All language subtitles for The Walking Dead_ Dead City - 02x04 - Feisty Friendly.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,005 --> 00:00:05,005 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,125 Previously on Dead City... 3 00:00:07,730 --> 00:00:11,095 It was a brainchild of a man named Bruegel. 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,402 If we can form an alliance, 5 00:00:13,407 --> 00:00:15,407 then New Babylon won't stand a chance. 6 00:00:15,412 --> 00:00:17,197 We're still waiting on Bruegel. 7 00:00:17,202 --> 00:00:19,756 Methane. We got it, you don't. 8 00:00:19,761 --> 00:00:21,153 Who were you trying to spare? 9 00:00:21,158 --> 00:00:23,307 Does the city have some kind of pull on you? 10 00:00:23,312 --> 00:00:25,122 I'm on your side, Maggie. 11 00:00:25,127 --> 00:00:27,346 From now on, we do this together. 12 00:00:27,351 --> 00:00:31,463 You see, power equals power. 13 00:00:31,468 --> 00:00:33,470 It's as simple as that. 14 00:00:37,500 --> 00:00:42,105 I can't stop thinking about it. 15 00:00:43,202 --> 00:00:46,983 It wasn't just the church, it was the whole block. 16 00:00:46,988 --> 00:00:48,851 Radio City Music Hall. 17 00:00:49,556 --> 00:00:52,249 It-It-It was like traveling back in time. 18 00:00:52,254 --> 00:00:55,302 Like waking up from a long nightmare. 19 00:01:00,436 --> 00:01:02,999 How magical would it be to get the grid back on, 20 00:01:03,004 --> 00:01:05,080 to see Fun City all lit up again? 21 00:01:13,493 --> 00:01:16,709 You are hungry. Good. 22 00:01:17,714 --> 00:01:20,103 We've got a very big day ahead of us. 23 00:01:31,628 --> 00:01:33,260 It makes no sense. 24 00:01:33,265 --> 00:01:35,349 We demolished an armada without his help. 25 00:01:35,354 --> 00:01:37,360 Bruegel should be coming to us. 26 00:01:37,865 --> 00:01:41,081 All that matters is he's willing to talk, right? 27 00:01:41,086 --> 00:01:43,779 He wants to discuss terms. 28 00:01:43,784 --> 00:01:48,653 He is a-a slippery eel looking only to feed his own mouth. 29 00:01:48,658 --> 00:01:52,048 I don't know why we trust a word he says. 30 00:01:52,053 --> 00:01:53,621 We shouldn't. 31 00:01:54,926 --> 00:01:57,924 We've only won a battle, not the war. 32 00:01:57,929 --> 00:01:59,664 New Babylon will be back, 33 00:01:59,669 --> 00:02:02,711 and they will have learned from their mistakes. 34 00:02:02,716 --> 00:02:08,121 We need our army, which means we need Bruegel and his men. 35 00:02:09,201 --> 00:02:13,406 So we just have to make nice, 36 00:02:14,423 --> 00:02:16,177 stay one step ahead of him. 37 00:02:16,182 --> 00:02:19,554 Leave that to me. I would say I have a gift 38 00:02:19,559 --> 00:02:22,815 for determining weakness and exploiting it. 39 00:02:34,313 --> 00:02:36,555 Don't forget anything in the car. 40 00:03:05,126 --> 00:03:07,024 Takes a lot to faze you. 41 00:03:08,956 --> 00:03:11,046 Can't say the same for him. 42 00:03:12,351 --> 00:03:14,348 There's a reason we needed you. 43 00:03:14,353 --> 00:03:17,742 He is too emotional. He's volatile. 44 00:03:17,747 --> 00:03:20,484 Things have to remain amicable today. 45 00:03:20,489 --> 00:03:22,573 Make sure he doesn't fuck it up. 46 00:03:22,578 --> 00:03:24,145 Whatever you say, boss. 47 00:03:25,668 --> 00:03:28,144 I imagine your family 48 00:03:28,149 --> 00:03:31,122 must be crossing the Appalachians by now. 49 00:03:32,501 --> 00:03:35,327 Very treacherous pass. 50 00:03:38,681 --> 00:03:40,910 Well. I'll pray for them. 51 00:03:50,737 --> 00:03:54,942 So what, supposed to ring the damn doorbell? 52 00:04:56,472 --> 00:04:58,016 And once I got Hershel back, 53 00:04:58,021 --> 00:04:59,902 the Croat took Negan away. 54 00:05:00,807 --> 00:05:03,544 I'm guessing that they weren't heading off to have a beer. 55 00:05:03,549 --> 00:05:04,994 So you traded him. 56 00:05:05,899 --> 00:05:07,591 I thought you two were working together. 57 00:05:07,596 --> 00:05:09,115 I thought Negan was helping you. 58 00:05:09,120 --> 00:05:11,214 He killed Hershel's dad. 59 00:05:12,819 --> 00:05:14,887 And I had to get my son back. 60 00:05:16,692 --> 00:05:18,504 I'd have done the same. 61 00:05:21,262 --> 00:05:24,304 And then you saw him in the park yesterday with the Burazi. 62 00:05:24,309 --> 00:05:26,741 I mean, he was using one of their spears. 63 00:05:26,746 --> 00:05:28,296 Did he say anything? 64 00:05:29,401 --> 00:05:30,676 No. 65 00:05:31,581 --> 00:05:33,600 Negan's been with the Burazi, he's gotta know something 66 00:05:33,605 --> 00:05:35,576 about the methane, where they're set up. 67 00:05:35,581 --> 00:05:37,055 He's our only lead. 68 00:05:37,060 --> 00:05:39,667 We gotta find him. Learn what he knows. 69 00:05:39,672 --> 00:05:42,626 How are you gonna explain this to Narvaez? 70 00:05:42,631 --> 00:05:44,759 You being the Negan slayer and all. 71 00:05:44,764 --> 00:05:46,022 I'll figure it out. 72 00:05:47,027 --> 00:05:49,329 You tell anyone else? Ginny? 73 00:05:49,334 --> 00:05:51,428 I didn't think it was a good idea. 74 00:05:53,033 --> 00:05:55,683 I found something in her bag. A gun. 75 00:05:55,688 --> 00:05:57,337 A gun? 76 00:05:57,342 --> 00:05:59,643 I think she took it from one of the other officers. 77 00:05:59,648 --> 00:06:03,169 And it felt like... she didn't want anybody to know. 78 00:06:03,174 --> 00:06:05,176 Like she was saving it for someone. 79 00:06:06,481 --> 00:06:08,732 Let's keep this between us for now. 80 00:06:19,320 --> 00:06:21,709 Hope the traffic wasn't too bad. 81 00:06:21,714 --> 00:06:24,494 Welcome. Welcome. 82 00:06:24,499 --> 00:06:26,104 Welcome. 83 00:06:26,109 --> 00:06:29,799 I assume that you found whatever it was 84 00:06:29,804 --> 00:06:31,359 you were looking for in the park? 85 00:06:33,247 --> 00:06:35,505 Uh, no. 86 00:06:35,510 --> 00:06:39,515 But the park usually leaves nothing to find. 87 00:06:40,036 --> 00:06:43,366 And anyway, more important matters arose. 88 00:06:44,171 --> 00:06:46,342 I like what you've done with the place. 89 00:06:46,347 --> 00:06:49,215 It's more, uh, more refined 90 00:06:49,220 --> 00:06:51,652 than when Christos and his people called it home. 91 00:06:51,657 --> 00:06:56,762 For him, canvases were kindling, sculptures projectiles. 92 00:06:57,415 --> 00:07:00,077 I was shocked to hear he had lost it to you 93 00:07:00,082 --> 00:07:01,966 in one of your little games. 94 00:07:01,971 --> 00:07:04,273 Ah, go big or go homeless. 95 00:07:04,278 --> 00:07:06,797 Got yourself a lot of mirrors here, slick. 96 00:07:06,802 --> 00:07:12,207 It's to help reflect the natural light coming into the museum. 97 00:07:12,212 --> 00:07:15,745 Um, electricity would be nicer, obviously. 98 00:07:15,750 --> 00:07:17,721 Or methane torches. 99 00:07:17,726 --> 00:07:21,421 Speaking of which... this-this isn't wine, is it? 100 00:07:21,426 --> 00:07:23,771 It's a small token of our respect. 101 00:07:23,776 --> 00:07:26,426 Careful. I don't expect you to know, 102 00:07:26,431 --> 00:07:30,343 but it is highly flammable. All it takes is a match. 103 00:07:30,348 --> 00:07:31,648 Well, then it's a good thing 104 00:07:31,653 --> 00:07:34,169 none of us are looking to play with fire today. 105 00:07:35,074 --> 00:07:38,742 In all seriousness, thank you. Thank you. 106 00:07:38,747 --> 00:07:41,418 With this much methane, I'm sure we could probably 107 00:07:41,423 --> 00:07:43,225 power a toaster. 108 00:07:43,230 --> 00:07:45,271 Kidding. 109 00:07:45,276 --> 00:07:48,136 Would you like your jackets off? Coats, coats, coats. 110 00:07:50,455 --> 00:07:53,989 Um, who-who are you? Who-who might you be? 111 00:07:54,894 --> 00:07:59,099 Mr. Pierce is a recent immigré. A historian. 112 00:07:59,377 --> 00:08:03,027 I brought him along to record all the history we'll be making. 113 00:08:03,032 --> 00:08:04,768 Oh, I'd love to read it when it's all done. 114 00:08:04,773 --> 00:08:07,815 It's meant mostly for posterity. 115 00:08:07,820 --> 00:08:10,858 Oh, it's an inspirational tale. Thermopylae. 116 00:08:11,563 --> 00:08:15,413 I-I so apologize for forcing you to come all this way. 117 00:08:15,418 --> 00:08:17,694 Not at all. 118 00:08:17,699 --> 00:08:21,872 It was the least I could do for such a lavish gift. 119 00:08:21,877 --> 00:08:24,875 I so knew you'd appreciate the Goya. 120 00:08:24,880 --> 00:08:27,064 But before we continue and get into all this 121 00:08:27,069 --> 00:08:29,397 nitty-gritty stuff, I'd love to show you around. 122 00:08:29,402 --> 00:08:31,273 Oh, lead the way. 123 00:08:31,278 --> 00:08:33,319 Oh my darling, I will. 124 00:08:33,324 --> 00:08:36,147 You know, I couldn't make up my mind, 125 00:08:36,152 --> 00:08:38,111 the dog eating the chicken... 126 00:08:40,896 --> 00:08:44,139 Why do I get the feeling we're going on an audio tour? 127 00:08:56,347 --> 00:08:58,535 We'll just be gone a day or so. 128 00:08:58,540 --> 00:09:00,241 The only reason that I'd ask you to stay 129 00:09:00,246 --> 00:09:01,861 is to keep an eye on things. 130 00:09:10,273 --> 00:09:12,706 I'm thinking we keep it small. Maggie, Hershel, and me, 131 00:09:12,711 --> 00:09:15,273 seeing as we're the ones who know the Burazi. 132 00:09:15,278 --> 00:09:17,754 We'll move along the perimeter, pick up what we can. 133 00:09:17,759 --> 00:09:18,865 If we're lucky, 134 00:09:18,870 --> 00:09:20,914 we'll find out where they're housing the methane. 135 00:09:20,919 --> 00:09:24,282 There's no perimeter. Not anymore. 136 00:09:24,287 --> 00:09:26,628 They left this morning for the old art museum 137 00:09:26,633 --> 00:09:28,069 at the edge of the park. 138 00:09:28,074 --> 00:09:31,464 Which means it's time for you to go. 139 00:09:31,469 --> 00:09:32,943 Like we discussed. 140 00:09:32,948 --> 00:09:34,823 If you give us a day, I'll scout the museum 141 00:09:34,828 --> 00:09:36,388 while the others pack up. 142 00:09:41,392 --> 00:09:43,176 When I get back, we'll head out. 143 00:09:44,812 --> 00:09:46,058 Yes, sir. 144 00:09:55,536 --> 00:09:57,881 Okay, we're all squared away. 145 00:09:57,886 --> 00:09:59,840 We should head out soon. 146 00:09:59,845 --> 00:10:01,521 Sun's not gonna wait for us. 147 00:10:13,119 --> 00:10:17,324 Christmas night, 1776, 148 00:10:17,689 --> 00:10:20,817 the general plans a surprise attack on Trenton. 149 00:10:20,822 --> 00:10:22,184 The odds are against him, 150 00:10:22,189 --> 00:10:24,430 but he's hoping to change all that dramatically. 151 00:10:24,435 --> 00:10:28,172 He hopes to capture two thirds of England's forces 152 00:10:28,177 --> 00:10:30,392 and turn the entire war around. 153 00:10:30,397 --> 00:10:33,787 And so, Washington crosses the Delaware. 154 00:10:33,792 --> 00:10:36,830 This is my favorite piece in the whole museum. 155 00:10:37,535 --> 00:10:39,427 I mean, a small federation of colonies 156 00:10:39,432 --> 00:10:41,359 taking on a powerful island? 157 00:10:41,364 --> 00:10:43,797 Or rather... 158 00:10:43,802 --> 00:10:47,365 a small island taking on a federation of powerful colonies? 159 00:10:47,370 --> 00:10:51,408 And to think this went for 15.3 million at Sotheby's. 160 00:10:51,413 --> 00:10:52,913 Can you imagine? 161 00:10:54,247 --> 00:10:57,329 I-I mean, not that we're counting zeros anymore. 162 00:10:59,818 --> 00:11:02,873 Negan. Just curious what you think. 163 00:11:03,778 --> 00:11:07,137 It's cool, I guess. Never been a big art lover. 164 00:11:07,142 --> 00:11:10,403 I'm more of a movie poster kinda guy. 165 00:11:12,221 --> 00:11:14,654 Speaking of dramatic odds, 166 00:11:14,659 --> 00:11:17,357 you yourself have quite defied them. 167 00:11:19,315 --> 00:11:23,314 The armor, the weaponry, the accoutrements. 168 00:11:23,319 --> 00:11:26,492 It's the space itself. 169 00:11:26,497 --> 00:11:30,702 All of it won in a gamble at the plaza, no? 170 00:11:31,850 --> 00:11:34,369 You are, uh... What do they call it? Uh... 171 00:11:34,374 --> 00:11:35,892 New money. 172 00:11:35,897 --> 00:11:39,156 Hmm, I guess Lady Luck has just smiled on me. 173 00:11:39,161 --> 00:11:43,509 Oh no, Lady Luck has not only smiled, she has kissed you 174 00:11:43,514 --> 00:11:46,250 on the mouth. 175 00:11:46,255 --> 00:11:50,690 How many fights has your champion won in a row? 176 00:11:50,695 --> 00:11:53,170 - I've never counted. - Twenty-six... 177 00:11:53,175 --> 00:11:54,650 - Wow. - I believe. 178 00:11:54,655 --> 00:11:56,304 Wow. 179 00:11:56,309 --> 00:12:00,314 Now if I were someone upon whom Lady Luck had frowned... 180 00:12:01,414 --> 00:12:03,180 like Christos, 181 00:12:03,185 --> 00:12:06,009 I might wonder how your champion could be 182 00:12:06,014 --> 00:12:09,035 so persistently victorious. 183 00:12:10,919 --> 00:12:13,926 I don't know that it's such a big mystery, right? 184 00:12:13,931 --> 00:12:15,802 Biggest dude wins. 185 00:12:15,807 --> 00:12:19,980 And even from the cheap seats the other night, you, my friend, 186 00:12:19,985 --> 00:12:21,721 you have the biggest dude. 187 00:12:21,726 --> 00:12:24,158 A big fuckin' Frankenstein of a dude. 188 00:12:24,163 --> 00:12:25,899 He is, isn't he? 189 00:12:25,904 --> 00:12:29,380 Well, you're all gonna be happy then because today 190 00:12:29,385 --> 00:12:31,426 you have a front row seat 191 00:12:31,431 --> 00:12:35,125 to an exhibition match. A feisty friendly. 192 00:12:35,130 --> 00:12:38,825 On that note, I'm hungry. Are we hungry? Lunch? 193 00:12:38,830 --> 00:12:41,697 Come, please. After me. 194 00:12:54,454 --> 00:12:55,969 Let's hold up a second. 195 00:12:56,674 --> 00:12:58,736 The museum should be five blocks from here. 196 00:12:59,241 --> 00:13:01,238 How do you always know where you are? 197 00:13:01,243 --> 00:13:02,785 He grew up here. 198 00:13:04,290 --> 00:13:06,631 When I was a kid, my brother and I'd cut class. 199 00:13:07,336 --> 00:13:09,844 Take the train down, and hang out in the park all day. 200 00:13:10,949 --> 00:13:13,729 Our school was strict, so we had to sneak out. 201 00:13:13,734 --> 00:13:16,645 Can't tell you have many times Joel pulled a fire alarm. 202 00:13:16,650 --> 00:13:18,205 What's a fire alarm? 203 00:13:23,091 --> 00:13:24,335 What? 204 00:13:24,340 --> 00:13:27,396 It-it was a bell. And you'd... 205 00:13:28,401 --> 00:13:29,908 - You'd pull it. - Pull it. 206 00:13:32,100 --> 00:13:34,100 All right, here's a question. 207 00:13:34,929 --> 00:13:36,579 What food do you miss most? 208 00:13:37,584 --> 00:13:40,487 For me, it's no contest. Breakfast sandwich. 209 00:13:40,892 --> 00:13:43,111 Like the kind you'd get in a hole-in-the-wall bodega. 210 00:13:45,418 --> 00:13:47,015 Jelly donut. 211 00:13:49,304 --> 00:13:50,806 Maybe a Kit Kat. 212 00:13:51,703 --> 00:13:55,379 ♪ Gimme a break, gimme a break Break me off a ♪ 213 00:13:55,384 --> 00:13:57,648 ♪ piece of that Kit Kat bar ♪ 214 00:13:59,911 --> 00:14:02,561 Sometimes, early on, you'd luck out and find a candy bar. 215 00:14:03,566 --> 00:14:06,653 Last time I saw a candy bar was three years in. 216 00:14:07,658 --> 00:14:09,182 It was my birthday... 217 00:14:16,884 --> 00:14:18,448 And he surprised me. 218 00:14:25,197 --> 00:14:27,779 I don't see what was so great about the old world. 219 00:14:30,506 --> 00:14:31,607 From what it looks like, 220 00:14:31,612 --> 00:14:33,831 it's just everybody fighting each other. 221 00:14:34,336 --> 00:14:36,360 Killing each other for resources. 222 00:14:37,165 --> 00:14:39,293 You know, for power. 223 00:14:39,298 --> 00:14:41,164 That's not all it was. 224 00:14:41,169 --> 00:14:42,379 It's true. 225 00:14:42,884 --> 00:14:44,428 The more people try to bring it back, 226 00:14:44,433 --> 00:14:46,849 it just leads to more fighting, and killing. 227 00:14:53,399 --> 00:14:54,652 Hey, where are you going? 228 00:14:55,357 --> 00:14:56,402 Hershel. 229 00:14:56,407 --> 00:14:57,715 I saw some blackberries. 230 00:14:57,720 --> 00:14:59,226 Okay, just be careful. 231 00:14:59,231 --> 00:15:00,463 I know. 232 00:15:59,465 --> 00:16:02,942 Interesting that even when nothing is at stake, 233 00:16:02,947 --> 00:16:05,074 you still let your champion fight. 234 00:16:05,079 --> 00:16:07,916 "Champion". "Champ-champion". 235 00:16:07,921 --> 00:16:09,818 "Champion". 236 00:16:09,823 --> 00:16:13,256 I'm sorry. I'm not... I'm not making fun. 237 00:16:13,261 --> 00:16:15,911 It's just your accent is just so fucking exotic. 238 00:16:15,916 --> 00:16:18,696 - It's Serbian? - Croatian. 239 00:16:18,701 --> 00:16:20,916 It's a wonderful accent. 240 00:16:20,921 --> 00:16:22,613 It's "interesting". 241 00:16:22,618 --> 00:16:24,699 It's "interesting". 242 00:16:33,020 --> 00:16:34,300 Not hungry? 243 00:16:34,805 --> 00:16:36,149 Oh, no. 244 00:16:36,154 --> 00:16:38,961 I'm saving myself for the second course. 245 00:16:39,766 --> 00:16:43,035 I hear raccoon au poivre is on the way. 246 00:16:44,740 --> 00:16:46,246 That's it! 247 00:16:46,251 --> 00:16:48,318 I-I knew I'd seen you before! 248 00:16:49,123 --> 00:16:51,686 See, I'd been doing all this research on the old world, 249 00:16:51,691 --> 00:16:53,166 and in one of the New York papers, 250 00:16:53,171 --> 00:16:57,587 I kept coming across these reviews of-of plays 251 00:16:57,592 --> 00:17:01,492 and musicals. They were so witty and scathing. 252 00:17:01,788 --> 00:17:04,317 And next to each review there was a photo, and it was her. 253 00:17:04,922 --> 00:17:07,781 She used to be the critic. 254 00:17:08,286 --> 00:17:11,010 I mean, she could make or break careers. 255 00:17:11,015 --> 00:17:13,060 Dictated culture for decades. 256 00:17:13,465 --> 00:17:16,450 She basically ran the city. And then... 257 00:17:16,455 --> 00:17:19,583 Oh god, there was that whole thing at the, um... 258 00:17:19,588 --> 00:17:22,644 What was it called? The-the King something Theater? 259 00:17:23,749 --> 00:17:25,303 What whole thing? 260 00:17:26,508 --> 00:17:27,750 Um... 261 00:17:29,655 --> 00:17:33,623 There was, um, this writer who wrote a play called 262 00:17:33,628 --> 00:17:36,963 The Little Empress. It was a thinly veiled mockery. 263 00:17:37,868 --> 00:17:40,387 Well, that sounds like a goddamn hit. 264 00:17:40,392 --> 00:17:42,619 It... Well, it was actually. 265 00:17:42,624 --> 00:17:46,929 Um, and at one of the shows, 266 00:17:47,238 --> 00:17:50,828 there was an altercation with the writer and, um... 267 00:17:51,533 --> 00:17:53,617 And, um? 268 00:17:53,622 --> 00:17:55,834 Well, she, um... 269 00:17:57,975 --> 00:17:59,438 I bit him. 270 00:18:07,288 --> 00:18:08,830 Mr. Pierce, 271 00:18:10,335 --> 00:18:13,333 what was that drawing you were showing me? 272 00:18:13,338 --> 00:18:16,593 The one with the, um, fallen skybridge. 273 00:18:17,698 --> 00:18:19,331 Um. I, uh... 274 00:18:22,390 --> 00:18:23,734 Riveting. 275 00:18:23,739 --> 00:18:26,808 And uh, who-who drew it again? 276 00:18:27,613 --> 00:18:32,318 It was a boy you picked up along your way. 277 00:18:33,035 --> 00:18:35,395 Hershel, if I'm not mistaken. 278 00:18:36,939 --> 00:18:38,785 Oh, don't worry. 279 00:18:39,190 --> 00:18:42,057 I knew our boy was involved 280 00:18:42,062 --> 00:18:45,761 the second he sent the smoke signal. 281 00:18:51,737 --> 00:18:54,800 Um, pass the carrots, 282 00:18:54,805 --> 00:18:55,984 the carrot please. 283 00:18:55,989 --> 00:18:58,996 Uh, more satisfaction for me by carrot. 284 00:18:59,501 --> 00:19:01,555 No, no, no, no. No, no. 285 00:19:27,499 --> 00:19:29,079 What do you think? 286 00:19:30,284 --> 00:19:33,357 The Burazi are watching the cars, not the museum. 287 00:19:34,462 --> 00:19:37,300 There's no methane there. Must be something else. 288 00:19:38,205 --> 00:19:40,077 We'll wait for Negan then. 289 00:19:54,700 --> 00:19:56,211 Having a kid... 290 00:19:58,660 --> 00:20:00,715 ... it's the scariest thing of all. 291 00:20:02,012 --> 00:20:03,662 Especially when it's just you. 292 00:20:05,885 --> 00:20:07,709 All I think about day and night 293 00:20:08,714 --> 00:20:10,342 is keeping my girls safe. 294 00:20:13,327 --> 00:20:15,848 Making sure they never go through what we had to. 295 00:20:17,331 --> 00:20:19,387 I know I seem... 296 00:20:21,292 --> 00:20:23,797 hard on the outside. 297 00:20:28,516 --> 00:20:30,344 But deep down, I'm... 298 00:20:31,954 --> 00:20:34,005 ... terrified all the time. 299 00:20:41,747 --> 00:20:43,819 When I got back from Manhattan, 300 00:20:44,924 --> 00:20:47,144 I wanted to take my family and go. 301 00:20:48,449 --> 00:20:50,465 But where? 302 00:20:52,558 --> 00:20:54,576 Strange to think I'm fighting so hard to bring back 303 00:20:54,581 --> 00:20:56,645 a world that my daughters never knew. 304 00:20:57,850 --> 00:20:59,879 Is that what they even want? 305 00:21:01,593 --> 00:21:03,160 I guess we gotta wonder. 306 00:21:04,465 --> 00:21:06,981 How much of it is for them and how much for us? 307 00:21:40,153 --> 00:21:41,729 Why are you here? 308 00:21:42,634 --> 00:21:46,139 It's not for New Babylon, that much is clear. 309 00:21:48,030 --> 00:21:50,569 I'm here to kill the man that killed my father. 310 00:22:01,653 --> 00:22:04,129 You know, I grew up outside of Jacksonville. 311 00:22:04,134 --> 00:22:06,193 Surrounded by family. 312 00:22:08,877 --> 00:22:11,928 And then, suddenly... I was all alone. 313 00:22:12,533 --> 00:22:14,048 For years. 314 00:22:14,853 --> 00:22:17,098 When I got to New Babylon, 315 00:22:17,103 --> 00:22:19,145 they looked at me like I was an animal. 316 00:22:20,715 --> 00:22:24,932 But there was one person who refused to give up on me. 317 00:22:24,937 --> 00:22:27,458 She'd soon be Governor Byrd. 318 00:22:30,160 --> 00:22:32,087 She gave me this very pistol. 319 00:22:32,092 --> 00:22:37,497 She said it came with a respect for order and justice. 320 00:22:38,781 --> 00:22:43,386 She taught me that no society can flourish without the law. 321 00:22:44,652 --> 00:22:46,708 That no crime... 322 00:22:48,613 --> 00:22:50,155 no murder... 323 00:22:52,960 --> 00:22:55,484 can go without retribution. 324 00:23:18,238 --> 00:23:19,695 That man that killed your father, 325 00:23:19,700 --> 00:23:22,534 you say he's still here, on the island? 326 00:23:26,303 --> 00:23:27,840 Is his name Negan? 327 00:24:04,210 --> 00:24:08,122 Thank you. Thank you so much. 328 00:24:08,127 --> 00:24:12,532 Um, may I say that, back in the old days, 329 00:24:13,654 --> 00:24:18,059 I-I was in a position of power and influence. 330 00:24:18,485 --> 00:24:20,713 Some people, they loved me. But a lot more hated me. 331 00:24:20,718 --> 00:24:24,094 So I got myself a bodyguard for protection. 332 00:24:24,099 --> 00:24:28,404 His name was Tony. Even after, you know, 333 00:24:28,682 --> 00:24:30,157 the shitstorm to end all shitstorms, 334 00:24:30,162 --> 00:24:32,364 he remained loyal, by my side. 335 00:24:32,369 --> 00:24:36,574 He taught me the true meaning of service. 336 00:24:37,074 --> 00:24:41,079 Which is what I mean when I say I'm gonna serve you. 337 00:24:41,943 --> 00:24:43,953 To our newfound alliance. 338 00:24:47,410 --> 00:24:51,383 Mm. I dare any mainlander to set foot on this island. 339 00:24:51,388 --> 00:24:55,238 I dare any lawman to give me or you a ticket for jaywalking, 340 00:24:55,243 --> 00:24:56,866 or you peeing in the park. 341 00:24:56,871 --> 00:25:01,876 Because we grow today not only in numbers, but in zeal. 342 00:25:02,424 --> 00:25:04,744 And to that end, 343 00:25:04,749 --> 00:25:08,235 I would like to propose a small, tiny addendum, 344 00:25:08,840 --> 00:25:11,968 which I believe will just strengthen our alliance. 345 00:25:11,973 --> 00:25:16,364 Let's build a second methane facility 346 00:25:16,369 --> 00:25:17,974 right here in the museum. 347 00:25:17,979 --> 00:25:19,889 We would double our output. 348 00:25:19,894 --> 00:25:22,452 All that's needed is the sharing and pooling 349 00:25:22,457 --> 00:25:25,282 of scientific expertise. 350 00:25:25,987 --> 00:25:27,233 What say you? 351 00:25:30,035 --> 00:25:31,590 Absolutely not! 352 00:25:35,214 --> 00:25:37,342 I will have to remind you 353 00:25:37,347 --> 00:25:40,410 that you are in no position to ask for anything. 354 00:25:40,915 --> 00:25:43,926 We are the ones who beat New Babylon on the water. 355 00:25:43,931 --> 00:25:47,047 We are the ones who are holding all of the cards. 356 00:25:47,052 --> 00:25:49,059 Whoa, whoa, whoa, whoa, that's one opinion. 357 00:25:51,796 --> 00:25:53,227 He is cheating. 358 00:25:53,232 --> 00:25:55,664 It's okay. It's okay. It's all right. 359 00:25:55,669 --> 00:25:57,228 I asked before, 360 00:25:58,933 --> 00:26:02,062 how is it Bruegel's champion never loses, 361 00:26:02,067 --> 00:26:04,543 winning for him endless spoils? 362 00:26:04,548 --> 00:26:07,602 How is it he and his cronies grow only richer 363 00:26:07,607 --> 00:26:11,612 while the others... the others sink into poverty? 364 00:26:12,425 --> 00:26:17,230 Your champion, his reflexes are quick. No? 365 00:26:18,823 --> 00:26:20,176 Maybe too quick. 366 00:26:20,781 --> 00:26:24,258 Have you injected him with something perhaps? 367 00:26:24,263 --> 00:26:27,522 - What are you talking about? - Methylphenidates? 368 00:26:27,527 --> 00:26:29,032 Is that even possible? 369 00:26:29,037 --> 00:26:32,309 Dextroamphetamines? Because Negan was right. 370 00:26:32,314 --> 00:26:35,008 He truly is a Frankenstein. 371 00:26:35,013 --> 00:26:37,227 This is so absurd I can't even say any more to you. 372 00:26:37,232 --> 00:26:39,055 - Traces of the chemicals... - Keep going. "Interesting". 373 00:26:39,060 --> 00:26:40,230 ... can easily be detected through 374 00:26:40,235 --> 00:26:42,276 the administration of fenproporex, 375 00:26:42,281 --> 00:26:44,349 which I would be more than happy to do. 376 00:26:46,154 --> 00:26:49,239 If Christos and the others were to hear of this, 377 00:26:49,244 --> 00:26:51,821 I can only imagine how they would react. 378 00:26:52,726 --> 00:26:55,155 But I am thinking 379 00:26:55,860 --> 00:26:58,736 that this does not need to happen. 380 00:26:59,341 --> 00:27:04,546 Because we are all friends here. 381 00:27:12,964 --> 00:27:14,510 You know... 382 00:27:16,315 --> 00:27:17,873 it's getting late. 383 00:27:18,578 --> 00:27:20,172 We should get your coats. 384 00:27:27,935 --> 00:27:29,550 You know what? You're offended. 385 00:27:30,355 --> 00:27:31,891 Understandably. 386 00:27:31,896 --> 00:27:35,547 I mean, if I was accused of amping up a walker to cheat, 387 00:27:35,552 --> 00:27:37,505 hell, I'd be pissed off too, 388 00:27:37,510 --> 00:27:40,943 but the thing is, we both still want something. 389 00:27:40,948 --> 00:27:44,721 All right? So, we do it your way. 390 00:27:45,126 --> 00:27:48,951 All right? If Frankenstein wins, you get your methane. 391 00:27:48,956 --> 00:27:52,051 But we pick a guy and he wins, 392 00:27:52,656 --> 00:27:56,661 then you join our alliance, no addendums. 393 00:28:07,235 --> 00:28:08,454 You're on. 394 00:28:32,056 --> 00:28:34,620 Hey, I've been thinking. 395 00:28:39,050 --> 00:28:41,255 Do you... do you remember the, um, 396 00:28:43,533 --> 00:28:45,181 story about when we were on the road 397 00:28:45,186 --> 00:28:47,193 and you found the lightning bug? 398 00:28:47,798 --> 00:28:49,839 Do you actually remember it? 399 00:28:50,844 --> 00:28:52,343 Yeah. 400 00:28:54,809 --> 00:28:57,651 And the way that I tell it, is that how you remember it, too? 401 00:28:58,156 --> 00:29:01,502 Uh, it's like you said, uh, 402 00:29:01,507 --> 00:29:03,007 we were on the road. 403 00:29:04,858 --> 00:29:08,858 You said I was five or six, but I think I was older. 404 00:29:09,297 --> 00:29:12,802 Earlier that day, you told me to-to get some firewood. 405 00:29:14,564 --> 00:29:16,261 Wh-when I came back, I could... 406 00:29:18,568 --> 00:29:22,093 Could hear you crying. To yourself. 407 00:29:23,703 --> 00:29:25,723 You were always so sad at that time. 408 00:29:28,490 --> 00:29:30,052 And you didn't know I was back yet, 409 00:29:30,057 --> 00:29:33,100 so I pretended to take a little longer. 410 00:29:34,105 --> 00:29:36,386 But that night I wanted to do something to... 411 00:29:37,891 --> 00:29:40,346 I don't know, cheer you up, I guess. 412 00:29:43,027 --> 00:29:45,180 And then I saw this lightning bug in the distance, 413 00:29:45,185 --> 00:29:47,232 so I just... 414 00:29:50,948 --> 00:29:52,477 I'm sorry. 415 00:29:57,171 --> 00:29:58,739 I didn't know. 416 00:30:05,671 --> 00:30:06,891 Hey. 417 00:30:30,204 --> 00:30:31,789 What is it? 418 00:30:48,875 --> 00:30:50,116 Who's down there? 419 00:30:50,921 --> 00:30:52,187 Negan. 420 00:30:52,792 --> 00:30:54,634 They're going back to the museum. 421 00:30:58,580 --> 00:31:00,400 Then we need to find a way in. 422 00:31:21,342 --> 00:31:22,866 How do we get to 'em? 423 00:31:24,171 --> 00:31:26,197 I can create a distraction or something. 424 00:31:29,350 --> 00:31:31,347 And then I can get him alone. 425 00:31:31,352 --> 00:31:33,262 How? 426 00:31:37,750 --> 00:31:39,399 I've got an idea. 427 00:31:39,404 --> 00:31:41,041 Not that I like it. 428 00:31:47,020 --> 00:31:48,883 You're, uh, sure about this? 429 00:31:49,588 --> 00:31:51,541 I like an underdog. 430 00:31:51,546 --> 00:31:53,456 Okay. 431 00:31:53,461 --> 00:31:55,160 That would be an underdog. 432 00:31:58,279 --> 00:32:01,784 Control of the methane is too important to wager on a game. 433 00:32:03,384 --> 00:32:05,983 And with such a duplicitous individual. 434 00:32:07,388 --> 00:32:11,474 Okay, well, the rules. No physical contact at any time. 435 00:32:11,479 --> 00:32:15,330 The fight lasts as long as it does until there's a solid kill. 436 00:32:15,335 --> 00:32:16,697 What else? Armor. 437 00:32:16,702 --> 00:32:18,190 There's no restrictions on armor, 438 00:32:18,195 --> 00:32:20,266 as long as the back of the head is exposed. 439 00:32:20,271 --> 00:32:22,800 Speaking of which, take your pick. 440 00:32:24,536 --> 00:32:26,794 You know, I think I'm good. 441 00:32:26,799 --> 00:32:30,055 Like I said, I like an underdog. 442 00:32:30,560 --> 00:32:31,612 Okay. 443 00:32:31,617 --> 00:32:32,713 Bruegel! 444 00:32:32,718 --> 00:32:35,542 What? What? What is it? 445 00:32:35,547 --> 00:32:36,814 What is it? 446 00:32:39,072 --> 00:32:42,201 Oh, my god. Oh, my fucking god! 447 00:32:42,206 --> 00:32:43,637 Oh, my god! Oh, my god! 448 00:32:43,642 --> 00:32:45,682 How the fuck does this happen? How did this... 449 00:32:45,687 --> 00:32:47,772 Get in there! Put it out! 450 00:32:47,777 --> 00:32:50,644 Get the candles! Pick the candles up! 451 00:32:50,649 --> 00:32:53,255 Put it out, now! Put it all out! 452 00:32:53,260 --> 00:32:55,780 Throw yourself against it. Don't hurt it. 453 00:32:55,785 --> 00:32:57,651 It's 200 years old, for fuck's sake! 454 00:32:57,656 --> 00:33:00,747 Turns out we are playing with fire today. 455 00:33:02,704 --> 00:33:05,999 You little fucking shit. Tap it. 456 00:33:06,004 --> 00:33:08,401 Not too hard, not too hard, not too hard. 457 00:33:08,406 --> 00:33:10,751 Touch it, touch it gently. 458 00:33:10,756 --> 00:33:12,213 There's liking the underdog, 459 00:33:12,218 --> 00:33:14,450 and then there's just being stupid. 460 00:33:14,455 --> 00:33:16,017 I assume you know the difference. 461 00:33:16,022 --> 00:33:17,932 Well, let's hope so. 462 00:33:17,937 --> 00:33:20,210 That's it. There we go. 463 00:33:21,898 --> 00:33:23,782 How do these things happen? 464 00:33:24,944 --> 00:33:26,512 No one knows. 465 00:33:42,440 --> 00:33:43,694 Where are you going? 466 00:33:45,399 --> 00:33:46,961 Little boy's room. 467 00:33:46,966 --> 00:33:49,556 Uh, rat has a tendency to go right through me. 468 00:34:29,922 --> 00:34:31,154 Maggie. 469 00:34:32,359 --> 00:34:33,893 You came back. 470 00:34:36,755 --> 00:34:38,026 Why? 471 00:34:38,931 --> 00:34:40,516 Not for you. 472 00:34:42,152 --> 00:34:44,240 Be a little strange if, uh, 473 00:34:44,245 --> 00:34:45,859 you came back to bust out the guy 474 00:34:45,864 --> 00:34:47,369 that you threw in the slammer. 475 00:34:47,374 --> 00:34:49,046 If you can call this the slammer. 476 00:34:50,943 --> 00:34:53,027 Looks to me like you're a free man. 477 00:34:53,032 --> 00:34:55,087 Like you're holding up just fine. 478 00:34:56,192 --> 00:34:57,902 Yeah. 479 00:34:57,907 --> 00:34:59,178 So what? 480 00:35:00,083 --> 00:35:02,112 Forget a credit card or something? 481 00:35:10,745 --> 00:35:15,250 Oh, shit. I get it. 482 00:35:15,255 --> 00:35:17,489 Finally got you on the payroll. 483 00:35:18,928 --> 00:35:21,099 So, coming to me for help? 484 00:35:21,104 --> 00:35:23,753 I mean, I am sensing a bit of a pattern here, Maggie. 485 00:35:23,758 --> 00:35:24,929 I won't bullshit you. 486 00:35:24,934 --> 00:35:26,539 I know we don't got a lot of time. 487 00:35:26,544 --> 00:35:29,716 We need to secure the methane, the whole operation. 488 00:35:29,721 --> 00:35:32,327 It's for a just cause. It's gonna help a lotta people. 489 00:35:32,332 --> 00:35:34,586 Anything you can tell us, where it's being processed, 490 00:35:34,591 --> 00:35:36,418 - how we... - Good seeing you, too. 491 00:35:36,423 --> 00:35:37,648 You know what? 492 00:35:40,253 --> 00:35:41,921 I wanna hear it from you. 493 00:35:45,041 --> 00:35:47,864 I'll meet you and Hershel back at the rendezvous point. 494 00:35:55,747 --> 00:35:57,596 The hell are you doing coming back here? 495 00:35:57,601 --> 00:35:58,727 What are you thinking? 496 00:35:58,732 --> 00:36:00,608 Do you think I want to be here? 497 00:36:01,113 --> 00:36:03,097 I don't give a shit about the methane. 498 00:36:03,102 --> 00:36:05,081 Sooner I help them, sooner Hershel and I 499 00:36:05,086 --> 00:36:07,959 can go back to living our lives in fucking peace. 500 00:36:07,964 --> 00:36:10,291 And so I'm, uh... I'm putting up all the risk as always. 501 00:36:10,296 --> 00:36:13,499 I don't need anything from you, just a location. 502 00:36:13,504 --> 00:36:15,036 I can't help you. 503 00:36:16,141 --> 00:36:18,191 I can barely help myself. 504 00:36:18,596 --> 00:36:21,315 I give you anything, even something small, 505 00:36:21,320 --> 00:36:22,982 then the people I'm looking out for, 506 00:36:22,987 --> 00:36:24,994 I-I can't. 507 00:36:26,299 --> 00:36:27,854 I can't. 508 00:36:29,881 --> 00:36:31,110 Who? 509 00:36:38,398 --> 00:36:40,027 Annie and Joshua. 510 00:36:44,013 --> 00:36:45,659 St. Patrick's Cathedral. 511 00:36:47,364 --> 00:36:48,919 51st and 5th. 512 00:36:54,153 --> 00:36:56,221 Maggie, there's something else. 513 00:36:57,026 --> 00:36:58,245 It's Hershel. 514 00:36:59,550 --> 00:37:01,529 She got to him somehow. He is helping her. 515 00:37:01,534 --> 00:37:03,679 Who? Who got to him? 516 00:37:03,684 --> 00:37:05,987 Listen to me. You can't trust him. 517 00:37:06,692 --> 00:37:07,754 No. 518 00:37:07,759 --> 00:37:09,846 Look, I am telling you, that's how they knew... 519 00:37:09,851 --> 00:37:11,887 You don't know what you're talking about. 520 00:37:11,892 --> 00:37:13,689 You have to go. 521 00:37:13,694 --> 00:37:15,762 Right now. Go. 522 00:37:52,559 --> 00:37:56,764 Well, isn't this a nice surprise? 523 00:38:01,181 --> 00:38:03,143 Since you waived the armor, 524 00:38:03,148 --> 00:38:05,263 I say the proceedings can begin. 525 00:38:05,268 --> 00:38:07,526 Technically, I didn't waive anything. 526 00:38:07,531 --> 00:38:10,190 Just nothing in your closet fit quite right. 527 00:38:16,757 --> 00:38:18,264 Yo, oil. 528 00:38:20,370 --> 00:38:21,449 Oil? 529 00:38:31,685 --> 00:38:35,641 Ah, I see. You're both slippery bastards. 530 00:38:48,311 --> 00:38:50,046 - Let him go. - All right. 531 00:38:58,016 --> 00:38:59,305 Here we go. 532 00:39:13,466 --> 00:39:15,394 Frankenstein can't get him. 533 00:39:15,399 --> 00:39:18,074 That's it, that's it. Keep moving, keep moving. 534 00:39:38,087 --> 00:39:39,674 Hey, hey, hey, hey! Come on over. 535 00:39:39,679 --> 00:39:41,241 Come on, smell, smell, smell. Come on, come on. 536 00:39:41,246 --> 00:39:43,187 Get over here, shorty. Come on. 537 00:39:43,192 --> 00:39:45,841 Hey, hey! What the hell are you doing? 538 00:39:45,846 --> 00:39:47,726 The rule says no physical contact. 539 00:39:47,731 --> 00:39:48,814 Come on, come on, come on. 540 00:39:48,819 --> 00:39:51,060 Whoa, whoa, whoa, oh! 541 00:40:00,426 --> 00:40:04,020 Come on, boys. Come on, boys! 542 00:40:04,025 --> 00:40:05,861 - Hey! - What are you doing? 543 00:40:05,866 --> 00:40:08,007 Why? Why? 544 00:40:08,012 --> 00:40:09,893 No physical contact. 545 00:40:10,876 --> 00:40:14,222 What are you doing? Snare him. 546 00:40:14,527 --> 00:40:17,438 Serves you right. Snare him. 547 00:40:17,443 --> 00:40:20,136 Come on! I see. 548 00:40:20,141 --> 00:40:22,051 Come on, come on, come on. 549 00:40:52,957 --> 00:40:55,525 Come on, boys. 550 00:41:07,367 --> 00:41:09,265 Hey, hey, hey. No touch. 551 00:41:48,621 --> 00:41:50,480 At least he put up a good fight. 552 00:42:04,594 --> 00:42:06,026 Wow! 553 00:42:07,031 --> 00:42:10,029 That was one for the history books, huh? 554 00:42:10,034 --> 00:42:12,248 I hope you got all that down, Mr. Pierce. 555 00:42:12,253 --> 00:42:15,730 Now even though we won the match, 556 00:42:15,735 --> 00:42:20,240 I think what we've really won is each other's trust. 557 00:42:20,666 --> 00:42:23,999 Um, we played by the rules-ish. 558 00:42:24,004 --> 00:42:25,662 We gave them quite the show. 559 00:42:26,367 --> 00:42:29,972 So... in the spirit of trust, 560 00:42:31,111 --> 00:42:33,574 I am willing to join the alliance, 561 00:42:33,579 --> 00:42:35,608 no strings attached. 562 00:42:37,235 --> 00:42:40,551 Well, come on. For you. 563 00:42:40,556 --> 00:42:43,118 And you. Both of you. 564 00:42:43,123 --> 00:42:45,281 Come on, give it up. Give it up. 565 00:42:45,286 --> 00:42:46,675 To the alliance! 566 00:42:49,073 --> 00:42:50,765 Come on! 567 00:42:50,770 --> 00:42:52,637 Come on! 568 00:43:04,218 --> 00:43:05,418 Maggie. 569 00:43:08,135 --> 00:43:09,367 Where's Hershel? 570 00:43:09,372 --> 00:43:11,133 I'm the first one here. You're the second. 571 00:43:34,510 --> 00:43:35,994 What took you so long? 572 00:43:36,599 --> 00:43:37,599 Nothing. 573 00:43:37,604 --> 00:43:39,667 It just... took me a while to get out. 574 00:43:43,388 --> 00:43:45,003 Did Negan give you anything? 575 00:43:50,195 --> 00:43:52,044 Do we really have to do this again? 576 00:43:52,049 --> 00:43:53,567 Oh, don't worry. 577 00:43:53,572 --> 00:43:55,917 The Dama would like to find you a more... 578 00:43:55,922 --> 00:43:58,485 permanent home. 579 00:44:00,819 --> 00:44:02,533 I don't know how you pulled that off, 580 00:44:02,538 --> 00:44:04,360 but you always do. 581 00:44:04,365 --> 00:44:05,624 I loved it. 582 00:44:06,729 --> 00:44:10,036 Your family would be so proud. 583 00:44:12,996 --> 00:44:14,533 They will be proud. 584 00:44:27,880 --> 00:44:29,135 Negan. 585 00:44:30,740 --> 00:44:31,955 Join me. 586 00:44:54,764 --> 00:44:58,969 Power is a funny thing. It fuels you. 587 00:44:59,333 --> 00:45:01,850 It lights your way. It heats you up. 588 00:45:03,555 --> 00:45:06,645 It's what makes the world go round and round. 589 00:45:07,472 --> 00:45:09,817 The old world, at least. 590 00:45:09,822 --> 00:45:15,627 Ah, we were so close today. I could almost taste it. 591 00:45:27,448 --> 00:45:29,298 You did wonderfully today. 592 00:45:30,103 --> 00:45:32,645 You moved well. You fought well. 593 00:45:43,900 --> 00:45:45,455 We've had a good run. 594 00:45:48,208 --> 00:45:49,759 We've had a really good run. 595 00:45:52,369 --> 00:45:54,467 Come on. Tony, 596 00:45:55,172 --> 00:45:57,013 I've been good to you, no? 597 00:45:58,218 --> 00:45:59,738 Tony? 598 00:46:00,743 --> 00:46:02,549 Come on. 599 00:46:03,572 --> 00:46:07,777 Yes. 600 00:46:13,320 --> 00:46:18,925 Ah, there have been... There have been costs, right? 601 00:46:19,588 --> 00:46:23,588 But I'd like to think in a way 602 00:46:23,940 --> 00:46:25,980 that I've served you, too. 603 00:46:25,985 --> 00:46:30,141 I have given you the most valuable thing of all 604 00:46:30,146 --> 00:46:32,146 in this world... 605 00:46:33,123 --> 00:46:34,723 a purpose. 606 00:46:40,260 --> 00:46:41,793 But... 607 00:46:42,698 --> 00:46:44,898 now that our secret's out, 608 00:46:46,049 --> 00:46:48,139 you're no longer of any use to me. 609 00:46:51,141 --> 00:46:53,374 We were so close. 610 00:47:16,035 --> 00:47:17,435 And yet, 611 00:47:19,517 --> 00:47:21,717 I picked up a really good tip today. 612 00:47:22,215 --> 00:47:24,715 Can't say the odds are great, but, hey, 613 00:47:25,001 --> 00:47:27,041 you know what they say, 614 00:47:27,046 --> 00:47:30,251 higher the risk, higher the yield. 615 00:47:37,796 --> 00:47:39,995 I'm not out of moves just yet. 616 00:47:40,000 --> 00:47:45,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 617 00:47:45,800 --> 00:47:47,895 Our forces are almost ready. 618 00:47:48,554 --> 00:47:50,595 All that's left is Christos. 619 00:47:53,777 --> 00:47:55,870 You really think you could take The Burazi? 620 00:47:56,675 --> 00:47:59,875 I want you to bring Negan to us. 621 00:48:00,530 --> 00:48:02,730 I'm as good as it gets, and I'm all you got. 622 00:48:02,735 --> 00:48:04,719 I wouldn't be so sure about that. 623 00:48:04,724 --> 00:48:06,778 It looks like I'm late to the party. 44755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.