All language subtitles for 3 Night.Of.The.Dead.Sorority.Babes.Spanish-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:05,899 --> 00:01:07,359 - No, no, por favor. 3 00:01:07,360 --> 00:01:10,904 Por favor. (gritos) 4 00:04:14,638 --> 00:04:17,842 - Me pregunto si deberíamos entrar. 5 00:04:47,241 --> 00:04:49,367 ¿Eres artista? 6 00:04:49,368 --> 00:04:50,420 - Lo soy. 7 00:04:50,421 --> 00:04:51,950 ¿Quiere ver algunos de mis trabajos? 8 00:04:51,951 --> 00:04:52,944 - Yo duh. 9 00:04:57,771 --> 00:04:58,731 Oh, vaya. 10 00:04:58,732 --> 00:05:00,487 Eres muy bueno. 11 00:05:00,488 --> 00:05:01,488 - Gracias, señor. 12 00:05:02,489 --> 00:05:04,851 - Sabes, estoy bastante buena, 13 00:05:04,852 --> 00:05:06,502 ¿podrías dibujarme alguna vez? 14 00:05:08,152 --> 00:05:09,965 - Me encantaría. 15 00:05:09,966 --> 00:05:10,799 (Vickie se ríe) 16 00:05:10,800 --> 00:05:12,291 Soy Verónica, por cierto. 17 00:05:12,292 --> 00:05:13,125 - Vickie. 18 00:05:14,512 --> 00:05:15,565 - Déjame ver. 19 00:05:17,962 --> 00:05:19,375 - Eso apesta. 20 00:05:20,362 --> 00:05:21,801 - Vaya. 21 00:05:21,802 --> 00:05:23,631 El arte es subjetivo. 22 00:05:23,632 --> 00:05:25,281 - ¿Así es como llamas a eso? 23 00:05:25,282 --> 00:05:26,811 ¿Arte? 24 00:05:26,812 --> 00:05:28,192 - ¿Cuál es tu problema? 25 00:05:28,193 --> 00:05:30,412 - No tengo ningún problema. 26 00:05:30,413 --> 00:05:32,182 Sólo estoy siendo honesto. 27 00:05:32,183 --> 00:05:33,922 Ocúpate de tus asuntos. 28 00:05:33,923 --> 00:05:35,872 - Creo que está bastante bien. 29 00:05:35,873 --> 00:05:37,102 Tiene razón. 30 00:05:37,103 --> 00:05:39,412 El arte está en el ojo del espectador. 31 00:05:39,413 --> 00:05:41,366 - Sí, si son ciegos. 32 00:05:42,773 --> 00:05:44,546 - Hola, ¿es Verónica? 33 00:05:45,533 --> 00:05:47,272 No la escuches. 34 00:05:47,273 --> 00:05:48,922 Me parece estupendo. 35 00:05:48,923 --> 00:05:50,272 - Gracias. 36 00:05:50,273 --> 00:05:51,674 - Soy Bambi. 37 00:05:51,675 --> 00:05:52,725 - Estrella porno. 38 00:05:55,074 --> 00:05:56,877 - Oye, ¿hablas? 39 00:05:58,404 --> 00:05:59,607 - La verdad es que no. - ¿Qué cosa? 40 00:06:03,264 --> 00:06:05,183 - Claro, pasa. 41 00:06:05,184 --> 00:06:07,373 ¿Puedo ofrecerles algo, señoritas? ¿Una copa? 42 00:06:07,374 --> 00:06:09,293 Tal vez algunas manicuras. 43 00:06:09,294 --> 00:06:11,693 - En realidad, me vendría bien una manicura. 44 00:06:11,694 --> 00:06:12,994 - Cállate y ven aquí. 45 00:06:15,174 --> 00:06:16,763 Apaguen sus teléfonos. 46 00:06:16,764 --> 00:06:18,203 Ponlos en la cesta. 47 00:06:18,204 --> 00:06:20,753 Dame nuestras invitaciones. 48 00:06:20,754 --> 00:06:22,523 Gracias, señor. 49 00:06:22,524 --> 00:06:23,574 - ¿De verdad? 50 00:06:23,575 --> 00:06:24,478 - De verdad. 51 00:06:26,065 --> 00:06:28,104 Vamos, señoritas. 52 00:06:28,105 --> 00:06:28,945 Muy bonito. 53 00:06:28,946 --> 00:06:30,534 Muy bonito. 54 00:06:30,535 --> 00:06:32,154 Gracias, señor. 55 00:06:32,155 --> 00:06:34,224 Qué sonrisa. 56 00:06:34,225 --> 00:06:35,244 Me gusta. 57 00:06:35,245 --> 00:06:36,298 Gracias, señor. 58 00:06:38,425 --> 00:06:39,504 De acuerdo. 59 00:06:39,505 --> 00:06:40,338 Alineación. 60 00:06:49,525 --> 00:06:50,664 Perras. 61 00:06:50,665 --> 00:06:53,725 Has sido elegida para ir a Gamma Rho Kappa, 62 00:06:53,726 --> 00:06:56,635 la hermandad más prestigiosa. 63 00:06:56,636 --> 00:06:57,955 Fundada en 1912 64 00:06:57,956 --> 00:07:01,495 por Kimberly Blake y Angelica Grace. (aplausos) 65 00:07:01,496 --> 00:07:04,315 Esta hermandad sólo acepta a las mejores jóvenes 66 00:07:04,316 --> 00:07:07,795 que puedan demostrar dignidad y orgullo. 67 00:07:07,796 --> 00:07:11,155 Este fin de semana, serás sometido a través de una iniciación rigurosa, 68 00:07:11,156 --> 00:07:13,795 que te encontrará emborrachándote lo más borracho posible, 69 00:07:13,796 --> 00:07:16,645 lo más alto posible, todo mientras realiza tareas 70 00:07:16,646 --> 00:07:17,785 que pondrá a prueba tu lealtad, 71 00:07:17,786 --> 00:07:19,676 no sólo a la hermandad, 72 00:07:19,677 --> 00:07:21,686 sino entre ellos. 73 00:07:21,687 --> 00:07:23,576 Ahora, ¿hay alguna ¿Alguna pregunta? Sí. (aplausos) 74 00:07:23,577 --> 00:07:24,927 Desnúdate hasta las bragas. 75 00:07:26,937 --> 00:07:29,666 ¿Hablé en un idioma que no entiendes? 76 00:07:29,667 --> 00:07:31,376 - Disculpadme, 77 00:07:31,377 --> 00:07:35,216 No veo el razonamiento detrás de que nos desnudemos. 78 00:07:35,217 --> 00:07:36,416 - ¿Hay alguna razón? 79 00:07:36,417 --> 00:07:37,410 Perra desnudista. 80 00:07:57,028 --> 00:07:58,347 ¿Le cuesta oír? 81 00:07:58,348 --> 00:07:59,667 - Puedo oír perfectamente. 82 00:08:00,778 --> 00:08:02,277 Badass, ¿eh? 83 00:08:02,278 --> 00:08:03,931 - Puedo serlo si me presionas. 84 00:08:05,578 --> 00:08:07,797 - Nombre. Mayor. 85 00:08:07,798 --> 00:08:08,758 - Lucy Livengood. 86 00:08:08,759 --> 00:08:09,807 Fotografía. 87 00:08:09,808 --> 00:08:11,097 - ¿Fotografía? 88 00:08:11,098 --> 00:08:12,777 ¿Qué tipo de fotos vas a tomar? 89 00:08:12,778 --> 00:08:14,277 - Bueno, la primera será de tu cara 90 00:08:14,278 --> 00:08:16,379 después de que lo golpee si no retrocedes. 91 00:08:17,249 --> 00:08:19,768 - ¿Vamos a tener un problema, Lucy? 92 00:08:19,769 --> 00:08:21,120 - El tiempo lo dirá, ¿verdad? 93 00:08:22,170 --> 00:08:24,603 - Vas a ser un hueso duro de roer. 94 00:08:26,820 --> 00:08:28,289 Impresionante. 95 00:08:28,290 --> 00:08:29,123 - Gracias. 96 00:08:29,124 --> 00:08:31,859 Conozco a un cirujano increíble que me hizo un descuento en ellos. 97 00:08:31,860 --> 00:08:34,709 - Oh, ¿escupiste o tragaste para ese descuento? 98 00:08:34,710 --> 00:08:35,988 Nombre. 99 00:08:35,989 --> 00:08:37,019 - Vickie Vanderwall. 100 00:08:37,020 --> 00:08:37,860 - Mayor. 101 00:08:37,861 --> 00:08:39,869 - No, es Vickie. 102 00:08:39,870 --> 00:08:42,277 - ¿En qué te estás especializando, imbécil? 103 00:08:42,278 --> 00:08:45,420 - Psicología anormal. 104 00:08:45,421 --> 00:08:48,060 Me encanta aprender sobre el BDSM. 105 00:08:48,061 --> 00:08:48,894 - Mm. 106 00:08:48,895 --> 00:08:50,044 Seguro que sí. 107 00:08:51,001 --> 00:08:52,770 Psicología anormal. 108 00:08:52,771 --> 00:08:54,630 Un tema bastante pesado. 109 00:08:54,631 --> 00:08:58,140 ¿Seguro que tienes suficientes para entenderlo? 110 00:08:58,141 --> 00:08:59,370 - Bueno, me gusta pensar 111 00:08:59,371 --> 00:09:01,890 que soy más listo de lo que dejo que la gente crea. 112 00:09:01,891 --> 00:09:03,394 - Hmm, dudoso. 113 00:09:05,071 --> 00:09:07,560 ¿Y a quién tenemos aquí? 114 00:09:07,561 --> 00:09:09,090 - Blair Layne. 115 00:09:09,091 --> 00:09:10,032 - ¿Eh? 116 00:09:10,033 --> 00:09:12,181 - Blair Layne. 117 00:09:12,182 --> 00:09:14,431 - ¿Qué es eso, quieres echar un polvo? 118 00:09:14,432 --> 00:09:17,401 ¿Alguno de ustedes, perras, quiere sobre la señorita bocazas de aquí? 119 00:09:17,402 --> 00:09:18,511 ¿Cuál es tu especialidad? 120 00:09:18,512 --> 00:09:20,311 - Artes culinarias. 121 00:09:20,312 --> 00:09:21,601 - Cocinero, ¿eh? 122 00:09:21,602 --> 00:09:23,611 ¿Nos vas a cocinar algo que no nos mate? 123 00:09:23,612 --> 00:09:24,901 - Puedo intentarlo. 124 00:09:24,902 --> 00:09:26,852 - ¿Cuál es su plato favorito? 125 00:09:26,853 --> 00:09:28,884 - No tengo. 126 00:09:28,885 --> 00:09:29,997 - ¿Eh? 127 00:09:29,998 --> 00:09:32,371 - Dije que no tengo. 128 00:09:32,372 --> 00:09:35,131 - Aprende a hablar o no digas nada. 129 00:09:35,132 --> 00:09:35,965 ¿De acuerdo? 130 00:09:37,772 --> 00:09:40,682 Y al que escucha. 131 00:09:40,683 --> 00:09:42,152 Nombre. Mayor. 132 00:09:42,153 --> 00:09:44,432 - Veronica Harper. Arte. 133 00:09:44,433 --> 00:09:45,632 - Eres un artista, ¿eh? 134 00:09:45,633 --> 00:09:46,783 Veamos lo que tienes. 135 00:09:48,453 --> 00:09:49,323 De acuerdo. 136 00:09:49,323 --> 00:09:50,156 Mierda. 137 00:09:51,063 --> 00:09:54,242 Mierda. Mierda. 138 00:09:54,243 --> 00:09:55,343 ¿Qué coño es eso? 139 00:09:56,853 --> 00:10:00,962 - Um, bueno, eso es o un tipo grande 140 00:10:00,963 --> 00:10:05,963 con enormes tetas caídas, o... 141 00:10:07,294 --> 00:10:10,173 No, definitivamente es un tío. 142 00:10:10,174 --> 00:10:11,677 - Sea lo que sea, es una mierda. 143 00:10:14,015 --> 00:10:16,923 - Varios estimados artistas me han dicho 144 00:10:16,924 --> 00:10:19,953 que mi trabajo es excepcional. 145 00:10:19,954 --> 00:10:22,233 - ¿Estaban mirando tus tetas cuando dijeron eso? 146 00:10:22,234 --> 00:10:23,067 Elige una nueva especialidad. 147 00:10:23,068 --> 00:10:25,083 ¡Apestas! 148 00:10:25,084 --> 00:10:26,677 - Megan Anderson. Teatro. 149 00:10:27,904 --> 00:10:29,133 ¡Eh! 150 00:10:29,134 --> 00:10:31,203 ¿No tienes nada que decirme? 151 00:10:31,204 --> 00:10:34,864 Te lo prometo, soy mejor que estas zorras de mala muerte. 152 00:10:34,865 --> 00:10:36,304 - Ah, sí. 153 00:10:36,305 --> 00:10:38,164 Eres mejor que todos los demás aquí, ¿eh? 154 00:10:38,165 --> 00:10:38,998 Incluso a mí. 155 00:10:38,999 --> 00:10:40,084 - Probablemente. 156 00:10:40,085 --> 00:10:41,464 - ¿Qué te hace decir eso? 157 00:10:41,465 --> 00:10:44,764 - Bueno, hay una perra que piensa que es una mierda dura, 158 00:10:44,765 --> 00:10:46,294 pero probablemente no lo sea. 159 00:10:46,295 --> 00:10:48,574 Una tonta, una zorra de voz suave 160 00:10:48,575 --> 00:10:49,834 que no va a ninguna parte en la vida. 161 00:10:49,835 --> 00:10:53,284 Y finalmente, una perra con un nombre literal de stripper. 162 00:10:53,285 --> 00:10:55,234 Así que sí, soy mejor que ellos. 163 00:10:55,235 --> 00:10:56,284 - ¿Y yo? 164 00:10:56,285 --> 00:10:58,474 - Te haces el duro, pero probablemente 165 00:10:58,475 --> 00:11:02,194 porque no has tenido echado un polvo en mucho, mucho tiempo. 166 00:11:02,195 --> 00:11:04,085 Así que estás desahogando tus frustraciones 167 00:11:04,086 --> 00:11:06,489 mirando todos nuestros cuerpos desnudos, 168 00:11:08,376 --> 00:11:11,585 que echarle un vistazo, 169 00:11:11,586 --> 00:11:14,135 ninguno es tan perfecto como el mío. 170 00:11:14,136 --> 00:11:15,785 De nada. 171 00:11:15,786 --> 00:11:17,375 - Hmm. 172 00:11:17,376 --> 00:11:20,165 Déjame darte un pequeño consejo. 173 00:11:20,166 --> 00:11:22,145 Controlar la actitud 174 00:11:22,146 --> 00:11:24,875 o tu culo va a estar mirando desde fuera hacia dentro. 175 00:11:24,876 --> 00:11:25,709 ¿De acuerdo? 176 00:11:27,546 --> 00:11:29,285 Nombre. Mayor. 177 00:11:29,286 --> 00:11:31,120 - Bambi Hamilton. Derecho. 178 00:11:32,197 --> 00:11:33,696 - Derecho, ¿eh? 179 00:11:33,697 --> 00:11:36,006 ¿Crees que eres más inteligente que el resto de estas chicas? 180 00:11:36,007 --> 00:11:38,736 - No me gusta ponerme por encima de las otras chicas. 181 00:11:38,737 --> 00:11:41,919 Creo que son tan inteligentes como yo. 182 00:11:41,920 --> 00:11:43,930 - ¿Eh? Lo dudo. 183 00:11:44,767 --> 00:11:46,788 ¿Qué pasa con tu nombre? 184 00:11:46,789 --> 00:11:48,486 ¿Está Dipshit a tu lado, verdad? 185 00:11:48,487 --> 00:11:50,053 Tienes un cartel entre tus piernas que dice, 186 00:11:50,054 --> 00:11:51,606 "Abierto para negocios". 187 00:11:51,607 --> 00:11:55,056 - Sólo porque tenga el mismo nombre que a veces se usa 188 00:11:55,057 --> 00:11:57,126 por gente de la industria del porno, 189 00:11:57,127 --> 00:11:59,377 no significa que yo sea así. 190 00:11:59,378 --> 00:12:02,017 Mi nombre viene de que a mi madre le gustaba una película 191 00:12:02,018 --> 00:12:03,847 con el mismo título. 192 00:12:03,848 --> 00:12:05,287 - Aw, espera, eso es realmente muy lindo. 193 00:12:05,288 --> 00:12:06,121 Me encanta esa película. 194 00:12:06,121 --> 00:12:07,058 Es mi favorito. 195 00:12:07,058 --> 00:12:07,891 - ¿Lo es? 196 00:12:07,891 --> 00:12:08,724 - Sí. 197 00:12:08,725 --> 00:12:10,528 Especialmente cuando disparan a la madre. 198 00:12:11,468 --> 00:12:12,731 Muy bien, perras. 199 00:12:13,898 --> 00:12:15,097 Estas camisas 200 00:12:15,098 --> 00:12:18,097 deben llevarse en todo momento cuando estés en casa. 201 00:12:18,098 --> 00:12:21,367 Excepto cuando te vas a la cama y cuando estés en el jacuzzi. 202 00:12:21,368 --> 00:12:23,137 Eso debería ser obvio. 203 00:12:23,138 --> 00:12:24,997 Si os encuentro, zorras. durmiendo con estas camisas, 204 00:12:24,998 --> 00:12:27,612 vuestros culos serán pateados a la acera. 205 00:12:28,509 --> 00:12:30,698 Sólo camisas. 206 00:12:30,699 --> 00:12:32,768 - ¿Quieres decirme que quieres que nos pongamos sólo esto 207 00:12:32,769 --> 00:12:33,721 ¿y nada más? 208 00:12:33,722 --> 00:12:34,766 - Sí, ¿tienes algún problema con eso? 209 00:12:34,767 --> 00:12:36,152 - Sí, así es. 210 00:12:36,153 --> 00:12:37,328 - Mira esta cara. 211 00:12:37,329 --> 00:12:39,252 ¡Es una cara que no da una mierda! 212 00:12:41,079 --> 00:12:43,718 - ¿No se supone que debería haber otras chicas de hermandad aquí? 213 00:12:43,719 --> 00:12:46,478 - ¿No se supone que debería haber otras chicas de hermandad aquí? 214 00:12:46,479 --> 00:12:47,768 Soy yo quien hace las preguntas. 215 00:12:47,769 --> 00:12:48,699 ¿Entendido? 216 00:12:48,700 --> 00:12:50,034 Ponte derecho. 217 00:12:51,999 --> 00:12:54,369 - Muy impresionante, Roxie. 218 00:12:54,370 --> 00:12:55,203 - En la rodilla derecha. 219 00:12:55,203 --> 00:12:56,036 Ahora. 220 00:12:56,920 --> 00:12:59,979 Han sido informados de las normas altezas. 221 00:12:59,980 --> 00:13:01,239 - Bien hecho, Roxie. 222 00:13:01,240 --> 00:13:02,439 Ahora levántate. 223 00:13:02,440 --> 00:13:04,059 - Levántate perras. 224 00:13:04,060 --> 00:13:06,759 - Vaya, vaya, qué impresionante grupo que tenemos aquí. 225 00:13:06,760 --> 00:13:08,919 ¿No estás de acuerdo, hermana? 226 00:13:08,920 --> 00:13:10,483 - Pues sí. 227 00:13:11,685 --> 00:13:14,979 Estoy deseando conocerlos mejor. 228 00:13:14,980 --> 00:13:17,229 - Por si se pregunta quiénes somos, 229 00:13:17,230 --> 00:13:19,569 mi nombre es Kimberly Blake 230 00:13:19,570 --> 00:13:24,571 y esta encantadora dama a mi lado es mi hermana, Angelica Grace. 231 00:13:25,061 --> 00:13:27,640 Ahora, estoy seguro de que Roxie te ha informado 232 00:13:27,641 --> 00:13:29,230 sobre la hermandad, 233 00:13:29,231 --> 00:13:31,424 así que no perderemos el tiempo repitiéndolo. 234 00:13:32,831 --> 00:13:35,740 - Mi hermana y yo hemos décadas construyendo 235 00:13:35,741 --> 00:13:37,630 este magnífico establecimiento 236 00:13:37,631 --> 00:13:41,680 y os elegimos a vosotras, bellas seis jóvenes 237 00:13:41,681 --> 00:13:43,897 debido a su singularidad. 238 00:13:43,898 --> 00:13:44,731 - Ah, sí. 239 00:13:44,732 --> 00:13:49,731 Creemos que será una gran adición para nosotros. 240 00:13:49,931 --> 00:13:51,701 - Una buena adición. 241 00:13:51,702 --> 00:13:56,145 - Una adición si sentimos que eres digno de unirte a nosotros. 242 00:13:57,192 --> 00:14:01,661 ¿Crees que tienes lo que hace falta para formar parte de nosotros? 243 00:14:01,662 --> 00:14:05,321 - Creo que mis credenciales académicas hablan por sí solas. 244 00:14:05,322 --> 00:14:06,581 - Ooh, inteligente. 245 00:14:06,582 --> 00:14:07,572 Eso me gusta. 246 00:14:07,573 --> 00:14:09,322 - Como yo hermana. 247 00:14:10,932 --> 00:14:11,765 ¿Qué? 248 00:14:11,766 --> 00:14:13,631 ¿No estás de acuerdo con lo que ha dicho? 249 00:14:17,952 --> 00:14:21,222 - No creo que deberías ser tan tímido. Venga, vamos. 250 00:14:21,223 --> 00:14:23,802 - Le garantizo que encontrarme un complemento mejor 251 00:14:23,803 --> 00:14:25,152 que todos ellos. 252 00:14:25,153 --> 00:14:27,162 - ¿Y por qué dices eso? 253 00:14:27,163 --> 00:14:29,742 - Porque soy mejor que ellos en todos los sentidos. 254 00:14:29,743 --> 00:14:32,142 Mi aspecto, mi personalidad. 255 00:14:32,143 --> 00:14:35,296 Si yo fuera tú, no perdería el tiempo con ninguno de ellos. 256 00:14:36,343 --> 00:14:37,812 - Apreciamos su honestidad, 257 00:14:37,813 --> 00:14:40,606 pero esa decisión dependerá de nosotros. 258 00:14:41,683 --> 00:14:44,832 - Mi hermana y yo estaremos mirando, 259 00:14:44,833 --> 00:14:48,703 y cuando llegue el momento durante el fin de semana, 260 00:14:48,704 --> 00:14:53,704 serás llamado para su ritual de iniciación. 261 00:14:54,374 --> 00:14:57,253 Ahora, usted puede ser llamado en cualquier momento 262 00:14:57,254 --> 00:14:59,323 y fallando este ritual 263 00:14:59,324 --> 00:15:03,587 dará lugar al despido. 264 00:15:04,784 --> 00:15:08,233 - Mientras tanto, le te someteremos a varias pruebas 265 00:15:08,234 --> 00:15:12,703 para ver su valía, a la hermandad y entre vosotros. 266 00:15:12,704 --> 00:15:15,884 Sólo unos pocos superan estas pruebas. 267 00:15:15,885 --> 00:15:18,734 - Roxie se asegurará de que ustedes obedezcan. 268 00:15:18,735 --> 00:15:21,404 Es nuestra mano derecha 269 00:15:21,405 --> 00:15:25,094 y la obedeceréis igual que a nosotros. 270 00:15:25,095 --> 00:15:29,144 Harás lo que te pida, sin preguntas. Lo harás. 271 00:15:29,145 --> 00:15:30,914 Harás todo lo que te pidamos. 272 00:15:30,915 --> 00:15:32,384 Sin preguntas. 273 00:15:32,385 --> 00:15:33,588 ¿Preguntas? 274 00:15:35,085 --> 00:15:36,884 - No, señora. - Bien. 275 00:15:36,885 --> 00:15:40,094 Entonces, ¡que empiece la fiesta! 276 00:15:40,095 --> 00:15:42,825 - Roxie te hará saber cuando sea el momento de que uno de vosotros 277 00:15:42,826 --> 00:15:44,659 para ver si eres digno. 278 00:15:46,126 --> 00:15:47,026 - Así es. 279 00:15:47,027 --> 00:15:48,675 Nosotros, lo haremos. 280 00:15:48,676 --> 00:15:53,175 Y nunca sabrás cuándo o dónde serás llamado. 281 00:15:53,176 --> 00:15:57,285 Así que señoras, disfruten de su tiempo con nosotros 282 00:15:57,286 --> 00:16:01,695 y les deseamos mucha suerte. 283 00:16:01,696 --> 00:16:03,829 - Sí, la mejor de las suertes. 284 00:16:05,146 --> 00:16:07,755 - Perras, en la mesa encontraréis botellas 285 00:16:07,756 --> 00:16:10,426 de alcohol de grano fino. 286 00:16:10,427 --> 00:16:12,226 Cada uno de ustedes debe tomar uno y terminarlo 287 00:16:12,227 --> 00:16:13,696 antes de que acabe la noche. 288 00:16:13,697 --> 00:16:16,546 Si encuentro aunque sea una gota en el fondo de sus botellas, 289 00:16:16,547 --> 00:16:18,766 todos ustedes van a pasar el próximo día despojados de nada 290 00:16:18,767 --> 00:16:19,757 y limpiar esta casa 291 00:16:19,758 --> 00:16:22,966 de arriba a abajo mientras yo azoto vuestros culos con paletas. 292 00:16:22,967 --> 00:16:25,216 Ustedes dos, van a tomar la habitación de la derecha. 293 00:16:25,217 --> 00:16:27,136 - No voy a compartir habitación con ella. 294 00:16:27,137 --> 00:16:29,296 - ¿Prefieres compartir habitación conmigo? 295 00:16:29,297 --> 00:16:30,130 - Bien. 296 00:16:30,131 --> 00:16:31,396 - Eso es lo que yo pensaba. 297 00:16:31,397 --> 00:16:33,166 Ustedes dos van a tomar la habitación del medio 298 00:16:33,167 --> 00:16:34,730 y vosotros dos a la izquierda. 299 00:16:37,487 --> 00:16:38,571 - No bebo. 300 00:16:40,158 --> 00:16:42,407 - No hay mejor momento para empezar que ahora. 301 00:16:42,408 --> 00:16:45,231 - Hustle señoras. (aplausos) 302 00:17:06,919 --> 00:17:09,952 - Así que nos gusta tomar turnos para dormir en la cama? 303 00:17:10,909 --> 00:17:13,439 - Creo que debemos compartirlo. 304 00:17:13,440 --> 00:17:14,690 - Hmm. 305 00:17:14,691 --> 00:17:17,366 Me parece bien si tú lo estás. 306 00:17:17,367 --> 00:17:20,027 - Estoy totalmente de acuerdo. 307 00:17:32,359 --> 00:17:33,408 - Maravilloso. 308 00:17:33,409 --> 00:17:35,359 Tomaré la palabra. 309 00:17:35,360 --> 00:17:37,999 - Podemos compartir la cama si quieres. 310 00:17:38,000 --> 00:17:39,049 - ¿Seguro? 311 00:17:39,050 --> 00:17:40,103 - Sí, está bien. 312 00:17:41,060 --> 00:17:43,060 - No se preocupe. No me volcaré sobre ti. 313 00:17:44,270 --> 00:17:46,392 Venga, vamos a por a los demás y emborrachémonos. 314 00:17:51,530 --> 00:17:53,843 - Espero que te guste dormir en el suelo. 315 00:17:57,950 --> 00:18:02,330 - Lo apropiado sería sería alternar las noches. 316 00:18:02,331 --> 00:18:04,850 - ¿Esperas que duerma en el suelo? 317 00:18:04,851 --> 00:18:06,774 Sí, no, no va a pasar. 318 00:18:08,031 --> 00:18:09,920 Dormir allí, así que si tengo que levantarme por la noche, 319 00:18:09,921 --> 00:18:11,544 No tengo que pisarte. 320 00:18:13,371 --> 00:18:14,780 - Podríamos compartir la cama. 321 00:18:14,781 --> 00:18:15,614 - Ew, no. 322 00:18:45,664 --> 00:18:49,341 - Es un buen arreglo para dormir, ¿eh? 323 00:18:49,342 --> 00:18:51,205 - Sin duda fue planeado así. 324 00:18:52,582 --> 00:18:53,485 - ¿Por qué? 325 00:18:54,712 --> 00:18:56,635 - Para que durmamos juntos. 326 00:18:57,833 --> 00:18:58,666 - Me apunto. 327 00:19:00,084 --> 00:19:01,402 - A mí también. 328 00:19:01,403 --> 00:19:03,596 - Cierra el pico y vámonos. 329 00:19:14,603 --> 00:19:16,912 - Chicos, olvidé mi botella. 330 00:19:16,913 --> 00:19:17,936 Enseguida vuelvo. 331 00:19:25,469 --> 00:19:26,303 - ¿Olvidas algo? 332 00:19:26,303 --> 00:19:27,237 - Sí. Lo siento. 333 00:19:28,134 --> 00:19:32,033 - Tú y yo nos vamos a acercar mucho. 334 00:19:32,034 --> 00:19:33,432 - ¿Más cerca que esto? 335 00:19:33,433 --> 00:19:34,927 - Hmm. 336 00:19:34,928 --> 00:19:37,206 - Espera. Hmm. 337 00:19:37,207 --> 00:19:38,963 No creo que ahora sea el momento adecuado 338 00:19:38,964 --> 00:19:40,943 hablar de algo así. 339 00:19:40,944 --> 00:19:41,777 - ¿Por qué no? 340 00:19:43,056 --> 00:19:44,456 - ¿Puedo quedarme con mi botella? 341 00:19:46,044 --> 00:19:47,723 - Muy bien, vete. 342 00:19:47,724 --> 00:19:52,447 Pero recuerda, tengo mis ojos en ti. (Risas) 343 00:20:01,915 --> 00:20:04,164 - Esto ni siquiera es tan fuerte. 344 00:20:04,165 --> 00:20:05,484 - Se podría pensar que tu cuerpo 345 00:20:05,485 --> 00:20:07,528 consumiría la mayor parte del alcohol. 346 00:20:10,195 --> 00:20:12,504 - Teniendo en cuenta mi peso corporal 347 00:20:12,505 --> 00:20:15,174 y la cantidad que he consumido. 348 00:20:15,175 --> 00:20:16,978 Hay que tener en cuenta que aún no hemos comido. 349 00:20:17,845 --> 00:20:22,846 Supongo que esto es aproximadamente un 70% de alcohol. 350 00:20:23,546 --> 00:20:26,335 - Rodeado de perdedores. 351 00:20:29,126 --> 00:20:30,895 Tienes que empezar a beber. 352 00:20:30,896 --> 00:20:33,115 No voy a tener mi paleta culo perfecto 353 00:20:33,116 --> 00:20:35,185 porque no puedes manejar el alcohol. 354 00:20:35,186 --> 00:20:36,209 - Déjala en paz. 355 00:20:38,696 --> 00:20:40,915 - Alguien debería ir a hablar con ella. 356 00:20:53,277 --> 00:20:54,600 - ¿Qué estás mirando? 357 00:20:56,108 --> 00:20:58,237 - Ya sabes, 358 00:20:58,238 --> 00:21:02,790 tus ojos son muy cautivadores. 359 00:21:03,687 --> 00:21:06,360 - ¿Por qué me miras ¿me miras a los ojos, monstruo? 360 00:21:17,127 --> 00:21:18,778 - No es tan malo una vez que empiezas. 361 00:21:22,348 --> 00:21:24,897 Hola, tengo una pregunta. 362 00:21:24,898 --> 00:21:25,948 ¿Por qué estás tan callado? 363 00:21:27,628 --> 00:21:28,461 - No lo sé. 364 00:21:30,268 --> 00:21:31,168 - Vamos. 365 00:21:31,169 --> 00:21:32,397 Puedes decírmelo. 366 00:21:32,398 --> 00:21:33,507 ¿Te han acosado? 367 00:21:33,508 --> 00:21:35,008 Puedo contártelo todo. 368 00:21:36,178 --> 00:21:37,168 - ¿De verdad? 369 00:21:37,169 --> 00:21:38,307 - Sí, quiero decir, mírame. 370 00:21:38,308 --> 00:21:40,137 Soy una valla publicitaria andante para ser verbal, 371 00:21:40,138 --> 00:21:41,791 saco de boxeo para mucha gente. 372 00:21:42,688 --> 00:21:43,521 Pasando por el instituto 373 00:21:43,522 --> 00:21:45,418 era como atravesar el mismísimo infierno. 374 00:21:45,419 --> 00:21:47,369 Y sus voces aún resuenan en mi cabeza. 375 00:21:48,659 --> 00:21:51,259 Un día, decidí marcharme y nunca miré atrás. 376 00:21:52,429 --> 00:21:54,088 - Siento que hayas pasado por eso. 377 00:21:54,089 --> 00:21:55,168 - No lo hagas. 378 00:21:55,169 --> 00:21:56,758 Me convirtió en lo que soy hoy. 379 00:21:56,759 --> 00:22:00,238 Me hizo aprender a defenderme y ser fuerte. 380 00:22:00,239 --> 00:22:02,278 Y decidí que Tenía que ser mejor, 381 00:22:02,279 --> 00:22:03,868 así que de esa manera sería mejor que la mayoría de la gente 382 00:22:03,869 --> 00:22:05,319 que infligió todo ese dolor. 383 00:22:07,469 --> 00:22:12,122 - Mis padres siempre estaban peleándose. 384 00:22:13,229 --> 00:22:16,889 Y cada vez que intentaba detenerlos, 385 00:22:16,890 --> 00:22:21,269 simplemente me gritaban, me atacaban, básicamente. 386 00:22:21,270 --> 00:22:26,099 Y dime cuánto sobre la vida que yo no sabía, 387 00:22:26,100 --> 00:22:29,223 lo que no es justo porque He pasado por mucho. 388 00:22:30,540 --> 00:22:32,879 Pensé que mantener la boca cerrada 389 00:22:32,880 --> 00:22:34,859 facilitaría las cosas. 390 00:22:34,860 --> 00:22:37,443 Y supongo que por eso estoy tan callado. 391 00:22:38,580 --> 00:22:40,979 Acabé viniendo a la universidad 392 00:22:40,980 --> 00:22:44,520 y conocí a alguien, 393 00:22:44,521 --> 00:22:47,524 pero no he hablado con mis padres desde que estoy aquí. 394 00:22:49,051 --> 00:22:50,820 - ¿Sabes qué te ayudará? 395 00:22:50,821 --> 00:22:51,654 - ¿Cómo? 396 00:22:51,655 --> 00:22:52,890 - Tomando un trago. 397 00:22:52,891 --> 00:22:54,060 Lo sé, parece una locura, 398 00:22:54,061 --> 00:22:55,080 pero te hará olvidar 399 00:22:55,081 --> 00:22:56,790 sobre todos esos sentimientos ahora mismo. 400 00:22:56,791 --> 00:22:59,541 Y lo bueno es que no lo recordarás mañana. 401 00:23:05,041 --> 00:23:06,090 - Pero eso es un problema para ti. 402 00:23:06,091 --> 00:23:06,924 Ayuda. 403 00:23:12,122 --> 00:23:13,345 Salud. 404 00:23:20,612 --> 00:23:22,025 - Ves, eso no es tan malo. 405 00:23:23,552 --> 00:23:25,621 - Vale. No es tan malo. 406 00:23:25,622 --> 00:23:27,991 - Y oye, siéntete libre de hablar conmigo cuando quieras. 407 00:23:27,992 --> 00:23:29,671 No dejaré que nadie te grite. 408 00:23:29,672 --> 00:23:31,503 Y si lo hacen, les patearé el culo. 409 00:23:40,496 --> 00:23:41,792 - ¿Puedo bajar ya los brazos? 410 00:23:41,793 --> 00:23:43,622 Estoy cansada. 411 00:23:43,623 --> 00:23:45,962 - No se puede apresurar el arte. 412 00:23:45,963 --> 00:23:49,412 La Mona Lisa no se pintó en una hora. 413 00:23:49,413 --> 00:23:50,972 - ¿Quién es la Mona Lisa? 414 00:23:50,973 --> 00:23:52,656 ¿Es como una amiga tuya? 415 00:23:53,943 --> 00:23:56,192 - La Mona Lisa es sólo una de las mayores 416 00:23:56,193 --> 00:23:58,562 obras de arte jamás creadas. 417 00:23:58,563 --> 00:24:01,296 - ¿La dibujó Disney? 418 00:24:02,941 --> 00:24:04,982 - Seguro que estás de broma. 419 00:24:07,624 --> 00:24:09,363 - ¿Hablas en serio? 420 00:24:09,364 --> 00:24:10,294 - ¿Sobre qué? 421 00:24:10,295 --> 00:24:13,623 Que algunas personas piensan que ella es una obra maestra inacabada 422 00:24:13,624 --> 00:24:16,474 o que algunas personas piensan que ella colgado en el dormitorio de Napoleón. 423 00:24:18,304 --> 00:24:20,043 ¿Estoy en lo cierto? (Risas) 424 00:24:20,044 --> 00:24:21,243 - Sí. 425 00:24:21,244 --> 00:24:22,744 Ya puedes bajar el brazo. 426 00:24:25,264 --> 00:24:26,097 - ¿Puedo ver? 427 00:24:26,931 --> 00:24:28,447 Aún no he terminado. 428 00:24:29,884 --> 00:24:34,088 Dime, ¿por qué decidiste ir a la universidad? 429 00:24:35,165 --> 00:24:37,144 - Bueno, quería desafiarme a mí mismo 430 00:24:37,145 --> 00:24:39,334 con un tema difícil. 431 00:24:39,335 --> 00:24:42,184 Y mira qué chicos tan guapos. 432 00:24:42,185 --> 00:24:46,384 - Hey, estoy en el mismo barco, (exhala fuertemente) 433 00:24:46,385 --> 00:24:48,034 excepto cuando los dibujo 434 00:24:48,035 --> 00:24:52,954 Me siento atraído por cierta parte del cuerpo, 435 00:24:52,955 --> 00:24:54,694 si sabes a lo que me refiero. (Risas) 436 00:24:54,695 --> 00:24:57,304 - Definitivamente creo que sí. 437 00:24:57,305 --> 00:25:00,249 - Echa un vistazo a este último chico que modeló para mí. 438 00:25:03,337 --> 00:25:05,316 - ¡Vaya! 439 00:25:05,317 --> 00:25:08,046 ¿Era realmente tan grande? 440 00:25:08,047 --> 00:25:09,786 - Bueno, en realidad no, 441 00:25:09,787 --> 00:25:14,256 pero los artistas son conocidos adornan a veces. 442 00:25:16,207 --> 00:25:17,757 - ¿Cuál era tu especialidad? 443 00:25:18,637 --> 00:25:20,526 - Psicología anormal, 444 00:25:20,527 --> 00:25:22,596 así una vez que aprenda sobre el BDSM, 445 00:25:22,597 --> 00:25:25,446 Puedo tener al hombre que quiera. 446 00:25:25,447 --> 00:25:26,856 - Deberías licenciarte en algo 447 00:25:26,857 --> 00:25:29,261 que sea realmente útil en la vida. 448 00:25:30,428 --> 00:25:33,217 - Ni siquiera sabes lo que es. 449 00:25:33,218 --> 00:25:36,127 - Si se utiliza para entrar en el BDSM, 450 00:25:36,128 --> 00:25:38,137 No veo la utilidad. 451 00:25:38,138 --> 00:25:40,417 - Es más que eso. 452 00:25:40,418 --> 00:25:43,657 - Creo que es una gran especialidad. 453 00:25:43,658 --> 00:25:44,917 - Gracias, señor. 454 00:25:44,918 --> 00:25:47,063 - Todavía apesta. 455 00:25:48,488 --> 00:25:50,194 ¿De verdad quieres ir allí? 456 00:25:51,939 --> 00:25:53,189 - ¡Pelea de almohadas! 457 00:26:26,523 --> 00:26:29,451 - ¡Suéltame, monstruo! 458 00:26:29,452 --> 00:26:30,369 - ¡Niños! 459 00:26:35,169 --> 00:26:36,669 ¿Qué demonios está pasando aquí? 460 00:26:39,220 --> 00:26:40,060 ¿Sabes qué? No importa. 461 00:26:40,060 --> 00:26:40,893 No quiero saberlo. 462 00:26:40,894 --> 00:26:43,420 Es la hora del biberón. 463 00:26:49,120 --> 00:26:50,559 Buenas paradas. 464 00:26:50,560 --> 00:26:52,629 Bueno, les sugiero que se vayan a la cama, 465 00:26:52,630 --> 00:26:54,550 porque las 6:00 AM llegan muy temprano 466 00:26:54,551 --> 00:26:56,001 para que empieces a limpiar. 467 00:26:57,131 --> 00:26:59,391 - Creo que dijiste 468 00:27:01,184 --> 00:27:06,040 que si terminamos nuestras botellas, no tendríamos que limpiar. 469 00:27:06,041 --> 00:27:07,780 - Dios mío. Sí. 470 00:27:07,781 --> 00:27:09,040 Sí, no, sí, lo dije. 471 00:27:09,041 --> 00:27:10,480 Tienes razón. 472 00:27:10,481 --> 00:27:11,661 Sí, mentí. 473 00:27:17,021 --> 00:27:18,871 Levántala y llévala a su habitación. 474 00:27:20,111 --> 00:27:21,362 ¡Ahora perras! 475 00:27:57,946 --> 00:28:02,772 - Nunca he estado tan borracho en mi vida. 476 00:28:02,773 --> 00:28:05,292 - Enhorabuena. 477 00:28:05,293 --> 00:28:07,696 Ahora cállate para que pueda dormir un poco. 478 00:28:10,003 --> 00:28:15,003 - Mis padres estarían tan decepcionados conmigo. 479 00:28:16,814 --> 00:28:20,443 El alcohol mata las células cerebrales, Bambi, 480 00:28:20,444 --> 00:28:24,133 así que mantente alejado de ella. (risas) 481 00:28:24,134 --> 00:28:26,357 - ¿No has oído lo que acabo de decir? 482 00:28:27,854 --> 00:28:28,997 - Lo siento. 483 00:28:32,024 --> 00:28:35,597 Ya sabes, cuando estaban los cavernícolas, 484 00:28:36,434 --> 00:28:39,913 hacían colchones con tallos, 485 00:28:39,914 --> 00:28:42,917 hojas y otros materiales vegetales. 486 00:28:44,685 --> 00:28:46,934 Siempre he querido experimentar 487 00:28:46,935 --> 00:28:49,488 y ver cómo se debe haber sentido. 488 00:28:51,345 --> 00:28:53,864 - Entonces saca tu lamentable culo fuera 489 00:28:53,865 --> 00:28:55,038 y pruébalo. 490 00:28:56,835 --> 00:29:00,348 - Si no pensara que me me metería en problemas, lo haría. 491 00:29:01,635 --> 00:29:03,374 - No diré nada si tú no lo haces. 492 00:29:03,375 --> 00:29:05,958 Ahora, cállate y déjame dormir un poco. 493 00:29:27,856 --> 00:29:29,006 - ¿Qué estás escribiendo? 494 00:29:31,006 --> 00:29:32,715 - Sólo llevar un diario, ya sabes, 495 00:29:32,716 --> 00:29:34,935 para poder recordar todo lo que pasó 496 00:29:34,936 --> 00:29:37,545 y mis experiencias, ya ya sabes, con todo el mundo aquí. 497 00:29:37,546 --> 00:29:38,379 - Sí. 498 00:29:38,380 --> 00:29:39,606 - Algo que recordar. 499 00:29:40,997 --> 00:29:42,230 ¿Cuál es tu historia? 500 00:29:43,098 --> 00:29:44,986 - Es sólo... tipo de una de esas cosas 501 00:29:44,987 --> 00:29:48,556 donde mi padre es artista mi madre es artista, 502 00:29:48,557 --> 00:29:52,816 así que me vi empujado a la profesión. 503 00:29:52,817 --> 00:29:54,080 - ¿Es eso lo que quieres? 504 00:29:55,187 --> 00:29:59,030 - Quiero decir, no es que No me gusta dibujar, 505 00:30:00,098 --> 00:30:02,259 Es sólo que... 506 00:30:02,260 --> 00:30:03,919 - ¿De qué se trata? 507 00:30:03,920 --> 00:30:05,000 - No es nada. 508 00:30:06,707 --> 00:30:08,506 - ¿Te importa si te hago una pregunta? 509 00:30:08,507 --> 00:30:09,341 - Sí, claro. 510 00:30:10,518 --> 00:30:13,221 - ¿Por qué decidiste Gamma Rho Kappa? 511 00:30:14,118 --> 00:30:15,887 - No lo sé. 512 00:30:15,888 --> 00:30:20,357 Es sólo tal vez como todo el el secretismo es divertido. 513 00:30:20,358 --> 00:30:23,897 - Y no te parece raro. 514 00:30:23,898 --> 00:30:24,731 - No. 515 00:30:25,818 --> 00:30:27,407 - Levantad el culo. 516 00:30:27,408 --> 00:30:28,547 - ¿Por qué? 517 00:30:28,548 --> 00:30:30,257 - Es hora de limpiar. 518 00:30:30,258 --> 00:30:31,971 - Pero nos terminamos las botellas. 519 00:30:32,808 --> 00:30:34,907 - Ambos dejaron gotas en el fondo de sus botellas, 520 00:30:34,908 --> 00:30:35,808 por desgracia. 521 00:30:35,809 --> 00:30:36,992 Así que vamos. 522 00:31:34,317 --> 00:31:37,841 - ¿Veronica? (salpicaduras de agua) 523 00:31:56,648 --> 00:31:57,752 ¿Veronica? 524 00:32:16,140 --> 00:32:16,973 ¿Veronica? 525 00:32:26,467 --> 00:32:31,468 ¿Verónica? (música tensa) 526 00:32:48,106 --> 00:32:49,068 ¿Bambi? 527 00:32:49,068 --> 00:32:49,901 ¿Megan? 528 00:32:58,734 --> 00:33:01,343 Ya sabes, si esto es una especie de juego, 529 00:33:01,344 --> 00:33:04,583 vosotros podríais haber sido lo que me dijisteis al respecto. 530 00:33:04,584 --> 00:33:07,253 - ¿Cómo está tu culo? 531 00:33:07,254 --> 00:33:09,263 Ah, es verdad. 532 00:33:09,264 --> 00:33:10,254 Tienes que dormir la mona 533 00:33:10,255 --> 00:33:13,073 mientras al resto de nosotros nos daban una paliza. 534 00:33:13,074 --> 00:33:14,813 - Déjala en paz. 535 00:33:14,814 --> 00:33:16,793 Ella lo intentó. 536 00:33:16,794 --> 00:33:18,027 - Lo siento. 537 00:33:19,584 --> 00:33:23,667 - Sabes que nunca he oído a nadie vomitar tanto como tú. 538 00:33:24,933 --> 00:33:27,324 - He dicho que lo siento. 539 00:33:27,325 --> 00:33:28,378 - Como debe ser. 540 00:33:31,825 --> 00:33:32,938 - ¿Dónde está Lucy? 541 00:33:34,075 --> 00:33:36,354 - Se puso bocazas con Roxie, 542 00:33:36,355 --> 00:33:40,644 así que está en uno de los baños limpiando el inodoro 543 00:33:40,645 --> 00:33:42,233 con un cepillo de dientes. 544 00:33:45,115 --> 00:33:47,364 - ¿Quieren saber un secreto? 545 00:33:47,365 --> 00:33:48,508 - En realidad, no. 546 00:33:50,545 --> 00:33:51,408 - ¿De qué se trata? 547 00:33:52,556 --> 00:33:57,299 - Vale, bueno, ser artista no es como mi verdadera vocación. 548 00:33:58,256 --> 00:33:59,780 - Entonces, ¿qué es? 549 00:34:01,586 --> 00:34:03,415 - ¿De verdad quieres saberlo? 550 00:34:03,416 --> 00:34:04,249 - Claro. 551 00:34:06,326 --> 00:34:08,729 - Bailarina exótica. 552 00:34:09,686 --> 00:34:13,645 ¿No crees que estos harán que los chicos se vuelvan locos. 553 00:34:13,646 --> 00:34:17,245 - No le pongas los pechos en la cara. 554 00:34:17,246 --> 00:34:20,005 Además, ¿crees que que hay un tipo por ahí 555 00:34:20,006 --> 00:34:21,992 ¿quién no los ha visto ya? 556 00:34:27,477 --> 00:34:28,616 - ¿Se encuentra bien? 557 00:34:28,617 --> 00:34:31,406 - ¿Estaba alguno de vosotros jodiéndome ahora mismo? 558 00:34:31,407 --> 00:34:34,560 - No, hemos estado aquí todo el tiempo. 559 00:34:34,561 --> 00:34:36,049 - ¿De qué estás hablando? 560 00:34:36,050 --> 00:34:38,786 - Bueno, yo estaba sentado un ducha y había una chica 561 00:34:38,787 --> 00:34:41,156 y salí para ir a ver quién era. 562 00:34:41,157 --> 00:34:41,990 Pensé que era uno de ustedes. 563 00:34:41,990 --> 00:34:42,823 Y entonces, 564 00:34:42,824 --> 00:34:44,130 y luego desapareció. 565 00:34:45,027 --> 00:34:46,527 - Podría ser una chica nueva. 566 00:34:47,397 --> 00:34:50,095 - O sólo estás viendo cosas. 567 00:34:50,096 --> 00:34:51,546 - Tal vez tengas razón. 568 00:34:54,178 --> 00:34:57,087 - Sabes, Vickie... tenía un buen punto durante el simulacro. 569 00:34:57,088 --> 00:34:59,427 ¿Dónde están las otras chicas? 570 00:34:59,428 --> 00:35:03,447 - Tal vez esta es la manera siempre se ha hecho. 571 00:35:03,448 --> 00:35:04,707 - Ha sido la forma 572 00:35:04,708 --> 00:35:06,927 desde los inicios de Gamma Rho Kappa. 573 00:35:06,928 --> 00:35:09,507 Ustedes perras tienen un problema con la forma en que va la iniciación? 574 00:35:09,508 --> 00:35:11,817 - No, señora. - Bien. 575 00:35:11,818 --> 00:35:13,167 Vayan a ponerse sus camisetas de hermandad 576 00:35:13,168 --> 00:35:14,918 y me reuniré contigo en un rato. 577 00:35:16,787 --> 00:35:17,704 Excepto tú. 578 00:35:32,549 --> 00:35:35,552 Perras hablando de de mí, así que espero que todo fuera malo. 579 00:35:38,099 --> 00:35:41,848 - No, sólo estábamos hablando de las hermanas 580 00:35:41,849 --> 00:35:43,348 en la hermandad. 581 00:35:43,349 --> 00:35:45,119 Nada malo. 582 00:36:00,810 --> 00:36:03,299 - ¿Cuándo vas a dejar el tímido acto aplicado? 583 00:36:03,300 --> 00:36:04,709 - ¿De qué estás hablando? 584 00:36:04,710 --> 00:36:06,749 - Sabes exactamente de lo que estoy hablando. 585 00:36:06,750 --> 00:36:08,450 - Me temo que no. 586 00:36:09,681 --> 00:36:11,399 - No finjas que no quieres esto. 587 00:36:11,400 --> 00:36:13,590 - ¿Esto forma parte de la iniciación? 588 00:36:13,591 --> 00:36:14,640 - ¿Y si lo fuera? 589 00:36:14,641 --> 00:36:16,639 ¿Cambiaría eso algo? 590 00:36:17,473 --> 00:36:18,361 - Roxie. 591 00:36:18,362 --> 00:36:21,600 ¿Qué estás haciendo en la bañera con un novato? 592 00:36:21,601 --> 00:36:22,620 - Mi disculpa hermana. 593 00:36:22,621 --> 00:36:24,810 Estábamos discutiendo. 594 00:36:24,811 --> 00:36:26,190 - Seguro que sí. 595 00:36:26,191 --> 00:36:28,835 - Pueden retirarse. 596 00:36:39,220 --> 00:36:43,531 Nos has servido bien durante muchos años Roxie, 597 00:36:43,532 --> 00:36:46,021 sería una vergüenza tirarlo todo por la borda. 598 00:36:46,022 --> 00:36:48,361 - Mis disculpas hermanas. 599 00:36:48,362 --> 00:36:50,701 Pero siento que está ocultando algo. 600 00:36:50,702 --> 00:36:53,431 - ¿Sientes algo por ese? 601 00:36:53,432 --> 00:36:55,651 - No, pero siento que hay más en ella 602 00:36:55,652 --> 00:36:56,485 de lo que dice. 603 00:36:56,486 --> 00:36:58,895 - Eso no es lo que quiso decir Angélica. 604 00:37:00,392 --> 00:37:02,255 - No, no siento nada por ella. 605 00:37:03,272 --> 00:37:05,911 - Nos has servido bien durante muchos años, Roxie, 606 00:37:05,912 --> 00:37:08,852 sería una pena tirarlo todo por la borda. 607 00:37:08,853 --> 00:37:11,552 - Necesitamos saber dónde está su lealtad. 608 00:37:11,553 --> 00:37:14,046 - Mi lealtad está con usted y la hermandad. 609 00:37:15,276 --> 00:37:16,712 - Eso es bueno, porque odiaríamos 610 00:37:16,713 --> 00:37:18,782 ver que te pasa lo mismo 611 00:37:18,783 --> 00:37:21,062 que le ocurrió a su contraparte, 612 00:37:21,063 --> 00:37:23,466 que perdió de vista para los deberes. 613 00:37:24,423 --> 00:37:29,046 - Fue una pena cuando cedió a una promesa. 614 00:37:29,973 --> 00:37:33,062 Quiero decir, ustedes dos eran un dúo extraordinario. 615 00:37:33,063 --> 00:37:36,144 Se nos rompió el corazón cuando tuvo que ser... 616 00:37:37,174 --> 00:37:39,667 Suelta, de la hermandad. 617 00:37:41,134 --> 00:37:44,313 - Apreciamos lo leal que has sido, (risas) 618 00:37:44,314 --> 00:37:46,443 incluso después de lo que le pasó. 619 00:37:46,444 --> 00:37:47,744 Le estaremos eternamente agradecidos. 620 00:37:48,964 --> 00:37:51,393 - Gracias, hermanas. 621 00:37:51,394 --> 00:37:54,753 - Así que te desharás de los teléfonos, 622 00:37:54,754 --> 00:37:57,993 traerás al tímido ante nosotros esta noche. 623 00:37:57,994 --> 00:38:02,463 Eliminaremos cualquier interés que puedas tener en ella. 624 00:38:02,464 --> 00:38:04,174 ¿Entendido? 625 00:38:04,175 --> 00:38:05,706 - Entendido. 626 00:38:33,143 --> 00:38:35,476 - Invocamos a nuestros antepasados 627 00:38:36,666 --> 00:38:39,245 para darnos la fuerza 628 00:38:39,246 --> 00:38:42,245 para continuar nuestra venganza 629 00:38:42,246 --> 00:38:46,985 en todos los mortales que nos preceden. 630 00:38:46,986 --> 00:38:49,355 - Con las llamas ante nosotros, 631 00:38:49,356 --> 00:38:50,316 como nuestras familias 632 00:38:50,317 --> 00:38:54,605 que perecieron en las estacas del infierno hace mucho tiempo, 633 00:38:54,606 --> 00:38:59,606 intentamos cumplir nuestra promesa de que todos deben sufrir. 634 00:38:59,767 --> 00:39:01,896 - Llamas de vida. 635 00:39:01,897 --> 00:39:03,786 - Llamas de la muerte. 636 00:39:03,787 --> 00:39:04,986 - Su sangre. 637 00:39:04,987 --> 00:39:06,486 - Su carne. 638 00:39:06,487 --> 00:39:10,146 - Su sacrificio nos dará la fuerza 639 00:39:10,147 --> 00:39:13,176 para cumplir las órdenes de nuestras queridas familias, 640 00:39:13,177 --> 00:39:16,716 y a todas las familias que fueron acusados injustamente 641 00:39:16,717 --> 00:39:20,500 en juicios durante los últimos siglos. 642 00:39:21,577 --> 00:39:24,246 - Dala, en nisa. 643 00:39:24,247 --> 00:39:25,504 - Gamma Rho Kappa. 644 00:39:45,278 --> 00:39:50,077 - Entonces, ¿qué se supone que hacer de nuevo? 645 00:39:50,078 --> 00:39:52,327 - Giramos la botella y donde caiga el cuello 646 00:39:52,328 --> 00:39:53,978 esa persona tiene que contar un secreto. 647 00:39:55,208 --> 00:39:58,748 - Se llama, nunca jamás. 648 00:39:58,749 --> 00:40:00,372 - ¿Por qué hacemos esto otra vez? 649 00:40:01,269 --> 00:40:03,398 - Roxie dijo que nos ayudaría a estrechar lazos. 650 00:40:03,399 --> 00:40:06,128 Y aunque creo que es una buena idea, 651 00:40:06,129 --> 00:40:09,218 No sé si esta es la manera de hacerlo. 652 00:40:09,219 --> 00:40:10,512 - Bueno, yo iré primero. 653 00:40:16,869 --> 00:40:18,098 De acuerdo, 654 00:40:18,099 --> 00:40:22,544 nunca he tenido sexo. 655 00:40:23,830 --> 00:40:25,149 ¿Cómo? 656 00:40:25,150 --> 00:40:28,599 - El que estudia BDSM nunca ha tenido sexo. 657 00:40:28,600 --> 00:40:29,829 No me lo creo. 658 00:40:29,830 --> 00:40:31,119 - Es verdad. 659 00:40:31,120 --> 00:40:33,703 De hecho, sólo he besado a unos pocos chicos. 660 00:40:34,990 --> 00:40:39,990 - Sabes, nunca he tenido sexo real con un chico. 661 00:40:42,340 --> 00:40:43,173 - Yo tampoco. 662 00:40:47,920 --> 00:40:49,899 - Enhorabuena, todos somos vírgenes. 663 00:40:49,900 --> 00:40:51,133 Gira la puta botella. 664 00:40:58,301 --> 00:41:00,760 - Bien, veamos. 665 00:41:00,761 --> 00:41:05,708 Nunca he hecho a mis padres orgullosos de mí. 666 00:41:10,451 --> 00:41:11,501 - Oh, bonito aguafiestas. 667 00:41:13,661 --> 00:41:16,274 - ¿Qué te hace decir eso? 668 00:41:18,757 --> 00:41:22,362 - No entienden la presión a la que me someten. 669 00:41:24,679 --> 00:41:28,121 "Enriquécete siempre Bambi con el conocimiento. 670 00:41:28,122 --> 00:41:31,361 Nunca caigas en la tentación de ser una persona inferior 671 00:41:31,362 --> 00:41:33,609 porque tú no eres así". 672 00:41:35,472 --> 00:41:38,888 No saben lo que es no poder salir 673 00:41:38,889 --> 00:41:40,426 y hacer amigos. 674 00:41:41,929 --> 00:41:44,026 Poder salir y disfrutar. 675 00:41:46,063 --> 00:41:47,056 Una vez, sólo una vez. 676 00:41:50,615 --> 00:41:52,483 No quiero decirles 677 00:41:52,484 --> 00:41:56,627 que están siendo demasiado duros en mí para ser mejor. (llora) 678 00:42:02,676 --> 00:42:07,022 Quiero salir para tener una vida. 679 00:42:07,023 --> 00:42:11,897 Todo lo que quiero es ir y hacer amigos. (llora) 680 00:42:13,017 --> 00:42:13,850 Todo lo que quiero es romper de estas cadenas 681 00:42:17,782 --> 00:42:22,655 que han puesto a mi alrededor y ser mi propia persona. 682 00:42:26,775 --> 00:42:28,638 - Lo siento mucho. 683 00:42:34,815 --> 00:42:35,658 Lo siento. 684 00:42:36,645 --> 00:42:41,174 Sé que se suponía que esto ser sobre cosas sexuales, 685 00:42:41,175 --> 00:42:45,259 pero no tengo nada picante que decir. 686 00:42:46,696 --> 00:42:51,229 - En realidad no parece que ninguno de nosotros lo haga. 687 00:42:55,096 --> 00:42:56,996 - Voy a volver a nuestra habitación. 688 00:43:02,476 --> 00:43:04,425 - Sabes, podría ser una buena idea 689 00:43:04,426 --> 00:43:06,555 para ir a tener una conversación con ella. 690 00:43:06,556 --> 00:43:08,715 Quiero decir, es tu compañera de piso. 691 00:43:08,716 --> 00:43:11,235 - Tengo mi propia mierda por la que estoy pasando. 692 00:43:11,236 --> 00:43:14,030 No necesito escuchar más de sus problemas. 693 00:43:16,367 --> 00:43:18,466 - ¿Has sido una perra toda tu vida? 694 00:43:18,467 --> 00:43:20,326 ¿O simplemente tienes problemas con papá y mamá? 695 00:43:20,327 --> 00:43:23,236 - No es asunto tuyo. 696 00:43:23,237 --> 00:43:24,466 No me conoces. 697 00:43:24,467 --> 00:43:26,416 y me gustaría que siguiera siendo así. 698 00:43:26,417 --> 00:43:29,026 - No eres el único que tiene problemas, ¿sabes? 699 00:43:29,027 --> 00:43:30,680 - No tengo ningún problema. 700 00:43:36,047 --> 00:43:37,997 Tengo que ir a la habitación de la niña. 701 00:43:43,188 --> 00:43:44,061 - ¿Las perras se unen? 702 00:43:45,768 --> 00:43:47,668 Vamos, estás listo para la primera prueba. 703 00:43:49,368 --> 00:43:50,897 - ¿Soy el primero? 704 00:43:50,898 --> 00:43:52,977 - Por eso te digo que vengas. 705 00:43:52,978 --> 00:43:53,811 Vamos. 706 00:43:59,974 --> 00:44:04,057 - Buena suerte. (música de suspense) 707 00:44:07,699 --> 00:44:09,378 - ¿Alguna sugerencia? 708 00:44:09,379 --> 00:44:10,312 - Sí. 709 00:44:12,649 --> 00:44:14,088 Bebe eso. 710 00:44:14,089 --> 00:44:15,378 - ¿Antes de entrar? 711 00:44:15,379 --> 00:44:16,727 - Bébetelo. 712 00:44:28,969 --> 00:44:31,638 - Por favor, entra querida. 713 00:44:31,639 --> 00:44:32,692 - Únete a nosotros. 714 00:44:34,969 --> 00:44:36,278 - ¿Estás nervioso? 715 00:44:37,258 --> 00:44:38,899 - Sí, señora. 716 00:44:38,900 --> 00:44:39,733 - Tan tranquilo. 717 00:44:41,553 --> 00:44:43,969 Bueno, no seas tímido. 718 00:44:43,970 --> 00:44:47,719 Aquí ofrecemos una situación relajada, 719 00:44:47,720 --> 00:44:49,883 a diferencia de la que sentías en casa. 720 00:44:50,900 --> 00:44:53,089 - ¿Sabes algo de eso? 721 00:44:53,090 --> 00:44:56,629 - No hay mucho que no sepamos saber sobre ti, Blair Layne. 722 00:44:56,630 --> 00:45:00,139 - Estoy seguro de que pasar tu vida entre el caos 723 00:45:00,140 --> 00:45:01,969 debe haber sido difícil. 724 00:45:01,970 --> 00:45:05,904 Todos esos gritos y peleas debe haber sido duro para ti. 725 00:45:07,191 --> 00:45:10,130 - Era duro despertarse por las mañanas sabiendo 726 00:45:10,131 --> 00:45:12,080 lo que el día iba a traer. 727 00:45:12,081 --> 00:45:15,684 - Bueno, aquí estás a salvo, querida. 728 00:45:17,091 --> 00:45:18,320 - Bebe esto. 729 00:45:18,321 --> 00:45:19,471 Te ayudará a relajarte. 730 00:45:39,502 --> 00:45:44,301 - Es hora de su clase culinaria. (Risas) 731 00:45:44,302 --> 00:45:47,451 - ¿Qué quieres decir con que no puedes moverte? 732 00:45:47,452 --> 00:45:48,831 - ¿No puedes hablar? 733 00:45:48,832 --> 00:45:50,391 Lo sabemos. 734 00:45:50,392 --> 00:45:52,581 No podemos tenerte haciendo todo tipo de ruido 735 00:45:52,582 --> 00:45:54,985 durante la clase ahora, ¿podemos? 736 00:45:56,092 --> 00:45:59,061 - Ahora, para tu primera lección, vamos a enseñarte 737 00:45:59,062 --> 00:46:00,932 cómo cortar la carne. 738 00:46:00,933 --> 00:46:03,742 - Carne, carne. No veo nada de carne. 739 00:46:03,743 --> 00:46:04,877 - ¿A quién le importa? 740 00:46:09,083 --> 00:46:12,322 Oh, echamos de menos. 741 00:46:12,323 --> 00:46:14,786 - Siempre tenemos tan mala puntería. 742 00:46:22,103 --> 00:46:22,936 - Comida para picar. 743 00:46:26,183 --> 00:46:28,677 - Este cerdito fue al mercado. 744 00:46:31,105 --> 00:46:33,987 Y este cerdito se quedó en casa. 745 00:46:35,244 --> 00:46:37,563 Y este cerdito lloró, 746 00:46:39,984 --> 00:46:42,071 todo el puto camino a casa. 747 00:46:44,664 --> 00:46:47,549 Oh, sé de algo más que podemos picar. 748 00:46:47,550 --> 00:46:50,865 - ¿Qué? - Lengua. 749 00:46:55,968 --> 00:46:59,666 - Oh, ha sido un largo tiempo desde que he tenido lengua. 750 00:47:04,829 --> 00:47:05,662 ¿Qué pasa? 751 00:47:05,663 --> 00:47:07,284 Oh, se me cayó la lengua. 752 00:47:07,285 --> 00:47:08,544 Lo siento mucho. 753 00:47:08,545 --> 00:47:09,907 ¿Cuál es el problema? 754 00:47:09,908 --> 00:47:12,070 ¿El gato te comió la lengua? 755 00:47:13,915 --> 00:47:17,534 Hermana, tráeme un cuenco para que podamos beber. 756 00:47:17,535 --> 00:47:18,954 - ¡Oh, oh, oh, espera! 757 00:47:18,955 --> 00:47:21,898 Pongámosla en hielo y saborear para más tarde. (Risas) 758 00:47:21,899 --> 00:47:23,879 - Es una idea maravillosa, hermana. 759 00:47:25,293 --> 00:47:27,655 Oh, es tan terrible 760 00:47:27,656 --> 00:47:31,773 que nunca sabremos si realmente sabes cocinar. 761 00:47:34,381 --> 00:47:35,214 Ah, bueno. 762 00:47:38,656 --> 00:47:39,626 - Oh, espera. 763 00:47:39,627 --> 00:47:42,226 Primero encontremos a Roxie para que ella pueda limpiar todo esto. 764 00:47:43,815 --> 00:47:46,060 Y luego, podemos merendar. 765 00:48:09,117 --> 00:48:10,167 Sabe tan bien. 766 00:48:15,567 --> 00:48:17,546 - ¿Un poco de sangre para lavarlo? 767 00:48:17,547 --> 00:48:18,380 - Vaya. 768 00:48:19,828 --> 00:48:20,728 Gracias, hermana. 769 00:48:21,792 --> 00:48:22,625 - De nada. 770 00:48:24,480 --> 00:48:28,347 Un brindis, por las chicas que están por venir. 771 00:48:28,348 --> 00:48:29,587 - Que vengan las chicas. 772 00:48:30,422 --> 00:48:31,562 Salud. - Salud. 773 00:48:39,148 --> 00:48:40,737 - Wow, (se aclara la garganta) 774 00:48:40,738 --> 00:48:43,017 que tenía una extraña patada. 775 00:48:43,018 --> 00:48:44,008 - Sí, eso es... 776 00:48:56,653 --> 00:49:00,032 - Odio el fuego. 777 00:49:01,829 --> 00:49:02,702 - Yo también. 778 00:49:04,529 --> 00:49:06,298 - Parece que fue ayer 779 00:49:06,299 --> 00:49:09,798 que vimos a nuestras familias quemados vivos. (llora) 780 00:49:09,799 --> 00:49:10,802 Dios mío. 781 00:49:10,803 --> 00:49:12,636 Los echo mucho de menos. 782 00:49:13,762 --> 00:49:15,723 - Yo también los echo de menos, hermana. 783 00:49:16,680 --> 00:49:20,403 La risa de los niños en verano. 784 00:49:22,050 --> 00:49:23,999 - ¿Recuerdas a la pequeña Pauline? 785 00:49:24,000 --> 00:49:24,833 - Sí. 786 00:49:24,834 --> 00:49:28,289 - Solía hacer esas figuras de barro 787 00:49:28,290 --> 00:49:29,609 después de un día de lluvia 788 00:49:29,610 --> 00:49:32,069 y entonces ella, ella siempre colocaba uno al lado 789 00:49:32,070 --> 00:49:33,543 en la mesa. 790 00:49:34,620 --> 00:49:35,729 - Sí. 791 00:49:35,730 --> 00:49:37,349 ¿Cómo le llamaba siempre? 792 00:49:37,350 --> 00:49:38,816 - María. 793 00:49:38,817 --> 00:49:40,533 - Oh. Oh, sí. 794 00:49:41,410 --> 00:49:44,194 Y, y siempre teníamos que ponerle un plato. 795 00:49:46,711 --> 00:49:49,020 - Está bien, hermana. 796 00:49:49,021 --> 00:49:50,554 No pasa nada. 797 00:49:52,411 --> 00:49:55,751 Haremos pagar a muchos mortales 798 00:49:57,601 --> 00:49:59,464 por su sacrificio. 799 00:50:04,981 --> 00:50:07,204 - ¿Todo lo que has dicho hoy es verdad? 800 00:50:08,911 --> 00:50:11,015 - No gano nada mintiendo. 801 00:50:11,852 --> 00:50:12,875 ¿Por qué lo pregunta? 802 00:50:14,102 --> 00:50:14,935 - No es nada. 803 00:50:14,936 --> 00:50:17,945 Cállate, así puedo dormir un poco. 804 00:50:20,773 --> 00:50:22,591 - Sabías de lo que estaba hablando, 805 00:50:22,592 --> 00:50:24,061 ¿verdad? 806 00:50:24,062 --> 00:50:26,853 - Sólo ciérralo para que pueda... 807 00:50:33,632 --> 00:50:37,865 Mi madre me vigila como un halcón. 808 00:50:40,593 --> 00:50:42,216 Todo lo que como. 809 00:50:43,863 --> 00:50:45,156 Con quién salgo. 810 00:50:47,853 --> 00:50:52,853 Empujándome a ser mejor en todo lo que hago. 811 00:50:57,753 --> 00:51:01,116 Ser capitana del equipo de animadoras escuadrón, reina de regreso a casa. 812 00:51:05,043 --> 00:51:08,557 Si ella piensa que he ganado incluso una libra, 813 00:51:14,104 --> 00:51:16,477 me hace sentir culpable por defraudarla. 814 00:51:21,338 --> 00:51:23,900 (Quiero comer lo que quiera. 815 00:51:23,901 --> 00:51:26,947 Quiero tener una cita sin su permiso. 816 00:51:33,454 --> 00:51:35,655 Ella arruinó su vida 817 00:51:38,135 --> 00:51:40,520 y ahora, se desquita conmigo. 818 00:51:49,565 --> 00:51:50,558 ¿Qué estás haciendo? 819 00:51:52,145 --> 00:51:54,603 - Darte lo que tanto has deseado. 820 00:51:58,587 --> 00:52:00,504 - Me estoy convirtiendo en ella. 821 00:52:01,625 --> 00:52:03,323 - No, no lo estás. 822 00:52:07,163 --> 00:52:08,769 - ¿De verdad crees eso? 823 00:52:10,020 --> 00:52:10,853 - Lo sé. 824 00:52:11,779 --> 00:52:14,049 - Debajo de tu petulancia, 825 00:52:15,276 --> 00:52:18,793 hay una hermosa joven esperando a salir. 826 00:52:25,224 --> 00:52:26,890 Déjalo salir. 827 00:52:26,891 --> 00:52:27,724 No pasa nada. 828 00:53:45,941 --> 00:53:46,774 - Quince. 829 00:53:48,375 --> 00:53:49,210 2004. 830 00:53:51,822 --> 00:53:52,979 '54. (indistinto) 831 00:54:11,836 --> 00:54:12,669 2004. 832 00:54:14,129 --> 00:54:14,962 '54. 833 00:54:15,926 --> 00:54:18,242 ¿Cuánto tiempo llevan haciendo esto? 834 00:54:21,561 --> 00:54:23,145 - ¡Desayuno! - Mierda. 835 00:54:27,441 --> 00:54:30,070 - Sabes, es un poco triste que Blair no lo inventara. 836 00:54:30,071 --> 00:54:32,170 - Sí, realmente estaba empezando a gustarme. 837 00:54:32,171 --> 00:54:34,514 - Uno menos con el que lidiar. 838 00:54:36,311 --> 00:54:37,724 - ¿Te importa si me siento aquí? 839 00:54:42,101 --> 00:54:47,101 - ¿Pasó algo anoche anoche entre vosotros dos? 840 00:54:48,543 --> 00:54:50,388 ¿De qué estás hablando? 841 00:54:50,389 --> 00:54:53,952 - Ya sabes, un poco. (Risas) 842 00:54:53,953 --> 00:54:54,912 - Qué asco. 843 00:54:54,913 --> 00:54:55,931 - Vamos. 844 00:54:55,932 --> 00:54:57,491 Puedo verlo en tus ojos. 845 00:54:57,492 --> 00:54:59,145 - Cambia de tema. 846 00:55:00,012 --> 00:55:01,005 - ¿Dónde está Blair? 847 00:55:02,802 --> 00:55:04,721 - Cook fue expulsado. 848 00:55:04,722 --> 00:55:07,271 Se despertó esta mañana y todas sus cosas habían desaparecido, 849 00:55:07,272 --> 00:55:08,972 de ahí que estemos comiendo croissants. 850 00:55:10,632 --> 00:55:12,582 - No perdieron el tiempo, ¿verdad? 851 00:55:16,452 --> 00:55:18,552 - Sol matutino. 852 00:55:18,553 --> 00:55:19,576 - Por la mañana. 853 00:55:20,893 --> 00:55:22,486 - ¿Todo bien? - Sí. 854 00:55:23,383 --> 00:55:24,462 ¿Qué es esto? 855 00:55:24,463 --> 00:55:27,492 Pensé que Blair se suponía que nos haría... 856 00:55:27,493 --> 00:55:29,562 No lo logró, ¿verdad? 857 00:55:29,563 --> 00:55:30,606 - No. 858 00:55:30,607 --> 00:55:31,957 - Qué pena. 859 00:55:33,103 --> 00:55:34,662 ¿Qué pasa con los plátanos? 860 00:55:34,663 --> 00:55:36,402 - Los plátanos son un regalo especial 861 00:55:36,403 --> 00:55:38,622 que se supone que debemos mantener con nosotros hasta esta noche. 862 00:55:38,623 --> 00:55:40,632 Y si Roxie piensa que voy a caer en esto, 863 00:55:40,633 --> 00:55:42,196 tiene otra cosa en camino. 864 00:55:50,474 --> 00:55:51,347 - ¿Cómo? 865 00:56:04,934 --> 00:56:05,767 - Gracias, señor. 866 00:56:06,854 --> 00:56:08,473 - ¿Para qué? 867 00:56:08,474 --> 00:56:10,588 - Por favor, no me hagas decirlo. 868 00:56:11,924 --> 00:56:15,764 - Mira, entiendo que estés tratando de proteger tu imagen 869 00:56:15,765 --> 00:56:18,978 delante de los demás, y lo respeto. 870 00:56:19,905 --> 00:56:24,374 Pero pretender ser algo que no eres no es saludable. 871 00:56:24,375 --> 00:56:26,508 - ¿No haces tú lo mismo? 872 00:56:31,815 --> 00:56:32,988 - Creo que todos lo hacemos. 873 00:56:35,115 --> 00:56:37,158 - De todos modos, gracias. 874 00:56:41,775 --> 00:56:42,626 - De nada. 875 00:57:18,497 --> 00:57:20,750 - ¿Está todo bien, Roxie? 876 00:57:24,017 --> 00:57:25,430 - Sí, hermanas. 877 00:57:26,447 --> 00:57:27,280 - ¿Roxie? 878 00:57:29,717 --> 00:57:32,026 - Parece que alguien haber estado en mi habitación. 879 00:57:32,027 --> 00:57:33,830 - ¿Tu habitación no estaba cerrada? 880 00:57:34,697 --> 00:57:35,956 - Mis disculpas, hermanas. 881 00:57:35,957 --> 00:57:37,407 Se me habrá olvidado. 882 00:57:41,448 --> 00:57:44,777 - Parece que estás perdiendo el rumbo, Roxie. 883 00:57:44,778 --> 00:57:48,887 ¿Es esto algo que debería preocuparnos? 884 00:57:48,888 --> 00:57:51,077 - Primero, el novato en el jacuzzi 885 00:57:51,078 --> 00:57:53,027 y ahora dejando tu habitación sin cerrar. 886 00:57:53,028 --> 00:57:55,865 - No he perdido mi camino, hermanas. 887 00:57:56,700 --> 00:57:58,187 - Espero que no. 888 00:57:58,188 --> 00:57:59,537 No queremos seguir recordándote 889 00:57:59,538 --> 00:58:02,177 qué pasará si nos fallas. 890 00:58:02,178 --> 00:58:03,887 - No tendrás que hacerlo. 891 00:58:03,888 --> 00:58:05,958 - Sé que la querías, 892 00:58:05,959 --> 00:58:08,118 pero teníamos que hacer lo que había que hacer. 893 00:58:08,119 --> 00:58:10,218 ¿Entiendes? 894 00:58:10,219 --> 00:58:11,568 ¿Entiendes? 895 00:58:11,569 --> 00:58:12,772 - Sí. Lo siento. 896 00:58:16,189 --> 00:58:18,288 - Soy yo quien debería lamentarlo. 897 00:58:18,289 --> 00:58:21,173 Dejé que el amor me cegara a lo que realmente era mi existencia. 898 00:58:22,055 --> 00:58:22,888 - Te echo de menos. 899 00:58:24,736 --> 00:58:28,223 - Será mejor que averigües quién era el intruso. 900 00:58:29,330 --> 00:58:34,331 Si no lo haces, serás tú quien pase por la iniciación. 901 00:58:35,121 --> 00:58:36,130 - Sí, hermanas. 902 00:58:48,621 --> 00:58:50,480 Haré que todo vuelva a estar bien. 903 00:58:50,481 --> 00:58:51,489 Promételo. 904 00:59:01,671 --> 00:59:04,971 - ¿Estás segura de que nunca se la has chupado a un tío? 905 00:59:04,972 --> 00:59:06,831 - Tal vez. 906 00:59:06,832 --> 00:59:10,645 O quizá es que me encantan los plátanos. 907 00:59:12,592 --> 00:59:14,164 - ¿Podéis superar eso, zorras? 908 00:59:14,165 --> 00:59:17,801 - No creo que pudiera hacer la mitad de lo que hizo Verónica. 909 00:59:30,383 --> 00:59:31,582 - ¿Qué hay de ti, Sra. Badass? 910 00:59:31,583 --> 00:59:33,652 Tienes una boca lo suficientemente grande como para tomar dos. 911 00:59:33,653 --> 00:59:35,092 - ¿Cómo tomaría estos dos plátanos 912 00:59:35,093 --> 00:59:36,202 y metértelas por los agujeros? 913 00:59:37,343 --> 00:59:38,176 Ven aquí. 914 00:59:39,233 --> 00:59:40,066 - ¿O qué? 915 00:59:40,067 --> 00:59:41,482 Me vas a hacer caminar por la casa desnuda 916 00:59:41,483 --> 00:59:43,372 mientras me azotas el culo con una paleta de nuevo? 917 00:59:43,373 --> 00:59:45,682 - Oh, puedes azotarme con una paleta. 918 00:59:45,683 --> 00:59:46,702 - Cállate, ramera. 919 00:59:52,943 --> 00:59:54,862 - Adelante, inténtalo. 920 00:59:54,863 --> 00:59:56,426 No creo que tengas agallas. 921 00:59:58,554 --> 00:59:59,630 - ¿Sabes qué? 922 00:59:59,631 --> 01:00:02,183 Acabas de tener suerte. Es la hora. 923 01:00:02,184 --> 01:00:03,353 - Estás bromeando. 924 01:00:03,354 --> 01:00:04,254 - Vamos. 925 01:00:07,194 --> 01:00:08,303 Levanta el culo. 926 01:00:08,304 --> 01:00:09,137 Vámonos. 927 01:00:10,074 --> 01:00:11,064 - Deséame suerte. 928 01:00:11,065 --> 01:00:13,047 - Buena suerte. - Hasta luego. 929 01:00:17,214 --> 01:00:19,827 Entonces, ¿eso significa que todavía tenemos que soplar los plátanos? 930 01:00:20,814 --> 01:00:21,841 - Eso espero. 931 01:00:26,365 --> 01:00:28,254 - Saluda a Blair de mi parte. 932 01:00:28,255 --> 01:00:30,144 - No creo que tenga lo que para superar esto. 933 01:00:41,575 --> 01:00:44,608 - Te hemos estado observando, Lucy. 934 01:00:45,805 --> 01:00:47,784 - Parece que eres el único 935 01:00:47,785 --> 01:00:49,734 que pueda enfrentarse a Roxie. 936 01:00:49,735 --> 01:00:51,354 - No me intimida. 937 01:00:51,355 --> 01:00:52,554 - Por supuesto. 938 01:00:52,555 --> 01:00:56,215 Has aprendido a defenderte 939 01:00:56,216 --> 01:00:59,909 cuando otros te han humillado cada vez que han podido. 940 01:01:01,376 --> 01:01:04,592 - Parece que debe haber sido sido tan horrible para ti, 941 01:01:04,593 --> 01:01:06,325 ¿No era Lucy? 942 01:01:06,326 --> 01:01:08,665 - No fue muy agradable. 943 01:01:08,666 --> 01:01:10,135 ¿Qué pasa con el disparo? 944 01:01:10,136 --> 01:01:12,385 - Oh, eso es sólo algo para relajarte 945 01:01:12,386 --> 01:01:14,549 antes de comenzar la iniciación. 946 01:01:15,656 --> 01:01:16,674 - Bebe. 947 01:01:19,976 --> 01:01:21,385 - ¿Qué es esto? 948 01:01:21,386 --> 01:01:22,936 ¿Tu sangre? 949 01:01:25,377 --> 01:01:28,946 - Bueno, si lo fuera, te como nosotros. 950 01:01:28,947 --> 01:01:30,926 - ¿Y cuál sería? 951 01:01:30,927 --> 01:01:32,790 - Sólo bebe. 952 01:01:44,307 --> 01:01:47,966 Oye, ni siquiera te molestes en intentar moverte. 953 01:01:47,967 --> 01:01:51,447 - Queremos obtener una muy buena foto de ti. 954 01:01:51,448 --> 01:01:52,654 - ¿Qué me has hecho? 955 01:01:52,655 --> 01:01:56,607 - Bueno, ahora la pregunta que deberías hacerte es, 956 01:01:56,608 --> 01:01:58,939 ¿qué te vamos a hacer? 957 01:02:01,888 --> 01:02:02,731 - Sonríe. 958 01:02:12,208 --> 01:02:13,287 Veamos. 959 01:02:13,288 --> 01:02:14,121 - Recógelo. 960 01:02:15,118 --> 01:02:15,951 - Este. 961 01:02:17,236 --> 01:02:19,558 - Me gusta mucho. 962 01:02:19,559 --> 01:02:21,902 Pero, ¿y si hiciera esto? 963 01:02:25,151 --> 01:02:26,651 - Puedes hacerlo mejor. 964 01:02:28,616 --> 01:02:32,881 ¿Qué te parece esto? (música brillante) 965 01:02:33,959 --> 01:02:35,218 - ¡Uno más! - ¡Uno más! 966 01:02:35,219 --> 01:02:36,752 Espera, bien, bien. 967 01:02:42,801 --> 01:02:43,762 No estoy seguro. 968 01:02:43,763 --> 01:02:47,133 Pero creo que tus días de humillación han terminado. 969 01:02:48,210 --> 01:02:53,119 - Eso es tan duro ahora, ¿verdad Lucy? (Risas) 970 01:02:53,120 --> 01:02:56,819 - Oh, tal vez deberíamos guardar este para el postre. 971 01:02:56,820 --> 01:02:58,467 - Excelente idea, hermana. 972 01:03:12,960 --> 01:03:15,720 - Realmente no han perdido el tiempo, ¿verdad? 973 01:03:15,721 --> 01:03:18,210 - No, es como si hubieran eliminado cualquier rastro 974 01:03:18,211 --> 01:03:20,430 de que estén aquí. 975 01:03:20,431 --> 01:03:22,144 - ¿Qué se supone que significa eso? 976 01:03:23,011 --> 01:03:24,690 - Bueno, creo que hay más cosas 977 01:03:24,691 --> 01:03:27,507 en la hermandad que nos hacen saber. 978 01:03:27,508 --> 01:03:29,217 - Ya sabes, he tipo de conseguir la misma vibración, 979 01:03:29,218 --> 01:03:34,215 pero no es como si estuvieran matándonos, ¿verdad? 980 01:03:34,216 --> 01:03:35,554 - Sí. 981 01:03:38,521 --> 01:03:41,941 Sin embargo, me pregunto, 982 01:03:41,942 --> 01:03:44,075 ¿qué pasaría si quisiéramos irnos? 983 01:03:44,942 --> 01:03:47,221 - ¿Quieres rendirte? 984 01:03:47,222 --> 01:03:49,265 - No, sólo me lo preguntaba. 985 01:03:52,232 --> 01:03:53,682 Sin embargo, tengo una pregunta. 986 01:03:54,932 --> 01:03:58,625 Me preguntaba si querías verme con esta ropa. 987 01:03:59,462 --> 01:04:01,142 Traje un traje BDSM. 988 01:04:02,102 --> 01:04:04,002 - Y lo has mantenido en secreto. 989 01:04:06,722 --> 01:04:09,365 ¿Quieres que te dibuje en él? 990 01:04:10,443 --> 01:04:13,953 - Y no esta vez. (Risas) 991 01:04:13,954 --> 01:04:17,282 - Oh, ¿así que estás diciendo que quieres hacer 992 01:04:17,283 --> 01:04:19,772 ¿un poco de deberes conmigo? 993 01:04:19,773 --> 01:04:20,676 - Duh. 994 01:04:24,633 --> 01:04:27,036 - Me gustaría mucho. 995 01:04:28,353 --> 01:04:31,806 - Bueno, te alcanzaré más tarde. 996 01:04:32,665 --> 01:04:33,498 ¿De acuerdo? 997 01:05:14,576 --> 01:05:15,993 - Hijo de puta. 998 01:05:24,485 --> 01:05:26,078 Disculpen mi intromisión hermanas. 999 01:05:27,754 --> 01:05:30,064 - ¿Qué pasa, Roxie? 1000 01:05:30,065 --> 01:05:32,344 - Descubrí quién estaba en mi habitación. 1001 01:05:32,345 --> 01:05:33,539 - ¿Quién es? 1002 01:05:48,943 --> 01:05:51,935 - Sabes, no me he sentido así en mucho tiempo 1003 01:05:51,936 --> 01:05:54,819 y sólo quería asegurarme seguro de que estás bien con- 1004 01:06:09,307 --> 01:06:11,800 No tienes ni idea de cuánto te deseo. 1005 01:06:14,827 --> 01:06:16,149 - ¿Qué es esto? 1006 01:06:16,150 --> 01:06:19,767 - Es una bebida para ti. 1007 01:06:19,768 --> 01:06:21,696 - No tengo sed. 1008 01:06:21,697 --> 01:06:24,940 - Deberías tomar un sorbo antes de empezar. 1009 01:06:25,837 --> 01:06:26,710 Para mí. 1010 01:06:28,652 --> 01:06:29,707 - De acuerdo. 1011 01:06:29,708 --> 01:06:32,137 - Sabes que es interesante que una licenciada en derecho 1012 01:06:32,138 --> 01:06:36,757 tendrían fetiches tan interesantes. 1013 01:06:36,758 --> 01:06:38,141 No es que me importe. 1014 01:06:40,388 --> 01:06:42,667 - ¿Por qué no te tomas una copa? 1015 01:06:42,668 --> 01:06:43,501 - No, gracias. 1016 01:06:46,078 --> 01:06:47,921 - ¿Qué es lo que realmente quieres? 1017 01:06:48,938 --> 01:06:51,941 - Quiero darte lo que más deseas. 1018 01:06:53,138 --> 01:06:55,807 - No me refiero a eso. 1019 01:06:55,808 --> 01:06:58,182 ¿Eres Kimberly o Angélica? 1020 01:06:59,229 --> 01:07:04,229 Sabes, casi me tenías hasta que la cagaste 1021 01:07:04,329 --> 01:07:05,382 en mi especialidad. 1022 01:07:06,470 --> 01:07:09,368 - No tengo ni idea de lo que estás hablando. 1023 01:07:09,369 --> 01:07:11,592 ¿No quieres hacerme el amor? 1024 01:07:14,589 --> 01:07:17,108 - Si creen que ustedes, perras... vais a saliros con la vuestra, 1025 01:07:17,109 --> 01:07:18,222 te equivocas. 1026 01:07:19,059 --> 01:07:21,968 ¿Qué pasó con Blair y Lucy? 1027 01:07:21,969 --> 01:07:23,468 ¿Los mataste? 1028 01:07:23,469 --> 01:07:24,769 ¿Vas a matarnos a todos? 1029 01:07:27,670 --> 01:07:31,629 - Oh, cariño, realmente deberías haberte bebido eso. 1030 01:07:31,630 --> 01:07:35,263 - Sí, habría hecho las cosas mucho más fáciles para ti. 1031 01:07:36,190 --> 01:07:38,019 - ¿Quién puede decir que no patee vuestros culos 1032 01:07:38,020 --> 01:07:40,304 y entregarte a la autoridad, ¿ahora mismo? 1033 01:07:42,250 --> 01:07:43,499 - Inténtalo. 1034 01:07:43,500 --> 01:07:45,399 - Oh, no, querida. 1035 01:07:45,400 --> 01:07:48,879 Dinos que realmente quieres ver lo que pasa aquí. 1036 01:07:48,880 --> 01:07:50,739 - No creo que esté preparada. 1037 01:07:50,740 --> 01:07:51,759 - No me importa. 1038 01:07:51,760 --> 01:07:55,150 Me importa una mierda si está preparada o no. 1039 01:07:55,151 --> 01:07:56,170 ¿Estábamos preparados 1040 01:07:56,171 --> 01:07:58,720 cuando vimos lo que hicieron a nuestras familias? 1041 01:07:58,721 --> 01:08:00,100 - ¿Qué le ha pasado a tu familia? 1042 01:08:00,101 --> 01:08:01,523 - ¡Cállate! 1043 01:08:01,524 --> 01:08:03,280 Cállate. 1044 01:08:03,281 --> 01:08:05,360 Vas a pagar. 1045 01:08:05,361 --> 01:08:06,238 - Bueno, puedo ayudarte 1046 01:08:06,239 --> 01:08:08,500 si me das la oportunidad, puedo ayudarte. 1047 01:08:08,501 --> 01:08:10,480 - ¿Su amiga tenía la bebida? 1048 01:08:10,481 --> 01:08:11,590 - Claro que sí. 1049 01:08:11,591 --> 01:08:13,090 Está lista para irse. 1050 01:08:13,091 --> 01:08:15,010 - ¡Deja a Verónica en paz! 1051 01:08:15,011 --> 01:08:16,424 - Hermana, por favor. 1052 01:08:19,547 --> 01:08:21,191 - ¿Qué es lo que pasa? 1053 01:08:21,192 --> 01:08:23,625 No puedo moverme. 1054 01:08:24,612 --> 01:08:26,381 - Yo tampoco puedo moverme. 1055 01:08:26,382 --> 01:08:29,169 - No, mierda, no puedes moverte. 1056 01:08:30,853 --> 01:08:32,416 - ¡Ayuda! 1057 01:08:32,417 --> 01:08:33,851 ¡Ayúdenos! 1058 01:08:33,852 --> 01:08:35,561 ¡Ayudadme! 1059 01:08:35,562 --> 01:08:37,641 - ¡Por favor, ayúdenme! 1060 01:08:39,882 --> 01:08:41,501 Grita todo lo que quieras. 1061 01:08:41,502 --> 01:08:43,215 Nadie puede oírte. 1062 01:08:44,142 --> 01:08:44,975 - Déjala ir 1063 01:08:44,976 --> 01:08:47,711 y te prometo que olvidaré todo lo que vi aquí. 1064 01:08:47,712 --> 01:08:50,262 - Oh, sabemos que lo olvidarás todo. 1065 01:08:50,263 --> 01:08:51,312 - Cuéntanos, querida. 1066 01:08:51,313 --> 01:08:54,553 ¿De verdad pensabas que no descubriríamos quién eras? 1067 01:08:56,243 --> 01:08:59,052 - Tal vez si no estuvieras husmeando en la habitación de Roxie, 1068 01:08:59,053 --> 01:09:02,112 no se encontraría en esta posición. 1069 01:09:02,113 --> 01:09:03,484 - Sí, lo haría. 1070 01:09:06,223 --> 01:09:07,992 - Ahora, puedes ver a tu amigo 1071 01:09:07,993 --> 01:09:11,352 formar parte de la hermandad ante tus ojos. 1072 01:09:11,353 --> 01:09:14,412 ¿No es eso lo que querías, Heather Lestat? 1073 01:09:14,413 --> 01:09:16,036 para averiguar la verdad? 1074 01:09:16,971 --> 01:09:20,636 - Vickie, ¿de qué coño están hablando? 1075 01:09:20,637 --> 01:09:21,470 - Mi nombre, 1076 01:09:21,470 --> 01:09:22,457 Me llamo Heather 1077 01:09:22,458 --> 01:09:24,433 y, y soy un periodista de investigación 1078 01:09:24,434 --> 01:09:26,233 aquí para saber qué ha pasado 1079 01:09:26,234 --> 01:09:28,483 con todas las promesas que faltan. 1080 01:09:28,484 --> 01:09:31,543 Ya sabes, el que nunca pasado la iniciación. 1081 01:09:31,544 --> 01:09:33,613 Los que llevan décadas desaparecidos. 1082 01:09:33,614 --> 01:09:35,738 - Más bien siglos. 1083 01:09:37,154 --> 01:09:38,803 - ¿Por qué no me lo dijiste? 1084 01:09:38,804 --> 01:09:40,487 Pensé que éramos amigos. 1085 01:09:41,804 --> 01:09:44,894 - Porque no quería a ninguna de vosotras involucrada. 1086 01:09:44,895 --> 01:09:46,308 Especialmente tú. 1087 01:09:48,435 --> 01:09:50,534 Hacía mucho tiempo que no lo hacía, 1088 01:09:50,535 --> 01:09:51,735 desde que estoy enamorado. 1089 01:09:55,305 --> 01:09:58,608 Eso no salió tan bien ahora, ¿verdad? 1090 01:09:59,655 --> 01:10:01,638 - ¿Así que me quieres? 1091 01:10:03,165 --> 01:10:04,694 - A mí sí. 1092 01:10:04,695 --> 01:10:06,798 - Bla, bla, bla. 1093 01:10:07,755 --> 01:10:11,024 - Por favor, déjala vivir y haré lo que me digas. 1094 01:10:11,025 --> 01:10:12,885 - Basta de charla. 1095 01:10:12,886 --> 01:10:14,299 Dibujemos. 1096 01:10:15,196 --> 01:10:16,565 - Espere. No, por favor. 1097 01:10:16,566 --> 01:10:18,595 Puedo ayudarte. 1098 01:10:18,596 --> 01:10:21,032 - ¿Y qué tiene que ofrecernos? 1099 01:10:21,033 --> 01:10:24,645 - Puedo co, puedo cubrir todo lo que ha pasado aquí. 1100 01:10:24,646 --> 01:10:25,875 - Bueno, ya sabes, 1101 01:10:25,876 --> 01:10:28,575 hemos estado haciendo esto desde antes de que nacieras 1102 01:10:28,576 --> 01:10:30,615 y estamos bien. 1103 01:10:30,616 --> 01:10:32,167 - Bueno, puedo... 1104 01:10:34,576 --> 01:10:35,409 - Gracias, señor. 1105 01:10:36,886 --> 01:10:38,025 - ¿Vamos? 1106 01:10:38,026 --> 01:10:39,451 - Sí. 1107 01:10:39,452 --> 01:10:40,285 - Por favor. 1108 01:10:48,382 --> 01:10:50,962 - Oh, hermana. 1109 01:10:50,963 --> 01:10:52,213 Eso está muy bien. 1110 01:10:53,267 --> 01:10:54,600 - No me gusta. 1111 01:10:54,601 --> 01:10:55,464 - Espera. 1112 01:10:55,465 --> 01:10:57,441 No quiero morir. 1113 01:11:28,028 --> 01:11:30,261 - Mira esto, hermana. (música de suspense) 1114 01:11:59,331 --> 01:12:00,799 ¿Qué aspecto tengo? 1115 01:12:00,800 --> 01:12:02,095 - Divina querida. 1116 01:12:02,096 --> 01:12:03,567 Simplemente divino. 1117 01:12:07,927 --> 01:12:10,744 *Vickie y Veronica sentadas en un árbol* 1118 01:12:10,745 --> 01:12:11,929 *Está bien, sí* 1119 01:12:11,930 --> 01:12:13,542 Oh, espera, Verónica está muerta. 1120 01:12:18,902 --> 01:12:20,476 - Tengo una idea. 1121 01:12:28,370 --> 01:12:30,863 - La próxima vez, avísame, hermanita. 1122 01:12:33,141 --> 01:12:34,284 - Lo siento. 1123 01:12:37,212 --> 01:12:38,379 - ¡Bon apatite! 1124 01:12:46,314 --> 01:12:49,104 - Es difícil creer que que seamos sólo nosotros dos. 1125 01:12:50,301 --> 01:12:52,280 - No me sorprende. 1126 01:12:52,281 --> 01:12:53,904 Sabía que llegaría hasta aquí. 1127 01:12:56,661 --> 01:12:59,330 Para ser honesto, no creo que tengas 1128 01:12:59,331 --> 01:13:01,565 lo que se necesita para entrar en la hermandad. 1129 01:13:07,116 --> 01:13:09,895 (Lo siento. 1130 01:13:12,202 --> 01:13:15,445 No estoy acostumbrado a esto de hacer amigos. 1131 01:13:18,082 --> 01:13:20,421 - ¿Estás diciendo que me consideras un amigo? 1132 01:13:23,032 --> 01:13:24,531 Sólo me refiero al hecho 1133 01:13:24,532 --> 01:13:28,912 que me cuesta mucho hacerlas. 1134 01:13:28,913 --> 01:13:30,386 - No, no lo estabas. 1135 01:13:33,443 --> 01:13:38,283 - Mira, sólo porque compartimos un momento tierno anoche 1136 01:13:39,203 --> 01:13:41,902 no significa que esto vaya a ninguna parte. 1137 01:13:41,903 --> 01:13:42,736 ¿Entendido? 1138 01:13:44,513 --> 01:13:48,686 - A veces los amigos son únicos con los que podemos contar. 1139 01:13:49,853 --> 01:13:52,342 - Sé cuál es la definición de amigos. 1140 01:13:52,343 --> 01:13:55,286 - Pero no sabes lo que es tener uno. 1141 01:13:56,213 --> 01:14:00,023 Mi adolescencia la pasé con mi nariz y mis libros 1142 01:14:00,024 --> 01:14:02,517 y me perdí de tener uno. 1143 01:14:04,824 --> 01:14:06,537 - Qué pena, qué triste, supongo. 1144 01:14:08,094 --> 01:14:10,827 - Contigo dejándome sostener tus manos tanto tiempo. 1145 01:14:11,784 --> 01:14:14,213 En algún lugar de tu corazón. 1146 01:14:14,214 --> 01:14:18,473 Sabes, has hecho un amigo este fin de semana. 1147 01:14:18,474 --> 01:14:19,763 - Sí. 1148 01:14:19,764 --> 01:14:22,073 Te considero un amigo. 1149 01:14:22,074 --> 01:14:23,174 Deberías sentirte honrado. 1150 01:14:24,557 --> 01:14:25,995 - Lo soy. 1151 01:14:33,952 --> 01:14:36,028 Voy a prepararme para ir a la cama. 1152 01:14:36,925 --> 01:14:39,414 - Estaré allí dentro de un rato. 1153 01:14:39,415 --> 01:14:41,117 - No tardes demasiado. 1154 01:14:58,105 --> 01:14:59,760 - ¿Hola? 1155 01:15:11,400 --> 01:15:12,233 Hola. 1156 01:15:15,237 --> 01:15:16,917 - Es la hora de la iniciación. 1157 01:15:27,718 --> 01:15:30,537 Todo está volviendo a ser como debe ser. 1158 01:15:30,538 --> 01:15:32,674 - Estoy deseando volver a estar contigo. 1159 01:16:00,257 --> 01:16:01,090 - Oh, bien. 1160 01:16:01,091 --> 01:16:02,394 Ustedes dos están despiertos. 1161 01:16:07,139 --> 01:16:09,688 Cariño. Intenta relajarte. 1162 01:16:09,689 --> 01:16:11,402 Disfruta de lo que está a punto de ocurrir. 1163 01:16:13,934 --> 01:16:15,658 - Ah, sí. 1164 01:16:15,659 --> 01:16:19,079 ¿Qué está pasando, Roxie? 1165 01:16:19,080 --> 01:16:21,779 - ¿Por qué están estos dos aquí? 1166 01:16:21,780 --> 01:16:24,689 - Hermanas, quería demostrar mi aprecio 1167 01:16:24,690 --> 01:16:26,189 por todo lo que has hecho por mí. 1168 01:16:26,190 --> 01:16:28,443 Esta cena es mi forma de dar las gracias. 1169 01:16:29,657 --> 01:16:30,630 - Bueno, no es frecuente 1170 01:16:30,631 --> 01:16:32,669 que alguien haga algo bueno por nosotros. 1171 01:16:32,670 --> 01:16:33,503 - Lo sé, lo sé. 1172 01:16:33,504 --> 01:16:35,789 Gracias, Roxie. 1173 01:16:35,790 --> 01:16:37,880 - Hermana Kimberly. - Gracias. 1174 01:16:44,998 --> 01:16:48,874 Te ves absolutamente deliciosa, querida. 1175 01:16:50,401 --> 01:16:52,188 Estoy impaciente por empezar. 1176 01:16:55,531 --> 01:16:57,630 - Una difusión tan maravillosa, Roxie. 1177 01:16:57,631 --> 01:16:59,030 - Gracias, hermana. 1178 01:17:08,641 --> 01:17:09,474 - Gracias, señor. 1179 01:17:11,634 --> 01:17:13,891 - Un brindis por nuestro maravilloso ayudante 1180 01:17:13,892 --> 01:17:16,201 y a ti, mi adorable hermana. 1181 01:17:16,202 --> 01:17:17,971 - Por ti, Roxie, 1182 01:17:17,972 --> 01:17:20,626 y a ti, mi adorable hermana. 1183 01:17:31,622 --> 01:17:32,822 - ¿Qué pasa, hermanas? 1184 01:17:34,502 --> 01:17:38,461 - Roxie, ¿qué has hecho? 1185 01:17:38,462 --> 01:17:40,296 - ¿A qué te refieres? 1186 01:17:44,565 --> 01:17:47,042 (Mierda. 1187 01:17:47,043 --> 01:17:48,993 Debo haber mezclado su sangre con la tuya. 1188 01:17:51,394 --> 01:17:53,282 (golpes de cristal) Espero que puedan perdonarme. 1189 01:17:53,283 --> 01:17:54,833 ¿Crees que me perdonarán, cariño? 1190 01:17:55,863 --> 01:17:57,992 - Que se jodan. 1191 01:17:57,993 --> 01:17:59,582 Ayúdame a levantarme de esta mesa. 1192 01:17:59,583 --> 01:18:01,356 Es muy incómodo. 1193 01:18:04,172 --> 01:18:05,922 - ¿Qué has hecho? 1194 01:18:08,991 --> 01:18:11,283 - Casi arruinas esto por no no me quitas las manos de encima. 1195 01:18:11,284 --> 01:18:14,246 - No es culpa mía. Eres tan irresistible. 1196 01:18:14,247 --> 01:18:16,790 - Creo que puedo perdonarte. 1197 01:18:16,791 --> 01:18:18,360 - Te quiero. - Yo también te quiero, cariño. 1198 01:18:24,100 --> 01:18:25,203 - ¿Crees que voy a dejar que lo que hiciste 1199 01:18:25,204 --> 01:18:27,127 a mi hermana quede impune? 1200 01:18:28,941 --> 01:18:30,056 - Este. 1201 01:18:30,057 --> 01:18:31,173 Este. 1202 01:18:31,174 --> 01:18:32,194 Estaba muerta. 1203 01:18:33,104 --> 01:18:34,863 - Bueno, ya ves, 1204 01:18:34,864 --> 01:18:38,164 mi amor panecillo decidió darme un trago de tu sangre 1205 01:18:38,165 --> 01:18:40,114 antes de mi iniciación. 1206 01:18:40,115 --> 01:18:42,814 Y déjame decirte que sabía a mierda, 1207 01:18:42,815 --> 01:18:47,524 pero estoy tan feliz de tener mis dedos y mi lengua de vuelta. 1208 01:18:47,525 --> 01:18:51,094 - Y cuando te comiste sus dedos tu sangre se mezcló 1209 01:18:51,095 --> 01:18:54,034 y todo se puso en marcha. 1210 01:18:54,035 --> 01:18:56,554 - Verás, quiero tanto a Roxie 1211 01:18:56,555 --> 01:18:58,864 que estaría dispuesto a hacer cualquier cosa por ella, 1212 01:18:58,865 --> 01:19:03,544 incluyendo ser mutilado por ustedes dos, perras tontas. 1213 01:19:03,545 --> 01:19:05,585 No se molestaron en volver y comprobar en mí 1214 01:19:05,586 --> 01:19:07,299 y ver si realmente estaba muerto. 1215 01:19:08,323 --> 01:19:10,749 - Te queríamos, Roxie. 1216 01:19:12,486 --> 01:19:14,679 - ¿La amaba tanto como para matar a su propia hermana? 1217 01:19:17,826 --> 01:19:19,265 - Es bueno tenerte de vuelta, hermana. 1218 01:19:19,266 --> 01:19:20,705 - Igual. 1219 01:19:20,706 --> 01:19:23,954 Ahora si puedo conseguir un ojo, realmente lo apreciaría. 1220 01:19:23,955 --> 01:19:25,295 - Te cubro las espaldas. 1221 01:19:25,296 --> 01:19:26,555 Si no te importa, 1222 01:19:26,556 --> 01:19:28,006 Me llevaré algunos de estos. 1223 01:19:38,257 --> 01:19:40,960 No. Hermana. 1224 01:19:42,967 --> 01:19:44,565 - Ojo por ojo. (Risas) 1225 01:19:44,566 --> 01:19:47,232 - Oh, hermana. (música de suspense) 1226 01:19:47,233 --> 01:19:48,150 - Elige una. 1227 01:19:50,046 --> 01:19:51,486 - ¿Ves esto? 1228 01:19:51,487 --> 01:19:53,335 Oh, espera, no puedes. 1229 01:19:56,913 --> 01:19:58,344 - Hazlo, mi amor. 1230 01:19:58,345 --> 01:19:59,178 ¡Hazlo! 1231 01:19:59,179 --> 01:20:01,785 - Por favor, por favor, perdona a mi hermana. 1232 01:20:01,786 --> 01:20:02,619 Te lo ruego. 1233 01:20:04,346 --> 01:20:05,582 - Déjame pensarlo. 1234 01:20:08,893 --> 01:20:11,143 - Oh, oh, mi adorable hermana. 1235 01:20:19,185 --> 01:20:22,567 - Ya es hora de que poner fin a tu miserable existencia 1236 01:20:22,568 --> 01:20:27,067 y únete a tus seres queridos en las estacas del infierno. (Risas) 1237 01:20:27,068 --> 01:20:28,718 - ¿Puedo? 1238 01:20:28,719 --> 01:20:29,828 - ¿Qué le parece? 1239 01:20:29,829 --> 01:20:31,131 - Sea mi suposición. 1240 01:20:37,689 --> 01:20:39,112 Suéltame, suéltame. 1241 01:21:13,314 --> 01:21:15,432 - Ni lo pienses. - Relájate. 1242 01:21:15,433 --> 01:21:18,243 - [Blair] He visto lo que pasa cuando esta mierda se te echa encima. 1243 01:21:22,210 --> 01:21:23,503 - Adelante. Corre. 1244 01:21:25,061 --> 01:21:27,280 - Realmente no tengo la energía para perseguirlos. 1245 01:21:27,281 --> 01:21:28,960 Tengo que volver a poner un globo ocular. 1246 01:21:28,961 --> 01:21:30,520 - No, hermana, ve a descansar. 1247 01:21:30,521 --> 01:21:32,980 Tenemos un largo día por delante reclutando nuevos novatos, 1248 01:21:32,981 --> 01:21:34,360 como en los viejos tiempos. 1249 01:21:34,361 --> 01:21:35,534 - Lo espero con impaciencia. 1250 01:21:37,181 --> 01:21:38,031 - ¿Estás lista, hermanita? 1251 01:21:48,168 --> 01:21:50,620 - ¡Joder! ¡No se abre! 1252 01:21:50,621 --> 01:21:53,625 - Sal, sal donde quiera que estés. 1253 01:21:53,626 --> 01:21:55,638 - Ve, yo los retendré. 1254 01:21:55,639 --> 01:21:56,791 - No voy a dejarte. (llora) 1255 01:21:56,792 --> 01:21:58,421 - Si nos separamos, 1256 01:21:58,422 --> 01:22:00,157 será más difícil que lo encuentren. 1257 01:22:00,158 --> 01:22:01,670 - ¡Dije que no te voy a dejar! 1258 01:22:37,176 --> 01:22:38,622 - No hay adónde ir. 1259 01:22:38,623 --> 01:22:40,302 - Uníos a nuestra hermandad, zorras. 1260 01:22:40,303 --> 01:22:41,502 Si bebes nuestro zumo especial, 1261 01:22:41,503 --> 01:22:44,652 Te prometo que será mucho más fácil para ti. 1262 01:22:44,653 --> 01:22:45,493 - Espera. 1263 01:22:45,494 --> 01:22:47,292 ¿Conoces el hechizo para el zumo especial? 1264 01:22:47,293 --> 01:22:48,617 - No, pensé que lo habías hecho. 1265 01:22:49,514 --> 01:22:50,488 - Había un libro de hechizos abajo. 1266 01:22:50,488 --> 01:22:51,321 Está bien, así que está bien. Está bien. 1267 01:22:52,694 --> 01:22:53,527 - Atrás 1268 01:22:53,528 --> 01:22:55,633 o te juro que te mato. 1269 01:22:55,634 --> 01:22:57,737 - He estado muerto antes. 1270 01:22:59,775 --> 01:23:00,975 (Blair gime) - ¡Blair! 1271 01:23:03,314 --> 01:23:05,233 - Te voy a echar de menos, Roxie. 1272 01:23:05,234 --> 01:23:06,973 - ¿Qué has hecho? 1273 01:23:06,974 --> 01:23:08,113 - Un paso atrás. 1274 01:23:08,114 --> 01:23:09,144 O serás el siguiente. 1275 01:23:12,801 --> 01:23:16,034 - Pensé que eras más inteligente que eso. 1276 01:23:16,035 --> 01:23:17,501 - Déjala ir. 1277 01:23:17,502 --> 01:23:19,334 - ¿Qué le parece la elección? 1278 01:23:19,335 --> 01:23:21,194 - No hagas un trato con eso. 1279 01:23:21,195 --> 01:23:23,144 - Hemos estado buscando ampliar nuestras operaciones 1280 01:23:23,145 --> 01:23:25,184 y le vendría bien una mano amiga. 1281 01:23:25,185 --> 01:23:27,464 Podrías coger ese cuchillo, apuñalar a tu amigo 1282 01:23:27,465 --> 01:23:29,594 y convertirse en miembro miembro permanente de la hermandad, 1283 01:23:29,595 --> 01:23:31,308 o podríamos mataros a los dos. 1284 01:23:32,505 --> 01:23:35,204 Imagina dejar atrás el mundo mortal 1285 01:23:35,205 --> 01:23:37,244 para una vida eterna. 1286 01:23:37,245 --> 01:23:39,074 - Viste lo que le hicieron a las hermanas. 1287 01:23:39,075 --> 01:23:40,844 No te fíes de sus chorradas. 1288 01:23:40,845 --> 01:23:42,704 - Se lo merecían. 1289 01:23:42,705 --> 01:23:45,105 Ya era hora de un nuevo cambio de liderazgo. 1290 01:23:45,106 --> 01:23:46,365 - ¿Qué va a ser? 1291 01:23:46,366 --> 01:23:49,039 ¿Tu vida o tu amigo? 1292 01:23:49,890 --> 01:23:52,005 - Por favor. 1293 01:23:52,006 --> 01:23:52,839 - Lo siento. 1294 01:23:57,076 --> 01:23:58,425 - Mis pelotas. 1295 01:23:58,426 --> 01:24:01,967 - Vamos a matarlos a ambos. No los necesitamos. 1296 01:24:01,968 --> 01:24:02,801 - De acuerdo. 1297 01:24:15,977 --> 01:24:16,850 - Gracias, señor. 1298 01:24:17,837 --> 01:24:19,366 - Tú mismo lo has dicho. 1299 01:24:19,367 --> 01:24:21,196 Estamos juntos en esto. 1300 01:24:21,197 --> 01:24:22,880 No voy a dejar que te vayas. 1301 01:24:24,332 --> 01:24:27,576 - Tenemos que idear un plan. 1302 01:24:27,577 --> 01:24:28,666 - No podemos quedarnos aquí. 1303 01:24:28,667 --> 01:24:30,625 Somos blancos fáciles. 1304 01:24:33,453 --> 01:24:35,386 - ¿Qué puede ser tan divertido en un momento como éste? 1305 01:24:35,387 --> 01:24:37,786 - ¿Sabes a qué nos enfrentamos? 1306 01:24:37,787 --> 01:24:40,367 - Vida o muerte, eso es. 1307 01:24:40,368 --> 01:24:43,671 - No, estas zorras son brujas de verdad. 1308 01:24:44,688 --> 01:24:46,187 Malditas brujas. 1309 01:24:46,188 --> 01:24:48,587 - Se les puede parar, lo hemos visto. 1310 01:24:48,588 --> 01:24:51,317 - Apuñalaste a Blair y no hizo nada. 1311 01:24:51,318 --> 01:24:53,297 - Tenemos que conseguir manos en lo que fuera 1312 01:24:53,298 --> 01:24:56,117 que Blair vertió en la garganta de Kimberly. 1313 01:24:56,118 --> 01:24:57,737 Lo conseguiremos. 1314 01:24:57,738 --> 01:24:58,997 No voy a dejarte ir 1315 01:24:58,998 --> 01:25:00,947 sin tu único amigo a tu lado. 1316 01:25:00,948 --> 01:25:03,377 - Cuando salgamos de aquí, nos iremos muy lejos. 1317 01:25:03,378 --> 01:25:05,057 - ¿Cómo dónde? 1318 01:25:05,058 --> 01:25:06,647 - Donde quieras. 1319 01:25:06,648 --> 01:25:07,949 - Mientras esté contigo. 1320 01:25:20,749 --> 01:25:22,578 - Vosotros dos siendo traviesos ahí dentro. 1321 01:25:22,579 --> 01:25:24,442 - Si es así, ¿podemos unirnos? 1322 01:25:28,357 --> 01:25:31,190 - ¿Listo? 1323 01:25:32,359 --> 01:25:34,865 - Tan listo como nunca estaré. 1324 01:25:39,322 --> 01:25:40,259 Espera. 1325 01:25:40,260 --> 01:25:41,259 Ya casi está. 1326 01:25:42,350 --> 01:25:43,300 - Mierda. 1327 01:25:54,920 --> 01:25:56,183 - Acepto su oferta. 1328 01:25:57,050 --> 01:25:57,883 - Lo sabía. 1329 01:25:58,806 --> 01:26:00,049 - De todos aquí. 1330 01:26:00,050 --> 01:26:03,259 Nunca hubiera pensado que hubieras sido tú, Bambi. 1331 01:26:03,260 --> 01:26:04,640 - Para ser justos, 1332 01:26:04,641 --> 01:26:08,030 No tenía ni idea de que vosotros dos teníais esta mierda planeada. 1333 01:26:08,031 --> 01:26:11,060 Y jugaste esa mierda tímida brillantemente. 1334 01:26:11,061 --> 01:26:13,520 Debería haber hecho teatro en vez de cocinar. 1335 01:26:13,521 --> 01:26:15,380 - No, me gusta cocinar. 1336 01:26:15,381 --> 01:26:17,124 Especialmente, carne fresca. 1337 01:26:18,411 --> 01:26:20,660 - ¿Listo para la inducción? 1338 01:26:20,661 --> 01:26:23,750 - Mi reciente acción debería haberte dado esa respuesta. 1339 01:26:23,751 --> 01:26:24,920 - Córtate la mano. 1340 01:26:24,921 --> 01:26:25,791 - ¿Qué? 1341 01:26:25,792 --> 01:26:28,160 - ¿He tartamudeado? Córtate la mano. 1342 01:26:28,161 --> 01:26:29,210 - ¿Por qué? 1343 01:26:29,211 --> 01:26:31,362 - ¿Quieres formar parte de la hermandad o no? 1344 01:26:34,972 --> 01:26:36,561 - Mi sangre a la tuya. 1345 01:26:36,562 --> 01:26:39,415 Nuestro linaje continuará por toda la eternidad. 1346 01:26:40,642 --> 01:26:42,625 - Bienvenida a la hermandad. 1347 01:26:43,882 --> 01:26:44,785 - Gracias. 1348 01:26:46,462 --> 01:26:49,281 Oye, ¿debería llamaros hermanas 1349 01:26:49,282 --> 01:26:52,551 ya que en realidad no sois hermanas? 1350 01:26:52,552 --> 01:26:53,901 - Buena observación. 1351 01:26:53,902 --> 01:26:56,691 - Podrías referirte a nosotras como tus hermanas de sangre. 1352 01:26:56,692 --> 01:26:57,652 Ahora, tenemos mucho trabajo que hacer 1353 01:26:57,653 --> 01:26:59,752 antes de que comience el próximo curso escolar. 1354 01:26:59,753 --> 01:27:02,306 - ¿Podemos comer primero, por favor? Me muero de hambre. 1355 01:27:03,233 --> 01:27:06,202 - Bueno, ¿os los coméis de verdad? 1356 01:27:06,203 --> 01:27:07,103 - Sí. 1357 01:27:07,104 --> 01:27:09,172 ¿De qué otra forma se supone que vamos a sobrevivir? 1358 01:27:09,173 --> 01:27:11,152 - ¿Tengo que hacerlo? 1359 01:27:11,153 --> 01:27:11,986 - Sí. 1360 01:27:13,680 --> 01:27:15,442 - No creo que pueda. 1361 01:27:15,443 --> 01:27:16,702 - Mm. 1362 01:27:16,703 --> 01:27:18,952 Bueno, Bambi, me temo que tu viaje con nosotros 1363 01:27:18,953 --> 01:27:20,486 está a punto de acortarse. 1364 01:27:22,188 --> 01:27:23,286 - No, sólo te estamos jodiendo. 1365 01:27:23,287 --> 01:27:24,120 No, no hace falta, 1366 01:27:24,121 --> 01:27:26,722 pero estarás en limpieza para la iniciación 1367 01:27:26,723 --> 01:27:29,063 y eso se va a poner bastante complicado. 1368 01:27:29,064 --> 01:27:29,967 - ¿Cómo de desordenado? 1369 01:27:30,804 --> 01:27:33,357 - Tendrá que esperar y ver. 1370 01:27:35,364 --> 01:27:37,223 ¿A quién debemos comer primero? 1371 01:27:37,224 --> 01:27:38,753 - No me importa, 1372 01:27:38,754 --> 01:27:39,624 ¿pero sabes qué? 1373 01:27:39,625 --> 01:27:41,513 Le tenía mucho cariño a Lucy. 1374 01:28:04,060 --> 01:28:05,893 - Hola, ¿sois gemelos? 1375 01:28:13,555 --> 01:28:15,504 - ¿Deberíamos entrar? 1376 01:28:15,505 --> 01:28:16,648 - No veo por qué no. 1377 01:28:27,146 --> 01:28:28,711 - ¿Has visto que hay un jacuzzi? 1378 01:28:32,696 --> 01:28:35,125 - Parece un poco vacía para una casa de hermandad. 1379 01:28:35,126 --> 01:28:37,499 - Sí. ¿Dónde están todas las chicas de la hermandad? 1380 01:28:38,636 --> 01:28:40,555 - Seguro. Carteras de salchichas. 1381 01:28:40,556 --> 01:28:43,015 Pasen y pónganse y pónganse cómodos. 1382 01:28:43,016 --> 01:28:45,175 - Yo, lo sentimos nosotros, la puerta estaba abierta. 1383 01:28:45,176 --> 01:28:46,166 - Cállate. 1384 01:28:46,167 --> 01:28:48,505 Dejad las maletas, coged los teléfonos 1385 01:28:48,506 --> 01:28:50,939 e invitaciones y venir aquí. 1386 01:28:55,557 --> 01:28:57,690 Teléfonos e invitaciones, por favor. 1387 01:29:05,607 --> 01:29:06,440 ¡En fila! 1388 01:29:10,017 --> 01:29:11,850 - Excelente trabajo, Bambi. 1389 01:29:12,747 --> 01:29:14,086 - Todos, sobre la rodilla derecha. 1390 01:29:14,087 --> 01:29:14,920 ¡Ahora! 1391 01:29:18,016 --> 01:29:21,237 - Vaya, vaya, qué grupo más guapo 1392 01:29:21,238 --> 01:29:23,667 de jovencitas que tienes para nosotros, Bambi. 1393 01:29:23,668 --> 01:29:24,897 - Sí, hermanas. 1394 01:29:24,898 --> 01:29:28,947 Tiffany hizo un excelente trabajo encontrando sólo lo mejor. 1395 01:29:28,948 --> 01:29:29,781 - Ponte de pie. 1396 01:29:36,118 --> 01:29:37,677 Ahora señoritas, 1397 01:29:37,678 --> 01:29:38,581 tira. 1398 01:29:40,738 --> 01:29:42,331 - ¡Haz lo que te dicen! 1399 01:29:44,668 --> 01:29:46,732 - Que empiece la diversión. 1399 01:29:47,305 --> 01:30:47,758 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.MY-SUBS.org hoy 98378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.