All language subtitles for [SBS].Hello.My.Teacher.E09.SD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,096 --> 00:00:39,850 Brought to you by S.O.S. Fansubs 2 00:00:41,146 --> 00:00:42,929 Episode 9 3 00:00:43,920 --> 00:00:45,565 Translator ce.ar 4 00:00:45,840 --> 00:00:48,140 Timer dmaechan 5 00:00:48,899 --> 00:00:51,192 Editor nchanted 6 00:00:51,643 --> 00:00:53,850 QC chunu 7 00:00:54,020 --> 00:00:55,285 What? 8 00:00:56,783 --> 00:01:00,258 You can see Teacher's window from here very clearly. 9 00:01:03,621 --> 00:01:07,571 From here, everyday I would shout 10 00:01:07,820 --> 00:01:10,293 inside my heart, calling his name. 11 00:01:11,198 --> 00:01:15,107 Even though it's only a small distance, I don't have the confidence to go over there. 12 00:01:15,866 --> 00:01:17,900 But I'm still happy. 13 00:01:18,896 --> 00:01:22,146 I'm happy enough with just this. 14 00:01:25,319 --> 00:01:26,885 I love you 15 00:01:27,383 --> 00:01:28,949 I love you 16 00:01:29,246 --> 00:01:31,046 I love you 17 00:01:33,619 --> 00:01:35,148 I love you 18 00:01:36,502 --> 00:01:37,830 What's with you? 19 00:01:45,718 --> 00:01:48,382 I told you, I love you. 20 00:01:51,635 --> 00:01:54,644 But why do you want to dismiss my love like this? 21 00:01:55,401 --> 00:01:56,643 I feel so sad. 22 00:02:01,340 --> 00:02:04,165 I can't breathe! 23 00:02:10,455 --> 00:02:12,308 What are you doing?! 24 00:02:31,887 --> 00:02:34,054 Why aren't you saying anything? 25 00:02:34,561 --> 00:02:36,309 What should I say? 26 00:02:37,241 --> 00:02:39,502 You have nothing to say? 27 00:02:40,204 --> 00:02:44,038 It's not the first time Tae-In has acted like this. 28 00:02:55,566 --> 00:02:58,832 Is he pretending or what? 29 00:03:04,475 --> 00:03:07,047 His own girlfriend kisses another man. 30 00:03:07,148 --> 00:03:10,454 Why act as if it were nothing? Idiot. 31 00:03:11,350 --> 00:03:13,993 What is that? 32 00:03:19,282 --> 00:03:20,681 Na Bo-Ri! 33 00:03:21,366 --> 00:03:22,236 It's already late in the night. 34 00:03:22,237 --> 00:03:24,216 Are you exercising or what? 35 00:03:25,074 --> 00:03:28,106 I felt the house was a little messy. 36 00:03:28,629 --> 00:03:31,545 I come here everyday. What mess? 37 00:03:31,671 --> 00:03:34,067 I'm so tired I want to die. 38 00:03:34,721 --> 00:03:36,938 Can't you be a little quiet? 39 00:03:37,028 --> 00:03:38,893 If you can't be quiet, leave this for later. 40 00:03:39,203 --> 00:03:42,383 I'm already so tired today. 41 00:03:42,427 --> 00:03:44,352 I want to go to sleep. 42 00:03:45,393 --> 00:03:47,161 Be quiet! 43 00:03:52,078 --> 00:03:53,678 So mean.. 44 00:04:36,274 --> 00:04:37,874 Looks like she's really mad. 45 00:04:38,625 --> 00:04:41,959 The Seong Il Corporation called today. 46 00:04:42,395 --> 00:04:44,611 They said Eun-Seong is coming back this month. 47 00:04:44,641 --> 00:04:45,610 So? 48 00:04:46,357 --> 00:04:47,868 What "so"? 49 00:04:48,146 --> 00:04:49,862 I said Eun-Seong will be back this month. 50 00:04:50,011 --> 00:04:52,257 What do you want me to do about Eun-Seong coming back? 51 00:04:52,623 --> 00:04:54,355 She's your fianc�e. 52 00:04:54,487 --> 00:04:56,269 Who is whose fianc�e? 53 00:04:56,629 --> 00:04:58,155 When did we get engaged? 54 00:04:58,348 --> 00:05:00,450 Didn't you get engaged that time? 55 00:05:00,681 --> 00:05:02,528 That was just Noona who invited 56 00:05:00,696 --> 00:05:02,429 * noona - older sister 57 00:05:02,529 --> 00:05:05,058 the parents of both families to dinner. 58 00:05:05,228 --> 00:05:06,680 I didn't know anything about it when I went-- 59 00:05:06,681 --> 00:05:09,014 It's called an engagement. 60 00:05:09,436 --> 00:05:12,403 Holding such an event after a meal, isn't that called an engagement? 61 00:05:13,314 --> 00:05:15,826 I didn't know what it was at that time. 62 00:05:16,104 --> 00:05:19,137 Then it was only you that didn't know. Everyone else knew. 63 00:05:21,255 --> 00:05:24,205 You were so deeply in love. What happened now? 64 00:05:39,297 --> 00:05:40,675 Do you remember, Hyun-Woo? 65 00:05:40,838 --> 00:05:42,838 The fort that we visited together. 66 00:05:43,496 --> 00:05:46,662 The one person I remember most in my life is you, Hyun-Woo. 67 00:05:58,031 --> 00:06:00,062 How are you? 68 00:06:00,178 --> 00:06:01,909 Morning, kids. 69 00:06:02,151 --> 00:06:03,251 Park Tae-In 70 00:06:03,462 --> 00:06:05,197 Stay behind. I want to talk to you. 71 00:06:06,047 --> 00:06:07,097 Follow me. 72 00:06:20,462 --> 00:06:22,219 Don't you have something to say? 73 00:06:24,577 --> 00:06:26,711 Isn't there something you want to say to me? 74 00:06:29,627 --> 00:06:31,161 I'm sorry. 75 00:06:34,604 --> 00:06:35,954 I know I was wrong. 76 00:06:36,158 --> 00:06:38,058 So you also know you were wrong? 77 00:06:38,215 --> 00:06:39,999 Do you really know? 78 00:06:45,548 --> 00:06:46,848 I'm sorry. 79 00:06:46,964 --> 00:06:48,567 I won't do it again. 80 00:06:49,167 --> 00:06:50,851 How can you still laugh? 81 00:06:53,144 --> 00:06:55,960 Why are you so casual? 82 00:06:56,151 --> 00:06:57,784 You are not a kid anymore. 83 00:06:57,807 --> 00:06:59,613 You'll be graduating in 2 months. 84 00:06:59,799 --> 00:07:01,699 How long are you going keep acting like a kid? 85 00:07:01,796 --> 00:07:06,146 Can't you act as an adult and think about the consequences of your own actions? 86 00:07:07,511 --> 00:07:08,411 Yes 87 00:07:09,834 --> 00:07:11,151 You answer well. 88 00:07:11,809 --> 00:07:13,576 Don't make anymore trouble. 89 00:07:13,850 --> 00:07:16,394 I'm not just your teacher alone. 90 00:07:16,576 --> 00:07:20,296 If I have to look after you everyday, what about the other students? 91 00:07:22,471 --> 00:07:24,422 Don't tell the other kids about what happened last night. 92 00:07:24,999 --> 00:07:27,249 If it spreads within the school, nothing good will come of it. 93 00:07:27,578 --> 00:07:28,765 Yes 94 00:07:29,520 --> 00:07:32,050 Why does it seem like I have so many secrets with you? 95 00:07:33,072 --> 00:07:35,338 Let's go. The first class has already started. 96 00:07:37,646 --> 00:07:39,205 I love you. 97 00:07:41,598 --> 00:07:42,682 I love you, Teacher. 98 00:07:42,908 --> 00:07:44,191 You... 99 00:07:44,712 --> 00:07:47,079 I was wrong to kiss you... 100 00:07:47,471 --> 00:07:49,938 but I wasn't wrong to speak of my feelings. 101 00:07:50,371 --> 00:07:52,338 I feel this is good too. 102 00:07:55,169 --> 00:07:58,302 Can I say "I love you" 100 times? 103 00:07:58,724 --> 00:08:00,339 I wanna do that. 104 00:08:00,898 --> 00:08:02,530 Stop joking around. 105 00:08:02,632 --> 00:08:05,409 I love Teacher Biscuit. 106 00:08:05,776 --> 00:08:06,308 Hey... 107 00:08:06,377 --> 00:08:08,712 I love Teacher Biscuit. 108 00:08:08,848 --> 00:08:09,668 Hey! 109 00:08:09,841 --> 00:08:12,691 I love Teacher Biscuit! 110 00:08:13,782 --> 00:08:16,848 I love Teacher Biscuit! 111 00:08:17,010 --> 00:08:20,686 Are you crazy?! What are you intending to do? 112 00:08:21,770 --> 00:08:23,273 What are you doing?! 113 00:08:23,319 --> 00:08:24,868 I said I love you! 114 00:08:24,984 --> 00:08:26,006 You-- 115 00:09:46,667 --> 00:09:49,600 Jo Pil, what's wrong? 116 00:09:50,039 --> 00:09:52,744 Jo Pil! Jo Pil! 117 00:09:58,385 --> 00:10:01,419 Are you alright? 118 00:10:05,115 --> 00:10:07,312 Please return my handkerchief. 119 00:10:07,658 --> 00:10:10,928 Tonight at 7, in front of the cinema beside school. 120 00:10:31,194 --> 00:10:32,611 What do I do? 121 00:10:52,787 --> 00:10:53,827 You came. 122 00:10:54,027 --> 00:10:55,727 I thought you wouldn't come. 123 00:11:01,063 --> 00:11:02,263 Is this yours? 124 00:11:10,689 --> 00:11:12,334 It's not even clean. 125 00:11:13,412 --> 00:11:14,413 Sorry 126 00:11:14,862 --> 00:11:17,540 We are classmates. Why are you apologizing? 127 00:11:17,855 --> 00:11:19,289 Are we classmates? 128 00:11:20,721 --> 00:11:21,645 Yes 129 00:11:25,317 --> 00:11:26,484 Please wait! 130 00:11:28,925 --> 00:11:30,753 Are you going to leave just like that? 131 00:11:40,000 --> 00:11:41,283 For me? 132 00:11:44,268 --> 00:11:45,802 Thank you 133 00:11:49,270 --> 00:11:50,170 Wait! 134 00:11:52,234 --> 00:11:53,818 Want to watch a movie? 135 00:11:54,841 --> 00:11:56,191 I already bought tickets. 136 00:12:04,203 --> 00:12:05,847 Why so shy? 137 00:12:15,489 --> 00:12:17,290 Kid! 138 00:12:19,054 --> 00:12:21,871 Where are you hurt? 139 00:12:22,568 --> 00:12:23,785 Kid! 140 00:12:24,817 --> 00:12:26,622 Jo Pil! Pil! 141 00:12:27,761 --> 00:12:29,626 Jo Pil! Pil! 142 00:12:30,824 --> 00:12:32,594 Jo Pil! Pil! 143 00:12:34,763 --> 00:12:36,146 Jo Pil! 144 00:12:43,954 --> 00:12:46,523 Does anyone know Jo Pil's home phone number? 145 00:12:50,222 --> 00:12:51,790 Not even one person knows? 146 00:12:51,817 --> 00:12:54,379 Nobody hangs out with Pil hyung. 147 00:12:54,688 --> 00:12:55,515 Hyung? 148 00:12:54,689 --> 00:12:55,515 * hyung = older brother 149 00:12:55,569 --> 00:12:57,202 He's 2 years older. 150 00:12:57,477 --> 00:12:58,910 He quit school for 2 years. 151 00:12:59,612 --> 00:13:01,562 Even so, why doesn't anyone have his number? 152 00:13:02,966 --> 00:13:04,799 Not even a cell phone number? 153 00:13:08,102 --> 00:13:10,419 Where's Da-In? She's not here either. 154 00:13:17,309 --> 00:13:18,572 Why are you so late? 155 00:13:18,659 --> 00:13:20,202 I thought you weren't here today. 156 00:13:20,316 --> 00:13:21,679 Sorry 157 00:13:21,786 --> 00:13:22,786 Hurry, sit down. 158 00:13:24,242 --> 00:13:27,848 Guys, those who want to go out with me this weekend, please raise your hands. 159 00:13:28,100 --> 00:13:31,001 I don't like just 2 people going out. 160 00:13:37,393 --> 00:13:39,960 Someone other than Park Tae-In. 161 00:13:41,940 --> 00:13:44,790 So I guess no one, right? 162 00:13:44,891 --> 00:13:48,814 If you don't get my permission, and then get into trouble, you're dead. 163 00:13:51,587 --> 00:13:55,917 Does he still want to come to school? 164 00:14:23,599 --> 00:14:27,569 Shh! My mom doesn't know you are here. 165 00:14:27,803 --> 00:14:29,729 Open the fridge and take a look. 166 00:14:32,357 --> 00:14:34,424 Finish it up, ok? 167 00:14:44,094 --> 00:14:45,507 Jo Pil is Da-In's 168 00:14:53,028 --> 00:14:57,046 Jo Pil, I miss you every minute. Wherever you are, I will always love you. 169 00:15:29,553 --> 00:15:33,723 I don't want something that's too fancy and complicated. 170 00:15:33,819 --> 00:15:35,813 Is it for your girlfriend? 171 00:15:36,005 --> 00:15:37,062 Yes 172 00:15:39,223 --> 00:15:41,040 How about this? 173 00:15:42,243 --> 00:15:43,927 I want to propose to her with it. 174 00:15:44,825 --> 00:15:46,835 Please give me a pair. 175 00:16:02,569 --> 00:16:03,519 Get in. 176 00:16:04,447 --> 00:16:06,047 No, it's ok. 177 00:16:06,279 --> 00:16:08,009 I want to take you to a certain place. 178 00:16:08,273 --> 00:16:09,890 There's something I want to say. 179 00:16:10,495 --> 00:16:12,228 I'm busy right now. 180 00:16:12,489 --> 00:16:13,939 Where are you going? 181 00:16:14,945 --> 00:16:16,709 In class, there's a student who is always absent. 182 00:16:16,786 --> 00:16:18,128 I want to visit his home and see. 183 00:16:18,205 --> 00:16:21,156 It's enough to just phone his home. 184 00:16:21,783 --> 00:16:23,767 There's no answer. 185 00:16:24,797 --> 00:16:26,247 You can't go another time? 186 00:16:26,565 --> 00:16:27,984 What other time? 187 00:16:28,137 --> 00:16:30,225 I have time now, so I should go now. 188 00:16:34,849 --> 00:16:36,345 Let's go together then. 189 00:16:54,580 --> 00:16:56,376 How far do we have to go? 190 00:16:56,789 --> 00:16:57,862 I don't know. 191 00:16:58,016 --> 00:17:00,401 I don't even know the way. 192 00:17:01,022 --> 00:17:02,949 Let's rest for a bit. 193 00:17:03,476 --> 00:17:05,015 Why did you follow me? 194 00:17:05,132 --> 00:17:06,932 I told you, there's something I have to tell you. 195 00:17:07,158 --> 00:17:08,875 Then say it now. 196 00:17:09,244 --> 00:17:10,890 I can't here. 197 00:17:11,201 --> 00:17:13,134 Then tell me another time. 198 00:17:13,570 --> 00:17:14,532 No! 199 00:17:15,192 --> 00:17:18,842 It must be today. I can't postpone it. 200 00:17:19,205 --> 00:17:21,723 Then just follow me. 201 00:17:39,807 --> 00:17:42,511 It looks like we've reached the end. 202 00:18:09,418 --> 00:18:11,518 It seems like a fake address. 203 00:18:11,865 --> 00:18:12,865 What? 204 00:18:13,061 --> 00:18:14,571 There's no such place. 205 00:18:15,176 --> 00:18:16,635 The phone number too. 206 00:18:16,806 --> 00:18:19,672 The address was probably made up. 207 00:18:20,555 --> 00:18:22,571 Where do I go to find him? 208 00:18:36,019 --> 00:18:38,169 You're no longer angry? 209 00:18:40,685 --> 00:18:43,311 You're not angry with me any longer? 210 00:18:45,544 --> 00:18:46,870 Bo-Ri 211 00:18:47,251 --> 00:18:48,334 Yes? 212 00:18:48,832 --> 00:18:50,989 Don't let someone else hug you again. 213 00:18:52,072 --> 00:18:55,622 Don't laugh or cry in front of someone else. 214 00:18:56,686 --> 00:19:00,048 When did I hug someone else or laugh or cry? 215 00:19:01,037 --> 00:19:02,237 Tae-In 216 00:19:03,607 --> 00:19:04,907 Tae-In just... 217 00:19:04,976 --> 00:19:08,110 It doesn't matter what it is, I feel jealous. 218 00:19:11,966 --> 00:19:14,337 Don't. It's very embarrassing. 219 00:19:16,059 --> 00:19:18,036 I feel jealous over a kid. 220 00:19:29,238 --> 00:19:31,088 I heard they've kissed. 221 00:19:32,107 --> 00:19:33,200 How do you know? 222 00:19:33,339 --> 00:19:35,409 It's gone round the whole school. 223 00:19:36,827 --> 00:19:38,492 How? Who spread this? 224 00:19:38,624 --> 00:19:41,704 It started when the two of you came to school. 225 00:19:42,758 --> 00:19:46,275 Meeting again for the first time after 6 years. 226 00:19:48,549 --> 00:19:50,783 When are they getting married? 227 00:19:50,903 --> 00:19:52,976 What marriage? 228 00:19:53,406 --> 00:19:55,172 Why are you shouting? 229 00:19:55,372 --> 00:19:57,782 Don't you feel embarrassed? 230 00:19:58,885 --> 00:20:01,719 You are being very nice towards Biscuit now... 231 00:20:01,752 --> 00:20:02,942 You should just give up. 232 00:20:03,032 --> 00:20:05,535 The art teacher already loves Biscuit. 233 00:20:05,670 --> 00:20:07,003 How do you know? 234 00:20:07,166 --> 00:20:10,023 Even the family members have met her. Isn't that a proposal? 235 00:20:10,177 --> 00:20:12,987 What woman wouldn't get engaged to the art teacher? 236 00:20:13,886 --> 00:20:15,383 Don't just say that. 237 00:20:15,577 --> 00:20:18,457 My uncle won't propose to Biscuit. 238 00:20:18,706 --> 00:20:19,689 Why? 239 00:20:20,160 --> 00:20:21,743 My family won't accept Biscuit. 240 00:20:21,867 --> 00:20:23,317 My uncle won't do something he shouldn't. 241 00:20:23,604 --> 00:20:25,760 He's really that serious. 242 00:20:26,060 --> 00:20:27,588 He's not a kid anymore. 243 00:20:27,730 --> 00:20:29,885 What is "should" or "shouldn't"? 244 00:20:30,016 --> 00:20:31,265 If he wants to do it, he can. 245 00:20:31,477 --> 00:20:33,551 He can even choose his own woman. 246 00:20:33,910 --> 00:20:35,314 Why would your parents be against an engagement? 247 00:20:35,412 --> 00:20:37,489 He's even endured for 6 years. 248 00:20:46,269 --> 00:20:47,964 What is this place? 249 00:20:48,195 --> 00:20:49,907 What is it used for? 250 00:20:50,244 --> 00:20:51,682 It's used for ceremonies. 251 00:20:51,862 --> 00:20:53,612 For weddings. 252 00:21:00,101 --> 00:21:01,826 It's beautiful! 253 00:21:02,207 --> 00:21:04,198 It's like a palace. 254 00:21:04,574 --> 00:21:06,401 Is it all made from marble? 255 00:21:06,508 --> 00:21:09,303 Teacher, this is made from crystal, isn't it? 256 00:21:09,904 --> 00:21:11,657 It's beautiful. 257 00:21:12,255 --> 00:21:13,792 It's lovely. 258 00:21:14,614 --> 00:21:15,847 There are flowers too. 259 00:21:16,153 --> 00:21:18,019 But why did we come here? 260 00:21:23,243 --> 00:21:24,376 Then... 261 00:21:24,940 --> 00:21:28,406 we're starting now. Bride, please enter. 262 00:21:29,803 --> 00:21:31,336 What are you doing? 263 00:21:32,443 --> 00:21:34,875 Bride, please enter. 264 00:21:37,734 --> 00:21:38,850 Quick, come here. 265 00:21:42,865 --> 00:21:44,231 Quickly 266 00:21:57,170 --> 00:21:58,238 Come 267 00:21:59,740 --> 00:22:01,503 Your hand. 268 00:22:12,932 --> 00:22:14,654 Ji Hyun-Woo, 269 00:22:14,973 --> 00:22:17,223 do you agree to take Miss Na Bo-Ri to be your wife? 270 00:22:17,473 --> 00:22:20,106 And to love her as long as you shall live? 271 00:22:21,183 --> 00:22:22,550 Yes! 272 00:22:24,606 --> 00:22:26,206 What are you doing? 273 00:22:26,357 --> 00:22:27,963 Practicing 274 00:22:29,622 --> 00:22:31,540 I already feel nervous right now. 275 00:22:32,055 --> 00:22:35,492 When the real event arrives, my heart will want to jump out of my chest. Isn't that right? 276 00:22:37,623 --> 00:22:39,305 Now it's your turn. 277 00:22:41,378 --> 00:22:43,141 Miss Na Bo-Ri, 278 00:22:43,743 --> 00:22:46,177 do you agree to take Mr. Ji Hyun-Woo to be-- 279 00:22:46,765 --> 00:22:47,999 Don't laugh. 280 00:22:48,243 --> 00:22:49,659 I am serious. 281 00:22:50,708 --> 00:22:52,538 Let's do it again. 282 00:22:55,345 --> 00:22:57,283 Miss Na Bo-Ri, 283 00:22:57,477 --> 00:22:59,908 do you agree to take Mr. Ji Hyun-Woo to be your husband? 284 00:23:00,008 --> 00:23:02,582 And to love him as long as you shall live? 285 00:23:04,689 --> 00:23:05,939 Answer 286 00:23:07,094 --> 00:23:08,253 Yes 287 00:23:10,788 --> 00:23:11,638 Then, 288 00:23:12,131 --> 00:23:14,661 please exchange rings. 289 00:23:28,453 --> 00:23:29,703 Put it on. 290 00:23:46,720 --> 00:23:48,540 I can't let someone else take you away. 291 00:23:49,590 --> 00:23:54,090 When I see you with Tae-In, I feel jealous. 292 00:23:57,193 --> 00:24:00,093 Why are you not saying anything? 293 00:24:02,883 --> 00:24:04,001 This... 294 00:24:06,606 --> 00:24:08,410 Is this a dream? 295 00:24:11,221 --> 00:24:15,528 Everyday until today, I have dreamed of this very thing. 296 00:24:26,417 --> 00:24:28,661 I must be still dreaming. 297 00:24:31,416 --> 00:24:35,416 Until our hair turns white... 298 00:24:37,168 --> 00:24:39,269 ...I will love you. 299 00:25:07,357 --> 00:25:09,083 Why do you sit and sleep? 300 00:25:09,169 --> 00:25:10,541 Lie down on the bed. 301 00:25:24,937 --> 00:25:27,971 If you want to go to the bathroom, phone me in the living room. 302 00:25:39,820 --> 00:25:40,854 Hello? 303 00:25:40,896 --> 00:25:41,923 Hello 304 00:25:42,707 --> 00:25:44,090 Want to go to the bathroom? 305 00:25:44,283 --> 00:25:45,499 Wait a moment. 306 00:25:45,566 --> 00:25:47,652 I'll go see what the situation is over there. 307 00:25:50,002 --> 00:25:51,868 Are you the girl from last night? 308 00:25:52,746 --> 00:25:53,613 What? 309 00:25:54,088 --> 00:25:56,535 Last night we met in front of the theatre. 310 00:25:58,018 --> 00:25:59,652 It's me, Da-In. 311 00:26:00,260 --> 00:26:01,224 Da-In... 312 00:26:03,240 --> 00:26:04,416 You don't know me? 313 00:26:05,453 --> 00:26:06,570 Yes 314 00:26:06,946 --> 00:26:08,484 Why don't you know me? 315 00:26:10,890 --> 00:26:12,357 You really don't know? 316 00:26:13,273 --> 00:26:14,152 Yes 317 00:26:16,165 --> 00:26:18,965 Is this the first time you've heard my name? 318 00:26:19,223 --> 00:26:21,496 I think I've heard it before... 319 00:26:22,162 --> 00:26:23,439 What?! 320 00:26:26,710 --> 00:26:28,326 Why don't you know? We are classmates. 321 00:26:28,465 --> 00:26:30,265 I'm always beside you, 322 00:26:30,350 --> 00:26:31,807 why don't you know me? 323 00:26:34,006 --> 00:26:35,356 You really don't know? 324 00:26:35,762 --> 00:26:37,648 I think I've met you before... 325 00:26:38,897 --> 00:26:41,793 I don't know my classmates. 326 00:26:41,973 --> 00:26:43,173 I don't hang out with them. 327 00:26:43,348 --> 00:26:45,281 But you should know me! 328 00:26:48,501 --> 00:26:53,165 Then, who do you know from our class? 329 00:26:53,909 --> 00:26:54,917 Tae-In 330 00:26:55,295 --> 00:26:56,179 Who else? 331 00:27:02,089 --> 00:27:04,456 You really don't recognize me. 332 00:27:04,689 --> 00:27:06,100 I do. 333 00:27:07,215 --> 00:27:08,651 Then who am I? 334 00:27:09,460 --> 00:27:10,730 Da-In 335 00:27:12,521 --> 00:27:13,930 Family name? 336 00:27:17,878 --> 00:27:19,161 Wait! 337 00:27:19,308 --> 00:27:21,018 The bathroom... 338 00:27:21,484 --> 00:27:23,950 Forget it! Just do it over there! 339 00:27:24,470 --> 00:27:26,720 You don't have the right to use the bathroom. 340 00:27:39,433 --> 00:27:40,849 It's late. Where did you go? 341 00:27:40,985 --> 00:27:44,191 What are you doing? You scared me. 342 00:27:46,205 --> 00:27:48,288 You were with Ji Hyun-Woo, weren't you? 343 00:27:48,766 --> 00:27:50,266 Were you with Ji Hyun-Woo? 344 00:27:50,622 --> 00:27:52,846 Yes, I was with Hyun-Woo. Why? 345 00:27:53,360 --> 00:27:54,760 Hyun-Woo? 346 00:27:56,391 --> 00:27:57,367 What's this? 347 00:27:57,893 --> 00:27:59,793 What are you doing? 348 00:28:05,313 --> 00:28:09,131 How can you... accept it so easily? 349 00:28:11,523 --> 00:28:14,260 What about my feelings and my kiss? 350 00:28:15,335 --> 00:28:16,831 You don't care... 351 00:28:17,050 --> 00:28:19,311 so you accept it that easily. 352 00:28:19,645 --> 00:28:23,364 Didn't you think of me when you accepted it? Didn't you think of me? 353 00:28:24,454 --> 00:28:26,604 Why should I think about you? 354 00:28:32,902 --> 00:28:33,506 Tae-In 355 00:28:33,539 --> 00:28:34,993 Wait for me one more year. 356 00:28:35,447 --> 00:28:38,797 Because I'm still young, you don't think of me as a man. 357 00:28:39,220 --> 00:28:43,166 If you wait one year, I'll leave off my school uniform... 358 00:28:45,569 --> 00:28:49,169 It's not because you wear a school uniform, Tae-In. 359 00:28:52,804 --> 00:28:56,874 I love Ji Hyun-Woo, not you... 360 00:29:17,741 --> 00:29:19,158 But I still love you. 361 00:29:22,707 --> 00:29:27,191 My uncle used to love another woman for a long time before. 362 00:29:27,841 --> 00:29:31,169 You didn't care about that and still loved him. 363 00:29:31,730 --> 00:29:33,513 Like you, I am the same. 364 00:29:33,868 --> 00:29:35,878 I don't care who you love, 365 00:29:36,268 --> 00:29:38,045 I will still love you. 366 00:29:39,141 --> 00:29:44,137 Not just for 6 years but for 60, 600, 6000... 367 00:29:45,059 --> 00:29:46,946 ...for 6 million years until I die. 368 00:30:33,276 --> 00:30:36,098 The day after tomorrow, Monday, you have to be present. 369 00:30:36,166 --> 00:30:39,379 If you don't take your class photo, you'll regret it. 370 00:30:39,529 --> 00:30:42,882 There won't be another chance like this again. There's only one opportunity. 371 00:30:43,088 --> 00:30:45,854 I wasn't able to graduate, so I understand this feeling. 372 00:30:45,921 --> 00:30:48,167 You must all attend, ok? 373 00:30:48,386 --> 00:30:49,716 Yes 374 00:30:54,182 --> 00:30:56,744 Jo Pil, Jo Pil! 375 00:30:57,578 --> 00:31:00,484 Pil isn't here today. Is something wrong? 376 00:31:02,133 --> 00:31:04,509 Teacher Na, come with me for a moment. 377 00:31:09,521 --> 00:31:11,052 Police? 378 00:31:12,439 --> 00:31:14,906 The student, Jo Pil is not here today. 379 00:31:15,673 --> 00:31:18,340 Why are you looking for Jo Pil? 380 00:31:19,085 --> 00:31:21,116 A necklace is missing from the jewelry store. 381 00:31:21,269 --> 00:31:22,902 The student, Jo Pil is a suspect. 382 00:31:39,632 --> 00:31:40,982 What happened? 383 00:31:42,436 --> 00:31:44,136 What's going on with Pil hyung? 384 00:31:45,143 --> 00:31:47,144 What trouble is he in this time? 385 00:31:48,206 --> 00:31:50,375 Did something like this happen before? 386 00:31:51,105 --> 00:31:52,697 What has happened? 387 00:31:53,946 --> 00:31:55,817 Nothing. You should go back to class. 388 00:31:57,224 --> 00:31:58,217 What is it? 389 00:31:58,387 --> 00:32:00,333 Why are you down? 390 00:32:02,044 --> 00:32:05,666 Pil's phone number and address are fake. 391 00:32:05,715 --> 00:32:07,260 Do you know where he lives? 392 00:32:07,332 --> 00:32:09,244 Is there some place he hangs out? 393 00:32:11,844 --> 00:32:12,913 Da-In! 394 00:32:14,212 --> 00:32:15,306 Mom... 395 00:32:15,942 --> 00:32:17,003 Why are you back so early? 396 00:32:17,118 --> 00:32:18,250 Why is school over so soon? 397 00:32:18,375 --> 00:32:22,337 Did you see a dog in my room? 398 00:32:22,448 --> 00:32:23,732 Dog? 399 00:32:24,265 --> 00:32:26,367 You didn't hear any noises from my room? 400 00:32:26,714 --> 00:32:28,244 What noise? 401 00:32:28,755 --> 00:32:30,940 Did you bring in a dog? 402 00:32:31,888 --> 00:32:33,674 Where did he go? 403 00:32:40,394 --> 00:32:43,494 Miao, where are you? 404 00:32:48,045 --> 00:32:49,879 I've brought you food. 405 00:33:04,351 --> 00:33:06,321 I've brought food. 406 00:33:23,624 --> 00:33:27,265 The fragrance of the handkerchief 407 00:33:32,748 --> 00:33:35,079 I have no parents or siblings. I have a stray cat 408 00:33:40,340 --> 00:33:43,265 I love school and friends and rice 409 00:33:43,689 --> 00:33:46,339 The thunder comes 410 00:33:46,454 --> 00:33:48,180 Right basal ganglia 411 00:33:48,197 --> 00:33:49,274 Cystic mass like lesion 412 00:33:49,275 --> 00:33:50,662 What does it mean? 413 00:34:02,939 --> 00:34:04,739 What are you doing? 414 00:34:06,048 --> 00:34:07,898 It looks like Pil hyung has gone out 415 00:34:08,429 --> 00:34:09,629 and taken the cat too. 416 00:34:09,771 --> 00:34:11,167 Maybe he's gone somewhere far away. 417 00:34:11,448 --> 00:34:12,416 Cat? 418 00:34:12,765 --> 00:34:15,031 It's his only family. 419 00:34:15,881 --> 00:34:17,550 He really cares for it. 420 00:34:19,601 --> 00:34:22,335 He's always talking to it. 421 00:34:41,969 --> 00:34:43,593 Help me take care of it for a few days. 422 00:34:43,610 --> 00:34:45,161 I will be back in a few days. 423 00:34:57,491 --> 00:34:59,491 Since when did I ask for this from you? 424 00:35:00,475 --> 00:35:02,991 You want to make me an accomplice. 425 00:35:04,896 --> 00:35:06,613 Still pretending. 426 00:35:07,393 --> 00:35:08,893 You stole it, didn't you? 427 00:35:09,220 --> 00:35:11,153 The police came to school. 428 00:35:11,939 --> 00:35:13,323 I was wrong about you. 429 00:35:13,506 --> 00:35:15,442 You're still smiling 430 00:35:18,672 --> 00:35:20,589 You lied when you said you didn't know me, right? 431 00:35:21,063 --> 00:35:24,079 If you didn't know me, why would you buy this for me? 432 00:35:24,384 --> 00:35:27,001 No, why would you steal it for me? 433 00:35:29,248 --> 00:35:31,348 Do I look as if I'm easily taken in? 434 00:35:33,516 --> 00:35:35,099 Take it with you. 435 00:35:35,864 --> 00:35:39,080 I'll become soft-hearted, if I take care of it. 436 00:36:17,742 --> 00:36:20,701 After the age of 20, the kids here have to become self-reliant and move out. 437 00:36:20,830 --> 00:36:22,747 I thought he might be here. 438 00:36:23,116 --> 00:36:26,160 You don't know of any other place where he could go? 439 00:36:26,547 --> 00:36:29,105 He has no family, no friends... 440 00:36:29,266 --> 00:36:31,029 There's no place he could go. 441 00:36:35,514 --> 00:36:37,505 He's not home either. 442 00:36:39,688 --> 00:36:41,988 Can't you stop wearing the ring? 443 00:36:42,494 --> 00:36:46,513 Why do you know Pil? He doesn't hang out with other people, does he? 444 00:36:47,051 --> 00:36:48,991 I said, can't you not wear the ring? 445 00:36:49,008 --> 00:36:51,051 It doesn't feel comfortable when I touch your hand. 446 00:36:51,207 --> 00:36:54,091 Then don't take it. There isn't anything wrong with my hand. 447 00:36:59,378 --> 00:37:04,394 Hyung thinks he gets along with me, but I'm scared to face him. 448 00:37:04,852 --> 00:37:05,885 Why? 449 00:37:08,095 --> 00:37:11,195 My mom ran away after leaving me to my dad... 450 00:37:12,145 --> 00:37:14,978 Hyung's mom also left him to become an orphan. 451 00:37:17,346 --> 00:37:18,396 I... 452 00:37:19,343 --> 00:37:25,639 When I was angry at my parents, I would feel jealous of hyung. 453 00:37:27,922 --> 00:37:30,492 Because of this, I feel bad towards him. 454 00:37:31,458 --> 00:37:33,408 I'm afraid to face him. 455 00:37:57,787 --> 00:37:59,953 I don't know if this is the same hospital... 456 00:38:00,173 --> 00:38:05,349 Some time last year, a patient was going to have an operation but it didn't happen. 457 00:38:05,609 --> 00:38:09,125 Because it was risky and he didn't have money, he ran away. 458 00:38:09,496 --> 00:38:11,516 What was the patient's name? 459 00:38:11,677 --> 00:38:12,668 Jo Pil 460 00:38:12,713 --> 00:38:14,073 His name's Jo Pil. 461 00:38:15,458 --> 00:38:18,458 Can you tell me if he has come back here or not? 462 00:38:22,227 --> 00:38:24,076 He might come again. 463 00:38:24,685 --> 00:38:27,345 Please contact me if he comes. 464 00:38:32,618 --> 00:38:36,020 Right basal ganglia Cystic mass like lesion What does it mean? 465 00:38:45,551 --> 00:38:48,160 Sun-Jae, what does this mean? 466 00:38:48,552 --> 00:38:49,586 What? 467 00:38:51,121 --> 00:38:52,337 What's this? 468 00:38:53,458 --> 00:38:57,541 The right side of the brain has developed a cyst. 469 00:38:57,993 --> 00:38:58,693 Cyst? 470 00:38:59,580 --> 00:39:00,313 Cyst. 471 00:39:01,702 --> 00:39:03,969 The brain has a cyst? 472 00:39:05,909 --> 00:39:07,904 What sort of disease is this? 473 00:39:08,536 --> 00:39:13,821 I don't know. You will only know after running some tests. 474 00:39:13,971 --> 00:39:17,154 Who is it that has a cyst in the brain? 475 00:39:20,232 --> 00:39:22,468 Please help me! 476 00:39:44,990 --> 00:39:46,462 Teacher, I'm at the hospital. 477 00:39:46,621 --> 00:39:47,838 Pil hyung is here. 478 00:39:48,443 --> 00:39:50,983 I don't know. They say he was sent here this morning. 479 00:39:51,272 --> 00:39:52,155 Yes 480 00:39:58,743 --> 00:40:00,443 This disease cannot be operated. 481 00:40:01,490 --> 00:40:03,876 The cyst has grown to the size of a fist. 482 00:40:03,973 --> 00:40:06,951 We cannot just go ahead and operate as we like. 483 00:40:08,501 --> 00:40:11,437 Even if the operation is successful, 484 00:40:11,933 --> 00:40:14,549 the chances of becoming a normal person are very slim. 485 00:40:14,884 --> 00:40:16,434 Can't you perform the operation, Dad? 486 00:40:16,629 --> 00:40:17,594 No 487 00:40:17,973 --> 00:40:19,495 Then, is there nothing we can do? 488 00:40:19,749 --> 00:40:22,902 Is there no one in this country who can perform the operation? 489 00:40:24,242 --> 00:40:26,579 Isn't there even one person? 490 00:40:27,661 --> 00:40:29,060 Tae-In! 491 00:40:31,259 --> 00:40:37,911 Dad, before when I was always fighting, there were many times that Pil hyung took care of me. 492 00:40:38,443 --> 00:40:42,143 You probably don't know how many times I nearly died. 493 00:40:43,356 --> 00:40:45,289 But it was hyung who helped me. 494 00:40:46,000 --> 00:40:48,884 I have a new mom to help me, and so I'm alright. 495 00:40:49,208 --> 00:40:53,791 But hyung has to stay in school one more year, all because of me. 496 00:40:55,081 --> 00:40:58,677 Dad, can't you help me this time? 497 00:40:59,365 --> 00:41:01,859 When the cyst was first discovered last year... 498 00:41:02,291 --> 00:41:04,208 I had also asked you for help then. 499 00:41:04,897 --> 00:41:06,650 Maybe you've forgotten... 500 00:41:08,472 --> 00:41:11,874 Because you refused that time, I was afraid to ask you again. 501 00:41:13,366 --> 00:41:14,439 Dad? 502 00:41:24,503 --> 00:41:26,264 Did he say no? 503 00:41:28,647 --> 00:41:31,049 Actually, Pil hyung shouldn't have the operation. 504 00:41:48,919 --> 00:41:51,227 Please transfer the patient to our hospital. 505 00:41:51,387 --> 00:41:55,593 And prepare for an operation tomorrow. 506 00:41:57,727 --> 00:41:59,679 Tae-In, this is Dad. 507 00:42:02,321 --> 00:42:03,121 Hyung! 508 00:42:04,609 --> 00:42:06,053 Where did he go? 509 00:42:07,098 --> 00:42:08,673 Looks like he's run away. 510 00:42:08,992 --> 00:42:10,803 Why is he like this? 511 00:42:13,183 --> 00:42:15,587 Where are you going now? 512 00:42:15,832 --> 00:42:17,406 He might be in the art room. 513 00:42:17,555 --> 00:42:20,101 Before when he was in trouble, he would go there too. 514 00:42:21,534 --> 00:42:23,868 Tae-In, wait for me. 515 00:42:31,260 --> 00:42:33,644 Tae-In, did you find him? 516 00:42:35,290 --> 00:42:36,723 Is he in the art room? 517 00:42:38,110 --> 00:42:39,862 20 to 80 518 00:42:42,312 --> 00:42:44,278 The success rate is just 20%. 519 00:42:46,759 --> 00:42:48,866 There's an 80% chance of failure. 520 00:42:50,604 --> 00:42:54,904 After the operation, only 10.3% will recover and become normal. 521 00:42:57,666 --> 00:43:00,500 89.7% will become mentally retarded. 522 00:43:03,026 --> 00:43:07,931 This means the chances of a successful operation... 523 00:43:07,950 --> 00:43:12,617 and becoming normal again... are tiny. 524 00:43:16,032 --> 00:43:18,165 I can't let Pil hyung be like that. 525 00:43:23,219 --> 00:43:25,438 There's no one to help him. 526 00:43:31,301 --> 00:43:35,308 What do we do? What do we do for Pil hyung? 527 00:43:41,276 --> 00:43:43,309 What do we do for Pil hyung? 528 00:43:56,008 --> 00:43:58,750 Pil, Pil, wake up. 529 00:44:01,391 --> 00:44:03,815 Pil, wake up. 530 00:44:04,153 --> 00:44:05,370 Jo Pil! 531 00:44:07,426 --> 00:44:10,893 Pil, hurry and wake up! 532 00:44:20,347 --> 00:44:22,640 Why did you fall asleep here? 533 00:44:23,037 --> 00:44:25,195 I wanted to leave my cat here... 534 00:44:28,067 --> 00:44:29,801 I got so tired. 535 00:44:30,030 --> 00:44:31,380 Cat? 536 00:44:33,145 --> 00:44:37,622 After I die, no one will be there to take care of it. 537 00:44:38,851 --> 00:44:43,634 If it's the art teacher, he will probably take care of it. 538 00:44:46,217 --> 00:44:48,610 Why am I always so tired? 539 00:44:49,681 --> 00:44:50,787 Let's go. 540 00:44:50,872 --> 00:44:51,973 Where to? 541 00:44:52,166 --> 00:44:54,379 Transfer to another hospital and get the operation tomorrow. 542 00:44:54,581 --> 00:44:55,815 Tomorrow? 543 00:44:56,089 --> 00:44:57,386 Let's go. Get up. 544 00:44:57,454 --> 00:44:58,937 Please wait. 545 00:45:00,131 --> 00:45:01,548 Why? 546 00:45:05,702 --> 00:45:07,669 If I have the operation tomorrow, 547 00:45:09,640 --> 00:45:11,780 today is my last day. 548 00:45:12,377 --> 00:45:14,394 Give me some more time. 549 00:45:16,051 --> 00:45:18,634 Even though I only have this cat... 550 00:45:19,543 --> 00:45:25,926 Let me remember the people who should be remembered. 551 00:45:28,004 --> 00:45:30,221 Remember my mom. 552 00:45:32,030 --> 00:45:34,113 Go to school one more time. 553 00:45:34,531 --> 00:45:36,765 Play basketball one more time. 554 00:45:37,799 --> 00:45:39,882 Go to class one more time. 555 00:45:41,296 --> 00:45:43,038 I want to eat the school rice one more time. 556 00:45:45,555 --> 00:45:48,412 I also want to take the class photo. 557 00:45:56,338 --> 00:46:00,566 Da-In.....Da-In..... 558 00:46:00,959 --> 00:46:02,787 please tell her about me. 559 00:46:04,331 --> 00:46:06,245 Tell her not to forget me. 560 00:46:08,337 --> 00:46:12,862 Except for Tae-In, she's the first person who talks to me. 561 00:46:13,634 --> 00:46:15,566 But I'm always looking at her. 562 00:46:19,421 --> 00:46:29,643 I want to get money to buy her a necklace but I have no time. 563 00:46:32,091 --> 00:46:37,949 You know... this is the first time I've talked so much. 564 00:46:40,269 --> 00:46:43,180 I'm frightened I'll turn into a stupid person. 565 00:46:43,379 --> 00:46:48,412 So I found a cat and always talk to it. 566 00:46:51,845 --> 00:46:58,716 Tae-In, Teacher and Da-In... 567 00:46:59,672 --> 00:47:02,555 Even though I live a lonely life 568 00:47:03,060 --> 00:47:07,047 I can leave this world happily. 569 00:47:08,202 --> 00:47:12,072 You should have the operation so you can live. 570 00:47:12,702 --> 00:47:15,286 What are you talking about now? 571 00:47:18,084 --> 00:47:20,491 Why do you say you will die? 572 00:47:21,030 --> 00:47:26,163 Even if the operation doesn't succeed, you should still do it. 573 00:47:26,553 --> 00:47:29,722 You don't want to wait for death, do you? 574 00:47:29,940 --> 00:47:32,675 You can't just die like that. 575 00:47:36,672 --> 00:47:38,493 I can't stand it. 576 00:47:40,952 --> 00:47:42,702 I can't stand it. 577 00:47:44,673 --> 00:47:47,323 I haven't taught you anything yet. 578 00:47:48,199 --> 00:47:51,399 I haven't given you formal lessons yet. 579 00:47:54,148 --> 00:47:56,509 How can you do this? 580 00:48:49,932 --> 00:48:53,287 Pil hyung is in class right now. 581 00:48:54,176 --> 00:48:58,150 Because our language teacher is not here, we are doing self-study. 582 00:49:01,666 --> 00:49:06,572 Pil hyung thinks this is his last day. 583 00:49:09,824 --> 00:49:11,141 The last class... 584 00:49:12,808 --> 00:49:14,375 Teacher, you should give this class. 585 00:49:18,557 --> 00:49:19,780 Please help. 586 00:49:59,156 --> 00:50:00,656 Language 587 00:50:23,260 --> 00:50:27,978 Since your language teacher is not feeling well today, I will be substituting. 588 00:50:28,270 --> 00:50:30,020 Open your books. 589 00:50:33,390 --> 00:50:35,540 You want me to teach, right? 590 00:50:35,753 --> 00:50:37,386 No! 591 00:50:37,593 --> 00:50:38,743 What? 592 00:50:59,409 --> 00:51:01,142 Poetry 593 00:51:07,810 --> 00:51:11,143 You are studying poetry, right? 594 00:51:16,827 --> 00:51:18,570 Poetry is... 595 00:51:20,020 --> 00:51:22,790 sharing yourself with others. 596 00:51:24,391 --> 00:51:33,903 If you feel lonely, tired and hate life, 597 00:51:39,163 --> 00:51:41,884 then you should read a poem. 598 00:51:42,219 --> 00:51:44,551 You will discover... 599 00:51:47,917 --> 00:51:52,883 that you are the most precious thing in the world. 600 00:52:00,986 --> 00:52:03,286 Who will read this poem? 601 00:52:13,289 --> 00:52:15,689 Ok, Pil, you read it. 602 00:52:36,172 --> 00:52:41,704 Even we don't want to become a face that scolds in someone's memories 603 00:52:41,756 --> 00:52:44,586 To become a stranger 604 00:52:47,168 --> 00:52:50,435 Who doesn't know how to walk 605 00:52:50,766 --> 00:52:53,329 A flower that is not me 606 00:52:53,700 --> 00:52:56,766 Even I couldn't become a flower that time 607 00:52:56,869 --> 00:53:02,832 I didn't even know how to become a silent bird 608 00:53:07,329 --> 00:53:09,870 Before love arrived 609 00:53:10,093 --> 00:53:13,212 Because I was used to waiting 610 00:53:14,966 --> 00:53:17,659 A storm through the night 611 00:53:17,732 --> 00:53:21,312 Allows two small rivers to flow down my face 612 00:53:21,616 --> 00:53:24,216 Building a wall in my heart 613 00:53:26,094 --> 00:53:29,440 Compared to the memories that dance with my hand 614 00:53:29,482 --> 00:53:32,581 The most valuable sentence is "I will long for you" 615 00:53:33,522 --> 00:53:36,049 "I will long for you" 616 00:53:36,674 --> 00:53:39,213 "I will long for you" 617 00:53:59,369 --> 00:54:01,884 Teacher, come on! 618 00:54:02,087 --> 00:54:04,588 Quick, come here! 619 00:54:14,490 --> 00:54:20,142 Even we don't want to become a face that scolds in someone's memories 620 00:54:20,177 --> 00:54:22,134 To become a stranger 621 00:54:24,222 --> 00:54:26,572 Who doesn't know how to walk 622 00:54:27,288 --> 00:54:28,977 A flower that is not me 623 00:54:29,396 --> 00:54:32,491 Even I couldn't become a flower that time 624 00:54:32,712 --> 00:54:37,469 I didn't even know how to become a silent bird 625 00:54:40,033 --> 00:54:41,678 Before love arrived 626 00:54:41,713 --> 00:54:44,060 Because I was used to waiting 627 00:54:44,678 --> 00:54:47,639 A storm through the night 628 00:54:47,742 --> 00:54:51,881 Allows two small rivers to flow down my face 629 00:54:52,589 --> 00:54:55,252 Building a wall in my heart 630 00:54:55,307 --> 00:54:58,459 Compared to the memories that dance with my hand 631 00:54:58,493 --> 00:55:01,472 The most valuable sentence is "I will long for you" 632 00:55:03,208 --> 00:55:10,229 It is also not a tale that exists among the stars 633 00:55:11,389 --> 00:55:17,716 Even we don't want to become a face that scolds in someone's memories 634 00:55:17,785 --> 00:55:21,536 To become a stranger 635 00:56:07,616 --> 00:56:08,876 I'm late. 636 00:56:08,877 --> 00:56:10,274 It's alright. 637 00:56:13,641 --> 00:56:15,091 What do you want to drink? 638 00:56:16,331 --> 00:56:17,565 Coffee 639 00:56:18,956 --> 00:56:20,356 Two cups of coffee. 640 00:56:26,026 --> 00:56:26,892 All okay? 641 00:56:29,492 --> 00:56:32,606 It's ok. The operation will likely succeed. 642 00:56:33,100 --> 00:56:34,849 Not that child, I meant you. 643 00:56:35,235 --> 00:56:37,099 Of course, I'm fine. 644 00:56:37,369 --> 00:56:41,842 The teacher I love and who loves me is next to me. 645 00:56:46,127 --> 00:56:49,073 The school will be run by you. 646 00:56:49,742 --> 00:56:51,725 You have that beautiful noona. 647 00:56:52,667 --> 00:56:54,845 So many beautiful women like you. 648 00:56:55,291 --> 00:56:57,845 Why must you choose Biscuit? 649 00:56:58,883 --> 00:57:00,550 Greedy kid. 650 00:57:05,343 --> 00:57:06,743 Hyun-Woo 651 00:57:13,801 --> 00:57:15,067 Eun-Seong noona? 652 00:57:15,215 --> 00:57:16,482 Tae-In 653 00:57:18,502 --> 00:57:19,692 Noona 654 00:57:20,447 --> 00:57:23,064 Why are you back? 655 00:57:25,477 --> 00:57:26,544 Where's your uncle? 656 00:57:27,157 --> 00:57:30,332 My uncle is living at home. I'm living here. 657 00:57:30,369 --> 00:57:31,332 Really? 658 00:57:31,848 --> 00:57:34,864 It was a waste coming here. I didn't want to stay at a hotel, that's why I came here. 659 00:57:35,664 --> 00:57:36,467 Why are you back? 660 00:57:36,598 --> 00:57:37,998 Did you finish your studies? 661 00:57:38,256 --> 00:57:39,441 No 662 00:57:39,901 --> 00:57:42,015 Then why are you back? 663 00:57:46,383 --> 00:57:47,631 To get married? 664 00:57:48,566 --> 00:57:50,483 Not necessarily for that. 665 00:57:50,639 --> 00:57:55,789 Why didn't you tell me earlier? I would have gone to meet you. 666 00:57:56,112 --> 00:57:58,112 You missed me that much? 667 00:57:58,844 --> 00:58:03,402 Of course! You don't know how much I missed you, Aunty. 668 00:58:03,973 --> 00:58:05,267 Aunty? 669 00:58:06,824 --> 00:58:08,097 Aunty 670 00:58:08,643 --> 00:58:11,230 Aunty, why did you only come now? 671 00:58:15,319 --> 00:58:18,965 Thanks For Watching With Us! ^__^ 672 00:58:19,565 --> 00:58:25,015 Thank You S.O.S. Fansubbing Team! ^__^ 673 00:58:26,461 --> 00:58:30,284 Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded! 674 00:58:35,782 --> 00:58:41,052 Please Keep This Fansub FREE For Everyone! 675 00:58:41,793 --> 00:58:46,109 Get This Fansub @ d-addicts.com THANK YOU!! 46006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.