Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,102 --> 00:00:45,030
Episode 11
2
00:00:45,244 --> 00:00:47,948
Brought to you by S.O.S. Fansubs
3
00:00:48,155 --> 00:00:50,499
Translator
PsychoWabbit
4
00:00:50,637 --> 00:00:52,999
Timer
termi
5
00:00:53,177 --> 00:00:55,500
Editor & QC
ce.ar
6
00:01:35,770 --> 00:01:38,180
You'll lose your life if you continue to teach at the school.
7
00:01:38,360 --> 00:01:40,649
Everyone says it's good if you become a teacher...
8
00:01:40,650 --> 00:01:42,420
But how come you're becoming worse?
9
00:01:45,550 --> 00:01:48,700
Do you want to go to the hospital? Are you able to go?
10
00:01:51,520 --> 00:01:53,540
Then you better not be sick anymore.
11
00:01:53,650 --> 00:01:55,139
If you continue to be sick,
12
00:01:55,140 --> 00:01:57,520
we'll have to go to the hospital in the middle of the night.
13
00:01:57,570 --> 00:01:59,249
Leaving you alone at home,
14
00:01:59,250 --> 00:02:00,820
I don't feel like going to work.
15
00:02:01,050 --> 00:02:02,130
Go
16
00:02:02,460 --> 00:02:03,650
What?
17
00:02:03,740 --> 00:02:05,519
Go back to your room.
18
00:02:05,520 --> 00:02:06,870
I'm ok.
19
00:02:07,400 --> 00:02:09,040
What ok?
20
00:02:10,430 --> 00:02:11,810
I'm ok.
21
00:02:14,780 --> 00:02:16,320
I'm ok...
22
00:02:17,480 --> 00:02:19,060
Nothing serious...
23
00:02:22,920 --> 00:02:24,460
Nothing serious...
24
00:02:26,710 --> 00:02:27,970
This one...
25
00:02:29,410 --> 00:02:31,650
- This one too?
- Yes
26
00:02:56,050 --> 00:02:58,560
It's better for me to resign, Director.
27
00:02:58,770 --> 00:03:00,760
Tae-In is a good person now.
28
00:03:01,040 --> 00:03:05,090
I also have no classes and I have nothing to do now.
29
00:03:05,230 --> 00:03:06,619
It's better to resign.
30
00:03:06,620 --> 00:03:08,879
If you want to leave, then just leave.
31
00:03:08,880 --> 00:03:10,870
No one is stopping you from leaving.
32
00:03:10,900 --> 00:03:12,299
What is going on?
33
00:03:12,300 --> 00:03:14,390
Your conversation can be heard outside.
34
00:03:14,440 --> 00:03:16,850
They are having a relationship here.
35
00:03:16,880 --> 00:03:18,550
Having an argument, Miss Bo-Ri?
36
00:03:18,580 --> 00:03:19,940
Why argue?
37
00:03:20,020 --> 00:03:22,410
Because of her, you broke up with me.
38
00:05:01,910 --> 00:05:03,450
You haven't gone to work?
39
00:05:03,560 --> 00:05:04,880
Are you still sick?
40
00:05:05,760 --> 00:05:06,800
No
41
00:05:06,820 --> 00:05:08,220
I'll be going.
42
00:05:08,240 --> 00:05:09,890
Hurry up. It's late.
43
00:05:15,286 --> 00:05:16,751
Letter of resignation
44
00:05:19,523 --> 00:05:21,520
What's this?
45
00:05:23,210 --> 00:05:25,700
Oh... So beautiful...
46
00:05:25,740 --> 00:05:28,350
Teacher Ji Hyun-Woo is great.
47
00:05:28,440 --> 00:05:31,450
Unni, what's taking you so long? Come outside! Unni!
48
00:05:28,440 --> 00:05:31,450
* unni (eonni) = older sister
49
00:05:31,500 --> 00:05:32,580
Why?
50
00:05:34,400 --> 00:05:35,500
Look!
51
00:05:35,860 --> 00:05:37,810
You should marry this man.
52
00:05:37,860 --> 00:05:40,370
He's such a great guy!
53
00:05:40,430 --> 00:05:43,280
- This is not Teacher's doing.
- What?
54
00:05:43,490 --> 00:05:45,200
Who did this, then?
55
00:05:46,070 --> 00:05:49,330
There isn't anyone else who is that deeply in love with you, right?
56
00:05:49,840 --> 00:05:50,980
It's Tae-In.
57
00:05:51,020 --> 00:05:52,050
What?
58
00:05:52,240 --> 00:05:53,289
Tae-In?
59
00:05:53,290 --> 00:05:54,690
That naughty boy?
60
00:05:55,350 --> 00:05:57,050
He did this for you?
61
00:05:57,920 --> 00:06:01,450
I don't care who did it. Let's take a picture of this first.
62
00:06:01,510 --> 00:06:03,430
Why do you need to take a picture?
63
00:06:03,620 --> 00:06:07,869
He surely didn't get any sleep because of this.
You can't disappoint the person who did this.
64
00:06:07,870 --> 00:06:09,160
Fine.
65
00:06:09,280 --> 00:06:10,520
Stand properly.
66
00:06:10,600 --> 00:06:12,690
How can this not be Teacher Ji Hyun-Woo's work?
67
00:06:12,740 --> 00:06:14,230
Don't care who it was.
68
00:06:14,240 --> 00:06:16,730
He worked so hard for your sake. Isn't that so?
69
00:06:16,910 --> 00:06:18,100
Stand properly.
70
00:06:22,620 --> 00:06:23,820
Smile
71
00:06:25,660 --> 00:06:27,150
You're not smiling.
72
00:06:40,840 --> 00:06:43,110
This brat is really weird.
73
00:06:46,130 --> 00:06:50,580
You come here so early just to ask me to fire Teacher Na Bo-Ri?
74
00:06:51,140 --> 00:06:52,370
Step-mom...
75
00:06:52,520 --> 00:06:54,370
I don't like her.
76
00:06:54,610 --> 00:06:56,930
Because you don't like her, you want me to fire her?
77
00:06:57,480 --> 00:06:59,150
What happened to your fingers?
78
00:07:00,520 --> 00:07:03,020
Why are your fingers full of cuts? Are you crazy?
79
00:07:03,230 --> 00:07:04,740
You really don't want to fire her?
80
00:07:04,760 --> 00:07:07,030
Didn't I fire her before?
81
00:07:07,830 --> 00:07:11,840
At that time, you just kept crying and begged your father to bring her back to work.
82
00:07:11,890 --> 00:07:14,110
Why do you want her fired all of a sudden?
83
00:07:14,130 --> 00:07:16,550
She has no classes, and has nothing to do at school.
84
00:07:16,600 --> 00:07:19,610
I didn't ask her to do any work when I hired her.
85
00:07:19,650 --> 00:07:22,680
She's just supposed to make sure that you don't get into trouble--
86
00:07:23,450 --> 00:07:24,540
Oh!
87
00:07:25,730 --> 00:07:27,180
I know already.
88
00:07:28,320 --> 00:07:29,620
You knew?
89
00:07:31,110 --> 00:07:32,700
So, Step-mom...
90
00:07:34,080 --> 00:07:38,140
I haven't been getting into trouble. And I've been studying hard.
91
00:07:38,170 --> 00:07:40,640
My results are really getting better.
92
00:07:41,300 --> 00:07:43,230
I don't need that watchdog anymore.
93
00:07:43,800 --> 00:07:46,780
Even without the watchdog watching my back, I'll still do well.
94
00:07:46,850 --> 00:07:48,510
As for Teacher Na Bo-Ri...
95
00:07:48,580 --> 00:07:49,830
Fire her.
96
00:07:49,990 --> 00:07:51,030
Ok?
97
00:07:51,340 --> 00:07:52,990
What's with you today?
98
00:07:53,650 --> 00:07:57,000
What did Teacher Na Bo-Ri do to you?
99
00:07:58,370 --> 00:07:59,940
It's not like that...
100
00:07:59,960 --> 00:08:01,720
You go talk to your Eun-Seong noona.
101
00:07:59,960 --> 00:08:01,720
* noona = older sister
102
00:08:01,740 --> 00:08:02,869
Your step-mom...
103
00:08:02,870 --> 00:08:04,640
...doesn't manage the school anymore.
104
00:08:05,290 --> 00:08:06,530
Eun-Seong noona?
105
00:08:08,370 --> 00:08:10,060
Hey, what's with him today?
106
00:08:10,270 --> 00:08:12,760
He wants me to fire Teacher Na Bo-Ri.
107
00:08:22,790 --> 00:08:25,160
Your face looks bright today.
108
00:08:26,120 --> 00:08:27,940
You made your own girl so sad.
109
00:08:28,270 --> 00:08:29,980
Can you sleep well?
110
00:08:31,360 --> 00:08:35,430
How could both Eun-Seong noona and Biscuit fall for you?
111
00:08:35,710 --> 00:08:37,630
A guy who likes to flirt around.
112
00:08:37,940 --> 00:08:39,370
You're not riding your motorbike?
113
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
I'll drive you.
114
00:08:41,290 --> 00:08:42,809
Even though I don't feel like walking,
115
00:08:42,810 --> 00:08:44,540
I don't think I want to go in your car either.
116
00:08:47,770 --> 00:08:49,140
What are you looking at?
117
00:08:49,380 --> 00:08:50,890
Why are you looking at me?
118
00:08:51,420 --> 00:08:52,920
Teacher Na Bo-Ri...
119
00:08:53,240 --> 00:08:55,400
Do you like to see her sad face?
120
00:08:55,440 --> 00:08:56,830
What's wrong with you?
121
00:08:56,970 --> 00:08:58,070
Then...
122
00:08:59,150 --> 00:09:01,250
Just as you begged your stepmother,
123
00:09:01,540 --> 00:09:03,280
go and beg Eun-Seong.
124
00:09:03,600 --> 00:09:04,620
What?
125
00:09:04,650 --> 00:09:07,160
Bo-Ri and I will go somewhere far away.
126
00:09:08,300 --> 00:09:12,090
I thought about it the whole night.
127
00:09:14,470 --> 00:09:16,690
Far... far away... where?
128
00:09:16,940 --> 00:09:19,380
Bo-Ri will not resign on her own.
129
00:09:20,540 --> 00:09:22,790
You should talk to Eun-Seong.
130
00:09:23,850 --> 00:09:25,390
Teacher Na Bo-Ri...
131
00:09:25,580 --> 00:09:27,620
didn't come to the school to teach.
132
00:09:28,710 --> 00:09:30,810
So, go tell Eun-Seong to fire her.
133
00:09:57,610 --> 00:09:58,780
Hello?
134
00:09:59,240 --> 00:10:00,480
Oh, Unni.
135
00:10:00,920 --> 00:10:01,960
No...
136
00:10:02,090 --> 00:10:03,300
Director
137
00:10:04,970 --> 00:10:05,919
Yes...
138
00:10:05,920 --> 00:10:07,370
I just came in a while ago.
139
00:10:09,570 --> 00:10:10,710
Tae-In?
140
00:10:11,610 --> 00:10:12,599
No...
141
00:10:12,600 --> 00:10:13,850
He's not here.
142
00:10:15,300 --> 00:10:16,320
Yes
143
00:10:18,570 --> 00:10:19,710
Yes
144
00:10:22,810 --> 00:10:23,790
Yes
145
00:10:25,460 --> 00:10:26,720
But then...
146
00:10:26,800 --> 00:10:29,160
we can't just fire a teacher as we like.
147
00:10:32,090 --> 00:10:34,310
What you said is also true...
148
00:10:34,330 --> 00:10:36,120
but for Na Bo-Ri...
149
00:10:36,590 --> 00:10:38,820
it's not so easy to let her go just like that.
150
00:10:39,950 --> 00:10:42,320
I'll settle this properly. Don't you worry about it.
151
00:10:43,190 --> 00:10:44,190
Yes
152
00:10:44,800 --> 00:10:45,790
Yes
153
00:10:55,200 --> 00:10:56,980
Is Na Bo-Ri at work already?
154
00:10:57,900 --> 00:10:59,329
As soon as she comes in,
155
00:10:59,330 --> 00:11:01,080
tell her to come see me.
156
00:11:02,350 --> 00:11:03,360
Yes
157
00:11:27,925 --> 00:11:30,862
Will you have tea with me?
158
00:11:52,930 --> 00:11:54,350
Drink some tea.
159
00:11:55,050 --> 00:11:56,600
It'll refresh your mind.
160
00:11:56,660 --> 00:11:58,180
And you'll have more strength.
161
00:11:58,690 --> 00:11:59,820
Drink up.
162
00:12:00,440 --> 00:12:02,270
This is too much.
163
00:12:02,300 --> 00:12:04,430
What contract is this?
164
00:12:04,480 --> 00:12:06,320
It looks like a contract to sell myself.
165
00:12:06,750 --> 00:12:09,920
Bo-Ri... at last, you're a teacher!
166
00:12:12,750 --> 00:12:14,250
Finally, I'm able to come back.
167
00:12:14,340 --> 00:12:15,570
Bo-Ri...
168
00:12:15,590 --> 00:12:17,369
You're a teacher now!
169
00:12:17,370 --> 00:12:19,190
AJA!!
170
00:12:20,330 --> 00:12:21,900
Why are you doing this?
171
00:12:22,600 --> 00:12:23,690
What?
172
00:12:25,400 --> 00:12:30,020
I wanted to ask you since I got up this morning.
173
00:12:30,990 --> 00:12:32,960
But I thought carefully...
174
00:12:34,760 --> 00:12:37,180
I shouldn't be asking you this question.
175
00:12:38,620 --> 00:12:39,770
Actually...
176
00:12:40,490 --> 00:12:43,590
I shouldn't have come to this place.
177
00:12:46,030 --> 00:12:47,430
A person like me...
178
00:12:48,370 --> 00:12:50,440
shouldn't have come to this place.
179
00:12:53,190 --> 00:12:55,080
I wasn't accepted here...
180
00:12:55,260 --> 00:12:57,490
But I came here because I wanted to.
181
00:12:58,490 --> 00:13:00,140
Because of Teacher...
182
00:13:00,510 --> 00:13:02,290
Because of the kids...
183
00:13:03,570 --> 00:13:05,880
I persevered till now.
184
00:13:08,230 --> 00:13:11,930
Why do the other teachers hate me?
185
00:13:12,860 --> 00:13:15,490
Why do the students like to oppose me?
186
00:13:15,990 --> 00:13:17,340
Now I understand.
187
00:13:24,960 --> 00:13:27,420
I have to think it over now.
188
00:13:27,820 --> 00:13:30,190
Even though it wasn't easy for me to get into this school...
189
00:13:30,940 --> 00:13:35,680
and in my whole life... I never dreamed that I would be a teacher...
190
00:13:36,160 --> 00:13:38,350
I can't let it go just like that.
191
00:13:38,790 --> 00:13:40,700
I want to think it over a little.
192
00:13:41,720 --> 00:13:44,270
I will let you know once I've given it some thought.
193
00:13:45,410 --> 00:13:46,920
Thanks for the tea.
194
00:13:48,360 --> 00:13:49,910
Can we leave the school together?
195
00:13:52,790 --> 00:13:54,240
Leave the school...
196
00:13:55,390 --> 00:13:57,120
and go somewhere far away together.
197
00:14:19,120 --> 00:14:20,749
Why are you coming out from the art room?
198
00:14:20,750 --> 00:14:22,039
Did you just go to see Uncle?
199
00:14:22,040 --> 00:14:23,289
What did you talk about?
200
00:14:23,290 --> 00:14:24,680
What did Uncle talk to you about?
201
00:14:25,480 --> 00:14:27,700
I'm asking why you came out from the art room?
202
00:14:28,470 --> 00:14:31,840
I was in the art room just now. That's why I came out from the art room.
203
00:14:32,890 --> 00:14:34,219
What did Uncle talk to you about?
204
00:14:34,220 --> 00:14:35,640
What did he say?
205
00:14:36,850 --> 00:14:38,740
I didn't stop him. Why?
206
00:14:39,040 --> 00:14:40,120
What?
207
00:14:44,900 --> 00:14:47,760
You should do all this for your girlfriend.
208
00:14:47,860 --> 00:14:49,350
I'm old already.
209
00:14:49,380 --> 00:14:51,420
I won't be impressed by the roses.
210
00:14:53,720 --> 00:14:55,550
I'm not trying to impress you.
211
00:14:55,560 --> 00:14:57,380
I only want to make you happy.
212
00:14:57,760 --> 00:15:00,610
You hurt your fingers. How could I feel happy?
213
00:15:00,780 --> 00:15:02,300
It's not very painful.
214
00:15:06,780 --> 00:15:09,330
You don't feel happy at all?
215
00:15:19,970 --> 00:15:21,400
I should have removed these plasters.
216
00:15:24,470 --> 00:15:25,600
Yes
217
00:15:33,440 --> 00:15:34,840
Were you looking for me?
218
00:15:36,760 --> 00:15:37,980
Miss Na Bo-Ri...
219
00:15:38,630 --> 00:15:41,140
What did you do the whole morning?
220
00:15:41,550 --> 00:15:42,519
What?
221
00:15:42,520 --> 00:15:44,210
You didn't go to class.
222
00:15:44,370 --> 00:15:45,959
You greet the students in the morning.
223
00:15:45,960 --> 00:15:47,400
And send them home in the evening.
224
00:15:48,090 --> 00:15:50,350
Other than that, do you have nothing else to do?
225
00:15:50,410 --> 00:15:52,310
What do you do after that?
226
00:15:54,290 --> 00:15:55,420
Just...
227
00:15:55,460 --> 00:15:57,640
I hope you can do something for me.
228
00:15:58,320 --> 00:16:00,900
A teacher shouldn't do this...
229
00:16:00,970 --> 00:16:04,760
But you're not a teacher and so this task is given to you.
230
00:16:05,980 --> 00:16:07,560
Never mind if you don't want to do it.
231
00:16:20,560 --> 00:16:22,620
Why do I have to do such work?
232
00:16:23,070 --> 00:16:24,500
Am I a worker here?
233
00:16:25,270 --> 00:16:26,500
Weird woman.
234
00:16:27,510 --> 00:16:30,430
Not everyone is like this.
235
00:16:31,120 --> 00:16:34,360
I still remember the Director used to manage their family.
236
00:16:34,380 --> 00:16:36,480
Besides, the Director's father always liked to help others.
237
00:16:36,570 --> 00:16:37,930
"The Director is here."
238
00:16:38,000 --> 00:16:39,700
This is the way he'd greet people.
239
00:16:39,710 --> 00:16:42,940
How many vacancies are there for this position?
240
00:16:43,130 --> 00:16:46,230
Treating the teachers here like servants.
241
00:16:46,260 --> 00:16:47,989
Asking you to do this...
242
00:16:47,990 --> 00:16:49,460
and do that.
243
00:16:49,740 --> 00:16:52,940
That's the character of a kid.
244
00:16:53,200 --> 00:16:55,210
When will Miss Chae Eun-Seong stop working here?
245
00:16:55,430 --> 00:16:58,230
She is the Director's replacement.
246
00:16:58,440 --> 00:17:01,970
Should we help?
247
00:17:02,150 --> 00:17:04,200
Of course not!
248
00:17:04,570 --> 00:17:07,110
This school will become bad later.
249
00:17:15,790 --> 00:17:17,590
Looks like she got scolded again.
250
00:17:18,010 --> 00:17:21,030
She's the one who's called into Madam's office the most.
251
00:17:41,380 --> 00:17:43,310
Machu Picchu
252
00:17:46,930 --> 00:17:48,350
Let's leave the school.
253
00:17:49,860 --> 00:17:51,950
There's a place called Machu Picchu...
254
00:17:53,380 --> 00:17:55,320
Let's go there together, Bo-Ri.
255
00:18:08,520 --> 00:18:10,030
Today is my birthday.
256
00:18:10,230 --> 00:18:11,940
I want to treat everyone.
257
00:18:12,010 --> 00:18:14,069
Come to Restaurant Da-Rap before 8 tonight.
258
00:18:14,070 --> 00:18:15,140
Understand?
259
00:18:25,350 --> 00:18:26,730
Ok, it's done.
260
00:18:27,410 --> 00:18:28,900
Wait a minute, Ajushi.
261
00:18:27,410 --> 00:18:28,900
ajushi (ajeoshi) = mister, sir
262
00:18:34,840 --> 00:18:36,650
Take a picture of us both.
263
00:18:38,880 --> 00:18:41,170
We've never taken picture together before.
264
00:18:41,850 --> 00:18:42,990
That...
265
00:18:43,370 --> 00:18:44,410
But...
266
00:18:45,320 --> 00:18:47,420
How are we going to earn money when we're there?
267
00:18:49,330 --> 00:18:52,540
I couldn't even find a job here. You got it for me.
268
00:18:54,600 --> 00:18:56,290
I'll have communication problems.
269
00:18:57,220 --> 00:18:58,730
I don't know anything at all.
270
00:19:01,380 --> 00:19:02,860
How to earn money?
271
00:19:03,110 --> 00:19:05,300
No need to earn anything,
272
00:19:05,400 --> 00:19:07,140
because I still have money.
273
00:19:07,980 --> 00:19:10,070
I will continue to paint...
274
00:19:10,160 --> 00:19:11,940
You'll do what you like to do.
275
00:19:13,870 --> 00:19:15,650
That's how we're going to live together.
276
00:19:15,820 --> 00:19:17,850
You don't have to worry about anything.
277
00:19:18,970 --> 00:19:20,660
I want to be a teacher.
278
00:19:21,340 --> 00:19:22,730
Smile
279
00:19:23,220 --> 00:19:25,570
1.. 2.. 3
280
00:19:29,490 --> 00:19:30,740
Ready
281
00:19:35,130 --> 00:19:36,670
Next line.
282
00:19:38,650 --> 00:19:40,290
Raise your hips higher.
283
00:19:40,420 --> 00:19:41,480
Ready
284
00:19:49,290 --> 00:19:50,810
Do you have He-Bin's present ready?
285
00:19:51,390 --> 00:19:53,740
She'll belong to me. Isn't that already a present?
286
00:19:54,580 --> 00:19:56,409
If I continue to talk to him,
287
00:19:56,410 --> 00:19:57,840
I'm a son of a b****
288
00:19:57,870 --> 00:19:59,360
Don't talk to him anymore.
289
00:19:59,490 --> 00:20:01,000
Yeah, like me.
290
00:20:01,360 --> 00:20:04,030
You should do your best, understand?
291
00:20:04,090 --> 00:20:05,180
Ready
292
00:20:33,400 --> 00:20:34,950
Where are you going?
293
00:20:38,980 --> 00:20:40,980
Are you going for a walk during school hours?
294
00:20:46,220 --> 00:20:47,240
Here
295
00:20:50,810 --> 00:20:54,020
Oh, no, that's the handkerchief Teacher Ji Hyun-Woo gave me. Give it--
296
00:20:54,650 --> 00:20:55,790
Is that so?
297
00:21:04,750 --> 00:21:05,840
Bo-Ri
298
00:21:11,300 --> 00:21:12,330
What?
299
00:21:12,520 --> 00:21:14,210
You two are going out together?
300
00:21:14,340 --> 00:21:15,860
You continue with your studies.
301
00:21:17,770 --> 00:21:19,510
Where did you go?
302
00:21:22,650 --> 00:21:24,340
I'm asking you, where did you go?
303
00:21:24,760 --> 00:21:26,580
Why are you so curious?
304
00:21:26,720 --> 00:21:28,430
I went to take a picture. Why?
305
00:21:34,710 --> 00:21:36,990
Bo-Ri and I will go somewhere far away.
306
00:21:37,680 --> 00:21:41,260
I thought about it the whole night.
307
00:21:46,800 --> 00:21:48,240
You gave me a shock...
308
00:21:48,250 --> 00:21:49,260
Noona,
309
00:21:49,360 --> 00:21:50,849
...if Teacher Na Bo-Ri wants to resign,
310
00:21:50,850 --> 00:21:52,299
don't let her.
311
00:21:52,300 --> 00:21:53,330
What?
312
00:21:53,490 --> 00:21:55,420
Let Biscuit continue to work in this school.
313
00:21:55,490 --> 00:21:56,820
Don't let her resign.
314
00:21:58,390 --> 00:22:00,430
Didn't you beg your step-mom to have her fired?
315
00:22:01,370 --> 00:22:02,630
It's not that...
316
00:22:03,010 --> 00:22:04,780
Just let her continue to work in this school.
317
00:22:05,280 --> 00:22:07,650
Don't accept any of her reasons.
318
00:22:07,670 --> 00:22:09,320
Don't let her resign.
319
00:22:09,480 --> 00:22:10,910
Promise me, Noona.
320
00:22:12,460 --> 00:22:15,140
Just let her come to the school with Ji Hyun-Woo.
321
00:22:15,810 --> 00:22:17,050
If you let her go,
322
00:22:17,070 --> 00:22:18,940
she will go on a plane with him.
323
00:22:19,320 --> 00:22:20,470
Plane?
324
00:22:21,960 --> 00:22:23,390
Promise me, Noona.
325
00:22:23,640 --> 00:22:25,139
Please don't let her resign.
326
00:22:25,140 --> 00:22:26,410
You mustn't.
327
00:22:40,330 --> 00:22:42,090
Why are you so curious?
328
00:22:42,330 --> 00:22:43,950
I went to take a picture. Why?
329
00:23:32,500 --> 00:23:34,660
That day I begged you not to let my mother die.
330
00:23:36,530 --> 00:23:38,180
You didn't hear me.
331
00:23:39,060 --> 00:23:40,550
This time you have to hear me.
332
00:23:42,560 --> 00:23:44,580
You've already taken my mom away.
333
00:23:45,670 --> 00:23:47,860
Biscuit is being taken away by my uncle.
334
00:23:50,080 --> 00:23:51,840
I'm so pathetic.
335
00:23:54,990 --> 00:23:56,760
I'm your believer.
336
00:23:58,320 --> 00:23:59,900
If you're not going to hear me,
337
00:24:00,760 --> 00:24:02,250
I won't come here again.
338
00:24:04,300 --> 00:24:06,290
I'm not kidding... it's for real.
339
00:24:23,550 --> 00:24:25,530
My uncle can take her...
340
00:24:26,510 --> 00:24:28,360
But don't let her go faraway from me.
341
00:24:30,170 --> 00:24:31,990
If I don't get my way this time,
342
00:24:32,880 --> 00:24:34,510
I'll go to another temple next time.
343
00:24:39,710 --> 00:24:42,770
Happy Birthday to you...
344
00:24:43,020 --> 00:24:45,300
Happy Birthday to you...
345
00:24:46,050 --> 00:24:49,010
Happy Birthday to you..
346
00:24:49,520 --> 00:24:51,930
Happy Birthday to you.
347
00:24:55,710 --> 00:24:58,200
Happy Birthday!
348
00:24:58,390 --> 00:24:59,650
Thank you.
349
00:25:00,580 --> 00:25:02,180
I'm your birthday present. Do you know?
350
00:25:02,720 --> 00:25:03,840
What?
351
00:25:04,860 --> 00:25:06,500
Don't pretend.
352
00:25:07,500 --> 00:25:09,120
Happy Birthday.
353
00:25:09,540 --> 00:25:11,480
Hey... let's go dance.
354
00:25:53,110 --> 00:25:54,805
Did you call Tae-In?
355
00:25:54,879 --> 00:25:56,107
Of course.
356
00:25:56,180 --> 00:25:57,613
Why didn't he come?
357
00:25:57,681 --> 00:25:59,008
Who knows?
358
00:25:59,983 --> 00:26:02,020
Maybe something happened.
359
00:26:16,367 --> 00:26:17,197
Let's go to the karaoke centre.
360
00:26:18,169 --> 00:26:19,061
Where?
361
00:26:19,136 --> 00:26:22,271
- Karaoke centre?
- You go ahead by yourself.
362
00:26:22,339 --> 00:26:24,534
- I don't want to...
- There's nothing fun to do.
363
00:26:25,180 --> 00:26:26,550
Let's go to my house.
364
00:26:27,370 --> 00:26:29,660
My mother said I could have a party at home tonight.
365
00:26:29,970 --> 00:26:31,540
Really?
366
00:26:32,070 --> 00:26:33,190
Let's go.
367
00:26:42,510 --> 00:26:45,000
Oh... She looks like Ye-Ji.
368
00:26:49,500 --> 00:26:50,850
It is Ye-Ji.
369
00:26:54,130 --> 00:26:55,730
Why is everyone here?
370
00:26:57,390 --> 00:26:59,060
You've seen something you shouldn't have?
371
00:26:59,390 --> 00:27:00,870
Why is everyone looking like that?
372
00:27:05,020 --> 00:27:06,060
Bye
373
00:27:15,430 --> 00:27:16,490
Unbelievable.
374
00:27:16,680 --> 00:27:17,980
She's always like this.
375
00:27:32,350 --> 00:27:33,480
Madam
376
00:27:33,620 --> 00:27:34,870
Tae-In is here.
377
00:27:35,400 --> 00:27:36,490
What?
378
00:27:42,270 --> 00:27:44,400
Why are you here when it's late already?
379
00:27:46,660 --> 00:27:48,110
Why are you standing there?
380
00:27:59,700 --> 00:28:00,940
Eat
381
00:28:11,470 --> 00:28:12,670
What is it?
382
00:28:19,160 --> 00:28:20,170
Father...
383
00:28:20,950 --> 00:28:22,030
What?
384
00:28:25,320 --> 00:28:26,530
Father, you also...
385
00:28:27,220 --> 00:28:31,160
won't allow Teacher Na Bo-Ri to be part of the family?
386
00:28:31,660 --> 00:28:33,310
Why are you bringing it up again?
387
00:28:34,330 --> 00:28:37,990
It doesn't matter if I allow. This is your step-mom's school matter.
388
00:28:38,440 --> 00:28:41,160
Besides, she's not good at running a school. That is why I oppose.
389
00:28:43,260 --> 00:28:44,490
Then if...
390
00:28:46,120 --> 00:28:47,310
If...
391
00:28:48,350 --> 00:28:51,120
I can find someone that is like Teacher Na Bo-Ri,
392
00:28:52,300 --> 00:28:53,520
will you allow?
393
00:28:54,590 --> 00:28:56,010
What are you talking about?
394
00:28:57,950 --> 00:29:00,040
I want get married once I graduate.
395
00:29:00,580 --> 00:29:02,039
Father, will you allow me--
396
00:29:02,040 --> 00:29:04,280
Ask me once you actually graduate.
397
00:29:04,310 --> 00:29:05,900
I'm not sure if you can even finish school.
398
00:29:06,200 --> 00:29:07,390
Honey!
399
00:29:08,500 --> 00:29:13,880
If you can be responsible for your girl, your household and
yourself, then I don't care when you get married.
400
00:29:14,120 --> 00:29:15,090
However...
401
00:29:15,360 --> 00:29:16,880
You aren't able to take responsibility.
402
00:29:17,990 --> 00:29:21,770
Like me... for my career, I sacrificed my wife and children.
403
00:29:22,210 --> 00:29:23,730
Don't start dreaming.
404
00:29:26,630 --> 00:29:29,520
If you're going to live however you like, you'll make others suffer.
405
00:29:29,580 --> 00:29:32,390
If after you're married and you still behave like that,
406
00:29:33,370 --> 00:29:35,620
you'll eventually destroy the person you love.
407
00:29:37,380 --> 00:29:39,210
I disowned you before.
408
00:29:39,780 --> 00:29:41,350
You would know how it feels better than anyone else.
409
00:29:45,280 --> 00:29:49,520
If you're thinking that you are willing to sacrifice for your children,
410
00:29:49,690 --> 00:29:51,500
then I won't stop you from getting married.
411
00:29:51,810 --> 00:29:55,030
Same goes with the girl.. I won't interfere in your choice.
412
00:29:56,680 --> 00:29:59,220
After the age of 20, you are a man.
413
00:29:59,900 --> 00:30:01,299
But after you are married...
414
00:30:01,300 --> 00:30:02,700
you become an adult.
415
00:30:03,640 --> 00:30:05,300
If you have the confidence to become an adult,
416
00:30:05,630 --> 00:30:06,890
do whatever you want.
417
00:30:17,140 --> 00:30:18,920
Don't give Tae-In so much attention.
418
00:30:20,300 --> 00:30:21,330
Why?
419
00:30:21,860 --> 00:30:23,290
Tae-In loves you, right?
420
00:30:25,130 --> 00:30:26,650
Then why can't I have feelings for him?
421
00:30:27,100 --> 00:30:29,740
At this age, he doesn't know what love is.
422
00:30:30,050 --> 00:30:34,690
He would do whatever it takes for the person he likes.
423
00:30:35,300 --> 00:30:37,320
If it ends up in a bad situation,
424
00:30:38,200 --> 00:30:40,940
he would blame himself.
425
00:30:42,030 --> 00:30:43,890
And get hurt too.
426
00:30:47,870 --> 00:30:49,120
What's this?
427
00:30:49,440 --> 00:30:50,720
Why so many roses?
428
00:30:51,660 --> 00:30:52,870
Who did this?
429
00:30:53,620 --> 00:30:54,770
Tae-In
430
00:30:57,000 --> 00:30:59,590
Looks as if that kid has become enamored by you.
431
00:31:00,820 --> 00:31:03,780
Just as I was enamored by you before.
432
00:31:18,140 --> 00:31:19,140
About that...
433
00:31:19,410 --> 00:31:20,520
Honey...
434
00:31:21,960 --> 00:31:23,120
Tae-In...
435
00:31:24,000 --> 00:31:25,970
Are you really going to let him marry?
436
00:31:28,490 --> 00:31:30,410
I disowned him before...
437
00:31:30,450 --> 00:31:32,330
and he took care of his sick mother.
438
00:31:32,880 --> 00:31:34,680
A very lonely life.
439
00:31:36,030 --> 00:31:37,870
If he can find someone suitable for himself,
440
00:31:37,890 --> 00:31:39,450
I will arrange it for him.
441
00:31:42,360 --> 00:31:46,480
He is lonely... enough for him to be hurt like that.
442
00:31:48,600 --> 00:31:50,900
My son is really a man now.
443
00:31:52,840 --> 00:31:54,260
What a pity.
444
00:32:38,340 --> 00:32:40,910
You are not asleep yet?
445
00:32:42,110 --> 00:32:43,430
I'm about to go to sleep.
446
00:32:44,420 --> 00:32:45,670
Why aren't you asleep?
447
00:32:49,180 --> 00:32:51,530
I was going to go to sleep too.
448
00:32:56,400 --> 00:32:57,430
Teacher...
449
00:32:59,490 --> 00:33:02,370
Will you stay in school forever?
450
00:33:05,240 --> 00:33:08,600
You wouldn't resign, right?
451
00:33:09,150 --> 00:33:10,930
I won't resign.
452
00:33:13,970 --> 00:33:16,030
You only wanted to ask this question?
453
00:33:18,440 --> 00:33:19,450
Yeah
454
00:33:24,130 --> 00:33:25,610
You don't want to sleep?
455
00:33:28,940 --> 00:33:30,130
I will.
456
00:33:30,750 --> 00:33:32,610
I'm tired already.
457
00:33:35,390 --> 00:33:36,500
Sorry
458
00:33:38,280 --> 00:33:39,520
Go sleep.
459
00:33:40,580 --> 00:33:41,720
I'll hang up.
460
00:33:41,830 --> 00:33:42,920
Ok...
461
00:33:46,510 --> 00:33:47,860
Hang up...
462
00:33:52,810 --> 00:33:54,090
Sleep tight...
463
00:34:00,380 --> 00:34:01,380
Hello?
464
00:34:06,750 --> 00:34:08,000
You asleep already?
465
00:34:17,370 --> 00:34:18,450
Teacher...
466
00:34:24,020 --> 00:34:25,510
I want to say "I love you."
467
00:34:27,330 --> 00:34:28,680
Can I say that to you?
468
00:34:33,680 --> 00:34:35,630
I want to say it everyday.
469
00:34:37,440 --> 00:34:39,470
But I can't...
470
00:34:42,280 --> 00:34:44,800
Can I say it right now?
471
00:34:49,510 --> 00:34:50,880
I love you, Teacher.
472
00:36:09,040 --> 00:36:10,300
You're early today.
473
00:36:10,610 --> 00:36:12,610
Why are you carrying the dustbin?
474
00:36:13,850 --> 00:36:14,960
That...
475
00:36:15,130 --> 00:36:17,395
Are you working as a cleaner for the Director's office?
476
00:36:17,700 --> 00:36:21,500
No... just that... I have nothing to do because I was early.
477
00:36:26,110 --> 00:36:28,316
Are you the one who cleans the staff room too?
478
00:36:29,040 --> 00:36:31,260
You were the one who washed all the cups?
479
00:36:32,020 --> 00:36:36,090
It's nothing... Since I have no work to do.
480
00:36:46,270 --> 00:36:47,740
What are you trying to do?
481
00:36:49,330 --> 00:36:50,410
What?
482
00:36:51,560 --> 00:36:53,449
What are you trying to do to Teacher Na Bo-Ri?
483
00:36:53,450 --> 00:36:54,790
Why are you doing this?
484
00:36:55,060 --> 00:36:57,020
I told her not to do it, if she wasn't willing.
485
00:36:57,190 --> 00:36:58,320
Chae Eun-Seong!
486
00:36:58,750 --> 00:37:00,610
Director Lee asked me to fire her.
487
00:37:00,650 --> 00:37:02,599
I asked her to do cleaning work so that she could stay.
488
00:37:02,600 --> 00:37:05,124
You come in and scold me without knowing what's going on.
489
00:37:05,143 --> 00:37:07,170
What am I supposed to do?
490
00:37:08,320 --> 00:37:10,960
My heart hurts because of you. You don't care?
491
00:37:12,316 --> 00:37:15,911
Because I'm a girl you dumped... so you don't care?
492
00:37:17,357 --> 00:37:20,730
You don't know why I'm working hard in this school.
493
00:37:22,184 --> 00:37:24,588
If our relationship ended,
494
00:37:24,686 --> 00:37:28,227
I would be kicked out of this school.
495
00:37:28,260 --> 00:37:31,335
If so, then our relationship is over, leave this school.
496
00:37:31,374 --> 00:37:33,368
If I were to be kicked out of the school,
497
00:37:33,446 --> 00:37:35,190
you will be too.
498
00:37:36,573 --> 00:37:39,661
I won't just give up on you either.
499
00:37:40,130 --> 00:37:43,257
You are an important person to me.
500
00:37:44,058 --> 00:37:46,238
It's better you break up with that girl.
501
00:37:47,840 --> 00:37:51,787
That girl has no dignity. She does whatever I ask her to.
502
00:37:52,256 --> 00:37:55,559
If I ask her to wash the toilet, I think she would.
503
00:37:56,022 --> 00:37:59,970
How could you fall for such a woman so deeply?
504
00:38:10,740 --> 00:38:12,300
What are you doing there?
505
00:38:13,490 --> 00:38:14,770
Cutting grass.
506
00:38:21,560 --> 00:38:22,860
Come help me.
507
00:38:27,920 --> 00:38:29,570
How much grass have you cut?
508
00:38:29,630 --> 00:38:31,680
Not a lot...
509
00:38:31,758 --> 00:38:36,898
But I'm cutting those that can be cooked to make dishes.
510
00:38:37,864 --> 00:38:39,349
Delicious...
511
00:38:42,450 --> 00:38:44,100
There's a lot here.
512
00:38:44,960 --> 00:38:46,130
Come, take a look.
513
00:38:55,170 --> 00:38:56,530
Thirty won please.
514
00:39:00,130 --> 00:39:01,310
Thank you.
515
00:39:09,850 --> 00:39:12,192
I saw Ye-Ji at Da-Rap yesterday.
516
00:39:14,090 --> 00:39:16,349
She looked much sexier than the other day.
517
00:39:16,750 --> 00:39:18,577
I almost didn't recognize her.
518
00:39:20,170 --> 00:39:22,930
Actually, what's up with her?
519
00:39:23,770 --> 00:39:25,140
How would I know?
520
00:39:26,270 --> 00:39:28,520
Haven't the two of you been friends since Junior High?
521
00:39:28,850 --> 00:39:29,820
So?
522
00:39:30,450 --> 00:39:32,772
Nothing... I thought you would know a little more of her.
523
00:39:33,720 --> 00:39:35,429
She was a good girl.
524
00:39:35,430 --> 00:39:37,040
How come she suddenly became like that?
525
00:39:37,070 --> 00:39:38,680
Always skipping school.
526
00:39:40,000 --> 00:39:42,620
However, in our class... you are the closest to her.
527
00:39:43,480 --> 00:39:45,930
I haven't spoken a word with her.
528
00:39:46,540 --> 00:39:47,760
What close?
529
00:39:47,790 --> 00:39:49,390
Why aren't you talking to her?
530
00:39:49,650 --> 00:39:51,170
She learned ballet, right?
531
00:39:51,320 --> 00:39:52,780
And she's with a gangster.
532
00:39:53,920 --> 00:39:55,750
Won't she be in trouble?
533
00:39:57,650 --> 00:39:59,250
You really don't know anything?
534
00:40:07,920 --> 00:40:10,080
Bo-Ri will not resign on her own.
535
00:40:11,470 --> 00:40:13,430
You should talk to Eun-Seong.
536
00:40:14,180 --> 00:40:15,540
Teacher Na Bo-Ri...
537
00:40:15,960 --> 00:40:17,860
didn't come to the school to teach.
538
00:40:18,250 --> 00:40:20,190
So, go tell Eun-Seong to fire her.
539
00:40:28,830 --> 00:40:29,840
Tae-In
540
00:40:34,830 --> 00:40:37,010
Why did you come here alone?
541
00:40:37,780 --> 00:40:39,640
You should have called me out.
542
00:40:41,960 --> 00:40:43,020
"Jem-Ma..."
543
00:40:43,060 --> 00:40:45,560
"I'm sorry... Can you come out to see me?"
544
00:40:46,550 --> 00:40:48,980
Since when did you start being polite to me?
545
00:40:49,220 --> 00:40:51,470
I was worried thinking that you got into trouble.
546
00:40:53,930 --> 00:40:55,000
What?
547
00:40:58,880 --> 00:41:00,110
Anything happened?
548
00:41:05,850 --> 00:41:07,150
Are you crying?
549
00:41:07,530 --> 00:41:08,870
Why cry?
550
00:41:09,630 --> 00:41:11,390
Who made you cry?
551
00:41:12,800 --> 00:41:14,070
Who's crying?
552
00:41:14,790 --> 00:41:16,770
Your eyes are watery.
553
00:41:19,180 --> 00:41:20,850
What's wrong with you?
554
00:41:30,820 --> 00:41:32,560
Ah... So comfortable.
555
00:41:34,150 --> 00:41:35,680
You too... lean on me like this.
556
00:41:40,990 --> 00:41:42,470
Is it comfortable?
557
00:41:45,970 --> 00:41:47,200
Don't cry.
558
00:41:48,450 --> 00:41:51,260
If you cry... I'll cry too, very loudly.
559
00:41:56,830 --> 00:41:57,900
Thanks.
560
00:41:59,050 --> 00:42:00,140
For what?
561
00:42:02,030 --> 00:42:03,060
I'm sorry.
562
00:42:03,930 --> 00:42:05,110
For what?
563
00:42:14,090 --> 00:42:16,080
Have you finished your work?
564
00:42:17,980 --> 00:42:19,050
Yes
565
00:42:19,210 --> 00:42:20,919
You seemed bored in school before.
566
00:42:20,920 --> 00:42:22,540
Now you have the strength to work.
567
00:42:24,560 --> 00:42:26,990
I heard that Hyun-Woo and you are planning to go to France.
568
00:42:27,560 --> 00:42:28,559
No...
569
00:42:28,560 --> 00:42:32,430
We're planning to go Peru... A place called Machu Picchu.
570
00:42:32,900 --> 00:42:35,140
You'll have to pass by France too.
571
00:42:36,110 --> 00:42:38,150
I've stayed in France with him before.
572
00:42:39,340 --> 00:42:42,240
How did Hyun-Woo tell you about it?
573
00:42:44,660 --> 00:42:46,610
"There is a place called Machu Picchu."
574
00:42:46,950 --> 00:42:48,410
"Let's live there together."
575
00:42:48,920 --> 00:42:52,390
"While we're there... I can paint and you can do whatever you like."
576
00:42:52,650 --> 00:42:54,070
"We'll live like that."
577
00:42:58,280 --> 00:42:59,350
Oh...
578
00:42:59,740 --> 00:43:01,150
He really said that?
579
00:43:02,410 --> 00:43:05,480
What? He hasn't changed at all.
580
00:43:06,050 --> 00:43:08,833
How can he say to you the same thing he said to me?
581
00:43:16,560 --> 00:43:18,390
Oh... Hyun-Woo!
582
00:43:27,470 --> 00:43:28,710
What are you doing?
583
00:43:29,920 --> 00:43:32,140
There's no one here... Nothing's wrong...
584
00:43:33,900 --> 00:43:34,900
Go
585
00:43:36,280 --> 00:43:37,450
I said go.
586
00:43:38,210 --> 00:43:39,510
Haven't you finish work?
587
00:43:39,960 --> 00:43:41,960
Since you are here, can't you send me home?
588
00:43:42,140 --> 00:43:43,880
I'm waiting for Teacher Na Bo-Ri.
589
00:43:44,580 --> 00:43:45,720
Go
590
00:43:50,490 --> 00:43:51,710
Don't want to?
591
00:43:51,810 --> 00:43:53,970
Why didn't you invite me to go?
592
00:43:54,430 --> 00:43:55,430
What?
593
00:43:55,530 --> 00:43:57,080
I want to go to Peru.
594
00:43:58,700 --> 00:44:02,730
I want to go to Machu Picchu with you alone...
595
00:44:02,820 --> 00:44:04,590
And look for artist work there...
596
00:44:05,260 --> 00:44:07,070
Sing to me everyday.
597
00:44:07,640 --> 00:44:09,480
Why didn't you invite me?
598
00:44:10,910 --> 00:44:13,110
I'm all ready to follow you.
599
00:44:14,830 --> 00:44:16,210
Let's go together.
600
00:44:16,960 --> 00:44:18,330
Just one word from you...
601
00:44:20,080 --> 00:44:22,271
I'll follow you whenever you want me to.
602
00:44:24,820 --> 00:44:26,370
Why not me?
603
00:44:28,600 --> 00:44:29,920
Na Bo-Ri instead?
604
00:44:35,100 --> 00:44:36,510
Even now, not me?
605
00:44:40,870 --> 00:44:41,930
Is this so?
606
00:44:44,610 --> 00:44:45,780
Yes
607
00:44:46,420 --> 00:44:47,550
Why?
608
00:44:57,880 --> 00:44:59,020
Eun-Seong...
609
00:45:03,000 --> 00:45:04,590
Why are you crying?
610
00:45:18,090 --> 00:45:19,520
What are they doing?
611
00:45:21,600 --> 00:45:23,574
Isn't the art teacher in love with another girl?
612
00:45:25,660 --> 00:45:27,120
What are you doing?
613
00:45:27,440 --> 00:45:28,880
This is school!
614
00:45:29,540 --> 00:45:32,090
Why are you acting like that? I'm really tired.
615
00:45:32,690 --> 00:45:35,900
Why do I have to hear what you say?
616
00:45:36,860 --> 00:45:38,570
Am I your plaything?
617
00:45:39,430 --> 00:45:41,680
You used to be with so many different men...
618
00:45:41,920 --> 00:45:44,390
Now you're asking why I didn't stop you?
619
00:45:45,330 --> 00:45:47,520
I can't stand you anymore.
620
00:45:48,230 --> 00:45:51,840
Enough... Enough... she's the girl I love most!
621
00:45:52,900 --> 00:45:55,240
I lie to myself and continue to see you.
622
00:45:56,090 --> 00:45:57,420
Do you know?
623
00:45:57,780 --> 00:46:00,560
But... some day...
624
00:46:01,420 --> 00:46:02,970
This won't work anymore.
625
00:46:04,820 --> 00:46:06,540
We don't have a relationship anymore, Eun-Seong.
626
00:46:06,560 --> 00:46:07,730
Not anymore!
627
00:46:09,350 --> 00:46:11,670
The girl that you said is not attractive,
628
00:46:12,780 --> 00:46:14,379
I'm fully enamored with her.
629
00:46:14,380 --> 00:46:15,380
So...
630
00:46:16,930 --> 00:46:18,410
You should let go of it.
631
00:46:27,060 --> 00:46:28,280
I'll go see her.
632
00:46:29,340 --> 00:46:30,360
Tae-In
633
00:47:10,150 --> 00:47:11,620
I was waiting for you.
634
00:47:12,330 --> 00:47:13,490
Did I miss you?
635
00:47:15,890 --> 00:47:17,000
Get in.
636
00:47:34,840 --> 00:47:36,450
You look happy...
637
00:47:37,810 --> 00:47:39,760
Let's go for a ride.
638
00:47:40,260 --> 00:47:41,380
Get on.
639
00:47:45,500 --> 00:47:46,520
Bo-Ri
640
00:47:47,230 --> 00:47:48,480
Hold on tight.
641
00:49:17,190 --> 00:49:18,320
Where did you go just now?
642
00:49:19,380 --> 00:49:20,920
Were you with Tae-In?
643
00:49:21,500 --> 00:49:22,980
It's none of your business.
644
00:49:24,310 --> 00:49:25,520
None of my business?
645
00:49:25,700 --> 00:49:28,680
You went off just like that with Tae-In and I couldn't reach you.
646
00:49:29,040 --> 00:49:31,220
Someone who waited for you in front of your house...
647
00:49:32,020 --> 00:49:33,350
It's none of my business?
648
00:49:33,680 --> 00:49:35,060
Who asked you to wait?
649
00:49:35,860 --> 00:49:36,890
What?
650
00:49:38,040 --> 00:49:40,930
Teacher... you yourself wanted to wait here. Why are you complaining?
651
00:49:46,550 --> 00:49:48,660
Why do we need to go France?
652
00:49:49,260 --> 00:49:50,520
Didn't I say it before?
653
00:49:50,800 --> 00:49:52,420
In order to reach Peru, we have to pass through.
654
00:49:52,850 --> 00:49:54,490
Then why go to Peru?
655
00:49:58,280 --> 00:50:02,940
I don't care whether I'm the first girl in your heart... it doesn't matter.
656
00:50:04,360 --> 00:50:05,530
But...
657
00:50:05,940 --> 00:50:08,070
Why do you treat me the same as her?
658
00:50:10,337 --> 00:50:14,148
Are you holding on to another girl in your memory?
Why should I have to follow you?
659
00:50:14,220 --> 00:50:15,640
What are you talking about?
660
00:50:17,800 --> 00:50:21,721
I don't have a great personality...
661
00:50:24,007 --> 00:50:28,430
but I'm also not a replacement for the lover from your memory.
662
00:50:28,890 --> 00:50:30,889
Don't say unnecessary things.
663
00:50:30,890 --> 00:50:32,499
You are talking by yourself...
664
00:50:32,500 --> 00:50:34,030
I'm confused by you.
665
00:50:36,900 --> 00:50:38,320
What are you angry about?
666
00:50:39,160 --> 00:50:41,630
I should be the one who's angry... why are you angry?
667
00:50:44,090 --> 00:50:46,090
Every time we face a problem,
668
00:50:47,080 --> 00:50:49,837
you are so used to running to Tae-In. Do you know?
669
00:50:50,260 --> 00:50:52,980
I'm going crazy overnight. Do you know?
670
00:50:53,870 --> 00:50:55,890
You can talk to me.
671
00:50:56,140 --> 00:50:59,153
Why are you keeping quiet when you are with me? You...
672
00:51:00,250 --> 00:51:01,550
This is how you are.
673
00:51:02,910 --> 00:51:05,029
You'll hurt Tae-In. Don't you know?
674
00:51:13,000 --> 00:51:14,240
What are you doing?
675
00:51:21,150 --> 00:51:22,684
I'm not going to Peru.
676
00:51:24,430 --> 00:51:28,610
I don't have the talent to paint over there.
677
00:51:28,930 --> 00:51:30,832
It's also not a place that I belong.
678
00:51:33,220 --> 00:51:35,070
This is just a dream for me.
679
00:51:40,280 --> 00:51:41,590
Teacher, you too...
680
00:51:43,730 --> 00:51:45,180
You're also a dream to me.
681
00:51:48,250 --> 00:51:49,710
We can't live together.
682
00:51:52,802 --> 00:51:54,904
I can't live on painting.
683
00:53:03,090 --> 00:53:04,770
Park Tae-In, what are you doing?
684
00:53:06,070 --> 00:53:08,340
The Music Teacher forgot the attendance list.
685
00:53:08,730 --> 00:53:11,510
Sent me to get it... It's not here.
686
00:53:11,560 --> 00:53:12,800
Attendance list for Class 3?
687
00:53:12,880 --> 00:53:14,930
Oh.. It's here.
688
00:53:15,000 --> 00:53:18,150
I forgot... oh... silly me.
689
00:53:21,460 --> 00:53:22,980
There you go.
690
00:53:23,200 --> 00:53:24,370
Thank you.
691
00:55:06,274 --> 00:55:09,141
Title: Heart
3rd Grade Class 3, #30
Park Tae-In
692
00:55:18,640 --> 00:55:19,950
What about me?
693
00:55:20,330 --> 00:55:22,510
What about me then?
694
00:55:22,990 --> 00:55:24,030
Tae-In...
695
00:55:24,310 --> 00:55:26,550
You're not the only one that loves her.
696
00:55:28,050 --> 00:55:30,060
Even though she loves you,
697
00:55:30,690 --> 00:55:32,460
please don't underestimate me.
698
00:55:33,290 --> 00:55:34,710
You're afraid of me?
699
00:55:35,560 --> 00:55:37,570
Afraid that I'll take Biscuit away?
700
00:55:38,350 --> 00:55:40,261
That's why you want to run away?
701
00:55:41,470 --> 00:55:43,390
Why are you so greedy?
702
00:55:45,350 --> 00:55:47,900
You were raised with the love of your mother and father.
703
00:55:48,610 --> 00:55:50,750
Step-mom also loves you.
704
00:55:51,850 --> 00:55:55,350
Eun-Seong noona came back from France for you.
705
00:55:58,440 --> 00:55:59,630
I...
706
00:56:01,830 --> 00:56:03,640
I only have Biscuit.
707
00:56:06,250 --> 00:56:08,336
You're snatching her away from me.
708
00:56:11,260 --> 00:56:13,050
Uncle, don't you like painting?
709
00:56:15,490 --> 00:56:17,700
You don't need anyone else when you only like to paint.
710
00:56:20,630 --> 00:56:23,030
In this world, there's nothing that attracts me.
711
00:56:25,050 --> 00:56:27,340
In the beginning I wanted to go with Mom.
712
00:56:28,400 --> 00:56:30,190
I'm still alive because I couldn't die.
713
00:56:31,410 --> 00:56:32,880
Then I met Biscuit.
714
00:56:35,210 --> 00:56:37,260
Do you have to snatch her away?
715
00:56:40,310 --> 00:56:41,450
Tae-In...
716
00:56:42,520 --> 00:56:43,740
Don't go.
717
00:56:44,600 --> 00:56:49,760
Don't think that she's your woman just because she loves you.
718
00:56:52,130 --> 00:56:53,590
I'm warning you.
719
00:56:55,200 --> 00:56:56,370
Don't go.
720
00:57:11,820 --> 00:57:12,950
Yes?
721
00:57:12,990 --> 00:57:14,090
Teacher!
722
00:57:19,300 --> 00:57:20,390
Ajumma
723
00:57:19,300 --> 00:57:20,390
* ajumma = old woman, aunt
724
00:57:22,480 --> 00:57:23,789
What happened?
725
00:57:23,790 --> 00:57:25,690
Why is Ye-Ji in the hospital?
726
00:57:25,880 --> 00:57:29,039
She just came home and asked me not to disturb her.
727
00:57:29,040 --> 00:57:31,060
But it was so quiet in her room.
728
00:57:31,490 --> 00:57:35,030
Her mother is working somewhere else... What do I do?
729
00:57:35,760 --> 00:57:37,110
B@stard!
730
00:57:38,050 --> 00:57:39,630
It must be because of him.
731
00:57:39,790 --> 00:57:42,670
Because of him, she is like this now. Like a fool.
732
00:57:43,110 --> 00:57:44,159
Jang-Il...
733
00:57:44,160 --> 00:57:45,970
That b@stard who studied ballet with her.
734
00:57:46,220 --> 00:57:47,450
Enough...
735
00:57:47,760 --> 00:57:49,170
Let's not make so much noise in the hospital.
736
00:57:49,220 --> 00:57:52,730
Ye-Ji... wanted to die when she was with that guy.
737
00:57:57,310 --> 00:57:58,960
About her, overdosing on pills...
738
00:57:59,130 --> 00:58:01,220
this is the second time.
739
00:58:02,490 --> 00:58:04,610
But now she can't erase that memory.
740
00:58:15,640 --> 00:58:16,940
Everything all right?
741
00:58:18,710 --> 00:58:19,840
Yeah
742
00:58:19,870 --> 00:58:21,420
Teacher is with her now.
743
00:58:21,840 --> 00:58:23,290
Not her. You.
744
00:58:24,580 --> 00:58:25,830
Are you all right?
745
00:58:27,340 --> 00:58:28,510
I'm not all right.
746
00:58:30,740 --> 00:58:32,230
Really bad...
747
00:58:34,630 --> 00:58:36,520
It was also like this before.
748
00:58:37,930 --> 00:58:39,520
After that guy passed away,
749
00:58:40,010 --> 00:58:41,580
I know I shouldn't be like this...
750
00:58:43,400 --> 00:58:45,030
But I keep thinking about her.
751
00:58:46,040 --> 00:58:47,750
When will she forget about that guy?
752
00:58:48,780 --> 00:58:51,460
When will she forget about that guy and notice me.
753
00:58:54,120 --> 00:58:56,380
Even if she dies she won't forget him.
754
00:58:57,730 --> 00:59:00,170
I wanted to go to his side.
755
00:59:06,260 --> 00:59:07,990
Every night...
756
00:59:08,900 --> 00:59:10,620
I dream...
757
00:59:11,590 --> 00:59:13,550
That I'm dancing ballet with him...
758
00:59:14,620 --> 00:59:17,320
Going to the amusement park together...
759
00:59:21,670 --> 00:59:24,310
Entering a competition together.
760
00:59:28,870 --> 00:59:30,650
But when I open my eyes,
761
00:59:32,620 --> 00:59:34,750
everything disappeared.
762
00:59:37,540 --> 00:59:39,360
I don't want to wake up.
763
00:59:46,270 --> 00:59:48,890
I wanted to ask him for forgiveness.
764
00:59:53,200 --> 00:59:55,220
I want to dance with him.
765
00:59:59,020 --> 01:00:01,350
That time, it was me who wanted to change my dance partner...
766
01:00:02,370 --> 01:00:04,930
I feel I wronged him.
767
01:00:18,600 --> 01:00:20,673
Only with him, am I able to live.
768
01:00:22,330 --> 01:00:24,170
With him, I'm able to live again.
769
01:00:26,550 --> 01:00:28,580
I don't have any other request.
770
01:00:30,750 --> 01:00:32,820
Only with him, can I live again.
771
01:00:34,420 --> 01:00:36,580
I don't have any other request.
772
01:00:42,440 --> 01:00:45,320
She wanted to die with that guy when she took the pills.
773
01:00:46,310 --> 01:00:47,740
I decided to let go.
774
01:00:48,470 --> 01:00:50,400
She's not my girl.
775
01:00:51,630 --> 01:00:53,540
I don't care if she's alive or not.
776
01:00:54,860 --> 01:00:56,280
She belongs to that guy.
777
01:01:00,420 --> 01:01:02,260
But I still can't let her go.
778
01:01:04,990 --> 01:01:06,300
I waited till now.
779
01:01:08,900 --> 01:01:10,790
Maybe I'll forget her one day...
780
01:01:12,520 --> 01:01:13,700
I tell myself this.
781
01:01:26,070 --> 01:01:27,440
Do you really want to leave?
782
01:01:29,260 --> 01:01:30,800
Are you leaving together with Uncle?
783
01:01:33,490 --> 01:01:34,620
To France.
784
01:01:36,110 --> 01:01:37,220
France?
785
01:01:38,470 --> 01:01:39,820
Can you not go?
786
01:01:41,590 --> 01:01:42,880
Don't go.
787
01:01:43,910 --> 01:01:45,220
Just stay here...
788
01:01:45,900 --> 01:01:47,920
Marry Uncle and stay here.
789
01:01:50,350 --> 01:01:51,710
Don't need to go.
790
01:01:53,380 --> 01:01:54,800
If you stay,
791
01:01:55,550 --> 01:01:57,520
I'll not bother you anymore.
792
01:01:59,302 --> 01:02:01,220
Even though you are to marry Uncle,
793
01:02:01,490 --> 01:02:03,910
I won't do anything to bother you, Teacher.
794
01:02:06,130 --> 01:02:09,400
If your heart isn't moved by the flowers, I won't send anymore.
795
01:02:10,880 --> 01:02:13,360
If you dislike me bothering you,
796
01:02:14,080 --> 01:02:15,420
I won't do it anymore.
797
01:02:18,120 --> 01:02:19,620
I promise you.
798
01:02:21,850 --> 01:02:23,680
You must continue to be at school.
799
01:02:25,650 --> 01:02:27,610
As long as you are still coming to school...
800
01:02:29,750 --> 01:02:31,160
Don't go somewhere too far.
801
01:02:35,000 --> 01:02:37,130
I won't say that I love you anymore.
802
01:02:37,920 --> 01:02:39,480
I won't do anything anymore.
803
01:02:39,850 --> 01:02:42,100
I won't do anything to bother you anymore.
804
01:02:44,970 --> 01:02:46,130
Please...
805
01:02:48,180 --> 01:02:49,490
I beg you.
806
01:02:51,790 --> 01:02:53,090
Don't go.
807
01:02:58,710 --> 01:03:00,460
What do you want me to do?
808
01:03:04,260 --> 01:03:06,990
When you're at school, you only look at Uncle.
809
01:03:08,450 --> 01:03:11,070
After school, you two are together.
810
01:03:12,830 --> 01:03:15,390
What do I do when you and Uncle are together?
811
01:03:15,960 --> 01:03:17,850
What do you want me to do?
812
01:03:30,140 --> 01:03:32,420
I love you with a sincere love.
813
01:03:33,260 --> 01:03:36,290
Before I end my conversation...
814
01:03:37,220 --> 01:03:40,740
You are already at someone else's side.
815
01:03:43,480 --> 01:03:45,980
A song that I wanted to sing to you,
816
01:03:46,330 --> 01:03:48,060
I can only hold on to it.
817
01:03:48,770 --> 01:03:51,180
But you have disappeared from my sight.
818
01:03:54,330 --> 01:03:55,599
Before I end my smile,
819
01:03:55,600 --> 01:03:57,740
I want to use my beautiful name.
820
01:03:58,590 --> 01:04:01,690
To bury you in my memory.
821
01:04:03,610 --> 01:04:05,910
No matter if it is male or female.
822
01:04:06,290 --> 01:04:08,940
Is this feeling happy or sad?
823
01:04:12,219 --> 01:04:15,865
Thanks For Watching With Us! ^__^
824
01:04:16,465 --> 01:04:21,915
Thank You S.O.S. Fansubbing Team! ^__^
825
01:04:23,361 --> 01:04:27,184
Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded!
826
01:04:30,412 --> 01:04:35,682
Please Keep This Fansub FREE For Everyone!
827
01:04:36,423 --> 01:04:40,739
Get This Fansub @ D-addicts.com
THANK YOU!!
55706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.