All language subtitles for [SBS].Hello.My.Teacher.E11.SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,102 --> 00:00:45,030 Episode 11 2 00:00:45,244 --> 00:00:47,948 Brought to you by S.O.S. Fansubs 3 00:00:48,155 --> 00:00:50,499 Translator PsychoWabbit 4 00:00:50,637 --> 00:00:52,999 Timer termi 5 00:00:53,177 --> 00:00:55,500 Editor & QC ce.ar 6 00:01:35,770 --> 00:01:38,180 You'll lose your life if you continue to teach at the school. 7 00:01:38,360 --> 00:01:40,649 Everyone says it's good if you become a teacher... 8 00:01:40,650 --> 00:01:42,420 But how come you're becoming worse? 9 00:01:45,550 --> 00:01:48,700 Do you want to go to the hospital? Are you able to go? 10 00:01:51,520 --> 00:01:53,540 Then you better not be sick anymore. 11 00:01:53,650 --> 00:01:55,139 If you continue to be sick, 12 00:01:55,140 --> 00:01:57,520 we'll have to go to the hospital in the middle of the night. 13 00:01:57,570 --> 00:01:59,249 Leaving you alone at home, 14 00:01:59,250 --> 00:02:00,820 I don't feel like going to work. 15 00:02:01,050 --> 00:02:02,130 Go 16 00:02:02,460 --> 00:02:03,650 What? 17 00:02:03,740 --> 00:02:05,519 Go back to your room. 18 00:02:05,520 --> 00:02:06,870 I'm ok. 19 00:02:07,400 --> 00:02:09,040 What ok? 20 00:02:10,430 --> 00:02:11,810 I'm ok. 21 00:02:14,780 --> 00:02:16,320 I'm ok... 22 00:02:17,480 --> 00:02:19,060 Nothing serious... 23 00:02:22,920 --> 00:02:24,460 Nothing serious... 24 00:02:26,710 --> 00:02:27,970 This one... 25 00:02:29,410 --> 00:02:31,650 - This one too? - Yes 26 00:02:56,050 --> 00:02:58,560 It's better for me to resign, Director. 27 00:02:58,770 --> 00:03:00,760 Tae-In is a good person now. 28 00:03:01,040 --> 00:03:05,090 I also have no classes and I have nothing to do now. 29 00:03:05,230 --> 00:03:06,619 It's better to resign. 30 00:03:06,620 --> 00:03:08,879 If you want to leave, then just leave. 31 00:03:08,880 --> 00:03:10,870 No one is stopping you from leaving. 32 00:03:10,900 --> 00:03:12,299 What is going on? 33 00:03:12,300 --> 00:03:14,390 Your conversation can be heard outside. 34 00:03:14,440 --> 00:03:16,850 They are having a relationship here. 35 00:03:16,880 --> 00:03:18,550 Having an argument, Miss Bo-Ri? 36 00:03:18,580 --> 00:03:19,940 Why argue? 37 00:03:20,020 --> 00:03:22,410 Because of her, you broke up with me. 38 00:05:01,910 --> 00:05:03,450 You haven't gone to work? 39 00:05:03,560 --> 00:05:04,880 Are you still sick? 40 00:05:05,760 --> 00:05:06,800 No 41 00:05:06,820 --> 00:05:08,220 I'll be going. 42 00:05:08,240 --> 00:05:09,890 Hurry up. It's late. 43 00:05:15,286 --> 00:05:16,751 Letter of resignation 44 00:05:19,523 --> 00:05:21,520 What's this? 45 00:05:23,210 --> 00:05:25,700 Oh... So beautiful... 46 00:05:25,740 --> 00:05:28,350 Teacher Ji Hyun-Woo is great. 47 00:05:28,440 --> 00:05:31,450 Unni, what's taking you so long? Come outside! Unni! 48 00:05:28,440 --> 00:05:31,450 * unni (eonni) = older sister 49 00:05:31,500 --> 00:05:32,580 Why? 50 00:05:34,400 --> 00:05:35,500 Look! 51 00:05:35,860 --> 00:05:37,810 You should marry this man. 52 00:05:37,860 --> 00:05:40,370 He's such a great guy! 53 00:05:40,430 --> 00:05:43,280 - This is not Teacher's doing. - What? 54 00:05:43,490 --> 00:05:45,200 Who did this, then? 55 00:05:46,070 --> 00:05:49,330 There isn't anyone else who is that deeply in love with you, right? 56 00:05:49,840 --> 00:05:50,980 It's Tae-In. 57 00:05:51,020 --> 00:05:52,050 What? 58 00:05:52,240 --> 00:05:53,289 Tae-In? 59 00:05:53,290 --> 00:05:54,690 That naughty boy? 60 00:05:55,350 --> 00:05:57,050 He did this for you? 61 00:05:57,920 --> 00:06:01,450 I don't care who did it. Let's take a picture of this first. 62 00:06:01,510 --> 00:06:03,430 Why do you need to take a picture? 63 00:06:03,620 --> 00:06:07,869 He surely didn't get any sleep because of this. You can't disappoint the person who did this. 64 00:06:07,870 --> 00:06:09,160 Fine. 65 00:06:09,280 --> 00:06:10,520 Stand properly. 66 00:06:10,600 --> 00:06:12,690 How can this not be Teacher Ji Hyun-Woo's work? 67 00:06:12,740 --> 00:06:14,230 Don't care who it was. 68 00:06:14,240 --> 00:06:16,730 He worked so hard for your sake. Isn't that so? 69 00:06:16,910 --> 00:06:18,100 Stand properly. 70 00:06:22,620 --> 00:06:23,820 Smile 71 00:06:25,660 --> 00:06:27,150 You're not smiling. 72 00:06:40,840 --> 00:06:43,110 This brat is really weird. 73 00:06:46,130 --> 00:06:50,580 You come here so early just to ask me to fire Teacher Na Bo-Ri? 74 00:06:51,140 --> 00:06:52,370 Step-mom... 75 00:06:52,520 --> 00:06:54,370 I don't like her. 76 00:06:54,610 --> 00:06:56,930 Because you don't like her, you want me to fire her? 77 00:06:57,480 --> 00:06:59,150 What happened to your fingers? 78 00:07:00,520 --> 00:07:03,020 Why are your fingers full of cuts? Are you crazy? 79 00:07:03,230 --> 00:07:04,740 You really don't want to fire her? 80 00:07:04,760 --> 00:07:07,030 Didn't I fire her before? 81 00:07:07,830 --> 00:07:11,840 At that time, you just kept crying and begged your father to bring her back to work. 82 00:07:11,890 --> 00:07:14,110 Why do you want her fired all of a sudden? 83 00:07:14,130 --> 00:07:16,550 She has no classes, and has nothing to do at school. 84 00:07:16,600 --> 00:07:19,610 I didn't ask her to do any work when I hired her. 85 00:07:19,650 --> 00:07:22,680 She's just supposed to make sure that you don't get into trouble-- 86 00:07:23,450 --> 00:07:24,540 Oh! 87 00:07:25,730 --> 00:07:27,180 I know already. 88 00:07:28,320 --> 00:07:29,620 You knew? 89 00:07:31,110 --> 00:07:32,700 So, Step-mom... 90 00:07:34,080 --> 00:07:38,140 I haven't been getting into trouble. And I've been studying hard. 91 00:07:38,170 --> 00:07:40,640 My results are really getting better. 92 00:07:41,300 --> 00:07:43,230 I don't need that watchdog anymore. 93 00:07:43,800 --> 00:07:46,780 Even without the watchdog watching my back, I'll still do well. 94 00:07:46,850 --> 00:07:48,510 As for Teacher Na Bo-Ri... 95 00:07:48,580 --> 00:07:49,830 Fire her. 96 00:07:49,990 --> 00:07:51,030 Ok? 97 00:07:51,340 --> 00:07:52,990 What's with you today? 98 00:07:53,650 --> 00:07:57,000 What did Teacher Na Bo-Ri do to you? 99 00:07:58,370 --> 00:07:59,940 It's not like that... 100 00:07:59,960 --> 00:08:01,720 You go talk to your Eun-Seong noona. 101 00:07:59,960 --> 00:08:01,720 * noona = older sister 102 00:08:01,740 --> 00:08:02,869 Your step-mom... 103 00:08:02,870 --> 00:08:04,640 ...doesn't manage the school anymore. 104 00:08:05,290 --> 00:08:06,530 Eun-Seong noona? 105 00:08:08,370 --> 00:08:10,060 Hey, what's with him today? 106 00:08:10,270 --> 00:08:12,760 He wants me to fire Teacher Na Bo-Ri. 107 00:08:22,790 --> 00:08:25,160 Your face looks bright today. 108 00:08:26,120 --> 00:08:27,940 You made your own girl so sad. 109 00:08:28,270 --> 00:08:29,980 Can you sleep well? 110 00:08:31,360 --> 00:08:35,430 How could both Eun-Seong noona and Biscuit fall for you? 111 00:08:35,710 --> 00:08:37,630 A guy who likes to flirt around. 112 00:08:37,940 --> 00:08:39,370 You're not riding your motorbike? 113 00:08:39,600 --> 00:08:40,800 I'll drive you. 114 00:08:41,290 --> 00:08:42,809 Even though I don't feel like walking, 115 00:08:42,810 --> 00:08:44,540 I don't think I want to go in your car either. 116 00:08:47,770 --> 00:08:49,140 What are you looking at? 117 00:08:49,380 --> 00:08:50,890 Why are you looking at me? 118 00:08:51,420 --> 00:08:52,920 Teacher Na Bo-Ri... 119 00:08:53,240 --> 00:08:55,400 Do you like to see her sad face? 120 00:08:55,440 --> 00:08:56,830 What's wrong with you? 121 00:08:56,970 --> 00:08:58,070 Then... 122 00:08:59,150 --> 00:09:01,250 Just as you begged your stepmother, 123 00:09:01,540 --> 00:09:03,280 go and beg Eun-Seong. 124 00:09:03,600 --> 00:09:04,620 What? 125 00:09:04,650 --> 00:09:07,160 Bo-Ri and I will go somewhere far away. 126 00:09:08,300 --> 00:09:12,090 I thought about it the whole night. 127 00:09:14,470 --> 00:09:16,690 Far... far away... where? 128 00:09:16,940 --> 00:09:19,380 Bo-Ri will not resign on her own. 129 00:09:20,540 --> 00:09:22,790 You should talk to Eun-Seong. 130 00:09:23,850 --> 00:09:25,390 Teacher Na Bo-Ri... 131 00:09:25,580 --> 00:09:27,620 didn't come to the school to teach. 132 00:09:28,710 --> 00:09:30,810 So, go tell Eun-Seong to fire her. 133 00:09:57,610 --> 00:09:58,780 Hello? 134 00:09:59,240 --> 00:10:00,480 Oh, Unni. 135 00:10:00,920 --> 00:10:01,960 No... 136 00:10:02,090 --> 00:10:03,300 Director 137 00:10:04,970 --> 00:10:05,919 Yes... 138 00:10:05,920 --> 00:10:07,370 I just came in a while ago. 139 00:10:09,570 --> 00:10:10,710 Tae-In? 140 00:10:11,610 --> 00:10:12,599 No... 141 00:10:12,600 --> 00:10:13,850 He's not here. 142 00:10:15,300 --> 00:10:16,320 Yes 143 00:10:18,570 --> 00:10:19,710 Yes 144 00:10:22,810 --> 00:10:23,790 Yes 145 00:10:25,460 --> 00:10:26,720 But then... 146 00:10:26,800 --> 00:10:29,160 we can't just fire a teacher as we like. 147 00:10:32,090 --> 00:10:34,310 What you said is also true... 148 00:10:34,330 --> 00:10:36,120 but for Na Bo-Ri... 149 00:10:36,590 --> 00:10:38,820 it's not so easy to let her go just like that. 150 00:10:39,950 --> 00:10:42,320 I'll settle this properly. Don't you worry about it. 151 00:10:43,190 --> 00:10:44,190 Yes 152 00:10:44,800 --> 00:10:45,790 Yes 153 00:10:55,200 --> 00:10:56,980 Is Na Bo-Ri at work already? 154 00:10:57,900 --> 00:10:59,329 As soon as she comes in, 155 00:10:59,330 --> 00:11:01,080 tell her to come see me. 156 00:11:02,350 --> 00:11:03,360 Yes 157 00:11:27,925 --> 00:11:30,862 Will you have tea with me? 158 00:11:52,930 --> 00:11:54,350 Drink some tea. 159 00:11:55,050 --> 00:11:56,600 It'll refresh your mind. 160 00:11:56,660 --> 00:11:58,180 And you'll have more strength. 161 00:11:58,690 --> 00:11:59,820 Drink up. 162 00:12:00,440 --> 00:12:02,270 This is too much. 163 00:12:02,300 --> 00:12:04,430 What contract is this? 164 00:12:04,480 --> 00:12:06,320 It looks like a contract to sell myself. 165 00:12:06,750 --> 00:12:09,920 Bo-Ri... at last, you're a teacher! 166 00:12:12,750 --> 00:12:14,250 Finally, I'm able to come back. 167 00:12:14,340 --> 00:12:15,570 Bo-Ri... 168 00:12:15,590 --> 00:12:17,369 You're a teacher now! 169 00:12:17,370 --> 00:12:19,190 AJA!! 170 00:12:20,330 --> 00:12:21,900 Why are you doing this? 171 00:12:22,600 --> 00:12:23,690 What? 172 00:12:25,400 --> 00:12:30,020 I wanted to ask you since I got up this morning. 173 00:12:30,990 --> 00:12:32,960 But I thought carefully... 174 00:12:34,760 --> 00:12:37,180 I shouldn't be asking you this question. 175 00:12:38,620 --> 00:12:39,770 Actually... 176 00:12:40,490 --> 00:12:43,590 I shouldn't have come to this place. 177 00:12:46,030 --> 00:12:47,430 A person like me... 178 00:12:48,370 --> 00:12:50,440 shouldn't have come to this place. 179 00:12:53,190 --> 00:12:55,080 I wasn't accepted here... 180 00:12:55,260 --> 00:12:57,490 But I came here because I wanted to. 181 00:12:58,490 --> 00:13:00,140 Because of Teacher... 182 00:13:00,510 --> 00:13:02,290 Because of the kids... 183 00:13:03,570 --> 00:13:05,880 I persevered till now. 184 00:13:08,230 --> 00:13:11,930 Why do the other teachers hate me? 185 00:13:12,860 --> 00:13:15,490 Why do the students like to oppose me? 186 00:13:15,990 --> 00:13:17,340 Now I understand. 187 00:13:24,960 --> 00:13:27,420 I have to think it over now. 188 00:13:27,820 --> 00:13:30,190 Even though it wasn't easy for me to get into this school... 189 00:13:30,940 --> 00:13:35,680 and in my whole life... I never dreamed that I would be a teacher... 190 00:13:36,160 --> 00:13:38,350 I can't let it go just like that. 191 00:13:38,790 --> 00:13:40,700 I want to think it over a little. 192 00:13:41,720 --> 00:13:44,270 I will let you know once I've given it some thought. 193 00:13:45,410 --> 00:13:46,920 Thanks for the tea. 194 00:13:48,360 --> 00:13:49,910 Can we leave the school together? 195 00:13:52,790 --> 00:13:54,240 Leave the school... 196 00:13:55,390 --> 00:13:57,120 and go somewhere far away together. 197 00:14:19,120 --> 00:14:20,749 Why are you coming out from the art room? 198 00:14:20,750 --> 00:14:22,039 Did you just go to see Uncle? 199 00:14:22,040 --> 00:14:23,289 What did you talk about? 200 00:14:23,290 --> 00:14:24,680 What did Uncle talk to you about? 201 00:14:25,480 --> 00:14:27,700 I'm asking why you came out from the art room? 202 00:14:28,470 --> 00:14:31,840 I was in the art room just now. That's why I came out from the art room. 203 00:14:32,890 --> 00:14:34,219 What did Uncle talk to you about? 204 00:14:34,220 --> 00:14:35,640 What did he say? 205 00:14:36,850 --> 00:14:38,740 I didn't stop him. Why? 206 00:14:39,040 --> 00:14:40,120 What? 207 00:14:44,900 --> 00:14:47,760 You should do all this for your girlfriend. 208 00:14:47,860 --> 00:14:49,350 I'm old already. 209 00:14:49,380 --> 00:14:51,420 I won't be impressed by the roses. 210 00:14:53,720 --> 00:14:55,550 I'm not trying to impress you. 211 00:14:55,560 --> 00:14:57,380 I only want to make you happy. 212 00:14:57,760 --> 00:15:00,610 You hurt your fingers. How could I feel happy? 213 00:15:00,780 --> 00:15:02,300 It's not very painful. 214 00:15:06,780 --> 00:15:09,330 You don't feel happy at all? 215 00:15:19,970 --> 00:15:21,400 I should have removed these plasters. 216 00:15:24,470 --> 00:15:25,600 Yes 217 00:15:33,440 --> 00:15:34,840 Were you looking for me? 218 00:15:36,760 --> 00:15:37,980 Miss Na Bo-Ri... 219 00:15:38,630 --> 00:15:41,140 What did you do the whole morning? 220 00:15:41,550 --> 00:15:42,519 What? 221 00:15:42,520 --> 00:15:44,210 You didn't go to class. 222 00:15:44,370 --> 00:15:45,959 You greet the students in the morning. 223 00:15:45,960 --> 00:15:47,400 And send them home in the evening. 224 00:15:48,090 --> 00:15:50,350 Other than that, do you have nothing else to do? 225 00:15:50,410 --> 00:15:52,310 What do you do after that? 226 00:15:54,290 --> 00:15:55,420 Just... 227 00:15:55,460 --> 00:15:57,640 I hope you can do something for me. 228 00:15:58,320 --> 00:16:00,900 A teacher shouldn't do this... 229 00:16:00,970 --> 00:16:04,760 But you're not a teacher and so this task is given to you. 230 00:16:05,980 --> 00:16:07,560 Never mind if you don't want to do it. 231 00:16:20,560 --> 00:16:22,620 Why do I have to do such work? 232 00:16:23,070 --> 00:16:24,500 Am I a worker here? 233 00:16:25,270 --> 00:16:26,500 Weird woman. 234 00:16:27,510 --> 00:16:30,430 Not everyone is like this. 235 00:16:31,120 --> 00:16:34,360 I still remember the Director used to manage their family. 236 00:16:34,380 --> 00:16:36,480 Besides, the Director's father always liked to help others. 237 00:16:36,570 --> 00:16:37,930 "The Director is here." 238 00:16:38,000 --> 00:16:39,700 This is the way he'd greet people. 239 00:16:39,710 --> 00:16:42,940 How many vacancies are there for this position? 240 00:16:43,130 --> 00:16:46,230 Treating the teachers here like servants. 241 00:16:46,260 --> 00:16:47,989 Asking you to do this... 242 00:16:47,990 --> 00:16:49,460 and do that. 243 00:16:49,740 --> 00:16:52,940 That's the character of a kid. 244 00:16:53,200 --> 00:16:55,210 When will Miss Chae Eun-Seong stop working here? 245 00:16:55,430 --> 00:16:58,230 She is the Director's replacement. 246 00:16:58,440 --> 00:17:01,970 Should we help? 247 00:17:02,150 --> 00:17:04,200 Of course not! 248 00:17:04,570 --> 00:17:07,110 This school will become bad later. 249 00:17:15,790 --> 00:17:17,590 Looks like she got scolded again. 250 00:17:18,010 --> 00:17:21,030 She's the one who's called into Madam's office the most. 251 00:17:41,380 --> 00:17:43,310 Machu Picchu 252 00:17:46,930 --> 00:17:48,350 Let's leave the school. 253 00:17:49,860 --> 00:17:51,950 There's a place called Machu Picchu... 254 00:17:53,380 --> 00:17:55,320 Let's go there together, Bo-Ri. 255 00:18:08,520 --> 00:18:10,030 Today is my birthday. 256 00:18:10,230 --> 00:18:11,940 I want to treat everyone. 257 00:18:12,010 --> 00:18:14,069 Come to Restaurant Da-Rap before 8 tonight. 258 00:18:14,070 --> 00:18:15,140 Understand? 259 00:18:25,350 --> 00:18:26,730 Ok, it's done. 260 00:18:27,410 --> 00:18:28,900 Wait a minute, Ajushi. 261 00:18:27,410 --> 00:18:28,900 ajushi (ajeoshi) = mister, sir 262 00:18:34,840 --> 00:18:36,650 Take a picture of us both. 263 00:18:38,880 --> 00:18:41,170 We've never taken picture together before. 264 00:18:41,850 --> 00:18:42,990 That... 265 00:18:43,370 --> 00:18:44,410 But... 266 00:18:45,320 --> 00:18:47,420 How are we going to earn money when we're there? 267 00:18:49,330 --> 00:18:52,540 I couldn't even find a job here. You got it for me. 268 00:18:54,600 --> 00:18:56,290 I'll have communication problems. 269 00:18:57,220 --> 00:18:58,730 I don't know anything at all. 270 00:19:01,380 --> 00:19:02,860 How to earn money? 271 00:19:03,110 --> 00:19:05,300 No need to earn anything, 272 00:19:05,400 --> 00:19:07,140 because I still have money. 273 00:19:07,980 --> 00:19:10,070 I will continue to paint... 274 00:19:10,160 --> 00:19:11,940 You'll do what you like to do. 275 00:19:13,870 --> 00:19:15,650 That's how we're going to live together. 276 00:19:15,820 --> 00:19:17,850 You don't have to worry about anything. 277 00:19:18,970 --> 00:19:20,660 I want to be a teacher. 278 00:19:21,340 --> 00:19:22,730 Smile 279 00:19:23,220 --> 00:19:25,570 1.. 2.. 3 280 00:19:29,490 --> 00:19:30,740 Ready 281 00:19:35,130 --> 00:19:36,670 Next line. 282 00:19:38,650 --> 00:19:40,290 Raise your hips higher. 283 00:19:40,420 --> 00:19:41,480 Ready 284 00:19:49,290 --> 00:19:50,810 Do you have He-Bin's present ready? 285 00:19:51,390 --> 00:19:53,740 She'll belong to me. Isn't that already a present? 286 00:19:54,580 --> 00:19:56,409 If I continue to talk to him, 287 00:19:56,410 --> 00:19:57,840 I'm a son of a b**** 288 00:19:57,870 --> 00:19:59,360 Don't talk to him anymore. 289 00:19:59,490 --> 00:20:01,000 Yeah, like me. 290 00:20:01,360 --> 00:20:04,030 You should do your best, understand? 291 00:20:04,090 --> 00:20:05,180 Ready 292 00:20:33,400 --> 00:20:34,950 Where are you going? 293 00:20:38,980 --> 00:20:40,980 Are you going for a walk during school hours? 294 00:20:46,220 --> 00:20:47,240 Here 295 00:20:50,810 --> 00:20:54,020 Oh, no, that's the handkerchief Teacher Ji Hyun-Woo gave me. Give it-- 296 00:20:54,650 --> 00:20:55,790 Is that so? 297 00:21:04,750 --> 00:21:05,840 Bo-Ri 298 00:21:11,300 --> 00:21:12,330 What? 299 00:21:12,520 --> 00:21:14,210 You two are going out together? 300 00:21:14,340 --> 00:21:15,860 You continue with your studies. 301 00:21:17,770 --> 00:21:19,510 Where did you go? 302 00:21:22,650 --> 00:21:24,340 I'm asking you, where did you go? 303 00:21:24,760 --> 00:21:26,580 Why are you so curious? 304 00:21:26,720 --> 00:21:28,430 I went to take a picture. Why? 305 00:21:34,710 --> 00:21:36,990 Bo-Ri and I will go somewhere far away. 306 00:21:37,680 --> 00:21:41,260 I thought about it the whole night. 307 00:21:46,800 --> 00:21:48,240 You gave me a shock... 308 00:21:48,250 --> 00:21:49,260 Noona, 309 00:21:49,360 --> 00:21:50,849 ...if Teacher Na Bo-Ri wants to resign, 310 00:21:50,850 --> 00:21:52,299 don't let her. 311 00:21:52,300 --> 00:21:53,330 What? 312 00:21:53,490 --> 00:21:55,420 Let Biscuit continue to work in this school. 313 00:21:55,490 --> 00:21:56,820 Don't let her resign. 314 00:21:58,390 --> 00:22:00,430 Didn't you beg your step-mom to have her fired? 315 00:22:01,370 --> 00:22:02,630 It's not that... 316 00:22:03,010 --> 00:22:04,780 Just let her continue to work in this school. 317 00:22:05,280 --> 00:22:07,650 Don't accept any of her reasons. 318 00:22:07,670 --> 00:22:09,320 Don't let her resign. 319 00:22:09,480 --> 00:22:10,910 Promise me, Noona. 320 00:22:12,460 --> 00:22:15,140 Just let her come to the school with Ji Hyun-Woo. 321 00:22:15,810 --> 00:22:17,050 If you let her go, 322 00:22:17,070 --> 00:22:18,940 she will go on a plane with him. 323 00:22:19,320 --> 00:22:20,470 Plane? 324 00:22:21,960 --> 00:22:23,390 Promise me, Noona. 325 00:22:23,640 --> 00:22:25,139 Please don't let her resign. 326 00:22:25,140 --> 00:22:26,410 You mustn't. 327 00:22:40,330 --> 00:22:42,090 Why are you so curious? 328 00:22:42,330 --> 00:22:43,950 I went to take a picture. Why? 329 00:23:32,500 --> 00:23:34,660 That day I begged you not to let my mother die. 330 00:23:36,530 --> 00:23:38,180 You didn't hear me. 331 00:23:39,060 --> 00:23:40,550 This time you have to hear me. 332 00:23:42,560 --> 00:23:44,580 You've already taken my mom away. 333 00:23:45,670 --> 00:23:47,860 Biscuit is being taken away by my uncle. 334 00:23:50,080 --> 00:23:51,840 I'm so pathetic. 335 00:23:54,990 --> 00:23:56,760 I'm your believer. 336 00:23:58,320 --> 00:23:59,900 If you're not going to hear me, 337 00:24:00,760 --> 00:24:02,250 I won't come here again. 338 00:24:04,300 --> 00:24:06,290 I'm not kidding... it's for real. 339 00:24:23,550 --> 00:24:25,530 My uncle can take her... 340 00:24:26,510 --> 00:24:28,360 But don't let her go faraway from me. 341 00:24:30,170 --> 00:24:31,990 If I don't get my way this time, 342 00:24:32,880 --> 00:24:34,510 I'll go to another temple next time. 343 00:24:39,710 --> 00:24:42,770 Happy Birthday to you... 344 00:24:43,020 --> 00:24:45,300 Happy Birthday to you... 345 00:24:46,050 --> 00:24:49,010 Happy Birthday to you.. 346 00:24:49,520 --> 00:24:51,930 Happy Birthday to you. 347 00:24:55,710 --> 00:24:58,200 Happy Birthday! 348 00:24:58,390 --> 00:24:59,650 Thank you. 349 00:25:00,580 --> 00:25:02,180 I'm your birthday present. Do you know? 350 00:25:02,720 --> 00:25:03,840 What? 351 00:25:04,860 --> 00:25:06,500 Don't pretend. 352 00:25:07,500 --> 00:25:09,120 Happy Birthday. 353 00:25:09,540 --> 00:25:11,480 Hey... let's go dance. 354 00:25:53,110 --> 00:25:54,805 Did you call Tae-In? 355 00:25:54,879 --> 00:25:56,107 Of course. 356 00:25:56,180 --> 00:25:57,613 Why didn't he come? 357 00:25:57,681 --> 00:25:59,008 Who knows? 358 00:25:59,983 --> 00:26:02,020 Maybe something happened. 359 00:26:16,367 --> 00:26:17,197 Let's go to the karaoke centre. 360 00:26:18,169 --> 00:26:19,061 Where? 361 00:26:19,136 --> 00:26:22,271 - Karaoke centre? - You go ahead by yourself. 362 00:26:22,339 --> 00:26:24,534 - I don't want to... - There's nothing fun to do. 363 00:26:25,180 --> 00:26:26,550 Let's go to my house. 364 00:26:27,370 --> 00:26:29,660 My mother said I could have a party at home tonight. 365 00:26:29,970 --> 00:26:31,540 Really? 366 00:26:32,070 --> 00:26:33,190 Let's go. 367 00:26:42,510 --> 00:26:45,000 Oh... She looks like Ye-Ji. 368 00:26:49,500 --> 00:26:50,850 It is Ye-Ji. 369 00:26:54,130 --> 00:26:55,730 Why is everyone here? 370 00:26:57,390 --> 00:26:59,060 You've seen something you shouldn't have? 371 00:26:59,390 --> 00:27:00,870 Why is everyone looking like that? 372 00:27:05,020 --> 00:27:06,060 Bye 373 00:27:15,430 --> 00:27:16,490 Unbelievable. 374 00:27:16,680 --> 00:27:17,980 She's always like this. 375 00:27:32,350 --> 00:27:33,480 Madam 376 00:27:33,620 --> 00:27:34,870 Tae-In is here. 377 00:27:35,400 --> 00:27:36,490 What? 378 00:27:42,270 --> 00:27:44,400 Why are you here when it's late already? 379 00:27:46,660 --> 00:27:48,110 Why are you standing there? 380 00:27:59,700 --> 00:28:00,940 Eat 381 00:28:11,470 --> 00:28:12,670 What is it? 382 00:28:19,160 --> 00:28:20,170 Father... 383 00:28:20,950 --> 00:28:22,030 What? 384 00:28:25,320 --> 00:28:26,530 Father, you also... 385 00:28:27,220 --> 00:28:31,160 won't allow Teacher Na Bo-Ri to be part of the family? 386 00:28:31,660 --> 00:28:33,310 Why are you bringing it up again? 387 00:28:34,330 --> 00:28:37,990 It doesn't matter if I allow. This is your step-mom's school matter. 388 00:28:38,440 --> 00:28:41,160 Besides, she's not good at running a school. That is why I oppose. 389 00:28:43,260 --> 00:28:44,490 Then if... 390 00:28:46,120 --> 00:28:47,310 If... 391 00:28:48,350 --> 00:28:51,120 I can find someone that is like Teacher Na Bo-Ri, 392 00:28:52,300 --> 00:28:53,520 will you allow? 393 00:28:54,590 --> 00:28:56,010 What are you talking about? 394 00:28:57,950 --> 00:29:00,040 I want get married once I graduate. 395 00:29:00,580 --> 00:29:02,039 Father, will you allow me-- 396 00:29:02,040 --> 00:29:04,280 Ask me once you actually graduate. 397 00:29:04,310 --> 00:29:05,900 I'm not sure if you can even finish school. 398 00:29:06,200 --> 00:29:07,390 Honey! 399 00:29:08,500 --> 00:29:13,880 If you can be responsible for your girl, your household and yourself, then I don't care when you get married. 400 00:29:14,120 --> 00:29:15,090 However... 401 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 You aren't able to take responsibility. 402 00:29:17,990 --> 00:29:21,770 Like me... for my career, I sacrificed my wife and children. 403 00:29:22,210 --> 00:29:23,730 Don't start dreaming. 404 00:29:26,630 --> 00:29:29,520 If you're going to live however you like, you'll make others suffer. 405 00:29:29,580 --> 00:29:32,390 If after you're married and you still behave like that, 406 00:29:33,370 --> 00:29:35,620 you'll eventually destroy the person you love. 407 00:29:37,380 --> 00:29:39,210 I disowned you before. 408 00:29:39,780 --> 00:29:41,350 You would know how it feels better than anyone else. 409 00:29:45,280 --> 00:29:49,520 If you're thinking that you are willing to sacrifice for your children, 410 00:29:49,690 --> 00:29:51,500 then I won't stop you from getting married. 411 00:29:51,810 --> 00:29:55,030 Same goes with the girl.. I won't interfere in your choice. 412 00:29:56,680 --> 00:29:59,220 After the age of 20, you are a man. 413 00:29:59,900 --> 00:30:01,299 But after you are married... 414 00:30:01,300 --> 00:30:02,700 you become an adult. 415 00:30:03,640 --> 00:30:05,300 If you have the confidence to become an adult, 416 00:30:05,630 --> 00:30:06,890 do whatever you want. 417 00:30:17,140 --> 00:30:18,920 Don't give Tae-In so much attention. 418 00:30:20,300 --> 00:30:21,330 Why? 419 00:30:21,860 --> 00:30:23,290 Tae-In loves you, right? 420 00:30:25,130 --> 00:30:26,650 Then why can't I have feelings for him? 421 00:30:27,100 --> 00:30:29,740 At this age, he doesn't know what love is. 422 00:30:30,050 --> 00:30:34,690 He would do whatever it takes for the person he likes. 423 00:30:35,300 --> 00:30:37,320 If it ends up in a bad situation, 424 00:30:38,200 --> 00:30:40,940 he would blame himself. 425 00:30:42,030 --> 00:30:43,890 And get hurt too. 426 00:30:47,870 --> 00:30:49,120 What's this? 427 00:30:49,440 --> 00:30:50,720 Why so many roses? 428 00:30:51,660 --> 00:30:52,870 Who did this? 429 00:30:53,620 --> 00:30:54,770 Tae-In 430 00:30:57,000 --> 00:30:59,590 Looks as if that kid has become enamored by you. 431 00:31:00,820 --> 00:31:03,780 Just as I was enamored by you before. 432 00:31:18,140 --> 00:31:19,140 About that... 433 00:31:19,410 --> 00:31:20,520 Honey... 434 00:31:21,960 --> 00:31:23,120 Tae-In... 435 00:31:24,000 --> 00:31:25,970 Are you really going to let him marry? 436 00:31:28,490 --> 00:31:30,410 I disowned him before... 437 00:31:30,450 --> 00:31:32,330 and he took care of his sick mother. 438 00:31:32,880 --> 00:31:34,680 A very lonely life. 439 00:31:36,030 --> 00:31:37,870 If he can find someone suitable for himself, 440 00:31:37,890 --> 00:31:39,450 I will arrange it for him. 441 00:31:42,360 --> 00:31:46,480 He is lonely... enough for him to be hurt like that. 442 00:31:48,600 --> 00:31:50,900 My son is really a man now. 443 00:31:52,840 --> 00:31:54,260 What a pity. 444 00:32:38,340 --> 00:32:40,910 You are not asleep yet? 445 00:32:42,110 --> 00:32:43,430 I'm about to go to sleep. 446 00:32:44,420 --> 00:32:45,670 Why aren't you asleep? 447 00:32:49,180 --> 00:32:51,530 I was going to go to sleep too. 448 00:32:56,400 --> 00:32:57,430 Teacher... 449 00:32:59,490 --> 00:33:02,370 Will you stay in school forever? 450 00:33:05,240 --> 00:33:08,600 You wouldn't resign, right? 451 00:33:09,150 --> 00:33:10,930 I won't resign. 452 00:33:13,970 --> 00:33:16,030 You only wanted to ask this question? 453 00:33:18,440 --> 00:33:19,450 Yeah 454 00:33:24,130 --> 00:33:25,610 You don't want to sleep? 455 00:33:28,940 --> 00:33:30,130 I will. 456 00:33:30,750 --> 00:33:32,610 I'm tired already. 457 00:33:35,390 --> 00:33:36,500 Sorry 458 00:33:38,280 --> 00:33:39,520 Go sleep. 459 00:33:40,580 --> 00:33:41,720 I'll hang up. 460 00:33:41,830 --> 00:33:42,920 Ok... 461 00:33:46,510 --> 00:33:47,860 Hang up... 462 00:33:52,810 --> 00:33:54,090 Sleep tight... 463 00:34:00,380 --> 00:34:01,380 Hello? 464 00:34:06,750 --> 00:34:08,000 You asleep already? 465 00:34:17,370 --> 00:34:18,450 Teacher... 466 00:34:24,020 --> 00:34:25,510 I want to say "I love you." 467 00:34:27,330 --> 00:34:28,680 Can I say that to you? 468 00:34:33,680 --> 00:34:35,630 I want to say it everyday. 469 00:34:37,440 --> 00:34:39,470 But I can't... 470 00:34:42,280 --> 00:34:44,800 Can I say it right now? 471 00:34:49,510 --> 00:34:50,880 I love you, Teacher. 472 00:36:09,040 --> 00:36:10,300 You're early today. 473 00:36:10,610 --> 00:36:12,610 Why are you carrying the dustbin? 474 00:36:13,850 --> 00:36:14,960 That... 475 00:36:15,130 --> 00:36:17,395 Are you working as a cleaner for the Director's office? 476 00:36:17,700 --> 00:36:21,500 No... just that... I have nothing to do because I was early. 477 00:36:26,110 --> 00:36:28,316 Are you the one who cleans the staff room too? 478 00:36:29,040 --> 00:36:31,260 You were the one who washed all the cups? 479 00:36:32,020 --> 00:36:36,090 It's nothing... Since I have no work to do. 480 00:36:46,270 --> 00:36:47,740 What are you trying to do? 481 00:36:49,330 --> 00:36:50,410 What? 482 00:36:51,560 --> 00:36:53,449 What are you trying to do to Teacher Na Bo-Ri? 483 00:36:53,450 --> 00:36:54,790 Why are you doing this? 484 00:36:55,060 --> 00:36:57,020 I told her not to do it, if she wasn't willing. 485 00:36:57,190 --> 00:36:58,320 Chae Eun-Seong! 486 00:36:58,750 --> 00:37:00,610 Director Lee asked me to fire her. 487 00:37:00,650 --> 00:37:02,599 I asked her to do cleaning work so that she could stay. 488 00:37:02,600 --> 00:37:05,124 You come in and scold me without knowing what's going on. 489 00:37:05,143 --> 00:37:07,170 What am I supposed to do? 490 00:37:08,320 --> 00:37:10,960 My heart hurts because of you. You don't care? 491 00:37:12,316 --> 00:37:15,911 Because I'm a girl you dumped... so you don't care? 492 00:37:17,357 --> 00:37:20,730 You don't know why I'm working hard in this school. 493 00:37:22,184 --> 00:37:24,588 If our relationship ended, 494 00:37:24,686 --> 00:37:28,227 I would be kicked out of this school. 495 00:37:28,260 --> 00:37:31,335 If so, then our relationship is over, leave this school. 496 00:37:31,374 --> 00:37:33,368 If I were to be kicked out of the school, 497 00:37:33,446 --> 00:37:35,190 you will be too. 498 00:37:36,573 --> 00:37:39,661 I won't just give up on you either. 499 00:37:40,130 --> 00:37:43,257 You are an important person to me. 500 00:37:44,058 --> 00:37:46,238 It's better you break up with that girl. 501 00:37:47,840 --> 00:37:51,787 That girl has no dignity. She does whatever I ask her to. 502 00:37:52,256 --> 00:37:55,559 If I ask her to wash the toilet, I think she would. 503 00:37:56,022 --> 00:37:59,970 How could you fall for such a woman so deeply? 504 00:38:10,740 --> 00:38:12,300 What are you doing there? 505 00:38:13,490 --> 00:38:14,770 Cutting grass. 506 00:38:21,560 --> 00:38:22,860 Come help me. 507 00:38:27,920 --> 00:38:29,570 How much grass have you cut? 508 00:38:29,630 --> 00:38:31,680 Not a lot... 509 00:38:31,758 --> 00:38:36,898 But I'm cutting those that can be cooked to make dishes. 510 00:38:37,864 --> 00:38:39,349 Delicious... 511 00:38:42,450 --> 00:38:44,100 There's a lot here. 512 00:38:44,960 --> 00:38:46,130 Come, take a look. 513 00:38:55,170 --> 00:38:56,530 Thirty won please. 514 00:39:00,130 --> 00:39:01,310 Thank you. 515 00:39:09,850 --> 00:39:12,192 I saw Ye-Ji at Da-Rap yesterday. 516 00:39:14,090 --> 00:39:16,349 She looked much sexier than the other day. 517 00:39:16,750 --> 00:39:18,577 I almost didn't recognize her. 518 00:39:20,170 --> 00:39:22,930 Actually, what's up with her? 519 00:39:23,770 --> 00:39:25,140 How would I know? 520 00:39:26,270 --> 00:39:28,520 Haven't the two of you been friends since Junior High? 521 00:39:28,850 --> 00:39:29,820 So? 522 00:39:30,450 --> 00:39:32,772 Nothing... I thought you would know a little more of her. 523 00:39:33,720 --> 00:39:35,429 She was a good girl. 524 00:39:35,430 --> 00:39:37,040 How come she suddenly became like that? 525 00:39:37,070 --> 00:39:38,680 Always skipping school. 526 00:39:40,000 --> 00:39:42,620 However, in our class... you are the closest to her. 527 00:39:43,480 --> 00:39:45,930 I haven't spoken a word with her. 528 00:39:46,540 --> 00:39:47,760 What close? 529 00:39:47,790 --> 00:39:49,390 Why aren't you talking to her? 530 00:39:49,650 --> 00:39:51,170 She learned ballet, right? 531 00:39:51,320 --> 00:39:52,780 And she's with a gangster. 532 00:39:53,920 --> 00:39:55,750 Won't she be in trouble? 533 00:39:57,650 --> 00:39:59,250 You really don't know anything? 534 00:40:07,920 --> 00:40:10,080 Bo-Ri will not resign on her own. 535 00:40:11,470 --> 00:40:13,430 You should talk to Eun-Seong. 536 00:40:14,180 --> 00:40:15,540 Teacher Na Bo-Ri... 537 00:40:15,960 --> 00:40:17,860 didn't come to the school to teach. 538 00:40:18,250 --> 00:40:20,190 So, go tell Eun-Seong to fire her. 539 00:40:28,830 --> 00:40:29,840 Tae-In 540 00:40:34,830 --> 00:40:37,010 Why did you come here alone? 541 00:40:37,780 --> 00:40:39,640 You should have called me out. 542 00:40:41,960 --> 00:40:43,020 "Jem-Ma..." 543 00:40:43,060 --> 00:40:45,560 "I'm sorry... Can you come out to see me?" 544 00:40:46,550 --> 00:40:48,980 Since when did you start being polite to me? 545 00:40:49,220 --> 00:40:51,470 I was worried thinking that you got into trouble. 546 00:40:53,930 --> 00:40:55,000 What? 547 00:40:58,880 --> 00:41:00,110 Anything happened? 548 00:41:05,850 --> 00:41:07,150 Are you crying? 549 00:41:07,530 --> 00:41:08,870 Why cry? 550 00:41:09,630 --> 00:41:11,390 Who made you cry? 551 00:41:12,800 --> 00:41:14,070 Who's crying? 552 00:41:14,790 --> 00:41:16,770 Your eyes are watery. 553 00:41:19,180 --> 00:41:20,850 What's wrong with you? 554 00:41:30,820 --> 00:41:32,560 Ah... So comfortable. 555 00:41:34,150 --> 00:41:35,680 You too... lean on me like this. 556 00:41:40,990 --> 00:41:42,470 Is it comfortable? 557 00:41:45,970 --> 00:41:47,200 Don't cry. 558 00:41:48,450 --> 00:41:51,260 If you cry... I'll cry too, very loudly. 559 00:41:56,830 --> 00:41:57,900 Thanks. 560 00:41:59,050 --> 00:42:00,140 For what? 561 00:42:02,030 --> 00:42:03,060 I'm sorry. 562 00:42:03,930 --> 00:42:05,110 For what? 563 00:42:14,090 --> 00:42:16,080 Have you finished your work? 564 00:42:17,980 --> 00:42:19,050 Yes 565 00:42:19,210 --> 00:42:20,919 You seemed bored in school before. 566 00:42:20,920 --> 00:42:22,540 Now you have the strength to work. 567 00:42:24,560 --> 00:42:26,990 I heard that Hyun-Woo and you are planning to go to France. 568 00:42:27,560 --> 00:42:28,559 No... 569 00:42:28,560 --> 00:42:32,430 We're planning to go Peru... A place called Machu Picchu. 570 00:42:32,900 --> 00:42:35,140 You'll have to pass by France too. 571 00:42:36,110 --> 00:42:38,150 I've stayed in France with him before. 572 00:42:39,340 --> 00:42:42,240 How did Hyun-Woo tell you about it? 573 00:42:44,660 --> 00:42:46,610 "There is a place called Machu Picchu." 574 00:42:46,950 --> 00:42:48,410 "Let's live there together." 575 00:42:48,920 --> 00:42:52,390 "While we're there... I can paint and you can do whatever you like." 576 00:42:52,650 --> 00:42:54,070 "We'll live like that." 577 00:42:58,280 --> 00:42:59,350 Oh... 578 00:42:59,740 --> 00:43:01,150 He really said that? 579 00:43:02,410 --> 00:43:05,480 What? He hasn't changed at all. 580 00:43:06,050 --> 00:43:08,833 How can he say to you the same thing he said to me? 581 00:43:16,560 --> 00:43:18,390 Oh... Hyun-Woo! 582 00:43:27,470 --> 00:43:28,710 What are you doing? 583 00:43:29,920 --> 00:43:32,140 There's no one here... Nothing's wrong... 584 00:43:33,900 --> 00:43:34,900 Go 585 00:43:36,280 --> 00:43:37,450 I said go. 586 00:43:38,210 --> 00:43:39,510 Haven't you finish work? 587 00:43:39,960 --> 00:43:41,960 Since you are here, can't you send me home? 588 00:43:42,140 --> 00:43:43,880 I'm waiting for Teacher Na Bo-Ri. 589 00:43:44,580 --> 00:43:45,720 Go 590 00:43:50,490 --> 00:43:51,710 Don't want to? 591 00:43:51,810 --> 00:43:53,970 Why didn't you invite me to go? 592 00:43:54,430 --> 00:43:55,430 What? 593 00:43:55,530 --> 00:43:57,080 I want to go to Peru. 594 00:43:58,700 --> 00:44:02,730 I want to go to Machu Picchu with you alone... 595 00:44:02,820 --> 00:44:04,590 And look for artist work there... 596 00:44:05,260 --> 00:44:07,070 Sing to me everyday. 597 00:44:07,640 --> 00:44:09,480 Why didn't you invite me? 598 00:44:10,910 --> 00:44:13,110 I'm all ready to follow you. 599 00:44:14,830 --> 00:44:16,210 Let's go together. 600 00:44:16,960 --> 00:44:18,330 Just one word from you... 601 00:44:20,080 --> 00:44:22,271 I'll follow you whenever you want me to. 602 00:44:24,820 --> 00:44:26,370 Why not me? 603 00:44:28,600 --> 00:44:29,920 Na Bo-Ri instead? 604 00:44:35,100 --> 00:44:36,510 Even now, not me? 605 00:44:40,870 --> 00:44:41,930 Is this so? 606 00:44:44,610 --> 00:44:45,780 Yes 607 00:44:46,420 --> 00:44:47,550 Why? 608 00:44:57,880 --> 00:44:59,020 Eun-Seong... 609 00:45:03,000 --> 00:45:04,590 Why are you crying? 610 00:45:18,090 --> 00:45:19,520 What are they doing? 611 00:45:21,600 --> 00:45:23,574 Isn't the art teacher in love with another girl? 612 00:45:25,660 --> 00:45:27,120 What are you doing? 613 00:45:27,440 --> 00:45:28,880 This is school! 614 00:45:29,540 --> 00:45:32,090 Why are you acting like that? I'm really tired. 615 00:45:32,690 --> 00:45:35,900 Why do I have to hear what you say? 616 00:45:36,860 --> 00:45:38,570 Am I your plaything? 617 00:45:39,430 --> 00:45:41,680 You used to be with so many different men... 618 00:45:41,920 --> 00:45:44,390 Now you're asking why I didn't stop you? 619 00:45:45,330 --> 00:45:47,520 I can't stand you anymore. 620 00:45:48,230 --> 00:45:51,840 Enough... Enough... she's the girl I love most! 621 00:45:52,900 --> 00:45:55,240 I lie to myself and continue to see you. 622 00:45:56,090 --> 00:45:57,420 Do you know? 623 00:45:57,780 --> 00:46:00,560 But... some day... 624 00:46:01,420 --> 00:46:02,970 This won't work anymore. 625 00:46:04,820 --> 00:46:06,540 We don't have a relationship anymore, Eun-Seong. 626 00:46:06,560 --> 00:46:07,730 Not anymore! 627 00:46:09,350 --> 00:46:11,670 The girl that you said is not attractive, 628 00:46:12,780 --> 00:46:14,379 I'm fully enamored with her. 629 00:46:14,380 --> 00:46:15,380 So... 630 00:46:16,930 --> 00:46:18,410 You should let go of it. 631 00:46:27,060 --> 00:46:28,280 I'll go see her. 632 00:46:29,340 --> 00:46:30,360 Tae-In 633 00:47:10,150 --> 00:47:11,620 I was waiting for you. 634 00:47:12,330 --> 00:47:13,490 Did I miss you? 635 00:47:15,890 --> 00:47:17,000 Get in. 636 00:47:34,840 --> 00:47:36,450 You look happy... 637 00:47:37,810 --> 00:47:39,760 Let's go for a ride. 638 00:47:40,260 --> 00:47:41,380 Get on. 639 00:47:45,500 --> 00:47:46,520 Bo-Ri 640 00:47:47,230 --> 00:47:48,480 Hold on tight. 641 00:49:17,190 --> 00:49:18,320 Where did you go just now? 642 00:49:19,380 --> 00:49:20,920 Were you with Tae-In? 643 00:49:21,500 --> 00:49:22,980 It's none of your business. 644 00:49:24,310 --> 00:49:25,520 None of my business? 645 00:49:25,700 --> 00:49:28,680 You went off just like that with Tae-In and I couldn't reach you. 646 00:49:29,040 --> 00:49:31,220 Someone who waited for you in front of your house... 647 00:49:32,020 --> 00:49:33,350 It's none of my business? 648 00:49:33,680 --> 00:49:35,060 Who asked you to wait? 649 00:49:35,860 --> 00:49:36,890 What? 650 00:49:38,040 --> 00:49:40,930 Teacher... you yourself wanted to wait here. Why are you complaining? 651 00:49:46,550 --> 00:49:48,660 Why do we need to go France? 652 00:49:49,260 --> 00:49:50,520 Didn't I say it before? 653 00:49:50,800 --> 00:49:52,420 In order to reach Peru, we have to pass through. 654 00:49:52,850 --> 00:49:54,490 Then why go to Peru? 655 00:49:58,280 --> 00:50:02,940 I don't care whether I'm the first girl in your heart... it doesn't matter. 656 00:50:04,360 --> 00:50:05,530 But... 657 00:50:05,940 --> 00:50:08,070 Why do you treat me the same as her? 658 00:50:10,337 --> 00:50:14,148 Are you holding on to another girl in your memory? Why should I have to follow you? 659 00:50:14,220 --> 00:50:15,640 What are you talking about? 660 00:50:17,800 --> 00:50:21,721 I don't have a great personality... 661 00:50:24,007 --> 00:50:28,430 but I'm also not a replacement for the lover from your memory. 662 00:50:28,890 --> 00:50:30,889 Don't say unnecessary things. 663 00:50:30,890 --> 00:50:32,499 You are talking by yourself... 664 00:50:32,500 --> 00:50:34,030 I'm confused by you. 665 00:50:36,900 --> 00:50:38,320 What are you angry about? 666 00:50:39,160 --> 00:50:41,630 I should be the one who's angry... why are you angry? 667 00:50:44,090 --> 00:50:46,090 Every time we face a problem, 668 00:50:47,080 --> 00:50:49,837 you are so used to running to Tae-In. Do you know? 669 00:50:50,260 --> 00:50:52,980 I'm going crazy overnight. Do you know? 670 00:50:53,870 --> 00:50:55,890 You can talk to me. 671 00:50:56,140 --> 00:50:59,153 Why are you keeping quiet when you are with me? You... 672 00:51:00,250 --> 00:51:01,550 This is how you are. 673 00:51:02,910 --> 00:51:05,029 You'll hurt Tae-In. Don't you know? 674 00:51:13,000 --> 00:51:14,240 What are you doing? 675 00:51:21,150 --> 00:51:22,684 I'm not going to Peru. 676 00:51:24,430 --> 00:51:28,610 I don't have the talent to paint over there. 677 00:51:28,930 --> 00:51:30,832 It's also not a place that I belong. 678 00:51:33,220 --> 00:51:35,070 This is just a dream for me. 679 00:51:40,280 --> 00:51:41,590 Teacher, you too... 680 00:51:43,730 --> 00:51:45,180 You're also a dream to me. 681 00:51:48,250 --> 00:51:49,710 We can't live together. 682 00:51:52,802 --> 00:51:54,904 I can't live on painting. 683 00:53:03,090 --> 00:53:04,770 Park Tae-In, what are you doing? 684 00:53:06,070 --> 00:53:08,340 The Music Teacher forgot the attendance list. 685 00:53:08,730 --> 00:53:11,510 Sent me to get it... It's not here. 686 00:53:11,560 --> 00:53:12,800 Attendance list for Class 3? 687 00:53:12,880 --> 00:53:14,930 Oh.. It's here. 688 00:53:15,000 --> 00:53:18,150 I forgot... oh... silly me. 689 00:53:21,460 --> 00:53:22,980 There you go. 690 00:53:23,200 --> 00:53:24,370 Thank you. 691 00:55:06,274 --> 00:55:09,141 Title: Heart 3rd Grade Class 3, #30 Park Tae-In 692 00:55:18,640 --> 00:55:19,950 What about me? 693 00:55:20,330 --> 00:55:22,510 What about me then? 694 00:55:22,990 --> 00:55:24,030 Tae-In... 695 00:55:24,310 --> 00:55:26,550 You're not the only one that loves her. 696 00:55:28,050 --> 00:55:30,060 Even though she loves you, 697 00:55:30,690 --> 00:55:32,460 please don't underestimate me. 698 00:55:33,290 --> 00:55:34,710 You're afraid of me? 699 00:55:35,560 --> 00:55:37,570 Afraid that I'll take Biscuit away? 700 00:55:38,350 --> 00:55:40,261 That's why you want to run away? 701 00:55:41,470 --> 00:55:43,390 Why are you so greedy? 702 00:55:45,350 --> 00:55:47,900 You were raised with the love of your mother and father. 703 00:55:48,610 --> 00:55:50,750 Step-mom also loves you. 704 00:55:51,850 --> 00:55:55,350 Eun-Seong noona came back from France for you. 705 00:55:58,440 --> 00:55:59,630 I... 706 00:56:01,830 --> 00:56:03,640 I only have Biscuit. 707 00:56:06,250 --> 00:56:08,336 You're snatching her away from me. 708 00:56:11,260 --> 00:56:13,050 Uncle, don't you like painting? 709 00:56:15,490 --> 00:56:17,700 You don't need anyone else when you only like to paint. 710 00:56:20,630 --> 00:56:23,030 In this world, there's nothing that attracts me. 711 00:56:25,050 --> 00:56:27,340 In the beginning I wanted to go with Mom. 712 00:56:28,400 --> 00:56:30,190 I'm still alive because I couldn't die. 713 00:56:31,410 --> 00:56:32,880 Then I met Biscuit. 714 00:56:35,210 --> 00:56:37,260 Do you have to snatch her away? 715 00:56:40,310 --> 00:56:41,450 Tae-In... 716 00:56:42,520 --> 00:56:43,740 Don't go. 717 00:56:44,600 --> 00:56:49,760 Don't think that she's your woman just because she loves you. 718 00:56:52,130 --> 00:56:53,590 I'm warning you. 719 00:56:55,200 --> 00:56:56,370 Don't go. 720 00:57:11,820 --> 00:57:12,950 Yes? 721 00:57:12,990 --> 00:57:14,090 Teacher! 722 00:57:19,300 --> 00:57:20,390 Ajumma 723 00:57:19,300 --> 00:57:20,390 * ajumma = old woman, aunt 724 00:57:22,480 --> 00:57:23,789 What happened? 725 00:57:23,790 --> 00:57:25,690 Why is Ye-Ji in the hospital? 726 00:57:25,880 --> 00:57:29,039 She just came home and asked me not to disturb her. 727 00:57:29,040 --> 00:57:31,060 But it was so quiet in her room. 728 00:57:31,490 --> 00:57:35,030 Her mother is working somewhere else... What do I do? 729 00:57:35,760 --> 00:57:37,110 B@stard! 730 00:57:38,050 --> 00:57:39,630 It must be because of him. 731 00:57:39,790 --> 00:57:42,670 Because of him, she is like this now. Like a fool. 732 00:57:43,110 --> 00:57:44,159 Jang-Il... 733 00:57:44,160 --> 00:57:45,970 That b@stard who studied ballet with her. 734 00:57:46,220 --> 00:57:47,450 Enough... 735 00:57:47,760 --> 00:57:49,170 Let's not make so much noise in the hospital. 736 00:57:49,220 --> 00:57:52,730 Ye-Ji... wanted to die when she was with that guy. 737 00:57:57,310 --> 00:57:58,960 About her, overdosing on pills... 738 00:57:59,130 --> 00:58:01,220 this is the second time. 739 00:58:02,490 --> 00:58:04,610 But now she can't erase that memory. 740 00:58:15,640 --> 00:58:16,940 Everything all right? 741 00:58:18,710 --> 00:58:19,840 Yeah 742 00:58:19,870 --> 00:58:21,420 Teacher is with her now. 743 00:58:21,840 --> 00:58:23,290 Not her. You. 744 00:58:24,580 --> 00:58:25,830 Are you all right? 745 00:58:27,340 --> 00:58:28,510 I'm not all right. 746 00:58:30,740 --> 00:58:32,230 Really bad... 747 00:58:34,630 --> 00:58:36,520 It was also like this before. 748 00:58:37,930 --> 00:58:39,520 After that guy passed away, 749 00:58:40,010 --> 00:58:41,580 I know I shouldn't be like this... 750 00:58:43,400 --> 00:58:45,030 But I keep thinking about her. 751 00:58:46,040 --> 00:58:47,750 When will she forget about that guy? 752 00:58:48,780 --> 00:58:51,460 When will she forget about that guy and notice me. 753 00:58:54,120 --> 00:58:56,380 Even if she dies she won't forget him. 754 00:58:57,730 --> 00:59:00,170 I wanted to go to his side. 755 00:59:06,260 --> 00:59:07,990 Every night... 756 00:59:08,900 --> 00:59:10,620 I dream... 757 00:59:11,590 --> 00:59:13,550 That I'm dancing ballet with him... 758 00:59:14,620 --> 00:59:17,320 Going to the amusement park together... 759 00:59:21,670 --> 00:59:24,310 Entering a competition together. 760 00:59:28,870 --> 00:59:30,650 But when I open my eyes, 761 00:59:32,620 --> 00:59:34,750 everything disappeared. 762 00:59:37,540 --> 00:59:39,360 I don't want to wake up. 763 00:59:46,270 --> 00:59:48,890 I wanted to ask him for forgiveness. 764 00:59:53,200 --> 00:59:55,220 I want to dance with him. 765 00:59:59,020 --> 01:00:01,350 That time, it was me who wanted to change my dance partner... 766 01:00:02,370 --> 01:00:04,930 I feel I wronged him. 767 01:00:18,600 --> 01:00:20,673 Only with him, am I able to live. 768 01:00:22,330 --> 01:00:24,170 With him, I'm able to live again. 769 01:00:26,550 --> 01:00:28,580 I don't have any other request. 770 01:00:30,750 --> 01:00:32,820 Only with him, can I live again. 771 01:00:34,420 --> 01:00:36,580 I don't have any other request. 772 01:00:42,440 --> 01:00:45,320 She wanted to die with that guy when she took the pills. 773 01:00:46,310 --> 01:00:47,740 I decided to let go. 774 01:00:48,470 --> 01:00:50,400 She's not my girl. 775 01:00:51,630 --> 01:00:53,540 I don't care if she's alive or not. 776 01:00:54,860 --> 01:00:56,280 She belongs to that guy. 777 01:01:00,420 --> 01:01:02,260 But I still can't let her go. 778 01:01:04,990 --> 01:01:06,300 I waited till now. 779 01:01:08,900 --> 01:01:10,790 Maybe I'll forget her one day... 780 01:01:12,520 --> 01:01:13,700 I tell myself this. 781 01:01:26,070 --> 01:01:27,440 Do you really want to leave? 782 01:01:29,260 --> 01:01:30,800 Are you leaving together with Uncle? 783 01:01:33,490 --> 01:01:34,620 To France. 784 01:01:36,110 --> 01:01:37,220 France? 785 01:01:38,470 --> 01:01:39,820 Can you not go? 786 01:01:41,590 --> 01:01:42,880 Don't go. 787 01:01:43,910 --> 01:01:45,220 Just stay here... 788 01:01:45,900 --> 01:01:47,920 Marry Uncle and stay here. 789 01:01:50,350 --> 01:01:51,710 Don't need to go. 790 01:01:53,380 --> 01:01:54,800 If you stay, 791 01:01:55,550 --> 01:01:57,520 I'll not bother you anymore. 792 01:01:59,302 --> 01:02:01,220 Even though you are to marry Uncle, 793 01:02:01,490 --> 01:02:03,910 I won't do anything to bother you, Teacher. 794 01:02:06,130 --> 01:02:09,400 If your heart isn't moved by the flowers, I won't send anymore. 795 01:02:10,880 --> 01:02:13,360 If you dislike me bothering you, 796 01:02:14,080 --> 01:02:15,420 I won't do it anymore. 797 01:02:18,120 --> 01:02:19,620 I promise you. 798 01:02:21,850 --> 01:02:23,680 You must continue to be at school. 799 01:02:25,650 --> 01:02:27,610 As long as you are still coming to school... 800 01:02:29,750 --> 01:02:31,160 Don't go somewhere too far. 801 01:02:35,000 --> 01:02:37,130 I won't say that I love you anymore. 802 01:02:37,920 --> 01:02:39,480 I won't do anything anymore. 803 01:02:39,850 --> 01:02:42,100 I won't do anything to bother you anymore. 804 01:02:44,970 --> 01:02:46,130 Please... 805 01:02:48,180 --> 01:02:49,490 I beg you. 806 01:02:51,790 --> 01:02:53,090 Don't go. 807 01:02:58,710 --> 01:03:00,460 What do you want me to do? 808 01:03:04,260 --> 01:03:06,990 When you're at school, you only look at Uncle. 809 01:03:08,450 --> 01:03:11,070 After school, you two are together. 810 01:03:12,830 --> 01:03:15,390 What do I do when you and Uncle are together? 811 01:03:15,960 --> 01:03:17,850 What do you want me to do? 812 01:03:30,140 --> 01:03:32,420 I love you with a sincere love. 813 01:03:33,260 --> 01:03:36,290 Before I end my conversation... 814 01:03:37,220 --> 01:03:40,740 You are already at someone else's side. 815 01:03:43,480 --> 01:03:45,980 A song that I wanted to sing to you, 816 01:03:46,330 --> 01:03:48,060 I can only hold on to it. 817 01:03:48,770 --> 01:03:51,180 But you have disappeared from my sight. 818 01:03:54,330 --> 01:03:55,599 Before I end my smile, 819 01:03:55,600 --> 01:03:57,740 I want to use my beautiful name. 820 01:03:58,590 --> 01:04:01,690 To bury you in my memory. 821 01:04:03,610 --> 01:04:05,910 No matter if it is male or female. 822 01:04:06,290 --> 01:04:08,940 Is this feeling happy or sad? 823 01:04:12,219 --> 01:04:15,865 Thanks For Watching With Us! ^__^ 824 01:04:16,465 --> 01:04:21,915 Thank You S.O.S. Fansubbing Team! ^__^ 825 01:04:23,361 --> 01:04:27,184 Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded! 826 01:04:30,412 --> 01:04:35,682 Please Keep This Fansub FREE For Everyone! 827 01:04:36,423 --> 01:04:40,739 Get This Fansub @ D-addicts.com THANK YOU!! 55706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.