my side in my arms 1110 02:23:39,239 --> 02:23:44,272 You were hugging my neck, kissing and smelling it 1111 02:23:44,966 --> 02:23:49,657 When I say I love you, I always miss you 1112 02:23:50,568 --> 02:23:55,906 So why now you are a stranger to me 1113 02:23:56,468 --> 02:24:01,484 Just yesterday you were by my side in my arms 1114 02:24:02,015 --> 02:24:07,079 You were hugging my neck, kissing and smelling it 1115 02:24:07,734 --> 02:24:12,510 When I say I love you, I always miss you 1116 02:24:13,275 --> 02:24:19,182 So why now you are a stranger to me 1117 02:24:24,896 --> 02:24:30,242 Is my life enough to forget you? 1118 02:24:30,652 --> 02:24:35,567 If I say come back can the world turn backwards 1119 02:24:36,637 --> 02:24:41,213 My pride my love is such an enemy 1120 02:24:41,941 --> 02:24:46,704 Come back, love me, I can't say come back 1121 02:24:47,754 --> 02:24:52,543 Is my life enough to forget you? 1122 02:24:53,459 --> 02:24:58,218 If I say come back can the world turn backwards 1123 02:24:59,069 --> 02:25:03,808 My pride my love is such an enemy 1124 02:25:04,593 --> 02:25:09,679 Come back, love me, I can't say come back 1125 02:25:28,281 --> 02:25:32,672 Take this! Take it! Do it the way it was, even muxh better. Okay! Can you do it? 1126 02:25:36,602 --> 02:25:41,359 Seperations are in my fate 1127 02:25:41,989 --> 02:25:46,940 With whoever I attach we seperate ways 1128 02:25:49,320 --> 02:25:55,622 -I love you! -Shut up! It's over! Get out! 1129 02:25:59,334 --> 02:26:04,409 Seperations are in my fate 1130 02:26:05,049 --> 02:26:10,018 With whoever I attach we seperate ways 1131 02:26:10,727 --> 02:26:15,654 I haven't loved this much anyone else 1132 02:26:16,367 --> 02:26:21,677 You have my world that I won't break up with you 1133 02:26:27,852 --> 02:26:33,320 Is my life enough to forget you 1134 02:26:33,620 --> 02:26:38,605 If I say come back can the world turn backwards 1135 02:26:39,319 --> 02:26:44,043 My pride my love is such an enemy 1136 02:26:44,800 --> 02:26:49,746 Come back, love me, I can't say come back 1137 02:26:50,657 --> 02:26:55,386 Is my life enough to forget you 1138 02:26:56,244 --> 02:27:01,046 If I say come back can the world turn backwards 1139 02:27:01,747 --> 02:27:04,682 I promise! II'll never hurt you! 1140 02:27:05,302 --> 02:27:10,340 <i>I'll never leave you! I'll never give up on you!</i> 1141 02:27:14,043 --> 02:27:18,028 I'm not the only liar in this story, Murat. 1142 02:27:24,119 --> 02:27:26,563 What happened, son? 1143 02:27:27,895 --> 02:27:30,186 What happened now? Why are we stopping? 1144 02:27:30,596 --> 02:27:32,824 Maniac, what can it be? 1145 02:27:39,108 --> 02:27:41,076 Murat! 1146 02:27:42,809 --> 02:27:46,350 -Hamid, open the door to get off. -Okay! 1147 02:27:57,925 --> 02:28:01,814 Who are you, son? You're a thief that's why you cut this way? 1148 02:28:02,230 --> 02:28:06,345 I recognized you. You're that guy. 1149 02:28:15,854 --> 02:28:18,888 -You can't take Hayat! -Who said this to me? 1150 02:28:19,465 --> 02:28:22,453 - I say! -And who are you? 1151 02:28:23,013 --> 02:28:25,118 I'm Murat Sarsilmaz! 1152 02:28:25,534 --> 02:28:27,884 How Sarsilmaz? 1153 02:28:30,415 --> 02:28:35,797 -No, I mean normal Sarsilmaz, grandpa. -What makes me to be your grandfather? 1154 02:28:36,235 --> 02:28:37,809 I only said it. 1155 02:28:38,162 --> 02:28:43,200 Let this now and tell me truth. What you wanted to say? 1156 02:28:48,788 --> 02:28:50,684 Okay, that what I say is the truth. 1157 02:28:54,200 --> 02:28:56,401 I want to marry Hayat! 1158 02:29:07,158 --> 02:29:09,575 Well, do you want to get married? 1159 02:29:10,143 --> 02:29:12,683 Yes! Of course, if you allow! 1160 02:29:19,595 --> 02:29:23,996 Because with her I want to fall and with her I want to get up. 1161 02:29:24,683 --> 02:29:28,338 If I'm gonna lose, I want to lose myself with her. 1162 02:29:29,763 --> 02:29:32,402 If I'm going to cry, I'll cry because of her. 1163 02:29:32,976 --> 02:29:37,228 If my heart breaks into pieces, I want her to destroy it. 1164 02:29:39,069 --> 02:29:43,358 Hayat, I already I've promised, that that I will never leave you. 1165 02:29:45,606 --> 02:29:48,521 That I will never give up on you! 1166 02:30:08,590 --> 02:30:12,414 How can I forgive you Hayat? 101178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.